"Lizzo's Watch Out for the Big Grrrls" HBCYOU Band

ID13188245
Movie Name"Lizzo's Watch Out for the Big Grrrls" HBCYOU Band
Release Name Lizzo's.Watch.Out.For.The.Big.Grrrls.S01E02.HBCYOU.Band.WEBRip
Year2022
Kindtv
LanguagePortuguese
IMDB ID18270056
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:05,047 --> 00:00:07,049 Este programa contém luzes intermitentes que podem provocar convulsões 2 00:00:07,133 --> 00:00:08,801 em indivíduos com epilepsia fotossensível. 3 00:00:08,884 --> 00:00:09,885 Aconselhamos discrição do telespectador. 4 00:00:09,969 --> 00:00:11,846 <i>Atenção às Big Grrrls</i> 5 00:00:12,012 --> 00:00:14,557 <i>Atenção às Big Grrrls</i> 6 00:00:14,640 --> 00:00:16,684 LIZZO: BELEZA XXL 7 00:00:16,976 --> 00:00:21,480 <i>Se queres, eu faço acontecer</i> <i>Abano o barco, sou o comandante</i> 8 00:00:21,564 --> 00:00:24,275 <i>Movo-me e é reação em cadeia</i> <i>Não ligo às cabras</i> 9 00:00:24,358 --> 00:00:26,277 <i>Ignoro-as com um riso</i> <i>Dinheiro</i> 10 00:00:26,360 --> 00:00:28,279 {\an8}MANSÃO BIG GRRRLS 11 00:00:28,362 --> 00:00:29,989 <i>Fora, não se metam comigo</i> 12 00:00:30,072 --> 00:00:31,157 A 20 DIAS DO BONNAROO 13 00:00:31,240 --> 00:00:33,284 Olá! 14 00:00:34,827 --> 00:00:36,537 Entrem! 15 00:00:37,204 --> 00:00:39,248 Bem-vindas à vossa nova casa. 16 00:00:42,084 --> 00:00:45,296 Coloco-vos todas aqui pois quero que se sintam especiais. 17 00:00:45,379 --> 00:00:48,382 Quero que se sintam com valor, pois merecem-no. 18 00:00:48,466 --> 00:00:50,050 Verbalizem-no! "Eu mereço!" 19 00:00:50,134 --> 00:00:52,052 Eu mereço! 20 00:00:52,136 --> 00:00:56,682 Quero que conheçam duas pessoas muito importantes na minha vida. 21 00:00:56,766 --> 00:00:58,684 A Chawnta' e a Grace. 22 00:00:58,768 --> 00:01:01,479 Olá, Chawnta'. Olá, Grace. 23 00:01:02,271 --> 00:01:04,482 A Grace foi a minha primeira Big Grrrl. 24 00:01:04,565 --> 00:01:06,442 {\an8}GRACE HOLDEN EX-BIG GRRRL 25 00:01:06,525 --> 00:01:08,486 E está comigo desde então. 26 00:01:08,569 --> 00:01:10,446 A Chawnta' foi diferente. 27 00:01:10,529 --> 00:01:11,989 {\an8}CHAWNTA' BAILARINA BIG GRRRL 28 00:01:12,072 --> 00:01:15,701 {\an8}Em digressão, precisámos de uma bailarina, uma lesionou-se, 29 00:01:15,785 --> 00:01:17,828 e ela entrou, sob enorme pressão. 30 00:01:17,912 --> 00:01:20,581 Entrou à última hora e arrasou. 31 00:01:21,207 --> 00:01:24,919 Trouxe-as aqui porque ser uma Big Grrrl é como sermos irmãs. 32 00:01:25,002 --> 00:01:26,045 Isto é uma família. 33 00:01:26,128 --> 00:01:28,339 Vejam-nas como uma extensão de mim. 34 00:01:28,422 --> 00:01:29,882 Elas estão cá para vocês. 35 00:01:29,965 --> 00:01:33,636 Há dois prémios que vou entregar esta noite. 36 00:01:33,719 --> 00:01:36,680 -Eu sei, não é o máximo? -Eu quero prémios. 37 00:01:36,764 --> 00:01:38,891 Não quero as raparigas exaustas 38 00:01:38,974 --> 00:01:43,354 sem lhes dar algo que as motive por passarem por tanto. 39 00:01:43,437 --> 00:01:47,107 E algumas vieram com prendas incríveis e alguns brindes especiais. 40 00:01:47,191 --> 00:01:50,778 Porque uma competiçãozinha saudável nunca fez mal a ninguém. 41 00:01:50,861 --> 00:01:52,947 {\an8}Primeiro que tudo, o "Prémio Sumo". 42 00:01:53,030 --> 00:01:54,031 {\an8}O SUMO 43 00:01:55,074 --> 00:01:58,285 O Prémio Sumo vai para quem tem o coração, 44 00:01:58,369 --> 00:02:02,039 que demonstrou tenacidade, que ultrapassou algo. 45 00:02:02,540 --> 00:02:04,041 É tão importante. 46 00:02:04,124 --> 00:02:07,378 É fantástico ser perfeito. É fantástico acertar os passos. 47 00:02:07,461 --> 00:02:10,256 Mas quero ver-vos progredir na vida. 48 00:02:10,965 --> 00:02:14,677 O prémio seguinte é o "Prémio 100% Aquela Cabra"! 49 00:02:17,346 --> 00:02:22,601 E vai para a Big Grrrl que traga a coreografia, a personalidade! 50 00:02:22,685 --> 00:02:25,938 O trabalho de equipa e a motivação. 51 00:02:26,856 --> 00:02:29,525 -Quero entregá-los. Estão prontas? -Sim! 52 00:02:30,985 --> 00:02:35,072 O Prémio Sumo, esta semana, vai para... 53 00:02:35,948 --> 00:02:37,324 Toca a abanar? 54 00:02:42,746 --> 00:02:43,581 Mna. Jayla. 55 00:02:48,460 --> 00:02:49,336 Obrigada. 56 00:02:50,004 --> 00:02:53,215 A culpa não é tua. Bem podes culpar o sumo, miúda. 57 00:02:53,883 --> 00:02:58,846 Dei à Jayla o Prémio Sumo porque, na audição individual, 58 00:02:58,929 --> 00:03:02,224 <i>ela parecia tímida e fiquei chocada.</i> 59 00:03:02,308 --> 00:03:05,436 Mas quando foi a vez da batalha mano a mano... 60 00:03:07,396 --> 00:03:11,942 <i>Deixem que vos diga, a Jayla deu cartas.</i> 61 00:03:12,484 --> 00:03:14,820 Elas que digam. O que fez ela? 62 00:03:14,904 --> 00:03:16,572 -Deu cartas. -Podes crer. 63 00:03:17,406 --> 00:03:18,824 <i>Estou empolgadíssima.</i> 64 00:03:18,908 --> 00:03:21,785 {\an8}Estaria a mentir se dissesse que não estou nervosa. 65 00:03:21,869 --> 00:03:25,915 {\an8}Nunca sabemos o que se segue ou como as coisas vão correr. 66 00:03:26,498 --> 00:03:30,669 Quero apenas dar o meu melhor para tornar esta oportunidade uma realidade. 67 00:03:31,253 --> 00:03:32,963 Tu arrasaste. 68 00:03:33,047 --> 00:03:37,009 E esse é o comportamento que gostamos de premiar aqui na Casa Big Grrrl. 69 00:03:37,092 --> 00:03:42,848 Agora, o Prémio 100% Aquela Cabra vai para... 70 00:03:45,434 --> 00:03:47,144 Abana. 71 00:03:49,146 --> 00:03:50,272 Mna. Arianna. 72 00:03:55,486 --> 00:03:58,489 Sim! Fizeste um teste de ADN. 73 00:03:58,572 --> 00:04:02,159 És a 100% Aquela Cabra desta semana. Podes crer. 74 00:04:03,202 --> 00:04:06,038 A Arianna surpreendeu-me. 75 00:04:06,121 --> 00:04:10,084 Pensei que ela ia ser doce e jogar pelo seguro. 76 00:04:10,167 --> 00:04:13,545 Mas quando chegou, trouxe toda a pujança. 77 00:04:13,629 --> 00:04:17,257 Queria mostrar às miúdas: "Deem tudo por tudo!" 78 00:04:17,341 --> 00:04:20,427 E a Arianna tem o cinco, seis, sete, oito. 79 00:04:21,053 --> 00:04:22,721 Merece-lo, querida. 80 00:04:23,305 --> 00:04:25,849 <i>Sinto-me um pouco surpreendida.</i> 81 00:04:25,933 --> 00:04:28,352 {\an8}Mas é uma experiência que me desperta. 82 00:04:28,435 --> 00:04:32,272 <i>E de humildade. Nem só tu sabes dançar.</i> 83 00:04:32,356 --> 00:04:33,857 <i>Estas miúdas são poderosas.</i> 84 00:04:33,941 --> 00:04:36,568 {\an8}Agora, vou entrar em modo competição. 85 00:04:36,652 --> 00:04:38,988 {\an8}Espero que estas miúdas estejam à altura. 86 00:04:39,071 --> 00:04:42,741 {\an8}Estarei a observar-vos e a falar com a minha equipa sobre vocês 87 00:04:42,825 --> 00:04:44,159 ao longo desta viagem. 88 00:04:44,243 --> 00:04:47,746 Há mirones por todo o lado, por isso ajam em conformidade. 89 00:04:48,497 --> 00:04:51,500 Nem todas chegarão ao Bonnaroo. 90 00:04:51,583 --> 00:04:54,420 Quero que cheguem todas e há espaço para todas, 91 00:04:55,045 --> 00:04:57,256 mas na verdade, está nas vossas mãos. 92 00:04:57,339 --> 00:04:59,174 Têm de querer estar aqui. 93 00:04:59,675 --> 00:05:00,718 Sim? 94 00:05:00,801 --> 00:05:02,636 -Orgulho-me de todas. -Obrigada. 95 00:05:02,720 --> 00:05:05,848 -Muito obrigada. -Estão prontas para avançar? 96 00:05:05,931 --> 00:05:06,807 Vamos! 97 00:05:08,767 --> 00:05:11,520 <i>É importante para mim</i> <i>colocar estas raparigas</i> 98 00:05:11,603 --> 00:05:15,858 num ambiente em que elas possam prosperar, 99 00:05:16,567 --> 00:05:19,111 que seja elegante e cheio de estilo. 100 00:05:19,194 --> 00:05:20,904 Nem pensar! Ashley! Jayla! 101 00:05:20,988 --> 00:05:23,449 -Quero a Jayla. -Tão giro. 102 00:05:25,200 --> 00:05:28,871 Quero tratar bem estas miúdas, tão bem quanto me trato a mim, 103 00:05:28,954 --> 00:05:30,456 pois elas merecem-no. 104 00:05:32,750 --> 00:05:34,668 Nem acredito nisto. 105 00:05:34,752 --> 00:05:37,629 <i>Queria celebrar estas mulheres</i> <i>pelo percurso delas,</i> 106 00:05:37,713 --> 00:05:41,467 que as trouxe até aqui, pois todas elas têm percursos. 107 00:05:41,550 --> 00:05:44,261 -Um estúdio de dança? -Estás a brincar! 108 00:05:44,344 --> 00:05:45,763 O ginásio tem um bar. 109 00:05:45,846 --> 00:05:48,849 -Ari! Encontrei o teu quarto. -Encontraste? 110 00:05:49,433 --> 00:05:50,851 Olha, a minha cama. 111 00:05:50,934 --> 00:05:52,811 {\an8}A casa é absolutamente espantosa. 112 00:05:52,895 --> 00:05:56,398 {\an8}<i>Há prendas nas camas.</i> <i>E a cozinha é enorme!</i> 113 00:05:57,024 --> 00:05:59,234 {\an8}Adoro cozinhas grandes. 114 00:06:00,402 --> 00:06:02,237 {\an8}Até logo. Vou dormir. 115 00:06:02,321 --> 00:06:06,950 {\an8}Meu Deus. Quero tirar os sapatos. Mas tenho medo que doa. 116 00:06:07,034 --> 00:06:09,995 -Dizes que é melhor com saltos? -Tenho de colocar gelo. 117 00:06:10,079 --> 00:06:11,747 <i>Durante a batalha de dança,</i> 118 00:06:11,830 --> 00:06:17,002 {\an8}sento e ouvi um estalo quando fiz a estrela no chão. 119 00:06:17,086 --> 00:06:19,129 <i>No início não senti dor,</i> 120 00:06:19,213 --> 00:06:21,632 mas acho que algo não está bem. 121 00:06:21,715 --> 00:06:26,303 Quando ando, sinto rigidez e uma dor insuportável. 122 00:06:26,386 --> 00:06:28,555 -Meninas! -Sim? 123 00:06:28,639 --> 00:06:30,432 Estão prontas para a piscina? 124 00:06:30,516 --> 00:06:33,143 Acho que vou pedir para me observarem o pé. 125 00:06:33,936 --> 00:06:35,646 <i>De todos os momentos...</i> 126 00:06:35,729 --> 00:06:40,400 {\an8}Eu devia estar lá fora a celebrar e a apreciar a primeira noite na casa. 127 00:06:40,484 --> 00:06:45,197 Mas em vez disso, tenho este 128 00:06:45,697 --> 00:06:47,407 imenso medo e ansiedade. 129 00:06:48,325 --> 00:06:53,997 <i>A mais pequena lesão, acho eu,</i> <i>pode eliminar-me de todo o percurso.</i> 130 00:06:55,207 --> 00:06:57,292 Isto é brutal! 131 00:06:57,417 --> 00:07:00,254 <i>Festa, festa...</i> 132 00:07:00,337 --> 00:07:03,215 Muito obrigada. Isto é lindo. 133 00:07:03,298 --> 00:07:05,467 -Estão contentes por estarem juntas? -Sim! 134 00:07:05,551 --> 00:07:07,970 -Planearam isto? -Não! 135 00:07:08,053 --> 00:07:10,556 Durante quantos anos foste uma Big Grrrl? 136 00:07:10,639 --> 00:07:14,476 Estive desde o início, quando ela me contratou e a outra bailarina. 137 00:07:14,560 --> 00:07:16,353 -Desde aí, ando na estrada. -Genial. 138 00:07:16,478 --> 00:07:21,191 {\an8}-Tipo, és a Big Grrrl. -A Big Grrrl original. 139 00:07:21,275 --> 00:07:22,651 {\an8}Estou cá para todas vocês. 140 00:07:22,734 --> 00:07:26,655 O meu objetivo é ajudar-vos a alcançarem tudo o que querem 141 00:07:26,738 --> 00:07:28,073 ao longo deste processo. 142 00:07:28,157 --> 00:07:29,575 Eu não estive na batalha. 143 00:07:30,576 --> 00:07:32,870 Ouvi falar. Como foi? 144 00:07:32,953 --> 00:07:35,581 {\an8}Foi espantoso. Pessoalmente, senti-me em casa. 145 00:07:35,664 --> 00:07:38,375 {\an8}Mal pisei o palco, pensei: "Estou pronta!" 146 00:07:38,834 --> 00:07:41,545 {\an8}Estou pronta! 147 00:07:41,628 --> 00:07:45,132 Danço desde os dois anos. 148 00:07:45,215 --> 00:07:47,759 Saltei da barriga da minha mãe. 149 00:07:51,430 --> 00:07:53,974 {\an8}<i>O que me trouxe para a dança</i> 150 00:07:54,057 --> 00:07:57,644 foi o poder expressar-me como queria expressar-me 151 00:07:57,728 --> 00:07:59,855 <i>e ser capaz de me transformar</i> 152 00:07:59,938 --> 00:08:01,940 <i>porque em miúda não era muito confiante,</i> 153 00:08:02,024 --> 00:08:06,987 <i>por isso expressei qualquer emoção</i> <i>através da dança e tem sido espantoso.</i> 154 00:08:07,112 --> 00:08:08,864 <i>É tudo para mim, literalmente.</i> 155 00:08:09,865 --> 00:08:12,659 {\an8}Esta oportunidade de ser bailarina da Lizzo... 156 00:08:14,036 --> 00:08:17,789 {\an8}Meu Deus, é mágica. 157 00:08:17,873 --> 00:08:20,500 -Tens irmãos? -Sim, tenho. 158 00:08:20,584 --> 00:08:22,419 E estão a apoiar-te? 159 00:08:22,502 --> 00:08:23,378 -Sim. -Sim. 160 00:08:23,462 --> 00:08:25,672 -Sim e sim. A minha irmã... -Sim. 161 00:08:25,756 --> 00:08:27,341 A minha irmã é a melhor amiga. 162 00:08:27,424 --> 00:08:29,134 Só tens uma irmã, é isso? 163 00:08:29,218 --> 00:08:30,802 Não. Tenho 11. 164 00:08:35,849 --> 00:08:36,892 Desculpa, o quê? 165 00:08:36,975 --> 00:08:38,060 Onze? 166 00:08:38,143 --> 00:08:40,062 Sim, na verdade sou adotada. 167 00:08:40,854 --> 00:08:46,610 Tenho oito do lado adotado e três do lado biológico. 168 00:08:46,693 --> 00:08:49,988 -Que fixe. -Sou a mais nova de ambos os lados. 169 00:08:50,072 --> 00:08:53,242 {\an8}Ser adotada foi, sem dúvida, um desafio. 170 00:08:53,325 --> 00:08:57,955 {\an8}E mais de mim a tentar descobrir-me. 171 00:08:58,038 --> 00:09:02,751 {\an8}<i>Há algumas perguntas por responder</i> 172 00:09:02,834 --> 00:09:04,461 {\an8}<i>Mas não é no meu momento.</i> 173 00:09:04,544 --> 00:09:06,672 {\an8}<i>Mas sim no momento biológico da minha mãe.</i> 174 00:09:06,797 --> 00:09:11,176 {\an8}<i>Por isso esforcei-me</i> <i>não para ter respostas para as perguntas,</i> 175 00:09:11,260 --> 00:09:13,470 {\an8}<i>mas para não ter um vazio tão grande.</i> 176 00:09:13,553 --> 00:09:16,598 Pois não sei onde estaria agora se não fosse adotada. 177 00:09:16,682 --> 00:09:18,809 -Neste momento, vivo o meu sonho. -Sim. 178 00:09:18,892 --> 00:09:22,604 Isto é espetacular e estou aqui por um motivo. 179 00:09:22,688 --> 00:09:25,732 Estamos todas aqui juntas, com um objetivo comum. 180 00:09:25,816 --> 00:09:28,235 -Há dez lugares. -E vamos preenchê-los. 181 00:09:28,318 --> 00:09:31,780 Vamos elevar-nos juntas e ninguém será deixado para trás. 182 00:09:32,781 --> 00:09:36,743 Honestamente, o facto de já doer não é o melhor sinal. 183 00:09:36,827 --> 00:09:37,661 Sim? 184 00:09:38,495 --> 00:09:40,330 Diria para fazeres uma radiografia. 185 00:09:40,414 --> 00:09:43,333 Mais vale prevenir do que remediar. 186 00:09:44,084 --> 00:09:47,504 À vossa, meninas. E à casa. Vamos a isto! 187 00:09:47,587 --> 00:09:48,922 Um! Dois! Três! 188 00:09:49,006 --> 00:09:51,383 Às Big Grrrls da Lizzo! 189 00:09:54,261 --> 00:09:59,057 <i>Estou frustrada! Estou chateada!</i> <i>Cheguei até aqui.</i> 190 00:09:59,141 --> 00:10:03,812 E agora... Não sei. Por isso... 191 00:10:04,646 --> 00:10:06,106 <i>Não voltarei atrásI</i> 192 00:10:06,189 --> 00:10:08,317 <i>Fujo</i> <i>E eu nunca fugi</i> 193 00:10:08,400 --> 00:10:11,486 <i>Continua assim</i> <i>Sou eu que mando</i> 194 00:10:11,570 --> 00:10:14,239 <i>Posso mostrar-te como vencer</i> <i>Posso falar-te da lei</i> 195 00:10:14,323 --> 00:10:16,408 {\an8}<i>Veremos quem fica</i> <i>Quanto o fumo dissipar</i> 196 00:10:20,078 --> 00:10:21,455 {\an8}Bom dia. 197 00:10:21,538 --> 00:10:23,206 {\an8}-Bom dia. -Estás bem? 198 00:10:23,290 --> 00:10:28,587 Estou. Hoje, sinto-me melhor. Sinto-me a 100% hoje. 199 00:10:29,504 --> 00:10:32,632 Psicologicamente, fisicamente, estou bem. 200 00:10:33,425 --> 00:10:37,012 {\an8}Ontem à noite, fui... 201 00:10:37,095 --> 00:10:39,514 {\an8}...a um médico para fazer uma radiografia. 202 00:10:40,557 --> 00:10:44,269 <i>O médico disse que é só uma distensão.</i> <i>Que não está fraturado.</i> 203 00:10:44,353 --> 00:10:45,520 <i>E estou empolgada.</i> 204 00:10:45,604 --> 00:10:50,359 Não deixo que um tornozelo distendido me impeça de dançar para a Lizzo 205 00:10:50,442 --> 00:10:53,612 ou de fazer parte das Big Grrrls da Lizzo. 206 00:10:54,279 --> 00:10:55,614 Podes crer, cabra! 207 00:10:57,407 --> 00:10:59,576 Achas que mais alguém está acordado? 208 00:11:00,577 --> 00:11:03,121 Nem sei que horas são. 209 00:11:07,709 --> 00:11:09,461 Meu Deus! O quê? 210 00:11:09,544 --> 00:11:10,712 O que se passa? 211 00:11:10,796 --> 00:11:13,757 Toca a levantar! 212 00:11:13,840 --> 00:11:15,425 O quê? 213 00:11:19,304 --> 00:11:21,431 Caraças! Até faz abanar a cama. 214 00:11:21,515 --> 00:11:23,392 Menina, está cá uma banda? 215 00:11:23,475 --> 00:11:25,018 Mas que raio? 216 00:11:33,735 --> 00:11:34,778 O que é isto? 217 00:11:34,861 --> 00:11:37,572 <i>Está uma banda marcial cá em casa,</i> 218 00:11:37,656 --> 00:11:40,492 {\an8}a subir e a descer as escadas, a bater tambores. 219 00:11:40,575 --> 00:11:41,827 Os ouvidos vão rebentar. 220 00:11:46,081 --> 00:11:47,707 {\an8}E devemos fazer o quê? 221 00:11:53,171 --> 00:11:54,798 {\an8}BAILARINA BIG GRRRL 222 00:11:55,507 --> 00:11:56,508 {\an8}Shirlene! 223 00:11:56,591 --> 00:12:00,137 <i>Eu estava tipo: "Meu Deus, fazemos o quê?"</i> 224 00:12:00,220 --> 00:12:03,765 {\an8}Elas tinham a banda. E a Grace estava cá fora com a pequena... 225 00:12:05,767 --> 00:12:06,893 <i>E ela continuava.</i> 226 00:12:06,977 --> 00:12:09,521 Eu não sabia o que esperar. 227 00:12:11,000 --> 00:12:17,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 228 00:12:18,238 --> 00:12:20,198 <i>Senti-me na escola outra vez.</i> 229 00:12:20,282 --> 00:12:23,785 {\an8}Estava no lado sul, nas escolas em que sonhei ter andado. 230 00:12:30,417 --> 00:12:32,169 Foi espantoso. 231 00:12:34,129 --> 00:12:37,424 Bom dia. São lindas quando acordam. 232 00:12:37,507 --> 00:12:40,051 Estão a brincar? Vocês acordam assim? 233 00:12:45,432 --> 00:12:47,184 Bom dia, minhas senhoras. 234 00:12:47,267 --> 00:12:48,560 Bom dia. 235 00:12:48,643 --> 00:12:52,939 Quem precisa de um alarme quando se tem uma das melhores bandas marciais 236 00:12:53,023 --> 00:12:57,319 da HBCU, da Universidade de Langston. Palmas para eles! 237 00:12:58,987 --> 00:13:02,115 Meninas, na minha digressão, trabalha-se com uma banda ao vivo. 238 00:13:02,199 --> 00:13:05,243 Sim, é barulhento. Sim, é poderoso. 239 00:13:05,327 --> 00:13:06,912 E é mesmo uma <i>vibe.</i> 240 00:13:06,995 --> 00:13:09,915 Neste evento em concreto, vão aprender coreografia, 241 00:13:09,998 --> 00:13:14,044 musicalidade, espaçamento e como se moverem em formação. 242 00:13:14,127 --> 00:13:17,881 Doravante, todas as danças que aprendem são para o palco principal. 243 00:13:17,964 --> 00:13:22,260 Vão ter de dominar esta coreografia para estarem no Bonnaroo comigo. 244 00:13:22,344 --> 00:13:25,096 Trabalham com uma das Big Grrrls atuais, a Shirlene, 245 00:13:25,180 --> 00:13:28,975 que vos mostrará a coreografia e vos preparará para a atuação. 246 00:13:29,059 --> 00:13:33,271 Há uma surpresa no Dia do Evento, por isso quero-vos preparadas. 247 00:13:33,813 --> 00:13:35,774 Certo! Cá está! 248 00:13:40,487 --> 00:13:43,073 <i>Faço parte da Alabama State Honey Beez,</i> 249 00:13:43,156 --> 00:13:47,202 que é uma equipa de dança de pessoas XL, para a minha HBCU. 250 00:13:52,332 --> 00:13:56,044 {\an8}<i>Pertenço a uma banda marcial</i> <i>e especializei-me em</i> Style Dancer. 251 00:13:56,127 --> 00:13:58,004 <i>E dançamos para a banda marcial.</i> 252 00:13:58,088 --> 00:14:03,426 Esta é a minha oportunidade de provar que mereço estar no palco do Bonnaroo 253 00:14:03,510 --> 00:14:04,469 e ir em digressão. 254 00:14:04,553 --> 00:14:08,431 <i>Ser bailarina da Lizzo</i> <i>seria tudo para mim,</i> 255 00:14:08,515 --> 00:14:12,769 {\an8}<i>pois a dança é-me extremamente essencial.</i> 256 00:14:12,852 --> 00:14:16,231 A dança ajudou-me a ultrapassar vários traumas por que passei. 257 00:14:16,314 --> 00:14:20,860 Soube que queria levar a dança a sério após o meu pai ser morto pela polícia. 258 00:14:21,444 --> 00:14:24,739 <i>Fui a única pessoa que assistiu</i> 259 00:14:24,823 --> 00:14:26,992 <i>e lembro-me como se fosse ontem.</i> 260 00:14:27,075 --> 00:14:29,869 <i>Depois, comecei a dançar</i> <i>no coro da igreja.</i> 261 00:14:29,953 --> 00:14:33,123 <i>E isso ajudou-me a lidar com a morte dele.</i> 262 00:14:34,040 --> 00:14:38,128 <i>A dança é o meu escape.</i> <i>É o meu paraíso seguro. É para onde vou</i> 263 00:14:38,211 --> 00:14:39,879 <i>para me afastar da realidade.</i> 264 00:14:39,963 --> 00:14:43,883 <i>Se o meu pai pudesse ver-me hoje,</i> <i>acho que estaria orgulhoso.</i> 265 00:14:43,967 --> 00:14:47,679 <i>É tudo o que uma filha quer ouvir:</i> <i>"Orgulho-me de ti."</i> 266 00:14:47,762 --> 00:14:49,889 Tenho de continuar a esforçar-me 267 00:14:49,973 --> 00:14:54,311 e usar isso para me motivar a estar aqui, para me lembrar por que comecei. 268 00:14:54,394 --> 00:14:57,564 Deus colocou-me aqui por um motivo e não irei embora. 269 00:14:57,647 --> 00:15:01,526 Vou à digressão. É o que vai ser. 270 00:15:01,610 --> 00:15:04,821 Têm de se preparar porque vamos dançar. 271 00:15:04,904 --> 00:15:05,864 Adeus! 272 00:15:11,202 --> 00:15:15,415 Vamos dançar com uma banda ao vivo. Certo. Tenho de me vestir. 273 00:15:15,498 --> 00:15:17,876 -O que vais vestir? -Isto? Isto. 274 00:15:18,585 --> 00:15:20,754 O meu pé está tão melhor. 275 00:15:21,796 --> 00:15:23,298 Olá! 276 00:15:23,381 --> 00:15:24,799 Meu Deus! Olá! 277 00:15:24,883 --> 00:15:28,803 A Shirlene Quigley é uma das minhas Big Grrrls, uma das minhas bailarinas, 278 00:15:29,679 --> 00:15:34,643 e um ícone da indústria da dança. Vejo vídeos até hoje, 279 00:15:34,726 --> 00:15:38,521 e entregas de prémios e penso: "É a Shirlene?" 280 00:15:38,605 --> 00:15:41,316 <i>Com a Rihanna, a Beyoncé</i> <i>e sei lá mais quem.</i> 281 00:15:41,399 --> 00:15:44,778 Ela entrou no videoclip do <i>Crazy In Love,</i> 282 00:15:44,861 --> 00:15:48,073 e dançou o "Uh-Oh" com a própria Beyoncé. 283 00:15:48,156 --> 00:15:50,575 Não há maior ícone que a Shirlene. 284 00:15:50,659 --> 00:15:53,787 E ela vai ajudar estas raparigas, em primeira mão, 285 00:15:53,870 --> 00:15:56,331 a estarem em digressão comigo. 286 00:15:56,414 --> 00:15:59,084 -Meu Deus. Estão prontas? -Sim! 287 00:15:59,167 --> 00:16:03,463 Certo. Esta rotina é sobre linhas. Sobre formação. 288 00:16:03,546 --> 00:16:06,758 -Quero que sejam muito simples. Fixe? -Sim. 289 00:16:06,841 --> 00:16:09,344 Excêntricas, divertidas e felizes. 290 00:16:09,427 --> 00:16:11,513 Vamos distender os dedos dos pés. 291 00:16:11,596 --> 00:16:14,516 <i>Estas raparigas não só</i> <i>estão a aprender coreografia,</i> 292 00:16:14,599 --> 00:16:16,226 porque é o mais importante, 293 00:16:16,309 --> 00:16:20,355 <i>mas é muito importante</i> <i>que se mantenham alinhadas,</i> 294 00:16:20,438 --> 00:16:22,649 <i>tenham energia e trabalhem em equipa.</i> 295 00:16:22,732 --> 00:16:24,943 <i>Isso é a essência de ser uma Big Grrrl.</i> 296 00:16:25,026 --> 00:16:26,986 São uma equipa no palco. 297 00:16:27,070 --> 00:16:30,407 Uma banda, um som, um movimento de dança, um público. 298 00:16:30,990 --> 00:16:35,078 Vocês são parceiras. A da direita para a frente. Sim? 299 00:16:35,161 --> 00:16:38,581 Parceiras. E parceiras. 300 00:16:38,665 --> 00:16:42,794 A rapariga à direita vai para a esquerda. A da esquerda vai para a direita. 301 00:16:42,877 --> 00:16:45,922 <i>Certo, Big Grrrls</i> <i>Vamos à formação</i> 302 00:16:46,005 --> 00:16:49,384 <i>Provem-me que têm a coordenação</i> 303 00:16:49,467 --> 00:16:53,346 <i>E arrasa ou serás eliminada</i> 304 00:16:56,766 --> 00:16:57,934 Vamos fazer... 305 00:17:00,145 --> 00:17:02,772 Vamos, Jasmine! Dá-me assistência. 306 00:17:02,856 --> 00:17:05,150 Sim, obrigada, miúda. Exatamente. 307 00:17:05,233 --> 00:17:08,820 Para esta sequência, sei que esta é uma diagonal. 308 00:17:08,903 --> 00:17:11,990 -De início, para a frente! -Diagonal. 309 00:17:12,073 --> 00:17:13,867 -Ou diagonal também. -Empurram. 310 00:17:13,950 --> 00:17:15,910 Vamos conseguir. Isso. Certo. 311 00:17:15,994 --> 00:17:18,413 -Certo. -Boa pergunta. Quer que... 312 00:17:18,496 --> 00:17:19,372 Do início! 313 00:17:19,456 --> 00:17:22,625 Do início? Vamos a isto? Cinco, seis, sete... 314 00:17:26,838 --> 00:17:29,799 Ombro. Roda, devagar. 315 00:17:31,760 --> 00:17:33,511 Estou a esquecer-me. 316 00:17:34,095 --> 00:17:36,389 E é curva forçada ou pé? 317 00:17:36,890 --> 00:17:38,516 -Em ângulo. -Em ângulo? Certo. 318 00:17:38,600 --> 00:17:40,310 Querem dançar para a Beyoncé? 319 00:17:40,393 --> 00:17:42,437 -Meu Deus! -Eu sei. Eu sinto-o. 320 00:17:42,520 --> 00:17:44,689 -Vejo isso em vocês. -Como sabias? 321 00:17:44,773 --> 00:17:47,692 -Não sei, mas vejo isso. -Não, a sério. 322 00:17:47,776 --> 00:17:49,402 <i>Até tenho arrepios.</i> 323 00:17:49,486 --> 00:17:51,696 {\an8}Isto é o meu forte. É o que eu faço. 324 00:17:51,780 --> 00:17:54,491 <i>E um dos meus maiores sonhos</i> 325 00:17:54,574 --> 00:17:56,409 <i>é dançar com a Beyoncé.</i> 326 00:17:56,493 --> 00:17:59,579 <i>E para a Shirlene,</i> <i>que já dançou com a Beyoncé,</i> 327 00:17:59,662 --> 00:18:01,956 <i>que tem a credibilidade que ela tem,</i> 328 00:18:02,040 --> 00:18:05,084 <i>me dizer que me vê</i> <i>a dançar para a Beyoncé,</i> 329 00:18:05,627 --> 00:18:09,339 {\an8}já sinto como... Já o sinto a manifestar-se. 330 00:18:09,422 --> 00:18:10,799 {\an8}Em quem me vou tornar. 331 00:18:10,882 --> 00:18:12,217 {\an8}<i>Não é fácil</i> <i>Querem ser eu</i> 332 00:18:14,719 --> 00:18:16,054 {\an8}<i>Eu e as minhas</i> <i>Não me vêm</i> 333 00:18:16,137 --> 00:18:18,056 {\an8}O que esta oportunidade significa 334 00:18:18,139 --> 00:18:22,894 é que finalmente posso mostrar às minhas filhas 335 00:18:22,977 --> 00:18:25,438 que elas podem fazer tudo o que quiserem. 336 00:18:25,522 --> 00:18:28,066 -Quem é esta menina linda? -É a Chloe. 337 00:18:28,149 --> 00:18:29,567 Sim! 338 00:18:29,651 --> 00:18:33,738 <i>Tenho duas filhas.</i> <i>Chamam-se Melody e Chloe.</i> 339 00:18:34,322 --> 00:18:38,409 <i>A Melody tem cinco</i> <i>e a Chloe fará três este ano.</i> 340 00:18:38,493 --> 00:18:39,452 Vou apanhar-te. 341 00:18:39,911 --> 00:18:41,454 <i>Após ter as minhas filhas,</i> 342 00:18:41,538 --> 00:18:45,500 decidi: "Não danço mais. As mães não dançam com bebés 343 00:18:45,583 --> 00:18:47,669 ou se os filhos são pequenos." 344 00:18:47,752 --> 00:18:51,214 <i>Limitei-me a ser a dona de casa</i> 345 00:18:51,297 --> 00:18:54,759 <i>que vai buscar as filhas à escola</i> <i>e tem o jantar pronto.</i> 346 00:18:54,843 --> 00:18:58,346 Mas as coisas descambaram de imediato. 347 00:18:58,930 --> 00:19:01,599 <i>As minhas filhas vão ser jovens negras</i> 348 00:19:02,350 --> 00:19:05,687 <i>e vão enfrentar este mundo</i> <i>e esta sociedade.</i> 349 00:19:05,770 --> 00:19:07,939 Não quero que elas vivam numa caixa. 350 00:19:08,022 --> 00:19:10,441 Não quero que acordem todos os dias... 351 00:19:14,821 --> 00:19:17,198 Quero que vejam a mãe delas... 352 00:19:18,575 --> 00:19:19,993 ...a viver os sonhos dela. 353 00:19:22,537 --> 00:19:24,080 Porque gostava de o ter tido. 354 00:19:24,789 --> 00:19:26,332 Daqui temos, um. 355 00:19:26,916 --> 00:19:29,586 Dois, passo, esquerda, passo, direita. 356 00:19:33,131 --> 00:19:34,090 E aqui. 357 00:19:35,008 --> 00:19:36,259 Faz sentido? 358 00:19:36,342 --> 00:19:38,219 -Sim. -Sim? Do início? 359 00:19:38,303 --> 00:19:39,804 -Sim. -Vamos tentar? 360 00:19:39,888 --> 00:19:44,142 Podemos repetir mais uma vez? Porque sinto um pouco... 361 00:19:44,642 --> 00:19:45,977 Estou a baralhar-me. 362 00:19:46,060 --> 00:19:49,439 Estou a passar muita informação, mas vão lá com a prática. 363 00:19:49,522 --> 00:19:53,192 E se se enganarem, coloquem no chão e esmaguem-no. 364 00:19:54,277 --> 00:19:56,821 Vamos a isto. Vou fazê-lo convosco. 365 00:19:56,905 --> 00:20:01,451 <i>Capto as coreografias rapidamente,</i> <i>mas o estilo deixa-me nervosa.</i> 366 00:20:01,534 --> 00:20:03,953 {\an8}Os movimentos têm de ser muito certeiros. 367 00:20:04,037 --> 00:20:06,915 {\an8}E incisivos. E mostrar as linhas e tudo isso. 368 00:20:06,998 --> 00:20:10,084 Tenho dificuldade porque não costumo ser muito incisiva. 369 00:20:10,668 --> 00:20:12,879 <i>E saber que é uma competição</i> 370 00:20:12,962 --> 00:20:15,882 <i>levou-me para aquela zona do...</i> 371 00:20:15,965 --> 00:20:18,927 <i>"Não podes ser a próxima", percebem?</i> 372 00:20:19,010 --> 00:20:21,220 Sete e oito. Continuem, vocês conseguem. 373 00:20:21,304 --> 00:20:25,475 <i>Mas olho para mim mesma e penso:</i> <i>"Miúda, atina!"</i> 374 00:20:25,558 --> 00:20:26,809 -Do início? -Sim. 375 00:20:26,893 --> 00:20:29,520 -E posso ver devagar? -Posso ficar só a assistir? 376 00:20:29,604 --> 00:20:30,647 Vamos a isto! 377 00:20:30,730 --> 00:20:33,650 -Preciso de ver o que se passa. -Vamos a isto! 378 00:20:33,733 --> 00:20:35,610 Vamos devagar. Não te preocupes, sim? 379 00:20:35,693 --> 00:20:37,946 Vamos a isto. Tu consegues. Está tudo bem. 380 00:20:38,029 --> 00:20:42,325 Assistam à segunda parte, podem assistir. 381 00:20:42,408 --> 00:20:46,120 Seis. Sete. oito. 382 00:20:51,793 --> 00:20:53,836 -Vamos repetir esta parte. -Estás bem? 383 00:20:53,920 --> 00:20:55,964 Comecem com as parceiras. 384 00:20:56,047 --> 00:20:59,008 <i>A Mo, eu acho,</i> <i>é uma das melhores que cá está,</i> 385 00:20:59,092 --> 00:21:02,220 {\an8}<i>mas está com algumas dificuldades</i> 386 00:21:02,303 --> 00:21:05,181 <i>em captar rapidamente a coreografia.</i> 387 00:21:05,264 --> 00:21:09,477 <i>Porque muitas de nós vimos</i> <i>de lugares diferentes.</i> 388 00:21:10,645 --> 00:21:13,690 <i>Mas vou fazer tudo o que puder</i> 389 00:21:13,773 --> 00:21:16,943 <i>para garantir que ela consegue</i> <i>o que estamos a tentar.</i> 390 00:21:17,026 --> 00:21:18,736 <i>Porque isto é um esforço de grupo.</i> 391 00:21:18,820 --> 00:21:20,446 Podemos voltar ao início? 392 00:21:20,530 --> 00:21:21,781 Sim. 393 00:21:21,864 --> 00:21:26,661 <i>E as dez vagas não ficarão preenchidas</i> <i>se não nos apoiarmos mutuamente.</i> 394 00:21:26,744 --> 00:21:28,454 <i>Porque somos todas diferentes</i> 395 00:21:28,538 --> 00:21:31,416 e há sempre algo novo para aprender. 396 00:21:31,499 --> 00:21:35,378 Estão a aprender muito. É muita informação. 397 00:21:35,461 --> 00:21:40,133 Mas o que todas temos em comum é que este é o nosso lugar. 398 00:21:40,717 --> 00:21:45,263 O vosso lugar, todos os dias... é num salão de dança. 399 00:21:45,847 --> 00:21:48,975 Quando falo na Beyoncé... Não é um trabalho, é uma carreira. 400 00:21:49,058 --> 00:21:51,477 Não tenho um trabalho. Tenho uma carreira. 401 00:21:52,311 --> 00:21:55,064 Percebem o que eu digo? Façam aquilo de que gostam. 402 00:21:55,148 --> 00:21:56,607 Vemo-nos amanhã? 403 00:21:56,691 --> 00:21:57,942 -Até amanhã. -Durmam. 404 00:22:00,236 --> 00:22:02,405 Vocês fizeram-me chorar. 405 00:22:03,656 --> 00:22:05,408 Tu consegues. Está tudo bem. 406 00:22:05,491 --> 00:22:08,745 -Podemos rever isto tudo? -Claro. É uma questão de prática. 407 00:22:08,828 --> 00:22:10,997 -Também já estive aí. -Entendo-te. 408 00:22:11,080 --> 00:22:12,957 -Vejo-te lá em cima. -Sim. 409 00:22:13,541 --> 00:22:15,585 Foi tão divertido. 410 00:22:21,799 --> 00:22:23,551 Temos comida, malta! 411 00:22:24,302 --> 00:22:25,511 Temos comida. Boa! 412 00:22:25,595 --> 00:22:28,389 {\an8}Meninas, olhem quem cá está. 413 00:22:28,473 --> 00:22:29,474 {\an8}Olá a todas. 414 00:22:32,769 --> 00:22:35,980 -Estás com fome? -Sim. O que é a ementa? 415 00:22:36,064 --> 00:22:41,527 Arroz. Que delícia! 416 00:22:43,696 --> 00:22:46,783 O arroz está fantástico. Do melhor. 417 00:22:46,866 --> 00:22:47,867 Do melhor. 418 00:22:48,951 --> 00:22:50,536 Que tal o ensaio, meninas? 419 00:22:50,620 --> 00:22:53,539 {\an8}Foi tão divertido. Uma experiência de boas-vindas. 420 00:22:53,623 --> 00:22:57,335 {\an8}E temos de nos focar em mais atuação, energia e emoções. 421 00:22:57,835 --> 00:23:00,338 -Hoje foi muito fixe. -Pois foi. 422 00:23:00,421 --> 00:23:03,091 -Escuta, para mim não foi um bom dia. -Não? 423 00:23:03,174 --> 00:23:06,135 Não. Não sei o que se passava comigo. 424 00:23:06,219 --> 00:23:09,764 Tipo, o tempo inteiro sempre a complicar. 425 00:23:09,847 --> 00:23:12,725 Não conseguia sair dali. Levo a dança tão a sério. 426 00:23:12,809 --> 00:23:16,229 Nasci para isto. É a minha vida. Percebem o que digo? 427 00:23:16,312 --> 00:23:18,397 Estava assustada. Entendem? 428 00:23:18,481 --> 00:23:21,776 Estava assustada porque se não conseguisse, era tipo: 429 00:23:21,859 --> 00:23:24,278 "Paciência." Estava a boicotar-me. 430 00:23:24,362 --> 00:23:28,449 E não gosto de mostrar que estou com problemas. 431 00:23:28,533 --> 00:23:33,371 Não gosto que me vejam chorar. 432 00:23:33,454 --> 00:23:38,084 Há que voltar ao lado divertido da dança. 433 00:23:38,167 --> 00:23:43,840 Serem vocês mesmas é o objetivo. 434 00:23:44,423 --> 00:23:47,468 E terem muita autocompaixão. 435 00:23:48,177 --> 00:23:53,933 Tanta que expanda, cresça e se espalhe por todos à nossa volta. 436 00:23:54,016 --> 00:23:56,060 E isso é ser uma Big Grrrl. 437 00:23:56,144 --> 00:23:59,522 Luto por não me sentir digna ou suficientemente boa. 438 00:23:59,605 --> 00:24:02,191 {\an8}Sei que sou digna e que sou capaz, 439 00:24:02,275 --> 00:24:04,360 {\an8}sei que sou boa e tudo isso. 440 00:24:04,443 --> 00:24:08,281 {\an8}Mas há dias em que não estamos tão positivos 441 00:24:08,364 --> 00:24:11,659 que conseguimos dominar tudo. 442 00:24:11,742 --> 00:24:15,413 E esses momentos, por vezes, deitam-me abaixo. 443 00:24:15,496 --> 00:24:19,000 É tipo: "Sabes que mais? Tens razão. Não valho nada." 444 00:24:19,083 --> 00:24:21,961 -Desculpem. -Tudo bem. 445 00:24:22,461 --> 00:24:26,132 -Estou para aqui a chorar! -Vamos, desabafa. 446 00:24:26,215 --> 00:24:28,968 -Estava a interiorizar. Está tudo bem. -Tudo bem. 447 00:24:29,051 --> 00:24:31,762 Identifico-me. Sou perfecionista. 448 00:24:31,846 --> 00:24:34,557 {\an8}Acho que tudo o que faço tem de ser perfeito. 449 00:24:34,640 --> 00:24:38,227 Não é o que a Lizzo quer. O objetivo não é esse. 450 00:24:38,811 --> 00:24:42,815 O que fazes para bloquear os pensamentos negativos? 451 00:24:42,899 --> 00:24:46,652 Para desanuviar, para te manteres no lado positivo. 452 00:24:49,071 --> 00:24:50,615 É pesado. 453 00:24:50,698 --> 00:24:52,909 É a primeira coisa que faço. Respiro fundo. 454 00:24:53,492 --> 00:24:58,122 Foco, sair do mental e entrar no físico. 455 00:24:58,206 --> 00:25:01,584 É sempre o meu escape. 456 00:25:01,667 --> 00:25:05,630 Grace, também respiras fundo antes de mergulhares numa relação? 457 00:25:06,088 --> 00:25:08,507 Sem dúvida. Bem fundo. 458 00:25:16,390 --> 00:25:17,225 Sim. 459 00:25:17,308 --> 00:25:19,644 Querem rever, rapidamente? 460 00:25:25,775 --> 00:25:30,446 Acho que a Mna. Jasmine estava na maior a fazer isto, 461 00:25:30,529 --> 00:25:33,449 por isso sugiro que faças tu a contagem porque... 462 00:25:33,532 --> 00:25:34,367 Claro. 463 00:25:34,450 --> 00:25:38,162 Perco-me entretanto e sinto que há que trabalhar a magia. 464 00:25:38,955 --> 00:25:42,458 Um, dois... 465 00:25:42,541 --> 00:25:45,044 Não estão todas a consegui-lo. 466 00:25:45,127 --> 00:25:49,048 {\an8}Fui professora de dança durante vários anos, desde miúda. 467 00:25:49,632 --> 00:25:52,551 <i>O meu estilo de ensinar é muito simples,</i> 468 00:25:52,635 --> 00:25:56,764 dou muito apoio, encorajamento, mas sou sempre muito honesta. 469 00:25:56,847 --> 00:25:58,975 Estão a ver-se como equipa? 470 00:25:59,558 --> 00:26:01,435 Algumas estão restringidas. 471 00:26:01,519 --> 00:26:04,522 Vamos a isto. Vamos lá. Estão prontas? 472 00:26:04,605 --> 00:26:08,401 {\an8}Atenção. Não estou a tentar dar uma de Janet Jackson, percebem? 473 00:26:08,484 --> 00:26:09,986 A exibir mamilos. 474 00:26:10,111 --> 00:26:14,448 Não têm de exagerar, mas fazer os mínimos, pelo menos. 475 00:26:14,532 --> 00:26:15,616 Percebi. 476 00:26:15,700 --> 00:26:17,034 Cinco, seis, sete... 477 00:26:17,118 --> 00:26:22,999 Temos de coordenar. Seis, sete e um, dois, três, quatro, 478 00:26:23,082 --> 00:26:25,459 cinco, seis, sete e... 479 00:26:25,543 --> 00:26:28,796 Malta, todas exceto a Isabel. Cinco... 480 00:26:28,879 --> 00:26:33,009 Este passo, com o... seis, sete e... 481 00:26:35,928 --> 00:26:38,514 Observem. Quero que observem. 482 00:26:38,597 --> 00:26:40,516 Cinco, seis, sete e... 483 00:26:42,518 --> 00:26:44,437 Estão a usar as ancas? 484 00:26:44,520 --> 00:26:46,772 -Tipo... -Claro. 485 00:26:46,856 --> 00:26:48,274 Vamos continuar. 486 00:26:49,066 --> 00:26:52,486 Continuar aos seis, sete, oito e baixa. 487 00:26:52,570 --> 00:26:54,697 <i>Sinto que a Jasmine...</i> 488 00:26:56,991 --> 00:27:00,786 {\an8}...está, não quero dizer a mandar em todas, 489 00:27:00,870 --> 00:27:02,330 {\an8}mas mais ou menos isso. 490 00:27:02,413 --> 00:27:03,748 Um, dois... 491 00:27:04,790 --> 00:27:08,085 -Qual é o próximo movimento? -Qual foi a última parte boa? 492 00:27:08,169 --> 00:27:10,504 Acho que após esta parte. 493 00:27:11,589 --> 00:27:13,299 Ainda me baralho com isto. 494 00:27:13,382 --> 00:27:16,677 -Certo. A roda. -Percebes? Sim. 495 00:27:16,761 --> 00:27:20,181 {\an8}E acho que ela não está a saber interpretar a sala. 496 00:27:20,264 --> 00:27:21,849 <i>Muita gente precisa de ajuda</i> 497 00:27:21,932 --> 00:27:24,685 e ela estava a ignorar essas pessoas. 498 00:27:24,769 --> 00:27:27,396 Posso ver-vos fazerem isso? Os dois passos. 499 00:27:27,480 --> 00:27:30,232 Podes clarificar? É assim? 500 00:27:30,316 --> 00:27:33,110 -Pareceu-me que ela fez isto. -Não tapes a cara. 501 00:27:33,194 --> 00:27:35,613 Certo, estava a fazer assim, mas é assim? 502 00:27:35,696 --> 00:27:37,198 Olha as minhas unhas. 503 00:27:37,281 --> 00:27:40,242 Veem o que ela está a fazer? Está a fazer assim. 504 00:27:40,326 --> 00:27:43,162 -Ela fez assim. -Reparem! 505 00:27:45,164 --> 00:27:46,749 <i>Estou um pouco confusa.</i> 506 00:27:46,832 --> 00:27:49,668 {\an8}Estou a fazê-lo extremamente devagar, acho eu, 507 00:27:49,752 --> 00:27:54,340 {\an8}e decidem todas juntar-se nos grupos delas. 508 00:27:55,549 --> 00:27:58,094 Estou aqui para dançar. O que se passa? 509 00:27:58,177 --> 00:28:00,054 <i>Sentem-se intimidadas por mim?</i> 510 00:28:00,137 --> 00:28:02,139 E continuando. O próximo oito. 511 00:28:02,223 --> 00:28:04,100 -Acho que foi bom. -Certo. 512 00:28:04,183 --> 00:28:06,477 Acho que estamos preparadas para amanhã. 513 00:28:07,061 --> 00:28:12,441 <i>Não deixes que se aproximem</i> <i>Num instante viras um fantasma</i> 514 00:28:12,525 --> 00:28:15,611 A 18 DIAS DO BONNAROO 515 00:28:16,612 --> 00:28:18,864 Posso ir da mais baixa para a mais alta? 516 00:28:18,948 --> 00:28:22,785 <i>Temos um último ensaio</i> <i>e estou nervosa com o resultado.</i> 517 00:28:22,868 --> 00:28:26,080 {\an8}Achei que estava em vantagem porque é uma banda marcial, 518 00:28:26,163 --> 00:28:28,916 <i>mas não é o que está a resultar,</i> 519 00:28:28,999 --> 00:28:31,919 está a ficar mais como animação de claque da NBA. 520 00:28:32,002 --> 00:28:34,797 <i>Tenho de dar no duro</i> <i>pois não sabemos o que nos espera</i> 521 00:28:34,880 --> 00:28:37,425 e não estou a tentar ser corrida do espetáculo. 522 00:28:37,508 --> 00:28:39,927 Jasmine, estou a ir longe, 523 00:28:40,010 --> 00:28:42,847 podes passar direto a diagonal em vez de passo atrás? 524 00:28:42,930 --> 00:28:43,973 Vais para aqui? 525 00:28:44,056 --> 00:28:45,683 Eu venho daqui. 526 00:28:46,308 --> 00:28:49,353 O que pergunto é se podes ir para o teu lugar? 527 00:28:49,437 --> 00:28:51,147 Então, farei assim. 528 00:28:52,523 --> 00:28:56,402 <i>Estávamos a tentar organizar uma formação,</i> <i>mas a Jasmine atravessava-se</i> 529 00:28:56,485 --> 00:28:59,864 {\an8}e ia para onde era o meu lugar. 530 00:28:59,947 --> 00:29:03,909 <i>Mas dizia: "Certo, mas eu farei assim",</i> 531 00:29:03,993 --> 00:29:05,953 e eu tipo... 532 00:29:06,036 --> 00:29:08,205 -Certo, meninas. Vamos! -Sim, desculpa. 533 00:29:11,208 --> 00:29:13,669 Que tal se sentiram hoje com as formações? 534 00:29:13,752 --> 00:29:18,007 Foi a primeira vez para alguém, as formações na dança? 535 00:29:18,090 --> 00:29:19,425 Para ninguém? 536 00:29:19,550 --> 00:29:24,680 {\an8}As formações podem ser ardilosas, sobretudo com um monte de gente. 537 00:29:24,763 --> 00:29:28,100 {\an8}As que estão lá atrás, como vocês, têm de saltar tanto. 538 00:29:28,184 --> 00:29:32,730 Eu faço o movimento, assegurando que não bato na parede. 539 00:29:32,813 --> 00:29:35,649 A deixar espaço, a garantir que dá para todas. 540 00:29:35,733 --> 00:29:40,404 Espera, como está o teu joelho? Porque está todo ligado? 541 00:29:40,488 --> 00:29:44,742 Provavelmente há uns dez anos, fiz algum movimento 542 00:29:44,825 --> 00:29:46,535 e a rótula mexeu-se 543 00:29:47,244 --> 00:29:49,955 e voltei a colocá-la no lugar. 544 00:29:50,539 --> 00:29:53,876 Eles não sabem ensinar raparigas mais pesadas 545 00:29:53,959 --> 00:29:57,296 a movimentarem-se no chão, 546 00:29:57,379 --> 00:30:01,133 porque temos mais peso nos membros. 547 00:30:01,217 --> 00:30:05,221 -É a realidade. -Fazer resultar no nosso corpo. 548 00:30:05,304 --> 00:30:09,141 Vi que miúdas pesadas têm sempre problemas de joelhos, tornozelos. 549 00:30:09,225 --> 00:30:11,769 Não nos ensinam a compensar 550 00:30:11,852 --> 00:30:14,647 por fecharmos a primeira posição com uma anca maior. 551 00:30:14,730 --> 00:30:18,901 É algo que tem de ser... ensinado. 552 00:30:18,984 --> 00:30:23,822 Portanto, no ensaio de hoje, ficou um pouco mais dorido. 553 00:30:23,906 --> 00:30:27,743 Estava toda lançada, mas depois bloqueei com a formação. 554 00:30:27,826 --> 00:30:28,661 É de loucos. 555 00:30:28,744 --> 00:30:32,540 Porquê ter dificuldade com algo que me costuma ser tão fácil? 556 00:30:32,623 --> 00:30:35,251 É frustrante. É a coisa de que menos gosto. 557 00:30:35,334 --> 00:30:38,337 Ficaste frustrada comigo. Não, tudo bem. Ficaste sim. 558 00:30:38,420 --> 00:30:41,423 Reparei porque és tão apaixonada quanto ao que fazes. 559 00:30:41,507 --> 00:30:45,010 Entendo perfeitamente, porque acho que sou igual. 560 00:30:45,094 --> 00:30:47,680 Como quando digo: "Está sempre a acontecer-me" 561 00:30:47,763 --> 00:30:51,183 e quando dizes: "Podes passar para este lado?" 562 00:30:51,267 --> 00:30:53,394 Por vezes nem reparas... 563 00:30:53,477 --> 00:30:57,982 -Desculpa se saiu assim. -Não, acredita, não levei a peito. 564 00:30:58,065 --> 00:30:59,483 É uma questão de etiqueta. 565 00:30:59,567 --> 00:31:02,486 Não devemos falar na aula, 566 00:31:02,570 --> 00:31:06,532 por isso, quando digo algo baixinho, pode parecer brusco. 567 00:31:06,615 --> 00:31:07,908 {\an8}Etiqueta na dança. 568 00:31:07,992 --> 00:31:12,621 {\an8}Etiqueta na dança é quando estás rodeada de bailarinas 569 00:31:12,705 --> 00:31:13,872 e respeitas o espaço. 570 00:31:13,956 --> 00:31:17,293 Não te atravessas, fazes perguntas pertinentes. 571 00:31:17,376 --> 00:31:18,711 <i>Etiqueta na dança é também</i> 572 00:31:18,794 --> 00:31:21,672 não mudar a coreografia por nos ser desconfortável. 573 00:31:21,755 --> 00:31:24,216 <i>Se é desafiadora, esforças-te.</i> 574 00:31:24,300 --> 00:31:30,014 <i>Mas começo a perceber</i> <i>que não estão no mesmo nível que eu.</i> 575 00:31:30,097 --> 00:31:34,018 Tudo bem. Só quis referir porque é muito relevante 576 00:31:34,101 --> 00:31:36,395 e eu senti isso a noite passada. 577 00:31:36,478 --> 00:31:38,689 Nós sabemos. Vamos recompor-nos. 578 00:31:38,772 --> 00:31:41,317 E a partir de agora, vou chamar-te "maninha". 579 00:31:42,318 --> 00:31:45,112 Porque me revejo muito em ti, a sério. 580 00:31:46,530 --> 00:31:48,949 {\an8}A coisa está feia. 581 00:31:49,074 --> 00:31:53,996 {\an8}"Maninha"? Soa mais a "sarilhos". 582 00:31:54,079 --> 00:31:56,373 Mamã-Anna, bebé-Anna. 583 00:31:56,457 --> 00:31:58,959 <i>Acho que a Jasmine me vê</i> <i>como uma oponente,</i> 584 00:31:59,043 --> 00:32:01,920 {\an8}e é triste porque não gosto de o dizer. 585 00:32:02,004 --> 00:32:05,841 Mas acho que tenta compensar ao tratar-me por "maninha" 586 00:32:05,924 --> 00:32:09,637 e ser muito: "És tão gira!" 587 00:32:09,720 --> 00:32:14,933 <i>Mas na realidade</i> <i>está a tentar diminuir-me,</i> 588 00:32:15,017 --> 00:32:19,271 <i>Sou demasiado parva para reparar</i> <i>que ela tenta fazer-me isso.</i> 589 00:32:19,355 --> 00:32:20,856 Às vezes, duvido de mim mesma. 590 00:32:20,939 --> 00:32:23,692 Por exemplo, hoje, ao sentir o músculo a puxar. 591 00:32:23,776 --> 00:32:25,736 Eu talvez não fosse forçar o músculo. 592 00:32:25,819 --> 00:32:28,697 Talvez fosse apenas: "Raios, alonga para a próxima." 593 00:32:28,781 --> 00:32:31,909 Por isso vou tirar isto, porque acho que não preciso. 594 00:32:32,534 --> 00:32:34,036 Estou bem 595 00:32:34,119 --> 00:32:37,998 e acho que só estava com medo que algo se passasse, 596 00:32:38,082 --> 00:32:41,585 e não vou stressar com isto, a sério. 597 00:32:42,169 --> 00:32:43,921 {\an8}Era da tua cabeça? O quê? 598 00:32:45,506 --> 00:32:48,217 <i>Miúda, arrancaste a ligadura</i> <i>demasiado depressa</i> 599 00:32:48,300 --> 00:32:51,929 e sentiste-te demasiado livre a dizer: "Talvez seja da minha cabeça." 600 00:32:52,012 --> 00:32:54,890 As minhas lesões não são da minha cabeça. Quem me dera. 601 00:32:54,973 --> 00:32:56,934 Quem me dera que fossem imaginação. 602 00:32:58,227 --> 00:33:02,231 <i>Costumava ouvir</i> <i>Quem é a miúda na fila</i> 603 00:33:02,314 --> 00:33:05,109 Estamos muito cansadas, mas esforçamo-nos imenso, 604 00:33:05,192 --> 00:33:07,569 e olhem as minhas miúdas, estão fantásticas. 605 00:33:07,653 --> 00:33:11,115 <i>Vejam as minhas unhas</i> <i>Estou na maior</i> 606 00:33:11,198 --> 00:33:12,825 Ponto. Veem-nas a arrasar? 607 00:33:13,826 --> 00:33:17,788 <i>Estive um pouco desligada.</i> <i>Ensaiei muito,</i> 608 00:33:17,871 --> 00:33:20,874 <i>mas talvez devesse</i> <i>ter ensaiado mais. Não sei.</i> 609 00:33:20,958 --> 00:33:23,460 {\an8}Porque este é o meu sonho, literalmente, 610 00:33:23,544 --> 00:33:27,214 {\an8}e estou a viver o meu sonho mas não sei porquê, sinto-me meio... 611 00:33:28,590 --> 00:33:32,678 {\an8}Mas há que fazer o que tem de ser feito. Não sei. 612 00:33:32,761 --> 00:33:37,099 {\an8}<i>Haverá partidas</i> <i>Estou a adorar-me</i> 613 00:33:37,182 --> 00:33:40,060 <i>Sou quem sou</i> <i>E dou graças a Deus</i> 614 00:33:40,144 --> 00:33:43,063 Deitar cedo e cedo erguer, é mais erguer e triturar. 615 00:33:43,147 --> 00:33:46,275 Está na hora de ir trabalhar, fazer o que gostamos. 616 00:33:48,068 --> 00:33:49,737 <i>Quem é?</i> <i>Vejam-me a descer a rua</i> 617 00:33:49,820 --> 00:33:51,280 GOOD AS HELL BANDA MARCIAL 618 00:33:51,363 --> 00:33:53,157 <i>Quem é?</i> <i>É a miúda que queres ser</i> 619 00:33:53,240 --> 00:33:55,993 <i>Quem é?</i> <i>A minha confiança é tudo</i> 620 00:33:56,076 --> 00:33:58,495 <i>Cada passo que dou</i> <i>Só fico por um dia</i> 621 00:33:59,413 --> 00:34:00,622 Olá, meninas. 622 00:34:01,290 --> 00:34:03,041 Meu Deus! Olá! 623 00:34:03,125 --> 00:34:06,336 -É toda uma <i>vibe.</i> -Vamos arrasar. 624 00:34:06,420 --> 00:34:07,296 Até logo. 625 00:34:07,379 --> 00:34:09,798 {\an8}Estou empolgada por dançar com a banda marcial 626 00:34:09,882 --> 00:34:12,926 {\an8}e sinto-me assim, com um pé lesionado 627 00:34:13,010 --> 00:34:16,764 <i>e em baixo psicologicamente</i> <i>por ter falhado,</i> 628 00:34:16,847 --> 00:34:18,599 sinto que é a minha redenção. 629 00:34:18,682 --> 00:34:21,769 -Vais retirar a ligadura? -Hoje, sim. 630 00:34:21,852 --> 00:34:22,978 Acho que estou bem. 631 00:34:23,061 --> 00:34:25,147 -Tens a certeza? -Treinei. 632 00:34:25,230 --> 00:34:26,690 Hoje, tenho de dar tudo. 633 00:34:26,774 --> 00:34:29,610 {\an8}Está na altura de o fazer. É altura de brilhar 634 00:34:29,693 --> 00:34:32,196 {\an8}e é altura de me divertir um bocado. 635 00:34:32,279 --> 00:34:34,948 -Vou dar tudo por tudo por vocês. -Vamos! 636 00:34:36,617 --> 00:34:37,576 Vamos lá! 637 00:34:45,292 --> 00:34:46,835 <i>Sei o que estão a pensar:</i> 638 00:34:46,919 --> 00:34:49,713 "Uma banda marcial? Porquê o exagero?" 639 00:34:49,797 --> 00:34:51,507 <i>Deixem-me explicar-vos porquê.</i> 640 00:34:51,590 --> 00:34:54,051 Devo parte do que sou a uma banda marcial 641 00:34:54,134 --> 00:34:56,386 e quero que estas miúdas tenham o mesmo. 642 00:34:56,470 --> 00:35:00,098 <i>Dançar com uma banda marcial</i> <i>não é brincadeira, queridos.</i> 643 00:35:00,182 --> 00:35:03,644 <i>Estamos num campo,</i> <i>com roupa que nos mata de calor,</i> 644 00:35:03,727 --> 00:35:08,273 <i>e temos de conseguir sentir o ritmo</i> <i>e estar no mesmo ritmo</i> 645 00:35:08,357 --> 00:35:11,151 das nossas companheiras e que não saímos dele. 646 00:35:11,235 --> 00:35:13,821 Na minha equipa não há auriculares para bailarinas. 647 00:35:13,904 --> 00:35:16,406 Temos de nos guiar pela vibração do palco, 648 00:35:16,490 --> 00:35:19,243 por isso há que fazer funcionar o metrónomo interno. 649 00:35:19,326 --> 00:35:21,703 Quero ver se estas raparigas conseguem. 650 00:35:30,629 --> 00:35:35,968 <i>Aí vêm as miúdas</i> <i>Miúdas, miúdas, miúdas</i> 651 00:35:36,051 --> 00:35:40,639 <i>Aí vêm as miúdas</i> <i>Miúdas, miúdas, miúdas</i> 652 00:35:40,722 --> 00:35:45,018 <i>Tão bonitas, é uma pena</i> <i>Estão tão giras</i> 653 00:35:45,102 --> 00:35:50,440 <i>Aí vêm as miúdas</i> <i>Miúdas, miúdas, miúdas</i> 654 00:35:50,524 --> 00:35:53,944 <i>Aí vêm as miúdas</i> <i>Miúdas, miúdas</i> 655 00:35:55,445 --> 00:35:57,114 <i>Aí vêm as miúdas</i> 656 00:35:57,197 --> 00:36:01,535 Está na altura de abanar os pompons e os bumbuns. 657 00:36:02,119 --> 00:36:06,874 {\an8}E é bom que abanem rápido porque a Tanisha Scott está presente. 658 00:36:09,668 --> 00:36:14,923 <i>Tanisha Scott é a minha diretora criativa</i> <i>e coreógrafa para o palco.</i> 659 00:36:15,007 --> 00:36:19,636 <i>Esta atuação é fantástica</i> <i>devido à coreografia da Tanisha Scott,</i> 660 00:36:19,720 --> 00:36:22,014 <i>e ela não brinca.</i> 661 00:36:22,097 --> 00:36:26,268 A Tanisha trabalhou com os maiores artistas do mundo 662 00:36:26,351 --> 00:36:28,270 e ela não brinca em serviço. 663 00:36:28,353 --> 00:36:31,481 <i>O meu apreço por estas bailarinas</i> <i>é o que as trouxe aqui,</i> 664 00:36:31,565 --> 00:36:35,527 mas vai ser o olho da Tanisha que as manterá aqui. 665 00:36:35,611 --> 00:36:39,698 Se a Tanisha achar que encaixas na visão do que queremos no palco, 666 00:36:39,781 --> 00:36:43,201 videoclipes e entregas de prémios, estás apurada. 667 00:36:43,285 --> 00:36:47,831 Pode também mandar-vos para casa e não é culpa minha. 668 00:36:47,915 --> 00:36:49,875 Ela não brinca. 669 00:36:50,542 --> 00:36:52,878 {\an8}Alguém me belisque. É a Tanisha Scott. 670 00:36:52,961 --> 00:36:55,714 A <i>boss!</i> A miúda do momento, literalmente. 671 00:36:56,298 --> 00:36:57,841 <i>A fantástica Tanisha Scott.</i> 672 00:36:57,925 --> 00:37:02,346 {\an8}Penso: "Não posso estragar os passos dela, diante dela." 673 00:37:02,930 --> 00:37:05,557 Minhas senhoras, estão prontas? 674 00:37:05,641 --> 00:37:07,392 Sim! 675 00:37:13,982 --> 00:37:15,442 Um, dois, três! 676 00:37:16,610 --> 00:37:17,486 Vamos! 677 00:37:20,238 --> 00:37:23,325 Estou empolgada para ver o que estas miúdas têm na manga, 678 00:37:23,408 --> 00:37:27,162 <i>porque quando dançamos no palco,</i> <i>sobretudo comigo,</i> 679 00:37:27,245 --> 00:37:28,872 <i>tens de estar no teu melhor,</i> 680 00:37:28,956 --> 00:37:32,209 <i>porque não és apenas tu,</i> <i>fazes parte de uma equipa.</i> 681 00:37:32,292 --> 00:37:35,671 E se meteres água, desmorona-se tudo. Mas sem pressão. 682 00:37:46,890 --> 00:37:51,144 <i>Tanto a Asia como a Ashley</i> <i>têm experiência de animadoras de claque,</i> 683 00:37:51,228 --> 00:37:53,605 <i>por isso encaro-as como:</i> 684 00:37:53,689 --> 00:37:57,401 <i>"É melhor saírem-se bem,</i> <i>porque isto é o vosso território.</i> 685 00:37:57,484 --> 00:38:00,612 <i>"Devem brilhar.</i> <i>Devem sentir-se confortáveis.</i> 686 00:38:00,696 --> 00:38:02,072 <i>"Vocês têm uma vantagem.</i> 687 00:38:02,155 --> 00:38:06,618 {\an8}<i>"Sem trocadilhos, é uma vantagem em casa</i> <i>sobre as outras raparigas.</i> 688 00:38:06,702 --> 00:38:08,620 {\an8}<i>"O que fazemos com ela?"</i> 689 00:38:17,713 --> 00:38:18,839 Vamos! 690 00:38:29,057 --> 00:38:31,435 Vamos lá! 691 00:38:42,154 --> 00:38:44,114 Vamos! Mostrem o que valem! 692 00:38:54,583 --> 00:38:55,584 Caraças! 693 00:39:01,715 --> 00:39:04,092 Boa! 694 00:39:05,218 --> 00:39:08,138 -Senhoras, como se sentem? -Muito bem. 695 00:39:08,221 --> 00:39:11,058 Acabaram de dar o primeiro espetáculo em estádio! 696 00:39:13,143 --> 00:39:16,271 Eu ainda nem dancei num estádio. Passaram-me a perna. 697 00:39:18,148 --> 00:39:19,983 {\an8}Palmas para a Grace, Shirlene, 698 00:39:20,984 --> 00:39:22,944 {\an8}Tanisha e Chawnta'. 699 00:39:26,073 --> 00:39:29,451 Porque, feitas as contas, estamos todas aqui para vos ajudar. 700 00:39:29,534 --> 00:39:33,538 Lembrem-se disso, sim? Vamos falar desta atuação. 701 00:39:33,622 --> 00:39:34,915 Olá, Sydney. 702 00:39:34,998 --> 00:39:36,875 Olá, Mna. Lizzo. 703 00:39:36,958 --> 00:39:40,378 Ouvi dizer que te lesionaste? 704 00:39:40,462 --> 00:39:45,342 Está a passar e estou a colocar gelo. Ainda tenho dores, mas... 705 00:39:45,425 --> 00:39:46,843 Estás lesionada, miúda! 706 00:39:46,927 --> 00:39:48,595 Eu sei, mas não... 707 00:39:48,678 --> 00:39:51,264 Importa e estou a cuidar do meu corpo, 708 00:39:51,348 --> 00:39:54,392 mas quando é hora do espetáculo, é hora, por isso... 709 00:39:54,476 --> 00:39:57,312 -És tipo: "Pode ser o meu último jogo." -Exatamente. 710 00:39:57,395 --> 00:40:00,065 <i>Gosto disso.</i> <i>Em termos técnicos, quero ver mais.</i> 711 00:40:00,148 --> 00:40:02,609 Mas sei que está lá, 712 00:40:02,692 --> 00:40:06,696 pois estás a retrair-te o mais que podes. 713 00:40:06,780 --> 00:40:09,282 És o tipo de atleta que quero na minha equipa. 714 00:40:09,366 --> 00:40:12,661 {\an8}Isto é uma paixão, sempre foi um dos meus sonhos, 715 00:40:12,744 --> 00:40:17,958 e por mais dores que tenha, faço-o. Aconteça o que acontecer. O tempo todo. 716 00:40:18,041 --> 00:40:20,585 Jasmine! 717 00:40:21,169 --> 00:40:22,337 Olá. 718 00:40:22,420 --> 00:40:25,048 Quando entraste naquele palco, vi os teus olhos. 719 00:40:25,132 --> 00:40:27,425 Olhaste fixamente para mim. 720 00:40:28,093 --> 00:40:29,845 <i>Adorei isso.</i> 721 00:40:30,929 --> 00:40:33,598 Independentemente do teu lugar na formação, 722 00:40:33,682 --> 00:40:38,353 se captas a minha atenção, estás a fazer o que tem de ser feito, 723 00:40:38,436 --> 00:40:40,647 e louvo-te por isso. 724 00:40:40,730 --> 00:40:42,774 <i>Estou extremamente orgulhosa de mim.</i> 725 00:40:42,858 --> 00:40:44,568 {\an8}Este é um momento lindo. 726 00:40:44,651 --> 00:40:48,530 {\an8}Estamos todas aqui pelo mesmo motivo, queremos dançar para a Lizzo. 727 00:40:48,613 --> 00:40:50,073 <i>Adoramos dançar.</i> 728 00:40:50,157 --> 00:40:53,577 Por isso, não estou sequer a pensar no que aconteceu na casa. 729 00:40:53,660 --> 00:40:55,078 Arianna. 730 00:40:55,162 --> 00:40:56,204 Olá. 731 00:40:56,288 --> 00:40:58,874 Não consegui tirar os olhos de ti. 732 00:40:58,957 --> 00:41:00,500 Meu Deus! Obrigada. 733 00:41:00,584 --> 00:41:05,213 Tinhas tudo. 734 00:41:05,338 --> 00:41:07,799 Nunca vi espargatas daquela direção. 735 00:41:07,883 --> 00:41:10,218 -Meu Deus! -E olha que já vi muita porcaria. 736 00:41:10,302 --> 00:41:15,056 E nunca vi alguém fazer a espargata assim. 737 00:41:15,140 --> 00:41:17,601 -Meu Deus! Obrigada. -Parabéns! 738 00:41:17,684 --> 00:41:18,768 Muito obrigada. 739 00:41:18,852 --> 00:41:20,770 -Posso fazer uma pergunta? -Sim. 740 00:41:20,854 --> 00:41:24,191 -Tu treinas? -Sim. Danço desde os dois anos. 741 00:41:24,274 --> 00:41:27,569 -Que estilos? -<i>Ballet,</i> sapateado, <i>jazz,</i> musicais, 742 00:41:27,652 --> 00:41:29,738 lírica, contemporânea, <i>hip-hop</i> e... 743 00:41:29,821 --> 00:41:31,156 Rapariga, a lista. 744 00:41:31,239 --> 00:41:33,200 Também fiz um pouco de dança moderna. 745 00:41:33,283 --> 00:41:37,579 Como coreógrafa, és muito boa e completa 746 00:41:37,662 --> 00:41:41,583 quando uma bailarina faz os teus passos melhor do que tu. 747 00:41:43,001 --> 00:41:45,879 O teu controlo é o que me espanta. 748 00:41:45,962 --> 00:41:48,298 Não fizeste uma espargata por fazer. 749 00:41:48,381 --> 00:41:50,926 Fantástico, mas o controlo, a forma como caíste, 750 00:41:51,009 --> 00:41:52,510 o momento em que o fizeste... 751 00:41:53,053 --> 00:41:54,846 Foi perfeito. 752 00:41:54,930 --> 00:42:00,185 Por isso, o meu desafio para ti, querida, é que agora te superes... 753 00:42:00,936 --> 00:42:01,895 Está bem. 754 00:42:01,978 --> 00:42:04,856 ...sem comprometeres tudo aquilo de que te falei. 755 00:42:04,940 --> 00:42:07,192 O mundo é uma selva, há muitas bailarinas. 756 00:42:07,275 --> 00:42:11,696 E no que toca ao Bonnaroo, é sempre a abrir, miúda. 757 00:42:11,780 --> 00:42:14,574 Por isso, tudo o que me mostraste neste primeiro número, 758 00:42:14,658 --> 00:42:18,703 há para aí 15 seguidos. Aguantas? 759 00:42:19,788 --> 00:42:20,622 -Está bem? -Sim. 760 00:42:20,705 --> 00:42:23,041 Qual é o meu desafio, querida? 761 00:42:23,124 --> 00:42:27,170 -Superar-me, mas manter-me controlada. -Isso mesmo. 762 00:42:27,712 --> 00:42:31,591 {\an8}É a incrível Tanisha Scott e diz isto sobre mim? 763 00:42:31,675 --> 00:42:34,844 {\an8}Não sei como reagir, porque não consigo processar. 764 00:42:34,928 --> 00:42:36,137 {\an8}Não faz sentido. 765 00:42:37,097 --> 00:42:39,224 Asia! 766 00:42:40,183 --> 00:42:42,519 Como te sentiste com o teu desempenho? 767 00:42:42,602 --> 00:42:45,230 Senti que havia espaço para melhorar. 768 00:42:45,313 --> 00:42:48,233 Houve várias áreas em que podia ter sido melhor. 769 00:42:48,316 --> 00:42:53,280 Queria tanto que brilhasses muito, porque este é o teu território. 770 00:42:53,863 --> 00:42:55,407 Isto é o que fazes. 771 00:42:56,449 --> 00:43:00,954 <i>E senti que não brilhaste tanto</i> <i>como algumas das outras raparigas.</i> 772 00:43:01,037 --> 00:43:02,539 Sabes o que se passou? 773 00:43:02,622 --> 00:43:05,292 Porque achas que não deste o teu melhor? 774 00:43:10,880 --> 00:43:11,881 Tudo bem. 775 00:43:13,758 --> 00:43:17,095 Estar aqui foi uma experiência tão bonita, 776 00:43:17,178 --> 00:43:20,890 mas hoje lesionei-me um pouco e... 777 00:43:21,558 --> 00:43:25,687 Deixei que isso me cortasse um pouco a onda, mas estou bem. 778 00:43:26,396 --> 00:43:28,523 Obrigada por teres dançado na mesma. 779 00:43:28,606 --> 00:43:32,193 Continuas a dançar muito bem, eu é que queria que brilhasses. 780 00:43:32,777 --> 00:43:35,196 Quero que te sintas confortável e sensual. 781 00:43:35,280 --> 00:43:38,199 Quero que te sintas em casa quando estás no palco. 782 00:43:39,451 --> 00:43:40,452 Muito obrigada. 783 00:43:41,536 --> 00:43:43,038 Moesha! 784 00:43:43,121 --> 00:43:44,956 -Olá, querida. -Olá! 785 00:43:45,040 --> 00:43:48,168 -Fala-me da tua atuação. -Estou orgulhosa de mim. 786 00:43:48,251 --> 00:43:52,964 Nos ensaios, eu estava meio perdida, mas quando entro no palco, 787 00:43:53,048 --> 00:43:55,300 -transformo-me. -O que... Recua. 788 00:43:55,383 --> 00:43:58,178 Disseste que estavas meio perdida. O que se passou? 789 00:43:58,261 --> 00:44:00,472 Estava a pensar demasiado. 790 00:44:01,056 --> 00:44:06,102 <i>Vi-te divergir algumas vezes</i> <i>dos passos de outras raparigas.</i> 791 00:44:06,895 --> 00:44:11,775 E queremos que fique bem claro que a coreografia é a chave 792 00:44:11,858 --> 00:44:15,362 e precisamos que todas vocês a captem e aprendam os passos, 793 00:44:15,445 --> 00:44:21,034 pois, mais uma vez, deixem-me recortar, podem não entrar no espetáculo. 794 00:44:21,117 --> 00:44:24,788 <i>Espero sinceramente que todas entrem</i> <i>no Bonnaroo e na digressão.</i> 795 00:44:24,871 --> 00:44:28,416 {\an8}Vamos continuar a trabalhar e a agir como se lá estivéssemos. 796 00:44:28,500 --> 00:44:30,835 {\an8}Eu sei que nasci para dançar. 797 00:44:30,919 --> 00:44:34,214 <i>Nasci para viajar e dançar</i> <i>pelo mundo inteiro,</i> 798 00:44:34,297 --> 00:44:38,968 por isso não vou alimentar preocupação ou medo porque Deus está comigo. 799 00:44:39,052 --> 00:44:41,846 Sei que posso melhorar em vários aspetos, 800 00:44:41,930 --> 00:44:45,600 mas sinto-me muito orgulhosa de mim. Se sair agora... 801 00:44:45,683 --> 00:44:47,936 -Não saio nada, Deus do céu! -Meu Deus! 802 00:44:48,019 --> 00:44:50,355 Meu Deus, nem pensar! 803 00:44:54,818 --> 00:45:00,365 Com muito trabalho, muitas arestas limadas e muita energia, 804 00:45:00,448 --> 00:45:04,160 acredito que as dez possam subir ao palco, 805 00:45:04,244 --> 00:45:06,746 mas neste momento é difícil de dizer. 806 00:45:06,830 --> 00:45:09,332 <i>Não vou mandar alguém para casa hoje</i> 807 00:45:09,416 --> 00:45:14,879 <i>porque sinto que todas elas têm vontade.</i> 808 00:45:15,130 --> 00:45:18,842 <i>Por isso, vou esperar</i> <i>para ver se conseguem, se têm capacidade</i> 809 00:45:18,925 --> 00:45:20,844 <i>e se podem ser bailarinas Big Grrrl.</i> 810 00:45:20,927 --> 00:45:24,681 Ora bem, toda a abanar. Desta vez, pela piada. 811 00:45:25,640 --> 00:45:28,101 É hora dos prémios! 812 00:45:31,020 --> 00:45:32,939 Vamos começar pelo Prémio Sumo. 813 00:45:33,731 --> 00:45:37,402 Esta pessoa mostrou tenacidade, perseverança 814 00:45:38,111 --> 00:45:40,363 e deu tudo por tudo. 815 00:45:46,953 --> 00:45:49,914 Sydney, o Prémio Sumo é teu, querida. 816 00:45:54,461 --> 00:45:58,298 {\an8}Ganhar o Prémio Sumo depois de ataques de ansiedade, 817 00:45:58,381 --> 00:46:01,301 {\an8}depois de duvidar de mim, de achar que ia para casa, 818 00:46:01,384 --> 00:46:04,929 é a sensação mais fantástica do mundo. 819 00:46:06,347 --> 00:46:11,603 Tenho um prémio muito especial para a vencedora do "100% Aquela Cabra". 820 00:46:11,686 --> 00:46:17,650 {\an8}<i>Não vou mentir, o prémio</i> <i>"100% Aquela Cabra" parece-me bem,</i> 821 00:46:17,734 --> 00:46:21,279 {\an8}já que parece vir com um prémio extra 822 00:46:21,362 --> 00:46:22,780 {\an8}em vez de um título apenas. 823 00:46:22,864 --> 00:46:27,160 A vencedora deste prémio recebe também uma canção 824 00:46:27,243 --> 00:46:29,746 no palco principal do Bonnaroo. 825 00:46:30,330 --> 00:46:33,082 Ponto. Aconteça o que acontecer. 826 00:46:35,376 --> 00:46:39,672 Esta pessoa superou-se, a coreografia foi impecável, 827 00:46:39,756 --> 00:46:41,591 o solo foi incrível. 828 00:46:42,759 --> 00:46:43,927 Rufem os tambores. 829 00:46:46,971 --> 00:46:50,391 Arianna, recebes o Prémio 100% Aquela Cabra. 830 00:46:54,395 --> 00:46:56,773 <i>Isto é o que sinto sobre os prémios aqui.</i> 831 00:46:56,856 --> 00:47:02,362 {\an8}Não preciso de um. Não preciso que me lembrem que tenho sumo 832 00:47:02,445 --> 00:47:04,572 {\an8}ou que sou "100% aquela cabra". 833 00:47:04,656 --> 00:47:10,537 {\an8}Eu sei que sou "100% aquela cabra" e que tenho sumo. 834 00:47:10,620 --> 00:47:13,081 <i>Estes prémios estão a ser dados a pessoas</i> 835 00:47:13,164 --> 00:47:17,877 que internamente têm de ser recordadas de que são fantásticas. 836 00:47:17,961 --> 00:47:20,088 A passar-me! Estou a passar-me! 837 00:47:20,171 --> 00:47:21,923 Repete lá o que recebeste? 838 00:47:22,006 --> 00:47:24,133 Acabei de receber o "100% Aquela Cabra". 839 00:47:24,217 --> 00:47:26,386 -Ponto. -O que é que recebeste, miúda? 840 00:47:26,469 --> 00:47:28,304 Acabei de receber o Prémio Sumo. 841 00:47:31,724 --> 00:47:35,228 <i>Tem de ser!</i> 842 00:47:37,605 --> 00:47:38,940 <i>Tem de ser!</i> 843 00:47:39,440 --> 00:47:40,817 <i>Mostra-me o que tem de ser!</i> 844 00:47:41,484 --> 00:47:44,571 ESTOU NA MAIOR 845 00:49:07,528 --> 00:49:09,530 Legendas: Maria Santos 846 00:49:09,614 --> 00:49:11,616 Supervisor Criativo Hernâni Azenha 847 00:49:12,305 --> 00:50:12,922 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm