Bull Shark 3

ID13188111
Movie NameBull Shark 3
Release Name Bull.Shark.3.2024.German.DL.1080p.WEB.H264-CLASSiCALHD
Year2024
Kindmovie
LanguageGerman
IMDB ID28498914
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 2 00:01:32,900 --> 00:01:34,944 ANGELN UND WERFEN VERBOTEN 3 00:01:35,027 --> 00:01:37,446 FISCHFÜTTERUNGSBEREICH FÜR KINDER 4 00:01:47,456 --> 00:01:48,833 Na los, komm schon, komm schon! 5 00:01:48,916 --> 00:01:50,417 Ich komme ja, ich komme. 6 00:01:52,295 --> 00:01:53,671 Okay. 7 00:01:53,754 --> 00:01:55,715 Für dich, meine Lady. 8 00:01:56,299 --> 00:01:57,300 Danke. 9 00:02:02,429 --> 00:02:03,514 Das ist gut. 10 00:02:14,775 --> 00:02:16,235 Willst du schwimmen? 11 00:02:16,319 --> 00:02:17,361 Na dann los. 12 00:02:20,990 --> 00:02:22,241 Komm schon. 13 00:02:22,325 --> 00:02:23,534 Du wirst es lieben. 14 00:02:24,201 --> 00:02:26,287 Was ist denn? Lass uns reinspringen. 15 00:02:27,538 --> 00:02:28,581 Hey, komm schon, Henna. 16 00:02:28,664 --> 00:02:29,874 Wir gehen rein, na los. 17 00:02:29,957 --> 00:02:31,709 Du wirst es lieben, das wird lustig! 18 00:02:31,792 --> 00:02:32,877 Henna, was ist mit dir? 19 00:02:34,045 --> 00:02:35,171 Gar nichts. 20 00:02:35,671 --> 00:02:38,674 Dann komm doch rein, das Wasser fühlt sich toll an! 21 00:02:39,925 --> 00:02:41,677 Was ist denn, sag schon? 22 00:02:41,761 --> 00:02:43,596 Ich will da nicht reingehen. 23 00:02:43,679 --> 00:02:44,847 Warum nicht? 24 00:02:45,931 --> 00:02:47,474 Ich will einfach nicht. 25 00:02:47,558 --> 00:02:50,102 Sag mir nicht, du glaubst diesen Blödsinn, 26 00:02:50,186 --> 00:02:51,771 dass ein Hai in diesem See ist? 27 00:02:51,854 --> 00:02:53,480 Komm schon, die haben ihn gefangen. 28 00:02:54,315 --> 00:02:56,359 Wieso ist dann niemand außer uns hier? 29 00:02:56,441 --> 00:02:59,570 Alle sind einfach übervorsichtig. 30 00:02:59,654 --> 00:03:01,197 Woher soll ich das wissen? 31 00:03:01,280 --> 00:03:03,074 “Übervorsichtig”? Menschen sind tot. 32 00:03:04,241 --> 00:03:05,868 Jetzt komm schon. 33 00:03:05,951 --> 00:03:07,953 Wir bleiben in der Nähe des Ufers, okay? 34 00:03:08,871 --> 00:03:10,956 Ich verspreche dir, es wird nichts passieren. 35 00:03:12,208 --> 00:03:14,501 Wirst du mich vor dem Bullenhai retten, wenn er angreift? 36 00:03:14,585 --> 00:03:16,045 Soll das ein Witz sein? 37 00:03:16,128 --> 00:03:19,298 Sieh mich an, er soll es ruhig mit mir aufnehmen. 38 00:03:19,382 --> 00:03:20,507 Komm schon! 39 00:03:22,051 --> 00:03:23,886 Hey, ich verspreche es, 40 00:03:23,969 --> 00:03:25,388 dir wird nichts passieren. 41 00:03:26,138 --> 00:03:27,431 Okay, überredet. 42 00:03:28,140 --> 00:03:30,101 Ich zieh nur kurz die Sachen aus. 43 00:03:30,184 --> 00:03:31,560 Beeil dich. 44 00:03:31,644 --> 00:03:32,812 Ich warte hier! 45 00:03:58,838 --> 00:04:00,005 Sam? 46 00:04:03,342 --> 00:04:04,343 Sam? 47 00:04:08,889 --> 00:04:10,099 Wo bist du denn? 48 00:04:14,729 --> 00:04:15,813 Sam! 49 00:04:18,565 --> 00:04:19,566 Sam? 50 00:04:20,901 --> 00:04:21,902 Sam? 51 00:04:23,237 --> 00:04:24,238 Sam? 52 00:04:24,697 --> 00:04:25,698 Sam? 53 00:04:26,198 --> 00:04:27,199 Sam! 54 00:04:27,283 --> 00:04:29,452 Sam! Sam! 55 00:04:30,244 --> 00:04:31,495 Sam, antworte! 56 00:04:32,913 --> 00:04:34,123 Oh mein Gott. 57 00:04:34,206 --> 00:04:35,750 Oh mein Gott. 58 00:04:36,959 --> 00:04:39,295 Nein, nein, nein, nein, nein! 59 00:04:39,378 --> 00:04:40,671 Nein! 60 00:04:40,755 --> 00:04:43,048 Hilfe! Hilf mir! 61 00:04:43,132 --> 00:04:44,216 Hilfe! 62 00:06:20,855 --> 00:06:22,106 Verschwinde! 63 00:06:33,325 --> 00:06:35,828 Es ist niemand zu Hause, verschwinde! 64 00:06:50,050 --> 00:06:51,385 Mein Büro ist geschlossen. 65 00:06:52,344 --> 00:06:53,429 Sehr witzig, Spencer. 66 00:06:53,512 --> 00:06:55,639 Morgen, Spencer. Haben Sie eine Minute? 67 00:06:56,515 --> 00:06:57,641 Bürgermeister. 68 00:06:58,183 --> 00:06:59,768 Wir können reden, wenn Sie mir erklären, 69 00:06:59,852 --> 00:07:02,062 wieso es dauert, mich wieder als Wildhüter einzusetzen. 70 00:07:02,605 --> 00:07:04,315 Wenn nicht, verschwinden Sie von meinem Grundstück. 71 00:07:04,398 --> 00:07:06,150 Es sei denn, Sie verkaufen Cookies. 72 00:07:07,026 --> 00:07:08,193 Pfefferminz? 73 00:07:08,277 --> 00:07:09,987 Caramel Delights? 74 00:07:10,070 --> 00:07:11,447 Hören Sie zu, Spencer. 75 00:07:11,530 --> 00:07:13,449 Sie können jederzeit anrufen, 76 00:07:13,532 --> 00:07:16,452 um den Bearbeitungsstand Ihrer Papiere zu erfahren. 77 00:07:16,577 --> 00:07:18,037 Die Nummer ist noch dieselbe? 78 00:07:18,537 --> 00:07:19,580 Ja, natürlich. 79 00:07:20,497 --> 00:07:21,706 Also keine Cookies? 80 00:07:21,790 --> 00:07:23,834 Sorry, keine Cookies. 81 00:07:24,793 --> 00:07:27,463 Dachte ich’s mir doch. Fuck off, Gentlemen. 82 00:07:28,713 --> 00:07:30,549 Sie werden uns reinlassen müssen, Spencer. 83 00:07:31,884 --> 00:07:33,344 Passt es Ihnen grade? 84 00:07:35,220 --> 00:07:37,389 Kommen Sie rein, ich will keine Fliegen hier. 85 00:07:42,144 --> 00:07:45,022 Ich muss in einer halben Stunde zu den Anonymen Alkoholikern. 86 00:07:45,105 --> 00:07:47,691 Muss noch scheißen und duschen, Sie haben zehn Minuten. 87 00:07:48,400 --> 00:07:49,944 Wie geht’s Ihnen denn damit? 88 00:07:50,986 --> 00:07:53,113 Haben Sie mich je so gesehen? 89 00:07:54,657 --> 00:07:55,908 Nein. 90 00:07:58,661 --> 00:07:59,703 Neun Minuten. 91 00:08:00,454 --> 00:08:02,747 Was sagt Ihnen die American Water Works Association? 92 00:08:03,374 --> 00:08:06,210 Sie überwachen Seen und Flussläufe im ganzen Land. 93 00:08:06,293 --> 00:08:10,339 Sie helfen, Lösungen für Krisen in diesen Lebensräumen zu finden. 94 00:08:12,841 --> 00:08:14,343 Herr Bürgermeister, bei allem Respekt, 95 00:08:14,426 --> 00:08:16,971 wenn es um einen Hai im See geht, bin ich nicht interessiert. 96 00:08:17,054 --> 00:08:18,472 Haie. 97 00:08:18,555 --> 00:08:19,890 Plural. 98 00:08:22,142 --> 00:08:23,435 Wie war das? 99 00:08:23,978 --> 00:08:25,396 Sheriff, wollen Sie... 100 00:08:26,313 --> 00:08:28,107 Wir haben Körper gefunden. 101 00:08:28,857 --> 00:08:31,193 Genauer gesagt, Stücke von Körpern. 102 00:08:31,276 --> 00:08:35,114 Die American Water Works Association will diese Todesfälle untersuchen, 103 00:08:35,197 --> 00:08:38,117 und sie werden bereits kategorisiert als Haiangriffe. 104 00:08:39,743 --> 00:08:41,078 Das meinen Sie doch nicht Ernst. 105 00:08:41,704 --> 00:08:43,205 Doch, das meinen wir. 106 00:08:43,288 --> 00:08:44,789 Sogar sehr Ernst. 107 00:08:45,541 --> 00:08:48,252 Menschen haben völlig falsche Vorstellungen von Haien. 108 00:08:48,335 --> 00:08:50,254 Sie denken, sie sind hungrige Monster, 109 00:08:50,337 --> 00:08:52,131 die nur auf eine Angriffschance warten. 110 00:08:52,214 --> 00:08:54,049 Aber die meisten Angriffe passieren, 111 00:08:54,133 --> 00:08:56,176 weil Haie unter Wasser sehr schlecht sehen können. 112 00:08:56,260 --> 00:08:58,971 Deswegen gibt es wesentlich mehr Bisse als tatsächliche Todesfälle. 113 00:08:59,722 --> 00:09:01,056 Nicht in dieser Gegend. 114 00:09:01,598 --> 00:09:04,101 Ja, der Bullenhai ist gefährlicher. 115 00:09:04,977 --> 00:09:07,271 Offensichtlich kann er auch in Süßwasser leben. 116 00:09:08,105 --> 00:09:10,899 Jetzt ist er auf der Suche nach Futter in diesem See, 117 00:09:10,983 --> 00:09:12,401 nicht im Meer, 118 00:09:12,484 --> 00:09:15,779 was die Auswahl an Dingen, die er fressen kann, enorm einschränkt. 119 00:09:16,447 --> 00:09:17,948 Das ist alles nichts Neues. 120 00:09:18,949 --> 00:09:20,325 Was wollen Sie von mir? 121 00:09:21,035 --> 00:09:23,328 In meinen alten Job lassen Sie mich nicht zurück. 122 00:09:25,289 --> 00:09:26,999 Nolan macht einen wirklich guten Job. 123 00:09:27,082 --> 00:09:28,375 Die ganze Abteilung liebt ihn. 124 00:09:28,459 --> 00:09:29,710 Wieso lieben sie ihn? 125 00:09:29,793 --> 00:09:31,295 Weil er macht, was man ihm sagt? 126 00:09:31,378 --> 00:09:32,755 Oh, Jesus. 127 00:09:33,964 --> 00:09:35,758 Wir sind nicht hier, um zu streiten, Spencer. 128 00:09:35,840 --> 00:09:37,092 Wieso sind Sie dann hier? 129 00:09:37,176 --> 00:09:39,344 Abgesehen von ihren netten Geschichten. 130 00:09:39,428 --> 00:09:42,056 Weil Sie diesem Ding Auge in Auge gegenüberstanden. 131 00:09:42,139 --> 00:09:43,474 Zweimal. 132 00:09:44,099 --> 00:09:45,642 Und das heißt was? 133 00:09:45,726 --> 00:09:47,644 Bekomme ich eine Auszeichnung? 134 00:09:48,103 --> 00:09:49,188 Nein. 135 00:09:50,939 --> 00:09:53,108 Aber Sie bekommen Ihren alten Job wieder. 136 00:09:53,192 --> 00:09:54,777 Wie bitte? 137 00:09:55,360 --> 00:09:56,737 Wildhüter. 138 00:09:57,362 --> 00:09:58,655 So läuft das also? 139 00:09:59,239 --> 00:10:01,533 Wenn ich nein sage, krieg ich meinen Job nicht zurück? 140 00:10:01,617 --> 00:10:03,994 Diese Stadt war etwas Besonderes, Spencer. 141 00:10:04,078 --> 00:10:05,370 Wissen Sie? 142 00:10:05,454 --> 00:10:07,331 Familien sind hier groß geworden. 143 00:10:08,332 --> 00:10:10,084 Der Sommer kam, 144 00:10:10,167 --> 00:10:12,294 Touristen haben die Wirtschaft angekurbelt. 145 00:10:13,629 --> 00:10:15,130 Wir brauchen diesen See. 146 00:10:16,715 --> 00:10:18,342 Na dann viel Glück. 147 00:10:18,634 --> 00:10:20,260 -Spencer... -Nein, warten Sie. 148 00:10:20,719 --> 00:10:22,805 Ich habe Sie gehört und ich bin nicht interessiert. 149 00:10:22,887 --> 00:10:24,181 Ich spiele da nicht mit. 150 00:10:24,264 --> 00:10:26,183 Ich weiß, wozu die Viecher in der Lage sind. 151 00:10:26,266 --> 00:10:28,310 Ich möchte nicht als halb verdaute Leiche 152 00:10:28,393 --> 00:10:30,646 ans Ufer geschwemmt werden. 153 00:10:30,729 --> 00:10:32,773 Es geht nicht darum, dass ein Hai im See ist, 154 00:10:32,856 --> 00:10:35,776 sondern um die Angst, dass ein Hai im See sein könnte. 155 00:10:35,859 --> 00:10:37,277 Also, bitte gehen Sie. 156 00:10:37,736 --> 00:10:40,572 Es häufen sich Berichte über Haiangriffe, 157 00:10:40,656 --> 00:10:42,449 und zwar über das ganze Land verteilt. 158 00:10:42,533 --> 00:10:45,244 Und mit jedem dieser Angriffe scheinen sie dem Ufer näherzukommen. 159 00:10:45,327 --> 00:10:48,831 Nun, was wir sagen wollen, ist, 160 00:10:48,913 --> 00:10:50,290 es gibt vielleicht einen Weg, 161 00:10:50,374 --> 00:10:52,376 wie wir die Viecher endgültig vernichten können. 162 00:10:52,793 --> 00:10:55,838 Spencer, wir sind hier rausgefahren. 163 00:10:55,920 --> 00:10:59,091 Wir bitten Sie höflich, bitte hören Sie ihm zu. 164 00:11:04,304 --> 00:11:06,265 Sie sagen, es ist mehr als einer? 165 00:11:06,348 --> 00:11:09,184 Die Küstenwache setzte eine Unterwasserkamera ein. 166 00:11:09,268 --> 00:11:10,686 Sie sagten, was sie fanden, 167 00:11:10,769 --> 00:11:13,147 ist eine Familie von Bullenhaien im Zentrum des Sees. 168 00:11:15,940 --> 00:11:17,317 Sehen Sie sich das an. 169 00:11:29,996 --> 00:11:32,082 Wenn wir jemanden an der Stelle ins Wasser lassen, 170 00:11:32,166 --> 00:11:33,500 können wir ein Gerät installieren, 171 00:11:33,584 --> 00:11:35,878 dass die Bullenhaie ein für alle Mal zerstören wird. 172 00:11:37,254 --> 00:11:38,297 Zerstören? 173 00:11:39,131 --> 00:11:40,799 Die Hurensöhne in die Luft jagen. 174 00:11:42,176 --> 00:11:43,677 Und woher wissen Sie das? 175 00:11:43,760 --> 00:11:45,345 Wurde das mal getestet? 176 00:11:46,430 --> 00:11:47,556 Ja, es wurde getestet. 177 00:11:48,348 --> 00:11:49,349 Nicht in einem See, 178 00:11:49,433 --> 00:11:51,518 aber eigentlich sollte das keinen Unterschied machen. 179 00:11:51,602 --> 00:11:53,270 “Eigentlich”? 180 00:11:53,353 --> 00:11:55,021 Das hier ist so eine Art Atombombe. 181 00:11:56,022 --> 00:11:57,482 Was, wenn es nicht funktioniert? 182 00:11:58,859 --> 00:12:01,570 Dann werden besser schlafen, weil wir es versucht haben, 183 00:12:01,653 --> 00:12:04,740 und werden die reichsten Menschen sein, die sich je arbeitslos gemeldet haben. 184 00:12:04,823 --> 00:12:06,116 Nur, dass ich das verstehe: 185 00:12:06,200 --> 00:12:07,784 Sie wollen, dass ich in diesen See gehe, 186 00:12:07,868 --> 00:12:10,204 und in der Mitte des Sees platziere ich eine Art Bombe. 187 00:12:10,287 --> 00:12:12,497 Die all diese Haie auf einen Schlag vernichten wird. 188 00:12:14,374 --> 00:12:15,375 Ja. 189 00:12:15,459 --> 00:12:17,586 Wir haben außerdem noch was außer Acht gelassen: 190 00:12:18,378 --> 00:12:20,505 Was passiert mit den anderen Tieren in diesem See? 191 00:12:24,176 --> 00:12:25,802 Kollateralschaden. 192 00:12:25,886 --> 00:12:27,763 Wir brauchen diesen See, Spencer. 193 00:12:27,846 --> 00:12:29,431 Und wenn nichts anderes überlebt, 194 00:12:29,514 --> 00:12:31,516 dann werden wir auch dafür eine Lösung finden. 195 00:12:31,600 --> 00:12:33,393 Jetzt bewegen Sie endlich Ihren Arsch. 196 00:12:33,477 --> 00:12:35,395 Ich würde Sie nicht um Hilfe bitten, 197 00:12:35,479 --> 00:12:36,980 wenn ich andere Optionen hätte. 198 00:12:40,234 --> 00:12:41,526 Wildhüter? 199 00:12:42,236 --> 00:12:43,403 Wildhüter. 200 00:12:44,112 --> 00:12:45,113 Wenn Sie trocken sind. 201 00:12:46,865 --> 00:12:48,617 Wir kennen nun mal Ihre Geschichte. 202 00:12:48,700 --> 00:12:50,285 Sie brauchen gar nicht erst anzufangen, 203 00:12:50,369 --> 00:12:51,954 wenn Sie vorhaben, rückfällig zu werden. 204 00:12:52,036 --> 00:12:54,122 Ich sagte doch, ich bin trocken. 205 00:12:55,290 --> 00:12:56,625 Ich werde Hilfe brauchen. 206 00:12:56,708 --> 00:12:59,670 Wir haben da jemanden, der Ihnen zur Hand gehen wird. 207 00:12:59,753 --> 00:13:00,796 Nein, nein, nein. 208 00:13:00,879 --> 00:13:02,381 Jemand, den ich kenne. 209 00:13:02,464 --> 00:13:04,549 Dem ich im Wasser mein Leben anvertrauen kann. 210 00:13:07,928 --> 00:13:09,721 Sie werden sich trotzdem anhören wollen, 211 00:13:09,805 --> 00:13:11,139 was sie zu sagen hat. 212 00:13:15,018 --> 00:13:18,188 PARK GESCHLOSSEN - BETRETEN VERBOTEN 213 00:13:46,258 --> 00:13:48,677 Dreh da dran, vielleicht hilft das. 214 00:13:48,760 --> 00:13:51,513 Das ist gut, das sollte funktionieren. 215 00:13:51,596 --> 00:13:52,848 Dein Dad ist hier. 216 00:13:55,684 --> 00:13:57,060 Lass mal sehen. 217 00:13:57,143 --> 00:13:58,353 So ist es gut. 218 00:14:00,897 --> 00:14:02,274 Spencer? 219 00:14:03,442 --> 00:14:04,443 Hey. 220 00:14:04,526 --> 00:14:06,028 Was soll denn das hier werden? 221 00:14:06,862 --> 00:14:09,531 Hey, Dad, ich dachte, du hast ein Meeting. 222 00:14:09,614 --> 00:14:11,616 Ist ausgefallen, aus gutem Grund. 223 00:14:11,700 --> 00:14:13,827 Das ist eine Uniform, kein Öltuch. 224 00:14:13,910 --> 00:14:15,704 Behandle sie mit Respekt. 225 00:14:16,788 --> 00:14:17,914 Was? 226 00:14:18,498 --> 00:14:20,500 Ich muss erst in ein paar Stunden zur Arbeit, 227 00:14:20,584 --> 00:14:21,960 also dachte ich mir, 228 00:14:22,044 --> 00:14:23,920 ich bring dem Jungen ein, zwei nützliche Sachen bei. 229 00:14:24,296 --> 00:14:25,714 Oder? 230 00:14:25,797 --> 00:14:27,049 Mechanik, also? 231 00:14:27,131 --> 00:14:28,592 Ja, Mechanik. 232 00:14:28,675 --> 00:14:29,676 Das... 233 00:14:30,802 --> 00:14:31,928 ...und andere Sachen. 234 00:14:33,013 --> 00:14:34,222 Du weißt ja. 235 00:14:35,599 --> 00:14:36,767 Nein, Nolan. 236 00:14:36,850 --> 00:14:38,518 Wieso sagst du mir nicht, was es ist? 237 00:14:40,062 --> 00:14:41,063 Tussis. 238 00:14:43,857 --> 00:14:44,858 Tussis? 239 00:14:44,941 --> 00:14:46,109 Tussis. 240 00:14:46,485 --> 00:14:48,362 -Er meint Frauen, die... -Er hat was gelernt! 241 00:14:48,445 --> 00:14:50,572 Ich weiß, was das Wort bedeutet. 242 00:14:52,783 --> 00:14:54,868 Er hat’s geschnallt. 243 00:14:56,995 --> 00:14:58,789 Tu mir einen Gefallen und warte im Auto, 244 00:14:58,872 --> 00:15:00,248 ich muss mit Nolan reden. 245 00:15:00,332 --> 00:15:02,292 Jetzt wird’s ernst. 246 00:15:02,834 --> 00:15:03,835 Danke, Grant. 247 00:15:04,586 --> 00:15:05,587 Bis gleich. 248 00:15:11,676 --> 00:15:13,177 Oh komm schon, ehrlich. 249 00:15:13,261 --> 00:15:15,722 Er ist auf dem College, das ist doch nichts Neues für ihn. 250 00:15:16,180 --> 00:15:18,475 Er hat mir sogar was Neues beigebracht. 251 00:15:18,558 --> 00:15:20,352 Weißt du, was eine "Lemon Bag" ist? 252 00:15:21,436 --> 00:15:22,979 Lemon Bag! 253 00:15:23,063 --> 00:15:24,606 Nolan, halt mal kurz die Klappe. 254 00:15:25,148 --> 00:15:26,358 Wir haben riesiges Problem. 255 00:15:27,359 --> 00:15:28,360 Okay. 256 00:15:29,152 --> 00:15:30,445 Was denn für ein Problem? 257 00:15:32,030 --> 00:15:33,740 Die Art Problem, die aus dem Wasser springt 258 00:15:33,824 --> 00:15:35,117 und dir in den Arsch beißt. 259 00:15:36,410 --> 00:15:37,994 Immer, wenn du herkommst, ist es, 260 00:15:38,078 --> 00:15:40,330 weil jemand tot ist oder halb aufgefressen wurde 261 00:15:40,914 --> 00:15:42,165 Soll das hier ein Witz sein? 262 00:15:43,375 --> 00:15:44,709 Verdammt! 263 00:15:44,793 --> 00:15:46,044 Was ist es diesmal? 264 00:15:48,046 --> 00:15:50,006 Der Bürgermeister ist auf dem Weg hierher. 265 00:15:50,090 --> 00:15:52,843 Zieh dir was an, wir treffen bei uns bei mir, verstanden? 266 00:15:52,926 --> 00:15:54,010 Scheiße. 267 00:15:54,094 --> 00:15:55,429 -Verstanden? -Ja, ja, ja. 268 00:15:55,512 --> 00:15:56,680 Trödel nicht rum. 269 00:15:57,597 --> 00:15:59,766 Wenn sie versuchen, ihn mit einem Stock zu piksen, 270 00:15:59,850 --> 00:16:01,643 das wird nicht funktionieren, glaub mir. 271 00:16:01,726 --> 00:16:03,520 Danke, Nolan. 272 00:16:17,117 --> 00:16:18,660 Was ist eine Lemon Bag? 273 00:16:22,038 --> 00:16:23,247 Oh! 274 00:16:26,334 --> 00:16:27,627 Das gibt’s ja nicht! 275 00:16:27,711 --> 00:16:28,962 Dieser Junge... 276 00:16:29,921 --> 00:16:31,297 Ziemlich dreckige Gedanken. 277 00:16:34,843 --> 00:16:36,302 Lemon Bag... 278 00:16:43,977 --> 00:16:44,978 Hey. 279 00:16:52,235 --> 00:16:53,570 Ich weiß, dass du enttäuscht bist. 280 00:16:55,113 --> 00:16:57,532 Es ist nur für ein paar Tage, ich muss was erledigen. 281 00:16:58,742 --> 00:17:01,369 Wir wollten den Monat hier zusammen verbringen. 282 00:17:02,496 --> 00:17:03,622 Grant, 283 00:17:04,372 --> 00:17:06,833 ich muss mich hier um ein paar wichtige Dinge kümmern. 284 00:17:08,001 --> 00:17:09,085 Alles klar. 285 00:17:09,169 --> 00:17:10,795 Ja? Und was? 286 00:17:11,838 --> 00:17:13,715 Ich mach’s wieder gut nächsten Monat. 287 00:17:13,798 --> 00:17:15,592 Ich bin wieder im College nächsten Monat. 288 00:17:18,386 --> 00:17:19,387 Okay. 289 00:17:19,471 --> 00:17:21,305 Dann werde ich dich hinfahren. 290 00:17:21,389 --> 00:17:23,349 Mom hat gesagt, dass sie mich hinfährt. 291 00:17:23,433 --> 00:17:24,476 Ich ruf sie an. 292 00:17:24,559 --> 00:17:26,561 Ich sag ihr, dass ich fahre, sie wird das verstehen. 293 00:17:28,021 --> 00:17:31,566 Wenn ich dich fahre, könnte ich noch eine Woche bleiben. 294 00:17:31,650 --> 00:17:32,776 Und du zeigst mir alles. 295 00:17:40,408 --> 00:17:42,244 Ja, okay. 296 00:17:43,703 --> 00:17:45,664 Okay? Gut. 297 00:17:46,665 --> 00:17:47,666 So machen wir‘s. 298 00:17:50,252 --> 00:17:51,962 Ich ruf dich an, okay? 299 00:17:53,129 --> 00:17:54,422 Bis später, Dad. 300 00:18:17,696 --> 00:18:19,698 Hey, und nie wieder Lemon Bags! 301 00:18:21,283 --> 00:18:22,617 Gottverdammte Kids. 302 00:18:23,285 --> 00:18:24,286 Nolan... 303 00:18:35,046 --> 00:18:37,966 Das sensibelste Sinnesorgan des Hais ist sein Gehör. 304 00:18:38,049 --> 00:18:41,427 Schallwellen verbreiten sich im Wasser schneller als in der Luft. 305 00:18:43,054 --> 00:18:45,181 Die generelle Struktur des Innenohrs eines Hais 306 00:18:45,265 --> 00:18:46,850 ist der menschlichen sehr ähnlich. 307 00:18:46,933 --> 00:18:49,811 Aber das Ohr eines Hais ist viel sensibler als unseres. 308 00:18:58,111 --> 00:18:59,696 Tut mir leid, bin nur ich hier verwirrt? 309 00:19:00,780 --> 00:19:02,574 Ist das ein Paralleluniversum, oder was? 310 00:19:02,657 --> 00:19:04,450 Ja, ich bin etwas verwirrt. 311 00:19:05,535 --> 00:19:06,995 Hatte man Sie nicht eingesperrt? 312 00:19:08,204 --> 00:19:10,582 Ich bin damals erpresst worden, aber ja. 313 00:19:10,665 --> 00:19:13,376 Sie hatten viel Zeit zu lesen, als Sie eingesperrt waren, oder? 314 00:19:13,459 --> 00:19:14,460 Ja, richtig. 315 00:19:15,337 --> 00:19:18,798 Im Gefängnis habe ich mich am meisten mit Haien beschäftigt. 316 00:19:19,883 --> 00:19:22,010 Und das soll heißen, dass Sie jetzt Expertin sind? 317 00:19:22,093 --> 00:19:24,304 Sie hat Freunde im Ozeanischen Institut. 318 00:19:25,013 --> 00:19:26,723 Das wurde alles eingehend überprüft. 319 00:19:27,349 --> 00:19:28,391 Okay. 320 00:19:30,935 --> 00:19:33,104 Also diese Bombe, wie funktioniert sie? 321 00:19:33,188 --> 00:19:35,273 Es ist keine Bombe, es ist ein ESD. 322 00:19:35,357 --> 00:19:37,025 Elektrische Hai Abschreckung. 323 00:19:37,108 --> 00:19:38,777 Ja, richtig. 324 00:19:38,860 --> 00:19:40,362 Woher zur Hölle weißt du das? 325 00:19:40,444 --> 00:19:41,655 Shark Week. 326 00:19:41,738 --> 00:19:45,116 Das ESD greift das elektrosensorische System eines Hais an. 327 00:19:45,533 --> 00:19:48,745 Haie haben jede Menge dieser kleinen Elektrorezeptoren im Kopf. 328 00:19:48,828 --> 00:19:49,954 Sie heißen, ähm... 329 00:19:50,038 --> 00:19:51,206 Lorenzini. 330 00:19:51,289 --> 00:19:52,415 Auch richtig. 331 00:19:57,170 --> 00:19:58,171 Was? 332 00:19:58,254 --> 00:19:59,255 Bist du fertig? 333 00:20:00,048 --> 00:20:02,258 Habe ich bei Shark Week gelernt. 334 00:20:03,593 --> 00:20:04,678 Hey. 335 00:20:05,095 --> 00:20:06,680 Würden Sie mir einen davon abgeben? 336 00:20:06,763 --> 00:20:08,306 Sie wollen den Letzten haben? 337 00:20:08,390 --> 00:20:09,766 Klar. 338 00:20:12,727 --> 00:20:14,520 Das ist echt nett. Danke. 339 00:20:16,356 --> 00:20:17,691 Halleluja. 340 00:20:24,698 --> 00:20:26,032 Entschuldigung. 341 00:20:28,243 --> 00:20:29,535 Es ist nachvollziehbar, 342 00:20:29,619 --> 00:20:33,456 dass ein Bullenhai der auf diesen Sinn für die Nahrungssuche angewiesen ist, 343 00:20:33,539 --> 00:20:35,458 viele dieser Elektrorezeptoren hat. 344 00:20:35,875 --> 00:20:37,961 Also, was macht es genau, dieses EAH? 345 00:20:41,214 --> 00:20:44,467 Man muss das Gerät am Grund des Sees platzieren. 346 00:20:44,550 --> 00:20:47,679 Die Haie werden somit verwirrt und vom Geräusch angezogen. 347 00:20:47,762 --> 00:20:50,014 Das gibt uns genug Zeit, in den See hineinzugehen. 348 00:20:50,098 --> 00:20:51,599 Und alles hochzujagen. 349 00:20:51,683 --> 00:20:52,767 Ka-Boom! 350 00:20:52,851 --> 00:20:54,686 Ja, genau! 351 00:20:55,854 --> 00:20:58,481 Die Gefahr wird für immer beseitigt. 352 00:20:58,982 --> 00:20:59,983 Langsam. 353 00:21:00,066 --> 00:21:01,525 Wie platzieren wir das EAH? 354 00:21:01,609 --> 00:21:03,319 Das Gerät wird mit der Hand platziert. 355 00:21:03,403 --> 00:21:04,570 Mit der Hand? 356 00:21:04,654 --> 00:21:06,072 Im Wasser? 357 00:21:06,156 --> 00:21:08,616 Im selben Wasser in dem eine Horde Bullenhaie Jagd macht? 358 00:21:08,700 --> 00:21:10,118 Das Wasser? 359 00:21:10,201 --> 00:21:11,995 Bedauerlicher Weise, ja. 360 00:21:12,370 --> 00:21:14,122 Der Zünder kann von Land bedient werden. 361 00:21:14,205 --> 00:21:15,957 Aber um alles funktionstüchtig zu machen, 362 00:21:16,040 --> 00:21:17,959 muss jemand ins Wasser gehen. 363 00:21:20,795 --> 00:21:22,297 Wir haben alles versucht, Spencer. 364 00:21:22,380 --> 00:21:24,632 Große Maschennetze, Trommelleinen. 365 00:21:24,716 --> 00:21:27,927 Wir haben sogar ein Echtzeit-Hai-Warnsystem eingesetzt. 366 00:21:28,011 --> 00:21:29,637 Nichts hat funktioniert. 367 00:21:29,721 --> 00:21:32,390 Dieses EAH ist unsere letzte Hoffnung, diese Stadt zu retten. 368 00:21:32,474 --> 00:21:34,142 Und wir müssen schnell handeln. 369 00:21:34,225 --> 00:21:36,936 Wenn diese Haie wieder anfangen sich zu paaren, 370 00:21:37,020 --> 00:21:40,732 werden wir dieses Prozedere immer und immer wiederholen müssen. 371 00:21:43,067 --> 00:21:44,110 In Ordnung. 372 00:21:44,194 --> 00:21:46,070 Wir evakuieren den See. 373 00:21:46,154 --> 00:21:47,739 Ich brauche Wachposten am Ufer. 374 00:21:47,822 --> 00:21:49,282 Hey, Frauen auch. 375 00:21:49,365 --> 00:21:50,492 Genau. 376 00:21:50,574 --> 00:21:52,035 Augen auf den See. 377 00:21:52,118 --> 00:21:55,497 Schlagt Alarm bei jedem Schatten, jeder Rückenflosse, allem. 378 00:21:56,372 --> 00:21:59,209 Bringt die schweren Geschütze mit, falls dieses EAH nicht funktioniert. 379 00:22:00,418 --> 00:22:01,669 Alles klar. 380 00:22:02,378 --> 00:22:03,671 Was immer nötig ist. 381 00:22:05,340 --> 00:22:06,341 Noch was? 382 00:22:06,424 --> 00:22:07,425 Ja. 383 00:22:07,509 --> 00:22:10,178 Drei Jahresgehälter auf ein Treuhandkonto für meinen Sohn, 384 00:22:10,261 --> 00:22:11,763 das ist nicht verhandelbar. 385 00:22:11,846 --> 00:22:14,015 Es kann sein, dass ich da nicht lebend rauskomme, 386 00:22:14,098 --> 00:22:16,684 also bleibt das ganze Geld an seinem Platz, egal, was passiert. 387 00:22:19,229 --> 00:22:20,604 Wird erledigt. 388 00:22:22,565 --> 00:22:24,776 Ich hätte auch gerne ein Gehalt für drei Jahre. 389 00:22:25,609 --> 00:22:27,028 Oh bitte. 390 00:22:28,446 --> 00:22:29,489 Na schön. 391 00:22:30,281 --> 00:22:32,075 Wenn die zwei ein Dreijahresgehalt bekommen, 392 00:22:32,158 --> 00:22:33,326 will ich auch eins. 393 00:22:33,409 --> 00:22:34,494 Nicht übertreiben Wilcox. 394 00:22:34,577 --> 00:22:35,995 Die Stadt hat nur begrenztes Budget. 395 00:22:37,539 --> 00:22:39,582 Das ist doch alles Pferdescheiße. 396 00:23:39,893 --> 00:23:40,894 Was ist es? 397 00:23:42,896 --> 00:23:45,648 Hamlins Freunde vom Ocean Institute sagen, 398 00:23:45,731 --> 00:23:49,777 dass hier genau der beste Ort ist, um das EAH reinzuwerfen. 399 00:23:50,236 --> 00:23:51,737 Hier oder genau da drüben. 400 00:23:53,406 --> 00:23:54,532 Okay. 401 00:23:54,616 --> 00:23:55,950 Wie tief ist es dort? 402 00:23:58,578 --> 00:24:00,496 Der Tiefenmesser zeigt 19 Meter an. 403 00:24:00,580 --> 00:24:01,998 19? 404 00:24:02,582 --> 00:24:04,208 Ja, das bedeutet Sie müssen tauchen. 405 00:24:04,292 --> 00:24:05,835 Haben Sie einen Tauchschein? 406 00:24:05,919 --> 00:24:07,253 Tauchschein? Ja. 407 00:24:07,337 --> 00:24:09,964 Wenn Sie eine Ausrüstung brauchen, besorgen wir Ihnen eine. 408 00:24:10,048 --> 00:24:11,215 Dann ab ins Wasser mit Ihnen. 409 00:24:11,299 --> 00:24:12,342 Okay. 410 00:24:19,474 --> 00:24:20,516 Hier ist einer! 411 00:24:22,352 --> 00:24:24,062 Ich hab hier drüben auch einen. 412 00:24:25,939 --> 00:24:27,231 Wir sind umzingelt. 413 00:24:28,691 --> 00:24:30,985 Wie soll ich denn zum Grund des Sees kommen, 414 00:24:31,069 --> 00:24:32,695 bei so vielen Haien? 415 00:24:34,447 --> 00:24:36,199 Wir brauchen eine Ablenkung. 416 00:24:36,699 --> 00:24:38,493 Am besten weit genug weg von hier, 417 00:24:38,576 --> 00:24:41,412 sodass Sie genug Zeit haben, dort unten das EAH zu platzieren 418 00:24:41,496 --> 00:24:43,456 und unentdeckt wieder aufs Boot zukommen. 419 00:24:43,915 --> 00:24:45,375 Eine Ablenkung. 420 00:24:46,376 --> 00:24:47,835 Wie einen Köder? 421 00:24:48,878 --> 00:24:50,338 Wie einen Köder. 422 00:24:55,009 --> 00:24:56,094 Ja? 423 00:24:57,220 --> 00:24:59,222 Nein, ich bin auf dem See mit Spencer. 424 00:25:00,890 --> 00:25:01,891 Verstanden. 425 00:25:03,017 --> 00:25:04,018 Was ist los? 426 00:25:04,102 --> 00:25:06,020 Der Bürgermeister will uns im Büro sehen. 427 00:25:06,104 --> 00:25:07,355 -Scheiße. -Festhalten. 428 00:25:34,215 --> 00:25:35,383 Was machst du da? 429 00:25:36,551 --> 00:25:37,635 Gar nichts. 430 00:25:51,065 --> 00:25:52,525 -Hör auf mit dem Scheiß. -Womit? 431 00:25:52,608 --> 00:25:53,859 Du weißt womit. 432 00:25:56,779 --> 00:25:58,656 Ich versuche nur, professionell zu wirken. 433 00:26:05,079 --> 00:26:06,497 Wir sind jetzt alle hier. 434 00:26:06,581 --> 00:26:07,582 Also? 435 00:26:08,416 --> 00:26:10,418 Sagen Sie das, was Sie mir gesagt haben. 436 00:26:10,960 --> 00:26:12,211 Wir haben ein Problem. 437 00:26:13,171 --> 00:26:16,007 Ich hab nachgedacht, nachdem Sie gegangen sind. 438 00:26:16,090 --> 00:26:18,926 Also habe ich das U.S. Army Corps of Engineers angerufen. 439 00:26:19,010 --> 00:26:21,345 Genauer gesagt, die Abteilung für Küstenwasserbau. 440 00:26:21,429 --> 00:26:22,972 Sie haben denen aber nichts gesagt, 441 00:26:23,056 --> 00:26:24,348 was hier im See los ist, oder? 442 00:26:24,432 --> 00:26:26,434 Nein, ich habe denen nicht gesagt was los ist. 443 00:26:26,517 --> 00:26:28,061 Was ist hier genau das Problem? 444 00:26:28,144 --> 00:26:29,353 Ja, was ist das Problem? 445 00:26:29,979 --> 00:26:34,609 Das Marine Design Center hat eine Karte der Gasleitungen in der Stadt erstellt. 446 00:26:35,193 --> 00:26:38,821 Der Sprengstoff, den wir verwenden, um die Haie in die Luft zu jagen, 447 00:26:38,904 --> 00:26:41,365 würde gefährlich nah an den Leitungen hochgehen. 448 00:26:41,783 --> 00:26:43,701 Und könnte die gesamte Stadt hochjagen. 449 00:26:44,535 --> 00:26:46,287 Wie gefährlich nah? 450 00:26:46,954 --> 00:26:47,955 Zu nah. 451 00:26:48,539 --> 00:26:49,832 Moment. Zu nah woran? 452 00:26:49,915 --> 00:26:51,292 Ja. Zu nah woran? 453 00:26:52,543 --> 00:26:54,462 An den Gasleitungen der Stadt. 454 00:26:55,630 --> 00:26:58,424 Die damaligen Städteplaner haben, wahnsinnig clever, entschieden, 455 00:26:58,508 --> 00:27:00,510 eine Leitung mitten durch den See zu verlegen. 456 00:27:01,427 --> 00:27:04,680 Ich muss euch nicht sagen, was passiert, wenn diese Gasleitung entzündet wird. 457 00:27:04,764 --> 00:27:05,848 Feuerwerk. 458 00:27:07,266 --> 00:27:08,267 So siehts aus. 459 00:27:10,520 --> 00:27:12,230 Alles klar, der Plan ist für'n Arsch. 460 00:27:12,313 --> 00:27:13,564 Noch irgendwas? 461 00:27:13,648 --> 00:27:14,982 Ja, noch irgendwas? 462 00:27:15,066 --> 00:27:16,109 Halt die Klappe. 463 00:27:17,068 --> 00:27:19,445 Es sei denn, Sie haben eine bessere Idee. 464 00:27:20,321 --> 00:27:22,073 Wie lange, um die Leitung auszugraben? 465 00:27:22,156 --> 00:27:23,491 Ein paar Tage mindestens. 466 00:27:23,574 --> 00:27:26,244 Wenn man das Wochenende mit einrechnet, kommt noch eine Woche dazu. 467 00:27:27,703 --> 00:27:28,954 Ja. 468 00:27:29,038 --> 00:27:30,623 Könnte keine schlechte Idee sein. 469 00:27:30,706 --> 00:27:33,251 Warum drehen wir die verdammte Gasleitung nicht einfach ab? 470 00:27:33,334 --> 00:27:36,337 Die Gasleitung abdrehen, von einer ganzen Stadt? 471 00:27:36,420 --> 00:27:37,547 Ja. 472 00:27:38,089 --> 00:27:39,507 Eine Gasleitung lässt sich nicht 473 00:27:39,590 --> 00:27:42,426 wie ein verdammter Lichtschalter an- und ausschalten. 474 00:27:43,386 --> 00:27:46,848 Das würde bei den Einwohnern viel zu viel Verdacht erregen. 475 00:27:46,930 --> 00:27:49,975 Wir müssen das still und heimlich durchziehen. 476 00:27:50,934 --> 00:27:53,062 Habe ich das richtig verstanden? 477 00:27:53,146 --> 00:27:55,606 Wenn wir die Haie töten wollen, 478 00:27:55,690 --> 00:27:58,609 müssen wir dafür die gesamte Stadt hochjagen. 479 00:27:58,693 --> 00:27:59,694 Ist das richtig? 480 00:28:01,154 --> 00:28:03,656 Das oder wir warten einfach ab, 481 00:28:03,739 --> 00:28:05,241 bis sie alle verhungern. 482 00:28:05,825 --> 00:28:08,161 Und riskieren, dass sie sich immer weiter paaren? 483 00:28:08,244 --> 00:28:11,080 Das Ganze könnte Wochen, sogar Monate dauern. 484 00:28:11,164 --> 00:28:15,418 Ab jetzt drückt niemand irgendeinen verdammten Knopf, okay? 485 00:28:16,544 --> 00:28:17,587 Wir müssen die Haie töten, 486 00:28:17,670 --> 00:28:21,215 aber wir können nicht das Leben aller anderen aufs Spiel setzen. 487 00:28:21,299 --> 00:28:23,008 Besonders nicht das meiner Wähler. 488 00:28:25,094 --> 00:28:26,679 Rufen Sie den Gouverneur an. 489 00:28:26,762 --> 00:28:27,930 Ja. 490 00:28:28,013 --> 00:28:30,433 Er ist der Einzige, der die Leitung freigeben 491 00:28:30,516 --> 00:28:31,975 oder wenigstens abschalten kann. 492 00:28:32,059 --> 00:28:33,352 Das ist alles, was uns bleibt. 493 00:28:33,436 --> 00:28:34,437 Ja, vielleicht. 494 00:28:34,520 --> 00:28:35,938 Sie haben es selbst gesagt. 495 00:28:36,439 --> 00:28:39,734 Wir können diese Dinger nicht wegsprengen, ohne uns zuerst um die Leitung zu kümmern. 496 00:28:39,817 --> 00:28:40,984 So machen wir es. 497 00:28:45,114 --> 00:28:47,283 Sind Sie bereit ein bisschen nervös zu werden? 498 00:28:59,337 --> 00:29:00,630 Mr. Governor. 499 00:29:02,173 --> 00:29:04,425 Falls Sie Zeit haben, bräuchte ich Ihre Hilfe. 500 00:29:35,248 --> 00:29:37,166 Scheiß Bullenhaie. 501 00:29:39,710 --> 00:29:40,795 Hab ich Recht? 502 00:29:42,880 --> 00:29:45,299 Ja, hoffen wir, dass dieser Plan endlich funktioniert. 503 00:29:46,968 --> 00:29:49,512 Ich glaube nicht, dass ich noch Kampfgeist in mir habe. 504 00:29:51,472 --> 00:29:53,098 Ich sage dir jetzt mal was. 505 00:29:54,057 --> 00:29:55,518 Ich habe darüber nachgedacht. 506 00:29:58,354 --> 00:29:59,897 Ich meine, diese Haie... 507 00:30:05,444 --> 00:30:06,821 Ja, sie fressen Menschen. 508 00:30:10,825 --> 00:30:13,995 Aber sind sie wirklich die Bösewichte hier? 509 00:30:15,413 --> 00:30:16,706 Ich meine... 510 00:30:17,915 --> 00:30:19,709 ...sie kommen immer wieder zurück. 511 00:30:21,168 --> 00:30:23,838 Vielleicht will uns jemand etwas damit sagen? 512 00:30:27,008 --> 00:30:28,009 Ich weiß nicht. 513 00:30:29,969 --> 00:30:33,639 Ich denke, wir sollten ihnen einfach den See überlassen. 514 00:30:34,807 --> 00:30:35,850 Was meinst du? 515 00:30:39,645 --> 00:30:42,398 Wenn sie nicht die Bösewichte sind, was sind sie dann? 516 00:30:43,649 --> 00:30:44,650 Ich weiß nicht. 517 00:30:46,277 --> 00:30:48,029 Helden vielleicht? 518 00:30:50,031 --> 00:30:52,408 Ich erzähl dir was über Helden und Bösewichte, Nolan. 519 00:30:54,702 --> 00:30:56,119 Es sind die gleichen Menschen. 520 00:30:57,413 --> 00:30:59,749 Tief im Inneren sind sie aus dem gleichen Stoff gemacht. 521 00:31:01,542 --> 00:31:03,502 Ja? Was meinst du damit? 522 00:31:13,512 --> 00:31:14,972 Wir sind... 523 00:31:21,144 --> 00:31:22,605 Diese Haie... 524 00:31:24,147 --> 00:31:26,859 ...sind genau wie die Bösewichte, die wir aus Filmen kennen. 525 00:31:28,277 --> 00:31:30,446 Die Guten. 526 00:31:30,529 --> 00:31:33,115 Erlebten den gleichen Schmerz wie die Bösen. 527 00:31:35,701 --> 00:31:37,912 Doch die Bösen wollen dich den Schmerz spüren lassen, 528 00:31:37,995 --> 00:31:39,497 den sie gespürt haben. 529 00:31:40,539 --> 00:31:42,500 Während der Rest von uns versucht, zu verhindern, 530 00:31:42,583 --> 00:31:44,251 dass das je wieder jemandem passiert. 531 00:31:46,629 --> 00:31:50,049 Das war früher der Unterschied zwischen den Guten und den Bösen. 532 00:31:57,390 --> 00:31:59,600 Heute ist das Ganze nicht mehr so einfach. 533 00:32:03,396 --> 00:32:05,356 Redest du hier immer noch über Haie? 534 00:32:07,566 --> 00:32:09,485 Hey Leute. 535 00:32:09,568 --> 00:32:11,153 Ist da noch Platz bei euch? 536 00:32:11,236 --> 00:32:13,114 Heilige Scheiße! 537 00:32:13,196 --> 00:32:14,407 Sheriff... 538 00:32:15,533 --> 00:32:16,909 Bitte, nenn mich Bill. 539 00:32:22,540 --> 00:32:23,541 Also. 540 00:32:24,417 --> 00:32:27,878 Da wir bald sowieso viel Zeit miteinander verbringen werden, 541 00:32:27,962 --> 00:32:30,297 dachte ich, Scheiße, was soll's. 542 00:32:30,381 --> 00:32:32,383 Ich komme einfach mal vorbei und wir schauen, 543 00:32:32,466 --> 00:32:35,469 ob wir gemeinsam eine Lösung bei der Hai-Sache finden können. 544 00:32:36,219 --> 00:32:37,513 Kurz mal "Hai" sagen. 545 00:32:38,681 --> 00:32:40,099 Spencer, sehr lustig. 546 00:32:40,182 --> 00:32:41,224 Kaltes Bier? 547 00:32:41,892 --> 00:32:43,185 Er trinkt nicht mehr, Sheriff. 548 00:32:43,936 --> 00:32:45,438 Hundert Tage? 549 00:32:45,521 --> 00:32:48,441 Wirklich, das ist eine Leistung. 550 00:32:49,567 --> 00:32:52,153 Wow, ich wollte ihn sowieso nur testen. 551 00:32:52,903 --> 00:32:53,904 Holt? 552 00:32:55,823 --> 00:32:57,658 Hat ein Affe behaarte Eier? 553 00:32:59,368 --> 00:33:01,036 Legen Sie eins in den Beutel. 554 00:33:07,334 --> 00:33:09,420 Ja, Kumpel, alles klar! 555 00:33:11,088 --> 00:33:14,049 Ich habe gerade mit dem Bürgermeister telefoniert. 556 00:33:14,133 --> 00:33:15,718 Er sagt, der Gouverneur ist dabei. 557 00:33:15,801 --> 00:33:18,012 Er stellt gerade ein Team von Leuten zusammen. 558 00:33:18,095 --> 00:33:19,889 Sie werden die Gasleitung sofort hochziehen. 559 00:33:19,972 --> 00:33:21,098 Was sagen wir den Leuten, 560 00:33:21,182 --> 00:33:23,100 wenn plötzlich kein Herd mehr funktioniert? 561 00:33:23,184 --> 00:33:24,185 Routinewartungen. 562 00:33:24,727 --> 00:33:26,854 Wir haben eine Tex Gas-Firma beauftragt, 563 00:33:26,937 --> 00:33:28,355 sich dort zu zeigen und so zu tun, 564 00:33:28,439 --> 00:33:30,024 als würden sie die Rohre reinigen. 565 00:33:31,316 --> 00:33:32,860 Du hast doch nicht wirklich gedacht, 566 00:33:32,943 --> 00:33:34,695 dass ich ihnen die Wahrheit sagen würde? 567 00:33:34,778 --> 00:33:36,655 Außerdem ist es nur vorübergehend. 568 00:33:36,739 --> 00:33:40,367 Wir erwähnen weder das Wort Bullen noch das Wort Hai. 569 00:33:41,494 --> 00:33:43,454 Ich hab da mal eine Frage. 570 00:33:44,038 --> 00:33:45,164 Schieß los. 571 00:33:45,247 --> 00:33:47,625 Ist das alles nur Ablenkung? 572 00:33:49,502 --> 00:33:51,962 Und da liegt das Problem. 573 00:33:52,046 --> 00:33:54,590 Ich habe mir darüber Gedanken gemacht. 574 00:33:54,673 --> 00:33:57,009 Wir teilen uns in zwei Teams auf. 575 00:33:57,092 --> 00:34:00,095 Holt, du und ich fahren mit dem Boot zum nördlichen Ende des Sees, 576 00:34:00,179 --> 00:34:02,014 um die Bullenhaie dorthin zu locken. 577 00:34:02,097 --> 00:34:04,642 Sobald wir sie sehen, werde ich dich über Funk benachrichtigen. 578 00:34:04,725 --> 00:34:06,227 Du platzierst dann das EAH. 579 00:34:06,309 --> 00:34:09,730 Wenn du wieder auf dem Boot bist, gibst du über Funk dein Go 580 00:34:09,813 --> 00:34:11,565 und wir treffen uns alle wieder im Hafen. 581 00:34:11,649 --> 00:34:15,402 Dann drücken wir der Zünder, klick, klick, boom! 582 00:34:15,486 --> 00:34:16,862 Game Over. 583 00:34:18,239 --> 00:34:20,157 Ich werde jemanden finden, der mich begleitet. 584 00:34:20,241 --> 00:34:22,076 Für den Fall, dass ich nicht wieder auftauche. 585 00:34:22,159 --> 00:34:23,786 Ich habe bereits Jemanden für dich. 586 00:34:27,206 --> 00:34:28,707 Das ist doch 'n Scherz! 587 00:34:30,375 --> 00:34:32,169 Hey Jungs, was geht ab? 588 00:34:34,255 --> 00:34:35,506 Ein Schlachtplan. 589 00:34:36,339 --> 00:34:38,801 Hamlin, wollen Sie auch ein kaltes Bier? 590 00:34:39,718 --> 00:34:41,512 Hat ein Affe behaarte Eier? 591 00:34:41,595 --> 00:34:42,805 Hey! 592 00:34:43,639 --> 00:34:44,807 Das ist mein Spruch. 593 00:34:46,058 --> 00:34:47,142 Ich mag dich! 594 00:34:48,227 --> 00:34:49,812 Hey Cheers. 595 00:34:51,230 --> 00:34:52,355 Alles klar. 596 00:34:54,817 --> 00:34:55,818 Also. 597 00:34:57,444 --> 00:34:58,612 Klingt doch nach einem Plan. 598 00:35:02,783 --> 00:35:04,118 Ich schwimme aber nicht. 599 00:35:08,581 --> 00:35:10,082 Scheiße, Hamlin. 600 00:35:10,958 --> 00:35:12,918 Sie haben also Jemanden, Sheriff? 601 00:35:14,461 --> 00:35:15,629 Wer hätte das gedacht? 602 00:35:43,198 --> 00:35:44,617 Ich mag den Song. 603 00:36:22,988 --> 00:36:24,073 Wo kam das denn her. 604 00:36:24,156 --> 00:36:25,490 Ziemlich gut, oder? 605 00:36:25,574 --> 00:36:27,159 Ich brauch noch ein Bier. 606 00:37:11,829 --> 00:37:13,205 Was machst du hier? 607 00:37:15,332 --> 00:37:16,792 Ich hab mit Nolan gesprochen. 608 00:37:18,419 --> 00:37:19,962 Ich weiß was los ist. 609 00:37:21,338 --> 00:37:22,881 Er hats dir also erzählt. 610 00:37:24,883 --> 00:37:27,386 Alles wird gut, du brauchst dir keine Sorgen zu machen. 611 00:37:31,849 --> 00:37:33,142 Weißt du, 612 00:37:34,309 --> 00:37:36,519 Mom hat immer gesagt, du wolltest sterben. 613 00:37:39,690 --> 00:37:42,651 Du musstest nicht jeden retten, 614 00:37:42,735 --> 00:37:44,153 aber hast es trotzdem versucht, 615 00:37:44,236 --> 00:37:45,528 damit du in Erinnerung bleibst. 616 00:37:50,492 --> 00:37:52,535 Im Leben ist es so, mein Sohn. 617 00:37:54,079 --> 00:37:57,916 Wenn du immer nur über die Dinge redest, die du tun willst, 618 00:37:58,000 --> 00:38:00,335 anstatt sie wirklich zu tun, dann zählen deine Taten nicht. 619 00:38:02,421 --> 00:38:03,797 Ja aber das hier? 620 00:38:03,881 --> 00:38:05,340 Du musst das hier nicht tun. 621 00:38:06,591 --> 00:38:08,385 Ich erwarte nicht, dass du das verstehst. 622 00:38:15,017 --> 00:38:16,769 Also wirst du in den See gehen? 623 00:38:19,897 --> 00:38:21,940 Ich war lange nicht mehr tauchen. 624 00:38:22,024 --> 00:38:24,109 Dachte, es wäre eine gute Übung. 625 00:38:24,193 --> 00:38:26,820 Du hast versprochen mich wieder zur Schule zu bringen. 626 00:38:27,529 --> 00:38:29,114 Das werde ich auch. 627 00:38:30,324 --> 00:38:31,658 Das hier ändert nichts. 628 00:38:32,785 --> 00:38:34,036 Ich werde da sein. 629 00:38:35,162 --> 00:38:36,497 Ich verspreche es. 630 00:38:44,755 --> 00:38:45,756 Habe dich lieb, Dad. 631 00:38:46,924 --> 00:38:48,300 Ich dich auch. 632 00:42:03,328 --> 00:42:04,663 Was ist los? 633 00:42:05,539 --> 00:42:06,748 Hast du was gesehen? 634 00:42:08,667 --> 00:42:10,085 Nein da ist nichts. 635 00:42:12,754 --> 00:42:14,214 Ich muss gehen. 636 00:42:15,132 --> 00:42:16,508 Du musst gehen? 637 00:42:16,967 --> 00:42:18,427 Ich muss gehen. 638 00:42:18,510 --> 00:42:19,720 Ganz einfach. 639 00:42:20,971 --> 00:42:22,389 Ich muss für große Haie. 640 00:42:23,557 --> 00:42:25,434 Verstehst du? Dringend einen abseilen. 641 00:42:27,144 --> 00:42:29,062 Warum hast du das nicht vorhin im Hafen erledigt? 642 00:42:29,146 --> 00:42:31,231 Weil ich im Hafen da noch nicht musste. 643 00:42:31,314 --> 00:42:32,607 Aber jetzt muss ich. 644 00:42:33,275 --> 00:42:34,484 Was soll ich denn machen? 645 00:42:35,944 --> 00:42:38,321 Du hältst deinen Arsch über die Reling des Boots. 646 00:42:40,240 --> 00:42:41,950 Noch nie vom Kackdeck gehört? 647 00:42:42,034 --> 00:42:43,201 Was da drüben? 648 00:42:43,285 --> 00:42:44,286 Ja. 649 00:42:45,662 --> 00:42:46,913 Ist das sicher? 650 00:42:47,664 --> 00:42:48,957 Was meinst du? 651 00:42:49,041 --> 00:42:50,417 Ist das wichtig? 652 00:42:50,500 --> 00:42:52,419 Musst du jetzt scheißen gehen oder nicht? 653 00:42:54,087 --> 00:42:55,589 Hier draußen schaut dir keiner zu. 654 00:42:55,672 --> 00:42:57,257 Okay. 655 00:42:57,340 --> 00:42:58,800 Dann halt das mal. 656 00:43:00,843 --> 00:43:02,220 Scheiße. 657 00:43:05,015 --> 00:43:06,433 Verdammt. 658 00:43:13,690 --> 00:43:14,857 Scheiße. 659 00:43:17,736 --> 00:43:18,737 Gott. 660 00:43:19,154 --> 00:43:20,822 Ich muss da jetzt durch. 661 00:43:33,168 --> 00:43:34,211 Weggucken! 662 00:43:42,135 --> 00:43:43,345 Ich will hier in Ruhe kacken. 663 00:43:45,472 --> 00:43:48,183 Nein, nein, nein, nein, nein. 664 00:43:50,102 --> 00:43:51,520 Was, was, was? 665 00:43:51,603 --> 00:43:52,813 Siehst du das? 666 00:43:52,895 --> 00:43:54,064 Scheiße! 667 00:43:59,027 --> 00:44:00,445 Hast du ihn getroffen? 668 00:44:00,529 --> 00:44:02,239 -Hast du ihn getroffen? -Ich weiß nicht. 669 00:44:03,990 --> 00:44:05,075 Scheiße. 670 00:44:05,158 --> 00:44:06,284 Hier. 671 00:44:08,370 --> 00:44:09,871 Immer positiv denken. 672 00:44:11,414 --> 00:44:13,041 Ich muss nicht mehr scheißen. 673 00:44:17,170 --> 00:44:19,214 Du solltest mal deine Hose überprüfen. 674 00:44:20,423 --> 00:44:21,591 Oh. 675 00:44:22,509 --> 00:44:23,510 Oh. 676 00:44:24,261 --> 00:44:25,762 Entspann dich, okay? 677 00:44:32,352 --> 00:44:33,936 Ich verstehe das. 678 00:44:34,020 --> 00:44:36,398 Aber ich muss wissen, wann meine Leute weitermachen können. 679 00:44:37,482 --> 00:44:40,152 Das reicht nicht, es muss jetzt gemacht werden! 680 00:44:42,863 --> 00:44:44,364 Ist mir egal, ob Ihnen mein Ton nicht gefällt. 681 00:44:44,447 --> 00:44:46,783 Sie können sich gerne im Büro des Gouverneurs melden. 682 00:44:46,867 --> 00:44:48,034 Machen Sie ihren scheiß Job! 683 00:44:54,749 --> 00:44:55,834 Reema. 684 00:44:55,917 --> 00:44:57,460 Bring mir meine Feuchttücher. 685 00:44:57,544 --> 00:44:58,795 Die mit Aloe Vera. 686 00:45:09,013 --> 00:45:10,932 Ich mag die noch nicht mal. 687 00:45:13,143 --> 00:45:14,436 Reema! 688 00:45:36,833 --> 00:45:39,211 Angler eins, Angler eins, bitte kommen! 689 00:45:40,795 --> 00:45:42,297 Angler zwei, ich höre. 690 00:45:43,298 --> 00:45:45,383 Irgendwas Neues vom Bürgermeister? 691 00:45:45,467 --> 00:45:46,927 Bis jetzt noch nicht. 692 00:45:47,009 --> 00:45:48,094 Bei euch? 693 00:45:49,179 --> 00:45:51,181 Nein, hier bislang auch nichts. 694 00:45:51,264 --> 00:45:52,307 Over. 695 00:45:53,934 --> 00:45:55,393 Noch nichts vom Bürgermeister? 696 00:45:56,853 --> 00:45:58,396 Worauf warten die? 697 00:45:58,480 --> 00:45:59,689 Ich weiß es nicht. 698 00:46:04,653 --> 00:46:05,654 Nolan. 699 00:46:05,737 --> 00:46:07,447 Guck einfach nach vorne okay? 700 00:46:08,823 --> 00:46:10,116 Wie gehts weiter? 701 00:46:10,951 --> 00:46:12,994 Ich rufe noch mal Williams an. 702 00:46:20,794 --> 00:46:21,920 Gut. 703 00:46:22,754 --> 00:46:23,755 Gut. 704 00:46:24,422 --> 00:46:25,840 Das wollte ich hören. Danke. 705 00:46:25,924 --> 00:46:28,760 Ich melde mich beim Gouverneur, wenn alles erledigt ist. 706 00:46:36,601 --> 00:46:37,936 Williams? 707 00:46:38,019 --> 00:46:39,521 Wilcox. 708 00:46:39,604 --> 00:46:40,981 Es ist alles bereit. 709 00:46:41,063 --> 00:46:42,064 Legen Sie los. 710 00:46:42,565 --> 00:46:45,151 Um noch mal sicher zu gehen, es ist alles bereit? 711 00:46:47,320 --> 00:46:48,488 Verstanden. 712 00:46:48,905 --> 00:46:50,198 Seien Sie vorsichtig. 713 00:46:55,578 --> 00:46:56,579 Alles klar. 714 00:46:57,330 --> 00:46:58,748 Wir haben grünes Licht. 715 00:47:06,840 --> 00:47:08,174 Das wird funktionieren. 716 00:47:09,091 --> 00:47:10,385 Das wird funktionieren. 717 00:47:10,927 --> 00:47:12,136 Das wird funktionieren! 718 00:47:15,265 --> 00:47:16,266 Ja! 719 00:47:16,766 --> 00:47:18,100 Alles meine Idee. 720 00:47:20,228 --> 00:47:21,229 Ja! 721 00:47:24,566 --> 00:47:25,984 Nimm das, Hai! 722 00:47:28,903 --> 00:47:30,238 Was, gar nichts! 723 00:47:32,699 --> 00:47:33,783 Sofort? 724 00:47:35,994 --> 00:47:37,454 Achtung, Achtung. 725 00:47:37,537 --> 00:47:38,705 Wir haben grünes Licht. 726 00:47:39,456 --> 00:47:40,957 Wiederhole, grünes Licht. 727 00:47:41,624 --> 00:47:43,084 Angler zwei, verstanden. 728 00:47:45,545 --> 00:47:47,047 -Alles bereit? -Alles bereit. 729 00:47:47,129 --> 00:47:48,548 Legen wir los. 730 00:47:49,507 --> 00:47:50,508 Over and Out. 731 00:47:50,592 --> 00:47:51,885 Zehn-Vier. 732 00:47:53,053 --> 00:47:56,097 Nolan, du musst nur "over" sagen, okay? 733 00:47:57,223 --> 00:47:58,600 Es macht Spaß, das ist alles. 734 00:47:59,601 --> 00:48:01,227 Also bereit ein bisschen zu schwimmen? 735 00:48:02,771 --> 00:48:03,938 Ja. 736 00:48:04,022 --> 00:48:05,106 Ja. 737 00:48:06,358 --> 00:48:07,359 Nein. 738 00:48:09,069 --> 00:48:10,070 Doch. 739 00:48:10,152 --> 00:48:11,613 Doch bist du. 740 00:48:11,696 --> 00:48:12,697 Zieh das aus. 741 00:48:13,823 --> 00:48:14,991 Verdammt. 742 00:48:15,116 --> 00:48:16,951 Okay, denk dran: 743 00:48:17,035 --> 00:48:20,288 Du musst das EAH genau auf dem Seegrund platzieren. 744 00:48:20,372 --> 00:48:22,707 Es darf nicht locker sein, sonst sind wir erledigt. 745 00:48:22,791 --> 00:48:24,334 Ihr mit euren Regeln. 746 00:48:24,417 --> 00:48:25,585 Es nervt langsam. 747 00:48:25,668 --> 00:48:27,420 Wenn es gesichert ist, kommst du wieder hoch 748 00:48:27,504 --> 00:48:29,422 und wir fahren schnell zurück zum Hafen. 749 00:48:29,506 --> 00:48:30,715 Verstanden. 750 00:48:33,551 --> 00:48:35,470 Guck mich nicht so an, ich werde sonst nervös. 751 00:48:35,553 --> 00:48:37,097 Wie guck ich denn? 752 00:48:39,641 --> 00:48:41,476 Nicht mit der Waffe spielen! 753 00:48:41,559 --> 00:48:43,269 Ab ins Wasser mit dir. 754 00:48:46,064 --> 00:48:47,399 Wo ist der Abzug? 755 00:48:49,567 --> 00:48:50,819 Gehst du jetzt? 756 00:48:50,902 --> 00:48:52,112 Ja, ja, ja. 757 00:48:57,909 --> 00:49:00,453 Wenn du was siehst, sagst du Bescheid. 758 00:49:03,706 --> 00:49:05,083 Ich meine es ernst! 759 00:49:05,166 --> 00:49:07,502 Lass mich nicht gefressen werden. 760 00:49:07,585 --> 00:49:12,173 Kannst du einfach aufpassen und mich nicht ablenken? 761 00:49:23,101 --> 00:49:25,019 Sicherheit geht vor. 762 00:49:27,981 --> 00:49:29,732 Ich zieh das Ding an. 763 00:49:38,032 --> 00:49:39,200 Wie sehe ich aus? 764 00:49:40,410 --> 00:49:42,203 Die Stiefel müssen auch noch aus. 765 00:49:47,709 --> 00:49:48,835 Okay. 766 00:49:48,918 --> 00:49:50,128 Los geht's. 767 00:51:07,956 --> 00:51:09,331 Angler eins? 768 00:51:09,415 --> 00:51:11,333 Spencer ist im Wasser. 769 00:51:11,417 --> 00:51:13,294 Wie siehts bei euch aus? 770 00:51:13,628 --> 00:51:15,296 Nein, negativ, Angler zwei. 771 00:51:15,379 --> 00:51:17,090 Wir sehen noch nichts, 772 00:51:17,173 --> 00:51:19,425 aber ich habe schlechte Sicht aufs Wasser. 773 00:51:19,509 --> 00:51:20,677 Verstanden. 774 00:52:01,676 --> 00:52:03,219 Nolan! Sechs Uhr! 775 00:52:03,678 --> 00:52:05,138 Was? So spät schon? 776 00:52:05,221 --> 00:52:06,639 Wir sind doch gerade erst gekommen. 777 00:52:06,723 --> 00:52:07,974 Nein! Sechs Uhr! 778 00:52:08,057 --> 00:52:09,391 Hinter dir, hinter dir! 779 00:52:13,313 --> 00:52:14,606 Erschieß ihn! 780 00:52:14,689 --> 00:52:16,232 Scheiße! Scheiße! 781 00:52:16,316 --> 00:52:18,026 Wir haben Haie im Wasser! 782 00:52:18,109 --> 00:52:19,652 Ich wiederhole: Haie im Wasser! 783 00:52:24,782 --> 00:52:26,743 Wir haben hier Haie im Wasser! 784 00:52:26,826 --> 00:52:28,328 Haie im Wasser! 785 00:52:30,580 --> 00:52:31,706 Hier auch! 786 00:52:32,582 --> 00:52:34,667 Was immer ihr macht, es funktioniert! 787 00:52:52,894 --> 00:52:54,478 Hey, siehst du was? 788 00:52:54,937 --> 00:52:56,189 Spencer taucht gerade. 789 00:52:56,272 --> 00:52:58,816 Wir müssen noch ein bisschen warten, gib ihm noch eine Minute! 790 00:52:58,900 --> 00:53:01,653 Warum kommst du nicht ins Wasser und wartest eine Minute? 791 00:53:01,736 --> 00:53:03,404 Jetzt muss ich wieder scheißen. 792 00:53:03,487 --> 00:53:04,906 Noch mal? 793 00:53:04,989 --> 00:53:06,199 Ja! 794 00:53:15,667 --> 00:53:17,043 Pass auf, neben dir, Nolan! 795 00:53:17,919 --> 00:53:19,337 Oh, Scheiße! 796 00:53:19,420 --> 00:53:21,214 Von rechts! Nolan, von rechts kommt einer! 797 00:53:22,548 --> 00:53:23,966 Jetzt frisst er mich! 798 00:53:27,762 --> 00:53:29,097 Ein Stock! 799 00:53:29,847 --> 00:53:31,224 Nolan, hinter dir! 800 00:53:34,644 --> 00:53:36,646 Verdammter Hai! 801 00:53:38,648 --> 00:53:39,732 Habe ihn! 802 00:53:40,400 --> 00:53:41,401 Wichser! 803 00:53:41,483 --> 00:53:43,319 Er kommt von links! 804 00:53:54,205 --> 00:53:55,331 Ich habe ihn! 805 00:53:56,999 --> 00:53:58,084 Verdammte Scheiße! 806 00:53:58,751 --> 00:54:00,461 Hol mich aus diesem verdammten See raus! 807 00:54:02,380 --> 00:54:03,423 Hol mich raus! 808 00:54:04,465 --> 00:54:05,549 Komm schon! 809 00:54:09,011 --> 00:54:10,179 Hilf mir! 810 00:54:14,100 --> 00:54:15,935 Hast du das gesehen? 811 00:54:16,018 --> 00:54:17,729 Habe ihn mit dem Stock erledigt! 812 00:54:17,812 --> 00:54:20,273 Ich kann es nicht glauben! Unglaublich! 813 00:54:20,356 --> 00:54:22,191 Wir haben es geschafft, Macho Man! 814 00:54:25,820 --> 00:54:26,988 -High Five! -Yeah! 815 00:54:31,868 --> 00:54:32,994 Nolan! 816 00:54:41,836 --> 00:54:42,879 Gott. 817 00:55:05,860 --> 00:55:07,611 Spencer ist noch im Wasser. 818 00:55:17,621 --> 00:55:19,165 Wir haben Nolan verloren. 819 00:55:21,501 --> 00:55:23,711 Was heißt, "Wir haben ihn verloren"? 820 00:55:25,254 --> 00:55:26,464 Wiederhole. 821 00:55:27,715 --> 00:55:29,091 Ein Hai hat ihn erwischt. 822 00:55:35,932 --> 00:55:37,475 Ich fahre zurück zum Hafen. 823 00:55:44,190 --> 00:55:45,191 Spencer! 824 00:55:45,274 --> 00:55:46,400 Spencer ist oben. 825 00:55:48,820 --> 00:55:49,946 Alles in Ordnung? 826 00:55:51,322 --> 00:55:52,406 Habe es geschafft! 827 00:55:52,490 --> 00:55:53,866 Hilf mir aus dem Wasser! 828 00:56:02,333 --> 00:56:03,459 Fahr los! 829 00:56:34,156 --> 00:56:35,283 Gehts dir gut? 830 00:56:36,951 --> 00:56:38,077 Mir? 831 00:56:39,078 --> 00:56:40,997 Was ist mit den anderen? 832 00:56:42,206 --> 00:56:44,959 Wilcox fährt mit dem Zünder zurück zum Hafen. 833 00:56:45,709 --> 00:56:46,710 Und Nolan? 834 00:56:50,548 --> 00:56:51,591 Hamlin. 835 00:56:53,134 --> 00:56:55,011 Ich fürchte Nolan hats nicht geschafft. 836 00:56:59,223 --> 00:57:01,559 Ich weiß ihr wart Freunde, Spencer. 837 00:57:01,642 --> 00:57:03,060 Wir müssen zurück, 838 00:57:03,144 --> 00:57:06,063 den Bürgermeister anrufen und das Ganze zu Ende bringen. 839 00:57:09,525 --> 00:57:10,526 Spencer! 840 00:57:13,446 --> 00:57:14,447 Ja. 841 00:57:19,619 --> 00:57:20,995 Angler zwei ist auf dem Weg. 842 00:57:24,624 --> 00:57:25,875 Scheiße! 843 00:57:29,086 --> 00:57:30,212 Was ist los? 844 00:57:30,712 --> 00:57:32,423 Ich kriege keinen Gang rein! 845 00:57:37,511 --> 00:57:39,263 Der Hai hat sich in der Schraube verbissen! 846 00:57:39,347 --> 00:57:40,348 Was? 847 00:57:41,891 --> 00:57:43,351 Wieso macht er das? 848 00:57:43,434 --> 00:57:46,020 Er hält uns fest, damit wir hier nicht wegkommen! 849 00:57:47,146 --> 00:57:48,730 Was sollen wir tun? 850 00:57:48,814 --> 00:57:51,651 Wir müssen zurück zum Hafen und die Sprengladungen zünden. 851 00:57:51,733 --> 00:57:53,194 Die Waffe! 852 00:57:53,735 --> 00:57:54,736 Waffe... 853 00:58:03,745 --> 00:58:05,164 Das tun wir. 854 00:58:05,957 --> 00:58:07,708 Verdammt, los fahren wir. 855 01:00:02,990 --> 01:00:05,534 RAY ROBERTS SEE YACHTHAFEN 856 01:00:22,635 --> 01:00:23,803 Was hat so lange gedauert? 857 01:00:23,885 --> 01:00:24,886 Ist doch egal. 858 01:00:24,970 --> 01:00:26,514 Na los, drück den Zünder! 859 01:00:29,558 --> 01:00:30,851 Halt, warte! 860 01:00:32,019 --> 01:00:33,562 Spencer, wir haben keine Zeit mehr. 861 01:00:33,646 --> 01:00:35,106 Was wenn Nolan den Hai überlebt hat? 862 01:00:35,189 --> 01:00:37,233 Er hat Recht, wir haben keine Zeit mehr! 863 01:00:37,650 --> 01:00:39,819 Wenn wir jetzt sprengen und er lebt, verbrennt er! 864 01:00:40,611 --> 01:00:42,154 Nolan ist tot, ich habe es gesehen. 865 01:00:42,863 --> 01:00:44,198 Wir verschwenden unsere Zeit! 866 01:00:44,657 --> 01:00:46,117 Na los, zünden Sie! 867 01:00:47,243 --> 01:00:48,244 Was tun Sie? 868 01:00:48,327 --> 01:00:49,453 Ich brauche mehr Zeit! 869 01:00:49,537 --> 01:00:50,663 Ich muss seine Leiche sehen! 870 01:00:50,746 --> 01:00:52,081 Willst du mich verarschen? 871 01:00:52,164 --> 01:00:53,290 Nolan ist tot! 872 01:00:53,374 --> 01:00:54,958 Alles ist zur Sprengung bereit. 873 01:00:55,042 --> 01:00:58,254 Nolan hat sich für die Sache geopfert, lassen Sie mich das zu Ende bringen! 874 01:00:58,337 --> 01:01:00,047 Nicht bevor wir wissen, ob er noch lebt! 875 01:01:00,131 --> 01:01:01,715 Willst du, dass wir ihn hiermit töten? 876 01:01:01,799 --> 01:01:03,342 Hörst du dir eigentlich selbst zu? 877 01:01:07,179 --> 01:01:08,264 Die ist nicht geladen! 878 01:01:08,347 --> 01:01:09,723 Klappe, Hamlin, hole dir was zu Essen. 879 01:01:11,684 --> 01:01:13,227 Die Waffe runter. 880 01:01:13,310 --> 01:01:14,478 Waffe runter! 881 01:01:45,384 --> 01:01:46,719 Es hat nicht funktioniert! 882 01:01:48,345 --> 01:01:49,513 Was meinst du damit? 883 01:02:15,331 --> 01:02:16,415 Bürgermeister. 884 01:02:17,458 --> 01:02:18,459 Alles erledigt. 885 01:02:19,376 --> 01:02:20,836 Okay, wir sind auf dem Weg. 886 01:02:21,795 --> 01:02:23,046 Was hat er gesagt? 887 01:02:23,130 --> 01:02:25,299 Wir sollen sofort in sein Büro kommen. 888 01:02:28,636 --> 01:02:29,720 Arschloch. 889 01:02:37,060 --> 01:02:38,729 Was für ein Wichser. 890 01:02:48,906 --> 01:02:50,241 Danke Mr. Governor. 891 01:02:52,952 --> 01:02:54,703 Ich werde den nächsten Flieger nehmen. 892 01:02:55,996 --> 01:02:57,790 Ja, drucken Sie es so. 893 01:02:58,540 --> 01:03:00,000 Ja, danke vielmals. 894 01:03:01,084 --> 01:03:02,461 Der Gouverneur ist sehr zufrieden. 895 01:03:02,544 --> 01:03:04,588 Ich soll nach Austin fliegen, um ihn zu treffen. 896 01:03:04,672 --> 01:03:05,673 Gut. 897 01:03:05,756 --> 01:03:08,842 Die Presse wird die Explosion als eine ungefährliche Rohrbombe darstellen. 898 01:03:08,926 --> 01:03:10,511 Zum Glück wurde niemand verletzt. 899 01:03:11,262 --> 01:03:13,096 Die Gasgesellschaft repariert gerade die Leitung. 900 01:03:13,180 --> 01:03:15,516 Sie sollte in einer Stunde wieder voll funktionsfähig sein. 901 01:03:15,599 --> 01:03:16,850 Ausgezeichnet. 902 01:03:17,810 --> 01:03:19,603 Sie müssen nach Galveston. 903 01:03:20,187 --> 01:03:21,188 Ich? 904 01:03:21,605 --> 01:03:23,232 Ich hab einen Anruf bekommen. 905 01:03:23,315 --> 01:03:25,108 Das Ocean Institute will sich dort mit Ihnen treffen. 906 01:03:26,360 --> 01:03:27,778 Warum mich? 907 01:03:28,404 --> 01:03:30,197 Sie haben gute Arbeit geleistet. 908 01:03:30,281 --> 01:03:32,157 Ich sehe eine erfolgreiche Zukunft für Sie. 909 01:03:32,616 --> 01:03:34,201 Okay, wann wollen Sie mich treffen? 910 01:03:34,285 --> 01:03:35,411 In einer Stunde. 911 01:03:38,664 --> 01:03:41,500 Unten steht ein Auto, das Sie zum Flughafen bringt. 912 01:03:42,167 --> 01:03:43,669 Ich hasse Galveston. 913 01:03:43,752 --> 01:03:45,754 Dieser Ort ist einfach scheiße. 914 01:03:50,884 --> 01:03:52,636 Kann ich kann ich die haben? 915 01:03:52,720 --> 01:03:53,887 Bedienen Sie sich. 916 01:03:53,971 --> 01:03:55,389 Ich lasse den Deckel hier. 917 01:03:57,558 --> 01:03:58,600 Okay! 918 01:04:03,689 --> 01:04:05,316 Peace out, ihr Lutscher! 919 01:04:06,191 --> 01:04:07,192 Viel Glück! 920 01:04:07,276 --> 01:04:08,485 Ich hasse Galveston. 921 01:04:11,154 --> 01:04:12,197 Und? 922 01:04:12,281 --> 01:04:14,825 Werden Sie mich brauchen, wenn Sie in Austin sind? 923 01:04:15,617 --> 01:04:17,828 Ich denke nicht, aber seien Sie erreichbar. 924 01:04:17,911 --> 01:04:20,372 Ich fahre dann mal zum Bahnhof. 925 01:04:20,456 --> 01:04:22,207 Die Presse will einen offiziellen Bericht. 926 01:04:23,124 --> 01:04:24,376 Spencer. 927 01:04:25,627 --> 01:04:26,628 Danke. 928 01:04:26,712 --> 01:04:28,714 Ohne dich hätten wir das nicht geschafft. 929 01:04:36,347 --> 01:04:38,974 Zur Feier des Tages würde ich mit Ihnen anstoßen, aber... 930 01:04:40,225 --> 01:04:41,268 Wie viele Tage sind es? 931 01:04:41,977 --> 01:04:42,978 Hundert Tage. 932 01:04:47,608 --> 01:04:49,192 Es tut mir Leid mit Nolan. 933 01:04:50,611 --> 01:04:51,945 Ja, mir auch. 934 01:04:52,529 --> 01:04:55,491 In solchen Zeiten kann man alles geben und sein Ziel erreichen, 935 01:04:55,574 --> 01:04:57,117 was man sich vorgenommen hat. 936 01:04:57,910 --> 01:05:00,746 Oder man schmeißt alles hin und bereut es für den Rest seines Lebens. 937 01:05:02,331 --> 01:05:03,999 Sie haben einen guten Job gemacht. 938 01:05:06,209 --> 01:05:07,252 Danke. 939 01:05:59,430 --> 01:06:01,014 Hey Grant. 940 01:06:01,098 --> 01:06:02,099 Ja. 941 01:06:04,351 --> 01:06:05,727 Ja es ist vorbei. 942 01:06:08,271 --> 01:06:09,606 Ein für alle mal. 943 01:06:12,192 --> 01:06:13,902 Ich hole dich morgen früh ab. 944 01:06:15,821 --> 01:06:18,198 Habe dich lieb, bis dann. 945 01:06:29,793 --> 01:06:34,965 DER EINSAME STERNHAI 946 01:07:08,289 --> 01:07:10,333 Verdammte Godzillascheiße! 947 01:07:10,834 --> 01:07:12,586 Ich hab die Scheiße jetzt Stunden aufgehalten. 948 01:07:12,669 --> 01:07:14,046 Ich sag dir. 949 01:07:14,129 --> 01:07:15,839 Da würd ich jetzt nicht reingehen. 950 01:07:15,923 --> 01:07:17,382 Und noch was: 951 01:07:17,466 --> 01:07:19,051 Das Klopapier ist alle. 952 01:07:22,054 --> 01:07:23,514 Bin ich betrunken? 953 01:07:24,264 --> 01:07:25,641 Habe ich getrunken? 954 01:07:25,724 --> 01:07:27,976 Ich weiß, ich bin eben der Beste. 955 01:07:29,061 --> 01:07:30,479 Wilcox hat dich untergehen sehen. 956 01:07:30,562 --> 01:07:32,355 Und du bist nicht mehr aufgetaucht. 957 01:07:34,066 --> 01:07:35,316 Nolan, wie? 958 01:07:36,068 --> 01:07:37,736 Den Scheiß glaubst du mir nie. 959 01:07:37,819 --> 01:07:39,738 Ich habe einen Stock gefunden. 960 01:07:39,821 --> 01:07:41,698 Und dann hab ich den Hai... 961 01:07:41,782 --> 01:07:43,534 Also, Macho Man und ich haben... 962 01:07:48,872 --> 01:07:50,415 Den Hai, und dann... 963 01:08:24,324 --> 01:08:25,534 Zeit, zur Arbeit zu gehen. 964 01:09:46,406 --> 01:09:47,532 Oh Scheiße! 965 01:09:48,075 --> 01:09:49,368 Oh nein. 966 01:09:49,743 --> 01:09:50,994 Oh mein Gott! 967 01:09:51,078 --> 01:09:52,746 Von rechts! Nolan, von rechts kommt einer! 968 01:09:52,829 --> 01:09:54,289 Oh mein Gott! 969 01:09:55,999 --> 01:09:57,542 Nolan, vor dir! 970 01:09:57,626 --> 01:09:58,794 Oh, nein. 971 01:10:03,340 --> 01:10:04,758 Oh, nein, Hilfe! 972 01:10:04,841 --> 01:10:05,884 Hinter dir! 973 01:10:05,967 --> 01:10:07,010 Wo? 974 01:10:08,136 --> 01:10:09,388 Dort drüben? 975 01:10:09,470 --> 01:10:10,931 Oh ich habe ihn. 976 01:10:11,848 --> 01:10:13,058 Ich hab einen Stock gefunden. 977 01:10:13,141 --> 01:10:15,102 Links! Er kommt von links! 978 01:10:16,853 --> 01:10:19,022 Ich habe ihn mit einem Stock erledigt. 979 01:10:21,942 --> 01:10:23,860 Hier kommt er noch mal. 980 01:10:24,778 --> 01:10:26,321 Komm, gib mir deine Hand! 981 01:10:26,905 --> 01:10:28,115 Und, Schnitt! 982 01:10:30,325 --> 01:10:31,576 Oh, es ist nur seine Hand. 983 01:10:34,579 --> 01:10:36,581 Ich hasse die Reinigungen in dieser Stadt. 984 01:10:38,875 --> 01:10:40,335 Die versauen immer meine Hosen. 985 01:10:40,419 --> 01:10:42,295 Reema, wo sind meine Feuchttücher? 986 01:10:45,465 --> 01:10:46,758 Verdammt. 987 01:10:51,054 --> 01:10:52,055 Cut! 988 01:10:54,224 --> 01:10:57,060 Wir werden dieses Prozedere immer und immer wiederholen müssen. 989 01:10:57,144 --> 01:10:58,895 Die Haie werden sich immer wieder... 990 01:10:58,979 --> 01:11:00,063 Es tut mir Leid. 991 01:11:00,397 --> 01:11:03,650 Es tut mir leid, Billy hat mich zum Lachen gebracht. 992 01:11:03,734 --> 01:11:05,444 Können wir? Sorry. 993 01:11:05,526 --> 01:11:07,988 Sorry, es tut mir so Leid, Brad. 994 01:11:08,529 --> 01:11:10,907 Der Arsch bringt mich die ganze Zeit zum Lachen. 995 01:11:12,492 --> 01:11:13,785 Bitch, er jetzt so... 996 01:11:16,455 --> 01:11:18,206 Und bring die schweren Geschütze mit. 997 01:11:18,707 --> 01:11:20,834 Fuck, verdammte Scheiße. 998 01:11:21,251 --> 01:11:22,461 Tut mir Leid. 999 01:11:22,543 --> 01:11:24,379 Hört auf zu Lachen, okay? 1000 01:11:24,463 --> 01:11:25,839 Ist nicht eure Schuld. 1001 01:11:25,922 --> 01:11:27,841 Okay, okay, bereit? 1002 01:11:28,800 --> 01:11:29,926 Okay, los gehts. 1003 01:11:30,010 --> 01:11:31,552 -Kaltes Wasser. -Bereit? 1004 01:11:32,053 --> 01:11:33,054 Nasse Unterwäsche. 1005 01:11:35,849 --> 01:11:36,933 Reema. 1006 01:11:37,017 --> 01:11:38,518 Ich brauche meine Verdauungstabletten. 1007 01:11:44,565 --> 01:11:45,608 Flosse! 1008 01:11:49,362 --> 01:11:50,739 Es trifft genau dort den Boden. 1009 01:11:52,199 --> 01:11:53,825 Willst du ein paar Schritte weitergehen? 1010 01:11:53,909 --> 01:11:54,910 Oder die andere Richtung. 1011 01:11:56,495 --> 01:11:57,496 Reema. 1012 01:11:58,121 --> 01:11:59,664 Meine Hämorrhoiden-Salbe. 1013 01:12:01,041 --> 01:12:02,834 Machen Sie ihren verdammten Job! 1014 01:12:09,007 --> 01:12:10,133 Reema. 1015 01:12:11,551 --> 01:12:12,552 Reema! 1016 01:12:18,599 --> 01:12:19,726 Reema. 1017 01:12:19,810 --> 01:12:21,394 Mein Proteinpulver, sofort! 1018 01:12:30,320 --> 01:12:32,405 Okay, das war doch schon ganz schön. 1019 01:12:33,073 --> 01:12:34,615 Machen Sie ihren verdammten Job! 1020 01:12:38,829 --> 01:12:39,830 Reema. 1021 01:12:39,913 --> 01:12:41,373 Bringen Sie mir Po-Tücher. 1022 01:12:42,040 --> 01:12:43,291 Die Weichen. 1023 01:12:46,169 --> 01:12:48,547 Wir müssen zurück ins Büro des Bürgermeisters. 1024 01:12:48,629 --> 01:12:49,756 Festhalten! 1025 01:12:51,925 --> 01:12:52,926 Cut! 1026 01:13:05,814 --> 01:13:07,190 Nerven wir dich? 1026 01:13:08,305 --> 01:14:08,842 Do you want subtitles for any video? -=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-