"Low Life" Outlaws of the Sea
ID | 13188004 |
---|---|
Movie Name | "Low Life" Outlaws of the Sea |
Release Name | Low.Life.S01E03.1080p.DSNP.WEB-DL.DDP5.1.H.264-ARiC |
Year | 2025 |
Kind | tv |
Language | English |
IMDB ID | 37443859 |
Format | srt |
1
00:00:10,010 --> 00:00:12,137
BUSAN
2
00:00:17,309 --> 00:00:19,102
NO IMPORTED GOODS
YOUR KIDS ARE WATCHING
3
00:00:19,186 --> 00:00:20,312
CUSTOMS WAREHOUSE
4
00:00:24,566 --> 00:00:27,319
Hey, man. How you gonna fit all this?
You should've got a truck.
5
00:00:27,402 --> 00:00:30,197
That won't be an issue.
Just get the gate open.
6
00:00:32,324 --> 00:00:36,495
I don't know. Are you sure,
though? I think we got ten here.
7
00:00:38,000 --> 00:00:44,074
8
00:00:53,679 --> 00:00:55,764
Here they are, three boxes.
9
00:00:55,847 --> 00:00:58,058
Right. Open it. Let me see.
10
00:00:58,141 --> 00:01:00,185
What's the point? Just take it.
11
00:01:00,269 --> 00:01:02,604
Hey now, I've got to see them first.
12
00:01:03,855 --> 00:01:07,317
What? You feeling guilty? Huh?
13
00:01:07,401 --> 00:01:10,654
Guilty? Me? Come on, bro.
Don't you trust me?
14
00:01:14,074 --> 00:01:15,492
So,
15
00:01:15,576 --> 00:01:17,828
how did you get these from Sinan?
16
00:01:17,911 --> 00:01:19,913
They were gonna ship them off to Japan,
17
00:01:19,997 --> 00:01:22,332
but I shelled out extra cash
to snag them first.
18
00:01:22,416 --> 00:01:25,794
Hey, I'm telling you.
They're the real deal. Come on.
19
00:01:25,877 --> 00:01:27,379
I haven't even said anything yet.
20
00:01:27,462 --> 00:01:28,672
Seriously?
21
00:01:37,055 --> 00:01:39,641
Oh, geez.
22
00:01:41,059 --> 00:01:44,604
I figured as much. These are all fake.
23
00:01:45,981 --> 00:01:47,274
That obvious, huh?
24
00:01:47,357 --> 00:01:49,818
Obvious? This is all trash.
25
00:01:49,901 --> 00:01:53,947
Look at it. Is this Chinese pottery? Huh?
26
00:01:54,031 --> 00:01:55,824
Well, they're not Chinese.
They're from Sinan.
27
00:01:55,907 --> 00:01:58,160
You ignorant jackass.
28
00:01:58,243 --> 00:02:00,537
Wasn't the ship Chinese, huh?
29
00:02:00,620 --> 00:02:04,333
So why would the Chinese be
carrying around a bunch of Korean pottery?
30
00:02:04,416 --> 00:02:06,335
You kidding me? Ah, I had no idea.
31
00:02:06,418 --> 00:02:09,421
You gotta learn your shit first,
before you scam someone.
32
00:02:09,504 --> 00:02:11,048
Who's gonna wanna do business with you?
33
00:02:12,424 --> 00:02:14,593
What am I supposed to do
with all these then?
34
00:02:14,676 --> 00:02:15,802
How much was this?
35
00:02:15,886 --> 00:02:17,429
500,000 won.
36
00:02:17,512 --> 00:02:20,641
Hey, you're the one who needed it quick.
So I paid it all in cash.
37
00:02:20,724 --> 00:02:22,100
Ah. I get it.
38
00:02:22,684 --> 00:02:25,187
I guess
I'll have to sell them in bulk.
39
00:02:26,772 --> 00:02:29,650
-And that's why you're the best.
-Stop.
40
00:02:29,733 --> 00:02:31,568
Hey, get off.
41
00:02:33,153 --> 00:02:35,572
DEOKSAN ANTIQUE SHOP
42
00:02:35,656 --> 00:02:37,366
Whoa.
43
00:02:38,325 --> 00:02:39,534
<i>Sugoi</i>.
44
00:02:40,035 --> 00:02:42,871
Whoa, this is just, this is fantastic.
45
00:02:42,954 --> 00:02:45,457
These were going
to Japan originally.
46
00:02:45,540 --> 00:02:48,168
They really weren't easy to come by.
47
00:02:48,251 --> 00:02:50,170
- Really?
- Oh, these three right here?
48
00:02:50,253 --> 00:02:52,381
-They're all like that.
-Yeah, I can see that.
49
00:02:52,464 --> 00:02:54,007
Man, how much is this gonna run me?
50
00:02:54,091 --> 00:02:58,387
-These here? Priced at a million each.
-You saying it's a million for just one?
51
00:02:59,054 --> 00:03:02,224
-What, is this made out of gold?
-This here is pottery from Sinan.
52
00:03:02,307 --> 00:03:04,226
They usually go for two million a piece.
53
00:03:04,309 --> 00:03:07,771
Hey, now. You expect me to believe
these cost that much, huh?
54
00:03:07,854 --> 00:03:09,398
Why not? Are they too pricey?
55
00:03:09,481 --> 00:03:11,024
Damn right, it's too pricey.
56
00:03:11,108 --> 00:03:13,068
A million isn't something
I can just put down on this. Come on.
57
00:03:13,151 --> 00:03:16,321
Professor. You said you were
gonna bring over some big shot.
58
00:03:16,405 --> 00:03:17,906
He is a big shot.
59
00:03:17,989 --> 00:03:21,702
This guy is the stepson
of a Japanese yakuza patriarch.
60
00:03:21,785 --> 00:03:24,204
Really? What's any of that matter, huh?
61
00:03:24,287 --> 00:03:26,498
He doesn't know
the first thing about this pottery.
62
00:03:26,581 --> 00:03:28,667
Hey, he didn't say
he wasn't buying!
63
00:03:28,750 --> 00:03:30,168
Just haggling a little.
64
00:03:30,919 --> 00:03:32,879
What? How much, huh?
65
00:03:34,423 --> 00:03:37,509
Let me see. How about this?
66
00:03:37,592 --> 00:03:40,887
Everything from here to here
for five million.
67
00:03:40,971 --> 00:03:42,764
Are you out of your mind?
68
00:03:42,848 --> 00:03:44,808
You think you can rip me off
and I'll take it?
69
00:03:44,891 --> 00:03:47,853
Come on. Cut him a good deal
while he's still interested.
70
00:03:47,936 --> 00:03:49,813
Don't you understand? It's a win-win.
71
00:03:49,896 --> 00:03:52,732
-Sounds good, right? Yeah.
-Yeah, okay, sounds good.
72
00:03:52,816 --> 00:03:55,944
Forget about it. You can't expect me
to slash the price.
73
00:03:56,027 --> 00:03:57,237
Listen, Granny.
74
00:03:57,320 --> 00:04:00,740
They're cracking down on the pottery
trade. Things are gonna be really hard up.
75
00:04:00,824 --> 00:04:02,951
Buyers like him are gonna be rare.
76
00:04:03,034 --> 00:04:06,163
No budging, no, sir.
Can't go below ten million.
77
00:04:06,246 --> 00:04:08,039
-Come on!
-One minute!
78
00:04:09,124 --> 00:04:10,625
Let me sweeten the pot.
79
00:04:10,709 --> 00:04:12,544
Look.
80
00:04:12,627 --> 00:04:16,173
This here is a pistol
that belonged to our patriarch,
81
00:04:16,256 --> 00:04:18,925
along with a real Yakuza Katana.
Truly one of a kind.
82
00:04:19,843 --> 00:04:23,388
All of these for the ceramics over there,
plus this one.
83
00:04:23,472 --> 00:04:24,681
Let's trade.
84
00:04:24,765 --> 00:04:26,224
Hey.
85
00:04:26,308 --> 00:04:28,268
What am I supposed to do with these?
86
00:04:28,351 --> 00:04:30,896
Besides, this can't be worth
what you're saying it is.
87
00:04:30,979 --> 00:04:32,481
What? Hey.
88
00:04:32,564 --> 00:04:36,276
You're looking at a real Edo relic here.
The blade's price alone is an easy mill.
89
00:04:37,235 --> 00:04:38,779
And here, you see this?
90
00:04:39,613 --> 00:04:40,655
This part's gold,
91
00:04:41,782 --> 00:04:42,783
and this part too,
92
00:04:43,784 --> 00:04:45,452
and this part. All these parts are--
93
00:04:45,535 --> 00:04:47,078
Look. This alone's worth five.
94
00:04:49,748 --> 00:04:51,917
Granny. You should trade.
95
00:04:52,000 --> 00:04:54,336
No, you don't know their worth.
96
00:04:54,419 --> 00:04:56,880
I'm losing money if I take this.
Just forget about it.
97
00:04:56,963 --> 00:04:58,340
Come on now!
98
00:04:58,882 --> 00:04:59,883
Stop being stubborn!
99
00:04:59,966 --> 00:05:01,802
Oh, would you stop?
100
00:05:01,885 --> 00:05:03,303
This is highway robbery. And I…
101
00:05:03,386 --> 00:05:05,722
-I'm not doing it!
-Deal's sealed.
102
00:05:05,806 --> 00:05:09,142
All right, it's fine. Just head out.
What are you doing? Take them, okay? Go.
103
00:05:09,226 --> 00:05:10,560
What are you doing? I said no.
104
00:05:10,644 --> 00:05:12,103
- No. Just let go.
- Granny.
105
00:05:12,187 --> 00:05:13,939
-Deal's sealed! Okay?
-No!
106
00:05:14,022 --> 00:05:15,273
Hey, let it go!
107
00:05:15,357 --> 00:05:16,817
It's mine! What are you doing?
108
00:05:16,900 --> 00:05:18,652
-Why are you so strong, huh?
-Let go!
109
00:05:18,735 --> 00:05:20,695
Hey, enough! Enough of this.
110
00:05:20,779 --> 00:05:22,906
We're done talking!
I'll take it all, okay?
111
00:05:22,989 --> 00:05:24,366
Let go. Now!
112
00:05:25,200 --> 00:05:27,494
You're just dragging it, dragging it out.
113
00:05:27,577 --> 00:05:29,329
Hey. Come on, load 'em up.
114
00:06:13,665 --> 00:06:16,293
BASED ON THE HOOLIGANS BY YOON TAE HO
SUPERCOMIX STUDIO Corp.
115
00:06:25,302 --> 00:06:30,765
LOW LIFE
116
00:06:30,849 --> 00:06:34,311
EPISODE 3, OUTLAWS OF THE SEA
117
00:06:34,394 --> 00:06:37,230
Bokgeun's the only one
who knows where the spot is.
118
00:06:38,899 --> 00:06:42,027
And there's no way
we can get him out.
119
00:06:42,110 --> 00:06:46,323
Well, then,
we might as well get Seokbae first.
120
00:06:46,406 --> 00:06:48,742
Right. We'll be needing a diver.
121
00:06:49,659 --> 00:06:51,411
I'll get the guy, so don't worry.
122
00:06:52,454 --> 00:06:55,373
By the way,
we have another issue we gotta deal with.
123
00:06:56,625 --> 00:06:57,709
What's that?
124
00:06:58,209 --> 00:07:00,670
Some Busan guys are here in the area.
125
00:07:00,754 --> 00:07:02,714
How many are there?
126
00:07:04,049 --> 00:07:06,092
I don't know exactly how many there are.
127
00:07:06,885 --> 00:07:08,345
But there's this one guy
128
00:07:08,428 --> 00:07:11,264
called Professor Kim, so just be careful.
129
00:07:11,848 --> 00:07:14,684
'Cause we might butt heads.
130
00:07:14,768 --> 00:07:18,521
At this rate, the cops will be on our ass
before we even start working.
131
00:07:18,605 --> 00:07:20,482
The boat, is it ready to go?
132
00:07:23,026 --> 00:07:24,069
What?
133
00:07:27,155 --> 00:07:28,448
What do you wanna talk about?
134
00:07:29,908 --> 00:07:33,286
Well, the thing is,
we gotta settle the payment issue first.
135
00:07:35,455 --> 00:07:37,666
We already settled this, I thought.
136
00:07:39,542 --> 00:07:42,337
I mean, do you really think
I'm gonna be able to cover the diver?
137
00:07:42,420 --> 00:07:44,130
Yeah, I do.
138
00:07:44,214 --> 00:07:46,132
It's included in the two million.
139
00:07:46,716 --> 00:07:47,717
Okay, look.
140
00:07:48,593 --> 00:07:51,471
I have this friend who's a cop.
And he needs to get cut in on this.
141
00:07:51,554 --> 00:07:53,640
After that, I'm taking
a pretty big loss here.
142
00:07:56,726 --> 00:07:58,812
Come on. What's the big deal here, huh?
143
00:07:58,895 --> 00:08:01,523
Just talk to the guy in charge
and ask him for more money.
144
00:08:02,273 --> 00:08:03,358
I said I'm the boss.
145
00:08:03,441 --> 00:08:04,442
Is that so?
146
00:08:05,527 --> 00:08:08,405
Then you should give me another million.
That way I can get it done.
147
00:08:08,488 --> 00:08:10,824
We gotta help each other out here.
Don't we, Gwanseok?
148
00:08:10,907 --> 00:08:12,283
"Gwanseok"?
149
00:08:12,367 --> 00:08:14,285
Who the hell
do you think you're talking to?
150
00:08:14,369 --> 00:08:15,495
We're not equals here.
151
00:08:15,578 --> 00:08:17,914
Think a million is pocket change?
152
00:08:17,997 --> 00:08:19,958
Bunch of bullshit. Go fuck yourself.
153
00:08:20,041 --> 00:08:22,043
- Hey, hey, wait, wait.
- Get off.
154
00:08:22,127 --> 00:08:23,128
Hey, hey.
155
00:08:24,587 --> 00:08:25,880
Okay?
156
00:08:27,132 --> 00:08:28,800
Look, you got it all wrong.
157
00:08:29,843 --> 00:08:32,846
Do we have a diver? No.
How about a boat? No.
158
00:08:32,929 --> 00:08:34,973
There's just a lot of things
I gotta cover here.
159
00:08:35,056 --> 00:08:36,057
We have a boat.
160
00:08:36,141 --> 00:08:38,893
Well, a lot of locals live
right in that area, you know?
161
00:08:38,977 --> 00:08:40,353
We can't take a boat like mine.
162
00:08:40,937 --> 00:08:42,313
The hell you talking about now?
163
00:08:42,397 --> 00:08:44,274
If an offshore boat's
hanging by the shore,
164
00:08:44,357 --> 00:08:46,609
don't you think
the Coast Guard will notice?
165
00:08:47,360 --> 00:08:49,988
Which is why we've got to do it
like the locals.
166
00:08:50,071 --> 00:08:52,365
We'll take a rowboat out there,
one with a motor.
167
00:08:52,449 --> 00:08:53,783
That's the only way we can do this.
168
00:08:55,535 --> 00:08:56,953
Then I guess we don't need you.
169
00:08:57,037 --> 00:08:58,038
Not true.
170
00:08:58,121 --> 00:09:00,206
You see,
171
00:09:00,290 --> 00:09:03,376
I can get a boat from
my wife's nephew in Jeungdo.
172
00:09:03,460 --> 00:09:06,504
-Okay.
-That's why I just need a little more.
173
00:09:08,590 --> 00:09:10,216
Like I said, I'm already paying you.
174
00:09:10,300 --> 00:09:12,093
So why don't you use
the money you're getting?
175
00:09:14,095 --> 00:09:16,389
I can take my boat out whenever I need it.
176
00:09:16,473 --> 00:09:17,974
That one, though? That's his boat.
177
00:09:18,058 --> 00:09:20,018
He won't hand it out willy-nilly.
I gotta work him.
178
00:09:21,394 --> 00:09:22,979
What the hell is this shit?
179
00:09:23,063 --> 00:09:24,064
Hey, look.
180
00:09:25,148 --> 00:09:28,109
I won't ask for a lot, okay?
Just throw in another 50,000 won.
181
00:09:30,779 --> 00:09:33,364
We're really doing this.
182
00:09:36,951 --> 00:09:38,453
Geez.
183
00:09:40,413 --> 00:09:43,249
HEAD OFFICE
OF HEUNGBAEK CORPORATION INC.
184
00:09:43,833 --> 00:09:46,795
-What?
-Why do you sound so shocked?
185
00:09:47,212 --> 00:09:50,507
Look, we can put the real ones in front,
the rest we can fill with replicas.
186
00:09:50,590 --> 00:09:52,425
That's a huge problem.
187
00:09:52,509 --> 00:09:55,470
Just imagine how this could damage
your museum if someone finds out.
188
00:09:55,553 --> 00:09:56,554
Listen.
189
00:09:57,138 --> 00:09:59,724
Who do you think
is actually going to visit this museum?
190
00:09:59,808 --> 00:10:03,061
Have you been to Deoksugung Palace?
There's no one but children there.
191
00:10:04,062 --> 00:10:07,440
If even our best museums are like that,
who would even bother looking at ours?
192
00:10:08,316 --> 00:10:13,446
The chairman, he already agreed
to buy everything that we could find.
193
00:10:14,405 --> 00:10:17,200
So you dig up a thousand pieces,
and we have to buy them all?
194
00:10:17,951 --> 00:10:20,870
There's always a budget for everything,
and you stick to it.
195
00:10:21,663 --> 00:10:23,706
You can't expect us to take it all.
196
00:10:23,790 --> 00:10:27,377
Besides, what kind of museum
only displays Sinan pottery?
197
00:10:27,460 --> 00:10:30,630
Goryeo, Joseon,
all of it should be represented.
198
00:10:32,382 --> 00:10:36,177
And even then, it's not ours, isn't it?
It's Chinese pottery.
199
00:10:36,261 --> 00:10:38,721
I mean, what's the point
of displaying Chinese artifacts?
200
00:10:38,805 --> 00:10:40,640
It should be about our own history.
201
00:10:40,723 --> 00:10:42,892
What are the students
supposed to learn from this?
202
00:10:45,103 --> 00:10:47,397
I've discussed this with the chairman
at length already,
203
00:10:47,480 --> 00:10:49,149
so you should stop trying to negotiate.
204
00:10:49,232 --> 00:10:52,986
We'll give you five million won. Make sure
to include pieces from different periods.
205
00:10:53,069 --> 00:10:54,279
Five million?
206
00:10:56,072 --> 00:10:58,908
The view will be incredible
once it's all finished.
207
00:10:58,992 --> 00:11:00,827
YEOUIDO APARTMENT COMPLEX
SIBEOM APARTMENT
208
00:11:00,910 --> 00:11:01,911
- Yes, indeed.
- So,
209
00:11:01,995 --> 00:11:04,080
where's the parking lot entrance again?
210
00:11:04,164 --> 00:11:07,667
Ah. If you look over there,
it will be where that truck's headed.
211
00:11:07,750 --> 00:11:08,751
Ah.
212
00:11:09,919 --> 00:11:12,005
Before you start construction there,
213
00:11:12,088 --> 00:11:13,339
double-check everything.
214
00:11:13,423 --> 00:11:15,049
Yes, chairman. Of course.
215
00:11:15,633 --> 00:11:17,343
Then I'll let you get back to it.
216
00:11:17,427 --> 00:11:19,262
All right. Have a good day, chairman.
217
00:11:24,017 --> 00:11:25,310
Mr. Song, hello.
218
00:11:25,894 --> 00:11:27,312
Hello, chairman.
219
00:11:28,438 --> 00:11:32,692
Uh, didn't my wife
already settle everything with you?
220
00:11:32,775 --> 00:11:34,944
I'm afraid nothing's been settled,
Chairman Cheon.
221
00:11:35,028 --> 00:11:36,738
In fact, it's all going down the drain.
222
00:11:37,447 --> 00:11:40,575
You made changes to our deal,
and now none of it makes sense.
223
00:11:40,658 --> 00:11:42,535
What do you mean exactly?
224
00:11:42,619 --> 00:11:44,329
Well, you said you'd buy
whatever we grabbed,
225
00:11:44,412 --> 00:11:45,747
so dig up as much as we could find.
226
00:11:45,830 --> 00:11:48,958
Of course, I'll buy them all.
They can't be that expensive.
227
00:11:49,042 --> 00:11:52,170
Ah, we're talking about treasures here.
They're worth quite a lot.
228
00:11:53,755 --> 00:11:58,134
Some treasures. We're talking about old
ceramics. You really call these treasures?
229
00:11:59,093 --> 00:12:00,803
What, are they inlaid with gold?
230
00:12:00,887 --> 00:12:01,888
Uh…
231
00:12:02,972 --> 00:12:05,934
Gold has nothing on these.
These are truly invaluable.
232
00:12:06,017 --> 00:12:07,518
Look.
233
00:12:07,602 --> 00:12:09,604
I'm giving you five million. That's it.
234
00:12:10,521 --> 00:12:13,274
You better figure out
how many that gets me.
235
00:12:13,358 --> 00:12:18,613
And I'm planning to fill it all,
an entire museum floor with just pottery.
236
00:12:18,696 --> 00:12:21,699
Wait. But…
237
00:12:29,332 --> 00:12:30,959
Hey.
238
00:12:31,042 --> 00:12:33,127
What seems to be the problem today?
239
00:12:34,420 --> 00:12:35,755
Listen, Seongcheol.
240
00:12:35,838 --> 00:12:39,050
Chairman Cheon ruined the whole thing.
That ignorant idiot…
241
00:12:40,343 --> 00:12:42,512
Do you know how much
I've already spent on this?
242
00:12:43,304 --> 00:12:45,807
That's terrible news. Geez.
243
00:12:48,309 --> 00:12:50,520
Can you think of any way to fix this?
244
00:12:51,437 --> 00:12:52,689
Hey.
245
00:12:53,898 --> 00:12:55,692
You know some politicians, don't you?
246
00:12:56,234 --> 00:12:57,443
Yeah.
247
00:12:58,653 --> 00:13:02,240
Every two years we have a presidential
and a general election.
248
00:13:02,782 --> 00:13:05,326
A lot of them will be out there
greasing palms.
249
00:13:06,160 --> 00:13:09,497
And the thing is, cash leaves
a bit of a trail behind to follow.
250
00:13:10,623 --> 00:13:11,666
But pottery?
251
00:13:11,749 --> 00:13:13,251
It leaves a good impression.
252
00:13:13,334 --> 00:13:16,921
And better yet, you can
receive the present without losing face.
253
00:13:17,005 --> 00:13:18,047
So it's a win-win.
254
00:13:19,882 --> 00:13:20,883
Hey.
255
00:13:21,926 --> 00:13:23,386
That's pretty good.
256
00:13:25,305 --> 00:13:26,597
But there's a catch.
257
00:13:26,681 --> 00:13:27,807
Most of those people,
258
00:13:27,890 --> 00:13:30,685
they come from old money
and have sharp eyes for these things.
259
00:13:30,768 --> 00:13:33,563
You're saying I can't con them with fakes.
260
00:13:34,439 --> 00:13:35,565
Exactly.
261
00:13:35,648 --> 00:13:39,152
So that's why you should sell the
real ones over the air, and the fakes,
262
00:13:39,819 --> 00:13:41,738
well, you can
give those to Chairman Cheon.
263
00:13:41,821 --> 00:13:42,822
Wow.
264
00:13:43,531 --> 00:13:46,784
You're an actual genius,
you know that?
265
00:13:47,368 --> 00:13:50,747
Here. Cheers to that, huh?
266
00:13:50,830 --> 00:13:52,665
GOOD LUCK COFFEE SHOP
267
00:13:52,749 --> 00:13:54,542
In her old job,
she learned to make coffee,
268
00:13:54,625 --> 00:13:56,502
so she opened this place here.
269
00:13:56,586 --> 00:13:58,796
But the local folk
don't know how to appreciate it.
270
00:13:58,880 --> 00:14:00,798
Most of the customers are out-of-towners.
271
00:14:02,383 --> 00:14:05,678
-Hey, so what's with the hair?
-Ms. Jang chopped it all off.
272
00:14:05,762 --> 00:14:08,181
I kept tryin' to run to Seoul
and she wasn't havin' it.
273
00:14:08,264 --> 00:14:11,017
So now, I ain't goin' nowhere.
274
00:14:13,936 --> 00:14:16,105
So anyway, how's that job goin'?
275
00:14:16,189 --> 00:14:18,816
I don't know yet.
276
00:14:19,442 --> 00:14:22,445
Pottery lost at sea.
I bet it's worth a lot, isn't it?
277
00:14:23,029 --> 00:14:24,989
Well, we won't know until we find it.
278
00:14:25,073 --> 00:14:26,824
Nah, you wouldn't be here if it wasn't.
279
00:14:27,575 --> 00:14:30,036
When do you think you'll go to Seoul?
280
00:14:30,119 --> 00:14:32,205
I'm not sure. Maybe a month.
281
00:14:32,705 --> 00:14:35,458
Things aren't exactly goin' great here.
282
00:14:36,167 --> 00:14:39,545
You should drop by more often then.
That way, you can tell me all about Seoul.
283
00:14:39,629 --> 00:14:42,048
Tryin' to get my hair chopped?
284
00:14:42,131 --> 00:14:45,134
You're a real riot.
285
00:14:45,885 --> 00:14:48,387
Hey, Seonja.
Quit your gigglin' and go do the dishes.
286
00:14:49,555 --> 00:14:53,726
♪ <i>Aruitemo Aruitemo</i> ♪
287
00:14:54,268 --> 00:14:57,605
♪ <i>Kohunenoyoni</i> ♪
288
00:14:58,606 --> 00:15:03,277
♪ <i>Watashiwa yurete</i> ♪
289
00:15:03,361 --> 00:15:05,279
♪ <i>Yurete anatano</i> ♪
290
00:15:05,363 --> 00:15:08,449
♪ <i>Udenonaka</i> ♪
291
00:15:08,533 --> 00:15:10,576
Have you had your fill?
292
00:15:10,660 --> 00:15:11,661
Would you like another?
293
00:15:11,744 --> 00:15:14,580
Thank you,
but I've had quite enough.
294
00:15:14,664 --> 00:15:17,291
Do they serve coffee
like this there? In Busan?
295
00:15:17,375 --> 00:15:21,587
Nah, they don't give you this
much in Busan. Barely a sip, you know?
296
00:15:22,964 --> 00:15:25,007
<i>Some Busan guys</i>
<i>are here in the area.</i>
297
00:15:26,175 --> 00:15:28,970
-How many are they?
-I don't know exactly how many there are.
298
00:15:29,971 --> 00:15:32,598
But there's this one guy
called Professor Kim.
299
00:15:32,682 --> 00:15:34,183
<i>So just be careful.</i>
300
00:15:34,267 --> 00:15:36,018
<i>'Cause we might butt heads.</i>
301
00:15:37,186 --> 00:15:39,564
Think we should start
servin' less too?
302
00:15:40,106 --> 00:15:43,734
<i>I was tryin' to get her</i>
<i>to talk, but I said too much.</i>
303
00:15:50,116 --> 00:15:51,117
Hey.
304
00:15:52,577 --> 00:15:54,745
Can we talk?
305
00:16:01,127 --> 00:16:05,339
♪ <i>Hutarino sekai</i> ♪
306
00:16:05,840 --> 00:16:09,677
♪ <i>Itsumademo</i> ♪
307
00:16:14,307 --> 00:16:16,517
Hey, if you help me,
I'll take you to Seoul.
308
00:16:17,310 --> 00:16:18,519
I don't got any money.
309
00:16:21,022 --> 00:16:22,815
Take this. Take it.
310
00:16:24,775 --> 00:16:27,236
That Busan guy. He lookin' for pottery?
311
00:16:27,320 --> 00:16:30,406
I'm not sure.
I only saw him yesterday.
312
00:16:30,489 --> 00:16:32,867
Can you keep an eye on him
and let me know?
313
00:16:36,704 --> 00:16:39,832
And if I do,
then will you really take me to Seoul?
314
00:16:41,042 --> 00:16:42,835
'Course. I promise.
315
00:16:47,590 --> 00:16:48,591
Put a stamp on it.
316
00:16:48,674 --> 00:16:50,760
What is this? It's so corny.
317
00:16:50,843 --> 00:16:53,095
-Is this what you do in Seoul?
-Mm-hmm.
318
00:17:22,625 --> 00:17:24,252
Hi, Mr. Song. It's me.
319
00:17:25,086 --> 00:17:27,046
We're gonna start working
so I'll need the expenses--
320
00:17:27,129 --> 00:17:28,839
Gwanseok, we got a big problem.
321
00:17:28,923 --> 00:17:30,758
-Everything's about to fall apart.
-What?
322
00:17:30,841 --> 00:17:33,719
<i>Chairman Cheon suddenly</i>
<i>shut his wallet and won't budge.</i>
323
00:17:33,803 --> 00:17:35,888
It's that wife of his, she's too clever.
324
00:17:36,430 --> 00:17:37,723
Look, my hands are tied here.
325
00:17:37,807 --> 00:17:41,060
Thing's aren't looking great here, either.
326
00:17:41,143 --> 00:17:43,187
We've got crooks comin' from all over.
327
00:17:43,271 --> 00:17:46,315
If we don't move fast,
there's gonna be nothing left for us.
328
00:17:46,399 --> 00:17:49,068
But the money's all dried up
so what should I do?
329
00:17:49,151 --> 00:17:51,696
Look, we're cut off
and I can't put up what I don't have.
330
00:17:52,196 --> 00:17:54,490
<i>We're gonna have to</i>
<i>change Cheon's mind somehow.</i>
331
00:17:54,991 --> 00:17:57,243
You're sure
his wife's pulling the strings?
332
00:17:57,326 --> 00:17:58,703
Yeah, I'm sure.
333
00:17:58,786 --> 00:18:01,914
I went to talk to her and she said
she's only putting down five million.
334
00:18:01,998 --> 00:18:04,083
That won't even cover the expenses.
335
00:18:04,166 --> 00:18:05,501
Yeah, exactly.
336
00:18:06,252 --> 00:18:08,337
And Cheon's eating right out of her hand.
337
00:18:11,382 --> 00:18:13,259
Guess we're gonna
have to convince her then.
338
00:18:13,342 --> 00:18:14,844
That's exactly right.
339
00:18:14,927 --> 00:18:17,763
She has to understand
the true value of these damn things.
340
00:18:17,847 --> 00:18:18,848
<i>Mr. Song.</i>
341
00:18:20,683 --> 00:18:23,352
Do you think you can get
a nice piece of pottery ready?
342
00:18:23,436 --> 00:18:24,520
<i>What do you mean?</i>
343
00:18:29,275 --> 00:18:31,110
Where have you been?
344
00:18:32,695 --> 00:18:35,114
Oh, you know, gettin' some fresh air.
345
00:18:35,197 --> 00:18:37,908
-Where are Jeonchul and Daesik?
-I don't know.
346
00:18:37,992 --> 00:18:40,661
Hey, tomorrow,
go to Seoul and talk to Mr. Song.
347
00:18:40,745 --> 00:18:41,912
What for?
348
00:18:42,413 --> 00:18:43,789
He's gonna give you a ceramic.
349
00:18:43,873 --> 00:18:46,208
Once you got it, take it to Cheon's house.
350
00:18:47,126 --> 00:18:48,377
So, a drop-off then?
351
00:18:48,461 --> 00:18:51,922
When you get there,
give it directly to Mrs. Yang.
352
00:18:52,006 --> 00:18:55,301
And make sure she realizes
how valuable it truly is.
353
00:18:55,801 --> 00:18:57,553
You have to really convince her of it.
354
00:18:58,971 --> 00:19:00,431
What's actually going on here?
355
00:19:00,514 --> 00:19:04,101
Cheon's wife, she's…
making things hard on us.
356
00:19:04,185 --> 00:19:06,187
And she's already got him on her side.
357
00:19:06,687 --> 00:19:08,731
Everything's riding on you now.
358
00:19:10,691 --> 00:19:12,276
You get what I'm tryin' to say?
359
00:19:14,195 --> 00:19:15,696
You have to change her mind.
360
00:19:16,322 --> 00:19:18,366
Whatever it takes. Got it?
361
00:19:23,287 --> 00:19:24,580
Get on the first train.
362
00:19:40,763 --> 00:19:42,890
ORIENTAL ART GALLERY
363
00:19:43,724 --> 00:19:45,309
When was this from?
364
00:19:47,061 --> 00:19:48,187
Yuan Dynasty?
365
00:19:49,271 --> 00:19:50,272
Mm-hmm.
366
00:19:50,356 --> 00:19:51,482
And place of origin?
367
00:19:51,565 --> 00:19:54,193
Uh, was it Yongquan?
368
00:19:56,737 --> 00:19:59,448
Longquan and Jingdezhen!
How many times do I have to--
369
00:19:59,532 --> 00:20:00,574
Jingdezhen. Longquan…
370
00:20:00,658 --> 00:20:01,867
Yeesh. All right.
371
00:20:02,827 --> 00:20:05,371
Now, what was found there,
what kind of pottery?
372
00:20:06,330 --> 00:20:07,498
Celadon?
373
00:20:09,792 --> 00:20:12,086
Oh! Wait, I know. It was white porcelain.
374
00:20:12,169 --> 00:20:13,921
This is really frustrating,
do you know that?
375
00:20:14,004 --> 00:20:16,382
Why a gift, all of a sudden?
376
00:20:16,465 --> 00:20:18,759
What's your uncle even thinking?
What's the big idea?
377
00:20:18,843 --> 00:20:22,179
Ah, shit. What do you want me to do?
378
00:20:23,013 --> 00:20:24,682
- Come here.
- W-What are you doing?
379
00:20:24,765 --> 00:20:26,142
Just stop moving.
380
00:20:31,188 --> 00:20:32,189
Uh-huh.
381
00:20:35,192 --> 00:20:36,193
Wow.
382
00:20:36,277 --> 00:20:38,320
Aren't you somethin'?
383
00:20:39,530 --> 00:20:40,531
I get it.
384
00:20:41,073 --> 00:20:44,326
Real outside-the-box thinking.
Your uncle's a genius.
385
00:20:48,664 --> 00:20:50,249
YONGJIN
386
00:20:52,501 --> 00:20:53,711
This boat's fine.
387
00:20:54,712 --> 00:20:56,130
Why don't we just take this?
388
00:20:57,256 --> 00:20:59,467
I told you.
We'll get caught by the coast guard.
389
00:20:59,550 --> 00:21:01,552
We're gonna need a boat
that's at least this big.
390
00:21:01,635 --> 00:21:03,721
Otherwise, how're we gonna
pull the pottery out?
391
00:21:03,804 --> 00:21:05,264
You tryin' to get us pinched?
392
00:21:06,182 --> 00:21:08,100
I thought we were supposed to be stealthy.
393
00:21:09,310 --> 00:21:11,729
You really think
your nephew's gonna let you borrow it?
394
00:21:12,229 --> 00:21:14,774
I'll handle it,
so just stay back. All right?
395
00:21:14,857 --> 00:21:16,358
Yeah, you better.
396
00:21:17,026 --> 00:21:18,778
We've got a perfectly fine boat here.
397
00:21:21,947 --> 00:21:23,449
I was better off doing this alone.
398
00:21:23,532 --> 00:21:27,578
JEUNGDO
399
00:21:27,661 --> 00:21:31,332
Come on. Are you sure
you're adjusting the power properly?
400
00:21:31,415 --> 00:21:33,167
I already said I was!
401
00:21:35,044 --> 00:21:38,005
Screw this.
The power's not the problem here.
402
00:21:39,256 --> 00:21:40,966
Sangbok!
403
00:21:41,967 --> 00:21:42,968
Hey, Sangbok.
404
00:21:43,052 --> 00:21:45,679
What? Hey, Uncle!
What brings you here?
405
00:21:45,763 --> 00:21:47,389
I'm here to see you, man.
406
00:21:47,473 --> 00:21:50,601
- You havin' some engine troubles there?
- I'm goin' crazy over here.
407
00:21:50,684 --> 00:21:51,727
NOH SANGBOK
408
00:21:51,811 --> 00:21:53,979
Thought it was a busted screw,
but it's something else.
409
00:21:54,063 --> 00:21:55,064
Oh, dang.
410
00:21:55,731 --> 00:21:56,941
So it just stopped runnin'?
411
00:21:57,024 --> 00:22:00,069
I think can fix it still.
It'll just be a pain in the ass.
412
00:22:00,152 --> 00:22:01,779
But once I do,
she'll run better than ever.
413
00:22:01,862 --> 00:22:03,906
Yeah? That's good.
414
00:22:04,949 --> 00:22:06,367
Can I talk to you for a second?
415
00:22:06,951 --> 00:22:09,078
- Come here.
- Well, what is it?
416
00:22:10,120 --> 00:22:11,831
Come on. It's about a job.
417
00:22:13,290 --> 00:22:14,834
<i>Let me get this straight.</i>
418
00:22:14,917 --> 00:22:16,919
You not only need my boat
but my motor too?
419
00:22:17,002 --> 00:22:19,713
That's right. Not tryin' to
pull one over on ya. I'll pay.
420
00:22:19,797 --> 00:22:21,215
Oh, geez, man.
421
00:22:21,715 --> 00:22:24,552
I guess I'll be pullin' nets
in the middle of farming season.
422
00:22:25,553 --> 00:22:27,012
What? No, you're stayin' here.
423
00:22:27,096 --> 00:22:29,515
Huh? Thought you needed my boat.
424
00:22:30,182 --> 00:22:31,308
Damn straight.
425
00:22:31,392 --> 00:22:33,769
Steerin', I can handle.
You just stay here.
426
00:22:34,270 --> 00:22:37,106
The hell?
It's my boat, so I'm the one who steers.
427
00:22:37,189 --> 00:22:38,440
The hell are you sayin'?
428
00:22:39,275 --> 00:22:40,526
I don't need you, man.
429
00:22:41,652 --> 00:22:44,196
"You never lend out
your wife or your boat."
430
00:22:44,280 --> 00:22:46,365
That's what my father
always said to me, 'kay?
431
00:22:46,448 --> 00:22:47,491
You little sh…
432
00:22:47,575 --> 00:22:50,703
- Hey, I'm your uncle, not some stranger.
- Yeah, yeah.
433
00:22:50,786 --> 00:22:53,831
Anyway, I'm gonna be steerin'.
You just do your job, whatever it is.
434
00:22:53,914 --> 00:22:57,001
My job is to get us there and that's why
I'm steerin'! You deaf all of a sudden?
435
00:22:57,084 --> 00:23:00,129
Your job should be foolin' around with
girls 'cause that's all you're good at.
436
00:23:01,046 --> 00:23:02,047
What was that?
437
00:23:02,756 --> 00:23:05,092
You wanna repeat that, huh?
Yeah, yeah, come here, come here.
438
00:23:05,175 --> 00:23:06,427
-Say that again.
-All right then.
439
00:23:06,510 --> 00:23:08,387
-What are you doing?
-Stay out of it, okay?
440
00:23:08,470 --> 00:23:11,432
-I already told you I'd handle it.
-Hey, I want you to shut up now.
441
00:23:12,099 --> 00:23:13,767
Just give him the 50,000.
442
00:23:15,144 --> 00:23:18,606
I won't give him shit. Why would
I give that little asshole anythin'
443
00:23:18,689 --> 00:23:20,149
when I can get it for free--
444
00:23:21,108 --> 00:23:23,819
We're gonna wrap this shit up now.
I don't want any trouble.
445
00:23:27,364 --> 00:23:28,949
Hey, hey.
446
00:23:29,033 --> 00:23:30,659
- Come here for a sec.
- Still not workin'? No?
447
00:23:31,160 --> 00:23:33,203
- Get your butt over here.
- Ah, shit.
448
00:23:34,288 --> 00:23:36,582
Hey, could I have a word with you?
449
00:23:37,791 --> 00:23:39,126
What is it this time, huh?
450
00:23:46,800 --> 00:23:49,553
A walk or somethin'
would be nice, ya know?
451
00:23:49,637 --> 00:23:51,055
We're not gettin' any customers.
452
00:23:51,138 --> 00:23:53,974
You're only gonna get hungry
if you go for a walk.
453
00:23:54,058 --> 00:23:55,726
I feel like I need the exercise.
454
00:23:55,809 --> 00:23:57,978
I have indigestion from sittin' all day.
455
00:23:58,854 --> 00:24:00,356
Let's talk in here.
456
00:24:00,439 --> 00:24:01,565
Oh, hi there!
457
00:24:02,232 --> 00:24:03,442
Hey.
458
00:24:03,525 --> 00:24:06,528
Dang. What is this, a church?
Why's it so quiet in here?
459
00:24:06,612 --> 00:24:09,114
So,
how do you guys know each other?
460
00:24:09,198 --> 00:24:10,240
Huh?
461
00:24:10,824 --> 00:24:14,161
Ah, well,
we just got some business.
462
00:24:14,244 --> 00:24:17,039
Ooh, you've got some business.
463
00:24:18,499 --> 00:24:20,084
All right, enough. You can go.
464
00:24:20,167 --> 00:24:22,378
Hey. Seonja.
465
00:24:25,589 --> 00:24:26,966
I want a cup of coffee.
466
00:24:27,049 --> 00:24:29,468
I like it sweet. You know what I mean?
467
00:24:35,724 --> 00:24:37,851
Oh, and make it two cups, all right?
468
00:24:37,935 --> 00:24:38,978
Hey, girl.
469
00:24:41,230 --> 00:24:43,440
-Come over here.
-What?
470
00:24:43,524 --> 00:24:44,900
I said come here.
471
00:24:53,826 --> 00:24:56,161
So…
472
00:24:59,289 --> 00:25:02,376
Do you like <i>hoe</i>?
Should I take you out for some?
473
00:25:03,502 --> 00:25:05,963
Nah, this girl doesn't really like fish.
474
00:25:06,547 --> 00:25:08,966
How about… I bet you like pork?
475
00:25:09,883 --> 00:25:12,302
Seonja, tell the Professor
you don't like pork.
476
00:25:12,386 --> 00:25:13,637
Hey.
477
00:25:14,430 --> 00:25:16,015
Stay out of it.
478
00:25:18,100 --> 00:25:19,977
So what do you like to eat then?
479
00:25:20,060 --> 00:25:21,520
Nothin'. I'm always full.
480
00:25:21,603 --> 00:25:22,604
Oh, yeah?
481
00:25:23,731 --> 00:25:25,190
Come on then. Let's have a drink.
482
00:25:25,274 --> 00:25:26,608
You have a death wish?
483
00:25:26,692 --> 00:25:28,110
Hey.
484
00:25:28,193 --> 00:25:30,654
It's just a drink.
Let's not lose our heads here.
485
00:25:30,738 --> 00:25:32,906
The coffee we got
ain't that good, you know.
486
00:25:32,990 --> 00:25:35,576
It's true.
The shop across the street's way better.
487
00:25:35,659 --> 00:25:38,871
What do you think you're sayin', Seonja?
488
00:25:39,496 --> 00:25:42,082
Hey. Hang on.
Just give me a second.
489
00:25:47,337 --> 00:25:50,591
So… …some Seoul folks are in town?
490
00:25:55,888 --> 00:25:57,222
- Wow.
- Here.
491
00:25:58,599 --> 00:25:59,600
ONE THOUSAND WON
492
00:25:59,683 --> 00:26:02,436
Let's be friends.
We can all get along, right?
493
00:26:02,519 --> 00:26:05,564
Ooh. Lucky me! Lucky me!
494
00:26:05,647 --> 00:26:07,566
Hey, hey, hey! You have to share that!
495
00:26:07,649 --> 00:26:09,443
Split it, okay?
496
00:26:09,526 --> 00:26:11,487
Silly girl.
497
00:26:12,237 --> 00:26:13,322
Drink.
498
00:26:25,084 --> 00:26:26,085
CHEON HWANGSIK
499
00:26:26,168 --> 00:26:28,545
"Cheon Hwangsik."
500
00:26:32,257 --> 00:26:33,342
<i>Who is it?</i>
501
00:26:33,842 --> 00:26:37,221
Hi. I'm actually here
to drop something off for the missus.
502
00:26:37,304 --> 00:26:38,555
<i>O-Okay. Just a moment.</i>
503
00:26:38,639 --> 00:26:39,932
Cool.
504
00:26:42,684 --> 00:26:45,896
If she asks what this is,
just tell her it's worth a lot.
505
00:26:46,939 --> 00:26:49,024
And if she asks why you brought her this,
506
00:26:50,025 --> 00:26:54,404
gaze directly into her eyes
and say it's a gift just for her.
507
00:27:02,496 --> 00:27:03,747
- Hi there.
- Uh…
508
00:27:03,831 --> 00:27:05,082
Who are you?
509
00:27:05,165 --> 00:27:08,001
I'm from Insa-dong.
I'm here on behalf of Mr. Song.
510
00:27:08,085 --> 00:27:09,419
I brought this gift for her.
511
00:27:09,503 --> 00:27:11,130
-Oh, here I'll take it to--
-It's valuable,
512
00:27:11,213 --> 00:27:12,923
so I'd rather give it to her.
513
00:27:16,009 --> 00:27:19,096
Um, Mrs. Yang!
There's a package for you here!
514
00:27:19,179 --> 00:27:20,180
What is it?
515
00:27:20,264 --> 00:27:23,350
Uh… Something valuable, he says!
516
00:27:23,433 --> 00:27:25,519
-Insa-dong, right?
-Yeah, that's right.
517
00:27:26,019 --> 00:27:27,563
He says he's from Insa-dong!
518
00:27:28,272 --> 00:27:29,523
Okay, let him in!
519
00:27:30,440 --> 00:27:32,025
- R-Right this way.
- Thanks.
520
00:27:41,493 --> 00:27:43,412
Wow, this is killer.
521
00:27:44,955 --> 00:27:46,039
Mrs. Yang.
522
00:27:51,211 --> 00:27:53,797
Hi. It's been a while.
523
00:27:53,881 --> 00:27:55,090
Yeah, it has.
524
00:27:59,052 --> 00:28:01,597
Can't believe that rat bastard
took 50,000 from us
525
00:28:01,680 --> 00:28:03,932
just so we could take his boat out
for a little while.
526
00:28:04,016 --> 00:28:06,184
You really don't know
how to get things done, huh?
527
00:28:06,560 --> 00:28:08,020
- Sir.
- Hey.
528
00:28:08,103 --> 00:28:10,689
After all that big talk…
529
00:28:11,315 --> 00:28:12,357
Heedong isn't with you?
530
00:28:12,941 --> 00:28:13,984
I sent him to Seoul.
531
00:28:14,067 --> 00:28:15,068
To Seoul?
532
00:28:16,028 --> 00:28:20,449
Hey, I wanna ask
about Cheon's missus.
533
00:28:21,575 --> 00:28:22,576
What?
534
00:28:23,160 --> 00:28:25,787
Well, she keeps tryin'
to knock down the price on us.
535
00:28:26,872 --> 00:28:28,165
She does?
536
00:28:28,248 --> 00:28:30,709
I know you're already aware,
but things aren't good here.
537
00:28:30,792 --> 00:28:33,170
At this point it's a bust.
538
00:28:33,253 --> 00:28:35,255
We've gotta get her to change her mind.
539
00:28:35,839 --> 00:28:39,968
I mean, is there anything you can tell me
about her personality?
540
00:28:41,470 --> 00:28:44,014
I don't know. When it comes to money,
she's pretty tough.
541
00:28:45,098 --> 00:28:46,850
Handling money is her favorite thing.
542
00:28:46,934 --> 00:28:49,394
That's the whole reason
she caught Chairman Cheon's eye.
543
00:28:51,688 --> 00:28:55,275
Damn. And it's not like I can
just change her mind with a young stud.
544
00:28:57,444 --> 00:28:59,738
Do you think that old man
ever leaves her alone?
545
00:29:00,739 --> 00:29:04,201
He's always got a rough looking guy
following her everywhere she goes.
546
00:29:13,001 --> 00:29:14,503
So what's the occasion?
547
00:29:15,003 --> 00:29:17,798
Right, well,
Mr. Song told me to bring this here.
548
00:29:18,590 --> 00:29:19,591
What is it?
549
00:29:21,134 --> 00:29:22,552
It's a gift for you.
550
00:29:23,553 --> 00:29:25,055
It's pretty valuable.
551
00:29:26,682 --> 00:29:27,933
Oh, you started digging?
552
00:29:28,517 --> 00:29:30,477
Uh, no, this isn't that.
553
00:29:30,978 --> 00:29:33,814
He wants you to have this rare piece,
as a present.
554
00:29:34,606 --> 00:29:36,024
- A present?
- Yeah.
555
00:29:37,484 --> 00:29:40,237
Does he really have the time
to send over gifts like this?
556
00:29:40,320 --> 00:29:43,323
Is this genuine?
557
00:29:44,074 --> 00:29:45,993
It's from Yongquan, Yuan Dynasty.
558
00:29:46,076 --> 00:29:47,911
Chinese pottery
from the Yuan Dynasty?
559
00:29:47,995 --> 00:29:49,788
It's a really valuable piece.
560
00:29:49,871 --> 00:29:51,748
Is it really worth that much?
561
00:29:52,666 --> 00:29:53,959
What do you think of it?
562
00:29:54,042 --> 00:29:57,129
Uh, I think it'd be pretty
with flowers in it.
563
00:30:00,799 --> 00:30:03,802
You must be bored down there
if you had the time to bring me this.
564
00:30:03,885 --> 00:30:05,387
Shouldn't you be digging?
565
00:30:06,221 --> 00:30:08,265
Wh-What?
566
00:30:11,810 --> 00:30:14,813
Go and tell Mr. Song
I appreciate the gesture.
567
00:30:16,106 --> 00:30:17,691
I guess he's trying to size me up.
568
00:30:18,567 --> 00:30:21,862
But I'm not the type of person
who forgets an excessive gift.
569
00:30:21,945 --> 00:30:24,322
And I might be in the mood
to send him one in return.
570
00:30:27,325 --> 00:30:29,036
Answer me if you understand.
571
00:30:29,578 --> 00:30:32,289
Yeah.
572
00:30:33,498 --> 00:30:34,708
You can go.
573
00:30:56,646 --> 00:30:58,273
Ugh, what the hell was that?
574
00:30:58,356 --> 00:30:59,858
Shit.
575
00:30:59,941 --> 00:31:01,610
- Uh, wait a minute!
- Huh?
576
00:31:01,693 --> 00:31:03,945
She wanted you to take this.
577
00:31:07,324 --> 00:31:08,992
5 P.M. TODAY
MARILYN BOUTIQUE, JONGNO
578
00:31:12,079 --> 00:31:13,538
It actually worked?
579
00:31:21,755 --> 00:31:23,799
What does he take me for?
580
00:31:28,512 --> 00:31:31,014
-I have a meeting with the girls later.
-Oh. Right.
581
00:31:31,556 --> 00:31:33,183
- When is it?
- Five o'clock.
582
00:31:33,266 --> 00:31:35,977
The madam from Gahoe-dong
and I are going to go together.
583
00:31:36,061 --> 00:31:37,270
I'll stay nearby then.
584
00:31:37,354 --> 00:31:40,398
You're just going to make her feel
uncomfortable hovering like that.
585
00:31:40,482 --> 00:31:43,860
- Even still…
- I'll let the chairman know then,
586
00:31:43,944 --> 00:31:47,114
how you guys ruined the meeting
by not reading the room.
587
00:32:05,006 --> 00:32:09,803
MARILYN BOUTIQUE
588
00:32:14,015 --> 00:32:15,517
Hi. Welcome in.
589
00:32:16,351 --> 00:32:19,479
Hello there.
I'm actually meeting someone here.
590
00:32:19,563 --> 00:32:20,856
Ah.
591
00:32:21,481 --> 00:32:24,276
-Mokpo?
-Yeah.
592
00:32:25,068 --> 00:32:26,570
Right this way, sir.
593
00:32:31,825 --> 00:32:32,826
It's that room.
594
00:32:48,675 --> 00:32:49,718
Come in.
595
00:33:05,901 --> 00:33:07,277
You're the present, right?
596
00:33:08,778 --> 00:33:10,864
Uh…
597
00:33:12,616 --> 00:33:13,783
Yeah.
598
00:33:15,785 --> 00:33:16,953
Just be natural.
599
00:33:17,454 --> 00:33:18,455
Make love to me.
600
00:33:20,290 --> 00:33:21,374
Sorry?
601
00:33:21,458 --> 00:33:23,376
As if we're in a relationship.
602
00:33:24,669 --> 00:33:26,129
I want to be held by you.
603
00:33:31,927 --> 00:33:32,928
You don't want to?
604
00:33:36,264 --> 00:33:37,390
N-no, that's not it.
605
00:33:38,141 --> 00:33:40,727
It's just… I mean, it's a little…
606
00:33:40,810 --> 00:33:43,480
Then…
you want to talk first?
607
00:33:44,856 --> 00:33:46,900
But we don't have anything
to talk about, do we?
608
00:33:48,360 --> 00:33:50,403
Do you do this a lot?
609
00:33:50,987 --> 00:33:54,824
I mean, if you were going to do this,
you didn't have to break the vase.
610
00:33:56,243 --> 00:33:58,912
I did that so the chairman will think
I put Song in his place.
611
00:33:59,913 --> 00:34:01,331
I got you off his radar.
612
00:34:03,124 --> 00:34:04,751
You know how many eyes there were on us?
613
00:34:09,756 --> 00:34:10,757
Hold me.
614
00:34:33,405 --> 00:34:36,116
Step back.
615
00:34:52,716 --> 00:34:53,717
I got it.
616
00:34:58,388 --> 00:35:00,015
Wait, what is this?
617
00:35:30,045 --> 00:35:31,630
I bet your uncle sent you.
618
00:35:35,342 --> 00:35:37,344
He seems anything but ordinary.
619
00:35:39,512 --> 00:35:41,139
What was his job before this?
620
00:35:43,058 --> 00:35:45,101
Well, you know. This and that.
621
00:35:47,771 --> 00:35:48,813
You want a drink?
622
00:36:24,224 --> 00:36:26,184
That's really strong.
623
00:36:27,727 --> 00:36:29,521
First time trying whiskey?
624
00:36:29,604 --> 00:36:30,730
Uh, yeah.
625
00:38:14,542 --> 00:38:16,836
This is
where we'll need to anchor the boat,
626
00:38:16,920 --> 00:38:20,507
but the current there's pretty strong,
so I don't know how it'll go.
627
00:38:21,007 --> 00:38:24,844
Since our boat's tiny, those waves
are gonna beat it up real hard.
628
00:38:24,928 --> 00:38:25,929
Mmm.
629
00:38:26,012 --> 00:38:28,556
First we should pack
and then head over to Jeungdo.
630
00:38:28,640 --> 00:38:30,892
We gotta wait
for the right moment.
631
00:38:32,101 --> 00:38:34,395
- Hmm.
- Hey, Seokbae.
632
00:38:35,188 --> 00:38:36,648
You okay with divin' alone?
633
00:38:36,731 --> 00:38:39,651
What do you mean?
When the hell I say I was gonna do it?
634
00:38:39,734 --> 00:38:43,112
You came this far. Just do it.
What are you draggin' your feet for?
635
00:38:43,196 --> 00:38:46,407
Hey, I'm only here 'cause
you caused a damn scene the other day.
636
00:38:46,491 --> 00:38:48,326
Cops are already on my ass.
637
00:38:48,409 --> 00:38:50,578
-I got enough to deal with.
-Hey, listen, idiot.
638
00:38:50,662 --> 00:38:54,207
-I already told you you're gonna get paid.
-How much are we even talkin' here?
639
00:38:54,290 --> 00:38:56,459
And if I get pinched,
who's taking care of my kid?
640
00:38:56,543 --> 00:38:58,795
All right, all right.
Here's how we're doin' it.
641
00:38:59,671 --> 00:39:01,422
Our crew keeps getting bigger,
642
00:39:01,506 --> 00:39:03,550
and I'm starting to run low on funds here.
643
00:39:03,633 --> 00:39:05,844
So, we're gonna split the profits.
644
00:39:05,927 --> 00:39:08,805
Captain, forget the amount we agreed on.
645
00:39:09,305 --> 00:39:11,224
If we hit it big, we all hit it big.
646
00:39:11,307 --> 00:39:12,725
If we bust, we all bust.
647
00:39:12,809 --> 00:39:13,810
Sound good?
648
00:39:15,854 --> 00:39:17,230
Yeah, sounds good. Sure.
649
00:39:18,064 --> 00:39:20,567
It's better if the stakes are
the same for us all anyway.
650
00:39:20,650 --> 00:39:22,360
All right. Let's do that.
651
00:39:22,944 --> 00:39:24,821
Uh, I think I should ask Mr. Song first.
652
00:39:24,904 --> 00:39:27,365
I'll handle your shares myself.
What about you?
653
00:39:31,619 --> 00:39:33,037
Cryin' out loud.
654
00:39:33,538 --> 00:39:35,748
Once you're in the water,
you're blind as all get out.
655
00:39:35,832 --> 00:39:37,292
You can't see a thing.
656
00:39:37,375 --> 00:39:39,252
That's why you gotta drag your feet along.
657
00:39:39,335 --> 00:39:41,838
Like this, all right? Just like this.
658
00:39:41,921 --> 00:39:44,674
And then, "clink, clink."
659
00:39:44,757 --> 00:39:46,134
Once you hear that sound,
660
00:39:46,217 --> 00:39:48,428
that's when you gotta get down,
start feelin' with your hands.
661
00:39:48,511 --> 00:39:50,889
Figure out what it is.
Could be just a coin.
662
00:39:50,972 --> 00:39:52,348
There are coins down there?
663
00:39:52,432 --> 00:39:55,602
In order to balance the ship,
they loaded it with coins.
664
00:39:55,685 --> 00:39:58,438
So how many can you carry yourself?
665
00:39:58,521 --> 00:40:01,316
Well, uh,
that's gonna take a while, I think.
666
00:40:02,358 --> 00:40:04,402
The current's pretty strong in that area.
667
00:40:05,069 --> 00:40:07,405
Can't even dive on some of those days.
668
00:40:07,488 --> 00:40:09,782
How many do you think
you can pull out in one dive then?
669
00:40:09,866 --> 00:40:13,786
Well, I've only got two hands,
so then I'm guessing, I can get two.
670
00:40:13,870 --> 00:40:16,831
And after a few dives,
your back is done for.
671
00:40:16,915 --> 00:40:18,333
Water's really heavy down there.
672
00:40:18,416 --> 00:40:20,460
How are we supposed to get
a thousand at this rate?
673
00:40:22,921 --> 00:40:24,255
Uh, well, let's see…
674
00:40:24,339 --> 00:40:26,883
Seokbae, you take a net down there,
675
00:40:26,966 --> 00:40:29,761
and put them in,
and we can just haul it up then.
676
00:40:29,844 --> 00:40:31,638
No way, they're too fragile.
677
00:40:32,138 --> 00:40:33,723
The pottery's gonna break.
678
00:40:33,806 --> 00:40:35,600
They've been in the water too long.
679
00:40:35,683 --> 00:40:37,143
Exactly.
680
00:40:37,852 --> 00:40:38,853
We can do it carefully.
681
00:40:38,937 --> 00:40:40,396
We don't have a choice.
682
00:40:40,480 --> 00:40:43,274
We gotta grab as much as we can.
683
00:40:44,817 --> 00:40:46,194
Should we bring in more divers?
684
00:40:47,487 --> 00:40:49,822
And how much would that cost us?
Forget it.
685
00:40:50,949 --> 00:40:53,743
Look, when they first found the pottery,
they were all hauled up in nets,
686
00:40:53,826 --> 00:40:56,120
and it was all okay. Just dandy.
687
00:40:56,204 --> 00:40:58,706
By the way,
where are we supposed to dig?
688
00:40:58,790 --> 00:41:00,875
We don't know where the spot is, do we?
689
00:41:00,959 --> 00:41:05,004
Well, Seokbae and I will
just keep searching 'round the area,
690
00:41:05,088 --> 00:41:06,881
and we're bound to find somethin' there.
691
00:41:06,965 --> 00:41:08,800
You really wanna dive down?
692
00:41:08,883 --> 00:41:12,053
This isn't some beachside swim, you know.
693
00:41:12,136 --> 00:41:15,598
What are you sayin'?
I've spent my whole life in the sea, man.
694
00:41:15,682 --> 00:41:17,308
The pressure could kill you, bud.
695
00:41:17,392 --> 00:41:19,394
One wrong move and your eardrums can go.
696
00:41:19,477 --> 00:41:22,021
I said I'll go.
I'll dive in right here.
697
00:41:22,105 --> 00:41:26,192
I'll dive with you, ya understand?
So just quit your yappin' already!
698
00:41:27,151 --> 00:41:29,904
- Huh?
- Thinkin' I can't dive…
699
00:41:29,988 --> 00:41:30,989
Taesan…
700
00:41:31,698 --> 00:41:34,033
You shut your mouth
and look for the damn spot.
701
00:41:34,742 --> 00:41:36,828
- Captain Hwang.
- Come on.
702
00:41:37,328 --> 00:41:38,371
What a nasty temper.
703
00:41:38,454 --> 00:41:40,248
What's his problem?
Just worried about him.
704
00:41:40,331 --> 00:41:42,458
- Oh, boy.
- Geez, what an ass.
705
00:41:42,959 --> 00:41:44,711
- Is that better?
- Just keep goin'.
706
00:41:44,794 --> 00:41:48,006
- Oh, that's good. Oh, wow.
- Here? All right.
707
00:41:48,089 --> 00:41:49,090
Hey.
708
00:41:49,173 --> 00:41:50,758
- Yeah?
- Have you boys eaten yet?
709
00:41:50,842 --> 00:41:51,843
It's fine.
710
00:41:52,802 --> 00:41:54,554
Here. Go get yourselves some lunch.
711
00:41:54,637 --> 00:41:56,931
- Come on, Ma. Put that away.
- Ah, no, no, ma'am.
712
00:41:57,015 --> 00:41:58,307
-Come on, take it.
-No. Thanks, ma'am.
713
00:41:58,391 --> 00:41:59,517
We can buy our own food.
714
00:41:59,600 --> 00:42:01,436
Hey, look. Over by that stand.
715
00:42:02,645 --> 00:42:03,646
It's Taesan.
716
00:42:05,189 --> 00:42:06,899
Hey, Ma, I've got to go now.
717
00:42:07,400 --> 00:42:08,818
-Rest your shoulders, 'kay?
-Yeah. All right.
718
00:42:08,901 --> 00:42:10,403
-See ya later, ma'am.
-Next time, ma'am.
719
00:42:10,486 --> 00:42:13,031
'Kay, boys.
Don't go skippin' meals now, ya hear?
720
00:42:13,114 --> 00:42:14,741
- Yes, ma'am.
- Yeah, I hear you.
721
00:42:16,200 --> 00:42:18,578
- How you doin'?
- Where you kids goin'?
722
00:42:18,661 --> 00:42:19,746
We got work to do.
723
00:42:21,164 --> 00:42:22,165
What kinda work?
724
00:42:23,791 --> 00:42:27,628
We all need money, right?
And since you're not giving us any work…
725
00:42:27,712 --> 00:42:29,630
Pretty disappointed here,
you know?
726
00:42:29,714 --> 00:42:33,843
Because well, you kept telling us
you were gonna let us in on some big deal,
727
00:42:33,926 --> 00:42:35,678
and then we all got kicked to the curb.
728
00:42:36,179 --> 00:42:38,598
Fuck's sake, y'all are
talkin' nonsense.
729
00:42:39,974 --> 00:42:41,267
Look like I'm rakin' it in?
730
00:42:41,350 --> 00:42:44,520
Dang. Something go wrong?
731
00:42:45,104 --> 00:42:47,774
What happened? Did those guys
screw you over or something?
732
00:42:51,652 --> 00:42:52,737
It's not like that.
733
00:42:53,404 --> 00:42:54,822
Anyway, it's a mess.
734
00:42:55,531 --> 00:42:56,949
Oh, no.
735
00:42:57,033 --> 00:42:59,285
Sounds like
you're goin' through some shit.
736
00:42:59,368 --> 00:43:00,369
Well then,
737
00:43:01,579 --> 00:43:03,164
here's hopin' you land on your feet.
738
00:43:03,247 --> 00:43:05,291
Catch you around.
739
00:43:05,374 --> 00:43:07,460
- Cigarette. Now.
- Here.
740
00:43:08,086 --> 00:43:11,422
Hey, good luck.
741
00:43:11,506 --> 00:43:13,007
-We'll see you around!
-Leave her out of this.
742
00:43:13,091 --> 00:43:15,134
- See ya!
- Hey. Rude.
743
00:43:15,802 --> 00:43:18,930
Those lil assholes can go fuck themselves.
I was still talkin'.
744
00:43:28,898 --> 00:43:30,483
How you doin' today, ma'am?
745
00:43:30,566 --> 00:43:31,567
Hey.
746
00:43:38,157 --> 00:43:40,701
About how long do you have to
hold your breath on a dive?
747
00:43:40,785 --> 00:43:43,538
You're tryin'
to hold your breath on a deep dive?
748
00:43:43,913 --> 00:43:46,165
Bet you'll die
on your way up from the bottom.
749
00:43:47,041 --> 00:43:49,293
I can hold my breath for a long time,
ya know.
750
00:43:50,336 --> 00:43:53,589
You can keep holding your breath
and you'll never make it back.
751
00:43:54,257 --> 00:43:56,843
You wouldn't even reach the bottom,
I reckon.
752
00:43:59,095 --> 00:44:00,638
What if I use an air tank?
753
00:44:00,721 --> 00:44:02,014
How deep are you goin' down?
754
00:44:02,098 --> 00:44:03,474
Twenty meters, give or take.
755
00:44:03,975 --> 00:44:04,976
Yeah?
756
00:44:05,059 --> 00:44:08,354
Then you'll die swimmin'
with a 20-kilo tank on your back.
757
00:44:08,437 --> 00:44:10,898
I'm willin' to bet you think
this is easier than it looks
758
00:44:10,982 --> 00:44:13,067
because people like me dive all the time.
759
00:44:23,911 --> 00:44:26,122
- See you later, 'kay?
- All right.
760
00:44:39,886 --> 00:44:41,554
It was nice talking to you today.
761
00:44:42,180 --> 00:44:43,181
Uh-huh.
762
00:44:44,056 --> 00:44:45,141
-Oh, Jin.
-Hmm?
763
00:44:45,224 --> 00:44:47,018
-Can you fix him up a new outfit?
-Sure.
764
00:44:47,101 --> 00:44:48,936
Oh, you don't have to. I-It's fine.
765
00:44:49,020 --> 00:44:50,188
Just take it.
766
00:44:50,271 --> 00:44:52,106
Consider it payment for the vase.
767
00:44:52,190 --> 00:44:54,942
-Get him something nice.
-I'll make him look dapper.
768
00:44:57,653 --> 00:44:59,822
Once this is over,
do you want a proper job?
769
00:45:00,323 --> 00:45:01,824
I can get you work at the company.
770
00:45:02,491 --> 00:45:03,701
Uh, thanks. I'm okay.
771
00:45:03,784 --> 00:45:06,287
Think about it.
It could be a good opportunity.
772
00:45:09,498 --> 00:45:12,668
So anyway, what about, you know, our deal?
773
00:45:13,461 --> 00:45:16,088
I'll work on it, okay?
774
00:45:17,632 --> 00:45:19,508
- See you later.
- Bye now.
775
00:45:27,433 --> 00:45:28,434
MOKPO PRISON
776
00:45:31,687 --> 00:45:33,481
3842, visitor.
777
00:45:33,564 --> 00:45:35,149
Huh? What?
778
00:45:35,233 --> 00:45:37,068
You got a visitor.
Come on, just wrap it up.
779
00:45:37,151 --> 00:45:40,071
Dang, can't a guy take a shit around here?
780
00:45:40,154 --> 00:45:41,239
Who is it?
781
00:45:42,406 --> 00:45:43,991
Whoa.
782
00:45:45,910 --> 00:45:48,955
This blade's a real masterpiece, isn't it?
783
00:45:49,789 --> 00:45:52,583
One of my clients
is a member of the yakuza.
784
00:45:52,667 --> 00:45:56,170
I fixed him up with a real nice piece,
and he gave me that sword as a present.
785
00:45:56,254 --> 00:45:59,840
It's true.
Their swords are on another level.
786
00:46:00,424 --> 00:46:01,509
This blade…
787
00:46:02,218 --> 00:46:03,302
Dang, that looks sharp.
788
00:46:03,386 --> 00:46:06,097
- Hey, hey! Easy there, easy.
- Settle, man.
789
00:46:06,389 --> 00:46:07,974
Warden, sir,
790
00:46:08,057 --> 00:46:11,310
this katana is from the Edo period.
791
00:46:11,394 --> 00:46:13,479
The blade alone is worth a million.
792
00:46:14,230 --> 00:46:15,314
Really now?
793
00:46:15,398 --> 00:46:17,692
That's some serious money.
794
00:46:19,235 --> 00:46:21,112
Yeah?
795
00:46:28,119 --> 00:46:29,203
- Sir!
- Yeah.
796
00:46:30,413 --> 00:46:31,998
Look at you. You're eatin' well.
797
00:46:32,081 --> 00:46:33,249
How's prison been?
798
00:46:33,332 --> 00:46:35,167
What are you doing here?
799
00:46:35,251 --> 00:46:36,419
Man, you have to ask?
800
00:46:37,461 --> 00:46:39,755
Hey, I thought
you were havin' a rough time in here.
801
00:46:39,839 --> 00:46:42,758
Instead, you're lookin' plump
like a pomfret in peak season.
802
00:46:43,259 --> 00:46:44,760
I guess prison life suits you.
803
00:46:45,219 --> 00:46:47,722
You're really talkin' your shit, ain't ya?
804
00:46:48,306 --> 00:46:51,350
Okay. Uh, you there.
Go get his clothes, okay?
805
00:46:52,143 --> 00:46:53,894
- Sir?
- Look,
806
00:46:53,978 --> 00:46:57,064
I'm granting him a temporary release.
So go on and get 'em.
807
00:46:57,148 --> 00:46:58,149
I'm sorry, uh…
808
00:46:59,233 --> 00:47:00,693
I'm not sure I understand.
809
00:47:00,776 --> 00:47:02,987
I know you're not talking back right now!
810
00:47:03,070 --> 00:47:06,198
I said I'm granting it!
What's there to understand?
811
00:47:06,282 --> 00:47:07,575
Oh, r-right.
812
00:47:09,035 --> 00:47:10,202
Yes, sir.
813
00:47:10,286 --> 00:47:13,789
That damn moron, I swear…
814
00:47:13,873 --> 00:47:15,791
Yo, chief. Mind if I smoke in here?
815
00:47:15,875 --> 00:47:17,418
Sure, of course.
816
00:47:17,918 --> 00:47:20,296
So, am I gettin' out?
817
00:47:20,880 --> 00:47:23,341
What? They're here to pick you up,
so yeah.
818
00:47:24,967 --> 00:47:29,096
So, what are we thinking?
Is two weeks good?
819
00:47:29,180 --> 00:47:31,057
Two weeks should be more than enough.
820
00:47:31,140 --> 00:47:34,685
Enough to turn a skinny man
into a fat ass, isn't it?
821
00:47:34,769 --> 00:47:38,105
Listen, you better get back on time.
822
00:47:38,189 --> 00:47:41,150
If your ass is late by even a second,
you're toast, got it?
823
00:47:42,234 --> 00:47:44,862
I don't know
what the fuck is going on here.
824
00:47:46,030 --> 00:47:48,532
I never said I wanted out.
825
00:47:48,616 --> 00:47:51,327
This guy… He's one nasty bastard.
826
00:47:51,410 --> 00:47:52,912
Be careful.
827
00:47:54,914 --> 00:47:58,084
So, listen, from here on,
I'm the boss.
828
00:47:58,167 --> 00:47:59,502
You are?
829
00:48:00,961 --> 00:48:01,962
Now, how is that?
830
00:48:03,172 --> 00:48:08,511
The fuck? You're real clueless.
You don't know what kinda guy I am.
831
00:48:09,011 --> 00:48:10,012
Right.
832
00:48:14,475 --> 00:48:16,477
'Kay, listen carefully.
833
00:48:17,770 --> 00:48:20,189
If you act in a way I don't like,
834
00:48:20,689 --> 00:48:24,402
then I'll smash your damn brains in.
Got it?
835
00:48:25,069 --> 00:48:27,655
Huh?
836
00:48:36,163 --> 00:48:37,373
Give me a one-two.
837
00:48:38,249 --> 00:48:39,583
The hell's goin' on?
838
00:48:40,167 --> 00:48:41,752
You fucking idiot.
Keep your hands up.
839
00:48:41,836 --> 00:48:43,963
- Don't. Fuck.
- Put your fucking feet there.
840
00:48:44,046 --> 00:48:45,881
Stop. What the hell?
841
00:48:45,965 --> 00:48:47,049
Well, help him.
842
00:48:49,218 --> 00:48:51,262
Huh?
843
00:48:51,345 --> 00:48:53,514
- That bastard.
- He's nobody.
844
00:48:54,098 --> 00:48:55,349
Why the hell is he out?
845
00:48:58,853 --> 00:49:00,146
I'll see you around.
846
00:49:02,648 --> 00:49:05,568
Why does he feel the need
to start shit with me for no reason?
847
00:49:05,651 --> 00:49:07,361
-Daesik.
-Oh.
848
00:49:08,404 --> 00:49:09,488
Hi, sir.
849
00:49:09,572 --> 00:49:10,698
What was that?
850
00:49:10,781 --> 00:49:12,992
What are you doin'
hangin' out with those guys?
851
00:49:13,075 --> 00:49:15,119
I-I was heading to the inn
when they showed up.
852
00:49:16,412 --> 00:49:17,496
How did Bokgeun get out?
853
00:49:18,414 --> 00:49:20,416
- Wh-Who?
- Hey, guys.
854
00:49:20,499 --> 00:49:21,500
Hey.
855
00:49:22,877 --> 00:49:24,670
I just saw Bokgeun walkin' around here.
856
00:49:25,796 --> 00:49:27,173
How the hell did he get out?
857
00:49:28,257 --> 00:49:29,967
It must've been Professor Kim.
858
00:49:30,843 --> 00:49:32,344
By the way, your boys were there.
859
00:49:33,596 --> 00:49:36,432
Those little shits must be tryin'
to mess with our meal ticket.
860
00:49:36,515 --> 00:49:38,225
Motherfuckers, I swear…
861
00:49:38,309 --> 00:49:39,310
Just stay cool.
862
00:49:40,394 --> 00:49:42,605
We should go out there first
and scout the area.
863
00:49:42,688 --> 00:49:44,190
- Let's go.
- Okay.
864
00:49:44,273 --> 00:49:45,816
Wait, we're goin' right now?
865
00:49:46,942 --> 00:49:48,152
We gotta hurry.
866
00:50:11,050 --> 00:50:14,345
All right. If you knock this
over, we're going on a date.
867
00:50:14,428 --> 00:50:15,888
Yeah, keep dreamin'.
868
00:50:17,640 --> 00:50:19,892
Third cousin guy!
869
00:50:19,975 --> 00:50:22,019
You're lookin'
as handsome as always.
870
00:50:22,102 --> 00:50:24,063
Uh, I just got in actually.
871
00:50:24,146 --> 00:50:26,690
Oh, never the one
for standin' still, are you?
872
00:50:26,774 --> 00:50:28,275
Yeah. Uh, where's the madam?
873
00:50:28,359 --> 00:50:31,487
Why are you lookin' for her?
I'm standin' right here.
874
00:50:31,570 --> 00:50:33,405
You like 'em older, don't you?
875
00:50:33,489 --> 00:50:35,199
Meaning what?
876
00:50:35,699 --> 00:50:36,784
Hey.
877
00:50:39,036 --> 00:50:40,746
Can I talk to you for a bit?
878
00:50:40,829 --> 00:50:43,165
- About what?
- Let's get some <i>hoe</i>.
879
00:50:43,249 --> 00:50:44,875
What? This is sudden.
880
00:50:44,959 --> 00:50:46,835
I said I'd buy you some the other day.
881
00:50:46,919 --> 00:50:47,920
Do you not want to?
882
00:50:48,546 --> 00:50:50,339
What's this? You remembered your promise?
883
00:50:50,422 --> 00:50:52,091
Hey, hey. What about me, huh?
884
00:50:52,174 --> 00:50:54,468
Uh, you gotta watch the café.
885
00:50:54,552 --> 00:50:56,136
What are you talkin' about?
886
00:50:56,220 --> 00:50:58,097
Where do you think you're goin'?
What about work?
887
00:50:58,180 --> 00:51:00,808
Well, I don't think
that Ms. Jang's gonna come in today.
888
00:51:01,308 --> 00:51:04,436
And even if she does, I'm not feelin' well
so I went to the doctor.
889
00:51:04,520 --> 00:51:06,730
If you get caught,
Ms. Jang's gonna kill ya, ya know.
890
00:51:06,814 --> 00:51:08,899
Come on, I'll be right back.
It's right there.
891
00:51:09,400 --> 00:51:10,818
Let's go.
892
00:51:13,320 --> 00:51:15,698
- Wait, Seonja!
- Hold down the fort.
893
00:51:17,324 --> 00:51:18,325
Damn it.
894
00:51:19,493 --> 00:51:22,204
When the hell did those two
start bein' a thing?
895
00:51:22,288 --> 00:51:24,832
Ugh, shit. Oh, there he is.
896
00:51:24,915 --> 00:51:27,585
What's the rush? What's happening?
897
00:51:29,211 --> 00:51:31,964
-Let's go out there and find the spot.
-Seokbae, you can find it, right?
898
00:51:32,047 --> 00:51:34,383
Ah, shit, I already said I couldn't!
899
00:51:34,466 --> 00:51:37,261
Well, then try to, man,
instead of just sayin' you can't remember!
900
00:51:37,344 --> 00:51:39,847
What am I supposed to say to you here,
huh? Want me to lie to you, bud?
901
00:51:39,930 --> 00:51:41,599
- You…
- The problem is
902
00:51:41,682 --> 00:51:44,226
there are other guys here,
so we gotta find it first.
903
00:51:44,310 --> 00:51:46,604
Yeah, but it's-it's gonna
get dark real soon.
904
00:51:46,687 --> 00:51:49,565
- I mean, you even bring a light?
- I got it, so let's get goin'.
905
00:51:50,899 --> 00:51:53,527
- Let's head out. Come on, hurry.
- All right! Let's do this!
906
00:51:53,611 --> 00:51:54,945
Wait, whose boat is this?
907
00:51:55,029 --> 00:51:56,113
It's Sangbok's.
908
00:51:56,530 --> 00:51:57,531
Whoa, whoa, whoa!
909
00:51:57,615 --> 00:52:00,576
Wait, is this… I don't think
it's safe with all of us here.
910
00:52:01,118 --> 00:52:03,329
Why didn't you tell me about this earlier?
911
00:52:03,412 --> 00:52:04,955
Watch your balance.
912
00:52:05,039 --> 00:52:06,373
- Whoa.
- Whoa, whoa!
913
00:52:06,457 --> 00:52:08,042
Easy, easy, easy!
914
00:52:11,003 --> 00:52:12,838
Is it supposed to be this far?
915
00:52:13,547 --> 00:52:14,632
Yeah, it's far.
916
00:52:14,715 --> 00:52:17,968
From Mokpo, it should take
at least two hours.
917
00:52:19,136 --> 00:52:22,723
Guess we'll have to stop at Jeungdo then.
To find a place to stay!
918
00:52:23,849 --> 00:52:25,517
-Hey, Seokbae!
-What?
919
00:52:25,601 --> 00:52:27,686
You got a shed in Jeungdo, right?
920
00:52:28,687 --> 00:52:30,314
Why are you askin' about that now?
921
00:52:30,397 --> 00:52:32,066
Let us use it for a night!
922
00:52:32,149 --> 00:52:35,486
This asshole never quits.
That's my shed, not yours, damn it!
923
00:52:35,569 --> 00:52:38,656
Hey, come on.
Why are you always so stingy?
924
00:52:38,739 --> 00:52:43,035
Not like it's solid gold or nothin'!
We sure we got our bearings?
925
00:52:44,286 --> 00:52:45,704
Yeah, of course we do!
926
00:52:46,455 --> 00:52:47,790
I think Dodeokdo was…
927
00:52:48,374 --> 00:52:50,250
I think I saw it right over there!
928
00:52:52,836 --> 00:52:54,630
Keep your damn eyes peeled!
929
00:52:54,713 --> 00:52:58,425
Ugh, it's dark and cold as shit!
I can't see a damn thing.
930
00:52:59,176 --> 00:53:01,595
Dang!
That's a strong current there!
931
00:53:02,096 --> 00:53:04,473
If you fall in, you'll get swept away.
932
00:53:05,057 --> 00:53:06,266
Man.
933
00:53:06,350 --> 00:53:08,686
- Wait, what's that?
- Huh?
934
00:53:09,269 --> 00:53:11,146
That looks like a boat,
doesn't it?
935
00:53:11,230 --> 00:53:13,691
Uh, is that the coast guard?
936
00:53:13,774 --> 00:53:16,944
No way. You think the coast
guard would ride around in a skiff?
937
00:53:17,027 --> 00:53:19,530
- Point the light over there.
- Okay.
938
00:53:24,743 --> 00:53:26,912
Hey! Who's out there?
939
00:53:32,376 --> 00:53:34,253
Dang, you guys scared me.
940
00:53:35,421 --> 00:53:37,965
What is this?
Some kind of midnight fish market?
941
00:53:39,133 --> 00:53:40,843
Ooh, what have we got here?
942
00:53:40,926 --> 00:53:42,720
All the assholes in one place, huh?
943
00:53:47,641 --> 00:53:50,185
What the heck? The Professor?
944
00:53:51,305 --> 00:54:51,286
Do you want subtitles for any video?
-=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-