"Tierarztin Dr. Mertens" Alles auf Anfang
| ID | 13188022 |
|---|---|
| Movie Name | "Tierarztin Dr. Mertens" Alles auf Anfang |
| Release Name | dTV ARD color |
| Year | 2023 |
| Kind | tv |
| Language | Danish |
| IMDB ID | 27489198 |
| Format | srt |
1
00:00:00,100 --> 00:00:00,300
.
2
00:00:02,000 --> 00:00:08,074
3
00:00:36,180 --> 00:00:39,420
EN NY BEGYNDELSE
4
00:00:39,660 --> 00:00:43,900
Tekster: Malene Tvermoes Klug
Subline
5
00:02:04,940 --> 00:02:10,860
Alfredo, du skal spise noget.
Hvad er der dog galt med dig?
6
00:02:11,100 --> 00:02:14,780
Dr. Mertens ville vide,
hvad der var galt.
7
00:02:23,500 --> 00:02:30,100
Det er Tauber angüende gässene.
Vaccination tirsdag passer mig godt.
8
00:02:31,700 --> 00:02:36,140
Det er Fricke igen. Eddi er stadig
syg og smitter de andre svin.
9
00:02:36,420 --> 00:02:40,540
Det ville väre dejligt,
hvis De kunne kigge forbi. Tak.
10
00:02:40,820 --> 00:02:45,700
Dr. Mertens, det er Conny.
Jeg hüber, at De har det godt.
11
00:02:45,980 --> 00:02:51,220
Vil De ikke kigge forbi zoo igen?
Sü kan De kigge pü mankeulven.
12
00:02:51,500 --> 00:02:55,380
Jeg er meget bekymret for Alfredo.
13
00:03:00,860 --> 00:03:04,180
Susanne Mertens.
14
00:03:04,460 --> 00:03:10,340
Hvor mange dyr er döde?
Jeg er pü vej.
15
00:03:10,580 --> 00:03:16,380
Jeg kan väre hos Dem om en time.
Vi ses.
16
00:03:18,060 --> 00:03:19,780
Ja.
17
00:03:21,300 --> 00:03:25,220
- Godmorgen, käre söster.
- Du har jo en nögle.
18
00:03:25,460 --> 00:03:29,780
- Jeg ville ikke väre uhöflig.
- Det er bedre at kime os ned.
19
00:03:30,060 --> 00:03:33,300
- Er mor her ikke?
- Nej, hun fik en opgave.
20
00:03:33,580 --> 00:03:36,580
Men bliv bare til morgenmad.
Isabell er her.
21
00:03:36,820 --> 00:03:41,060
- Andet ville have undret mig.
- Godmorgen.
22
00:04:08,860 --> 00:04:12,620
Dr. Mertens? Noah Junker.
Jeg leder projektet her.
23
00:04:12,900 --> 00:04:16,300
- Dejligt, at De kunne komme.
- Selvfölgelig.
24
00:04:16,540 --> 00:04:19,500
- Og hvem er du?
- Det er Floki.
25
00:04:19,780 --> 00:04:22,980
Floki. Aha. Du er godt nok fin.
26
00:04:23,260 --> 00:04:28,980
Vi havde hübet pü at klare os uden en
dyrläge. Det var id°en med projektet.
27
00:04:29,260 --> 00:04:34,980
- At overlade naturen til sig selv.
- Hvornür döde de förste böfler?
28
00:04:35,300 --> 00:04:39,540
For to uger siden.
To äldre okser og en drägtig ko.
29
00:04:39,820 --> 00:04:42,900
Gav De veterinärmyndigheden besked?
30
00:04:43,140 --> 00:04:46,580
Mund- og klovsyge og miltbrand
kan udelukkes.
31
00:04:46,860 --> 00:04:50,780
Finder vi ikke ürsagen,
kan vi glemme alt om projektet -
32
00:04:51,060 --> 00:04:58,020
- og sü er ti ürs arbejde omsonst.
Og nu har vi endnu et problem.
33
00:04:58,260 --> 00:05:02,580
Efter böflernes död indsatte vi
droner for at overvüge bestanden.
34
00:05:02,820 --> 00:05:07,220
Det fungerede godt i starten,
men nu er tre dyr forsvundet.
35
00:05:07,500 --> 00:05:11,260
To äldre okser og en drägtig ko.
Emma.
36
00:05:11,500 --> 00:05:15,460
- Emma?
- Ja, jeg gav hende navnet.
37
00:05:15,740 --> 00:05:19,660
Kollegerne mü ikke vide det.
Vild natur og sü videre.
38
00:05:19,940 --> 00:05:25,940
- Man kan ogsü holde af vilde dyr.
- Jeg ved, hvad De mener.
39
00:05:26,180 --> 00:05:30,260
Frygter De, at de dyr, der har
skjult sig, gör sig klar til at dö?
40
00:05:30,540 --> 00:05:35,340
Ja, et eller andet sted,
hvor vi ikke kan se dem med kameraet.
41
00:05:36,740 --> 00:05:43,060
Hvis Emma og hendes kalv dör, träkker
sponsorerne sig fra projektet.
42
00:05:45,860 --> 00:05:51,580
Kan De se den diffuse skygge
under trägruppen der?
43
00:05:51,820 --> 00:05:55,740
- Ja, det er buske.
- Det kunne ogsü väre dyr.
44
00:05:56,020 --> 00:06:00,100
- Det ved jeg snart ikke.
- Skal vi undersöge det närmere?
45
00:06:00,380 --> 00:06:04,140
Hvis De synes.
46
00:06:04,420 --> 00:06:09,140
Vil I flytte sammen?
Hvornür besluttede I det?
47
00:06:09,380 --> 00:06:12,220
- I sidste uge.
- Tirsdag i sidste uge.
48
00:06:12,460 --> 00:06:17,140
- Vil du ogsü have klokkeslättet?
- I har ikke väret sammen sü länge.
49
00:06:17,380 --> 00:06:21,420
- Du er lige fyldt 19.
- Vi skulle have spurgt Jonas först.
50
00:06:21,700 --> 00:06:26,660
Find selv ud af det.
Jeg smutter. Vi ses pü universitetet.
51
00:06:26,940 --> 00:06:33,620
Jeg fölger dig lige ud.
Derefter giver jeg min bror täv.
52
00:06:35,460 --> 00:06:40,140
Det er det omrüde, vi sü oppefra.
Her er desvärre ingen dyr.
53
00:06:40,420 --> 00:06:43,860
Jeg kan heller ikke
se spor efter dem.
54
00:06:44,100 --> 00:06:49,220
Det kräver mere end to personer
at gennemsöge omrüdet.
55
00:06:49,500 --> 00:06:52,900
Jeg stür for projektet alene og gör,
hvad jeg kan.
56
00:06:53,180 --> 00:06:56,020
Her er mange eksotiske planter.
57
00:06:56,260 --> 00:06:59,940
Det er det,
der sker uden menneskers indgriben.
58
00:07:00,180 --> 00:07:04,540
Flere insekter og planter. Det er
en skam, at somrene er sü törre.
59
00:07:04,820 --> 00:07:10,260
Mangfoldighed er skönt, men dyrene
kan have ädt noget, de ikke kan tüle.
60
00:07:10,540 --> 00:07:16,020
- Tänker De pü forgiftning?
- Jeg für det afklaret.
61
00:07:16,300 --> 00:07:22,940
Jeg samler et eftersögningshold.
Forhübentlig finder vi dyrene i live.
62
00:07:23,220 --> 00:07:27,660
- Isabell er äldre og din tutor.
- Det er da meget praktisk.
63
00:07:27,940 --> 00:07:31,100
- Ser du südan pü det?
- Hvordan ellers?
64
00:07:31,340 --> 00:07:34,980
Det koster penge at flytte sammen.
Hvad hvis det gür galt?
65
00:07:35,260 --> 00:07:39,660
Sü gür det galt. Fald nu ned.
Vi skal jo ikke giftes.
66
00:07:39,940 --> 00:07:45,580
Ved mor det? Bare sü du ved det,
sü betaler mor ikke din husleje.
67
00:07:45,860 --> 00:07:50,620
Jeg arbejder jo.
Pas dig selv og lad os väre i fred!
68
00:07:50,900 --> 00:07:54,580
Det var tredje rykker.
Jeg kan ikke vente evigt pü pengene.
69
00:07:54,860 --> 00:08:00,580
Hvis de ikke stür pü kontoen ved
ugens udgang, lägger jeg sag an ...
70
00:08:00,860 --> 00:08:04,380
Hr. Weber? Det var da utroligt.
71
00:08:04,620 --> 00:08:07,860
- Problemer?
- Det sädvanlige.
72
00:08:08,100 --> 00:08:12,180
- En kunde, der ikke betaler.
- Skal jeg köre forbi?
73
00:08:12,460 --> 00:08:17,780
- Politivold löser jo alt.
- Klokken er mange. Jeg smutter.
74
00:08:18,020 --> 00:08:21,940
Beklager, at jeg ikke nüede hjem
til morgenmaden.
75
00:08:22,180 --> 00:08:25,300
Vi tager revanche en anden dag.
76
00:08:26,740 --> 00:08:29,820
- Er der sket noget?
- Alt er i orden.
77
00:08:30,100 --> 00:08:33,500
- Kaffe?
- Gerne, men ... Jeg skal af sted.
78
00:08:33,740 --> 00:08:37,460
- Du skal gü. Sü en anden dag.
- Vi ses, mor.
79
00:09:15,380 --> 00:09:21,700
Üh, Alfredo, Dr. Mertens ringede ikke
tilbage. Jeg er bekymret for hende -
80
00:09:21,940 --> 00:09:26,380
- men det hjälper ikke
at gü i sultestrejke.
81
00:09:26,620 --> 00:09:30,820
Hvad er nu det?
82
00:09:38,740 --> 00:09:43,180
Er man syg, sü er man syg.
Det er der ikke noget at göre ved.
83
00:09:43,460 --> 00:09:48,900
Kommenteret fodring hörer med til
jobbet. Vi skal fastholde gästerne.
84
00:09:49,140 --> 00:09:53,020
- De skal nok klare det.
- Okay. Tak, hr. direktör.
85
00:09:53,260 --> 00:09:56,500
Er De sikker pü,
at De fandt hudläsioner?
86
00:09:56,780 --> 00:10:00,820
- Sü vidt jeg kan se.
- En dyrläge skal kigge pü det.
87
00:10:01,100 --> 00:10:05,180
Jeg sü Felix Klein her et sted.
Han mü kigge pü det.
88
00:10:05,460 --> 00:10:09,260
Okay. Jeg pröver at finde ham.
89
00:10:14,540 --> 00:10:19,180
Georg, kommer du lige?
Der er mad.
90
00:10:19,460 --> 00:10:24,940
- För vi tager ud til huset?
- Hvordan er det, du ser ud?
91
00:10:25,220 --> 00:10:27,780
Nu er jeg forberedt pü alt.
92
00:10:28,020 --> 00:10:32,860
Den bedste forberedelse pü fysisk
arbejde er et godt mültid mad -
93
00:10:33,140 --> 00:10:36,900
- og ja, det skal väre,
för vi tager ud til huset.
94
00:10:46,020 --> 00:10:50,860
Jeg forstür godt Deres situation,
men et lün bliver jo forrentet.
95
00:10:51,140 --> 00:10:54,860
- De er tre müneder bagud.
- Jeg har udestüender.
96
00:10:55,100 --> 00:10:59,500
Pengene kommer,
bare med lidt forsinkelse.
97
00:10:59,780 --> 00:11:03,740
- Kan vi nedsätte raterne?
- Jeg laver gerne en ny beregning.
98
00:11:04,020 --> 00:11:08,540
Men jeg kan ikke göre noget
ved de udestüende belöb.
99
00:11:08,820 --> 00:11:13,220
De ville betale huset af pü ti ür.
Det var planen.
100
00:11:13,500 --> 00:11:18,700
Et husköb er dejligt, men dyrt.
Det skal overvejes nöje.
101
00:11:18,980 --> 00:11:22,700
Skulle jeg have overvejet, at min
mand kunne omkomme i en ulykke?
102
00:11:22,940 --> 00:11:27,340
Nej, selvfölgelig ikke.
Det mü De undskylde.
103
00:11:27,580 --> 00:11:32,580
Jeg vil gerne hjälpe Dem.
Banken har en god ejendomsafdeling.
104
00:11:32,820 --> 00:11:36,340
Der er De i trygge händer
og skal ikke bekymre Dem.
105
00:11:36,620 --> 00:11:39,340
Deres weekendhus ligger godt.
106
00:11:39,620 --> 00:11:45,700
Hvis De sälger nu, er De af med
ballasten og har penge tilovers.
107
00:11:45,940 --> 00:11:50,620
Jeg skal nok betale raterne.
Tak for Deres hjälp.
108
00:11:50,900 --> 00:11:53,820
Jeg er heldigvis ikke
forhindret i at handle.
109
00:12:10,420 --> 00:12:15,460
- Goddag, hr. Junker. Noget nyt?
- Jeg har samlet otte mand.
110
00:12:15,740 --> 00:12:21,580
- Vi tager af sted i morgen tidlig.
- Hvad gör De, hvis De finder dyrene?
111
00:12:21,860 --> 00:12:27,860
Jeg skal bruge en blodpröve
for at kunne udelukke parasitter.
112
00:12:28,140 --> 00:12:31,940
Sponsorudvalget skal indvillige
i at bedöve vilde dyr.
113
00:12:32,180 --> 00:12:36,020
Jeg kan pröve med rovtäger,
men jeg skal tät pü dyrene.
114
00:12:36,260 --> 00:12:39,900
Uden blod kan jeg ikke
stille en diagnose.
115
00:12:40,180 --> 00:12:44,300
- Jeg tager mig af det.
- Hvad hvis udvalget siger nej?
116
00:12:44,580 --> 00:12:49,500
- Hvad gör De sü med Emma?
- Bedöver hende pü egen risiko.
117
00:12:49,780 --> 00:12:54,100
- Godt.
- Jeg skal nok holde Dem opdateret.
118
00:13:41,420 --> 00:13:47,860
- Susanne? Hvor er du?
- Hej, I to.
119
00:13:49,340 --> 00:13:54,340
- Smart outfit, far.
- Bare det nu lever op til formület.
120
00:13:54,620 --> 00:13:58,740
- Tak for tilliden.
- Vi skal bare udskifte gulvbrädder.
121
00:13:59,020 --> 00:14:03,180
- Det klarer vi nok.
- En fagmand ville have väret bedst.
122
00:14:03,420 --> 00:14:09,820
Hvis vi kunne finde en til
en god pris, ville han ogsü väre her.
123
00:14:10,060 --> 00:14:13,860
Hvad tänker I om at banke väggen ned?
124
00:14:14,100 --> 00:14:19,500
Det kan klares uden en fagmand,
og sü er rummet meget större.
125
00:14:19,780 --> 00:14:23,980
Nej, mor.
Det er Christophs läsestue. Se her.
126
00:14:24,260 --> 00:14:30,940
Der skal stü en sofa over for
kaminen. Det er allerede indrettet.
127
00:14:31,220 --> 00:14:34,020
Christoph tegnede det hele.
128
00:14:34,300 --> 00:14:38,460
Okay.
Hvis det var det, Christoph önskede.
129
00:14:40,620 --> 00:14:46,140
Jeg gür lige udenfor.
Bare hvis I für brug for mig.
130
00:14:46,420 --> 00:14:49,620
- Skal vi komme i gang?
- Ja. Okay.
131
00:14:59,020 --> 00:15:03,820
Godt, at De bemärkede läsionen.
Man kan märke, at De er erfaren.
132
00:15:04,100 --> 00:15:07,300
Jeg klargör blodpröven.
Snart ved vi mere.
133
00:15:07,580 --> 00:15:11,660
- Kan De ikke sige mere?
- Vi kan kigge i krystalkuglen.
134
00:15:13,060 --> 00:15:17,740
Lymfeknuderne er hävede,
og temperaturen er forhöjet.
135
00:15:17,980 --> 00:15:23,620
Det kan betyde mange ting.
En bakteriel infektion eller kräft.
136
00:15:23,900 --> 00:15:27,100
Den er for ung til at have
et lymfosarkom.
137
00:15:27,380 --> 00:15:31,660
Alfredo skal i hvert fald
blive pü klinikken i nat.
138
00:15:31,940 --> 00:15:37,100
Hovsa!
Hovedsagen er, at jeg kan läse det.
139
00:15:37,380 --> 00:15:40,420
Doktortitlen fölger.
Jeg har haft travlt.
140
00:15:40,700 --> 00:15:45,820
Selvständig dyrläge
betyder primärt ingen fritid.
141
00:15:46,100 --> 00:15:50,340
Ind i seng med ham.
142
00:15:52,140 --> 00:15:56,820
Üh, Alfredo. Vi skal nok klare den.
143
00:16:02,940 --> 00:16:07,620
- Det er bevägeligt og har luft.
- Lagt af professionelle.
144
00:16:07,900 --> 00:16:12,940
Jeg har lagt mange gulve i mit liv.
Jeg ved, hvad jeg laver.
145
00:16:13,220 --> 00:16:17,220
Mü jeg alligevel foretage
en lille justering?
146
00:16:17,460 --> 00:16:22,020
Det har du vist ikke brug for mere.
Tak, far.
147
00:16:22,260 --> 00:16:26,500
Tak for hjälpen.
148
00:16:26,740 --> 00:16:31,860
- Hvordan gür det? Du ser trät ud.
- Det er jeg ogsü.
149
00:16:32,100 --> 00:16:37,300
Meget arbejde og mange regninger.
Landmändene og jeg mangler penge.
150
00:16:37,580 --> 00:16:42,100
Installatören vil have 20.000 euro,
og banken presser pü.
151
00:16:42,380 --> 00:16:47,820
- De tilböd at sälge huset for mig.
- Müske er det ikke sü dumt.
152
00:16:48,060 --> 00:16:51,660
Nu skal du ikke ogsü begynde.
Virkelig ...
153
00:16:51,940 --> 00:16:56,740
- Jeg sälger ikke huset.
- Susanne.
154
00:16:56,980 --> 00:17:03,380
Pröv lige at se her. Din have er
et paradis for vilde urter.
155
00:17:03,660 --> 00:17:07,060
Vi ville netop forvandle huset
til et paradis.
156
00:17:07,300 --> 00:17:10,580
Eftersom han ikke längere kan,
gör jeg det.
157
00:17:23,060 --> 00:17:27,540
- Og hvad betyder det for os?
- Vi finder en fed lejlighed.
158
00:17:27,780 --> 00:17:32,540
- Hvad med din bror?
- Jeg er ligeglad med hans rüd.
159
00:17:32,780 --> 00:17:36,820
Han vil dig kun det bedste.
Südan er storebrödre.
160
00:17:37,060 --> 00:17:40,140
Min bror er bare en kontrolfreak.
161
00:17:40,380 --> 00:17:43,980
Müske vil han ikke have,
at din mor er alene.
162
00:17:44,260 --> 00:17:47,260
Vi skal jo först finde noget. En til?
163
00:17:47,500 --> 00:17:52,460
- Skal vi ikke tage hjem?
- Gör du det. Jeg er ikke klar.
164
00:17:52,700 --> 00:17:59,140
I dag fester vi, og i morgen finder
vi en lejlighed. Det bliver godt.
165
00:17:59,420 --> 00:18:02,900
Kom. Lad os danse.
166
00:18:32,500 --> 00:18:35,740
Jeg savner dig.
167
00:18:36,020 --> 00:18:39,060
Det ved jeg godt.
168
00:19:30,100 --> 00:19:32,060
GODMORGEN, SKAT.
169
00:19:51,660 --> 00:19:54,380
Nej, vel?
170
00:20:07,140 --> 00:20:11,340
- Fem timers sögning uden pause.
- Det lönnede sig.
171
00:20:11,620 --> 00:20:14,660
Absolut. Alle tre dyr har det godt.
172
00:20:14,900 --> 00:20:18,700
Jeg sniger mig först ind
pü en af de äldre böfler.
173
00:20:18,940 --> 00:20:22,340
Bedövelsen kan resultere i en abort.
174
00:20:22,580 --> 00:20:26,420
Hun kunne godt have tänkt over det.
Et stort og lyst rum.
175
00:20:26,660 --> 00:20:32,300
Det gör da alle glade.
Har jeg ikke ret?
176
00:20:32,540 --> 00:20:37,700
Det er Susannes beslutning.
Det er hendes hus. Ikke vores.
177
00:20:37,980 --> 00:20:41,660
Som jeg forstür det,
tilhörer huset banken -
178
00:20:41,900 --> 00:20:45,460
- og hun gör det,
fordi det var Christophs önske.
179
00:20:45,700 --> 00:20:52,500
Läsestue her, sofa der, vestvendt
grillplads. Men Christoph er död.
180
00:20:52,740 --> 00:20:56,980
Susanne mistede sin mand
og sit barn for knap et ür siden.
181
00:20:57,260 --> 00:21:00,420
- Vär ikke sü hürd ved hende.
- Det er jeg ikke.
182
00:21:00,700 --> 00:21:06,140
Jeg önsker blot, at hun ikke
stiller for höje krav til sig selv.
183
00:21:06,420 --> 00:21:09,260
Hun ville ikke tilbage til zoo -
184
00:21:09,500 --> 00:21:14,140
- og nu er hun selvständig
og sysler med huset.
185
00:21:14,420 --> 00:21:17,940
Hun skal nok klare det.
Hav lidt tillid til hende.
186
00:21:18,180 --> 00:21:22,380
Ja, men jeg er bekymret
og vil gerne dele det med dig.
187
00:21:22,660 --> 00:21:26,740
- Ja, mü jeg gü videre nu?
- Det var dig selv, der stoppede.
188
00:21:26,980 --> 00:21:30,780
- Skulle vi ikke gü uden at tale?
- Det hedder "vandre".
189
00:21:31,020 --> 00:21:35,580
- Det ene udelukker ikke det andet.
- Mänd kan ikke multitaske.
190
00:21:35,820 --> 00:21:39,740
- Der er plads til forbedring.
- Og jeg har brug for at gü.
191
00:21:40,020 --> 00:21:43,180
- Vandre.
- Vandre.
192
00:21:43,420 --> 00:21:46,460
Se selv. Det gür da fint.
193
00:21:49,940 --> 00:21:55,300
- Jeg kan godt gü selv.
- Tydeligvis ikke sü hurtigt som mig.
194
00:21:55,540 --> 00:22:01,420
Vi skal nok fange Deres kammerat,
sü De ikke er alene her.
195
00:22:08,700 --> 00:22:14,740
- Blodpröven viser en let anämi.
- Derfor er Alfredo sü apatisk.
196
00:22:14,980 --> 00:22:21,580
- Han ville ikke spise igen.
- Han für et immunpräparat.
197
00:22:21,860 --> 00:22:26,460
Leishmaniasis-antistofferne
er let forhöjede. Det er särt.
198
00:22:26,740 --> 00:22:30,580
- Han blev jo födt i zoo.
- Ja.
199
00:22:30,860 --> 00:22:36,020
Det er godt.
Sü kan han ikke väre blevet smittet.
200
00:22:36,260 --> 00:22:41,220
Leishmaniasis er en vämmelig sygdom.
Den kan overföres til mennesker.
201
00:22:41,500 --> 00:22:45,300
Hold fingrene väk fra hans blod.
202
00:22:45,540 --> 00:22:50,500
Püvisning af antistoffer,
men dyret er födt i zoo.
203
00:22:50,740 --> 00:22:54,620
Sü kan det kun väre babesiose.
204
00:22:54,860 --> 00:22:59,540
En slags malaria.
Det ville forklare antistofferne.
205
00:22:59,780 --> 00:23:05,180
Begge sygdomme kan ende dödeligt,
hvis man behandler dem forkert.
206
00:23:05,460 --> 00:23:09,420
- Vi behandler ham for babesiose.
- Vent nu lige lidt.
207
00:23:09,700 --> 00:23:13,860
- Hvad hvis diagnosen er forkert?
- Et eller andet mü vi jo göre.
208
00:23:14,100 --> 00:23:18,900
Vil De bare se til,
mens Alfredo für det värre? Godt.
209
00:23:19,140 --> 00:23:23,940
Her er medikamentet mod babesiose.
Doseringen stür pü.
210
00:23:24,220 --> 00:23:28,500
- Det skal injiceres.
- Skal jeg selv injicere det?
211
00:23:28,780 --> 00:23:32,420
Ja, det skal De nok klare.
212
00:23:36,700 --> 00:23:41,420
Hvis De skal hen til bogholderiet,
sü tag lige det her med.
213
00:23:41,700 --> 00:23:45,980
Det er til praktikanterne.
214
00:23:46,220 --> 00:23:49,140
De har knoklet den sidste müned.
215
00:23:49,420 --> 00:23:54,820
Og vi skal have köbt en gave
til Tschikovskis afskedsfest.
216
00:23:55,060 --> 00:23:57,860
Winter.
217
00:23:58,100 --> 00:24:01,100
Ja, det er mig.
218
00:24:01,340 --> 00:24:07,100
Jeg har droppet sekretären.
Jeg klarer det selv.
219
00:24:07,340 --> 00:24:11,940
Nej, jeg er faldet godt til
de sidste 12 müneder. Det körer.
220
00:24:12,220 --> 00:24:15,420
Hvad vil De, hr. bestyrelsesformand?
221
00:24:15,660 --> 00:24:19,300
Ja, jeg ved,
hvad et stöttetilsagn ville betyde.
222
00:24:19,580 --> 00:24:22,740
Sü ville hele branchen se op til os.
223
00:24:22,980 --> 00:24:26,620
Ja, jeg kan godt klare presset.
224
00:24:26,900 --> 00:24:29,900
Nej, nej.
225
00:24:30,180 --> 00:24:37,020
Näsehornsprojektet er en enestüende
chance. Den skal ingen fratage mig.
226
00:24:37,300 --> 00:24:43,020
Selv hvis jeg skal släbe
sponsorudvalget herhen selv.
227
00:24:43,260 --> 00:24:48,020
Tak. Farvel igen.
228
00:25:01,300 --> 00:25:04,780
Undskyld.
229
00:25:16,180 --> 00:25:21,020
- Jeg troede, at den var slukket.
- Godt, at jeg fik fat i Dem.
230
00:25:21,260 --> 00:25:25,740
Dyrlägen har ordineret medicin
til Alfredo, men jeg er i tvivl.
231
00:25:26,020 --> 00:25:31,300
Jeg kan ikke tale nu.
Jeg ringer tilbage snarest muligt.
232
00:25:31,540 --> 00:25:34,580
- Undskyld.
- Det gör ikke noget.
233
00:25:41,340 --> 00:25:45,900
Noah, kan du höre mig?
234
00:25:46,140 --> 00:25:49,340
Hvad nu?
235
00:25:49,620 --> 00:25:54,060
Vi har fundet endnu en död böffel.
236
00:25:54,300 --> 00:25:57,820
Hvad gör vi nu?
Den skal hen til patologerne.
237
00:25:58,100 --> 00:26:02,180
Jeg tager derhen med det samme.
238
00:26:02,420 --> 00:26:04,900
Vi kommer.
239
00:26:08,500 --> 00:26:13,740
Endnu engang, Justin. De sad bag
rattet. De räsede af sted med 80.
240
00:26:14,020 --> 00:26:18,060
Ikke Deres kammerat.
Det ville väre bedst at indrömme det.
241
00:26:18,300 --> 00:26:23,300
Jeg er ikke fyldt 18. Ellers ville
jeg have körekort og lüne hans bil.
242
00:26:23,580 --> 00:26:25,980
Men indtil da?
243
00:26:26,260 --> 00:26:29,660
Jeg er jo ikke dum.
244
00:26:31,820 --> 00:26:35,300
- Hvad sker der her?
- Og De er?
245
00:26:35,540 --> 00:26:38,940
Hans söster og värge.
De kan ikke holde ham her.
246
00:26:39,260 --> 00:26:44,780
Jo. Han ignorerede fartbegränsningen
og bragte andre mennesker i fare.
247
00:26:45,060 --> 00:26:47,700
Da jeg stoppede ham, stak han af.
248
00:26:47,940 --> 00:26:52,100
Det lugter af en retssag
og mange arbejdstimer.
249
00:26:52,380 --> 00:26:56,460
- Gina, jeg er uskyldig.
- Justin har ikke körekort.
250
00:26:56,700 --> 00:27:00,180
- Nej, Marco sad bag rattet.
- Hvor er Marco?
251
00:27:00,420 --> 00:27:04,300
- Inde hos min kollega.
- Som ikke var til stede.
252
00:27:04,540 --> 00:27:08,980
- Han sad alene i bilen.
- Billeder? Vidner?
253
00:27:09,260 --> 00:27:14,140
- To.
- Jamen sü ...
254
00:27:14,380 --> 00:27:18,420
- Sü kan vi godt gü.
- Sü langt er vi ikke endnu.
255
00:27:18,700 --> 00:27:21,980
Og jeg har masser af tid.
256
00:27:24,260 --> 00:27:28,860
Nyre, lever, hjerte, mave.
257
00:27:29,140 --> 00:27:33,460
Jeg kan umiddelbart ikke
se noget unormalt.
258
00:27:33,700 --> 00:27:37,140
Maven er meget spändt.
259
00:27:37,380 --> 00:27:41,220
Jeg übner den lige.
260
00:27:51,340 --> 00:27:55,620
Pröv lige at se der.
261
00:28:00,380 --> 00:28:05,340
Planterne er meget kraftige.
De er närmest ufordöjede.
262
00:28:06,940 --> 00:28:13,340
Strukturen er alt for grov.
De er ikke blevet forfordöjet.
263
00:28:13,580 --> 00:28:16,740
Dyrene indtog store mängder
uden at fordöje dem.
264
00:28:17,020 --> 00:28:23,540
Sü böflerne spiste, men fik ingen
näring ud af det. Interessant.
265
00:28:23,820 --> 00:28:26,580
Er det derfor, dyrene döde?
266
00:28:26,820 --> 00:28:30,540
Det lyder skört,
men böflerne sultede pü fuld mave.
267
00:28:30,820 --> 00:28:35,020
De planter, de spiste,
gav dem ikke nok näring.
268
00:28:35,260 --> 00:28:39,700
Derfor spiste de mere og mere
for til sidst at blive for svage.
269
00:28:39,940 --> 00:28:43,060
Först de gamle og sü de drägtige dyr.
270
00:28:43,340 --> 00:28:48,220
Fordi de yngre og hurtigere dyr
jog dem väk fra de gode foderpladser.
271
00:28:48,500 --> 00:28:53,180
- Netop. Kampen for at overleve.
- Vi skulle have reageret hurtigere.
272
00:28:53,460 --> 00:28:57,660
Vi skulle have indset, at planterne
ikke var näringsrige efter törken.
273
00:28:57,940 --> 00:29:02,940
Bebrejd ikke Dem selv. Id°en var jo
at overlade naturen til sig selv.
274
00:29:03,180 --> 00:29:08,140
Men nu mü De handle.
Hvis De ikke griber ind -
275
00:29:08,380 --> 00:29:15,540
- klarer dyrene den ikke. Planterne
er ugiftige, men ikke näringsrige.
276
00:29:15,780 --> 00:29:22,340
Hvis de skal klare den, skal De
supplere med hö og kraftfoder.
277
00:29:22,580 --> 00:29:28,380
Hvad angür Emma, kan vi i värste fald
lave et kejsersnit og redde kalven.
278
00:29:28,620 --> 00:29:34,420
- Lad os ikke spilde tiden.
- Jeg holder Dem opdateret.
279
00:29:42,020 --> 00:29:47,820
- Hej. Hvordan har Alfredo det?
- Ikke godt. Han skulle have medicin.
280
00:29:48,100 --> 00:29:53,700
Men lägen ved ikke, om det er
den rigtige. De mü komme forbi.
281
00:29:53,940 --> 00:29:58,460
Kan De ikke fü en anden mening?
De ved jo, at jeg ...
282
00:29:58,700 --> 00:30:01,740
De er den eneste, der kan hjälpe os.
283
00:30:01,980 --> 00:30:06,060
De har kendt Alfredo,
siden han blev födt.
284
00:30:06,300 --> 00:30:09,460
Okay. Jeg kommer. Vi ses.
285
00:30:09,700 --> 00:30:13,380
Fortsat god dag.
Beklager, at De mü lade mig gü.
286
00:30:13,620 --> 00:30:16,900
- Surt for Dem.
- Kom.
287
00:30:17,140 --> 00:30:23,380
Vent lige lidt. Hvis De beslutter Dem
for at fortälle sandheden, sü ring.
288
00:30:26,180 --> 00:30:30,740
Klart. Som om min söster frivilligt
ville ringe til en strisser.
289
00:30:30,980 --> 00:30:34,700
- Det kommer an pü strisseren.
- Kom nu.
290
00:30:34,940 --> 00:30:39,100
God fornöjelse med
at jage forbrydere.
291
00:31:00,260 --> 00:31:01,940
Susanne?
292
00:31:10,340 --> 00:31:13,180
Nü, I to.
293
00:31:13,420 --> 00:31:17,100
Kommer du til at savne
din elskede zoo?
294
00:31:17,340 --> 00:31:23,620
Selvfölgelig, men nu starter vi
et nyt kapitel, og jeg gläder mig.
295
00:31:23,900 --> 00:31:29,340
Og jeg skal nok sörge for,
at du ikke fortryder din beslutning.
296
00:31:57,820 --> 00:32:00,780
- Dr. Mertens.
- Conny.
297
00:32:01,060 --> 00:32:05,380
- Det er dejligt at se Dem.
- I lige müde.
298
00:32:05,620 --> 00:32:08,740
Mü jeg give Dem et kram?
299
00:32:10,500 --> 00:32:14,940
- De ser godt ud. Skal vi köre?
- Ja.
300
00:32:16,580 --> 00:32:20,460
Hen til Alfredo.
301
00:32:20,700 --> 00:32:26,460
Babesiose er en mulig diagnose.
Det har dyrlägen ret i.
302
00:32:26,740 --> 00:32:30,100
- Hvor er han egentlig?
- Han skulle gü.
303
00:32:30,340 --> 00:32:35,660
Vi arbejder meget med selvständige.
Han mente, at diagnosen var korrekt.
304
00:32:35,900 --> 00:32:41,220
Vi mü träffe en beslutning,
for babesiose kan tage livet af ham.
305
00:32:41,460 --> 00:32:46,380
Jeg mü kigge pü blodpröverne igen.
306
00:32:50,540 --> 00:32:56,180
Pröv at se, Conny.
Klöerne er meget lange -
307
00:32:56,460 --> 00:33:02,540
- og han er röd. Det kunne tyde pü en
inflammation og dermed leishmaniasis.
308
00:33:02,820 --> 00:33:08,620
- Sü ingen malaria?
- Vi mü väre pü den sikre side. Kom.
309
00:33:16,460 --> 00:33:20,780
Leishmaniasis overföres
via sandfluer.
310
00:33:22,260 --> 00:33:27,740
Alt er ved det gamle.
Hvor kom jeg fra?
311
00:33:27,980 --> 00:33:33,900
Jeg skal bruge oplysninger om moren,
for Alfredo blev ikke smittet her.
312
00:33:34,140 --> 00:33:39,300
Sandfluer findes kun i varmere
omrüder, og Alfredo blev jo födt her.
313
00:33:39,540 --> 00:33:45,820
- Hans mor kom hertil fra Spanien.
- Oplysningerne ligger pü tabletten.
314
00:33:46,060 --> 00:33:48,740
Javel ja.
315
00:33:49,020 --> 00:33:51,220
Okay.
316
00:33:53,420 --> 00:33:55,580
Ja ...
317
00:33:58,340 --> 00:34:02,300
Vaccinationspapirerne ser fine ud,
og dyret sü fint ud.
318
00:34:02,580 --> 00:34:08,980
Man lavede ikke en leishmaniasistest,
fordi den fra Spanien var negativ.
319
00:34:09,260 --> 00:34:12,180
Sü kan Alfredos mor
ikke have smittet ham.
320
00:34:12,460 --> 00:34:16,860
Hvad hvis der var en sandflue
i morens transportbur -
321
00:34:17,100 --> 00:34:21,100
- som smittede dyret
pü vejen fra Spanien til Leipzig?
322
00:34:21,340 --> 00:34:26,300
- Det er usandsynligt, men muligt.
- Sü var Alfredos mor jo blevet syg.
323
00:34:26,580 --> 00:34:31,780
At hun blev smittet betyder ikke,
at sygdommen kom i udbrud.
324
00:34:32,060 --> 00:34:35,620
Jeg mü fü det afklaret
med en knoglemarvspröve.
325
00:34:37,540 --> 00:34:41,220
Ja, ja, Toni, jeg har hört dig.
326
00:34:41,500 --> 00:34:45,940
Har du füet en af dine kroniske
svampesygdomme igen?
327
00:34:46,180 --> 00:34:52,380
- Sü De vil tage en knoglemarvspröve?
- Nej, Alfredo er alt for svag.
328
00:34:52,660 --> 00:34:55,980
Men vi kan ogsü finde parasitten
via moren.
329
00:34:56,220 --> 00:35:00,740
- Assisterer De mig?
- Selvfölgelig, dr. Mertens.
330
00:35:00,980 --> 00:35:05,860
- Sü lad os hente hans mor.
- Har De hört fra Caroline?
331
00:35:06,140 --> 00:35:10,620
Hun skriver indimellem. Hun og Robert
flyttede pü landet og har füet barn.
332
00:35:10,860 --> 00:35:14,180
- Hun ville jo have fem.
- Det har De ret i.
333
00:35:14,460 --> 00:35:19,060
- Sü für de travlt.
- Og den tidligere direktör?
334
00:35:19,300 --> 00:35:24,820
Hun er vist i San Diego.
Dr. Bekele er ambitiös som altid.
335
00:35:25,100 --> 00:35:30,260
Hun arbejder pü et stort projekt. Et
akvarium med undervandsrestaurant.
336
00:35:30,500 --> 00:35:33,900
- Du godeste.
- Sü kender vi hende.
337
00:35:42,740 --> 00:35:48,940
Punktionsnül.
De gör det godt, Conny.
338
00:35:50,500 --> 00:35:54,900
Er De klar? Vi gür i gang.
339
00:36:02,860 --> 00:36:06,700
Gör spröjten klar, tak.
340
00:36:11,740 --> 00:36:17,180
Jeg sender pröven af sted straks.
Vi skal bruge prövesvarene i dag.
341
00:36:18,820 --> 00:36:21,820
Südan. Godt.
342
00:36:24,580 --> 00:36:29,500
Og sü sätter vi hende
tilbage til Alfredo.
343
00:36:29,780 --> 00:36:35,660
Sheila. Dejligt at se dig.
Lever du endnu, gamle dame?
344
00:36:35,900 --> 00:36:41,180
Dr. Mertens. Dejligt, at De kunne
springe ind. Godt at möde Dem.
345
00:36:41,420 --> 00:36:45,060
Det var mig en gläde.
Hr. Weidner gav mig intet valg.
346
00:36:45,340 --> 00:36:48,140
Godt, hvis det redder vores ulv.
347
00:36:48,380 --> 00:36:53,260
- Lad os hübe pü det bedste.
- Jeg er glad for Deres besög.
348
00:36:53,500 --> 00:36:58,660
Det var en skam, at De mütte afslü
mit jobtilbud sidste ür.
349
00:36:58,940 --> 00:37:03,820
Jeg forstod det naturligvis efter
alt, hvad der skete. Jeg kondolerer.
350
00:37:04,060 --> 00:37:07,140
- Det var ikke personligt ...
- I orden. Tak.
351
00:37:07,420 --> 00:37:12,260
- Men det er dejligt, at De er her.
- Jeg blev glad for at se dyrene.
352
00:37:12,500 --> 00:37:18,380
Sheila overraskede mig.
Jeg siger til, nür jeg für svaret.
353
00:37:18,620 --> 00:37:23,260
- Tak, dr. Mertens.
- Det er mig, der takker.
354
00:37:25,740 --> 00:37:29,540
- Hr. Junker?
- Det gür rigtig godt.
355
00:37:29,820 --> 00:37:34,340
- Dyrene spiser gerne af hünden.
- Giv dem nu ikke for meget.
356
00:37:34,620 --> 00:37:40,900
- De skal vänne sig til omstillingen.
- Jeg tror, at Emma snart skal föde.
357
00:37:41,140 --> 00:37:44,260
Sörg for,
at hun kan träkke sig tilbage.
358
00:37:44,500 --> 00:37:49,700
- Opstür der komplikationer, sü ring.
- Det gör jeg. Fortsat god dag.
359
00:37:49,980 --> 00:37:52,900
Vi tales ved.
360
00:37:59,420 --> 00:38:02,860
Hej, smukke.
Skal vi tage hen i parken?
361
00:38:03,140 --> 00:38:07,780
Luisa, hvor var du?
Timen var obligatorisk.
362
00:38:08,060 --> 00:38:11,740
Jeg forklarer dig gerne,
hvad det betyder.
363
00:38:12,020 --> 00:38:15,420
Du skal möde op,
hvis du vil have din bachelor.
364
00:38:15,700 --> 00:38:19,100
Derfor satte du kryds ved mit navn
pü deltagerlisten.
365
00:38:19,340 --> 00:38:23,340
- Det var sidste gang.
- Det sker ikke igen.
366
00:38:23,580 --> 00:38:29,500
Det tror du jo ikke selv pü. Jeg
fortäller din mor, hvor hüblös du er.
367
00:38:29,780 --> 00:38:32,620
- Du kan lige vove.
- Vi für se.
368
00:38:32,860 --> 00:38:35,820
Du vinder. Jeg köber en is til dig.
369
00:38:36,100 --> 00:38:40,620
- Tror du, at du slipper sü let?
- Gör jeg ikke?
370
00:38:40,860 --> 00:38:45,380
Conny, jeg ringede til laboratoriet.
Pröven var positiv.
371
00:38:45,620 --> 00:38:49,140
Alfredos mor smittede ham
rent faktisk.
372
00:38:49,380 --> 00:38:52,540
Sü giver jeg ham medicinen
mod leishmaniasis.
373
00:38:52,820 --> 00:38:56,980
Ja, han skal have det hele livet,
men sü kan han overleve.
374
00:38:57,220 --> 00:39:02,620
- Godt güet. De reddede mit liv.
- Selvfölgelig, dr. Mertens.
375
00:39:02,860 --> 00:39:08,780
- Jeg kommer i morgen. God aften.
- I lige müde.
376
00:39:22,020 --> 00:39:26,220
Det er dejligt,
at du kommer pü spontant besög.
377
00:39:26,500 --> 00:39:30,780
Tak, Georg. Ja, hun strüler jo.
378
00:39:31,020 --> 00:39:34,940
Det skyldes selvfölgelig den te,
jeg lavede til jer i gür.
379
00:39:35,220 --> 00:39:38,660
Din te var vidunderlig, mor.
380
00:39:38,900 --> 00:39:43,820
Men der er en anden grund.
Jeg var henne i zoo i dag.
381
00:39:44,100 --> 00:39:48,020
Et tilfälde af leishmaniasis.
Conny sendte bud efter mig.
382
00:39:48,260 --> 00:39:52,660
- Alt i orden. Det endte godt.
- Dejligt.
383
00:39:52,940 --> 00:39:58,540
Jeg er lykkelig. Jeg var sü bange
for at vende tilbage til zoo -
384
00:39:58,780 --> 00:40:04,740
- efter Christophs död,
og efter jeg mistede Max.
385
00:40:04,980 --> 00:40:09,020
For mange minder. For meget ...
386
00:40:09,300 --> 00:40:15,020
Jeg troede ikke, at jeg kunne klare
at vende tilbage til det, men ...
387
00:40:15,260 --> 00:40:20,860
Nu var jeg der,
og pludselig var alting anderledes.
388
00:40:21,100 --> 00:40:25,780
Jeg fölte mig ...
Det föltes som at vende hjem.
389
00:40:26,020 --> 00:40:29,900
- Jeg har ikke väret sü glad länge.
- Det gläder mig.
390
00:40:30,140 --> 00:40:35,420
- Og hvad betyder det sü for dig?
- Jeg ved det ikke.
391
00:40:37,300 --> 00:40:40,940
Ikke endnu. Eller ...
392
00:40:41,180 --> 00:40:44,820
Ja ... Müske ved jeg det godt.
393
00:40:48,780 --> 00:40:55,220
Jeg kan godt forestille mig
at vende tilbage til zoo.
394
00:40:55,460 --> 00:41:00,540
Ja, det kan jeg.
Jeg kan godt forestille mig det.
395
00:42:11,820 --> 00:42:16,580
- Dejligt, at De kunne passe det ind.
- Hvor er overraskelsen?
396
00:42:16,820 --> 00:42:21,540
Fölg med. Teamet bestür nu
af en ny botaniker og to ökologer.
397
00:42:21,780 --> 00:42:25,620
Med lidt held er omrüdet snart fyldt
med näringsrige planter.
398
00:42:25,860 --> 00:42:28,900
Det lyder godt.
Hvad gör De indtil da?
399
00:42:29,180 --> 00:42:33,180
Jeg fik overbevist sponsorerne.
De betaler foderet -
400
00:42:33,420 --> 00:42:37,340
- og forpagtningsafgiften,
indtil omrüdet er beplantet.
401
00:42:37,620 --> 00:42:39,980
- Perfekt.
- Ja.
402
00:42:40,260 --> 00:42:43,820
Mü jeg präsentere Dem
for vores nyeste familiemedlem?
403
00:42:44,060 --> 00:42:49,460
- Emma 2.
- Nüh ...
404
00:42:49,700 --> 00:42:55,740
Födslen forlöb uden komplikationer.
Tak for alt.
405
00:42:56,020 --> 00:43:01,860
Vi har ogsü overvejet,
om vi skulle ansätte en dyrläge.
406
00:43:02,100 --> 00:43:06,540
Vi tänkte pü Dem.
407
00:43:06,780 --> 00:43:10,140
Det er et fristende tilbud.
408
00:43:10,380 --> 00:43:17,020
Men ... jeg har andre planer lige nu.
409
00:44:22,260 --> 00:44:25,100
Hej.
410
00:44:27,420 --> 00:44:32,300
Dr. Mertens. Pröv at se.
Det er Alfredos anden morgenmad.
411
00:44:32,540 --> 00:44:37,700
- Han siger ikke nej til en snack.
- Han skal indhente det forsömte.
412
00:44:37,940 --> 00:44:41,220
- Kan han tüle medicinen?
- Ja.
413
00:44:41,460 --> 00:44:44,420
Godt samarbejde som i gamle dage.
414
00:44:44,660 --> 00:44:49,340
- Bare det ikke var sidste gang.
- Vi für se.
415
00:45:02,620 --> 00:45:04,420
Kom ind.
416
00:45:06,580 --> 00:45:11,060
Godmorgen, dr. Mertens.
Jeg er meget spändt.
417
00:45:11,300 --> 00:45:15,660
Det handler vel ikke om regningen?
Vi skal nok betale Dem.
418
00:45:15,900 --> 00:45:19,460
Nej, jeg kommer ikke
for at inddrive penge.
419
00:45:19,700 --> 00:45:24,100
De nävnte jo selv i gür ...
420
00:45:24,340 --> 00:45:28,060
Sidste ür tilböd De mig
at vende tilbage til zoo -
421
00:45:28,300 --> 00:45:31,260
- og jeg mütte afslü.
422
00:45:31,500 --> 00:45:35,380
Men ... Hvordan skal jeg sige det?
423
00:45:35,620 --> 00:45:42,900
Dagen i gür viste mig,
at zoo, dyrene og menneskerne her -
424
00:45:43,140 --> 00:45:47,740
- pü en eller anden müde
er en del af mig.
425
00:45:48,020 --> 00:45:55,700
Hvis Deres tilbud stadig stür ved
magt, vil jeg gerne vende tilbage.
426
00:45:55,980 --> 00:45:59,580
Det gläder mig.
Pü ethvert andet tidspunkt -
427
00:45:59,820 --> 00:46:05,540
- ville jeg lave kolbötter tvärs
gennem kontoret, men det er for sent.
428
00:46:06,940 --> 00:46:09,940
- Nü ...
- Jeg ved det.
429
00:46:10,180 --> 00:46:13,020
Vi samarbejder med selvständige -
430
00:46:13,260 --> 00:46:18,340
- fordi jeg ledte efter en egnet
efterfölger meget, meget länge.
431
00:46:18,660 --> 00:46:22,060
- Nu har jeg fundet hende.
- Nü südan.
432
00:46:22,300 --> 00:46:27,500
Vores nye chefdyrläge
hedder dr. Elif Sahin.
433
00:46:27,780 --> 00:46:32,580
- Den dr. Elif Sahin.
- Ja, jeg har hört navnet för.
434
00:46:32,860 --> 00:46:36,940
Ekspert i kunstig befrugtning
og minimalt invasiv kirurgi.
435
00:46:38,420 --> 00:46:42,820
Tillykke. Men hvor er dr. Sahin?
436
00:46:43,060 --> 00:46:48,380
I USA. Hun havde knap nok
underskrevet, för hun smuttede igen.
437
00:46:48,660 --> 00:46:54,620
Hun holder foredrag i Californien
og er tilbage i löbet af dagen.
438
00:46:55,900 --> 00:46:58,980
Jeg beklager virkelig, dr. Mertens.
439
00:46:59,305 --> 00:47:59,669
Reklamer for dit produkt eller brand
her – Besøg www.OpenSubtitles.org i dag.