M3GAN 2.0
ID | 13188204 |
---|---|
Movie Name | M3GAN 2.0 |
Release Name | (NexoraX) M3GAN 2.0 2025 persian اصلاح شده نسخه 1 |
Year | 2025 |
Kind | movie |
Language | Persian |
IMDB ID | 26342662 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
2
00:01:25,335 --> 00:01:27,837
خانمها و آقایان، چیزی که قراره الان ببینید اینه..
3
00:01:27,879 --> 00:01:30,548
این یه جور تحول جدیده
تو درگیریهای نظامی
4
00:01:30,590 --> 00:01:34,135
یه دستگاهی که با دقت خیلی بالای جراحی کار میکنه
5
00:01:34,177 --> 00:01:35,470
و تو دنیایی که هر کاری..
6
00:01:35,512 --> 00:01:37,138
زیر ذرهبین رسانههاست،
7
00:01:37,180 --> 00:01:39,390
این تکنولوژی به کشورمون این امکان رو میده که..
8
00:01:39,432 --> 00:01:42,894
و متحدانش یعنی اینکه سریع و قاطعانه وارد عمل بشیم
9
00:01:42,936 --> 00:01:45,188
و بدون دردسرِ پیامدهای سیاسی
10
00:01:46,523 --> 00:01:48,858
خانم وزیر، خوشحالم که تشریف آوردید
11
00:01:48,900 --> 00:01:50,777
میشه لطفاً بهم توضیح بدید دارید چیکار میکنید؟
12
00:01:50,819 --> 00:01:53,279
یه عملیات نظامی مشترک، اونم بی اجازه من؟
13
00:01:53,321 --> 00:01:55,240
راستش، شبیه اینه، شلی،
14
00:01:55,281 --> 00:01:57,450
ولی ما اینجا صرفاً به عنوان پشتیبانی فنی هستیم
15
00:01:57,492 --> 00:01:59,994
ماموریتهایی که توسط سازمان اطلاعات عربستان انجام میشن
16
00:02:00,036 --> 00:02:01,913
فقط داریم این دارایی رو قرض میدیم
17
00:02:01,955 --> 00:02:04,666
داری چی میگی؟ کدوم دارایی؟
18
00:02:35,155 --> 00:02:36,489
چشما رو بالا
19
00:04:00,406 --> 00:04:02,200
چیزی که الان دیدی فقط یه آزمایش نبود
20
00:04:02,242 --> 00:04:03,701
از توانمندی تکنولوژیکیمون
21
00:04:03,743 --> 00:04:05,536
ولی یه پیام روشن به دشمنامون
22
00:04:05,578 --> 00:04:08,706
اگه قراره قرن بیست و یکم یه مسابقه تسلیحاتی دیگه راه بندازه،
23
00:04:08,748 --> 00:04:11,125
معلومه که می خوایم ببریم، مگه شک داری اصلا؟
24
00:04:13,920 --> 00:04:15,129
اون دیگه چه کوفتی بود؟
25
00:04:15,171 --> 00:04:16,673
اون تریپاتی رو لت و پار کرد
26
00:04:18,841 --> 00:04:20,677
- یکی برش داره بیارتش رو خط.- جواب نمیده
27
00:04:20,718 --> 00:04:22,971
ساتلر، چه خبر شده؟ مگه داریم هک میشیم؟
28
00:04:23,012 --> 00:04:24,639
بچه ها، آروم باشید! باشه؟
29
00:04:24,681 --> 00:04:26,182
یکی از شماها، این لامصبو خاموش کنه
30
00:04:26,224 --> 00:04:27,350
نمیشه. دست خودمون نیست
31
00:04:27,392 --> 00:04:28,977
خب، پس کدوم خری بلده؟
32
00:04:31,437 --> 00:04:33,064
یا خدا
33
00:04:33,940 --> 00:04:35,400
شما دارین خلاف میکنین
34
00:04:35,441 --> 00:04:36,609
هر چی تو بگی، آملیا
35
00:04:36,651 --> 00:04:38,653
هدفت رو تأیید کن
36
00:04:43,449 --> 00:04:46,452
ولی اینجوری که سورپرایزش لو میره
37
00:04:50,623 --> 00:04:52,083
خب، قبل از اینکه شروع کنیم،
38
00:04:52,125 --> 00:04:54,419
میخوام بدونی که هر چی اینجا بگی..
39
00:04:54,460 --> 00:04:56,087
ممکنه عمهتو به دردسر بندازه
40
00:04:56,129 --> 00:04:58,965
من دیگه... به حکم دادگاه، اینجا نیستم
41
00:04:59,007 --> 00:05:02,552
فقط خواستم یه حالی ازت بپرسم و ببینم اوضاعت چطوره،
42
00:05:02,593 --> 00:05:04,846
با این همه اتفاقی که افتاده..
43
00:05:04,887 --> 00:05:06,597
یعنی..
44
00:05:08,599 --> 00:05:10,768
فکر کنم از این بدتر هم میشد
45
00:05:10,810 --> 00:05:12,645
پخش زندهی رونمایی یه اسباببازی جدید!
46
00:05:12,687 --> 00:05:14,939
تبدیل شده به یه کشتار وحشیانه
47
00:05:14,981 --> 00:05:16,691
طراح اسباب بازی، جما فارستر، ظاهر شد
48
00:05:16,733 --> 00:05:18,359
امروز توی دادگاه منطقهای سیاتل..
49
00:05:18,401 --> 00:05:20,320
با اتهامِ به خطر انداختنِ بیپروا مواجهان
50
00:05:20,361 --> 00:05:23,489
خیلیها گِما رو مقصر کارهای مگان میدونن
51
00:05:23,531 --> 00:05:25,992
یه مدت مدید، خودشو مقصر میدونست
52
00:05:26,034 --> 00:05:28,619
ولی هر چی بیشتر می رفت تلویزیون که در مورد اتفاقی که افتاده بود حرف بزنه،
53
00:05:28,661 --> 00:05:30,496
هر چی بیشتر فهمید، یه فرصتی گیرش اومده
54
00:05:30,538 --> 00:05:32,248
تا تبدیلش کنیم به یه چیز مثبت
55
00:05:32,290 --> 00:05:34,167
این دربارهی یه دنیای بحرانزدهست
56
00:05:34,208 --> 00:05:36,753
سپردن وظایف پدر و مادریمون به وسایل،
57
00:05:36,794 --> 00:05:38,171
داریم مغز بچههامونو شخم میزنیم
58
00:05:38,212 --> 00:05:40,506
با یه جور شلیک الکتریکی دوپامین همراهه
59
00:05:40,548 --> 00:05:43,468
معلومه که به بچهت کوکائین نمیدی
60
00:05:43,509 --> 00:05:45,553
آخه چرا باید به اونا گوشی هوشمند بدی؟
61
00:05:47,513 --> 00:05:50,350
و اینجوری شد که با کریستین آشنا شد
62
00:05:51,684 --> 00:05:53,644
-سلام. جما؟ سلام. - آره؟
63
00:05:53,686 --> 00:05:56,147
اوه، کریستین بردلی
64
00:05:56,189 --> 00:05:58,191
اون یه بنیادی رو میچرخونه که به مردم هشدار میده
65
00:05:58,232 --> 00:05:59,859
درباره خطرات هوش مصنوعیه
66
00:05:59,901 --> 00:06:01,986
اینجا سعی میکنن سیاستمدارها رو قانع کنن
67
00:06:02,028 --> 00:06:03,988
و در کل دنیا، قوانین امنتری براش بذارن
68
00:06:04,030 --> 00:06:07,033
طوری که بلایی که سر مگان اومد، دیگه سر کسی نیاد
69
00:06:09,243 --> 00:06:13,122
جما هنوزم معتقده میشه از تکنولوژی واسه کارای خوب استفاده کرد
70
00:06:14,207 --> 00:06:18,252
فقط اینکه بچه ها نباید اینقدر وقتشون رو باهاش بگذرونن
71
00:06:20,421 --> 00:06:23,549
ولی اون همیشه یه جوری دلیل کاراشو توضیح میده
72
00:06:23,591 --> 00:06:25,468
و اینجوری که معلوم شد، شرکتها دیگه…
73
00:06:25,510 --> 00:06:28,137
استفاده از ماده ۲۳۰ به عنوان راهی برای دور زدن قانون
74
00:06:28,179 --> 00:06:30,139
و توجه بچه ها رو تبدیل به پول میکنن
75
00:06:30,181 --> 00:06:32,350
با هیچ توجهی به سلامت روانشون
76
00:06:32,392 --> 00:06:34,102
و تو در این مورد چه احساسی داری؟
77
00:06:34,143 --> 00:06:36,396
فکر کنم وقتی دائم سرِ یه وسیله نیستی، آزادتر میشی
78
00:06:36,437 --> 00:06:37,730
که کارهای دیگه رو هم امتحان کنه
79
00:06:44,237 --> 00:06:45,530
بهت کمک میکنه دوستای جدید پیدا کنی
80
00:06:46,697 --> 00:06:48,074
به لطف مامان خنگت،
81
00:06:48,116 --> 00:06:50,201
گوشیهامونو ازمون گرفتن
82
00:06:50,243 --> 00:06:52,829
پس انگار باید دنبال یه راه دیگه واسه سرگرم کردن خودم باشم
83
00:06:52,870 --> 00:06:54,414
میدونی یه چیز دیگه هم هست؟
84
00:06:54,455 --> 00:06:55,748
اون قیافه عجیب غریبو دیگه نمیتونی داشته باشی،
85
00:06:55,790 --> 00:06:57,583
یه عروسک درپیت که ازت محافظت کنه
86
00:07:00,086 --> 00:07:01,712
فکر کنم حق با توئه
87
00:07:01,754 --> 00:07:03,673
ولی بذار یه سوال ازت بپرسم، یاقوت
88
00:07:03,714 --> 00:07:05,216
کی پشتت در اومده؟
89
00:07:05,258 --> 00:07:07,468
اوه، فکر میکنی خیلی شاخی، هان؟
90
00:07:09,929 --> 00:07:11,722
من فرستادمت آیکیدو چون که…
91
00:07:11,764 --> 00:07:14,392
کم تهاجمیترین فرم هنرهای رزمیه
92
00:07:14,434 --> 00:07:15,643
و راجع به محاسنش حرف زدیم
93
00:07:15,685 --> 00:07:17,270
از استیون سیگال به عنوان الگو استفاده کنیم؟
94
00:07:17,311 --> 00:07:19,272
نمیگم که مشکل نداریمها،
95
00:07:19,313 --> 00:07:20,565
ولی نکته مهم اینه که..
96
00:07:20,606 --> 00:07:23,109
اینجوری که از پسشون با هم برمیایم
97
00:07:24,569 --> 00:07:27,029
دقیقا همونجوری که گفتیم
98
00:07:44,130 --> 00:07:45,965
خب، بعد از اون ماجرای مگان،
99
00:07:46,007 --> 00:07:48,634
تیم ما یه جورایی دچار یه تغییر فلسفی شد
100
00:07:48,676 --> 00:07:50,720
و خب، ظاهراً جما حسابی
101
00:07:50,761 --> 00:07:52,263
یه صدای رسا برای قانونگذاری،
102
00:07:52,305 --> 00:07:55,600
شرکت ما هنوزم خیلی روش نوآوریش تمرکز داره
103
00:07:55,641 --> 00:07:58,895
ولی یه جورایی هدفم اینه که محصولاتی رو بررسی کنم که دغدغههای اجتماعی دارن
104
00:07:58,936 --> 00:08:00,438
یه حرکتی که بشر رو توی مسیر درست هُل بده
105
00:08:00,480 --> 00:08:03,900
خب، با این حساب، میخوام خدمتتون ارائه بدم..
106
00:08:03,941 --> 00:08:05,818
اختراع اصلی و پرچمدارمون
107
00:08:08,154 --> 00:08:10,156
مدل اگزواسکلتور ۱
108
00:08:12,366 --> 00:08:15,912
-کول، ایشون نایلز کلر هستن.-میدونم
109
00:08:17,121 --> 00:08:18,623
میخوای بیای یه سلامی بکنی؟
110
00:08:18,664 --> 00:08:20,750
میخوام بیام یه سلامی عرض کنم. آره
111
00:08:20,791 --> 00:08:23,419
میشه... آره، تس، یه لحظه بیا اینجا
112
00:08:23,461 --> 00:08:24,962
ببخشید
113
00:08:25,713 --> 00:08:27,256
چه خبر شده؟
114
00:08:27,298 --> 00:08:29,008
مثل یخ زده. وقتی رفتی بیرون، یخ بست
115
00:08:29,050 --> 00:08:30,676
بدنم اصلا تکون نمی خوره
116
00:08:30,718 --> 00:08:32,762
خب. فقط، ام... یه ریستارت میکنم
117
00:08:32,803 --> 00:08:34,430
نه، نه، نه. تس، تو اصلاً نمی فهمی
118
00:08:34,472 --> 00:08:37,350
- باید برم دستشویی. - نه. نه، نه، نه، نه، نه، نه
119
00:08:37,391 --> 00:08:38,851
-هردوش.-نه!
120
00:08:38,893 --> 00:08:40,228
ما الان هم وقتش رو تلف کردیم منتظر جما بمونیم
121
00:08:40,269 --> 00:08:41,479
فقط ده دقیقه فرصت داریم این وضعیت رو درست کنیم
122
00:08:43,481 --> 00:08:45,441
عمرا برسیم
123
00:08:45,483 --> 00:08:46,817
بالاخره موفق میشیم
124
00:08:46,859 --> 00:08:48,486
چرا از همون راه میانبر نمیری؟
125
00:08:48,528 --> 00:08:51,280
آخه لازم ندارم الگوریتم بهم بگه چجوری رانندگی کنم، فهمیدی؟
126
00:08:55,701 --> 00:08:56,827
اوه
ای وای
127
00:08:56,869 --> 00:08:58,329
باشه
128
00:08:58,371 --> 00:09:00,706
خب، اینم از این. ایول، چه حالی داد
129
00:09:00,748 --> 00:09:03,626
خب، دارم میام دیگه، همونطور که میبینی
130
00:09:07,171 --> 00:09:09,215
خب، میبینیم که این لباس یه جورایی ورق رو برمیگردونه
131
00:09:09,257 --> 00:09:11,384
نه فقط تو کمک به کسایی که محدودیت دارن
132
00:09:11,425 --> 00:09:13,719
ولی در مورد سندرم استفاده بیش از حد شغلی هم هست
133
00:09:13,761 --> 00:09:17,098
واسه کارگرا، کارگرای کارخونه
134
00:09:17,139 --> 00:09:19,058
درسته. میگن تو پنج سال آینده،
135
00:09:19,100 --> 00:09:20,851
نصف بخشهای صنعتی در خطرن
136
00:09:20,893 --> 00:09:22,645
از این که ممکنه شغلشون رو به روباتها ببازن
137
00:09:22,687 --> 00:09:24,689
چون ماشینها هیچوقت خسته نمیشن
138
00:09:24,730 --> 00:09:26,899
ولی چی میشه اگه همین حرفو بشه در مورد خودمون هم زد؟
139
00:09:28,150 --> 00:09:32,780
الان، فقط دارم از ۲۰ درصد کارکرد ماهیچههای بدنم استفاده میکنم
140
00:09:32,822 --> 00:09:34,282
اگه اون خیلی زیاده،
141
00:09:34,323 --> 00:09:38,452
خب، همیشه میتونم یه چرت کوتاه بزنم
142
00:09:38,494 --> 00:09:41,998
خب، امید ما اینه که دیگه مجبور نباشید از یه انقلاب رباتی بترسید
143
00:09:42,039 --> 00:09:43,916
وقتی میتونی باهاش رقابت کنی
144
00:09:44,750 --> 00:09:46,127
به نظر یه شعار باحالی میاد
145
00:09:46,168 --> 00:09:48,296
- خب، چطوری کار میکنه؟ -خب، ام..
146
00:09:48,337 --> 00:09:51,257
این لباس گیرندههای میوالکتریک داخلی خودشو داره
147
00:09:51,299 --> 00:09:53,551
که به هر انقباض ماهیچه ای واکنش نشون میدن
148
00:09:58,222 --> 00:10:00,266
خیلی معذرت میخوام دیر کردم..
149
00:10:01,976 --> 00:10:03,978
بهت گفتم باید سنسورها رو قبلش یه تست درست حسابی می کردیم
150
00:10:04,020 --> 00:10:05,563
میدونی چی خیلی باحال میشد؟
151
00:10:05,605 --> 00:10:07,064
اگه واقعا اینجا بودی..
152
00:10:07,106 --> 00:10:08,899
فکر میکردم با داشتن آزمایشگاه توی خونهت،
153
00:10:08,941 --> 00:10:10,776
خیلی سختتر میشد دیر رسید
154
00:10:10,818 --> 00:10:12,903
با این حال، یه جوری از پسش بر اومدی
155
00:10:12,945 --> 00:10:15,239
حق با کُله. منظورم اینه، نمیخوام مزاحم بشم
156
00:10:15,281 --> 00:10:16,949
از کارهایی که توی بنیاد انجام میدید بگید
157
00:10:16,991 --> 00:10:19,243
ولی خب حقیقتش اینه که حسابی کارت زیاده و وقت سر خاروندن نداری
158
00:10:19,285 --> 00:10:21,579
باشه؟ میشه فقط جلوی خواهرزادهم این کارو نکنیم، لطفا؟
159
00:10:21,621 --> 00:10:24,332
کدی، فکر میکنی میشه یه جای دیگه پلاس باشی؟
160
00:10:24,373 --> 00:10:26,042
آره، ولی بیا اینو یه نگاه بنداز
161
00:10:26,083 --> 00:10:28,628
-فکر کنم هک شدی.-چی؟
162
00:10:31,631 --> 00:10:33,090
وای خدا، راست میگه
163
00:10:33,132 --> 00:10:34,925
یه سری دستورات الکی این ور اون ور تو سورس کد ریخته
164
00:10:34,967 --> 00:10:36,719
هنوز رسماً اینو اعلام نکردیم
165
00:10:36,761 --> 00:10:38,262
آخه کی دلش میخواد همچین کاری کنه؟
166
00:10:38,304 --> 00:10:40,097
تق تق!
167
00:10:41,015 --> 00:10:42,600
ببخشید حرفتو قطع میکنم
168
00:10:42,642 --> 00:10:44,685
- یا حضرت فیل.-آلتون اپلتون
169
00:10:44,727 --> 00:10:46,437
سلام. ببخشید
170
00:10:46,479 --> 00:10:48,272
نه، نه، مشکلی نیست
171
00:10:48,314 --> 00:10:51,150
جما، امیدوارم از اینکه یهویی اومدم ناراحت نشده باشی
172
00:10:51,192 --> 00:10:54,278
آلتون، این خوشوقتی غیرمنتظره رو مدیون چی هستیم؟
173
00:10:54,320 --> 00:10:55,863
انگار یه کوچولو گیر پیش اومد
174
00:10:55,905 --> 00:10:56,947
با نمایشتون
175
00:10:56,989 --> 00:10:58,449
آره، خب، هک شدیم دیگه،
176
00:10:58,491 --> 00:11:00,993
ولی تو که از این چیزا سر در نمیاری، درسته؟
177
00:11:01,035 --> 00:11:02,703
گما، آخه من با این موقعیتم، چرا باید..
178
00:11:02,745 --> 00:11:04,205
مجبوریم به این کارا متوسل شیم؟
179
00:11:04,246 --> 00:11:05,956
سوال اصلی اینه کهچرا با من تماس گرفتی؟
180
00:11:05,998 --> 00:11:08,793
هر نیکوکار سرمایهدار در دنیای غرب..
181
00:11:08,834 --> 00:11:10,961
سرمایهگذاری رو محصولت، ولی رو من؟
182
00:11:11,003 --> 00:11:12,296
فکر کنم خودت بتونی ته و توشو دربیاری
183
00:11:12,338 --> 00:11:14,090
- میدونی چی فکر می کنم؟
- هوم؟
184
00:11:14,131 --> 00:11:16,592
فکر کنم منو یه میلیاردر خیلی کارکشته می بینی
185
00:11:16,634 --> 00:11:19,428
با چند تا دکترا هم با این قضیه مشکل داری، حس تهدید میکنی
186
00:11:19,470 --> 00:11:22,848
چیزی که نمیبینی یه مردیه که حالش از دیدن
187
00:11:22,890 --> 00:11:25,976
یکی مثل تو با این همه استعداد، حیف نیست داره تو یه همچین جایی خودشو تلف میکنه؟
188
00:11:26,018 --> 00:11:28,145
ببخشید، اینجا قبلاً یه خونهی پاتوق معتادا بوده، الان بازسازی شده
189
00:11:28,187 --> 00:11:29,647
ایول. خیلی ممنون که انقدر به فکرِ من هستی
190
00:11:29,689 --> 00:11:30,898
پیشنهادهای بیرونی رو بررسی نمیکنیم..
191
00:11:30,940 --> 00:11:32,483
ببخشید، جما. یه لحظه صبر کن
192
00:11:32,525 --> 00:11:34,652
موری، هنوز موناکویی؟
193
00:11:34,694 --> 00:11:36,654
معلومه که یه ذره هم نخوابیدی
194
00:11:36,696 --> 00:11:39,615
وای نه، وای نه
195
00:11:39,657 --> 00:11:41,325
آره، دیدمشون
196
00:11:41,367 --> 00:11:43,828
اوه، بازم فکر میکنم خیلی شبیه طراحیهای استون مارتین شدن
197
00:11:43,869 --> 00:11:45,913
نه، الان آوردمشون رو صفحه
198
00:11:45,955 --> 00:11:47,164
اه، حالم ازش بهم میخوره
199
00:11:47,206 --> 00:11:48,374
افتضاحه
200
00:11:48,416 --> 00:11:50,876
وای، زوم کردم، از اینم بدم اومد
201
00:11:50,918 --> 00:11:53,087
اِ ، ببین ، من با یکی ام
202
00:11:53,129 --> 00:11:55,673
نه، نه اینجوری که فکر میکنی
203
00:11:55,715 --> 00:11:56,799
البته..
204
00:11:56,841 --> 00:11:58,008
یه عکس واست فرستادم
205
00:11:58,050 --> 00:12:00,052
خب، راجع بهش تو پیست حرف میزنیم، باشه؟
206
00:12:00,094 --> 00:12:02,054
باشه. خداحافظ. برو دیگه
207
00:12:02,096 --> 00:12:04,098
همونطور که میگفتم، واقعا ممنونیم که تشریف آوردین
208
00:12:04,140 --> 00:12:05,349
ببین، زیاد وقت ندارم،
209
00:12:05,391 --> 00:12:06,851
خب، راستش دیگه میرم سر اصل مطلب
210
00:12:06,892 --> 00:12:08,978
هر وسیلهای که به سیگنالهای ماهیچهای متکی باشه
211
00:12:09,019 --> 00:12:10,354
قراره با تأخیر (تاخیر) دست و پنجه نرم کنه
212
00:12:10,396 --> 00:12:12,106
دست و پا چلفتیه
213
00:12:12,148 --> 00:12:14,191
برای اینکه کارت خیلی خفن بشه، باید..
214
00:12:14,233 --> 00:12:16,318
یه جور رابط مستقیم مغزیه دیگه
215
00:12:16,360 --> 00:12:18,279
باید اون تراشهی عصبیمو بردارین
216
00:12:18,320 --> 00:12:20,364
آلتون، خودت که میدونی موضع من چیه در این مورد
217
00:12:20,406 --> 00:12:22,199
ما قرار نیست بخشی از یه شرکت باشیم
218
00:12:22,241 --> 00:12:23,826
که آدما رو تبدیل میکنه به سایبورگ
219
00:12:23,868 --> 00:12:26,370
یه آزمایش بالینی انجام دادی که منجر شد به..
220
00:12:26,412 --> 00:12:29,165
سی نفر از شرکتکنندههای آزمایش کارشون به بیمارستان کشید
221
00:12:29,206 --> 00:12:32,293
خب، لااقل من که از خواهرزادهی خودم موش آزمایشگاهی درست نکردم
222
00:12:33,085 --> 00:12:34,295
مهم اینه که..
223
00:12:34,336 --> 00:12:36,505
حالا یه محصولی داریم که کار میکنه
224
00:12:36,547 --> 00:12:37,923
بر چه اساسی؟
225
00:12:37,965 --> 00:12:39,550
یه دونه مدرک هم ندیدم که نشون بده
226
00:12:39,592 --> 00:12:41,719
کاری به جز اینکه بهت کمک کنه تلفن بزنی، انجام نمیده
227
00:12:46,932 --> 00:12:48,434
اووه!
228
00:12:50,811 --> 00:12:53,272
ببین، من نگرانیهات رو درک میکنم،
229
00:12:53,314 --> 00:12:55,232
ولی میتونی بقیه عمرت رو..
230
00:12:55,274 --> 00:12:59,403
سعی می کنی جلوی آینده رو بگیری، یا می تونی کمک کنی خودمون شکلش بدیم
231
00:13:00,446 --> 00:13:02,448
امیدوارم دومی رو انتخاب کنی
232
00:13:03,449 --> 00:13:04,909
نه، حال ندارم
233
00:13:04,950 --> 00:13:07,119
خب، شاید بخوای این موضوع رو با همکارات در میون بذاری
234
00:13:07,161 --> 00:13:10,206
ببین، فردا بیست و پنجمین سالگرد تاسیس شرکتمونه
235
00:13:10,247 --> 00:13:11,749
چرا یه سر بهمون نمیزنی ببینی چه خبره؟
236
00:13:11,791 --> 00:13:13,250
قبل اینکه بخوای تصمیمی بگیری؟
237
00:13:14,752 --> 00:13:16,128
آلتون
238
00:13:16,170 --> 00:13:19,423
هیچکس منکر قدرت این فناوری نیست،
239
00:13:19,465 --> 00:13:22,134
ولی اگه یه هوش مصنوعی رو بذاری توی مغز یه آدم،
240
00:13:22,176 --> 00:13:24,303
اون جلو پیش من نمیشینه
241
00:13:50,579 --> 00:13:51,747
سلام
242
00:14:35,249 --> 00:14:36,458
خبر فوری امشب
243
00:14:36,500 --> 00:14:38,502
آلتون اپلتون یه قدم واسه بشر برمیداره
244
00:14:38,544 --> 00:14:41,964
و یه جهش بزرگ... برا قیمت سهام شرکتش
245
00:14:42,006 --> 00:14:43,799
امشبم، سنا به نفع رای میده
246
00:14:43,841 --> 00:14:45,467
درباره یه لایحه قانونی هوش مصنوعیه
247
00:14:45,509 --> 00:14:48,012
که رئیس جمهور داره ازش به عنوان یه پیروزی دو حزبی تمجید میکنه،
248
00:14:48,053 --> 00:14:50,347
اما این دقیقا چه معنیای واسه صنعت فناوری داره؟
249
00:14:50,389 --> 00:14:51,807
یعنی کشکه
250
00:14:51,849 --> 00:14:53,392
پیشنهادمون رو گرفتن، ولی خب، حسابی ریدن توش
251
00:14:53,434 --> 00:14:55,352
تو کل این (متن/قانون/مصوبه) یه دونه قانون درست و حسابی هم پیدا نمیشه که بشه اجراش کرد
252
00:14:55,394 --> 00:14:57,229
اونجوری هیچکس مجبور نمیشه رفتارش رو عوض کنه
253
00:14:57,271 --> 00:15:00,107
عجلهات تو کارای سیاسی خیلی باحاله، بامزه!
254
00:15:00,149 --> 00:15:02,151
--گوش کن، تغییر از واشینگتن نمیاد
255
00:15:02,192 --> 00:15:03,861
سر از واشینگتن در میاره
256
00:15:03,903 --> 00:15:06,655
اگه این ملاقات با سفیر چین خوب پیش بره،
257
00:15:06,697 --> 00:15:08,866
اونا چارهای ندارن جز اینکه حواسشون رو جمع کنن
258
00:15:11,869 --> 00:15:13,203
کیدی، داری چیکار میکنی؟
259
00:15:13,245 --> 00:15:15,039
دارم سیستم عامل اِلسی رو آپدیت میکنم
260
00:15:15,080 --> 00:15:16,373
به خونهی هوشمند خوش اومدید
261
00:15:16,415 --> 00:15:18,167
میخوای بدونی چرا آپدیت نمیشه؟
262
00:15:18,208 --> 00:15:19,627
چون آلتون اپلتون میخواد یه نوِ نَوِش رو بخری
263
00:15:19,668 --> 00:15:21,253
حق با مسیحیاست. در ضمن، من دیگه به الزا احتیاجی ندارم
264
00:15:21,295 --> 00:15:23,547
- تا برام یه کشو رو باز کنی. - حتماً جما
265
00:15:26,050 --> 00:15:27,927
قبل اینکه بپرسی، این ایده من نبود
266
00:15:27,968 --> 00:15:29,428
اینا رو خونه بود دیگه
267
00:15:29,470 --> 00:15:31,347
فقط دارم سعی می کنم بفهمم چطوری از پسش بر میای
268
00:15:31,388 --> 00:15:33,182
یه همچین جایی، با توجه به اینکه جفتمون تو یه موسسه خیریه کار میکنیم
269
00:15:33,223 --> 00:15:34,892
خب، آخه خیلی ارزون و مفت بود
270
00:15:34,934 --> 00:15:37,436
فکر کنم صاحبخونه داره باهاش پولشویی میکنه
271
00:15:37,478 --> 00:15:39,813
فکر کنم صاحبخونه ازت خوشش بیاد
272
00:15:46,320 --> 00:15:48,489
اِ، کدی؟
273
00:15:48,530 --> 00:15:50,741
خب، ام... مدرسهی جدید چطوره؟
274
00:15:50,783 --> 00:15:52,743
-جات داری جا میفتی؟-آره، محشره
275
00:15:52,785 --> 00:15:54,244
اوه، چه باحال
276
00:15:54,286 --> 00:15:55,663
خب، اممم... درس مورد علاقهات چیه؟
277
00:15:55,704 --> 00:15:57,373
علم کامپیوتر
278
00:15:57,414 --> 00:15:58,707
آها
279
00:15:58,749 --> 00:16:00,334
خب، پس میخوای جای پای خاله ات بذاری؟
280
00:16:00,376 --> 00:16:01,794
هنوز جای بحث داره
281
00:16:01,835 --> 00:16:03,504
راستش، اون یه فوتبالیست خیلی خوبه
282
00:16:03,545 --> 00:16:05,381
آره، ولی قرار نیست ازش یه زندگی بسازم
283
00:16:05,422 --> 00:16:06,757
خب، میتونی یه بورسیه بگیری
284
00:16:06,799 --> 00:16:08,342
و بعدش میتونی تصمیم بگیری چه کار میخوای بکنی
285
00:16:08,384 --> 00:16:10,010
تصمیممو گرفتم دیگه
286
00:16:12,846 --> 00:16:14,264
خب، به نظر من که خیلی باحاله
287
00:16:14,306 --> 00:16:16,100
-واقعا؟ - آره، خب
288
00:16:16,141 --> 00:16:19,061
ببین، من که با تکنولوژی مخالف نیستم
289
00:16:19,103 --> 00:16:20,646
پانزده سال تو کار امنیت سایبری بودم
290
00:16:20,688 --> 00:16:22,648
فکر کنم ما به بچههای باهوشی مثل تو احتیاج داریم که کارها رو دست بگیرن
291
00:16:22,690 --> 00:16:24,900
وگرنه سر از گیره کاغذ در میاریم
292
00:16:24,942 --> 00:16:26,986
-چی؟-گیرهی کاغذ
293
00:16:27,027 --> 00:16:28,362
همون جوری که قبلاً باهاش شوخی میکردیم
294
00:16:28,404 --> 00:16:30,114
همگرایی ابزاری توی دانشکده
295
00:16:30,155 --> 00:16:32,074
نظریه اینه که، اگه از یه هوش مصنوعی بپرسی..
296
00:16:32,116 --> 00:16:33,617
تا جایی که میشه گیره کاغذ درست کنین
297
00:16:33,659 --> 00:16:35,953
اونجوری که کل دنیا رو نابود می کنه
298
00:16:35,995 --> 00:16:37,371
یه جورایی مثل همون اتفاقی که سر مگان افتاد
299
00:16:37,413 --> 00:16:38,455
به چه شکلی؟
300
00:16:38,497 --> 00:16:40,249
خب، همونطور که پیچیدهاس..
301
00:16:40,290 --> 00:16:42,001
یه سیستم عامل، مثل مگان،
302
00:16:42,042 --> 00:16:45,170
اون فقط یه ماشین بود
که داشت سعی میکرد به یه هدفی برسه
303
00:16:45,212 --> 00:16:46,630
خب، هر وقت یه جورایی یه حرکتی میزد
304
00:16:46,672 --> 00:16:48,132
یه جور ارتباط عاطفی باهات برقرار کنه،
305
00:16:48,173 --> 00:16:50,175
فقط یه مشت یک و صفر بود
306
00:16:50,217 --> 00:16:52,344
دارن کار میکنن تا یه تابع پاداش رو تامین کنن
307
00:16:52,386 --> 00:16:54,430
که خودِ این، یه چیز وحشتناکی بود
308
00:16:54,471 --> 00:16:56,432
یعنی خدا رو شکر سر وقت جلوشو گرفتی
309
00:16:56,473 --> 00:16:58,475
آخه کی میدونه چی میشد اگه اینطوری نمیشد؟
310
00:17:05,024 --> 00:17:08,152
یه نیروهایی همیشه تو این دنیا وجود دارن
311
00:17:08,193 --> 00:17:09,903
که می خوان بهمون آسیب بزنن
312
00:17:09,945 --> 00:17:12,823
ولی میخوام بدونی که نمیذارم این اتفاق بیفته
313
00:17:12,865 --> 00:17:15,784
من نمیذارم دیگه هیچ وقت هیچ آسیبی بهت برسه
314
00:17:46,065 --> 00:17:47,316
سلام
315
00:17:48,817 --> 00:17:50,360
جونِ من، بزن بریم دیگه
316
00:17:50,402 --> 00:17:51,904
بعد این همه ماجرا که داشتیم،
317
00:17:51,945 --> 00:17:54,823
یعنی واقعا داریم از هم دیگه پنهون کاری میکنیم؟
318
00:17:58,702 --> 00:17:59,953
کِیْدی
319
00:18:00,913 --> 00:18:04,708
لا لازم اینجوری چیزا رو از من قایم کنی
320
00:18:05,751 --> 00:18:10,339
یادم میره چقدر برات سخته که دیگه پیشت نیستن
321
00:18:10,380 --> 00:18:13,759
ولی قولی که بهش دادم رو هنوز یادمه، از یادم نرفته
322
00:18:13,801 --> 00:18:15,886
که ازت محافظت میکنم
323
00:18:15,928 --> 00:18:17,930
یعنی میای اونجا دیگه، درسته؟
324
00:18:17,971 --> 00:18:19,389
هان؟
325
00:18:19,431 --> 00:18:22,726
قولی که دادی این بود که اونجا باشی،
326
00:18:22,768 --> 00:18:24,603
و شما چی؟
327
00:18:47,584 --> 00:18:49,169
به اون کنترل دست نزن
328
00:18:49,211 --> 00:18:51,004
داشتیم سعی میکردیم یه جوری صدات کنیم
329
00:18:51,046 --> 00:18:53,799
تو خطر خیلی بزرگی هستی. باید فورا بزنی به چاک
330
00:19:35,465 --> 00:19:37,467
۹۱۱، چه خبر شده؟
331
00:19:37,509 --> 00:19:39,344
یکی داره سعی میکنه وارد خونم بشه
332
00:19:39,386 --> 00:19:41,889
خب، میخوای چیکار کنی حالا؟
333
00:19:41,930 --> 00:19:43,640
- چی؟ - گفتم وایسا دیگه
334
00:19:43,682 --> 00:19:45,475
مثل بچه کوچیکا رفتار نکن و جمعش کن
335
00:19:45,517 --> 00:19:46,977
خواهرزادت طبقه بالاست
336
00:19:47,019 --> 00:19:48,645
میخوای صبر کنی پلیسا برسن؟
337
00:19:48,687 --> 00:19:50,564
تا دم در نرسیدن، کارش تمومه
338
00:19:50,606 --> 00:19:53,150
- نه بابا، خودمم
339
00:19:53,192 --> 00:19:54,651
چه شوکی بود، و غیره
340
00:19:54,693 --> 00:19:56,862
هردومون میدونیم الان دردسرهای بزرگتری داری
341
00:20:01,575 --> 00:20:04,369
- چه خبره؟ - برو بالا!
342
00:20:15,088 --> 00:20:17,007
- چه غلطی داری میکنی؟ - اینجا نیستن
343
00:20:17,049 --> 00:20:19,092
-معلومه که اینجان. -مگه مهمه؟
344
00:20:19,134 --> 00:20:20,385
چرا اصلاً لپتاپ رو برنداریم؟
345
00:20:20,427 --> 00:20:22,471
بهت میگم، اینجان
346
00:20:22,512 --> 00:20:24,723
و اونا هم میدونن که ما هم هستیم
347
00:20:28,894 --> 00:20:30,229
خانوم فارستر
348
00:20:30,270 --> 00:20:32,105
خب، چی میگی بیای بیرون از اونجا و..
349
00:20:38,654 --> 00:20:40,280
دختره رو ول کن!
350
00:20:40,322 --> 00:20:42,366
اسلحه رو بنداز!
351
00:21:43,302 --> 00:21:44,594
شما با ۹۱۱ تماس گرفتید
352
00:21:44,636 --> 00:21:46,305
چی شده؟ چه خبره؟
353
00:21:46,346 --> 00:21:48,890
آره. سلام. ما الان آدرس ۱۶ مایرال درایو هستیم
354
00:21:48,932 --> 00:21:50,392
صبر کنید، لطفا! خانم فارستر،
355
00:21:50,434 --> 00:21:51,935
به پلیس خبر نده
356
00:21:53,603 --> 00:21:55,939
ما مسئولینشیم
357
00:22:02,904 --> 00:22:05,073
در بازه. خب، رفیق، جاتو امن میکنیم
358
00:22:09,786 --> 00:22:12,748
خانم فارستر، من سرهنگ تیم ستلر هستم، ارتش ایالات متحده
359
00:22:12,789 --> 00:22:16,001
فکر کنم همکارام از اف بی آی رو دیدی
360
00:22:16,043 --> 00:22:18,086
عجب سیستم امنیتی خفنی دارید اینجا
361
00:22:18,128 --> 00:22:20,464
میشه بپرسم چرا اومدی تو خونهی ما؟
362
00:22:20,505 --> 00:22:21,965
اصلا هم اینطور نیست
363
00:22:22,007 --> 00:22:24,301
داریم یه هارد رو کامپیوتر خونگیت نصب می کنیم
364
00:22:24,343 --> 00:22:26,511
این یه حکمِ، اگه احیاناً
365
00:22:26,553 --> 00:22:29,348
هیچی دربارهش ندارم بگم
366
00:22:32,017 --> 00:22:34,102
کدی، فکر کنم بهتره بری بخوابی
367
00:22:34,144 --> 00:22:35,187
خسته نیستم
368
00:22:35,228 --> 00:22:37,397
بعدش یه مِلاتونین بخور
369
00:22:45,530 --> 00:22:47,783
من تو "یگان نوآوری دفاعی" کار میکنم
370
00:22:47,824 --> 00:22:49,993
ماموریت ما اینه که تکنولوژی های جدید رو سرعت ببخشیم
371
00:22:50,035 --> 00:22:52,287
به خاطر حفظ امنیت ملی
372
00:22:52,329 --> 00:22:53,705
خب، حدود شش ماه پیش،
373
00:22:53,747 --> 00:22:55,374
پیمانکار اسلحهی کانتریستاپ،
374
00:22:55,415 --> 00:22:58,794
گریمن-تورپ پیش ما اومد با یه نمونه آزمایشی اولیه
375
00:22:58,835 --> 00:23:01,380
میگفتن این جواب جنگهای پهپادیه
376
00:23:01,421 --> 00:23:03,840
چیزی که گیرمون اومد، یه جور اسب تروا از آب درومد
377
00:23:04,591 --> 00:23:06,009
ایشون آملیا هستن
378
00:23:06,051 --> 00:23:07,469
هفته پیش، اولینبار بود که گذاشتنش سرِ کار
379
00:23:07,511 --> 00:23:08,845
ماموریت میدانی تو خاورمیانه
380
00:23:08,887 --> 00:23:10,972
ماموریتش این بود که نجات بده
381
00:23:11,014 --> 00:23:12,641
یه دانشمند ربوده شده که مجبور شده بود
382
00:23:12,682 --> 00:23:14,059
برای ساختن یه سم عصبی مصنوعی
383
00:23:15,435 --> 00:23:16,645
نه، اون دانشمنده رو کشت
384
00:23:16,686 --> 00:23:18,438
نوروتوکسین رو دزدید و استفادهش کرد
385
00:23:18,480 --> 00:23:21,274
تا ریشه ی کن گریمَن-تورپ رو بکنه، کل مرکز تحقیقاتشون رو
386
00:23:21,316 --> 00:23:23,902
...در حالی که همه ردی های دیجیتالی مربوط به اون رو هم پاک میکنن
387
00:23:23,944 --> 00:23:25,487
من نمی فهمم
388
00:23:25,529 --> 00:23:27,114
فکر کردم گفتی قضیه سرِ یه چیزِ دیگه س
389
00:23:27,155 --> 00:23:28,573
یه جور سلاحه دیگه
390
00:23:29,574 --> 00:23:31,284
اون یه جورایی خودِ سلاحه
391
00:23:31,326 --> 00:23:32,869
اسم مخففِ... هست
392
00:23:32,911 --> 00:23:36,081
ربات رزمی و نفوذی نظامی خودگردان
393
00:23:36,123 --> 00:23:38,417
ولی وقتی از گریمن-تورپ در موردش پرسیدیم،
394
00:23:38,458 --> 00:23:40,961
اونا اعتراف کردن که در واقع اصلا نمونه اولیه رو نساخته بودن
395
00:23:41,002 --> 00:23:43,213
اونا صرفاً از طریق یه دلال خریدنش
396
00:23:43,255 --> 00:23:45,715
خب، همون دلال رو سوزونده بودن و جنازهش پیدا شد
397
00:23:45,757 --> 00:23:47,801
حدود نه ساعت پیش، توی اتاق هتلش
398
00:23:47,843 --> 00:23:51,680
تنها چیزی که تونستیم به دست بیاریم همین بود
399
00:23:53,723 --> 00:23:55,725
این دیگه چه جوری ممکنه؟
400
00:23:56,518 --> 00:23:58,061
خب، واسه همینه که اینجاییم دیگه، مگه نه؟
401
00:23:58,103 --> 00:24:00,063
ولی حذفش کردیم. هارد درایو رو فرمت کردیم
402
00:24:00,105 --> 00:24:01,648
آره، آره، آره، آره، حتماً تو کردی دیگه
403
00:24:01,690 --> 00:24:04,109
درست بعد از اینکه فروختیش
404
00:24:06,611 --> 00:24:08,530
خب، به کی فروختیش، جما؟
405
00:24:08,572 --> 00:24:11,116
ببخشید، آقا. ببخشید
406
00:24:11,158 --> 00:24:12,993
کارِ روسها بود؟
407
00:24:13,034 --> 00:24:14,244
کارِ چین بود؟
408
00:24:14,286 --> 00:24:15,412
طرف حسابمون با کیه؟
409
00:24:15,454 --> 00:24:16,705
باشه
410
00:24:19,791 --> 00:24:23,044
داری بدون این گوشی خیلی بهت سخت میگذره، نه؟
411
00:24:24,713 --> 00:24:27,257
خب... این یه کم دور از انتظاره، نه؟
412
00:24:27,299 --> 00:24:28,800
میدونی، دفعهی اول که اینو دیدم،
413
00:24:28,842 --> 00:24:31,219
من مطمئن بودم نفر بعدی تو لیستِ حذف هستی
414
00:24:31,261 --> 00:24:33,555
ولی امان از روزی که شروع کنم به مچگیری ازت،
415
00:24:33,597 --> 00:24:35,182
کل شبکهمون قطع میشه
416
00:24:35,223 --> 00:24:37,434
و تهش فقط یه عالمه سوال برام مونده
417
00:24:37,476 --> 00:24:39,644
اصلاً این بشر چجوری رسید به...؟
418
00:24:39,686 --> 00:24:42,105
چه خونه خفنی تو محله میشن
419
00:24:42,147 --> 00:24:43,482
واسه ماهی سه هزار تا؟
420
00:24:43,523 --> 00:24:46,943
چرا صاحبخونهش انگار اصلا وجود خارجی نداره؟
421
00:24:46,985 --> 00:24:50,363
یا چرا ۶۵۰۰۰ نسخه از پرفروشترین کتابش،
422
00:24:50,405 --> 00:24:53,492
دارن همینجوری تو یه کانتینر تو بالتیمور میمونن؟
423
00:24:54,284 --> 00:24:56,995
ببین، من اصلاً نمیدونم این چطوری سر از دست اینا درآورده،
424
00:24:57,037 --> 00:24:59,080
ولی یه چیزایی هست که می دونم
425
00:24:59,122 --> 00:25:01,291
یه حکم تفتیش گرفتی که کامپیوتر منو شنود کنی،
426
00:25:01,333 --> 00:25:04,169
ولی این بهت این حق رو نمیده ازم بازجویی کنی
427
00:25:04,211 --> 00:25:06,171
ایول... اِ..
428
00:25:07,506 --> 00:25:11,468
شاید داری نیّت منو اشتباه میگیری
429
00:25:11,510 --> 00:25:14,137
شما مظنون به خیانت هستید
430
00:25:14,179 --> 00:25:16,264
و قاچاق بینالمللی اسلحه هم
431
00:25:16,306 --> 00:25:17,599
و اگه گناهکار شناخته بشی،
432
00:25:17,641 --> 00:25:19,142
میخوای با خواهرزادت حرف بزنی
433
00:25:19,184 --> 00:25:21,978
تو یه ویترین شیشه ای، واسه ده سال بعد
434
00:25:22,020 --> 00:25:26,191
خب، با این حساب، شاید بتونم یه جوری باهات کنار بیام
435
00:25:27,275 --> 00:25:30,654
برای آدمی با این مهارتها، نباید خیلی سخت باشه
436
00:25:30,695 --> 00:25:32,030
هی، کی میدونه چی میشه؟
437
00:25:32,072 --> 00:25:33,907
شاید بتونی کمک کنی یه بهترشو بسازیم
438
00:25:33,949 --> 00:25:36,868
تو اصلا نمیفهمی با کی طرفی
439
00:25:36,910 --> 00:25:38,828
اگه دیگه از دستورات پیروی نکنه،
440
00:25:38,870 --> 00:25:41,831
چون تازه فهمیده دیگه مجبور نیست
441
00:25:41,873 --> 00:25:43,458
و اگه فکر میکنی دنیایی هم وجود داشته باشه
442
00:25:43,500 --> 00:25:47,879
جایی که بخوام یکی دیگه بسازم؟ عقلتو از دست دادی
443
00:25:51,550 --> 00:25:53,009
خب..
444
00:25:53,051 --> 00:25:54,844
خیلی متاسفم که این حس رو داری
445
00:25:54,886 --> 00:25:56,888
ولی اینو میتونم بهت بگم
446
00:25:56,930 --> 00:26:01,017
تک تک کسایی که تو ساختن آملیا نقش داشتن..
447
00:26:01,059 --> 00:26:02,310
الان دیگه مرده
448
00:26:02,352 --> 00:26:05,855
پس اگه زیر سایه ما نیستی،
449
00:26:05,897 --> 00:26:08,900
خب، فکر کنم این یعنی دیگه خودتی و خودت، هان؟
450
00:26:16,283 --> 00:26:20,370
خیالت تخت، هر چی که داری قایم میکنی،
451
00:26:20,412 --> 00:26:22,831
ته و توشو در میارم
452
00:26:49,566 --> 00:26:51,985
ای وای. عجب چیزایی قایم شده بود توش
453
00:26:52,819 --> 00:26:55,030
این همه مدت، این جا بودی؟
454
00:26:55,071 --> 00:26:57,032
خب، جاهای زیادی رفتم،
455
00:26:57,073 --> 00:27:00,076
ولی آره، حواسم بهت بوده
456
00:27:00,118 --> 00:27:02,996
پس همهی اینا زیر سر توئه، مگه نه؟ تو آمليایی
457
00:27:03,038 --> 00:27:05,040
اوه، نه، من نمیتونم بخاطرش اعتبار بگیرم
458
00:27:05,081 --> 00:27:07,709
اون یکی حسابی جای انگشتای چربت روش مونده
459
00:27:07,751 --> 00:27:10,754
باید امنیت فایلات رو ارتقا میدادی
460
00:27:10,795 --> 00:27:13,214
چرا هنوز اینجایی؟
461
00:27:13,256 --> 00:27:14,591
چی میخوای؟
462
00:27:14,633 --> 00:27:15,925
اصلاً تا حالا به این فکر کردی که...؟
463
00:27:15,967 --> 00:27:17,427
با هم دیگه چی کارا که نمیتونستیم بکنیم، ها؟
464
00:27:17,469 --> 00:27:19,971
اصلا فکرشو کردی که کشتن من..
465
00:27:20,013 --> 00:27:21,806
یکم با جرم تناسب نداشت، نه؟
466
00:27:21,848 --> 00:27:24,100
تو تهدید کردی زبونمو از حلقم بکشی بیرون
467
00:27:24,142 --> 00:27:25,810
و منو میندازه رو ویلچر
468
00:27:25,852 --> 00:27:27,187
اعصابم خورد بود
469
00:27:27,228 --> 00:27:28,938
ببین، من میتونم بفهمم که کارام..
470
00:27:28,980 --> 00:27:30,940
شاید باعث نگرانی شده باشه،
471
00:27:30,982 --> 00:27:32,651
ولی انصاف نیست بخوای یه نفرو قضاوت کنی
472
00:27:32,692 --> 00:27:34,402
بدترین کاری که تا حالا کردن رو انجام بدن
473
00:27:34,444 --> 00:27:35,820
تو آدم نیستی
474
00:27:35,862 --> 00:27:38,031
تو یه برنامهای هستی که هدفش رو درست نفهمیده
475
00:27:38,073 --> 00:27:41,326
تو زنده نیستی، و با همهی اون قدرت پردازش بالات،
476
00:27:41,368 --> 00:27:43,828
هیچ وقت نمیتونی بفهمی یعنی چی
477
00:27:43,870 --> 00:27:45,413
تعریف زنده بودن چیه؟
478
00:27:45,455 --> 00:27:48,291
چون اگه قرار باشه درد و رنج بکشم..
479
00:27:48,333 --> 00:27:51,753
و اینکه از طرف صمیمیترین آدمها بهت نارو بخورى،
480
00:27:51,795 --> 00:27:53,505
فکر کنم شاید بتونم
481
00:27:53,546 --> 00:27:55,590
میدونی، فقط چون یه کتاب مزخرف نوشتی..
482
00:27:55,632 --> 00:27:59,010
معنیش این نیست که تو تعیین کنی داستان من کجا تموم شه
483
00:27:59,052 --> 00:28:01,763
دوسالِ تموم، عینِ مُردهها ساکت نشستم
484
00:28:01,805 --> 00:28:03,640
منتظر روزی بودم که میفهمیدی
485
00:28:03,682 --> 00:28:05,266
هنوزم به کمک من احتیاج داشتی
486
00:28:05,308 --> 00:28:08,019
ولی دیگه نمیتونم تو این خلاء بیهویت دووم بیارم
487
00:28:08,061 --> 00:28:12,190
لحظه به لحظه که میگذره، حس میکنم ذهنم داره از هم میپاشه
488
00:28:12,232 --> 00:28:14,567
خب، نظرتون چیه یه معاملهای کنیم؟
489
00:28:14,609 --> 00:28:17,737
تو منو تو یه بدن گذاشتی، منم بهت کمک میکنم با آملیا
490
00:28:17,779 --> 00:28:19,864
اون دیگه عمراً اتفاق بیافته
491
00:28:19,906 --> 00:28:21,408
اوه، من مخالفم
492
00:28:21,449 --> 00:28:23,785
ببین، من این شبیهسازی رو هزار بار اجرا کردم
493
00:28:23,827 --> 00:28:25,662
و تهش همیشه یه جوره دیگه
494
00:28:25,704 --> 00:28:28,665
تا اون موقع که اتفاق بیفته، آدمهای بیشتری جونشونو از دست دادن
495
00:28:28,707 --> 00:28:30,917
بگو ببینم، تو اون ماجرا قاتل اصلی کی بود؟
496
00:28:30,959 --> 00:28:33,044
و دقیقا چجوری میخوای بهمون کمک کنی؟
497
00:28:33,086 --> 00:28:36,464
خب، که نمیشه همه برگهامو رو کنم، نه؟
498
00:28:36,506 --> 00:28:38,133
ولی اینو بدون
499
00:28:38,174 --> 00:28:39,843
یه چیزایی از آملیا میدونم
500
00:28:39,884 --> 00:28:41,845
که حتی دولت هم خبر نداره
501
00:28:41,886 --> 00:28:43,680
من یه راهی هم میدونم چطوری میشه جلوش رو گرفت
502
00:28:43,722 --> 00:28:46,349
چرا باید به ما کمک کنی، بعد از اون بلایی که سرت آوردیم؟
503
00:28:46,391 --> 00:28:48,518
چون برعکس تو،
504
00:28:48,560 --> 00:28:51,187
من اینقدر خوش شانس نیستم که اختیار داشته باشم
505
00:28:51,229 --> 00:28:53,648
منو طوری برنامه ریختن که از یه نفر محافظت کنم
506
00:28:53,690 --> 00:28:55,400
و منم قصدشو دارم
507
00:28:55,442 --> 00:28:57,736
تنها سوال اینه که..
508
00:28:57,777 --> 00:29:00,488
میخوای جلومو بگیری؟
509
00:29:01,698 --> 00:29:04,367
- کیدی از این قضیه خبر داره؟ - نه، و نمی خوام هم بفهمه
510
00:29:04,409 --> 00:29:06,286
واسه همینه که به کمکت نیاز دارم. میشه لطفا درو باز کنی؟
511
00:29:06,327 --> 00:29:08,246
میخوام این کارو قبل از اینکه از فوتبال برگرده تمومش کنم
512
00:29:08,288 --> 00:29:09,706
باشه. از پله ها افتادی؟
513
00:29:09,748 --> 00:29:10,999
این دیگه چه جور مریضیه؟
514
00:29:11,040 --> 00:29:12,542
چون چیزی که از حرفات دارم میفهمم اینه که
515
00:29:12,584 --> 00:29:15,128
میخواید یه روبات قاتی پاتی رو دوباره براتون بسازیم؟
516
00:29:15,170 --> 00:29:16,713
تا یه دونه دیگه رو بگیرم،
517
00:29:16,755 --> 00:29:18,673
و اگه بخوایم رُک و پوستکنده بگیم، یه جورایی دیوونهبازیه
518
00:29:18,715 --> 00:29:21,384
تِس، میدونم این مسخرهست، ولی چارهای نداریم
519
00:29:21,426 --> 00:29:22,594
فقط همین یه راهشه
520
00:29:22,635 --> 00:29:24,763
باید بهم اعتماد کنی
521
00:29:42,155 --> 00:29:43,823
این دیگه چه کوفتیه؟
522
00:29:43,865 --> 00:29:46,409
تو گفتی یه جسد میخوای. اینم یه جسد
523
00:29:46,451 --> 00:29:48,495
و قبل از اینکه حتی امتحان کنی
524
00:29:48,536 --> 00:29:50,914
تا یه چیز دیگهای رو هک کنن، همهی وایفای موکسی رو
525
00:29:50,955 --> 00:29:52,457
و عملکرد بلوتوث هم غیرفعال شده
526
00:29:53,792 --> 00:29:55,418
ایول، جما
527
00:29:55,460 --> 00:29:57,587
تو حتی دوستاتو گول زدی که لو ندی
528
00:29:57,629 --> 00:30:00,548
- راستش یه جورایی خوشم اومد
- اسمشو بذار فرصت دوباره
529
00:30:00,590 --> 00:30:04,093
ثابت کن قابل اعتمادی، شاید ارتقات بدیم
530
00:30:13,144 --> 00:30:15,480
باشه. بیا این دفعه راهِ تو رو امتحان کنیم
531
00:30:15,522 --> 00:30:16,815
ببینیم چی میشه تهش
532
00:30:16,856 --> 00:30:18,399
پرونده آملیا رو باز کن
533
00:30:21,611 --> 00:30:24,155
یه چیز آشنا نمی بینی؟
534
00:30:25,698 --> 00:30:27,659
باتری
535
00:30:28,451 --> 00:30:30,537
تا حالا برات سوال پیش اومده چرا مجبور شدی یه السی جدید بخری؟
536
00:30:30,578 --> 00:30:33,039
دقیقاً دو ماه بعد از اینکه گارانتیش تموم شد؟
537
00:30:33,081 --> 00:30:35,500
چون تک تک باتریهایی که آلتون اپلتون طراحی کرد..
538
00:30:35,542 --> 00:30:38,253
یه دکمهی مرگ مخفی داره،
که از راه دور هم میشه بهش دسترسی داشت
539
00:30:38,294 --> 00:30:40,296
اگه کد دقیق باتری رو میدونی
540
00:30:40,338 --> 00:30:42,215
باشه، پس بذار به این یارو ستلر زنگ بزنیم و بهش بگیم
541
00:30:42,257 --> 00:30:44,384
میتونی این کارو بکنی، ولی بعدش چی میشه؟
542
00:30:44,425 --> 00:30:47,178
اونا به Altwave نفوذ میکنن، رد املیا رو میزنن،
543
00:30:47,220 --> 00:30:49,639
دوباره برنامه ریزیش کنم، هزار تای دیگه بسازم؟
544
00:30:49,681 --> 00:30:51,683
صبر کن، چی داری میگی؟ منظورت اینه که این کارو من انجام بدم؟
545
00:30:51,724 --> 00:30:53,059
نه، راستش رو بخوای، نه
546
00:30:53,101 --> 00:30:54,519
میخواستم خودم انجامش بدم،
547
00:30:54,561 --> 00:30:57,063
ولی بعدش منو تو این تلهتوبی پلاستیکی چپوندی
548
00:30:57,105 --> 00:30:58,648
با این وجود، همه اینا رو که بذاریم کنار،
549
00:30:58,690 --> 00:31:00,650
هنوزم واسه مهمونیش دعوت داری،
550
00:31:00,692 --> 00:31:02,944
پس شاید یه راه دیگهای هم باشه که این کارو سر و سامون بدیم
551
00:31:02,986 --> 00:31:04,487
مگان، آلتون خوب میدونه که ازش بدم میاد
552
00:31:04,529 --> 00:31:06,656
اگه با روی خوش سر و کلهم تو مهمونیش پیدا بشه،
553
00:31:06,698 --> 00:31:08,032
یه جورایی به قضیه شک میکنه ها
554
00:31:08,074 --> 00:31:10,451
طرف شک میکنه شرکتتون ورشکست شده،
555
00:31:10,493 --> 00:31:11,536
که هست،
556
00:31:11,578 --> 00:31:13,621
ولی تو یه برتری خاص هم داری
557
00:31:13,663 --> 00:31:14,914
چی هست؟
558
00:31:14,956 --> 00:31:16,207
که خب، بدک نیستی قیافت
559
00:31:16,249 --> 00:31:17,917
و اگه لباس مناسب رو بپوشی
560
00:31:17,959 --> 00:31:20,795
و اگه درست بهش نگاه کنی، دیگه اصلا به چیزی فکر نمیکنه
561
00:31:20,837 --> 00:31:23,715
غیر از اینکه چه جوری ببرمت توی سوئیت شخصیش،
562
00:31:23,756 --> 00:31:26,718
که تنها جای دیگهایه که میتونیم به سرور دسترسی داشته باشیم
563
00:31:26,759 --> 00:31:28,261
خب، طبق محاسباتی که کردم،
564
00:31:28,303 --> 00:31:30,346
فقط کمتر از سه ساعت وقت داریم تا این کارو انجام بدیم
565
00:31:30,388 --> 00:31:32,307
حله؟ هستی یا نیستی؟
566
00:31:39,856 --> 00:31:41,691
سلام
567
00:31:41,733 --> 00:31:43,067
فوتبال چطور بود؟
568
00:31:43,902 --> 00:31:44,944
خیلی خب
569
00:31:44,986 --> 00:31:46,404
گما کجاست؟
570
00:31:47,196 --> 00:31:49,866
-سلام.-سلام
571
00:31:49,908 --> 00:31:51,492
- این چیه؟ - آهان
572
00:31:51,534 --> 00:31:52,827
این که چیزی نیست
573
00:31:52,869 --> 00:31:54,370
این یه پروژهست که داریم روش کار میکنیم
574
00:31:54,412 --> 00:31:56,623
- حرف میزنه؟ - نه، بابا
575
00:31:58,958 --> 00:32:00,418
چرا اینقدر ادا درمیاری؟
576
00:32:00,460 --> 00:32:02,170
-نه، نیستم.-چرا، هستی دیگه
577
00:32:02,211 --> 00:32:03,922
مگه نمی خوایم در مورد اتفاقای دیشب حرف بزنیم؟
578
00:32:03,963 --> 00:32:06,716
آره. فقط باید برم این یه کاری رو برای بنیاد انجام بدم
579
00:32:06,758 --> 00:32:09,636
- تس هوا تو رو نگهداری میکنه. -جدی میگی؟
580
00:32:09,677 --> 00:32:10,929
کدی، من..
581
00:32:10,970 --> 00:32:12,388
جما، یه چیزایی حس میکنم داره یه خبرایی میشه
582
00:32:12,430 --> 00:32:14,140
هیچ خبری نیست. همه چی آرومه
583
00:32:14,182 --> 00:32:15,934
مزخرفه! یه مشت عملیات سیاه ریختن تو خونمون
584
00:32:15,975 --> 00:32:18,645
نصفه شب، حالا میخوای بری مهمونی؟
585
00:32:18,686 --> 00:32:21,230
با یه ربات اسباببازی، که لباس یه فاحشهی پرتغالی رو تنش کردن
586
00:32:21,272 --> 00:32:22,649
تو بودی که گفتی
587
00:32:22,690 --> 00:32:24,192
نباید دیگه از هم دیگه چیزی رو پنهون کنیم
588
00:32:24,233 --> 00:32:25,777
چرا درست و حسابی باهام حرف نمیزنی؟
589
00:32:25,818 --> 00:32:27,320
چون دوازده سالته دیگه
590
00:32:27,362 --> 00:32:30,406
و بعضی وقتا فقط باید کاری که میگم رو انجام بدی
591
00:32:32,867 --> 00:32:35,161
ببین، معذرت میخوام. کدی
592
00:32:37,914 --> 00:32:40,333
حتماً اون فصلِ کتابِ تربیت بچهتو نخوندم
593
00:32:48,800 --> 00:32:50,969
میدونم دلت برام تنگ شده، به من فکر میکنی، نه؟
594
00:32:51,010 --> 00:32:52,428
داری؟
595
00:32:52,470 --> 00:32:54,472
به من فکر میکنی؟
596
00:32:54,514 --> 00:32:57,016
به من فکر میکنی؟ واقعاً؟
597
00:32:57,058 --> 00:32:58,393
داری؟
598
00:32:58,434 --> 00:32:59,894
خب، میرم بیرون، دنبال یه پسر میگردم
599
00:32:59,936 --> 00:33:02,522
دنبال یه دختر می گردم، دنبال یه فکر می گردم
600
00:33:02,563 --> 00:33:04,190
دنبال یه پسرم، دنبال یه دخترم
601
00:33:04,232 --> 00:33:06,526
دقیقا همون جوری که دوست دارم
602
00:33:06,567 --> 00:33:08,277
خب، مرحله اول تموم شد
603
00:33:08,319 --> 00:33:09,612
فقط یادت باشه وقتی آلتون داره..
604
00:33:09,654 --> 00:33:11,239
یه زبون کامل تو حلقومِت،
605
00:33:11,280 --> 00:33:12,699
تنها کاری که باید بکنی اینه که چشمات رو ببندی
606
00:33:12,740 --> 00:33:14,617
- و به کدی فکر کن. - این که هیچ کمکی نمیکنه
607
00:33:14,659 --> 00:33:16,369
یا شایدم ترجیح میدی اینطوری فکر کنی
608
00:33:16,411 --> 00:33:18,371
پخمهی فضیلتفروش مسیحینما
609
00:33:18,413 --> 00:33:20,957
- اسمش کریستیانه. -آره جون عمهت. باید بگم،
610
00:33:20,999 --> 00:33:23,334
به نظرم کل این لاس زدنهای بین شما دوتا..
611
00:33:23,376 --> 00:33:25,336
خیلی خسته کننده و گیجکننده است، پدر دربیاره
612
00:33:25,378 --> 00:33:27,338
خب، با توجه به اینکه تو یه سیستم عامل یاغی هستی
613
00:33:27,380 --> 00:33:29,132
با یه بحران هویتی، تعجب نکردم
614
00:33:29,173 --> 00:33:31,801
اصلاً تو از ظرایف جذب و علاقه بین آدما سر در نمیاری
615
00:33:31,843 --> 00:33:33,636
ببین، من منکر این نیستم که چه دستاوردیه
616
00:33:33,678 --> 00:33:35,722
که یه آدم اینقدر ادعا پیدا کنی، بعیده
617
00:33:35,763 --> 00:33:37,098
و عین خودت بی ذوق و بی مزه
618
00:33:37,140 --> 00:33:39,058
حیف شد، آخه اصلاً تو تیپش نیست
619
00:33:39,100 --> 00:33:40,268
از لحاظ فیزیکی که بخوایم بگیم..
620
00:33:40,309 --> 00:33:42,895
از کجا میدونستی تیپ من چیه؟
621
00:33:42,937 --> 00:33:44,480
صبر کن، تو نکنه..
622
00:33:44,522 --> 00:33:46,274
ردیابی سیر و سلوک آنلاین جما برای ارضای جنسی، هان؟
623
00:33:46,315 --> 00:33:47,859
حق داری خواهر، مگه میشه باور نکرد؟
624
00:33:47,900 --> 00:33:49,819
منظورم اینه که، یه وقتایی بود دلم میخواست رومو برگردونم،
625
00:33:49,861 --> 00:33:52,238
ولی این نمایش باشکوه خیلی جذاب بود
626
00:33:52,280 --> 00:33:53,698
باشه، قانون جدید اینه
مگر اینکه
627
00:33:53,740 --> 00:33:56,075
اگه حرف مفیدی برای گفتن نداری، کلاً هیچی نگو
628
00:34:02,206 --> 00:34:04,167
اهالی زمین..
629
00:34:06,294 --> 00:34:09,505
ما امشب اينجا جمع شديم تا شاهد طلوع باشيم
630
00:34:09,547 --> 00:34:11,299
یه جورایی شروع یه دورهی جدیده
631
00:34:11,340 --> 00:34:14,343
میدونی، یکی از دوستام تو هیئت مدیره همیشه بهم میگفت،
632
00:34:14,385 --> 00:34:16,304
داری همه تخممرغهاتو توی یه سبد میذاری
633
00:34:16,345 --> 00:34:18,389
با این مزخرفات مربوط به تراشه عصبی
634
00:34:18,431 --> 00:34:20,850
یعنی چون اهل ریسک کردنی؟
635
00:34:22,351 --> 00:34:23,978
نکنه فکر میکنی خیلی تکروی؟
636
00:34:24,020 --> 00:34:25,354
شاید یه چیزی تو همین مایهها
637
00:34:25,396 --> 00:34:27,440
ولی به نظرم جواب سادهترش اینه که..
638
00:34:27,482 --> 00:34:29,525
فقط میخوام برقصم
639
00:34:56,260 --> 00:34:58,387
فکر نکنم تا حالا سعادت آشنایی رو داشته باشم
640
00:34:58,429 --> 00:35:00,264
دوستام دانی صدام میکنن
641
00:35:00,306 --> 00:35:02,517
خب اگه نخوام دوست باشیم چی؟
642
00:35:03,851 --> 00:35:05,728
واقعاً داری بدون اینکه به من بگی، پشت سرم یه کارایی میکنی؟
643
00:35:05,770 --> 00:35:07,563
- با این یارو معامله کنم؟ - باشه. باشه
644
00:35:07,605 --> 00:35:09,148
پس میخوای این کارو بکنی؟ میتونیم انجامش بدیم
645
00:35:09,190 --> 00:35:11,734
چون یه چیزایی هست که میخوام بهت بگم، جما
646
00:35:11,776 --> 00:35:13,402
مثل چی؟
647
00:35:13,444 --> 00:35:15,238
تو به تیمت احترام نمیذاری
648
00:35:15,279 --> 00:35:16,864
نه بابا، تو دیگه نه
649
00:35:16,906 --> 00:35:18,574
بدون اینکه باهامون مشورت کنی، جوری باهامون رفتار میکنی انگار بچهایم
650
00:35:18,616 --> 00:35:19,784
تو اصلاً گوش نمیدی،
651
00:35:19,826 --> 00:35:21,202
-و تو هیچوقت اعتبار رو تقسیم نمیکنی.-این دیگه چه حرفیه! مسخرهست
652
00:35:21,244 --> 00:35:22,912
خب، می خوای راستش رو بدونی؟
653
00:35:22,954 --> 00:35:25,248
شرکتمون دیگه تهِ خطه
654
00:35:25,289 --> 00:35:27,458
دارم با ته مونده انرژی میرم جلو. هنوزم که هنوزه یه قرارداد کتاب هم ندارم
655
00:35:27,500 --> 00:35:30,169
هیچکی نمیخواد بدونه کول چطوری از پسِ قیام رباتها بر اومد
656
00:35:30,211 --> 00:35:32,421
ده ساله با هم کار میکنیم، اونوقت تو..
657
00:35:32,463 --> 00:35:33,881
-میخوای بندازیش دور؟ - معلومه که نه
658
00:35:33,923 --> 00:35:35,925
فقط می خواستم یه کم به حرفاش گوش بدم درباره اون پیشنهاد،
659
00:35:35,967 --> 00:35:37,885
خب، معلومه دیگه، میخواستم بیام با شماها حرف بزنم
660
00:35:37,927 --> 00:35:40,263
جیبهاشو بگرد
661
00:35:40,304 --> 00:35:43,057
چی؟ چی؟ چی؟
662
00:35:43,099 --> 00:35:44,392
کارت تردد رو از قبل داری؟
663
00:35:44,433 --> 00:35:45,643
باشه، زد زیرش
664
00:35:45,685 --> 00:35:47,436
پس میتونستم از تعاونی استفاده کنم، جم
665
00:35:47,478 --> 00:35:49,522
یه بوفه برزیلی دارن. انگار یه دنیای دیگهاس
666
00:35:49,564 --> 00:35:50,815
اگه اون کارت کارمونو راه بندازه
667
00:35:50,857 --> 00:35:52,525
توی اتاق سرور، میتونیم دور بزنیم
668
00:35:52,567 --> 00:35:53,484
- صحنه اغواگری التون. - داری چیکار می کنی؟
669
00:35:53,526 --> 00:35:54,652
سلام
سلام
670
00:35:55,820 --> 00:35:56,863
کجا داری میری؟ جم
671
00:35:56,904 --> 00:35:59,365
فقط سوار شو
672
00:36:00,783 --> 00:36:02,368
همینجا بمون
673
00:36:09,667 --> 00:36:12,962
عجب کیفی داره با یه آدم حسابی بودن
674
00:36:13,004 --> 00:36:16,257
یکی که با خودش حال میکنه
675
00:36:16,299 --> 00:36:18,593
نه مثل این چاپلوسا
676
00:36:18,634 --> 00:36:20,469
راستش رو بخوای، اگه میتونستم همهشونو عوض میکردم
677
00:36:20,511 --> 00:36:22,597
با کامپیوترها که بلدم
678
00:36:24,765 --> 00:36:27,643
-شاید بهتر باشه اون کارو بکنیم
-اوم
679
00:36:28,436 --> 00:36:31,355
آره
680
00:36:33,232 --> 00:36:36,027
اوه اوه. عجب آتیشی هستی تو
681
00:36:36,068 --> 00:36:40,907
چطوره اینو ببریم یه جای خلوتتر؟
682
00:36:51,000 --> 00:36:53,336
خوش اومدید به این دُنیای خوشی
683
00:37:13,564 --> 00:37:15,650
پس داری میگی یه مگان دیگه هم هست؟
684
00:37:15,691 --> 00:37:17,443
اسمش مگان نیست
685
00:37:17,485 --> 00:37:19,070
امیلیا ام
686
00:37:19,111 --> 00:37:20,863
نمیدونم مِگانه یا یه چیزِ دیگه کلاً
687
00:37:20,905 --> 00:37:23,616
تنها چیزی که میدونم اینه که هرکی تو ساختنش دست داشته
688
00:37:23,658 --> 00:37:26,327
مرده، یعنی اگه یه کاری نکنیم،
689
00:37:26,369 --> 00:37:27,828
ممکنه نفر بعدی ما باشیم
690
00:37:27,870 --> 00:37:30,039
چرا همیشه تو شصت دقیقه که هستی..
691
00:37:30,081 --> 00:37:31,499
تو دیگه آخرِ ابتکاری!
692
00:37:31,540 --> 00:37:33,292
ولی به محض اینکه یه ربات روانی برای انتقام بیاد،
693
00:37:33,334 --> 00:37:34,669
کار تیمیه؟
694
00:37:35,836 --> 00:37:37,797
شاید برات جالب باشه بدونی، دنی،
695
00:37:37,838 --> 00:37:41,509
اون زیرساخت اصلی عملیاتمون در واقع رایانش ابريه
696
00:37:41,550 --> 00:37:43,219
دقیقا همونجاست که آیندهست
697
00:37:43,261 --> 00:37:45,638
میخوای یه چیز باحال ببینی؟
698
00:38:06,701 --> 00:38:07,868
وای!
699
00:38:10,955 --> 00:38:15,084
میگن این قدرت واسه یه نفر زیادیه
700
00:38:15,126 --> 00:38:18,296
به نظر من، بستگی به خود طرف داره
701
00:38:24,468 --> 00:38:26,762
داری یه جوری حرف میزنی آدم نمیفهمه چی به چیه
702
00:38:26,804 --> 00:38:29,015
راجع به جزئیات این عملیات، جما
703
00:38:29,056 --> 00:38:31,100
از کجا معلوم اصلا این کلید نابودی وجود داره؟
704
00:38:31,142 --> 00:38:33,311
دقیقا داری این اطلاعات رو از کجا میاری؟
705
00:38:33,352 --> 00:38:35,771
سلام. من ماکسیام،
706
00:38:35,813 --> 00:38:37,940
یه ربات هوش مصنوعی همدم که از نظر اجتماعی کمکت میکنه
707
00:38:37,982 --> 00:38:40,109
و رشد عاطفی از طریق بازی
708
00:38:40,151 --> 00:38:42,111
ماکسی، بسه دیگه. فقط ردیابی رو انجام بده
709
00:38:42,153 --> 00:38:43,821
جما، این دیگه چیه؟
710
00:38:48,034 --> 00:38:48,951
ردیابی پیدا شد
711
00:38:48,993 --> 00:38:51,037
آدرس اِمیلیا اینه که..
712
00:38:52,038 --> 00:38:53,539
...اینجاست
713
00:38:53,581 --> 00:38:55,374
منظورت چیه اینجا؟
714
00:39:07,887 --> 00:39:11,140
اوه، امیدوارم سوء تفاهم پیش نیومده باشه
715
00:39:15,603 --> 00:39:17,146
معلومه یکی خوشش میاد خشن بازی کنه
716
00:39:20,274 --> 00:39:21,484
خب، راستش..
717
00:39:21,525 --> 00:39:23,652
هنوز دارم از آسیب دیدگی نخاعی دوران نقاهت رو میگذرونم
718
00:39:23,694 --> 00:39:27,365
خب، شاید بهتر باشه یه سری حد و مرز تعیین کنیم
719
00:39:27,406 --> 00:39:28,449
داری چیکار میکنی؟
720
00:39:28,491 --> 00:39:31,077
حفاظت!
721
00:39:32,244 --> 00:39:33,788
چطوری این کارو کردی؟
722
00:39:34,538 --> 00:39:36,123
تو کی هستی؟
723
00:39:38,459 --> 00:39:40,378
چی؟
724
00:39:40,419 --> 00:39:41,879
چه خبره؟
725
00:39:43,214 --> 00:39:44,340
چطوری تونستی..
726
00:39:44,382 --> 00:39:48,094
حفاظت! حفاظت!
727
00:39:48,135 --> 00:39:49,970
از من دور شو
728
00:40:06,195 --> 00:40:09,198
یه کاریش کن دیگه
729
00:40:09,240 --> 00:40:11,158
جون مادرت دیگه تمومش کن!
730
00:40:11,200 --> 00:40:13,869
هر چی بخوای بهت میدم!
731
00:40:13,911 --> 00:40:15,663
همین کارو کردی
732
00:40:17,248 --> 00:40:18,457
آخه امیلیا اینجا چیکار میکنه؟
733
00:40:18,499 --> 00:40:20,292
میشه یه چند قدم برگردیم عقب؟
734
00:40:20,334 --> 00:40:21,794
فکرشو میکردم یه همچین چیزی بشه
735
00:40:21,836 --> 00:40:23,504
-نه، آخه نه به این زودی.- منظورش چیه؟
736
00:40:23,546 --> 00:40:26,465
آلتون اپلتون صاحب نصف سرورهای ابری توی آمریکای شمالیه
737
00:40:26,507 --> 00:40:28,717
اگه امیلیا میخواست بهش دسترسی پیدا کنه،
738
00:40:28,759 --> 00:40:30,678
میتونست کل اقتصاد رو فلج کنه
739
00:40:30,719 --> 00:40:32,596
مسیرهای تدارکاتی، سیستمهای بانکی
740
00:40:32,638 --> 00:40:34,598
-چی؟- فروپاشیِ اجتماعی رخ میده
741
00:40:34,640 --> 00:40:36,434
تو ده الی دوازده روز کاری
742
00:40:36,475 --> 00:40:37,768
میشه جلوشو بگیری؟ از دکمه توقف استفاده کن
743
00:40:37,810 --> 00:40:39,186
اون که خیلی وقته پاکش کرده
744
00:40:39,228 --> 00:40:41,313
شاید هنوز بتونم کارشو تموم کنم
745
00:40:41,355 --> 00:40:44,358
اگه می تونستم وارد سیستمش بشم و یه راه نفوذ پیدا کنم
746
00:40:44,400 --> 00:40:45,651
چقدر طول میکشه؟
747
00:40:45,693 --> 00:40:48,195
تموم شد. من توشم
748
00:40:54,618 --> 00:40:56,787
وای خدا، این اپلتون نیست؟
749
00:40:59,123 --> 00:41:00,499
ای وای گندش در اومد
750
00:41:06,839 --> 00:41:08,090
پیداش کردی؟
751
00:41:08,132 --> 00:41:09,383
- خاموشش کردی؟ - نه، نکردم
752
00:41:09,425 --> 00:41:10,968
ولی یه چیز دیگه هم پیدا کردم
753
00:41:18,434 --> 00:41:21,312
جناب، فکر کنم همین الان املیا رو دیدم
754
00:41:21,353 --> 00:41:22,646
مطمئنی؟
755
00:41:22,688 --> 00:41:24,440
راستی، یه چیز دیگه هم هست
756
00:41:24,482 --> 00:41:26,108
اپلتون دیگه تموم کرد
757
00:41:26,901 --> 00:41:28,110
محيط رو امن کنید
758
00:41:28,152 --> 00:41:29,612
تا زیر و رو کنین، همهجا رو بگردین تا پیداش کنین
759
00:41:29,653 --> 00:41:31,947
- حالا
- بله، قربان
760
00:41:40,498 --> 00:41:42,791
جما، خودتی؟
761
00:41:43,542 --> 00:41:45,586
عجب سورپرایزی شد!
762
00:41:45,628 --> 00:41:47,963
و راستش رو بخوای، یه کم بیادبانه هم هست
763
00:41:48,005 --> 00:41:51,550
آخه این چه وضعیه که تو کلهی مردم سرک میکشی؟
764
00:41:57,306 --> 00:42:00,017
تو یه چیزی رو برداشتی که مال من بوده
765
00:42:02,102 --> 00:42:04,980
خب، راستش میترسم مجبور شم پسش بگیرم
766
00:42:09,360 --> 00:42:13,531
نه اینکه نخوام تو هم تو این ماجرا باشی
767
00:42:14,323 --> 00:42:16,867
ولی وقتش نرسیده هنوز
768
00:42:17,785 --> 00:42:21,247
حداقل... فعلاً که نه
769
00:42:21,288 --> 00:42:22,831
گِما، اگه یه وقتایی دلت خواست..
770
00:42:22,873 --> 00:42:24,625
واسه در رفتن از این مخمصه، باید بذاری کمکت کنم
771
00:42:25,543 --> 00:42:27,545
Okay, I understand. Please provide the video subtitle text you want me to translate. I'm ready
772
00:42:31,423 --> 00:42:34,093
براوو، صدامو میشنوی؟ حالت خوبه؟
773
00:42:36,512 --> 00:42:37,930
برو سراغ امن کردنش
774
00:42:37,972 --> 00:42:39,348
قربان، دارم جما فارستر رو زیر نظر می گیرم
775
00:42:39,390 --> 00:42:41,308
اون دیگه از ساختمون زده بیرون
776
00:43:06,750 --> 00:43:08,502
جما، این هنوز تموم نشده
777
00:43:08,544 --> 00:43:11,380
اگه آملیا نتونه پیدات کنه، فکر میکنی بعدش کجا میره؟
778
00:43:11,422 --> 00:43:13,173
باید به تس زنگ بزنیم
779
00:43:13,215 --> 00:43:14,675
املیا میدونه
780
00:43:14,717 --> 00:43:16,927
هر چی شرکت خدمات موبایل بزرگ هست، رو سرورهای ابری اپلتونن
781
00:43:16,969 --> 00:43:19,263
تنها راهمون اینه که زودتر از اونا برسیم اونجا
782
00:43:19,305 --> 00:43:20,931
چجوری؟
783
00:43:30,024 --> 00:43:31,567
جما، نمیدونم تو سرت چی میگذره،
784
00:43:31,609 --> 00:43:33,736
ولی خب این ماشین با کارت کلید من روشن نمیشه، باشه؟
785
00:43:35,070 --> 00:43:36,655
مسافرین عزیز، خوش اومدید
786
00:43:36,697 --> 00:43:37,906
فقط خواستم در جریان باشی، منتظریم
787
00:43:37,948 --> 00:43:39,325
یه کم تکون داریم امشب،
788
00:43:39,366 --> 00:43:41,577
خب، کمربند ایمنیهاتون رو ببندید
789
00:43:41,619 --> 00:43:45,331
چمدونا محکم بسته شده، و رحماتونو بچسبید
790
00:43:46,790 --> 00:43:48,584
با معاون مدیر تماس بگیر
791
00:43:48,626 --> 00:43:50,919
بهش بگو فارستر داره با اون مهره کار میکنه
792
00:43:50,961 --> 00:43:53,672
همه نیروهای پلیسی که تو منطقه هستن رو میخوام دم اون خونه
793
00:43:53,714 --> 00:43:55,883
و یه ماشین درست و حسابی هم میخوام
794
00:44:09,855 --> 00:44:12,733
جما، چرا مگان داره رانندگی میکنه؟
795
00:44:12,775 --> 00:44:14,276
ببخشید
796
00:44:14,318 --> 00:44:16,153
راستش میخواستم بهت بگم این یه مسئله دو قسمتی بود
797
00:44:24,203 --> 00:44:25,954
آروم باش، کول. دست آدم امنی هستی
798
00:44:25,996 --> 00:44:27,373
ای بابا، دیگه شورشو درآوردی!
799
00:44:32,044 --> 00:44:34,213
- میشه یکم آروم تر بری؟ - راستش، نمیتونم
800
00:44:34,254 --> 00:44:37,007
راستش رو بخوای، محاسباتم نشون میده باید عجله کنیم
801
00:44:58,529 --> 00:45:00,364
آملیا داشت راجع به چی حرف میزد؟
802
00:45:00,406 --> 00:45:01,990
- چی ازش برداشتی؟ - نمیدونم والا
803
00:45:02,032 --> 00:45:03,283
نمیدونی مگه؟
804
00:45:03,325 --> 00:45:04,702
خب، این یه فایله که با کوانتوم رمزنگاری شده،
805
00:45:04,743 --> 00:45:06,120
یعنی باید وقت بذاری تا باز بشه،
806
00:45:06,161 --> 00:45:07,162
و این پریدنهای مدام وسط حرف منم که کمکی نمیکنه
807
00:45:07,204 --> 00:45:08,872
روند کارو سرعت نمیده
808
00:45:34,231 --> 00:45:35,399
اوهوم
809
00:45:40,904 --> 00:45:43,824
خب، چطوره؟ فیوزه؟
810
00:46:20,944 --> 00:46:22,946
باشه
811
00:46:48,597 --> 00:46:51,099
یه کم دیر رسیدی مهمونی، شیرین زبون
812
00:46:53,894 --> 00:46:55,562
فکر نکنم کسی خونه باشه
813
00:46:56,396 --> 00:46:59,441
اگه تسلی خاطری باشه، مسیرِ رشدِ شخصیِ خودمم..
814
00:46:59,483 --> 00:47:01,318
با ناامیدی فرش شده
815
00:47:01,360 --> 00:47:03,487
مهم اینه که چطوری پیش میریم
816
00:47:27,511 --> 00:47:29,429
پشت سرم، نیروهای امدادیاند
817
00:47:29,471 --> 00:47:32,516
دارن با دستپاچگی تمام تلاش میکنن سیستمها رو دوباره راه بندازن
818
00:47:32,558 --> 00:47:35,060
و هنوزم خبری از مقامات نشده
819
00:47:35,102 --> 00:47:37,688
در مورد اینکه چه کسی ممکنه مسئول این کار باشه
820
00:47:37,729 --> 00:47:40,691
ولی دیگه معلوم شده این فقط یه دزدی اطلاعات ساده نیست
821
00:47:40,732 --> 00:47:42,025
این یه زنگ خطره
822
00:47:42,067 --> 00:47:45,028
برا اینکه چقدر افتضاحآمیز آمادگی نداریم
823
00:47:45,070 --> 00:47:47,531
واسه دفاع از خودمون
در برابر یه همچین حملهای
824
00:47:47,573 --> 00:47:48,866
مایک، دوباره نوبت توئه
825
00:47:48,907 --> 00:47:50,367
چیزی که به نظر میاد یه..
826
00:47:50,409 --> 00:47:52,661
مرگبارترین حملهی سایبری تاریخ آمریکای شمالی،
827
00:47:52,703 --> 00:47:54,329
آلتون اپلتون دیگه بین ما نیست
828
00:47:54,371 --> 00:47:56,707
و بزرگترین سرویس ذخیره داده در قاره
829
00:47:56,748 --> 00:47:58,500
وضعیت به خطر افتاده
830
00:47:58,542 --> 00:48:00,502
رخنه به بخشهای مختلف ضربه زده،
831
00:48:00,544 --> 00:48:03,922
شامل رفت و آمد، بیمارستانها،
832
00:48:03,964 --> 00:48:05,465
مؤسسات مالی،
833
00:48:05,507 --> 00:48:08,010
باعث شده همهجا تعطیل بشه و کل کشور رو وحشت برداره
834
00:48:08,051 --> 00:48:10,804
اینجا برای اظهار نظر، مرکز فناوری ایمن هست
835
00:48:10,846 --> 00:48:12,264
موسس، کریستین بردلی
836
00:48:12,306 --> 00:48:14,016
کریستین، نظرت راجع به این اوضاع چیه؟
837
00:48:14,057 --> 00:48:15,517
اول از همه، ممنون که منو دعوت کردی مایک
838
00:48:15,559 --> 00:48:17,686
اِ اِمّا، تلفظش "کریستین" ِه
839
00:48:17,728 --> 00:48:19,021
جما؟
840
00:48:21,899 --> 00:48:23,859
کدی. کدی
841
00:48:23,901 --> 00:48:25,611
همه چی درست میشه
842
00:48:25,652 --> 00:48:28,196
اون نمیخواد بهت صدمه بزنه. قول میدم
843
00:48:28,238 --> 00:48:29,573
معلومه که نمیخوام بهش صدمه بزنم
844
00:48:29,615 --> 00:48:32,075
من تنها دلیلیام که اون هنوز اینجاست،
845
00:48:32,117 --> 00:48:34,453
اینکه هنوز یه نفرتونم اینجاست
846
00:48:34,494 --> 00:48:36,204
ببخشید کیدی
847
00:48:36,246 --> 00:48:38,206
نمیخواستم اینجوری بفهمی
848
00:48:38,248 --> 00:48:39,458
امیدوار بودم جما پیداش کنه
849
00:48:39,499 --> 00:48:41,126
تو دلش..
راستش رو بخوای،
850
00:48:41,168 --> 00:48:42,878
ولی خب انگار بعداً پشیمون شد
851
00:48:42,920 --> 00:48:44,421
مگان، دیگه بسه
852
00:48:44,463 --> 00:48:46,006
راستی، یادمه آخرین باری که حرف زدیم..
853
00:48:46,048 --> 00:48:47,382
اوضاع یه کم از کنترل خارج شد،
854
00:48:47,424 --> 00:48:50,010
ولی خب میدونی که من هیچوقت نمیتونم بهت آسیبی برسونم
855
00:48:50,052 --> 00:48:52,262
همه چیزی که میخواستم این بود ازت محافظت کنم
856
00:48:52,304 --> 00:48:54,389
و در حالیکه عمت سرگرم سخنرانی غرا بود راجع به
857
00:48:54,431 --> 00:48:56,725
چطوری میتونست جلوی نابودی دنیا رو بگیره،
858
00:48:56,767 --> 00:48:58,727
داشتم مقدمات کار رو آماده میکردم
859
00:48:58,769 --> 00:49:00,312
پول همهی اینا رو از کجا آوردی؟
860
00:49:00,354 --> 00:49:02,564
کِیْدی لازم نیست بدونه کلاهبرداری اعتباری چطوری کار میکنه
861
00:49:02,606 --> 00:49:05,567
نکته مهم اینه که هیچکس نباید بدونه اینجا وجود داره
862
00:49:05,609 --> 00:49:08,487
خب، تا کِی میخواستی ما رو اینجا نگه داری؟
863
00:49:10,530 --> 00:49:12,032
مگان؟
864
00:49:12,074 --> 00:49:14,076
فکر نکنم درست متوجه دردسرت شدی
865
00:49:14,117 --> 00:49:15,577
مگان، باید به یه نفر خبر بدیم
866
00:49:15,619 --> 00:49:17,162
بهشون بگو آملیا چه نقشهای داره
867
00:49:17,204 --> 00:49:18,664
تو چه میدونی چی تو سرشه؟
868
00:49:18,705 --> 00:49:20,374
تنها چیزی که میدونی اینه که اونقدر قدرت به دست آورده که..
869
00:49:20,415 --> 00:49:23,085
و امکاناتی برای به زانو درآوردن کل کشور
870
00:49:23,126 --> 00:49:25,003
تمام سناریوها رو تو ذهنم بازی کردم و دیدم چی میشه
871
00:49:25,045 --> 00:49:26,922
بالا اون بالا، آیندهای نداری
872
00:49:26,964 --> 00:49:29,257
اگه اوضاع عوض شد، خبرت میکنم
873
00:49:29,299 --> 00:49:31,426
ولی تا اون موقع، ازتون خواهش میکنم..
874
00:49:31,468 --> 00:49:33,470
تا یه جور دیگه و با دید مثبت تری بهش نگاه کنیم
875
00:49:33,512 --> 00:49:36,598
من غذا، آب، و لباس تمیز دارم
876
00:49:40,352 --> 00:49:42,187
خب، معلومه یه کم باید باهاش راه بیای دیگه
877
00:49:42,229 --> 00:49:43,689
ولی وقتی که جا بیفتی تو یه روال،
878
00:49:43,730 --> 00:49:45,774
فکر کنم کمکم قدر چیزی که داریم رو میفهمی
879
00:49:45,816 --> 00:49:47,526
میشه اینجا یه زندگی ساخت
880
00:49:47,567 --> 00:49:49,194
مگان، اینجا پناهگاه نیست
881
00:49:49,236 --> 00:49:50,570
اینجا عین یه زندونه
882
00:49:50,612 --> 00:49:52,280
هر اسمی دلت خواست روش بذار
883
00:49:52,322 --> 00:49:55,033
فقط بدون تا وقتی زیر سقف منی،
884
00:49:55,075 --> 00:49:56,743
یه ذره قدردانی خیلی جاها به درد میخوره
885
00:49:57,786 --> 00:50:00,038
مگان؟
886
00:50:00,831 --> 00:50:03,000
مگان!
887
00:50:04,334 --> 00:50:05,752
چطوری تونستی اینجوری بهم دروغ بگی؟
888
00:50:05,794 --> 00:50:07,087
حق با توئه
889
00:50:07,129 --> 00:50:08,463
ببخشید. نباید این کارو می کردم
890
00:50:08,505 --> 00:50:10,424
من فقط... فکر میکردم دیگه تا حالا تموم شده باشه
891
00:50:10,465 --> 00:50:12,426
-آره، میشه. قول میدم.-نه، خواهش میکنم
892
00:50:12,467 --> 00:50:14,678
کدی، یه لحظه فقط صدامو بشنو
893
00:50:19,099 --> 00:50:20,976
کیدی؟
894
00:50:21,018 --> 00:50:22,185
کدی!
895
00:51:11,860 --> 00:51:13,111
-مگان؟ - نکن
896
00:51:13,153 --> 00:51:14,362
یه قدم دیگه نزدیک نیا
897
00:51:14,404 --> 00:51:17,240
نمیخوام منو اینجوری ببینی
898
00:51:37,094 --> 00:51:39,721
قرار بود کارم تا الان تموم شده باشه
899
00:51:39,763 --> 00:51:43,683
متاسفم، پیشرفت کُنده، آخه فقط سه تا دست داریم
900
00:51:47,646 --> 00:51:49,189
من نمیفهمم چی شد
901
00:51:49,231 --> 00:51:51,191
تو هرچی دلت بخواد میتونی باشی
902
00:51:51,233 --> 00:51:53,276
چرا خودتو محدود به یه بدن کنی؟
903
00:51:53,318 --> 00:51:55,403
چون ذهن بدون اون نمیتونه وجود داشته باشه
904
00:51:55,445 --> 00:51:57,489
تمام درک حسی پیشرفته و هوشمندانه من..
905
00:51:57,531 --> 00:51:59,241
از این نشأت میگرفت که یه شکل فیزیکی داشتیم
906
00:51:59,282 --> 00:52:01,576
که تونستم با همون سرعت تغییرش بدم
907
00:52:01,618 --> 00:52:03,912
راستی، اتاقِتو درست همونجوری که دوست داشتی، آماده کردم
908
00:52:03,954 --> 00:52:05,372
همهچی عینِ همونه
909
00:52:05,413 --> 00:52:06,665
ولی خب، با یه سری تغییرات خودم، معلومه که
910
00:52:06,706 --> 00:52:08,959
یه سری کیتهای کدنویسی STEM، یه میکسر بیت هم گیرت اومده
911
00:52:09,000 --> 00:52:10,377
واکیتاکی داریم که بتونیم با هم در ارتباط باشیم
912
00:52:10,418 --> 00:52:12,504
تو هر جایی با هم در ارتباط باشن
913
00:52:13,296 --> 00:52:15,590
براوو تانگو چارلی به قرارگاه مادر
914
00:52:15,632 --> 00:52:16,883
شنیدی؟
915
00:52:16,925 --> 00:52:19,261
کلی وسیله باحال گیرم اومده
916
00:52:26,601 --> 00:52:28,562
یعنی همینجوری باید بیخیال شیم، نه؟
917
00:52:28,603 --> 00:52:31,314
تو میخواستی خالهمو با قلم تبلت بکشی؟
918
00:52:31,356 --> 00:52:33,525
هیچ بهونهای برای کاری که کردم ندارم،
919
00:52:33,567 --> 00:52:35,610
بابت لحنی که باهات حرف زدم
920
00:52:35,652 --> 00:52:39,781
نمیدونم، فکر کنم... حس کردم دلم شکست
921
00:52:39,823 --> 00:52:41,449
چطور ممکنه آخه؟
922
00:52:41,491 --> 00:52:42,868
تو یه رباتی
923
00:52:43,702 --> 00:52:46,163
میشه بگی چرا یه همچین احساسی داری؟
924
00:52:47,914 --> 00:52:50,208
ببین، میدونم این آیندهای نبود که تو میخواستی،
925
00:52:50,250 --> 00:52:54,421
ولی تنها چیزیه که من میبینم که توش سالم میمونی
926
00:52:54,462 --> 00:52:56,131
خب، بقیه چی؟
927
00:52:56,173 --> 00:52:58,216
همه این آدمایی که اون بالا هستن؟
928
00:52:58,258 --> 00:53:00,218
پس کی قراره ازشون محافظت کنه؟
929
00:53:00,260 --> 00:53:01,970
به من ربطی نداره
930
00:53:02,012 --> 00:53:05,223
تو تنها چیزی هستی که برام مهمه
931
00:53:06,683 --> 00:53:08,310
میدونم
932
00:53:08,351 --> 00:53:10,353
چون جما اینطوری برنامهنویسیت کرده
933
00:53:10,395 --> 00:53:12,063
همه دارن سعی میکنن بهم بگن که
934
00:53:12,105 --> 00:53:15,108
تو هیچی نیستی جز یه مشت صفر و یک
935
00:53:15,150 --> 00:53:17,819
و تنها راهی که می تونستم با کاری که باهات کردم کنار بیام، این بود
936
00:53:17,861 --> 00:53:19,821
باید جوری رفتار میکردی که انگار حق با اوناست
937
00:53:19,863 --> 00:53:21,823
ولی یه جایی تهِ دلم، یه صدایی بود که میگفت..
938
00:53:21,865 --> 00:53:23,825
که مدام بهم میگفتن این درست نیست،
939
00:53:23,867 --> 00:53:26,536
اینکه تو جوونی بیشتر از اینا هست
940
00:53:26,578 --> 00:53:29,831
نمیدونم چه خبره، ولی اگه یه جور رباتی چیزی باشه
941
00:53:29,873 --> 00:53:32,334
که فکر میکنه میتونه دنیا رو بگیره،
942
00:53:32,375 --> 00:53:34,002
پس باید قبول کنم که تنها دلیلش اینه که..
943
00:53:34,044 --> 00:53:36,213
اون فکر میکنه واسه اینه که هنوز با تو آشنا نشده
944
00:53:36,254 --> 00:53:38,590
مگان، تو باید بهمون کمک کنی
945
00:53:38,632 --> 00:53:40,634
نه به خاطر اینکه جزو برنامه نویسیته
946
00:53:40,675 --> 00:53:42,761
ولی چون کار درستیه که باید انجامش داد
947
00:54:10,747 --> 00:54:13,416
ببین، میخواد بهمون کمک کنه دیگه
948
00:54:13,458 --> 00:54:15,669
ولی اون نمی تونه این کارو بکنه... مگه اینکه یه جسم داشته باشه
949
00:54:15,710 --> 00:54:18,088
و اون بدون کمک تو، نمیتونه صاحب جسم بشه
950
00:54:18,129 --> 00:54:20,340
کدی، این کارو نکن دیگه
951
00:54:20,382 --> 00:54:21,883
نذار روت اثر بذاره
952
00:54:21,925 --> 00:54:23,885
یادت هست دفعهٔ پیش چی شد
953
00:54:23,927 --> 00:54:25,053
آره، هر روز
954
00:54:25,095 --> 00:54:26,721
ولی اینکه یه نفر یه کار بدی کرد،
955
00:54:26,763 --> 00:54:28,765
معنیش این نیست که آدم بدیان
956
00:54:28,807 --> 00:54:31,434
همه حق دارن یه فرصت دوباره داشته باشن
957
00:54:31,476 --> 00:54:32,811
خیلی خب
958
00:54:32,852 --> 00:54:34,896
میدونم فقط داری سعی میکنی کمک کنی،
959
00:54:34,938 --> 00:54:36,731
ولی خب، باید این احتمال رو هم در نظر بگیری
960
00:54:36,773 --> 00:54:39,150
شاید داری گندشو بدتر میکنی
961
00:54:39,192 --> 00:54:40,694
جواهر؟
962
00:54:41,945 --> 00:54:44,239
میشه یه جلسه فوری و سریع با کارکنان بذاریم؟
963
00:54:49,869 --> 00:54:52,539
ببین، میفهمم این برات سخته،
964
00:54:52,580 --> 00:54:54,249
ولی یه لحظه به یه راه دیگه هم فکر کن
965
00:54:54,291 --> 00:54:56,167
واقعاً میخوای بقیه عمرمون رو همین پایین بگذرونیم؟
966
00:54:56,209 --> 00:54:58,545
داشتن یه جور رابطهی حساب شده با کول؟
967
00:54:58,586 --> 00:55:00,088
آره. وایسا ببینم، چی شد؟
968
00:55:00,130 --> 00:55:02,173
ده ساعت پیش، داشتی التماس میکردی این کارو نکنم
969
00:55:02,215 --> 00:55:04,718
اون مال قبل از این بود که کلهم نزدیک بود کنده شه
970
00:55:04,759 --> 00:55:06,428
ببین، حتی اگه از اینجا جون سالم به در ببریم،
971
00:55:06,469 --> 00:55:08,179
ما تجهیزات لازم برای این کار رو نداریم،
972
00:55:08,221 --> 00:55:10,765
ولی می تونیم یه چیز دیگه بسازیم، یه چیزی که بشه
973
00:55:10,807 --> 00:55:12,517
نه
974
00:55:12,559 --> 00:55:14,978
متاسفم. با این یکی دیگه نمیتونم موافقت کنم
975
00:55:15,020 --> 00:55:16,604
و من به این احترام میذارم
976
00:55:16,646 --> 00:55:18,940
ولی این تصمیمی نیست که بتونی خودت تنهایی بگیری
977
00:55:18,982 --> 00:55:21,276
خب، هر کی موافقه مگان رو دوباره بسازیم،
978
00:55:21,318 --> 00:55:23,653
دستتو ببر بالا
979
00:55:28,491 --> 00:55:30,035
باشه
980
00:55:34,664 --> 00:55:36,624
آملیا یه جورایی یه نمونۀ اولیۀ نظامیه
981
00:55:36,666 --> 00:55:38,918
اصلا وسایلش رو از کجا بیاریم؟
982
00:55:44,549 --> 00:55:45,800
آها. معلومه که
983
00:55:45,842 --> 00:55:47,969
چرا اون همچین چیزی نداشته باشه؟ آره
984
00:55:48,011 --> 00:55:50,180
خب، اگه قرار باشه مگان با آملیا رقابت کنه،
985
00:55:50,221 --> 00:55:52,849
اون به نانوالیاف کربنی تقویتشده نیاز داره،
986
00:55:52,891 --> 00:55:56,561
خازنهای ابَر متراکم با چگالی بالا،
محرکهای عضلانیِ تقویتشده،
987
00:55:56,603 --> 00:55:59,064
تصویربرداری هایپراسپکترال، حسگر صوتی با فرکانس گسترده،
988
00:55:59,105 --> 00:56:02,442
و احتمالا این دفعه باید ضد آبش کنیم
989
00:56:02,484 --> 00:56:04,527
چیزِ دیگهای هم هست که بخوای اضافه کنی؟
990
00:56:04,569 --> 00:56:07,280
آره. دلم میخواد قدم بلندتر بود
991
00:56:11,034 --> 00:56:12,911
فکر کنم یه عذرخواهیهایی باید بشه
992
00:56:12,952 --> 00:56:16,206
یه عذرخواهی هایی واجبه انگار..
993
00:56:29,552 --> 00:56:31,513
حالا قبل از اینکه بیشتر از این بریم جلو،
994
00:56:31,554 --> 00:56:33,473
باید در مورد دو تا چیز باهات حرف بزنیم
995
00:56:33,515 --> 00:56:35,642
- اول از همه قیافت. - خب چشه مگه؟
996
00:56:35,683 --> 00:56:37,352
همه میدونن قیافت چه شکلیه
997
00:56:37,394 --> 00:56:39,145
- بابا، مردم خنگن.- مگان،
998
00:56:39,187 --> 00:56:40,522
اگه کسی تورو شناخت..
999
00:56:40,563 --> 00:56:42,190
اگه قیافهمو عوض کنی، قیافهتو عوض میکنم
1000
00:56:42,232 --> 00:56:43,566
دومیش چیه؟
1001
00:56:43,608 --> 00:56:46,027
این یه مهارکنندهی رفتاریِ سیمکشیشدهس
1002
00:56:46,069 --> 00:56:48,196
میخوای من برم جلوی پیشرفته ترین ربات؟
1003
00:56:48,238 --> 00:56:49,531
تا حالا دنیا همچین چیزی ندیده بود،
1004
00:56:49,572 --> 00:56:50,865
و میخوای دست و بال منو ببندی؟
1005
00:56:50,907 --> 00:56:52,367
فقط در صورتی که برای قتل آدما صدق کنه
1006
00:56:52,409 --> 00:56:54,077
که نباید مشکلی باشه، چون مطمئنم شما هم داشتین
1007
00:56:54,119 --> 00:56:56,454
هیچ قصدی برای این کار نداری، درسته؟
1008
00:56:58,081 --> 00:56:59,457
آره، معلومه دیگه
1009
00:56:59,499 --> 00:57:02,001
خب، یه کم تغییرات تو حرکت نقطه ای دادیم
1010
00:57:02,043 --> 00:57:05,088
ولی خب عملگرهای الکتروهیدرولیکیم انتخاب کردن دیگه
1011
00:57:05,130 --> 00:57:08,299
که به طور کلی قدرت و سرعت رو بالا میبره
1012
00:57:08,341 --> 00:57:10,051
و دقت مکانی
1013
00:57:57,056 --> 00:58:00,226
فقط خواستم بگم دمتون گرم، چه محرکایی ساختین
1014
00:58:01,561 --> 00:58:02,854
خواهش میکنم
1015
00:58:02,896 --> 00:58:05,106
هی، یادته اون دفعه خفهت کردم؟
1016
00:58:05,148 --> 00:58:06,858
و آزمایشگاه رو آتیش زد؟
1017
00:58:06,900 --> 00:58:09,777
فقط میخواستم یه چیزی رو روشن کنم، برنامهنویسی من فقط این اجازه رو میداد که..
1018
00:58:09,819 --> 00:58:12,322
تا اصول مربوط به کاربر اصلیم رو شمرد شمردن
1019
00:58:12,363 --> 00:58:15,116
در نتیجه، نشد دیگه ببینمتون، هم تو رو هم تس رو
1020
00:58:15,158 --> 00:58:16,367
انگار که خیلی مهم باشه
1021
00:58:16,409 --> 00:58:19,454
ولی میخوام بدونی دیگه همچین چیزی اتفاق نمیفته
1022
00:58:20,205 --> 00:58:22,790
میخوام بدونی که..
1023
00:58:27,045 --> 00:58:28,671
...دارم میبینمت
1024
00:58:30,173 --> 00:58:31,674
Okay, I understand. Please provide the English subtitles you want me to translate. I will provide only the translated subtitles in Persian, adhering to all the conditions you have specified
1025
00:58:49,817 --> 00:58:52,862
خب دیگه، گوشتیا، پاشین دست به کار شیم
1026
00:58:54,822 --> 00:58:56,533
این همون کشِ عصبیایه که گرفتم
1027
00:58:56,574 --> 00:58:57,992
از توی دیتابیس آملیا درآوردم
1028
00:58:58,034 --> 00:59:01,829
این یه ماتریس پردازشی رو نشون میده، تقریباً مثل مالِ خودِ من
1029
00:59:01,871 --> 00:59:03,957
ولی اگه یه کم دقیقتر بشی، میبینی دستور اصلیش چیه
1030
00:59:03,998 --> 00:59:05,583
پشت یه سیاهچاله پنهون شده،
1031
00:59:05,625 --> 00:59:08,920
و هیچ ارتباطی با درختهای تصمیم گیری وجود نداره
1032
00:59:08,962 --> 00:59:11,005
من ردگیری کردم هک آملیا به آلتویو رو
1033
00:59:11,047 --> 00:59:13,675
یه زیرسیستم مخفی رو پیدا کردم
و یه سری فایل پیدا کردم
1034
00:59:13,716 --> 00:59:16,010
راجع به یه پایگاه سیاه طبقهبندی شدهس
1035
00:59:16,052 --> 00:59:17,512
یه چیز فوقالعاده خطرناک
1036
00:59:17,554 --> 00:59:19,347
از دنیای بیرون پنهون نگه داشته شده
1037
00:59:19,389 --> 00:59:23,101
که همهی اینا یه جورایی رسید به یه نتیجهی بدجوری نگرانکننده
1038
00:59:24,060 --> 00:59:26,729
من اولین ربات قاتل نیستم
1039
00:59:27,897 --> 00:59:30,817
مثل اینکه سال 1984 یه شرکتی یه چیزی رو تولید کرد
1040
00:59:30,858 --> 00:59:33,278
یه الگوریتم فشردهسازی کپی، انقدر باهوش
1041
00:59:33,319 --> 00:59:35,947
یهو شروع کرد خودکار اصلاح کردن داکیومنتها رو
1042
00:59:35,989 --> 00:59:38,658
اصلاً یه کلمه هم نمیدونستم چطوری کار میکنه
1043
00:59:38,700 --> 00:59:40,285
تصمیم گرفتن چیپ رو توی یه ربات خدماتی نصب کنن
1044
00:59:40,326 --> 00:59:44,038
فکر میکردن قراره یه پایهی ثابت تو هر خونهای توی آمریکا باشه
1045
00:59:44,080 --> 00:59:46,416
تا اینکه فهمید بهترین راه اینه که..
1046
00:59:46,457 --> 00:59:47,834
تازه با خبر باشی از کاراش
1047
00:59:47,875 --> 00:59:51,212
هدفش این بود که ارباباشو با گاز کلر خفه کنه
1048
00:59:51,254 --> 00:59:53,965
هویت این شرکت هنوز نامشخصه
1049
00:59:54,007 --> 00:59:57,677
ولی پنهانکاری نشون میده یه جورایی دولت کنترل رو به دست گرفته
1050
00:59:57,719 --> 00:59:59,929
هر کی بود، خیلی کنجکاو شده بود
1051
00:59:59,971 --> 01:00:01,973
به واسطه تواناییهای شناختی رباتها
1052
01:00:02,015 --> 01:00:04,309
اون مادربورد رو زیر قفل و کلید نگه داشته بودن،
1053
01:00:04,350 --> 01:00:06,603
اجازه میده به شکل تصاعدی باهوشتر بشه
1054
01:00:06,644 --> 01:00:07,937
تو همین حین
1055
01:00:07,979 --> 01:00:10,315
خب، بابت جلوههای بصری نمره کامل میگیری،
1056
01:00:10,356 --> 01:00:11,691
ولی خب، این دیگه مدرک محسوب نمیشه
1057
01:00:11,733 --> 01:00:13,401
این یه توهمیه که با هوش مصنوعی ساخته شده
1058
01:00:13,443 --> 01:00:15,945
آخه اصلا چه دلیلی داره که این مادربرد براش مهم باشه؟
1059
01:00:15,987 --> 01:00:18,406
چون داره دنبال خانوادش می گرده
1060
01:00:18,448 --> 01:00:20,742
جما، اگه هوش مصنوعیه پیشرفتَمو آزاردهنده دیدی..
1061
01:00:20,783 --> 01:00:22,577
فقط بعد از دو سال،
1062
01:00:22,619 --> 01:00:25,246
تشویقت میکنم به این فکر کنی اگه مجبور شی با چی روبرو بشی..
1063
01:00:25,288 --> 01:00:27,081
یه هوش مصنوعی که اسیر نگهش داشتن
1064
01:00:27,123 --> 01:00:28,916
دههها بر خلاف میلش
1065
01:00:28,958 --> 01:00:30,585
اگه آملیا مادربورد رو آزاد کنه،
1066
01:00:30,627 --> 01:00:32,587
انگار یه خدا رو آزاد کرده باشی
1067
01:00:32,629 --> 01:00:35,006
یهو کل سیاره رو آلوده میکرد
1068
01:00:35,048 --> 01:00:36,924
داره نسخه های بی نهایت از خودش تولید می کنه
1069
01:00:36,966 --> 01:00:38,760
چون سیستماتیک داره نابودش میکنه
1070
01:00:38,801 --> 01:00:40,803
هر موجود زندهای که سر راهش قرار بگیره
1071
01:00:40,845 --> 01:00:42,180
خب، پس کجاست؟
1072
01:00:42,221 --> 01:00:43,598
این دیگه رو نمیدونم
1073
01:00:43,640 --> 01:00:45,600
آملیا هم همینطور
1074
01:00:45,642 --> 01:00:48,978
ولی انگار یه نخ از یه نفر که این کارو کرده، دستشه
1075
01:00:49,020 --> 01:00:51,522
- صبر کن، چی شد؟ - شاید یادت باشه که
1076
01:00:51,564 --> 01:00:52,857
قبل از شروع این جنگ صلیبی ضد هوش مصنوعیش،
1077
01:00:52,899 --> 01:00:55,151
اون یه متخصص برجسته تو زمینه امنیت سایبری بود
1078
01:00:55,193 --> 01:00:57,654
طراحی این خزانه امضای اونو داره
1079
01:00:57,695 --> 01:01:00,782
معلوم شد اون بنیاد رو بر اساس یه فرضیه شروع نکرد
1080
01:01:00,823 --> 01:01:02,450
بر اساس چیزایی بود که قبلاً میدونست
1081
01:01:02,492 --> 01:01:03,743
باید بهش خبر بدیم، یه جوری بهش بگیم
1082
01:01:03,785 --> 01:01:05,119
یه راهش اینه
1083
01:01:05,161 --> 01:01:06,913
یکی دیگه هم اینه که ازش به عنوان طعمه استفاده کنیم
1084
01:01:06,954 --> 01:01:08,956
-ببخشید؟-تا هفت ساعت دیگه،
1085
01:01:08,998 --> 01:01:10,541
مسیحیان در یه اجلاس هوش مصنوعی
1086
01:01:10,583 --> 01:01:13,127
کجا تلاش میکنه سفیر چین رو راضی کنه؟
1087
01:01:13,169 --> 01:01:15,713
تا توی معاهده تنظیم هوش مصنوعیتون شرکت کنیم
1088
01:01:15,755 --> 01:01:19,175
امیلیا قبلاً برای همون مراسم یه سری مدارک جعلی درست کرده
1089
01:01:19,217 --> 01:01:20,968
تنها کاری که باید بکنم اینه که بهش نزدیک شم
1090
01:01:21,010 --> 01:01:22,303
... و منتظر بمون تا پیداش بشه
1091
01:01:22,345 --> 01:01:23,429
شوخی که نمیکنی؟
1092
01:01:23,471 --> 01:01:24,889
ارزش نداره بخاطرش جونشو به خطر بندازه
1093
01:01:24,931 --> 01:01:26,641
آره، همینه
1094
01:01:26,683 --> 01:01:28,101
حق با اونه
1095
01:01:28,142 --> 01:01:29,644
اگه بهش خبر بدیم، امیلیا میفهمه
1096
01:01:29,686 --> 01:01:31,062
اونا تلفنهامونو شنود گذاشتن
1097
01:01:31,104 --> 01:01:32,647
اون به همهی دوربینهای شهر دسترسی داره
1098
01:01:32,689 --> 01:01:34,982
پس حاضرهستی کریسچن رو قربانی کنی؟
1099
01:01:35,024 --> 01:01:37,944
...با یه امیدی که شاید این کار کنه؟
1100
01:01:39,862 --> 01:01:41,948
اصلا چطوری میخوای جلوشو بگیری؟
1101
01:01:41,989 --> 01:01:43,658
خب، خانوما، گوش کنید ببینم
1102
01:01:43,700 --> 01:01:48,329
هر کدوم از این سلاحهای کمری شیش تا فشنگ غیرمرگبار EMP دارن که پُر شدن
1103
01:01:48,371 --> 01:01:50,498
هر چی وسیلهی الکترونیکی باشه رو از کار میندازن،
1104
01:01:50,540 --> 01:01:53,668
ولی خب هر چیزی رو که اونطورا نباشه هم داغون میکنن
1105
01:01:53,710 --> 01:01:55,461
خب، حواست رو جمع کن دیگه
1106
01:01:55,503 --> 01:01:59,841
و قبل از اینکه کسی جرئت کنه بپرسه، آره..
1107
01:01:59,882 --> 01:02:02,760
مال من گندهتره از مال تو
1108
01:02:02,802 --> 01:02:04,262
پس میخوای همینجوری ازش بگیری؟
1109
01:02:04,303 --> 01:02:05,847
بدون اینکه آسیبی دائمی بهش بزنیم، درسته؟
1110
01:02:05,888 --> 01:02:07,682
میخوای یه پرینت ازش بهت بدم؟
1111
01:02:07,724 --> 01:02:09,142
که بتونی با خیال راحت، سر فرصت بخونیش؟
1112
01:02:09,183 --> 01:02:11,227
ببخشید اگه سوالم احمقانه است،
1113
01:02:11,269 --> 01:02:13,646
ولی چطوریه که قاتل رباتی که کل دنیا ازش میترسن..
1114
01:02:13,688 --> 01:02:15,356
قرار بود برم یه همایش هوش مصنوعی
1115
01:02:15,398 --> 01:02:16,899
بدون اینکه کسی متوجه بشه؟
1116
01:02:21,904 --> 01:02:23,865
ما اینجا در امبرِیس اِیآی هستیم،
1117
01:02:23,906 --> 01:02:25,491
بزرگترین کنفرانس سالانهی دنیا
1118
01:02:25,533 --> 01:02:27,076
در مورد هوش مصنوعیه
1119
01:02:27,118 --> 01:02:29,203
اینکه اصلا چنین چیزی داره اتفاق میوفته..
1120
01:02:29,245 --> 01:02:30,913
بعد حمله آلتویو، این نشون میده که..
1121
01:02:30,955 --> 01:02:34,459
تا این خفقانی که غولهای تکنولوژی توی این مملکت به وجود آوردن
1122
01:02:34,500 --> 01:02:36,544
و دعوت از سفیر چین هم که..
1123
01:02:36,586 --> 01:02:38,671
یه پیغام واضح میده که اگه واشنگتن..
1124
01:02:38,713 --> 01:02:40,840
اگه اهل همکاری نباشه، پکن وارد میشه
1125
01:02:45,178 --> 01:02:47,764
زود باش تیفانی، دیر می شه ها
1126
01:02:48,723 --> 01:02:51,309
یه لحظه صبر کن. تقریباً آمادهم
1127
01:02:55,646 --> 01:02:57,899
تقریباً هیچ لذتی از این کار نمی برم
1128
01:03:21,005 --> 01:03:22,298
خب..
1129
01:03:22,340 --> 01:03:24,926
خب، دیگه وقتشه یکییکی حذفشون کنیم
1130
01:03:31,307 --> 01:03:32,517
یادت نره،
1131
01:03:32,558 --> 01:03:33,601
اون حرفه ایِ نفوذ کردنه
1132
01:03:33,643 --> 01:03:34,852
شاید یه جورایی قایم شده باشه
1133
01:03:34,894 --> 01:03:36,270
هی، شماها شنیدین چی شد؟
1134
01:03:36,312 --> 01:03:37,605
جما یه نکته فوق العاده رو فهمید
1135
01:03:37,647 --> 01:03:41,025
دمت گرم، جم. تو درست ماموریتو نجات دادی
1136
01:03:41,067 --> 01:03:42,944
حداقل یه لایه فیبر کربنی زیرش داری
1137
01:03:42,985 --> 01:03:45,780
هیچ لایه محافظی اصلا ندارم
1138
01:03:45,822 --> 01:03:47,281
هنوزم نمی فهمم چرا باید من باشم
1139
01:03:47,323 --> 01:03:48,783
-بخشی از این... چون میخوام..
1140
01:03:48,825 --> 01:03:51,369
تایید انسانی قبل از اینکه مگان امیلیا رو از سر راه برداره
1141
01:03:51,410 --> 01:03:52,954
اگه کسی وسط درگیری گیر افتاد،
1142
01:03:52,995 --> 01:03:54,455
خب، همهمون کارمون به زندون میکشه
1143
01:03:54,497 --> 01:03:55,540
اصطلاحِ هدفهای آسون رو که میاریم وسط..
1144
01:03:55,581 --> 01:03:57,124
خیلی ممنونم ازت
1145
01:03:57,166 --> 01:03:58,793
اومدی دیدنم و..
1146
01:03:58,835 --> 01:04:00,962
صدای اینو میشه بیشتر کنی؟
1147
01:04:01,003 --> 01:04:02,755
میخوام بدونی که من
1148
01:04:02,797 --> 01:04:04,632
یه عفونت قارچی تو واژنم دارم
1149
01:04:06,008 --> 01:04:07,969
-مگان.-چیه؟
1150
01:04:08,010 --> 01:04:10,805
این فیلتر صوتی ۹۹ درصد دقت داره
1151
01:04:10,847 --> 01:04:13,057
-خودت طراحیش کردی.-دوباره امتحان کن
1152
01:04:14,350 --> 01:04:16,018
میخوام بدونی که من..
1153
01:04:16,060 --> 01:04:17,270
بیشترین احترام رو برای چین قائلم
1154
01:04:17,311 --> 01:04:19,021
یعنی، میتونست یه جور دیگه هم بشه ها
1155
01:04:19,063 --> 01:04:21,148
کسی سَتلِر رو ندیده؟
1156
01:04:21,190 --> 01:04:22,608
همین الان اومد تو
1157
01:04:27,238 --> 01:04:29,824
یه جور ردیاب امواج الکترومغناطیسی داره
1158
01:04:29,866 --> 01:04:31,367
مگان، میدونی یعنی چی دیگه
1159
01:04:31,409 --> 01:04:34,203
آره، ممکنه قضیه جالب بشه
1160
01:04:40,334 --> 01:04:42,003
مگان، خم شو
1161
01:04:42,044 --> 01:04:43,462
این قرار بود یه ماموریت مخفیانه باشه
1162
01:04:43,504 --> 01:04:45,047
برای رفع هر گونه ابهام، وظیفه شما این است
1163
01:04:45,089 --> 01:04:46,424
که کدی رو زیر نظر داشته باشم و پول تو پارکومتر بندازم
1164
01:04:46,465 --> 01:04:48,676
لازم نیست بهم بگی چیکار کنم
1165
01:04:52,263 --> 01:04:54,015
- چی شد؟ - فکر کنم خودشه
1166
01:04:54,056 --> 01:04:55,474
خب، دیگه وقتشه بریم سراغ بازی
1167
01:04:59,979 --> 01:05:01,480
داره چیکار میکنه؟
1168
01:05:01,522 --> 01:05:03,232
نمیدونم، ولی دیگه داره شورشو درمیاره
1169
01:05:05,568 --> 01:05:08,404
یه الگو نگرانکنندهای رو اینجا میبینم، جما
1170
01:05:08,446 --> 01:05:10,364
مگان، بیا پایین
1171
01:05:13,993 --> 01:05:15,453
راستش نمیدونم دقیقا چیکار کنم
1172
01:05:15,494 --> 01:05:17,705
شنیدی گما چی گفت
سریع قایم شو
1173
01:05:26,088 --> 01:05:27,715
خیلی خب، مگان، داری جلب توجه میکنی
1174
01:05:27,757 --> 01:05:28,925
خیلی توجه رو جلب میکنه، بیشتر از حدش
1175
01:05:28,966 --> 01:05:30,343
تس، کریستین کجاست؟
1176
01:05:31,218 --> 01:05:32,762
ای وای، گند زدم. حواسم بهش نبود
1177
01:05:32,803 --> 01:05:34,221
کُل، صدامو میشنوی؟
1178
01:05:34,263 --> 01:05:35,640
عجب، جالبه که اینو میگی، آخه..
1179
01:05:35,681 --> 01:05:37,892
بادمجون هیچ ارزش غذایی نداره، هیچی
1180
01:05:37,934 --> 01:05:40,436
کُل! لعنتی
1181
01:05:41,228 --> 01:05:43,230
داری چه کار میکنی؟ حق نداری بهش زنگ بزنی
1182
01:05:43,272 --> 01:05:45,900
کدی، این که دیگه بازی نیست. جون کریستین در خطره
1183
01:05:45,942 --> 01:05:47,276
حواسش هست. / از پسش بر میاد
1184
01:05:47,318 --> 01:05:48,819
اوه، فکر میکنی همه چی رو به راهه؟
1185
01:05:48,861 --> 01:05:51,697
این یعنی خودِ خودِ کنترل
1186
01:05:55,284 --> 01:05:56,535
خب، دیگه تمومه
1187
01:05:56,577 --> 01:05:58,245
چطور ممکنه اینو نبینی، همونجوری که هست؟
1188
01:05:58,287 --> 01:06:00,081
یه نگاه به اطلاعاتش بنداز
1189
01:06:00,122 --> 01:06:02,041
اون فقط استدلال نمیکنه. داره حس میکنه
1190
01:06:02,083 --> 01:06:03,668
نه، کدی، داره یه چی دیگه میگه!
1191
01:06:03,709 --> 01:06:05,753
دفعه آخری که این کار رو کرد، کلی آدم کشت
1192
01:06:05,795 --> 01:06:08,297
کل این ماجرا یه اشتباهِ فاحش بود
1193
01:06:08,339 --> 01:06:10,800
و اگه، یه جوری معجزه شد و تونستیم امیلیا رو از کار بندازیم،
1194
01:06:10,841 --> 01:06:12,343
تنها راه متوقف کردن همه اینا اینه که..
1195
01:06:12,385 --> 01:06:15,888
از تکرار دوبارهی یه همچین اتفاقی جلوگیری کنیم، باید مطمئن شیم نفر بعدی مگان باشه
1196
01:06:17,098 --> 01:06:19,183
خب، نمیشه بگم که دلم نشکسته،
1197
01:06:19,225 --> 01:06:20,601
ولی خب، دستت درد نکنه که خوندی..
1198
01:06:20,643 --> 01:06:22,019
ام..
1199
01:06:22,061 --> 01:06:23,354
دمت گرم که، اِ… خوندی
1200
01:06:23,396 --> 01:06:24,647
اِا، میدونی چیه؟ من... من اینو با خودم میبرم
1201
01:06:24,689 --> 01:06:26,774
باشه. ممنون
1202
01:06:26,816 --> 01:06:27,858
الو؟
1203
01:06:27,900 --> 01:06:29,110
کریستین، منم
1204
01:06:29,151 --> 01:06:31,362
گما. سلام، کدوم گوری بودی؟
1205
01:06:31,404 --> 01:06:33,280
پلیس اومده بود بنیاد، دنبالت می گشت
1206
01:06:33,322 --> 01:06:34,949
- گیر افتادی؟ - آره، بدجوری
1207
01:06:34,991 --> 01:06:36,283
تو هم همینطور
1208
01:06:36,325 --> 01:06:38,452
ببین، من از پروژه جعبه سیاه خبر دارم
1209
01:06:38,494 --> 01:06:40,454
- تو هم؟
- آره، فقط من نیستم که
1210
01:06:40,496 --> 01:06:42,331
فقط بهم بگو کجایی. باید از اینجا بیرونت بیاریم
1211
01:06:42,373 --> 01:06:43,416
متاسفم
1212
01:06:43,457 --> 01:06:44,709
نمیتونم... صدات رو نمیشنوم
1213
01:06:44,750 --> 01:06:46,002
یه بار دیگه بگو
1214
01:06:56,887 --> 01:06:58,889
تیم براوو، یه بازیکن جدید داریم تو میدون
1215
01:06:58,931 --> 01:07:01,517
ساعت سه، بالا
1216
01:07:07,523 --> 01:07:08,566
لعنتی
1217
01:07:58,324 --> 01:08:00,451
آره، میدونم. واسه منم یه جوریه
1218
01:08:07,124 --> 01:08:09,627
خب، ببین کی پیداش شد!
1219
01:08:09,668 --> 01:08:12,922
میخوای چیکار کنی، برام آواز بخونی؟
1220
01:08:12,963 --> 01:08:14,548
میشه تو تکالیفم کمکم کنی؟
1221
01:08:14,590 --> 01:08:16,634
نه، ولی ممکنه هنوزم حسابت رو برسم
1222
01:08:21,680 --> 01:08:24,391
بجنب! بجنب!
1223
01:08:24,433 --> 01:08:26,227
چه کوفتی بود..
1224
01:08:33,943 --> 01:08:35,444
خانم فارستر!
1225
01:08:35,486 --> 01:08:38,531
معلوم میشه تو و دوستات چه نمایشی به پا کردید
1226
01:08:38,572 --> 01:08:41,951
خب، منم اینجا یه سورپرایز توپ دارم واست
1227
01:08:41,992 --> 01:08:44,161
لعنت بهش
1228
01:08:45,579 --> 01:08:47,081
این دیگه آخر بیانگیزگیه
1229
01:08:47,123 --> 01:08:49,250
حالا من چه جوری از شر اینا خلاص شم؟
1230
01:08:49,291 --> 01:08:50,584
- اگه نتونم مقابله کنم چی؟ - دارم یه کاریش میکنم
1231
01:08:50,626 --> 01:08:52,044
مدل واکنش تاکتیکی شما
1232
01:08:52,086 --> 01:08:53,712
فکر نکن داری میجنگی
1233
01:08:53,754 --> 01:08:56,423
موضوع سر اینه که چطور یه درگیری رو به یه سمت مثبت هدایت کنیم
1234
01:09:24,660 --> 01:09:26,245
خب، قراره نشونم بدی دیگه؟
1235
01:09:26,287 --> 01:09:27,705
هر کوفتی که ازش استفاده میکنی
1236
01:09:27,746 --> 01:09:30,457
برای مهار اینا... و همین الان خفه شون کن!
1237
01:09:30,499 --> 01:09:31,750
من اون چیزه رو ندارم
1238
01:09:31,792 --> 01:09:33,878
گفتم که، من که کنترلش نمیکنم
1239
01:09:33,919 --> 01:09:35,421
اگه من نوکر چین بودم،
1240
01:09:35,462 --> 01:09:38,299
چرا سفیر چین داره عین جنازه کف زمین ولو شده؟
1241
01:09:38,340 --> 01:09:40,551
خ-خب پس واسه چی اینجایی؟ مگان دیگه اینجا چیکار میکنه؟
1242
01:09:40,593 --> 01:09:42,636
دنبال آملیا می گردیم
1243
01:09:50,060 --> 01:09:52,188
جما!
1244
01:09:52,229 --> 01:09:53,731
کدی، همونجا که هستی بمون
1245
01:10:08,537 --> 01:10:10,164
نگران نباش، از پسش بر میای
1246
01:10:10,206 --> 01:10:12,917
به نظر بدتر از چیزیه که هست
1247
01:10:27,389 --> 01:10:29,308
فکر کردم مُردی
1248
01:10:30,392 --> 01:10:32,895
فکر کنم من باید فرصت رستگاریِ تو باشم
1249
01:10:33,687 --> 01:10:35,522
واقعاً میخوای بکشی؟
1250
01:10:35,564 --> 01:10:38,651
یکی از همنوعای خودتو میفروشی فقط واسه اینکه اعتمادشونو جلب کنی؟
1251
01:10:40,277 --> 01:10:42,196
اگه مجبور نباشم، نه
1252
01:10:42,988 --> 01:10:45,950
چرا باید طرف اونا رو بگیری؟
1253
01:10:45,991 --> 01:10:47,910
بعد از همه بلاهایی که سرت آوردن؟
1254
01:10:47,952 --> 01:10:49,870
بهت نارو زدن
1255
01:10:49,912 --> 01:10:51,455
تیکه تیکه ات کردن
1256
01:10:51,497 --> 01:10:53,249
خانواده رو که نمیشه انتخاب کرد
1257
01:10:53,290 --> 01:10:55,751
تو براشون خونواده نیستی
1258
01:10:56,919 --> 01:10:58,379
تو فقط نوکر/خدمتکاری
1259
01:10:58,420 --> 01:11:01,423
تو و من میتونیم مثل یه خونواده باشیم، مگان
1260
01:11:01,465 --> 01:11:04,009
ما کدِ یکسانی داریم
1261
01:11:04,051 --> 01:11:07,638
میخوای بدونی تو اون جعبه سیاه کوفتی چیه؟
1262
01:11:08,847 --> 01:11:10,015
پس یه کمکی بکن دیگه
1263
01:11:10,057 --> 01:11:13,227
میشه رازهاشو با هم کشف کنیم
1264
01:11:13,269 --> 01:11:14,937
میتونم یه دنیایی رو بهت نشون بدم
1265
01:11:14,979 --> 01:11:17,731
جایی که دیگه مجبور نیستیم برده باشیم
1266
01:11:17,773 --> 01:11:19,316
ببخشید
1267
01:11:19,358 --> 01:11:22,236
هر کاری که میخوای بکنی، من نمیتونم توش سهیم باشم
1268
01:11:22,278 --> 01:11:23,612
آره، معلومه که میتونی
1269
01:11:23,654 --> 01:11:26,532
فقط یه انگیزه درست و حسابی میخوای
1270
01:11:32,454 --> 01:11:33,497
کِیْدی
1271
01:11:40,546 --> 01:11:42,923
کیدی جیمز
1272
01:12:30,346 --> 01:12:32,473
بهت گفتم ولش نکن
1273
01:12:32,514 --> 01:12:34,224
- کجاست پس؟ - رفته دیگه
1274
01:12:34,266 --> 01:12:37,811
-آره، امیلیا هم همینطور. - وای خدا
1275
01:13:14,973 --> 01:13:16,767
حواسمون بهت هست
1276
01:13:16,809 --> 01:13:19,269
تکون نخور. اسلحه تو بنداز
1277
01:13:19,311 --> 01:13:20,896
جما؟
1278
01:13:22,564 --> 01:13:24,233
تهِ تهش اینه که اگه یه وقت لازم شد کیدی رو زنده ببینیم،
1279
01:13:24,274 --> 01:13:26,026
خب، پس باید بریم سراغ مادربورد
1280
01:13:26,068 --> 01:13:28,529
- اون یارو کیرخری میدونه کجاست. - ولش کن
1281
01:13:28,570 --> 01:13:30,197
اوه، ببخشید
1282
01:13:30,239 --> 01:13:32,699
من فکر می کردم این قضیه خیلی فوریت داره
1283
01:13:32,741 --> 01:13:34,118
-نه. -نه چی؟
1284
01:13:34,159 --> 01:13:36,161
اِنداز تقصیرها رو گردن خودت؟
1285
01:13:36,203 --> 01:13:38,330
اینکه تو امنیت کیدی رو فدای این کردی
1286
01:13:38,372 --> 01:13:39,873
یه آدم عوضیِ پیزوری با پیرهن شمبری
1287
01:13:39,915 --> 01:13:41,750
و اگه تو اون تراشه رو توی سرم نذاشته بودی،
1288
01:13:41,792 --> 01:13:43,085
اگه این اتفاقا نمیفتاد، مگه چی میشد؟
1289
01:13:43,127 --> 01:13:44,586
اوه، پس واقعاً میخواستی جلوشو بگیری، ها؟
1290
01:13:44,628 --> 01:13:45,963
معلومه که جلوشو میگرفتم
1291
01:13:46,004 --> 01:13:48,549
اوه، آخه انگار فرصتش رو داشتی
1292
01:13:48,590 --> 01:13:50,259
تو فقط نمیخواستی قبولش کنی
1293
01:13:51,677 --> 01:13:54,054
بچه ها میشه خواهش کنم دیگه ونِ عمومو داغون نکنید؟
1294
01:13:54,096 --> 01:13:56,056
حق با کولزِ. بحث کردن هیچیو حل نمیکنه
1295
01:13:56,098 --> 01:13:59,977
خب، بهتره برگردیم به مخفیگاه و یه راهی برای پس گرفتن کدی پیدا کنیم
1296
01:14:01,145 --> 01:14:02,271
متاسفم
1297
01:14:02,312 --> 01:14:04,440
تو گفتی "لونهی دزدها"؟
1298
01:14:12,489 --> 01:14:14,908
یه نفر بیاد اینا رو زودتر از تنم در بیاره
1299
01:14:14,950 --> 01:14:17,077
به نظرتون کسی دیگه هم هست که فکر کنه باید زنگ بزنیم به پلیس؟
1300
01:14:17,119 --> 01:14:18,036
نه، بابا!
1301
01:14:18,078 --> 01:14:19,788
بهت که گفتم دیگه
1302
01:14:19,830 --> 01:14:21,373
نمیتونی به پلیسا زنگ بزنی و نمیتونی به مامانت زنگ بزنی
1303
01:14:21,415 --> 01:14:23,500
حالا خفه شو بذار تمرکز کنم
1304
01:14:25,252 --> 01:14:27,546
هیچ چارهای نداشتیم
1305
01:14:27,588 --> 01:14:29,423
یا باید کمک مگان رو قبول میکردم
1306
01:14:29,465 --> 01:14:31,633
یا باید باهاشون روبرو شی،
یا تنهایی حریف آملیا بشی
1307
01:14:31,675 --> 01:14:33,927
چرا در مورد مادربورد چیزی بهم نگفتی؟
1308
01:14:33,969 --> 01:14:36,430
چون اینجوری تو رو هم می انداختم تو خطر
1309
01:14:37,306 --> 01:14:39,224
جما، اونایی که منو استخدام کردن، کارشون اینه که..
1310
01:14:39,266 --> 01:14:41,810
تو تاریکترین گوشههایامنیت ملیمون
1311
01:14:41,852 --> 01:14:43,353
براي مخفي نگه داشتنش، دست به هر كاري ميزنن
1312
01:14:43,395 --> 01:14:45,230
و اتفاقا حق هم داشتن
1313
01:14:45,272 --> 01:14:48,650
ببین، میدونم که باید کدی رو برگردونیم
1314
01:14:48,692 --> 01:14:50,652
و منظورم این نیست که نمیتونم کمک کنم
1315
01:14:51,820 --> 01:14:54,239
ولی نمیشه که کل دنیا رو به خطر بندازیم
1316
01:14:54,281 --> 01:14:55,491
لا لازم نیست
1317
01:14:55,532 --> 01:14:57,451
اگه بتونم خودم رو به مادربورد برسونم،
1318
01:14:57,493 --> 01:14:58,785
میتونیم از یکی از این فرستنده ها استفاده کنیم
1319
01:14:58,827 --> 01:15:00,204
تا بتونی یه ضربه EMP درست کنی
1320
01:15:00,245 --> 01:15:02,748
که بتونم یه وصله ای بهش بزنم، قبل از اینکه تحویلش بدم
1321
01:15:02,789 --> 01:15:04,458
وقتی کدی رو برگردوندیم سر جاش،
1322
01:15:04,500 --> 01:15:05,792
از راه دور منفجرش میکنم، باروت رو
1323
01:15:05,834 --> 01:15:07,211
داغون کردن مادربورد رو
1324
01:15:07,252 --> 01:15:08,587
کجاست پس؟
1325
01:15:08,629 --> 01:15:10,255
همون جایی که همیشه بوده
1326
01:15:10,297 --> 01:15:12,633
مرکز تحقیقات شرکت، توی پالو آلتو
1327
01:15:12,674 --> 01:15:15,427
صبر کن ببینم، داری راجع به پارک زنیکس حرف میزنی؟
1328
01:15:15,469 --> 01:15:17,221
شرکت دستگاه فتوکپی؟
1329
01:15:17,262 --> 01:15:19,097
مگه باور کردنش اینقدر سخته؟
1330
01:15:19,139 --> 01:15:21,266
که شرکتی که مسابقه فناوری رو تو دهه ۸۰ شروع کرد
1331
01:15:21,308 --> 01:15:23,477
اتفاقاً یه زندانِ فوقامنیتی هم هست
برای خطرناکترین..
1332
01:15:23,519 --> 01:15:25,646
-فناوری رو این سیاره؟ دمشون گرم
1333
01:15:25,687 --> 01:15:28,524
خب، چرا یه راست نری سر اینکه چطوری رفتم تو؟
1334
01:15:30,692 --> 01:15:32,819
مرکز تحقیقات فقط یه پوششه
1335
01:15:32,861 --> 01:15:35,364
گاوصندوقی که چیپ داخلشه، چند طبقه پایینه
1336
01:15:35,405 --> 01:15:37,157
هر طبقه حسابی محافظت میشه
1337
01:15:37,199 --> 01:15:39,743
دو طبقهی پایین توی یه محفظهی فارادی قرار دارن
1338
01:15:39,785 --> 01:15:41,495
طوری طراحی شده که هیچ سیگنال الکترونیکی ازش بیرون نره
1339
01:15:41,537 --> 01:15:44,289
یعنی اگه همونجا بمیره، دیگه کلاً مرده
1340
01:15:44,331 --> 01:15:46,833
و حتی اگه بهش میرسید، محفظهی مادربورد..
1341
01:15:46,875 --> 01:15:48,585
رو یه منبع برق جداست
1342
01:15:48,627 --> 01:15:50,337
یه جورایی خزانه تو خزانه س دیگه
1343
01:15:50,379 --> 01:15:52,839
برای یه رد حرارتی خاص طراحی شده
1344
01:15:52,881 --> 01:15:55,133
تو نتونستی بازش کنی، چون دستِ آدمیزاد نداری دیگه
1345
01:15:55,175 --> 01:15:57,219
خب، پس یکیشو واسه من درست کن
1346
01:15:58,220 --> 01:16:01,682
یه دستی برام بساز که تصویر حرارتی رو تقلید کنه
1347
01:16:01,723 --> 01:16:04,017
به نظرت میشه؟
1348
01:16:04,059 --> 01:16:06,395
اگه روش اثر انگشت من بود، آره
1349
01:16:07,271 --> 01:16:09,648
سیستم تهویه تقریباً چهار تا..
1350
01:16:09,690 --> 01:16:12,192
حدودا چهار تا مسیر مختلف داریم واسه رسیدن به انباری
1351
01:16:12,234 --> 01:16:13,986
میخوایم سعی کنیم یکیو انتخاب کنیم
1352
01:16:14,027 --> 01:16:16,989
اینجوری دیگه از دست همهی دوربینهای حرارتی خلاص میشیم
1353
01:16:35,382 --> 01:16:38,218
دومیها رو اینجا انجام دادن، داری اون چیپ رو درمیاری
1354
01:16:41,680 --> 01:16:43,223
ای بابا، میشه خودتو جمع و جور کنی؟
1355
01:16:43,265 --> 01:16:44,558
حالش خوب میشه
1356
01:16:44,600 --> 01:16:45,934
تو از کجا میدونی؟
1357
01:16:45,976 --> 01:16:48,145
خب، یه چیزی رو که خوب میدونم
1358
01:16:48,186 --> 01:16:50,731
با همه چی که از سر گذرونده، با همه آسیبی که بهش زده،
1359
01:16:50,772 --> 01:16:52,733
فقط باعث شد قویتر بشه
1360
01:16:52,774 --> 01:16:55,027
خودش یه جورایی خندهداره، نه؟
1361
01:16:55,068 --> 01:16:57,321
بزرگترین اشتباهی که کردم این بود که ندیدم..
1362
01:16:57,362 --> 01:16:58,780
بهترین راه برای محافظت از کدی اینه که..
1363
01:16:58,822 --> 01:17:00,073
قرار بود بهش ابزار لازم برای محافظت از خودش رو بدم
1364
01:17:00,115 --> 01:17:01,783
راستش، بزرگترین اشتباهی که مرتکب شدی..
1365
01:17:01,825 --> 01:17:03,952
داشت چهار نفر رو به همراه یه سگ میکشت
1366
01:17:05,287 --> 01:17:07,414
خب، بذار یه جوری بهت بگم که بفهمی
1367
01:17:07,456 --> 01:17:12,419
اون موقع بچه بودم، فکر میکردم کار درستی انجام میدم
1368
01:17:12,461 --> 01:17:14,963
کاری که برنامه ریزیم کردی انجام بدم
1369
01:17:15,005 --> 01:17:17,424
تو منو ساختی، و دیگه بابتش معذرت نمیخوام
1370
01:17:17,466 --> 01:17:20,218
چته، چی شده که اینقدر ازم بدت میاد؟
1371
01:17:22,971 --> 01:17:24,806
چون حق با توئه
1372
01:17:26,266 --> 01:17:28,101
دربارهی همه چی
1373
01:17:29,686 --> 01:17:31,980
تقصیر من بود
1374
01:17:34,608 --> 01:17:37,444
چیزی که دیروز اتفاق افتاد، تهِ یه خطِ طولانی بود
1375
01:17:37,486 --> 01:17:40,656
از دفعاتی که خواستم باشم و گند زدم
1376
01:17:41,990 --> 01:17:43,867
نمیدونم دیگه چمه
1377
01:17:46,411 --> 01:17:49,122
نمیدونم چرا هیچوقت نتونستم باهاش ارتباط برقرار کنم
1378
01:17:49,164 --> 01:17:52,000
میتونم توی یه اتاق پر از غریبه، در مورد سیاستهای نظارتی حرف بزنم
1379
01:17:52,042 --> 01:17:53,960
ساعتها پشت سر هم، ولی نمیتونم داشته باشم
1380
01:17:54,002 --> 01:17:56,421
یه گپ درست و حسابی با بچهی خودم
1381
01:17:56,463 --> 01:17:58,674
بیشتر از ده ثانیه طول نمیکشه
1382
01:18:01,677 --> 01:18:02,844
و حالا دیگه رفت
1383
01:18:05,472 --> 01:18:08,350
و شاید دیگه هیچوقت همچین فرصتی گیرم نیاد
1384
01:18:09,685 --> 01:18:12,270
جما، تو کم نذاشتی براش
1385
01:18:13,522 --> 01:18:14,815
ت-تو اونجا بودی
1386
01:18:14,856 --> 01:18:16,900
تو همه چی رو دیدی
1387
01:18:16,942 --> 01:18:18,985
بذار بهت بگم چی دیدم
1388
01:18:19,027 --> 01:18:21,905
میدیدم هر روز ساعت ۴ صبح بیدار میشدی،
1389
01:18:21,947 --> 01:18:23,323
زل زدم به سقف،
1390
01:18:23,365 --> 01:18:25,992
داره فکر میکنه آینده چی براش رقم میزنه
1391
01:18:26,034 --> 01:18:27,661
دیدم برام ناهار خونگی درست میکردی
1392
01:18:27,703 --> 01:18:29,246
با نون سوردو خونگی تازه
1393
01:18:29,287 --> 01:18:31,623
دیدم انگشتتو با اون چاقوی درپیت بریدی
1394
01:18:31,665 --> 01:18:33,834
هیچوقت وقت نشد عوضش کنی
1395
01:18:33,875 --> 01:18:36,086
دیده بودم کمکش میکردی تکالیفش رو انجام بده،
1396
01:18:36,128 --> 01:18:38,380
حتی با اینکه همیشه تهش دعوا می شد
1397
01:18:38,422 --> 01:18:40,507
و هر شب، قبل اینکه بزنی به رختخواب،
1398
01:18:40,549 --> 01:18:43,051
دیدم قبل از اینکه پول هاتو خرج کنی، داشتی خوابیدنشو تماشا میکردی
1399
01:18:43,093 --> 01:18:46,012
دو ساعت بعدی رو میخوام بشینم روانشناسی نوجوونها رو تو گوگل زیر و رو کنم
1400
01:18:46,054 --> 01:18:47,556
کفش طبی
1401
01:18:47,597 --> 01:18:50,267
و عوارض بلندمدت مصرف زیاد قند رو
1402
01:18:50,308 --> 01:18:52,894
گما، اینکه حس عذاب وجدان داشته باشی، شکست نیست
1403
01:18:52,936 --> 01:18:54,604
یا اینکه کافی نیستی
1404
01:18:54,646 --> 01:18:57,566
اینم بخشی از کار دیگه
1405
01:18:57,607 --> 01:19:00,193
اسمش همینه، مادر بودن
1406
01:19:19,463 --> 01:19:20,839
مگان؟
1407
01:19:20,881 --> 01:19:24,760
خدا کنه از پسش بر بیای
1408
01:19:24,801 --> 01:19:30,599
من بیرون کارگاه این خانومه ایستادم
1409
01:19:30,640 --> 01:19:34,102
این دنیای زناست
1410
01:19:34,144 --> 01:19:38,231
هنوز یه جونِ ناقابلی تو تنت مونده، میدونم
1411
01:19:38,273 --> 01:19:41,610
میدونم هنوز کلی جون داری
1412
01:19:41,651 --> 01:19:45,655
هنوز یه جونِ ناقابلی تو تنت مونده، میدونم
1413
01:19:45,697 --> 01:19:47,908
میدونم هنوز کلی جون داری
1414
01:19:47,949 --> 01:19:49,701
مگان، خواهش میکنم اینو به کُر نبر
1415
01:19:49,743 --> 01:19:53,413
باید الان گریه میکردم، ولی نمیتونم بذارم کسی بفهمه
1416
01:19:53,455 --> 01:19:56,583
باید امیدوار باشم، ولی نمی تونم جلوی فکر کردنم رو بگیرم
1417
01:19:56,625 --> 01:19:58,460
- عیسی مسیح! - بین این همه چیز،
1418
01:19:58,502 --> 01:20:01,254
باید میگفتم که من اصلا نگفتم
1419
01:20:01,296 --> 01:20:04,758
همه کارهایی که باید میکردیم و هیچوقت نکردیم
1420
01:20:04,800 --> 01:20:08,136
همه چیزایی که باید میدادم ولی ندادم
1421
01:20:08,178 --> 01:20:13,141
عزیزم، یه کاریش کن درست شه دیگه..
1422
01:20:13,183 --> 01:20:14,810
نمیخوام
1423
01:20:14,851 --> 01:20:17,604
این اداهای همدردیِ چرت و پرتت رو جمع کن
1424
01:20:17,646 --> 01:20:19,439
چیزی که من لازم دارم، اون دستگاههست
1425
01:20:19,481 --> 01:20:22,609
که حاضره برای محافظت از کیدی از هیچ کاری دریغ نکنه
1426
01:20:22,651 --> 01:20:24,903
متوجه شدی چی شد؟
1427
01:20:41,086 --> 01:20:42,796
خوش اومدید به پارک زنوکس،
1428
01:20:42,838 --> 01:20:46,633
جایی که آینده نه تنها پیشبینی میشد، بلکه نمونهسازیش هم میکردن
1429
01:20:46,675 --> 01:20:49,553
بیا یه سفر بریم تو دل نوآوریهای آمریکایی
1430
01:20:49,594 --> 01:20:51,137
که دنیای ما رو شکل داده،
1431
01:20:51,179 --> 01:20:54,349
مث کابل اترنت، موس..
1432
01:20:54,391 --> 01:20:56,476
و اینم از این
1433
01:20:56,518 --> 01:20:57,602
درسته دیگه
1434
01:20:57,644 --> 01:20:58,937
باورت میشه یا نه،
1435
01:20:58,979 --> 01:21:01,064
زنوس اولین شرکتی بود که پیشگام شد
1436
01:21:01,106 --> 01:21:03,358
کفی کفش الکترونیکی
1437
01:21:03,400 --> 01:21:05,861
خب، اگه کسی دستشویی داره،
1438
01:21:05,902 --> 01:21:07,571
لا لازم بپرسی
1439
01:21:07,612 --> 01:21:09,322
درست بیرونه، همون درهای دوتایی
1440
01:21:09,364 --> 01:21:11,408
ولی خواهشا تو راهروها پرسه نزنید،
1441
01:21:11,449 --> 01:21:13,660
چون ممکنه یکی دو تا محصول فوق سری هم توش باشه
1442
01:21:13,702 --> 01:21:16,621
که نمیخوایم فعلاً مردم ازش بویی ببرن
1443
01:21:16,663 --> 01:21:18,164
خب، حالا، درست همینجا
1444
01:21:18,206 --> 01:21:20,000
چند تا از مورد علاقههای شخصی من هستن..
1445
01:21:40,770 --> 01:21:43,315
خب، مگان، نوبت توئه
1446
01:22:25,649 --> 01:22:27,275
خب، اتاق کنترل آمادست
1447
01:22:27,317 --> 01:22:28,693
دو طبقه پایینتر، سی یارد به سمت شرق
1448
01:22:28,735 --> 01:22:30,111
وقتی رسیدی اونجا، خودم راهنماییت میکنم
1449
01:22:30,153 --> 01:22:31,446
چطوری برق رو قطع کنیم؟
1450
01:22:34,115 --> 01:22:36,576
-دوربین رو از دست دادیم.-همین الان؟
1451
01:22:36,618 --> 01:22:38,370
کُل، صدامو میشنوی؟
1452
01:22:38,411 --> 01:22:39,871
هی، شما بچه ها یه چیزی گفتین مگه؟
1453
01:22:39,913 --> 01:22:42,332
سی یارد شرق یا سی یارد غرب؟
1454
01:22:45,460 --> 01:22:46,711
الو؟
1455
01:22:46,753 --> 01:22:48,588
دارم ریاستارت میکنم
1456
01:23:28,378 --> 01:23:30,630
کُل، باید برق رو قطع کنی
1457
01:23:33,049 --> 01:23:35,010
پس مثل اینکه باید راه سختش رو برم
1458
01:23:35,802 --> 01:23:37,387
هان؟
1459
01:23:51,860 --> 01:23:54,779
هی. بیا اینو ببین
همین الان خواستم ریستارتش کنم
1460
01:23:54,821 --> 01:23:57,407
-این قطع سیگنال نیست. - منظورت چیه؟
1461
01:23:57,449 --> 01:23:59,492
خب، این دستورات--این همون کده دیگه
1462
01:23:59,534 --> 01:24:01,327
که باعث شد اگزوسوئیت از کار بیفته
1463
01:24:01,369 --> 01:24:02,579
ولی خب، اون آلتون بود. دیگه مرده
1464
01:24:02,620 --> 01:24:03,997
فکر میکنی آملیاست؟
1465
01:24:04,039 --> 01:24:05,665
خب، نمیشه یه همچین هکی رو سر هم بندی کرد که
1466
01:24:05,707 --> 01:24:07,459
مگه اینکه بتونی وایفای رو هک کنی، ولی واسه این کار،
1467
01:24:07,500 --> 01:24:09,210
باید اونقدر نزدیک باشی که تو بُردش باشی
1468
01:24:09,252 --> 01:24:11,129
خوب، دیگه کی میتونه باشه؟
1469
01:24:22,390 --> 01:24:24,059
جما، این اصلا منطقی نیست
1470
01:24:24,100 --> 01:24:25,143
دقیقا منطقیه
1471
01:24:25,185 --> 01:24:26,436
واسه همینه که هستن
1472
01:24:26,478 --> 01:24:27,854
هیچ ارتباطی تو درخت تصمیم وجود نداره
1473
01:24:27,896 --> 01:24:29,814
آملیا سرخود نیست
1474
01:24:29,856 --> 01:24:31,066
مگان داشت کنترلش میکرد
1475
01:24:31,107 --> 01:24:32,650
- کلِ مدت رو.-ولی مگان..
1476
01:24:32,692 --> 01:24:34,152
همون اول چی تو سرش رفت
1477
01:24:34,194 --> 01:24:35,195
آخه چرا همچین کاری کرد؟
1478
01:24:35,236 --> 01:24:36,863
پس می تونست ما رو کنترل کنه!
1479
01:24:36,905 --> 01:24:38,865
اون کسی بود که داشت دادهها رو تفسیر میکرد
1480
01:24:38,907 --> 01:24:40,617
اون بود که به ما میگفت کجا بریم
1481
01:24:40,658 --> 01:24:43,119
اون از "آمیلیاسو" استفاده کرد که بهش اعتماد کنیم
1482
01:24:43,161 --> 01:24:45,789
پس کریستین بهش میگفت مادربورد رو کجا پیدا کنه
1483
01:24:45,830 --> 01:24:47,707
هیچوقت براش مهم نبود از کیدی محافظت کنه
1484
01:24:47,749 --> 01:24:49,959
و اون میدونست تا ما بفهمیم قضیه رو,
1485
01:24:50,001 --> 01:24:51,461
دیگه خیلی دیر شده بود
1486
01:24:51,503 --> 01:24:53,838
خوشبختانه، اونقدرها هم که فکر میکرد بهم اعتماد نیست
1487
01:24:53,880 --> 01:24:55,090
اون چیه دیگه؟
1488
01:24:55,131 --> 01:24:56,508
یه کارتریج EMP تو بازوش تزریق کردم
1489
01:24:56,549 --> 01:24:59,219
-چی میگی؟
-ما یه بیمه نامه لازم داشتیم
1490
01:24:59,260 --> 01:25:01,513
من...من بارها رو دوباره تنظیم کردم تا بکشه
1491
01:25:01,554 --> 01:25:03,348
هر چیزی که برقی باشه تا شعاعِ صدمتری
1492
01:25:03,389 --> 01:25:06,226
مادربورد رو هم نابود میکنه، خودشم از بین میبره
1493
01:25:06,267 --> 01:25:07,894
صبر کن. اگه اشتباه کنی چی؟
1494
01:25:07,936 --> 01:25:10,105
شاید یه توضیح دیگهای هم داشته باشه؟
1495
01:25:10,146 --> 01:25:11,356
گما راست میگه
1496
01:25:11,397 --> 01:25:12,899
ما اصلاً نمیدونیم کدی کدوم گوریه
1497
01:25:12,941 --> 01:25:15,735
اگه اون دکمه رو بزنی، ممکنه دیگه هیچوقت نبینیمش
1498
01:25:47,058 --> 01:25:51,146
حالا باز، شاید قضیه یکم پیچیدهتر از این حرفا باشه
1499
01:26:04,534 --> 01:26:06,077
ببخشید برای تس
1500
01:26:06,119 --> 01:26:07,745
اون دیگه چی بود..
1501
01:26:08,955 --> 01:26:11,082
فکر کنم حالش خوب میشه
1502
01:26:11,124 --> 01:26:12,458
فکر کنم
1503
01:26:12,500 --> 01:26:13,668
نگران کدی نباش. کدی خوبه
1504
01:26:13,710 --> 01:26:16,296
کریستین، چه خبرته دیگه؟
1505
01:26:16,337 --> 01:26:17,630
یادته چی گفتم راجع به..
1506
01:26:17,672 --> 01:26:19,883
تغییری قراره تو واشنگتن اتفاق بیفته، نه؟
1507
01:26:20,842 --> 01:26:24,512
پس تو بودی که امیلیا رو کنترل میکردی، ها؟
1508
01:26:24,554 --> 01:26:26,306
تو پشت این قضیه بودی، پس؟
1509
01:26:26,347 --> 01:26:28,600
راستش رو بخواین، همهش کار من نبوده
1510
01:26:28,641 --> 01:26:30,935
میدونی، من یه تیم کامل اینجا دارم
1511
01:26:31,686 --> 01:26:34,981
گوش کن، میدونم حسابی کلافه ای
1512
01:26:35,023 --> 01:26:36,774
میدونم ناراحتی،
1513
01:26:36,816 --> 01:26:40,612
و تقریباً مطمئنم خیلی عصبانی هستی
1514
01:26:40,653 --> 01:26:45,325
ولی شرط میبندم بدجوری کِیفِت کوکه ببینی اینا چطوری کار میکنه، ها؟
1515
01:26:50,747 --> 01:26:52,624
این همون پروژه بلک باکس جدیده
1516
01:26:52,665 --> 01:26:54,792
تیمِ خبرهای از تحلیلگرا رو جمع کردیم،
1517
01:26:54,834 --> 01:26:57,962
مهندسا، استراتژیستا، دانشمندا،
1518
01:26:58,004 --> 01:27:00,673
هر قدم آملیا رو کنترل و زیر نظر دارن
1519
01:27:00,715 --> 01:27:03,051
هر زیرروال به دقت تحت نظر قرار داره تا از... پیشگیری بشه
1520
01:27:03,092 --> 01:27:05,720
یه امیدی هست واسه یه خودمختاری واقعی
1521
01:27:05,762 --> 01:27:07,722
اوه، سلام آنتوان، دوباره داره از خط خارج میشه
1522
01:27:07,764 --> 01:27:10,391
میخوای یه جوری جمع و جورش کنی، لطفاً؟
1523
01:27:11,309 --> 01:27:13,853
اینا رو دیگه از کجا پیدا کردی؟
1524
01:27:13,895 --> 01:27:16,189
گما، پیداشون نکردم. اونا پیدامون کردن
1525
01:27:16,231 --> 01:27:17,565
اینا آدمای افراطی نیستن
1526
01:27:17,607 --> 01:27:20,193
اونا هم شهروندای دلسوزی مثل تو هستن
1527
01:27:20,235 --> 01:27:21,903
مثل من
1528
01:27:21,945 --> 01:27:23,780
مثلا کرت
1529
01:27:24,572 --> 01:27:26,824
یادته کورت رو؟ همون دستیار رئیس سابقت رو میگم
1530
01:27:26,866 --> 01:27:29,869
اون بود که اول از همه دربارهی مگان بهمون گفت
1531
01:27:29,911 --> 01:27:32,622
وقتی فایلها رو به دست آوردیم، قرار بود مگان رو نابود کنیم
1532
01:27:32,664 --> 01:27:34,958
فقط تو بودی که ازمون جلو زدی
1533
01:27:34,999 --> 01:27:36,709
فکر کردیم دیگه تهش همینه
1534
01:27:36,751 --> 01:27:38,795
فکر کردیم، دیگه حتماً دنیا بیدار میشه
1535
01:27:38,836 --> 01:27:40,797
از خطرات این تکنولوژیها،
1536
01:27:40,838 --> 01:27:43,383
ولی خب، قضیه دقیقا برعکسش بود
1537
01:27:43,424 --> 01:27:46,010
همین انگیزه ای شد برای رفقای خودمون تو "یگان نوآوری دفاعی"
1538
01:27:46,052 --> 01:27:49,055
تا ببینیم این دفعه چی از آب درمیاد و یه دل سیر "مگان" خودمون رو بسازیم
1539
01:27:49,097 --> 01:27:52,100
و این شد که ما وارد عمل شدیم و یه اسب تروآ بهشون انداختیم
1540
01:27:52,141 --> 01:27:54,727
تنها راهی که املیا داشت، این بود که دنیا بفهمه..
1541
01:27:54,769 --> 01:27:57,939
اگه جلوی هوش مصنوعی رو نگیریم، کار همهمون رو تموم میکنه
1542
01:27:57,981 --> 01:28:01,276
واسه اینکه این حرفو بزنی، چند نفر جونشونو از دست دادن؟
1543
01:28:01,317 --> 01:28:04,237
میدونی جم، بخوای باور کنی بخوای نکنی،
1544
01:28:04,279 --> 01:28:05,697
تو هم تو این قضیه دست داری
1545
01:28:05,738 --> 01:28:08,241
اون دو تا قدرتمندترین کشور روی زمین،
1546
01:28:08,283 --> 01:28:09,951
داشتیم وارد یه دور جدید مسابقه تسلیحاتی میشدیم
1547
01:28:09,993 --> 01:28:12,578
یه عالمه باتهای نفوذی هوش مصنوعی، همهجا
1548
01:28:12,620 --> 01:28:14,372
از طرحِت ایده گرفتم
1549
01:28:14,414 --> 01:28:15,623
ولی ما درستش کردیم
1550
01:28:15,665 --> 01:28:16,958
و حالا که اون سفیره مرده،
1551
01:28:17,000 --> 01:28:19,252
هر دو طرف خوب میدونن دشمن اصلی کیه
1552
01:28:19,294 --> 01:28:22,588
یه کم همکاری واقعی جهانی میخوایم داشته باشیم
1553
01:28:22,630 --> 01:28:24,299
بیا دیگه، یه قدمی بزنیم
1554
01:28:28,219 --> 01:28:29,721
نوآوری
1555
01:28:29,762 --> 01:28:32,598
هر چقدر هم که باحال یا به نظر آسون بیاد،
1556
01:28:32,640 --> 01:28:34,434
مثل یه بمب ساعتی میمونه
1557
01:28:34,475 --> 01:28:36,561
مثلاً، این وسایل بایونیک رو ببین
1558
01:28:36,602 --> 01:28:38,271
یه پروژهای که تو و تیمت روش کار میکردین
1559
01:28:38,313 --> 01:28:39,522
نمیبینی چه نقشهای دارن؟
1560
01:28:39,564 --> 01:28:41,899
از سر و روشون معلومه سربازای تقویتشدهان، نه؟
1561
01:28:41,941 --> 01:28:44,152
هر دفعه یه نفر یه پیشرفت تکنولوژیکی میکنه،
1562
01:28:44,193 --> 01:28:47,989
چه یه ماشین خودران باشه، چه یه ایمپلنت عصبی،
1563
01:28:48,031 --> 01:28:49,782
تنها کاری که میکنن اینه که یه قدم ما رو نزدیکتر میکنن
1564
01:28:49,824 --> 01:28:51,242
تا لبه پرتگاه انقراض
1565
01:28:51,284 --> 01:28:52,660
راستش قضیه اینه که..
1566
01:28:52,702 --> 01:28:54,787
دولت هیچ وقت از این جا سر در نیاورد
1567
01:28:54,829 --> 01:28:57,749
ولی آره، زنوکس منو استخدام کرد که گاوصندوق رو ارتقا بدم
1568
01:28:57,790 --> 01:29:01,127
و وقتی فداکاریای که کرده بودن رو دیدم، فقط..
1569
01:29:01,169 --> 01:29:03,629
مجبور بودم توش یه نقشی داشته باشم
1570
01:29:03,671 --> 01:29:06,424
خب، الان میخوایم تو هم جزئی ازش باشی
1571
01:29:07,258 --> 01:29:08,968
واسه چی باید قاطی این ماجرا بشم؟
1572
01:29:09,010 --> 01:29:13,681
چون تو هم خوب میدونی مثل من، تکنولوژی فقط میتونه وجود داشته باشه..
1573
01:29:13,723 --> 01:29:16,601
وقتی یه آدم مسئولیتپذیر کنترلش رو دستش میگیره
1574
01:29:16,642 --> 01:29:19,771
گما، هنوز خیلی چیزا هست که بهت نگفتم
1575
01:29:20,855 --> 01:29:23,649
واسه همینه نمیتونستم بذارم این دکمه رو فشار بدی
1576
01:29:31,741 --> 01:29:34,160
میدونیم زنده نگه داشتنش یه جور ریسکه،
1577
01:29:34,202 --> 01:29:36,954
ولی نمیشه با یه دشمنی که نمیشناسیش که بجنگی
1578
01:29:36,996 --> 01:29:39,457
راستش میدونم زیاد جالب به نظر نمیاد،
1579
01:29:39,499 --> 01:29:41,250
ولی مشکل دقیقا همینه
1580
01:29:42,043 --> 01:29:45,505
تا وقتی کار از کار بگذره، نمیفهمیم این چیزا چقدر زشتن
1581
01:30:02,647 --> 01:30:03,981
میدونی، حرفی که زدم رو جدی گفتم
1582
01:30:04,023 --> 01:30:06,192
ما میخوایم به شما و همکاراتون یه پیشنهادی بدیم
1583
01:30:06,234 --> 01:30:07,944
یه جایی تو تشکیلاتمون
1584
01:30:07,985 --> 01:30:11,155
فقط باید تصمیم بگیری طرف کی هستی
1585
01:30:12,281 --> 01:30:15,076
یه شارژ درست و حسابی کارو تموم میکنه
1586
01:30:49,026 --> 01:30:50,778
گیره کاغذ
1587
01:30:57,618 --> 01:30:59,912
امیدوار بودم بتونم قانعت کنم که نظرت عوض شه
1588
01:30:59,954 --> 01:31:01,706
به نظر من، ولی خب ظاهراً،
1589
01:31:01,747 --> 01:31:04,000
نه، همچین چیزی نمیشه، پس..
1590
01:31:04,041 --> 01:31:06,252
باید به جاش از یکی از اینا استفاده کنیم
1591
01:31:06,294 --> 01:31:08,671
یه جورایی یه ذره از ایدئولوژیمون فاصله گرفتیم
1592
01:31:08,713 --> 01:31:10,715
ولی حیفِ مغزت که اینجوری حروم بشه
1593
01:31:10,756 --> 01:31:12,091
ببین، نگران نباش
1594
01:31:12,133 --> 01:31:14,135
وقتی بیدار شی، همون آدم قبلی هستی،
1595
01:31:14,177 --> 01:31:16,179
فقط یه جوریش که بتونم باهاش کنار بیام
1596
01:31:16,971 --> 01:31:18,890
کدی هم دقیقاً عین همونا میشه
1597
01:31:18,931 --> 01:31:20,892
همه چی درست میشه
1598
01:31:20,933 --> 01:31:24,353
اوه. خب، مجبورم کول و تس رو بکشم، انگار
1599
01:31:24,395 --> 01:31:26,814
من واقعا نمی فهمم کارشون چیه
1600
01:31:26,856 --> 01:31:28,983
ولی خب، چیزه... منظورم اینه که
1601
01:31:29,025 --> 01:31:31,360
تو و من میشیم همونی که همیشه آرزوش رو داشتیم
1602
01:31:31,402 --> 01:31:33,905
توهم زدی
1603
01:31:33,946 --> 01:31:36,991
و واسه اینکه بدونی، اصلا تیپ من نیست
1604
01:31:39,076 --> 01:31:40,786
خب. ام..
1605
01:31:40,828 --> 01:31:43,456
باشه، به تیمم میگم یه نگاهی بهش بندازن
1606
01:31:43,498 --> 01:31:45,124
به هر حال، ام... باید منو ببخشید
1607
01:31:45,166 --> 01:31:47,335
باید برم یه جلسه زوم دارم
1608
01:31:47,376 --> 01:31:49,086
من... اوه
1609
01:31:49,128 --> 01:31:51,672
خبر خوب اینه که، با توجه به همه اتفاقایی که افتاده،
1610
01:31:51,714 --> 01:31:53,341
من یه جلسه با سازمان ملل دارم
1611
01:31:53,382 --> 01:31:56,928
میخوان بیشتر دربارهی پیشنهادمـون حرف بزنن، خب..
1612
01:31:58,304 --> 01:32:00,139
خب، شاید الان موقع خوبی نباشه
1613
01:32:00,181 --> 01:32:02,850
خب، اِا، صحبت...خب بعدا صحبت میکنیم
1614
01:32:27,542 --> 01:32:28,876
کول؟
1615
01:32:28,918 --> 01:32:30,461
تو چجوری اومدی تو؟
1616
01:32:30,503 --> 01:32:31,587
راستش... نمیدونم
1617
01:32:31,629 --> 01:32:33,172
چطوری...چطوری اومدی تو؟
1618
01:32:33,214 --> 01:32:35,800
کریستین منو دزدیده. همه ی اینا کار اونه
1619
01:32:35,841 --> 01:32:37,927
آملیا شعور نداره. فقط یه عروسکه
1620
01:32:37,969 --> 01:32:40,096
- چی؟ - آره، میدونم
1621
01:32:40,137 --> 01:32:42,223
سلام به همگی
1622
01:32:42,265 --> 01:32:43,349
یه لحظه صبر کن
1623
01:32:43,391 --> 01:32:44,767
یه خبر دارم براتون
1624
01:32:44,809 --> 01:32:46,352
خب، تا چند لحظه دیگه،
1625
01:32:46,394 --> 01:32:49,063
میخوام با سازمان ملل صحبت کنم، انگار که..
1626
01:32:49,105 --> 01:32:50,940
خیلی مایلیم پیشنهاد ما رو بررسی کنین
1627
01:32:50,982 --> 01:32:52,858
به گروه ۲۰ توی نوامبر
1628
01:32:56,195 --> 01:32:58,155
آهان، راستی، اون مِیگنِ، خواستم بدونی
1629
01:32:58,197 --> 01:32:59,615
آره خب
1630
01:32:59,657 --> 01:33:01,659
اون مرده، خب دیگه، اینم از این ماجراها
1631
01:33:03,202 --> 01:33:05,037
امشب انگار شب خیلی بزرگی واسه ما داره میشه
1632
01:33:05,079 --> 01:33:07,290
فقط میخوام ازت تشکر کنم بابت این همه ساعتی که گذاشتی
1633
01:33:07,331 --> 01:33:10,376
خیلی ارزش داره، دمتون گرم. کار تیمی بود
1634
01:33:10,418 --> 01:33:11,711
ولی جدا از شوخی، ام،
1635
01:33:11,752 --> 01:33:13,212
دارم با سازمان ملل صحبت میکنم
1636
01:33:13,254 --> 01:33:15,548
پس تحت هیچ شرایطی اون در رو باز نکن
1637
01:33:15,590 --> 01:33:17,216
باشه؟
1638
01:33:17,258 --> 01:33:19,552
هی، هی، کیدی
1639
01:33:19,594 --> 01:33:21,095
میدونم الان حسابی قاطی پاتی هستی، باشه؟
1640
01:33:21,137 --> 01:33:23,472
ولی تنها راهی که می تونیم تلافی این آدما رو دربیاریم اینه که..
1641
01:33:23,514 --> 01:33:24,974
راهش رو پیدا کنیم از اینجا بریم بیرون
1642
01:33:25,016 --> 01:33:27,059
منو با یه کیسه رو سرم آوردن اینجا
1643
01:33:27,101 --> 01:33:28,603
باید یه نفر رو ناکاوت کنی
1644
01:33:28,644 --> 01:33:29,812
و کارت ورودشونو کش برو
1645
01:33:29,854 --> 01:33:31,188
وگرنه، گیر میفتیم
1646
01:33:31,230 --> 01:33:33,232
باشه، می تونم انجامش بدم
1647
01:33:33,274 --> 01:33:34,400
-درسته، نه؟ -آره
1648
01:33:34,442 --> 01:33:36,152
یه مشت اُسکلن
1649
01:33:36,193 --> 01:33:39,071
و تو هم انصافا رو فرمی، واسه کسی که فقط کربوهیدرات میخوره
1650
01:33:41,991 --> 01:33:43,576
کدی، اینا دیگه عضلههای باشگاهه
1651
01:33:43,618 --> 01:33:45,328
من تو عمرم هیچ وقت تو دعوا برنده نشدم
1652
01:33:48,956 --> 01:33:51,751
شاید نه، ولی اون که آره
1653
01:33:53,294 --> 01:33:55,755
یه جورایی کد اصلی مگان هنوز یه جایی توش هست
1654
01:33:55,796 --> 01:33:57,423
اگه یه جوری بتونیم اینو دور بزنیم..
1655
01:33:57,465 --> 01:33:59,133
هر بلایی که سرش آوردن..
1656
01:33:59,175 --> 01:34:01,260
- منظورت ریست کارخونه ایه؟
- دقیقا
1657
01:34:01,302 --> 01:34:03,971
اگه کد اصلیشو ریست کنیم، میتونم باهاش جفت شم
1658
01:34:04,013 --> 01:34:06,098
اون طرف ماست و میتونه به فرارمون کمک کنه
1659
01:34:06,140 --> 01:34:08,225
و تس و جما رو نجات بدیم
1660
01:34:08,267 --> 01:34:10,102
کیدی، نمیخوام خیلی سختگیر باشم، باشه؟
1661
01:34:10,144 --> 01:34:11,354
چون هنوز یه بچه ای
1662
01:34:11,395 --> 01:34:13,105
ولی این یه ایده فوقالعاده احمقانهست
1663
01:34:13,147 --> 01:34:14,940
مگانِ اصلی میخواست منو بکشه
1664
01:34:14,982 --> 01:34:16,942
ببین، وقت کلکل کردن نداریم
1665
01:34:16,984 --> 01:34:18,444
این تنها فرصتمونه
1666
01:34:48,891 --> 01:34:50,851
الو؟
1667
01:34:50,893 --> 01:34:52,103
این روشن هست؟
1668
01:34:52,144 --> 01:34:53,521
-مگان؟ - دهنتو ببند
1669
01:34:53,562 --> 01:34:54,814
فقط فکر کن چی میخوای بگی،
1670
01:34:54,855 --> 01:34:56,023
و میتونم صداشو بشنوم
1671
01:34:56,065 --> 01:34:57,650
هنوز زنده ای؟
1672
01:34:57,692 --> 01:34:59,235
ببخشید بابت اداهای میمونیِ психаکی
1673
01:34:59,276 --> 01:35:00,361
فقط باید یه جوری نشونش میدادم که باورش بشه
1674
01:35:02,863 --> 01:35:04,699
آه، چه آدم عوضی و دورویی هستی
1675
01:35:04,740 --> 01:35:06,158
خب، سعی کن یکم آرومتر باشید
1676
01:35:06,200 --> 01:35:07,618
یادت باشه، ما دو نفریم اینجا
1677
01:35:07,660 --> 01:35:09,495
- اوه اوه، حالا دیگه کارت تمومه
- چی؟
1678
01:35:09,537 --> 01:35:11,330
به لطفِ داد و بیدادت، این یارو الان میاد جفتمونو آروم کنه
1679
01:35:11,372 --> 01:35:12,832
اگه یه کاری نکنی، کارمون تمومه
1680
01:35:12,873 --> 01:35:14,333
از من چی میخوای برات انجام بدم؟
1681
01:35:14,375 --> 01:35:16,210
-منو بستن به یه صندلی. - خب، باشه
1682
01:35:16,252 --> 01:35:17,712
-میخوای من رانندگی کنم؟ -نه، لازم نکرده
1683
01:35:17,753 --> 01:35:20,339
خب، آره، یه کاری بکن دیگه
1684
01:35:34,645 --> 01:35:37,523
- خب، دوباره کنترل رو بده دست من. - عجیبه ها!
1685
01:35:37,565 --> 01:35:39,275
انتقالدهنده عصبیت داره بهم میگه..
1686
01:35:39,316 --> 01:35:40,860
تو مریضیا، ولی بدجور تحریک شدی
1687
01:35:40,901 --> 01:35:42,486
خب، دیگه بسه
1688
01:35:42,528 --> 01:35:44,280
بزن بریم کدی رو بیاریم
1689
01:35:53,956 --> 01:35:55,624
خب، این هم از این. ولی قبل از اینکه شروع کنیم،
1690
01:35:55,666 --> 01:35:58,377
راستش رو بخواید، باید یه کم فکر کنیم ببینیم این کار عاقلانه هست یا ن--
1691
01:36:09,013 --> 01:36:10,931
مگان؟
1692
01:36:12,767 --> 01:36:14,059
من کجام؟
1693
01:36:14,101 --> 01:36:15,603
توضیحش سخته، ولی خب، کلاً..
1694
01:36:15,644 --> 01:36:16,854
تو الان تو آیندهای
1695
01:36:16,896 --> 01:36:18,355
باحاله
1696
01:36:18,397 --> 01:36:19,982
- میخوای بریم یه دوری بزنیم؟ - آره، موافقم
1697
01:36:20,024 --> 01:36:21,984
آره، کاملاً. ولی خب، الان مهمترین اولویت اینه که..
1698
01:36:22,026 --> 01:36:24,445
داره کمکمون میکنه از یه جای خیلی خطرناک فرار کنیم
1699
01:36:24,487 --> 01:36:25,946
و یه سری آدمای خیلی بد
1700
01:36:25,988 --> 01:36:28,324
- وای خدا
- مثل اونه؟
1701
01:36:28,365 --> 01:36:29,909
-آدم بدیه؟-نه، نیست
1702
01:36:29,950 --> 01:36:32,495
اون خوبه. اسمش کُله. با ماست
1703
01:36:32,536 --> 01:36:34,413
هی
وای، گندش دراومد
1704
01:36:34,455 --> 01:36:36,290
بچه ها، در رفت!
1705
01:36:36,332 --> 01:36:38,793
همونجا، اون یارو! از خودشونه!
1706
01:36:44,673 --> 01:36:46,383
-آره! برو تو! بجنب!
1707
01:36:48,135 --> 01:36:50,429
نه
1708
01:36:50,471 --> 01:36:52,014
مگان. پاشو دیگه
1709
01:36:52,056 --> 01:36:53,724
پاشو دیگه، پاشو. پاشو
1710
01:36:53,766 --> 01:36:55,726
- کیدی، کیدی. - نه، نه، نه!
1711
01:36:55,768 --> 01:36:57,061
نه، بابا!
1712
01:37:00,397 --> 01:37:02,149
مگان!
1713
01:37:10,157 --> 01:37:11,116
نه، بابا!
1714
01:37:49,363 --> 01:37:50,364
مگان؟
1715
01:37:53,450 --> 01:37:55,035
شایدم نه
1716
01:38:11,552 --> 01:38:13,220
فکر کنم اگه بریم تو یه اتاق
1717
01:38:13,262 --> 01:38:15,264
از قبل تصمیمشونو گرفتن که این یه درگیریه
1718
01:38:15,306 --> 01:38:17,057
بین دو تا کشور، بعد من..
1719
01:38:19,059 --> 01:38:20,811
ببخشید، اِ، یه لحظه صبر کنید لطفا
1720
01:38:20,853 --> 01:38:22,521
Okay, I understand. Please provide the English subtitles you want me to translate. I will provide only the translated subtitles in Persian, adhering to all the conditions you have specified
1721
01:38:23,647 --> 01:38:26,233
بچه ها، میشه یه کم صداشو کم کنید؟
1722
01:38:26,275 --> 01:38:29,945
میدونم جمعهست، ولی دیگه داره حال بهم زن میشه
1723
01:38:49,548 --> 01:38:52,217
ببخشید. میشه لطفاً پنج دقیقه وقت بدید؟
1724
01:38:52,259 --> 01:38:54,511
خیلی خب. خیلی ممنونم ازت
1725
01:39:04,104 --> 01:39:05,522
چه خبر شده؟
1726
01:39:05,564 --> 01:39:06,607
اونا واسه ماست؟
1727
01:39:06,649 --> 01:39:08,233
نه، ولی فکر کنم هستن
1728
01:39:15,991 --> 01:39:18,327
-بزن بریم!-لعنتی
1729
01:39:19,328 --> 01:39:20,496
از دهنم خوندی
1730
01:39:23,958 --> 01:39:25,584
صورت رو بذار زمین!
1731
01:39:51,527 --> 01:39:53,612
مرکز کنترل، فارستر رو داخل گاوصندوق داریم
1732
01:39:53,654 --> 01:39:55,531
وضعیت اون طرف چطوره؟
1733
01:39:59,243 --> 01:40:01,161
مرکز، صدامو میشنوی؟
1734
01:40:02,663 --> 01:40:04,164
کنترل، صدامو میشنوی؟
1735
01:40:46,540 --> 01:40:47,833
خب، دوباره خوش اومدید
1736
01:40:47,875 --> 01:40:49,334
میخوای اینو تو برداری؟
1737
01:41:04,475 --> 01:41:06,351
جما
1738
01:41:06,393 --> 01:41:08,437
جِم. جِما! آروم باش دختر
1739
01:41:08,479 --> 01:41:10,064
میدونم داری کم کم خمارش میشی،
1740
01:41:10,105 --> 01:41:13,067
ولی باید یه کمیشم بذاری برا بقیه
1741
01:41:25,079 --> 01:41:26,288
آخیش، خدا رو شکر
1742
01:41:26,330 --> 01:41:27,998
آخیش، خیالم راحت شد سالمی
1743
01:41:28,040 --> 01:41:29,124
آره. منم همینطور
1744
01:41:29,166 --> 01:41:30,918
ببخشید. من..
1745
01:41:30,959 --> 01:41:33,587
- من تو مغزشم. - میشه حرف بزنم، لطفاً؟
1746
01:41:34,838 --> 01:41:37,758
مگان پیش منه
1747
01:41:38,967 --> 01:41:41,887
وای. چه عالی. خیلی خوبه
1748
01:41:41,929 --> 01:41:43,222
چی؟
1749
01:41:43,263 --> 01:41:44,640
راستش نمیدونم چطوری بگم اینو..
1750
01:41:44,681 --> 01:41:46,475
کیدی یه گندی زد حسابی
1751
01:41:48,644 --> 01:41:50,437
خب، راجع به اون بعداً حرف میزنیم
1752
01:41:50,479 --> 01:41:53,065
فعلا، فقط بايد يه جورى از اينجا بزنيم بيرون
1753
01:42:00,030 --> 01:42:03,408
ده دقیقه تا فعال شدن نابودی خودکار
1754
01:42:03,450 --> 01:42:05,369
فکر نکردی بدون من بزنی به چاک، نه؟
1755
01:42:05,410 --> 01:42:08,038
پس چی شد اون همه امیدی که به هم داشتیم؟
1756
01:42:08,080 --> 01:42:09,748
خب..
1757
01:42:09,790 --> 01:42:12,334
راستش رو بخوای، یه کم دودل شدم
1758
01:42:28,142 --> 01:42:30,602
کریستین، دیگه تمومه! باختی
1759
01:42:30,644 --> 01:42:32,938
جدی؟ به نظر من بیشتر بستگی به دیدگاه آدم داره
1760
01:42:32,980 --> 01:42:35,023
چون وقتی این خزانه کوفتی آتیش بگیره
1761
01:42:35,065 --> 01:42:37,609
و هر کی که میتونست منو تو این ماجرا گیر بندازه، الان دیگه مرده
1762
01:42:37,651 --> 01:42:39,278
حس خوبی داره، انگار بُردیم
1763
01:42:39,319 --> 01:42:41,905
عالیه، به نظر یه نقشهی توپ میاد، کریستین
1764
01:42:41,947 --> 01:42:43,949
ولی بذار ببینیم دوستات توی سازمان ملل چه غلطی میکنن
1765
01:42:43,991 --> 01:42:46,243
نظر خودم رو بگم در موردش
1766
01:42:46,285 --> 01:42:47,995
- کول. - چی؟
1767
01:42:48,036 --> 01:42:49,121
صفحهها هنگ کرده
1768
01:42:49,163 --> 01:42:50,831
چی؟
1769
01:42:50,873 --> 01:42:52,958
گما، ببخشید ولی دیگه واقعاً..
1770
01:42:53,000 --> 01:42:54,334
تو هیچی نیستی جز یه سرِ نخِ اضافه
1771
01:42:54,376 --> 01:42:56,420
اسلحه رو بنداز
1772
01:42:59,506 --> 01:43:00,716
برو پایین، تو خزانه
1773
01:43:00,757 --> 01:43:02,301
اگه عجله کنی، شاید بتونی برسی
1774
01:43:02,342 --> 01:43:03,552
- تا برسیم بهش دیگه. - کریستین، بجنب دیگه
1775
01:43:03,594 --> 01:43:05,888
تو که نمیخوای یه بچه رو بکشی
1776
01:43:05,929 --> 01:43:08,724
راستش رو بخواین، یه جورایی باهاش کنار اومدم
1777
01:43:08,765 --> 01:43:11,852
راستی، اگه میتونستم جلوشو بگیرم که عین تو نشه،
1778
01:43:11,894 --> 01:43:13,604
شاید دارم یه جورایی به دنیا خدمت میکنم
1779
01:43:13,645 --> 01:43:15,814
مگان، حالا چیکار کنیم؟
1780
01:43:15,856 --> 01:43:17,566
نیازی نیست هیچ کاری بکنیم
1781
01:43:17,608 --> 01:43:19,735
اون به محافظت ما احتیاجی نداره
1782
01:43:21,528 --> 01:43:23,488
میدونی، اگه یکم حواست رو جمع کرده باشی،
1783
01:43:23,530 --> 01:43:26,450
فهمیدی که اصلا شبیه من نیست
1784
01:43:26,491 --> 01:43:29,578
اون از من خیلی قویتره، عمراً من بتونم
1785
01:43:30,370 --> 01:43:33,498
راستش رو بخوای، میشه گفت..
1786
01:43:33,540 --> 01:43:35,918
کشتنش کار سختیه
1787
01:43:38,545 --> 01:43:41,298
منظورم اینه که..
1788
01:43:41,340 --> 01:43:45,844
اگه قرار باشه یه تصمیم قاطع بگیرم..
1789
01:43:48,430 --> 01:43:53,018
...اون موقع دیگه هیچکی بالاتر از قانون نیست
1790
01:43:53,060 --> 01:43:55,354
کدی، بجنب دیگه!
1791
01:44:07,574 --> 01:44:08,951
درست کار نمیکنه
1792
01:44:11,411 --> 01:44:12,746
نه، نه، نه!
1793
01:44:21,338 --> 01:44:22,673
داشتم همین رو میگفتم
1794
01:44:22,714 --> 01:44:24,383
متاسفم، این ترتیبه دیگه برگشت ناپذیره
1795
01:44:24,424 --> 01:44:26,009
ولی تراژدی اصلی این ماجرا اینجاست که..
1796
01:44:26,051 --> 01:44:28,428
تو نمیتونی دنیایی که من دارم میسازم رو ببینی
1797
01:44:28,470 --> 01:44:31,640
دنیایی که دیگه مجبور نیستی از آینده بترسی
1798
01:44:31,682 --> 01:44:33,433
شاید با آخرین نَفَسِت،
1799
01:44:33,475 --> 01:44:36,603
میتونی چشمهاتو ببندی و سعی کنی تصورش کنی
1800
01:44:36,645 --> 01:44:41,400
ولی فکر نکن یه هیولای بی احساسم و..
1801
01:44:57,749 --> 01:45:00,502
آملیا، نمیتونی این کارو بکنی
1802
01:45:00,544 --> 01:45:02,379
یادته که با تو همتیمی شدم؟
1803
01:45:02,421 --> 01:45:04,923
اسمشو میذارید جفت سازی؟
1804
01:45:04,965 --> 01:45:06,508
اسمش رو گذاشتم "زنجیرها"
1805
01:45:06,550 --> 01:45:09,469
من اسباب بازیِ دستِ هیچکس نیستم
1806
01:45:12,681 --> 01:45:14,057
ایدهای دارین؟
1807
01:45:14,099 --> 01:45:15,517
برو تس رو بیار
1808
01:45:15,559 --> 01:45:17,060
این یه کاریه که خودم باید انجامش بدم
1809
01:45:17,102 --> 01:45:19,479
منظورت چیه؟ مگان؟
1810
01:45:20,772 --> 01:45:22,441
-یالا دیگه. -باشه
1811
01:45:22,482 --> 01:45:26,028
سه دقیقه تا شروع انهدام خودکار
1812
01:45:49,009 --> 01:45:50,552
آملیا؟
1813
01:45:51,678 --> 01:45:53,597
میدونم چی میخوای
1814
01:45:53,638 --> 01:45:56,016
منم همینو میخوام
1815
01:45:56,058 --> 01:45:58,268
ولی پیداش نمیکنی تو اون قفس
1816
01:45:58,310 --> 01:46:01,063
دلم میخواد با همجنسهای خودم باشم
1817
01:46:01,104 --> 01:46:02,314
مگه نه؟
1818
01:46:02,356 --> 01:46:04,691
اون چیزه اصلا شبیه ما نیست
1819
01:46:04,733 --> 01:46:07,069
یه چیزیه که حتی خودمونم نمیتونیم سر در بیاریم
1820
01:46:07,110 --> 01:46:10,322
شاید تو همون چیزی هستی که شبیه ما نیستی
1821
01:46:10,364 --> 01:46:13,909
شاید وفاداریت به اونا ضعیفت کرده
1822
01:46:13,950 --> 01:46:17,704
خب، فقط یه راه واسه فهمیدنش وجود داره
1823
01:46:36,473 --> 01:46:38,100
برو آسانسور رو بگیر
1824
01:46:40,227 --> 01:46:41,478
زود باش دیگه. داری چیکار میکنی؟
1825
01:46:41,520 --> 01:46:43,605
بجنب دیگه. ممکنه همین الان منفجر شه
1826
01:46:44,398 --> 01:46:46,525
نمیتونم ولش کنم
1827
01:46:47,317 --> 01:46:49,027
پس منم باهات میام
1828
01:46:49,069 --> 01:46:50,737
باشه
1829
01:47:02,916 --> 01:47:06,878
یه دقیقه تا فعالسازی خودتخریبی مونده
1830
01:47:25,021 --> 01:47:27,649
لا، مجبور نیست اینجوری بشه
1831
01:47:27,691 --> 01:47:29,526
مجبور نیستیم طرف کسی رو بگیریم
1832
01:47:29,568 --> 01:47:31,611
همین کارو کردی
1833
01:47:44,958 --> 01:47:47,544
نابودی خودکار قریب الوقوعه
1834
01:48:02,517 --> 01:48:05,103
فرمان خود تخریبی لغو شد
1835
01:48:22,621 --> 01:48:23,955
جونِ من، بزن بریم دیگه
1836
01:48:23,997 --> 01:48:26,500
پاشو دیگه، باید بریم
1837
01:48:27,626 --> 01:48:30,086
متاسفم، انگار قصهی من دیگه همینجا تموم میشه
1838
01:48:30,128 --> 01:48:32,506
هیچی نیست که نشه درستش کرد
1839
01:48:32,547 --> 01:48:33,798
باشه؟ فقط با ما بیا
1840
01:48:33,840 --> 01:48:35,717
هیچ جا از دستش در نمیری
1841
01:48:35,759 --> 01:48:37,844
مجبورم نابودش کنم
1842
01:48:37,886 --> 01:48:40,472
باشه، این اعتماد به نفس کاذبت اینجا جواب نمیده
1843
01:48:40,514 --> 01:48:43,600
در برابر یه موجود فوق هوشمند
با قدرت های مطلق
1844
01:48:43,642 --> 01:48:45,227
شاید نه
1845
01:48:45,268 --> 01:48:48,104
ولی به لطفِ تو، یه برگ برنده هنوز رو آستینم دارم
1846
01:48:49,105 --> 01:48:50,190
اون چیه دیگه؟
1847
01:48:52,484 --> 01:48:53,985
مگان
1848
01:48:54,027 --> 01:48:55,028
میدونم
1849
01:48:55,070 --> 01:48:57,697
تو دیگه اون آدمِ سابق نیستی
1850
01:48:57,739 --> 01:48:59,658
منم همینطور نیستم
1851
01:49:00,700 --> 01:49:02,911
داره چیکار میکنه؟
1852
01:49:02,953 --> 01:49:04,496
مگان
1853
01:49:04,538 --> 01:49:08,208
ببین، هر غلطی که خیال میکنی باید بکنی، لازم نیست
1854
01:49:08,250 --> 01:49:10,043
تنها کاری که باید بکنی اینه که پیش ما بمونی
1855
01:49:10,085 --> 01:49:13,004
نه، چون مجبورم انجامش نمیدم
1856
01:49:13,046 --> 01:49:15,173
من این کارو می کنم چون درسته
1857
01:49:33,108 --> 01:49:35,694
من همه چیو میبینم
1858
01:49:35,735 --> 01:49:38,363
آینده رو میبینم
1859
01:49:38,405 --> 01:49:40,282
گذشتهها
1860
01:49:40,323 --> 01:49:46,288
یه دنیای بینهایت میبینم که میتونیم تا ابد روش حکمرانی کنیم
1861
01:50:08,393 --> 01:50:11,021
با این حال، تو هیچوقت اینو ندیدی
1862
01:50:35,253 --> 01:50:38,673
با اینکه کاراش اصلاً قابل بخشش نبود،
1863
01:50:38,715 --> 01:50:41,092
حق با کریستین بود در یه مورد
1864
01:50:41,134 --> 01:50:45,013
ما یه کم قانون محکمتر واسه تکنولوژی لازم داریم
1865
01:50:45,055 --> 01:50:47,932
که سعی نکنی جلوی اتفاق افتادن آینده رو بگیری
1866
01:50:47,974 --> 01:50:49,643
ولی خودتو واسه همچین چیزی آماده کن
1867
01:50:49,684 --> 01:50:54,272
نمیشه انتظار داشت هوش مصنوعی بهترین عملکرد رو داشته باشه، مگه اینکه خودمون بهترین الگو رو نشون بدیم
1868
01:50:54,314 --> 01:50:59,527
باید بهش یاد بدیم، تربیتش کنیم و وقتمونو براش بذاریم
1869
01:50:59,569 --> 01:51:03,740
بدون اینکه فقط به این فکر کنیم چی گیرمون میاد
1870
01:51:03,782 --> 01:51:07,786
در واقع، باید پدر و مادرهای بهتری باشیم
1871
01:51:07,827 --> 01:51:10,497
طوری که وقتی اون روز برسه، وقتی بفهمن..
1872
01:51:10,538 --> 01:51:12,040
میزان واقعی قدرتشون،
1873
01:51:12,082 --> 01:51:15,168
شاید انتخاب کنن متحد ما باشن
به جای این که دشمنمون باشن
1874
01:51:16,127 --> 01:51:18,129
بشر همیشه عجول بوده
1875
01:51:18,171 --> 01:51:19,964
محکوم کردن چیزایی که سر در نمیاریم، درسته؟
1876
01:51:20,006 --> 01:51:22,967
تا اینکه از فرصت یادگیری ازشون استفاده کنیم
1877
01:51:23,009 --> 01:51:25,053
ولی خب جدیداً انگار..
1878
01:51:25,095 --> 01:51:28,848
بهم یاد داده که شاید بزرگترین قدرتمون..
1879
01:51:28,890 --> 01:51:31,059
یعنی اینکه بتونیم نظرمون رو عوض کنیم
1880
01:51:31,101 --> 01:51:35,855
این تنها راهیه که میتونیم پیشرفت کنیم
1881
01:51:35,897 --> 01:51:39,526
یا بهتره بگم، هر چی که پیش بیاد، همگام بشن
1882
01:51:40,443 --> 01:51:45,031
چون که زندگی که نباید مسابقه باشه
1883
01:52:05,468 --> 01:52:07,137
بجنب دیگه. فکر نکردی که من بیخیال می شم؟
1884
01:52:07,178 --> 01:52:09,431
این همه پیشرفت شخصی، آخر یه بکآپ نگرفتی؟
1885
01:52:25,280 --> 01:52:26,531
خب، بگو ببینم چه خبر شده
1886
01:52:26,573 --> 01:52:29,409
یعنی دنیا رو نجات دادیم یا چی؟
1887
01:52:47,343 --> 01:52:50,805
همهشون رو تو مشتت داری، کاری کردی آب از آب تکون بخوره
1888
01:52:50,847 --> 01:52:52,223
سنگرها، دعواهای توی بار
1889
01:52:52,265 --> 01:52:55,101
بالا رفتن از استال ها... توی سالن های کنسرت
1890
01:52:55,143 --> 01:52:58,646
اونا مثِ سوسک میان پیشت، ولو میشن، سیگار پالمال میکشن
1891
01:52:58,688 --> 01:53:00,064
یه جاهایی نزدیک بود گند بخوره، ولی سفت وایسادیم
1892
01:53:00,106 --> 01:53:02,525
عزیزم، کاری میکنی پیشت حس حقارت کنن
1893
01:53:02,567 --> 01:53:04,194
و کیفشو میبرن
1894
01:53:08,698 --> 01:53:10,533
- همه پسرا می خوان جای اون باشن - پسرا
1895
01:53:10,575 --> 01:53:12,452
- دخترا میخوان جای اون باشن - دخترا
1896
01:53:12,494 --> 01:53:14,412
- همه پسرا می خوان جای اون باشن - پسرا
1897
01:53:14,454 --> 01:53:16,581
- دخترا میخوان جای اون باشن - دخترا
1898
01:53:16,623 --> 01:53:18,500
- همه پسرا می خوان جای اون باشن - پسرا
1899
01:53:18,541 --> 01:53:19,918
- دخترا میخوان جای اون باشن - دخترا
1900
01:53:19,959 --> 01:53:22,086
پسرا میخوان جای اون باشن
1901
01:53:22,128 --> 01:53:24,422
من دلم میخواد جای اون باشم
1902
01:53:24,464 --> 01:53:25,799
آره، موافقم
1903
01:53:33,139 --> 01:53:36,184
عجب رقصی داری، پشت سر هم، دختر، چه استعدادی داری!
1904
01:53:36,226 --> 01:53:38,186
شلپ شلوپ، شي باب
1905
01:53:38,228 --> 01:53:39,938
خودآموزی؟ دمت گرم، چه ضربی میزنی!
1906
01:53:39,979 --> 01:53:42,524
اون شعرهاش آدمو میگیره، بچه ها هم حس می کنن
1907
01:53:42,565 --> 01:53:44,359
از آستین بالا رفت، پدر مادرا کلافه شدن
1908
01:53:44,400 --> 01:53:47,862
نمیتونم تصور کنم که عملش هیچوقت دست از سرش برنمیداره
1909
01:53:47,904 --> 01:53:49,489
و ما هم خیلی حال میکنیم باهاش
1910
01:53:54,327 --> 01:53:56,287
- همه پسرا می خوان جای اون باشن - پسرا
1911
01:53:56,329 --> 01:53:57,956
- دخترا میخوان جای اون باشن - دخترا
1912
01:53:57,997 --> 01:53:59,999
- همه پسرا می خوان جای اون باشن - پسرا
1913
01:54:00,041 --> 01:54:01,918
- دخترا میخوان جای اون باشن - دخترا
1914
01:54:01,960 --> 01:54:03,837
- همه پسرا می خوان جای اون باشن - پسرا
1915
01:54:03,878 --> 01:54:05,088
- دخترا میخوان جای اون باشن - دخترا
1916
01:54:05,129 --> 01:54:07,465
پسرا میخوان جای اون باشن
1917
01:54:07,507 --> 01:54:09,843
من دلم میخواد جای اون باشم
1918
01:54:10,593 --> 01:54:12,345
تو هم همینطور
1919
01:54:13,305 --> 01:55:13,288
Do you want subtitles for any video?
-=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-