"Low Life" The Rumor

ID13188287
Movie Name"Low Life" The Rumor
Release NameLow.Life.S01E01.DSNP
Year2025
Kindtv
LanguageEnglish
IMDB ID32144215
Formatsrt
Download ZIP
Download Low.Life.S01E01.DSNP.srt
1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 2 00:00:19,394 --> 00:00:21,355 A MERCHANT SHIP EN ROUTE FROM CHINA TO HAKATA 3 00:00:21,438 --> 00:00:22,439 AND KYOTO, JAPAN, 4 00:00:22,523 --> 00:00:25,192 SANK OFF THE COAST OF SINAN 5 00:00:25,275 --> 00:00:29,029 MEASURING 34 METERS IN LENGTH AND 11 METERS IN WIDTH, 6 00:00:29,112 --> 00:00:32,741 IT WAS A MASSIVE SHIP CARRYING AROUND 100 CREW MEMBERS 7 00:00:32,824 --> 00:00:36,620 ITS CARGO INCLUDED 8 MILLION COINS 8 00:00:36,703 --> 00:00:39,331 AND OVER 20,000 PIECES OF POTTERY 9 00:00:39,414 --> 00:00:42,376 FROM THE SONG AND YUAN DYNASTIES 10 00:01:55,782 --> 00:01:58,410 {\an8}BASED ON THE HOOLIGANS BY YOON TAE HO SUPERCOMIX STUDIO Corp. 11 00:02:07,461 --> 00:02:12,924 LOW LIFE 12 00:02:13,008 --> 00:02:16,470 EPISODE 1, THE RUMOR 13 00:02:16,553 --> 00:02:17,721 {\an8}1962 SEOUL 14 00:02:17,804 --> 00:02:21,224 {\an8}- Get out! I said get out! Out! This little... 15 00:02:21,308 --> 00:02:23,477 {\an8}- This is my house! Get out, jerk! 16 00:02:23,560 --> 00:02:25,937 {\an8}Hey, you little shit. What's with the attitude? 17 00:02:26,021 --> 00:02:27,314 {\an8}- 18 00:02:27,397 --> 00:02:30,275 {\an8}- Heedong! Heedong! 19 00:02:30,359 --> 00:02:32,027 {\an8}- Are you okay? 20 00:02:32,110 --> 00:02:33,570 {\an8}What are you guys doing? 21 00:02:33,654 --> 00:02:35,614 {\an8}Hey, are you okay? 22 00:02:36,907 --> 00:02:38,950 {\an8}- Are you Oh Taeseok? 23 00:02:40,118 --> 00:02:42,537 {\an8}- No, sir. Yeah, my ass, you aren't. 24 00:02:47,084 --> 00:02:49,169 {\an8}I'm his brother, Oh Gwanseok. Here. 25 00:02:49,252 --> 00:02:51,630 {\an8}What are you, a pair of twins? 26 00:02:51,713 --> 00:02:52,714 {\an8}OH GWANSEOK 27 00:02:53,840 --> 00:02:54,883 Where the hell is he? 28 00:02:54,966 --> 00:02:57,928 Beats me. Three months ago, he left and no one's heard a word since. 29 00:02:58,011 --> 00:02:59,179 What's this about? 30 00:02:59,262 --> 00:03:01,640 He's wanted. He violated the Political Purification Laws. 31 00:03:01,723 --> 00:03:03,433 {\an8}- What's that mean? That he's anti-government. 32 00:03:03,517 --> 00:03:05,060 {\an8}LAW THAT SUPPRESSES ANTI-GOVERNMENT ACTIVITIES 33 00:03:05,143 --> 00:03:06,895 {\an8}He was in the Young Korean Academy. 34 00:03:06,978 --> 00:03:08,230 My brother? 35 00:03:08,814 --> 00:03:10,107 Hey, you've got the wrong guy. 36 00:03:10,190 --> 00:03:12,067 He's not the type to get himself involved... 37 00:03:12,150 --> 00:03:14,444 Don't give me that, you lying piece of shit. 38 00:03:14,528 --> 00:03:16,947 Hey. You think we're fucking around here? 39 00:03:17,030 --> 00:03:20,200 No, no, no, no. I mean it. Here. Just this once. 40 00:03:20,283 --> 00:03:22,536 If you let us off easy today, when he gets here, 41 00:03:22,619 --> 00:03:24,538 I'll grab him by the neck and drag him to the station myself. 42 00:03:24,621 --> 00:03:25,831 You are gonna bring him in. 43 00:03:25,914 --> 00:03:27,958 - Got it? - Yes, of course. 44 00:03:28,708 --> 00:03:30,377 - Let's go. - Yeah. 45 00:03:30,460 --> 00:03:31,586 Bye. 46 00:03:32,712 --> 00:03:34,172 Oh, thank you, sir. 47 00:03:35,382 --> 00:03:36,716 Have a good day, officers. 48 00:03:38,176 --> 00:03:40,637 How are you? You okay? 49 00:03:40,720 --> 00:03:42,556 Heedong, what about you? 50 00:03:44,015 --> 00:03:46,435 Where could he have run off to? 51 00:03:46,935 --> 00:03:49,438 I don't know. He mentioned he was going south. 52 00:03:49,521 --> 00:03:50,564 South? 53 00:03:50,647 --> 00:03:52,149 I can't believe those bastards. 54 00:03:52,232 --> 00:03:54,818 They smashed up our house! 55 00:03:58,405 --> 00:04:01,283 Your dad… he'll be back soon, okay? 56 00:04:06,496 --> 00:04:08,373 Here. 57 00:04:09,082 --> 00:04:10,125 Take it. 58 00:04:12,794 --> 00:04:13,879 Hey. 59 00:04:14,838 --> 00:04:16,840 Do you know what the most important thing in the world is? 60 00:04:19,050 --> 00:04:20,135 This right here. 61 00:04:20,719 --> 00:04:22,512 This is the reason your dad's on the run. 62 00:04:22,596 --> 00:04:25,307 Everything in the world moves because of this. 63 00:04:25,390 --> 00:04:28,059 This is life itself. Remember that. 64 00:04:30,562 --> 00:04:33,023 {\an8}<i>My uncle Gwanseok was there for me when my dad wasn't.</i> 65 00:04:33,106 --> 00:04:34,107 {\an8}ONE HUNDRED WON 66 00:04:34,191 --> 00:04:37,235 {\an8}<i>He taught me the true value of money and what it can really do.</i> 67 00:04:39,029 --> 00:04:41,031 We had to flee during the war… 68 00:04:43,283 --> 00:04:44,367 Hang on a sec. 69 00:04:46,036 --> 00:04:47,662 PUNGNYEON STORE 70 00:04:49,289 --> 00:04:50,957 Anyone home? 71 00:04:52,501 --> 00:04:53,710 Excuse me? 72 00:04:56,254 --> 00:04:59,716 Stay here and keep watch. Cough if you see someone, got it? 73 00:05:02,385 --> 00:05:04,554 <i>I wasn't allowed to get involved at first,</i> 74 00:05:04,638 --> 00:05:07,599 <i>then he started giving me some smaller, safer roles.</i> 75 00:05:07,682 --> 00:05:09,810 <i>Just enough to participate without the risk.</i> 76 00:05:21,530 --> 00:05:23,406 What are you doing in front of my store? 77 00:05:24,074 --> 00:05:25,700 - What? - Come on, move. 78 00:05:28,620 --> 00:05:30,121 Uncle! Uncle! 79 00:05:31,164 --> 00:05:32,374 Hey, run! 80 00:05:34,459 --> 00:05:36,670 Thieves! Thieves! 81 00:05:37,170 --> 00:05:38,922 Thieves! Help! 82 00:05:40,006 --> 00:05:41,132 Stop! 83 00:05:44,302 --> 00:05:46,763 Ow. What the fuck? 84 00:05:49,015 --> 00:05:51,268 Son of a bitch. Trying to die? 85 00:05:52,394 --> 00:05:55,105 <i>My uncle was never the type to get easily intimidated.</i> 86 00:05:55,188 --> 00:05:58,191 <i>He would even stand up to gangsters when they picked fights with him.</i> 87 00:05:58,275 --> 00:05:59,818 What'd you say? 88 00:05:59,901 --> 00:06:01,486 You're a stupid fuck. 89 00:06:02,445 --> 00:06:04,406 Do you even know who you're talking to? 90 00:06:04,489 --> 00:06:06,616 You can kiss my ass, for all I care. 91 00:06:07,200 --> 00:06:09,619 You really are dumb. 92 00:06:10,245 --> 00:06:12,414 You really wanna die, don't you? 93 00:06:12,497 --> 00:06:14,624 We should call the police! 94 00:06:14,708 --> 00:06:16,960 <i>He wasn't really a good fighter, though.</i> 95 00:06:17,043 --> 00:06:18,712 Fucking asshole. 96 00:06:19,337 --> 00:06:20,547 Heedong. 97 00:06:22,507 --> 00:06:25,135 You sons of bitches. Come back! 98 00:06:25,218 --> 00:06:26,261 Ow, shit. 99 00:06:32,267 --> 00:06:34,728 {\an8}PALSEONG LIQUOR 100 00:06:35,228 --> 00:06:38,899 There's no way to find an opening with all these trucks coming in. 101 00:06:38,982 --> 00:06:42,319 Shit, it'll be a pain once they lock it up in storage. 102 00:06:42,402 --> 00:06:43,862 Then why wait? Let's do it. 103 00:06:43,945 --> 00:06:45,864 Not with them working right there. 104 00:06:45,947 --> 00:06:47,365 Hey! 105 00:06:47,449 --> 00:06:48,700 This crazy little… 106 00:06:51,911 --> 00:06:53,204 Ah, shit. 107 00:07:12,265 --> 00:07:13,516 You're crazy. 108 00:07:17,228 --> 00:07:18,605 There's some more in the truck. 109 00:07:18,688 --> 00:07:19,898 Oh, yeah, yeah. 110 00:07:23,360 --> 00:07:24,361 Huh? 111 00:07:27,947 --> 00:07:29,240 |Who are you? 112 00:07:30,408 --> 00:07:32,410 Oh, hi. Working the late shift, huh? 113 00:07:32,494 --> 00:07:34,162 I'll leave you to it. 114 00:07:34,954 --> 00:07:37,082 Go. Hey, hey. Go! 115 00:07:38,291 --> 00:07:40,752 Go, go! Damn it. 116 00:07:41,294 --> 00:07:43,922 - Over here! Thieves! We got thieves! - Uh… oh, shit. 117 00:07:44,798 --> 00:07:46,841 - Whoa, where are they? - Hey! 118 00:07:47,425 --> 00:07:48,468 Whoa! Whoa! 119 00:07:48,551 --> 00:07:51,554 Damn it, you fuckers! Bring it on! I'll crack your heads wide open. 120 00:07:51,638 --> 00:07:53,014 Run for it, Uncle! 121 00:07:53,556 --> 00:07:55,684 - Put it down! - Asshole! 122 00:07:58,144 --> 00:08:00,063 Come on, then! You want more? You want more? 123 00:08:00,146 --> 00:08:02,941 You motherfuckers wanna go? Bastards. 124 00:08:03,024 --> 00:08:04,442 Calm down! 125 00:08:04,526 --> 00:08:06,069 Yeah, that's right, assholes. 126 00:08:09,864 --> 00:08:11,157 Whoa! Get him! 127 00:08:20,875 --> 00:08:23,461 How could you leave me like that, you traitor? 128 00:08:24,087 --> 00:08:26,297 Hey, one of us had to make it. 129 00:08:27,382 --> 00:08:29,509 - Come on, push! - I am pushing, damn it! 130 00:08:29,592 --> 00:08:31,803 So tired. 131 00:08:32,637 --> 00:08:35,807 <i>When I was old enough, we started out with petty theft,</i> 132 00:08:35,890 --> 00:08:38,518 <i>which eventually turned into some pretty dangerous jobs.</i> 133 00:08:39,227 --> 00:08:42,564 <i>And yet, none of those jobs made us any money.</i> 134 00:08:43,732 --> 00:08:45,900 Quietly, you idiot, you'll wake the kids. 135 00:08:45,984 --> 00:08:48,319 - Yeah, I got it. - Then do it right. 136 00:08:50,238 --> 00:08:51,781 You're not even helping. 137 00:08:57,829 --> 00:08:59,956 - Careful with that. - I said I got it. 138 00:09:01,416 --> 00:09:02,751 - Lookie here. - You scared me. 139 00:09:02,834 --> 00:09:05,503 - Catch you at a bad time? - Who are you? 140 00:09:08,173 --> 00:09:09,424 Is it over here? 141 00:09:11,384 --> 00:09:13,928 Wow. Quite a haul you got. 142 00:09:14,512 --> 00:09:16,514 - Uh… who… - Oh, me? 143 00:09:17,640 --> 00:09:19,559 I'm from Criminal Affairs. 144 00:09:23,688 --> 00:09:25,982 Wow, you wrote every last detail. 145 00:09:26,066 --> 00:09:29,486 <i>Uncle was in school during the war when he lost interest in studying.</i> 146 00:09:29,944 --> 00:09:32,280 <i>When he dropped out, he started obsessively writing everything down</i> 147 00:09:32,363 --> 00:09:33,615 <i>to keep sharp.</i> 148 00:09:33,698 --> 00:09:36,284 <i>But he kept his books so detailed</i> 149 00:09:36,367 --> 00:09:39,412 <i>that they ended up becoming the evidence of all his crimes.</i> 150 00:09:39,996 --> 00:09:42,457 Hey, why did you steal soy sauce? 151 00:09:43,291 --> 00:09:45,960 I really like marinated crab. 152 00:09:49,255 --> 00:09:50,673 I hope you'll go easy on us. 153 00:09:51,508 --> 00:09:54,636 <i>I was hopping from prison to prison with Uncle when I met him.</i> 154 00:09:54,719 --> 00:09:56,763 <i>A big shot in the antique business.</i> 155 00:09:57,347 --> 00:09:58,640 - Hey. - <i>The Insa-dong Wildcat.</i> 156 00:09:58,723 --> 00:10:01,184 You guys mind if I take a break for just a little while? 157 00:10:01,267 --> 00:10:03,603 Look at you. 158 00:10:03,686 --> 00:10:06,147 Can't even do it for one minute, you fucking geezer? 159 00:10:06,231 --> 00:10:07,774 Come here, asshole. 160 00:10:07,857 --> 00:10:10,443 Please. Please, just stop. Please, I can't... 161 00:10:10,527 --> 00:10:13,071 Stop being a bitch. Head on the ground, now. 162 00:10:13,154 --> 00:10:15,073 Head on the ground, you piece of shit! 163 00:10:15,156 --> 00:10:16,616 Shut the fuck up, you idiots! 164 00:10:16,699 --> 00:10:19,077 I've had it up to here with this shit, okay? 165 00:10:23,957 --> 00:10:25,458 What was that? 166 00:10:27,418 --> 00:10:29,921 Look, you crazy fuck. 167 00:10:30,004 --> 00:10:31,881 You sit there and mind your business. 168 00:10:32,674 --> 00:10:35,260 You want a piece of me? You know who you're talking to? 169 00:10:40,807 --> 00:10:41,808 Oh, shit. 170 00:10:42,642 --> 00:10:43,643 Anyone else? 171 00:10:48,565 --> 00:10:51,401 So you go out into the boonies and what do you find out? 172 00:10:51,484 --> 00:10:54,154 All these folks are just sitting on these priceless ceramics, 173 00:10:54,237 --> 00:10:56,197 wasting away, using them as dog bowls. 174 00:10:56,281 --> 00:10:57,615 A good eye, that's how you know 175 00:10:57,699 --> 00:10:59,450 - what they're really worth… - Huh? 176 00:10:59,534 --> 00:11:00,535 Mr. Song. 177 00:11:00,618 --> 00:11:03,079 Oh, look who it is! Gwanseok. Hey. 178 00:11:03,163 --> 00:11:04,998 - Oh, wow. - What landed you in here this go around? 179 00:11:05,081 --> 00:11:06,374 Oh, don't even go there. 180 00:11:06,457 --> 00:11:09,419 I handed over a few ceramics to a guy, and it all went sideways. 181 00:11:09,502 --> 00:11:11,671 - Oh, man. - Hey, do you know each other? 182 00:11:11,754 --> 00:11:12,922 Hmm? 183 00:11:13,006 --> 00:11:15,633 He's the Insa-dong Wildcat. I've told you about him. 184 00:11:15,717 --> 00:11:17,051 Oh. 185 00:11:17,635 --> 00:11:19,220 How do you know this kid? 186 00:11:19,888 --> 00:11:20,889 My nephew. 187 00:11:21,598 --> 00:11:24,017 Ah, the rude little bastard who… 188 00:11:25,268 --> 00:11:26,603 Wow. 189 00:11:26,686 --> 00:11:29,856 - You two make quite the pair. - No, no, no, that's my other nephew. 190 00:11:31,024 --> 00:11:33,610 - Heedong. - Ah… 191 00:11:33,693 --> 00:11:35,778 I'm gonna be transferring over to your cell. 192 00:11:35,862 --> 00:11:38,656 - Wait, how? - I gave the guards some money. 193 00:11:38,740 --> 00:11:40,742 What'd I say? There's nothing money can't buy. 194 00:11:41,451 --> 00:11:43,161 Where'd you get the dough? 195 00:11:43,244 --> 00:11:45,663 In my cell, I run the books. 196 00:11:49,459 --> 00:11:51,502 Look at you. Your day is here. 197 00:11:51,586 --> 00:11:54,005 Don't wanna stick around a little longer? Hmm? 198 00:11:54,547 --> 00:11:56,257 Get in touch once you're out. I got work for you. 199 00:11:56,341 --> 00:11:57,342 Hmm? 200 00:11:57,425 --> 00:12:00,011 - Come on, let's go. - Yes, yes. 201 00:12:00,094 --> 00:12:02,180 - I'll see you. - Hang in there. 202 00:12:03,014 --> 00:12:04,349 <i>Song was the first to get out,</i> 203 00:12:04,432 --> 00:12:06,893 <i>- and then Uncle moved into my cell.</i> <i>- </i>How are y'all doing? 204 00:12:06,976 --> 00:12:09,604 <i>My uncle had a real knack for making things happen.</i> 205 00:12:09,687 --> 00:12:12,315 <i>Like if someone wanted to start a business, he'd find them a spot,</i> 206 00:12:12,398 --> 00:12:15,318 <i>help them get funding, find people who wanna work, all that stuff.</i> 207 00:12:15,401 --> 00:12:17,278 <i>He was really good at that kind of thing.</i> 208 00:12:17,362 --> 00:12:19,989 Hey, Song says he's got a job lined up for us. 209 00:12:20,073 --> 00:12:22,659 - Doing what? - I'll know once we're out. 210 00:12:22,742 --> 00:12:24,410 No thanks. 211 00:12:24,494 --> 00:12:25,787 Well then, 212 00:12:25,870 --> 00:12:28,873 the guy in the next room has a little racket selling fake booze. 213 00:12:29,666 --> 00:12:32,001 He says we can get 50% of it. 214 00:12:32,085 --> 00:12:34,837 Except we need a truck for that kind of work. We don't have one. 215 00:12:34,921 --> 00:12:38,174 We got the handcart, don't we? You just gotta tough it out. 216 00:12:38,258 --> 00:12:40,677 No way. I ain't doing that. 217 00:12:44,681 --> 00:12:46,099 Fine, then. 218 00:12:46,182 --> 00:12:48,184 Find some rich old bat and seduce her. 219 00:12:48,268 --> 00:12:50,520 Where would I find her? 220 00:12:51,521 --> 00:12:54,023 Look at you. This great face you're packing. 221 00:12:54,107 --> 00:12:56,901 And speaking of packing, that ain't nothing. 222 00:12:56,985 --> 00:12:58,861 Hey, forget it. 223 00:12:59,362 --> 00:13:01,656 You're being too picky right now. Do it. 224 00:13:01,739 --> 00:13:04,617 It's safe. There's no risk. 225 00:13:04,701 --> 00:13:06,244 I said forget it. 226 00:13:06,327 --> 00:13:07,996 Anyway, I have a girlfriend. 227 00:13:09,330 --> 00:13:10,540 You do? 228 00:13:11,124 --> 00:13:12,375 I do. 229 00:13:12,458 --> 00:13:14,627 Soon as I'm out, we're getting hitched. 230 00:13:14,711 --> 00:13:17,046 You're nuts. 231 00:13:17,130 --> 00:13:19,257 I'm already engaged. 232 00:13:19,340 --> 00:13:21,592 - What? - I met someone else. 233 00:13:24,178 --> 00:13:25,638 Well, that didn't take long. 234 00:13:27,598 --> 00:13:30,101 You need to get your act together and start settling down. 235 00:13:30,184 --> 00:13:31,602 Stop scamming others. 236 00:13:34,314 --> 00:13:37,233 Were any of the things you gave me real to begin with? 237 00:13:38,693 --> 00:13:42,113 I mean, is there anything in your life that's real? 238 00:13:47,368 --> 00:13:48,536 Take care. 239 00:13:52,415 --> 00:13:53,708 Shit. 240 00:14:00,590 --> 00:14:02,216 {\an8}Geez, way to go, bonehead. 241 00:14:02,300 --> 00:14:03,342 {\an8}INSA-DONG, SEOUL 242 00:14:03,426 --> 00:14:05,470 {\an8}You tried your luck with a college girl? Really? 243 00:14:05,553 --> 00:14:08,264 {\an8}What's wrong with college girls? Come on. Chicks are chicks. 244 00:14:08,347 --> 00:14:09,766 I don't know, man. 245 00:14:09,849 --> 00:14:11,976 Did you even understand a word she was saying? 246 00:14:12,060 --> 00:14:15,354 - We were hitting it off just fine. - Your ass barely got through junior high. 247 00:14:16,439 --> 00:14:18,483 Educated women see it all, you know? 248 00:14:18,566 --> 00:14:20,818 She could probably see right through you, dummy. 249 00:14:20,902 --> 00:14:23,821 I said find work, not go on dates and shit. 250 00:14:23,905 --> 00:14:25,656 You gotta show some love to get it. 251 00:14:26,616 --> 00:14:30,036 You're supposed to fake it, not be the one who actually falls first, yeah? 252 00:14:30,578 --> 00:14:32,205 Come here. When you're in deep, 253 00:14:32,288 --> 00:14:34,290 you're supposed to keep your emotions in check. 254 00:14:34,373 --> 00:14:36,667 Whatever. It's just what happens when I get close. 255 00:14:36,751 --> 00:14:38,419 You idiot. 256 00:14:38,503 --> 00:14:40,630 A smart girl like that is too good for you. 257 00:14:40,713 --> 00:14:42,507 Know your worth before diving in. 258 00:14:42,590 --> 00:14:43,925 What'd you think would happen? 259 00:14:44,008 --> 00:14:47,053 What? Were you expecting her to roll over and give you some money? 260 00:14:48,638 --> 00:14:51,057 I don't have trouble getting chicks, but then I just… 261 00:14:51,140 --> 00:14:52,141 ORIENTAL ART GALLERY 262 00:14:52,225 --> 00:14:53,309 - Here it is. - Yeah. 263 00:14:54,227 --> 00:14:56,062 Oh, brother. Let's see who his mark is now. 264 00:14:56,145 --> 00:14:58,523 This price is just for you. Otherwise it'd be over a million. 265 00:15:01,484 --> 00:15:03,319 So, when did you get out then? 266 00:15:03,903 --> 00:15:05,321 - A little while ago. - Mmm. 267 00:15:05,404 --> 00:15:07,740 It reeks in here. 268 00:15:07,824 --> 00:15:09,325 What is this, a flea market? 269 00:15:09,408 --> 00:15:12,870 Hey, this place is one of the top three antique stores in the country. 270 00:15:14,247 --> 00:15:16,124 Dream on. This garbage? 271 00:15:16,207 --> 00:15:17,250 Ah… 272 00:15:17,875 --> 00:15:20,670 The real stuff's all inside. I'll show ya. 273 00:15:22,004 --> 00:15:23,005 All right. 274 00:15:24,966 --> 00:15:26,175 Right in here. 275 00:15:28,010 --> 00:15:29,387 Have a seat, yeah. 276 00:15:30,346 --> 00:15:33,015 Well, this is more like it. 277 00:15:38,396 --> 00:15:40,565 Have a seat, I said. I'll get you some coffee. 278 00:15:44,652 --> 00:15:47,155 - Okay. - How much do you think that is? 279 00:15:47,238 --> 00:15:49,407 I don't know. Like, 50 won? 280 00:15:49,490 --> 00:15:51,033 That's inlaid celadon. 281 00:15:51,659 --> 00:15:52,827 30,000 won. 282 00:15:53,911 --> 00:15:56,706 Wait, celadon's, like, a national treasure, right? 283 00:15:57,290 --> 00:15:59,041 Nah, it's not all that rare, actually. 284 00:15:59,125 --> 00:16:01,210 That's why it's only worth 30,000 won. 285 00:16:01,294 --> 00:16:04,005 - Really? This is worth that much? - Hey, hey, hey! D… 286 00:16:04,088 --> 00:16:06,382 Don't do that. Just put it down and settle. 287 00:16:06,465 --> 00:16:07,925 Come on. Come on, sit. 288 00:16:10,052 --> 00:16:11,762 Mmm. 289 00:16:17,852 --> 00:16:19,020 Hot. 290 00:16:19,604 --> 00:16:21,272 So what are you working on these days? 291 00:16:22,481 --> 00:16:24,150 Keeping busy. I've got a full plate. 292 00:16:24,817 --> 00:16:26,986 You just got out of prison. How busy can you be? 293 00:16:27,570 --> 00:16:29,071 You said you had work. 294 00:16:30,698 --> 00:16:33,367 These folks over in Jeolla, Sinan coast, 295 00:16:33,451 --> 00:16:35,870 they caught a few pieces of pottery in their nets. 296 00:16:35,953 --> 00:16:37,496 They could be worth something. 297 00:16:37,580 --> 00:16:38,789 What are you asking? 298 00:16:39,373 --> 00:16:41,250 I want you to go and get them for me. 299 00:16:41,834 --> 00:16:43,252 You want me to deliver pottery? 300 00:16:43,336 --> 00:16:45,046 That's not all you're doing. 301 00:16:45,671 --> 00:16:47,215 These pieces are buried underwater, 302 00:16:47,298 --> 00:16:49,550 which means you'll have to fish them out of the sea. 303 00:16:49,634 --> 00:16:51,844 And I'll pay you up front, so don't worry about that. 304 00:16:52,428 --> 00:16:53,804 Why me, though? I'm no sailor. 305 00:16:54,931 --> 00:16:57,308 Well, you're a fellow who gets things done around here. 306 00:16:57,391 --> 00:17:00,519 It sound like a lot of hassle. How valuable are these? 307 00:17:01,437 --> 00:17:03,356 The place is probably a complete mudflat. 308 00:17:03,439 --> 00:17:05,483 Valuable, my foot. 309 00:17:06,067 --> 00:17:09,362 Look, this is just what I do. Just trying to develop a collection. 310 00:17:09,445 --> 00:17:11,030 Well, what's it pay, then? 311 00:17:12,365 --> 00:17:13,991 400,000. 312 00:17:15,284 --> 00:17:16,619 F-F-Four hundred thousand won? 313 00:17:16,702 --> 00:17:20,039 You know, that's about half a year's salary for a civil servant. 314 00:17:20,122 --> 00:17:21,791 Just bring them to me intact, okay? 315 00:17:22,250 --> 00:17:25,461 These pieces have been underwater for so long, they're likely fragile now. 316 00:17:25,544 --> 00:17:27,046 Handle with care, huh? 317 00:17:40,601 --> 00:17:42,436 Let's eat some grub at my place. 318 00:17:42,520 --> 00:17:44,063 I'm good. I'm not hungry. 319 00:17:45,231 --> 00:17:47,066 We gotta talk about the job, kid. 320 00:17:47,149 --> 00:17:49,610 What do you mean? There's nothing to talk about. 321 00:17:49,694 --> 00:17:51,153 We get 400,000. 322 00:17:51,237 --> 00:17:52,655 Shut up and follow me. 323 00:17:58,786 --> 00:18:02,415 <i>I dreaded going to my uncle's. He was a pain in the ass.</i> 324 00:18:06,919 --> 00:18:10,298 <i>He had a son in seventh grade and a daughter with tuberculosis.</i> 325 00:18:10,381 --> 00:18:12,675 <i>He'd always give them a long lecture before dinner.</i> 326 00:18:13,759 --> 00:18:14,802 What's this? 327 00:18:16,387 --> 00:18:19,140 You think I swam all the way across the Han River during the war 328 00:18:19,223 --> 00:18:21,684 just to see grades like these? Hmm? 329 00:18:21,767 --> 00:18:22,935 What'd I say? 330 00:18:23,519 --> 00:18:25,855 You have to be indispensable. 331 00:18:25,938 --> 00:18:30,276 Like a screw that got jammed deep in there and won't come out, no matter what. 332 00:18:30,359 --> 00:18:32,903 <i>But the worst part was that he'd take all the time in the world</i> 333 00:18:32,987 --> 00:18:34,238 <i>just to go over his day.</i> 334 00:18:34,322 --> 00:18:36,324 Hey, did she take her meds? 335 00:18:36,407 --> 00:18:38,618 <i>Uncle had to jot down everything that happened throughout the day</i> 336 00:18:38,701 --> 00:18:40,244 <i>before he could feel relaxed.</i> 337 00:18:41,412 --> 00:18:43,539 Hey, weren't we gonna talk? 338 00:18:44,624 --> 00:18:45,750 In a minute. 339 00:18:51,088 --> 00:18:53,257 <i>Then, he'd spend time going through his son's bag</i> 340 00:18:53,341 --> 00:18:56,594 <i>to make sure he had everything ready to go for school the next day.</i> 341 00:18:58,471 --> 00:19:00,806 <i>And he'd never forget to slip in a bar of chocolate.</i> 342 00:19:02,642 --> 00:19:03,934 Hey, get us something to eat. 343 00:19:04,018 --> 00:19:05,061 Right now? 344 00:19:05,645 --> 00:19:08,189 - But we don't have anything... - Oh, no. Don't worry, Auntie. 345 00:19:08,272 --> 00:19:09,815 It's the middle of the night. 346 00:19:09,899 --> 00:19:11,400 I think this right here 347 00:19:11,984 --> 00:19:14,737 is the last drink we're going to have for a while. 348 00:19:16,822 --> 00:19:19,867 I have a feeling that this job Song got for us… 349 00:19:19,950 --> 00:19:21,452 It's not gonna be easy. 350 00:19:22,411 --> 00:19:23,412 Why? 351 00:19:23,496 --> 00:19:27,083 Well, he's asking us to go fishing, right? 352 00:19:27,166 --> 00:19:28,542 Me, of all people. 353 00:19:29,460 --> 00:19:30,628 Why do you think that is? 354 00:19:32,421 --> 00:19:34,340 He trying to avoid using pros. 355 00:19:34,840 --> 00:19:36,592 And why would he avoid bringing them on? 356 00:19:37,551 --> 00:19:39,887 - 'Cause word will get out. - And then what happens? 357 00:19:39,970 --> 00:19:41,013 Less profit. 358 00:19:41,597 --> 00:19:43,057 Just profit? 359 00:19:44,517 --> 00:19:47,436 The real issue is, it's pottery. 360 00:19:47,520 --> 00:19:51,440 There are probably others who are going after it too. 361 00:19:51,524 --> 00:19:53,275 So, there's danger. 362 00:19:53,359 --> 00:19:54,902 Yeah. 363 00:19:54,985 --> 00:19:58,656 This whole job is looking like it's going to be a real pain in the ass. 364 00:19:59,156 --> 00:20:00,616 Hmm. 365 00:20:01,492 --> 00:20:02,743 But how do you figure? 366 00:20:02,827 --> 00:20:05,162 We just gotta fish them out and hand them over, right? 367 00:20:07,415 --> 00:20:10,251 Like I'm gonna go all the way down there to make a measly 400,000. 368 00:20:10,334 --> 00:20:12,420 What do you take me for? 369 00:20:15,089 --> 00:20:16,090 Hey. 370 00:20:17,007 --> 00:20:19,885 Look, about how many pieces are there in the sea? 371 00:20:20,511 --> 00:20:23,097 - We don't know. - Then tell me, who would know? 372 00:20:24,014 --> 00:20:25,057 Nobody would. 373 00:20:25,141 --> 00:20:26,684 Right, no one knows. 374 00:20:28,018 --> 00:20:29,311 Get what I'm saying? 375 00:20:31,731 --> 00:20:32,898 Oh. 376 00:20:33,607 --> 00:20:36,694 - We take some. - Yeah, that's it! 377 00:20:37,653 --> 00:20:38,946 Right. 378 00:20:42,992 --> 00:20:44,660 So stay off the drinks for now, okay? 379 00:20:45,578 --> 00:20:49,457 - Go to Mokpo and hear what they're saying. - Mokpo and what? Why? Who's there? 380 00:20:49,540 --> 00:20:51,834 My third cousin's daughter lives over there. 381 00:20:52,585 --> 00:20:55,296 Third cousin? You're practically strangers. 382 00:20:57,173 --> 00:20:58,758 {\an8}MOKPO 383 00:21:25,910 --> 00:21:27,953 The owner? She should be here soon. 384 00:21:28,579 --> 00:21:30,581 Go inside and have a cup of tea while you wait. 385 00:21:30,664 --> 00:21:32,333 You the third cousin's kid? 386 00:21:32,416 --> 00:21:34,627 Third cousin? Don't that make us strangers? 387 00:21:34,710 --> 00:21:35,961 Exactly. 388 00:21:36,837 --> 00:21:39,632 Hey, do y'all like coffee in Seoul? 389 00:21:39,715 --> 00:21:41,967 Yeah, right? Ours is real nice. 390 00:21:42,051 --> 00:21:43,052 I'm good. 391 00:21:45,679 --> 00:21:47,348 Here she comes. That's the owner. 392 00:21:48,557 --> 00:21:50,434 It's gonna take forever to teach you 393 00:21:50,518 --> 00:21:51,936 how to make any money at this rate. 394 00:21:52,019 --> 00:21:55,314 Ms. Jang, you got a guest. Came here all the way from Seoul. 395 00:21:55,397 --> 00:21:56,941 Oh, yeah. 396 00:21:57,024 --> 00:22:00,694 Hmm, I wasn't expecting such a pretty boy, at that. 397 00:22:00,778 --> 00:22:04,490 I suppose you're looking for a captain with a boat, huh? 398 00:22:05,032 --> 00:22:07,910 - Yeah. - A captain… Well, let's see. 399 00:22:08,494 --> 00:22:10,120 Will the old man be at his home yet? 400 00:22:10,746 --> 00:22:12,540 - Well, where does he live? - You kidding? 401 00:22:12,623 --> 00:22:13,666 If I was a psychic, 402 00:22:13,749 --> 00:22:16,210 why would I be running this joint? 403 00:22:16,293 --> 00:22:18,754 - Where does he usually hang around, then? - Where do you think? 404 00:22:18,838 --> 00:22:22,091 I mean, it's likely he's eaten now, being suppertime and whatnot. 405 00:22:22,174 --> 00:22:25,469 - <i>Kambap</i> is one of his favorite meals. - Okay, so how do I find him already? 406 00:22:25,553 --> 00:22:28,472 Well, he likes to come by my place just about every day, 407 00:22:28,556 --> 00:22:30,641 so you can stick around, if you buy something. 408 00:22:31,433 --> 00:22:33,561 You want me to just wait for who knows how long? 409 00:22:33,644 --> 00:22:37,273 Just hold your horses. He'll show up after dark. 410 00:22:37,356 --> 00:22:40,985 Are people so rude in Seoul, they don't buy something if they ask for directions? 411 00:22:41,068 --> 00:22:42,319 Gratitude gets you far. 412 00:22:42,403 --> 00:22:44,822 I'm introducing you to a captain, aren't I? 413 00:22:45,322 --> 00:22:47,199 So come in and buy a drink. 414 00:22:47,283 --> 00:22:48,701 GOOD LUCK COFFEE SHOP 415 00:23:02,214 --> 00:23:07,469 <i>Sometimes, you come across things that seem so out of place.</i> 416 00:23:13,767 --> 00:23:15,060 Mmm. 417 00:23:16,770 --> 00:23:18,522 The coffee's pretty good. 418 00:23:28,574 --> 00:23:30,159 Where's the captain? 419 00:23:32,578 --> 00:23:34,788 Madam Jang, guess who's here. 420 00:23:34,872 --> 00:23:37,249 - Oh, you're here. - I'm here too. 421 00:23:37,333 --> 00:23:39,335 Got quite a crowd today, don't we? 422 00:23:39,418 --> 00:23:41,629 Geez, where'd you wet your beaks? 423 00:23:41,712 --> 00:23:43,297 You two are drunk as skunks. 424 00:23:44,006 --> 00:23:46,884 Drunk? Who's drunk? We had some <i>makgeolli</i>. 425 00:23:46,967 --> 00:23:50,304 - Just one glass each with our meal. - Just a glass, my ass. 426 00:23:50,387 --> 00:23:51,764 More like you shared a barrel. 427 00:23:51,847 --> 00:23:54,683 Anyway, heard someone's looking for us, huh? 428 00:24:01,482 --> 00:24:04,234 <i>I ask for one captain, and now the whole town knows.</i> 429 00:24:04,318 --> 00:24:07,363 Who could have any idea if they're fake or real? 430 00:24:07,446 --> 00:24:09,531 Well, uh, even so. 431 00:24:09,615 --> 00:24:12,576 When we catch things like that in our nets, we don't like it at all. 432 00:24:12,660 --> 00:24:14,870 It's real bad luck, don't you know? 433 00:24:14,954 --> 00:24:16,956 You know, apparently, someone caught a few pieces, 434 00:24:17,039 --> 00:24:19,625 took 'em to Gwangju. Even made a pretty sum of it. 435 00:24:19,708 --> 00:24:21,794 Once that happened, that was it. 436 00:24:21,877 --> 00:24:23,712 His eyes were never the same after that. 437 00:24:23,796 --> 00:24:25,130 That's not how it went, okay? 438 00:24:25,214 --> 00:24:27,424 Look, Choi went out there, set out his nets, 439 00:24:27,508 --> 00:24:29,051 caught what he thought was trash, 440 00:24:29,134 --> 00:24:31,595 but his younger brother, he reckoned it's Goryeo ware, 441 00:24:31,679 --> 00:24:33,138 and took it to the county office. 442 00:24:33,222 --> 00:24:35,224 But the person there laughed in his face. 443 00:24:35,307 --> 00:24:37,601 "Goryeo ware in this small town?" 444 00:24:37,685 --> 00:24:39,311 "You must be outta your damn gourd." 445 00:24:39,395 --> 00:24:40,688 Then word started getting out 446 00:24:40,771 --> 00:24:42,773 and someone came by and said, "Here, show me," 447 00:24:42,856 --> 00:24:44,483 and what do you know, they was real. 448 00:24:44,566 --> 00:24:48,112 And now, that's exactly how it all went down. 449 00:24:48,946 --> 00:24:50,489 Dang, look at you. 450 00:24:51,115 --> 00:24:53,409 We got ourselves a storyteller here, don't we? 451 00:24:53,993 --> 00:24:56,161 - You talkin' shit now? - What? 452 00:24:56,245 --> 00:24:59,581 The hell? What the hell's your problem? I ain't talkin' shit. 453 00:25:00,165 --> 00:25:02,001 Hey, you need to learn to watch your mouth. 454 00:25:02,084 --> 00:25:04,294 I'll choke you in a fucking net, you little... 455 00:25:04,378 --> 00:25:06,463 - Hey, hey, hey, hey! - What? 456 00:25:06,547 --> 00:25:09,008 So you're saying they're already gone then, right? 457 00:25:09,925 --> 00:25:11,301 Mind your manners, young man. 458 00:25:11,885 --> 00:25:13,721 Hey, don't you read the news? 459 00:25:13,804 --> 00:25:16,348 The government, they already finished investigating. 460 00:25:16,432 --> 00:25:17,808 Even the president was there. 461 00:25:17,891 --> 00:25:19,893 Took a picture with the pottery and everything. 462 00:25:19,977 --> 00:25:21,437 That's not all of it. 463 00:25:21,520 --> 00:25:24,481 The currents are strong over there, so they only wound up with a few. 464 00:25:24,565 --> 00:25:26,692 Even the government gave up after a while. 465 00:25:26,775 --> 00:25:29,153 There's still gotta be a ton left in the mudflat. 466 00:25:29,236 --> 00:25:32,281 Did you see them with your damn eyes? Then how come you ain't digging there? 467 00:25:32,364 --> 00:25:34,199 Shut the hell up. 468 00:25:34,283 --> 00:25:36,076 Hey, wait a minute. 469 00:25:36,702 --> 00:25:38,078 So here's the thing… 470 00:25:38,162 --> 00:25:40,122 Digging 'em up ain't gonna be easy or free. 471 00:25:40,956 --> 00:25:42,499 How are you gonna pay for it? 472 00:25:42,583 --> 00:25:45,002 Just quit fighting. Giving me a headache. 473 00:25:45,085 --> 00:25:48,005 Who the hell does he think he is? Little punk. 474 00:25:51,300 --> 00:25:52,968 So word already got out. 475 00:25:53,052 --> 00:25:55,054 The government came to dig out what they could. 476 00:25:55,137 --> 00:25:57,389 So, what? Should we bail on it, then? 477 00:25:57,473 --> 00:25:58,891 No, not exactly. 478 00:25:58,974 --> 00:26:00,809 <i>They just didn't bother keeping it quiet</i> 479 00:26:00,893 --> 00:26:03,645 <i>'cause they don't think it's worth the time and effort.</i> 480 00:26:03,729 --> 00:26:05,647 <i>They don't see it as a gold mine.</i> 481 00:26:05,731 --> 00:26:06,899 Well, that's good to hear. 482 00:26:06,982 --> 00:26:09,860 Although, Song's not completely sure either. 483 00:26:09,943 --> 00:26:12,488 Yeah, that's the reason why I'm still debating this. 484 00:26:12,571 --> 00:26:13,864 <i>That doesn't mean we shouldn't do it.</i> 485 00:26:13,947 --> 00:26:15,449 Let's say we dig around. 486 00:26:15,532 --> 00:26:17,993 I think we can make 200,000. Let's do it. 487 00:26:18,077 --> 00:26:19,620 Why are you suddenly so into this? 488 00:26:21,663 --> 00:26:23,874 It's just… …the coffee's pretty good here. 489 00:26:24,583 --> 00:26:27,336 You're the first to praise Mokpo for the coffee instead of the seafood. 490 00:26:28,337 --> 00:26:29,338 Just saying. 491 00:26:29,421 --> 00:26:30,547 Anyway, 492 00:26:31,131 --> 00:26:33,342 we need to get as much cash out of Song as we can. 493 00:26:34,301 --> 00:26:36,512 - So finish up and hurry back. - <i>All right.</i> 494 00:26:36,595 --> 00:26:38,013 <i>What?</i> 495 00:26:38,097 --> 00:26:40,224 Hey, I-I need to call you back later. 496 00:26:41,100 --> 00:26:42,893 Hey, how long you been standing there? 497 00:26:42,976 --> 00:26:45,145 What's got you so stirred like you're guilty of somethin'? 498 00:26:45,229 --> 00:26:49,066 - Why the hell were you listening in, huh? - What's there to even listen in on, huh? 499 00:26:51,485 --> 00:26:53,987 - If you've got time, treat me to some <i>hoe</i>. - Why should I? 500 00:26:54,571 --> 00:26:56,532 Is everybody from Seoul as cranky as you are? 501 00:26:56,615 --> 00:26:58,117 Forget it. Your loss. 502 00:26:58,700 --> 00:27:01,203 Hey, hey, hey, hey, hey! Fine. I-I'll get you some. 503 00:27:01,912 --> 00:27:02,913 All right? 504 00:27:03,705 --> 00:27:05,332 What do you got for me though, then? 505 00:27:05,415 --> 00:27:08,001 You won't be wasting your money, that's for sure. 506 00:27:08,836 --> 00:27:09,962 Well, what's that mean? 507 00:27:12,047 --> 00:27:13,674 The guys you talked to earlier, 508 00:27:14,466 --> 00:27:16,510 the three of them want me to keep an eye on you. 509 00:27:16,593 --> 00:27:18,887 See who you're meetin' and what you're talkin' about. 510 00:27:18,971 --> 00:27:20,764 Gave me a thousand for the trouble. 511 00:27:20,848 --> 00:27:22,724 - Why would they do that? - Obvious, isn't it? 512 00:27:22,808 --> 00:27:23,809 'Cause the pottery. 513 00:27:24,768 --> 00:27:26,895 Looks like grave robbing's back in season. 514 00:27:26,979 --> 00:27:29,022 Least, that's what the rumor mill's sayin'. 515 00:27:30,315 --> 00:27:31,316 How's that? 516 00:27:31,400 --> 00:27:33,318 That should be worth the price of <i>hoe</i>. 517 00:27:35,362 --> 00:27:37,406 Hey, Seonja. 518 00:27:37,489 --> 00:27:38,866 What're you up to there, huh? 519 00:27:38,949 --> 00:27:42,619 Dang. Look at you, off foolin' around with some guy, hmm? 520 00:27:45,747 --> 00:27:47,499 - Who's he? - He ain't no one. 521 00:27:48,000 --> 00:27:50,586 Yeah? So you were flirtin' with no one then? 522 00:27:50,669 --> 00:27:52,129 Shakin' your lil tail? 523 00:27:54,089 --> 00:27:55,132 {\an8}BEOLGU 524 00:27:55,215 --> 00:27:57,467 - He's ain't from here. - Flirtin'? Flirtin', my foot. 525 00:27:57,551 --> 00:27:58,886 Just get walkin'. 526 00:27:59,386 --> 00:28:01,889 Now why would I go and do that when I came here for you? 527 00:28:01,972 --> 00:28:03,181 Hey. 528 00:28:03,265 --> 00:28:04,308 {\an8}PILMAN 529 00:28:04,391 --> 00:28:05,475 {\an8}Where are you from? 530 00:28:07,060 --> 00:28:09,521 {\an8}- Ignore them. Just go. Hey, you're not goin' nowhere. 531 00:28:09,605 --> 00:28:10,606 {\an8}DOHUN 532 00:28:10,689 --> 00:28:12,441 {\an8}'Cause the boss ain't done talkin'! 533 00:28:12,524 --> 00:28:14,526 What's going on? 534 00:28:15,777 --> 00:28:18,196 Nah, nothin'. There's nothing going on. 535 00:28:18,280 --> 00:28:19,740 "Nothing," that right? 536 00:28:20,532 --> 00:28:22,910 You rotten pricks are pickin' a fight with my customer. 537 00:28:23,702 --> 00:28:24,703 Go on, then. Get. 538 00:28:25,329 --> 00:28:27,372 Hey, now. We're not pickin' no fight. 539 00:28:28,040 --> 00:28:29,625 We're just sayin' hi. 540 00:28:30,667 --> 00:28:32,628 And what are you doin' out here? 541 00:28:40,510 --> 00:28:41,637 Hey, word of advice. 542 00:28:42,429 --> 00:28:44,640 Keep your hands off my girl, outsider. 543 00:28:45,599 --> 00:28:48,268 - You could wind up dead. - Hey, hey, Boss. 544 00:28:48,352 --> 00:28:49,853 Let's get some coffee then, yeah? 545 00:28:49,937 --> 00:28:51,271 Let's go. 546 00:28:51,897 --> 00:28:55,400 - Ah, man. What a bitch. - Come on. Let's go. 547 00:28:55,484 --> 00:28:56,610 Pussy. 548 00:28:56,693 --> 00:28:57,819 Ignore them, 'kay? 549 00:28:58,862 --> 00:29:00,322 They're just a bunch of idiots. 550 00:29:07,037 --> 00:29:08,914 These motherfuckers. 551 00:29:10,332 --> 00:29:12,751 Now where could he have run off to? 552 00:29:13,377 --> 00:29:14,795 He left the store alone. 553 00:29:14,878 --> 00:29:15,921 Is that Han? 554 00:29:30,060 --> 00:29:31,353 Oh, Mr. Han. 555 00:29:33,146 --> 00:29:34,982 - Oh! - How are you? 556 00:29:35,065 --> 00:29:36,984 - Gwanseok. - Hi. What's goin' on? 557 00:29:37,067 --> 00:29:38,068 {\an8}MR. HAN 558 00:29:38,151 --> 00:29:40,654 {\an8}- You don't know where Song is, do ya? He's not here? 559 00:29:41,363 --> 00:29:43,240 Oh, shoot. I'm here to see him too. 560 00:29:43,323 --> 00:29:44,324 Oh, really? 561 00:29:45,534 --> 00:29:46,535 Oh, well. 562 00:29:47,411 --> 00:29:49,997 I'll see you… …uh, next time then. 563 00:29:50,080 --> 00:29:52,249 All right, take care. Bye. 564 00:29:54,042 --> 00:29:56,294 Now, where the hell did you go now? 565 00:30:08,432 --> 00:30:10,809 ARE YOU MEETING WITH CHAIRMAN CHEON TOMORROW MORNING? 566 00:30:10,892 --> 00:30:12,269 "Chairman Cheon." 567 00:30:14,187 --> 00:30:15,397 Cheon, huh? 568 00:30:20,652 --> 00:30:22,487 {\an8}HEAD OFFICE OF HEUNGBAEK CORPORATION INC. 569 00:30:24,573 --> 00:30:26,575 - Here you go. - Thanks. 570 00:30:36,960 --> 00:30:39,046 - You can keep the change. - Thank you. 571 00:31:01,735 --> 00:31:03,111 Sixth floor. 572 00:31:03,195 --> 00:31:05,906 HEUNGBAEK CORPORATION INC. 573 00:31:08,742 --> 00:31:10,410 Twelfth floor. 574 00:31:26,510 --> 00:31:29,179 Gas prices went up by 4.275%. 575 00:31:30,263 --> 00:31:31,973 Wow, it went that high? 576 00:31:33,391 --> 00:31:34,392 Mm-hmm. 577 00:31:34,476 --> 00:31:39,773 "214.5 won per liter, and 251 won for premium." 578 00:31:40,941 --> 00:31:43,902 Hmm. I think we might have to cut down. 579 00:31:46,154 --> 00:31:47,155 Right. 580 00:31:47,239 --> 00:31:48,865 In July, they're rising again. 581 00:31:49,908 --> 00:31:52,202 - Better to stock up sooner. - Ma'am. 582 00:32:00,460 --> 00:32:01,878 - Ms. Yang, hello. - Hi. 583 00:32:02,671 --> 00:32:05,382 - Is the chairman inside? - Yes. He's in his office. 584 00:32:05,465 --> 00:32:06,466 Mr. Kang. 585 00:32:08,885 --> 00:32:10,178 Oh, thank you. 586 00:32:16,226 --> 00:32:18,145 I hear your mother's coming to visit. 587 00:32:18,854 --> 00:32:21,356 - Oh, she is? - What, she didn't tell you? 588 00:32:21,439 --> 00:32:23,275 I hadn't heard. 589 00:32:23,358 --> 00:32:25,986 It's spring now. Take her to see some flowers. 590 00:32:26,069 --> 00:32:27,070 Right. 591 00:32:32,075 --> 00:32:33,660 Oh, hold on! 592 00:32:34,202 --> 00:32:36,454 - Hello, Director Lee. - Hello, Mrs. Yang. 593 00:32:36,538 --> 00:32:38,456 Are you here to see the chairman? 594 00:32:38,540 --> 00:32:40,542 - Yes. How are you? - Good, thank you. 595 00:32:41,668 --> 00:32:43,336 How are the apartments in Yeouido? 596 00:32:43,837 --> 00:32:46,047 Good. They'll be finished within the year. 597 00:32:46,131 --> 00:32:47,966 Land prices there are getting high, 598 00:32:48,049 --> 00:32:49,718 and I hear a park is in the works. 599 00:32:49,801 --> 00:32:52,262 That area is going to see massive development. 600 00:32:54,639 --> 00:32:55,932 - Good to see you. - You too. 601 00:32:56,016 --> 00:32:57,017 We should have lunch. 602 00:32:57,100 --> 00:32:58,476 Love to. 603 00:33:16,036 --> 00:33:18,163 Hello, Mrs. Yang. 604 00:33:18,246 --> 00:33:21,124 - Good afternoon, Mrs. Yang. - Hello, Mrs. Yang. 605 00:33:21,208 --> 00:33:23,627 - Have you been waiting long? - No, not at all. I just arrived. 606 00:33:24,211 --> 00:33:25,962 - Let's go inside. - Yes. 607 00:33:28,131 --> 00:33:29,966 - I'm here. - Oh, hi. 608 00:33:40,018 --> 00:33:41,394 {\an8}Hello, Chairman Cheon. 609 00:33:41,478 --> 00:33:42,854 {\an8}CHAIRMAN CHEON HWANGSIK 610 00:33:42,938 --> 00:33:44,564 {\an8}Oh. Sit down. 611 00:33:45,482 --> 00:33:46,483 {\an8}Okay. 612 00:33:47,692 --> 00:33:49,402 - No, no. Do it this way. - Mmm. 613 00:33:49,486 --> 00:33:50,487 Here. Here. 614 00:34:07,754 --> 00:34:08,755 Mr. Song. 615 00:34:11,466 --> 00:34:12,467 What… 616 00:34:13,093 --> 00:34:15,679 - Gwanseok, what are you doing here? - Wow. 617 00:34:15,762 --> 00:34:19,182 All these years of us being friends meant nothing to you, did they? 618 00:34:20,058 --> 00:34:21,268 What are you talking about? 619 00:34:21,851 --> 00:34:24,104 The Sinan pottery. What are they really worth? 620 00:34:25,021 --> 00:34:28,316 Uh, how can I tell you for certain without taking a good look at them first? 621 00:34:28,400 --> 00:34:30,151 Come on, I know that's bullshit. 622 00:34:31,403 --> 00:34:33,071 Word's already out. 623 00:34:33,697 --> 00:34:35,073 400,000's chump change. 624 00:34:35,156 --> 00:34:36,783 - Who the hell d'you think you're trying… - Hey. 625 00:34:36,866 --> 00:34:39,202 - …to take for a ride here? - Shh! You should keep your voice down. 626 00:34:39,286 --> 00:34:40,829 Get your hands off! 627 00:34:40,912 --> 00:34:43,415 Look, listen. Let's go somewhere and talk this out. 628 00:34:43,498 --> 00:34:44,499 What's there to say? 629 00:34:44,582 --> 00:34:46,751 - Just come on. Hey! - Hey, let go! 630 00:34:46,835 --> 00:34:50,422 Look, regardless of the situation, it's not like I'm not using you for free. 631 00:34:50,839 --> 00:34:52,924 Using me? What am I to you, a tool? 632 00:34:53,008 --> 00:34:54,551 Oh, please. Calm down. 633 00:34:55,218 --> 00:34:58,054 Honestly, I don't know what the ceramics are gonna be worth. 634 00:34:58,138 --> 00:35:00,932 I'm taking a gamble here, so it's not fair for you to accuse me. 635 00:35:01,016 --> 00:35:03,518 How are you gonna sell them to Chairman Cheon then? 636 00:35:04,102 --> 00:35:06,313 - That's your plan, isn't it? - Hey… 637 00:35:06,396 --> 00:35:08,231 You already know about everything. 638 00:35:08,315 --> 00:35:09,691 Mr. Song. 639 00:35:10,275 --> 00:35:11,276 Just spill it. 640 00:35:12,444 --> 00:35:14,654 After all the drinks we've had over the years, 641 00:35:15,155 --> 00:35:17,657 do you wanna burn the bridge between us like this? 642 00:35:17,741 --> 00:35:19,034 Fine. You're right. 643 00:35:21,620 --> 00:35:24,998 The truth is, whether the pottery is real or fake doesn't matter one bit. 644 00:35:25,081 --> 00:35:26,833 Chairman Cheon's agreed to buy them all. 645 00:35:26,916 --> 00:35:30,128 I've even laid the groundwork. I've already sold him a few genuine pieces. 646 00:35:30,503 --> 00:35:32,422 I've been working on this for six months now. 647 00:35:32,505 --> 00:35:33,923 About how many are you selling? 648 00:35:34,007 --> 00:35:36,343 Don't know how many there are, so whatever we can get. 649 00:35:36,426 --> 00:35:38,053 What if we don't find that many? 650 00:35:39,304 --> 00:35:40,722 I already have a plan for that. 651 00:35:40,805 --> 00:35:41,890 What is it? 652 00:35:41,973 --> 00:35:43,808 Welcome. 653 00:35:44,601 --> 00:35:46,811 - Hey. This one good? - Oh, here. Please take a seat. 654 00:35:46,895 --> 00:35:49,105 - What would you like? - Let's have <i>jjajangmyeon</i>. 655 00:35:50,940 --> 00:35:53,193 When I first heard about the pottery in Sinan, 656 00:35:54,569 --> 00:35:56,780 I planted some seedlings. 657 00:35:56,863 --> 00:35:59,658 I'm getting 300 pieces ready at a fish farm. 658 00:35:59,741 --> 00:36:01,618 Six months and few hundred barnacles later, 659 00:36:01,701 --> 00:36:05,080 they could easily pass for 200 or 300 years old. 660 00:36:07,040 --> 00:36:09,042 So even if you come up short, there's that? 661 00:36:09,125 --> 00:36:10,251 Exactly. 662 00:36:10,835 --> 00:36:13,463 So either way, there's always gonna be enough to sell there. 663 00:36:15,548 --> 00:36:18,968 Why not just sell those then? You're scamming the man anyway. 664 00:36:19,052 --> 00:36:20,136 Hey, now. 665 00:36:20,637 --> 00:36:24,307 When you're scamming, what's the most important thing you have to do, hmm? 666 00:36:25,183 --> 00:36:26,643 You have to be sincere with them. 667 00:36:28,770 --> 00:36:30,730 You gotta be able to look at them and say, 668 00:36:30,814 --> 00:36:33,191 "This pottery's really from Sinan, you know." 669 00:36:33,983 --> 00:36:36,069 And you've gotta say it straight from the heart. 670 00:36:37,028 --> 00:36:40,657 Sure. You're not gonna feel guilty about selling the fake ones? 671 00:36:40,740 --> 00:36:41,908 That's easy. 672 00:36:41,991 --> 00:36:44,577 I'll have the fake ones and the real ones in one container. 673 00:36:44,661 --> 00:36:46,037 Out of sight, out of mind, you see? 674 00:36:46,121 --> 00:36:50,583 And you'll only put the real ones on display then? 675 00:36:51,167 --> 00:36:52,168 Exactly. 676 00:36:52,669 --> 00:36:55,880 Look here, when two people sit down and gab face-to-face, 677 00:36:55,964 --> 00:36:58,299 it's easy to tell when they're trying to bullshit you. 678 00:36:59,008 --> 00:37:00,677 Does it look like I'm lying right now? 679 00:37:02,721 --> 00:37:05,473 Wow. 680 00:37:07,267 --> 00:37:08,268 Please enjoy. 681 00:37:10,019 --> 00:37:12,021 It's all 'cause I'm being sincere. 682 00:37:18,278 --> 00:37:19,279 All right then. 683 00:37:20,613 --> 00:37:21,823 Let's up the ante. 684 00:37:23,908 --> 00:37:26,035 - What do you mean? - I might have looked into it. 685 00:37:27,120 --> 00:37:30,248 This could be big. Whoever finds it gets to claim it. 686 00:37:30,957 --> 00:37:33,960 Hey, you… Were you working on this behind my back? 687 00:37:34,043 --> 00:37:36,629 I'm ain't doin' this for a measly 400,000. 688 00:37:36,713 --> 00:37:39,632 - I say we do this right, find some hands. - Huh? 689 00:37:40,216 --> 00:37:42,761 You can go small if you wanna keep it for yourself, 690 00:37:42,844 --> 00:37:44,971 or we can go for the big money together. 691 00:37:56,941 --> 00:37:58,109 That's one million. 692 00:37:58,193 --> 00:38:00,069 It'll be enough to get a boat, hire some divers. 693 00:38:00,653 --> 00:38:02,614 And that should cover travel as well. 694 00:38:04,115 --> 00:38:07,160 And, uh, take this guy along. 695 00:38:07,243 --> 00:38:08,244 He works for me. 696 00:38:08,953 --> 00:38:10,371 He's a good kid. Mmm. 697 00:38:10,872 --> 00:38:12,040 Mr. Song, 698 00:38:13,124 --> 00:38:14,751 are you planting eyes on us? 699 00:38:14,834 --> 00:38:18,004 Hey, if we're working together, we gotta stay in close contact, don't we? 700 00:38:20,840 --> 00:38:23,051 You were saying that you're 28, am I right? 701 00:38:23,802 --> 00:38:24,803 Yeah. 702 00:38:26,221 --> 00:38:27,263 Well, Daesik, here… 703 00:38:28,556 --> 00:38:29,974 uh, w-what are you, 30? 704 00:38:31,893 --> 00:38:32,894 I'm 28. 705 00:38:36,189 --> 00:38:38,733 He's, um, a good kid. Mmm. 706 00:38:39,317 --> 00:38:41,778 You two are the same age. 707 00:38:41,861 --> 00:38:43,363 You should get along, you two. 708 00:38:45,448 --> 00:38:48,034 I'm Na Daesik. Let's try and get along. 709 00:38:51,287 --> 00:38:52,580 Ah. 710 00:38:53,248 --> 00:38:56,334 Just so you know, this guy right here, he knows how to throw a punch. 711 00:38:56,417 --> 00:38:57,460 He competed in 712 00:38:57,544 --> 00:38:59,295 the Jecheon County Amateur Boxing Tournament. 713 00:38:59,379 --> 00:39:01,673 I don't know what it is exactly, 714 00:39:01,756 --> 00:39:04,509 but the look in his eyes really gets under my skin. 715 00:39:05,510 --> 00:39:08,012 That's not how you should look at your boss, is it? 716 00:39:10,765 --> 00:39:12,809 Oh, what the hell? 717 00:39:12,892 --> 00:39:14,310 Hey, what do you think you're doing? 718 00:39:14,394 --> 00:39:17,856 Hey, I'm Oh Heedong, and I'm above you. 719 00:39:17,939 --> 00:39:19,691 Ow. 720 00:39:19,774 --> 00:39:21,442 Why do you both have to be like this? 721 00:39:21,526 --> 00:39:23,111 Oh, no, no, it's fine, it's fine. 722 00:39:23,194 --> 00:39:25,280 I-I just need to rest for one second, okay? 723 00:39:25,363 --> 00:39:26,865 - Yeah, okay, yeah, yeah, yeah. - So… 724 00:39:26,948 --> 00:39:28,449 …that guy, Cheon. 725 00:39:28,533 --> 00:39:29,576 He has a thing for pottery? 726 00:39:32,787 --> 00:39:34,414 It's not the pottery he's after. 727 00:39:38,668 --> 00:39:41,504 <i>His family moved here from North Korea after independence,</i> 728 00:39:41,588 --> 00:39:43,965 <i>but soon, they realized things were no better in Seoul.</i> 729 00:39:44,799 --> 00:39:47,510 <i>The whole family took on whatever work they could do to get by,</i> 730 00:39:47,594 --> 00:39:51,014 <i>and during the war, they made decent money selling American goods.</i> 731 00:39:51,764 --> 00:39:53,057 <i>Cheon couldn't write,</i> 732 00:39:53,141 --> 00:39:54,976 <i>but spoke English with the best of them.</i> 733 00:39:55,059 --> 00:39:58,479 <i>He started an import business after befriending American soldiers.</i> 734 00:39:59,188 --> 00:40:02,525 And then some time after that, he inherited his father's business. 735 00:40:02,609 --> 00:40:05,528 That was Heungbaek Plastics, which became the Heungbaek Corporation. 736 00:40:06,195 --> 00:40:07,822 And it really took off, you know, 737 00:40:07,906 --> 00:40:09,991 'cause everyone and their mother needed plastic. 738 00:40:10,575 --> 00:40:13,244 But as the business grew and he hired more hands, 739 00:40:13,328 --> 00:40:15,413 that's when a new issue reared its head. 740 00:40:15,997 --> 00:40:17,081 What issue? 741 00:40:17,165 --> 00:40:18,541 Well, he's the head of the company, 742 00:40:18,625 --> 00:40:20,919 but every employee he hired had way more education. 743 00:40:21,002 --> 00:40:24,047 And what do you know, he couldn't understand anything that they would say. 744 00:40:24,130 --> 00:40:28,009 So what? Does he wanna re-enroll in school or something? 745 00:40:28,092 --> 00:40:30,011 Well, when his first wife died, he remarried. 746 00:40:30,094 --> 00:40:32,472 And his new wife, her suggestion was to open a college. 747 00:40:32,555 --> 00:40:35,850 Uh-huh, 'cause that was when there was a whole thing with enrollment issues. 748 00:40:36,726 --> 00:40:37,727 With enrollments? 749 00:40:37,810 --> 00:40:39,020 - Yeah. - What do you mean? 750 00:40:39,103 --> 00:40:42,023 Basically, the state said schools could only accept ten students. 751 00:40:42,106 --> 00:40:44,233 And wouldn't you know, some chose to ignore that. 752 00:40:44,317 --> 00:40:46,069 Then when the government pointed it out, 753 00:40:46,152 --> 00:40:48,237 the schools said, "Just let the students stay." 754 00:40:48,738 --> 00:40:52,033 It was then Cheon's new wife saw this as an opportunity to make quick cash 755 00:40:52,116 --> 00:40:54,327 and badgered him into starting a school right away. 756 00:40:54,410 --> 00:40:56,245 With tuition fees and state funding, 757 00:40:56,329 --> 00:40:58,623 can you imagine how much money they can make? 758 00:40:58,706 --> 00:41:00,750 Well, now, there's a racket. 759 00:41:00,833 --> 00:41:04,379 So Cheon started putting together his college, but he needed something else. 760 00:41:04,462 --> 00:41:06,297 "What about an antiques museum?" 761 00:41:06,381 --> 00:41:07,966 That's why he needs antiques. 762 00:41:08,049 --> 00:41:09,676 That's the interest in pottery, huh? 763 00:41:09,759 --> 00:41:10,760 Exactly. 764 00:41:10,843 --> 00:41:13,972 How impressive would he look to have a huge museum right in his school? 765 00:41:14,681 --> 00:41:16,391 Wow. 766 00:41:16,474 --> 00:41:20,311 Well, after hearing all that, seems like we got ourselves a good target here. 767 00:41:20,395 --> 00:41:23,398 That aside, the big challenge isn't Cheon, 768 00:41:23,481 --> 00:41:24,816 it's that wife of his, really. 769 00:41:25,316 --> 00:41:26,901 She's no ordinary lady. 770 00:41:26,985 --> 00:41:28,778 For 132 workers, 771 00:41:28,861 --> 00:41:30,613 that comes out to 264,000 won. 772 00:41:30,697 --> 00:41:32,615 <i>She graduated from a commercial high school</i> 773 00:41:32,699 --> 00:41:34,784 <i>and joined Heungbaek Plastics as a bookkeeper.</i> 774 00:41:35,702 --> 00:41:38,121 <i>And it was her innate sharpness that caught Cheon's eye.</i> 775 00:41:38,204 --> 00:41:40,373 ESTIMATE - CHEONGSU GENERAL HARDWARE AND SUPPLIES 776 00:41:41,708 --> 00:41:42,959 Those numbers are off. 777 00:41:43,459 --> 00:41:45,962 It should be 5,618,245. 778 00:41:46,045 --> 00:41:49,382 Well, you see, we report lower numbers for subcontractors each quarter, 779 00:41:49,465 --> 00:41:51,426 then make up the difference in the following one. 780 00:41:51,509 --> 00:41:52,552 What's the reason for this? 781 00:41:52,635 --> 00:41:55,179 That's just how we've always done it. 782 00:41:55,263 --> 00:41:57,432 Then where are the records of those differences? 783 00:41:58,016 --> 00:42:00,852 Oh, that's… 784 00:42:01,811 --> 00:42:03,730 {\an8}It's fine. You can go. 785 00:42:04,814 --> 00:42:06,190 Yes, sir. 786 00:42:13,072 --> 00:42:14,407 Don't tell me. 787 00:42:14,490 --> 00:42:15,658 You took that money? 788 00:42:15,742 --> 00:42:19,662 Well, you need some slush funds, right? If you're running a company, that is. 789 00:42:20,163 --> 00:42:22,957 You're awfully good at sneaking around. 790 00:42:23,041 --> 00:42:25,668 Just focus on getting the college running, okay? 791 00:42:27,628 --> 00:42:29,589 When will I get approval from the Ministry? 792 00:42:30,089 --> 00:42:31,215 Well, I wish I knew. 793 00:42:31,299 --> 00:42:33,634 They're just dragging their feet at this point. 794 00:42:34,135 --> 00:42:36,137 Sounds soon, though, from the way they talk. 795 00:42:36,220 --> 00:42:38,556 Well, I think a dinner would go a long way. 796 00:42:39,182 --> 00:42:41,809 Just sending some money doesn't seem very sincere, does it? 797 00:42:41,893 --> 00:42:44,771 Just be patient a little longer. 798 00:42:44,854 --> 00:42:47,607 We need to make ourselves look good first, don't we? 799 00:42:47,690 --> 00:42:48,900 You're talking about the museum. 800 00:42:48,983 --> 00:42:51,444 If money's all we got, they'll never approve. 801 00:42:51,527 --> 00:42:54,113 It'll all go straight to pot, and we can forget it. 802 00:42:54,197 --> 00:42:56,532 All right. Just let me be involved in this as well. 803 00:42:57,408 --> 00:43:00,244 It costs a fortune to build a museum. 804 00:43:00,328 --> 00:43:03,372 And we're not going to see any return, so we should budget accordingly. 805 00:43:04,624 --> 00:43:08,795 ORIENTAL ART GALLERY 806 00:43:11,422 --> 00:43:13,466 That Daesik guy rubs me the wrong way. 807 00:43:14,634 --> 00:43:16,969 I bet he and Song go way back, you know? 808 00:43:18,262 --> 00:43:20,556 Guess Song's still holding things close to his chest. 809 00:43:20,640 --> 00:43:23,017 You know better than to trust that guy. 810 00:43:23,601 --> 00:43:24,644 What do you think? 811 00:43:24,727 --> 00:43:26,562 - About what? - This job. 812 00:43:26,646 --> 00:43:28,064 You've got a good instincts. 813 00:43:34,946 --> 00:43:37,115 Wow, take a look at this. 814 00:43:37,198 --> 00:43:39,617 All of these were found in Sinan. 815 00:43:39,700 --> 00:43:42,578 {\an8}They're displaying them at a new museum in Gwangju. 816 00:43:43,079 --> 00:43:45,331 {\an8}The groundbreaking ceremony is taking place 817 00:43:45,414 --> 00:43:47,959 over in Maegok-dong, Gwangju, it says. 818 00:43:48,042 --> 00:43:50,545 They've dug up a thousand pieces already? 819 00:43:51,087 --> 00:43:53,506 - Do you think there are any left? - Are a thousand pieces 820 00:43:53,589 --> 00:43:54,966 really that exciting? 821 00:43:55,049 --> 00:43:57,009 Come to my factory then. 822 00:43:57,093 --> 00:43:59,011 We've got thousands of stoves. 823 00:44:00,346 --> 00:44:03,057 See, with stoves, the prices are fixed, aren't they? 824 00:44:03,558 --> 00:44:05,268 With pottery, the sky's the limit. 825 00:44:06,185 --> 00:44:08,646 So don't forget to take me along when you go to buy them. 826 00:44:09,188 --> 00:44:10,815 I can spot a fraud from a mile away. 827 00:44:11,732 --> 00:44:14,777 How do you know if someone's a fraud? 828 00:44:14,861 --> 00:44:17,071 It's all in the scent. They smell fishy. 829 00:44:18,239 --> 00:44:21,159 Did your ex-husband sell a lot of fish or something? 830 00:44:21,659 --> 00:44:24,162 Not exactly, but you aren't far off. 831 00:44:24,245 --> 00:44:26,831 He had a fishing vessel. He would use it for cons. 832 00:44:26,914 --> 00:44:31,043 This has to be the one that sank in the Indian Ocean I bet, right? 833 00:44:31,127 --> 00:44:32,378 I'm surprised you knew. 834 00:44:32,461 --> 00:44:34,255 Well, of course I knew. 835 00:44:34,338 --> 00:44:39,010 If he was able to scam you, he's no ordinary grifter, is he? 836 00:44:39,093 --> 00:44:42,263 I didn't get conned. He did. 837 00:44:42,346 --> 00:44:43,347 What? 838 00:44:44,348 --> 00:44:45,349 Oh, it's nothing. 839 00:44:46,017 --> 00:44:48,060 Why are you asking so many questions though? 840 00:44:48,144 --> 00:44:50,897 - What are you jealous about? - Jealous? 841 00:44:50,980 --> 00:44:52,231 That's ridiculous. 842 00:44:52,815 --> 00:44:55,943 Anyway, didn't you say they were heading down today to Mokpo? 843 00:44:56,027 --> 00:44:58,279 - Is that today? It's Thursday? - Yes. 844 00:44:58,779 --> 00:45:02,158 I think you should show your face there. It's good for morale if nothing else. 845 00:45:02,241 --> 00:45:04,869 Is that really necessary? 846 00:45:04,952 --> 00:45:08,247 People even steal rice from Buddha. Keeping a close eye is needed 847 00:45:08,331 --> 00:45:10,249 with all that pottery there. It's too tempting. 848 00:45:12,418 --> 00:45:14,045 You have a point. 849 00:45:15,880 --> 00:45:17,215 Where's Jeonchul, by the way? 850 00:45:18,883 --> 00:45:19,967 Why do you wanna know? 851 00:45:24,263 --> 00:45:26,807 {\an8}SEOUL STATION 852 00:45:27,975 --> 00:45:30,686 <i>The train to Mokpo will be departing shortly.</i> 853 00:45:30,770 --> 00:45:33,105 - Thank you. - Next, please. 854 00:45:33,189 --> 00:45:34,690 1 EXPRESS, PUNGNYEON 2 EXPRESS, JEUNGSAN 855 00:45:34,774 --> 00:45:37,235 - Hi, can I get three tickets? - Three for Mokpo? 856 00:45:44,617 --> 00:45:46,077 Be careful with your gout. 857 00:45:46,494 --> 00:45:48,120 No drinking. Not a drop. Got it? 858 00:45:49,121 --> 00:45:50,122 Yes, sir. 859 00:45:50,706 --> 00:45:53,376 Since you're working together, try and get along, huh? 860 00:45:53,876 --> 00:45:55,753 Can you stop poking his eyes? 861 00:45:56,754 --> 00:45:57,964 Let's do our best. 862 00:45:58,756 --> 00:46:00,800 Oh, come on, don't... 863 00:46:00,883 --> 00:46:03,010 - We're off. - Wait… hold on a second. 864 00:46:03,094 --> 00:46:05,096 - Cheon is on his way here. - He is? Why? 865 00:46:05,179 --> 00:46:07,306 He said he wanted to meet you before you go. 866 00:46:07,890 --> 00:46:11,477 - Why the hell would he wanna do that? - Once you get to Mokpo, here, 867 00:46:11,978 --> 00:46:13,771 one of my friends is staying at this inn. 868 00:46:14,313 --> 00:46:15,314 PEACE INN 869 00:46:15,398 --> 00:46:18,192 He's from Gwangju. He'll help you with the appraisal, okay? 870 00:46:19,402 --> 00:46:21,070 Be sure to call every day now. 871 00:46:21,153 --> 00:46:22,655 This is getting uncomfortable. 872 00:46:23,656 --> 00:46:25,241 Look sharp. There he is. 873 00:46:31,122 --> 00:46:32,832 Chairman Cheon, glad you could make it. 874 00:46:32,915 --> 00:46:35,626 Well, I heard your men were leaving today. 875 00:46:35,710 --> 00:46:39,171 - I'm just here to wish them good luck. - Oh, you didn't have to do all that, sir. 876 00:46:40,464 --> 00:46:42,967 Oh, this here… This is the man who's in charge. 877 00:46:43,050 --> 00:46:45,428 - Oh. Hmm. - I'm Oh Gwanseok. 878 00:46:46,304 --> 00:46:47,763 It's a pleasure to meet you. 879 00:46:47,847 --> 00:46:49,557 We've already met, haven't we? 880 00:46:55,104 --> 00:46:56,105 Ah. 881 00:46:57,106 --> 00:46:58,107 Uh, right. 882 00:46:58,733 --> 00:47:00,901 And, uh, these are his assistants. 883 00:47:00,985 --> 00:47:02,153 Say hello. 884 00:47:02,820 --> 00:47:03,821 Hello, sir! 885 00:47:07,616 --> 00:47:09,535 I also have someone to introduce. 886 00:47:10,161 --> 00:47:11,996 You'll be working together. This is Mr. Im. 887 00:47:13,497 --> 00:47:15,583 - Im Jeonchul, hey. - Huh? 888 00:47:16,250 --> 00:47:17,626 He's tagging along with us? 889 00:47:18,419 --> 00:47:19,712 - Yes. - Mrs. Yang, 890 00:47:19,795 --> 00:47:23,132 you were really that worried about us? Uh, we already have a full team, yeah? 891 00:47:23,215 --> 00:47:26,969 Well, he's a pottery expert, you see. So I'm sure he'll be helpful on this trip. 892 00:47:27,053 --> 00:47:28,679 Oh, I see. 893 00:47:29,388 --> 00:47:32,391 Uh, can we, uh, talk for a minute? 894 00:47:32,475 --> 00:47:33,684 Y-Yes, of course, sir. 895 00:47:40,441 --> 00:47:42,443 So what is it that you do? 896 00:47:43,319 --> 00:47:44,320 I do pottery. 897 00:47:44,945 --> 00:47:47,365 Yeah, so what does that mean exactly? 898 00:47:48,783 --> 00:47:51,285 I'm getting a little offended here. 899 00:47:51,369 --> 00:47:52,870 I just do what I do, all right? 900 00:47:52,953 --> 00:47:54,705 Anything else, none of your business. 901 00:47:54,789 --> 00:47:56,290 I know I said he was an expert. 902 00:47:56,374 --> 00:48:00,211 In reality, he's just going on our behalf, so he won't get in the way. 903 00:48:00,294 --> 00:48:01,545 Just try to get along. 904 00:48:01,629 --> 00:48:04,715 Great, now there's two guys, here, who "won't get in the way," huh? 905 00:48:06,884 --> 00:48:09,929 - How old are you? - 39, Year of the Rabbit. 906 00:48:10,012 --> 00:48:12,098 Okay, I'm a lot older. 907 00:48:12,181 --> 00:48:14,975 And you two, he's older, so act accordingly. 908 00:48:15,893 --> 00:48:18,145 Right. Uh, it's nice to meet you. 909 00:48:18,729 --> 00:48:19,772 I'm Na Daesik, sir. 910 00:48:22,233 --> 00:48:23,234 You too. 911 00:48:25,444 --> 00:48:26,654 Nice to meet you. 912 00:48:32,368 --> 00:48:34,578 And how do you know each other? 913 00:48:35,413 --> 00:48:38,624 - Oh, this, here, is my nephew. - What's your name? 914 00:48:40,459 --> 00:48:42,795 Hey, she asked you a question. 915 00:48:45,047 --> 00:48:46,715 You little shit. 916 00:48:46,799 --> 00:48:47,925 No, it's fine. 917 00:48:48,717 --> 00:48:49,844 Just do what they say. 918 00:48:50,344 --> 00:48:53,556 - Whatever job they ask you of you. - Ma'am. 919 00:48:54,849 --> 00:48:56,725 His name is Oh Heedong, ma'am. 920 00:48:56,809 --> 00:48:58,727 Hey, go get another ticket. 921 00:49:01,647 --> 00:49:02,648 Move it, kid. 922 00:49:03,858 --> 00:49:04,942 Go. Go. 923 00:49:06,444 --> 00:49:07,445 Hi there. 924 00:49:08,988 --> 00:49:12,450 - Hey, Gwanseok, let's talk for a second. - Hey, what's with all the secrets, huh? 925 00:49:12,533 --> 00:49:14,034 - Hurry. Over here. - What is it? 926 00:49:16,245 --> 00:49:18,581 Once you get there, there's another job to do. 927 00:49:21,167 --> 00:49:22,168 What? What is it? 928 00:49:24,211 --> 00:49:25,254 One for Mokpo. 929 00:49:37,850 --> 00:49:39,310 These seats are empty. 930 00:49:49,320 --> 00:49:52,072 - Oh, uh… - Grab a seat anywhere. 931 00:49:58,245 --> 00:49:59,330 Go read somewhere else. 932 00:50:00,331 --> 00:50:02,500 - What was that? - Move. 933 00:50:02,583 --> 00:50:03,709 What are you doing? 934 00:50:04,335 --> 00:50:05,336 What do you mean? 935 00:50:06,337 --> 00:50:07,463 Hey, man. 936 00:50:09,548 --> 00:50:13,219 The book you threw… It just nearly hit me in the eye. 937 00:50:13,302 --> 00:50:15,596 Hey, asshole. Where's your fuckin' apology? 938 00:50:15,679 --> 00:50:17,014 Just gonna stare all day? 939 00:50:17,681 --> 00:50:19,517 Just apologize. Don't make a scene. 940 00:50:20,059 --> 00:50:21,060 What was that? 941 00:50:23,270 --> 00:50:25,606 - Apologize. - Hey, sit down. 942 00:50:27,024 --> 00:50:28,817 Sit your ass down. 943 00:50:28,901 --> 00:50:30,319 He said to sit. 944 00:50:31,111 --> 00:50:32,571 - You fucking… - Hey. 945 00:50:32,655 --> 00:50:34,323 Fucking son of a bitch. 946 00:50:34,865 --> 00:50:36,492 I'm still waiting here. 947 00:50:37,535 --> 00:50:38,827 Look, you ignorant asshole. 948 00:50:39,411 --> 00:50:42,998 I threw you a book, so read it or wipe your ass with it. 949 00:50:44,291 --> 00:50:46,001 Unless you wanna throw down. 950 00:50:47,002 --> 00:50:51,549 Hey. Ask around in Iri, "Who's the baddest fucker in the city?" 951 00:50:52,341 --> 00:50:55,386 What? You think I'm scared of a few scars? 952 00:50:56,720 --> 00:50:58,764 You should take a good look at this one right here. 953 00:50:58,847 --> 00:50:59,848 You ever been shot? 954 00:51:00,724 --> 00:51:04,061 Hey. Did your balls fall off, you piece of shit? 955 00:51:06,105 --> 00:51:07,565 Did you get what you wanted then? 956 00:51:08,148 --> 00:51:09,900 I had a lot of work for him over here. 957 00:51:12,236 --> 00:51:14,530 You told me we need to keep an eye on them. 958 00:51:14,613 --> 00:51:16,699 You're right. I did. We could've sent anyone. 959 00:51:17,283 --> 00:51:18,784 Why did you send Jeonchul there? 960 00:51:19,451 --> 00:51:20,452 Hold on. 961 00:51:21,036 --> 00:51:23,247 Why can't I send my own employee? 962 00:51:24,290 --> 00:51:27,042 What's with this tone? What's gotten into you? 963 00:51:27,626 --> 00:51:29,044 Now, now, wait just a minute. 964 00:51:29,128 --> 00:51:32,381 You always get so worked up any time it involves him. 965 00:51:32,464 --> 00:51:34,508 - What's going on there, huh? - Nothing. 966 00:51:35,009 --> 00:51:38,804 Jeonchul's my right hand, and you just sent him away. Do you understand? 967 00:51:42,391 --> 00:51:44,977 - Kim, listen. - Yes, sir. 968 00:51:45,477 --> 00:51:47,313 I want you to be her right hand. 969 00:51:47,396 --> 00:51:49,732 And do whatever she asks of you, okay? 970 00:51:49,815 --> 00:51:50,816 Yes, sir. I will. 971 00:51:51,525 --> 00:51:53,986 Anyway, the people that we met… 972 00:51:54,945 --> 00:51:56,822 What a strong impression. 973 00:51:58,073 --> 00:52:00,826 This isn't the kind of work for soft guys, is it? 974 00:52:01,452 --> 00:52:02,578 You're right. 975 00:52:03,621 --> 00:52:05,456 I do hope they get along. 976 00:52:21,347 --> 00:52:22,723 Assholes! 976 00:52:23,305 --> 00:53:23,482 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org