"RuPaul's Drag Race All Stars" Tournament of All Stars Snatch Game
ID | 13188293 |
---|---|
Movie Name | "RuPaul's Drag Race All Stars" Tournament of All Stars Snatch Game |
Release Name | RuPauls.Drag.Race.All.Stars.S10E10.Tournament.of.All.Stars.Snatch.Game-RAWR_ESP |
Kind | tv |
Language | Spanish (LA) |
IMDB ID | 37407622 |
Format | srt |
1
00:00:07,510 --> 00:00:09,790
- Esta temporada en el
Torneo de las Estrellas,
2
00:00:09,790 --> 00:00:13,370
18 reinas compitieron
en tres grupos.
3
00:00:13,370 --> 00:00:18,300
Y esta noche, las nueve mejores
All Stars se enfrentan
4
00:00:18,300 --> 00:00:21,340
en semifinales, mientras continúan
5
00:00:21,340 --> 00:00:25,000
su búsqueda de un codiciado
puesto en "Drag Race"
6
00:00:25,000 --> 00:00:27,440
Salón de la Fama.
7
00:00:33,600 --> 00:00:35,750
Soy RuPaul "Demasiado Alto" Charles.
8
00:00:35,750 --> 00:00:38,480
- Y yo soy Michelle
"Perra Rabiosa" Visage.
9
00:00:38,480 --> 00:00:39,860
- Y esto...
10
00:00:39,860 --> 00:00:43,580
Son las semifinales del
Torneo de las Estrellas.
11
00:00:43,580 --> 00:00:46,820
- Perra Rabiosa, el calor está
porque estos
12
00:00:46,820 --> 00:00:49,340
Los coños de All Stars están ardiendo.
13
00:00:49,340 --> 00:00:51,440
- Hablando de coños, informando
14
00:00:51,440 --> 00:00:55,510
del aparcamiento, vamos
a Ross "Kitty Girl" Matthews.
15
00:00:55,510 --> 00:00:56,510
- ¡Todas las estrellas!
16
00:00:56,510 --> 00:00:57,860
¡Todas las estrellas!
17
00:00:57,860 --> 00:00:58,960
Deportes, deportes, deportes.
18
00:00:58,960 --> 00:00:59,960
¡Sí!
19
00:00:59,960 --> 00:01:01,510
Me encantan los deportes.
20
00:01:01,510 --> 00:01:03,240
Deportes, deportes, deportes.
21
00:01:03,240 --> 00:01:05,650
¡Sí!
22
00:01:05,650 --> 00:01:06,680
Uuh, estoy mojada.
23
00:01:06,680 --> 00:01:08,270
- Y gracias, Ross.
24
00:01:08,270 --> 00:01:10,200
No podría haberlo dicho mejor.
25
00:01:10,200 --> 00:01:16,750
Y ahora, traigan a nuestras
super-divinas nueve semifinalistas.
26
00:01:23,720 --> 00:01:27,270
En primer lugar,
del grupo uno, Irene
27
00:01:27,270 --> 00:01:32,620
el Extraterrestre, Bosco y Aja.
28
00:01:32,620 --> 00:01:35,820
<i>- Perra, 18 chicas vinieron,
nueve ya han caído.</i>
29
00:01:35,820 --> 00:01:37,240
<i>¿Quién sobrevivirá?</i>
30
00:01:37,240 --> 00:01:39,650
<i>Vamos a enterarnos.</i>
31
00:01:39,650 --> 00:01:43,100
<i>- Esto va a ser
una pelea sangrienta</i>
32
00:01:43,100 --> 00:01:44,930
<i>hasta la puta lona.</i>
33
00:01:44,930 --> 00:01:46,580
<i>Realmente es así de grave.</i>
34
00:01:46,580 --> 00:01:48,240
- Llévame con tu líder.
35
00:01:48,240 --> 00:01:50,240
<i>- La ronda preliminar
parece que fue hace mucho tiempo,</i>
36
00:01:50,240 --> 00:01:53,650
<i>pero ahora mi especie
de vuelta para terminar el trabajo.</i>
37
00:01:55,300 --> 00:01:55,960
<i>Están jodidas.</i>
38
00:01:58,820 --> 00:02:02,200
- El siguiente de
grupo dos, Jorgeous,
39
00:02:02,200 --> 00:02:06,310
Lydia Butthole Kollins,
y Mistress Isabelle Brooks.
40
00:02:08,650 --> 00:02:12,650
<i>- El Butthole está blanqueado
y listo para otra ronda.</i>
41
00:02:12,650 --> 00:02:14,580
- Es conocida
por su "trasero".
42
00:02:16,200 --> 00:02:19,790
- Chica, esta ronda semifinal
se va a poner densa.
43
00:02:19,790 --> 00:02:22,930
<i>Supongo que se podría decir
que ahora estoy un poco encurtido,</i>
44
00:02:22,930 --> 00:02:25,930
<i>y estas chicas no
no tienen nada contra mí, ¿de acuerdo?</i>
45
00:02:25,930 --> 00:02:27,960
<i>- Cariño, sabes que no pueden
pasar a semifinales</i>
46
00:02:27,960 --> 00:02:30,790
<i>sin la reina,
Mistress Isabelle Brooks.</i>
47
00:02:30,790 --> 00:02:32,790
<i>Voy a conseguir esa
corona, y voy a</i>
48
00:02:32,790 --> 00:02:34,340
<i>para noquear a todas las perras.</i>
49
00:02:34,340 --> 00:02:37,440
<i>Ahora, escuchá esto.</i>
50
00:02:37,660 --> 00:02:38,950
<i>"Subilo"</i>
51
00:02:40,600 --> 00:02:44,580
- Y del grupo tres,
es Ginger Minj, Daya Betty,
52
00:02:44,580 --> 00:02:47,820
y Cynthia Lee Fontaine.
53
00:02:47,820 --> 00:02:50,550
<i>- Perra, estoy aquí
para dar una paliza.</i>
54
00:02:50,550 --> 00:02:52,300
<i>Cariño, estoy lista para todo,</i>
55
00:02:52,300 --> 00:02:54,410
<i>porque Betty siempre está lista.</i>
56
00:02:54,410 --> 00:02:55,860
<i>Dilo conmigo.</i>
57
00:02:55,860 --> 00:02:57,930
<i>Betty siempre está lista.</i>
58
00:02:57,930 --> 00:02:59,550
<i>No es tan difícil.</i>
59
00:02:59,550 --> 00:03:04,240
<i>- Bueno, bueno, bueno,
el Cuco está en semifinales,</i>
60
00:03:04,240 --> 00:03:06,240
<i>y estoy lista para
darle una cachetada a otra persona</i>
61
00:03:06,240 --> 00:03:08,440
<i>cuco en la competencia.</i>
62
00:03:10,820 --> 00:03:12,370
<i>- Es curioso cómo estas
reinas pierden peso,</i>
63
00:03:12,370 --> 00:03:13,890
pero sin embargo sus tetas se hacen más grandes.
64
00:03:13,890 --> 00:03:15,750
<i>- El Minj está de vuelta
en el edificio.</i>
65
00:03:15,750 --> 00:03:18,820
<i>Soy la mitad de hombre que solía ser,
pero el doble de mujer.</i>
66
00:03:18,820 --> 00:03:20,930
Así que estas otras chicas
mejor que tengan cuidado.
67
00:03:24,200 --> 00:03:28,300
- Bienvenidos, semifinalistas,
y condragulaciones
68
00:03:28,300 --> 00:03:32,720
por estar un paso
más cerca del gran premio...
69
00:03:32,720 --> 00:03:35,890
de 200.000.- dólares.
70
00:03:36,960 --> 00:03:38,650
- Dense un aplauso.
71
00:03:38,650 --> 00:03:41,310
A partir de hoy y durante
las próximas dos semanas,
72
00:03:41,310 --> 00:03:45,300
las reglas de las semifinales
están en pleno efecto.
73
00:03:45,300 --> 00:03:47,790
Para empezar, vamos a borrar
los puntos que ganaron
74
00:03:47,790 --> 00:03:49,510
en la ronda preliminar.
75
00:03:49,510 --> 00:03:50,650
- Sí.
76
00:03:50,650 --> 00:03:53,550
- Así que todo el mundo empieza
las semifinales
77
00:03:53,550 --> 00:03:55,930
en igualdad de condiciones.
78
00:03:57,270 --> 00:03:58,820
- De acuerdo.
79
00:03:58,820 --> 00:04:02,720
- En adelante, nombraré
una estrella de la semana,
80
00:04:02,720 --> 00:04:07,410
que recibirá una propina en metálico
de 10.000 dólares.
81
00:04:07,410 --> 00:04:08,510
- Ouh.
82
00:04:08,510 --> 00:04:10,600
- Trabaja, perra.
83
00:04:10,600 --> 00:04:12,440
- Y las dos últimas reinas
harán playback por sus vidas...
84
00:04:12,440 --> 00:04:13,440
- Uuh.
85
00:04:13,440 --> 00:04:14,440
Bonito.
86
00:04:14,440 --> 00:04:16,300
Perra.
87
00:04:16,300 --> 00:04:20,860
- y pedirle a uno que se quede
y a otro que se vaya.
88
00:04:22,000 --> 00:04:22,930
Dios mío.
89
00:04:22,930 --> 00:04:24,480
Dios.
90
00:04:24,480 --> 00:04:27,890
- Ahora, para sobrevivir esta semana,
vivís por el Snatch
91
00:04:27,890 --> 00:04:30,240
o morir en el Snatch.
92
00:04:30,240 --> 00:04:31,240
Ay, de mi.
93
00:04:31,240 --> 00:04:32,720
- Así es.
94
00:04:32,720 --> 00:04:35,300
- Es hora del Torneo
de las Estrellas.
95
00:04:35,300 --> 00:04:37,300
- Sí.
- Sí.
96
00:04:37,300 --> 00:04:39,130
Que empiecen los juegos.
- Mua.
97
00:04:39,130 --> 00:04:41,410
- Tu misión es simple...
98
00:04:41,410 --> 00:04:44,680
imitar a una celebridad,
hazme reír,
99
00:04:44,680 --> 00:04:48,130
y por último menos importante,
hacerme reír.
100
00:04:49,930 --> 00:04:52,130
- Chica, el juego del arrebato.
101
00:04:52,130 --> 00:04:54,170
<i>No hay tiempo para relajarse, chicas.</i>
102
00:04:54,170 --> 00:04:57,240
<i>Agáchate y abre bien los ojos
porque lo mejor de lo mejor</i>
103
00:04:57,240 --> 00:05:00,340
<i>están de vuelta, y es
va a ser una batalla.</i>
104
00:05:00,340 --> 00:05:03,130
- No puedo esperar a ver
cómo resulta esto.
105
00:05:03,130 --> 00:05:06,550
- Todas las estrellas, enciendan sus motores
y que la mejor drag
106
00:05:06,550 --> 00:05:07,930
gane.
107
00:05:07,930 --> 00:05:10,650
- Ooh.
108
00:05:12,100 --> 00:05:13,820
- El ganador de "RuPaul's
Drag Race All Stars"
109
00:05:13,820 --> 00:05:16,960
recibe un suministro de un año
de Anastasia Beverly Hills
110
00:05:16,960 --> 00:05:20,580
cosméticos, un codiciado lugar en
el Salón de la Fama de "Drag Race",
111
00:05:20,580 --> 00:05:24,310
y un premio en metálico de 200.000.- dólares,
112
00:05:24,310 --> 00:05:26,130
con un juez invitado especial,
113
00:05:26,130 --> 00:05:28,440
Sarah Michelle Gellar.
114
00:05:30,000 --> 00:05:36,074
Do you want subtitles for any video?
-=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-
115
00:05:41,240 --> 00:05:44,890
<i>- Cariño, la semifinal
está en pleno efecto.</i>
116
00:05:44,890 --> 00:05:46,000
- No puedo ver.
117
00:05:46,000 --> 00:05:48,790
- Chica, ocupando tanto espacio.
118
00:05:48,790 --> 00:05:50,820
- Este ya no es el
el mismo juego.
119
00:05:50,820 --> 00:05:52,930
<i>Chica, puede que hayas
tenido todos los retos</i>
120
00:05:52,930 --> 00:05:55,240
<i>ganó en el primer grupo,
segundo grupo, tercer grupo.</i>
121
00:05:55,240 --> 00:05:57,620
<i>Pero ahora si estás entre los
los dos últimos y pierdes</i>
122
00:05:57,620 --> 00:06:00,100
<i>la sincronización de labios, mujer,
te vas a casa.</i>
123
00:06:00,100 --> 00:06:01,890
- Esperen todos.
124
00:06:01,890 --> 00:06:03,890
Me dieron un
body más delgado.
125
00:06:03,890 --> 00:06:05,340
- Estoy un poco furiosa.
- Dios mío.
126
00:06:05,340 --> 00:06:06,340
Vaya.
127
00:06:07,930 --> 00:06:10,510
<i>- En nuestras casilleros,
los puntos se fueron.</i>
128
00:06:10,510 --> 00:06:12,130
<i>Estoy un poco molesta, carajo.</i>
129
00:06:12,130 --> 00:06:15,100
<i>No voy a mentir porque
en la ronda preliminar,</i>
130
00:06:15,100 --> 00:06:17,000
<i>destrocé a la competencia.</i>
131
00:06:17,000 --> 00:06:19,410
<i>Yo estaba en la parte superior cada
semana, así que trabajé</i>
132
00:06:19,410 --> 00:06:20,890
<i>muy duro por esos puntos.</i>
133
00:06:20,890 --> 00:06:22,650
<i>Ojalá hubieran
estado allí, al igual que</i>
134
00:06:22,650 --> 00:06:25,170
<i>un recordatorio para las otras chicas.</i>
135
00:06:25,170 --> 00:06:26,650
- Muy bien, ¿dónde
nos congregamos?
136
00:06:26,650 --> 00:06:27,750
- Espera, no, me siento
como... no, no.
137
00:06:27,750 --> 00:06:29,100
Necesitamos tener
reuniones separadas primero.
138
00:06:29,100 --> 00:06:30,860
Mi grupo, tenemos que ir
separar muy rápido.
139
00:06:30,860 --> 00:06:32,440
Siento que necesitamos,
como, conseguirlo juntos.
140
00:06:32,440 --> 00:06:33,440
- No pasa nada.
141
00:06:33,440 --> 00:06:34,480
No pasa nada.
142
00:06:34,480 --> 00:06:35,890
Chau.
143
00:06:35,890 --> 00:06:37,510
<i>- En las semifinales, creo que
Tengo una gran ventaja</i>
144
00:06:37,510 --> 00:06:40,680
porque, como
la Jefa del grupo dos,
145
00:06:40,680 --> 00:06:42,100
<i>No quiero
decir que soy como Dios.</i>
146
00:06:42,100 --> 00:06:43,650
<i>No quiero ofender.</i>
147
00:06:43,650 --> 00:06:47,860
<i>Pero si hubiera un hombre en el
cielo, yo podría estar a su lado.</i>
148
00:06:47,860 --> 00:06:50,720
<i>Así que, ya sabes, me encantaría
mantener ese impulso</i>
149
00:06:50,720 --> 00:06:53,410
<i>y tener a estas chicas
en la palma de mi mano.</i>
150
00:06:53,410 --> 00:06:55,480
- Necesito saber el chisme
de los grupos de todas
151
00:06:55,480 --> 00:06:57,240
porque, obviamente,
nos lo perdimos.
152
00:06:57,240 --> 00:06:58,510
- Sí.
153
00:06:58,510 --> 00:07:00,680
- Sí, como, me siento
como la nuestra era bastante
154
00:07:00,680 --> 00:07:02,240
frío en su mayor parte.
155
00:07:02,240 --> 00:07:04,240
- Chica, no, joder, no lo fue.
156
00:07:04,240 --> 00:07:06,240
- Estoy como, eso
no suena como Daya.
157
00:07:06,240 --> 00:07:07,720
<i>- Bosco es mi diva.</i>
158
00:07:07,720 --> 00:07:10,650
<i>Ella era una especie de mi paseo o
morir a lo largo de la temporada 14.</i>
159
00:07:10,650 --> 00:07:12,860
<i>Tiene cara de gruñona,
pero muy buen corazón.</i>
160
00:07:12,860 --> 00:07:15,000
<i>Y me siento bendecido de estar de vuelta</i>
161
00:07:15,000 --> 00:07:17,720
<i>en la competición con ella.</i>
162
00:07:17,720 --> 00:07:19,130
- Van a preguntar como,
¿cómo hemos llegado hasta aquí?
163
00:07:19,130 --> 00:07:20,860
¿Vamos a decirles
qué empezó todo el drama?
164
00:07:20,860 --> 00:07:22,440
¿Deberíamos decir que
robamos los puntos?
165
00:07:22,440 --> 00:07:23,580
- Chica.
166
00:07:23,580 --> 00:07:24,930
- Querida...
- ¿Qué te parece?
167
00:07:24,930 --> 00:07:26,510
¿Deberíamos... deberíamos decir
que robamos los puntos
168
00:07:26,510 --> 00:07:28,200
¿o no porque eran tramposas?
- No, exactamente.
169
00:07:28,200 --> 00:07:29,480
- No van a confiar en nosotros.
170
00:07:29,480 --> 00:07:30,680
- Estamos aquí por,
como, cinco minutos.
171
00:07:30,680 --> 00:07:32,410
Ya no confían en nosotros.
172
00:07:32,410 --> 00:07:34,300
- Muy bien, malas influencias, vamos.
173
00:07:34,300 --> 00:07:35,310
Hagámoslo.
- OK, vamos.
174
00:07:35,310 --> 00:07:36,310
Sí, vendrá a mí.
175
00:07:36,310 --> 00:07:37,790
Me saldrá de forma natural.
176
00:07:37,790 --> 00:07:39,750
<i>- En la preliminar
preliminar, Mistress</i>
177
00:07:39,750 --> 00:07:41,170
<i>me adoptó como su hija.</i>
178
00:07:41,170 --> 00:07:43,720
<i>Así que voy a seguir
con lo que Mistress quiere</i>
179
00:07:43,720 --> 00:07:45,510
<i>porque, al final del
el día, no se puede, como,</i>
180
00:07:45,510 --> 00:07:46,930
<i>ir contra la corriente
o si no te van a</i>
181
00:07:46,930 --> 00:07:49,370
<i>apalstar por completo.</i>
182
00:07:49,370 --> 00:07:51,820
- ¿Por qué, cuando estábamos en la
pista, Aja miró a Ginger?
183
00:07:51,820 --> 00:07:52,820
¿Qué dijo, Jorgia?
184
00:07:52,820 --> 00:07:54,550
- Ella dijo, me siento mal por ti.
185
00:07:54,550 --> 00:07:55,860
- Eso no es lo que pasó.
- ¡No!
186
00:07:55,860 --> 00:07:57,000
- Eso no fue lo que pasó.
187
00:07:57,000 --> 00:07:58,410
Perra, no.
188
00:07:58,410 --> 00:07:59,960
No, ahí va.
189
00:07:59,960 --> 00:08:01,100
- Se lo decía a Jorgeous
porque Jorgeous no podía
190
00:08:01,100 --> 00:08:02,550
sentarse con su vestido.
191
00:08:02,550 --> 00:08:04,000
Así que le dije, me siento mal por
porque no puede sentarse.
192
00:08:04,000 --> 00:08:05,240
- Pensé que ella era...
193
00:08:05,240 --> 00:08:06,410
- Y Mistress empezando
mierda, como siempre.
194
00:08:06,410 --> 00:08:07,580
- Siempre.
195
00:08:07,580 --> 00:08:08,680
- ¿Por qué le dices
eso a Ginger?
196
00:08:08,680 --> 00:08:09,860
- Yo literalmente estaba
como, ¿qué carajo?
197
00:08:09,860 --> 00:08:11,440
- No, tengo curiosidad.
¿Por qué dices eso?
198
00:08:11,440 --> 00:08:12,440
- No lo hice.
199
00:08:12,440 --> 00:08:13,680
De eso se trata.
200
00:08:13,680 --> 00:08:14,720
- Dijiste lo que dijiste
dijiste sobre Ginger.
201
00:08:14,720 --> 00:08:15,930
- No, no he dicho eso.
202
00:08:15,930 --> 00:08:17,370
- Dijiste lo que dijiste
dijiste sobre Ginger.
203
00:08:17,370 --> 00:08:19,130
- Mistress es la mayor
mentirosa en esta competición.
204
00:08:19,130 --> 00:08:20,340
<i>Aunque el juego está cambiando,</i>
205
00:08:20,340 --> 00:08:21,860
<i>estamos con un nuevo grupo de chicas,</i>
206
00:08:21,860 --> 00:08:24,820
<i>siempre va a haber
gimnasia mental, caos,</i>
207
00:08:24,820 --> 00:08:26,820
<i>y la guerra absoluta sucediendo.</i>
208
00:08:26,820 --> 00:08:28,370
<i>Hay trampas explosivas por todas partes.</i>
209
00:08:28,370 --> 00:08:30,750
<i>Quiero decir, espera lo
inesperado conmigo.</i>
210
00:08:30,750 --> 00:08:32,130
Es una estafadora.
211
00:08:32,130 --> 00:08:33,480
- Sí.
212
00:08:33,480 --> 00:08:34,750
- Si hay alguien que
va a robar mi identidad
213
00:08:34,750 --> 00:08:35,750
aquí, va a ser ella.
214
00:08:35,750 --> 00:08:36,960
- Señora abajo.
215
00:08:36,960 --> 00:08:38,370
- Todo el mundo, comprobar
su crédito después de esto.
216
00:08:38,370 --> 00:08:40,300
- ¿Hay alguien aquí que
usted piensa, como, que son
217
00:08:40,300 --> 00:08:41,550
obviamente no va a ganar?
218
00:08:41,550 --> 00:08:43,860
Porque, en este punto,
tenemos que ser estratégicos.
219
00:08:43,860 --> 00:08:45,170
Voy a decirlo, así nomás.
220
00:08:45,170 --> 00:08:46,440
Siento que Ginger
está siendo muy...
221
00:08:46,440 --> 00:08:48,300
Ginger cree que es esa
chica, está a punto de correrse
222
00:08:48,300 --> 00:08:49,410
y arrasar Snatch Game.
223
00:08:49,410 --> 00:08:51,790
- Bueno, si tuviera el mejor puntaje,
probablemente yo también lo haría.
224
00:08:51,790 --> 00:08:53,650
- Ginger es increíble.
225
00:08:53,650 --> 00:08:54,790
Y ella te lo dirá.
226
00:08:54,790 --> 00:08:56,960
- Ella será la primera en decírtelo.
227
00:08:56,960 --> 00:08:57,960
- Pero vivo. Vivo.
228
00:08:57,960 --> 00:08:58,960
- Lo sé.
229
00:08:58,960 --> 00:09:00,340
- Me encantan las zorras malvadas.
230
00:09:00,340 --> 00:09:03,620
- Perra, acabamos de entrar
y acabo de ver a Mistress
231
00:09:03,620 --> 00:09:05,600
ya provocando.
232
00:09:05,600 --> 00:09:06,100
- Apretando los botones.
233
00:09:06,100 --> 00:09:08,170
- Perra, no tienes límite.
234
00:09:08,170 --> 00:09:09,510
- Ustedes hicieron una gira
juntos, ¿verdad?
235
00:09:09,510 --> 00:09:11,410
- Compartí habitación con Ginger
y nunca la vi ducharse,
236
00:09:11,410 --> 00:09:12,860
así que tómalo como lo que quieras.
237
00:09:14,620 --> 00:09:17,340
<i>- Sé que la Señora recibe mucha alegría</i>
238
00:09:17,340 --> 00:09:19,820
<i>de hacer que otras
personas se sientan incómodas,</i>
239
00:09:19,820 --> 00:09:23,170
<i>pero sólo voy a mantener a
a mí mismo y mantener la concentración.</i>
240
00:09:23,170 --> 00:09:25,600
<i>Ni siquiera voy a
entretener esta mierda.</i>
241
00:09:28,370 --> 00:09:30,300
- Es Snatch Game, divas.
242
00:09:30,300 --> 00:09:32,650
- Nada como darles la
bienvenida, salten directo.
243
00:09:32,650 --> 00:09:35,550
<i>- El Maxi Challenge de esta
semana es el Torneo</i>
244
00:09:35,550 --> 00:09:38,440
<i>¡de All Stars Snatch Game!</i>
245
00:09:38,440 --> 00:09:39,680
- Sabes que viene.
246
00:09:39,680 --> 00:09:42,620
Cada temporada,
hay mucha presión.
247
00:09:42,620 --> 00:09:45,130
<i>- Llegué a las semifinales
gracias al amor</i>
248
00:09:45,130 --> 00:09:48,370
<i>y el apoyo de mis hermanas, pero
ahora no hay más puntos MVP.</i>
249
00:09:48,370 --> 00:09:52,480
<i>Así que tengo que superar uno de los
Desafíos Maxi más difíciles</i>
250
00:09:52,480 --> 00:09:54,100
<i>en la historia del espectáculo.</i>
251
00:09:54,100 --> 00:09:55,750
- Esto es como su pan
y la mantequilla, me siento como.
252
00:09:55,750 --> 00:09:58,130
- Tu sentirías así, ¿verdad?
253
00:09:58,130 --> 00:10:00,270
Siento que hay mucha presión
254
00:10:00,270 --> 00:10:04,790
ni siquiera hacerlo tan bien como
a hacerlo mejor.
255
00:10:04,790 --> 00:10:08,130
<i>En la temporada 7, empaté en el
Snatch Game como Adele.</i>
256
00:10:08,130 --> 00:10:09,510
<i>Sin obstáculos.</i>
257
00:10:09,510 --> 00:10:12,440
<i>Y luego en All Star 6,
gané con Phyllis Diller.</i>
258
00:10:12,440 --> 00:10:15,300
<i>Así que siento que más que nadie</i>
259
00:10:15,300 --> 00:10:17,480
<i>más en este competencia, voy a</i>
260
00:10:17,480 --> 00:10:21,440
<i>estar bajo un microscopio por Ru y
los jueces a ser como, bueno,</i>
261
00:10:21,440 --> 00:10:23,960
<i>¿qué vas a hacer para ser mejor</i>
262
00:10:23,960 --> 00:10:25,580
<i>que la última vez?</i>
263
00:10:25,580 --> 00:10:28,200
- OK, así que estoy asumiendo,
por la peluca, es Reba.
264
00:10:28,200 --> 00:10:29,510
- Sí.
265
00:10:29,510 --> 00:10:32,720
<i>He adorado a Reba McEntire
toda mi vida.</i>
266
00:10:32,720 --> 00:10:37,000
<i>Es tan icónica,
y todo el mundo conoce el camino</i>
267
00:10:37,000 --> 00:10:39,100
<i>su aspecto, su
cómo se viste, cómo actúa,</i>
268
00:10:39,100 --> 00:10:40,480
<i>la forma en que habla.</i>
269
00:10:40,480 --> 00:10:44,860
<i>Así que estoy tomando un gran giro,
que podría pagar</i>
270
00:10:44,860 --> 00:10:48,600
<i>o enviarme a casa.</i>
271
00:10:48,600 --> 00:10:50,240
- Mi temporada original en 14, nuestro
Juego Snatch era tan terrible.
272
00:10:51,340 --> 00:10:52,270
- Recuerdo...
273
00:10:52,270 --> 00:10:55,370
<i>- Todos ustedes están
para la eliminación.</i>
274
00:10:55,370 --> 00:10:57,240
- Intento olvidar.
Intento olvidar.
275
00:10:58,790 --> 00:11:01,930
Pero realmente creo que cualquier cosa
podría ser mejor que lo que
276
00:11:01,930 --> 00:11:03,000
que presenté la última vez.
277
00:11:03,000 --> 00:11:04,750
La última vez, hice Ozzy Osbourne.
278
00:11:04,750 --> 00:11:06,240
¡Ozzy, Ozzy, Ozzy!
279
00:11:06,240 --> 00:11:07,930
¡Oi, oi, oi!
280
00:11:07,930 --> 00:11:11,300
<i>Snatch Game en la temporada 14 fue
un completo basurero,</i>
281
00:11:11,300 --> 00:11:13,860
<i>y voy a entrar en
esto con algo</i>
282
00:11:13,860 --> 00:11:17,480
<i>que demostrar porque Snatch Game es
un icono de la serie</i>
283
00:11:17,480 --> 00:11:18,860
<i>que quieres hacer bien.</i>
284
00:11:18,860 --> 00:11:21,240
<i>Como, a todo el mundo le encanta
ver el Snatch Game.</i>
285
00:11:21,240 --> 00:11:23,750
<i>Así que, obviamente, quieres
ganar y demostrar a los jueces</i>
286
00:11:23,750 --> 00:11:26,300
<i>que eres esa perra a batir.</i>
287
00:11:26,300 --> 00:11:27,930
- Iba a
preguntarte, lo hicimos...
288
00:11:27,930 --> 00:11:30,820
bueno, lo hiciste
muy, muy mal...
289
00:11:30,820 --> 00:11:31,820
Tú...
290
00:11:31,820 --> 00:11:33,200
- en Snatch Game.
291
00:11:33,200 --> 00:11:34,510
- ¿Y qué... qué haces?
292
00:11:34,510 --> 00:11:36,650
- Jane Lynch es como
mi primera opción.
293
00:11:36,650 --> 00:11:37,720
- Ooh, OK.
294
00:11:37,720 --> 00:11:40,960
<i>- Estoy haciendo la
icónica Jane Lynch,</i>
295
00:11:40,960 --> 00:11:43,100
no sólo porque
soy alto y también me parezco
296
00:11:43,100 --> 00:11:45,930
<i>a como una lesbiana travestida,
pero ella no, como,</i>
297
00:11:45,930 --> 00:11:48,680
<i>salirse de su camino para
hacer las cosas más divertidas.</i>
298
00:11:48,680 --> 00:11:50,440
<i>Simplemente
caer en su lugar divertido,</i>
299
00:11:50,440 --> 00:11:54,100
<i>y eso es lo que
espero que pase conmigo.</i>
300
00:11:54,100 --> 00:11:56,820
- Cynthia, hiciste
Sofía Vergara en tu temporada.
301
00:11:56,820 --> 00:11:58,580
- Sí, y fue terrible.
- Chica, bien.
302
00:11:58,580 --> 00:11:59,620
Espera, yo estaba allí.
303
00:11:59,620 --> 00:12:00,960
- Tú estabas allí, sí.
304
00:12:00,960 --> 00:12:02,790
<i>Tengo una mezcla de emociones
porque me he estado preparando</i>
305
00:12:02,790 --> 00:12:05,440
<i>a mí mismo por Snatch Game,
pero también, recuerdo</i>
306
00:12:05,440 --> 00:12:07,000
<i>lo que pasó en la temporada 9.</i>
307
00:12:07,000 --> 00:12:12,750
<i>Así que lo que estoy haciendo en mi
cabeza, es como.</i>
308
00:12:12,750 --> 00:12:13,930
<i>Entendido.</i>
309
00:12:13,930 --> 00:12:15,000
Tengo un personaje.
310
00:12:15,000 --> 00:12:16,410
Te voy a dar algunas pistas.
- Uuh.
311
00:12:16,410 --> 00:12:17,750
- Como, rojo.
312
00:12:17,750 --> 00:12:20,930
Mejor programa de televisión y película,
¿"Entrevista con"?
313
00:12:22,620 --> 00:12:23,550
Drácula.
314
00:12:23,550 --> 00:12:24,550
Dios mío.
315
00:12:24,550 --> 00:12:26,600
Vaya.
316
00:12:26,600 --> 00:12:28,240
<i>- Esto va a ser una gran
sorpresa para muchos de mis</i>
317
00:12:28,240 --> 00:12:31,370
<i>Cuckoo fans, porque me ven dulce,</i>
318
00:12:31,370 --> 00:12:33,600
<i>y me ven bonito y encantador,</i>
319
00:12:33,600 --> 00:12:34,680
<i>pero no saben
que me encantan los vampiros.</i>
320
00:12:34,680 --> 00:12:37,550
<i>Quiero decir, Drácula es un
poco mal porque usted</i>
321
00:12:37,550 --> 00:12:38,930
<i>están matando gente por sangre.</i>
322
00:12:38,930 --> 00:12:40,200
<i>Yo no hago eso.</i>
323
00:12:40,200 --> 00:12:41,890
<i>Mato por dinero.</i>
324
00:12:44,310 --> 00:12:45,270
<i>Estoy bromeando.</i>
325
00:12:45,270 --> 00:12:46,960
<i>No, no llames a la policía.</i>
326
00:12:46,960 --> 00:12:48,890
- ¿La sangre de quién vas a tomar?
327
00:12:48,890 --> 00:12:50,620
¿De quién te vas a alimentar?
- De ninguna de ustedes, putas.
328
00:12:50,620 --> 00:12:51,620
- La sangre de un icono.
329
00:12:51,620 --> 00:12:52,620
- ¡Mermen!
330
00:12:52,620 --> 00:12:54,650
<i>- ¿Transilvana, Cynthia?</i>
331
00:12:54,650 --> 00:12:55,820
<i>Mujer, ¿qué?</i>
332
00:12:55,820 --> 00:12:57,790
- Aleluya.
333
00:12:57,790 --> 00:12:59,270
- ¿Señorita Diva?
- Yo...
334
00:12:59,270 --> 00:13:00,930
- Nunca lo has hecho.
- Yo nunca lo he hecho.
335
00:13:00,930 --> 00:13:02,270
Nunca he hecho nada
de esta mierda.
336
00:13:02,270 --> 00:13:04,000
<i>Gané los tres desafíos
en la ronda preliminar,</i>
337
00:13:04,000 --> 00:13:05,820
<i>pero todo lo que he oído
es, este es el más difícil</i>
338
00:13:05,820 --> 00:13:07,240
<i>desafío en "Drag Race".</i>
339
00:13:07,240 --> 00:13:09,620
<i>Sí, me fue muy bien en
el desafío de improvisación,</i>
340
00:13:09,620 --> 00:13:11,960
<i>pero interpretando a una celebridad,
e improvisando,</i>
341
00:13:11,960 --> 00:13:14,650
<i>y hacerlo delante
de RuPaul y todos...</i>
342
00:13:14,650 --> 00:13:16,440
<i>es intimidante.</i>
343
00:13:16,440 --> 00:13:18,480
Estaba dudando entre dos.
344
00:13:18,480 --> 00:13:20,170
La primera es Zsa Zsa Gabor.
345
00:13:20,170 --> 00:13:21,170
- Sí.
346
00:13:21,170 --> 00:13:22,680
- Zsa Zsa Gabor.
347
00:13:22,680 --> 00:13:25,300
- Y luego mi otro
es Martha Stewart.
348
00:13:25,300 --> 00:13:28,310
- Deberías enseñarnos
hacer un vaso de agua.
349
00:13:28,310 --> 00:13:29,720
- Eso es... Dios mío.
350
00:13:29,720 --> 00:13:30,930
Voy a romper tus anteojos para
que no puedas ver cuando
351
00:13:30,930 --> 00:13:32,100
te estás maquillando.
352
00:13:32,100 --> 00:13:33,650
<i>Estoy emocionado
hacerlo por fin,</i>
353
00:13:33,650 --> 00:13:35,930
<i>pero también estoy muy
nervioso, especialmente cuando</i>
354
00:13:35,930 --> 00:13:38,580
<i>tenemos personas que son
maestros del Snatch</i>
355
00:13:38,580 --> 00:13:39,790
<i>Juego en este grupo.</i>
356
00:13:39,790 --> 00:13:41,960
Ginger ha ganado este
desafío dos veces.
357
00:13:41,960 --> 00:13:43,750
- Está haciendo un
de libro abierto.
358
00:13:43,750 --> 00:13:45,480
Espero que sea buena en eso.
- Lo sé.
359
00:13:45,480 --> 00:13:46,890
- ¿Y si fracasa por completo?
360
00:13:46,890 --> 00:13:47,890
Vamos... espera.
361
00:13:47,890 --> 00:13:49,720
- Eso sería tan feroz.
362
00:13:49,720 --> 00:13:51,000
Eso sería tan feroz.
363
00:13:51,000 --> 00:13:52,580
- Ginger, realmente te respeto
como artista,
364
00:13:52,580 --> 00:13:54,860
pero realmente espero que
no te vaya bien en este desafío.
365
00:13:54,860 --> 00:13:57,370
<i>- Todo el mundo en la habitación es sólo
diciendo cómo va a ganar Ginger,</i>
366
00:13:57,370 --> 00:13:58,960
<i>y Ginger va a hacer de las suyas,</i>
367
00:13:58,960 --> 00:14:02,000
<i>pero soy el tipo de zorra que
cree que ver para creer.</i>
368
00:14:02,000 --> 00:14:04,960
Creo que todo el mundo está apostando
que Ginger va a matarlo.
369
00:14:04,960 --> 00:14:06,150
<i> Creo que Ginger va a fracasar.</i>
370
00:14:07,270 --> 00:14:08,720
- Sí, acabamos de...
acabamos de manifestarlo.
371
00:14:08,720 --> 00:14:10,510
- Sí, sólo... sólo
literalmente lo manifestamos.
372
00:14:10,510 --> 00:14:12,340
- Sinceramente,
empieza el sabotaje ahora.
373
00:14:12,340 --> 00:14:13,370
Vamos a despertarlo.
374
00:14:13,370 --> 00:14:16,310
Ginger, ¿puedes venir aquí, cariño?
375
00:14:16,310 --> 00:14:17,550
- Ya se ve tan enojada.
376
00:14:17,550 --> 00:14:18,580
- Despertémoslo.
377
00:14:18,580 --> 00:14:20,130
Solo la estoy fastidiando.
378
00:14:20,130 --> 00:14:21,550
Quiero ver, como, perra,
si crees que eres esa chica,
379
00:14:21,550 --> 00:14:22,580
muéstrame.
380
00:14:22,580 --> 00:14:23,930
Despertémoslo.
381
00:14:23,930 --> 00:14:25,480
<i>- Ya estamos otra vez.</i>
382
00:14:25,480 --> 00:14:27,370
- OK, todo el mundo está diciendo
que se sienten como
383
00:14:27,370 --> 00:14:29,170
eres la chica a
vencer, como... eres como
384
00:14:29,170 --> 00:14:30,510
la chica de Snatch Game.
385
00:14:30,510 --> 00:14:31,960
Incluso estoy escuchando, como, brujería
386
00:14:31,960 --> 00:14:33,340
...y te están haciendo hechizos,
387
00:14:33,340 --> 00:14:34,510
oraciones para que
tengas tu perdición.
388
00:14:34,510 --> 00:14:35,510
- Sí, por supuesto.
389
00:14:35,510 --> 00:14:36,580
- No me río.
390
00:14:36,580 --> 00:14:38,170
No me río.
391
00:14:38,170 --> 00:14:40,620
<i>- No necesito que nadie
me diga que lo voy a hacer bien,</i>
392
00:14:40,620 --> 00:14:41,890
<i>y no necesito
que nadie me lo diga</i>
393
00:14:41,890 --> 00:14:43,200
<i>a mí, bueno, ya sabes
que están poniendo</i>
394
00:14:43,200 --> 00:14:44,680
<i>maleficios y maldiciones sobre ti.</i>
395
00:14:44,680 --> 00:14:45,820
<i>Perra, lo que sea.</i>
396
00:14:45,820 --> 00:14:47,170
Estoy bien con Dios, chica.
397
00:14:47,170 --> 00:14:48,200
Está bien.
398
00:14:48,200 --> 00:14:49,680
- Me encanta.
399
00:14:49,680 --> 00:14:51,370
Para que puedan... para que nunca puedan
juntarte así?
400
00:14:51,370 --> 00:14:52,890
- Pueden hacer
lo que quieran.
401
00:14:52,890 --> 00:14:54,890
La cosa es que nadie sabe qué
coño va a pasar
402
00:14:54,890 --> 00:14:55,890
hasta que estés en ese momento.
403
00:14:55,890 --> 00:14:57,410
- De acuerdo.
404
00:14:57,410 --> 00:14:59,930
<i>- Mistress necesita centrarse más
en jugar en el Snatch Game</i>
405
00:14:59,930 --> 00:15:03,790
<i>en lugar de tratar de jugar
juegos porque, si ella va</i>
406
00:15:03,790 --> 00:15:05,170
<i>para poner toda su energía
allí, ella va</i>
407
00:15:05,170 --> 00:15:06,240
<i>para no tener nada más que dar.</i>
408
00:15:06,240 --> 00:15:07,240
- Pero lo conseguiré.
409
00:15:07,240 --> 00:15:10,170
Te prometo que la romperé.
410
00:15:19,130 --> 00:15:20,750
<i>- El Maxi Challenge es el Torneo</i>
411
00:15:20,750 --> 00:15:23,600
<i>de All Stars Snatch Game.</i>
412
00:15:23,600 --> 00:15:24,130
<i>Sí.</i>
413
00:15:26,270 --> 00:15:27,200
- Hola, señoritas.
414
00:15:29,580 --> 00:15:30,860
- ¡RuPaul!
415
00:15:30,860 --> 00:15:32,270
- Vamos, primavera floral.
- Ooh.
416
00:15:32,270 --> 00:15:33,310
- De acuerdo.
417
00:15:33,310 --> 00:15:34,790
- Hola, diva-liciosa diva.
418
00:15:34,790 --> 00:15:38,720
- Muy bien, Ginger, Bosco,
y Jorgeous, vengan.
419
00:15:38,720 --> 00:15:39,750
Bueno, señoras.
420
00:15:39,750 --> 00:15:40,820
- Sí.
421
00:15:40,820 --> 00:15:43,310
- Ya sabes,
Snatch Game es el elegido.
422
00:15:43,310 --> 00:15:46,240
Es el que...
el que decide quién es quién.
423
00:15:46,240 --> 00:15:48,130
¿Has hecho Snatch Game?
- He hecho Snatch Game.
424
00:15:48,130 --> 00:15:49,270
- ¿Qué... qué has hecho?
425
00:15:49,270 --> 00:15:51,300
- Lo hice con Gwyneth Paltrow,
por desgracia.
426
00:15:51,300 --> 00:15:52,240
- No me acuerdo.
427
00:15:52,240 --> 00:15:53,240
- Eso es lo mejor.
428
00:15:55,600 --> 00:15:58,480
<i>Arrasé con las chicas en
esa ronda preliminar,</i>
429
00:15:58,480 --> 00:16:02,510
<i>dándoles glamour
junto con mis habilidades cómicas.</i>
430
00:16:02,510 --> 00:16:05,130
<i>Así que espero que estén
listas para lo que les</i>
431
00:16:05,130 --> 00:16:06,960
<i>traigo para esta semifinal.</i>
432
00:16:06,960 --> 00:16:08,370
- Así que tienes un esmoquin allí.
433
00:16:08,370 --> 00:16:09,650
Tienes ese pelo.
434
00:16:09,650 --> 00:16:11,340
No puedo imaginar lo que es.
435
00:16:11,340 --> 00:16:13,820
- Voy a hacer a Kenny Kerr,
el creador de "Boy-lesque".
436
00:16:13,820 --> 00:16:14,960
- Me encanta.
437
00:16:14,960 --> 00:16:17,930
Dios guarde el alma
de Kenny Kerr.
438
00:16:17,930 --> 00:16:21,200
<i>- Kenny Kerr fue un
icono legendario de Las Vegas.</i>
439
00:16:21,200 --> 00:16:22,310
<i>Es una maestra de ceremonias.</i>
440
00:16:22,310 --> 00:16:25,370
<i>Es una señora divertida que tiene mucho</i>
441
00:16:25,370 --> 00:16:27,930
<i>de imitaciones, como
Cher y Joan Rivers,</i>
442
00:16:27,930 --> 00:16:29,270
<i>en su haber.</i>
443
00:16:29,270 --> 00:16:31,960
- Trabajé 30 y tantos
hace años con Kenny Kerr.
444
00:16:31,960 --> 00:16:34,930
Los dos éramos cabezas de cartel en
El Sahara en Las Vegas,
445
00:16:34,930 --> 00:16:38,200
e hice carteles publicitarias que
decían la reina de Las Vegas,
446
00:16:38,200 --> 00:16:41,300
y Kenny Kerr no estaba
no estaba contenta con eso.
447
00:16:41,300 --> 00:16:44,860
<i>- Mi plan es empezar
como Kenny y luego rotar</i>
448
00:16:44,860 --> 00:16:46,650
<i>a través de sus impresiones.</i>
449
00:16:46,650 --> 00:16:48,960
<i>Dios mío, es un gran riesgo,</i>
450
00:16:48,960 --> 00:16:52,240
<i>pero mi último Snatch Game fue
tan poco memorable.</i>
451
00:16:52,240 --> 00:16:54,550
<i>Al menos van a recordar esto.</i>
452
00:16:54,550 --> 00:16:56,600
- ¿Cuánto has adelgazado?
453
00:16:56,600 --> 00:16:57,270
- 57 kilos.
454
00:16:57,270 --> 00:16:58,860
- Cielos.
Vaya.
455
00:16:58,860 --> 00:16:59,960
- Faltan 13 más.
456
00:16:59,960 --> 00:17:01,270
Quiero que ella sea la gorda.
457
00:17:03,580 --> 00:17:05,270
- Has ganado dos veces.
458
00:17:05,270 --> 00:17:07,510
¿Cuál es el secreto para
ganar el Snatch Game?
459
00:17:07,510 --> 00:17:08,610
- Se trata de estar presente.
460
00:17:08,610 --> 00:17:09,820
Sólo tienes que escuchar.
461
00:17:09,820 --> 00:17:11,370
- Sí, y diviértete
con tus amigos,
462
00:17:11,370 --> 00:17:12,750
Sí, y divertirte
con tus amigos,
463
00:17:12,750 --> 00:17:14,370
¿Cuál fue tu experiencia
Jorgeous?
464
00:17:14,370 --> 00:17:17,480
- Chica, cuando te digo que Snatch
Game fue horrible para mí,
465
00:17:17,480 --> 00:17:18,680
las dos veces que lo hice.
466
00:17:18,680 --> 00:17:20,860
Mi primera vez,
hice Ilana Glazer.
467
00:17:20,860 --> 00:17:22,340
Fue un poco duro.
468
00:17:22,340 --> 00:17:24,790
Y luego la segunda vez,
Hice John Leguizamo, mamá.
469
00:17:24,790 --> 00:17:28,580
- OK, así que tienes un par
de gafas de aviador.
470
00:17:28,580 --> 00:17:32,650
No puedo imaginar quién es.
471
00:17:32,650 --> 00:17:33,650
- Ve con el Sr. Worldwide.
472
00:17:34,720 --> 00:17:36,270
- 305.
Pitbull.
473
00:17:36,270 --> 00:17:37,270
- Pitbull.
474
00:17:38,480 --> 00:17:39,650
- ¿Qué te hizo
decidió hacer Pitbull?
475
00:17:39,650 --> 00:17:41,790
- Porque recuerdo
en All Stars 9,
476
00:17:41,790 --> 00:17:44,410
Yo sólo surgió como, como,
el personaje semental,
477
00:17:44,410 --> 00:17:45,480
y a todos les encantó.
478
00:17:45,480 --> 00:17:46,750
Así que me dije, ¿sabes qué?
479
00:17:46,750 --> 00:17:48,270
Déjame traer, como, un
personaje matón de vuelta.
480
00:17:48,270 --> 00:17:51,860
<i>Lo hice tan mal las dos últimas
veces con el Snatch Game,</i>
481
00:17:51,860 --> 00:17:54,310
<i>y siento que tengo que mostrar
RuPaul que podría totalmente</i>
482
00:17:54,310 --> 00:17:57,860
<i>hacer esto y que soy digno
para ganar esta corona</i>
483
00:17:57,860 --> 00:17:59,860
<i>esta temporada, ¿Entienden?</i>
484
00:17:59,860 --> 00:18:01,960
- Hablemos de Snatch Game.
485
00:18:01,960 --> 00:18:03,300
- Hagámoslo.
486
00:18:03,300 --> 00:18:05,480
- Espero que
David Lynch reaparezca
487
00:18:05,480 --> 00:18:07,410
con una peluca rubia raída.
488
00:18:07,410 --> 00:18:09,000
Cerrar.
489
00:18:09,000 --> 00:18:10,000
Cerrar.
490
00:18:10,000 --> 00:18:11,200
Voy a hacer Pete Burns.
491
00:18:11,200 --> 00:18:13,750
Dios mío,
¿estás haciendo de Pete Burns?
492
00:18:13,750 --> 00:18:16,200
<i>- No me divertí la
primera vez que hice Snatch Game.</i>
493
00:18:16,200 --> 00:18:18,100
<i>Así que esta vez
elegir a Pete Burns</i>
494
00:18:18,100 --> 00:18:19,750
<i>porque era tan poco arrepentido,</i>
495
00:18:19,750 --> 00:18:22,440
<i>tan segura y tan divertida.</i>
496
00:18:22,440 --> 00:18:23,550
<i>Diviértete, chico.</i>
497
00:18:23,550 --> 00:18:24,790
- Conocí a Pete Burns.
498
00:18:24,790 --> 00:18:26,340
¿De verdad?
499
00:18:26,340 --> 00:18:28,300
Me hice fan de Pete Burns
en su época de "Gran Hermano".
500
00:18:29,310 --> 00:18:30,440
- Creo que el
look es tan a prueba de balas.
501
00:18:30,440 --> 00:18:32,000
- Sí.
502
00:18:32,000 --> 00:18:33,550
- Y él es tan divertido y
sin disculpas en ese punto.
503
00:18:33,550 --> 00:18:34,550
- Sí.
- Sí.
504
00:18:34,550 --> 00:18:35,790
- Me encanta.
Me encanta.
505
00:18:35,790 --> 00:18:37,480
Ahora, tienes un
pectoral allí.
506
00:18:37,480 --> 00:18:39,440
- No he llegado a la
pubertad todavía, así que necesitaba
507
00:18:39,440 --> 00:18:40,510
algunos agitadores para que lo sepas.
508
00:18:40,510 --> 00:18:42,550
De acuerdo.
509
00:18:42,550 --> 00:18:44,100
¿Los tuyos no tiemblan así?
510
00:18:44,100 --> 00:18:45,410
- Vinieron con una advertencia.
511
00:18:45,410 --> 00:18:49,600
Entonces, ¿qué carácter
necesitas esos...
512
00:18:49,600 --> 00:18:50,820
esos pechos?
513
00:18:50,820 --> 00:18:52,960
- Cookie Tookie.
514
00:18:52,960 --> 00:18:54,170
- No sé quién es.
515
00:18:54,170 --> 00:18:55,620
- Cookie Tookie, alias
516
00:18:55,620 --> 00:18:58,790
Samantha James Revlon, ella
era una mujer negra trans
517
00:18:58,790 --> 00:19:00,650
que iría por todo Internet,
518
00:19:00,650 --> 00:19:02,510
y ella solo aterrorizaba.
519
00:19:02,510 --> 00:19:04,370
Y la última vez,
hice Crystal LaBeija.
520
00:19:04,370 --> 00:19:06,960
Y estaba tan metida en el personaje,
pero necesito a alguien con quien
521
00:19:06,960 --> 00:19:08,930
pueda ser loca y caótica.
522
00:19:08,930 --> 00:19:11,620
- Bueno, escucha, no tengo
tengo que saber quién es
523
00:19:11,620 --> 00:19:13,000
pensar que esta persona es graciosa.
524
00:19:13,000 --> 00:19:14,750
Depende de ti.
525
00:19:14,750 --> 00:19:16,410
- Recemos.
526
00:19:16,410 --> 00:19:21,270
- Irene, Cynthia,
y quienquiera que sea.
527
00:19:21,270 --> 00:19:22,580
- Hola.
528
00:19:22,580 --> 00:19:25,620
Esta mujer, Dios mío, mírate.
529
00:19:25,620 --> 00:19:27,300
- Gracias.
- Estás emergiendo.
530
00:19:27,300 --> 00:19:28,480
¿Qué se siente?
531
00:19:28,480 --> 00:19:29,820
- La primera temporada que
estaba en "Drag Race".
532
00:19:29,820 --> 00:19:31,200
Pesaba 181 kilos y...
533
00:19:31,200 --> 00:19:32,200
- Me estás cargando.
534
00:19:32,200 --> 00:19:33,720
- Ojalá te estuviera tomando el pelo.
535
00:19:33,720 --> 00:19:36,440
Sí, yo teniá 181 kilos en el
tacón de gatito más pequeño jamás visto.
536
00:19:36,440 --> 00:19:39,550
Nunca vi la vida, como,
yendo más allá de un cierto punto,
537
00:19:39,550 --> 00:19:41,340
pero después de estar en "Drag Race"
y después, como,
538
00:19:41,340 --> 00:19:43,550
tener una carrera increíble y
tantas oportunidades, como,
539
00:19:43,550 --> 00:19:45,650
Empecé a ir a terapia y,
como, en realidad, como, como,
540
00:19:45,650 --> 00:19:47,300
Tengo algo
por lo que vivir ahora,
541
00:19:47,300 --> 00:19:48,100
y, como, algo, como, que
542
00:19:48,100 --> 00:19:49,130
realmente hace que la vida importe.
543
00:19:49,130 --> 00:19:50,130
¿Sabes a qué me refiero?
544
00:19:50,130 --> 00:19:51,680
- Sí.
545
00:19:51,680 --> 00:19:54,100
<i>- Estar en "Drag Race", sólo
abrió las puertas a, como,</i>
546
00:19:54,100 --> 00:19:56,240
<i>tantos amigos y tantas
muchas otras oportunidades.</i>
547
00:19:56,240 --> 00:19:57,750
<i>Literalmente, puedo
viajar por el mundo,</i>
548
00:19:57,750 --> 00:19:59,620
<i>y hay tantas veces que
simplemente, como, sentarse en el avión</i>
549
00:19:59,620 --> 00:20:01,000
<i>y mirar por la ventana.</i>
550
00:20:01,000 --> 00:20:03,240
<i>Estoy tan...
jodidamente agradecido porque yo</i>
551
00:20:03,240 --> 00:20:06,860
<i>trabajado tan jodidamente duro.</i>
552
00:20:06,860 --> 00:20:09,680
- Ahora, veo que tienes
una barbilla falsa.
553
00:20:09,680 --> 00:20:12,000
CEO malos.
554
00:20:12,000 --> 00:20:15,300
Tú eres ese niño.
555
00:20:15,300 --> 00:20:16,930
- Estás pensando...
no, estás pensando
556
00:20:16,930 --> 00:20:18,820
sobre la chica Catch Me Outside.
- Sí, Catch Me Outside.
557
00:20:18,820 --> 00:20:20,410
- No, no, no,
esta es Natalie Nunn,
558
00:20:20,410 --> 00:20:22,100
que es algo así como... ella hizo
el camino para chicas así.
559
00:20:22,100 --> 00:20:23,550
¿De verdad?
560
00:20:23,550 --> 00:20:25,440
- Así que ella estaba originalmente en
"Bad Girls Club", que es
561
00:20:25,440 --> 00:20:27,600
algo así como lo que me gustaría que fuera esto.
- Sí.
562
00:20:27,600 --> 00:20:28,580
- Así que voy a vivir a través de ella.
563
00:20:28,580 --> 00:20:30,510
- Bueno, has hecho
este espectáculo que, ¿no?
564
00:20:31,750 --> 00:20:33,200
- Que alguien discuta.
565
00:20:33,200 --> 00:20:36,440
- Así que, Irene, esta es tu
primera vez haciendo Snatch Game.
566
00:20:36,440 --> 00:20:40,510
Tienes una peluca rubia
y cuello de piel.
567
00:20:40,510 --> 00:20:41,680
No tengo ni idea.
568
00:20:41,680 --> 00:20:42,720
- Zsa Zsa Gabor.
569
00:20:42,720 --> 00:20:44,240
- Zsa Zsa Gabor, querida.
570
00:20:44,240 --> 00:20:45,340
- Querida.
571
00:20:45,340 --> 00:20:46,930
- Es una gran elección.
- Gracias.
572
00:20:46,930 --> 00:20:48,720
Por ejemplo, mi primera elección
elección fue Martha Stewart.
573
00:20:48,720 --> 00:20:50,890
Y entonces yo estaba como.
574
00:20:50,890 --> 00:20:52,720
¿Qué le gustaría más a Ru?
575
00:20:52,720 --> 00:20:54,240
- Zsa Zsa Gabor.
576
00:20:54,240 --> 00:20:55,240
- ¿Estoy en lo cierto?
577
00:20:55,240 --> 00:20:56,860
- Sí, me encanta.
578
00:20:56,860 --> 00:20:59,550
Muy bien, has sorprendido
a todos en esta competición
579
00:20:59,550 --> 00:21:02,100
porque, esta vez,
realmente has sobresalido.
580
00:21:02,100 --> 00:21:03,100
- Sí.
581
00:21:03,100 --> 00:21:04,370
- Diviértete.
582
00:21:04,370 --> 00:21:06,340
Quiero decir, ya sabes,
incluso esta broma que estamos haciendo,
583
00:21:06,340 --> 00:21:07,580
el mismo tipo de cosas.
584
00:21:07,580 --> 00:21:09,130
Diviértete con ello.
585
00:21:09,130 --> 00:21:12,410
<i>- Ru está diciendo, sólo diviértete,
pero estoy aterrorizada porque</i>
586
00:21:12,410 --> 00:21:17,240
<i>sería tan devastador ganar
cada semana en la preliminar</i>
587
00:21:17,240 --> 00:21:19,000
<i>ronda, llegar a semifinales,</i>
588
00:21:19,000 --> 00:21:20,620
<i>y luego ser eliminado.</i>
589
00:21:20,620 --> 00:21:24,550
<i>Este es un momento de hacer o romper,
así que sólo tengo que no romper.</i>
590
00:21:34,300 --> 00:21:37,370
- En directo desde Hollywood,
es el Juego del Arrebato.
591
00:21:37,370 --> 00:21:40,200
Ahora, aquí está nuestro anfitrión, RuPaul.
592
00:21:40,200 --> 00:21:42,240
- Bienvenido al Snatch Game.
593
00:21:42,240 --> 00:21:44,680
Conozcamos a nuestros dos concursantes.
594
00:21:44,680 --> 00:21:48,440
Son las estrellas de
"Foto de moda RuView"
595
00:21:48,440 --> 00:21:50,100
en WOW Presents Plus.
596
00:21:50,100 --> 00:21:53,310
Demos la bienvenida a Raven y Raja.
597
00:21:53,310 --> 00:21:54,890
Bueno, hola, Raven.
598
00:21:54,890 --> 00:21:56,000
- Hola, Ru.
599
00:21:56,000 --> 00:21:57,930
- ¿Tuviste un buen "toot" últimamente?
600
00:21:57,930 --> 00:21:59,620
- No me di cuenta
que podías oler eso.
601
00:22:01,650 --> 00:22:03,680
- Y el fabuloso Raja.
602
00:22:04,960 --> 00:22:07,170
¿Algún consejo sobre moda?
603
00:22:07,170 --> 00:22:11,890
- Nunca se tienen suficientes
sombreros, guantes y zapatos.
604
00:22:11,890 --> 00:22:13,510
- Raja, ¿cuándo fue la última
que usaste guantes?
605
00:22:13,510 --> 00:22:14,680
- ¿Eso es una indirecta?
606
00:22:16,890 --> 00:22:19,300
- ¿Están preparados
para conocer a nuestras estrellas?
607
00:22:19,300 --> 00:22:21,170
- Sí.
608
00:22:21,170 --> 00:22:25,410
- En primer lugar, la original
reina de Las Vegas, Kenny Kerr
609
00:22:25,410 --> 00:22:26,410
está aquí.
610
00:22:26,410 --> 00:22:27,410
Hola, Kenny.
611
00:22:27,410 --> 00:22:28,790
- Hola, Ru.
612
00:22:28,790 --> 00:22:30,170
¿Recuerdas aquella vez
vez que jugamos en el Sahara?
613
00:22:30,170 --> 00:22:31,130
- Sí.
614
00:22:31,130 --> 00:22:32,510
Sí.
615
00:22:32,510 --> 00:22:33,960
- Y viniste a la ciudad,
pusiste tu nombre en todos
616
00:22:33,960 --> 00:22:35,270
esas malditas vallas publicitarias, diciendo
617
00:22:35,270 --> 00:22:36,240
eras la reina de Las Vegas.
618
00:22:36,240 --> 00:22:37,270
- Sí.
619
00:22:37,270 --> 00:22:38,340
- Es una locura.
620
00:22:38,340 --> 00:22:40,270
Es una puta locura.
621
00:22:40,270 --> 00:22:41,820
Soy la reina de Las Vegas.
622
00:22:41,820 --> 00:22:43,240
Soy la reina de Las Vegas.
- Así es.
623
00:22:44,340 --> 00:22:47,720
- A continuación, Mr. Worldwide.
624
00:22:47,720 --> 00:22:49,240
Pitbull está aquí.
625
00:22:49,240 --> 00:22:50,370
Oye, Pitbull.
626
00:22:50,370 --> 00:22:52,410
- Yo, soy Sr. Worldwide, Sr. 305,
627
00:22:52,410 --> 00:22:54,410
informando en directo desde este lado.
628
00:22:56,650 --> 00:22:58,300
Es mi momento de brillar.
629
00:22:58,300 --> 00:22:59,410
- Pues sí.
630
00:22:59,410 --> 00:23:03,310
- Muy bien, a continuación, la
increíblemente divertida Jane Lynch
631
00:23:03,310 --> 00:23:04,310
está aquí.
632
00:23:04,310 --> 00:23:05,620
- Ese soy yo.
633
00:23:05,620 --> 00:23:07,820
- Entonces, Jane, ¿qué
buscas en un hombre?
634
00:23:07,820 --> 00:23:08,960
- Una vagina.
635
00:23:12,300 --> 00:23:13,200
¿Qué clase de pregunta es ésa?
636
00:23:13,200 --> 00:23:16,100
- Muy bien, a continuación,
desde Transilvania
637
00:23:16,100 --> 00:23:18,930
con amor, es el Conde Drácula.
638
00:23:20,410 --> 00:23:21,680
- ¿Cómo estás, mortal?
639
00:23:21,680 --> 00:23:22,960
- Me va muy bien.
640
00:23:22,960 --> 00:23:26,270
Ahora, siglo tras siglo tras siglo,
641
00:23:26,270 --> 00:23:27,860
Estás fabulosa.
642
00:23:27,860 --> 00:23:30,340
¿Cuál es su secreto?
643
00:23:30,340 --> 00:23:31,620
- Botox.
644
00:23:35,960 --> 00:23:37,170
- Es curioso.
645
00:23:37,170 --> 00:23:38,890
Habría pensado que
habrías dicho sangre,
646
00:23:38,890 --> 00:23:40,550
pero tú dices Botox.
647
00:23:40,550 --> 00:23:42,820
Sólo mantén tus colmillos
fuera de mi cuello.
648
00:23:42,820 --> 00:23:44,790
- Estaba a punto de preguntarte
tu tipo de sangre.
649
00:23:47,860 --> 00:23:49,790
- Qué estupidez.
650
00:23:49,790 --> 00:23:53,790
A continuación, de
Hungría a Hollywood,
651
00:23:53,790 --> 00:23:58,930
es la eterna
glamurosa Zsa Zsa Gabor.
652
00:23:58,930 --> 00:24:01,300
- RuPaul, es tan
bueno verte de nuevo.
653
00:24:01,300 --> 00:24:04,240
No te he visto desde que
saltó Liz Taylor en Nancy
654
00:24:04,240 --> 00:24:05,270
La fiesta de la pecera de Reagan.
655
00:24:05,270 --> 00:24:06,270
- Sí.
656
00:24:07,370 --> 00:24:09,270
Parece que fue hace siglos.
657
00:24:09,270 --> 00:24:11,550
- Pero también, ¿dónde está el camarero?
658
00:24:11,550 --> 00:24:13,410
- Conseguiremos un camarero
por aquí, sí,
659
00:24:13,410 --> 00:24:15,340
en un minuto, Zsa Zsa.
660
00:24:15,340 --> 00:24:19,410
A continuación, directamente
de Thrilladelphia,
661
00:24:19,410 --> 00:24:21,440
es Cookie Tookie.
662
00:24:21,440 --> 00:24:22,930
- Hey, chica.
663
00:24:22,930 --> 00:24:25,270
Un saludo a todos mis
putos haters de ahí fuera.
664
00:24:25,270 --> 00:24:27,890
Soy su primer
transgénero afroamericano
665
00:24:27,890 --> 00:24:29,510
embalsamadora.
666
00:24:29,510 --> 00:24:30,820
- Uuuuh.
667
00:24:30,820 --> 00:24:32,000
- Perra, soy de Philly, y soy
668
00:24:32,000 --> 00:24:33,410
con forma de sándwich
de carne y queso de Filadelfia
669
00:24:33,410 --> 00:24:34,930
con la carne colgando.
670
00:24:34,930 --> 00:24:40,650
- A continuación, él
te hará girar, nena.
671
00:24:40,650 --> 00:24:42,650
Es Pete Burns.
672
00:24:42,650 --> 00:24:44,310
Hola, Ru.
673
00:24:44,310 --> 00:24:46,000
Y me estás dando
a mi alrededor.
674
00:24:46,000 --> 00:24:47,890
Me siento como si me hubieran
disparado de un maldito cañón.
675
00:24:47,890 --> 00:24:53,000
Dios mío,
tantas grandes canciones.
676
00:24:53,000 --> 00:24:54,000
- ¿Qué te parece ésta?
677
00:24:54,000 --> 00:24:55,270
- De acuerdo.
678
00:24:55,270 --> 00:24:56,480
- Que te corra la concha
con mi dedo
679
00:24:56,480 --> 00:24:57,480
en tu culo.
680
00:24:57,480 --> 00:24:59,100
Ru.
681
00:25:00,170 --> 00:25:01,410
- Dilo otra vez.
682
00:25:01,410 --> 00:25:02,930
- Que te corra la concha
con mi dedo
683
00:25:02,930 --> 00:25:04,200
en tu culo.
684
00:25:07,550 --> 00:25:10,820
A continuación,
ella es la reina del country.
685
00:25:10,820 --> 00:25:12,930
Es Reba McEntire.
686
00:25:12,930 --> 00:25:15,240
- ¿Quieres patatas fritas con eso?
687
00:25:15,240 --> 00:25:16,790
Sí, lo siento, Ru.
688
00:25:16,790 --> 00:25:19,200
Sólo soy una madre soltera
que tiene dos trabajos.
689
00:25:21,100 --> 00:25:22,510
- Siempre he querido
preguntarte, Reba.
690
00:25:22,510 --> 00:25:23,790
- Sí.
691
00:25:23,790 --> 00:25:25,720
- ¿Cómo son realmente Brooks
y Dunn?
692
00:25:25,720 --> 00:25:27,860
- Siempre me robaban
mi Maybelline.
693
00:25:27,860 --> 00:25:29,270
Dios mío.
694
00:25:29,270 --> 00:25:31,000
- Te preguntas por qué
sólo tengo un labio.
695
00:25:31,000 --> 00:25:32,480
Eso es todo lo que me quedaba.
696
00:25:33,860 --> 00:25:34,960
- Indirecta.
697
00:25:34,960 --> 00:25:36,510
Indirecta, Reba.
698
00:25:36,510 --> 00:25:41,750
- Por último, pero no menos importante, de "Bad
Girls Club", es Natalie Nunn.
699
00:25:41,750 --> 00:25:43,600
- ¿Cuál es el té, todo el mundo?
700
00:25:43,600 --> 00:25:44,860
Es tu chica mala
Natalie Nunn.
701
00:25:44,860 --> 00:25:46,720
Y estoy aquí sólo para despertarlo.
702
00:25:46,720 --> 00:25:48,650
- ¿Qué te hace una zorra tan mala?
703
00:25:48,650 --> 00:25:51,100
- Pregúntate porque, ¿quién
te puso al mando, joder?
704
00:25:51,100 --> 00:25:53,790
- De acuerdo.
705
00:25:53,790 --> 00:25:56,270
Ahora, Raven y Raja,
¿listos para jugar?
706
00:25:56,270 --> 00:25:57,310
- Listo.
707
00:25:57,310 --> 00:25:58,720
- Bien, allá vamos.
708
00:25:59,790 --> 00:26:01,890
La primera pregunta es para Raven.
709
00:26:01,890 --> 00:26:03,240
Ya es oficial.
710
00:26:03,240 --> 00:26:07,410
Están haciendo "Wicked 3"
protagonizada por una nueva bruja drag.
711
00:26:07,410 --> 00:26:11,860
En lugar de desafiar
la gravedad, desafía el/la ....
712
00:26:11,860 --> 00:26:14,930
Famosos, adelante
y escriban sus respuestas.
713
00:26:14,930 --> 00:26:17,300
Muy bien, ¿qué dices, Raven?
714
00:26:17,300 --> 00:26:18,410
- Una orden judicial.
715
00:26:18,410 --> 00:26:20,580
- Una orden judicial.
716
00:26:20,580 --> 00:26:22,600
¿Lo has hecho alguna vez?
- No.
717
00:26:22,600 --> 00:26:23,130
- ¿Desafiaste una orden judicial?
718
00:26:23,130 --> 00:26:24,130
- Tuve que aparecer.
719
00:26:25,510 --> 00:26:26,550
Dos veces.
720
00:26:26,550 --> 00:26:28,480
- OK, vamos a nuestras celebridades
721
00:26:28,480 --> 00:26:30,620
y averiguar si Raven
tiene una coincidencia,
722
00:26:30,620 --> 00:26:33,550
empezando por
Mr. Internacional, Pitbull.
723
00:26:33,550 --> 00:26:36,550
En lugar de desafiar
la gravedad, ella desafía...
724
00:26:36,550 --> 00:26:38,600
Desafía a culo.
725
00:26:39,410 --> 00:26:40,860
- Bien.
726
00:26:40,860 --> 00:26:42,170
- Porque sabes que me gusta
tomar una foto del culo
727
00:26:42,170 --> 00:26:43,170
con una Kodak.
728
00:26:45,310 --> 00:26:48,340
- De todas las chicas del
panel, cuyo culo
729
00:26:48,340 --> 00:26:50,100
¿quieres una Kodak de?
730
00:26:50,100 --> 00:26:52,620
- Me gustan más las
chica con una gran barbilla.
731
00:26:54,510 --> 00:26:55,930
- Hola, ¿qué tal?
732
00:26:55,930 --> 00:26:58,100
- Casi me saca un ojo
con esa cosa.
733
00:26:59,270 --> 00:27:01,510
- No es tanto tiempo, cariño.
734
00:27:01,510 --> 00:27:03,340
- Eso es lo que dijo mi marido.
- Es icónico.
735
00:27:04,720 --> 00:27:07,000
- Desafortunadamente, eso
no es rival para Raven.
736
00:27:07,000 --> 00:27:10,550
Sigamos con el Conde Drácula.
737
00:27:10,550 --> 00:27:12,340
¿Eres de Transilvania?
738
00:27:12,340 --> 00:27:14,440
- Soy de Transilvania.
739
00:27:14,440 --> 00:27:15,820
- ¿Qué parte?
740
00:27:15,820 --> 00:27:17,580
- Sólo de Transilvania.
741
00:27:17,580 --> 00:27:19,620
Sólo... sólo toda la región.
742
00:27:19,620 --> 00:27:21,580
- El área metropolitana.
743
00:27:21,580 --> 00:27:23,000
- Perra, soy de la capital.
744
00:27:23,000 --> 00:27:24,240
- 100%.
745
00:27:24,240 --> 00:27:25,790
E incluso los suburbios.
746
00:27:25,790 --> 00:27:26,860
¿Y los suburbios también?
747
00:27:26,860 --> 00:27:27,860
- Sí.
748
00:27:27,860 --> 00:27:29,340
- Esta bien. De acuerdo.
749
00:27:29,340 --> 00:27:33,130
Conde Drácula, en lugar de
desafiar la gravedad, ella desafía...
750
00:27:33,130 --> 00:27:34,930
- Hemorroides, y tengo algunas.
751
00:27:34,930 --> 00:27:36,270
¿Quieres hemorroides?
752
00:27:36,270 --> 00:27:37,340
- Tengo muchas.
753
00:27:37,340 --> 00:27:38,720
Gracias, señor.
754
00:27:38,720 --> 00:27:40,480
- ¿Acaba de decir el Conde Drácula
decir, desafiando a las hemorroides?
755
00:27:40,480 --> 00:27:41,510
- Sí.
756
00:27:41,510 --> 00:27:43,890
- ¿Cómo desafiar a las hemorroides?
757
00:27:43,890 --> 00:27:44,960
- No me acuerdo.
758
00:27:44,960 --> 00:27:46,750
Uy.
759
00:27:46,750 --> 00:27:49,100
Esto es lo que pasa
cuando no... no vas
760
00:27:49,100 --> 00:27:51,100
al dentista durante 100 años.
761
00:27:54,480 --> 00:27:57,440
- Sigamos a Reba McEntire.
762
00:27:57,440 --> 00:27:58,930
¿Atiendes llamadas?
763
00:27:58,930 --> 00:28:00,340
- Tengo dos trabajos.
764
00:28:00,340 --> 00:28:02,300
Sí, tengo una familia que mantener.
765
00:28:02,300 --> 00:28:04,100
- Sí, trabajo, trabajo, trabajo.
766
00:28:04,100 --> 00:28:05,550
Me pregunto, ¿es el servicio técnico?
767
00:28:05,550 --> 00:28:07,300
¿Qué haces en esa llamada?
768
00:28:07,300 --> 00:28:08,960
No, es sexo telefónico.
769
00:28:10,890 --> 00:28:11,860
- Vaya.
770
00:28:11,860 --> 00:28:13,930
Reba lo tiene todo.
771
00:28:13,930 --> 00:28:15,750
- Sí, estoy robando
de todos los oficios.
772
00:28:18,170 --> 00:28:20,600
- Estamos buscando una orden judicial.
773
00:28:20,600 --> 00:28:22,930
- Desafié todas las probabilidades
convirtiéndome en una prostituta de lujo.
774
00:28:25,200 --> 00:28:26,550
- Deberías hacer una canción
sobre eso.
775
00:28:26,550 --> 00:28:28,550
- ¿Se llamaba Fancy, por casualidad?
776
00:28:28,550 --> 00:28:29,550
- ¿Cómo lo has sabido?
777
00:28:32,890 --> 00:28:35,000
- Vamos a pasar a Natalie Nunn.
778
00:28:35,000 --> 00:28:36,820
Estamos buscando una orden judicial.
779
00:28:36,820 --> 00:28:39,370
- Puse, ella puede desafiar las esposas.
780
00:28:39,370 --> 00:28:41,600
- ¿Cuántas veces te han detenido?
781
00:28:41,600 --> 00:28:43,650
- Nunca me arrestaron porque
yo manejo Los Ángeles.
782
00:28:43,650 --> 00:28:44,750
Nunca podrán conmigo.
783
00:28:44,750 --> 00:28:46,440
No podés detener
a una perra mala.
784
00:28:46,440 --> 00:28:49,340
Y dejame decirte una cosa,
mi amor, yo conozco a todo el mundo.
785
00:28:49,340 --> 00:28:51,440
Solo tengo que llamar
a Pitbull, y listo.
786
00:28:51,440 --> 00:28:52,440
¿Qué mierda?
787
00:28:52,440 --> 00:28:54,130
- Bien, te creemos.
788
00:28:54,130 --> 00:28:56,000
Creo que todos estamos convencidos.
789
00:28:56,000 --> 00:28:59,300
- Muy bien, la siguiente
pregunta es para Raja.
790
00:28:59,300 --> 00:29:03,550
Raja, Raven era una
chica mala en la secundaria,
791
00:29:03,550 --> 00:29:07,930
fue votada como la más
probabilidades de quedarse en.....
792
00:29:07,930 --> 00:29:11,200
Famosos, adelante
y escriban sus respuestas.
793
00:29:11,200 --> 00:29:12,650
- Iba a decir juzgar a una perra,
794
00:29:12,650 --> 00:29:15,370
pero yo digo que diseccionar
a una perra.
795
00:29:15,370 --> 00:29:16,480
- Diseccionar a una perra.
796
00:29:16,480 --> 00:29:18,680
- Diseccionar a una perra.
797
00:29:18,680 --> 00:29:21,600
- OK, vamos a
Kenny Kerr y encontremos
798
00:29:21,600 --> 00:29:22,370
lo que escribió Kenny Kerr.
799
00:29:22,370 --> 00:29:23,820
¿Kenny?
800
00:29:23,820 --> 00:29:27,130
- Bueno, quiero preguntarle a mi
amiga íntima, Joan Rivers,
801
00:29:27,130 --> 00:29:29,170
para responder a esta pregunta.
802
00:29:29,170 --> 00:29:30,650
Oh, vamos a tener una imitación.
803
00:29:32,370 --> 00:29:33,550
- ¿Podemos hablar?
- Sí.
804
00:29:33,550 --> 00:29:34,720
Dios mío.
805
00:29:34,720 --> 00:29:37,310
Raven, iba a ser una pelotuda.
806
00:29:37,310 --> 00:29:38,750
Mírala allí.
807
00:29:38,750 --> 00:29:40,310
Ay, Dios, nunca vi algo tan
808
00:29:40,310 --> 00:29:41,620
tan gay y moreno
desde la última vez
809
00:29:41,620 --> 00:29:43,100
Rock Hudson cagó.
810
00:29:43,100 --> 00:29:44,930
La perra está loca.
811
00:29:44,930 --> 00:29:46,440
Mírala.
812
00:29:46,440 --> 00:29:48,930
- Bien, bueno, no es una coincidencia, pero
una respuesta muy entretenida.
813
00:29:48,930 --> 00:29:50,310
- Mucho.
814
00:29:50,310 --> 00:29:53,410
- Pasemos a la
fabulosa actriz, Jane Lynch.
815
00:29:53,410 --> 00:29:56,100
Estamos buscando
diseccionar una perra.
816
00:29:56,100 --> 00:29:57,270
¿Qué dices, Jane?
817
00:29:57,270 --> 00:29:58,620
- Bueno, ya sabes,
Estoy muy familiarizado
818
00:29:58,620 --> 00:30:00,000
con la especie femenina.
819
00:30:00,000 --> 00:30:01,200
Claro.
820
00:30:01,200 --> 00:30:03,200
- Y tú eres una muy
hermosa mujer.
821
00:30:03,200 --> 00:30:07,200
Así que sólo voy a salir en un capricho
aquí y diciendo, caja de munch.
822
00:30:07,200 --> 00:30:08,510
- Raven, ¿has
¿alguna vez has comido una caja?
823
00:30:08,510 --> 00:30:09,510
- Nunca.
824
00:30:11,410 --> 00:30:12,480
- ¿Quieres hacerlo?
825
00:30:12,480 --> 00:30:13,860
- No, estoy bien.
826
00:30:13,860 --> 00:30:15,100
Estoy bien.
827
00:30:15,100 --> 00:30:16,750
- Muy bien, pasemos a Hungría.
828
00:30:16,750 --> 00:30:19,410
Ahora, Zsa Zsa,
¿qué has escrito?
829
00:30:19,410 --> 00:30:22,410
- La gente a menudo me pregunta, ¿cómo
consigues tantos maridos?
830
00:30:22,410 --> 00:30:25,790
Y es porque, Ru, soy una maravillosa
ama de casa.
831
00:30:25,790 --> 00:30:28,130
Cada vez que dejo a un
hombre, me quedo con su casa.
832
00:30:28,130 --> 00:30:29,620
- Aaah.
833
00:30:29,620 --> 00:30:32,510
- Así que dije, ella fue votada
más probable para limpiar casas.
834
00:30:32,510 --> 00:30:33,720
- sí que te está llamando sirvienta.
835
00:30:34,790 --> 00:30:35,790
Te está llamando...
836
00:30:35,790 --> 00:30:37,410
- Estoy interesado en sus servicios.
837
00:30:38,750 --> 00:30:40,270
Aquí, para los pobres.
838
00:30:41,370 --> 00:30:43,410
No coincide.
839
00:30:43,410 --> 00:30:46,720
Sigamos a Cookie Tookie.
840
00:30:46,720 --> 00:30:49,200
- Nena, te digo ahora mismo,
841
00:30:49,200 --> 00:30:51,790
creo que a Raven le
gustan un poco los maricas.
842
00:30:51,790 --> 00:30:53,930
¿Alguna vez has tenido tetas
en la espalda?
843
00:30:53,930 --> 00:30:55,170
- Lo he hecho.
844
00:30:55,170 --> 00:30:56,370
- Perra, sé que lo has hecho.
845
00:30:56,370 --> 00:30:57,370
- A mí también.
846
00:30:58,930 --> 00:31:00,310
- Las mías me llegan a las rodillas.
847
00:31:02,600 --> 00:31:05,480
- Así que escribí, ella estaba tratando
conseguirle una reina marimacho.
848
00:31:05,480 --> 00:31:06,680
- No coincide.
849
00:31:06,680 --> 00:31:08,410
- Tal vez encuentre una reina marimacho.
850
00:31:08,410 --> 00:31:11,240
- Muy bien, la siguiente
pregunta es para Raven.
851
00:31:11,240 --> 00:31:15,410
¿Ha oído hablar de la
nueva bebida inspirada en Raja?
852
00:31:15,410 --> 00:31:18,890
Está caliente con un extra de .....
853
00:31:21,410 --> 00:31:22,480
- Mala onda.
854
00:31:22,480 --> 00:31:25,340
Pasemos a Kenny Kerr.
855
00:31:25,340 --> 00:31:27,960
Estamos buscando
"mala onda", Kenny Kerr.
856
00:31:27,960 --> 00:31:28,960
¿Qué me dices?
857
00:31:28,960 --> 00:31:31,510
- Estoy imitando a Cher.
858
00:31:31,510 --> 00:31:33,340
Y acabo de poner vainilla.
859
00:31:33,340 --> 00:31:35,750
- No es la respuesta correcta, pero es
860
00:31:35,750 --> 00:31:36,820
Es genial tenerte aquí, Cher.
861
00:31:36,820 --> 00:31:37,820
- Gracias, señor.
862
00:31:37,820 --> 00:31:38,930
Estoy aquí todo el tiempo.
863
00:31:38,930 --> 00:31:40,340
Desde luego que sí.
864
00:31:40,340 --> 00:31:42,270
- No sé por qué
no he juzgado todavía.
865
00:31:42,270 --> 00:31:44,440
Es una imitación, imitación,
866
00:31:44,440 --> 00:31:46,270
si lo digo yo.
867
00:31:46,270 --> 00:31:48,720
- OK, vamos a pasar
a Pitbull.
868
00:31:48,720 --> 00:31:50,790
- Yo, soy el Sr. Worldwide,
y estoy aquí para decir
869
00:31:50,790 --> 00:31:52,650
que estoy luchando
mentalmente, y no sé
870
00:31:52,650 --> 00:31:54,370
cuánto tiempo más puedo soportarlo.
871
00:31:54,370 --> 00:31:57,270
- ¿Hay algo que podamos
hacer por usted, Sr. Internacional?
872
00:31:57,270 --> 00:31:59,510
- Me vendría bien un
pedazo de ese culo.
873
00:32:02,790 --> 00:32:04,750
- Vas a tener que esperar
hasta después del espectáculo para eso.
874
00:32:04,750 --> 00:32:05,750
¿De acuerdo?
875
00:32:05,750 --> 00:32:07,270
Buscamos sombra.
876
00:32:07,270 --> 00:32:08,270
¿Qué me dices?
877
00:32:12,580 --> 00:32:14,270
- ¿Puedes traducir
eso para nosotros, Pitbull?
878
00:32:14,270 --> 00:32:15,270
- Gasolina.
879
00:32:15,270 --> 00:32:16,860
Sólo... sólo gasolina.
880
00:32:16,860 --> 00:32:18,130
- No lo sabía.
- Rumba.
881
00:32:18,130 --> 00:32:19,410
- No lo sabía.
882
00:32:19,410 --> 00:32:21,340
- Muy bien, pasemos a Pete Burns.
883
00:32:21,340 --> 00:32:22,890
Así que estamos buscando
una inyección de sombra.
884
00:32:22,890 --> 00:32:23,960
¿Qué has dicho?
885
00:32:23,960 --> 00:32:25,620
- Una inyección de coraje.
886
00:32:25,620 --> 00:32:27,340
- Una inyección de coraje.
887
00:32:27,340 --> 00:32:31,820
Ahora, aquí en América.
en realidad significa una especie de vigor.
888
00:32:31,820 --> 00:32:33,890
Espera, ¿cómo me acabas de llamar?
889
00:32:33,890 --> 00:32:36,130
Significa, ya sabes, descaro.
890
00:32:36,130 --> 00:32:37,410
- Pensé que significaba semen, Ru.
891
00:32:39,680 --> 00:32:40,720
- Puta, amo las esponjas.
892
00:32:42,270 --> 00:32:44,620
- Muy bien, ahora, esta
es nuestra última pregunta,
893
00:32:44,620 --> 00:32:46,720
y es para Raja.
894
00:32:46,720 --> 00:32:49,310
La próxima temporada de "White Lotus"
895
00:32:49,310 --> 00:32:51,790
va a ser más gay que nunca.
896
00:32:51,790 --> 00:32:55,310
Está ambientada dentro
del........de Jimbo.
897
00:32:57,580 --> 00:33:00,000
- El ombligo de Jimbo.
898
00:33:00,000 --> 00:33:01,270
- Ouuuh.
899
00:33:01,270 --> 00:33:02,510
- Ella tiene tres
de ellos, creo.
900
00:33:02,510 --> 00:33:03,620
- Creo que sí.
901
00:33:03,620 --> 00:33:04,720
Creo... Creo que sí.
902
00:33:04,720 --> 00:33:05,820
- Uno de ellos.
903
00:33:05,820 --> 00:33:08,510
- Vamos con el Conde Drácula.
904
00:33:08,510 --> 00:33:11,650
Antes de ser conde, ¿tenía
otros títulos?
905
00:33:11,650 --> 00:33:13,410
- Sí, flebotomista.
906
00:33:14,720 --> 00:33:16,790
- OK, ¿qué dijiste
¿Dijo, Conde Drácula?
907
00:33:16,790 --> 00:33:22,340
- Este individuo mortal Jimbo,
tal vez, probablemente, ¿su anillo?
908
00:33:22,340 --> 00:33:24,130
- ¿Dentro de qué?
909
00:33:24,130 --> 00:33:25,370
- Anillo.
910
00:33:25,370 --> 00:33:26,750
- ¿Engarzado dentro de su anillo?
911
00:33:26,750 --> 00:33:27,890
¿Es eso lo que dijo el Conde Drácula?
912
00:33:27,890 --> 00:33:28,890
- Creo que sí.
913
00:33:33,170 --> 00:33:35,000
- ¿Qué demonios está pasando?
914
00:33:35,000 --> 00:33:37,410
- Se puede definir
de muchas maneras.
915
00:33:37,410 --> 00:33:40,200
- Sí, de muchas maneras, o no.
916
00:33:43,440 --> 00:33:45,130
Muy bien, gracias,
Conde Drácula.
917
00:33:45,130 --> 00:33:48,300
Vamos a pasar a Natalie Nunn.
918
00:33:48,300 --> 00:33:49,930
¿Está ambientada dentro de Jimbo's qué?
919
00:33:49,930 --> 00:33:51,410
- Creo que acerté
bien porque sabes
920
00:33:51,410 --> 00:33:52,480
tienes que perseguir esa bolsa.
921
00:33:52,480 --> 00:33:54,300
Así que escribí ombligo.
922
00:33:54,300 --> 00:33:55,650
¿Dónde está el cheque?
¿Dónde está el dinero?
923
00:33:55,650 --> 00:33:56,860
¿Dónde están las monedas?
924
00:33:58,310 --> 00:34:00,310
Veo que tachaste algo, y pusiste...
925
00:34:00,310 --> 00:34:01,820
- No, nena, puse ombligo.
926
00:34:01,820 --> 00:34:02,820
¿Lo ves, Reba?
927
00:34:02,820 --> 00:34:05,310
En realidad, los jueces
928
00:34:05,310 --> 00:34:08,370
han descalificado su respuesta.
929
00:34:08,370 --> 00:34:09,790
- Sé que estás mintiendo.
930
00:34:09,790 --> 00:34:10,790
¿Dónde están?
- Están...
931
00:34:10,790 --> 00:34:12,170
Despertémoslo.
932
00:34:13,440 --> 00:34:16,550
Ese timbre significa
que se nos ha acabado el tiempo.
933
00:34:16,550 --> 00:34:19,370
Ahora, el momento que todos
estado esperando.
934
00:34:19,370 --> 00:34:20,960
El ganador de hoy es...
935
00:34:23,650 --> 00:34:25,130
Raven.
936
00:34:25,130 --> 00:34:28,100
Eres una ganadora, nena.
937
00:34:28,100 --> 00:34:31,300
Condragulaciones, Raven.
938
00:34:31,300 --> 00:34:32,440
Y finalmente...
939
00:34:32,440 --> 00:34:33,580
- Preciosa.
940
00:34:33,580 --> 00:34:34,890
- Bonito.
941
00:34:34,890 --> 00:34:37,300
- Raven, ¿hay algo que quieras decir?
942
00:34:37,300 --> 00:34:39,410
- Con una cabina de bronceado y un
sueño, todo es posible.
943
00:34:39,410 --> 00:34:40,440
- ¡Sí!
944
00:34:41,820 --> 00:34:42,750
- Sí.
945
00:34:42,750 --> 00:34:43,790
- Maravilloso.
946
00:34:43,790 --> 00:34:45,410
- Buen trabajo, chica.
947
00:34:45,410 --> 00:34:49,440
- Muy bien, nos vemos
la próxima vez en el Snatch Game.
948
00:34:49,440 --> 00:34:51,300
Buenas noches a todos.
949
00:35:05,820 --> 00:35:07,600
Dios mío.
950
00:35:07,600 --> 00:35:08,600
Chica, eso fue un...
951
00:35:08,600 --> 00:35:09,580
- Eso fue muy divertido.
952
00:35:09,580 --> 00:35:11,100
- Las chicas eran chicas.
953
00:35:11,100 --> 00:35:13,240
- Transilvania.
954
00:35:13,240 --> 00:35:14,240
- Buenos días, reino.
955
00:35:14,240 --> 00:35:15,270
Muah.
956
00:35:15,270 --> 00:35:16,240
- Día de pasarela.
957
00:35:16,240 --> 00:35:17,270
- ¡Uuff!
958
00:35:17,270 --> 00:35:18,550
- Allá vamos.
959
00:35:18,550 --> 00:35:20,240
<i>Es un nuevo día en la Sala Werk,</i>
960
00:35:20,240 --> 00:35:22,860
<i>y estoy impaciente por saber
lo que piensan los jueces</i>
961
00:35:22,860 --> 00:35:24,480
<i>de mi actuación en Snatch Game.</i>
962
00:35:24,480 --> 00:35:27,440
<i>Ha pasado un minuto desde que hemos
experimentado una eliminación,</i>
963
00:35:27,440 --> 00:35:29,930
<i>así que estoy realmente esperando
lo mejor en este momento.</i>
964
00:35:29,930 --> 00:35:31,240
- ¿Cómo vamos?
965
00:35:31,240 --> 00:35:34,130
- Me sentí bastante bien,
honestamente, no voy a mentir.
966
00:35:34,130 --> 00:35:36,000
Perra, interpretaste
todos esos personajes.
967
00:35:36,000 --> 00:35:38,720
Estabas moviendo tus
pelucas en todas direcciones.
968
00:35:38,720 --> 00:35:40,480
Yo estaba como, Dios mío.
969
00:35:40,480 --> 00:35:42,750
<i>Tengo tanto ánimo
en mi paso porque,</i>
970
00:35:42,750 --> 00:35:45,510
<i>chica, honestamente, pensé
Lo hice bastante bien.</i>
971
00:35:45,510 --> 00:35:47,680
<i>Yo soy como, chica, ¿tengo
tener esto en la bolsa?</i>
972
00:35:47,680 --> 00:35:48,960
<i>Dios mío, podría.</i>
973
00:35:48,960 --> 00:35:50,410
- Estás jodida esta noche.
974
00:35:50,410 --> 00:35:51,960
- Chica, adiós.
975
00:35:51,960 --> 00:35:53,930
Chica, en realidad,
la mía era muy divertida.
976
00:35:53,930 --> 00:35:55,270
Como, literalmente estaba como...
- ¿Te gustó el tuyo?
977
00:35:55,270 --> 00:35:56,510
- De verdad.
978
00:35:56,510 --> 00:35:58,440
Siento que hice un gran swing,
y tuve algunos éxitos
979
00:35:58,440 --> 00:36:00,340
y tuve algunos fallos,
pero eso es Snatch Game.
980
00:36:00,340 --> 00:36:01,890
¿Sabes lo que quiero decir?
- Sí.
981
00:36:01,890 --> 00:36:04,000
<i>La señora dice que tuvo
algunos aciertos y algunos errores,</i>
982
00:36:04,000 --> 00:36:06,930
<i>pero no estoy tan seguro
Vi los golpes.</i>
983
00:36:06,930 --> 00:36:08,960
- En mi temporada, siento que
Lo hice muy bien en Snatch Game.
984
00:36:08,960 --> 00:36:10,300
- Voy a ser muy real contigo.
985
00:36:10,300 --> 00:36:11,310
- Creo que lo harás.
986
00:36:11,310 --> 00:36:12,930
- No creo que
necesariamente lo mataste.
987
00:36:12,930 --> 00:36:15,240
Creo que la temporada 15
Snatch Game estaba lleno
988
00:36:15,240 --> 00:36:16,750
de personajes bastante débiles.
989
00:36:16,750 --> 00:36:18,410
- Bueno, eso es probablemente porque
estabas mirando desde casa,
990
00:36:18,410 --> 00:36:19,410
y tú no estabas allí.
991
00:36:19,410 --> 00:36:21,100
- Eso es muy cierto, pero...
992
00:36:21,100 --> 00:36:23,240
- Pero en realidad no me gusta
escuchar la perspectiva del aficionado,
993
00:36:23,240 --> 00:36:24,240
pero te lo agradezco.
994
00:36:25,370 --> 00:36:26,440
Eso fue encantador.
995
00:36:26,440 --> 00:36:27,930
Me encanta el sentimiento.
996
00:36:29,240 --> 00:36:30,410
- ¿Creo que fui el mejor?
997
00:36:30,410 --> 00:36:31,650
No, pero creo que estuve allí.
998
00:36:31,650 --> 00:36:32,890
- ¿Crees que fuiste el segundo mejor?
999
00:36:32,890 --> 00:36:34,680
- Probablemente tercero, cuarto.
- Tercero, cuarto.
1000
00:36:34,680 --> 00:36:36,000
- Yo diría.
- ¿Quiénes son los cuatro últimos?
1001
00:36:36,000 --> 00:36:37,240
Dánoslo.
1002
00:36:37,240 --> 00:36:38,580
- De hecho, ¿por qué
carajo estamos susurrando?
1003
00:36:38,580 --> 00:36:40,440
Todos ahora mismo,
¿quiénes son los tres peores?
1004
00:36:40,440 --> 00:36:41,960
Y vamos a despertarlo.
1005
00:36:41,960 --> 00:36:43,270
- No, en realidad, Ama,
si quieres... si quieres
1006
00:36:43,270 --> 00:36:44,680
convertirlo en un gran
debate público,
1007
00:36:44,680 --> 00:36:45,750
¿por qué no empiezas?
1008
00:36:45,750 --> 00:36:46,960
- Sí.
1009
00:36:46,960 --> 00:36:48,650
- OK, para mí, basado
en quién creo
1010
00:36:48,650 --> 00:36:51,310
obtuvo la menor cantidad de
risas, diría yo...
1011
00:36:51,310 --> 00:36:53,000
bueno, Cynthia se rió
por la razón equivocada,
1012
00:36:53,000 --> 00:36:54,340
pero pensé que Cynthia
era muy graciosa.
1013
00:36:54,340 --> 00:36:56,100
Viví, pero
¿creo que fue el tonto?
1014
00:36:56,100 --> 00:36:57,340
Sí.
1015
00:36:57,340 --> 00:36:58,890
<i>- Creo que en general,
hice un gran trabajo.</i>
1016
00:36:58,890 --> 00:37:02,310
<i>Ru se rió por toda mi
actuación desde el principio</i>
1017
00:37:02,310 --> 00:37:03,370
<i>hasta el final.</i>
1018
00:37:03,370 --> 00:37:06,240
<i>Veamos.</i>
1019
00:37:08,170 --> 00:37:09,510
- ¿Crees que
que estás en el fondo?
1020
00:37:09,510 --> 00:37:10,680
- No creo que esté
entre los dos últimos.
1021
00:37:10,680 --> 00:37:11,930
No lo sé.
1022
00:37:11,930 --> 00:37:13,170
No siento que
mereciera un lugar bajo,
1023
00:37:13,170 --> 00:37:15,620
pero siento que
simplemente no era su humor.
1024
00:37:15,620 --> 00:37:17,000
- Dice, hazme reír.
1025
00:37:17,000 --> 00:37:18,340
Así que si no conseguiste
ninguna risa, no lo hiciste
1026
00:37:18,340 --> 00:37:20,960
cumplen los criterios del reto.
1027
00:37:20,960 --> 00:37:22,680
- Bueno, sí.
- No lo sé.
1028
00:37:22,680 --> 00:37:23,930
Ya veremos.
1029
00:37:23,930 --> 00:37:26,300
<i>- Esto no es lo
mejor que he hecho.</i>
1030
00:37:26,300 --> 00:37:29,580
<i>Y la idea de que yo esté
en el fondo,</i>
1031
00:37:29,580 --> 00:37:30,820
<i>da un poco de miedo.</i>
1032
00:37:30,820 --> 00:37:33,680
<i>Estoy teniendo mi propia espiral.</i>
1033
00:37:33,680 --> 00:37:36,510
Aunque no necesariamente
creo que estoy en los dos últimos,
1034
00:37:36,510 --> 00:37:40,200
Siento que mi
viaje no puede terminar aquí.
1035
00:37:40,200 --> 00:37:42,130
Me siento como
Yo soy como ... ya sabes,
1036
00:37:42,130 --> 00:37:46,410
Acabé dejando el drag para
para averiguar quién soy.
1037
00:37:46,410 --> 00:37:49,300
Y, obviamente, me he enamorado
enamorado del drag,
1038
00:37:49,300 --> 00:37:50,370
y estoy aquí.
1039
00:37:50,370 --> 00:37:52,960
Estoy en este proceso de
reconstruirme, pero...
1040
00:37:53,240 --> 00:37:56,590
<i>Muchos de ustedes tienen mucho a lo que volver.</i>
1041
00:37:56,710 --> 00:37:58,800
<i>Eres como una chica trabajadora, ¿sabes?</i>
1042
00:37:59,560 --> 00:38:00,420
<i>Ahora mismo no tengo eso.</i>
1043
00:38:01,240 --> 00:38:04,620
- Estoy en... como,
sólo un completamente inestable,
1044
00:38:04,620 --> 00:38:08,200
como, lugar en mi vida porque
hay días en los que yo...
1045
00:38:08,200 --> 00:38:11,370
podría terminar en la calle
en cualquier segundo.
1046
00:38:11,370 --> 00:38:15,440
Y, Bosco, me siento
como un maldito fracasado.
1047
00:38:15,440 --> 00:38:18,340
<i>Sigo intentando
reconstruir mi carrera,</i>
1048
00:38:18,340 --> 00:38:20,620
<i>y creo que estoy en espiral.</i>
1049
00:38:20,620 --> 00:38:22,650
<i>Y no es sólo la
presión de la competencia,</i>
1050
00:38:22,650 --> 00:38:24,240
<i>es la presión de la vida.</i>
1051
00:38:24,240 --> 00:38:27,240
- Eres una reina increíble
y eres una parte increíble
1052
00:38:27,240 --> 00:38:28,440
de la cultura pop queer.
1053
00:38:28,440 --> 00:38:29,510
- Eres un puto icono.
1054
00:38:29,510 --> 00:38:30,860
- Eres un icono.
1055
00:38:30,860 --> 00:38:32,930
<i>- Si hay algo que
necesito hacer en este momento,</i>
1056
00:38:32,930 --> 00:38:38,000
<i>es sólo entender
que el arrastre es mi superpoder,</i>
1057
00:38:38,000 --> 00:38:41,240
<i>y tengo que llevar
eso como mi armadura</i>
1058
00:38:41,240 --> 00:38:43,820
<i>porque es realmente
cuando más lo necesito.</i>
1059
00:38:43,820 --> 00:38:45,340
- Ven aquí.
1060
00:38:45,340 --> 00:38:47,510
Te quiero.
1061
00:38:49,550 --> 00:38:50,820
- Una cosa en la que eres
realmente bueno
1062
00:38:50,820 --> 00:38:53,370
ida y vuelta, especialmente
en el Snatch Game.
1063
00:38:53,370 --> 00:38:55,240
Sé que estabas intentando hacerlo
con otro par de chicas.
1064
00:38:55,240 --> 00:38:56,650
- Sí.
1065
00:38:56,650 --> 00:38:58,130
- Así que tengo curiosidad
cómo fue trabajar
1066
00:38:58,130 --> 00:39:01,000
junto a Mistress porque
sé que hay tensión ahí,
1067
00:39:01,000 --> 00:39:02,000
ya sabes.
1068
00:39:02,000 --> 00:39:03,000
- Estuvo bien.
1069
00:39:03,000 --> 00:39:05,790
Estuvo... estuvo bien.
1070
00:39:05,790 --> 00:39:07,960
<i>Antes del Snatch game,
Mistress estaba</i>
1071
00:39:07,960 --> 00:39:12,100
<i>tratando de meterse en mi cabeza,
pero no dejé que me afectara.</i>
1072
00:39:12,100 --> 00:39:15,100
<i>Creo que mi Snatch Game
fue jodidamente genial.</i>
1073
00:39:15,100 --> 00:39:19,000
Soy... soy cautelosamente optimista
sobre mi relación con ella.
1074
00:39:19,000 --> 00:39:20,170
- Bien.
1075
00:39:20,170 --> 00:39:22,680
- Pero ella también
va a decir lo que
1076
00:39:22,680 --> 00:39:24,170
tenga que decir para conseguir
lo que quiere.
1077
00:39:24,170 --> 00:39:25,480
<i>Al final del día, si mi nombre</i>
1078
00:39:25,480 --> 00:39:27,170
<i>es el nombre que está en tus labios,</i>
1079
00:39:27,170 --> 00:39:29,890
<i>eso significa que soy
lo único en lo que podés pensar.</i>
1080
00:39:31,680 --> 00:39:33,440
- Hoy tenemos una eliminación.
1081
00:39:33,440 --> 00:39:34,930
Alguien se va a casa.
1082
00:39:35,170 --> 00:39:36,880
¿Cómo se siente todo el mundo?
1083
00:39:37,000 --> 00:39:37,930
- Esto es una locura.
1084
00:39:37,930 --> 00:39:39,750
- Jodidamente loco.
1085
00:39:39,750 --> 00:39:41,820
- Un poco nervioso,
sí, pero emocionado.
1086
00:39:41,820 --> 00:39:43,480
- Estoy teniendo más flashbacks.
1087
00:39:43,480 --> 00:39:46,310
- Estoy empezando a ponerme
nervioso, para todos ustedes.
1088
00:39:46,310 --> 00:39:48,680
- Sí, Jorgie, espero que sepas
la letra de esa sincronización labial.
1089
00:39:48,680 --> 00:39:50,410
- Espero que todos lo sepamos.
1090
00:39:50,410 --> 00:39:51,860
- Todo lo que necesito para
tranquilizarme
1091
00:39:51,860 --> 00:39:54,510
es escuchar las
palabras, estás a salvo.
1092
00:39:54,510 --> 00:39:55,790
Es todo lo que necesito oír.
1093
00:39:55,790 --> 00:39:57,930
- Si no oyes
esas palabras esta noche,
1094
00:39:57,930 --> 00:40:00,170
mejor que sigas luchando, joder.
1095
00:40:00,170 --> 00:40:02,340
¿Me oyes?
1096
00:40:13,900 --> 00:40:15,430
<i>" Chica de portada"</i>
1097
00:40:15,660 --> 00:40:17,580
<i>"Ponle ritmo a tu caminar"</i>
1098
00:40:21,120 --> 00:40:21,790
<i>" Camina"</i>
1099
00:40:21,990 --> 00:40:23,480
<i>"Chica de portada"</i>
1100
00:40:23,480 --> 00:40:25,960
<i>"Ponle ritmo a tu caminar"</i>
1101
00:40:25,960 --> 00:40:26,420
<i>"De pies a cabeza"</i>
1102
00:40:26,560 --> 00:40:28,620
<i>"Deja que todo tu cuerpo hable"</i>
1103
00:40:28,880 --> 00:40:29,820
<i>"Chica de portada"</i>
1104
00:40:29,820 --> 00:40:30,670
- Mírala.
1105
00:40:31,130 --> 00:40:31,530
- ¡Uuuh-Uuh!
1106
00:40:31,700 --> 00:40:32,270
- Mamá.
1107
00:40:32,270 --> 00:40:34,790
- Bienvenidos al escenario principal
de "RuPaul's Drag Race,"
1108
00:40:34,790 --> 00:40:36,750
Torneo de las Estrellas.
1109
00:40:36,750 --> 00:40:39,650
Su snatch es incomparable.
1110
00:40:39,650 --> 00:40:41,930
Es Michelle Visage.
1111
00:40:41,930 --> 00:40:44,480
Michelle, ¿estás emocionada
por las semifinales?
1112
00:40:44,480 --> 00:40:46,890
- Ouh, Ru, tengo
un semi ahora mismo.
1113
00:40:49,510 --> 00:40:54,170
- Siempre es snatch por los
dioses, es Carson Kressley.
1114
00:40:54,170 --> 00:40:56,820
- Bueno, Ru, sólo mi
proctólogo lo sabe con seguridad.
1115
00:40:58,240 --> 00:41:02,370
- Y ha vuelto, de vuelta, de vuelta
para matar otro día.
1116
00:41:02,370 --> 00:41:04,580
Es Sarah Michelle Gellar.
1117
00:41:04,580 --> 00:41:07,440
- Ru, me haces sentir
como una mujer arrebatadora.
1118
00:41:07,440 --> 00:41:11,200
- Esta semana, desafiamos a
1119
00:41:11,200 --> 00:41:15,100
nuestras All Stars para impresionarnos
en el Snatch Game.
1120
00:41:15,100 --> 00:41:17,200
Y esta noche en la
pasarela, categoría
1121
00:41:17,200 --> 00:41:23,930
es Tira Mi Suit, un look que
va de un traje a un saque.
1122
00:41:23,930 --> 00:41:26,580
All Stars, arranquen sus motores y que
1123
00:41:26,580 --> 00:41:30,370
que gane la mejor drag queen.
1124
00:41:33,580 --> 00:41:36,130
- La categoría es Tira Mi Suit.
1125
00:41:36,130 --> 00:41:38,300
Primero, Bosco.
1126
00:41:38,300 --> 00:41:39,300
Ouuuh.
1127
00:41:39,300 --> 00:41:40,300
- Ja, ja.
1128
00:41:40,300 --> 00:41:41,130
- Me encanta.
1129
00:41:41,130 --> 00:41:43,620
<i>- Los tiempos difíciles exigen
para frentes duros.</i>
1130
00:41:43,620 --> 00:41:45,790
<i>Este pelo es una locura.</i>
1131
00:41:45,790 --> 00:41:47,300
- Le dije que no durmiera con ese sombrero.
1132
00:41:49,100 --> 00:41:50,300
- Ouuh.
1133
00:41:51,510 --> 00:41:53,000
Mira esos zapatos.
1134
00:41:53,000 --> 00:41:54,820
<i>- Le he puesto accesorios
mierda de esta cosa.</i>
1135
00:41:54,820 --> 00:41:55,930
<i>Es dandy.</i>
1136
00:41:55,930 --> 00:41:56,930
<i>Es genial.</i>
1137
00:41:56,930 --> 00:41:58,170
<i>Estamos bloqueados y cargados, nena.</i>
1138
00:41:58,170 --> 00:42:00,620
- Vivienne definitivamente Westwood.
1139
00:42:00,620 --> 00:42:02,680
- Sí, me estoy poniendo un
un poco Westwood ahora mismo.
1140
00:42:02,680 --> 00:42:04,960
- Seguro.
1141
00:42:04,960 --> 00:42:06,480
- Jorgeous.
- Ouuh.
1142
00:42:06,480 --> 00:42:07,550
- Ouuoh, OK.
1143
00:42:07,550 --> 00:42:08,820
- El diablo lleva traje.
1144
00:42:08,820 --> 00:42:10,170
<i>- Chica, esta es mi
primera vez que uso</i>
1145
00:42:10,170 --> 00:42:11,860
<i>un traje en la pasarela, y quiero</i>
1146
00:42:11,860 --> 00:42:13,580
<i>para salir lo más marimacho posible</i>
1147
00:42:13,580 --> 00:42:16,310
<i>porque, chica, acababa
acaba de jugar Pitbull.</i>
1148
00:42:16,310 --> 00:42:17,720
- ¿Cómo te va, Belcebú?
1149
00:42:20,580 --> 00:42:22,170
<i>- Como hice un trato con el diablo,</i>
1150
00:42:22,170 --> 00:42:25,300
<i>ahora vas a conseguir, como,
este demonio asqueroso y sexy.</i>
1151
00:42:25,300 --> 00:42:26,410
- Uoouh, sí.
- Ooh.
1152
00:42:27,620 --> 00:42:29,100
<i>- Tengo todas estas rendijas.</i>
1153
00:42:29,100 --> 00:42:32,340
<i>Llevo todo este rojo,
todas estas cruces al revés.</i>
1154
00:42:32,340 --> 00:42:35,130
<i>Y, chica, parezco
como una zorra mala.</i>
1155
00:42:35,130 --> 00:42:38,550
- El octavo pecado
pecado, todo ese culo.
1156
00:42:38,550 --> 00:42:39,890
- Sí.
1157
00:42:42,240 --> 00:42:43,410
- Daya Betty.
1158
00:42:43,410 --> 00:42:44,410
Sí.
1159
00:42:44,410 --> 00:42:45,750
- Bombea ese hierro.
1160
00:42:45,750 --> 00:42:48,510
- Soy esa marimacho
reina del gimnasio,
1161
00:42:48,510 --> 00:42:51,300
corriendo en la cinta
en sus zapatos de 10 pulgadas,
1162
00:42:51,300 --> 00:42:52,820
bombeando su peso, sintiéndose
bien, pero también
1163
00:42:52,820 --> 00:42:54,100
sudando mucho.
1164
00:42:54,100 --> 00:42:55,820
- Definitivamente es una
partidaria del atletismo.
1165
00:42:55,820 --> 00:42:56,820
- Lo es.
1166
00:42:56,820 --> 00:42:58,410
- Mis tetas también sudan purpurina.
1167
00:43:01,890 --> 00:43:04,410
- Y hay una pequeña
sorpresa al final.
1168
00:43:04,410 --> 00:43:05,410
¿Lo quieres?
- Lo queremos.
1169
00:43:05,410 --> 00:43:06,410
- Sí.
- Dánoslo.
1170
00:43:06,410 --> 00:43:08,100
¡Uuuuh!
1171
00:43:08,100 --> 00:43:09,790
- ¿A quién no le gusta un culito?
1172
00:43:09,790 --> 00:43:12,620
- Es la ventana a
su alma y su agujero.
1173
00:43:17,200 --> 00:43:19,440
- Cynthia Lee Fontaine.
1174
00:43:19,440 --> 00:43:22,600
- Mi look es el Cuckoo Mi Suit.
1175
00:43:22,600 --> 00:43:24,170
<i>Fui completamente
literal con este look,</i>
1176
00:43:24,170 --> 00:43:27,100
con los colores del
postre original, el tiramisú.
1177
00:43:27,100 --> 00:43:29,130
<i>Estoy preciosa, preciosa.</i>
1178
00:43:29,130 --> 00:43:31,370
<i>El cuerpo del
Cuco es cuco.</i>
1179
00:43:31,370 --> 00:43:34,410
<i>Pero cuando empiezo a
a revelar la mirada,</i>
1180
00:43:34,410 --> 00:43:38,600
<i>Estoy teniendo un montón de
problemas con él, ya sabes.</i>
1181
00:43:38,600 --> 00:43:39,860
<i>No.</i>
1182
00:43:39,860 --> 00:43:42,750
<i>No, no, no.</i>
1183
00:43:42,750 --> 00:43:43,750
- Ahí está.
- Allá vamos.
1184
00:43:43,750 --> 00:43:45,200
- Allá vamos.
1185
00:43:45,200 --> 00:43:46,750
- Y hay un poco de
escote de cola ahí atrás.
1186
00:43:46,750 --> 00:43:47,820
- Lo hay.
1187
00:43:47,820 --> 00:43:49,240
Está camuflado, pero está ahí.
1188
00:43:49,240 --> 00:43:52,370
- Cariño, ella hizo brillaba ese cuco.
1189
00:43:52,370 --> 00:43:54,790
Irene la Extraterrestre.
1190
00:43:54,790 --> 00:43:58,650
<i>- Estoy saliendo en el clásico
Irene Dubois.</i>
1191
00:43:58,650 --> 00:44:01,960
<i>Ella está de vuelta con su
maquillaje increíble, pelo gigante,</i>
1192
00:44:01,960 --> 00:44:04,270
<i>y su traje vintage a medida.</i>
1193
00:44:04,270 --> 00:44:06,820
- ¿Quién está detrás
de esos Foster Grants?
1194
00:44:06,820 --> 00:44:08,100
<i>- ¿Pero qué es esto?</i>
1195
00:44:08,100 --> 00:44:10,340
<i>Esta no es la Irene
Dubois que todos conocen.</i>
1196
00:44:10,340 --> 00:44:11,340
<i>¡Es una impostora!</i>
1197
00:44:11,340 --> 00:44:12,340
- Sí.
1198
00:44:13,680 --> 00:44:14,750
Vaya.
1199
00:44:14,750 --> 00:44:16,410
- Vaya.
1200
00:44:16,410 --> 00:44:18,750
<i>- Me deshice del ser
que era Irene Dubois,</i>
1201
00:44:18,750 --> 00:44:22,170
<i>y ahora soy la versión
realizada de mí misma,</i>
1202
00:44:22,170 --> 00:44:23,580
<i>Irene la Extraterrestre.</i>
1203
00:44:23,580 --> 00:44:25,440
<i>Y estoy aquí para quedarme.</i>
1204
00:44:25,440 --> 00:44:26,750
- Has oído hablar de la "gótica couture".
1205
00:44:26,750 --> 00:44:28,200
Esto es "moth couture".
1206
00:44:28,200 --> 00:44:30,480
- De acuerdo.
1207
00:44:30,480 --> 00:44:31,790
Aja.
1208
00:44:33,440 --> 00:44:39,600
<i>- Mi Tira Mi Suit es este
momento capullo de traje de poder.</i>
1209
00:44:39,600 --> 00:44:42,860
<i>Mi pelo son pequeñas antenas
con una coleta</i>
1210
00:44:42,860 --> 00:44:45,000
<i>porque, ya sabes,
ella tiene su negocio en marcha.</i>
1211
00:44:45,000 --> 00:44:48,960
<i>Cuando me arranco de mi capullo,
Estoy en esta hermosa</i>
1212
00:44:48,960 --> 00:44:50,270
<i>momento mariposa.</i>
1213
00:44:51,790 --> 00:44:54,510
<i>- Hacer saber a los jueces
la mujer y la mariposa</i>
1214
00:44:54,510 --> 00:44:55,960
<i>en que me he convertido.</i>
1215
00:44:55,960 --> 00:44:59,440
- Ella es la metamorfosis.
- Perra.
1216
00:44:59,440 --> 00:45:01,650
<i>- Me siento jodidamente hermosa.</i>
1217
00:45:01,650 --> 00:45:03,170
<i>¡A ello!</i>
1218
00:45:03,170 --> 00:45:04,930
- Vamos, Sra. Monarca.
1219
00:45:04,930 --> 00:45:05,930
- Sí.
1220
00:45:08,480 --> 00:45:11,600
- Lydia Butthole Kollins.
1221
00:45:11,600 --> 00:45:12,130
¿Quieres ganar más dinero?
1222
00:45:12,130 --> 00:45:13,130
- Sí.
1223
00:45:13,130 --> 00:45:14,510
Ponte un traje.
1224
00:45:14,510 --> 00:45:15,860
<i>- Hay mucha inspiración</i>
1225
00:45:15,860 --> 00:45:16,860
<i>dando vueltas a este look.</i>
1226
00:45:16,860 --> 00:45:18,620
<i>Esta chaqueta es estructurada.</i>
1227
00:45:18,620 --> 00:45:19,820
<i>Es grave.</i>
1228
00:45:19,820 --> 00:45:22,000
<i>Está muy inspirado
en las formas de Mugler.</i>
1229
00:45:22,000 --> 00:45:25,100
<i>Y si eso no fuera suficiente,
bam, los pantalones se bajan.</i>
1230
00:45:25,100 --> 00:45:26,790
<i>- ¿Quieres ganar aún más dinero?</i>
1231
00:45:26,790 --> 00:45:28,480
Quítate dicho traje.
1232
00:45:28,480 --> 00:45:29,930
- Bien.
1233
00:45:29,930 --> 00:45:33,310
<i>- Estoy dando bata de hospital,
una preciosidad azul menta.</i>
1234
00:45:33,310 --> 00:45:34,310
<i>Me siento inteligente.</i>
1235
00:45:34,310 --> 00:45:35,680
<i>Me siento fuerte.</i>
1236
00:45:35,680 --> 00:45:37,200
<i>Me siento como un Tim Burton
hecha realidad.</i>
1237
00:45:39,410 --> 00:45:40,620
- Ha descifrado el código.
1238
00:45:40,620 --> 00:45:42,130
- Sí, ha descifrado el código.
1239
00:45:42,130 --> 00:45:43,750
- No la llamaban Butthole por nada.
1240
00:45:47,100 --> 00:45:48,270
Ginger Minj.
1241
00:45:48,270 --> 00:45:50,620
Oh, Mi Bella Sombra.
1242
00:45:50,620 --> 00:45:54,480
<i>He decidido ir con un esmoquin
de culottes muy inspirado en</i>
1243
00:45:54,480 --> 00:45:57,960
<i>Janelle Monáe y Doechii.</i>
1244
00:45:57,960 --> 00:45:59,370
- ¡Uouuh!
- Ouuh.
1245
00:46:00,960 --> 00:46:03,960
<i>- Y arranqué a esa perra
para mostrarte mi descaro,</i>
1246
00:46:03,960 --> 00:46:08,100
<i>sexy, hermosa, vestido de novia
con incrustaciones de perlas.</i>
1247
00:46:08,100 --> 00:46:10,340
- Aquí viene la novia.
1248
00:46:10,340 --> 00:46:14,790
- Ginger está pasando de su
a su era sexy,
1249
00:46:14,790 --> 00:46:16,480
y realmente quiero demostrarlo.
1250
00:46:16,480 --> 00:46:17,580
- Lo atrapé.
- ¿Qué?
1251
00:46:17,580 --> 00:46:19,130
Hola.
- Lo siento, Sarah.
1252
00:46:19,130 --> 00:46:20,580
- Iba a por ello.
1253
00:46:20,580 --> 00:46:23,620
- No puedo creer que tenga
el valor de vestir de blanco.
1254
00:46:26,480 --> 00:46:28,720
Mistress Isabelle Brooks.
1255
00:46:28,720 --> 00:46:30,960
<i>- Quería compartir
un mensaje de mi crecimiento</i>
1256
00:46:30,960 --> 00:46:32,960
<i>desde mi ronda preliminar
a las semifinales.</i>
1257
00:46:32,960 --> 00:46:35,440
<i>Así que voy a pasar de este
increíble traje de grasa con aerógrafo</i>
1258
00:46:35,440 --> 00:46:36,750
<i>con un bikini.</i>
1259
00:46:36,750 --> 00:46:39,300
Doy vueltas, vueltas, vueltas,
y todo
1260
00:46:39,300 --> 00:46:41,240
se abre en un hermoso,
enfermizo vestido.
1261
00:46:41,240 --> 00:46:42,240
- Ooh.
1262
00:46:43,340 --> 00:46:45,310
- Ahora, esto es vivir.
1263
00:46:45,310 --> 00:46:47,370
<i>- Todo el body transformado</i>
1264
00:46:47,370 --> 00:46:48,930
<i>en la prenda interior enagua</i>
1265
00:46:48,930 --> 00:46:50,310
<i>de un hermoso vestido de baile.</i>
1266
00:46:50,310 --> 00:46:53,600
<i>Sigo siendo la misma campeona
de los pesos pesados, pero tal vez</i>
1267
00:46:53,600 --> 00:46:54,440
<i>ahora el campeón de peso medio.</i>
1268
00:47:07,200 --> 00:47:13,300
Mis reinas, esta noche nombraré
una All Star de la semana,
1269
00:47:13,300 --> 00:47:16,680
y las dos últimas reinas
harán playback por sus vidas,
1270
00:47:16,680 --> 00:47:19,130
y uno de ustedes será eliminado.
1271
00:47:21,650 --> 00:47:23,580
Ahora, he tomado algunas decisiones.
1272
00:47:23,580 --> 00:47:27,930
Cuando diga tu nombre,
por favor, den un paso adelante.
1273
00:47:27,930 --> 00:47:30,510
Bosco.
1274
00:47:30,510 --> 00:47:32,340
Daya Betty.
1275
00:47:32,340 --> 00:47:35,930
Irene la Extraterrestre.
1276
00:47:35,930 --> 00:47:38,680
Señoras, ustedes...
1277
00:47:38,680 --> 00:47:40,130
están a salvo.
1278
00:47:42,170 --> 00:47:44,200
Puede abandonar el escenario.
1279
00:47:45,480 --> 00:47:46,440
- Gracias, jueces.
1280
00:47:49,720 --> 00:47:54,310
- All Stars, representan a los
mejores y peores de la semana.
1281
00:47:54,310 --> 00:47:56,650
Y ahora es el momento de
las críticas de los jueces,
1282
00:47:56,650 --> 00:47:59,310
empezando por Jorgeous.
1283
00:47:59,310 --> 00:48:00,890
- Hola-tis.
1284
00:48:00,890 --> 00:48:04,480
- Dolly, Pitbull, me gusta que
te guste jugar a este tipo
1285
00:48:04,480 --> 00:48:07,600
de personajes masculinos.
1286
00:48:07,600 --> 00:48:09,620
Funcionó la última
vez que estuviste aquí.
1287
00:48:09,620 --> 00:48:11,170
- Me divertí contigo como Pitbull.
1288
00:48:11,170 --> 00:48:12,410
Me pareció gracioso.
1289
00:48:12,410 --> 00:48:14,170
Pensé que era una
gran elección para ti.
1290
00:48:14,170 --> 00:48:15,750
- Es mi momento de brillar.
1291
00:48:15,750 --> 00:48:19,860
- Y luego este conjunto,
absolutamente precioso.
1292
00:48:19,860 --> 00:48:21,930
- Ese traje era fuego.
1293
00:48:21,930 --> 00:48:23,790
Sólo el corte de los
pantalones, yo estaba como,
1294
00:48:23,790 --> 00:48:25,410
Me lo pondría mañana.
1295
00:48:25,410 --> 00:48:28,480
Lo mejor es la
yuxtaposición del traje
1296
00:48:28,480 --> 00:48:30,480
a este sexy, sexy vestido.
1297
00:48:30,480 --> 00:48:32,620
- Gran concepto,
pero aún mejor ejecución.
1298
00:48:32,620 --> 00:48:33,820
- Muchas gracias.
1299
00:48:33,820 --> 00:48:34,930
Gracias, señor.
1300
00:48:34,930 --> 00:48:38,100
- A continuación, Cynthia Lee Fontaine.
1301
00:48:38,100 --> 00:48:40,820
- Permítanme empezar diciendo que
Soy una de esas chicas góticas
1302
00:48:40,820 --> 00:48:42,480
que es un gran fan de Drácula.
1303
00:48:42,480 --> 00:48:46,000
Ahora, podrías ir tan
exagerado como Drácula,
1304
00:48:46,000 --> 00:48:49,480
pero no había acento,
sólo el acento de Cynthia.
1305
00:48:49,480 --> 00:48:52,240
- Se puede definir
de muchas maneras.
1306
00:48:52,240 --> 00:48:55,620
- Algunos dirán que
soy experto en vampiros,
1307
00:48:55,620 --> 00:48:57,930
y creo que hubo
una parte de narración
1308
00:48:57,930 --> 00:48:59,200
que faltaba.
1309
00:48:59,200 --> 00:49:00,890
Creo que esa es
la clave de Snatch Game.
1310
00:49:00,890 --> 00:49:03,000
Se trata de un compromiso
y un punto de vista.
1311
00:49:03,000 --> 00:49:04,170
- Gracias.
1312
00:49:04,170 --> 00:49:08,410
- Cucu, tu Drácula era tan horrible...
1313
00:49:08,410 --> 00:49:10,580
que me encantaba.
1314
00:49:10,580 --> 00:49:14,000
Era ridículo.
1315
00:49:14,000 --> 00:49:17,000
Hay momentos en que
las cosas pueden ir tan mal
1316
00:49:17,000 --> 00:49:21,130
que se vuelven muy, muy
buenos por todas las razones equivocadas.
1317
00:49:21,130 --> 00:49:23,340
Este conjunto, no tanto.
1318
00:49:23,340 --> 00:49:25,960
- Sé que es Tira Mi Suit,
pero realmente no
1319
00:49:25,960 --> 00:49:27,130
entender el punto de vista.
1320
00:49:27,130 --> 00:49:28,370
Y hay algunos
detalles acabados.
1321
00:49:28,370 --> 00:49:30,720
Al igual que, que frente
no está terminada.
1322
00:49:30,720 --> 00:49:33,200
Y creo que cuando
te estabas quitando los pantalones,
1323
00:49:33,200 --> 00:49:35,440
la revelación no fue muy fluida,
1324
00:49:35,440 --> 00:49:38,680
y que tipo de ruinas
el momento, por desgracia.
1325
00:49:38,680 --> 00:49:39,680
- Gracias, Carson.
1326
00:49:39,680 --> 00:49:40,720
Gracias, señor.
1327
00:49:40,720 --> 00:49:42,200
- A continuación, Aja.
1328
00:49:42,200 --> 00:49:45,510
- No estoy seguro de que mucha gente
sepa quién es Cookie Tookie,
1329
00:49:45,510 --> 00:49:47,620
así que podrías haber hecho
hecho lo que quisieras,
1330
00:49:47,620 --> 00:49:48,620
y lo hiciste.
1331
00:49:48,620 --> 00:49:49,860
Te divertiste con ella.
1332
00:49:49,860 --> 00:49:52,170
- Ejecutó el
personaje maravillosamente.
1333
00:49:52,170 --> 00:49:54,170
Simplemente no tenía un arco argumental.
1334
00:49:54,170 --> 00:49:55,890
- Me pareció un poco repetitivo.
1335
00:49:55,890 --> 00:50:00,000
Creo que necesitábamos más
variedad de ese personaje.
1336
00:50:00,000 --> 00:50:01,930
- Este look de pasarela, tu capullo,
1337
00:50:01,930 --> 00:50:05,200
y luego esta hermosa mariposa
mariposa monarca, muy simbólica.
1338
00:50:05,200 --> 00:50:08,480
Me encanta el pelo, el maquillaje,
los pendientes de mariposa gigantes.
1339
00:50:08,480 --> 00:50:09,890
Me parece muy bonito.
1340
00:50:09,890 --> 00:50:11,310
- Muchas gracias, Carson.
1341
00:50:11,310 --> 00:50:12,650
- A mí también me encanta este vestido.
1342
00:50:12,650 --> 00:50:15,170
Me encanta que parezca
Kenny Scharf, un artista
1343
00:50:15,170 --> 00:50:17,600
de antaño.
1344
00:50:17,600 --> 00:50:18,600
Estás preciosa.
1345
00:50:18,600 --> 00:50:19,600
Gracias, señor.
1346
00:50:19,600 --> 00:50:20,790
- Gracias, madre.
1347
00:50:20,790 --> 00:50:24,790
- Siguiente,
Lydia Butthole Kollins.
1348
00:50:24,790 --> 00:50:26,310
- Pete Burns.
1349
00:50:26,310 --> 00:50:29,000
Lo que más me gustó es que
te sintieras seguro de ti mismo.
1350
00:50:29,000 --> 00:50:31,170
Claramente eres fan de Pete.
1351
00:50:31,170 --> 00:50:32,890
Sólo quería más risas.
1352
00:50:32,890 --> 00:50:36,000
- Era muy obvio
que sabías quién era.
1353
00:50:36,000 --> 00:50:39,100
- Revienta una vagina con
mi dedo en tu culo.
1354
00:50:39,100 --> 00:50:40,820
- Sí, probablemente
podrías haber ido más lejos,
1355
00:50:40,820 --> 00:50:42,200
pero conocía al personaje.
1356
00:50:42,200 --> 00:50:43,650
- He estado tarareando
reventar una vagina
1357
00:50:43,650 --> 00:50:46,240
con mi dedo
en tu culo todo el día.
1358
00:50:46,240 --> 00:50:47,340
- A mí también.
1359
00:50:47,340 --> 00:50:49,550
- Este look,
el traje de transición
1360
00:50:49,550 --> 00:50:51,580
en esta charmeuse de seda.
1361
00:50:51,580 --> 00:50:53,100
Es precioso.
1362
00:50:53,100 --> 00:50:55,720
Y entonces mis ojos
bajan hasta el fondo
1363
00:50:55,720 --> 00:50:57,650
y como, ¿ella
¿no tiene un barco de vapor?
1364
00:50:57,650 --> 00:51:01,170
Y también parecía un poco
largo y difícil de caminar.
1365
00:51:01,170 --> 00:51:03,580
- A continuación, Ginger Minj.
1366
00:51:03,580 --> 00:51:06,410
- Así que, Ginger, eres una de
esas personas que realmente
1367
00:51:06,410 --> 00:51:08,720
saber encarnar y personificar,
1368
00:51:08,720 --> 00:51:10,480
y me encanta que
fuiste con Reba.
1369
00:51:10,480 --> 00:51:13,890
- Desafié todas las probabilidades
convirtiéndome en una prostituta de lujo.
1370
00:51:13,890 --> 00:51:16,340
- Creo que has hecho un
muy, muy buen trabajo.
1371
00:51:16,340 --> 00:51:17,620
Estaba totalmente redondeado.
1372
00:51:17,620 --> 00:51:19,270
Me sentí muy cómoda.
1373
00:51:19,270 --> 00:51:21,200
- Sabes cómo
hacer Snatch Game.
1374
00:51:21,200 --> 00:51:22,860
Entiendes el arco argumental.
1375
00:51:22,860 --> 00:51:24,100
Tienes un punto de vista.
1376
00:51:24,100 --> 00:51:25,720
Has añadido tu perspectiva.
1377
00:51:25,720 --> 00:51:26,790
Estuvo genial.
1378
00:51:26,790 --> 00:51:27,960
- Como Reba, tienes
más risas.
1379
00:51:27,960 --> 00:51:29,790
- Gracias.
- Sin duda.
1380
00:51:29,790 --> 00:51:31,000
- Hablemos de tu pasarela.
1381
00:51:31,000 --> 00:51:33,720
Me encanta la idea de
la novia y el novio,
1382
00:51:33,720 --> 00:51:36,370
pero ese traje de zoot
con el sombrero de fieltro,
1383
00:51:36,370 --> 00:51:38,860
o te pasas con el sombrero
1384
00:51:38,860 --> 00:51:40,860
o no hagas pantalones gigantes.
1385
00:51:40,860 --> 00:51:42,440
- Bueno, el sombrero
parecía más grande en Temu.
1386
00:51:43,580 --> 00:51:44,680
- Siempre es así.
1387
00:51:44,680 --> 00:51:45,930
- ¿Verdad?
1388
00:51:45,930 --> 00:51:47,340
- Pero me encantó el
cambio en la novia.
1389
00:51:47,340 --> 00:51:48,650
Esto es muy divertido.
1390
00:51:48,650 --> 00:51:50,620
Esa longitud, ya sabes,
es un poco desconcertante,
1391
00:51:50,620 --> 00:51:51,720
que es genial para el arrastre.
1392
00:51:51,720 --> 00:51:53,310
Es un guiño, un asentimiento.
1393
00:51:53,310 --> 00:51:56,720
Cuando haces eso con sentido
del humor, consigues la magia del arrastre.
1394
00:51:56,720 --> 00:52:00,310
- La siguiente, Mistress Isabelle Brooks.
1395
00:52:00,310 --> 00:52:04,200
- Hiciste Natalie Nunn, que
Me ha encantado ver durante años,
1396
00:52:04,200 --> 00:52:05,890
todo el camino de vuelta a
"Bad Girls Club".
1397
00:52:05,890 --> 00:52:08,820
Sabías exactamente quién
ella es, y lo conseguiste,
1398
00:52:08,820 --> 00:52:11,680
pero realmente no
sabías a dónde ir con ella.
1399
00:52:11,680 --> 00:52:13,960
- La interpretaste
en el punto, pero ella
1400
00:52:13,960 --> 00:52:15,790
estaba enfadado todo el tiempo.
1401
00:52:15,790 --> 00:52:18,130
Y no había muchas bromas.
1402
00:52:18,130 --> 00:52:20,960
- En la pasarela,
me encantó esa idea,
1403
00:52:20,960 --> 00:52:22,680
pasando de un traje de baño.
1404
00:52:22,680 --> 00:52:24,960
Pensé que ese traje podría haber
un poco más de acabado
1405
00:52:24,960 --> 00:52:26,410
y detalle, sino en la transición
1406
00:52:26,410 --> 00:52:30,480
a esta hermosa noche
vestido, creo que es precioso.
1407
00:52:30,480 --> 00:52:32,300
- Me encanta este vestido.
1408
00:52:32,300 --> 00:52:35,100
Y tienes tu... tu
nuevo cuerpo, y es hermoso.
1409
00:52:35,100 --> 00:52:39,550
Es bastante sorprendente ver
transformarte así.
1410
00:52:39,550 --> 00:52:40,860
- Gracias, señor.
1411
00:52:40,860 --> 00:52:42,170
- Gracias, All Stars.
1412
00:52:42,170 --> 00:52:43,720
Creo que ya hemos oído bastante.
1413
00:52:43,720 --> 00:52:47,750
Mientras te desabrochas entre bastidores, los
jueces y yo deliberaremos.
1414
00:52:47,750 --> 00:52:49,750
Puede abandonar el escenario.
1415
00:52:52,960 --> 00:52:54,680
Muy bien, sólo entre nosotros ardilla
1416
00:52:54,680 --> 00:52:57,200
amigos, ¿qué le pareció?
1417
00:52:57,200 --> 00:52:58,720
En primer lugar, Jorgeous.
1418
00:52:58,720 --> 00:53:01,200
- Disfruté viendo
Jorgeous, pero no estoy seguro
1419
00:53:01,200 --> 00:53:03,310
si es porque Jorgeous
realmente encarnaba a Pitbull,
1420
00:53:03,310 --> 00:53:06,650
o si es porque Jorgeous
era Jorgeous con una gorra calva.
1421
00:53:06,650 --> 00:53:10,000
- Para mí, el gran
momento fue esta pasarela.
1422
00:53:10,000 --> 00:53:13,440
- Ese traje podría estar
pasarela de moda mañana.
1423
00:53:13,440 --> 00:53:16,720
- Nadie más tenía un look que
era fantástico, tanto como el traje
1424
00:53:16,720 --> 00:53:18,170
y el saque.
1425
00:53:18,170 --> 00:53:21,510
- Muy bien, hablemos
sobre Cynthia Lee Fontaine.
1426
00:53:21,510 --> 00:53:24,620
- Ahora, Ru, sé que
disfrutaste ese Drácula.
1427
00:53:24,620 --> 00:53:26,300
Sin embargo...
1428
00:53:26,300 --> 00:53:29,930
Lo disfruté
porque era tan terrible.
1429
00:53:29,930 --> 00:53:31,240
- Sí, pero no fue
lo suficientemente terrible.
1430
00:53:31,240 --> 00:53:32,480
- No fue lo suficientemente terrible.
1431
00:53:32,480 --> 00:53:33,620
- Ningún actor quiere oír eso.
1432
00:53:35,100 --> 00:53:38,100
- Y esta pasarela de esta noche
fue un error en ambos
1433
00:53:38,100 --> 00:53:40,100
el Tira Mi y el traje.
1434
00:53:40,100 --> 00:53:41,550
- De acuerdo.
1435
00:53:41,550 --> 00:53:43,600
- Puede pegar un dobladillo
para que parezca acabado,
1436
00:53:43,600 --> 00:53:44,680
y habría marcado
toda la diferencia.
1437
00:53:44,680 --> 00:53:46,310
Así que se sentía un poco
un poco como si se hubiera rendido.
1438
00:53:46,310 --> 00:53:47,340
- Sí.
1439
00:53:47,340 --> 00:53:48,720
Aja.
1440
00:53:48,720 --> 00:53:50,820
- Cada vez que haces algo
que es un poco esotérico
1441
00:53:50,820 --> 00:53:53,480
así, es difícil hacerlo gracioso.
1442
00:53:53,480 --> 00:53:55,820
- Tienes que entender
lo que es este personaje
1443
00:53:55,820 --> 00:53:57,890
y lo que este
personaje significa para ti.
1444
00:53:57,890 --> 00:53:59,480
- Pero su look era hermoso
1445
00:53:59,480 --> 00:54:00,790
y contó una gran historia.
1446
00:54:00,790 --> 00:54:02,270
Me ha encantado.
1447
00:54:02,270 --> 00:54:04,600
- Era un look muy, muy
mirada, uno de mis favoritos.
1448
00:54:04,600 --> 00:54:05,820
- Lydia Butthole Kollins.
1449
00:54:05,820 --> 00:54:07,580
- Pete Burns siempre
cruzaba la línea,
1450
00:54:07,580 --> 00:54:10,650
así que esperaba que ella
lo llevara demasiado lejos,
1451
00:54:10,650 --> 00:54:12,820
y ni siquiera,
como, tocar la línea.
1452
00:54:12,820 --> 00:54:18,130
- En la pasarela, Dios mío,
esto era absolutamente hermoso.
1453
00:54:18,130 --> 00:54:20,480
- Sí, es Butthole
para St. John's Knits.
1454
00:54:22,270 --> 00:54:25,000
Se echó de menos
a los detalles que se echaba de menos.
1455
00:54:25,000 --> 00:54:27,100
Necesitaba ser cocido al vapor,
y era demasiado largo.
1456
00:54:27,100 --> 00:54:28,930
Y esas son cosas que
debes arreglar antes de venir
1457
00:54:28,930 --> 00:54:31,130
al Torneo de las Estrellas.
1458
00:54:31,130 --> 00:54:32,680
- Ginger Minj.
1459
00:54:32,680 --> 00:54:35,650
- Nadie replica mejor que Ginger Minj.
1460
00:54:35,650 --> 00:54:37,170
- Conocía a su personaje.
1461
00:54:37,170 --> 00:54:38,510
Era la que más me hacía reír.
1462
00:54:38,510 --> 00:54:39,820
- Disfruté con Reba.
1463
00:54:39,820 --> 00:54:42,340
Disfrutaba yendo
a ella cada vez.
1464
00:54:42,340 --> 00:54:43,790
Brillante intérprete.
1465
00:54:43,790 --> 00:54:47,550
- Pero no me gusta este
primer look de Tira Mi Suit.
1466
00:54:47,550 --> 00:54:49,480
- Era tan grande y voluminoso.
1467
00:54:49,480 --> 00:54:52,860
Pero cuando reveló el
crinolina, supimos por qué.
1468
00:54:52,860 --> 00:54:53,860
- Mistress.
1469
00:54:53,860 --> 00:54:55,410
- Sabe quién es Natalie Nunn.
1470
00:54:55,410 --> 00:54:57,000
Se nota que le
le encanta mirarla,
1471
00:54:57,000 --> 00:55:00,680
pero creo que se quedó atascada en
el "¿adónde voy con ella?"
1472
00:55:00,680 --> 00:55:01,680
Situación.
1473
00:55:01,680 --> 00:55:03,310
- No había muchas bromas.
1474
00:55:03,310 --> 00:55:04,890
Bueno, ahí no había bromas.
1475
00:55:04,890 --> 00:55:09,170
No hubo risas,
pero disfruté de este conjunto.
1476
00:55:09,170 --> 00:55:12,930
- La parte del traje parece
inacabada y de aficionado.
1477
00:55:12,930 --> 00:55:15,240
Lo que reveló
era precioso.
1478
00:55:15,240 --> 00:55:18,000
- Tan hermoso como ese vestido
es, era un poco engorroso.
1479
00:55:18,000 --> 00:55:20,580
- Pero creo que esa es la
metamorfosis que sintió,
1480
00:55:20,580 --> 00:55:22,340
y creo que esa historia
era realmente bonita.
1481
00:55:22,340 --> 00:55:24,300
- Muy bien, silencio.
1482
00:55:24,300 --> 00:55:26,600
He tomado mi decisión.
1483
00:55:26,600 --> 00:55:28,550
Trae de vuelta a mis All Stars.
1484
00:55:35,860 --> 00:55:38,240
- Bienvenidos de nuevo, All Stars.
1485
00:55:38,240 --> 00:55:39,680
He tomado algunas decisiones.
1486
00:55:43,300 --> 00:55:46,580
Jorgeous, tu Pitbull tenía mordida,
1487
00:55:46,580 --> 00:55:50,510
y tu pista era muy buena.
1488
00:55:50,510 --> 00:55:55,310
Ginger Minj, esta semana
encantado a un rey, un congresista,
1489
00:55:55,310 --> 00:55:59,600
y algún que otro aristócrata.
1490
00:55:59,600 --> 00:56:02,790
Ginger Minj, condragulaciones,
eres una ganadora, nena.
1491
00:56:02,790 --> 00:56:03,790
- Sí, Minj.
1492
00:56:03,790 --> 00:56:04,790
- Buen trabajo.
1493
00:56:04,790 --> 00:56:05,930
- Tres de tres, cariño.
1494
00:56:07,580 --> 00:56:08,650
- Condragulaciones.
1495
00:56:08,650 --> 00:56:12,170
Recibirás una
propina en efectivo de 10.000.- dólares,
1496
00:56:12,170 --> 00:56:17,410
cortesía de "RuPaul's Drag Race
Match Queen", ya disponible.
1497
00:56:17,410 --> 00:56:18,820
- Gracias.
1498
00:56:18,820 --> 00:56:21,410
- Jorgeous, estás a salvo.
1499
00:56:21,410 --> 00:56:22,440
- Gracias, madre.
1500
00:56:22,440 --> 00:56:23,750
Gracias, jueces.
1501
00:56:23,750 --> 00:56:26,170
- Ustedes dos pueden unirse
las otras chicas.
1502
00:56:26,170 --> 00:56:27,440
- Felicidades.
¡Muac!
1503
00:56:32,790 --> 00:56:37,300
- Cynthia,
tu Drácula no apestaba,
1504
00:56:37,300 --> 00:56:42,100
pero tu pista
necesitaba una transfusión.
1505
00:56:42,100 --> 00:56:48,170
Cynthia, lo siento, querida,
pero estás para la eliminación..
1506
00:56:48,170 --> 00:56:52,510
Aja, tu galleta
necesitaba más tookie,
1507
00:56:52,510 --> 00:56:57,200
pero tu pista no dejó migajas.
1508
00:56:57,200 --> 00:57:01,620
Dama Lydia Butthole Kollins,
tu Pete Burns
1509
00:57:01,620 --> 00:57:07,300
estaba más muerto que vivo
pero tu pasarela nos dio la vida.
1510
00:57:07,300 --> 00:57:11,340
Señora, en una escala
del uno a la barbilla,
1511
00:57:11,340 --> 00:57:14,680
tu pista era la bomba,
1512
00:57:14,680 --> 00:57:17,440
pero tu Snatch Game
fue, ¿qué demonios?
1513
00:57:19,370 --> 00:57:20,340
Dios mío.
1514
00:57:20,340 --> 00:57:21,340
- Vivo.
1515
00:57:26,300 --> 00:57:31,480
- Señora, lo siento, querida,
pero usted está para la eliminación.
1516
00:57:31,480 --> 00:57:32,720
Dios mío.
1517
00:57:32,720 --> 00:57:37,130
- Aja, Butthole,
los dos están a salvo.
1518
00:57:37,130 --> 00:57:38,340
Puedes unirte a las otras chicas.
1519
00:57:38,340 --> 00:57:39,340
- Gracias.
1520
00:57:39,340 --> 00:57:40,480
- Gracias.
1521
00:57:44,620 --> 00:57:46,550
Dios mío.
1522
00:57:46,550 --> 00:57:48,890
- Te quiero.
1523
00:57:48,890 --> 00:57:51,930
- Dos All Stars están ante mí.
1524
00:57:51,930 --> 00:57:57,240
Señoras, esta es su última
oportunidad de impresionarme y salvar
1525
00:57:57,240 --> 00:58:00,130
de la eliminación.
1526
00:58:01,890 --> 00:58:05,170
<i>Ha llegado el momento de que</i>
1527
00:58:05,170 --> 00:58:09,620
<i>para sincronizar los labios por tu vida.</i>
1528
00:58:11,960 --> 00:58:13,410
<i>- No creo que merezca
estar en el fondo,</i>
1529
00:58:13,410 --> 00:58:16,370
<i>pero sé que
a casa esta noche.</i>
1530
00:58:16,370 --> 00:58:18,650
<i>- Voy a interpretar
cada palabra,</i>
1531
00:58:18,650 --> 00:58:21,580
<i>cada emoción
porque quiero quedarme.</i>
1532
00:58:21,580 --> 00:58:23,340
<i>Me voy a quedar.</i>
1533
00:58:23,340 --> 00:58:28,890
- Buena suerte, y no la caguen.
1534
00:58:29,660 --> 00:58:34,310
<i>"Uooauh, ouh, ouh,
ouh, ouh, ouh, ouh, ouh"</i>
1535
00:58:34,310 --> 00:58:36,890
<i>"Ouuoh, sí"</i>
1536
00:58:39,130 --> 00:58:42,220
<i>"Entraste sigilosamente"</i>
1537
00:58:42,710 --> 00:58:44,750
<i>"Buscando amor"</i>
1538
00:58:46,300 --> 00:58:47,890
<i>"Viniste a atrapar"</i>
1539
00:58:48,110 --> 00:58:51,210
<i>"Pensaste que sería
ingenua y mansa"</i>
1540
00:58:51,340 --> 00:58:52,310
<i>" Encontraste a tu igual"</i>
1541
00:58:52,470 --> 00:58:55,180
<i>"Pero te gané
en tu juego"</i>
1542
00:58:55,300 --> 00:58:55,890
<i>"Oh"</i>
1543
00:58:56,160 --> 00:58:57,420
<i>"Quién está engañando a quién"</i>
1544
00:58:57,420 --> 00:59:00,220
<i>"Quién está engañando a quién"</i>
1545
00:59:00,420 --> 00:59:01,470
<i>"Quién está engañando a quién"</i>
1546
00:59:02,170 --> 00:59:04,210
<i>"Ouh, ouh"</i>
1547
00:59:04,360 --> 00:59:07,130
<i>"Ouh, ouh, ouh, ouh, sí"</i>
1548
00:59:10,640 --> 00:59:14,900
<i>"Oh, ouh, ouh, ouh,
ouh, ouh, sí"</i>
1549
00:59:15,110 --> 00:59:17,270
<i>"Tal vez terminarías sin"</i>
1550
00:59:17,610 --> 00:59:18,850
<i>" Arriba"</i>
1551
00:59:19,080 --> 00:59:20,410
<i>"Sí, sí"</i>
1552
00:59:20,800 --> 00:59:21,960
<i>"Quién está engañando a quién"</i>
1553
00:59:22,350 --> 00:59:23,820
<i>"Echa otro vistazo"</i>
1554
00:59:24,790 --> 00:59:25,310
<i>"Y dime, cariño"</i>
1555
00:59:25,430 --> 00:59:26,340
<i>"Quién está engañando a quién"</i>
1556
00:59:26,340 --> 00:59:28,072
<i>"Peces en el mar"</i>
1557
00:59:28,256 --> 00:59:29,400
<i>"Pero no son como yo"</i>
1558
00:59:29,519 --> 00:59:30,264
<i>"Quién está engañando a quién"</i>
1559
00:59:30,264 --> 00:59:31,053
<i>"Muéstrales bien"</i>
1560
00:59:32,620 --> 00:59:35,640
<i>"Uooauh, uoauh, uoauh, uoauh"</i>
1561
00:59:37,560 --> 00:59:41,960
<i>"Quién está engañando a quién"</i>
1562
00:59:42,850 --> 00:59:45,280
<i>"Sí, sí, sí, sí"</i>
1563
00:59:45,430 --> 00:59:46,630
<i>"Quién está engañando a quién"</i>
1564
00:59:46,940 --> 00:59:48,190
<i>"De todos modos"</i>
1565
00:59:51,560 --> 00:59:53,130
- ¡Sí!
1566
00:59:58,170 --> 01:00:01,250
All Stars,
He tomado mi decisión.
1567
01:00:07,900 --> 01:00:10,200
Mistress Isabelle Brooks.
1568
01:00:11,870 --> 01:00:13,240
Shantay, te quedas.
1569
01:00:17,870 --> 01:00:19,190
Puedes unirte a las otras chicas.
1570
01:00:19,550 --> 01:00:20,580
- Gracias.
1571
01:00:23,760 --> 01:00:27,320
- Cynthia Lee Fontaine,
no todo está perdido.
1572
01:00:28,480 --> 01:00:29,970
<i>- ¿Cómo?</i>
1573
01:00:30,730 --> 01:00:33,330
- Aún existe la posibilidad de que
uno de los jueces regulares
1574
01:00:33,530 --> 01:00:37,420
le inscribirá en
la lotería de comodines.
1575
01:00:37,940 --> 01:00:41,670
Y si es elegido, volverá
a competir en la final
1576
01:00:41,810 --> 01:00:44,660
Lip Sync Smackdown
por la corona,
1577
01:00:45,120 --> 01:00:49,830
la oportunidad de ganar 200.000.- dólares.
1578
01:00:49,830 --> 01:00:51,410
<i>- Giros y vueltas.</i>
1579
01:00:51,410 --> 01:00:52,930
<i>Nunca terminan.</i>
1580
01:00:54,440 --> 01:00:57,480
- Pero por ahora, sashay te vas.
1581
01:00:58,750 --> 01:01:01,510
- Muchas gracias.
1582
01:01:01,510 --> 01:01:02,510
- Te quiero, Cynthia.
1583
01:01:02,510 --> 01:01:03,620
- Te queremos, Cynthia.
1584
01:01:03,620 --> 01:01:06,300
- Perra, muestra ese gran trasero.
1585
01:01:06,300 --> 01:01:07,890
- Recuerda,
el Cuco es aún más
1586
01:01:07,890 --> 01:01:09,620
más grande y jugosa que nunca.
1587
01:01:09,620 --> 01:01:11,370
Nos vemos en Transilvania.
1588
01:01:11,370 --> 01:01:12,930
- Perra.
1589
01:01:12,930 --> 01:01:15,370
<i>- Me siento muy triste porque
no he venido aquí a fracasar.</i>
1590
01:01:15,370 --> 01:01:18,650
<i>Vine aquí a matar,
pero hay esperanza.</i>
1591
01:01:19,820 --> 01:01:22,480
- Condragulaciones, All Stars.
1592
01:01:22,480 --> 01:01:25,300
Y recuerda, si no puedes
amarte a ti mismo, ¿cómo demonios
1593
01:01:25,300 --> 01:01:26,310
¿vas a amar a otra persona?
1594
01:01:26,310 --> 01:01:27,930
¿Puedo tener un amén aquí?
1595
01:01:27,930 --> 01:01:29,440
¡Amén!
1596
01:01:29,440 --> 01:01:31,480
- De acuerdo,
y que suene la música.
1597
01:01:31,960 --> 01:01:33,250
<i>"Me haces sentir"</i>
1598
01:01:33,430 --> 01:01:35,230
<i>"Susurra en mi oído"</i>
1599
01:01:36,030 --> 01:01:37,920
<i>"Lo que tengas que decir"</i>
1600
01:01:38,320 --> 01:01:39,640
<i>"Siempre y cuando me lo susurres"</i>
1601
01:01:39,770 --> 01:01:43,570
<i>"Ay, ay, ay, ay, ay"</i>
1602
01:01:43,570 --> 01:01:45,530
<i>"A.S.M.R. amante"</i>
1603
01:01:45,670 --> 01:01:46,950
<i>"Eso es lo que eres"</i>
1604
01:01:51,410 --> 01:01:52,680
- La próxima vez en el
Torneo de las Estrellas.
1605
01:01:52,680 --> 01:01:54,960
- La semana pasada, no estaba
mentalmente aquí, pero ahora sí.
1606
01:01:54,960 --> 01:01:55,960
- ¿De verdad?
1607
01:01:57,200 --> 01:01:58,130
- Sí, así es.
1608
01:01:58,130 --> 01:01:59,240
- Estoy deseando verte.
1609
01:01:59,240 --> 01:02:01,000
- Estuviste entre las
últimas dos la semana pasada.
1610
01:02:01,000 --> 01:02:03,890
Sabes, realmente necesitas humillarte.
1611
01:02:03,890 --> 01:02:05,620
- Para el Maxi Challenge,
1612
01:02:05,620 --> 01:02:10,480
estamos organizando el Invitational
de Talento del Torneo de All Stars.
1613
01:02:16,680 --> 01:02:17,890
- Sí, perra.
1614
01:02:17,890 --> 01:02:19,000
- Devorado.
1615
01:02:19,000 --> 01:02:20,170
- Trabaja, diva.
1616
01:02:21,440 --> 01:02:24,820
- ¡Trabaja, hermana!
1617
01:02:24,820 --> 01:02:27,370
<i>- No sé lo que estoy viendo.</i>
1618
01:02:32,490 --> 01:02:34,450
<i>"Me haces sentir"</i>
1619
01:02:34,450 --> 01:02:35,940
<i>"Susurra en mi oído"</i>
1620
01:02:36,800 --> 01:02:38,820
<i>"Lo que tengas que decir"</i>
1621
01:02:38,950 --> 01:02:41,190
<i>"Siempre y cuando me lo susurres"</i>
1622
01:02:41,300 --> 01:02:44,420
<i>"Ay, ay, ay, ay, ay"</i>
1623
01:02:44,570 --> 01:02:46,620
<i>"Amante del A.S.M.R."</i>
1624
01:02:46,730 --> 01:02:47,810
<i>"Eso es lo que eres"</i>
1625
01:02:47,810 --> 01:02:48,730
<i>"Para mi"</i>
1626
01:02:48,960 --> 01:02:51,790
<i>"Ay, ay, ay, ay, ay"</i>
1627
01:02:51,960 --> 01:02:53,900
<i>"Amante del A.S.M.R."</i>
1628
01:02:54,530 --> 01:02:55,260
<i>"Eso es lo que eres"</i>
1629
01:02:56,305 --> 01:03:56,525