"Bullet/Bullet" Episode #1.2

ID13188053
Movie Name"Bullet/Bullet" Episode #1.2
Release Name bullet.bullet.s01e02.1080p.web.h264-kawaii
Year2025
Kindtv
LanguageEnglish
IMDB ID36245911
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:04,880 --> 00:00:07,048 <i>The suspect is currently fleeing the scene,</i> 2 00:00:07,049 --> 00:00:09,926 <i>heading northeast toward District B14</i> 3 00:00:09,927 --> 00:00:12,846 <i>with multiple police units following in hot pursuit.</i> 4 00:00:13,764 --> 00:00:16,641 <i>After stealing 100 million edo from the government,</i> 5 00:00:16,642 --> 00:00:19,645 <i>he might have pulled off the biggest heist in history.</i> 6 00:00:20,646 --> 00:00:23,773 <i>Oh! We've just received confirmation of the suspect's identity.</i> 7 00:00:23,774 --> 00:00:27,944 <i>He goes by the name "Road." Full name, "Road the Street Racer."</i> 8 00:00:27,945 --> 00:00:29,946 <i>This is the same nefarious villain</i> 9 00:00:29,947 --> 00:00:32,073 <i>who shocked the world five years ago.</i> 10 00:00:32,074 --> 00:00:34,075 <i>His whereabouts have long been unknown,</i> 11 00:00:34,076 --> 00:00:37,870 <i>while rumors in the streets percolate that he has slipped beyond the horizon.</i> 12 00:00:37,871 --> 00:00:40,624 <i>But he's probably dead in a ditch somewhere, right?</i> 13 00:00:41,291 --> 00:00:43,210 <i>Beyond the horizon...</i> 14 00:00:45,000 --> 00:00:51,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 15 00:02:42,162 --> 00:02:46,708 <i>Hey, everybody! Big, big, big news for ya.</i> 16 00:02:48,043 --> 00:02:50,836 <i>Last night, a handful of crackpots had the crazy idea</i> 17 00:02:50,837 --> 00:02:54,591 <i>of breaking in and stealing a treasure from the famous Tenjin Pole.</i> 18 00:02:55,175 --> 00:02:56,759 <i>The only information we have from the scene</i> 19 00:02:56,760 --> 00:02:58,594 <i>is the make and model of their car.</i> 20 00:02:58,595 --> 00:03:00,680 <i>No clue what any of them look like.</i> 21 00:03:00,681 --> 00:03:03,849 <i>Either way, these are some ballsy cowboys here.</i> 22 00:03:03,850 --> 00:03:05,476 <i>Yeehaw!</i> 23 00:03:05,477 --> 00:03:07,812 Hey, he's talking about us, isn't he? 24 00:03:07,813 --> 00:03:10,106 Super ballsy, huh? 25 00:03:10,107 --> 00:03:12,442 Wouldn't be the first time somebody's called me that. 26 00:03:12,943 --> 00:03:14,861 He probably meant to call you a super wuss. 27 00:03:15,445 --> 00:03:17,446 Who are you callin' a wuss, huh? 28 00:03:17,447 --> 00:03:20,199 I am! Me! 29 00:03:20,200 --> 00:03:21,742 You can't just scream like that. 30 00:03:21,743 --> 00:03:23,244 You're way too loud, Bear. 31 00:03:23,245 --> 00:03:25,413 Me? I'm the one that's too loud? 32 00:03:25,414 --> 00:03:28,249 All right! Can we start focusing on the sticky situation 33 00:03:28,250 --> 00:03:29,834 instead of flapping our gums? 34 00:03:29,835 --> 00:03:32,712 Don't forget, we're still being actively pursued by the police. 35 00:03:33,296 --> 00:03:35,090 That's why we have to lay low like this. 36 00:03:36,675 --> 00:03:39,260 Remember? We're in a bit of a pinch here. 37 00:03:39,261 --> 00:03:41,763 And the cops aren't our only problem. 38 00:03:43,140 --> 00:03:46,434 We gotta deliver this quick. She's probably waiting for it. 39 00:03:46,435 --> 00:03:49,437 How could something like that be worth as much as she's payin'? 40 00:03:49,438 --> 00:03:50,521 <i>Gotcha!</i> 41 00:03:50,522 --> 00:03:53,315 You never know, it could be an antique with rabid fans. 42 00:03:53,316 --> 00:03:55,693 Lemme... Lemme give you an honest appraisal here. 43 00:03:55,694 --> 00:03:57,194 Can you not? 44 00:03:57,195 --> 00:03:59,572 Wait, just... Lemme just take care of it. 45 00:03:59,573 --> 00:04:00,948 I'm serious, Stop it. 46 00:04:00,949 --> 00:04:02,450 -That belongs to our client. -Let go of it. 47 00:04:02,451 --> 00:04:04,851 Don't grab it so hard! You can't... 48 00:04:05,245 --> 00:04:07,246 Look what you did, stupid bear! 49 00:04:07,247 --> 00:04:09,790 It's not my fault! That thing is very fragile! 50 00:04:11,668 --> 00:04:14,378 -Come on! I can put it... -Liar! 51 00:04:14,379 --> 00:04:17,089 Shut up for just one second. I can squeeze it and put it back on! 52 00:04:23,680 --> 00:04:26,767 If I may ask, what was on that recording? 53 00:04:36,193 --> 00:04:37,611 I do apologize. 54 00:04:38,361 --> 00:04:39,695 Take a look. 55 00:04:39,696 --> 00:04:42,073 This woman orchestrated the plan to steal the item. 56 00:04:43,074 --> 00:04:44,575 And her accomplice... 57 00:04:44,576 --> 00:04:46,036 is this young man here. 58 00:04:46,703 --> 00:04:49,915 Last night, I submitted a request for hunting dogs from Garden. 59 00:04:50,957 --> 00:04:54,336 Ideally, they should be arriving in town as we speak. 60 00:05:04,805 --> 00:05:06,245 KILLER RANKING #51 SILENT KILLER LISA 61 00:05:11,812 --> 00:05:13,562 KILLER RANKING #73 DEATHNAIL NAOMI BRILLIANT 62 00:05:18,360 --> 00:05:19,527 KILLER RANKING #35 TSUYAKO 63 00:05:26,993 --> 00:05:28,313 KILLER RANKING #41 PROFESSOR CHING 64 00:05:38,463 --> 00:05:39,631 KILLER RANKING #77 CRYING MAN 65 00:05:56,064 --> 00:05:58,482 Gear! Where you at? 66 00:05:58,483 --> 00:06:00,360 The hell is that boy? 67 00:06:04,447 --> 00:06:07,951 <i>It's slippery and so much fun. Gotcha!</i> 68 00:06:08,577 --> 00:06:09,827 <i>Breaking news.</i> 69 00:06:09,828 --> 00:06:13,163 <i>Last night, a group of thieves broke into Tenjin Pole.</i> 70 00:06:13,164 --> 00:06:15,917 <i>As of now, the criminals are still at large.</i> 71 00:06:16,501 --> 00:06:17,918 <i>It's eight o'clock!</i> 72 00:06:17,919 --> 00:06:20,838 Crap. It's time to collect resources. 73 00:06:20,839 --> 00:06:22,631 I'm missing out on my wages. 74 00:06:22,632 --> 00:06:24,216 Getting our big payday is more important 75 00:06:24,217 --> 00:06:26,385 than picking up any peanuts they would give us. 76 00:06:26,386 --> 00:06:27,761 And what's with this getup? 77 00:06:27,762 --> 00:06:29,555 Bear, you gotta stop with the talking. 78 00:06:29,556 --> 00:06:31,265 You're supposed to be a real bear now. 79 00:06:31,266 --> 00:06:34,184 Oh, did I... did I really need to get disguised in the first place? 80 00:06:34,185 --> 00:06:37,062 Right now, the police can only identify our car. 81 00:06:37,063 --> 00:06:38,981 This is just a precaution. 82 00:06:38,982 --> 00:06:41,525 All right, but shouldn't you sound more like a grandma? 83 00:06:41,526 --> 00:06:43,694 Young man, say hello to my little friend! 84 00:06:43,695 --> 00:06:44,987 Ow! 85 00:06:44,988 --> 00:06:46,906 Bear! 86 00:06:49,284 --> 00:06:50,743 Can we bother you, Granny? 87 00:06:50,744 --> 00:06:52,787 Hope to have an easy question for you. 88 00:06:53,330 --> 00:06:55,290 We just pulled into town this morning. 89 00:06:55,957 --> 00:06:58,460 Do you know of any good places to eat? 90 00:06:58,960 --> 00:07:01,171 -HELLO! -Oh, wow. 91 00:07:02,088 --> 00:07:06,050 I see you noticed the strength of our spirit. 92 00:07:06,051 --> 00:07:09,012 -You have quite the eyes, Granny. -NOT BAD! 93 00:07:10,889 --> 00:07:12,682 Oh, he's stupid stupid. 94 00:07:13,266 --> 00:07:16,185 To be frank, we are elite warriors sent 95 00:07:16,186 --> 00:07:18,937 from a guild of assassins known as Garden. 96 00:07:18,938 --> 00:07:20,189 WILD, ISN'T IT? 97 00:07:20,190 --> 00:07:22,192 Assassins? 98 00:07:23,234 --> 00:07:25,277 Killer ranking number 27! 99 00:07:25,278 --> 00:07:26,779 Hi-yah-yah-yah-yah-yah-yah-yah! 100 00:07:26,780 --> 00:07:27,946 Ho-wah! 101 00:07:27,947 --> 00:07:32,201 I am known as Tempura Sushimaru. Honored to make your acquaintance. 102 00:07:38,041 --> 00:07:39,208 KILLER RANKING #22 DESTRO DOG 103 00:07:39,209 --> 00:07:40,459 Awesome! 104 00:07:40,460 --> 00:07:42,378 I'm meeting a real assassin! 105 00:07:42,379 --> 00:07:43,671 No, no. 106 00:07:43,672 --> 00:07:46,352 -You kids are the real heroes. -ONE SIGNATURE IS 300 EDO. 107 00:07:47,342 --> 00:07:48,717 Heck yes! 108 00:07:48,718 --> 00:07:51,220 I can't believe I got their autographs! 109 00:07:51,221 --> 00:07:53,472 Definitely gonna hang this in my room. 110 00:07:53,473 --> 00:07:55,224 You should worry about the money first. 111 00:07:55,225 --> 00:07:57,434 Let's hurry up and get paid. 112 00:07:57,435 --> 00:07:59,269 Wait, no one's here? 113 00:07:59,270 --> 00:08:01,480 -Wait, what did you say? -Hey! 114 00:08:01,481 --> 00:08:03,816 Nothing. They're not in here either? 115 00:08:03,817 --> 00:08:05,442 She's not upstairs! 116 00:08:05,443 --> 00:08:08,571 I knew she was gonna try to run away 'cause she didn't wanna pay up. 117 00:08:09,239 --> 00:08:10,799 Without getting what she wanted? 118 00:08:11,491 --> 00:08:13,742 And the deposit's sitting here untouched. 119 00:08:13,743 --> 00:08:15,452 Maybe something happened. 120 00:08:15,453 --> 00:08:16,995 Do you think maybe she's in trouble? 121 00:08:16,996 --> 00:08:19,707 Who cares about her, Gear? We're the ones in trouble! 122 00:08:19,708 --> 00:08:22,001 The woman isn't here with the rest of our money! 123 00:08:24,921 --> 00:08:26,046 <i>Is anyone there?</i> 124 00:08:26,047 --> 00:08:27,881 <i>Please respond if you can hear me.</i> 125 00:08:27,882 --> 00:08:29,342 Did the figure just talk? 126 00:08:31,177 --> 00:08:33,972 <i>I repeat. Please respond if you're there.</i> 127 00:08:34,723 --> 00:08:36,890 Where the heck did you run off to? 128 00:08:36,891 --> 00:08:39,226 We brought your dad's keepsake back just like you asked! 129 00:08:39,227 --> 00:08:41,103 <i>I'm sorry. Something came up,</i> 130 00:08:41,104 --> 00:08:43,314 <i>so I'd like to change the drop-off location.</i> 131 00:08:44,149 --> 00:08:45,233 <i>Do you have a map?</i> 132 00:08:46,818 --> 00:08:48,278 What? Go here? 133 00:08:48,778 --> 00:08:49,778 <i>Yes.</i> 134 00:08:49,779 --> 00:08:52,072 That's almost a thousand kilometers away! 135 00:08:52,073 --> 00:08:55,660 <i>I'll pay more. An extra one million edo in cash.</i> 136 00:08:56,286 --> 00:08:58,078 <i>You deserve it, for your effort.</i> 137 00:09:00,331 --> 00:09:02,292 <i>Sorry. An emergency just came up.</i> 138 00:09:03,126 --> 00:09:04,960 W-wait... But hey, we didn't... 139 00:09:04,961 --> 00:09:07,589 <i>Please. You're the only ones I can trust.</i> 140 00:09:11,843 --> 00:09:13,886 An extra million, huh? 141 00:09:13,887 --> 00:09:17,556 I bet if I had that much at a casino, I could double it or triple it easy. 142 00:09:17,557 --> 00:09:19,559 No, wait! Come on! 143 00:09:20,060 --> 00:09:22,895 When you think about it, none of this makes any logical sense! 144 00:09:22,896 --> 00:09:25,898 This girl is definitely lying to try to use us! 145 00:09:25,899 --> 00:09:28,108 I should've seen all this from the start. 146 00:09:28,109 --> 00:09:31,570 A chick that gorgeous is always gonna be dangerous. No way to trust... 147 00:09:31,571 --> 00:09:34,156 I think I might actually agree with Bear for once. 148 00:09:34,157 --> 00:09:37,451 It might be better for everyone if you don't trust her too much. 149 00:09:37,452 --> 00:09:40,287 Don't want Gear stolen away by a beautiful woman? 150 00:09:40,288 --> 00:09:41,705 What? 151 00:09:41,706 --> 00:09:43,082 That's not what I mean! 152 00:09:43,083 --> 00:09:45,918 Stop trying to play the mom here, you old maid. 153 00:09:45,919 --> 00:09:49,505 You! Oh, I'm really gonna fry your circuits this time! 154 00:09:49,506 --> 00:09:52,467 The two of them get along well enough to fight. 155 00:09:53,259 --> 00:09:55,011 <i>It's at least 500,000 edo.</i> 156 00:09:57,222 --> 00:09:59,099 I really need that money. 157 00:10:02,310 --> 00:10:03,602 Hey, Boss. 158 00:10:03,603 --> 00:10:07,606 Gear, just what the hell is all of this? 159 00:10:09,234 --> 00:10:10,984 Well, Bear was thinkin' that we... 160 00:10:10,985 --> 00:10:12,736 Shut the hell up, you blockhead! 161 00:10:12,737 --> 00:10:14,571 I already know you've been sneaking around. 162 00:10:14,572 --> 00:10:16,990 I let it slide 'cause I thought you were just playing. 163 00:10:16,991 --> 00:10:19,993 But you got any idea what kind of trouble you've just stirred up? 164 00:10:23,039 --> 00:10:25,958 What are you talking about? Did something happen? 165 00:10:25,959 --> 00:10:28,794 You always did have a habit of looking away when you're lying. 166 00:10:28,795 --> 00:10:30,963 I know you too well. 167 00:10:30,964 --> 00:10:32,798 You're a junk dealer, kid! 168 00:10:32,799 --> 00:10:35,259 What are you gonna do when you can't stay in the city? 169 00:10:35,260 --> 00:10:37,261 Nothing's gonna happen, so don't worry! 170 00:10:37,262 --> 00:10:40,056 You should be focusing on getting that illness of yours taken care... 171 00:10:46,980 --> 00:10:48,272 Good. 172 00:10:48,273 --> 00:10:49,774 KILLER RANKING #17 YAMADA COUNTRY CLUB 173 00:10:50,400 --> 00:10:53,735 I'm not a fan of the crooked curve balls. 174 00:10:53,736 --> 00:10:57,657 A real man would be able to win his matches with a straight shot! 175 00:10:58,366 --> 00:11:02,704 I, Batting Center Saito, will take back what you stole! 176 00:11:03,204 --> 00:11:04,621 KILLER RANKING #12 BATTING CENTER SAITO 177 00:11:06,666 --> 00:11:08,459 Hyah! 178 00:11:09,878 --> 00:11:12,005 Die! 179 00:11:16,426 --> 00:11:18,344 Fat chance. 180 00:11:40,575 --> 00:11:42,202 Hands off. 181 00:11:43,203 --> 00:11:45,663 That car has only ever brought misfortune in its wake. 182 00:11:46,664 --> 00:11:47,874 Don't go near it. 183 00:11:48,875 --> 00:11:49,918 Whoa. 184 00:11:51,085 --> 00:11:53,629 Every wannabe outlaw drove around in that car. 185 00:11:53,630 --> 00:11:55,924 Or at least they picked the same model, anyway. 186 00:11:56,716 --> 00:11:59,761 And every single one of them died when they crashed that nasty thing. 187 00:12:01,262 --> 00:12:05,099 This one happened to belong to one of those idiots. 188 00:12:06,601 --> 00:12:08,353 Then I'll fix it for you. 189 00:12:09,020 --> 00:12:10,854 -What? -Yeah! 190 00:12:10,855 --> 00:12:12,689 I'll start working here today! 191 00:12:12,690 --> 00:12:15,692 I'll take care of it. I learn everything really fast. 192 00:12:15,693 --> 00:12:16,861 What? 193 00:12:21,324 --> 00:12:23,659 Get that. Make sure the bolt's nice and tight there. 194 00:12:23,660 --> 00:12:25,285 I already know, Damper. 195 00:12:25,286 --> 00:12:26,995 Don't use my first name! 196 00:12:26,996 --> 00:12:28,372 Be more respectful. 197 00:12:28,373 --> 00:12:30,250 How many times I gotta tell you? 198 00:12:31,751 --> 00:12:34,336 So, you want me to call you 'mister'? 199 00:12:34,337 --> 00:12:35,712 Now you're being creepy. 200 00:12:38,258 --> 00:12:39,258 Oh, I know! 201 00:12:41,344 --> 00:12:43,512 Boss! I did it! 202 00:12:43,513 --> 00:12:45,597 Only took ya three years. 203 00:12:45,598 --> 00:12:47,724 Honestly, I'm surprised it wasn't longer. 204 00:12:47,725 --> 00:12:50,728 Now you can get back out on the streets, right, Bullet? 205 00:12:51,354 --> 00:12:53,522 -Bullet? -Sounds pretty cool, right? 206 00:12:53,523 --> 00:12:54,982 I thought it needed a name. 207 00:12:54,983 --> 00:12:57,485 This guy can take me anywhere at all. 208 00:12:58,278 --> 00:12:59,988 Even if it's beyond the horizon. 209 00:13:00,655 --> 00:13:02,990 You really wanna go outside of the city that badly? 210 00:13:02,991 --> 00:13:04,324 Of course I do! 211 00:13:04,325 --> 00:13:07,035 Haven't you ever wanted to go outside of this place? 212 00:13:07,036 --> 00:13:08,578 Hell, no. 213 00:13:08,579 --> 00:13:10,247 You'll get it when you're older. 214 00:13:10,248 --> 00:13:13,793 There's nothing better than boring. I love the quiet. 215 00:13:14,919 --> 00:13:17,171 Well it feels like I'm being suffocated. 216 00:13:18,047 --> 00:13:21,009 When every day is the same, it's like the walls are closing in. 217 00:13:21,592 --> 00:13:23,428 That's why I want to get out of here. 218 00:13:24,137 --> 00:13:28,016 Things have to be different, and I need to make that happen myself. 219 00:13:32,937 --> 00:13:33,938 You okay? 220 00:13:42,613 --> 00:13:44,614 Did we make it to heaven? 221 00:13:44,615 --> 00:13:46,735 -Gear! Did you get hurt? -Hmm? 222 00:13:47,285 --> 00:13:48,493 I'm okay, Boss. 223 00:13:48,494 --> 00:13:50,496 All right. Come on y'all. This way. 224 00:13:52,749 --> 00:13:54,458 What is this? 225 00:13:54,459 --> 00:13:56,499 An emergency escape route. 226 00:13:57,128 --> 00:13:59,129 This is wild. 227 00:13:59,130 --> 00:14:01,132 I never knew we had this under the shop. 228 00:14:02,341 --> 00:14:05,343 I made it 'cause I did some crazy stuff back in the day. 229 00:14:05,344 --> 00:14:07,220 Really? What'd you do? 230 00:14:07,221 --> 00:14:10,057 Forget that! We gotta deal with assassins! 231 00:14:10,058 --> 00:14:12,809 Where the hell are you hiding? 232 00:14:12,810 --> 00:14:14,352 Are you a man? 233 00:14:14,353 --> 00:14:17,814 Get on this mound and face me fair and square! 234 00:14:17,815 --> 00:14:19,316 I picked up their voices 235 00:14:19,317 --> 00:14:21,443 since they were screaming like a couple of idiots. 236 00:14:21,444 --> 00:14:24,571 They said they're going to "take back what you stole." 237 00:14:24,572 --> 00:14:26,281 So... 238 00:14:26,282 --> 00:14:27,991 <i>Gotcha!</i> 239 00:14:27,992 --> 00:14:31,453 So this antique could really be worth a bunch of bucks after all! 240 00:14:31,454 --> 00:14:33,705 I value my life more than some little statue, 241 00:14:33,706 --> 00:14:36,291 so I say we have no other choice but to give it back. 242 00:14:36,292 --> 00:14:37,835 Well, I'm voting no! 243 00:14:38,336 --> 00:14:40,420 What? Are you crazy? 244 00:14:40,421 --> 00:14:44,007 Let's say we try to give it back, you got any proof we'll be safe if we do? 245 00:14:44,008 --> 00:14:46,552 They're the ones who threw bombs at us out of nowhere. 246 00:14:47,136 --> 00:14:48,136 Well, no... 247 00:14:48,137 --> 00:14:50,555 What are you gonna do if you're not gonna give it back? 248 00:14:50,556 --> 00:14:53,141 -Give it to her, like we promised. -What? 249 00:14:53,142 --> 00:14:55,644 At least we get paid that way if we do. 250 00:14:55,645 --> 00:14:56,853 Why are we even here? 251 00:14:56,854 --> 00:14:59,689 You always pop off these decisions without telling us anything... 252 00:14:59,690 --> 00:15:01,776 -Oh, I get it now. -Boss? 253 00:15:02,360 --> 00:15:04,694 I can see exactly what you're trying to do here. 254 00:15:04,695 --> 00:15:05,779 You do? 255 00:15:05,780 --> 00:15:08,323 You always did wanna go outside the city. 256 00:15:08,324 --> 00:15:11,910 This is all an excuse to throw your life away and finally leave. 257 00:15:11,911 --> 00:15:13,787 Are you gonna tell me I'm wrong? 258 00:15:13,788 --> 00:15:15,288 Well, kid? 259 00:15:18,042 --> 00:15:20,210 You wanna go past that horizon? 260 00:15:20,211 --> 00:15:21,545 Well, there's nothing out there! 261 00:15:21,546 --> 00:15:23,255 If you can even make it! 262 00:15:23,256 --> 00:15:26,050 It's just a stupid childish dream! 263 00:15:27,218 --> 00:15:28,261 The hell... 264 00:15:28,803 --> 00:15:32,055 You really don't realize who I've been doing all of this for? 265 00:15:32,056 --> 00:15:34,392 You're sick! You need medicine! 266 00:15:34,892 --> 00:15:36,727 That's why I stayed as long as I did. 267 00:15:37,353 --> 00:15:40,355 I was desperately doing everything I could trying to make money for you! 268 00:15:41,566 --> 00:15:43,025 Don't you get it? 269 00:15:43,526 --> 00:15:46,404 I would have taken off years ago if it hadn't been for you. 270 00:15:50,783 --> 00:15:52,034 Is that right? 271 00:15:53,244 --> 00:15:55,746 Then you should get your ass out of this town right now. 272 00:15:56,414 --> 00:15:58,749 And don't let me see your face 'round here ever again! 273 00:16:01,335 --> 00:16:03,421 -Gear! -Hey, hey! Wait up! 274 00:16:08,676 --> 00:16:10,343 Gear, wait! 275 00:16:10,344 --> 00:16:13,014 Gear, up ahead, look out! 276 00:16:24,192 --> 00:16:25,942 KILLER RANKING #38 CARNIVORE CENTER EMMA 277 00:16:28,070 --> 00:16:29,989 We should be friends. 278 00:16:39,916 --> 00:16:41,124 Hyah! 279 00:16:52,678 --> 00:16:54,804 -Huh? -Oh, no, you don't. 280 00:16:54,805 --> 00:16:58,976 You naughty girl. You can't just barge in and steal my fans. 281 00:16:59,602 --> 00:17:00,769 KILLER RANKING #57 DARK-CUTE MARTIAL ARTIST IDOL AI 282 00:17:00,770 --> 00:17:04,690 -Run! -Here's that fan service you wanted! 283 00:17:14,909 --> 00:17:16,429 KILLER RANKING #67 FIGHTING SISTER MARI 284 00:17:18,621 --> 00:17:20,997 Sorry, it's nothing personal. 285 00:17:20,998 --> 00:17:22,124 But... 286 00:17:23,125 --> 00:17:24,125 Huh? 287 00:17:24,126 --> 00:17:28,464 I just wanna be your friend! 288 00:17:28,965 --> 00:17:30,048 Oh, hell no! 289 00:17:30,049 --> 00:17:31,841 Oh, yes! 290 00:17:31,842 --> 00:17:33,760 I'm gonna make you melt! 291 00:17:33,761 --> 00:17:35,720 Watch out, Gear! I'm hit! 292 00:17:35,721 --> 00:17:37,515 Bear! 293 00:17:38,975 --> 00:17:40,684 Hyah! 294 00:18:06,877 --> 00:18:08,963 Damn it! 295 00:18:14,802 --> 00:18:16,929 Quick! This'll take us outta the city! 296 00:18:17,930 --> 00:18:20,808 Gear, are you sure about this? 297 00:18:31,485 --> 00:18:33,236 We'll head to the collection site gate. 298 00:18:33,237 --> 00:18:34,655 We can get out there. 299 00:18:38,242 --> 00:18:41,287 Hey, Gear. 300 00:18:42,747 --> 00:18:43,789 What's the matter? 301 00:18:44,665 --> 00:18:45,666 What's that? 302 00:18:46,292 --> 00:18:47,500 Ah, it's a funeral. 303 00:18:49,378 --> 00:18:52,672 We should join them later. They'll feed us. 304 00:18:52,673 --> 00:18:54,216 I don't get it. 305 00:18:54,925 --> 00:18:58,679 How can they laugh like that? Someone in their family just died. 306 00:18:59,347 --> 00:19:01,599 We like to send the dead off with a party. 307 00:19:02,224 --> 00:19:04,644 Well, that's just the custom here, anyway. 308 00:19:06,062 --> 00:19:07,605 I'd rather do this than cry. 309 00:19:08,564 --> 00:19:12,777 I wonder if I was laughing too, when my parents died. 310 00:19:13,903 --> 00:19:15,403 You don't remember? 311 00:19:15,404 --> 00:19:18,282 No. I was just a little baby then. 312 00:19:19,158 --> 00:19:21,160 And after that, I lived in the orphanage. 313 00:19:21,786 --> 00:19:24,538 It's why I've always had trouble really getting what parents are. 314 00:19:25,122 --> 00:19:27,332 None of that stuff really makes a difference. 315 00:19:27,333 --> 00:19:29,210 Doesn't matter if you have parents or not. 316 00:19:29,752 --> 00:19:31,962 You will always be you. 317 00:19:38,344 --> 00:19:42,514 You know, I do think you boss me around like a dad. 318 00:19:42,515 --> 00:19:45,767 -So I guess that means that my dad is... -Come on! 319 00:19:45,768 --> 00:19:47,368 You're just an employee. 320 00:19:48,020 --> 00:19:49,521 A useless one, at that. 321 00:19:56,612 --> 00:19:57,822 That's it up ahead. 322 00:19:58,447 --> 00:20:01,367 <i>You should get your ass out of this town right now.</i> 323 00:20:15,047 --> 00:20:18,633 I predicted you would try to leave town, and I was right! 324 00:20:19,802 --> 00:20:23,805 You truly had the two of us deceived when we met you earlier. 325 00:20:26,392 --> 00:20:28,936 Lemme handle these chuckle heads. 326 00:20:29,812 --> 00:20:31,689 Yo, "ass-ass-ins." 327 00:20:32,314 --> 00:20:33,690 Take a look at this. 328 00:20:33,691 --> 00:20:36,694 -Did that bear just talk? -IMPOSSIBLE! 329 00:20:51,876 --> 00:20:52,876 -Hmm? -Huh? 330 00:20:55,212 --> 00:20:57,630 The divine protection of heaven has spared our lives. 331 00:20:57,631 --> 00:20:59,091 OR THE BEAR'S AIM SUCKS? 332 00:21:06,974 --> 00:21:09,017 You shall all become the rust on my sword... 333 00:21:15,399 --> 00:21:17,192 What are you doing, Gear? 334 00:21:17,193 --> 00:21:20,945 Didn't I teach you anything? Your bolts need to be tighter than that! 335 00:21:20,946 --> 00:21:22,490 Why are you here? 336 00:21:22,990 --> 00:21:25,993 Why are you still sittin' around here on your thumbs like an idiot? 337 00:21:27,036 --> 00:21:30,580 You were the one who decided to take off, so get goin'! 338 00:21:30,581 --> 00:21:32,958 You gotta learn how to see things through to the end! 339 00:21:33,542 --> 00:21:35,503 That's what a real junk dealer does. 340 00:21:43,302 --> 00:21:45,221 -Gear, Catch! -Ow! 341 00:21:45,971 --> 00:21:47,138 Wait... 342 00:21:47,139 --> 00:21:48,265 this is your... 343 00:21:48,766 --> 00:21:50,684 Take that as proof that you're a pro. 344 00:21:51,727 --> 00:21:52,894 There you go. 345 00:21:52,895 --> 00:21:56,606 You're free to head wherever you want, even to that horizon. 346 00:21:56,607 --> 00:21:58,399 I'm sorry, kid. 347 00:21:58,400 --> 00:22:00,610 You put up with a lot all these years. 348 00:22:00,611 --> 00:22:03,572 I've known what you've been wanting to do for a long time now. 349 00:22:04,156 --> 00:22:05,573 I was the one acting like a kid. 350 00:22:05,574 --> 00:22:07,367 No! 351 00:22:07,368 --> 00:22:08,952 You're wrong! 352 00:22:08,953 --> 00:22:11,121 I didn't say it the right way earlier. 353 00:22:12,164 --> 00:22:14,791 I meant... I've been with you for such a long time, and I... 354 00:22:14,792 --> 00:22:16,584 I know, kid. 355 00:22:16,585 --> 00:22:17,752 Hi! 356 00:22:17,753 --> 00:22:20,172 You don't have to tell me, Gear. I know. 357 00:22:20,798 --> 00:22:22,633 But it's time to take the next step. 358 00:22:23,259 --> 00:22:25,635 You don't want to stay in the same place forever. 359 00:22:25,636 --> 00:22:27,221 You said it yourself, right? 360 00:22:31,475 --> 00:22:34,186 I shall not be letting you go! 361 00:22:35,563 --> 00:22:37,188 Slow down! Gear! 362 00:22:37,189 --> 00:22:40,525 I've always been told it's stupid or impossible. 363 00:22:40,526 --> 00:22:42,653 But I'll never get to know... 364 00:22:43,654 --> 00:22:46,322 ...if I don't try to do it myself! 365 00:22:57,751 --> 00:23:00,128 What? How did he... 366 00:23:01,714 --> 00:23:03,549 I won't let you stop him. 367 00:23:15,978 --> 00:23:17,897 We're not gonna make it! 368 00:23:18,647 --> 00:23:20,023 Come on, Bullet! 369 00:23:20,024 --> 00:23:21,525 Let's go! 370 00:23:33,996 --> 00:23:36,206 Go on. Get goin'. 371 00:23:36,999 --> 00:23:39,084 No one can catch you out there now. 372 00:23:39,627 --> 00:23:42,170 Well done, my dumb... 373 00:23:42,171 --> 00:23:43,547 ...son. 374 00:23:47,760 --> 00:23:48,843 {\an8}EP.02 YOU DECIDED TO DO IT 375 00:23:48,844 --> 00:23:50,512 {\an8}See you around. 376 00:25:26,525 --> 00:25:29,445 Gear. Hey, Gear! 377 00:25:30,487 --> 00:25:32,489 Hey, kid, we should... we should eat somethin'. 378 00:25:33,032 --> 00:25:34,365 Look at that. 379 00:25:34,366 --> 00:25:36,035 Did he pass out in the hammock? 380 00:25:38,620 --> 00:25:39,997 Well, good night. 381 00:25:41,665 --> 00:25:42,958 My dumb son. 382 00:25:46,462 --> 00:25:47,713 Good night... 383 00:25:49,048 --> 00:25:50,340 Dad. 383 00:25:51,305 --> 00:26:51,198 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org