The Amateur

ID13188138
Movie NameThe Amateur
Release NameThe.Amateur.2025.German.DL.1080p.BluRay.x264-DETAiLS
Year2025
Kindmovie
LanguageEnglish
IMDB ID899043
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 2 00:00:56,098 --> 00:00:58,180 Babe, are you out here? 3 00:00:58,517 --> 00:00:59,507 Yeah. 4 00:00:59,768 --> 00:01:01,304 Thought you might be. 5 00:01:01,395 --> 00:01:02,681 I have to go soon. 6 00:01:02,771 --> 00:01:04,011 Okay. Okay, I'm comin'. 7 00:01:05,190 --> 00:01:06,521 Come say goodbye to me. 8 00:01:06,608 --> 00:01:08,019 -Coffee? -Good call. 9 00:01:08,110 --> 00:01:09,271 Would you make one while I finish packing? 10 00:01:09,361 --> 00:01:10,351 Of course. 11 00:01:23,542 --> 00:01:25,158 Car should be here in a minute. 12 00:01:28,005 --> 00:01:29,962 Oh, thank you. 13 00:01:30,048 --> 00:01:31,038 Oh, my God. 14 00:01:31,133 --> 00:01:33,044 <i>West bound is experiencing heavy traffic...</i> 15 00:01:33,135 --> 00:01:34,500 <i>starting from the 610</i> 16 00:01:34,595 --> 00:01:36,256 <i>Garret road exit and stretching...</i> 17 00:01:36,346 --> 00:01:38,508 What am I gonna do without your coffee for five days? 18 00:01:38,599 --> 00:01:41,057 -They have coffee in London. -Do they? 19 00:01:41,560 --> 00:01:43,597 You sound really sure for somebody Who's never been. 20 00:01:43,687 --> 00:01:45,769 Five days? I thought you said four. 21 00:01:45,856 --> 00:01:48,063 Yeah. Four days there, and then I'm back on the overnight. 22 00:01:49,026 --> 00:01:50,107 Oh, right. 23 00:01:51,320 --> 00:01:52,685 You can still come, you know. 24 00:01:53,614 --> 00:01:54,604 I can't. 25 00:01:54,698 --> 00:01:57,611 I mean, there's somethin' I'm tryin' to untangle at work. 26 00:01:57,701 --> 00:01:59,157 Oh, come on. 27 00:01:59,244 --> 00:02:01,781 Just this once. Take a risk. 28 00:02:02,456 --> 00:02:03,867 Next time. I promise. 29 00:02:03,957 --> 00:02:05,539 Mm-hm. 30 00:02:06,168 --> 00:02:08,626 This is a list of things that need to be watered. 31 00:02:08,712 --> 00:02:10,294 Thursday morning, don't forget to leave your key 32 00:02:10,380 --> 00:02:12,542 -for Mike and his son for the boiler. -Right. 33 00:02:12,633 --> 00:02:13,748 Mm. 34 00:02:14,635 --> 00:02:17,252 Uh, those should last until I get home. 35 00:02:17,346 --> 00:02:18,507 Remind you of me. 36 00:02:20,015 --> 00:02:21,255 Don't need reminding. 37 00:02:21,350 --> 00:02:22,431 No? 38 00:02:22,517 --> 00:02:23,882 Are you sure you're gonna be okay? 39 00:02:23,977 --> 00:02:25,263 I'll be fine. 40 00:02:25,354 --> 00:02:26,435 Come on. 41 00:02:27,022 --> 00:02:28,012 Love you. 42 00:02:28,565 --> 00:02:29,896 -Bye. -Bye. 43 00:02:29,983 --> 00:02:31,394 Bye. 44 00:02:36,490 --> 00:02:37,480 -Bye! —Ooh. 45 00:03:41,638 --> 00:03:43,220 Good to see you, brother. Yeah. Yeah. 46 00:03:43,306 --> 00:03:45,217 -Uh, oh! What's going on, Chuck? -Hey. 47 00:03:45,308 --> 00:03:47,800 Hey, you, uh-- you just back from somewhere? 48 00:03:47,894 --> 00:03:50,807 Across the pond, man. Everywhere and nowhere. You know how it is. 49 00:03:50,897 --> 00:03:52,558 Yeah. You just buzzin' in and buzzin' out? 50 00:03:52,649 --> 00:03:54,856 Yeah. I got a day of security debrief... 51 00:03:54,943 --> 00:03:57,184 and then, it's the home base, man. 52 00:03:57,279 --> 00:03:59,737 -Go kiss my little girl. -Oh, that's important. 53 00:03:59,823 --> 00:04:01,359 Yeah. I just said goodbye to my wife. 54 00:04:01,450 --> 00:04:02,861 Hey, man, what are you doing for lunch today? 55 00:04:03,827 --> 00:04:05,113 -Nothin'. No, no plans. -Yeah? 56 00:04:05,203 --> 00:04:07,490 -Yeah. Yeah, I'm completely free, man. -That's great. 57 00:04:07,581 --> 00:04:08,992 You know, I got this computer shit. 58 00:04:09,082 --> 00:04:10,288 Just a few, like, bits and bytes 59 00:04:10,375 --> 00:04:12,958 I would love to get that big brain of yours to decipher. 60 00:04:13,044 --> 00:04:15,126 I swear, last time, bro, you saved my life. 61 00:04:15,213 --> 00:04:16,453 -Yeah. -Yeah? 62 00:04:16,548 --> 00:04:17,879 -Yeah, of course. -Oh, that's great. All right. 63 00:04:17,966 --> 00:04:20,253 So, uh, you go ahead and you eat your lunch, 64 00:04:20,343 --> 00:04:21,674 then I'll come get ya? 65 00:04:21,762 --> 00:04:23,252 -Yeah. -My man. 66 00:04:23,346 --> 00:04:24,802 Tick took, tick boom, bro. 67 00:04:27,559 --> 00:04:29,425 <i>Floor Minus Two. Operations.</i> 68 00:04:38,904 --> 00:04:42,238 <i>Floor Minus Five, Decryption and Analysis.</i> 69 00:05:25,867 --> 00:05:27,483 <i>Hello. Are you there, Charlie?</i> 70 00:05:27,577 --> 00:05:30,365 What do you have for me today, Señior Inquiline? 71 00:05:32,541 --> 00:05:34,703 <i>2.1 terabyte tranche.</i> 72 00:05:34,793 --> 00:05:36,033 <i>Kabul Station.</i> 73 00:05:36,127 --> 00:05:38,744 <i>2014 to 2022.</i> 74 00:05:38,839 --> 00:05:39,829 <i>Open this alone.</i> 75 00:05:40,215 --> 00:05:41,797 <i>No charge this time.</i> 76 00:05:46,680 --> 00:05:48,512 How's the weather in Istanbul? 77 00:05:49,558 --> 00:05:50,548 <i>Nice try.</i> 78 00:05:51,142 --> 00:05:52,303 It's just a matter of time. 79 00:05:53,562 --> 00:05:54,552 You <i>think?</i> 80 00:05:54,646 --> 00:05:57,479 <i>It's been five years, Charlie, and you're still guessing.</i> 81 00:05:57,566 --> 00:05:58,772 I'll get there. 82 00:05:58,859 --> 00:06:00,315 I like puzzles. 83 00:06:01,361 --> 00:06:03,443 <i>Not as much as [like anonymity.</i> 84 00:06:03,530 --> 00:06:04,816 If I had to guess, you're a 50-year-old 85 00:06:04,906 --> 00:06:06,567 Russian man living in Istanbul... 86 00:06:06,658 --> 00:06:07,989 with an affinity for Reddit boards 87 00:06:08,076 --> 00:06:10,067 and Turkish coffee. 88 00:06:10,662 --> 00:06:12,699 <i>Perhaps, perhaps not.</i> 89 00:06:12,789 --> 00:06:14,826 <i>I'm serious. Be careful with this data.</i> 90 00:06:14,916 --> 00:06:17,453 <i>It's highly compromising for your agency.</i> 91 00:06:39,149 --> 00:06:40,355 Hey. 92 00:06:40,442 --> 00:06:41,557 Hi, Team. 93 00:06:41,651 --> 00:06:43,983 Tell me again. How big did you say the crate was? 94 00:06:44,070 --> 00:06:45,811 Twenty metres by 10. 95 00:06:45,906 --> 00:06:48,022 Another one of Slater's hypotheticals. 96 00:06:48,116 --> 00:06:50,904 Satellite images of a crate on the back of a semi-truck... 97 00:06:50,994 --> 00:06:53,736 rectangular in shape, 20 by 10 metres. 98 00:06:53,830 --> 00:06:54,911 Destination? 99 00:06:54,998 --> 00:06:56,659 A major metropolitan area. 100 00:06:56,750 --> 00:06:59,208 -Mm. LA. -Wrong coast. 101 00:06:59,294 --> 00:07:00,705 Is the truck from Pennsylvania? 102 00:07:00,795 --> 00:07:02,661 Mm-hm. 103 00:07:02,756 --> 00:07:04,212 Headed to DC? 104 00:07:04,299 --> 00:07:05,539 So far, so good. 105 00:07:05,634 --> 00:07:06,749 -A flagpole. -No, a missile. 106 00:07:06,843 --> 00:07:07,958 Christmas tree. 107 00:07:09,554 --> 00:07:11,591 The White House tree always comes from a farm 108 00:07:11,681 --> 00:07:13,263 in Lehighton, Pennsylvania. 109 00:07:13,350 --> 00:07:15,216 And dimensions of the truck tell the rest. 110 00:07:15,310 --> 00:07:16,391 He can be really annoying sometimes. 111 00:07:16,478 --> 00:07:17,468 Wow. 112 00:07:20,523 --> 00:07:21,513 Oh, Who's that? 113 00:07:21,858 --> 00:07:23,690 The most dangerous man in the building. 114 00:07:23,777 --> 00:07:25,313 Secret agent. Bang, hang. 115 00:07:25,403 --> 00:07:26,518 He and Heller are besties. 116 00:07:26,613 --> 00:07:27,694 I'm his bestie. 117 00:07:27,781 --> 00:07:29,738 No. We're just, uh, acquaintances. 118 00:07:30,158 --> 00:07:31,148 How do you know him? 119 00:07:32,619 --> 00:07:33,905 Saved his life. 120 00:07:49,803 --> 00:07:50,793 Heller. 121 00:07:50,887 --> 00:07:52,173 <i>What are you wearing?</i> 122 00:07:52,764 --> 00:07:53,845 Sarah? 123 00:07:53,932 --> 00:07:55,593 <i>No. Saddam Hussein.</i> 124 00:07:56,559 --> 00:07:57,549 He's dead. 125 00:07:58,019 --> 00:07:59,225 Humour, Heller. 126 00:07:59,312 --> 00:08:00,302 <i>Right, right.</i> 127 00:08:00,397 --> 00:08:01,933 I'm just calling to let you know I'm here. 128 00:08:02,023 --> 00:08:03,684 Right. I know. I-I know. I tracked you. 129 00:08:03,775 --> 00:08:04,890 <i>I'd be hurt if you didn't.</i> 130 00:08:04,985 --> 00:08:07,272 I'm just grabbing a coffee. 131 00:08:07,362 --> 00:08:08,852 Trying to keep me awake a little bit longer 132 00:08:08,947 --> 00:08:10,358 while I wait for the rest of the team. 133 00:08:10,448 --> 00:08:12,485 All right. Take a walk. Go get some fresh air, honey. 134 00:08:12,575 --> 00:08:14,236 But I want to lie down. 135 00:08:14,327 --> 00:08:16,034 No. If you lie down, you'll never get up. 136 00:08:16,121 --> 00:08:19,659 Oh. Is that-- is that sage advice from the world traveller? 137 00:08:19,749 --> 00:08:20,739 Harsh. 138 00:08:20,834 --> 00:08:22,700 Hey, listen. I'm on to something here. 139 00:08:22,794 --> 00:08:23,955 Can I call you later? 140 00:08:24,629 --> 00:08:26,586 Yeah. I love you. 141 00:08:26,673 --> 00:08:27,834 I love you, babe. Bye. Bye. 142 00:08:27,924 --> 00:08:29,289 -Bye. Bye. <i>-Bye.</i> 143 00:08:29,384 --> 00:08:30,374 <i>—Bye. Bye-bye.</i> 144 00:09:56,513 --> 00:09:57,674 What the hell? 145 00:09:59,015 --> 00:10:01,507 <i>There are witness reports of a drone strike...</i> 146 00:10:01,601 --> 00:10:05,595 <i>but US sources have confirmed that it was a suicide bomber.</i> 147 00:10:05,688 --> 00:10:07,224 <i>The scale of the attacks devastated...</i> 148 00:10:07,315 --> 00:10:08,897 <i>Some 150 people killed...</i> 149 00:10:08,983 --> 00:10:11,099 <i>including French special forces.</i> 150 00:10:11,194 --> 00:10:13,561 <i>Seven Danish marines were killed in the explosion...</i> 151 00:10:13,655 --> 00:10:16,738 <i>which was initially reported as a misdirected air strike.</i> 152 00:10:16,825 --> 00:10:18,190 <i>A Department of Defence spokesman...</i> 153 00:10:18,284 --> 00:10:21,197 <i>denied reports of US Air Force operations in the area...</i> 154 00:10:21,287 --> 00:10:23,198 <i>blaming the attack on local insurgents.</i> 155 00:10:23,873 --> 00:10:25,409 Chief Moore. 156 00:10:33,675 --> 00:10:34,665 Hey, buddy. 157 00:10:35,927 --> 00:10:36,917 Carlos. 158 00:10:37,720 --> 00:10:38,960 You okay? You look like a damn ghost. 159 00:10:39,055 --> 00:10:41,046 I was just rectifying some... 160 00:10:42,684 --> 00:10:43,674 Charlie? 161 00:10:43,768 --> 00:10:44,974 Some files. 162 00:10:45,478 --> 00:10:46,468 Okay. 163 00:10:46,938 --> 00:10:48,724 I may have looked somewhere I shouldn't have. 164 00:10:48,815 --> 00:10:49,930 Within our department? 165 00:10:50,024 --> 00:10:51,014 Grey area. 166 00:10:51,109 --> 00:10:52,691 We don't do grey areas, Charlie. 167 00:10:52,777 --> 00:10:54,233 Our work is decidedly binary. 168 00:10:54,320 --> 00:10:55,685 <i>Then, no.</i> 169 00:10:55,780 --> 00:10:58,317 In that case, what you do is you keep quiet. 170 00:10:58,408 --> 00:10:59,398 Yeah. 171 00:11:14,007 --> 00:11:15,668 <i>Hey, I'm either busy or dropped my cell</i> 172 00:11:15,758 --> 00:11:16,873 <i>at the bottom of my bag.</i> 173 00:11:16,968 --> 00:11:18,925 <i>Tell me who you are and I'll call you back.</i> 174 00:11:19,012 --> 00:11:21,219 Hey, it's me. 175 00:11:21,306 --> 00:11:23,217 Um... Miss you. 176 00:11:23,808 --> 00:11:25,924 I Will water the flowers first thing. 177 00:11:27,645 --> 00:11:28,635 Call me. 178 00:11:52,128 --> 00:11:53,618 -Chief Moore. -Charlie. 179 00:11:54,589 --> 00:11:58,423 I'm sorry, I don't see you down here very often, sir. 180 00:11:58,509 --> 00:11:59,499 Why would you? 181 00:12:00,637 --> 00:12:02,344 Nice office you have. 182 00:12:02,430 --> 00:12:05,092 Yeah. Yeah, if you don't like sunlight or fresh air. 183 00:12:06,684 --> 00:12:09,176 For a moss or a lichen or mushrooms... 184 00:12:09,270 --> 00:12:11,261 Charlie, have you been tracking the news? 185 00:12:11,689 --> 00:12:14,181 Well, I'm still tryin' to find an outlet I can trust. 186 00:12:14,776 --> 00:12:15,766 That's what we thought 187 00:12:15,860 --> 00:12:17,396 when we heard you were here this morning. 188 00:12:18,404 --> 00:12:19,394 We? 189 00:12:19,489 --> 00:12:21,856 I need you to come with me to the Director's office. 190 00:12:23,743 --> 00:12:24,858 Please. 191 00:12:27,121 --> 00:12:29,328 <i>Floor Seven. Executive.</i> 192 00:12:36,005 --> 00:12:37,040 Director. 193 00:12:41,302 --> 00:12:44,090 Director O'Brien, this is Charlie Heller. 194 00:12:45,348 --> 00:12:46,338 -Hi. -Hello, Charlie. 195 00:12:46,432 --> 00:12:47,422 Come have a seat. 196 00:12:47,725 --> 00:12:48,886 I'd rather not. 197 00:12:51,646 --> 00:12:55,105 Mr Heller, I'm afraid there was a situation in London. 198 00:12:56,109 --> 00:12:57,099 Have you heard? 199 00:12:58,027 --> 00:12:59,017 London? 200 00:12:59,112 --> 00:13:02,150 An attack at the Christopher Street Hotel. 201 00:13:05,743 --> 00:13:07,074 -Charlie... -No, no. 202 00:13:07,745 --> 00:13:09,656 I'm very sorry, Mr Heller. 203 00:13:09,747 --> 00:13:11,237 What? 204 00:13:11,332 --> 00:13:13,198 -Your wife has been killed. -No. 205 00:13:13,626 --> 00:13:14,991 No, she's at a conference. 206 00:13:15,086 --> 00:13:16,076 We should call her. 207 00:13:16,170 --> 00:13:17,456 Charlie, I'm very sorry to give you this... 208 00:13:17,547 --> 00:13:19,129 Can we call her? I have to call her. 209 00:13:20,091 --> 00:13:21,502 Charlie, I think you need to see this. 210 00:13:22,635 --> 00:13:24,342 We're <i>following a breaking news story</i> 211 00:13:24,429 --> 00:13:25,885 <i>here in London...</i> 212 00:13:25,972 --> 00:13:29,055 <i>where a terrifying hostage situation unfolded...</i> 213 00:13:29,142 --> 00:13:32,055 <i>at the Christopher Street Hotel earlier today.</i> 214 00:13:32,145 --> 00:13:34,853 <i>Four assailants stormed into the hotel,</i> 215 00:13:34,939 --> 00:13:37,772 <i>taking a number of individuals hostage.</i> 216 00:13:37,859 --> 00:13:41,318 <i>Two individuals sadly lost their lives...</i> 217 00:13:41,404 --> 00:13:44,021 <i>including an American woman who was taken hostage...</i> 218 00:13:44,115 --> 00:13:46,402 <i>-It</i> doesn't <i>say</i> it's her. <i>-...during the ordeal.</i> 219 00:13:46,492 --> 00:13:47,482 <i>Eyewitnesses report...</i> 220 00:13:47,577 --> 00:13:48,817 Charlie, you have to believe us. 221 00:13:48,911 --> 00:13:50,117 <i>...a chaotic scene inside the hotel</i> 222 00:13:50,204 --> 00:13:51,945 <i>as the perpetrators forced their way...</i> 223 00:13:52,040 --> 00:13:54,907 This is footage we pulled from surveillance cams. 224 00:13:55,001 --> 00:13:57,208 <i>...terrorised the guests and the staff.</i> 225 00:13:57,295 --> 00:13:59,753 <i>One of the victims has been identified.</i> 226 00:13:59,839 --> 00:14:02,171 <i>She is a 32—year—old American woman...</i> 227 00:14:02,258 --> 00:14:05,046 <i>that was tragically taken hostage by the assailants.</i> 228 00:14:05,136 --> 00:14:06,718 <i>The police are not revealing her.</i> 229 00:14:28,242 --> 00:14:29,653 It's all right. 230 00:14:29,744 --> 00:14:31,200 I got this. Don't worry about it. 231 00:14:32,372 --> 00:14:34,739 Charlie, Charlie, wait! 232 00:14:37,502 --> 00:14:39,493 Charles! Charles! 233 00:14:42,006 --> 00:14:43,838 <i>Metropolitan Police has initiated</i> 234 00:14:43,925 --> 00:14:46,007 <i>a citywide manhunt.</i> 235 00:14:46,094 --> 00:14:48,131 <i>They are working tirelessly to locate the assailants...</i> 236 00:14:49,639 --> 00:14:51,721 <i>...and secure the rescue and release...</i> 237 00:14:53,101 --> 00:14:54,637 <i>...of the—— the hostage...</i> 238 00:15:26,759 --> 00:15:28,750 How can we not know more? 239 00:15:28,845 --> 00:15:30,586 This was in London... 240 00:15:30,972 --> 00:15:34,181 947,000 cameras. 241 00:15:34,267 --> 00:15:36,099 They drove into traffic. 242 00:15:36,185 --> 00:15:38,017 Nobody is getting away with this. 243 00:15:38,104 --> 00:15:39,469 You have my word. 244 00:15:39,564 --> 00:15:40,770 Okay. 245 00:15:43,609 --> 00:15:45,316 Tell me what we know so far. 246 00:15:45,403 --> 00:15:46,939 Mr Heller... 247 00:15:47,029 --> 00:15:50,272 with respect, let us handle this. 248 00:15:50,700 --> 00:15:52,941 Forgive me, sir, I don't believe we've officially met. 249 00:15:53,035 --> 00:15:55,618 I'm the one Who's gonna ensure that those who did this 250 00:15:55,705 --> 00:15:57,241 are held to account. 251 00:15:57,331 --> 00:16:00,119 And what would that look like, sir, with respect... 252 00:16:01,169 --> 00:16:03,331 being "held to account"? 253 00:16:03,421 --> 00:16:06,209 Look, we can't get into specifics yet. 254 00:16:07,341 --> 00:16:09,298 Of course, you understand that. 255 00:16:09,802 --> 00:16:13,511 We'll tell you what we can as soon as we can. 256 00:16:13,931 --> 00:16:16,172 You just said what he said, only nicer. 257 00:16:16,267 --> 00:16:18,099 Go home, Charlie. 258 00:16:18,186 --> 00:16:20,177 You need to take some time. 259 00:17:16,661 --> 00:17:18,652 -Next of kin? -Yes. 260 00:19:46,560 --> 00:19:48,517 <i>The suspects arrived via the service entrance</i> 261 00:19:48,604 --> 00:19:50,311 <i>around 11100 hours.</i> 262 00:19:50,398 --> 00:19:52,309 <i>The vehicle had been stolen overnight</i> 263 00:19:52,400 --> 00:19:55,108 at about 01:24 in the East End. 264 00:19:55,194 --> 00:19:57,811 Prints, DNA, all professionally scrubbed out. 265 00:19:58,197 --> 00:19:59,983 Four-person team. 266 00:20:00,074 --> 00:20:01,360 Appears they had a meeting... 267 00:20:01,450 --> 00:20:04,442 with Impact Investments out of Indonesia on our radar. 268 00:20:04,537 --> 00:20:06,073 This is when it all started. 269 00:20:06,622 --> 00:20:08,613 Something must have got heated inside, 270 00:20:08,708 --> 00:20:10,619 it spilled out into the corridor. 271 00:20:10,710 --> 00:20:12,792 Impact's security detail got jumpy, 272 00:20:13,087 --> 00:20:14,452 and one of the four drew on him. 273 00:20:15,172 --> 00:20:16,879 One dead, one critical. 274 00:20:17,216 --> 00:20:19,583 <i>Hotel security are alerted, and the police have been called.</i> 275 00:20:20,720 --> 00:20:22,882 <i>The suspects are now in a race to leave the building...</i> 276 00:20:23,723 --> 00:20:25,680 <i>and they decided to grab some insurance.</i> 277 00:20:28,978 --> 00:20:30,514 <i>Everyone! Get down!</i> 278 00:20:32,982 --> 00:20:33,972 <i>Everyone down.</i> 279 00:20:40,281 --> 00:20:41,316 <i>Get down. Get down.</i> 280 00:20:41,407 --> 00:20:42,647 <i>No, no, no. Run. Run.</i> 281 00:20:42,742 --> 00:20:44,608 <i>They only took Sarah because she tried</i> 282 00:20:44,702 --> 00:20:45,863 <i>to save someone else.</i> 283 00:20:50,750 --> 00:20:52,866 You do as <i>I say. Move!</i> 284 00:20:54,128 --> 00:20:55,493 <i>You do as I say. Move!</i> 285 00:20:57,882 --> 00:20:59,623 You do as <i>I say. Move!</i> 286 00:21:00,885 --> 00:21:03,673 <i>The man who took Sarah is Mishka Blazhic.</i> 287 00:21:03,763 --> 00:21:06,471 <i>Origins in Belarus, though often based in Moscow.</i> 288 00:21:07,683 --> 00:21:09,890 <i>They fled the conference room with three hostages.</i> 289 00:21:11,896 --> 00:21:14,354 <i>Stay down, or I'll shoot you!</i> 290 00:21:14,440 --> 00:21:15,930 <i>Stay down, or I'll shoot you!</i> 291 00:21:17,151 --> 00:21:19,643 <i>This man, Lawrence Ellish, is South African.</i> 292 00:21:19,737 --> 00:21:21,319 <i>Ex—special forces.</i> 293 00:21:21,405 --> 00:21:23,863 <i>Ellish seems to handle shipments for the wider group.</i> 294 00:21:24,450 --> 00:21:26,282 <i>Armed police and security were arriving</i> 295 00:21:26,368 --> 00:21:27,608 <i>from St. Pancras Station,</i> 296 00:21:27,703 --> 00:21:30,616 <i>but were ordered to hold back because of the hostages.</i> 297 00:21:32,792 --> 00:21:35,830 <i>Police see led off the area, marksmen in position,</i> 298 00:21:35,920 --> 00:21:38,878 <i>but the suspects are exposed, and they knew it.</i> 299 00:21:40,049 --> 00:21:41,255 <i>Armed police! Drop your weapons!</i> 300 00:21:41,342 --> 00:21:42,332 <i>Get down!</i> 301 00:21:43,052 --> 00:21:45,544 Let go of me! No! 302 00:21:58,275 --> 00:22:00,937 <i>Sarah's killer is harder to track.</i> 303 00:22:01,028 --> 00:22:03,986 He seems to sense the cameras. He says nothing. 304 00:22:04,281 --> 00:22:07,273 But I processed all the CCTV, cell phones... 305 00:22:07,368 --> 00:22:08,950 dash cams, body cams... 306 00:22:09,036 --> 00:22:11,027 and the audio to give us a 360. 307 00:22:11,705 --> 00:22:13,446 And that provides us with an ID. 308 00:22:14,375 --> 00:22:15,991 This is Horst Schiller. 309 00:22:16,085 --> 00:22:19,168 Loose affiliations with dozens of mercs and defense groups. 310 00:22:19,255 --> 00:22:20,871 I'm still filling that in. 311 00:22:20,965 --> 00:22:22,922 They seem to be operating as interface 312 00:22:23,008 --> 00:22:26,000 between bad state actors and terrorist entities. 313 00:22:26,095 --> 00:22:27,426 All business. 314 00:22:27,805 --> 00:22:29,387 And they keep getting hired. 315 00:22:30,266 --> 00:22:32,507 But for this one, I have a current location. 316 00:22:32,601 --> 00:22:34,183 Gretchen Frank. 317 00:22:34,270 --> 00:22:36,307 Former Armenian IO. 318 00:22:36,605 --> 00:22:37,936 She's in Paris. 319 00:22:38,899 --> 00:22:40,765 Buys her bread at this cafe. 320 00:22:41,944 --> 00:22:42,934 Turns up there regularly. 321 00:22:51,537 --> 00:22:52,527 You knew this? 322 00:22:52,913 --> 00:22:53,903 Thank you. 323 00:22:54,999 --> 00:22:56,706 -We'll do a comparison. -Wait. 324 00:22:57,626 --> 00:22:59,412 You already know about Gretchen Frank? 325 00:22:59,503 --> 00:23:02,461 I understand you wanna see progress, Charlie. 326 00:23:03,299 --> 00:23:05,711 But sometimes, the best course of action... 327 00:23:06,510 --> 00:23:08,092 isn't always the most obvious. 328 00:23:08,178 --> 00:23:09,168 "Most obvious"? 329 00:23:09,263 --> 00:23:11,095 We want the whole network. 330 00:23:11,181 --> 00:23:13,013 The network has nothing to do with Sarah. 331 00:23:13,100 --> 00:23:16,058 But everything to do with the sovereignty 332 00:23:16,145 --> 00:23:17,226 and security of this country. 333 00:23:17,938 --> 00:23:23,308 What you do is very important to what we do, Charlie. 334 00:23:24,486 --> 00:23:27,569 We think it would be good for you to see Dr Garrison. 335 00:23:34,455 --> 00:23:36,412 Am I here for me or the Agency? 336 00:23:37,207 --> 00:23:41,075 It is important we assess you're well enough to return to work. 337 00:23:41,170 --> 00:23:42,285 -Mm. -Obviously. 338 00:23:43,756 --> 00:23:46,123 But you've suffered a terrible loss. 339 00:23:46,967 --> 00:23:48,674 And we want to support you. 340 00:23:50,763 --> 00:23:53,221 Can you describe your feelings? 341 00:23:54,141 --> 00:23:55,131 Right now? 342 00:23:55,684 --> 00:23:58,096 You mean, denial, anger... 343 00:23:58,187 --> 00:23:59,348 acceptance... 344 00:24:01,440 --> 00:24:02,680 Say more. 345 00:24:05,986 --> 00:24:07,192 She's gone. 346 00:24:12,993 --> 00:24:14,575 Yeah, that she had to go like that. 347 00:24:24,672 --> 00:24:28,085 And that I didn't speak to her on the phone when she called. 348 00:24:30,094 --> 00:24:31,425 And you blame yourself for that? 349 00:24:31,512 --> 00:24:32,502 Yes. 350 00:24:36,558 --> 00:24:38,765 For not going with her when she asked me to, 351 00:24:38,852 --> 00:24:40,263 because I never do. 352 00:24:42,856 --> 00:24:43,971 Never did. 353 00:24:49,113 --> 00:24:50,695 And what is that making you feel? 354 00:24:55,327 --> 00:24:56,658 Uh, pretty useless. 355 00:24:58,414 --> 00:24:59,745 A-Angry. 356 00:25:02,042 --> 00:25:03,658 Very, very angry. 357 00:25:09,591 --> 00:25:14,210 Uh, I gave the Agency the names of Sarah's killers. 358 00:25:14,304 --> 00:25:15,510 They did nothing. 359 00:25:16,598 --> 00:25:18,555 -What do you want them to do? -Their job! 360 00:25:20,019 --> 00:25:22,226 I want them to go after Sarah's killers. 361 00:25:24,440 --> 00:25:26,022 Will that make you feel better? 362 00:25:27,109 --> 00:25:28,850 This shouldn't be about me. 363 00:25:28,944 --> 00:25:30,309 Sarah mattered. 364 00:25:32,322 --> 00:25:33,812 She deserves more. 365 00:25:35,242 --> 00:25:37,654 But in the end, this is about you. 366 00:25:39,872 --> 00:25:40,862 Sarah's gone. 367 00:25:42,791 --> 00:25:45,874 You are gonna have to try and come to terms with that. 368 00:25:48,589 --> 00:25:50,205 I can help. 369 00:25:51,633 --> 00:25:53,795 But only you can really make things better. 370 00:26:18,577 --> 00:26:19,817 <i>Floor Minus Five.</i> 371 00:26:19,912 --> 00:26:21,528 <i>Decryption and Analysis.</i> 372 00:26:30,464 --> 00:26:31,875 And the renovation schedule? 373 00:26:31,965 --> 00:26:33,251 We can discuss the cryptography project. 374 00:26:48,107 --> 00:26:49,222 Okay. All right. I can do this. 375 00:26:49,316 --> 00:26:51,432 Thanks. I think we need to flag this. 376 00:27:19,930 --> 00:27:21,295 <i>You've been very quiet lately.</i> 377 00:27:21,932 --> 00:27:23,468 <i>Guessed where I live yet?</i> 378 00:27:43,495 --> 00:27:45,327 You good here for a minute, buddy? 379 00:27:45,414 --> 00:27:46,904 I gotta close up the back. 380 00:27:46,999 --> 00:27:48,455 Oh, yeah. Yeah. I-- 381 00:27:49,042 --> 00:27:50,248 I got you covered out here. 382 00:28:07,728 --> 00:28:09,810 <i>Floor Seven. Executive.</i> 383 00:28:22,910 --> 00:28:26,574 I'm holding the highlights of over 100 eyes-only cables. 384 00:28:26,872 --> 00:28:28,362 These are double coded from a data cache 385 00:28:28,457 --> 00:28:29,743 out of Kabul Station. 386 00:28:29,833 --> 00:28:31,244 These are the official cables. 387 00:28:31,627 --> 00:28:33,914 Same dates, same events, 388 00:28:34,004 --> 00:28:37,713 except for very key information that has been altered 389 00:28:37,799 --> 00:28:40,587 or completely scrubbed from the record. 390 00:28:41,511 --> 00:28:42,842 What are you talking about? 391 00:28:46,183 --> 00:28:47,344 This is your cover-up. 392 00:28:47,809 --> 00:28:48,844 Have you lost your mind? 393 00:28:48,936 --> 00:28:50,097 To put it mildly. 394 00:28:50,187 --> 00:28:55,057 This is your order of operations to destroy a hospital in Syria. 395 00:28:55,150 --> 00:28:57,357 An allied base in Yemen. 396 00:28:57,444 --> 00:28:59,026 An Afghani politician's house. 397 00:28:59,112 --> 00:29:00,193 You have no idea what... 398 00:29:00,280 --> 00:29:01,611 A border crossing in Somalia. 399 00:29:01,698 --> 00:29:04,065 I count more than 1,000 casualties 400 00:29:04,159 --> 00:29:07,026 and over 400 civilian fatalities. 401 00:29:07,120 --> 00:29:09,703 It's only out of respect for your recent loss 402 00:29:09,790 --> 00:29:12,077 that I'm not throwing you out of this office. 403 00:29:12,167 --> 00:29:15,455 I'm just gonna tell you, you don't have a goddamn clue. 404 00:29:15,545 --> 00:29:16,535 You see right here? 405 00:29:16,630 --> 00:29:17,916 The convoy? 406 00:29:19,007 --> 00:29:20,372 You targeted our allies. 407 00:29:21,426 --> 00:29:22,507 You false-flagged it. 408 00:29:22,594 --> 00:29:24,210 You got them all fired up 409 00:29:24,304 --> 00:29:25,385 and then sucked them right back in 410 00:29:25,472 --> 00:29:26,758 where you wanted them. 411 00:29:27,140 --> 00:29:28,505 You were forcing mission creep. 412 00:29:28,600 --> 00:29:30,056 Okay. That's enough. 413 00:29:31,478 --> 00:29:32,513 "That's enough"? 414 00:29:33,146 --> 00:29:35,137 These were not operational choices. 415 00:29:36,400 --> 00:29:39,142 You, sir, made political decisions. 416 00:29:40,195 --> 00:29:42,562 And your signatures are all over these. 417 00:29:42,656 --> 00:29:45,239 Here and-- and here. And here. Here. 418 00:29:45,325 --> 00:29:47,942 You are so far above your pay grade. 419 00:29:48,036 --> 00:29:49,743 Well, you're right. You're right. 420 00:29:49,830 --> 00:29:51,036 Maybe we should... 421 00:29:51,707 --> 00:29:53,323 take this up with the director? 422 00:29:55,252 --> 00:29:56,242 Let her call it? 423 00:29:56,336 --> 00:29:57,326 Or... 424 00:29:58,046 --> 00:30:00,333 maybe it's for-- for the <i>Times</i> or the Post. 425 00:30:00,424 --> 00:30:01,880 You've been to the press with this? 426 00:30:01,967 --> 00:30:03,207 You'll go to jail, idiot. 427 00:30:03,302 --> 00:30:06,044 Maybe. But we'll all be there together. 428 00:30:06,138 --> 00:30:07,970 -We have a mission here. -Uh-huh. 429 00:30:08,056 --> 00:30:09,296 A responsibility. 430 00:30:09,641 --> 00:30:12,554 We'll defend our nation by any means necessary. 431 00:30:13,020 --> 00:30:14,761 I don't think Mr Heller came here 432 00:30:14,855 --> 00:30:18,143 to debate ethics and practices, right? 433 00:30:18,233 --> 00:30:19,223 Right. 434 00:30:21,278 --> 00:30:23,770 First, you need to know that I've set up a dead man's switch. 435 00:30:23,864 --> 00:30:25,525 If I don't code in every five hours, 436 00:30:25,615 --> 00:30:27,572 these files will automatically be sent 437 00:30:27,659 --> 00:30:29,866 to three top investigative journalists, 438 00:30:29,953 --> 00:30:32,695 along with a detailed report and timeline of the events. 439 00:30:32,789 --> 00:30:34,200 Twenty-four hours later, 440 00:30:34,291 --> 00:30:36,407 the files will be released to the public. 441 00:30:36,501 --> 00:30:37,536 I get it. 442 00:30:37,627 --> 00:30:40,164 We kill you, Wolf Blitzer wins an Emmy. 443 00:30:40,255 --> 00:30:41,336 No. Not just kill me. 444 00:30:41,423 --> 00:30:42,413 You put me in jail, 445 00:30:42,507 --> 00:30:44,373 you black-site me, you extradite me... 446 00:30:44,468 --> 00:30:46,050 you'll only condemn yourselves. 447 00:30:46,136 --> 00:30:47,797 Then what the hell do you want? 448 00:30:47,888 --> 00:30:50,095 He wants us to kill the people who killed his wife. 449 00:30:50,182 --> 00:30:51,672 No. No. 450 00:30:52,601 --> 00:30:54,137 I don't want you to kill them. 451 00:30:56,229 --> 00:30:58,186 I wanna kill them myself. 452 00:31:01,109 --> 00:31:02,770 -I beg your pardon? -You heard me. 453 00:31:03,528 --> 00:31:05,610 I want to find and kill the people who murdered my wife. 454 00:31:07,657 --> 00:31:08,772 The CIA will train me. 455 00:31:10,660 --> 00:31:13,493 I mean, this is a practical joke, right? 456 00:31:13,580 --> 00:31:15,787 I don't think you could beat a 90-year-old nun 457 00:31:15,874 --> 00:31:17,114 in an arm-wrestling match. 458 00:31:17,209 --> 00:31:18,540 That's funny. 459 00:31:19,419 --> 00:31:20,409 Humour? 460 00:31:21,296 --> 00:31:22,957 I want mission-specific training 461 00:31:23,048 --> 00:31:25,665 and all the information the company has on these people. 462 00:31:25,759 --> 00:31:27,875 Cash. And a new identity. A legend. 463 00:31:29,137 --> 00:31:31,469 Anything else? 464 00:31:31,556 --> 00:31:33,263 An Aston Martin? 465 00:31:33,767 --> 00:31:35,303 A jet pack, maybe? 466 00:31:38,188 --> 00:31:39,849 I want a fighting chance. 467 00:32:09,553 --> 00:32:11,419 How do we know he really set up the dead man's switch? 468 00:32:11,513 --> 00:32:12,594 We don't. 469 00:32:12,681 --> 00:32:14,513 We need to keep a lid on this. 470 00:32:14,599 --> 00:32:15,634 Right. 471 00:32:16,852 --> 00:32:18,092 So, let's play along... 472 00:32:19,354 --> 00:32:20,594 till we're sure. 473 00:32:22,023 --> 00:32:23,934 What? Actually train him? 474 00:32:24,025 --> 00:32:25,481 What harm can it do? 475 00:32:25,569 --> 00:32:27,651 Probably quit of his own accord. 476 00:32:27,737 --> 00:32:29,603 Meanwhile, get Park onto him. 477 00:32:30,031 --> 00:32:31,613 I can't believe I'm doing this. 478 00:32:31,700 --> 00:32:35,568 We scrub his life till we find the switch. 479 00:32:35,662 --> 00:32:37,073 If it exists. 480 00:32:37,164 --> 00:32:38,654 If it doesn't... 481 00:32:38,748 --> 00:32:41,581 well, maybe there's a training accident. 482 00:32:44,337 --> 00:32:45,919 Let's use Henderson. 483 00:32:47,048 --> 00:32:49,085 <i>Escort team, stand by for new arrival at gate four.</i> 484 00:32:54,556 --> 00:32:55,546 Charles Heller? 485 00:32:56,558 --> 00:32:57,548 Charlie. 486 00:32:58,435 --> 00:32:59,516 You're late. 487 00:33:01,813 --> 00:33:03,395 With respect, I'm actually about-- 488 00:33:03,482 --> 00:33:04,938 You're late. 489 00:33:06,902 --> 00:33:07,892 You comin'? 490 00:33:14,701 --> 00:33:15,736 The hell you doin'? 491 00:33:16,536 --> 00:33:17,742 I'm not an Uber driver. 492 00:33:18,455 --> 00:33:19,445 Sorry. 493 00:33:25,754 --> 00:33:27,336 -Okay. -Put it over here on the left. 494 00:33:27,923 --> 00:33:29,209 Yeah. Put those two routers over there. 495 00:33:29,299 --> 00:33:30,289 I got 'em. 496 00:33:30,383 --> 00:33:31,373 The HDMI cables are in the box. 497 00:33:31,468 --> 00:33:33,004 My bet is he's bluffing. 498 00:33:33,094 --> 00:33:36,086 The man has an IQ of 170. Let's not assume. 499 00:33:36,723 --> 00:33:38,384 The only way out is through security... 500 00:33:38,475 --> 00:33:40,967 and there's not a chance he got past them with a digital file. 501 00:33:42,437 --> 00:33:45,020 Then why is he standing in blind spots for over 40 minutes? 502 00:33:45,106 --> 00:33:47,347 Here, here, and here. On this day. 503 00:33:50,445 --> 00:33:52,777 And look at that sweet. 504 00:33:52,864 --> 00:33:56,198 Yeah. That is a lot of sweet. 505 00:34:00,622 --> 00:34:01,703 Are you my... 506 00:34:02,707 --> 00:34:03,742 ...handler? 507 00:34:04,501 --> 00:34:06,083 I am Colonel Henderson. 508 00:34:07,045 --> 00:34:08,581 My friends call me Hendo. 509 00:34:08,672 --> 00:34:11,084 You will call me Colonel Henderson. 510 00:34:11,967 --> 00:34:14,379 I have been asked to give you a refresher course, 511 00:34:14,469 --> 00:34:16,005 even though what you'll learn here 512 00:34:16,096 --> 00:34:18,303 is outside the normal curriculum. 513 00:34:18,390 --> 00:34:19,380 Next to God Almighty, 514 00:34:19,474 --> 00:34:21,385 I am the most important person in the world 515 00:34:21,476 --> 00:34:23,934 to an operative looking to target enemy combatants. 516 00:34:24,020 --> 00:34:25,306 Do precisely as I say... 517 00:34:25,897 --> 00:34:29,060 and there is a slight chance you may come out of this alive. 518 00:34:31,945 --> 00:34:33,356 O-Only a slight chance? 519 00:34:33,446 --> 00:34:36,154 I'm overestimating your odds to boost your confidence, son. 520 00:34:39,119 --> 00:34:42,453 Ladies and gentlemen, please give us the room. 521 00:34:43,164 --> 00:34:45,326 Go have coffee. Now. 522 00:34:51,923 --> 00:34:53,505 Yeah, make sure you check for all spots. 523 00:34:53,592 --> 00:34:54,798 All right, checking. 524 00:34:58,555 --> 00:35:00,045 Open all hard drive cleaners. 525 00:35:01,182 --> 00:35:02,513 Bring the mountings too. 526 00:35:02,601 --> 00:35:04,057 Wait. You think he used a skimmer? 527 00:35:04,144 --> 00:35:05,726 They don't work on these drives. 528 00:35:06,354 --> 00:35:08,095 They work on printers. 529 00:35:09,274 --> 00:35:11,390 <i>Six days ago, he sent the files to the printer...</i> 530 00:35:11,484 --> 00:35:13,475 <i>and skimmed them with a magnetic strip...</i> 531 00:35:14,070 --> 00:35:15,731 rewrote the software in the printer. 532 00:35:16,239 --> 00:35:18,105 Doesn't mean he got the strip out of the building. 533 00:35:19,492 --> 00:35:24,612 Okay. So, ANPR has his Saab at Best Buy at 09:17 on the 13th, 534 00:35:24,706 --> 00:35:26,447 where he bought the magnetic strip. 535 00:35:26,541 --> 00:35:27,531 Then got <i>gas.</i> 536 00:35:27,626 --> 00:35:30,038 Copied the files at 11:03... 537 00:35:30,128 --> 00:35:32,119 met you two the next morning. 538 00:35:32,213 --> 00:35:36,423 If he smuggled it out, he did it here. 539 00:35:36,509 --> 00:35:38,466 Still, screener picked up nothing. 540 00:35:38,553 --> 00:35:39,714 Maybe he swallowed it. 541 00:35:40,013 --> 00:35:41,503 Still would have picked it up. 542 00:35:54,944 --> 00:35:55,979 Kind of far. 543 00:35:58,698 --> 00:35:59,859 You stand right there. 544 00:36:09,084 --> 00:36:10,916 Hold your fire! 545 00:36:11,002 --> 00:36:12,367 Try it closer. 546 00:36:12,462 --> 00:36:13,702 Just a few rounds. 547 00:36:24,182 --> 00:36:25,843 Jesus, Mary, and Joseph. 548 00:36:25,934 --> 00:36:27,390 Did we test your vision? 549 00:36:42,367 --> 00:36:44,074 Guess I just have to get that close. 550 00:36:44,703 --> 00:36:46,489 Yeah, at point blank range... 551 00:36:47,414 --> 00:36:49,872 you might have a 50-50 chance of hittin' something. 552 00:36:50,583 --> 00:36:52,665 Overestimating my odds? 553 00:37:02,137 --> 00:37:04,128 Why don't you guys check the downstairs bathroom? 554 00:37:04,222 --> 00:37:05,337 <i>Pass</i> me those boxes. 555 00:37:09,894 --> 00:37:12,556 So, an IED consists of an initiator... 556 00:37:13,231 --> 00:37:15,097 switch, main charge, 557 00:37:15,191 --> 00:37:17,523 power source, container for enhancements. 558 00:37:17,610 --> 00:37:19,601 Stuff like fertiliser, nails, 559 00:37:19,696 --> 00:37:21,903 glass, ammonia nitrate. 560 00:37:21,990 --> 00:37:23,856 Beauty is, you can use what you find, 561 00:37:23,950 --> 00:37:25,406 big or small, as you like. 562 00:37:25,493 --> 00:37:27,404 Improvise. Design it for your purpose. 563 00:37:27,746 --> 00:37:29,487 Carry the components with you. 564 00:37:30,540 --> 00:37:32,201 I'll be damned. 565 00:37:32,292 --> 00:37:34,750 Looks like we finally found something you do well, Heller. 566 00:37:41,426 --> 00:37:42,666 May I keep this? 567 00:37:43,428 --> 00:37:44,759 Sure. 568 00:37:44,846 --> 00:37:47,634 He went here twice. This bar. 569 00:37:47,724 --> 00:37:48,714 Why? 570 00:37:48,808 --> 00:37:51,766 Once with Mr Dominguez on the night of the 24th. 571 00:37:51,853 --> 00:37:53,514 Couple of weeks after his wife died. 572 00:37:53,605 --> 00:37:55,391 And then again, the next month, the 13th. 573 00:37:55,482 --> 00:37:56,768 The day he downloaded the files. 574 00:37:56,858 --> 00:37:57,848 Right. 575 00:37:57,942 --> 00:37:59,228 We searched it, though. 576 00:37:59,319 --> 00:38:00,309 Let's search it again. 577 00:38:00,403 --> 00:38:02,314 <i>- Name?</i> <i>- Clark Nicholas Jensen.</i> 578 00:38:02,405 --> 00:38:03,395 Spell that for me. 579 00:38:03,490 --> 00:38:05,026 J-E-N-S-O-N. 580 00:38:05,116 --> 00:38:06,106 -You sure? -Yeah. 581 00:38:06,201 --> 00:38:07,316 Not Jensen Clark? 582 00:38:07,410 --> 00:38:08,616 -No! -Fast. 583 00:38:08,703 --> 00:38:10,535 -Clark Nicholas Jensen. -Where were you born? 584 00:38:10,622 --> 00:38:11,783 Raleigh. Raleigh, North Carolina. 585 00:38:11,873 --> 00:38:14,205 -Which hospital? Now! -Uh, Duke University Hospital. 586 00:38:14,292 --> 00:38:16,579 -Your mother's maiden name? -Uh, Deborah Jane Hammock. 587 00:38:19,631 --> 00:38:20,621 Just a sec. 588 00:38:27,889 --> 00:38:30,221 It's all being re-swept. Even the parking lot. 589 00:38:30,308 --> 00:38:31,639 There's no drive here. 590 00:38:31,935 --> 00:38:33,596 Okay. That's what we didn't find. 591 00:38:33,686 --> 00:38:35,142 But what did we find? 592 00:38:36,189 --> 00:38:39,557 I don't know, this was stuck under the jukebox. 593 00:38:43,571 --> 00:38:45,027 Give me a quarter. 594 00:38:58,711 --> 00:38:59,746 Pull the disc. 595 00:39:08,930 --> 00:39:10,011 You... 596 00:39:10,890 --> 00:39:11,971 are not a killer. 597 00:39:13,977 --> 00:39:14,967 No? 598 00:39:15,311 --> 00:39:16,972 -Hey, who's this? -Leave them. 599 00:39:17,939 --> 00:39:19,805 Oh, these the assholes that killed your wife, huh? 600 00:39:21,359 --> 00:39:24,351 So, how do you plan to take them all out? 601 00:39:24,445 --> 00:39:25,685 The first one you kill, 602 00:39:25,780 --> 00:39:27,111 you let the other ones know you're coming. 603 00:39:27,198 --> 00:39:28,688 And then what? What's your plan? 604 00:39:28,825 --> 00:39:29,815 How are you gonna keep 605 00:39:29,909 --> 00:39:31,399 the people at Langley off your ass? 606 00:39:32,996 --> 00:39:34,703 That's what I need you to teach me. 607 00:39:36,291 --> 00:39:37,497 All right. I'll teach you. 608 00:39:40,587 --> 00:39:41,577 Take it. 609 00:39:41,671 --> 00:39:42,661 -Oh, come on. -Go on, take it. 610 00:39:42,755 --> 00:39:43,745 What is it? What are you... 611 00:39:43,840 --> 00:39:45,251 -Take it! Now! -Hey! 612 00:39:47,468 --> 00:39:48,458 Point it at my chest. 613 00:39:49,512 --> 00:39:50,798 -Point it at my chest! -You think that... 614 00:39:50,889 --> 00:39:53,221 -Do it now! -All right, all right. 615 00:39:53,308 --> 00:39:55,299 Put your finger on the trigger! 616 00:39:57,103 --> 00:39:58,389 Come on. 617 00:39:58,479 --> 00:39:59,469 Look at me. 618 00:40:03,651 --> 00:40:04,641 Come on. 619 00:40:05,445 --> 00:40:07,311 Come on, Charlie. 620 00:40:18,249 --> 00:40:19,535 Paralysing, isn't it? 621 00:40:21,294 --> 00:40:23,331 Pointing a live weapon at someone like that. 622 00:40:26,007 --> 00:40:28,419 You have to either be very confident or very stupid, 623 00:40:28,509 --> 00:40:30,625 which is its own kind of confidence. 624 00:40:30,929 --> 00:40:32,886 Truth is you don't have that kinda confidence. 625 00:40:32,972 --> 00:40:35,805 And you are not stupid. Not in the slightest. 626 00:40:35,892 --> 00:40:37,474 You're just not a killer, Charlie. 627 00:40:38,853 --> 00:40:40,264 People have certain gifts. 628 00:40:41,731 --> 00:40:44,473 You can't do what I do, no matter how much I train you... 629 00:40:45,318 --> 00:40:48,310 as much as you can't teach me how to break code. 630 00:40:48,404 --> 00:40:50,611 I can't make you into somethin' that you're not. 631 00:40:51,240 --> 00:40:52,446 I'm sorry. 632 00:40:54,410 --> 00:40:55,900 When the time comes... 633 00:40:56,955 --> 00:40:58,537 I'll pull-- I'll pull the trigger. 634 00:40:58,623 --> 00:41:00,159 When the time comes... 635 00:41:00,458 --> 00:41:02,165 you won't even remember which end of the gun 636 00:41:02,251 --> 00:41:03,662 the bullet comes out of. 637 00:41:12,011 --> 00:41:13,342 How long is this gonna take? 638 00:41:14,764 --> 00:41:17,222 With this encryption, four or five hours. 639 00:41:22,146 --> 00:41:24,683 <i>What if she can't break Heller's encryption?</i> 640 00:41:24,774 --> 00:41:25,809 <i>She Will.</i> 641 00:41:26,693 --> 00:41:28,855 <i>How do we know he didn't make 50 copies?</i> 642 00:41:29,529 --> 00:41:31,236 <i>We don't.</i> 643 00:41:37,537 --> 00:41:38,527 Ali. 644 00:41:38,621 --> 00:41:39,736 We're in. 645 00:41:39,831 --> 00:41:41,037 It's a bluff. 646 00:41:41,332 --> 00:41:42,618 He was playing us. 647 00:41:42,709 --> 00:41:44,370 And he did pretty well, too. 648 00:41:45,670 --> 00:41:46,660 Take him off the board? 649 00:41:55,972 --> 00:41:56,962 Yeah. 650 00:42:03,938 --> 00:42:04,928 Okay. 651 00:42:20,455 --> 00:42:21,786 He's gone? 652 00:42:21,873 --> 00:42:23,284 He's <i>got a bag full of passports.</i> 653 00:42:23,374 --> 00:42:25,081 Even hacked the biometrics. 654 00:42:25,168 --> 00:42:26,658 Yeah, he got out on a janitor's card. 655 00:42:26,753 --> 00:42:28,164 <i>This is a joke.</i> 656 00:42:28,755 --> 00:42:30,337 Maybe y'all misjudged this individual. 657 00:42:30,423 --> 00:42:31,413 <i>You think?</i> 658 00:42:34,677 --> 00:42:36,839 He knew exactly what he was doin'. 659 00:42:37,722 --> 00:42:40,089 Kept us chasin' breadcrumbs just long enough... 660 00:42:40,558 --> 00:42:42,299 while he got himself some training. 661 00:43:17,887 --> 00:43:18,922 Mr Heller... 662 00:43:20,807 --> 00:43:22,969 <i>bugging a CIA officer...</i> 663 00:43:23,851 --> 00:43:24,932 <i>is treason.</i> 664 00:43:25,019 --> 00:43:28,978 <i>Call for flight AA 143 to London Heathrow.</i> 665 00:43:37,406 --> 00:43:39,272 <i>Ladies and gentlemen, welcome aboard</i> 666 00:43:39,367 --> 00:43:42,200 <i>American Airlines flight AA 143,</i> 667 00:43:42,286 --> 00:43:43,868 <i>with service from Washington Dulles</i> 668 00:43:43,955 --> 00:43:45,491 <i>to London Heathrow.</i> 669 00:43:46,207 --> 00:43:48,448 <i>We thank you for your attention whilst we demonstrate</i> 670 00:43:48,543 --> 00:43:51,285 <i>the safety features of the aircraft.</i> 671 00:43:56,050 --> 00:43:57,040 Yes? 672 00:43:57,135 --> 00:43:59,001 Okay, you can open them. 673 00:44:03,599 --> 00:44:05,135 Happy birthday. 674 00:44:10,398 --> 00:44:11,729 Did it-- did it crash? 675 00:44:11,816 --> 00:44:14,057 Apparently it wasn't tied down properly 676 00:44:14,152 --> 00:44:16,484 and got thrown around in a tornado 677 00:44:16,571 --> 00:44:18,403 or hurricane or something. 678 00:44:20,408 --> 00:44:21,443 <i>What do you think?</i> 679 00:44:22,535 --> 00:44:24,572 <i>[have no words.</i> 680 00:44:25,496 --> 00:44:27,282 <i>- Yeah?</i> <i>- Yeah.</i> 681 00:44:27,373 --> 00:44:28,534 <i>It's not crazy?</i> 682 00:44:33,296 --> 00:44:34,878 <i>It needs some work.</i> 683 00:44:36,299 --> 00:44:37,289 <i>You think?</i> 684 00:44:42,180 --> 00:44:43,170 <i>This...</i> 685 00:44:44,056 --> 00:44:46,548 This is the most beautiful thing I've ever seen. 686 00:44:47,894 --> 00:44:48,975 Yeah? 687 00:44:49,061 --> 00:44:50,301 Yeah. 688 00:44:51,272 --> 00:44:52,637 <i>Second most.</i> 689 00:44:56,152 --> 00:44:57,233 Happy birthday. 690 00:45:03,075 --> 00:45:06,033 <i>...Paris will be departing now from platform two.</i> 691 00:45:14,837 --> 00:45:15,918 He's in London. 692 00:45:16,005 --> 00:45:17,962 One of his passports just lit up at immigration 693 00:45:18,049 --> 00:45:19,915 on his way to Paris. 694 00:45:20,009 --> 00:45:22,171 -I'll grab local Maison. -No. 695 00:45:22,261 --> 00:45:23,717 This stays with us. 696 00:45:24,472 --> 00:45:25,587 What about Henderson? 697 00:45:27,558 --> 00:45:28,764 Call him. 698 00:46:16,691 --> 00:46:18,398 Non, vraiment, vous êtes déjà fermés ? 699 00:47:41,817 --> 00:47:43,273 <i><i>Hey, there, lockpick fans.</i> 700 00:47:43,361 --> 00:47:46,479 <i>Okay. Today we're gonna pick an apartment—style lock.</i> 701 00:47:46,572 --> 00:47:48,233 <i>So, the first thing we're gonna do</i> 702 00:47:48,324 --> 00:47:49,735 <i>is you're gonna take your tension wrench</i> 703 00:47:49,825 --> 00:47:51,441 <i>and you're gonna stick it in the bottom</i> 704 00:47:51,535 --> 00:47:53,151 <i>of the keyhole and the plug...</i> 705 00:47:53,245 --> 00:47:54,827 <i>just like so. Feel it?</i> 706 00:47:56,123 --> 00:47:57,739 You're <i>gonna apply just a little bit of pressure,</i> 707 00:47:57,833 --> 00:47:59,119 <i>just a little bit.</i> 708 00:47:59,210 --> 00:48:00,496 <i>Hey,</i> you don't <i>want</i> too <i>much.</i> 709 00:48:00,586 --> 00:48:02,042 <i>Too much, and What's gonna happen</i> 710 00:48:02,129 --> 00:48:03,870 <i>is the pins are gonna bind up on you...</i> 711 00:48:03,964 --> 00:48:06,126 <i>and you won't be able to get 'em up on a shear line.</i> 712 00:48:06,217 --> 00:48:08,754 <i>And you're not gonna get into that door.</i> 713 00:48:08,844 --> 00:48:12,428 <i>So, gently, gently...</i> 714 00:48:12,515 --> 00:48:16,474 <i>and feel it rotate back and forwards, listening carefully.</i> 715 00:48:16,560 --> 00:48:18,096 <i>Just a light touch.</i> 716 00:48:18,187 --> 00:48:21,020 <i>All the pins are gonna line up.</i> 717 00:48:21,107 --> 00:48:24,270 <i>And then, you're in. There you go.</i> 718 00:48:24,360 --> 00:48:25,566 <i>How to pick a look.</i> 719 00:48:25,653 --> 00:48:26,734 <i>Pretty dam easy.</i> 720 00:48:27,196 --> 00:48:29,153 <i>Um... Yeah, don't forget to like and subscribe.</i> 721 00:48:29,240 --> 00:48:30,526 <i>Thank y'all. See you next week.</i> 722 00:49:32,094 --> 00:49:35,303 Mei, j'oublie tout. Bon, je te prête mes talons... 723 00:49:45,316 --> 00:49:48,274 T'as oublié le pain. 724 00:49:49,236 --> 00:49:51,227 La boulangerie était fermée, tu te fiches de moi. 725 00:49:52,072 --> 00:49:53,904 Tu veux mes talons pour alter plus vite ou comment ça se passe ? 726 00:51:43,434 --> 00:51:45,141 Bonjour. Parlez, uh, anglais ? 727 00:51:45,227 --> 00:51:46,683 Um, yes. 728 00:51:47,396 --> 00:51:48,386 -Sunflowers. -Yeah. 729 00:51:48,480 --> 00:51:49,470 Excuse me. 730 00:51:50,816 --> 00:51:51,931 All of them, please. 731 00:51:52,860 --> 00:51:53,850 <i>"Vous?</i> 732 00:51:53,944 --> 00:51:55,526 The lilies as well, please. 733 00:51:56,530 --> 00:51:57,645 I'll get all of them. 734 00:51:59,992 --> 00:52:02,575 You must have done something really bad. 735 00:52:03,954 --> 00:52:04,944 Not yet. 736 00:52:20,471 --> 00:52:22,053 Et voici votre café, madame. 737 00:52:52,795 --> 00:52:54,706 Ça fait treize fois que j'vous appelle. 738 00:53:07,643 --> 00:53:11,853 Mademoiselle Frank. Je vous pris de m'excuser. Continuez l'exercise. 739 00:53:16,735 --> 00:53:17,725 Qu'est-ce qui se passe ? 740 00:53:17,820 --> 00:53:19,436 Je sais pas, Docteur, y'a tout qui s'est éteint là... 741 00:53:19,530 --> 00:53:20,691 -Ça marche pas là-bas ? -Non. 742 00:53:20,781 --> 00:53:22,271 Mais attends, viens, on va alter voir. 743 00:53:22,366 --> 00:53:24,323 -J'appelle IT ? -Oui, appelle IT. 744 00:53:32,084 --> 00:53:33,870 Excusez-moi, le docteur Lessoir, il est où ? 745 00:53:35,713 --> 00:53:37,454 Vous faites quoi, là ? Oh ! 746 00:53:37,548 --> 00:53:39,960 Ouvrez la porte ! Ouvrez la porte ! 747 00:53:45,597 --> 00:53:46,883 Ouvrez cette porte ! 748 00:54:00,904 --> 00:54:01,894 C'est quoi ça ? 749 00:54:01,989 --> 00:54:03,024 It's pollen. 750 00:54:03,115 --> 00:54:05,482 Mademoiselle Frank ? 751 00:54:05,576 --> 00:54:06,566 Who are you? 752 00:54:06,660 --> 00:54:08,071 Tell me where Horst Schiller is and I'll let you out. 753 00:54:08,162 --> 00:54:09,869 Screw you. 754 00:54:11,373 --> 00:54:13,455 No. 755 00:54:13,751 --> 00:54:15,412 Ouvrez la porte ! 756 00:54:16,003 --> 00:54:17,164 Mademoiselle Frank! 757 00:54:17,254 --> 00:54:18,289 No, no, no, no. 758 00:54:18,881 --> 00:54:21,088 T'as appelé les flics ? Qu'est-ce que tu fais, Miriam ? 759 00:54:24,470 --> 00:54:26,211 <i>No, no, no. That's not gonna work.</i> 760 00:54:27,222 --> 00:54:28,428 Open the door. 761 00:54:28,515 --> 00:54:29,505 I'm sorry. Not until you tell me. 762 00:54:29,600 --> 00:54:30,590 Please, just tell me where he is. 763 00:54:30,684 --> 00:54:31,674 Ouvrez la porte ! 764 00:54:32,352 --> 00:54:33,387 Why? 765 00:54:34,062 --> 00:54:35,723 Because you killed my wife. 766 00:54:36,607 --> 00:54:38,223 Her name was Sarah. 767 00:54:39,443 --> 00:54:40,649 Tell me where he is. 768 00:54:41,820 --> 00:54:43,481 Tell me! 769 00:54:43,572 --> 00:54:44,653 Tell me! 770 00:54:44,740 --> 00:54:46,196 I don't... I don't know. 771 00:54:46,283 --> 00:54:47,899 He contacts... 772 00:54:48,702 --> 00:54:50,113 He contacts us. 773 00:54:50,204 --> 00:54:51,786 Messenger... Messenger... 774 00:54:51,872 --> 00:54:52,907 I can't hear you. 775 00:54:54,374 --> 00:54:55,455 I can't hear you. 776 00:54:55,542 --> 00:54:56,748 Ouvrez la porte. Merde ! 777 00:54:57,461 --> 00:54:58,451 Shit! 778 00:56:11,034 --> 00:56:12,695 Appelez les secours ! 779 00:56:23,630 --> 00:56:24,916 Arrêtez-le ! Arrêtez-le ! 780 00:56:25,007 --> 00:56:26,042 - Il lui a pris son téléphone ! - Madame ? 781 00:56:26,133 --> 00:56:27,123 Madame, vous m'entendez ? 782 00:56:56,830 --> 00:56:57,945 Shit. 783 00:57:01,835 --> 00:57:03,200 Hello. Bonjour. 784 00:57:03,295 --> 00:57:05,332 Hello. Marseille, s'il vous plaît. 785 00:57:05,756 --> 00:57:07,246 37 euros, please, sir. 786 00:57:55,013 --> 00:57:56,970 What do we know about Gretchen Frank? 787 00:57:59,393 --> 00:58:02,010 Our people say one of her own folks ran her down. 788 00:58:03,105 --> 00:58:06,063 Most liker fallout from when the London job went south. 789 00:58:06,942 --> 00:58:08,398 I'll let State know. 790 00:58:08,485 --> 00:58:09,725 French ambassador is asking. 791 00:58:09,820 --> 00:58:10,855 Wasn't us. 792 01:00:01,681 --> 01:00:03,592 Mais fais attention, abruti ! 793 01:00:03,683 --> 01:00:04,673 Hé, t'es fou ! 794 01:01:31,646 --> 01:01:32,727 You want a beer? 795 01:01:35,400 --> 01:01:36,561 Yeah. Yeah, sure. 796 01:01:36,651 --> 01:01:38,312 Deux Heineken, s'il vous plaît. 797 01:01:43,325 --> 01:01:44,986 How did you find me? 798 01:01:45,076 --> 01:01:47,659 Phone you pulled off Gretchen Frank. 799 01:01:48,246 --> 01:01:50,032 -It's like a radar ping. -Shit. 800 01:01:51,041 --> 01:01:52,452 Doesn't matter how smart you are. 801 01:01:52,542 --> 01:01:55,409 If you panic, that will always screw up a good plan. 802 01:02:04,304 --> 01:02:06,295 Then there's the survival instinct. 803 01:02:06,765 --> 01:02:08,301 No one goes down easy. 804 01:02:09,476 --> 01:02:10,966 And, of course, the aftermath, 805 01:02:11,061 --> 01:02:14,304 when you realise you've done something you can't undo, ever. 806 01:02:16,483 --> 01:02:17,473 I can live with that. 807 01:02:18,818 --> 01:02:19,808 You can't. 808 01:02:23,031 --> 01:02:24,112 You surprised me, Charlie. 809 01:02:24,199 --> 01:02:26,190 I can't tell you how rare that is. 810 01:02:26,284 --> 01:02:28,400 But it ends here. 811 01:02:29,788 --> 01:02:32,496 There are no three-volley salutes in this work. 812 01:02:33,333 --> 01:02:35,119 We're the John Does that get found in the dumpster, 813 01:02:35,210 --> 01:02:36,792 if we get found. 814 01:02:36,878 --> 01:02:37,868 Which you won't. 815 01:02:42,634 --> 01:02:43,795 I'm sorry. 816 01:02:46,846 --> 01:02:48,462 No, those were good lessons. 817 01:02:50,809 --> 01:02:52,675 You're a good teacher, Hendo. 818 01:02:54,854 --> 01:02:56,515 I took that into account. 819 01:02:58,441 --> 01:03:00,182 Fifty-fifty odds, right? 820 01:03:01,569 --> 01:03:04,937 Did you ever account for the things I was good at? 821 01:03:06,992 --> 01:03:08,824 Base charge on a timer. 822 01:04:14,893 --> 01:04:17,134 <i>You have one new message.</i> 823 01:04:18,646 --> 01:04:20,432 <i>Meet Ottoman Cargo.</i> 824 01:04:20,523 --> 01:04:22,935 <i>Hangar seven. They're expecting you.</i> 825 01:04:23,026 --> 01:04:25,484 <i>You'll need 500 eures in cash.</i> 826 01:04:38,500 --> 01:04:40,411 <i>You have one new message.</i> 827 01:04:42,087 --> 01:04:44,499 <i>The Fahri Cafe, Kuveloğlu Street.</i> 828 01:04:45,256 --> 01:04:46,746 <i>I will pass you a book.</i> 829 01:05:42,021 --> 01:05:44,388 Wait. He is not who you're looking for. 830 01:05:46,359 --> 01:05:47,349 Check your phone. 831 01:06:08,173 --> 01:06:09,914 It was reckless of you to come here, 832 01:06:10,008 --> 01:06:11,419 whatever your reasons. 833 01:06:12,677 --> 01:06:13,792 Listen, I need your help. 834 01:06:13,887 --> 01:06:16,219 No. You have nowhere else to go. 835 01:06:16,306 --> 01:06:17,796 That's not the same thing. 836 01:06:19,392 --> 01:06:21,008 We're shopping, okay? 837 01:06:21,519 --> 01:06:22,634 Give me your backpack. 838 01:06:29,736 --> 01:06:30,897 And your hat. 839 01:06:32,906 --> 01:06:34,613 Now you look less American. 840 01:06:36,284 --> 01:06:37,490 What do you want? 841 01:06:39,537 --> 01:06:40,823 My wife was murdered. 842 01:06:40,914 --> 01:06:42,279 I know about your wife. 843 01:06:44,459 --> 01:06:46,791 And Paris, that was you? 844 01:06:48,755 --> 01:06:49,836 I need to find the others. 845 01:06:49,923 --> 01:06:50,913 No. Not here. 846 01:06:52,133 --> 01:06:53,544 There is a parking garage 847 01:06:53,635 --> 01:06:55,125 four blocks from here, that way. 848 01:06:55,220 --> 01:06:56,631 First floor. 849 01:06:56,721 --> 01:06:58,928 Do some shopping, then meet me there in half an hour. 850 01:06:59,015 --> 01:07:01,131 And if you're not followed, we'll talk more. 851 01:07:01,226 --> 01:07:04,560 <i>Tabii. Evet. Aynen.</i> 852 01:07:25,124 --> 01:07:26,865 So, how long has it been you? 853 01:07:27,710 --> 01:07:28,700 Six years. 854 01:07:29,754 --> 01:07:31,870 My husband was a CIA asset. 855 01:07:31,965 --> 01:07:33,455 Former KGB. 856 01:07:33,550 --> 01:07:35,507 He was Inquiline until he died. 857 01:07:37,345 --> 01:07:38,676 He fell out of a window. 858 01:07:40,098 --> 01:07:41,179 I'm sorry. 859 01:07:41,266 --> 01:07:42,597 Accidental falls from windows 860 01:07:42,684 --> 01:07:45,176 are the number-one cause of death of former KGB. 861 01:07:45,270 --> 01:07:46,305 You didn't know? 862 01:07:46,896 --> 01:07:48,853 He taught me everything he was doing... 863 01:07:48,940 --> 01:07:52,774 how to mine data cache, encrypt files. 864 01:07:54,112 --> 01:07:55,398 And after he died... 865 01:07:55,822 --> 01:07:57,358 well, I decided to keep up my connection 866 01:07:57,448 --> 01:07:58,529 to your department... 867 01:07:58,616 --> 01:08:00,072 in case I needed help. 868 01:08:01,452 --> 01:08:03,864 Which is why I always thought you were a middle-aged man. 869 01:08:03,955 --> 01:08:05,787 Because you were, to begin with. 870 01:08:07,250 --> 01:08:09,617 You aren't exactly what I pictured, either. 871 01:08:09,711 --> 01:08:11,327 How did you picture me? 872 01:08:11,421 --> 01:08:12,411 I don't know. 873 01:08:13,172 --> 01:08:15,504 Mr CIA-man-with-a-gun, I guess. 874 01:08:18,720 --> 01:08:20,006 So, you'll help me? 875 01:08:45,955 --> 01:08:47,866 It's better than any alarm system. 876 01:08:52,795 --> 01:08:53,910 This is the first place 877 01:08:54,005 --> 01:08:56,588 I've stayed in for more than a month... 878 01:08:56,674 --> 01:08:58,039 in the last three years. 879 01:09:00,219 --> 01:09:01,459 I don't sleep. 880 01:09:02,221 --> 01:09:04,883 But I just don't want to run any more. 881 01:09:07,560 --> 01:09:09,642 What makes you think they won't find you here? 882 01:09:12,899 --> 01:09:14,230 For that night... 883 01:09:14,651 --> 01:09:15,641 when they do. 884 01:09:15,735 --> 01:09:16,770 You really think you're gonna 885 01:09:16,861 --> 01:09:18,727 fight off the Russians with that? 886 01:09:18,821 --> 01:09:19,982 It's not for them. 887 01:09:20,073 --> 01:09:21,188 It's for me. 888 01:09:24,994 --> 01:09:26,860 These are the three, correct? 889 01:09:26,954 --> 01:09:27,944 Yeah. 890 01:09:28,039 --> 01:09:30,121 Schiller seems to be the coordinator. 891 01:09:30,208 --> 01:09:31,698 Ringleader. 892 01:09:31,793 --> 01:09:34,080 But he's also the most difficult to profile. 893 01:09:34,420 --> 01:09:35,410 As far as I can tell, 894 01:09:35,505 --> 01:09:38,122 they operate as middlemen in the proliferation chain. 895 01:09:38,216 --> 01:09:39,798 And just like the data you showed me... 896 01:09:39,884 --> 01:09:43,218 they also source mercenaries for Director Moore's black ops. 897 01:09:43,304 --> 01:09:46,763 Ellish sources the weapons, but he's beyond paranoid. 898 01:09:46,849 --> 01:09:49,386 So, we have to find a way to pull him out of the dark. 899 01:09:49,936 --> 01:09:52,598 Okay. Perhaps I can start the conversation. 900 01:09:52,689 --> 01:09:54,600 Suggest I have a contract for him. 901 01:09:54,982 --> 01:09:56,347 See if he will engage. 902 01:09:56,776 --> 01:09:59,108 Okay. And this is Mishka Blazhic. 903 01:09:59,487 --> 01:10:01,069 He seems to be based in Moscow, 904 01:10:01,155 --> 01:10:02,737 but he likes to keep on the move. 905 01:10:02,824 --> 01:10:06,317 Enjoys his luxuries. Travels everywhere first class. 906 01:10:06,619 --> 01:10:08,030 He may be the week link. 907 01:10:08,121 --> 01:10:09,577 Even posts online. 908 01:10:10,123 --> 01:10:11,204 This was just last week. 909 01:10:11,290 --> 01:10:14,828 No location, but the vineyard on level ground... 910 01:10:14,919 --> 01:10:17,035 and the spacing is wider than typical, 911 01:10:17,130 --> 01:10:19,041 so probably hotter climate. 912 01:10:19,132 --> 01:10:21,169 Chalky soil. Maybe granite. 913 01:10:21,259 --> 01:10:22,875 Low sun hitting the wine in his glass. 914 01:10:22,969 --> 01:10:25,586 But the vineyard would be angled north-south... 915 01:10:26,139 --> 01:10:27,379 so it's sunrise. 916 01:10:28,099 --> 01:10:31,262 And this church. The architecture looks Spanish. 917 01:10:31,352 --> 01:10:32,467 So, hot in October. 918 01:10:32,562 --> 01:10:34,178 Maybe central Spain. 919 01:10:34,605 --> 01:10:35,970 And here, in the reflection... 920 01:10:36,524 --> 01:10:37,639 girlfriend, maybe. 921 01:10:43,156 --> 01:10:44,487 And there she is. 922 01:10:46,367 --> 01:10:47,698 Alexandra Solovoya, 923 01:10:48,453 --> 01:10:49,864 who also likes to travel. 924 01:10:49,954 --> 01:10:52,946 And she flew Moscow to Madrid, last week. 925 01:10:53,750 --> 01:10:57,459 <i>We need to project everything that makes America great,</i> 926 01:10:57,545 --> 01:10:59,331 <i>but we need to do it openly...</i> 927 01:10:59,422 --> 01:11:01,254 We have to assume he's still alive. 928 01:11:01,632 --> 01:11:02,713 He has three targets. 929 01:11:02,800 --> 01:11:03,790 <i>And so, I pledge.</i> 930 01:11:03,885 --> 01:11:06,502 We need to locate and get eyes on all of them. 931 01:11:06,596 --> 01:11:10,180 <i>...this agency will be worthy of the nation's trust.</i> 932 01:11:10,266 --> 01:11:14,009 <i>Within our country and beyond, we will be accountable.</i> 933 01:11:14,562 --> 01:11:16,098 I saw your speech. 934 01:11:16,189 --> 01:11:17,179 It was excellent. 935 01:11:18,107 --> 01:11:19,643 You know, you're the first person 936 01:11:19,734 --> 01:11:21,395 my predecessor briefed me on? 937 01:11:22,069 --> 01:11:24,686 About the stick up your ass on ISIS, AQ, 938 01:11:24,781 --> 01:11:26,317 Iran, counter terrorism? 939 01:11:27,492 --> 01:11:30,735 Even now, three years after mandatory retirement, 940 01:11:30,828 --> 01:11:32,239 they keep looking the other way. 941 01:11:33,080 --> 01:11:35,412 But it's housekeeping time... 942 01:11:36,000 --> 01:11:37,707 and I need to know where you stand. 943 01:11:38,461 --> 01:11:41,749 Sounds like you're suggesting it's time for me to go private. 944 01:11:41,839 --> 01:11:44,547 Write a neat book about my time with the company. 945 01:11:45,676 --> 01:11:48,543 Yet here we are, enjoying this lovely meal. 946 01:11:49,680 --> 01:11:50,761 So, why? 947 01:11:50,848 --> 01:11:51,963 Oh, please. 948 01:11:52,475 --> 01:11:54,182 I'm new, but I'm not stupid. 949 01:11:55,228 --> 01:11:57,139 I need you to be accountable. 950 01:11:57,730 --> 01:11:58,891 To me. 951 01:11:59,524 --> 01:12:02,016 Stop playing your black ops in the sand. 952 01:12:02,360 --> 01:12:04,442 I need to be across everything. 953 01:12:04,529 --> 01:12:06,270 And I mean everything. 954 01:12:11,786 --> 01:12:12,901 Hey,Bf tan? 955 01:12:13,579 --> 01:12:14,785 Can you bring me another one of these 956 01:12:14,872 --> 01:12:16,408 sourdough roll thingies? 957 01:12:16,499 --> 01:12:17,489 Sure, Mr Moore. 958 01:12:19,335 --> 01:12:21,121 -I'll tell you a story. -Mm. 959 01:12:21,504 --> 01:12:26,544 Your predecessor sat me down at this very same table, 960 01:12:26,634 --> 01:12:29,092 no more than a week into his term, 961 01:12:29,178 --> 01:12:32,762 and gave me pretty much this exact same speech. 962 01:12:33,933 --> 01:12:34,923 Oh, wait. 963 01:12:35,726 --> 01:12:37,717 Maybe it was his predecessor. 964 01:12:37,812 --> 01:12:39,177 I can't remember. 965 01:12:39,272 --> 01:12:42,185 Anyway, I'll tell you what I told them. 966 01:12:43,317 --> 01:12:44,773 You have my full support. 967 01:12:48,406 --> 01:12:49,521 Good. 968 01:12:50,783 --> 01:12:51,773 Good talk. 969 01:12:55,079 --> 01:12:56,319 Enjoy that pasta. 970 01:13:04,922 --> 01:13:06,128 Where? 971 01:13:06,215 --> 01:13:07,205 Madrid. 972 01:13:07,550 --> 01:13:08,631 On whose orders? 973 01:13:08,718 --> 01:13:09,833 Your lunch date. 974 01:13:14,682 --> 01:13:16,389 Let's get someone of our own in play. 975 01:13:25,151 --> 01:13:26,391 Found him. 976 01:13:26,485 --> 01:13:28,067 At the Aguilar Hotel. 977 01:13:28,154 --> 01:13:30,612 Five stars. Nightclub. Rooftop pool. 978 01:13:34,368 --> 01:13:35,358 What? 979 01:13:36,162 --> 01:13:37,869 Langley will be onto him, too. 980 01:13:38,873 --> 01:13:40,534 Well, then we keep tracking him... 981 01:13:40,833 --> 01:13:42,289 until we have a clear field. 982 01:13:46,380 --> 01:13:47,745 No. 983 01:13:47,840 --> 01:13:49,205 I'm going. 984 01:13:51,427 --> 01:13:52,417 Okay. 985 01:13:54,138 --> 01:13:56,095 And keep an eye out for him. 986 01:13:56,557 --> 01:13:57,922 This is who they'll send. 987 01:14:15,826 --> 01:14:16,816 Cheers, cheers, cheers. 988 01:14:16,911 --> 01:14:18,527 Nobody walks home. We roll home. 989 01:14:30,675 --> 01:14:31,915 He's a night swimmer. 990 01:14:32,802 --> 01:14:35,419 <i>He pays the staff to clear the rooftop for him.</i> 991 01:14:45,564 --> 01:14:46,725 <i><i>...the approval of the team</i> 992 01:14:46,816 --> 01:14:49,683 <i>and the ambitious plans were given the green light.</i> 993 01:14:49,777 --> 01:14:52,439 <i>The sky pool is suspended 16 storeys</i> 994 01:14:52,530 --> 01:14:54,237 <i>above the ground, which is 70 metres.</i> 995 01:14:54,657 --> 01:14:56,068 <i>The thickness of the clear glass</i> 996 01:14:56,158 --> 01:14:58,946 <i>will be 420 centimetres in total...</i> 997 01:14:59,036 --> 01:15:00,652 <i>made of three panels with air gaps</i> 998 01:15:00,746 --> 01:15:02,157 <i>to improve the strength.</i> 999 01:15:02,248 --> 01:15:05,491 <i>The pool will be three metres ta", five metres wide,</i> 1000 01:15:05,584 --> 01:15:09,748 <i>and can hold an impressive 150 tonnes of water.</i> 1001 01:15:11,132 --> 01:15:12,714 You <i>could shoot</i> him <i>from there.</i> 1002 01:15:13,718 --> 01:15:15,300 You haven't seen me shoot. 1003 01:15:17,805 --> 01:15:20,297 Not for me to say here, boss, but why bury him? 1004 01:15:20,391 --> 01:15:21,381 Why not just roll him up? 1005 01:15:21,475 --> 01:15:23,716 We're past that. Too big of a stench. 1006 01:15:23,811 --> 01:15:26,394 Look, he practically invented half of our surveillance tech. 1007 01:15:26,480 --> 01:15:27,970 Now, |Will find him... 1008 01:15:28,649 --> 01:15:30,060 but you might have a bigger stench on your hands 1009 01:15:30,151 --> 01:15:31,391 if he gives us the slip again. 1010 01:15:31,485 --> 01:15:33,146 You won't let that happen. 1011 01:15:37,616 --> 01:15:39,448 Charlie Heller. 1012 01:15:54,425 --> 01:15:56,462 Okay. You're going to have to clue me in. 1013 01:15:56,802 --> 01:15:59,214 Integrity. It's all about integrity. 1014 01:15:59,305 --> 01:16:01,296 To have morals, something like that? 1015 01:16:01,390 --> 01:16:02,880 <i>Yeah. And something else as well.</i> 1016 01:16:03,184 --> 01:16:04,925 If I have the math right. 1017 01:16:05,394 --> 01:16:06,384 I should move. 1018 01:16:30,669 --> 01:16:31,830 <i>-Hola. -¿Sí?</i> 1019 01:16:31,921 --> 01:16:33,537 Can I confirm the pool will be ready as usual? 1020 01:16:33,631 --> 01:16:34,621 Si, Señor. 1021 01:16:34,715 --> 01:16:36,080 - Gracias. - De nada. 1022 01:16:40,596 --> 01:16:42,633 Oh, my God. 1023 01:16:52,358 --> 01:16:53,348 Over here. 1024 01:17:02,159 --> 01:17:03,775 Second stool down at the bar. 1025 01:17:04,453 --> 01:17:05,864 Yeah. What about him? 1026 01:17:05,955 --> 01:17:06,990 <i>He's been following me.</i> 1027 01:17:07,081 --> 01:17:08,663 <i>I've clocked him three times.</i> 1028 01:17:08,749 --> 01:17:11,081 Yeah, well, where there's one, there's always more. 1029 01:17:15,172 --> 01:17:16,162 Shit. 1030 01:17:16,257 --> 01:17:17,247 You're right. 1031 01:17:17,591 --> 01:17:18,797 Yeah, I've got your man. 1032 01:17:18,884 --> 01:17:21,751 He's in the lobby, moving across towards the elevators. 1033 01:17:22,805 --> 01:17:25,422 <i>And the man at the bar, I have an ID on him.</i> 1034 01:17:26,058 --> 01:17:28,174 Charlie, he's also CIA. 1035 01:17:28,894 --> 01:17:30,259 <i>You have to leave now.</i> 1036 01:17:31,230 --> 01:17:32,720 <i>Heller, are you listening to me?</i> 1037 01:17:34,441 --> 01:17:36,978 No. No, we go as planned. 1038 01:17:58,632 --> 01:18:00,839 I'm allowed to use the pool. 1039 01:18:00,926 --> 01:18:02,587 I paid for it. 1040 01:18:03,554 --> 01:18:05,215 Is there a problem? 1041 01:18:07,057 --> 01:18:09,594 Tell me where to find Horst Schiller. 1042 01:18:11,312 --> 01:18:12,393 Who are you? 1043 01:18:13,439 --> 01:18:15,476 You held a gun to my wife's head. 1044 01:18:15,566 --> 01:18:16,647 She was terrified. 1045 01:18:18,068 --> 01:18:20,059 -You have the wrong guy. -Yeah, yeah, I know. 1046 01:18:20,154 --> 01:18:21,861 You didn't pull the trigger. 1047 01:18:21,947 --> 01:18:23,984 So, tell me where to find him. 1048 01:18:24,533 --> 01:18:26,365 If this is a joke, I don't get it. 1049 01:18:26,452 --> 01:18:27,738 It's not a joke. 1050 01:18:28,245 --> 01:18:29,952 This is a remote that controls a device... 1051 01:18:30,039 --> 01:18:31,200 that's been decompressing the air 1052 01:18:31,290 --> 01:18:33,577 between the sheets of glass beneath you. 1053 01:18:33,667 --> 01:18:36,455 If I trigger it, the glass Will shatter. 1054 01:18:36,545 --> 01:18:38,127 So, tell me where he is... 1055 01:18:38,631 --> 01:18:40,417 or swim very fast. 1056 01:18:40,507 --> 01:18:42,214 You have the wrong person. 1057 01:18:42,635 --> 01:18:43,670 No. 1058 01:18:46,013 --> 01:18:48,425 I have exactly the right person. 1059 01:19:16,001 --> 01:19:17,583 Charlie, you should get out of there. 1060 01:19:18,754 --> 01:19:19,744 Shit. 1061 01:19:20,130 --> 01:19:21,620 <i>Henderson's headed your way.</i> 1062 01:19:21,715 --> 01:19:22,921 Go towards the stairwell. 1063 01:19:29,848 --> 01:19:30,838 Where is he now? 1064 01:19:30,933 --> 01:19:32,048 He's in the stairwell. 1065 01:19:32,142 --> 01:19:33,974 Three floors above. Head towards the basement. 1066 01:19:34,061 --> 01:19:35,517 <i>There's an exit in the back.</i> 1067 01:19:47,116 --> 01:19:48,652 Shit! There's another one... 1068 01:19:48,742 --> 01:19:50,324 already in the basement. 1069 01:19:50,411 --> 01:19:51,617 <i>He's coming towards you.</i> 1070 01:19:53,914 --> 01:19:54,904 Which way? Which way? 1071 01:19:54,999 --> 01:19:56,285 Left. Go left. 1072 01:19:59,712 --> 01:20:00,873 <i>Where is he? The other one?</i> 1073 01:20:01,422 --> 01:20:02,787 I don't know. I'm looking right now. 1074 01:20:03,549 --> 01:20:05,210 Heller, stop! 1075 01:20:05,759 --> 01:20:07,466 Stop! Stop. 1076 01:20:57,353 --> 01:20:58,343 OW. 1077 01:21:28,842 --> 01:21:30,458 <i>Charlie, you gotta get out of there.</i> 1078 01:21:30,552 --> 01:21:31,838 You've got-- You've got to go. 1079 01:21:32,137 --> 01:21:33,127 <i>Right now.</i> 1080 01:21:46,193 --> 01:21:47,354 You wanted to see me? 1081 01:21:47,444 --> 01:21:48,605 Have a seat. 1082 01:21:53,450 --> 01:21:54,781 Where's Charlie Heller? 1083 01:21:56,328 --> 01:21:58,569 As far as I know, still on bereavement leave. 1084 01:21:59,164 --> 01:22:00,495 You talk to him at all? 1085 01:22:00,582 --> 01:22:02,994 We thought it best to give him some space for now. 1086 01:22:03,877 --> 01:22:05,333 Makes sense. 1087 01:22:05,754 --> 01:22:07,586 I'll let you know if we hear from him. 1088 01:22:28,610 --> 01:22:29,691 There. 1089 01:22:31,363 --> 01:22:33,195 -See that? -Yeah. What's he doing? 1090 01:22:33,282 --> 01:22:34,272 His lips are moving. 1091 01:22:34,575 --> 01:22:35,565 Look in his ear. 1092 01:22:36,535 --> 01:22:37,775 He's talking to somebody. 1093 01:22:37,870 --> 01:22:38,860 Who? 1094 01:22:41,874 --> 01:22:43,615 Hotel security was hacked yesterday. 1095 01:22:43,709 --> 01:22:44,915 Right. Time? 1096 01:22:45,002 --> 01:22:47,334 11:07. It was a pro job. 1097 01:22:47,421 --> 01:22:49,583 The origination is murky at best. 1098 01:22:49,673 --> 01:22:50,708 Istanbul, perhaps. 1099 01:22:50,841 --> 01:22:51,831 Talk to me. 1100 01:22:52,176 --> 01:22:53,166 From Heller. 1101 01:22:53,802 --> 01:22:57,591 "If I had to guess, you're a 50-year-old Russian man 1102 01:22:57,681 --> 01:22:59,922 living in Istanbul." 1103 01:23:00,976 --> 01:23:02,011 “Inquiline." 1104 01:23:02,519 --> 01:23:03,930 Code name "Inquiline." 1105 01:23:04,229 --> 01:23:05,390 Locate this person. 1106 01:23:21,163 --> 01:23:23,530 -How are you feeling? -Eh. 1107 01:23:23,999 --> 01:23:26,206 I don't know. I-I didn't screw up so much this time. 1108 01:23:28,212 --> 01:23:30,499 Not so sure that's a good thing, right? 1109 01:23:32,508 --> 01:23:34,875 Actually, I meant feeding the birds. 1110 01:23:38,013 --> 01:23:40,505 When my husband was murdered... 1111 01:23:42,100 --> 01:23:45,218 ! wasn't prepared for how quiet the world would become. 1112 01:23:46,813 --> 01:23:49,680 All the sounds that a person makes in your life. 1113 01:23:50,275 --> 01:23:51,390 The rhythms. 1114 01:23:52,736 --> 01:23:56,320 How you expect a certain sound at a certain time of day. 1115 01:23:57,199 --> 01:23:59,531 The door, footfall. 1116 01:24:01,328 --> 01:24:03,569 The stupid thing he used to do that annoyed me. 1117 01:24:06,500 --> 01:24:08,036 And then suddenly there's... 1118 01:24:08,627 --> 01:24:09,742 nothing. 1119 01:24:12,965 --> 01:24:14,126 It's just great... 1120 01:24:15,008 --> 01:24:15,998 silence. 1121 01:24:18,595 --> 01:24:19,676 For me... 1122 01:24:20,681 --> 01:24:22,388 Every moment since has been about... 1123 01:24:22,474 --> 01:24:24,465 trying to fill that silence. 1124 01:24:27,396 --> 01:24:29,103 You need to ask yourself... 1125 01:24:30,315 --> 01:24:31,555 Doing all this... 1126 01:24:33,735 --> 01:24:35,851 is it how you should fill yours? 1127 01:24:46,915 --> 01:24:48,326 Code name, Inquiline. 1128 01:24:49,209 --> 01:24:51,416 Ex-FSB by way of the KGB. 1129 01:24:51,503 --> 01:24:53,414 Flipped to us in '04. 1130 01:24:53,505 --> 01:24:55,872 -Deceased in '17. -Deceased? 1131 01:24:55,966 --> 01:24:59,300 The Russians suspect his widow may be operating in his place. 1132 01:25:00,721 --> 01:25:02,803 Get me the Russian station chief in Istanbul. 1133 01:25:25,203 --> 01:25:26,568 What's wrong? 1134 01:25:26,663 --> 01:25:27,653 What's wrong? 1135 01:25:29,499 --> 01:25:31,490 I want nothing from you. 1136 01:25:33,295 --> 01:25:35,332 I just want to sleep for one night 1137 01:25:35,422 --> 01:25:37,379 with another person beside me. 1138 01:25:41,094 --> 01:25:42,175 Okay. 1139 01:26:26,056 --> 01:26:27,262 Shit. 1140 01:26:27,849 --> 01:26:29,010 -Move. -Shit. 1141 01:26:29,101 --> 01:26:30,387 Go. Move, move. 1142 01:26:31,687 --> 01:26:33,519 This way. This way. Come on. 1143 01:26:39,319 --> 01:26:40,855 Come on. Come on. 1144 01:27:03,677 --> 01:27:05,167 Hey. 1145 01:27:49,264 --> 01:27:50,550 {GUNSHOT) 1146 01:28:10,452 --> 01:28:11,533 Have they gone? 1147 01:28:13,246 --> 01:28:14,862 It's okay. It's okay. 1148 01:28:14,956 --> 01:28:17,072 We're okay. We've lost them. 1149 01:28:18,210 --> 01:28:20,121 We're okay, we're okay, we're okay. 1150 01:28:28,178 --> 01:28:29,464 Shit. 1151 01:28:33,683 --> 01:28:36,266 You're okay. 1152 01:28:37,854 --> 01:28:39,185 Shit. 1153 01:28:42,150 --> 01:28:43,140 Mm. 1154 01:28:49,157 --> 01:28:50,147 Shit. 1155 01:29:00,001 --> 01:29:00,991 Oh, God. 1156 01:31:50,964 --> 01:31:52,079 Heller's in Berlin. 1157 01:31:52,173 --> 01:31:53,163 What? 1158 01:31:54,509 --> 01:31:55,795 This was 40 minutes ago. 1159 01:32:23,663 --> 01:32:25,324 Yeah? 1160 01:32:26,791 --> 01:32:29,032 <i>Put the money on the chain Count it.</i> 1161 01:32:30,003 --> 01:32:32,244 Nothing until I inspect the hardware. 1162 01:32:32,338 --> 01:32:34,295 <i>Hardware's right there. Go ahead.</i> 1163 01:32:35,216 --> 01:32:36,581 <i>Stay on the phone.</i> 1164 01:32:38,511 --> 01:32:39,672 Shit. 1165 01:32:39,763 --> 01:32:42,095 <i>You just armed an IED. It's on a beam trigger.</i> 1166 01:32:42,182 --> 01:32:46,426 <i>You drop the lid, move away, or cross the beam, it detonates.</i> 1167 01:32:48,813 --> 01:32:50,099 Who the hell are you? 1168 01:32:50,190 --> 01:32:51,601 Do you honestly think I came here alone? 1169 01:32:51,691 --> 01:32:53,307 <i>Look at the photograph.</i> 1170 01:32:53,401 --> 01:32:54,562 <i>See it?</i> 1171 01:32:55,570 --> 01:32:56,685 <i>Do you see it?</i> 1172 01:32:56,780 --> 01:32:58,737 Yeah, sure. I see the photograph. 1173 01:32:58,823 --> 01:32:59,984 <i>Do you recognise her?</i> 1174 01:33:01,951 --> 01:33:03,567 <i>London, maybe?</i> 1175 01:33:04,370 --> 01:33:05,360 That's Sarah. 1176 01:33:05,455 --> 01:33:06,661 You took her life. 1177 01:33:07,415 --> 01:33:08,621 For no reason. 1178 01:33:09,209 --> 01:33:10,495 Uh... 1179 01:33:11,544 --> 01:33:13,251 Wasn't me, okay? 1180 01:33:13,463 --> 01:33:14,453 I didn't shoot her. 1181 01:33:14,547 --> 01:33:15,537 Fine. 1182 01:33:15,632 --> 01:33:16,918 Just tell me what I need to know, 1183 01:33:17,008 --> 01:33:18,669 and I'll deactivate the device. 1184 01:33:18,760 --> 01:33:19,966 All right. Okay. Come on, come on. 1185 01:33:20,053 --> 01:33:21,669 Where is he? Schiller. Where is he? 1186 01:33:21,763 --> 01:33:22,753 It's impossible, man. 1187 01:33:22,847 --> 01:33:25,339 After what happened to Gretchen and Blazhic, he's gone. 1188 01:33:25,433 --> 01:33:26,639 Horst's gone. 1189 01:33:26,726 --> 01:33:28,842 Well, then you are of no use to me, are you? 1190 01:33:28,937 --> 01:33:30,348 No, no, no. Wait, wait, wait! 1191 01:33:33,608 --> 01:33:35,975 He'll be at sea, right? He stays on his beat. 1192 01:33:36,361 --> 01:33:37,977 -Which sea? -I don't know. Russian waters. 1193 01:33:38,071 --> 01:33:41,109 That's 25,000 miles of coastline. 1194 01:33:41,199 --> 01:33:43,531 -Which sea? -I don't know! Russian waters! 1195 01:33:43,618 --> 01:33:45,325 Not good enough. Too vague. 1196 01:33:45,411 --> 01:33:46,617 Oh, come on, man! 1197 01:33:46,704 --> 01:33:49,571 You supply him with this shit, right? These missiles. 1198 01:33:49,666 --> 01:33:51,282 -Correct? -Yeah. 1199 01:33:51,376 --> 01:33:53,208 Yeah? So where do you deliver them? 1200 01:33:55,088 --> 01:33:57,955 A port on the Baltic Primorsk. 1201 01:33:58,049 --> 01:33:59,881 It's there. Okay, there's <i>a...</i> 1202 01:34:02,470 --> 01:34:04,677 There's a café. 1203 01:34:05,723 --> 01:34:07,680 He calls in there, and that's it. 1204 01:34:07,767 --> 01:34:09,098 How do you contact him? 1205 01:34:10,603 --> 01:34:12,844 He uses two numbers for his men. 1206 01:34:12,939 --> 01:34:14,771 If they get the right codes, they know it's me. 1207 01:34:14,858 --> 01:34:16,519 That's all I have. 1208 01:34:16,609 --> 01:34:17,644 We'll see. 1209 01:34:17,735 --> 01:34:18,816 Give me your phone. 1210 01:34:19,112 --> 01:34:20,318 Your phone. 1211 01:34:27,745 --> 01:34:29,235 The numbers are there. 1212 01:34:29,330 --> 01:34:30,695 The codes are by their names. 1213 01:34:37,255 --> 01:34:38,336 Their names? 1214 01:34:38,423 --> 01:34:40,505 Simon and Kristoff. 1215 01:34:40,592 --> 01:34:43,334 I'm not messing, man. Simon and Kristoff. Come on. 1216 01:34:43,970 --> 01:34:45,881 - There. You see? See, I'm not... - You're right. 1217 01:34:45,972 --> 01:34:48,589 I'm not lying. Now, deactivate this thing. 1218 01:34:51,186 --> 01:34:52,551 Hey, where are you going? 1219 01:34:53,354 --> 01:34:54,344 Where you going? 1220 01:34:54,439 --> 01:34:56,726 If you jump really fast, you might survive the blast. 1221 01:34:56,816 --> 01:34:57,806 Please! 1222 01:34:58,610 --> 01:34:59,600 Wait! 1223 01:35:00,653 --> 01:35:01,643 Wait! 1224 01:35:09,245 --> 01:35:10,701 We got a ping in Rome. 1225 01:35:10,788 --> 01:35:13,325 The little prick is now at a museum? 1226 01:35:13,416 --> 01:35:14,656 He's not in Rome. 1227 01:35:15,376 --> 01:35:16,616 We're chasing vapours. 1228 01:35:17,170 --> 01:35:18,331 How? 1229 01:35:18,421 --> 01:35:21,209 Because they're shovelling what's left of Mr Lawrence Ellish 1230 01:35:21,299 --> 01:35:23,165 out of the mud in Romania. 1231 01:35:23,259 --> 01:35:24,715 He just got on a tram in Prague. 1232 01:36:22,777 --> 01:36:24,313 You need to sleep again. 1233 01:38:28,945 --> 01:38:30,401 Are you kidding me? 1234 01:38:30,488 --> 01:38:33,150 What do you think, man? 1235 01:38:33,241 --> 01:38:34,481 Just coincidence or what? 1236 01:38:34,575 --> 01:38:36,065 Yeah, somehow, I doubt that. 1237 01:38:36,702 --> 01:38:38,033 What do you say, maybe... 1238 01:38:38,121 --> 01:38:40,863 let's go get us a cup of shitty Russian coffee, huh? 1239 01:38:40,957 --> 01:38:42,288 Come on. 1240 01:38:42,375 --> 01:38:43,706 Look at you in the big, bad city. 1241 01:38:43,793 --> 01:38:45,079 Come on, let's go. 1242 01:38:46,087 --> 01:38:47,794 So, a rabbit on the run, huh? 1243 01:38:54,929 --> 01:38:55,919 Sit down, man. 1244 01:39:04,021 --> 01:39:05,762 So, you're here to kill me? 1245 01:39:05,857 --> 01:39:07,973 Nah, that's not really what I do. 1246 01:39:08,067 --> 01:39:09,478 I mean, I might set you up to get killed. 1247 01:39:09,569 --> 01:39:10,980 You know, facilitate it. 1248 01:39:11,070 --> 01:39:12,481 What are you looking for? 1249 01:39:14,824 --> 01:39:15,939 I don't know, my assess in? 1250 01:39:16,033 --> 01:39:18,821 Your assess in? Yeah, and what do you think? 1251 01:39:18,911 --> 01:39:20,072 What does an assess in look like? 1252 01:39:20,163 --> 01:39:22,530 I mean, it can kinda be anyone, huh? 1253 01:39:22,623 --> 01:39:24,580 I mean, even a slight little nerdy fella 1254 01:39:24,667 --> 01:39:26,533 -likes to work on computers. -Mm. 1255 01:39:26,627 --> 01:39:27,958 Only thing dangerous about him is 1256 01:39:28,045 --> 01:39:30,662 he's got this dream about rehabbing a Cessna, 1257 01:39:30,756 --> 01:39:34,090 just to fly it around to prove to himself that he's not afraid. 1258 01:39:39,891 --> 01:39:41,222 These are killer, by the way. 1259 01:39:42,560 --> 01:39:44,426 Mm. I'm gonna show you something. 1260 01:39:46,814 --> 01:39:47,849 Uh-oh. 1261 01:39:47,940 --> 01:39:50,352 I gotta hand it to you. I almost didn't recognise you. 1262 01:39:50,985 --> 01:39:53,477 I said to the team, "Nah, there's no way. That ain't him." 1263 01:39:53,571 --> 01:39:54,561 What do you want? 1264 01:39:54,655 --> 01:39:56,066 Honestly... 1265 01:39:57,116 --> 01:39:58,572 just here to save your life. 1266 01:39:58,659 --> 01:39:59,649 Oh. 1267 01:40:00,745 --> 01:40:02,235 How are you gonna do that? 1268 01:40:02,330 --> 01:40:03,695 Chuck, you killed three people. 1269 01:40:04,207 --> 01:40:06,619 Are you done? Have you had enough? 1270 01:40:06,709 --> 01:40:08,495 No. I want the guy who pulled the trigger. I want 'em all. 1271 01:40:08,586 --> 01:40:09,872 Damn, dude. 1272 01:40:09,962 --> 01:40:11,873 Well, that's pretty cold-blooded. 1273 01:40:11,964 --> 01:40:14,376 You think they're gonna let you leave Russia? 1274 01:40:14,467 --> 01:40:16,299 I mean, how does that even work? How do you leave here? 1275 01:40:16,385 --> 01:40:17,796 The only way you leave here is in a box. 1276 01:40:17,887 --> 01:40:20,254 But if you walk out of here right now with me, 1277 01:40:20,348 --> 01:40:21,884 I can help you. 1278 01:40:21,974 --> 01:40:23,840 Nobody sent me. I'm here on my own. 1279 01:40:24,977 --> 01:40:26,559 Shit, maybe you got a future in this field. 1280 01:40:26,646 --> 01:40:28,387 Maybe we can figure something out like that, huh? 1281 01:40:28,481 --> 01:40:29,596 Just come home with me. 1282 01:40:29,690 --> 01:40:31,055 I have a future in the field? 1283 01:40:32,568 --> 01:40:35,310 Well, I could have sworn you just said I have no future. 1284 01:40:36,322 --> 01:40:37,687 Look, I'm not gonna sit here and pretend like 1285 01:40:37,782 --> 01:40:38,988 I understand what's goin' on with you. 1286 01:40:39,075 --> 01:40:40,657 I don't,okay? I've never felt that. 1287 01:40:40,743 --> 01:40:42,199 Your loss, I get it. 1288 01:40:43,204 --> 01:40:44,740 But you honored her. 1289 01:40:44,830 --> 01:40:45,820 What do you think she wants? 1290 01:40:45,915 --> 01:40:47,155 You think she wants you to die here 1291 01:40:47,250 --> 01:40:48,991 in this country with these people? 1292 01:40:49,877 --> 01:40:51,208 She would want you home, man. 1293 01:40:52,713 --> 01:40:53,703 No. I-- 1294 01:40:54,423 --> 01:40:55,538 I can't go home. 1295 01:40:56,968 --> 01:40:57,958 Why? 1296 01:40:59,887 --> 01:41:01,753 She's not-- She's not there. 1297 01:41:09,105 --> 01:41:10,186 Okay. 1298 01:41:10,773 --> 01:41:12,855 You keep your head on a swivel now, okay, Chuck? 1299 01:41:12,942 --> 01:41:13,932 Mm. 1300 01:42:21,385 --> 01:42:22,671 Sir, I'm sor-- sorry. 1301 01:42:22,762 --> 01:42:24,093 Do you speak English? 1302 01:42:25,806 --> 01:42:27,672 Sorry, sir. I'm sorry. 1303 01:42:27,767 --> 01:42:29,257 There were two men. 1304 01:42:30,186 --> 01:42:32,348 With you on a truck. 1305 01:44:38,022 --> 01:44:40,309 It's not very impressive, is it? 1306 01:44:40,399 --> 01:44:43,232 Placed near the cargo you have below those hatches? 1307 01:44:43,986 --> 01:44:47,104 I think I might even feel a little insulted. 1308 01:44:49,241 --> 01:44:51,152 - Who's coming after me? - Me. 1309 01:44:51,827 --> 01:44:54,239 -Me. I'm coming after you. -Mm. 1310 01:44:54,872 --> 01:44:56,283 And who is running you? 1311 01:44:56,749 --> 01:44:58,535 What, are you afraid Director Moore 1312 01:44:58,626 --> 01:45:00,708 has finally decided to call it quits? 1313 01:45:00,795 --> 01:45:02,502 -Have you shut down? -Mm. 1314 01:45:02,922 --> 01:45:04,629 Whatever you think you know... 1315 01:45:04,715 --> 01:45:07,298 I know Moore and Caleb hire you and your outfit 1316 01:45:07,384 --> 01:45:08,795 to carry out black ops for them. 1317 01:45:08,886 --> 01:45:09,967 I have proof. 1318 01:45:10,471 --> 01:45:15,591 But, uh, that's not what this is about, is it? 1319 01:45:16,811 --> 01:45:17,801 No. 1320 01:45:21,065 --> 01:45:23,306 I came here to face my wife's killer. 1321 01:45:25,569 --> 01:45:27,185 To look him in the eyes. 1322 01:45:28,364 --> 01:45:30,651 And tell him she mattered. 1323 01:45:32,868 --> 01:45:34,484 Sarah mattered. 1324 01:45:36,288 --> 01:45:39,121 So, it is just you. Hmm? 1325 01:45:40,960 --> 01:45:43,998 Gretchen, Blazhic, Ellish... 1326 01:45:44,088 --> 01:45:46,580 the men that, uh, they sent after you. 1327 01:45:46,674 --> 01:45:49,917 This whole thing is all your revenge? 1328 01:45:50,010 --> 01:45:51,876 Charlie's revenge? 1329 01:45:56,809 --> 01:45:57,890 Please. 1330 01:46:08,863 --> 01:46:11,525 I, uh-- I remember your wife. 1331 01:46:13,617 --> 01:46:15,699 She took the place of someone else. 1332 01:46:15,995 --> 01:46:17,736 It's very, very brave. 1333 01:46:18,873 --> 01:46:21,410 I am sorry she died. 1334 01:46:21,709 --> 01:46:23,450 But it <i>was...</i> 1335 01:46:23,544 --> 01:46:24,534 necessary. 1336 01:46:25,045 --> 01:46:27,127 The police had blocked our exit. 1337 01:46:27,965 --> 01:46:31,458 I had to demonstrate what would happen 1338 01:46:31,552 --> 01:46:33,884 if they did not allow us to leave. 1339 01:46:34,388 --> 01:46:35,753 That-- That's it? 1340 01:46:38,642 --> 01:46:39,757 "Necessary"? 1341 01:46:40,519 --> 01:46:43,261 You are not so different to me... 1342 01:46:43,355 --> 01:46:47,394 killing these people to find your way here to me. 1343 01:46:48,652 --> 01:46:50,393 Has it made you feel better? 1344 01:46:51,739 --> 01:46:53,400 I won't know till I've killed you. 1345 01:46:56,994 --> 01:46:58,280 It <i>was...</i> 1346 01:46:59,371 --> 01:47:01,829 -an instant. Your wife. -No, it wasn't. 1347 01:47:01,916 --> 01:47:03,702 Yet you tortured my colleagues... 1348 01:47:03,792 --> 01:47:06,204 dropped a man 16 storeys... 1349 01:47:06,295 --> 01:47:09,754 suffocated a woman in a-- a locked chamber. 1350 01:47:09,840 --> 01:47:12,298 You had them all unarmed, defenceless. 1351 01:47:12,384 --> 01:47:16,799 Staged your elaborate murders from a distance. 1352 01:47:16,889 --> 01:47:18,550 And you know why? 1353 01:47:21,477 --> 01:47:22,638 I do. 1354 01:47:24,021 --> 01:47:28,060 Because it's hard to take a life up close. 1355 01:47:28,817 --> 01:47:33,186 You lose something each time. 1356 01:47:33,572 --> 01:47:36,735 A piece of yourself you cannot get back ever. 1357 01:47:38,661 --> 01:47:41,995 And you've lost so much already. 1358 01:47:42,081 --> 01:47:44,448 So, you had to give them a chance 1359 01:47:44,541 --> 01:47:45,827 to escape the mouse trap... 1360 01:47:45,918 --> 01:47:48,876 to run just fast enough. 1361 01:47:50,714 --> 01:47:52,705 Because then you can tell yourself 1362 01:47:52,800 --> 01:47:55,132 there's no blood on your hands. 1363 01:47:55,219 --> 01:47:58,507 But doesn't mean you're week. 1364 01:47:58,597 --> 01:48:02,761 Just means you are not truly a killer. 1365 01:48:05,896 --> 01:48:07,307 Don't believe me? 1366 01:48:21,578 --> 01:48:22,568 Go ahead. 1367 01:48:23,580 --> 01:48:26,413 You're here to kill me. Take it. You'll see. 1368 01:48:28,293 --> 01:48:30,250 It's not a trick. Here. 1369 01:48:34,341 --> 01:48:36,378 All right, then. Huh? 1370 01:48:37,302 --> 01:48:39,168 End it face-to-face. 1371 01:48:43,100 --> 01:48:44,590 A friend of mine once told me 1372 01:48:44,685 --> 01:48:46,517 I'd never be able to pull the trigger. 1373 01:48:48,605 --> 01:48:52,519 But he also said I'd never be able to kill. 1374 01:49:33,317 --> 01:49:34,773 There it is. 1375 01:49:37,946 --> 01:49:39,653 That's what I came here for. 1376 01:49:41,366 --> 01:49:43,448 To balance the scales. 1377 01:49:46,622 --> 01:49:50,331 To make you feel what she felt in that moment. 1378 01:49:51,710 --> 01:49:53,417 Before you killed her. 1379 01:50:20,531 --> 01:50:21,521 Was ist das? 1380 01:50:29,790 --> 01:50:31,121 Was ist das? 1381 01:50:32,042 --> 01:50:33,282 I've taken us on a detour. 1382 01:50:33,377 --> 01:50:34,993 Huh? Bullshit. 1383 01:50:35,087 --> 01:50:37,328 I've taken control of your beat. 1384 01:50:38,006 --> 01:50:39,747 We've just reached Finnish waters. 1385 01:50:43,512 --> 01:50:45,173 That is not possible. 1386 01:50:45,764 --> 01:50:47,880 This ship is a vault. 1387 01:50:47,975 --> 01:50:50,137 Your own CIA insisted upon it. 1388 01:50:50,227 --> 01:50:52,059 Using encryption ! wrote. 1389 01:50:52,771 --> 01:50:54,682 Look, it's all running from my hotel room. 1390 01:50:54,773 --> 01:50:56,855 These two may have smashed my phone, 1391 01:50:56,942 --> 01:50:58,398 but they held on to theirs... 1392 01:50:58,777 --> 01:51:00,063 and my watch. 1393 01:51:00,154 --> 01:51:02,816 So, I'm the transmitter and you... 1394 01:51:03,532 --> 01:51:04,943 you invited me in. 1395 01:51:05,701 --> 01:51:08,819 I just needed you to talk as long as it took to get us here. 1396 01:51:12,166 --> 01:51:15,500 That would be the Finnish Navy and Interpol. 1397 01:51:15,794 --> 01:51:17,376 I gave them this location. 1398 01:51:20,757 --> 01:51:22,964 <i>We are boarding your beat.</i> 1399 01:51:23,051 --> 01:51:26,760 <i>We are acting in accordance with international law.</i> 1400 01:51:27,472 --> 01:51:30,134 <i>You are being placed under arrest.</i> 1401 01:51:34,813 --> 01:51:36,599 Stand down, stand down! 1402 01:51:38,108 --> 01:51:39,189 Down. 1403 01:51:41,528 --> 01:51:42,518 Heller. 1404 01:51:42,613 --> 01:51:43,819 Charlie Heller. 1405 01:51:46,200 --> 01:51:48,316 All right. 1406 01:52:54,309 --> 01:52:56,016 When I took up this role... 1407 01:52:56,853 --> 01:52:59,971 I made it clear to everyone who works in this building, 1408 01:53:00,065 --> 01:53:01,976 that even though our work 1409 01:53:02,067 --> 01:53:04,809 sometimes goes on in dark corners, 1410 01:53:04,903 --> 01:53:07,395 that is no excuse to allow darkness 1411 01:53:07,489 --> 01:53:10,732 to obscure our objectives or our methods. 1412 01:53:12,286 --> 01:53:14,527 <i>So, I'm deeply saddened to have to tell you</i> 1413 01:53:14,621 --> 01:53:16,988 <i>that information has surfaced</i> 1414 01:53:17,082 --> 01:53:19,540 <i>that implicates senior members of this agency</i> 1415 01:53:19,626 --> 01:53:21,913 <i>in carrying out rogue missions,</i> 1416 01:53:22,296 --> 01:53:24,628 <i>which put the safety of our own operators</i> 1417 01:53:24,715 --> 01:53:27,377 <i>and agents we work with at great risk.</i> 1418 01:53:27,467 --> 01:53:28,548 Gentlemen. 1419 01:53:28,969 --> 01:53:32,087 <i>The cost of winning the war cannot be our honour.</i> 1420 01:53:32,764 --> 01:53:34,846 Those operations were not sanctioned. 1421 01:53:35,600 --> 01:53:37,432 They were illegal. 1422 01:53:37,769 --> 01:53:40,511 <i>And those individuals Will face the full force of the law.</i> 1423 01:53:41,732 --> 01:53:43,222 <i>I will now take questions.</i> 1424 01:53:43,567 --> 01:53:44,557 Washington Post. 1425 01:53:45,068 --> 01:53:46,558 <i>! understand these arrests are linked to...</i> 1426 01:53:46,653 --> 01:53:49,566 <i>a series of killings in European cities last year.</i> 1427 01:53:49,656 --> 01:53:52,114 <i>Was the CIA involved in those operations?</i> 1428 01:53:52,200 --> 01:53:54,692 <i>You would not expect me to answer that.</i> 1429 01:53:54,786 --> 01:53:56,572 <i>REPORTER 21 NBC. Is the whistleblower</i> 1430 01:53:56,663 --> 01:53:58,404 <i>still employed by the agency?</i> 1431 01:53:58,498 --> 01:54:00,990 <i>loan confirm that the officer is safe.</i> 1432 01:54:01,418 --> 01:54:03,830 <i>And that they will continue to serve with the agency.</i> 1433 01:54:47,756 --> 01:54:49,338 Who's the Uber driver now? 1434 01:54:51,218 --> 01:54:52,674 You must be running out of lives. 1435 01:54:54,888 --> 01:54:56,629 And you keep on surprising me, Charlie. 1436 01:54:57,599 --> 01:54:58,760 Everything you taught me. 1437 01:54:58,850 --> 01:55:02,184 No, no. What you've done, what you've become... 1438 01:55:02,270 --> 01:55:03,635 can't teach that. 1439 01:55:05,315 --> 01:55:07,807 I guess I just suddenly saw what needed doing. 1440 01:55:07,901 --> 01:55:08,891 Yeah. 1441 01:55:09,653 --> 01:55:11,314 When no one else did. 1442 01:55:12,572 --> 01:55:13,562 Thank you. 1443 01:55:19,913 --> 01:55:21,620 See you around, Charlie. 1443 01:55:22,305 --> 01:56:22,832 Do you want subtitles for any video? -=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-