28 Years Later

ID13188027
Movie Name28 Years Later
Release Name 28.Years.Later.2025.1080p.MA.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H.264
Year2025
Kindmovie
LanguageEnglish
IMDB ID10548174
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 2 00:00:41,008 --> 00:00:43,444 <i>Over the hills and far away...</i> 3 00:00:45,713 --> 00:00:47,982 <i>...Teletubbies come to play.</i> 4 00:00:48,015 --> 00:00:49,850 <i>- One.</i> <i>- One.</i> 5 00:00:49,884 --> 00:00:52,286 <i>- Two.</i> <i>- Two!</i> 6 00:00:52,319 --> 00:00:55,055 <i>- Three.</i> <i>- Three!</i> 7 00:00:56,190 --> 00:00:57,626 <i>Four!</i> 8 00:00:57,691 --> 00:00:59,994 <i>Four!</i> 9 00:01:00,027 --> 00:01:03,464 <i>And the Teletubbies</i> <i>love each other very much.</i> 10 00:01:03,497 --> 00:01:05,366 <i>Aw.</i> 11 00:01:05,399 --> 00:01:07,801 <i>Big hug.</i> 12 00:01:16,877 --> 00:01:18,345 It's not allowed. 13 00:01:18,379 --> 00:01:20,080 Why did you take so long? They're not coming by. 14 00:01:20,114 --> 00:01:21,882 Doesn't matter, it doesn't matter! 15 00:01:21,916 --> 00:01:23,552 Where are the others? They were right behind me. 16 00:01:23,585 --> 00:01:24,718 <i>Time for Teletubbies.</i> 17 00:01:24,752 --> 00:01:25,719 Let's take all the kids in one car. 18 00:01:25,753 --> 00:01:26,921 <i>Time for Teletubbies.</i> 19 00:01:28,455 --> 00:01:30,525 Sit here. Sit! 20 00:01:30,559 --> 00:01:31,859 Auntie, what's going on? 21 00:01:31,892 --> 00:01:33,160 Jimmy, sit still, keep quiet, 22 00:01:33,194 --> 00:01:35,095 and do not move from this spot. 23 00:01:35,129 --> 00:01:37,498 We have got to get the kids into the car! 24 00:01:37,532 --> 00:01:38,732 What were you doing? 25 00:01:38,766 --> 00:01:40,100 - I told you to hurry up! - For God's sake! 26 00:01:41,869 --> 00:01:43,672 <i>Uh-oh!</i> 27 00:01:45,039 --> 00:01:47,141 Jimmy? 28 00:01:47,174 --> 00:01:49,343 <i>Uh-oh!</i> 29 00:01:52,246 --> 00:01:53,981 What is that? 30 00:01:56,717 --> 00:01:58,819 <i>Where have</i> <i>the Teletubbies gone?</i> 31 00:02:07,194 --> 00:02:08,195 Dad? 32 00:02:10,197 --> 00:02:12,233 - ♪ <i>Tinky Winky♪</i> <i>- </i> ♪ <i>Tinky Winky♪</i> 33 00:02:12,266 --> 00:02:13,300 ♪ <i>Dipsy♪</i> 34 00:02:24,812 --> 00:02:25,846 Jimmy, run. 35 00:02:25,879 --> 00:02:27,515 -Mum? -Run! Run! 36 00:02:35,590 --> 00:02:37,925 Run! 37 00:02:38,593 --> 00:02:40,528 Run! Jimmy, run! 38 00:02:41,028 --> 00:02:42,029 Go! 39 00:02:46,133 --> 00:02:47,702 Dad! Dad! 40 00:02:55,376 --> 00:02:56,377 Dad! 41 00:03:03,317 --> 00:03:04,451 Dad! 42 00:03:05,352 --> 00:03:06,186 Dad! 43 00:03:06,220 --> 00:03:08,556 - Jimmy. - Dad. 44 00:03:08,590 --> 00:03:10,124 Dad, what's happening? 45 00:03:10,157 --> 00:03:12,694 Nothing that hasn't been most perfectly foretold. 46 00:03:12,727 --> 00:03:13,994 I'm so scared, Dad. 47 00:03:14,028 --> 00:03:15,697 I think Mum and sis might be dead. 48 00:03:15,730 --> 00:03:17,831 Oh, no, son. 49 00:03:18,533 --> 00:03:19,967 Not dead. 50 00:03:20,000 --> 00:03:22,102 Saved. 51 00:03:22,136 --> 00:03:24,305 For this is a glorious day. 52 00:03:24,972 --> 00:03:26,407 The day of judgment. 53 00:03:31,412 --> 00:03:33,480 Here, my son. 54 00:03:37,384 --> 00:03:38,919 Keep this with you always. 55 00:03:40,689 --> 00:03:42,122 Have faith. 56 00:03:45,492 --> 00:03:46,894 Yes. 57 00:03:46,927 --> 00:03:49,129 Yes. 58 00:03:49,798 --> 00:03:52,199 Yes, my children! 59 00:03:52,734 --> 00:03:54,234 Yes! 60 00:04:06,614 --> 00:04:09,350 Yes! 61 00:04:16,423 --> 00:04:17,991 Father, 62 00:04:18,025 --> 00:04:19,527 why have you forsaken me? 63 00:05:36,905 --> 00:05:38,238 It's your big day, Spike. 64 00:05:39,874 --> 00:05:41,008 Up you get. 65 00:07:18,706 --> 00:07:19,707 See ya later. 66 00:07:35,289 --> 00:07:36,891 Got your torch? 67 00:07:36,925 --> 00:07:38,258 Jumper, whistle... 68 00:07:38,860 --> 00:07:40,060 water bottle? 69 00:07:41,428 --> 00:07:42,429 Here y'are. 70 00:07:44,532 --> 00:07:45,667 Got your knife? 71 00:07:47,434 --> 00:07:48,435 Good lad. 72 00:07:55,843 --> 00:07:56,844 Put that away. 73 00:08:01,616 --> 00:08:03,685 We're having bacon? For breakfast? 74 00:08:03,718 --> 00:08:05,853 Dave and Rosey brought it round last night. 75 00:08:09,591 --> 00:08:10,625 Where's yours? 76 00:08:10,658 --> 00:08:12,459 Had some already, while I was cooking. 77 00:08:12,492 --> 00:08:13,493 Yeah, right. 78 00:08:17,130 --> 00:08:18,231 Spikey. 79 00:08:18,265 --> 00:08:19,567 It's all yours. 80 00:08:33,815 --> 00:08:35,215 I'll go see to your mum. 81 00:08:35,248 --> 00:08:36,985 You finish up. 82 00:08:37,018 --> 00:08:38,352 Put your plate on the side. 83 00:08:44,692 --> 00:08:45,660 I'm coming, love. 84 00:08:46,961 --> 00:08:48,161 Here y'are, love. 85 00:08:49,162 --> 00:08:50,364 What's the matter, what's up? 86 00:08:56,104 --> 00:08:57,304 Jamie... 87 00:08:57,337 --> 00:08:59,306 You've got to ride it out, love. 88 00:08:59,339 --> 00:09:02,777 - You gotta stay here and rest. - Oh, I can't. No. 89 00:09:03,645 --> 00:09:04,846 Oh, Spikey. 90 00:09:04,879 --> 00:09:06,080 Hiya, Mum. 91 00:09:06,114 --> 00:09:08,650 Oh, me baby. 92 00:09:08,683 --> 00:09:10,350 You know, I didn't mean to make a fuss. 93 00:09:10,384 --> 00:09:12,920 - It's me head. It's... - It's okay. 94 00:09:12,954 --> 00:09:15,123 It's just pounding. 95 00:09:15,155 --> 00:09:17,592 Oh, why don't you tell me how school was today? 96 00:09:19,127 --> 00:09:20,662 I haven't been to school, Mum. 97 00:09:21,161 --> 00:09:22,362 It's the morning. 98 00:09:23,397 --> 00:09:24,498 Is it? 99 00:09:24,532 --> 00:09:26,100 Uh, yeah, 100 00:09:26,134 --> 00:09:27,635 it's the morning, and, uh... 101 00:09:28,770 --> 00:09:29,771 Isla... 102 00:09:30,638 --> 00:09:32,172 d'you remember? 103 00:09:32,205 --> 00:09:33,941 Spike's not going to school today. 104 00:09:33,975 --> 00:09:35,175 Why not? 105 00:09:37,045 --> 00:09:38,746 Is it the weekend already? 106 00:09:38,780 --> 00:09:40,213 Nah, it's Friday. 107 00:09:42,083 --> 00:09:43,885 So why isn't he going to school? 108 00:09:45,352 --> 00:09:46,688 We spoke about this. 109 00:09:47,922 --> 00:09:48,956 Few times. 110 00:09:48,990 --> 00:09:51,025 Spoke about what, Jamie? 111 00:09:51,059 --> 00:09:53,761 Me and Spike are going out. 112 00:09:53,795 --> 00:09:54,862 It's his first time. 113 00:09:55,630 --> 00:09:57,230 First time? 114 00:09:57,264 --> 00:09:58,933 Do you mean you're going off the island, 115 00:09:58,966 --> 00:10:00,735 to the mainland? 116 00:10:00,768 --> 00:10:02,603 - Yeah. - What? 117 00:10:02,637 --> 00:10:03,470 Isla. 118 00:10:03,503 --> 00:10:04,572 What the fuck are you talking about? 119 00:10:04,605 --> 00:10:06,140 All right. Don't swear. Come on. 120 00:10:06,174 --> 00:10:08,176 Have you gone fucking crazy? 121 00:10:08,208 --> 00:10:09,309 He's a fucking baby! 122 00:10:09,342 --> 00:10:10,611 - Mum... - He's twelve. 123 00:10:10,645 --> 00:10:12,312 Are you trying to kill our fucking baby, you cunt? 124 00:10:12,345 --> 00:10:13,681 Spike, will you go back downstairs, please? 125 00:10:13,715 --> 00:10:15,282 You crazy fucking sick baby-murderer. 126 00:10:15,315 --> 00:10:16,684 No, Dad, you go down. 127 00:10:16,718 --> 00:10:17,785 - If me dad was still here... - No, I'm telling you. 128 00:10:17,819 --> 00:10:19,087 ...he'd skin you alive, baby-murderer! 129 00:10:19,120 --> 00:10:20,021 It'll be better if... All right! 130 00:10:20,054 --> 00:10:21,089 -Cunt! -All right. Isla, 131 00:10:21,122 --> 00:10:22,322 -it's all right. -Cunt! 132 00:10:22,355 --> 00:10:24,559 - All right. He'll be fine. - Cunt! 133 00:10:25,159 --> 00:10:26,694 - Mum... - No. 134 00:10:27,327 --> 00:10:28,963 It's me. 135 00:10:31,231 --> 00:10:33,400 Spike... Spikey. 136 00:10:33,433 --> 00:10:35,737 Oh, what's going on? I'm hot. 137 00:10:36,503 --> 00:10:38,806 Why... Why am I feeling so hot? 138 00:10:38,840 --> 00:10:40,174 It's just the weather, Mum. 139 00:10:40,208 --> 00:10:41,542 So hot. 140 00:10:42,610 --> 00:10:44,645 It's all right. 141 00:10:47,380 --> 00:10:48,683 I got you some breakfast. 142 00:10:51,018 --> 00:10:52,285 It's a bit of bacon. 143 00:10:53,621 --> 00:10:55,022 Eat a bit when you feel like it. 144 00:10:58,092 --> 00:10:59,193 Are you off? 145 00:10:59,227 --> 00:11:00,862 -Yeah. -Where? 146 00:11:03,131 --> 00:11:04,599 -School. -Oh. 147 00:11:08,202 --> 00:11:09,704 Okay, Spikey. 148 00:11:09,737 --> 00:11:10,905 Oh, I love you. 149 00:11:12,840 --> 00:11:13,841 I love you, too, Mum. 150 00:11:19,479 --> 00:11:20,815 Morning, kiddo. 151 00:11:20,848 --> 00:11:22,216 Sam. 152 00:11:22,250 --> 00:11:23,851 Just restrung this for you. 153 00:11:25,318 --> 00:11:26,419 Did it need a restring? 154 00:11:26,453 --> 00:11:29,090 Nope. Did it for my own sake, really. 155 00:11:29,123 --> 00:11:30,558 He'll be fine, Sam. 156 00:11:31,358 --> 00:11:32,660 Have a draw, son. 157 00:11:32,693 --> 00:11:33,694 Feel the weight. 158 00:11:37,665 --> 00:11:38,666 Hold it. 159 00:11:39,700 --> 00:11:41,301 No shake at all. 160 00:11:41,736 --> 00:11:42,670 Strong lad. 161 00:11:42,703 --> 00:11:45,606 Howay then, son. Let's go. 162 00:11:53,214 --> 00:11:55,149 All right. All right. 163 00:11:55,183 --> 00:11:56,617 I'll see you tonight. 164 00:11:56,651 --> 00:11:58,418 -Lives are at stake. -Cheers, lads. 165 00:11:58,451 --> 00:12:00,487 - Go on, Jamie! - Good luck, Spike. 166 00:12:00,521 --> 00:12:01,889 Glad you're getting on now, Spike. 167 00:12:01,923 --> 00:12:03,090 Go on, Spike! 168 00:12:03,124 --> 00:12:04,258 You go well, lad. 169 00:12:09,496 --> 00:12:10,865 This is from Mum. 170 00:12:12,233 --> 00:12:13,500 -Thanks, Betty. -Your big party tonight, 171 00:12:13,534 --> 00:12:16,436 our Spike. Don't be late! 172 00:12:16,469 --> 00:12:18,039 Bring him back safe, yeah? 173 00:12:18,072 --> 00:12:19,339 Come on, Jamie! 174 00:12:29,750 --> 00:12:31,418 Look after him, Jamie! 175 00:12:32,553 --> 00:12:33,988 Good luck, Spike. 176 00:12:34,021 --> 00:12:35,022 All right, Jacob. 177 00:12:46,234 --> 00:12:47,635 Look at that, Spike. 178 00:12:47,668 --> 00:12:49,570 You got the whole leadership committee. 179 00:12:49,604 --> 00:12:52,173 You just smile and be polite. 180 00:12:52,206 --> 00:12:53,641 Had to see you off. 181 00:12:54,374 --> 00:12:55,943 We're all excited for you. 182 00:12:55,977 --> 00:12:57,845 Even though you know I feel he's a bit young. 183 00:12:57,879 --> 00:13:00,480 Fourteen or fifteen is more in keeping with practice. 184 00:13:00,514 --> 00:13:01,949 He's ready, Jenny. 185 00:13:01,983 --> 00:13:02,984 Go on, lad. 186 00:13:04,719 --> 00:13:07,454 You know the rules of our community, Spike. 187 00:13:07,487 --> 00:13:08,990 If you leave, you can come back. 188 00:13:09,023 --> 00:13:10,490 But if you don't come back, 189 00:13:10,524 --> 00:13:12,960 no one is permitted to go and find you. 190 00:13:12,994 --> 00:13:15,663 There are no rescues. No exceptions. 191 00:13:16,597 --> 00:13:19,533 It was something we learned the hard way... 192 00:13:19,567 --> 00:13:21,869 On account of all the people we lost in the past. 193 00:13:24,437 --> 00:13:26,406 So once you walk onto that mainland, 194 00:13:26,439 --> 00:13:28,475 you're on your own. You understand? 195 00:13:30,177 --> 00:13:31,178 Yes, Jenny. 196 00:13:34,882 --> 00:13:37,051 You seen anything this morning, Ant? 197 00:13:37,985 --> 00:13:39,253 Nothing. 198 00:13:39,287 --> 00:13:40,487 Fully quiet. 199 00:13:41,022 --> 00:13:42,356 All clear? 200 00:13:42,390 --> 00:13:43,591 All clear. 201 00:13:47,595 --> 00:13:48,796 Open up for them. 202 00:13:53,334 --> 00:13:54,535 Good lad. 203 00:14:06,647 --> 00:14:09,183 Mind how you go, lads. Don't miss the tide. 204 00:14:11,252 --> 00:14:15,022 <i>Seven, six, eleven, five,</i> 205 00:14:15,056 --> 00:14:16,624 <i>nine-and-twenty mile today</i> 206 00:14:16,657 --> 00:14:19,126 <i>Four, eleven, seventeen,</i> 207 00:14:19,160 --> 00:14:20,460 <i>thirty-two the day before</i> 208 00:14:20,493 --> 00:14:24,298 <i>Boots, boots, boots, boots,</i> 209 00:14:24,332 --> 00:14:25,967 <i>moving up and down again!</i> 210 00:14:26,000 --> 00:14:28,536 <i>There's no discharge</i> <i>in the war!</i> 211 00:14:28,569 --> 00:14:30,371 So, what's this, Spike? 212 00:14:30,404 --> 00:14:32,006 It's the causeway. 213 00:14:32,039 --> 00:14:32,940 Talk us through it. 214 00:14:32,974 --> 00:14:35,543 It's the only way to the mainland. 215 00:14:35,576 --> 00:14:37,712 But we can only get here in low tide. 216 00:14:38,512 --> 00:14:40,681 In high tide, the sea covers it. 217 00:14:40,715 --> 00:14:42,817 <i>Can we swim it</i> <i>in high tide?</i> 218 00:14:42,850 --> 00:14:45,286 <i>No.</i> <i>The sea has a current.</i> 219 00:14:45,319 --> 00:14:48,889 It'll push us past the island and pull us out to sea, 220 00:14:49,290 --> 00:14:50,458 and we'll drown. 221 00:14:50,490 --> 00:14:52,960 <i>Don't, don't, don't,</i> 222 00:14:52,994 --> 00:14:55,329 <i>don't look</i> <i>at what's in front of you...</i> 223 00:14:55,363 --> 00:14:59,033 <i>Boots, boots, boots, boots,</i> 224 00:14:59,066 --> 00:15:00,534 <i>moving up and down again</i> 225 00:15:00,568 --> 00:15:03,704 <i>Men, men, men, men,</i> 226 00:15:03,738 --> 00:15:05,606 <i>men go mad with watchin' em...</i> 227 00:15:05,639 --> 00:15:07,742 We'll have four hours before high tide. 228 00:15:09,310 --> 00:15:10,511 Are we doing this? 229 00:15:11,312 --> 00:15:13,080 Can't go back now, Dad. 230 00:15:13,114 --> 00:15:14,582 Why? 231 00:15:14,615 --> 00:15:15,950 Everyone'll think I'm soft. 232 00:15:17,184 --> 00:15:18,285 Aye, they will. 233 00:15:18,319 --> 00:15:20,321 Can't have that, can we? 234 00:15:20,354 --> 00:15:21,722 Come on, then. 235 00:15:21,756 --> 00:15:24,492 <i>Count, count, count,</i> 236 00:15:24,525 --> 00:15:26,994 <i>count the bullets</i> <i>in the bandoliers.</i> 237 00:15:27,028 --> 00:15:30,264 <i>If your eyes drop,</i> 238 00:15:30,297 --> 00:15:31,665 <i>they will get atop of you!</i> 239 00:15:31,699 --> 00:15:35,202 <i>Boots, boots, boots, boots,</i> 240 00:15:35,236 --> 00:15:36,904 <i>moving up and down again</i> 241 00:15:36,937 --> 00:15:40,509 <i>There's no discharge</i> <i>in the war!</i> 242 00:15:40,541 --> 00:15:42,176 This is where we get all the fuel. 243 00:15:43,544 --> 00:15:45,246 You'll be working here one day. 244 00:15:45,279 --> 00:15:48,682 <i>Ain't so bad by day</i> 245 00:15:48,716 --> 00:15:50,084 <i>because o' company,</i> 246 00:15:50,117 --> 00:15:52,920 <i>But night brings long</i> 247 00:15:52,953 --> 00:15:54,722 <i>strings</i> <i>o' forty thousand million</i> 248 00:15:54,755 --> 00:15:58,125 <i>Boots, boots, boots, boots,</i> 249 00:15:58,159 --> 00:15:59,660 <i>moving up and down again.</i> 250 00:15:59,693 --> 00:16:01,328 It's so big. 251 00:16:01,362 --> 00:16:03,330 If we kept walking, 252 00:16:03,364 --> 00:16:05,900 would we get to a place where you can't see the sea? 253 00:16:06,467 --> 00:16:07,935 Wey aye. 254 00:16:07,968 --> 00:16:10,771 You'll walk for days or weeks without seeing the coast. 255 00:16:10,805 --> 00:16:12,773 There's nothing out there, Spikey. 256 00:16:13,274 --> 00:16:15,109 Nowhere to aim for. 257 00:16:15,142 --> 00:16:16,477 There's other villages. 258 00:16:16,511 --> 00:16:18,579 Aye, but none have anything we don't have. 259 00:16:18,612 --> 00:16:20,414 And we stay out the towns and villages. 260 00:16:20,448 --> 00:16:22,616 <i>I have marched</i> 261 00:16:22,650 --> 00:16:23,918 <i>- six weeks...</i> - Howay. 262 00:16:23,951 --> 00:16:25,486 <i>...in hell an' certify</i> 263 00:16:25,520 --> 00:16:27,922 <i>It is not fire,</i> 264 00:16:27,955 --> 00:16:29,790 <i>devils, dark, or anything,</i> 265 00:16:29,824 --> 00:16:33,360 <i>but boots, boots,</i> <i>boots, boots,</i> 266 00:16:33,394 --> 00:16:35,129 <i>moving up an' down again.</i> 267 00:16:41,068 --> 00:16:43,671 <i>Try, try, try...</i> 268 00:16:43,704 --> 00:16:46,373 <i>...try to think</i> <i>of something different</i> 269 00:16:46,407 --> 00:16:48,543 <i>Oh, my God,</i> 270 00:16:48,577 --> 00:16:50,978 <i>keep me from going lunatic!</i> 271 00:16:51,011 --> 00:16:54,549 <i>Boots, boots, boots, boots,</i> 272 00:16:54,583 --> 00:16:56,484 <i>moving up and down again!</i> 273 00:16:56,518 --> 00:16:59,954 <i>There's no discharge</i> <i>in the war!</i> 274 00:17:14,135 --> 00:17:16,337 There, look, look, look, look, look, look. 275 00:17:18,339 --> 00:17:19,340 Slow-low. 276 00:17:21,108 --> 00:17:22,109 Not fast. 277 00:17:23,177 --> 00:17:25,012 Doesn't mean they aren't dangerous. 278 00:17:26,280 --> 00:17:28,482 And if there's one visible, 279 00:17:28,517 --> 00:17:30,751 probably a couple more in the trees. 280 00:17:34,021 --> 00:17:35,456 Your bow 281 00:17:35,489 --> 00:17:37,825 isn't strong enough for the chest. 282 00:17:37,858 --> 00:17:40,127 You need to hit it right in the neck. 283 00:17:41,729 --> 00:17:42,930 Okay, Dad. 284 00:17:47,735 --> 00:17:48,936 You scared? 285 00:17:50,171 --> 00:17:51,172 Only a little bit. 286 00:17:54,008 --> 00:17:55,042 Are you? 287 00:17:55,075 --> 00:17:56,076 No. I'm good. 288 00:17:59,614 --> 00:18:01,148 You like this range? 289 00:18:01,182 --> 00:18:02,617 I think so. 290 00:18:02,651 --> 00:18:04,018 Let's go get your first kill. 291 00:18:22,803 --> 00:18:24,138 Get him in your sight. 292 00:18:32,379 --> 00:18:33,747 Calculate for wind. 293 00:18:36,150 --> 00:18:37,151 All right. 294 00:18:37,686 --> 00:18:39,588 He's yours. 295 00:18:39,621 --> 00:18:42,156 Anything that comes out after him is mine. 296 00:18:42,189 --> 00:18:43,290 Send when ready. 297 00:18:47,161 --> 00:18:48,329 Send it. 298 00:19:23,531 --> 00:19:24,532 Dad! 299 00:19:28,269 --> 00:19:30,070 <i>- Get in here!</i> <i>- Hey!</i> 300 00:19:32,773 --> 00:19:35,075 Beautiful kill, Spike. 301 00:19:35,510 --> 00:19:36,877 You feel good? 302 00:19:36,910 --> 00:19:37,945 Yeah, I think so. 303 00:19:37,978 --> 00:19:39,179 Aye, you should. 304 00:19:40,247 --> 00:19:41,315 I'm proud of ya. 305 00:19:42,116 --> 00:19:43,951 Now come on, we gotta move. 306 00:19:43,984 --> 00:19:45,119 The screaming would have alerted 307 00:19:45,152 --> 00:19:47,421 the other infected in the area. 308 00:19:47,454 --> 00:19:50,057 Go on. Let's keep going. 309 00:20:43,812 --> 00:20:45,079 They're amazing. 310 00:20:46,046 --> 00:20:47,314 They're beautiful. 311 00:20:52,286 --> 00:20:53,287 Here. 312 00:20:54,421 --> 00:20:55,856 Check this out. 313 00:21:03,330 --> 00:21:04,331 Good lad. 314 00:21:26,688 --> 00:21:28,723 Shit. 315 00:21:35,896 --> 00:21:38,499 It's always worth looking around for summat useful. 316 00:21:38,533 --> 00:21:42,002 People would have searched this place a hundred times, 317 00:21:42,035 --> 00:21:43,237 but you never know. 318 00:21:54,014 --> 00:21:55,282 Fuckin' hell. 319 00:21:59,754 --> 00:22:00,988 Oh. 320 00:22:03,023 --> 00:22:04,358 Are these useful? 321 00:22:05,125 --> 00:22:07,261 Nah. Got plenty of that. 322 00:22:07,294 --> 00:22:08,295 But this is. 323 00:22:09,463 --> 00:22:10,464 What is it? 324 00:22:11,766 --> 00:22:13,100 A frisbee. 325 00:22:13,133 --> 00:22:14,669 You never seen a frisbee before? 326 00:22:14,702 --> 00:22:17,004 Aw, it's great. 327 00:22:17,037 --> 00:22:18,372 You're gonna love it. 328 00:22:45,867 --> 00:22:47,201 Come here, son. 329 00:22:58,278 --> 00:22:59,681 Don't look away, Spike. 330 00:23:00,548 --> 00:23:01,950 -Dad, please. -Spike! 331 00:23:01,982 --> 00:23:03,250 Do as I tell ya. 332 00:23:07,154 --> 00:23:08,723 There's a lesson for you here. 333 00:23:28,610 --> 00:23:29,711 What happened to him? 334 00:23:31,144 --> 00:23:33,715 Looks like he got tied up and left for the infected. 335 00:23:34,916 --> 00:23:36,350 And now he's infected. 336 00:23:36,985 --> 00:23:38,218 He's infected? 337 00:23:42,356 --> 00:23:43,691 Aye. 338 00:23:43,725 --> 00:23:45,225 Why would anyone do that? 339 00:23:45,927 --> 00:23:47,261 Maybe a punishment. 340 00:23:50,130 --> 00:23:51,331 Maybe a warning. 341 00:23:53,601 --> 00:23:56,103 There are strange people on the mainland. 342 00:23:57,437 --> 00:23:58,973 Roaming. 343 00:23:59,007 --> 00:24:01,408 That's why our home is so precious. 344 00:24:04,278 --> 00:24:05,713 Is that the lesson? 345 00:24:06,280 --> 00:24:07,281 No. 346 00:24:08,750 --> 00:24:10,785 Kill it. 347 00:24:13,120 --> 00:24:15,523 The more you kill, the easier it gets. 348 00:24:18,960 --> 00:24:20,895 Don't feel bad about it. 349 00:24:20,929 --> 00:24:22,730 The infection takes away their minds. 350 00:24:24,398 --> 00:24:26,466 It's got no mind, it's got no soul. 351 00:24:35,577 --> 00:24:36,511 Spike. 352 00:24:37,946 --> 00:24:39,212 Kill the bloody thing. 353 00:24:40,782 --> 00:24:41,716 Kill it! 354 00:24:42,984 --> 00:24:45,085 What are you waiting for, Spike? 355 00:24:45,687 --> 00:24:46,721 Now, son! 356 00:24:47,755 --> 00:24:48,690 Spike, finish it! 357 00:24:49,924 --> 00:24:52,292 For Christ's sake, Spike, fuckin' kill it! 358 00:25:01,636 --> 00:25:02,637 Good lad. 359 00:25:17,250 --> 00:25:21,089 ♪ <i>Abide with me♪</i> 360 00:25:21,121 --> 00:25:26,728 ♪ <i>Fast falls the eventide♪</i> 361 00:25:27,461 --> 00:25:32,199 ♪ <i>The darkness deepens♪</i> 362 00:25:32,232 --> 00:25:37,137 ♪ <i>Lord, with me abide♪</i> 363 00:25:37,170 --> 00:25:41,075 ♪ <i>Where is death's sting?♪</i> 364 00:25:41,109 --> 00:25:43,578 <i>-</i> Head. Heart. <i>-♪ Where, grave ♪</i> 365 00:25:43,611 --> 00:25:45,513 <i>-♪ Thy victory? ♪</i> -Draw... 366 00:25:47,481 --> 00:25:49,449 ♪ <i>I triumph still♪</i> 367 00:25:49,483 --> 00:25:50,484 Release. 368 00:25:51,986 --> 00:25:53,821 ♪ <i>If Thou abide...♪</i> 369 00:26:23,918 --> 00:26:26,219 There's another kill here if we're lucky. 370 00:26:26,888 --> 00:26:27,922 Come on. 371 00:26:30,525 --> 00:26:31,559 Oh. 372 00:26:40,168 --> 00:26:41,569 This wasn't slow-lows. 373 00:26:42,904 --> 00:26:44,572 This were the fast ones, Spikey. 374 00:26:49,043 --> 00:26:50,812 You smell that? 375 00:26:50,845 --> 00:26:51,846 It's the intestines. 376 00:26:54,347 --> 00:26:55,950 I weirdly like it. 377 00:27:09,197 --> 00:27:11,231 Dad. 378 00:27:11,999 --> 00:27:13,333 Dad. 379 00:27:40,128 --> 00:27:41,328 What? 380 00:27:43,296 --> 00:27:45,365 An Alpha did that. 381 00:27:47,902 --> 00:27:49,336 This way, Spike. Come on. 382 00:27:49,369 --> 00:27:50,638 Spike! Move it! 383 00:27:53,875 --> 00:27:54,909 We're going back? 384 00:27:56,177 --> 00:27:58,679 Aye. Got your kills, that's what we came for. 385 00:28:00,248 --> 00:28:01,481 Won't it look like we left early? 386 00:28:01,516 --> 00:28:04,118 Don't talk, Spikey. Just keep your eyes peeled. 387 00:28:08,656 --> 00:28:09,624 Looks clear. 388 00:28:10,158 --> 00:28:11,358 Let's go. 389 00:28:26,007 --> 00:28:28,910 Stay really still. 390 00:28:49,396 --> 00:28:50,665 Alpha. 391 00:28:51,299 --> 00:28:52,967 Fuck. 392 00:28:53,000 --> 00:28:54,235 Get back to the trees. 393 00:28:54,268 --> 00:28:55,770 Get back, let's go. 394 00:28:56,137 --> 00:28:57,337 Dad! 395 00:29:11,953 --> 00:29:13,353 Let's go! 396 00:29:19,026 --> 00:29:20,695 Move, move. 397 00:29:20,728 --> 00:29:22,763 Keep moving. Let's go, let's go! 398 00:29:25,365 --> 00:29:27,535 Here, defense. Get your breath back. 399 00:29:28,069 --> 00:29:29,170 I'll take the first, 400 00:29:29,203 --> 00:29:30,671 -you take the second. -Yeah. 401 00:29:31,539 --> 00:29:32,707 Slow your breathing. 402 00:29:33,307 --> 00:29:34,508 Slow it down. 403 00:29:37,211 --> 00:29:38,445 Shit! 404 00:29:45,186 --> 00:29:47,622 Go! Move, move, move! 405 00:29:47,655 --> 00:29:48,723 Just go! 406 00:29:50,024 --> 00:29:51,025 Fuck! 407 00:29:53,361 --> 00:29:55,930 Right, two-man drill. Defense! 408 00:30:02,169 --> 00:30:04,739 Right. Shoot! 409 00:30:04,772 --> 00:30:07,909 Head and heart. Head and heart, Spike. 410 00:30:17,184 --> 00:30:18,185 Get in there. 411 00:30:19,754 --> 00:30:20,755 Go up! 412 00:30:26,961 --> 00:30:28,195 - Go on, son! - Come on, Dad! 413 00:30:28,229 --> 00:30:29,429 Where? 414 00:30:31,732 --> 00:30:32,767 Shit. 415 00:30:34,769 --> 00:30:35,703 Da, what...? 416 00:30:35,736 --> 00:30:36,938 The loft! Check the loft! 417 00:30:40,808 --> 00:30:42,677 Oi. Come here. 418 00:30:47,081 --> 00:30:48,182 Go on. 419 00:30:48,215 --> 00:30:49,449 I can't get back up. 420 00:30:49,482 --> 00:30:51,852 -Oh, fuck. -Dad! Dad! 421 00:31:00,061 --> 00:31:01,429 Push! 422 00:31:06,300 --> 00:31:07,500 Oh, fuck. 423 00:31:15,142 --> 00:31:16,143 Fuckin' hell. 424 00:31:58,185 --> 00:31:59,754 Mind your backs, boys. 425 00:32:00,287 --> 00:32:01,589 Coming through! 426 00:32:02,423 --> 00:32:03,891 Tea time. 427 00:32:04,592 --> 00:32:06,227 Tea time. Well done today. 428 00:32:06,961 --> 00:32:08,095 Great stuff. 429 00:32:08,963 --> 00:32:10,931 Chop chop before it gets dark. 430 00:32:27,448 --> 00:32:28,883 It's waitin'. 431 00:32:30,384 --> 00:32:32,653 Alphas aren't like the others. 432 00:32:32,686 --> 00:32:35,723 Not just bigger. Smarter. 433 00:32:36,357 --> 00:32:37,725 What are we gonna do? 434 00:32:38,459 --> 00:32:39,927 Well, we're not fighting it. 435 00:32:42,296 --> 00:32:43,864 I've got no arrows left. 436 00:32:45,933 --> 00:32:47,134 And anyway... 437 00:32:47,168 --> 00:32:50,104 I've seen it take a dozen hits to drop one of those things. 438 00:32:51,405 --> 00:32:53,808 So, we'll wait, too. 439 00:32:56,644 --> 00:32:58,579 I'm really sorry, Dad. 440 00:32:59,080 --> 00:33:00,714 What? What about? 441 00:33:01,615 --> 00:33:03,651 This is all my fault. 442 00:33:03,684 --> 00:33:05,719 -I couldn't hit anything. -What are you talking about? 443 00:33:05,753 --> 00:33:08,656 I tried but I was too scared. And I kept missing. 444 00:33:08,689 --> 00:33:10,758 What are you talking about? This is not your fault. 445 00:33:10,791 --> 00:33:12,760 And you kept shooting. 446 00:33:12,793 --> 00:33:14,795 I've seen adults who canna get an arrow in the bow, 447 00:33:14,829 --> 00:33:16,197 they're shaking so hard. 448 00:33:16,230 --> 00:33:18,365 Not you. Hey, hey, hey... 449 00:33:19,266 --> 00:33:21,635 Spike, you did well. 450 00:33:23,204 --> 00:33:24,271 Honestly. 451 00:33:29,810 --> 00:33:31,812 We're gonna miss the low tide. 452 00:33:31,846 --> 00:33:33,481 - Yeah. Yeah. - Aren't we? 453 00:33:33,515 --> 00:33:34,882 There'll be another. 454 00:33:46,193 --> 00:33:48,028 Hey, look out to sea. 455 00:33:49,497 --> 00:33:50,698 Here. 456 00:33:54,034 --> 00:33:55,035 Just there. 457 00:33:56,337 --> 00:33:58,005 Quarantine patrol. 458 00:33:59,140 --> 00:34:00,274 Probably French. 459 00:34:19,594 --> 00:34:20,794 Dad... 460 00:34:22,029 --> 00:34:23,030 What's that? 461 00:34:29,503 --> 00:34:32,106 Fire. 462 00:34:32,139 --> 00:34:33,774 Something's burning? 463 00:34:34,509 --> 00:34:35,709 Yeah. 464 00:34:36,343 --> 00:34:37,344 Something. 465 00:34:38,879 --> 00:34:40,247 Is it another village? 466 00:34:42,016 --> 00:34:43,017 Nope. 467 00:34:44,653 --> 00:34:46,220 What is it then? 468 00:34:46,253 --> 00:34:48,756 I don't know. I've never been there. 469 00:34:50,057 --> 00:34:51,192 Does it always burn? 470 00:34:51,225 --> 00:34:53,260 I just said I've never been there, Spike. 471 00:35:25,726 --> 00:35:27,061 Spike. 472 00:35:29,496 --> 00:35:30,798 Spike. 473 00:35:30,831 --> 00:35:32,166 There she is. 474 00:35:32,199 --> 00:35:33,535 Spike, I'm drowning. 475 00:35:55,990 --> 00:35:57,825 Get out! We gotta get out! 476 00:35:58,627 --> 00:35:59,827 Oh, fucking hell. 477 00:36:00,861 --> 00:36:03,264 Get up! Get up, Spike! 478 00:36:03,297 --> 00:36:05,533 -Get your bum down. -Wake up, we've gotta move! 479 00:36:12,006 --> 00:36:13,874 It's all right, son. It's all right. 480 00:36:14,375 --> 00:36:15,943 Aah! Fuckin' hell! 481 00:36:21,583 --> 00:36:22,651 What happened? 482 00:36:22,684 --> 00:36:24,552 Old building. 483 00:36:24,586 --> 00:36:27,421 I dunno. Chimney fuckin' died on us. 484 00:36:27,454 --> 00:36:28,657 The noise will bring 'em. 485 00:36:28,690 --> 00:36:30,525 We gotta move. 486 00:36:30,558 --> 00:36:32,826 - Is it low tide? - It'll be low enough. 487 00:36:34,061 --> 00:36:35,829 We move fast but quiet. 488 00:36:35,863 --> 00:36:37,865 If you see the Alpha, just run straight 489 00:36:37,898 --> 00:36:40,367 for the causeway and over it. All right? 490 00:36:40,401 --> 00:36:42,737 You stop for nothing! Go on! 491 00:36:42,771 --> 00:36:44,905 -Where will you be? -Right behind you. 492 00:37:01,989 --> 00:37:03,490 No sign of the Alpha. 493 00:37:04,592 --> 00:37:05,859 It's still high tide. 494 00:37:05,893 --> 00:37:07,127 Only just. 495 00:37:07,161 --> 00:37:09,196 The water will be shallow. But we can make it. 496 00:37:21,576 --> 00:37:23,877 Shin-deep. We're good. All right. 497 00:37:24,646 --> 00:37:25,946 Take your boots off. 498 00:37:26,648 --> 00:37:28,882 Aye. Line up the gates. 499 00:37:29,950 --> 00:37:31,452 That's our path. 500 00:37:31,485 --> 00:37:34,622 It's okay. Just breathe. 501 00:37:34,656 --> 00:37:36,290 Here. Let's go. 502 00:37:37,324 --> 00:37:38,325 You go first. 503 00:37:43,565 --> 00:37:44,599 Go on, son. 504 00:38:06,153 --> 00:38:09,824 How about that day, Spike, eh? 505 00:38:09,858 --> 00:38:11,425 First time to the mainland. 506 00:38:11,458 --> 00:38:14,461 First kill. First run-in with the infected. 507 00:38:15,697 --> 00:38:17,898 Saw an Alpha! 508 00:38:17,931 --> 00:38:20,067 And missed the tide. 509 00:38:20,100 --> 00:38:22,035 I've got so much to tell Mum when we get back. 510 00:38:41,021 --> 00:38:42,222 Dad. 511 00:38:43,691 --> 00:38:45,159 Run, Spike! 512 00:38:46,460 --> 00:38:47,428 Run! 513 00:38:48,429 --> 00:38:50,698 Go! Go, keep going! 514 00:38:57,404 --> 00:38:58,405 Keep moving! 515 00:39:00,240 --> 00:39:02,610 -Oh! Oh, God! Get up! -Dad, I can't! 516 00:39:02,644 --> 00:39:05,212 -I can't! -Spike! Get up, now! 517 00:39:06,681 --> 00:39:09,049 Spike, go! Go, go, Spike! 518 00:39:09,784 --> 00:39:10,819 Fucking go! 519 00:39:16,089 --> 00:39:17,090 I can't! 520 00:39:17,124 --> 00:39:18,425 Yes, you can! 521 00:39:23,464 --> 00:39:24,465 Oh, shit! 522 00:39:27,936 --> 00:39:30,037 Incoming! 523 00:39:30,638 --> 00:39:31,873 Open up! 524 00:39:33,974 --> 00:39:38,011 Help! Jenny! Jenny! 525 00:39:38,847 --> 00:39:41,248 Wakey, wakey! Up, up, up! 526 00:39:41,281 --> 00:39:42,449 Incoming! 527 00:39:42,483 --> 00:39:44,552 Incoming! 528 00:39:44,586 --> 00:39:46,019 - Wakey, wakey, boys. - Ant, who is it? 529 00:39:46,053 --> 00:39:47,454 -Everyone up! Eyes on! -Form up, boys! Get ready! 530 00:39:47,488 --> 00:39:49,724 - Eyes on, eyes on! - Incoming! 531 00:39:56,263 --> 00:39:57,899 Alpha! 532 00:39:57,932 --> 00:40:00,535 Open up! Fucking open up! 533 00:40:01,502 --> 00:40:03,070 Alpha! Alpha! 534 00:40:03,103 --> 00:40:04,806 Fuckin' Alpha, get that light on! 535 00:40:04,839 --> 00:40:05,874 Keep the fuckin' light on him! 536 00:40:05,907 --> 00:40:08,175 - Fire! - Get down! 537 00:40:16,049 --> 00:40:19,152 Go, go, go, go, Spike! Go, go. 538 00:40:19,186 --> 00:40:20,588 Keep that fuckin' light on him. 539 00:40:20,622 --> 00:40:23,090 Load it, load it, load it! 540 00:40:23,123 --> 00:40:25,459 Oh, fuck. This is it, Spike. 541 00:40:26,026 --> 00:40:27,327 Breathe! 542 00:40:31,866 --> 00:40:33,535 Shit! Oh! 543 00:40:35,335 --> 00:40:38,171 ♪ <i>Oh me lads,</i> <i>you should've seen us gannin'♪</i> 544 00:40:38,205 --> 00:40:39,473 ♪ <i>Passing the folks</i> <i>along the road♪</i> 545 00:40:39,507 --> 00:40:40,775 Open up! 546 00:40:40,808 --> 00:40:42,309 ♪ <i>Just as they were stannin'</i> <i>All the lads and lasses♪</i> 547 00:40:42,342 --> 00:40:43,778 ♪ <i>There all</i> <i>wi' smilin' faces♪</i> 548 00:40:43,811 --> 00:40:45,045 Jenny! Open the fucking gate! 549 00:40:45,078 --> 00:40:46,179 <i>-</i> ♪ <i>Gannin' along♪</i> -Wait. 550 00:40:46,213 --> 00:40:47,247 ♪ <i>The Scotswood Road♪</i> 551 00:40:47,281 --> 00:40:49,316 No, fucking open up! 552 00:40:50,752 --> 00:40:51,753 Fuck's sake! 553 00:40:51,786 --> 00:40:52,987 -Wait. -No. 554 00:40:53,021 --> 00:40:54,321 - Fuckin' hell, Jenny! - Please, please. 555 00:40:54,354 --> 00:40:55,623 - We're fuckin' good. - Wait. 556 00:40:56,256 --> 00:40:57,725 Look at me fuckin' eyes, 557 00:40:57,759 --> 00:40:59,126 -we're clean. -Wait. 558 00:41:01,896 --> 00:41:03,031 Look at him. 559 00:41:03,096 --> 00:41:04,197 -Look at his eyes! -Jenny. 560 00:41:04,231 --> 00:41:06,601 -He's clean! We're clean! -Jenny, please. 561 00:41:07,367 --> 00:41:08,903 All right, open up, let them in. 562 00:41:08,937 --> 00:41:10,370 Go. Go. 563 00:41:10,404 --> 00:41:13,741 ♪ <i>To see the Blaydon Races♪</i> 564 00:41:19,279 --> 00:41:20,582 Spike! Spike! 565 00:41:20,615 --> 00:41:24,418 Spike! Spike! Spike! Spike! Spike! Spike! 566 00:41:24,919 --> 00:41:26,253 Hey! 567 00:41:26,286 --> 00:41:29,156 There were 25, 'bout 30 yards. 568 00:41:29,189 --> 00:41:31,626 Tall grass. Wind. 569 00:41:32,927 --> 00:41:34,662 And where does that arrow go? 570 00:41:35,495 --> 00:41:37,765 Right through his fuckin' neck! 571 00:41:42,070 --> 00:41:44,171 That fat bastard, he stands up 572 00:41:44,204 --> 00:41:46,139 and lets out one of them girly screams... 573 00:41:47,775 --> 00:41:50,845 and then drops like a sack of fuckin' shite. 574 00:41:53,413 --> 00:41:56,551 Next thing, we've got eight fuckin' infected... 575 00:41:56,584 --> 00:41:58,019 Dad, swearing. 576 00:41:58,052 --> 00:41:59,787 ...running right at us! 577 00:42:02,255 --> 00:42:05,359 I'm thinking, "Oh, shit, here we go." 578 00:42:05,392 --> 00:42:08,930 Benny Big Bollocks here is just fuckin' taking shots. 579 00:42:10,297 --> 00:42:15,469 ♪ <i>She stood there laughing♪</i> 580 00:42:15,502 --> 00:42:17,371 - No, I kept missing 'em. - Nah, you didn't. 581 00:42:17,404 --> 00:42:18,472 He's humble. Our humble Spike. 582 00:42:18,505 --> 00:42:19,507 ♪ <i>I felt the knife</i> <i>in my hand♪</i> 583 00:42:19,540 --> 00:42:21,274 ♪ <i>And she laughed no more♪</i> 584 00:42:21,308 --> 00:42:22,877 The fuckin' giant killer! 585 00:42:25,013 --> 00:42:29,784 ♪ <i>My, my, my Delilah♪</i> 586 00:42:32,219 --> 00:42:37,058 ♪ <i>Why, why, why, Delilah?♪</i> 587 00:42:37,091 --> 00:42:38,726 Go on. Go on, go. 588 00:42:39,493 --> 00:42:43,798 ♪ <i>So before they come♪</i> 589 00:42:43,831 --> 00:42:46,668 ♪ <i>To break down the door♪</i> 590 00:42:46,701 --> 00:42:52,406 ♪ <i>Forgive me, Delilah</i> <i>I just couldn't take any more♪</i> 591 00:42:54,108 --> 00:42:55,777 ♪ <i>Forgive me, Delilah♪</i> 592 00:42:55,810 --> 00:43:00,048 ♪ <i>I just couldn't take</i> <i>any more♪</i> 593 00:43:00,081 --> 00:43:01,115 I gotta go. 594 00:43:21,268 --> 00:43:22,637 In here. 595 00:43:26,908 --> 00:43:27,942 Go on, Rosey. 596 00:43:29,342 --> 00:43:31,746 What... What are you... What are you taking us here for? 597 00:43:33,181 --> 00:43:34,782 Oop. 598 00:43:37,985 --> 00:43:39,020 Oh, Rosey. 599 00:43:40,722 --> 00:43:42,389 Oh, fuck. 600 00:43:44,926 --> 00:43:47,360 Oh, Rosey. 601 00:44:22,997 --> 00:44:24,331 Oh. 602 00:44:25,099 --> 00:44:26,567 Spike. 603 00:44:26,601 --> 00:44:29,369 I didn't expect to see you until past midnight. 604 00:44:29,402 --> 00:44:31,038 Just came to see me mum. 605 00:44:31,072 --> 00:44:33,473 How was she? She all right? 606 00:44:34,175 --> 00:44:35,877 She's better than all right. 607 00:44:37,078 --> 00:44:38,478 We were up and about. 608 00:44:38,513 --> 00:44:39,947 We walked to the fields. 609 00:44:39,981 --> 00:44:42,950 She's got a lotta life in her when she's not having a turn. 610 00:44:44,185 --> 00:44:46,721 But what about your day? Eh? 611 00:44:47,889 --> 00:44:49,289 More to the point. 612 00:44:49,322 --> 00:44:51,324 Dad's made it out to be something it's not. 613 00:44:51,358 --> 00:44:52,560 Like what? 614 00:44:52,960 --> 00:44:54,262 Like I'm a hero. 615 00:44:54,294 --> 00:44:56,363 I expect you are, to him. 616 00:44:57,430 --> 00:44:59,399 Just feels like he's lying. 617 00:45:00,433 --> 00:45:02,737 So what did happen out there? 618 00:45:03,671 --> 00:45:06,174 -I shot one of the fat ones. -Ah. 619 00:45:06,207 --> 00:45:08,242 It was hardly moving. 620 00:45:08,276 --> 00:45:10,611 But then we got chased by some of the fast ones, 621 00:45:11,344 --> 00:45:12,880 and I couldn't hit a thing. 622 00:45:14,615 --> 00:45:16,784 Then we just hid until it got dark. 623 00:45:18,519 --> 00:45:20,087 I was just scared. 624 00:45:21,189 --> 00:45:22,489 Felt sick. 625 00:45:24,192 --> 00:45:26,194 I wanted to be home with me mum. 626 00:45:26,227 --> 00:45:28,062 Your dad probably felt the same. 627 00:45:32,767 --> 00:45:35,870 Tell you what, though, never seen so much land. 628 00:45:35,903 --> 00:45:37,271 -Mm. -It was so big. 629 00:45:37,305 --> 00:45:38,806 What did you see? 630 00:45:38,840 --> 00:45:40,608 Well, hills... 631 00:45:41,075 --> 00:45:42,076 Forests... 632 00:45:44,078 --> 00:45:45,079 And a fire. 633 00:45:47,014 --> 00:45:48,549 A fire? 634 00:45:52,186 --> 00:45:54,387 I wonder if you saw old Kelson. 635 00:45:54,421 --> 00:45:56,557 Didn't imagine he was still alive. 636 00:45:59,227 --> 00:46:00,561 Was it southwest? 637 00:46:03,064 --> 00:46:05,533 Christ. That'll be Kelson. 638 00:46:09,871 --> 00:46:10,972 Believe it or not, 639 00:46:11,005 --> 00:46:13,140 he used to be my GP 640 00:46:14,308 --> 00:46:16,110 some 30 year back. 641 00:46:16,143 --> 00:46:18,312 -What's a GP? -A doctor. 642 00:46:18,346 --> 00:46:20,281 -A doctor? -Aye. 643 00:46:20,314 --> 00:46:23,117 Had his practice just outside Whitley Bay. 644 00:46:25,887 --> 00:46:28,956 Dad said that he didn't know what the fire was. 645 00:46:28,990 --> 00:46:31,626 And he says all the real doctors are dead. 646 00:46:31,659 --> 00:46:33,861 That's why no one knows what's wrong with Mum. 647 00:46:35,395 --> 00:46:37,531 Just feels like he's lying about everything. 648 00:46:37,565 --> 00:46:39,800 Nah. You know what? 649 00:46:42,637 --> 00:46:44,605 He probably didn't wanna spook you. 650 00:46:45,873 --> 00:46:47,041 Dr. Kelson is... 651 00:46:49,710 --> 00:46:50,745 odd. 652 00:46:51,145 --> 00:46:52,179 How is he odd? 653 00:46:55,415 --> 00:46:56,851 What's so special about the fire? 654 00:46:56,884 --> 00:46:58,451 If your dad doesn't wanna talk about it, 655 00:46:58,485 --> 00:46:59,820 I don't think I should. 656 00:47:03,057 --> 00:47:05,826 Why don't you go back to your party? Eh? 657 00:47:07,228 --> 00:47:08,729 I'm fine here wi' your mum. 658 00:47:08,763 --> 00:47:09,764 No. 659 00:47:10,264 --> 00:47:11,464 You go. 660 00:47:12,934 --> 00:47:14,135 I'll look after her now. 661 00:47:17,972 --> 00:47:18,973 Okay. 662 00:47:25,513 --> 00:47:27,447 Got ya. 663 00:47:52,673 --> 00:47:54,108 They're all lying, Mum. 664 00:48:06,053 --> 00:48:08,155 Spike, will you go to the shops for us? 665 00:48:09,423 --> 00:48:11,025 I need some Nurofen. 666 00:48:14,261 --> 00:48:15,329 Nurofen? 667 00:48:15,363 --> 00:48:17,164 It's me head. It's just... 668 00:48:22,803 --> 00:48:24,605 Never mind. It doesn't matter. 669 00:48:24,638 --> 00:48:27,274 Hello! 670 00:48:27,308 --> 00:48:28,876 We're up here, love. 671 00:48:32,113 --> 00:48:34,515 Well, that was some party. 672 00:48:34,548 --> 00:48:36,517 Absolute carnage. 673 00:48:36,550 --> 00:48:37,752 You look... 674 00:48:37,785 --> 00:48:38,853 You look like you've been 675 00:48:38,886 --> 00:48:40,688 dragged through a hedge backwards. 676 00:48:41,222 --> 00:48:42,623 Maybe I did. 677 00:48:43,290 --> 00:48:45,559 I woke up in a wheat field. 678 00:48:45,593 --> 00:48:48,629 And where did you disappear to, Spikey? 679 00:48:48,662 --> 00:48:51,966 Looked around and the guest of honor had vanished. 680 00:48:53,034 --> 00:48:54,168 Just came home. 681 00:48:54,201 --> 00:48:56,103 Hey, giant-killer. 682 00:49:15,122 --> 00:49:16,757 I'll make some breakfast. 683 00:49:29,570 --> 00:49:31,105 What's going on, Spike? 684 00:49:31,138 --> 00:49:33,074 Why didn't you tell us there was a doctor 685 00:49:33,107 --> 00:49:34,108 that could see Mum? 686 00:49:34,408 --> 00:49:35,609 Doctor? 687 00:49:37,178 --> 00:49:38,045 We don't have a doctor. 688 00:49:38,079 --> 00:49:39,346 Haven't had a doctor here in forever. 689 00:49:40,047 --> 00:49:41,582 Dr. Kelson, Dad. 690 00:49:41,615 --> 00:49:43,584 The fire. On the mainland. 691 00:49:43,617 --> 00:49:45,052 Who've you been talking to? 692 00:49:46,253 --> 00:49:47,888 So he is a doctor. 693 00:49:48,389 --> 00:49:49,623 Was it Sam? 694 00:49:50,091 --> 00:49:51,125 Bloody fool. 695 00:49:51,759 --> 00:49:53,294 Putting ideas in your head. 696 00:49:55,329 --> 00:49:57,832 He's not a doctor, Spike. 697 00:49:57,865 --> 00:50:00,634 Maybe he once was. Years ago. 698 00:50:01,402 --> 00:50:03,804 But he's long since gone insane. 699 00:50:04,738 --> 00:50:05,973 What do you mean? 700 00:50:07,141 --> 00:50:08,909 Is he a doctor or not? 701 00:50:11,378 --> 00:50:12,947 Before you were born, 702 00:50:13,681 --> 00:50:15,049 we used to forage. 703 00:50:16,484 --> 00:50:17,586 But it got harder, you know, 704 00:50:17,618 --> 00:50:18,886 so you'd have to travel further. 705 00:50:18,919 --> 00:50:21,222 And one day, it took a group of us close to Kelson's. 706 00:50:22,557 --> 00:50:23,757 Right? 707 00:50:24,458 --> 00:50:26,627 Aye. 500 yards out, 708 00:50:27,328 --> 00:50:29,263 we started to smell death. 709 00:50:30,297 --> 00:50:32,399 Now understand, we were well used to that smell. 710 00:50:32,433 --> 00:50:34,135 Back then, the dead were everywhere. 711 00:50:35,169 --> 00:50:36,270 But this... 712 00:50:36,971 --> 00:50:38,672 this was totally different. 713 00:50:40,307 --> 00:50:41,809 This stench was like... 714 00:50:43,512 --> 00:50:45,179 it was like a wall. 715 00:50:45,212 --> 00:50:46,413 You could touch it. 716 00:50:48,649 --> 00:50:51,152 <i>And we got</i> <i>to the brow of this hill,</i> 717 00:50:52,186 --> 00:50:53,387 <i>and we looked down...</i> 718 00:50:56,457 --> 00:50:59,393 <i>I've never seen</i> <i>anything like it.</i> 719 00:51:02,129 --> 00:51:03,130 Corpses. 720 00:51:03,731 --> 00:51:05,099 Hundreds. 721 00:51:08,869 --> 00:51:11,805 <i>Just arranged in lines.</i> 722 00:51:13,340 --> 00:51:15,743 Men, women, children. 723 00:51:16,677 --> 00:51:18,812 And in the middle, was this fire. 724 00:51:20,414 --> 00:51:22,283 Stood by it, was Kelson. 725 00:51:23,951 --> 00:51:26,921 <i>For some unfathomable purpose,</i> 726 00:51:26,954 --> 00:51:28,822 <i>he'd dragged</i> <i>all the bodies there.</i> 727 00:51:29,757 --> 00:51:31,158 And a few seconds later, 728 00:51:31,192 --> 00:51:33,694 he turned around and he looked right at us 729 00:51:33,727 --> 00:51:35,095 <i>and he waved.</i> 730 00:51:35,129 --> 00:51:38,065 <i>Casually, like,</i> <i>"Hey. Wanna come down, lads?"</i> 731 00:51:41,368 --> 00:51:43,304 Yeah. We turned and ran. 732 00:51:44,104 --> 00:51:45,906 And in 15 years, 733 00:51:46,641 --> 00:51:48,375 none of us have been back. 734 00:51:50,744 --> 00:51:52,046 Like I said. 735 00:51:53,447 --> 00:51:54,481 Insane. 736 00:51:58,285 --> 00:52:00,921 Oh, fuck. 737 00:52:03,525 --> 00:52:05,025 Do you want Mum to die? 738 00:52:06,628 --> 00:52:08,229 'Course I don't. 739 00:52:09,964 --> 00:52:13,067 Ah, Spike, what sort of question is that? 740 00:52:13,100 --> 00:52:14,802 What's really wrong with her? 741 00:52:20,174 --> 00:52:21,175 I don't know. 742 00:52:22,476 --> 00:52:23,777 Is she dying? 743 00:52:26,914 --> 00:52:28,182 I don't know. 744 00:52:29,850 --> 00:52:31,418 I think she's dying. 745 00:52:32,453 --> 00:52:33,887 And so do you. 746 00:52:35,724 --> 00:52:37,324 If she dies, 747 00:52:37,358 --> 00:52:39,059 are you gonna be with Rosey? 748 00:52:40,528 --> 00:52:41,862 Watch your mouth. 749 00:52:41,895 --> 00:52:43,565 What would her Davey think about that? 750 00:52:43,598 --> 00:52:45,466 I said, watch your bloody mouth! 751 00:52:48,502 --> 00:52:49,803 Son... 752 00:52:49,837 --> 00:52:51,305 Jamie! 753 00:52:52,641 --> 00:52:53,841 Spike! 754 00:52:58,946 --> 00:53:02,349 Oh, it's pounding, Spike. Pounding. 755 00:53:02,383 --> 00:53:03,917 I know, Mum. I'm sorry. 756 00:53:08,789 --> 00:53:11,091 Need some water, love? I'll go get you some. 757 00:53:12,627 --> 00:53:14,828 Get the fuck away from us. 758 00:53:15,563 --> 00:53:16,797 "From us"? 759 00:53:21,802 --> 00:53:23,103 You heard us. 760 00:53:42,590 --> 00:53:44,024 Just go away, Dad. 761 00:54:28,435 --> 00:54:29,436 There's a fire! 762 00:54:31,004 --> 00:54:32,206 There's a... Run! 763 00:54:32,239 --> 00:54:34,341 - Fuckin' smoke, look. - Ant, Mark! 764 00:54:34,375 --> 00:54:36,110 -There's a fire! -Go, go, go on! Go on! 765 00:54:36,143 --> 00:54:37,612 There's fire in the main barn! 766 00:54:37,645 --> 00:54:38,747 You've got to go! 767 00:54:38,780 --> 00:54:40,347 I can't leave the gate, Spike. 768 00:54:41,949 --> 00:54:43,016 You have to. 769 00:54:43,050 --> 00:54:44,885 That's why they sent me. 770 00:54:44,918 --> 00:54:47,756 I'll be on the siren. But you've gotta go now. 771 00:54:47,789 --> 00:54:49,691 They need every man, they said! 772 00:54:49,724 --> 00:54:51,191 -Go! -For fuck's sake. 773 00:54:51,225 --> 00:54:53,528 - Hurry. Go. - Fuckin'... 774 00:54:53,561 --> 00:54:55,028 Keep your eyes on the horizon. 775 00:54:55,062 --> 00:54:56,997 And stay on that siren! 776 00:54:57,665 --> 00:54:59,066 Gonna get more water! 777 00:54:59,099 --> 00:55:00,968 Fetch more water! 778 00:55:04,271 --> 00:55:05,439 Fire! 779 00:55:07,174 --> 00:55:09,511 Get more water. Go! 780 00:55:09,544 --> 00:55:10,578 Fire! 781 00:55:15,215 --> 00:55:17,484 Come on, Mum. Let's go. 782 00:55:18,051 --> 00:55:19,219 Get water! Water! 783 00:55:19,253 --> 00:55:20,988 Get some more water from the sea! 784 00:55:21,021 --> 00:55:22,256 Where are we going? 785 00:55:22,657 --> 00:55:23,892 The beach. 786 00:55:23,924 --> 00:55:25,727 And the fields. 787 00:55:25,760 --> 00:55:27,094 -We're going to the beach? -Yeah. 788 00:55:59,259 --> 00:56:01,028 This is the mainland. 789 00:56:02,764 --> 00:56:04,198 Yeah. 790 00:56:04,231 --> 00:56:05,399 But we can't... 791 00:56:06,568 --> 00:56:08,168 We can't be on the mainland. 792 00:56:08,969 --> 00:56:10,572 It's too dangerous. It's... 793 00:56:10,605 --> 00:56:12,105 -It's okay, Mum. -No. 794 00:56:12,139 --> 00:56:14,308 -I know how to keep us safe. -No, no, no, this isn't right. 795 00:56:14,341 --> 00:56:16,811 It's not right. Where's...? 796 00:56:16,845 --> 00:56:18,212 Jamie? 797 00:56:18,880 --> 00:56:20,080 Where's... 798 00:56:21,850 --> 00:56:23,250 Where's Dad? 799 00:56:23,283 --> 00:56:25,452 -Dad's not here. -Then we... 800 00:56:25,486 --> 00:56:27,522 Then we have to go back now. Back home. 801 00:56:27,555 --> 00:56:28,590 We have to run, or we... 802 00:56:28,623 --> 00:56:29,624 Mum... 803 00:56:30,324 --> 00:56:33,193 We can't go back. Tide's in. 804 00:56:33,227 --> 00:56:35,362 Oh, God. 805 00:56:37,130 --> 00:56:38,432 Going to see a doctor. 806 00:56:38,465 --> 00:56:39,767 What? A doctor? 807 00:56:39,801 --> 00:56:41,068 -A real doctor. -No. 808 00:56:41,101 --> 00:56:42,937 From the old days. 809 00:56:42,971 --> 00:56:44,572 Something wrong with you, Mum. 810 00:56:47,542 --> 00:56:49,343 The doctor's gonna make you better. 811 00:56:52,981 --> 00:56:54,181 Okay? 812 00:56:55,617 --> 00:56:56,651 Okay. 813 00:57:48,101 --> 00:57:49,303 Okay, Mum. 814 00:57:50,038 --> 00:57:51,673 We'll stop here for the night. 815 00:57:54,008 --> 00:57:55,175 We'll stay there. 816 00:58:14,662 --> 00:58:15,763 Is your dad silly? 817 00:58:21,569 --> 00:58:23,071 -Dad? -Yeah. 818 00:58:23,103 --> 00:58:25,138 Silly with ya. Jokey. 819 00:58:28,442 --> 00:58:30,210 Your granddad was so silly. 820 00:58:31,445 --> 00:58:33,113 You wouldn't believe how much. 821 00:58:35,482 --> 00:58:37,852 Everyone else thought he was so serious... 822 00:58:38,786 --> 00:58:40,655 but around me, he was daft. 823 00:58:43,290 --> 00:58:44,692 Is your dad like that... 824 00:58:46,094 --> 00:58:47,695 you know, when it's just the two of you? 825 00:58:49,764 --> 00:58:50,832 No. 826 00:58:53,635 --> 00:58:55,737 Just wanting to make sure you're tough enough. 827 00:58:56,938 --> 00:58:58,138 Like him. 828 00:59:02,442 --> 00:59:04,311 You know, when I look in your face... 829 00:59:06,047 --> 00:59:07,815 I see your granddad's eyes. 830 00:59:08,716 --> 00:59:09,751 It's nice. 831 00:59:15,056 --> 00:59:16,256 Exactly. 832 00:59:29,070 --> 00:59:30,470 You should get some sleep. 833 00:59:32,305 --> 00:59:34,742 I'm gonna stay awake. Keep watch. 834 00:59:35,175 --> 00:59:36,376 Okay, Dad. 835 01:02:06,093 --> 01:02:07,094 What? 836 01:02:10,298 --> 01:02:11,599 What happened? 837 01:02:13,000 --> 01:02:14,001 I don't know. 838 01:02:16,270 --> 01:02:17,470 Here. 839 01:02:20,241 --> 01:02:21,576 Gotta go. 840 01:06:30,091 --> 01:06:31,092 Oh, look. 841 01:06:32,993 --> 01:06:33,828 The Angel. 842 01:06:35,362 --> 01:06:38,199 Do you remember the first time you showed me the angel, Dad? 843 01:06:41,402 --> 01:06:42,837 We drove near here. 844 01:06:43,971 --> 01:06:44,972 Left the car. 845 01:06:46,874 --> 01:06:50,211 We walked until we spotted it rising over the treetops. 846 01:06:51,745 --> 01:06:53,848 You said it would stand like this forever. 847 01:06:54,782 --> 01:06:57,618 Like the pyramids. Or Stonehenge. 848 01:06:57,651 --> 01:06:59,220 So when you look at it, you... 849 01:06:59,253 --> 01:07:01,956 You're seeing into the future. Do you remember that day? 850 01:07:01,989 --> 01:07:05,226 I couldn't have been more than, what, seven or eight? 851 01:07:06,760 --> 01:07:10,231 Us two are real-life time travelers, you said. 852 01:07:11,799 --> 01:07:13,667 Fallen into the future. 853 01:07:15,436 --> 01:07:16,971 And I got... 854 01:07:18,405 --> 01:07:19,740 I got scared. 855 01:07:22,143 --> 01:07:24,311 Because I thought you were being serious 856 01:07:24,345 --> 01:07:26,113 and we really had. 857 01:07:29,216 --> 01:07:31,819 How many hundreds of years have we fallen this time? 858 01:07:33,888 --> 01:07:35,723 Is it thousands or more? 859 01:07:36,390 --> 01:07:37,391 Mum? 860 01:07:42,663 --> 01:07:43,864 Spike. 861 01:07:44,566 --> 01:07:46,000 Your nose is bleeding again. 862 01:07:59,213 --> 01:08:00,214 Keep still. 863 01:08:01,650 --> 01:08:02,850 Don't move. 864 01:08:05,786 --> 01:08:07,054 Keep still. 865 01:08:11,759 --> 01:08:13,160 No, no, no! 866 01:08:13,194 --> 01:08:14,862 Wait! Don't blink! 867 01:08:15,664 --> 01:08:16,864 You're fine. 868 01:08:22,571 --> 01:08:24,772 Shit. Come on, Mum! 869 01:08:29,243 --> 01:08:30,711 Keep going, Mum! 870 01:08:33,314 --> 01:08:34,715 Don't stop! 871 01:08:39,621 --> 01:08:41,822 Run! Run! 872 01:08:44,758 --> 01:08:46,260 Don't stop, Mum! Get in! 873 01:08:46,293 --> 01:08:47,361 Go, Mum, go! 874 01:08:56,070 --> 01:08:58,405 Get inside! Get inside! 875 01:09:00,307 --> 01:09:01,742 Get inside! 876 01:09:03,277 --> 01:09:04,812 Fuck! Fuck! 877 01:09:09,016 --> 01:09:11,785 Go! In! Get in! 878 01:09:13,622 --> 01:09:15,189 Spike, I can't breathe. 879 01:09:15,222 --> 01:09:16,423 Spike, it's gas! 880 01:09:18,792 --> 01:09:20,427 -Can't breathe! -No, Mum! 881 01:09:20,461 --> 01:09:21,495 -No, Mum! -Don't... 882 01:09:31,472 --> 01:09:32,773 Get off her! 883 01:09:34,743 --> 01:09:35,943 Spike... 884 01:09:37,278 --> 01:09:38,445 Spikey! 885 01:09:40,180 --> 01:09:41,248 Get off her! 886 01:09:50,692 --> 01:09:52,293 Get down! Now! 887 01:09:52,326 --> 01:09:53,494 Go on! 888 01:10:41,909 --> 01:10:43,143 What happened? 889 01:10:45,446 --> 01:10:46,480 Benzene. 890 01:10:46,514 --> 01:10:47,881 Vaporized. 891 01:10:48,583 --> 01:10:50,017 Built up over the years. 892 01:10:53,655 --> 01:10:54,823 Oh. 893 01:10:54,855 --> 01:10:56,056 I'm Spike. 894 01:10:58,025 --> 01:10:59,426 And this is me mum. 895 01:11:01,462 --> 01:11:02,530 I'm Erik. 896 01:11:18,011 --> 01:11:19,213 What's wrong with her? 897 01:11:20,381 --> 01:11:21,448 I don't know. 898 01:11:22,983 --> 01:11:24,284 I'm taking her to a doctor. 899 01:11:26,654 --> 01:11:27,955 Right. 900 01:11:27,988 --> 01:11:29,189 What happens now? 901 01:11:29,758 --> 01:11:30,792 What do you mean? 902 01:11:30,825 --> 01:11:32,126 Well, you live here, don't you? 903 01:11:32,159 --> 01:11:34,629 On this fucking island. You're a... You're a native. 904 01:11:34,662 --> 01:11:35,764 - A native? - Hey, 905 01:11:35,797 --> 01:11:37,364 what the fuck happens now? 906 01:11:37,398 --> 01:11:38,867 Do more infected come? 907 01:11:38,899 --> 01:11:40,635 I don't know. Probably. 908 01:11:40,668 --> 01:11:41,969 They would've heard the noise. 909 01:11:42,002 --> 01:11:43,738 Of course, they'll come. 910 01:11:43,772 --> 01:11:45,205 The <i>barsark</i> will come. They'll rip 911 01:11:45,239 --> 01:11:47,141 our fucking heads off. Do you understand? 912 01:11:48,308 --> 01:11:49,844 -You're not from here. -Will you shut her up, please? 913 01:11:49,878 --> 01:11:51,378 Wait, where are you from? 914 01:11:51,412 --> 01:11:52,946 I'm from Sweden, now can you make her shut up? 915 01:11:52,980 --> 01:11:55,082 -She can't help it. -She... She can't help it? 916 01:11:55,115 --> 01:11:56,350 You can't help me? 917 01:11:56,383 --> 01:11:58,653 Why the fuck did I help you, huh? 918 01:11:58,686 --> 01:12:00,921 I could've saved my bullets! 919 01:12:05,993 --> 01:12:07,094 I gotta get outta here. 920 01:12:07,127 --> 01:12:09,363 - I'm gonna leave. - Well, you can go. 921 01:12:10,063 --> 01:12:11,498 I'm not leaving her. 922 01:12:11,533 --> 01:12:13,967 Thank you, Daddy. 923 01:12:14,001 --> 01:12:16,370 Jesus Christ. Can this get any more fucked up? 924 01:12:20,708 --> 01:12:22,075 Fuck's sake. 925 01:12:23,243 --> 01:12:27,381 My best friend from school is a delivery driver. 926 01:12:27,414 --> 01:12:29,450 You don't know what a delivery driver is. 927 01:12:29,483 --> 01:12:30,885 He, um, 928 01:12:30,919 --> 01:12:32,152 delivers packages. 929 01:12:32,186 --> 01:12:33,987 You know, people order stuff online. 930 01:12:35,022 --> 01:12:36,724 I bet you don't know what online is. 931 01:12:36,758 --> 01:12:37,991 Uh, it doesn't matter. 932 01:12:38,025 --> 01:12:39,894 He's a... He's a driver. 933 01:12:39,928 --> 01:12:41,361 And I told him... 934 01:12:41,395 --> 01:12:43,698 you're wasting your life, Felix. 935 01:12:43,731 --> 01:12:46,967 You only get one life, and you're pissing it away. 936 01:12:48,469 --> 01:12:49,403 And he said... 937 01:12:49,436 --> 01:12:51,739 "Yeah, what are you gonna do, fuck nuts?" 938 01:12:53,240 --> 01:12:54,609 So I joined the navy... 939 01:12:55,610 --> 01:12:57,177 to prove a point. 940 01:12:57,211 --> 01:12:59,046 Now who's pissing away their life, huh? 941 01:13:00,548 --> 01:13:02,149 I don't understand what you're saying. 942 01:13:02,182 --> 01:13:04,351 I'm saying I should have been a delivery driver. 943 01:13:04,384 --> 01:13:07,622 Right now, I'd be stuck in traffic somewhere... 944 01:13:07,655 --> 01:13:10,825 or driving too fast down a narrow street or something. 945 01:13:10,859 --> 01:13:12,159 Then why are you here? 946 01:13:12,192 --> 01:13:14,094 My fucking boat sank. 947 01:13:15,530 --> 01:13:17,532 We were patrolling on the east coast of Scotland 948 01:13:17,565 --> 01:13:18,566 and we hit something. 949 01:13:19,634 --> 01:13:20,768 Scotch on the rocks. 950 01:13:22,704 --> 01:13:23,771 Doesn't matter. 951 01:13:25,172 --> 01:13:27,040 Few of us found a life raft. 952 01:13:27,074 --> 01:13:28,475 We didn't wanna make it to shore, obviously, 953 01:13:28,510 --> 01:13:30,444 but the wind blew us. 954 01:13:30,477 --> 01:13:33,313 Eight of us made it to land. Now I'm the only one left. 955 01:13:34,147 --> 01:13:35,449 Will you be rescued? 956 01:13:37,785 --> 01:13:40,053 You do know the whole island is in quarantine, right? 957 01:13:40,087 --> 01:13:42,289 What do you think the patrol boats are for? 958 01:13:42,322 --> 01:13:44,526 Well, I know there's a quarantine. 959 01:13:44,559 --> 01:13:46,293 But I thought it was only for us. 960 01:13:46,326 --> 01:13:47,896 Quarantine is for any poor fucker 961 01:13:47,929 --> 01:13:49,496 who puts one toe on this island. 962 01:13:50,665 --> 01:13:52,065 You hit land, you never leave. 963 01:13:56,136 --> 01:13:58,071 You can come to my town. 964 01:13:58,105 --> 01:14:00,274 After I take my mum to the doctor. 965 01:14:00,307 --> 01:14:02,175 Yeah, where is this doctor? 966 01:14:03,845 --> 01:14:05,212 There. 967 01:14:06,648 --> 01:14:07,682 Not far. 968 01:14:07,715 --> 01:14:09,349 "Not far"? 969 01:14:09,383 --> 01:14:12,052 Hey, hey, you try carrying your mother around for a bit. 970 01:14:13,220 --> 01:14:14,421 I'm gonna take a break. 971 01:14:21,863 --> 01:14:23,330 First meal in a day and a half. 972 01:14:27,200 --> 01:14:28,368 Have another. 973 01:14:31,371 --> 01:14:33,741 Seem to really like apples. 974 01:14:39,446 --> 01:14:40,447 Yeah. 975 01:14:41,415 --> 01:14:42,416 One percent. 976 01:14:43,851 --> 01:14:45,118 No signal. 977 01:14:48,823 --> 01:14:49,824 What's that? 978 01:14:51,893 --> 01:14:53,193 Soon, it's a brick. 979 01:14:53,226 --> 01:14:56,096 But for a few more moments it's... 980 01:14:56,129 --> 01:14:57,832 something like a radio. 981 01:14:57,865 --> 01:14:58,866 But with photos. 982 01:15:00,001 --> 01:15:01,201 Do you have radios? 983 01:15:02,837 --> 01:15:03,871 Do you have photos? 984 01:15:05,039 --> 01:15:06,541 Some people have old ones. 985 01:15:08,876 --> 01:15:10,545 There. Take a look at that. 986 01:15:11,779 --> 01:15:12,780 That's a new one. 987 01:15:14,916 --> 01:15:16,017 It's my fiancee. 988 01:15:16,050 --> 01:15:17,250 Or ex... 989 01:15:17,819 --> 01:15:18,820 I guess. 990 01:15:19,887 --> 01:15:21,188 What's wrong with her face? 991 01:15:22,056 --> 01:15:23,290 What do you mean? 992 01:15:23,858 --> 01:15:25,593 She looks weird. 993 01:15:25,627 --> 01:15:26,928 You're weird. 994 01:15:26,961 --> 01:15:28,395 She's gorgeous. What's wrong with you? 995 01:15:28,428 --> 01:15:30,230 Tsk. I know what it is. 996 01:15:30,263 --> 01:15:32,199 There's this girl in my town who has the same thing. 997 01:15:32,232 --> 01:15:33,500 Thing? 998 01:15:33,534 --> 01:15:36,037 She's allergic to shellfish. 999 01:15:36,070 --> 01:15:38,271 So, if she eats scallops, then her whole mouth 1000 01:15:38,305 --> 01:15:40,474 -gets dead fat and swells up. -Give me that. 1001 01:15:43,443 --> 01:15:44,712 Yeah, there it goes. 1002 01:15:49,416 --> 01:15:51,184 Don't hook up with Felix. 1003 01:15:53,721 --> 01:15:54,822 Dad... 1004 01:15:54,856 --> 01:15:56,390 I'm cold. 1005 01:16:03,765 --> 01:16:05,232 Why does she call you "Dad"? 1006 01:16:06,233 --> 01:16:08,168 That's weird. 1007 01:16:08,201 --> 01:16:10,672 I mean, I'm sure there's a lot of inbreeding 1008 01:16:10,705 --> 01:16:11,773 around these parts... 1009 01:16:12,674 --> 01:16:15,442 but this seems unlikely. 1010 01:16:16,744 --> 01:16:18,245 She's just confused. 1011 01:16:18,278 --> 01:16:19,814 She wasn't always like this. 1012 01:16:19,847 --> 01:16:22,282 Most of the time she's just like she always was. 1013 01:16:22,315 --> 01:16:23,785 Who's like she always was? 1014 01:16:26,754 --> 01:16:27,755 You, Mum. 1015 01:16:29,123 --> 01:16:30,357 Oh. 1016 01:16:36,664 --> 01:16:37,765 Who are you? 1017 01:16:38,933 --> 01:16:39,901 I'm Erik. 1018 01:16:41,501 --> 01:16:43,071 And this is your father, Spike. 1019 01:16:44,504 --> 01:16:45,740 What? 1020 01:16:45,773 --> 01:16:48,643 -He's just being silly, Mum. -He's being a dick. 1021 01:16:48,676 --> 01:16:49,911 Mum! 1022 01:16:50,611 --> 01:16:51,713 Sorry. 1023 01:16:51,746 --> 01:16:53,014 He saved our lives. 1024 01:16:53,047 --> 01:16:54,749 I know a dick when I see one. 1025 01:16:58,720 --> 01:17:00,988 God, remind me where we're going, again? 1026 01:17:01,022 --> 01:17:02,222 The doctor. 1027 01:17:03,591 --> 01:17:05,392 Right. Okay. 1028 01:17:09,362 --> 01:17:10,631 Well, let's go. 1029 01:17:11,099 --> 01:17:12,299 Mum... 1030 01:17:16,838 --> 01:17:17,872 She can walk? 1031 01:17:23,745 --> 01:17:25,412 Why do they get so huge? 1032 01:17:26,180 --> 01:17:27,481 The <i>barsark.</i> 1033 01:17:29,784 --> 01:17:32,720 Well, Sam says, on some... 1034 01:17:32,754 --> 01:17:34,822 the infection kinda works like steroids. 1035 01:17:34,856 --> 01:17:35,757 Yeah? 1036 01:17:35,790 --> 01:17:37,792 I mean, I don't know what steroids are. 1037 01:17:37,825 --> 01:17:39,660 I'm guessing that's what turns them Alpha. 1038 01:17:40,895 --> 01:17:44,431 Alpha. You make them sound like stock brokers. 1039 01:17:44,464 --> 01:17:46,901 Or fucking Wall Street guys. 1040 01:17:46,934 --> 01:17:48,468 What? 1041 01:17:48,502 --> 01:17:51,105 You know what <i>barsark</i> is? <i>Barsark</i> is better. 1042 01:17:51,139 --> 01:17:52,673 It's like... 1043 01:17:52,707 --> 01:17:56,677 Crazy fucking Viking warrior. You know? 1044 01:17:59,881 --> 01:18:01,448 I'm actually a Viking. 1045 01:18:01,481 --> 01:18:03,283 Maybe if I get infected, I'll turn into one. 1046 01:18:06,554 --> 01:18:07,955 What the fuck was that? 1047 01:18:08,890 --> 01:18:09,924 I don't know. 1048 01:18:12,292 --> 01:18:14,327 No, no, no. Hey, hey! Where are you going? 1049 01:18:14,862 --> 01:18:15,897 I'm not leaving her. 1050 01:18:16,697 --> 01:18:17,698 Hey! 1051 01:19:04,045 --> 01:19:05,079 Mum! 1052 01:19:31,873 --> 01:19:32,874 Mum! 1053 01:19:34,374 --> 01:19:36,210 -Spike, wait! -Oh, fuck. 1054 01:19:36,244 --> 01:19:37,545 Mum, what are you doing? 1055 01:19:38,411 --> 01:19:39,547 - Stop! - Don't touch her. 1056 01:20:08,809 --> 01:20:10,978 Fucking shit! Holy fuck, shit. 1057 01:20:14,649 --> 01:20:17,218 What are you doing? Fucking drop her. 1058 01:20:24,859 --> 01:20:27,094 Cut it, Spike. 1059 01:20:28,095 --> 01:20:29,096 Spike, cut it. 1060 01:20:32,166 --> 01:20:34,035 Right. Where? 1061 01:20:34,335 --> 01:20:35,536 Here. 1062 01:20:36,103 --> 01:20:37,138 No fucking way. 1063 01:20:38,306 --> 01:20:40,574 -Water. -Yeah. Here. 1064 01:20:42,743 --> 01:20:44,645 What the actual fuck? 1065 01:20:44,679 --> 01:20:46,314 Wash your hands. 1066 01:20:46,347 --> 01:20:47,381 What the fuck? 1067 01:20:47,415 --> 01:20:49,449 What the fuck? 1068 01:20:50,384 --> 01:20:52,186 You're all insane. 1069 01:20:54,121 --> 01:20:55,990 Here. Well done, Spike. 1070 01:21:12,273 --> 01:21:13,473 Right. 1071 01:21:14,408 --> 01:21:15,609 Put it down. 1072 01:21:16,277 --> 01:21:18,346 Put it down! 1073 01:21:18,379 --> 01:21:20,480 -It's a baby. -It's a fucking zombie baby! 1074 01:21:20,514 --> 01:21:23,184 Just put it down. 1075 01:21:23,217 --> 01:21:24,952 We can't let these fuckers breed. 1076 01:21:24,986 --> 01:21:26,020 We need to kill it! 1077 01:21:26,053 --> 01:21:26,887 It's a little girl. 1078 01:21:26,921 --> 01:21:30,624 Put it on the fucking ground! 1079 01:21:30,658 --> 01:21:32,960 -She doesn't look infected. -She's not infected. 1080 01:21:32,994 --> 01:21:34,395 If you don't put it on the ground right now... 1081 01:21:34,428 --> 01:21:35,730 - Look at her eyes! - I'll kill you both! 1082 01:21:35,763 --> 01:21:37,631 -She's not infected. -I'll kill all of you! 1083 01:21:37,665 --> 01:21:39,000 You got five seconds. 1084 01:21:39,800 --> 01:21:41,535 -Five! -Get up, Mum. Move! 1085 01:21:41,569 --> 01:21:42,770 Four! 1086 01:21:43,337 --> 01:21:44,372 Three! 1087 01:21:50,411 --> 01:21:51,846 No! 1088 01:21:53,314 --> 01:21:54,348 No! 1089 01:22:02,123 --> 01:22:03,858 Alpha. 1090 01:22:05,192 --> 01:22:06,460 Move, Mum! 1091 01:22:06,494 --> 01:22:08,629 -Move! -Yeah. Right. 1092 01:22:09,196 --> 01:22:11,799 Shit. 1093 01:22:16,404 --> 01:22:17,671 Run, Mum! 1094 01:22:50,738 --> 01:22:53,274 Mum! Get off the train! 1095 01:23:01,148 --> 01:23:03,250 Mum! Run to the smoke! 1096 01:23:07,254 --> 01:23:09,090 Keep running! 1097 01:23:22,369 --> 01:23:23,538 Fuck. 1098 01:23:36,817 --> 01:23:38,919 Morphine, xylazine. 1099 01:23:38,953 --> 01:23:41,188 It's extremely fast-acting. 1100 01:23:44,625 --> 01:23:47,995 Excuse my appearance. I paint myself in iodine. 1101 01:23:48,028 --> 01:23:50,931 It's an excellent prophylactic. 1102 01:23:51,799 --> 01:23:54,135 The virus doesn't like iodine at all. 1103 01:23:57,872 --> 01:23:58,873 Oh. 1104 01:24:03,677 --> 01:24:06,515 Think I'll take this, Samson. 1105 01:24:06,548 --> 01:24:07,648 Let... Let go. 1106 01:24:11,553 --> 01:24:12,786 I call this one Samson. 1107 01:24:12,820 --> 01:24:15,389 He's lived in the area a good three years now. 1108 01:24:16,490 --> 01:24:17,725 I usually 1109 01:24:17,758 --> 01:24:19,693 keep my distance from him, of course. 1110 01:24:19,727 --> 01:24:21,061 Sir... 1111 01:24:21,095 --> 01:24:22,263 "Sir." 1112 01:24:22,296 --> 01:24:23,330 Oh. 1113 01:24:24,465 --> 01:24:26,100 Such good manners. Huh. 1114 01:24:26,700 --> 01:24:28,169 Are you Dr. Kelson? 1115 01:24:29,503 --> 01:24:30,704 I am. 1116 01:24:32,541 --> 01:24:35,544 I'm Spike, and this is me mum, Isla. 1117 01:24:35,577 --> 01:24:37,378 Spike, Isla. 1118 01:24:37,411 --> 01:24:39,446 And this is a baby. 1119 01:24:41,550 --> 01:24:42,917 We need your help. 1120 01:24:44,752 --> 01:24:45,920 Come on, then. 1121 01:24:45,953 --> 01:24:48,022 We need to go before he wakes up. 1122 01:24:57,498 --> 01:24:58,699 What's that? 1123 01:25:02,169 --> 01:25:03,237 I've been... 1124 01:25:04,205 --> 01:25:06,641 I've been waiting almost 1125 01:25:06,675 --> 01:25:09,710 13 years for someone to ask that question. 1126 01:25:13,615 --> 01:25:16,717 I often thought I would die here alone... 1127 01:25:16,750 --> 01:25:20,821 of age or starvation or violence... 1128 01:25:20,854 --> 01:25:23,791 never having had the chance to reply. 1129 01:25:24,992 --> 01:25:27,895 Do you know the words <i>"Memento Mori"?</i> 1130 01:25:29,997 --> 01:25:31,131 No. 1131 01:25:31,165 --> 01:25:34,603 It's Latin. Ironically, it's a dead language. 1132 01:25:34,636 --> 01:25:37,938 It means "Remember Death." 1133 01:25:39,773 --> 01:25:42,009 Remember you must die. 1134 01:25:58,993 --> 01:26:00,528 This helps to keep them out. 1135 01:26:19,480 --> 01:26:20,981 There were so many dead. 1136 01:26:22,651 --> 01:26:26,787 Infected and non-infected alike. 1137 01:26:28,523 --> 01:26:30,257 Because they are alike. 1138 01:26:30,759 --> 01:26:31,825 Here, careful. 1139 01:26:51,111 --> 01:26:55,182 Every skull is a set of thoughts. 1140 01:26:56,383 --> 01:26:59,019 These sockets saw. 1141 01:27:00,588 --> 01:27:04,659 And these jaws spoke and swallowed. 1142 01:27:04,693 --> 01:27:07,494 This is a monument to them. 1143 01:27:08,663 --> 01:27:09,863 A temple. 1144 01:27:12,299 --> 01:27:14,201 - Sorry, sorry. - Oh. Don't worry. 1145 01:27:14,234 --> 01:27:17,639 No, it's... it's not precious in that way. It's, uh... 1146 01:27:19,406 --> 01:27:20,908 The structure is solid 1147 01:27:20,941 --> 01:27:24,311 but the bones will fall apart due to... 1148 01:27:24,912 --> 01:27:28,550 time, or the elements... 1149 01:27:28,583 --> 01:27:30,150 or Spike's hand. 1150 01:27:30,752 --> 01:27:32,587 The <i>Memento Mori</i> is... 1151 01:27:34,789 --> 01:27:36,524 is actualized. 1152 01:27:43,864 --> 01:27:45,332 Do you know this man? 1153 01:27:46,867 --> 01:27:48,135 His name was Erik. 1154 01:27:49,637 --> 01:27:51,004 He saved our lives. 1155 01:27:51,972 --> 01:27:55,275 All right, let's find Erik a home. 1156 01:29:16,256 --> 01:29:17,991 Keep going, that's good. 1157 01:29:20,695 --> 01:29:21,696 Good lad. 1158 01:29:23,798 --> 01:29:25,533 Alas, poor Erik. 1159 01:29:30,705 --> 01:29:32,339 Choose a place for him. 1160 01:29:57,565 --> 01:30:01,201 Very nice. Well done, Spike. 1161 01:30:06,240 --> 01:30:10,244 The baby is a newborn. 1162 01:30:11,813 --> 01:30:13,247 It was from an infected. 1163 01:30:14,849 --> 01:30:16,149 But she's not infected. 1164 01:30:16,918 --> 01:30:18,318 We took her from the mother. 1165 01:30:20,220 --> 01:30:24,592 How interesting. The magic of the placenta. 1166 01:30:27,361 --> 01:30:29,363 I'd wondered if that might happen. 1167 01:30:31,298 --> 01:30:33,601 But she'll need milk. 1168 01:30:33,635 --> 01:30:37,539 Water will keep her alive for a few days at most. 1169 01:30:38,840 --> 01:30:41,241 Is that why you came to see me? 1170 01:30:42,442 --> 01:30:43,443 The baby? 1171 01:30:45,345 --> 01:30:46,346 No. 1172 01:30:50,150 --> 01:30:51,519 Take your right forefinger, 1173 01:30:51,553 --> 01:30:53,253 put it on your nose... 1174 01:30:53,287 --> 01:30:56,356 and from there, try and touch my forefinger here. 1175 01:31:02,931 --> 01:31:04,064 Okay. 1176 01:31:11,739 --> 01:31:14,374 Isla, it would be helpful if I could check your breasts... 1177 01:31:14,408 --> 01:31:16,678 and under your arms. Is that okay? 1178 01:31:25,218 --> 01:31:26,588 Is that tender? 1179 01:31:28,355 --> 01:31:30,390 Your feelings of confusion... 1180 01:31:31,793 --> 01:31:34,227 do they feel like episodes? 1181 01:31:34,261 --> 01:31:37,364 Phases? Or does it feel more constant? 1182 01:31:37,397 --> 01:31:40,434 It was waves, but... 1183 01:31:42,336 --> 01:31:43,871 I think the tide's coming in. 1184 01:31:45,907 --> 01:31:48,408 I asked you to remember a word. 1185 01:31:49,043 --> 01:31:50,210 Yes. 1186 01:31:51,079 --> 01:31:53,146 Do you remember what it was? 1187 01:31:56,718 --> 01:31:58,620 A word... 1188 01:31:59,821 --> 01:32:01,421 Isla... 1189 01:32:01,455 --> 01:32:03,758 I have no diagnostic equipment... 1190 01:32:03,791 --> 01:32:06,594 and I can't take a biopsy. 1191 01:32:06,628 --> 01:32:10,798 But from what I can observe, I think you have cancer. 1192 01:32:12,667 --> 01:32:15,335 It may have spread from your brain to your body, 1193 01:32:15,369 --> 01:32:17,905 or your body to your brain. 1194 01:32:17,939 --> 01:32:21,676 Either way, it has metastasized. 1195 01:32:23,410 --> 01:32:26,981 It explains your symptoms, and, I'm afraid... 1196 01:32:27,015 --> 01:32:30,384 the masses on your breasts and lymph nodes. 1197 01:32:33,655 --> 01:32:36,156 I... I am very sorry. 1198 01:32:38,626 --> 01:32:41,261 When I'm confused, I know I'm confused. 1199 01:32:42,597 --> 01:32:45,332 I feel surprised at meself, when I... 1200 01:32:45,365 --> 01:32:47,101 you know, when I say strange things. 1201 01:32:47,135 --> 01:32:50,170 But I say them anyway. 1202 01:32:53,340 --> 01:32:55,510 But not all of me is confused. 1203 01:32:59,279 --> 01:33:01,616 I thought it might be cancer. 1204 01:33:03,483 --> 01:33:05,419 Didn't know how to tell you, Spike. 1205 01:33:07,789 --> 01:33:08,823 I was too scared. 1206 01:33:10,958 --> 01:33:13,695 I needed someone else to tell you, but no one did. 1207 01:33:17,765 --> 01:33:19,499 I don't understand. 1208 01:33:19,534 --> 01:33:22,537 Are you saying you can't make me mum better? 1209 01:33:22,570 --> 01:33:25,973 I wish I could. But I'm afraid it's not possible. 1210 01:33:27,207 --> 01:33:29,376 What does that mean? 1211 01:33:29,409 --> 01:33:33,313 Is she gonna die? Is the cancer gonna kill her? 1212 01:33:33,881 --> 01:33:34,882 Yes. 1213 01:33:37,952 --> 01:33:38,953 When? 1214 01:33:39,854 --> 01:33:41,354 It's hard to say. 1215 01:33:45,026 --> 01:33:46,326 Soon. 1216 01:33:51,999 --> 01:33:53,266 Will it hurt her? 1217 01:33:53,735 --> 01:33:55,203 Spikey, me love. 1218 01:33:56,204 --> 01:33:57,839 Already hurts. 1219 01:33:59,073 --> 01:34:00,575 This can't be happening. 1220 01:34:00,608 --> 01:34:04,244 Doctor, please, please. You must be able to help her. 1221 01:34:04,277 --> 01:34:05,747 You need a medicine. One... 1222 01:34:05,780 --> 01:34:08,116 One of the old medicines from the hospitals. 1223 01:34:08,149 --> 01:34:09,517 If you tell us where one was I can... 1224 01:34:09,550 --> 01:34:11,318 -I can go, and I can get it. -Spike. Spike. Listen to me. 1225 01:34:11,351 --> 01:34:12,520 Just tell us, please. 1226 01:34:12,553 --> 01:34:15,255 There is no medicine that can cure her. 1227 01:34:30,370 --> 01:34:32,472 Doctor... Doctor, please. 1228 01:34:35,910 --> 01:34:37,879 It was so hard to get here. 1229 01:34:39,747 --> 01:34:42,016 - So hard to find you. - Spike, come here. 1230 01:34:42,049 --> 01:34:43,383 Now he's saying we can't help it. 1231 01:34:43,416 --> 01:34:45,219 -Mum. -Come on. Come on. 1232 01:34:54,562 --> 01:34:56,597 - Mum... - Should've told ya. 1233 01:34:59,634 --> 01:35:02,402 Should've told ya. 1234 01:35:04,437 --> 01:35:05,640 Please... 1235 01:35:15,049 --> 01:35:16,083 Spike. 1236 01:35:19,419 --> 01:35:21,055 The doctor can't make me better, 1237 01:35:21,088 --> 01:35:22,657 but he can help me. 1238 01:35:23,624 --> 01:35:24,959 I don't understand. 1239 01:35:24,992 --> 01:35:25,993 I do. 1240 01:35:27,528 --> 01:35:30,531 I want you to try and always remember that. 1241 01:35:32,033 --> 01:35:33,500 I understand. 1242 01:35:40,141 --> 01:35:41,776 Mum. Mum? 1243 01:35:41,809 --> 01:35:43,611 You're all right. You're all right. 1244 01:35:46,314 --> 01:35:48,583 Mum. Mum. 1245 01:35:48,616 --> 01:35:51,552 Shh. Just rest. It's okay. 1246 01:35:53,020 --> 01:35:54,021 Hey. 1247 01:36:08,102 --> 01:36:09,604 Look who it is. 1248 01:36:15,009 --> 01:36:16,077 Spike... 1249 01:36:17,845 --> 01:36:19,513 <i>Memento Mori.</i> 1250 01:36:20,982 --> 01:36:22,550 What did it mean? 1251 01:36:22,583 --> 01:36:26,320 Remember we must die. 1252 01:36:26,354 --> 01:36:27,688 And it's true. 1253 01:36:28,756 --> 01:36:30,625 There are many kinds of death... 1254 01:36:33,493 --> 01:36:35,529 and some are better than others. 1255 01:36:38,065 --> 01:36:40,835 The best are peaceful. 1256 01:36:41,736 --> 01:36:44,005 Where we leave each other in love. 1257 01:36:45,472 --> 01:36:46,774 You love your mother. 1258 01:36:48,976 --> 01:36:50,077 I love her. 1259 01:36:50,711 --> 01:36:52,079 And Isla, you love Spike. 1260 01:36:54,782 --> 01:36:57,084 So much. Mm. 1261 01:36:58,119 --> 01:37:00,621 <i>Memento Amoris.</i> 1262 01:37:02,489 --> 01:37:04,558 Remember you must love. 1263 01:37:15,269 --> 01:37:16,469 Isla. 1264 01:37:17,305 --> 01:37:18,339 Come. 1265 01:37:25,445 --> 01:37:27,014 Stay here with the baby. 1266 01:37:28,516 --> 01:37:30,184 -Mum? -Love ya, Spike. 1267 01:37:53,007 --> 01:37:54,008 Mum? 1268 01:39:13,654 --> 01:39:14,889 Spike. 1269 01:39:19,093 --> 01:39:20,795 Find a place for her. 1270 01:39:23,697 --> 01:39:25,566 The best one of all. 1271 01:39:42,683 --> 01:39:43,884 Mum. 1272 01:41:03,164 --> 01:41:04,599 Love you, Mum. 1273 01:41:35,664 --> 01:41:37,998 Get in! Hurry! 1274 01:41:38,933 --> 01:41:40,167 Stay down. 1275 01:41:41,603 --> 01:41:42,736 Stay still. 1276 01:43:07,221 --> 01:43:08,355 Thank you, Spike. 1277 01:43:12,627 --> 01:43:14,361 I think... 1278 01:43:14,395 --> 01:43:17,064 I think it's time for you and the baby... 1279 01:43:18,465 --> 01:43:19,534 to go home. 1280 01:43:21,435 --> 01:43:22,436 Yeah. 1281 01:43:26,206 --> 01:43:28,876 That's it. There. 1282 01:43:30,712 --> 01:43:32,046 It's all right, darling. 1283 01:44:42,684 --> 01:44:43,884 <i>Dad.</i> 1284 01:44:44,885 --> 01:44:46,120 <i>I'm okay.</i> 1285 01:44:49,691 --> 01:44:51,125 <i>You don't need to look for me.</i> 1286 01:44:52,660 --> 01:44:54,194 <i>I'll come back when I'm ready.</i> 1287 01:44:56,698 --> 01:44:58,198 <i>I wanna keep walking...</i> 1288 01:44:59,701 --> 01:45:01,669 <i>until I can't see the sea.</i> 1289 01:45:03,638 --> 01:45:05,272 <i>We found Dr. Kelson.</i> 1290 01:45:06,507 --> 01:45:08,041 <i>He's not insane.</i> 1291 01:45:09,042 --> 01:45:10,411 <i>He's a kind man.</i> 1292 01:45:17,951 --> 01:45:19,353 A baby? 1293 01:45:19,386 --> 01:45:20,722 - Come on! - Yeah. 1294 01:45:29,363 --> 01:45:31,198 <i>The baby's from an infected...</i> 1295 01:45:32,767 --> 01:45:33,967 <i>but she's not.</i> 1296 01:45:34,869 --> 01:45:36,303 <i>She's okay.</i> 1297 01:45:39,641 --> 01:45:41,709 She was left just outside the gates. 1298 01:45:47,114 --> 01:45:48,616 <i>Please be kind to her.</i> 1299 01:45:51,151 --> 01:45:52,386 <i>Her name is Isla.</i> 1300 01:46:11,706 --> 01:46:13,575 No! 1301 01:46:13,908 --> 01:46:15,777 Spike! 1302 01:46:21,683 --> 01:46:24,017 Spike! 1303 01:47:24,311 --> 01:47:25,345 Fuck. 1304 01:47:35,455 --> 01:47:36,558 Oh! 1305 01:47:39,894 --> 01:47:41,596 Wonderful shot. 1306 01:47:44,532 --> 01:47:46,099 It was real poetry. 1307 01:47:48,636 --> 01:47:53,173 Though, I think there's a few too many coming now. 1308 01:47:54,542 --> 01:47:58,078 Even for a fine young warrior like yourself. 1309 01:47:58,111 --> 01:47:59,747 Would you mind if we stepped in? 1310 01:48:01,783 --> 01:48:03,383 It would be our pleasure. 1311 01:48:08,088 --> 01:48:09,323 All right. 1312 01:48:10,357 --> 01:48:11,425 Hold. 1313 01:48:12,827 --> 01:48:13,861 Hold. 1314 01:48:15,997 --> 01:48:17,264 Fucking go. 1315 01:49:10,084 --> 01:49:11,184 Howzat? 1316 01:49:11,218 --> 01:49:12,887 Howzat! 1317 01:49:15,757 --> 01:49:16,758 Hello. 1318 01:49:18,793 --> 01:49:20,160 My name's Jimmy. 1319 01:49:34,307 --> 01:49:36,343 Let's be pals. 1319 01:49:37,305 --> 01:50:37,361 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm