"Lizzo's Watch Out for the Big Grrrls" HBCYOU Band
ID | 13188245 |
---|---|
Movie Name | "Lizzo's Watch Out for the Big Grrrls" HBCYOU Band |
Release Name | Lizzo's.Watch.Out.For.The.Big.Grrrls.S01E02.HBCYOU.Band.WEBRip |
Year | 2022 |
Kind | tv |
Language | Portuguese |
IMDB ID | 18270056 |
Format | srt |
1
00:00:05,047 --> 00:00:07,049
Este programa contém luzes intermitentes
que podem provocar convulsões
2
00:00:07,133 --> 00:00:08,801
em indivíduos com epilepsia fotossensível.
3
00:00:08,884 --> 00:00:09,885
Aconselhamos discrição do telespectador.
4
00:00:09,969 --> 00:00:11,846
<i>Atenção às Big Grrrls</i>
5
00:00:12,012 --> 00:00:14,557
<i>Atenção às Big Grrrls</i>
6
00:00:14,640 --> 00:00:16,684
LIZZO: BELEZA XXL
7
00:00:16,976 --> 00:00:21,480
<i>Se queres, eu faço acontecer</i>
<i>Abano o barco, sou o comandante</i>
8
00:00:21,564 --> 00:00:24,275
<i>Movo-me e é reação em cadeia</i>
<i>Não ligo às cabras</i>
9
00:00:24,358 --> 00:00:26,277
<i>Ignoro-as com um riso</i>
<i>Dinheiro</i>
10
00:00:26,360 --> 00:00:28,279
{\an8}MANSÃO BIG GRRRLS
11
00:00:28,362 --> 00:00:29,989
<i>Fora, não se metam comigo</i>
12
00:00:30,072 --> 00:00:31,157
A 20 DIAS
DO BONNAROO
13
00:00:31,240 --> 00:00:33,284
Olá!
14
00:00:34,827 --> 00:00:36,537
Entrem!
15
00:00:37,204 --> 00:00:39,248
Bem-vindas à vossa nova casa.
16
00:00:42,084 --> 00:00:45,296
Coloco-vos todas aqui
pois quero que se sintam especiais.
17
00:00:45,379 --> 00:00:48,382
Quero que se sintam com valor,
pois merecem-no.
18
00:00:48,466 --> 00:00:50,050
Verbalizem-no! "Eu mereço!"
19
00:00:50,134 --> 00:00:52,052
Eu mereço!
20
00:00:52,136 --> 00:00:56,682
Quero que conheçam duas pessoas
muito importantes na minha vida.
21
00:00:56,766 --> 00:00:58,684
A Chawnta' e a Grace.
22
00:00:58,768 --> 00:01:01,479
Olá, Chawnta'. Olá, Grace.
23
00:01:02,271 --> 00:01:04,482
A Grace foi a minha primeira Big Grrrl.
24
00:01:04,565 --> 00:01:06,442
{\an8}GRACE HOLDEN
EX-BIG GRRRL
25
00:01:06,525 --> 00:01:08,486
E está comigo desde então.
26
00:01:08,569 --> 00:01:10,446
A Chawnta' foi diferente.
27
00:01:10,529 --> 00:01:11,989
{\an8}CHAWNTA'
BAILARINA BIG GRRRL
28
00:01:12,072 --> 00:01:15,701
{\an8}Em digressão, precisámos
de uma bailarina, uma lesionou-se,
29
00:01:15,785 --> 00:01:17,828
e ela entrou, sob enorme pressão.
30
00:01:17,912 --> 00:01:20,581
Entrou à última hora e arrasou.
31
00:01:21,207 --> 00:01:24,919
Trouxe-as aqui porque ser uma Big Grrrl
é como sermos irmãs.
32
00:01:25,002 --> 00:01:26,045
Isto é uma família.
33
00:01:26,128 --> 00:01:28,339
Vejam-nas como uma extensão de mim.
34
00:01:28,422 --> 00:01:29,882
Elas estão cá para vocês.
35
00:01:29,965 --> 00:01:33,636
Há dois prémios
que vou entregar esta noite.
36
00:01:33,719 --> 00:01:36,680
-Eu sei, não é o máximo?
-Eu quero prémios.
37
00:01:36,764 --> 00:01:38,891
Não quero as raparigas exaustas
38
00:01:38,974 --> 00:01:43,354
sem lhes dar algo que as motive
por passarem por tanto.
39
00:01:43,437 --> 00:01:47,107
E algumas vieram com prendas incríveis
e alguns brindes especiais.
40
00:01:47,191 --> 00:01:50,778
Porque uma competiçãozinha
saudável nunca fez mal a ninguém.
41
00:01:50,861 --> 00:01:52,947
{\an8}Primeiro que tudo, o "Prémio Sumo".
42
00:01:53,030 --> 00:01:54,031
{\an8}O SUMO
43
00:01:55,074 --> 00:01:58,285
O Prémio Sumo vai para quem tem o coração,
44
00:01:58,369 --> 00:02:02,039
que demonstrou tenacidade,
que ultrapassou algo.
45
00:02:02,540 --> 00:02:04,041
É tão importante.
46
00:02:04,124 --> 00:02:07,378
É fantástico ser perfeito.
É fantástico acertar os passos.
47
00:02:07,461 --> 00:02:10,256
Mas quero ver-vos progredir na vida.
48
00:02:10,965 --> 00:02:14,677
O prémio seguinte
é o "Prémio 100% Aquela Cabra"!
49
00:02:17,346 --> 00:02:22,601
E vai para a Big Grrrl
que traga a coreografia, a personalidade!
50
00:02:22,685 --> 00:02:25,938
O trabalho de equipa e a motivação.
51
00:02:26,856 --> 00:02:29,525
-Quero entregá-los. Estão prontas?
-Sim!
52
00:02:30,985 --> 00:02:35,072
O Prémio Sumo, esta semana, vai para...
53
00:02:35,948 --> 00:02:37,324
Toca a abanar?
54
00:02:42,746 --> 00:02:43,581
Mna. Jayla.
55
00:02:48,460 --> 00:02:49,336
Obrigada.
56
00:02:50,004 --> 00:02:53,215
A culpa não é tua.
Bem podes culpar o sumo, miúda.
57
00:02:53,883 --> 00:02:58,846
Dei à Jayla o Prémio Sumo
porque, na audição individual,
58
00:02:58,929 --> 00:03:02,224
<i>ela parecia tímida e fiquei chocada.</i>
59
00:03:02,308 --> 00:03:05,436
Mas quando foi a vez
da batalha mano a mano...
60
00:03:07,396 --> 00:03:11,942
<i>Deixem que vos diga, a Jayla deu cartas.</i>
61
00:03:12,484 --> 00:03:14,820
Elas que digam. O que fez ela?
62
00:03:14,904 --> 00:03:16,572
-Deu cartas.
-Podes crer.
63
00:03:17,406 --> 00:03:18,824
<i>Estou empolgadíssima.</i>
64
00:03:18,908 --> 00:03:21,785
{\an8}Estaria a mentir se dissesse
que não estou nervosa.
65
00:03:21,869 --> 00:03:25,915
{\an8}Nunca sabemos o que se segue
ou como as coisas vão correr.
66
00:03:26,498 --> 00:03:30,669
Quero apenas dar o meu melhor para tornar
esta oportunidade uma realidade.
67
00:03:31,253 --> 00:03:32,963
Tu arrasaste.
68
00:03:33,047 --> 00:03:37,009
E esse é o comportamento que gostamos
de premiar aqui na Casa Big Grrrl.
69
00:03:37,092 --> 00:03:42,848
Agora, o Prémio 100% Aquela Cabra
vai para...
70
00:03:45,434 --> 00:03:47,144
Abana.
71
00:03:49,146 --> 00:03:50,272
Mna. Arianna.
72
00:03:55,486 --> 00:03:58,489
Sim! Fizeste um teste de ADN.
73
00:03:58,572 --> 00:04:02,159
És a 100% Aquela Cabra desta semana.
Podes crer.
74
00:04:03,202 --> 00:04:06,038
A Arianna surpreendeu-me.
75
00:04:06,121 --> 00:04:10,084
Pensei que ela ia ser doce
e jogar pelo seguro.
76
00:04:10,167 --> 00:04:13,545
Mas quando chegou, trouxe toda a pujança.
77
00:04:13,629 --> 00:04:17,257
Queria mostrar às miúdas:
"Deem tudo por tudo!"
78
00:04:17,341 --> 00:04:20,427
E a Arianna tem o cinco, seis, sete, oito.
79
00:04:21,053 --> 00:04:22,721
Merece-lo, querida.
80
00:04:23,305 --> 00:04:25,849
<i>Sinto-me um pouco surpreendida.</i>
81
00:04:25,933 --> 00:04:28,352
{\an8}Mas é uma experiência que me desperta.
82
00:04:28,435 --> 00:04:32,272
<i>E de humildade. Nem só tu sabes dançar.</i>
83
00:04:32,356 --> 00:04:33,857
<i>Estas miúdas são poderosas.</i>
84
00:04:33,941 --> 00:04:36,568
{\an8}Agora, vou entrar em modo competição.
85
00:04:36,652 --> 00:04:38,988
{\an8}Espero que estas miúdas estejam à altura.
86
00:04:39,071 --> 00:04:42,741
{\an8}Estarei a observar-vos
e a falar com a minha equipa sobre vocês
87
00:04:42,825 --> 00:04:44,159
ao longo desta viagem.
88
00:04:44,243 --> 00:04:47,746
Há mirones por todo o lado,
por isso ajam em conformidade.
89
00:04:48,497 --> 00:04:51,500
Nem todas chegarão ao Bonnaroo.
90
00:04:51,583 --> 00:04:54,420
Quero que cheguem todas
e há espaço para todas,
91
00:04:55,045 --> 00:04:57,256
mas na verdade, está nas vossas mãos.
92
00:04:57,339 --> 00:04:59,174
Têm de querer estar aqui.
93
00:04:59,675 --> 00:05:00,718
Sim?
94
00:05:00,801 --> 00:05:02,636
-Orgulho-me de todas.
-Obrigada.
95
00:05:02,720 --> 00:05:05,848
-Muito obrigada.
-Estão prontas para avançar?
96
00:05:05,931 --> 00:05:06,807
Vamos!
97
00:05:08,767 --> 00:05:11,520
<i>É importante para mim</i>
<i>colocar estas raparigas</i>
98
00:05:11,603 --> 00:05:15,858
num ambiente em que elas possam prosperar,
99
00:05:16,567 --> 00:05:19,111
que seja elegante e cheio de estilo.
100
00:05:19,194 --> 00:05:20,904
Nem pensar! Ashley! Jayla!
101
00:05:20,988 --> 00:05:23,449
-Quero a Jayla.
-Tão giro.
102
00:05:25,200 --> 00:05:28,871
Quero tratar bem estas miúdas,
tão bem quanto me trato a mim,
103
00:05:28,954 --> 00:05:30,456
pois elas merecem-no.
104
00:05:32,750 --> 00:05:34,668
Nem acredito nisto.
105
00:05:34,752 --> 00:05:37,629
<i>Queria celebrar estas mulheres</i>
<i>pelo percurso delas,</i>
106
00:05:37,713 --> 00:05:41,467
que as trouxe até aqui,
pois todas elas têm percursos.
107
00:05:41,550 --> 00:05:44,261
-Um estúdio de dança?
-Estás a brincar!
108
00:05:44,344 --> 00:05:45,763
O ginásio tem um bar.
109
00:05:45,846 --> 00:05:48,849
-Ari! Encontrei o teu quarto.
-Encontraste?
110
00:05:49,433 --> 00:05:50,851
Olha, a minha cama.
111
00:05:50,934 --> 00:05:52,811
{\an8}A casa é absolutamente espantosa.
112
00:05:52,895 --> 00:05:56,398
{\an8}<i>Há prendas nas camas.</i>
<i>E a cozinha é enorme!</i>
113
00:05:57,024 --> 00:05:59,234
{\an8}Adoro cozinhas grandes.
114
00:06:00,402 --> 00:06:02,237
{\an8}Até logo. Vou dormir.
115
00:06:02,321 --> 00:06:06,950
{\an8}Meu Deus. Quero tirar os sapatos.
Mas tenho medo que doa.
116
00:06:07,034 --> 00:06:09,995
-Dizes que é melhor com saltos?
-Tenho de colocar gelo.
117
00:06:10,079 --> 00:06:11,747
<i>Durante a batalha de dança,</i>
118
00:06:11,830 --> 00:06:17,002
{\an8}sento e ouvi um estalo
quando fiz a estrela no chão.
119
00:06:17,086 --> 00:06:19,129
<i>No início não senti dor,</i>
120
00:06:19,213 --> 00:06:21,632
mas acho que algo não está bem.
121
00:06:21,715 --> 00:06:26,303
Quando ando, sinto rigidez
e uma dor insuportável.
122
00:06:26,386 --> 00:06:28,555
-Meninas!
-Sim?
123
00:06:28,639 --> 00:06:30,432
Estão prontas para a piscina?
124
00:06:30,516 --> 00:06:33,143
Acho que vou pedir
para me observarem o pé.
125
00:06:33,936 --> 00:06:35,646
<i>De todos os momentos...</i>
126
00:06:35,729 --> 00:06:40,400
{\an8}Eu devia estar lá fora a celebrar
e a apreciar a primeira noite na casa.
127
00:06:40,484 --> 00:06:45,197
Mas em vez disso, tenho este
128
00:06:45,697 --> 00:06:47,407
imenso medo e ansiedade.
129
00:06:48,325 --> 00:06:53,997
<i>A mais pequena lesão, acho eu,</i>
<i>pode eliminar-me de todo o percurso.</i>
130
00:06:55,207 --> 00:06:57,292
Isto é brutal!
131
00:06:57,417 --> 00:07:00,254
<i>Festa, festa...</i>
132
00:07:00,337 --> 00:07:03,215
Muito obrigada. Isto é lindo.
133
00:07:03,298 --> 00:07:05,467
-Estão contentes por estarem juntas?
-Sim!
134
00:07:05,551 --> 00:07:07,970
-Planearam isto?
-Não!
135
00:07:08,053 --> 00:07:10,556
Durante quantos anos foste uma Big Grrrl?
136
00:07:10,639 --> 00:07:14,476
Estive desde o início, quando ela
me contratou e a outra bailarina.
137
00:07:14,560 --> 00:07:16,353
-Desde aí, ando na estrada.
-Genial.
138
00:07:16,478 --> 00:07:21,191
{\an8}-Tipo, és a Big Grrrl.
-A Big Grrrl original.
139
00:07:21,275 --> 00:07:22,651
{\an8}Estou cá para todas vocês.
140
00:07:22,734 --> 00:07:26,655
O meu objetivo é ajudar-vos
a alcançarem tudo o que querem
141
00:07:26,738 --> 00:07:28,073
ao longo deste processo.
142
00:07:28,157 --> 00:07:29,575
Eu não estive na batalha.
143
00:07:30,576 --> 00:07:32,870
Ouvi falar. Como foi?
144
00:07:32,953 --> 00:07:35,581
{\an8}Foi espantoso.
Pessoalmente, senti-me em casa.
145
00:07:35,664 --> 00:07:38,375
{\an8}Mal pisei o palco, pensei: "Estou pronta!"
146
00:07:38,834 --> 00:07:41,545
{\an8}Estou pronta!
147
00:07:41,628 --> 00:07:45,132
Danço desde os dois anos.
148
00:07:45,215 --> 00:07:47,759
Saltei da barriga da minha mãe.
149
00:07:51,430 --> 00:07:53,974
{\an8}<i>O que me trouxe para a dança</i>
150
00:07:54,057 --> 00:07:57,644
foi o poder expressar-me
como queria expressar-me
151
00:07:57,728 --> 00:07:59,855
<i>e ser capaz de me transformar</i>
152
00:07:59,938 --> 00:08:01,940
<i>porque em miúda não era muito confiante,</i>
153
00:08:02,024 --> 00:08:06,987
<i>por isso expressei qualquer emoção</i>
<i>através da dança e tem sido espantoso.</i>
154
00:08:07,112 --> 00:08:08,864
<i>É tudo para mim, literalmente.</i>
155
00:08:09,865 --> 00:08:12,659
{\an8}Esta oportunidade
de ser bailarina da Lizzo...
156
00:08:14,036 --> 00:08:17,789
{\an8}Meu Deus, é mágica.
157
00:08:17,873 --> 00:08:20,500
-Tens irmãos?
-Sim, tenho.
158
00:08:20,584 --> 00:08:22,419
E estão a apoiar-te?
159
00:08:22,502 --> 00:08:23,378
-Sim.
-Sim.
160
00:08:23,462 --> 00:08:25,672
-Sim e sim. A minha irmã...
-Sim.
161
00:08:25,756 --> 00:08:27,341
A minha irmã é a melhor amiga.
162
00:08:27,424 --> 00:08:29,134
Só tens uma irmã, é isso?
163
00:08:29,218 --> 00:08:30,802
Não. Tenho 11.
164
00:08:35,849 --> 00:08:36,892
Desculpa, o quê?
165
00:08:36,975 --> 00:08:38,060
Onze?
166
00:08:38,143 --> 00:08:40,062
Sim, na verdade sou adotada.
167
00:08:40,854 --> 00:08:46,610
Tenho oito do lado adotado
e três do lado biológico.
168
00:08:46,693 --> 00:08:49,988
-Que fixe.
-Sou a mais nova de ambos os lados.
169
00:08:50,072 --> 00:08:53,242
{\an8}Ser adotada foi, sem dúvida, um desafio.
170
00:08:53,325 --> 00:08:57,955
{\an8}E mais de mim a tentar descobrir-me.
171
00:08:58,038 --> 00:09:02,751
{\an8}<i>Há algumas perguntas por responder</i>
172
00:09:02,834 --> 00:09:04,461
{\an8}<i>Mas não é no meu momento.</i>
173
00:09:04,544 --> 00:09:06,672
{\an8}<i>Mas sim no momento biológico da minha mãe.</i>
174
00:09:06,797 --> 00:09:11,176
{\an8}<i>Por isso esforcei-me</i>
<i>não para ter respostas para as perguntas,</i>
175
00:09:11,260 --> 00:09:13,470
{\an8}<i>mas para não ter um vazio tão grande.</i>
176
00:09:13,553 --> 00:09:16,598
Pois não sei onde estaria agora
se não fosse adotada.
177
00:09:16,682 --> 00:09:18,809
-Neste momento, vivo o meu sonho.
-Sim.
178
00:09:18,892 --> 00:09:22,604
Isto é espetacular
e estou aqui por um motivo.
179
00:09:22,688 --> 00:09:25,732
Estamos todas aqui juntas,
com um objetivo comum.
180
00:09:25,816 --> 00:09:28,235
-Há dez lugares.
-E vamos preenchê-los.
181
00:09:28,318 --> 00:09:31,780
Vamos elevar-nos juntas
e ninguém será deixado para trás.
182
00:09:32,781 --> 00:09:36,743
Honestamente, o facto de já doer
não é o melhor sinal.
183
00:09:36,827 --> 00:09:37,661
Sim?
184
00:09:38,495 --> 00:09:40,330
Diria para fazeres uma radiografia.
185
00:09:40,414 --> 00:09:43,333
Mais vale prevenir do que remediar.
186
00:09:44,084 --> 00:09:47,504
À vossa, meninas. E à casa. Vamos a isto!
187
00:09:47,587 --> 00:09:48,922
Um! Dois! Três!
188
00:09:49,006 --> 00:09:51,383
Às Big Grrrls da Lizzo!
189
00:09:54,261 --> 00:09:59,057
<i>Estou frustrada! Estou chateada!</i>
<i>Cheguei até aqui.</i>
190
00:09:59,141 --> 00:10:03,812
E agora... Não sei. Por isso...
191
00:10:04,646 --> 00:10:06,106
<i>Não voltarei atrásI</i>
192
00:10:06,189 --> 00:10:08,317
<i>Fujo</i>
<i>E eu nunca fugi</i>
193
00:10:08,400 --> 00:10:11,486
<i>Continua assim</i>
<i>Sou eu que mando</i>
194
00:10:11,570 --> 00:10:14,239
<i>Posso mostrar-te como vencer</i>
<i>Posso falar-te da lei</i>
195
00:10:14,323 --> 00:10:16,408
{\an8}<i>Veremos quem fica</i>
<i>Quanto o fumo dissipar</i>
196
00:10:20,078 --> 00:10:21,455
{\an8}Bom dia.
197
00:10:21,538 --> 00:10:23,206
{\an8}-Bom dia.
-Estás bem?
198
00:10:23,290 --> 00:10:28,587
Estou. Hoje, sinto-me melhor.
Sinto-me a 100% hoje.
199
00:10:29,504 --> 00:10:32,632
Psicologicamente, fisicamente, estou bem.
200
00:10:33,425 --> 00:10:37,012
{\an8}Ontem à noite, fui...
201
00:10:37,095 --> 00:10:39,514
{\an8}...a um médico para fazer uma radiografia.
202
00:10:40,557 --> 00:10:44,269
<i>O médico disse que é só uma distensão.</i>
<i>Que não está fraturado.</i>
203
00:10:44,353 --> 00:10:45,520
<i>E estou empolgada.</i>
204
00:10:45,604 --> 00:10:50,359
Não deixo que um tornozelo distendido
me impeça de dançar para a Lizzo
205
00:10:50,442 --> 00:10:53,612
ou de fazer parte das Big Grrrls da Lizzo.
206
00:10:54,279 --> 00:10:55,614
Podes crer, cabra!
207
00:10:57,407 --> 00:10:59,576
Achas que mais alguém está acordado?
208
00:11:00,577 --> 00:11:03,121
Nem sei que horas são.
209
00:11:07,709 --> 00:11:09,461
Meu Deus! O quê?
210
00:11:09,544 --> 00:11:10,712
O que se passa?
211
00:11:10,796 --> 00:11:13,757
Toca a levantar!
212
00:11:13,840 --> 00:11:15,425
O quê?
213
00:11:19,304 --> 00:11:21,431
Caraças! Até faz abanar a cama.
214
00:11:21,515 --> 00:11:23,392
Menina, está cá uma banda?
215
00:11:23,475 --> 00:11:25,018
Mas que raio?
216
00:11:33,735 --> 00:11:34,778
O que é isto?
217
00:11:34,861 --> 00:11:37,572
<i>Está uma banda marcial cá em casa,</i>
218
00:11:37,656 --> 00:11:40,492
{\an8}a subir e a descer as escadas,
a bater tambores.
219
00:11:40,575 --> 00:11:41,827
Os ouvidos vão rebentar.
220
00:11:46,081 --> 00:11:47,707
{\an8}E devemos fazer o quê?
221
00:11:53,171 --> 00:11:54,798
{\an8}BAILARINA BIG GRRRL
222
00:11:55,507 --> 00:11:56,508
{\an8}Shirlene!
223
00:11:56,591 --> 00:12:00,137
<i>Eu estava tipo: "Meu Deus, fazemos o quê?"</i>
224
00:12:00,220 --> 00:12:03,765
{\an8}Elas tinham a banda.
E a Grace estava cá fora com a pequena...
225
00:12:05,767 --> 00:12:06,893
<i>E ela continuava.</i>
226
00:12:06,977 --> 00:12:09,521
Eu não sabia o que esperar.
227
00:12:11,000 --> 00:12:17,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
228
00:12:18,238 --> 00:12:20,198
<i>Senti-me na escola outra vez.</i>
229
00:12:20,282 --> 00:12:23,785
{\an8}Estava no lado sul,
nas escolas em que sonhei ter andado.
230
00:12:30,417 --> 00:12:32,169
Foi espantoso.
231
00:12:34,129 --> 00:12:37,424
Bom dia. São lindas quando acordam.
232
00:12:37,507 --> 00:12:40,051
Estão a brincar? Vocês acordam assim?
233
00:12:45,432 --> 00:12:47,184
Bom dia, minhas senhoras.
234
00:12:47,267 --> 00:12:48,560
Bom dia.
235
00:12:48,643 --> 00:12:52,939
Quem precisa de um alarme quando se tem
uma das melhores bandas marciais
236
00:12:53,023 --> 00:12:57,319
da HBCU, da Universidade de Langston.
Palmas para eles!
237
00:12:58,987 --> 00:13:02,115
Meninas, na minha digressão,
trabalha-se com uma banda ao vivo.
238
00:13:02,199 --> 00:13:05,243
Sim, é barulhento. Sim, é poderoso.
239
00:13:05,327 --> 00:13:06,912
E é mesmo uma <i>vibe.</i>
240
00:13:06,995 --> 00:13:09,915
Neste evento em concreto,
vão aprender coreografia,
241
00:13:09,998 --> 00:13:14,044
musicalidade, espaçamento
e como se moverem em formação.
242
00:13:14,127 --> 00:13:17,881
Doravante, todas as danças
que aprendem são para o palco principal.
243
00:13:17,964 --> 00:13:22,260
Vão ter de dominar esta coreografia
para estarem no Bonnaroo comigo.
244
00:13:22,344 --> 00:13:25,096
Trabalham com uma
das Big Grrrls atuais, a Shirlene,
245
00:13:25,180 --> 00:13:28,975
que vos mostrará a coreografia
e vos preparará para a atuação.
246
00:13:29,059 --> 00:13:33,271
Há uma surpresa no Dia do Evento,
por isso quero-vos preparadas.
247
00:13:33,813 --> 00:13:35,774
Certo! Cá está!
248
00:13:40,487 --> 00:13:43,073
<i>Faço parte da Alabama State Honey Beez,</i>
249
00:13:43,156 --> 00:13:47,202
que é uma equipa de dança
de pessoas XL, para a minha HBCU.
250
00:13:52,332 --> 00:13:56,044
{\an8}<i>Pertenço a uma banda marcial</i>
<i>e especializei-me em</i> Style Dancer.
251
00:13:56,127 --> 00:13:58,004
<i>E dançamos para a banda marcial.</i>
252
00:13:58,088 --> 00:14:03,426
Esta é a minha oportunidade de provar
que mereço estar no palco do Bonnaroo
253
00:14:03,510 --> 00:14:04,469
e ir em digressão.
254
00:14:04,553 --> 00:14:08,431
<i>Ser bailarina da Lizzo</i>
<i>seria tudo para mim,</i>
255
00:14:08,515 --> 00:14:12,769
{\an8}<i>pois a dança é-me extremamente essencial.</i>
256
00:14:12,852 --> 00:14:16,231
A dança ajudou-me a ultrapassar
vários traumas por que passei.
257
00:14:16,314 --> 00:14:20,860
Soube que queria levar a dança a sério
após o meu pai ser morto pela polícia.
258
00:14:21,444 --> 00:14:24,739
<i>Fui a única pessoa que assistiu</i>
259
00:14:24,823 --> 00:14:26,992
<i>e lembro-me como se fosse ontem.</i>
260
00:14:27,075 --> 00:14:29,869
<i>Depois, comecei a dançar</i>
<i>no coro da igreja.</i>
261
00:14:29,953 --> 00:14:33,123
<i>E isso ajudou-me a lidar com a morte dele.</i>
262
00:14:34,040 --> 00:14:38,128
<i>A dança é o meu escape.</i>
<i>É o meu paraíso seguro. É para onde vou</i>
263
00:14:38,211 --> 00:14:39,879
<i>para me afastar da realidade.</i>
264
00:14:39,963 --> 00:14:43,883
<i>Se o meu pai pudesse ver-me hoje,</i>
<i>acho que estaria orgulhoso.</i>
265
00:14:43,967 --> 00:14:47,679
<i>É tudo o que uma filha quer ouvir:</i>
<i>"Orgulho-me de ti."</i>
266
00:14:47,762 --> 00:14:49,889
Tenho de continuar a esforçar-me
267
00:14:49,973 --> 00:14:54,311
e usar isso para me motivar a estar aqui,
para me lembrar por que comecei.
268
00:14:54,394 --> 00:14:57,564
Deus colocou-me aqui por um motivo
e não irei embora.
269
00:14:57,647 --> 00:15:01,526
Vou à digressão. É o que vai ser.
270
00:15:01,610 --> 00:15:04,821
Têm de se preparar porque vamos dançar.
271
00:15:04,904 --> 00:15:05,864
Adeus!
272
00:15:11,202 --> 00:15:15,415
Vamos dançar com uma banda ao vivo.
Certo. Tenho de me vestir.
273
00:15:15,498 --> 00:15:17,876
-O que vais vestir?
-Isto? Isto.
274
00:15:18,585 --> 00:15:20,754
O meu pé está tão melhor.
275
00:15:21,796 --> 00:15:23,298
Olá!
276
00:15:23,381 --> 00:15:24,799
Meu Deus! Olá!
277
00:15:24,883 --> 00:15:28,803
A Shirlene Quigley é uma das minhas
Big Grrrls, uma das minhas bailarinas,
278
00:15:29,679 --> 00:15:34,643
e um ícone da indústria da dança.
Vejo vídeos até hoje,
279
00:15:34,726 --> 00:15:38,521
e entregas de prémios
e penso: "É a Shirlene?"
280
00:15:38,605 --> 00:15:41,316
<i>Com a Rihanna, a Beyoncé</i>
<i>e sei lá mais quem.</i>
281
00:15:41,399 --> 00:15:44,778
Ela entrou no videoclip do <i>Crazy In Love,</i>
282
00:15:44,861 --> 00:15:48,073
e dançou o "Uh-Oh" com a própria Beyoncé.
283
00:15:48,156 --> 00:15:50,575
Não há maior ícone que a Shirlene.
284
00:15:50,659 --> 00:15:53,787
E ela vai ajudar estas raparigas,
em primeira mão,
285
00:15:53,870 --> 00:15:56,331
a estarem em digressão comigo.
286
00:15:56,414 --> 00:15:59,084
-Meu Deus. Estão prontas?
-Sim!
287
00:15:59,167 --> 00:16:03,463
Certo. Esta rotina é sobre linhas.
Sobre formação.
288
00:16:03,546 --> 00:16:06,758
-Quero que sejam muito simples. Fixe?
-Sim.
289
00:16:06,841 --> 00:16:09,344
Excêntricas, divertidas e felizes.
290
00:16:09,427 --> 00:16:11,513
Vamos distender os dedos dos pés.
291
00:16:11,596 --> 00:16:14,516
<i>Estas raparigas não só</i>
<i>estão a aprender coreografia,</i>
292
00:16:14,599 --> 00:16:16,226
porque é o mais importante,
293
00:16:16,309 --> 00:16:20,355
<i>mas é muito importante</i>
<i>que se mantenham alinhadas,</i>
294
00:16:20,438 --> 00:16:22,649
<i>tenham energia e trabalhem em equipa.</i>
295
00:16:22,732 --> 00:16:24,943
<i>Isso é a essência de ser uma Big Grrrl.</i>
296
00:16:25,026 --> 00:16:26,986
São uma equipa no palco.
297
00:16:27,070 --> 00:16:30,407
Uma banda, um som,
um movimento de dança, um público.
298
00:16:30,990 --> 00:16:35,078
Vocês são parceiras.
A da direita para a frente. Sim?
299
00:16:35,161 --> 00:16:38,581
Parceiras. E parceiras.
300
00:16:38,665 --> 00:16:42,794
A rapariga à direita vai para a esquerda.
A da esquerda vai para a direita.
301
00:16:42,877 --> 00:16:45,922
<i>Certo, Big Grrrls</i>
<i>Vamos à formação</i>
302
00:16:46,005 --> 00:16:49,384
<i>Provem-me que têm a coordenação</i>
303
00:16:49,467 --> 00:16:53,346
<i>E arrasa ou serás eliminada</i>
304
00:16:56,766 --> 00:16:57,934
Vamos fazer...
305
00:17:00,145 --> 00:17:02,772
Vamos, Jasmine! Dá-me assistência.
306
00:17:02,856 --> 00:17:05,150
Sim, obrigada, miúda. Exatamente.
307
00:17:05,233 --> 00:17:08,820
Para esta sequência,
sei que esta é uma diagonal.
308
00:17:08,903 --> 00:17:11,990
-De início, para a frente!
-Diagonal.
309
00:17:12,073 --> 00:17:13,867
-Ou diagonal também.
-Empurram.
310
00:17:13,950 --> 00:17:15,910
Vamos conseguir. Isso. Certo.
311
00:17:15,994 --> 00:17:18,413
-Certo.
-Boa pergunta. Quer que...
312
00:17:18,496 --> 00:17:19,372
Do início!
313
00:17:19,456 --> 00:17:22,625
Do início? Vamos a isto?
Cinco, seis, sete...
314
00:17:26,838 --> 00:17:29,799
Ombro. Roda, devagar.
315
00:17:31,760 --> 00:17:33,511
Estou a esquecer-me.
316
00:17:34,095 --> 00:17:36,389
E é curva forçada ou pé?
317
00:17:36,890 --> 00:17:38,516
-Em ângulo.
-Em ângulo? Certo.
318
00:17:38,600 --> 00:17:40,310
Querem dançar para a Beyoncé?
319
00:17:40,393 --> 00:17:42,437
-Meu Deus!
-Eu sei. Eu sinto-o.
320
00:17:42,520 --> 00:17:44,689
-Vejo isso em vocês.
-Como sabias?
321
00:17:44,773 --> 00:17:47,692
-Não sei, mas vejo isso.
-Não, a sério.
322
00:17:47,776 --> 00:17:49,402
<i>Até tenho arrepios.</i>
323
00:17:49,486 --> 00:17:51,696
{\an8}Isto é o meu forte. É o que eu faço.
324
00:17:51,780 --> 00:17:54,491
<i>E um dos meus maiores sonhos</i>
325
00:17:54,574 --> 00:17:56,409
<i>é dançar com a Beyoncé.</i>
326
00:17:56,493 --> 00:17:59,579
<i>E para a Shirlene,</i>
<i>que já dançou com a Beyoncé,</i>
327
00:17:59,662 --> 00:18:01,956
<i>que tem a credibilidade que ela tem,</i>
328
00:18:02,040 --> 00:18:05,084
<i>me dizer que me vê</i>
<i>a dançar para a Beyoncé,</i>
329
00:18:05,627 --> 00:18:09,339
{\an8}já sinto como...
Já o sinto a manifestar-se.
330
00:18:09,422 --> 00:18:10,799
{\an8}Em quem me vou tornar.
331
00:18:10,882 --> 00:18:12,217
{\an8}<i>Não é fácil</i>
<i>Querem ser eu</i>
332
00:18:14,719 --> 00:18:16,054
{\an8}<i>Eu e as minhas</i>
<i>Não me vêm</i>
333
00:18:16,137 --> 00:18:18,056
{\an8}O que esta oportunidade significa
334
00:18:18,139 --> 00:18:22,894
é que finalmente posso mostrar
às minhas filhas
335
00:18:22,977 --> 00:18:25,438
que elas podem fazer tudo o que quiserem.
336
00:18:25,522 --> 00:18:28,066
-Quem é esta menina linda?
-É a Chloe.
337
00:18:28,149 --> 00:18:29,567
Sim!
338
00:18:29,651 --> 00:18:33,738
<i>Tenho duas filhas.</i>
<i>Chamam-se Melody e Chloe.</i>
339
00:18:34,322 --> 00:18:38,409
<i>A Melody tem cinco</i>
<i>e a Chloe fará três este ano.</i>
340
00:18:38,493 --> 00:18:39,452
Vou apanhar-te.
341
00:18:39,911 --> 00:18:41,454
<i>Após ter as minhas filhas,</i>
342
00:18:41,538 --> 00:18:45,500
decidi: "Não danço mais.
As mães não dançam com bebés
343
00:18:45,583 --> 00:18:47,669
ou se os filhos são pequenos."
344
00:18:47,752 --> 00:18:51,214
<i>Limitei-me a ser a dona de casa</i>
345
00:18:51,297 --> 00:18:54,759
<i>que vai buscar as filhas à escola</i>
<i>e tem o jantar pronto.</i>
346
00:18:54,843 --> 00:18:58,346
Mas as coisas descambaram de imediato.
347
00:18:58,930 --> 00:19:01,599
<i>As minhas filhas vão ser jovens negras</i>
348
00:19:02,350 --> 00:19:05,687
<i>e vão enfrentar este mundo</i>
<i>e esta sociedade.</i>
349
00:19:05,770 --> 00:19:07,939
Não quero que elas vivam numa caixa.
350
00:19:08,022 --> 00:19:10,441
Não quero que acordem todos os dias...
351
00:19:14,821 --> 00:19:17,198
Quero que vejam a mãe delas...
352
00:19:18,575 --> 00:19:19,993
...a viver os sonhos dela.
353
00:19:22,537 --> 00:19:24,080
Porque gostava de o ter tido.
354
00:19:24,789 --> 00:19:26,332
Daqui temos, um.
355
00:19:26,916 --> 00:19:29,586
Dois, passo, esquerda, passo, direita.
356
00:19:33,131 --> 00:19:34,090
E aqui.
357
00:19:35,008 --> 00:19:36,259
Faz sentido?
358
00:19:36,342 --> 00:19:38,219
-Sim.
-Sim? Do início?
359
00:19:38,303 --> 00:19:39,804
-Sim.
-Vamos tentar?
360
00:19:39,888 --> 00:19:44,142
Podemos repetir mais uma vez?
Porque sinto um pouco...
361
00:19:44,642 --> 00:19:45,977
Estou a baralhar-me.
362
00:19:46,060 --> 00:19:49,439
Estou a passar muita informação,
mas vão lá com a prática.
363
00:19:49,522 --> 00:19:53,192
E se se enganarem,
coloquem no chão e esmaguem-no.
364
00:19:54,277 --> 00:19:56,821
Vamos a isto. Vou fazê-lo convosco.
365
00:19:56,905 --> 00:20:01,451
<i>Capto as coreografias rapidamente,</i>
<i>mas o estilo deixa-me nervosa.</i>
366
00:20:01,534 --> 00:20:03,953
{\an8}Os movimentos têm de ser muito certeiros.
367
00:20:04,037 --> 00:20:06,915
{\an8}E incisivos.
E mostrar as linhas e tudo isso.
368
00:20:06,998 --> 00:20:10,084
Tenho dificuldade
porque não costumo ser muito incisiva.
369
00:20:10,668 --> 00:20:12,879
<i>E saber que é uma competição</i>
370
00:20:12,962 --> 00:20:15,882
<i>levou-me para aquela zona do...</i>
371
00:20:15,965 --> 00:20:18,927
<i>"Não podes ser a próxima", percebem?</i>
372
00:20:19,010 --> 00:20:21,220
Sete e oito. Continuem, vocês conseguem.
373
00:20:21,304 --> 00:20:25,475
<i>Mas olho para mim mesma e penso:</i>
<i>"Miúda, atina!"</i>
374
00:20:25,558 --> 00:20:26,809
-Do início?
-Sim.
375
00:20:26,893 --> 00:20:29,520
-E posso ver devagar?
-Posso ficar só a assistir?
376
00:20:29,604 --> 00:20:30,647
Vamos a isto!
377
00:20:30,730 --> 00:20:33,650
-Preciso de ver o que se passa.
-Vamos a isto!
378
00:20:33,733 --> 00:20:35,610
Vamos devagar. Não te preocupes, sim?
379
00:20:35,693 --> 00:20:37,946
Vamos a isto. Tu consegues. Está tudo bem.
380
00:20:38,029 --> 00:20:42,325
Assistam à segunda parte, podem assistir.
381
00:20:42,408 --> 00:20:46,120
Seis. Sete. oito.
382
00:20:51,793 --> 00:20:53,836
-Vamos repetir esta parte.
-Estás bem?
383
00:20:53,920 --> 00:20:55,964
Comecem com as parceiras.
384
00:20:56,047 --> 00:20:59,008
<i>A Mo, eu acho,</i>
<i>é uma das melhores que cá está,</i>
385
00:20:59,092 --> 00:21:02,220
{\an8}<i>mas está com algumas dificuldades</i>
386
00:21:02,303 --> 00:21:05,181
<i>em captar rapidamente a coreografia.</i>
387
00:21:05,264 --> 00:21:09,477
<i>Porque muitas de nós vimos</i>
<i>de lugares diferentes.</i>
388
00:21:10,645 --> 00:21:13,690
<i>Mas vou fazer tudo o que puder</i>
389
00:21:13,773 --> 00:21:16,943
<i>para garantir que ela consegue</i>
<i>o que estamos a tentar.</i>
390
00:21:17,026 --> 00:21:18,736
<i>Porque isto é um esforço de grupo.</i>
391
00:21:18,820 --> 00:21:20,446
Podemos voltar ao início?
392
00:21:20,530 --> 00:21:21,781
Sim.
393
00:21:21,864 --> 00:21:26,661
<i>E as dez vagas não ficarão preenchidas</i>
<i>se não nos apoiarmos mutuamente.</i>
394
00:21:26,744 --> 00:21:28,454
<i>Porque somos todas diferentes</i>
395
00:21:28,538 --> 00:21:31,416
e há sempre algo novo para aprender.
396
00:21:31,499 --> 00:21:35,378
Estão a aprender muito.
É muita informação.
397
00:21:35,461 --> 00:21:40,133
Mas o que todas temos em comum
é que este é o nosso lugar.
398
00:21:40,717 --> 00:21:45,263
O vosso lugar, todos os dias...
é num salão de dança.
399
00:21:45,847 --> 00:21:48,975
Quando falo na Beyoncé...
Não é um trabalho, é uma carreira.
400
00:21:49,058 --> 00:21:51,477
Não tenho um trabalho. Tenho uma carreira.
401
00:21:52,311 --> 00:21:55,064
Percebem o que eu digo?
Façam aquilo de que gostam.
402
00:21:55,148 --> 00:21:56,607
Vemo-nos amanhã?
403
00:21:56,691 --> 00:21:57,942
-Até amanhã.
-Durmam.
404
00:22:00,236 --> 00:22:02,405
Vocês fizeram-me chorar.
405
00:22:03,656 --> 00:22:05,408
Tu consegues. Está tudo bem.
406
00:22:05,491 --> 00:22:08,745
-Podemos rever isto tudo?
-Claro. É uma questão de prática.
407
00:22:08,828 --> 00:22:10,997
-Também já estive aí.
-Entendo-te.
408
00:22:11,080 --> 00:22:12,957
-Vejo-te lá em cima.
-Sim.
409
00:22:13,541 --> 00:22:15,585
Foi tão divertido.
410
00:22:21,799 --> 00:22:23,551
Temos comida, malta!
411
00:22:24,302 --> 00:22:25,511
Temos comida. Boa!
412
00:22:25,595 --> 00:22:28,389
{\an8}Meninas, olhem quem cá está.
413
00:22:28,473 --> 00:22:29,474
{\an8}Olá a todas.
414
00:22:32,769 --> 00:22:35,980
-Estás com fome?
-Sim. O que é a ementa?
415
00:22:36,064 --> 00:22:41,527
Arroz. Que delícia!
416
00:22:43,696 --> 00:22:46,783
O arroz está fantástico. Do melhor.
417
00:22:46,866 --> 00:22:47,867
Do melhor.
418
00:22:48,951 --> 00:22:50,536
Que tal o ensaio, meninas?
419
00:22:50,620 --> 00:22:53,539
{\an8}Foi tão divertido.
Uma experiência de boas-vindas.
420
00:22:53,623 --> 00:22:57,335
{\an8}E temos de nos focar em mais atuação,
energia e emoções.
421
00:22:57,835 --> 00:23:00,338
-Hoje foi muito fixe.
-Pois foi.
422
00:23:00,421 --> 00:23:03,091
-Escuta, para mim não foi um bom dia.
-Não?
423
00:23:03,174 --> 00:23:06,135
Não. Não sei o que se passava comigo.
424
00:23:06,219 --> 00:23:09,764
Tipo, o tempo inteiro sempre a complicar.
425
00:23:09,847 --> 00:23:12,725
Não conseguia sair dali.
Levo a dança tão a sério.
426
00:23:12,809 --> 00:23:16,229
Nasci para isto. É a minha vida.
Percebem o que digo?
427
00:23:16,312 --> 00:23:18,397
Estava assustada. Entendem?
428
00:23:18,481 --> 00:23:21,776
Estava assustada
porque se não conseguisse, era tipo:
429
00:23:21,859 --> 00:23:24,278
"Paciência." Estava a boicotar-me.
430
00:23:24,362 --> 00:23:28,449
E não gosto de mostrar
que estou com problemas.
431
00:23:28,533 --> 00:23:33,371
Não gosto que me vejam chorar.
432
00:23:33,454 --> 00:23:38,084
Há que voltar ao lado divertido da dança.
433
00:23:38,167 --> 00:23:43,840
Serem vocês mesmas é o objetivo.
434
00:23:44,423 --> 00:23:47,468
E terem muita autocompaixão.
435
00:23:48,177 --> 00:23:53,933
Tanta que expanda, cresça
e se espalhe por todos à nossa volta.
436
00:23:54,016 --> 00:23:56,060
E isso é ser uma Big Grrrl.
437
00:23:56,144 --> 00:23:59,522
Luto por não me sentir digna
ou suficientemente boa.
438
00:23:59,605 --> 00:24:02,191
{\an8}Sei que sou digna e que sou capaz,
439
00:24:02,275 --> 00:24:04,360
{\an8}sei que sou boa e tudo isso.
440
00:24:04,443 --> 00:24:08,281
{\an8}Mas há dias
em que não estamos tão positivos
441
00:24:08,364 --> 00:24:11,659
que conseguimos dominar tudo.
442
00:24:11,742 --> 00:24:15,413
E esses momentos, por vezes,
deitam-me abaixo.
443
00:24:15,496 --> 00:24:19,000
É tipo: "Sabes que mais?
Tens razão. Não valho nada."
444
00:24:19,083 --> 00:24:21,961
-Desculpem.
-Tudo bem.
445
00:24:22,461 --> 00:24:26,132
-Estou para aqui a chorar!
-Vamos, desabafa.
446
00:24:26,215 --> 00:24:28,968
-Estava a interiorizar. Está tudo bem.
-Tudo bem.
447
00:24:29,051 --> 00:24:31,762
Identifico-me. Sou perfecionista.
448
00:24:31,846 --> 00:24:34,557
{\an8}Acho que tudo o que faço
tem de ser perfeito.
449
00:24:34,640 --> 00:24:38,227
Não é o que a Lizzo quer.
O objetivo não é esse.
450
00:24:38,811 --> 00:24:42,815
O que fazes para bloquear
os pensamentos negativos?
451
00:24:42,899 --> 00:24:46,652
Para desanuviar,
para te manteres no lado positivo.
452
00:24:49,071 --> 00:24:50,615
É pesado.
453
00:24:50,698 --> 00:24:52,909
É a primeira coisa que faço.
Respiro fundo.
454
00:24:53,492 --> 00:24:58,122
Foco, sair do mental e entrar no físico.
455
00:24:58,206 --> 00:25:01,584
É sempre o meu escape.
456
00:25:01,667 --> 00:25:05,630
Grace, também respiras fundo
antes de mergulhares numa relação?
457
00:25:06,088 --> 00:25:08,507
Sem dúvida. Bem fundo.
458
00:25:16,390 --> 00:25:17,225
Sim.
459
00:25:17,308 --> 00:25:19,644
Querem rever, rapidamente?
460
00:25:25,775 --> 00:25:30,446
Acho que a Mna. Jasmine
estava na maior a fazer isto,
461
00:25:30,529 --> 00:25:33,449
por isso sugiro
que faças tu a contagem porque...
462
00:25:33,532 --> 00:25:34,367
Claro.
463
00:25:34,450 --> 00:25:38,162
Perco-me entretanto e sinto
que há que trabalhar a magia.
464
00:25:38,955 --> 00:25:42,458
Um, dois...
465
00:25:42,541 --> 00:25:45,044
Não estão todas a consegui-lo.
466
00:25:45,127 --> 00:25:49,048
{\an8}Fui professora de dança
durante vários anos, desde miúda.
467
00:25:49,632 --> 00:25:52,551
<i>O meu estilo de ensinar é muito simples,</i>
468
00:25:52,635 --> 00:25:56,764
dou muito apoio, encorajamento,
mas sou sempre muito honesta.
469
00:25:56,847 --> 00:25:58,975
Estão a ver-se como equipa?
470
00:25:59,558 --> 00:26:01,435
Algumas estão restringidas.
471
00:26:01,519 --> 00:26:04,522
Vamos a isto. Vamos lá. Estão prontas?
472
00:26:04,605 --> 00:26:08,401
{\an8}Atenção. Não estou a tentar
dar uma de Janet Jackson, percebem?
473
00:26:08,484 --> 00:26:09,986
A exibir mamilos.
474
00:26:10,111 --> 00:26:14,448
Não têm de exagerar,
mas fazer os mínimos, pelo menos.
475
00:26:14,532 --> 00:26:15,616
Percebi.
476
00:26:15,700 --> 00:26:17,034
Cinco, seis, sete...
477
00:26:17,118 --> 00:26:22,999
Temos de coordenar.
Seis, sete e um, dois, três, quatro,
478
00:26:23,082 --> 00:26:25,459
cinco, seis, sete e...
479
00:26:25,543 --> 00:26:28,796
Malta, todas exceto a Isabel. Cinco...
480
00:26:28,879 --> 00:26:33,009
Este passo, com o... seis, sete e...
481
00:26:35,928 --> 00:26:38,514
Observem. Quero que observem.
482
00:26:38,597 --> 00:26:40,516
Cinco, seis, sete e...
483
00:26:42,518 --> 00:26:44,437
Estão a usar as ancas?
484
00:26:44,520 --> 00:26:46,772
-Tipo...
-Claro.
485
00:26:46,856 --> 00:26:48,274
Vamos continuar.
486
00:26:49,066 --> 00:26:52,486
Continuar aos seis, sete, oito e baixa.
487
00:26:52,570 --> 00:26:54,697
<i>Sinto que a Jasmine...</i>
488
00:26:56,991 --> 00:27:00,786
{\an8}...está, não quero dizer
a mandar em todas,
489
00:27:00,870 --> 00:27:02,330
{\an8}mas mais ou menos isso.
490
00:27:02,413 --> 00:27:03,748
Um, dois...
491
00:27:04,790 --> 00:27:08,085
-Qual é o próximo movimento?
-Qual foi a última parte boa?
492
00:27:08,169 --> 00:27:10,504
Acho que após esta parte.
493
00:27:11,589 --> 00:27:13,299
Ainda me baralho com isto.
494
00:27:13,382 --> 00:27:16,677
-Certo. A roda.
-Percebes? Sim.
495
00:27:16,761 --> 00:27:20,181
{\an8}E acho que ela não está
a saber interpretar a sala.
496
00:27:20,264 --> 00:27:21,849
<i>Muita gente precisa de ajuda</i>
497
00:27:21,932 --> 00:27:24,685
e ela estava a ignorar essas pessoas.
498
00:27:24,769 --> 00:27:27,396
Posso ver-vos fazerem isso?
Os dois passos.
499
00:27:27,480 --> 00:27:30,232
Podes clarificar? É assim?
500
00:27:30,316 --> 00:27:33,110
-Pareceu-me que ela fez isto.
-Não tapes a cara.
501
00:27:33,194 --> 00:27:35,613
Certo, estava a fazer assim, mas é assim?
502
00:27:35,696 --> 00:27:37,198
Olha as minhas unhas.
503
00:27:37,281 --> 00:27:40,242
Veem o que ela está a fazer?
Está a fazer assim.
504
00:27:40,326 --> 00:27:43,162
-Ela fez assim.
-Reparem!
505
00:27:45,164 --> 00:27:46,749
<i>Estou um pouco confusa.</i>
506
00:27:46,832 --> 00:27:49,668
{\an8}Estou a fazê-lo
extremamente devagar, acho eu,
507
00:27:49,752 --> 00:27:54,340
{\an8}e decidem todas
juntar-se nos grupos delas.
508
00:27:55,549 --> 00:27:58,094
Estou aqui para dançar. O que se passa?
509
00:27:58,177 --> 00:28:00,054
<i>Sentem-se intimidadas por mim?</i>
510
00:28:00,137 --> 00:28:02,139
E continuando. O próximo oito.
511
00:28:02,223 --> 00:28:04,100
-Acho que foi bom.
-Certo.
512
00:28:04,183 --> 00:28:06,477
Acho que estamos preparadas para amanhã.
513
00:28:07,061 --> 00:28:12,441
<i>Não deixes que se aproximem</i>
<i>Num instante viras um fantasma</i>
514
00:28:12,525 --> 00:28:15,611
A 18 DIAS DO BONNAROO
515
00:28:16,612 --> 00:28:18,864
Posso ir da mais baixa para a mais alta?
516
00:28:18,948 --> 00:28:22,785
<i>Temos um último ensaio</i>
<i>e estou nervosa com o resultado.</i>
517
00:28:22,868 --> 00:28:26,080
{\an8}Achei que estava em vantagem
porque é uma banda marcial,
518
00:28:26,163 --> 00:28:28,916
<i>mas não é o que está a resultar,</i>
519
00:28:28,999 --> 00:28:31,919
está a ficar
mais como animação de claque da NBA.
520
00:28:32,002 --> 00:28:34,797
<i>Tenho de dar no duro</i>
<i>pois não sabemos o que nos espera</i>
521
00:28:34,880 --> 00:28:37,425
e não estou a tentar
ser corrida do espetáculo.
522
00:28:37,508 --> 00:28:39,927
Jasmine, estou a ir longe,
523
00:28:40,010 --> 00:28:42,847
podes passar direto a diagonal
em vez de passo atrás?
524
00:28:42,930 --> 00:28:43,973
Vais para aqui?
525
00:28:44,056 --> 00:28:45,683
Eu venho daqui.
526
00:28:46,308 --> 00:28:49,353
O que pergunto é se podes ir
para o teu lugar?
527
00:28:49,437 --> 00:28:51,147
Então, farei assim.
528
00:28:52,523 --> 00:28:56,402
<i>Estávamos a tentar organizar uma formação,</i>
<i>mas a Jasmine atravessava-se</i>
529
00:28:56,485 --> 00:28:59,864
{\an8}e ia para onde era o meu lugar.
530
00:28:59,947 --> 00:29:03,909
<i>Mas dizia: "Certo, mas eu farei assim",</i>
531
00:29:03,993 --> 00:29:05,953
e eu tipo...
532
00:29:06,036 --> 00:29:08,205
-Certo, meninas. Vamos!
-Sim, desculpa.
533
00:29:11,208 --> 00:29:13,669
Que tal se sentiram hoje com as formações?
534
00:29:13,752 --> 00:29:18,007
Foi a primeira vez para alguém,
as formações na dança?
535
00:29:18,090 --> 00:29:19,425
Para ninguém?
536
00:29:19,550 --> 00:29:24,680
{\an8}As formações podem ser ardilosas,
sobretudo com um monte de gente.
537
00:29:24,763 --> 00:29:28,100
{\an8}As que estão lá atrás, como vocês,
têm de saltar tanto.
538
00:29:28,184 --> 00:29:32,730
Eu faço o movimento,
assegurando que não bato na parede.
539
00:29:32,813 --> 00:29:35,649
A deixar espaço,
a garantir que dá para todas.
540
00:29:35,733 --> 00:29:40,404
Espera, como está o teu joelho?
Porque está todo ligado?
541
00:29:40,488 --> 00:29:44,742
Provavelmente há uns dez anos,
fiz algum movimento
542
00:29:44,825 --> 00:29:46,535
e a rótula mexeu-se
543
00:29:47,244 --> 00:29:49,955
e voltei a colocá-la no lugar.
544
00:29:50,539 --> 00:29:53,876
Eles não sabem ensinar
raparigas mais pesadas
545
00:29:53,959 --> 00:29:57,296
a movimentarem-se no chão,
546
00:29:57,379 --> 00:30:01,133
porque temos mais peso nos membros.
547
00:30:01,217 --> 00:30:05,221
-É a realidade.
-Fazer resultar no nosso corpo.
548
00:30:05,304 --> 00:30:09,141
Vi que miúdas pesadas têm sempre
problemas de joelhos, tornozelos.
549
00:30:09,225 --> 00:30:11,769
Não nos ensinam a compensar
550
00:30:11,852 --> 00:30:14,647
por fecharmos a primeira posição
com uma anca maior.
551
00:30:14,730 --> 00:30:18,901
É algo que tem de ser... ensinado.
552
00:30:18,984 --> 00:30:23,822
Portanto, no ensaio de hoje,
ficou um pouco mais dorido.
553
00:30:23,906 --> 00:30:27,743
Estava toda lançada,
mas depois bloqueei com a formação.
554
00:30:27,826 --> 00:30:28,661
É de loucos.
555
00:30:28,744 --> 00:30:32,540
Porquê ter dificuldade com algo
que me costuma ser tão fácil?
556
00:30:32,623 --> 00:30:35,251
É frustrante.
É a coisa de que menos gosto.
557
00:30:35,334 --> 00:30:38,337
Ficaste frustrada comigo.
Não, tudo bem. Ficaste sim.
558
00:30:38,420 --> 00:30:41,423
Reparei porque és tão apaixonada
quanto ao que fazes.
559
00:30:41,507 --> 00:30:45,010
Entendo perfeitamente,
porque acho que sou igual.
560
00:30:45,094 --> 00:30:47,680
Como quando digo:
"Está sempre a acontecer-me"
561
00:30:47,763 --> 00:30:51,183
e quando dizes:
"Podes passar para este lado?"
562
00:30:51,267 --> 00:30:53,394
Por vezes nem reparas...
563
00:30:53,477 --> 00:30:57,982
-Desculpa se saiu assim.
-Não, acredita, não levei a peito.
564
00:30:58,065 --> 00:30:59,483
É uma questão de etiqueta.
565
00:30:59,567 --> 00:31:02,486
Não devemos falar na aula,
566
00:31:02,570 --> 00:31:06,532
por isso, quando digo algo baixinho,
pode parecer brusco.
567
00:31:06,615 --> 00:31:07,908
{\an8}Etiqueta na dança.
568
00:31:07,992 --> 00:31:12,621
{\an8}Etiqueta na dança é quando
estás rodeada de bailarinas
569
00:31:12,705 --> 00:31:13,872
e respeitas o espaço.
570
00:31:13,956 --> 00:31:17,293
Não te atravessas,
fazes perguntas pertinentes.
571
00:31:17,376 --> 00:31:18,711
<i>Etiqueta na dança é também</i>
572
00:31:18,794 --> 00:31:21,672
não mudar a coreografia
por nos ser desconfortável.
573
00:31:21,755 --> 00:31:24,216
<i>Se é desafiadora, esforças-te.</i>
574
00:31:24,300 --> 00:31:30,014
<i>Mas começo a perceber</i>
<i>que não estão no mesmo nível que eu.</i>
575
00:31:30,097 --> 00:31:34,018
Tudo bem. Só quis referir
porque é muito relevante
576
00:31:34,101 --> 00:31:36,395
e eu senti isso a noite passada.
577
00:31:36,478 --> 00:31:38,689
Nós sabemos. Vamos recompor-nos.
578
00:31:38,772 --> 00:31:41,317
E a partir de agora,
vou chamar-te "maninha".
579
00:31:42,318 --> 00:31:45,112
Porque me revejo muito em ti, a sério.
580
00:31:46,530 --> 00:31:48,949
{\an8}A coisa está feia.
581
00:31:49,074 --> 00:31:53,996
{\an8}"Maninha"? Soa mais a "sarilhos".
582
00:31:54,079 --> 00:31:56,373
Mamã-Anna, bebé-Anna.
583
00:31:56,457 --> 00:31:58,959
<i>Acho que a Jasmine me vê</i>
<i>como uma oponente,</i>
584
00:31:59,043 --> 00:32:01,920
{\an8}e é triste porque não gosto de o dizer.
585
00:32:02,004 --> 00:32:05,841
Mas acho que tenta compensar
ao tratar-me por "maninha"
586
00:32:05,924 --> 00:32:09,637
e ser muito: "És tão gira!"
587
00:32:09,720 --> 00:32:14,933
<i>Mas na realidade</i>
<i>está a tentar diminuir-me,</i>
588
00:32:15,017 --> 00:32:19,271
<i>Sou demasiado parva para reparar</i>
<i>que ela tenta fazer-me isso.</i>
589
00:32:19,355 --> 00:32:20,856
Às vezes, duvido de mim mesma.
590
00:32:20,939 --> 00:32:23,692
Por exemplo, hoje,
ao sentir o músculo a puxar.
591
00:32:23,776 --> 00:32:25,736
Eu talvez não fosse forçar o músculo.
592
00:32:25,819 --> 00:32:28,697
Talvez fosse apenas:
"Raios, alonga para a próxima."
593
00:32:28,781 --> 00:32:31,909
Por isso vou tirar isto,
porque acho que não preciso.
594
00:32:32,534 --> 00:32:34,036
Estou bem
595
00:32:34,119 --> 00:32:37,998
e acho que só estava com medo
que algo se passasse,
596
00:32:38,082 --> 00:32:41,585
e não vou stressar com isto, a sério.
597
00:32:42,169 --> 00:32:43,921
{\an8}Era da tua cabeça? O quê?
598
00:32:45,506 --> 00:32:48,217
<i>Miúda, arrancaste a ligadura</i>
<i>demasiado depressa</i>
599
00:32:48,300 --> 00:32:51,929
e sentiste-te demasiado livre
a dizer: "Talvez seja da minha cabeça."
600
00:32:52,012 --> 00:32:54,890
As minhas lesões não são
da minha cabeça. Quem me dera.
601
00:32:54,973 --> 00:32:56,934
Quem me dera que fossem imaginação.
602
00:32:58,227 --> 00:33:02,231
<i>Costumava ouvir</i>
<i>Quem é a miúda na fila</i>
603
00:33:02,314 --> 00:33:05,109
Estamos muito cansadas,
mas esforçamo-nos imenso,
604
00:33:05,192 --> 00:33:07,569
e olhem as minhas miúdas,
estão fantásticas.
605
00:33:07,653 --> 00:33:11,115
<i>Vejam as minhas unhas</i>
<i>Estou na maior</i>
606
00:33:11,198 --> 00:33:12,825
Ponto. Veem-nas a arrasar?
607
00:33:13,826 --> 00:33:17,788
<i>Estive um pouco desligada.</i>
<i>Ensaiei muito,</i>
608
00:33:17,871 --> 00:33:20,874
<i>mas talvez devesse</i>
<i>ter ensaiado mais. Não sei.</i>
609
00:33:20,958 --> 00:33:23,460
{\an8}Porque este é o meu sonho, literalmente,
610
00:33:23,544 --> 00:33:27,214
{\an8}e estou a viver o meu sonho
mas não sei porquê, sinto-me meio...
611
00:33:28,590 --> 00:33:32,678
{\an8}Mas há que fazer
o que tem de ser feito. Não sei.
612
00:33:32,761 --> 00:33:37,099
{\an8}<i>Haverá partidas</i>
<i>Estou a adorar-me</i>
613
00:33:37,182 --> 00:33:40,060
<i>Sou quem sou</i>
<i>E dou graças a Deus</i>
614
00:33:40,144 --> 00:33:43,063
Deitar cedo e cedo erguer,
é mais erguer e triturar.
615
00:33:43,147 --> 00:33:46,275
Está na hora de ir trabalhar,
fazer o que gostamos.
616
00:33:48,068 --> 00:33:49,737
<i>Quem é?</i>
<i>Vejam-me a descer a rua</i>
617
00:33:49,820 --> 00:33:51,280
GOOD AS HELL
BANDA MARCIAL
618
00:33:51,363 --> 00:33:53,157
<i>Quem é?</i>
<i>É a miúda que queres ser</i>
619
00:33:53,240 --> 00:33:55,993
<i>Quem é?</i>
<i>A minha confiança é tudo</i>
620
00:33:56,076 --> 00:33:58,495
<i>Cada passo que dou</i>
<i>Só fico por um dia</i>
621
00:33:59,413 --> 00:34:00,622
Olá, meninas.
622
00:34:01,290 --> 00:34:03,041
Meu Deus! Olá!
623
00:34:03,125 --> 00:34:06,336
-É toda uma <i>vibe.</i>
-Vamos arrasar.
624
00:34:06,420 --> 00:34:07,296
Até logo.
625
00:34:07,379 --> 00:34:09,798
{\an8}Estou empolgada por dançar
com a banda marcial
626
00:34:09,882 --> 00:34:12,926
{\an8}e sinto-me assim, com um pé lesionado
627
00:34:13,010 --> 00:34:16,764
<i>e em baixo psicologicamente</i>
<i>por ter falhado,</i>
628
00:34:16,847 --> 00:34:18,599
sinto que é a minha redenção.
629
00:34:18,682 --> 00:34:21,769
-Vais retirar a ligadura?
-Hoje, sim.
630
00:34:21,852 --> 00:34:22,978
Acho que estou bem.
631
00:34:23,061 --> 00:34:25,147
-Tens a certeza?
-Treinei.
632
00:34:25,230 --> 00:34:26,690
Hoje, tenho de dar tudo.
633
00:34:26,774 --> 00:34:29,610
{\an8}Está na altura de o fazer.
É altura de brilhar
634
00:34:29,693 --> 00:34:32,196
{\an8}e é altura de me divertir um bocado.
635
00:34:32,279 --> 00:34:34,948
-Vou dar tudo por tudo por vocês.
-Vamos!
636
00:34:36,617 --> 00:34:37,576
Vamos lá!
637
00:34:45,292 --> 00:34:46,835
<i>Sei o que estão a pensar:</i>
638
00:34:46,919 --> 00:34:49,713
"Uma banda marcial? Porquê o exagero?"
639
00:34:49,797 --> 00:34:51,507
<i>Deixem-me explicar-vos porquê.</i>
640
00:34:51,590 --> 00:34:54,051
Devo parte do que sou a uma banda marcial
641
00:34:54,134 --> 00:34:56,386
e quero que estas miúdas tenham o mesmo.
642
00:34:56,470 --> 00:35:00,098
<i>Dançar com uma banda marcial</i>
<i>não é brincadeira, queridos.</i>
643
00:35:00,182 --> 00:35:03,644
<i>Estamos num campo,</i>
<i>com roupa que nos mata de calor,</i>
644
00:35:03,727 --> 00:35:08,273
<i>e temos de conseguir sentir o ritmo</i>
<i>e estar no mesmo ritmo</i>
645
00:35:08,357 --> 00:35:11,151
das nossas companheiras
e que não saímos dele.
646
00:35:11,235 --> 00:35:13,821
Na minha equipa
não há auriculares para bailarinas.
647
00:35:13,904 --> 00:35:16,406
Temos de nos guiar pela vibração do palco,
648
00:35:16,490 --> 00:35:19,243
por isso há que fazer funcionar
o metrónomo interno.
649
00:35:19,326 --> 00:35:21,703
Quero ver se estas raparigas conseguem.
650
00:35:30,629 --> 00:35:35,968
<i>Aí vêm as miúdas</i>
<i>Miúdas, miúdas, miúdas</i>
651
00:35:36,051 --> 00:35:40,639
<i>Aí vêm as miúdas</i>
<i>Miúdas, miúdas, miúdas</i>
652
00:35:40,722 --> 00:35:45,018
<i>Tão bonitas, é uma pena</i>
<i>Estão tão giras</i>
653
00:35:45,102 --> 00:35:50,440
<i>Aí vêm as miúdas</i>
<i>Miúdas, miúdas, miúdas</i>
654
00:35:50,524 --> 00:35:53,944
<i>Aí vêm as miúdas</i>
<i>Miúdas, miúdas</i>
655
00:35:55,445 --> 00:35:57,114
<i>Aí vêm as miúdas</i>
656
00:35:57,197 --> 00:36:01,535
Está na altura
de abanar os pompons e os bumbuns.
657
00:36:02,119 --> 00:36:06,874
{\an8}E é bom que abanem rápido
porque a Tanisha Scott está presente.
658
00:36:09,668 --> 00:36:14,923
<i>Tanisha Scott é a minha diretora criativa</i>
<i>e coreógrafa para o palco.</i>
659
00:36:15,007 --> 00:36:19,636
<i>Esta atuação é fantástica</i>
<i>devido à coreografia da Tanisha Scott,</i>
660
00:36:19,720 --> 00:36:22,014
<i>e ela não brinca.</i>
661
00:36:22,097 --> 00:36:26,268
A Tanisha trabalhou
com os maiores artistas do mundo
662
00:36:26,351 --> 00:36:28,270
e ela não brinca em serviço.
663
00:36:28,353 --> 00:36:31,481
<i>O meu apreço por estas bailarinas</i>
<i>é o que as trouxe aqui,</i>
664
00:36:31,565 --> 00:36:35,527
mas vai ser o olho da Tanisha
que as manterá aqui.
665
00:36:35,611 --> 00:36:39,698
Se a Tanisha achar que encaixas
na visão do que queremos no palco,
666
00:36:39,781 --> 00:36:43,201
videoclipes e entregas de prémios,
estás apurada.
667
00:36:43,285 --> 00:36:47,831
Pode também mandar-vos para casa
e não é culpa minha.
668
00:36:47,915 --> 00:36:49,875
Ela não brinca.
669
00:36:50,542 --> 00:36:52,878
{\an8}Alguém me belisque. É a Tanisha Scott.
670
00:36:52,961 --> 00:36:55,714
A <i>boss!</i> A miúda do momento, literalmente.
671
00:36:56,298 --> 00:36:57,841
<i>A fantástica Tanisha Scott.</i>
672
00:36:57,925 --> 00:37:02,346
{\an8}Penso: "Não posso estragar
os passos dela, diante dela."
673
00:37:02,930 --> 00:37:05,557
Minhas senhoras, estão prontas?
674
00:37:05,641 --> 00:37:07,392
Sim!
675
00:37:13,982 --> 00:37:15,442
Um, dois, três!
676
00:37:16,610 --> 00:37:17,486
Vamos!
677
00:37:20,238 --> 00:37:23,325
Estou empolgada
para ver o que estas miúdas têm na manga,
678
00:37:23,408 --> 00:37:27,162
<i>porque quando dançamos no palco,</i>
<i>sobretudo comigo,</i>
679
00:37:27,245 --> 00:37:28,872
<i>tens de estar no teu melhor,</i>
680
00:37:28,956 --> 00:37:32,209
<i>porque não és apenas tu,</i>
<i>fazes parte de uma equipa.</i>
681
00:37:32,292 --> 00:37:35,671
E se meteres água, desmorona-se tudo.
Mas sem pressão.
682
00:37:46,890 --> 00:37:51,144
<i>Tanto a Asia como a Ashley</i>
<i>têm experiência de animadoras de claque,</i>
683
00:37:51,228 --> 00:37:53,605
<i>por isso encaro-as como:</i>
684
00:37:53,689 --> 00:37:57,401
<i>"É melhor saírem-se bem,</i>
<i>porque isto é o vosso território.</i>
685
00:37:57,484 --> 00:38:00,612
<i>"Devem brilhar.</i>
<i>Devem sentir-se confortáveis.</i>
686
00:38:00,696 --> 00:38:02,072
<i>"Vocês têm uma vantagem.</i>
687
00:38:02,155 --> 00:38:06,618
{\an8}<i>"Sem trocadilhos, é uma vantagem em casa</i>
<i>sobre as outras raparigas.</i>
688
00:38:06,702 --> 00:38:08,620
{\an8}<i>"O que fazemos com ela?"</i>
689
00:38:17,713 --> 00:38:18,839
Vamos!
690
00:38:29,057 --> 00:38:31,435
Vamos lá!
691
00:38:42,154 --> 00:38:44,114
Vamos! Mostrem o que valem!
692
00:38:54,583 --> 00:38:55,584
Caraças!
693
00:39:01,715 --> 00:39:04,092
Boa!
694
00:39:05,218 --> 00:39:08,138
-Senhoras, como se sentem?
-Muito bem.
695
00:39:08,221 --> 00:39:11,058
Acabaram de dar
o primeiro espetáculo em estádio!
696
00:39:13,143 --> 00:39:16,271
Eu ainda nem dancei num estádio.
Passaram-me a perna.
697
00:39:18,148 --> 00:39:19,983
{\an8}Palmas para a Grace, Shirlene,
698
00:39:20,984 --> 00:39:22,944
{\an8}Tanisha e Chawnta'.
699
00:39:26,073 --> 00:39:29,451
Porque, feitas as contas,
estamos todas aqui para vos ajudar.
700
00:39:29,534 --> 00:39:33,538
Lembrem-se disso, sim?
Vamos falar desta atuação.
701
00:39:33,622 --> 00:39:34,915
Olá, Sydney.
702
00:39:34,998 --> 00:39:36,875
Olá, Mna. Lizzo.
703
00:39:36,958 --> 00:39:40,378
Ouvi dizer que te lesionaste?
704
00:39:40,462 --> 00:39:45,342
Está a passar e estou a colocar gelo.
Ainda tenho dores, mas...
705
00:39:45,425 --> 00:39:46,843
Estás lesionada, miúda!
706
00:39:46,927 --> 00:39:48,595
Eu sei, mas não...
707
00:39:48,678 --> 00:39:51,264
Importa e estou a cuidar do meu corpo,
708
00:39:51,348 --> 00:39:54,392
mas quando é hora do espetáculo,
é hora, por isso...
709
00:39:54,476 --> 00:39:57,312
-És tipo: "Pode ser o meu último jogo."
-Exatamente.
710
00:39:57,395 --> 00:40:00,065
<i>Gosto disso.</i>
<i>Em termos técnicos, quero ver mais.</i>
711
00:40:00,148 --> 00:40:02,609
Mas sei que está lá,
712
00:40:02,692 --> 00:40:06,696
pois estás a retrair-te o mais que podes.
713
00:40:06,780 --> 00:40:09,282
És o tipo de atleta
que quero na minha equipa.
714
00:40:09,366 --> 00:40:12,661
{\an8}Isto é uma paixão,
sempre foi um dos meus sonhos,
715
00:40:12,744 --> 00:40:17,958
e por mais dores que tenha, faço-o.
Aconteça o que acontecer. O tempo todo.
716
00:40:18,041 --> 00:40:20,585
Jasmine!
717
00:40:21,169 --> 00:40:22,337
Olá.
718
00:40:22,420 --> 00:40:25,048
Quando entraste naquele palco,
vi os teus olhos.
719
00:40:25,132 --> 00:40:27,425
Olhaste fixamente para mim.
720
00:40:28,093 --> 00:40:29,845
<i>Adorei isso.</i>
721
00:40:30,929 --> 00:40:33,598
Independentemente do teu lugar
na formação,
722
00:40:33,682 --> 00:40:38,353
se captas a minha atenção,
estás a fazer o que tem de ser feito,
723
00:40:38,436 --> 00:40:40,647
e louvo-te por isso.
724
00:40:40,730 --> 00:40:42,774
<i>Estou extremamente orgulhosa de mim.</i>
725
00:40:42,858 --> 00:40:44,568
{\an8}Este é um momento lindo.
726
00:40:44,651 --> 00:40:48,530
{\an8}Estamos todas aqui pelo mesmo motivo,
queremos dançar para a Lizzo.
727
00:40:48,613 --> 00:40:50,073
<i>Adoramos dançar.</i>
728
00:40:50,157 --> 00:40:53,577
Por isso, não estou sequer
a pensar no que aconteceu na casa.
729
00:40:53,660 --> 00:40:55,078
Arianna.
730
00:40:55,162 --> 00:40:56,204
Olá.
731
00:40:56,288 --> 00:40:58,874
Não consegui tirar os olhos de ti.
732
00:40:58,957 --> 00:41:00,500
Meu Deus! Obrigada.
733
00:41:00,584 --> 00:41:05,213
Tinhas tudo.
734
00:41:05,338 --> 00:41:07,799
Nunca vi espargatas daquela direção.
735
00:41:07,883 --> 00:41:10,218
-Meu Deus!
-E olha que já vi muita porcaria.
736
00:41:10,302 --> 00:41:15,056
E nunca vi alguém fazer a espargata assim.
737
00:41:15,140 --> 00:41:17,601
-Meu Deus! Obrigada.
-Parabéns!
738
00:41:17,684 --> 00:41:18,768
Muito obrigada.
739
00:41:18,852 --> 00:41:20,770
-Posso fazer uma pergunta?
-Sim.
740
00:41:20,854 --> 00:41:24,191
-Tu treinas?
-Sim. Danço desde os dois anos.
741
00:41:24,274 --> 00:41:27,569
-Que estilos?
-<i>Ballet,</i> sapateado, <i>jazz,</i> musicais,
742
00:41:27,652 --> 00:41:29,738
lírica, contemporânea, <i>hip-hop</i> e...
743
00:41:29,821 --> 00:41:31,156
Rapariga, a lista.
744
00:41:31,239 --> 00:41:33,200
Também fiz um pouco de dança moderna.
745
00:41:33,283 --> 00:41:37,579
Como coreógrafa, és muito boa e completa
746
00:41:37,662 --> 00:41:41,583
quando uma bailarina faz os teus passos
melhor do que tu.
747
00:41:43,001 --> 00:41:45,879
O teu controlo é o que me espanta.
748
00:41:45,962 --> 00:41:48,298
Não fizeste uma espargata por fazer.
749
00:41:48,381 --> 00:41:50,926
Fantástico, mas o controlo,
a forma como caíste,
750
00:41:51,009 --> 00:41:52,510
o momento em que o fizeste...
751
00:41:53,053 --> 00:41:54,846
Foi perfeito.
752
00:41:54,930 --> 00:42:00,185
Por isso, o meu desafio para ti, querida,
é que agora te superes...
753
00:42:00,936 --> 00:42:01,895
Está bem.
754
00:42:01,978 --> 00:42:04,856
...sem comprometeres
tudo aquilo de que te falei.
755
00:42:04,940 --> 00:42:07,192
O mundo é uma selva, há muitas bailarinas.
756
00:42:07,275 --> 00:42:11,696
E no que toca ao Bonnaroo,
é sempre a abrir, miúda.
757
00:42:11,780 --> 00:42:14,574
Por isso, tudo o que me mostraste
neste primeiro número,
758
00:42:14,658 --> 00:42:18,703
há para aí 15 seguidos. Aguantas?
759
00:42:19,788 --> 00:42:20,622
-Está bem?
-Sim.
760
00:42:20,705 --> 00:42:23,041
Qual é o meu desafio, querida?
761
00:42:23,124 --> 00:42:27,170
-Superar-me, mas manter-me controlada.
-Isso mesmo.
762
00:42:27,712 --> 00:42:31,591
{\an8}É a incrível Tanisha Scott
e diz isto sobre mim?
763
00:42:31,675 --> 00:42:34,844
{\an8}Não sei como reagir,
porque não consigo processar.
764
00:42:34,928 --> 00:42:36,137
{\an8}Não faz sentido.
765
00:42:37,097 --> 00:42:39,224
Asia!
766
00:42:40,183 --> 00:42:42,519
Como te sentiste com o teu desempenho?
767
00:42:42,602 --> 00:42:45,230
Senti que havia espaço para melhorar.
768
00:42:45,313 --> 00:42:48,233
Houve várias áreas
em que podia ter sido melhor.
769
00:42:48,316 --> 00:42:53,280
Queria tanto que brilhasses muito,
porque este é o teu território.
770
00:42:53,863 --> 00:42:55,407
Isto é o que fazes.
771
00:42:56,449 --> 00:43:00,954
<i>E senti que não brilhaste tanto</i>
<i>como algumas das outras raparigas.</i>
772
00:43:01,037 --> 00:43:02,539
Sabes o que se passou?
773
00:43:02,622 --> 00:43:05,292
Porque achas que não deste o teu melhor?
774
00:43:10,880 --> 00:43:11,881
Tudo bem.
775
00:43:13,758 --> 00:43:17,095
Estar aqui foi uma experiência tão bonita,
776
00:43:17,178 --> 00:43:20,890
mas hoje lesionei-me um pouco e...
777
00:43:21,558 --> 00:43:25,687
Deixei que isso me cortasse
um pouco a onda, mas estou bem.
778
00:43:26,396 --> 00:43:28,523
Obrigada por teres dançado na mesma.
779
00:43:28,606 --> 00:43:32,193
Continuas a dançar muito bem,
eu é que queria que brilhasses.
780
00:43:32,777 --> 00:43:35,196
Quero que te sintas confortável e sensual.
781
00:43:35,280 --> 00:43:38,199
Quero que te sintas em casa
quando estás no palco.
782
00:43:39,451 --> 00:43:40,452
Muito obrigada.
783
00:43:41,536 --> 00:43:43,038
Moesha!
784
00:43:43,121 --> 00:43:44,956
-Olá, querida.
-Olá!
785
00:43:45,040 --> 00:43:48,168
-Fala-me da tua atuação.
-Estou orgulhosa de mim.
786
00:43:48,251 --> 00:43:52,964
Nos ensaios, eu estava meio perdida,
mas quando entro no palco,
787
00:43:53,048 --> 00:43:55,300
-transformo-me.
-O que... Recua.
788
00:43:55,383 --> 00:43:58,178
Disseste que estavas meio perdida.
O que se passou?
789
00:43:58,261 --> 00:44:00,472
Estava a pensar demasiado.
790
00:44:01,056 --> 00:44:06,102
<i>Vi-te divergir algumas vezes</i>
<i>dos passos de outras raparigas.</i>
791
00:44:06,895 --> 00:44:11,775
E queremos que fique bem claro
que a coreografia é a chave
792
00:44:11,858 --> 00:44:15,362
e precisamos que todas vocês a captem
e aprendam os passos,
793
00:44:15,445 --> 00:44:21,034
pois, mais uma vez, deixem-me recortar,
podem não entrar no espetáculo.
794
00:44:21,117 --> 00:44:24,788
<i>Espero sinceramente que todas entrem</i>
<i>no Bonnaroo e na digressão.</i>
795
00:44:24,871 --> 00:44:28,416
{\an8}Vamos continuar a trabalhar
e a agir como se lá estivéssemos.
796
00:44:28,500 --> 00:44:30,835
{\an8}Eu sei que nasci para dançar.
797
00:44:30,919 --> 00:44:34,214
<i>Nasci para viajar e dançar</i>
<i>pelo mundo inteiro,</i>
798
00:44:34,297 --> 00:44:38,968
por isso não vou alimentar preocupação
ou medo porque Deus está comigo.
799
00:44:39,052 --> 00:44:41,846
Sei que posso melhorar em vários aspetos,
800
00:44:41,930 --> 00:44:45,600
mas sinto-me muito orgulhosa de mim.
Se sair agora...
801
00:44:45,683 --> 00:44:47,936
-Não saio nada, Deus do céu!
-Meu Deus!
802
00:44:48,019 --> 00:44:50,355
Meu Deus, nem pensar!
803
00:44:54,818 --> 00:45:00,365
Com muito trabalho,
muitas arestas limadas e muita energia,
804
00:45:00,448 --> 00:45:04,160
acredito que as dez possam subir ao palco,
805
00:45:04,244 --> 00:45:06,746
mas neste momento é difícil de dizer.
806
00:45:06,830 --> 00:45:09,332
<i>Não vou mandar alguém para casa hoje</i>
807
00:45:09,416 --> 00:45:14,879
<i>porque sinto que todas elas têm vontade.</i>
808
00:45:15,130 --> 00:45:18,842
<i>Por isso, vou esperar</i>
<i>para ver se conseguem, se têm capacidade</i>
809
00:45:18,925 --> 00:45:20,844
<i>e se podem ser bailarinas Big Grrrl.</i>
810
00:45:20,927 --> 00:45:24,681
Ora bem, toda a abanar.
Desta vez, pela piada.
811
00:45:25,640 --> 00:45:28,101
É hora dos prémios!
812
00:45:31,020 --> 00:45:32,939
Vamos começar pelo Prémio Sumo.
813
00:45:33,731 --> 00:45:37,402
Esta pessoa
mostrou tenacidade, perseverança
814
00:45:38,111 --> 00:45:40,363
e deu tudo por tudo.
815
00:45:46,953 --> 00:45:49,914
Sydney, o Prémio Sumo é teu, querida.
816
00:45:54,461 --> 00:45:58,298
{\an8}Ganhar o Prémio Sumo
depois de ataques de ansiedade,
817
00:45:58,381 --> 00:46:01,301
{\an8}depois de duvidar de mim,
de achar que ia para casa,
818
00:46:01,384 --> 00:46:04,929
é a sensação mais fantástica do mundo.
819
00:46:06,347 --> 00:46:11,603
Tenho um prémio muito especial
para a vencedora do "100% Aquela Cabra".
820
00:46:11,686 --> 00:46:17,650
{\an8}<i>Não vou mentir, o prémio</i>
<i>"100% Aquela Cabra" parece-me bem,</i>
821
00:46:17,734 --> 00:46:21,279
{\an8}já que parece vir com um prémio extra
822
00:46:21,362 --> 00:46:22,780
{\an8}em vez de um título apenas.
823
00:46:22,864 --> 00:46:27,160
A vencedora deste prémio
recebe também uma canção
824
00:46:27,243 --> 00:46:29,746
no palco principal do Bonnaroo.
825
00:46:30,330 --> 00:46:33,082
Ponto. Aconteça o que acontecer.
826
00:46:35,376 --> 00:46:39,672
Esta pessoa superou-se,
a coreografia foi impecável,
827
00:46:39,756 --> 00:46:41,591
o solo foi incrível.
828
00:46:42,759 --> 00:46:43,927
Rufem os tambores.
829
00:46:46,971 --> 00:46:50,391
Arianna, recebes
o Prémio 100% Aquela Cabra.
830
00:46:54,395 --> 00:46:56,773
<i>Isto é o que sinto sobre os prémios aqui.</i>
831
00:46:56,856 --> 00:47:02,362
{\an8}Não preciso de um.
Não preciso que me lembrem que tenho sumo
832
00:47:02,445 --> 00:47:04,572
{\an8}ou que sou "100% aquela cabra".
833
00:47:04,656 --> 00:47:10,537
{\an8}Eu sei que sou "100% aquela cabra"
e que tenho sumo.
834
00:47:10,620 --> 00:47:13,081
<i>Estes prémios estão a ser dados a pessoas</i>
835
00:47:13,164 --> 00:47:17,877
que internamente têm de ser recordadas
de que são fantásticas.
836
00:47:17,961 --> 00:47:20,088
A passar-me! Estou a passar-me!
837
00:47:20,171 --> 00:47:21,923
Repete lá o que recebeste?
838
00:47:22,006 --> 00:47:24,133
Acabei de receber o "100% Aquela Cabra".
839
00:47:24,217 --> 00:47:26,386
-Ponto.
-O que é que recebeste, miúda?
840
00:47:26,469 --> 00:47:28,304
Acabei de receber o Prémio Sumo.
841
00:47:31,724 --> 00:47:35,228
<i>Tem de ser!</i>
842
00:47:37,605 --> 00:47:38,940
<i>Tem de ser!</i>
843
00:47:39,440 --> 00:47:40,817
<i>Mostra-me o que tem de ser!</i>
844
00:47:41,484 --> 00:47:44,571
ESTOU NA MAIOR
845
00:49:07,528 --> 00:49:09,530
Legendas: Maria Santos
846
00:49:09,614 --> 00:49:11,616
Supervisor Criativo Hernâni Azenha
847
00:49:12,305 --> 00:50:12,922
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm