"RuPaul's Drag Race All Stars" Tournament of All Stars Snatch Game

ID13188293
Movie Name"RuPaul's Drag Race All Stars" Tournament of All Stars Snatch Game
Release NameRuPauls.Drag.Race.All.Stars.S10E10.Tournament.of.All.Stars.Snatch.Game-RAWR_ESP
Kindtv
LanguageSpanish (LA)
IMDB ID37407622
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:07,510 --> 00:00:09,790 - Esta temporada en el Torneo de las Estrellas, 2 00:00:09,790 --> 00:00:13,370 18 reinas compitieron en tres grupos. 3 00:00:13,370 --> 00:00:18,300 Y esta noche, las nueve mejores All Stars se enfrentan 4 00:00:18,300 --> 00:00:21,340 en semifinales, mientras continúan 5 00:00:21,340 --> 00:00:25,000 su búsqueda de un codiciado puesto en "Drag Race" 6 00:00:25,000 --> 00:00:27,440 Salón de la Fama. 7 00:00:33,600 --> 00:00:35,750 Soy RuPaul "Demasiado Alto" Charles. 8 00:00:35,750 --> 00:00:38,480 - Y yo soy Michelle "Perra Rabiosa" Visage. 9 00:00:38,480 --> 00:00:39,860 - Y esto... 10 00:00:39,860 --> 00:00:43,580 Son las semifinales del Torneo de las Estrellas. 11 00:00:43,580 --> 00:00:46,820 - Perra Rabiosa, el calor está porque estos 12 00:00:46,820 --> 00:00:49,340 Los coños de All Stars están ardiendo. 13 00:00:49,340 --> 00:00:51,440 - Hablando de coños, informando 14 00:00:51,440 --> 00:00:55,510 del aparcamiento, vamos a Ross "Kitty Girl" Matthews. 15 00:00:55,510 --> 00:00:56,510 - ¡Todas las estrellas! 16 00:00:56,510 --> 00:00:57,860 ¡Todas las estrellas! 17 00:00:57,860 --> 00:00:58,960 Deportes, deportes, deportes. 18 00:00:58,960 --> 00:00:59,960 ¡Sí! 19 00:00:59,960 --> 00:01:01,510 Me encantan los deportes. 20 00:01:01,510 --> 00:01:03,240 Deportes, deportes, deportes. 21 00:01:03,240 --> 00:01:05,650 ¡Sí! 22 00:01:05,650 --> 00:01:06,680 Uuh, estoy mojada. 23 00:01:06,680 --> 00:01:08,270 - Y gracias, Ross. 24 00:01:08,270 --> 00:01:10,200 No podría haberlo dicho mejor. 25 00:01:10,200 --> 00:01:16,750 Y ahora, traigan a nuestras super-divinas nueve semifinalistas. 26 00:01:23,720 --> 00:01:27,270 En primer lugar, del grupo uno, Irene 27 00:01:27,270 --> 00:01:32,620 el Extraterrestre, Bosco y Aja. 28 00:01:32,620 --> 00:01:35,820 <i>- Perra, 18 chicas vinieron, nueve ya han caído.</i> 29 00:01:35,820 --> 00:01:37,240 <i>¿Quién sobrevivirá?</i> 30 00:01:37,240 --> 00:01:39,650 <i>Vamos a enterarnos.</i> 31 00:01:39,650 --> 00:01:43,100 <i>- Esto va a ser una pelea sangrienta</i> 32 00:01:43,100 --> 00:01:44,930 <i>hasta la puta lona.</i> 33 00:01:44,930 --> 00:01:46,580 <i>Realmente es así de grave.</i> 34 00:01:46,580 --> 00:01:48,240 - Llévame con tu líder. 35 00:01:48,240 --> 00:01:50,240 <i>- La ronda preliminar parece que fue hace mucho tiempo,</i> 36 00:01:50,240 --> 00:01:53,650 <i>pero ahora mi especie de vuelta para terminar el trabajo.</i> 37 00:01:55,300 --> 00:01:55,960 <i>Están jodidas.</i> 38 00:01:58,820 --> 00:02:02,200 - El siguiente de grupo dos, Jorgeous, 39 00:02:02,200 --> 00:02:06,310 Lydia Butthole Kollins, y Mistress Isabelle Brooks. 40 00:02:08,650 --> 00:02:12,650 <i>- El Butthole está blanqueado y listo para otra ronda.</i> 41 00:02:12,650 --> 00:02:14,580 - Es conocida por su "trasero". 42 00:02:16,200 --> 00:02:19,790 - Chica, esta ronda semifinal se va a poner densa. 43 00:02:19,790 --> 00:02:22,930 <i>Supongo que se podría decir que ahora estoy un poco encurtido,</i> 44 00:02:22,930 --> 00:02:25,930 <i>y estas chicas no no tienen nada contra mí, ¿de acuerdo?</i> 45 00:02:25,930 --> 00:02:27,960 <i>- Cariño, sabes que no pueden pasar a semifinales</i> 46 00:02:27,960 --> 00:02:30,790 <i>sin la reina, Mistress Isabelle Brooks.</i> 47 00:02:30,790 --> 00:02:32,790 <i>Voy a conseguir esa corona, y voy a</i> 48 00:02:32,790 --> 00:02:34,340 <i>para noquear a todas las perras.</i> 49 00:02:34,340 --> 00:02:37,440 <i>Ahora, escuchá esto.</i> 50 00:02:37,660 --> 00:02:38,950 <i>"Subilo"</i> 51 00:02:40,600 --> 00:02:44,580 - Y del grupo tres, es Ginger Minj, Daya Betty, 52 00:02:44,580 --> 00:02:47,820 y Cynthia Lee Fontaine. 53 00:02:47,820 --> 00:02:50,550 <i>- Perra, estoy aquí para dar una paliza.</i> 54 00:02:50,550 --> 00:02:52,300 <i>Cariño, estoy lista para todo,</i> 55 00:02:52,300 --> 00:02:54,410 <i>porque Betty siempre está lista.</i> 56 00:02:54,410 --> 00:02:55,860 <i>Dilo conmigo.</i> 57 00:02:55,860 --> 00:02:57,930 <i>Betty siempre está lista.</i> 58 00:02:57,930 --> 00:02:59,550 <i>No es tan difícil.</i> 59 00:02:59,550 --> 00:03:04,240 <i>- Bueno, bueno, bueno, el Cuco está en semifinales,</i> 60 00:03:04,240 --> 00:03:06,240 <i>y estoy lista para darle una cachetada a otra persona</i> 61 00:03:06,240 --> 00:03:08,440 <i>cuco en la competencia.</i> 62 00:03:10,820 --> 00:03:12,370 <i>- Es curioso cómo estas reinas pierden peso,</i> 63 00:03:12,370 --> 00:03:13,890 pero sin embargo sus tetas se hacen más grandes. 64 00:03:13,890 --> 00:03:15,750 <i>- El Minj está de vuelta en el edificio.</i> 65 00:03:15,750 --> 00:03:18,820 <i>Soy la mitad de hombre que solía ser, pero el doble de mujer.</i> 66 00:03:18,820 --> 00:03:20,930 Así que estas otras chicas mejor que tengan cuidado. 67 00:03:24,200 --> 00:03:28,300 - Bienvenidos, semifinalistas, y condragulaciones 68 00:03:28,300 --> 00:03:32,720 por estar un paso más cerca del gran premio... 69 00:03:32,720 --> 00:03:35,890 de 200.000.- dólares. 70 00:03:36,960 --> 00:03:38,650 - Dense un aplauso. 71 00:03:38,650 --> 00:03:41,310 A partir de hoy y durante las próximas dos semanas, 72 00:03:41,310 --> 00:03:45,300 las reglas de las semifinales están en pleno efecto. 73 00:03:45,300 --> 00:03:47,790 Para empezar, vamos a borrar los puntos que ganaron 74 00:03:47,790 --> 00:03:49,510 en la ronda preliminar. 75 00:03:49,510 --> 00:03:50,650 - Sí. 76 00:03:50,650 --> 00:03:53,550 - Así que todo el mundo empieza las semifinales 77 00:03:53,550 --> 00:03:55,930 en igualdad de condiciones. 78 00:03:57,270 --> 00:03:58,820 - De acuerdo. 79 00:03:58,820 --> 00:04:02,720 - En adelante, nombraré una estrella de la semana, 80 00:04:02,720 --> 00:04:07,410 que recibirá una propina en metálico de 10.000 dólares. 81 00:04:07,410 --> 00:04:08,510 - Ouh. 82 00:04:08,510 --> 00:04:10,600 - Trabaja, perra. 83 00:04:10,600 --> 00:04:12,440 - Y las dos últimas reinas harán playback por sus vidas... 84 00:04:12,440 --> 00:04:13,440 - Uuh. 85 00:04:13,440 --> 00:04:14,440 Bonito. 86 00:04:14,440 --> 00:04:16,300 Perra. 87 00:04:16,300 --> 00:04:20,860 - y pedirle a uno que se quede y a otro que se vaya. 88 00:04:22,000 --> 00:04:22,930 Dios mío. 89 00:04:22,930 --> 00:04:24,480 Dios. 90 00:04:24,480 --> 00:04:27,890 - Ahora, para sobrevivir esta semana, vivís por el Snatch 91 00:04:27,890 --> 00:04:30,240 o morir en el Snatch. 92 00:04:30,240 --> 00:04:31,240 Ay, de mi. 93 00:04:31,240 --> 00:04:32,720 - Así es. 94 00:04:32,720 --> 00:04:35,300 - Es hora del Torneo de las Estrellas. 95 00:04:35,300 --> 00:04:37,300 - Sí. - Sí. 96 00:04:37,300 --> 00:04:39,130 Que empiecen los juegos. - Mua. 97 00:04:39,130 --> 00:04:41,410 - Tu misión es simple... 98 00:04:41,410 --> 00:04:44,680 imitar a una celebridad, hazme reír, 99 00:04:44,680 --> 00:04:48,130 y por último menos importante, hacerme reír. 100 00:04:49,930 --> 00:04:52,130 - Chica, el juego del arrebato. 101 00:04:52,130 --> 00:04:54,170 <i>No hay tiempo para relajarse, chicas.</i> 102 00:04:54,170 --> 00:04:57,240 <i>Agáchate y abre bien los ojos porque lo mejor de lo mejor</i> 103 00:04:57,240 --> 00:05:00,340 <i>están de vuelta, y es va a ser una batalla.</i> 104 00:05:00,340 --> 00:05:03,130 - No puedo esperar a ver cómo resulta esto. 105 00:05:03,130 --> 00:05:06,550 - Todas las estrellas, enciendan sus motores y que la mejor drag 106 00:05:06,550 --> 00:05:07,930 gane. 107 00:05:07,930 --> 00:05:10,650 - Ooh. 108 00:05:12,100 --> 00:05:13,820 - El ganador de "RuPaul's Drag Race All Stars" 109 00:05:13,820 --> 00:05:16,960 recibe un suministro de un año de Anastasia Beverly Hills 110 00:05:16,960 --> 00:05:20,580 cosméticos, un codiciado lugar en el Salón de la Fama de "Drag Race", 111 00:05:20,580 --> 00:05:24,310 y un premio en metálico de 200.000.- dólares, 112 00:05:24,310 --> 00:05:26,130 con un juez invitado especial, 113 00:05:26,130 --> 00:05:28,440 Sarah Michelle Gellar. 114 00:05:30,000 --> 00:05:36,074 Do you want subtitles for any video? -=[ ai.OpenSubtitles.com ]=- 115 00:05:41,240 --> 00:05:44,890 <i>- Cariño, la semifinal está en pleno efecto.</i> 116 00:05:44,890 --> 00:05:46,000 - No puedo ver. 117 00:05:46,000 --> 00:05:48,790 - Chica, ocupando tanto espacio. 118 00:05:48,790 --> 00:05:50,820 - Este ya no es el el mismo juego. 119 00:05:50,820 --> 00:05:52,930 <i>Chica, puede que hayas tenido todos los retos</i> 120 00:05:52,930 --> 00:05:55,240 <i>ganó en el primer grupo, segundo grupo, tercer grupo.</i> 121 00:05:55,240 --> 00:05:57,620 <i>Pero ahora si estás entre los los dos últimos y pierdes</i> 122 00:05:57,620 --> 00:06:00,100 <i>la sincronización de labios, mujer, te vas a casa.</i> 123 00:06:00,100 --> 00:06:01,890 - Esperen todos. 124 00:06:01,890 --> 00:06:03,890 Me dieron un body más delgado. 125 00:06:03,890 --> 00:06:05,340 - Estoy un poco furiosa. - Dios mío. 126 00:06:05,340 --> 00:06:06,340 Vaya. 127 00:06:07,930 --> 00:06:10,510 <i>- En nuestras casilleros, los puntos se fueron.</i> 128 00:06:10,510 --> 00:06:12,130 <i>Estoy un poco molesta, carajo.</i> 129 00:06:12,130 --> 00:06:15,100 <i>No voy a mentir porque en la ronda preliminar,</i> 130 00:06:15,100 --> 00:06:17,000 <i>destrocé a la competencia.</i> 131 00:06:17,000 --> 00:06:19,410 <i>Yo estaba en la parte superior cada semana, así que trabajé</i> 132 00:06:19,410 --> 00:06:20,890 <i>muy duro por esos puntos.</i> 133 00:06:20,890 --> 00:06:22,650 <i>Ojalá hubieran estado allí, al igual que</i> 134 00:06:22,650 --> 00:06:25,170 <i>un recordatorio para las otras chicas.</i> 135 00:06:25,170 --> 00:06:26,650 - Muy bien, ¿dónde nos congregamos? 136 00:06:26,650 --> 00:06:27,750 - Espera, no, me siento como... no, no. 137 00:06:27,750 --> 00:06:29,100 Necesitamos tener reuniones separadas primero. 138 00:06:29,100 --> 00:06:30,860 Mi grupo, tenemos que ir separar muy rápido. 139 00:06:30,860 --> 00:06:32,440 Siento que necesitamos, como, conseguirlo juntos. 140 00:06:32,440 --> 00:06:33,440 - No pasa nada. 141 00:06:33,440 --> 00:06:34,480 No pasa nada. 142 00:06:34,480 --> 00:06:35,890 Chau. 143 00:06:35,890 --> 00:06:37,510 <i>- En las semifinales, creo que Tengo una gran ventaja</i> 144 00:06:37,510 --> 00:06:40,680 porque, como la Jefa del grupo dos, 145 00:06:40,680 --> 00:06:42,100 <i>No quiero decir que soy como Dios.</i> 146 00:06:42,100 --> 00:06:43,650 <i>No quiero ofender.</i> 147 00:06:43,650 --> 00:06:47,860 <i>Pero si hubiera un hombre en el cielo, yo podría estar a su lado.</i> 148 00:06:47,860 --> 00:06:50,720 <i>Así que, ya sabes, me encantaría mantener ese impulso</i> 149 00:06:50,720 --> 00:06:53,410 <i>y tener a estas chicas en la palma de mi mano.</i> 150 00:06:53,410 --> 00:06:55,480 - Necesito saber el chisme de los grupos de todas 151 00:06:55,480 --> 00:06:57,240 porque, obviamente, nos lo perdimos. 152 00:06:57,240 --> 00:06:58,510 - Sí. 153 00:06:58,510 --> 00:07:00,680 - Sí, como, me siento como la nuestra era bastante 154 00:07:00,680 --> 00:07:02,240 frío en su mayor parte. 155 00:07:02,240 --> 00:07:04,240 - Chica, no, joder, no lo fue. 156 00:07:04,240 --> 00:07:06,240 - Estoy como, eso no suena como Daya. 157 00:07:06,240 --> 00:07:07,720 <i>- Bosco es mi diva.</i> 158 00:07:07,720 --> 00:07:10,650 <i>Ella era una especie de mi paseo o morir a lo largo de la temporada 14.</i> 159 00:07:10,650 --> 00:07:12,860 <i>Tiene cara de gruñona, pero muy buen corazón.</i> 160 00:07:12,860 --> 00:07:15,000 <i>Y me siento bendecido de estar de vuelta</i> 161 00:07:15,000 --> 00:07:17,720 <i>en la competición con ella.</i> 162 00:07:17,720 --> 00:07:19,130 - Van a preguntar como, ¿cómo hemos llegado hasta aquí? 163 00:07:19,130 --> 00:07:20,860 ¿Vamos a decirles qué empezó todo el drama? 164 00:07:20,860 --> 00:07:22,440 ¿Deberíamos decir que robamos los puntos? 165 00:07:22,440 --> 00:07:23,580 - Chica. 166 00:07:23,580 --> 00:07:24,930 - Querida... - ¿Qué te parece? 167 00:07:24,930 --> 00:07:26,510 ¿Deberíamos... deberíamos decir que robamos los puntos 168 00:07:26,510 --> 00:07:28,200 ¿o no porque eran tramposas? - No, exactamente. 169 00:07:28,200 --> 00:07:29,480 - No van a confiar en nosotros. 170 00:07:29,480 --> 00:07:30,680 - Estamos aquí por, como, cinco minutos. 171 00:07:30,680 --> 00:07:32,410 Ya no confían en nosotros. 172 00:07:32,410 --> 00:07:34,300 - Muy bien, malas influencias, vamos. 173 00:07:34,300 --> 00:07:35,310 Hagámoslo. - OK, vamos. 174 00:07:35,310 --> 00:07:36,310 Sí, vendrá a mí. 175 00:07:36,310 --> 00:07:37,790 Me saldrá de forma natural. 176 00:07:37,790 --> 00:07:39,750 <i>- En la preliminar preliminar, Mistress</i> 177 00:07:39,750 --> 00:07:41,170 <i>me adoptó como su hija.</i> 178 00:07:41,170 --> 00:07:43,720 <i>Así que voy a seguir con lo que Mistress quiere</i> 179 00:07:43,720 --> 00:07:45,510 <i>porque, al final del el día, no se puede, como,</i> 180 00:07:45,510 --> 00:07:46,930 <i>ir contra la corriente o si no te van a</i> 181 00:07:46,930 --> 00:07:49,370 <i>apalstar por completo.</i> 182 00:07:49,370 --> 00:07:51,820 - ¿Por qué, cuando estábamos en la pista, Aja miró a Ginger? 183 00:07:51,820 --> 00:07:52,820 ¿Qué dijo, Jorgia? 184 00:07:52,820 --> 00:07:54,550 - Ella dijo, me siento mal por ti. 185 00:07:54,550 --> 00:07:55,860 - Eso no es lo que pasó. - ¡No! 186 00:07:55,860 --> 00:07:57,000 - Eso no fue lo que pasó. 187 00:07:57,000 --> 00:07:58,410 Perra, no. 188 00:07:58,410 --> 00:07:59,960 No, ahí va. 189 00:07:59,960 --> 00:08:01,100 - Se lo decía a Jorgeous porque Jorgeous no podía 190 00:08:01,100 --> 00:08:02,550 sentarse con su vestido. 191 00:08:02,550 --> 00:08:04,000 Así que le dije, me siento mal por porque no puede sentarse. 192 00:08:04,000 --> 00:08:05,240 - Pensé que ella era... 193 00:08:05,240 --> 00:08:06,410 - Y Mistress empezando mierda, como siempre. 194 00:08:06,410 --> 00:08:07,580 - Siempre. 195 00:08:07,580 --> 00:08:08,680 - ¿Por qué le dices eso a Ginger? 196 00:08:08,680 --> 00:08:09,860 - Yo literalmente estaba como, ¿qué carajo? 197 00:08:09,860 --> 00:08:11,440 - No, tengo curiosidad. ¿Por qué dices eso? 198 00:08:11,440 --> 00:08:12,440 - No lo hice. 199 00:08:12,440 --> 00:08:13,680 De eso se trata. 200 00:08:13,680 --> 00:08:14,720 - Dijiste lo que dijiste dijiste sobre Ginger. 201 00:08:14,720 --> 00:08:15,930 - No, no he dicho eso. 202 00:08:15,930 --> 00:08:17,370 - Dijiste lo que dijiste dijiste sobre Ginger. 203 00:08:17,370 --> 00:08:19,130 - Mistress es la mayor mentirosa en esta competición. 204 00:08:19,130 --> 00:08:20,340 <i>Aunque el juego está cambiando,</i> 205 00:08:20,340 --> 00:08:21,860 <i>estamos con un nuevo grupo de chicas,</i> 206 00:08:21,860 --> 00:08:24,820 <i>siempre va a haber gimnasia mental, caos,</i> 207 00:08:24,820 --> 00:08:26,820 <i>y la guerra absoluta sucediendo.</i> 208 00:08:26,820 --> 00:08:28,370 <i>Hay trampas explosivas por todas partes.</i> 209 00:08:28,370 --> 00:08:30,750 <i>Quiero decir, espera lo inesperado conmigo.</i> 210 00:08:30,750 --> 00:08:32,130 Es una estafadora. 211 00:08:32,130 --> 00:08:33,480 - Sí. 212 00:08:33,480 --> 00:08:34,750 - Si hay alguien que va a robar mi identidad 213 00:08:34,750 --> 00:08:35,750 aquí, va a ser ella. 214 00:08:35,750 --> 00:08:36,960 - Señora abajo. 215 00:08:36,960 --> 00:08:38,370 - Todo el mundo, comprobar su crédito después de esto. 216 00:08:38,370 --> 00:08:40,300 - ¿Hay alguien aquí que usted piensa, como, que son 217 00:08:40,300 --> 00:08:41,550 obviamente no va a ganar? 218 00:08:41,550 --> 00:08:43,860 Porque, en este punto, tenemos que ser estratégicos. 219 00:08:43,860 --> 00:08:45,170 Voy a decirlo, así nomás. 220 00:08:45,170 --> 00:08:46,440 Siento que Ginger está siendo muy... 221 00:08:46,440 --> 00:08:48,300 Ginger cree que es esa chica, está a punto de correrse 222 00:08:48,300 --> 00:08:49,410 y arrasar Snatch Game. 223 00:08:49,410 --> 00:08:51,790 - Bueno, si tuviera el mejor puntaje, probablemente yo también lo haría. 224 00:08:51,790 --> 00:08:53,650 - Ginger es increíble. 225 00:08:53,650 --> 00:08:54,790 Y ella te lo dirá. 226 00:08:54,790 --> 00:08:56,960 - Ella será la primera en decírtelo. 227 00:08:56,960 --> 00:08:57,960 - Pero vivo. Vivo. 228 00:08:57,960 --> 00:08:58,960 - Lo sé. 229 00:08:58,960 --> 00:09:00,340 - Me encantan las zorras malvadas. 230 00:09:00,340 --> 00:09:03,620 - Perra, acabamos de entrar y acabo de ver a Mistress 231 00:09:03,620 --> 00:09:05,600 ya provocando. 232 00:09:05,600 --> 00:09:06,100 - Apretando los botones. 233 00:09:06,100 --> 00:09:08,170 - Perra, no tienes límite. 234 00:09:08,170 --> 00:09:09,510 - Ustedes hicieron una gira juntos, ¿verdad? 235 00:09:09,510 --> 00:09:11,410 - Compartí habitación con Ginger y nunca la vi ducharse, 236 00:09:11,410 --> 00:09:12,860 así que tómalo como lo que quieras. 237 00:09:14,620 --> 00:09:17,340 <i>- Sé que la Señora recibe mucha alegría</i> 238 00:09:17,340 --> 00:09:19,820 <i>de hacer que otras personas se sientan incómodas,</i> 239 00:09:19,820 --> 00:09:23,170 <i>pero sólo voy a mantener a a mí mismo y mantener la concentración.</i> 240 00:09:23,170 --> 00:09:25,600 <i>Ni siquiera voy a entretener esta mierda.</i> 241 00:09:28,370 --> 00:09:30,300 - Es Snatch Game, divas. 242 00:09:30,300 --> 00:09:32,650 - Nada como darles la bienvenida, salten directo. 243 00:09:32,650 --> 00:09:35,550 <i>- El Maxi Challenge de esta semana es el Torneo</i> 244 00:09:35,550 --> 00:09:38,440 <i>¡de All Stars Snatch Game!</i> 245 00:09:38,440 --> 00:09:39,680 - Sabes que viene. 246 00:09:39,680 --> 00:09:42,620 Cada temporada, hay mucha presión. 247 00:09:42,620 --> 00:09:45,130 <i>- Llegué a las semifinales gracias al amor</i> 248 00:09:45,130 --> 00:09:48,370 <i>y el apoyo de mis hermanas, pero ahora no hay más puntos MVP.</i> 249 00:09:48,370 --> 00:09:52,480 <i>Así que tengo que superar uno de los Desafíos Maxi más difíciles</i> 250 00:09:52,480 --> 00:09:54,100 <i>en la historia del espectáculo.</i> 251 00:09:54,100 --> 00:09:55,750 - Esto es como su pan y la mantequilla, me siento como. 252 00:09:55,750 --> 00:09:58,130 - Tu sentirías así, ¿verdad? 253 00:09:58,130 --> 00:10:00,270 Siento que hay mucha presión 254 00:10:00,270 --> 00:10:04,790 ni siquiera hacerlo tan bien como a hacerlo mejor. 255 00:10:04,790 --> 00:10:08,130 <i>En la temporada 7, empaté en el Snatch Game como Adele.</i> 256 00:10:08,130 --> 00:10:09,510 <i>Sin obstáculos.</i> 257 00:10:09,510 --> 00:10:12,440 <i>Y luego en All Star 6, gané con Phyllis Diller.</i> 258 00:10:12,440 --> 00:10:15,300 <i>Así que siento que más que nadie</i> 259 00:10:15,300 --> 00:10:17,480 <i>más en este competencia, voy a</i> 260 00:10:17,480 --> 00:10:21,440 <i>estar bajo un microscopio por Ru y los jueces a ser como, bueno,</i> 261 00:10:21,440 --> 00:10:23,960 <i>¿qué vas a hacer para ser mejor</i> 262 00:10:23,960 --> 00:10:25,580 <i>que la última vez?</i> 263 00:10:25,580 --> 00:10:28,200 - OK, así que estoy asumiendo, por la peluca, es Reba. 264 00:10:28,200 --> 00:10:29,510 - Sí. 265 00:10:29,510 --> 00:10:32,720 <i>He adorado a Reba McEntire toda mi vida.</i> 266 00:10:32,720 --> 00:10:37,000 <i>Es tan icónica, y todo el mundo conoce el camino</i> 267 00:10:37,000 --> 00:10:39,100 <i>su aspecto, su cómo se viste, cómo actúa,</i> 268 00:10:39,100 --> 00:10:40,480 <i>la forma en que habla.</i> 269 00:10:40,480 --> 00:10:44,860 <i>Así que estoy tomando un gran giro, que podría pagar</i> 270 00:10:44,860 --> 00:10:48,600 <i>o enviarme a casa.</i> 271 00:10:48,600 --> 00:10:50,240 - Mi temporada original en 14, nuestro Juego Snatch era tan terrible. 272 00:10:51,340 --> 00:10:52,270 - Recuerdo... 273 00:10:52,270 --> 00:10:55,370 <i>- Todos ustedes están para la eliminación.</i> 274 00:10:55,370 --> 00:10:57,240 - Intento olvidar. Intento olvidar. 275 00:10:58,790 --> 00:11:01,930 Pero realmente creo que cualquier cosa podría ser mejor que lo que 276 00:11:01,930 --> 00:11:03,000 que presenté la última vez. 277 00:11:03,000 --> 00:11:04,750 La última vez, hice Ozzy Osbourne. 278 00:11:04,750 --> 00:11:06,240 ¡Ozzy, Ozzy, Ozzy! 279 00:11:06,240 --> 00:11:07,930 ¡Oi, oi, oi! 280 00:11:07,930 --> 00:11:11,300 <i>Snatch Game en la temporada 14 fue un completo basurero,</i> 281 00:11:11,300 --> 00:11:13,860 <i>y voy a entrar en esto con algo</i> 282 00:11:13,860 --> 00:11:17,480 <i>que demostrar porque Snatch Game es un icono de la serie</i> 283 00:11:17,480 --> 00:11:18,860 <i>que quieres hacer bien.</i> 284 00:11:18,860 --> 00:11:21,240 <i>Como, a todo el mundo le encanta ver el Snatch Game.</i> 285 00:11:21,240 --> 00:11:23,750 <i>Así que, obviamente, quieres ganar y demostrar a los jueces</i> 286 00:11:23,750 --> 00:11:26,300 <i>que eres esa perra a batir.</i> 287 00:11:26,300 --> 00:11:27,930 - Iba a preguntarte, lo hicimos... 288 00:11:27,930 --> 00:11:30,820 bueno, lo hiciste muy, muy mal... 289 00:11:30,820 --> 00:11:31,820 Tú... 290 00:11:31,820 --> 00:11:33,200 - en Snatch Game. 291 00:11:33,200 --> 00:11:34,510 - ¿Y qué... qué haces? 292 00:11:34,510 --> 00:11:36,650 - Jane Lynch es como mi primera opción. 293 00:11:36,650 --> 00:11:37,720 - Ooh, OK. 294 00:11:37,720 --> 00:11:40,960 <i>- Estoy haciendo la icónica Jane Lynch,</i> 295 00:11:40,960 --> 00:11:43,100 no sólo porque soy alto y también me parezco 296 00:11:43,100 --> 00:11:45,930 <i>a como una lesbiana travestida, pero ella no, como,</i> 297 00:11:45,930 --> 00:11:48,680 <i>salirse de su camino para hacer las cosas más divertidas.</i> 298 00:11:48,680 --> 00:11:50,440 <i>Simplemente caer en su lugar divertido,</i> 299 00:11:50,440 --> 00:11:54,100 <i>y eso es lo que espero que pase conmigo.</i> 300 00:11:54,100 --> 00:11:56,820 - Cynthia, hiciste Sofía Vergara en tu temporada. 301 00:11:56,820 --> 00:11:58,580 - Sí, y fue terrible. - Chica, bien. 302 00:11:58,580 --> 00:11:59,620 Espera, yo estaba allí. 303 00:11:59,620 --> 00:12:00,960 - Tú estabas allí, sí. 304 00:12:00,960 --> 00:12:02,790 <i>Tengo una mezcla de emociones porque me he estado preparando</i> 305 00:12:02,790 --> 00:12:05,440 <i>a mí mismo por Snatch Game, pero también, recuerdo</i> 306 00:12:05,440 --> 00:12:07,000 <i>lo que pasó en la temporada 9.</i> 307 00:12:07,000 --> 00:12:12,750 <i>Así que lo que estoy haciendo en mi cabeza, es como.</i> 308 00:12:12,750 --> 00:12:13,930 <i>Entendido.</i> 309 00:12:13,930 --> 00:12:15,000 Tengo un personaje. 310 00:12:15,000 --> 00:12:16,410 Te voy a dar algunas pistas. - Uuh. 311 00:12:16,410 --> 00:12:17,750 - Como, rojo. 312 00:12:17,750 --> 00:12:20,930 Mejor programa de televisión y película, ¿"Entrevista con"? 313 00:12:22,620 --> 00:12:23,550 Drácula. 314 00:12:23,550 --> 00:12:24,550 Dios mío. 315 00:12:24,550 --> 00:12:26,600 Vaya. 316 00:12:26,600 --> 00:12:28,240 <i>- Esto va a ser una gran sorpresa para muchos de mis</i> 317 00:12:28,240 --> 00:12:31,370 <i>Cuckoo fans, porque me ven dulce,</i> 318 00:12:31,370 --> 00:12:33,600 <i>y me ven bonito y encantador,</i> 319 00:12:33,600 --> 00:12:34,680 <i>pero no saben que me encantan los vampiros.</i> 320 00:12:34,680 --> 00:12:37,550 <i>Quiero decir, Drácula es un poco mal porque usted</i> 321 00:12:37,550 --> 00:12:38,930 <i>están matando gente por sangre.</i> 322 00:12:38,930 --> 00:12:40,200 <i>Yo no hago eso.</i> 323 00:12:40,200 --> 00:12:41,890 <i>Mato por dinero.</i> 324 00:12:44,310 --> 00:12:45,270 <i>Estoy bromeando.</i> 325 00:12:45,270 --> 00:12:46,960 <i>No, no llames a la policía.</i> 326 00:12:46,960 --> 00:12:48,890 - ¿La sangre de quién vas a tomar? 327 00:12:48,890 --> 00:12:50,620 ¿De quién te vas a alimentar? - De ninguna de ustedes, putas. 328 00:12:50,620 --> 00:12:51,620 - La sangre de un icono. 329 00:12:51,620 --> 00:12:52,620 - ¡Mermen! 330 00:12:52,620 --> 00:12:54,650 <i>- ¿Transilvana, Cynthia?</i> 331 00:12:54,650 --> 00:12:55,820 <i>Mujer, ¿qué?</i> 332 00:12:55,820 --> 00:12:57,790 - Aleluya. 333 00:12:57,790 --> 00:12:59,270 - ¿Señorita Diva? - Yo... 334 00:12:59,270 --> 00:13:00,930 - Nunca lo has hecho. - Yo nunca lo he hecho. 335 00:13:00,930 --> 00:13:02,270 Nunca he hecho nada de esta mierda. 336 00:13:02,270 --> 00:13:04,000 <i>Gané los tres desafíos en la ronda preliminar,</i> 337 00:13:04,000 --> 00:13:05,820 <i>pero todo lo que he oído es, este es el más difícil</i> 338 00:13:05,820 --> 00:13:07,240 <i>desafío en "Drag Race".</i> 339 00:13:07,240 --> 00:13:09,620 <i>Sí, me fue muy bien en el desafío de improvisación,</i> 340 00:13:09,620 --> 00:13:11,960 <i>pero interpretando a una celebridad, e improvisando,</i> 341 00:13:11,960 --> 00:13:14,650 <i>y hacerlo delante de RuPaul y todos...</i> 342 00:13:14,650 --> 00:13:16,440 <i>es intimidante.</i> 343 00:13:16,440 --> 00:13:18,480 Estaba dudando entre dos. 344 00:13:18,480 --> 00:13:20,170 La primera es Zsa Zsa Gabor. 345 00:13:20,170 --> 00:13:21,170 - Sí. 346 00:13:21,170 --> 00:13:22,680 - Zsa Zsa Gabor. 347 00:13:22,680 --> 00:13:25,300 - Y luego mi otro es Martha Stewart. 348 00:13:25,300 --> 00:13:28,310 - Deberías enseñarnos hacer un vaso de agua. 349 00:13:28,310 --> 00:13:29,720 - Eso es... Dios mío. 350 00:13:29,720 --> 00:13:30,930 Voy a romper tus anteojos para que no puedas ver cuando 351 00:13:30,930 --> 00:13:32,100 te estás maquillando. 352 00:13:32,100 --> 00:13:33,650 <i>Estoy emocionado hacerlo por fin,</i> 353 00:13:33,650 --> 00:13:35,930 <i>pero también estoy muy nervioso, especialmente cuando</i> 354 00:13:35,930 --> 00:13:38,580 <i>tenemos personas que son maestros del Snatch</i> 355 00:13:38,580 --> 00:13:39,790 <i>Juego en este grupo.</i> 356 00:13:39,790 --> 00:13:41,960 Ginger ha ganado este desafío dos veces. 357 00:13:41,960 --> 00:13:43,750 - Está haciendo un de libro abierto. 358 00:13:43,750 --> 00:13:45,480 Espero que sea buena en eso. - Lo sé. 359 00:13:45,480 --> 00:13:46,890 - ¿Y si fracasa por completo? 360 00:13:46,890 --> 00:13:47,890 Vamos... espera. 361 00:13:47,890 --> 00:13:49,720 - Eso sería tan feroz. 362 00:13:49,720 --> 00:13:51,000 Eso sería tan feroz. 363 00:13:51,000 --> 00:13:52,580 - Ginger, realmente te respeto como artista, 364 00:13:52,580 --> 00:13:54,860 pero realmente espero que no te vaya bien en este desafío. 365 00:13:54,860 --> 00:13:57,370 <i>- Todo el mundo en la habitación es sólo diciendo cómo va a ganar Ginger,</i> 366 00:13:57,370 --> 00:13:58,960 <i>y Ginger va a hacer de las suyas,</i> 367 00:13:58,960 --> 00:14:02,000 <i>pero soy el tipo de zorra que cree que ver para creer.</i> 368 00:14:02,000 --> 00:14:04,960 Creo que todo el mundo está apostando que Ginger va a matarlo. 369 00:14:04,960 --> 00:14:06,150 <i> Creo que Ginger va a fracasar.</i> 370 00:14:07,270 --> 00:14:08,720 - Sí, acabamos de... acabamos de manifestarlo. 371 00:14:08,720 --> 00:14:10,510 - Sí, sólo... sólo literalmente lo manifestamos. 372 00:14:10,510 --> 00:14:12,340 - Sinceramente, empieza el sabotaje ahora. 373 00:14:12,340 --> 00:14:13,370 Vamos a despertarlo. 374 00:14:13,370 --> 00:14:16,310 Ginger, ¿puedes venir aquí, cariño? 375 00:14:16,310 --> 00:14:17,550 - Ya se ve tan enojada. 376 00:14:17,550 --> 00:14:18,580 - Despertémoslo. 377 00:14:18,580 --> 00:14:20,130 Solo la estoy fastidiando. 378 00:14:20,130 --> 00:14:21,550 Quiero ver, como, perra, si crees que eres esa chica, 379 00:14:21,550 --> 00:14:22,580 muéstrame. 380 00:14:22,580 --> 00:14:23,930 Despertémoslo. 381 00:14:23,930 --> 00:14:25,480 <i>- Ya estamos otra vez.</i> 382 00:14:25,480 --> 00:14:27,370 - OK, todo el mundo está diciendo que se sienten como 383 00:14:27,370 --> 00:14:29,170 eres la chica a vencer, como... eres como 384 00:14:29,170 --> 00:14:30,510 la chica de Snatch Game. 385 00:14:30,510 --> 00:14:31,960 Incluso estoy escuchando, como, brujería 386 00:14:31,960 --> 00:14:33,340 ...y te están haciendo hechizos, 387 00:14:33,340 --> 00:14:34,510 oraciones para que tengas tu perdición. 388 00:14:34,510 --> 00:14:35,510 - Sí, por supuesto. 389 00:14:35,510 --> 00:14:36,580 - No me río. 390 00:14:36,580 --> 00:14:38,170 No me río. 391 00:14:38,170 --> 00:14:40,620 <i>- No necesito que nadie me diga que lo voy a hacer bien,</i> 392 00:14:40,620 --> 00:14:41,890 <i>y no necesito que nadie me lo diga</i> 393 00:14:41,890 --> 00:14:43,200 <i>a mí, bueno, ya sabes que están poniendo</i> 394 00:14:43,200 --> 00:14:44,680 <i>maleficios y maldiciones sobre ti.</i> 395 00:14:44,680 --> 00:14:45,820 <i>Perra, lo que sea.</i> 396 00:14:45,820 --> 00:14:47,170 Estoy bien con Dios, chica. 397 00:14:47,170 --> 00:14:48,200 Está bien. 398 00:14:48,200 --> 00:14:49,680 - Me encanta. 399 00:14:49,680 --> 00:14:51,370 Para que puedan... para que nunca puedan juntarte así? 400 00:14:51,370 --> 00:14:52,890 - Pueden hacer lo que quieran. 401 00:14:52,890 --> 00:14:54,890 La cosa es que nadie sabe qué coño va a pasar 402 00:14:54,890 --> 00:14:55,890 hasta que estés en ese momento. 403 00:14:55,890 --> 00:14:57,410 - De acuerdo. 404 00:14:57,410 --> 00:14:59,930 <i>- Mistress necesita centrarse más en jugar en el Snatch Game</i> 405 00:14:59,930 --> 00:15:03,790 <i>en lugar de tratar de jugar juegos porque, si ella va</i> 406 00:15:03,790 --> 00:15:05,170 <i>para poner toda su energía allí, ella va</i> 407 00:15:05,170 --> 00:15:06,240 <i>para no tener nada más que dar.</i> 408 00:15:06,240 --> 00:15:07,240 - Pero lo conseguiré. 409 00:15:07,240 --> 00:15:10,170 Te prometo que la romperé. 410 00:15:19,130 --> 00:15:20,750 <i>- El Maxi Challenge es el Torneo</i> 411 00:15:20,750 --> 00:15:23,600 <i>de All Stars Snatch Game.</i> 412 00:15:23,600 --> 00:15:24,130 <i>Sí.</i> 413 00:15:26,270 --> 00:15:27,200 - Hola, señoritas. 414 00:15:29,580 --> 00:15:30,860 - ¡RuPaul! 415 00:15:30,860 --> 00:15:32,270 - Vamos, primavera floral. - Ooh. 416 00:15:32,270 --> 00:15:33,310 - De acuerdo. 417 00:15:33,310 --> 00:15:34,790 - Hola, diva-liciosa diva. 418 00:15:34,790 --> 00:15:38,720 - Muy bien, Ginger, Bosco, y Jorgeous, vengan. 419 00:15:38,720 --> 00:15:39,750 Bueno, señoras. 420 00:15:39,750 --> 00:15:40,820 - Sí. 421 00:15:40,820 --> 00:15:43,310 - Ya sabes, Snatch Game es el elegido. 422 00:15:43,310 --> 00:15:46,240 Es el que... el que decide quién es quién. 423 00:15:46,240 --> 00:15:48,130 ¿Has hecho Snatch Game? - He hecho Snatch Game. 424 00:15:48,130 --> 00:15:49,270 - ¿Qué... qué has hecho? 425 00:15:49,270 --> 00:15:51,300 - Lo hice con Gwyneth Paltrow, por desgracia. 426 00:15:51,300 --> 00:15:52,240 - No me acuerdo. 427 00:15:52,240 --> 00:15:53,240 - Eso es lo mejor. 428 00:15:55,600 --> 00:15:58,480 <i>Arrasé con las chicas en esa ronda preliminar,</i> 429 00:15:58,480 --> 00:16:02,510 <i>dándoles glamour junto con mis habilidades cómicas.</i> 430 00:16:02,510 --> 00:16:05,130 <i>Así que espero que estén listas para lo que les</i> 431 00:16:05,130 --> 00:16:06,960 <i>traigo para esta semifinal.</i> 432 00:16:06,960 --> 00:16:08,370 - Así que tienes un esmoquin allí. 433 00:16:08,370 --> 00:16:09,650 Tienes ese pelo. 434 00:16:09,650 --> 00:16:11,340 No puedo imaginar lo que es. 435 00:16:11,340 --> 00:16:13,820 - Voy a hacer a Kenny Kerr, el creador de "Boy-lesque". 436 00:16:13,820 --> 00:16:14,960 - Me encanta. 437 00:16:14,960 --> 00:16:17,930 Dios guarde el alma de Kenny Kerr. 438 00:16:17,930 --> 00:16:21,200 <i>- Kenny Kerr fue un icono legendario de Las Vegas.</i> 439 00:16:21,200 --> 00:16:22,310 <i>Es una maestra de ceremonias.</i> 440 00:16:22,310 --> 00:16:25,370 <i>Es una señora divertida que tiene mucho</i> 441 00:16:25,370 --> 00:16:27,930 <i>de imitaciones, como Cher y Joan Rivers,</i> 442 00:16:27,930 --> 00:16:29,270 <i>en su haber.</i> 443 00:16:29,270 --> 00:16:31,960 - Trabajé 30 y tantos hace años con Kenny Kerr. 444 00:16:31,960 --> 00:16:34,930 Los dos éramos cabezas de cartel en El Sahara en Las Vegas, 445 00:16:34,930 --> 00:16:38,200 e hice carteles publicitarias que decían la reina de Las Vegas, 446 00:16:38,200 --> 00:16:41,300 y Kenny Kerr no estaba no estaba contenta con eso. 447 00:16:41,300 --> 00:16:44,860 <i>- Mi plan es empezar como Kenny y luego rotar</i> 448 00:16:44,860 --> 00:16:46,650 <i>a través de sus impresiones.</i> 449 00:16:46,650 --> 00:16:48,960 <i>Dios mío, es un gran riesgo,</i> 450 00:16:48,960 --> 00:16:52,240 <i>pero mi último Snatch Game fue tan poco memorable.</i> 451 00:16:52,240 --> 00:16:54,550 <i>Al menos van a recordar esto.</i> 452 00:16:54,550 --> 00:16:56,600 - ¿Cuánto has adelgazado? 453 00:16:56,600 --> 00:16:57,270 - 57 kilos. 454 00:16:57,270 --> 00:16:58,860 - Cielos. Vaya. 455 00:16:58,860 --> 00:16:59,960 - Faltan 13 más. 456 00:16:59,960 --> 00:17:01,270 Quiero que ella sea la gorda. 457 00:17:03,580 --> 00:17:05,270 - Has ganado dos veces. 458 00:17:05,270 --> 00:17:07,510 ¿Cuál es el secreto para ganar el Snatch Game? 459 00:17:07,510 --> 00:17:08,610 - Se trata de estar presente. 460 00:17:08,610 --> 00:17:09,820 Sólo tienes que escuchar. 461 00:17:09,820 --> 00:17:11,370 - Sí, y diviértete con tus amigos, 462 00:17:11,370 --> 00:17:12,750 Sí, y divertirte con tus amigos, 463 00:17:12,750 --> 00:17:14,370 ¿Cuál fue tu experiencia Jorgeous? 464 00:17:14,370 --> 00:17:17,480 - Chica, cuando te digo que Snatch Game fue horrible para mí, 465 00:17:17,480 --> 00:17:18,680 las dos veces que lo hice. 466 00:17:18,680 --> 00:17:20,860 Mi primera vez, hice Ilana Glazer. 467 00:17:20,860 --> 00:17:22,340 Fue un poco duro. 468 00:17:22,340 --> 00:17:24,790 Y luego la segunda vez, Hice John Leguizamo, mamá. 469 00:17:24,790 --> 00:17:28,580 - OK, así que tienes un par de gafas de aviador. 470 00:17:28,580 --> 00:17:32,650 No puedo imaginar quién es. 471 00:17:32,650 --> 00:17:33,650 - Ve con el Sr. Worldwide. 472 00:17:34,720 --> 00:17:36,270 - 305. Pitbull. 473 00:17:36,270 --> 00:17:37,270 - Pitbull. 474 00:17:38,480 --> 00:17:39,650 - ¿Qué te hizo decidió hacer Pitbull? 475 00:17:39,650 --> 00:17:41,790 - Porque recuerdo en All Stars 9, 476 00:17:41,790 --> 00:17:44,410 Yo sólo surgió como, como, el personaje semental, 477 00:17:44,410 --> 00:17:45,480 y a todos les encantó. 478 00:17:45,480 --> 00:17:46,750 Así que me dije, ¿sabes qué? 479 00:17:46,750 --> 00:17:48,270 Déjame traer, como, un personaje matón de vuelta. 480 00:17:48,270 --> 00:17:51,860 <i>Lo hice tan mal las dos últimas veces con el Snatch Game,</i> 481 00:17:51,860 --> 00:17:54,310 <i>y siento que tengo que mostrar RuPaul que podría totalmente</i> 482 00:17:54,310 --> 00:17:57,860 <i>hacer esto y que soy digno para ganar esta corona</i> 483 00:17:57,860 --> 00:17:59,860 <i>esta temporada, ¿Entienden?</i> 484 00:17:59,860 --> 00:18:01,960 - Hablemos de Snatch Game. 485 00:18:01,960 --> 00:18:03,300 - Hagámoslo. 486 00:18:03,300 --> 00:18:05,480 - Espero que David Lynch reaparezca 487 00:18:05,480 --> 00:18:07,410 con una peluca rubia raída. 488 00:18:07,410 --> 00:18:09,000 Cerrar. 489 00:18:09,000 --> 00:18:10,000 Cerrar. 490 00:18:10,000 --> 00:18:11,200 Voy a hacer Pete Burns. 491 00:18:11,200 --> 00:18:13,750 Dios mío, ¿estás haciendo de Pete Burns? 492 00:18:13,750 --> 00:18:16,200 <i>- No me divertí la primera vez que hice Snatch Game.</i> 493 00:18:16,200 --> 00:18:18,100 <i>Así que esta vez elegir a Pete Burns</i> 494 00:18:18,100 --> 00:18:19,750 <i>porque era tan poco arrepentido,</i> 495 00:18:19,750 --> 00:18:22,440 <i>tan segura y tan divertida.</i> 496 00:18:22,440 --> 00:18:23,550 <i>Diviértete, chico.</i> 497 00:18:23,550 --> 00:18:24,790 - Conocí a Pete Burns. 498 00:18:24,790 --> 00:18:26,340 ¿De verdad? 499 00:18:26,340 --> 00:18:28,300 Me hice fan de Pete Burns en su época de "Gran Hermano". 500 00:18:29,310 --> 00:18:30,440 - Creo que el look es tan a prueba de balas. 501 00:18:30,440 --> 00:18:32,000 - Sí. 502 00:18:32,000 --> 00:18:33,550 - Y él es tan divertido y sin disculpas en ese punto. 503 00:18:33,550 --> 00:18:34,550 - Sí. - Sí. 504 00:18:34,550 --> 00:18:35,790 - Me encanta. Me encanta. 505 00:18:35,790 --> 00:18:37,480 Ahora, tienes un pectoral allí. 506 00:18:37,480 --> 00:18:39,440 - No he llegado a la pubertad todavía, así que necesitaba 507 00:18:39,440 --> 00:18:40,510 algunos agitadores para que lo sepas. 508 00:18:40,510 --> 00:18:42,550 De acuerdo. 509 00:18:42,550 --> 00:18:44,100 ¿Los tuyos no tiemblan así? 510 00:18:44,100 --> 00:18:45,410 - Vinieron con una advertencia. 511 00:18:45,410 --> 00:18:49,600 Entonces, ¿qué carácter necesitas esos... 512 00:18:49,600 --> 00:18:50,820 esos pechos? 513 00:18:50,820 --> 00:18:52,960 - Cookie Tookie. 514 00:18:52,960 --> 00:18:54,170 - No sé quién es. 515 00:18:54,170 --> 00:18:55,620 - Cookie Tookie, alias 516 00:18:55,620 --> 00:18:58,790 Samantha James Revlon, ella era una mujer negra trans 517 00:18:58,790 --> 00:19:00,650 que iría por todo Internet, 518 00:19:00,650 --> 00:19:02,510 y ella solo aterrorizaba. 519 00:19:02,510 --> 00:19:04,370 Y la última vez, hice Crystal LaBeija. 520 00:19:04,370 --> 00:19:06,960 Y estaba tan metida en el personaje, pero necesito a alguien con quien 521 00:19:06,960 --> 00:19:08,930 pueda ser loca y caótica. 522 00:19:08,930 --> 00:19:11,620 - Bueno, escucha, no tengo tengo que saber quién es 523 00:19:11,620 --> 00:19:13,000 pensar que esta persona es graciosa. 524 00:19:13,000 --> 00:19:14,750 Depende de ti. 525 00:19:14,750 --> 00:19:16,410 - Recemos. 526 00:19:16,410 --> 00:19:21,270 - Irene, Cynthia, y quienquiera que sea. 527 00:19:21,270 --> 00:19:22,580 - Hola. 528 00:19:22,580 --> 00:19:25,620 Esta mujer, Dios mío, mírate. 529 00:19:25,620 --> 00:19:27,300 - Gracias. - Estás emergiendo. 530 00:19:27,300 --> 00:19:28,480 ¿Qué se siente? 531 00:19:28,480 --> 00:19:29,820 - La primera temporada que estaba en "Drag Race". 532 00:19:29,820 --> 00:19:31,200 Pesaba 181 kilos y... 533 00:19:31,200 --> 00:19:32,200 - Me estás cargando. 534 00:19:32,200 --> 00:19:33,720 - Ojalá te estuviera tomando el pelo. 535 00:19:33,720 --> 00:19:36,440 Sí, yo teniá 181 kilos en el tacón de gatito más pequeño jamás visto. 536 00:19:36,440 --> 00:19:39,550 Nunca vi la vida, como, yendo más allá de un cierto punto, 537 00:19:39,550 --> 00:19:41,340 pero después de estar en "Drag Race" y después, como, 538 00:19:41,340 --> 00:19:43,550 tener una carrera increíble y tantas oportunidades, como, 539 00:19:43,550 --> 00:19:45,650 Empecé a ir a terapia y, como, en realidad, como, como, 540 00:19:45,650 --> 00:19:47,300 Tengo algo por lo que vivir ahora, 541 00:19:47,300 --> 00:19:48,100 y, como, algo, como, que 542 00:19:48,100 --> 00:19:49,130 realmente hace que la vida importe. 543 00:19:49,130 --> 00:19:50,130 ¿Sabes a qué me refiero? 544 00:19:50,130 --> 00:19:51,680 - Sí. 545 00:19:51,680 --> 00:19:54,100 <i>- Estar en "Drag Race", sólo abrió las puertas a, como,</i> 546 00:19:54,100 --> 00:19:56,240 <i>tantos amigos y tantas muchas otras oportunidades.</i> 547 00:19:56,240 --> 00:19:57,750 <i>Literalmente, puedo viajar por el mundo,</i> 548 00:19:57,750 --> 00:19:59,620 <i>y hay tantas veces que simplemente, como, sentarse en el avión</i> 549 00:19:59,620 --> 00:20:01,000 <i>y mirar por la ventana.</i> 550 00:20:01,000 --> 00:20:03,240 <i>Estoy tan... jodidamente agradecido porque yo</i> 551 00:20:03,240 --> 00:20:06,860 <i>trabajado tan jodidamente duro.</i> 552 00:20:06,860 --> 00:20:09,680 - Ahora, veo que tienes una barbilla falsa. 553 00:20:09,680 --> 00:20:12,000 CEO malos. 554 00:20:12,000 --> 00:20:15,300 Tú eres ese niño. 555 00:20:15,300 --> 00:20:16,930 - Estás pensando... no, estás pensando 556 00:20:16,930 --> 00:20:18,820 sobre la chica Catch Me Outside. - Sí, Catch Me Outside. 557 00:20:18,820 --> 00:20:20,410 - No, no, no, esta es Natalie Nunn, 558 00:20:20,410 --> 00:20:22,100 que es algo así como... ella hizo el camino para chicas así. 559 00:20:22,100 --> 00:20:23,550 ¿De verdad? 560 00:20:23,550 --> 00:20:25,440 - Así que ella estaba originalmente en "Bad Girls Club", que es 561 00:20:25,440 --> 00:20:27,600 algo así como lo que me gustaría que fuera esto. - Sí. 562 00:20:27,600 --> 00:20:28,580 - Así que voy a vivir a través de ella. 563 00:20:28,580 --> 00:20:30,510 - Bueno, has hecho este espectáculo que, ¿no? 564 00:20:31,750 --> 00:20:33,200 - Que alguien discuta. 565 00:20:33,200 --> 00:20:36,440 - Así que, Irene, esta es tu primera vez haciendo Snatch Game. 566 00:20:36,440 --> 00:20:40,510 Tienes una peluca rubia y cuello de piel. 567 00:20:40,510 --> 00:20:41,680 No tengo ni idea. 568 00:20:41,680 --> 00:20:42,720 - Zsa Zsa Gabor. 569 00:20:42,720 --> 00:20:44,240 - Zsa Zsa Gabor, querida. 570 00:20:44,240 --> 00:20:45,340 - Querida. 571 00:20:45,340 --> 00:20:46,930 - Es una gran elección. - Gracias. 572 00:20:46,930 --> 00:20:48,720 Por ejemplo, mi primera elección elección fue Martha Stewart. 573 00:20:48,720 --> 00:20:50,890 Y entonces yo estaba como. 574 00:20:50,890 --> 00:20:52,720 ¿Qué le gustaría más a Ru? 575 00:20:52,720 --> 00:20:54,240 - Zsa Zsa Gabor. 576 00:20:54,240 --> 00:20:55,240 - ¿Estoy en lo cierto? 577 00:20:55,240 --> 00:20:56,860 - Sí, me encanta. 578 00:20:56,860 --> 00:20:59,550 Muy bien, has sorprendido a todos en esta competición 579 00:20:59,550 --> 00:21:02,100 porque, esta vez, realmente has sobresalido. 580 00:21:02,100 --> 00:21:03,100 - Sí. 581 00:21:03,100 --> 00:21:04,370 - Diviértete. 582 00:21:04,370 --> 00:21:06,340 Quiero decir, ya sabes, incluso esta broma que estamos haciendo, 583 00:21:06,340 --> 00:21:07,580 el mismo tipo de cosas. 584 00:21:07,580 --> 00:21:09,130 Diviértete con ello. 585 00:21:09,130 --> 00:21:12,410 <i>- Ru está diciendo, sólo diviértete, pero estoy aterrorizada porque</i> 586 00:21:12,410 --> 00:21:17,240 <i>sería tan devastador ganar cada semana en la preliminar</i> 587 00:21:17,240 --> 00:21:19,000 <i>ronda, llegar a semifinales,</i> 588 00:21:19,000 --> 00:21:20,620 <i>y luego ser eliminado.</i> 589 00:21:20,620 --> 00:21:24,550 <i>Este es un momento de hacer o romper, así que sólo tengo que no romper.</i> 590 00:21:34,300 --> 00:21:37,370 - En directo desde Hollywood, es el Juego del Arrebato. 591 00:21:37,370 --> 00:21:40,200 Ahora, aquí está nuestro anfitrión, RuPaul. 592 00:21:40,200 --> 00:21:42,240 - Bienvenido al Snatch Game. 593 00:21:42,240 --> 00:21:44,680 Conozcamos a nuestros dos concursantes. 594 00:21:44,680 --> 00:21:48,440 Son las estrellas de "Foto de moda RuView" 595 00:21:48,440 --> 00:21:50,100 en WOW Presents Plus. 596 00:21:50,100 --> 00:21:53,310 Demos la bienvenida a Raven y Raja. 597 00:21:53,310 --> 00:21:54,890 Bueno, hola, Raven. 598 00:21:54,890 --> 00:21:56,000 - Hola, Ru. 599 00:21:56,000 --> 00:21:57,930 - ¿Tuviste un buen "toot" últimamente? 600 00:21:57,930 --> 00:21:59,620 - No me di cuenta que podías oler eso. 601 00:22:01,650 --> 00:22:03,680 - Y el fabuloso Raja. 602 00:22:04,960 --> 00:22:07,170 ¿Algún consejo sobre moda? 603 00:22:07,170 --> 00:22:11,890 - Nunca se tienen suficientes sombreros, guantes y zapatos. 604 00:22:11,890 --> 00:22:13,510 - Raja, ¿cuándo fue la última que usaste guantes? 605 00:22:13,510 --> 00:22:14,680 - ¿Eso es una indirecta? 606 00:22:16,890 --> 00:22:19,300 - ¿Están preparados para conocer a nuestras estrellas? 607 00:22:19,300 --> 00:22:21,170 - Sí. 608 00:22:21,170 --> 00:22:25,410 - En primer lugar, la original reina de Las Vegas, Kenny Kerr 609 00:22:25,410 --> 00:22:26,410 está aquí. 610 00:22:26,410 --> 00:22:27,410 Hola, Kenny. 611 00:22:27,410 --> 00:22:28,790 - Hola, Ru. 612 00:22:28,790 --> 00:22:30,170 ¿Recuerdas aquella vez vez que jugamos en el Sahara? 613 00:22:30,170 --> 00:22:31,130 - Sí. 614 00:22:31,130 --> 00:22:32,510 Sí. 615 00:22:32,510 --> 00:22:33,960 - Y viniste a la ciudad, pusiste tu nombre en todos 616 00:22:33,960 --> 00:22:35,270 esas malditas vallas publicitarias, diciendo 617 00:22:35,270 --> 00:22:36,240 eras la reina de Las Vegas. 618 00:22:36,240 --> 00:22:37,270 - Sí. 619 00:22:37,270 --> 00:22:38,340 - Es una locura. 620 00:22:38,340 --> 00:22:40,270 Es una puta locura. 621 00:22:40,270 --> 00:22:41,820 Soy la reina de Las Vegas. 622 00:22:41,820 --> 00:22:43,240 Soy la reina de Las Vegas. - Así es. 623 00:22:44,340 --> 00:22:47,720 - A continuación, Mr. Worldwide. 624 00:22:47,720 --> 00:22:49,240 Pitbull está aquí. 625 00:22:49,240 --> 00:22:50,370 Oye, Pitbull. 626 00:22:50,370 --> 00:22:52,410 - Yo, soy Sr. Worldwide, Sr. 305, 627 00:22:52,410 --> 00:22:54,410 informando en directo desde este lado. 628 00:22:56,650 --> 00:22:58,300 Es mi momento de brillar. 629 00:22:58,300 --> 00:22:59,410 - Pues sí. 630 00:22:59,410 --> 00:23:03,310 - Muy bien, a continuación, la increíblemente divertida Jane Lynch 631 00:23:03,310 --> 00:23:04,310 está aquí. 632 00:23:04,310 --> 00:23:05,620 - Ese soy yo. 633 00:23:05,620 --> 00:23:07,820 - Entonces, Jane, ¿qué buscas en un hombre? 634 00:23:07,820 --> 00:23:08,960 - Una vagina. 635 00:23:12,300 --> 00:23:13,200 ¿Qué clase de pregunta es ésa? 636 00:23:13,200 --> 00:23:16,100 - Muy bien, a continuación, desde Transilvania 637 00:23:16,100 --> 00:23:18,930 con amor, es el Conde Drácula. 638 00:23:20,410 --> 00:23:21,680 - ¿Cómo estás, mortal? 639 00:23:21,680 --> 00:23:22,960 - Me va muy bien. 640 00:23:22,960 --> 00:23:26,270 Ahora, siglo tras siglo tras siglo, 641 00:23:26,270 --> 00:23:27,860 Estás fabulosa. 642 00:23:27,860 --> 00:23:30,340 ¿Cuál es su secreto? 643 00:23:30,340 --> 00:23:31,620 - Botox. 644 00:23:35,960 --> 00:23:37,170 - Es curioso. 645 00:23:37,170 --> 00:23:38,890 Habría pensado que habrías dicho sangre, 646 00:23:38,890 --> 00:23:40,550 pero tú dices Botox. 647 00:23:40,550 --> 00:23:42,820 Sólo mantén tus colmillos fuera de mi cuello. 648 00:23:42,820 --> 00:23:44,790 - Estaba a punto de preguntarte tu tipo de sangre. 649 00:23:47,860 --> 00:23:49,790 - Qué estupidez. 650 00:23:49,790 --> 00:23:53,790 A continuación, de Hungría a Hollywood, 651 00:23:53,790 --> 00:23:58,930 es la eterna glamurosa Zsa Zsa Gabor. 652 00:23:58,930 --> 00:24:01,300 - RuPaul, es tan bueno verte de nuevo. 653 00:24:01,300 --> 00:24:04,240 No te he visto desde que saltó Liz Taylor en Nancy 654 00:24:04,240 --> 00:24:05,270 La fiesta de la pecera de Reagan. 655 00:24:05,270 --> 00:24:06,270 - Sí. 656 00:24:07,370 --> 00:24:09,270 Parece que fue hace siglos. 657 00:24:09,270 --> 00:24:11,550 - Pero también, ¿dónde está el camarero? 658 00:24:11,550 --> 00:24:13,410 - Conseguiremos un camarero por aquí, sí, 659 00:24:13,410 --> 00:24:15,340 en un minuto, Zsa Zsa. 660 00:24:15,340 --> 00:24:19,410 A continuación, directamente de Thrilladelphia, 661 00:24:19,410 --> 00:24:21,440 es Cookie Tookie. 662 00:24:21,440 --> 00:24:22,930 - Hey, chica. 663 00:24:22,930 --> 00:24:25,270 Un saludo a todos mis putos haters de ahí fuera. 664 00:24:25,270 --> 00:24:27,890 Soy su primer transgénero afroamericano 665 00:24:27,890 --> 00:24:29,510 embalsamadora. 666 00:24:29,510 --> 00:24:30,820 - Uuuuh. 667 00:24:30,820 --> 00:24:32,000 - Perra, soy de Philly, y soy 668 00:24:32,000 --> 00:24:33,410 con forma de sándwich de carne y queso de Filadelfia 669 00:24:33,410 --> 00:24:34,930 con la carne colgando. 670 00:24:34,930 --> 00:24:40,650 - A continuación, él te hará girar, nena. 671 00:24:40,650 --> 00:24:42,650 Es Pete Burns. 672 00:24:42,650 --> 00:24:44,310 Hola, Ru. 673 00:24:44,310 --> 00:24:46,000 Y me estás dando a mi alrededor. 674 00:24:46,000 --> 00:24:47,890 Me siento como si me hubieran disparado de un maldito cañón. 675 00:24:47,890 --> 00:24:53,000 Dios mío, tantas grandes canciones. 676 00:24:53,000 --> 00:24:54,000 - ¿Qué te parece ésta? 677 00:24:54,000 --> 00:24:55,270 - De acuerdo. 678 00:24:55,270 --> 00:24:56,480 - Que te corra la concha con mi dedo 679 00:24:56,480 --> 00:24:57,480 en tu culo. 680 00:24:57,480 --> 00:24:59,100 Ru. 681 00:25:00,170 --> 00:25:01,410 - Dilo otra vez. 682 00:25:01,410 --> 00:25:02,930 - Que te corra la concha con mi dedo 683 00:25:02,930 --> 00:25:04,200 en tu culo. 684 00:25:07,550 --> 00:25:10,820 A continuación, ella es la reina del country. 685 00:25:10,820 --> 00:25:12,930 Es Reba McEntire. 686 00:25:12,930 --> 00:25:15,240 - ¿Quieres patatas fritas con eso? 687 00:25:15,240 --> 00:25:16,790 Sí, lo siento, Ru. 688 00:25:16,790 --> 00:25:19,200 Sólo soy una madre soltera que tiene dos trabajos. 689 00:25:21,100 --> 00:25:22,510 - Siempre he querido preguntarte, Reba. 690 00:25:22,510 --> 00:25:23,790 - Sí. 691 00:25:23,790 --> 00:25:25,720 - ¿Cómo son realmente Brooks y Dunn? 692 00:25:25,720 --> 00:25:27,860 - Siempre me robaban mi Maybelline. 693 00:25:27,860 --> 00:25:29,270 Dios mío. 694 00:25:29,270 --> 00:25:31,000 - Te preguntas por qué sólo tengo un labio. 695 00:25:31,000 --> 00:25:32,480 Eso es todo lo que me quedaba. 696 00:25:33,860 --> 00:25:34,960 - Indirecta. 697 00:25:34,960 --> 00:25:36,510 Indirecta, Reba. 698 00:25:36,510 --> 00:25:41,750 - Por último, pero no menos importante, de "Bad Girls Club", es Natalie Nunn. 699 00:25:41,750 --> 00:25:43,600 - ¿Cuál es el té, todo el mundo? 700 00:25:43,600 --> 00:25:44,860 Es tu chica mala Natalie Nunn. 701 00:25:44,860 --> 00:25:46,720 Y estoy aquí sólo para despertarlo. 702 00:25:46,720 --> 00:25:48,650 - ¿Qué te hace una zorra tan mala? 703 00:25:48,650 --> 00:25:51,100 - Pregúntate porque, ¿quién te puso al mando, joder? 704 00:25:51,100 --> 00:25:53,790 - De acuerdo. 705 00:25:53,790 --> 00:25:56,270 Ahora, Raven y Raja, ¿listos para jugar? 706 00:25:56,270 --> 00:25:57,310 - Listo. 707 00:25:57,310 --> 00:25:58,720 - Bien, allá vamos. 708 00:25:59,790 --> 00:26:01,890 La primera pregunta es para Raven. 709 00:26:01,890 --> 00:26:03,240 Ya es oficial. 710 00:26:03,240 --> 00:26:07,410 Están haciendo "Wicked 3" protagonizada por una nueva bruja drag. 711 00:26:07,410 --> 00:26:11,860 En lugar de desafiar la gravedad, desafía el/la .... 712 00:26:11,860 --> 00:26:14,930 Famosos, adelante y escriban sus respuestas. 713 00:26:14,930 --> 00:26:17,300 Muy bien, ¿qué dices, Raven? 714 00:26:17,300 --> 00:26:18,410 - Una orden judicial. 715 00:26:18,410 --> 00:26:20,580 - Una orden judicial. 716 00:26:20,580 --> 00:26:22,600 ¿Lo has hecho alguna vez? - No. 717 00:26:22,600 --> 00:26:23,130 - ¿Desafiaste una orden judicial? 718 00:26:23,130 --> 00:26:24,130 - Tuve que aparecer. 719 00:26:25,510 --> 00:26:26,550 Dos veces. 720 00:26:26,550 --> 00:26:28,480 - OK, vamos a nuestras celebridades 721 00:26:28,480 --> 00:26:30,620 y averiguar si Raven tiene una coincidencia, 722 00:26:30,620 --> 00:26:33,550 empezando por Mr. Internacional, Pitbull. 723 00:26:33,550 --> 00:26:36,550 En lugar de desafiar la gravedad, ella desafía... 724 00:26:36,550 --> 00:26:38,600 Desafía a culo. 725 00:26:39,410 --> 00:26:40,860 - Bien. 726 00:26:40,860 --> 00:26:42,170 - Porque sabes que me gusta tomar una foto del culo 727 00:26:42,170 --> 00:26:43,170 con una Kodak. 728 00:26:45,310 --> 00:26:48,340 - De todas las chicas del panel, cuyo culo 729 00:26:48,340 --> 00:26:50,100 ¿quieres una Kodak de? 730 00:26:50,100 --> 00:26:52,620 - Me gustan más las chica con una gran barbilla. 731 00:26:54,510 --> 00:26:55,930 - Hola, ¿qué tal? 732 00:26:55,930 --> 00:26:58,100 - Casi me saca un ojo con esa cosa. 733 00:26:59,270 --> 00:27:01,510 - No es tanto tiempo, cariño. 734 00:27:01,510 --> 00:27:03,340 - Eso es lo que dijo mi marido. - Es icónico. 735 00:27:04,720 --> 00:27:07,000 - Desafortunadamente, eso no es rival para Raven. 736 00:27:07,000 --> 00:27:10,550 Sigamos con el Conde Drácula. 737 00:27:10,550 --> 00:27:12,340 ¿Eres de Transilvania? 738 00:27:12,340 --> 00:27:14,440 - Soy de Transilvania. 739 00:27:14,440 --> 00:27:15,820 - ¿Qué parte? 740 00:27:15,820 --> 00:27:17,580 - Sólo de Transilvania. 741 00:27:17,580 --> 00:27:19,620 Sólo... sólo toda la región. 742 00:27:19,620 --> 00:27:21,580 - El área metropolitana. 743 00:27:21,580 --> 00:27:23,000 - Perra, soy de la capital. 744 00:27:23,000 --> 00:27:24,240 - 100%. 745 00:27:24,240 --> 00:27:25,790 E incluso los suburbios. 746 00:27:25,790 --> 00:27:26,860 ¿Y los suburbios también? 747 00:27:26,860 --> 00:27:27,860 - Sí. 748 00:27:27,860 --> 00:27:29,340 - Esta bien. De acuerdo. 749 00:27:29,340 --> 00:27:33,130 Conde Drácula, en lugar de desafiar la gravedad, ella desafía... 750 00:27:33,130 --> 00:27:34,930 - Hemorroides, y tengo algunas. 751 00:27:34,930 --> 00:27:36,270 ¿Quieres hemorroides? 752 00:27:36,270 --> 00:27:37,340 - Tengo muchas. 753 00:27:37,340 --> 00:27:38,720 Gracias, señor. 754 00:27:38,720 --> 00:27:40,480 - ¿Acaba de decir el Conde Drácula decir, desafiando a las hemorroides? 755 00:27:40,480 --> 00:27:41,510 - Sí. 756 00:27:41,510 --> 00:27:43,890 - ¿Cómo desafiar a las hemorroides? 757 00:27:43,890 --> 00:27:44,960 - No me acuerdo. 758 00:27:44,960 --> 00:27:46,750 Uy. 759 00:27:46,750 --> 00:27:49,100 Esto es lo que pasa cuando no... no vas 760 00:27:49,100 --> 00:27:51,100 al dentista durante 100 años. 761 00:27:54,480 --> 00:27:57,440 - Sigamos a Reba McEntire. 762 00:27:57,440 --> 00:27:58,930 ¿Atiendes llamadas? 763 00:27:58,930 --> 00:28:00,340 - Tengo dos trabajos. 764 00:28:00,340 --> 00:28:02,300 Sí, tengo una familia que mantener. 765 00:28:02,300 --> 00:28:04,100 - Sí, trabajo, trabajo, trabajo. 766 00:28:04,100 --> 00:28:05,550 Me pregunto, ¿es el servicio técnico? 767 00:28:05,550 --> 00:28:07,300 ¿Qué haces en esa llamada? 768 00:28:07,300 --> 00:28:08,960 No, es sexo telefónico. 769 00:28:10,890 --> 00:28:11,860 - Vaya. 770 00:28:11,860 --> 00:28:13,930 Reba lo tiene todo. 771 00:28:13,930 --> 00:28:15,750 - Sí, estoy robando de todos los oficios. 772 00:28:18,170 --> 00:28:20,600 - Estamos buscando una orden judicial. 773 00:28:20,600 --> 00:28:22,930 - Desafié todas las probabilidades convirtiéndome en una prostituta de lujo. 774 00:28:25,200 --> 00:28:26,550 - Deberías hacer una canción sobre eso. 775 00:28:26,550 --> 00:28:28,550 - ¿Se llamaba Fancy, por casualidad? 776 00:28:28,550 --> 00:28:29,550 - ¿Cómo lo has sabido? 777 00:28:32,890 --> 00:28:35,000 - Vamos a pasar a Natalie Nunn. 778 00:28:35,000 --> 00:28:36,820 Estamos buscando una orden judicial. 779 00:28:36,820 --> 00:28:39,370 - Puse, ella puede desafiar las esposas. 780 00:28:39,370 --> 00:28:41,600 - ¿Cuántas veces te han detenido? 781 00:28:41,600 --> 00:28:43,650 - Nunca me arrestaron porque yo manejo Los Ángeles. 782 00:28:43,650 --> 00:28:44,750 Nunca podrán conmigo. 783 00:28:44,750 --> 00:28:46,440 No podés detener a una perra mala. 784 00:28:46,440 --> 00:28:49,340 Y dejame decirte una cosa, mi amor, yo conozco a todo el mundo. 785 00:28:49,340 --> 00:28:51,440 Solo tengo que llamar a Pitbull, y listo. 786 00:28:51,440 --> 00:28:52,440 ¿Qué mierda? 787 00:28:52,440 --> 00:28:54,130 - Bien, te creemos. 788 00:28:54,130 --> 00:28:56,000 Creo que todos estamos convencidos. 789 00:28:56,000 --> 00:28:59,300 - Muy bien, la siguiente pregunta es para Raja. 790 00:28:59,300 --> 00:29:03,550 Raja, Raven era una chica mala en la secundaria, 791 00:29:03,550 --> 00:29:07,930 fue votada como la más probabilidades de quedarse en..... 792 00:29:07,930 --> 00:29:11,200 Famosos, adelante y escriban sus respuestas. 793 00:29:11,200 --> 00:29:12,650 - Iba a decir juzgar a una perra, 794 00:29:12,650 --> 00:29:15,370 pero yo digo que diseccionar a una perra. 795 00:29:15,370 --> 00:29:16,480 - Diseccionar a una perra. 796 00:29:16,480 --> 00:29:18,680 - Diseccionar a una perra. 797 00:29:18,680 --> 00:29:21,600 - OK, vamos a Kenny Kerr y encontremos 798 00:29:21,600 --> 00:29:22,370 lo que escribió Kenny Kerr. 799 00:29:22,370 --> 00:29:23,820 ¿Kenny? 800 00:29:23,820 --> 00:29:27,130 - Bueno, quiero preguntarle a mi amiga íntima, Joan Rivers, 801 00:29:27,130 --> 00:29:29,170 para responder a esta pregunta. 802 00:29:29,170 --> 00:29:30,650 Oh, vamos a tener una imitación. 803 00:29:32,370 --> 00:29:33,550 - ¿Podemos hablar? - Sí. 804 00:29:33,550 --> 00:29:34,720 Dios mío. 805 00:29:34,720 --> 00:29:37,310 Raven, iba a ser una pelotuda. 806 00:29:37,310 --> 00:29:38,750 Mírala allí. 807 00:29:38,750 --> 00:29:40,310 Ay, Dios, nunca vi algo tan 808 00:29:40,310 --> 00:29:41,620 tan gay y moreno desde la última vez 809 00:29:41,620 --> 00:29:43,100 Rock Hudson cagó. 810 00:29:43,100 --> 00:29:44,930 La perra está loca. 811 00:29:44,930 --> 00:29:46,440 Mírala. 812 00:29:46,440 --> 00:29:48,930 - Bien, bueno, no es una coincidencia, pero una respuesta muy entretenida. 813 00:29:48,930 --> 00:29:50,310 - Mucho. 814 00:29:50,310 --> 00:29:53,410 - Pasemos a la fabulosa actriz, Jane Lynch. 815 00:29:53,410 --> 00:29:56,100 Estamos buscando diseccionar una perra. 816 00:29:56,100 --> 00:29:57,270 ¿Qué dices, Jane? 817 00:29:57,270 --> 00:29:58,620 - Bueno, ya sabes, Estoy muy familiarizado 818 00:29:58,620 --> 00:30:00,000 con la especie femenina. 819 00:30:00,000 --> 00:30:01,200 Claro. 820 00:30:01,200 --> 00:30:03,200 - Y tú eres una muy hermosa mujer. 821 00:30:03,200 --> 00:30:07,200 Así que sólo voy a salir en un capricho aquí y diciendo, caja de munch. 822 00:30:07,200 --> 00:30:08,510 - Raven, ¿has ¿alguna vez has comido una caja? 823 00:30:08,510 --> 00:30:09,510 - Nunca. 824 00:30:11,410 --> 00:30:12,480 - ¿Quieres hacerlo? 825 00:30:12,480 --> 00:30:13,860 - No, estoy bien. 826 00:30:13,860 --> 00:30:15,100 Estoy bien. 827 00:30:15,100 --> 00:30:16,750 - Muy bien, pasemos a Hungría. 828 00:30:16,750 --> 00:30:19,410 Ahora, Zsa Zsa, ¿qué has escrito? 829 00:30:19,410 --> 00:30:22,410 - La gente a menudo me pregunta, ¿cómo consigues tantos maridos? 830 00:30:22,410 --> 00:30:25,790 Y es porque, Ru, soy una maravillosa ama de casa. 831 00:30:25,790 --> 00:30:28,130 Cada vez que dejo a un hombre, me quedo con su casa. 832 00:30:28,130 --> 00:30:29,620 - Aaah. 833 00:30:29,620 --> 00:30:32,510 - Así que dije, ella fue votada más probable para limpiar casas. 834 00:30:32,510 --> 00:30:33,720 - sí que te está llamando sirvienta. 835 00:30:34,790 --> 00:30:35,790 Te está llamando... 836 00:30:35,790 --> 00:30:37,410 - Estoy interesado en sus servicios. 837 00:30:38,750 --> 00:30:40,270 Aquí, para los pobres. 838 00:30:41,370 --> 00:30:43,410 No coincide. 839 00:30:43,410 --> 00:30:46,720 Sigamos a Cookie Tookie. 840 00:30:46,720 --> 00:30:49,200 - Nena, te digo ahora mismo, 841 00:30:49,200 --> 00:30:51,790 creo que a Raven le gustan un poco los maricas. 842 00:30:51,790 --> 00:30:53,930 ¿Alguna vez has tenido tetas en la espalda? 843 00:30:53,930 --> 00:30:55,170 - Lo he hecho. 844 00:30:55,170 --> 00:30:56,370 - Perra, sé que lo has hecho. 845 00:30:56,370 --> 00:30:57,370 - A mí también. 846 00:30:58,930 --> 00:31:00,310 - Las mías me llegan a las rodillas. 847 00:31:02,600 --> 00:31:05,480 - Así que escribí, ella estaba tratando conseguirle una reina marimacho. 848 00:31:05,480 --> 00:31:06,680 - No coincide. 849 00:31:06,680 --> 00:31:08,410 - Tal vez encuentre una reina marimacho. 850 00:31:08,410 --> 00:31:11,240 - Muy bien, la siguiente pregunta es para Raven. 851 00:31:11,240 --> 00:31:15,410 ¿Ha oído hablar de la nueva bebida inspirada en Raja? 852 00:31:15,410 --> 00:31:18,890 Está caliente con un extra de ..... 853 00:31:21,410 --> 00:31:22,480 - Mala onda. 854 00:31:22,480 --> 00:31:25,340 Pasemos a Kenny Kerr. 855 00:31:25,340 --> 00:31:27,960 Estamos buscando "mala onda", Kenny Kerr. 856 00:31:27,960 --> 00:31:28,960 ¿Qué me dices? 857 00:31:28,960 --> 00:31:31,510 - Estoy imitando a Cher. 858 00:31:31,510 --> 00:31:33,340 Y acabo de poner vainilla. 859 00:31:33,340 --> 00:31:35,750 - No es la respuesta correcta, pero es 860 00:31:35,750 --> 00:31:36,820 Es genial tenerte aquí, Cher. 861 00:31:36,820 --> 00:31:37,820 - Gracias, señor. 862 00:31:37,820 --> 00:31:38,930 Estoy aquí todo el tiempo. 863 00:31:38,930 --> 00:31:40,340 Desde luego que sí. 864 00:31:40,340 --> 00:31:42,270 - No sé por qué no he juzgado todavía. 865 00:31:42,270 --> 00:31:44,440 Es una imitación, imitación, 866 00:31:44,440 --> 00:31:46,270 si lo digo yo. 867 00:31:46,270 --> 00:31:48,720 - OK, vamos a pasar a Pitbull. 868 00:31:48,720 --> 00:31:50,790 - Yo, soy el Sr. Worldwide, y estoy aquí para decir 869 00:31:50,790 --> 00:31:52,650 que estoy luchando mentalmente, y no sé 870 00:31:52,650 --> 00:31:54,370 cuánto tiempo más puedo soportarlo. 871 00:31:54,370 --> 00:31:57,270 - ¿Hay algo que podamos hacer por usted, Sr. Internacional? 872 00:31:57,270 --> 00:31:59,510 - Me vendría bien un pedazo de ese culo. 873 00:32:02,790 --> 00:32:04,750 - Vas a tener que esperar hasta después del espectáculo para eso. 874 00:32:04,750 --> 00:32:05,750 ¿De acuerdo? 875 00:32:05,750 --> 00:32:07,270 Buscamos sombra. 876 00:32:07,270 --> 00:32:08,270 ¿Qué me dices? 877 00:32:12,580 --> 00:32:14,270 - ¿Puedes traducir eso para nosotros, Pitbull? 878 00:32:14,270 --> 00:32:15,270 - Gasolina. 879 00:32:15,270 --> 00:32:16,860 Sólo... sólo gasolina. 880 00:32:16,860 --> 00:32:18,130 - No lo sabía. - Rumba. 881 00:32:18,130 --> 00:32:19,410 - No lo sabía. 882 00:32:19,410 --> 00:32:21,340 - Muy bien, pasemos a Pete Burns. 883 00:32:21,340 --> 00:32:22,890 Así que estamos buscando una inyección de sombra. 884 00:32:22,890 --> 00:32:23,960 ¿Qué has dicho? 885 00:32:23,960 --> 00:32:25,620 - Una inyección de coraje. 886 00:32:25,620 --> 00:32:27,340 - Una inyección de coraje. 887 00:32:27,340 --> 00:32:31,820 Ahora, aquí en América. en realidad significa una especie de vigor. 888 00:32:31,820 --> 00:32:33,890 Espera, ¿cómo me acabas de llamar? 889 00:32:33,890 --> 00:32:36,130 Significa, ya sabes, descaro. 890 00:32:36,130 --> 00:32:37,410 - Pensé que significaba semen, Ru. 891 00:32:39,680 --> 00:32:40,720 - Puta, amo las esponjas. 892 00:32:42,270 --> 00:32:44,620 - Muy bien, ahora, esta es nuestra última pregunta, 893 00:32:44,620 --> 00:32:46,720 y es para Raja. 894 00:32:46,720 --> 00:32:49,310 La próxima temporada de "White Lotus" 895 00:32:49,310 --> 00:32:51,790 va a ser más gay que nunca. 896 00:32:51,790 --> 00:32:55,310 Está ambientada dentro del........de Jimbo. 897 00:32:57,580 --> 00:33:00,000 - El ombligo de Jimbo. 898 00:33:00,000 --> 00:33:01,270 - Ouuuh. 899 00:33:01,270 --> 00:33:02,510 - Ella tiene tres de ellos, creo. 900 00:33:02,510 --> 00:33:03,620 - Creo que sí. 901 00:33:03,620 --> 00:33:04,720 Creo... Creo que sí. 902 00:33:04,720 --> 00:33:05,820 - Uno de ellos. 903 00:33:05,820 --> 00:33:08,510 - Vamos con el Conde Drácula. 904 00:33:08,510 --> 00:33:11,650 Antes de ser conde, ¿tenía otros títulos? 905 00:33:11,650 --> 00:33:13,410 - Sí, flebotomista. 906 00:33:14,720 --> 00:33:16,790 - OK, ¿qué dijiste ¿Dijo, Conde Drácula? 907 00:33:16,790 --> 00:33:22,340 - Este individuo mortal Jimbo, tal vez, probablemente, ¿su anillo? 908 00:33:22,340 --> 00:33:24,130 - ¿Dentro de qué? 909 00:33:24,130 --> 00:33:25,370 - Anillo. 910 00:33:25,370 --> 00:33:26,750 - ¿Engarzado dentro de su anillo? 911 00:33:26,750 --> 00:33:27,890 ¿Es eso lo que dijo el Conde Drácula? 912 00:33:27,890 --> 00:33:28,890 - Creo que sí. 913 00:33:33,170 --> 00:33:35,000 - ¿Qué demonios está pasando? 914 00:33:35,000 --> 00:33:37,410 - Se puede definir de muchas maneras. 915 00:33:37,410 --> 00:33:40,200 - Sí, de muchas maneras, o no. 916 00:33:43,440 --> 00:33:45,130 Muy bien, gracias, Conde Drácula. 917 00:33:45,130 --> 00:33:48,300 Vamos a pasar a Natalie Nunn. 918 00:33:48,300 --> 00:33:49,930 ¿Está ambientada dentro de Jimbo's qué? 919 00:33:49,930 --> 00:33:51,410 - Creo que acerté bien porque sabes 920 00:33:51,410 --> 00:33:52,480 tienes que perseguir esa bolsa. 921 00:33:52,480 --> 00:33:54,300 Así que escribí ombligo. 922 00:33:54,300 --> 00:33:55,650 ¿Dónde está el cheque? ¿Dónde está el dinero? 923 00:33:55,650 --> 00:33:56,860 ¿Dónde están las monedas? 924 00:33:58,310 --> 00:34:00,310 Veo que tachaste algo, y pusiste... 925 00:34:00,310 --> 00:34:01,820 - No, nena, puse ombligo. 926 00:34:01,820 --> 00:34:02,820 ¿Lo ves, Reba? 927 00:34:02,820 --> 00:34:05,310 En realidad, los jueces 928 00:34:05,310 --> 00:34:08,370 han descalificado su respuesta. 929 00:34:08,370 --> 00:34:09,790 - Sé que estás mintiendo. 930 00:34:09,790 --> 00:34:10,790 ¿Dónde están? - Están... 931 00:34:10,790 --> 00:34:12,170 Despertémoslo. 932 00:34:13,440 --> 00:34:16,550 Ese timbre significa que se nos ha acabado el tiempo. 933 00:34:16,550 --> 00:34:19,370 Ahora, el momento que todos estado esperando. 934 00:34:19,370 --> 00:34:20,960 El ganador de hoy es... 935 00:34:23,650 --> 00:34:25,130 Raven. 936 00:34:25,130 --> 00:34:28,100 Eres una ganadora, nena. 937 00:34:28,100 --> 00:34:31,300 Condragulaciones, Raven. 938 00:34:31,300 --> 00:34:32,440 Y finalmente... 939 00:34:32,440 --> 00:34:33,580 - Preciosa. 940 00:34:33,580 --> 00:34:34,890 - Bonito. 941 00:34:34,890 --> 00:34:37,300 - Raven, ¿hay algo que quieras decir? 942 00:34:37,300 --> 00:34:39,410 - Con una cabina de bronceado y un sueño, todo es posible. 943 00:34:39,410 --> 00:34:40,440 - ¡Sí! 944 00:34:41,820 --> 00:34:42,750 - Sí. 945 00:34:42,750 --> 00:34:43,790 - Maravilloso. 946 00:34:43,790 --> 00:34:45,410 - Buen trabajo, chica. 947 00:34:45,410 --> 00:34:49,440 - Muy bien, nos vemos la próxima vez en el Snatch Game. 948 00:34:49,440 --> 00:34:51,300 Buenas noches a todos. 949 00:35:05,820 --> 00:35:07,600 Dios mío. 950 00:35:07,600 --> 00:35:08,600 Chica, eso fue un... 951 00:35:08,600 --> 00:35:09,580 - Eso fue muy divertido. 952 00:35:09,580 --> 00:35:11,100 - Las chicas eran chicas. 953 00:35:11,100 --> 00:35:13,240 - Transilvania. 954 00:35:13,240 --> 00:35:14,240 - Buenos días, reino. 955 00:35:14,240 --> 00:35:15,270 Muah. 956 00:35:15,270 --> 00:35:16,240 - Día de pasarela. 957 00:35:16,240 --> 00:35:17,270 - ¡Uuff! 958 00:35:17,270 --> 00:35:18,550 - Allá vamos. 959 00:35:18,550 --> 00:35:20,240 <i>Es un nuevo día en la Sala Werk,</i> 960 00:35:20,240 --> 00:35:22,860 <i>y estoy impaciente por saber lo que piensan los jueces</i> 961 00:35:22,860 --> 00:35:24,480 <i>de mi actuación en Snatch Game.</i> 962 00:35:24,480 --> 00:35:27,440 <i>Ha pasado un minuto desde que hemos experimentado una eliminación,</i> 963 00:35:27,440 --> 00:35:29,930 <i>así que estoy realmente esperando lo mejor en este momento.</i> 964 00:35:29,930 --> 00:35:31,240 - ¿Cómo vamos? 965 00:35:31,240 --> 00:35:34,130 - Me sentí bastante bien, honestamente, no voy a mentir. 966 00:35:34,130 --> 00:35:36,000 Perra, interpretaste todos esos personajes. 967 00:35:36,000 --> 00:35:38,720 Estabas moviendo tus pelucas en todas direcciones. 968 00:35:38,720 --> 00:35:40,480 Yo estaba como, Dios mío. 969 00:35:40,480 --> 00:35:42,750 <i>Tengo tanto ánimo en mi paso porque,</i> 970 00:35:42,750 --> 00:35:45,510 <i>chica, honestamente, pensé Lo hice bastante bien.</i> 971 00:35:45,510 --> 00:35:47,680 <i>Yo soy como, chica, ¿tengo tener esto en la bolsa?</i> 972 00:35:47,680 --> 00:35:48,960 <i>Dios mío, podría.</i> 973 00:35:48,960 --> 00:35:50,410 - Estás jodida esta noche. 974 00:35:50,410 --> 00:35:51,960 - Chica, adiós. 975 00:35:51,960 --> 00:35:53,930 Chica, en realidad, la mía era muy divertida. 976 00:35:53,930 --> 00:35:55,270 Como, literalmente estaba como... - ¿Te gustó el tuyo? 977 00:35:55,270 --> 00:35:56,510 - De verdad. 978 00:35:56,510 --> 00:35:58,440 Siento que hice un gran swing, y tuve algunos éxitos 979 00:35:58,440 --> 00:36:00,340 y tuve algunos fallos, pero eso es Snatch Game. 980 00:36:00,340 --> 00:36:01,890 ¿Sabes lo que quiero decir? - Sí. 981 00:36:01,890 --> 00:36:04,000 <i>La señora dice que tuvo algunos aciertos y algunos errores,</i> 982 00:36:04,000 --> 00:36:06,930 <i>pero no estoy tan seguro Vi los golpes.</i> 983 00:36:06,930 --> 00:36:08,960 - En mi temporada, siento que Lo hice muy bien en Snatch Game. 984 00:36:08,960 --> 00:36:10,300 - Voy a ser muy real contigo. 985 00:36:10,300 --> 00:36:11,310 - Creo que lo harás. 986 00:36:11,310 --> 00:36:12,930 - No creo que necesariamente lo mataste. 987 00:36:12,930 --> 00:36:15,240 Creo que la temporada 15 Snatch Game estaba lleno 988 00:36:15,240 --> 00:36:16,750 de personajes bastante débiles. 989 00:36:16,750 --> 00:36:18,410 - Bueno, eso es probablemente porque estabas mirando desde casa, 990 00:36:18,410 --> 00:36:19,410 y tú no estabas allí. 991 00:36:19,410 --> 00:36:21,100 - Eso es muy cierto, pero... 992 00:36:21,100 --> 00:36:23,240 - Pero en realidad no me gusta escuchar la perspectiva del aficionado, 993 00:36:23,240 --> 00:36:24,240 pero te lo agradezco. 994 00:36:25,370 --> 00:36:26,440 Eso fue encantador. 995 00:36:26,440 --> 00:36:27,930 Me encanta el sentimiento. 996 00:36:29,240 --> 00:36:30,410 - ¿Creo que fui el mejor? 997 00:36:30,410 --> 00:36:31,650 No, pero creo que estuve allí. 998 00:36:31,650 --> 00:36:32,890 - ¿Crees que fuiste el segundo mejor? 999 00:36:32,890 --> 00:36:34,680 - Probablemente tercero, cuarto. - Tercero, cuarto. 1000 00:36:34,680 --> 00:36:36,000 - Yo diría. - ¿Quiénes son los cuatro últimos? 1001 00:36:36,000 --> 00:36:37,240 Dánoslo. 1002 00:36:37,240 --> 00:36:38,580 - De hecho, ¿por qué carajo estamos susurrando? 1003 00:36:38,580 --> 00:36:40,440 Todos ahora mismo, ¿quiénes son los tres peores? 1004 00:36:40,440 --> 00:36:41,960 Y vamos a despertarlo. 1005 00:36:41,960 --> 00:36:43,270 - No, en realidad, Ama, si quieres... si quieres 1006 00:36:43,270 --> 00:36:44,680 convertirlo en un gran debate público, 1007 00:36:44,680 --> 00:36:45,750 ¿por qué no empiezas? 1008 00:36:45,750 --> 00:36:46,960 - Sí. 1009 00:36:46,960 --> 00:36:48,650 - OK, para mí, basado en quién creo 1010 00:36:48,650 --> 00:36:51,310 obtuvo la menor cantidad de risas, diría yo... 1011 00:36:51,310 --> 00:36:53,000 bueno, Cynthia se rió por la razón equivocada, 1012 00:36:53,000 --> 00:36:54,340 pero pensé que Cynthia era muy graciosa. 1013 00:36:54,340 --> 00:36:56,100 Viví, pero ¿creo que fue el tonto? 1014 00:36:56,100 --> 00:36:57,340 Sí. 1015 00:36:57,340 --> 00:36:58,890 <i>- Creo que en general, hice un gran trabajo.</i> 1016 00:36:58,890 --> 00:37:02,310 <i>Ru se rió por toda mi actuación desde el principio</i> 1017 00:37:02,310 --> 00:37:03,370 <i>hasta el final.</i> 1018 00:37:03,370 --> 00:37:06,240 <i>Veamos.</i> 1019 00:37:08,170 --> 00:37:09,510 - ¿Crees que que estás en el fondo? 1020 00:37:09,510 --> 00:37:10,680 - No creo que esté entre los dos últimos. 1021 00:37:10,680 --> 00:37:11,930 No lo sé. 1022 00:37:11,930 --> 00:37:13,170 No siento que mereciera un lugar bajo, 1023 00:37:13,170 --> 00:37:15,620 pero siento que simplemente no era su humor. 1024 00:37:15,620 --> 00:37:17,000 - Dice, hazme reír. 1025 00:37:17,000 --> 00:37:18,340 Así que si no conseguiste ninguna risa, no lo hiciste 1026 00:37:18,340 --> 00:37:20,960 cumplen los criterios del reto. 1027 00:37:20,960 --> 00:37:22,680 - Bueno, sí. - No lo sé. 1028 00:37:22,680 --> 00:37:23,930 Ya veremos. 1029 00:37:23,930 --> 00:37:26,300 <i>- Esto no es lo mejor que he hecho.</i> 1030 00:37:26,300 --> 00:37:29,580 <i>Y la idea de que yo esté en el fondo,</i> 1031 00:37:29,580 --> 00:37:30,820 <i>da un poco de miedo.</i> 1032 00:37:30,820 --> 00:37:33,680 <i>Estoy teniendo mi propia espiral.</i> 1033 00:37:33,680 --> 00:37:36,510 Aunque no necesariamente creo que estoy en los dos últimos, 1034 00:37:36,510 --> 00:37:40,200 Siento que mi viaje no puede terminar aquí. 1035 00:37:40,200 --> 00:37:42,130 Me siento como Yo soy como ... ya sabes, 1036 00:37:42,130 --> 00:37:46,410 Acabé dejando el drag para para averiguar quién soy. 1037 00:37:46,410 --> 00:37:49,300 Y, obviamente, me he enamorado enamorado del drag, 1038 00:37:49,300 --> 00:37:50,370 y estoy aquí. 1039 00:37:50,370 --> 00:37:52,960 Estoy en este proceso de reconstruirme, pero... 1040 00:37:53,240 --> 00:37:56,590 <i>Muchos de ustedes tienen mucho a lo que volver.</i> 1041 00:37:56,710 --> 00:37:58,800 <i>Eres como una chica trabajadora, ¿sabes?</i> 1042 00:37:59,560 --> 00:38:00,420 <i>Ahora mismo no tengo eso.</i> 1043 00:38:01,240 --> 00:38:04,620 - Estoy en... como, sólo un completamente inestable, 1044 00:38:04,620 --> 00:38:08,200 como, lugar en mi vida porque hay días en los que yo... 1045 00:38:08,200 --> 00:38:11,370 podría terminar en la calle en cualquier segundo. 1046 00:38:11,370 --> 00:38:15,440 Y, Bosco, me siento como un maldito fracasado. 1047 00:38:15,440 --> 00:38:18,340 <i>Sigo intentando reconstruir mi carrera,</i> 1048 00:38:18,340 --> 00:38:20,620 <i>y creo que estoy en espiral.</i> 1049 00:38:20,620 --> 00:38:22,650 <i>Y no es sólo la presión de la competencia,</i> 1050 00:38:22,650 --> 00:38:24,240 <i>es la presión de la vida.</i> 1051 00:38:24,240 --> 00:38:27,240 - Eres una reina increíble y eres una parte increíble 1052 00:38:27,240 --> 00:38:28,440 de la cultura pop queer. 1053 00:38:28,440 --> 00:38:29,510 - Eres un puto icono. 1054 00:38:29,510 --> 00:38:30,860 - Eres un icono. 1055 00:38:30,860 --> 00:38:32,930 <i>- Si hay algo que necesito hacer en este momento,</i> 1056 00:38:32,930 --> 00:38:38,000 <i>es sólo entender que el arrastre es mi superpoder,</i> 1057 00:38:38,000 --> 00:38:41,240 <i>y tengo que llevar eso como mi armadura</i> 1058 00:38:41,240 --> 00:38:43,820 <i>porque es realmente cuando más lo necesito.</i> 1059 00:38:43,820 --> 00:38:45,340 - Ven aquí. 1060 00:38:45,340 --> 00:38:47,510 Te quiero. 1061 00:38:49,550 --> 00:38:50,820 - Una cosa en la que eres realmente bueno 1062 00:38:50,820 --> 00:38:53,370 ida y vuelta, especialmente en el Snatch Game. 1063 00:38:53,370 --> 00:38:55,240 Sé que estabas intentando hacerlo con otro par de chicas. 1064 00:38:55,240 --> 00:38:56,650 - Sí. 1065 00:38:56,650 --> 00:38:58,130 - Así que tengo curiosidad cómo fue trabajar 1066 00:38:58,130 --> 00:39:01,000 junto a Mistress porque sé que hay tensión ahí, 1067 00:39:01,000 --> 00:39:02,000 ya sabes. 1068 00:39:02,000 --> 00:39:03,000 - Estuvo bien. 1069 00:39:03,000 --> 00:39:05,790 Estuvo... estuvo bien. 1070 00:39:05,790 --> 00:39:07,960 <i>Antes del Snatch game, Mistress estaba</i> 1071 00:39:07,960 --> 00:39:12,100 <i>tratando de meterse en mi cabeza, pero no dejé que me afectara.</i> 1072 00:39:12,100 --> 00:39:15,100 <i>Creo que mi Snatch Game fue jodidamente genial.</i> 1073 00:39:15,100 --> 00:39:19,000 Soy... soy cautelosamente optimista sobre mi relación con ella. 1074 00:39:19,000 --> 00:39:20,170 - Bien. 1075 00:39:20,170 --> 00:39:22,680 - Pero ella también va a decir lo que 1076 00:39:22,680 --> 00:39:24,170 tenga que decir para conseguir lo que quiere. 1077 00:39:24,170 --> 00:39:25,480 <i>Al final del día, si mi nombre</i> 1078 00:39:25,480 --> 00:39:27,170 <i>es el nombre que está en tus labios,</i> 1079 00:39:27,170 --> 00:39:29,890 <i>eso significa que soy lo único en lo que podés pensar.</i> 1080 00:39:31,680 --> 00:39:33,440 - Hoy tenemos una eliminación. 1081 00:39:33,440 --> 00:39:34,930 Alguien se va a casa. 1082 00:39:35,170 --> 00:39:36,880 ¿Cómo se siente todo el mundo? 1083 00:39:37,000 --> 00:39:37,930 - Esto es una locura. 1084 00:39:37,930 --> 00:39:39,750 - Jodidamente loco. 1085 00:39:39,750 --> 00:39:41,820 - Un poco nervioso, sí, pero emocionado. 1086 00:39:41,820 --> 00:39:43,480 - Estoy teniendo más flashbacks. 1087 00:39:43,480 --> 00:39:46,310 - Estoy empezando a ponerme nervioso, para todos ustedes. 1088 00:39:46,310 --> 00:39:48,680 - Sí, Jorgie, espero que sepas la letra de esa sincronización labial. 1089 00:39:48,680 --> 00:39:50,410 - Espero que todos lo sepamos. 1090 00:39:50,410 --> 00:39:51,860 - Todo lo que necesito para tranquilizarme 1091 00:39:51,860 --> 00:39:54,510 es escuchar las palabras, estás a salvo. 1092 00:39:54,510 --> 00:39:55,790 Es todo lo que necesito oír. 1093 00:39:55,790 --> 00:39:57,930 - Si no oyes esas palabras esta noche, 1094 00:39:57,930 --> 00:40:00,170 mejor que sigas luchando, joder. 1095 00:40:00,170 --> 00:40:02,340 ¿Me oyes? 1096 00:40:13,900 --> 00:40:15,430 <i>" Chica de portada"</i> 1097 00:40:15,660 --> 00:40:17,580 <i>"Ponle ritmo a tu caminar"</i> 1098 00:40:21,120 --> 00:40:21,790 <i>" Camina"</i> 1099 00:40:21,990 --> 00:40:23,480 <i>"Chica de portada"</i> 1100 00:40:23,480 --> 00:40:25,960 <i>"Ponle ritmo a tu caminar"</i> 1101 00:40:25,960 --> 00:40:26,420 <i>"De pies a cabeza"</i> 1102 00:40:26,560 --> 00:40:28,620 <i>"Deja que todo tu cuerpo hable"</i> 1103 00:40:28,880 --> 00:40:29,820 <i>"Chica de portada"</i> 1104 00:40:29,820 --> 00:40:30,670 - Mírala. 1105 00:40:31,130 --> 00:40:31,530 - ¡Uuuh-Uuh! 1106 00:40:31,700 --> 00:40:32,270 - Mamá. 1107 00:40:32,270 --> 00:40:34,790 - Bienvenidos al escenario principal de "RuPaul's Drag Race," 1108 00:40:34,790 --> 00:40:36,750 Torneo de las Estrellas. 1109 00:40:36,750 --> 00:40:39,650 Su snatch es incomparable. 1110 00:40:39,650 --> 00:40:41,930 Es Michelle Visage. 1111 00:40:41,930 --> 00:40:44,480 Michelle, ¿estás emocionada por las semifinales? 1112 00:40:44,480 --> 00:40:46,890 - Ouh, Ru, tengo un semi ahora mismo. 1113 00:40:49,510 --> 00:40:54,170 - Siempre es snatch por los dioses, es Carson Kressley. 1114 00:40:54,170 --> 00:40:56,820 - Bueno, Ru, sólo mi proctólogo lo sabe con seguridad. 1115 00:40:58,240 --> 00:41:02,370 - Y ha vuelto, de vuelta, de vuelta para matar otro día. 1116 00:41:02,370 --> 00:41:04,580 Es Sarah Michelle Gellar. 1117 00:41:04,580 --> 00:41:07,440 - Ru, me haces sentir como una mujer arrebatadora. 1118 00:41:07,440 --> 00:41:11,200 - Esta semana, desafiamos a 1119 00:41:11,200 --> 00:41:15,100 nuestras All Stars para impresionarnos en el Snatch Game. 1120 00:41:15,100 --> 00:41:17,200 Y esta noche en la pasarela, categoría 1121 00:41:17,200 --> 00:41:23,930 es Tira Mi Suit, un look que va de un traje a un saque. 1122 00:41:23,930 --> 00:41:26,580 All Stars, arranquen sus motores y que 1123 00:41:26,580 --> 00:41:30,370 que gane la mejor drag queen. 1124 00:41:33,580 --> 00:41:36,130 - La categoría es Tira Mi Suit. 1125 00:41:36,130 --> 00:41:38,300 Primero, Bosco. 1126 00:41:38,300 --> 00:41:39,300 Ouuuh. 1127 00:41:39,300 --> 00:41:40,300 - Ja, ja. 1128 00:41:40,300 --> 00:41:41,130 - Me encanta. 1129 00:41:41,130 --> 00:41:43,620 <i>- Los tiempos difíciles exigen para frentes duros.</i> 1130 00:41:43,620 --> 00:41:45,790 <i>Este pelo es una locura.</i> 1131 00:41:45,790 --> 00:41:47,300 - Le dije que no durmiera con ese sombrero. 1132 00:41:49,100 --> 00:41:50,300 - Ouuh. 1133 00:41:51,510 --> 00:41:53,000 Mira esos zapatos. 1134 00:41:53,000 --> 00:41:54,820 <i>- Le he puesto accesorios mierda de esta cosa.</i> 1135 00:41:54,820 --> 00:41:55,930 <i>Es dandy.</i> 1136 00:41:55,930 --> 00:41:56,930 <i>Es genial.</i> 1137 00:41:56,930 --> 00:41:58,170 <i>Estamos bloqueados y cargados, nena.</i> 1138 00:41:58,170 --> 00:42:00,620 - Vivienne definitivamente Westwood. 1139 00:42:00,620 --> 00:42:02,680 - Sí, me estoy poniendo un un poco Westwood ahora mismo. 1140 00:42:02,680 --> 00:42:04,960 - Seguro. 1141 00:42:04,960 --> 00:42:06,480 - Jorgeous. - Ouuh. 1142 00:42:06,480 --> 00:42:07,550 - Ouuoh, OK. 1143 00:42:07,550 --> 00:42:08,820 - El diablo lleva traje. 1144 00:42:08,820 --> 00:42:10,170 <i>- Chica, esta es mi primera vez que uso</i> 1145 00:42:10,170 --> 00:42:11,860 <i>un traje en la pasarela, y quiero</i> 1146 00:42:11,860 --> 00:42:13,580 <i>para salir lo más marimacho posible</i> 1147 00:42:13,580 --> 00:42:16,310 <i>porque, chica, acababa acaba de jugar Pitbull.</i> 1148 00:42:16,310 --> 00:42:17,720 - ¿Cómo te va, Belcebú? 1149 00:42:20,580 --> 00:42:22,170 <i>- Como hice un trato con el diablo,</i> 1150 00:42:22,170 --> 00:42:25,300 <i>ahora vas a conseguir, como, este demonio asqueroso y sexy.</i> 1151 00:42:25,300 --> 00:42:26,410 - Uoouh, sí. - Ooh. 1152 00:42:27,620 --> 00:42:29,100 <i>- Tengo todas estas rendijas.</i> 1153 00:42:29,100 --> 00:42:32,340 <i>Llevo todo este rojo, todas estas cruces al revés.</i> 1154 00:42:32,340 --> 00:42:35,130 <i>Y, chica, parezco como una zorra mala.</i> 1155 00:42:35,130 --> 00:42:38,550 - El octavo pecado pecado, todo ese culo. 1156 00:42:38,550 --> 00:42:39,890 - Sí. 1157 00:42:42,240 --> 00:42:43,410 - Daya Betty. 1158 00:42:43,410 --> 00:42:44,410 Sí. 1159 00:42:44,410 --> 00:42:45,750 - Bombea ese hierro. 1160 00:42:45,750 --> 00:42:48,510 - Soy esa marimacho reina del gimnasio, 1161 00:42:48,510 --> 00:42:51,300 corriendo en la cinta en sus zapatos de 10 pulgadas, 1162 00:42:51,300 --> 00:42:52,820 bombeando su peso, sintiéndose bien, pero también 1163 00:42:52,820 --> 00:42:54,100 sudando mucho. 1164 00:42:54,100 --> 00:42:55,820 - Definitivamente es una partidaria del atletismo. 1165 00:42:55,820 --> 00:42:56,820 - Lo es. 1166 00:42:56,820 --> 00:42:58,410 - Mis tetas también sudan purpurina. 1167 00:43:01,890 --> 00:43:04,410 - Y hay una pequeña sorpresa al final. 1168 00:43:04,410 --> 00:43:05,410 ¿Lo quieres? - Lo queremos. 1169 00:43:05,410 --> 00:43:06,410 - Sí. - Dánoslo. 1170 00:43:06,410 --> 00:43:08,100 ¡Uuuuh! 1171 00:43:08,100 --> 00:43:09,790 - ¿A quién no le gusta un culito? 1172 00:43:09,790 --> 00:43:12,620 - Es la ventana a su alma y su agujero. 1173 00:43:17,200 --> 00:43:19,440 - Cynthia Lee Fontaine. 1174 00:43:19,440 --> 00:43:22,600 - Mi look es el Cuckoo Mi Suit. 1175 00:43:22,600 --> 00:43:24,170 <i>Fui completamente literal con este look,</i> 1176 00:43:24,170 --> 00:43:27,100 con los colores del postre original, el tiramisú. 1177 00:43:27,100 --> 00:43:29,130 <i>Estoy preciosa, preciosa.</i> 1178 00:43:29,130 --> 00:43:31,370 <i>El cuerpo del Cuco es cuco.</i> 1179 00:43:31,370 --> 00:43:34,410 <i>Pero cuando empiezo a a revelar la mirada,</i> 1180 00:43:34,410 --> 00:43:38,600 <i>Estoy teniendo un montón de problemas con él, ya sabes.</i> 1181 00:43:38,600 --> 00:43:39,860 <i>No.</i> 1182 00:43:39,860 --> 00:43:42,750 <i>No, no, no.</i> 1183 00:43:42,750 --> 00:43:43,750 - Ahí está. - Allá vamos. 1184 00:43:43,750 --> 00:43:45,200 - Allá vamos. 1185 00:43:45,200 --> 00:43:46,750 - Y hay un poco de escote de cola ahí atrás. 1186 00:43:46,750 --> 00:43:47,820 - Lo hay. 1187 00:43:47,820 --> 00:43:49,240 Está camuflado, pero está ahí. 1188 00:43:49,240 --> 00:43:52,370 - Cariño, ella hizo brillaba ese cuco. 1189 00:43:52,370 --> 00:43:54,790 Irene la Extraterrestre. 1190 00:43:54,790 --> 00:43:58,650 <i>- Estoy saliendo en el clásico Irene Dubois.</i> 1191 00:43:58,650 --> 00:44:01,960 <i>Ella está de vuelta con su maquillaje increíble, pelo gigante,</i> 1192 00:44:01,960 --> 00:44:04,270 <i>y su traje vintage a medida.</i> 1193 00:44:04,270 --> 00:44:06,820 - ¿Quién está detrás de esos Foster Grants? 1194 00:44:06,820 --> 00:44:08,100 <i>- ¿Pero qué es esto?</i> 1195 00:44:08,100 --> 00:44:10,340 <i>Esta no es la Irene Dubois que todos conocen.</i> 1196 00:44:10,340 --> 00:44:11,340 <i>¡Es una impostora!</i> 1197 00:44:11,340 --> 00:44:12,340 - Sí. 1198 00:44:13,680 --> 00:44:14,750 Vaya. 1199 00:44:14,750 --> 00:44:16,410 - Vaya. 1200 00:44:16,410 --> 00:44:18,750 <i>- Me deshice del ser que era Irene Dubois,</i> 1201 00:44:18,750 --> 00:44:22,170 <i>y ahora soy la versión realizada de mí misma,</i> 1202 00:44:22,170 --> 00:44:23,580 <i>Irene la Extraterrestre.</i> 1203 00:44:23,580 --> 00:44:25,440 <i>Y estoy aquí para quedarme.</i> 1204 00:44:25,440 --> 00:44:26,750 - Has oído hablar de la "gótica couture". 1205 00:44:26,750 --> 00:44:28,200 Esto es "moth couture". 1206 00:44:28,200 --> 00:44:30,480 - De acuerdo. 1207 00:44:30,480 --> 00:44:31,790 Aja. 1208 00:44:33,440 --> 00:44:39,600 <i>- Mi Tira Mi Suit es este momento capullo de traje de poder.</i> 1209 00:44:39,600 --> 00:44:42,860 <i>Mi pelo son pequeñas antenas con una coleta</i> 1210 00:44:42,860 --> 00:44:45,000 <i>porque, ya sabes, ella tiene su negocio en marcha.</i> 1211 00:44:45,000 --> 00:44:48,960 <i>Cuando me arranco de mi capullo, Estoy en esta hermosa</i> 1212 00:44:48,960 --> 00:44:50,270 <i>momento mariposa.</i> 1213 00:44:51,790 --> 00:44:54,510 <i>- Hacer saber a los jueces la mujer y la mariposa</i> 1214 00:44:54,510 --> 00:44:55,960 <i>en que me he convertido.</i> 1215 00:44:55,960 --> 00:44:59,440 - Ella es la metamorfosis. - Perra. 1216 00:44:59,440 --> 00:45:01,650 <i>- Me siento jodidamente hermosa.</i> 1217 00:45:01,650 --> 00:45:03,170 <i>¡A ello!</i> 1218 00:45:03,170 --> 00:45:04,930 - Vamos, Sra. Monarca. 1219 00:45:04,930 --> 00:45:05,930 - Sí. 1220 00:45:08,480 --> 00:45:11,600 - Lydia Butthole Kollins. 1221 00:45:11,600 --> 00:45:12,130 ¿Quieres ganar más dinero? 1222 00:45:12,130 --> 00:45:13,130 - Sí. 1223 00:45:13,130 --> 00:45:14,510 Ponte un traje. 1224 00:45:14,510 --> 00:45:15,860 <i>- Hay mucha inspiración</i> 1225 00:45:15,860 --> 00:45:16,860 <i>dando vueltas a este look.</i> 1226 00:45:16,860 --> 00:45:18,620 <i>Esta chaqueta es estructurada.</i> 1227 00:45:18,620 --> 00:45:19,820 <i>Es grave.</i> 1228 00:45:19,820 --> 00:45:22,000 <i>Está muy inspirado en las formas de Mugler.</i> 1229 00:45:22,000 --> 00:45:25,100 <i>Y si eso no fuera suficiente, bam, los pantalones se bajan.</i> 1230 00:45:25,100 --> 00:45:26,790 <i>- ¿Quieres ganar aún más dinero?</i> 1231 00:45:26,790 --> 00:45:28,480 Quítate dicho traje. 1232 00:45:28,480 --> 00:45:29,930 - Bien. 1233 00:45:29,930 --> 00:45:33,310 <i>- Estoy dando bata de hospital, una preciosidad azul menta.</i> 1234 00:45:33,310 --> 00:45:34,310 <i>Me siento inteligente.</i> 1235 00:45:34,310 --> 00:45:35,680 <i>Me siento fuerte.</i> 1236 00:45:35,680 --> 00:45:37,200 <i>Me siento como un Tim Burton hecha realidad.</i> 1237 00:45:39,410 --> 00:45:40,620 - Ha descifrado el código. 1238 00:45:40,620 --> 00:45:42,130 - Sí, ha descifrado el código. 1239 00:45:42,130 --> 00:45:43,750 - No la llamaban Butthole por nada. 1240 00:45:47,100 --> 00:45:48,270 Ginger Minj. 1241 00:45:48,270 --> 00:45:50,620 Oh, Mi Bella Sombra. 1242 00:45:50,620 --> 00:45:54,480 <i>He decidido ir con un esmoquin de culottes muy inspirado en</i> 1243 00:45:54,480 --> 00:45:57,960 <i>Janelle Monáe y Doechii.</i> 1244 00:45:57,960 --> 00:45:59,370 - ¡Uouuh! - Ouuh. 1245 00:46:00,960 --> 00:46:03,960 <i>- Y arranqué a esa perra para mostrarte mi descaro,</i> 1246 00:46:03,960 --> 00:46:08,100 <i>sexy, hermosa, vestido de novia con incrustaciones de perlas.</i> 1247 00:46:08,100 --> 00:46:10,340 - Aquí viene la novia. 1248 00:46:10,340 --> 00:46:14,790 - Ginger está pasando de su a su era sexy, 1249 00:46:14,790 --> 00:46:16,480 y realmente quiero demostrarlo. 1250 00:46:16,480 --> 00:46:17,580 - Lo atrapé. - ¿Qué? 1251 00:46:17,580 --> 00:46:19,130 Hola. - Lo siento, Sarah. 1252 00:46:19,130 --> 00:46:20,580 - Iba a por ello. 1253 00:46:20,580 --> 00:46:23,620 - No puedo creer que tenga el valor de vestir de blanco. 1254 00:46:26,480 --> 00:46:28,720 Mistress Isabelle Brooks. 1255 00:46:28,720 --> 00:46:30,960 <i>- Quería compartir un mensaje de mi crecimiento</i> 1256 00:46:30,960 --> 00:46:32,960 <i>desde mi ronda preliminar a las semifinales.</i> 1257 00:46:32,960 --> 00:46:35,440 <i>Así que voy a pasar de este increíble traje de grasa con aerógrafo</i> 1258 00:46:35,440 --> 00:46:36,750 <i>con un bikini.</i> 1259 00:46:36,750 --> 00:46:39,300 Doy vueltas, vueltas, vueltas, y todo 1260 00:46:39,300 --> 00:46:41,240 se abre en un hermoso, enfermizo vestido. 1261 00:46:41,240 --> 00:46:42,240 - Ooh. 1262 00:46:43,340 --> 00:46:45,310 - Ahora, esto es vivir. 1263 00:46:45,310 --> 00:46:47,370 <i>- Todo el body transformado</i> 1264 00:46:47,370 --> 00:46:48,930 <i>en la prenda interior enagua</i> 1265 00:46:48,930 --> 00:46:50,310 <i>de un hermoso vestido de baile.</i> 1266 00:46:50,310 --> 00:46:53,600 <i>Sigo siendo la misma campeona de los pesos pesados, pero tal vez</i> 1267 00:46:53,600 --> 00:46:54,440 <i>ahora el campeón de peso medio.</i> 1268 00:47:07,200 --> 00:47:13,300 Mis reinas, esta noche nombraré una All Star de la semana, 1269 00:47:13,300 --> 00:47:16,680 y las dos últimas reinas harán playback por sus vidas, 1270 00:47:16,680 --> 00:47:19,130 y uno de ustedes será eliminado. 1271 00:47:21,650 --> 00:47:23,580 Ahora, he tomado algunas decisiones. 1272 00:47:23,580 --> 00:47:27,930 Cuando diga tu nombre, por favor, den un paso adelante. 1273 00:47:27,930 --> 00:47:30,510 Bosco. 1274 00:47:30,510 --> 00:47:32,340 Daya Betty. 1275 00:47:32,340 --> 00:47:35,930 Irene la Extraterrestre. 1276 00:47:35,930 --> 00:47:38,680 Señoras, ustedes... 1277 00:47:38,680 --> 00:47:40,130 están a salvo. 1278 00:47:42,170 --> 00:47:44,200 Puede abandonar el escenario. 1279 00:47:45,480 --> 00:47:46,440 - Gracias, jueces. 1280 00:47:49,720 --> 00:47:54,310 - All Stars, representan a los mejores y peores de la semana. 1281 00:47:54,310 --> 00:47:56,650 Y ahora es el momento de las críticas de los jueces, 1282 00:47:56,650 --> 00:47:59,310 empezando por Jorgeous. 1283 00:47:59,310 --> 00:48:00,890 - Hola-tis. 1284 00:48:00,890 --> 00:48:04,480 - Dolly, Pitbull, me gusta que te guste jugar a este tipo 1285 00:48:04,480 --> 00:48:07,600 de personajes masculinos. 1286 00:48:07,600 --> 00:48:09,620 Funcionó la última vez que estuviste aquí. 1287 00:48:09,620 --> 00:48:11,170 - Me divertí contigo como Pitbull. 1288 00:48:11,170 --> 00:48:12,410 Me pareció gracioso. 1289 00:48:12,410 --> 00:48:14,170 Pensé que era una gran elección para ti. 1290 00:48:14,170 --> 00:48:15,750 - Es mi momento de brillar. 1291 00:48:15,750 --> 00:48:19,860 - Y luego este conjunto, absolutamente precioso. 1292 00:48:19,860 --> 00:48:21,930 - Ese traje era fuego. 1293 00:48:21,930 --> 00:48:23,790 Sólo el corte de los pantalones, yo estaba como, 1294 00:48:23,790 --> 00:48:25,410 Me lo pondría mañana. 1295 00:48:25,410 --> 00:48:28,480 Lo mejor es la yuxtaposición del traje 1296 00:48:28,480 --> 00:48:30,480 a este sexy, sexy vestido. 1297 00:48:30,480 --> 00:48:32,620 - Gran concepto, pero aún mejor ejecución. 1298 00:48:32,620 --> 00:48:33,820 - Muchas gracias. 1299 00:48:33,820 --> 00:48:34,930 Gracias, señor. 1300 00:48:34,930 --> 00:48:38,100 - A continuación, Cynthia Lee Fontaine. 1301 00:48:38,100 --> 00:48:40,820 - Permítanme empezar diciendo que Soy una de esas chicas góticas 1302 00:48:40,820 --> 00:48:42,480 que es un gran fan de Drácula. 1303 00:48:42,480 --> 00:48:46,000 Ahora, podrías ir tan exagerado como Drácula, 1304 00:48:46,000 --> 00:48:49,480 pero no había acento, sólo el acento de Cynthia. 1305 00:48:49,480 --> 00:48:52,240 - Se puede definir de muchas maneras. 1306 00:48:52,240 --> 00:48:55,620 - Algunos dirán que soy experto en vampiros, 1307 00:48:55,620 --> 00:48:57,930 y creo que hubo una parte de narración 1308 00:48:57,930 --> 00:48:59,200 que faltaba. 1309 00:48:59,200 --> 00:49:00,890 Creo que esa es la clave de Snatch Game. 1310 00:49:00,890 --> 00:49:03,000 Se trata de un compromiso y un punto de vista. 1311 00:49:03,000 --> 00:49:04,170 - Gracias. 1312 00:49:04,170 --> 00:49:08,410 - Cucu, tu Drácula era tan horrible... 1313 00:49:08,410 --> 00:49:10,580 que me encantaba. 1314 00:49:10,580 --> 00:49:14,000 Era ridículo. 1315 00:49:14,000 --> 00:49:17,000 Hay momentos en que las cosas pueden ir tan mal 1316 00:49:17,000 --> 00:49:21,130 que se vuelven muy, muy buenos por todas las razones equivocadas. 1317 00:49:21,130 --> 00:49:23,340 Este conjunto, no tanto. 1318 00:49:23,340 --> 00:49:25,960 - Sé que es Tira Mi Suit, pero realmente no 1319 00:49:25,960 --> 00:49:27,130 entender el punto de vista. 1320 00:49:27,130 --> 00:49:28,370 Y hay algunos detalles acabados. 1321 00:49:28,370 --> 00:49:30,720 Al igual que, que frente no está terminada. 1322 00:49:30,720 --> 00:49:33,200 Y creo que cuando te estabas quitando los pantalones, 1323 00:49:33,200 --> 00:49:35,440 la revelación no fue muy fluida, 1324 00:49:35,440 --> 00:49:38,680 y que tipo de ruinas el momento, por desgracia. 1325 00:49:38,680 --> 00:49:39,680 - Gracias, Carson. 1326 00:49:39,680 --> 00:49:40,720 Gracias, señor. 1327 00:49:40,720 --> 00:49:42,200 - A continuación, Aja. 1328 00:49:42,200 --> 00:49:45,510 - No estoy seguro de que mucha gente sepa quién es Cookie Tookie, 1329 00:49:45,510 --> 00:49:47,620 así que podrías haber hecho hecho lo que quisieras, 1330 00:49:47,620 --> 00:49:48,620 y lo hiciste. 1331 00:49:48,620 --> 00:49:49,860 Te divertiste con ella. 1332 00:49:49,860 --> 00:49:52,170 - Ejecutó el personaje maravillosamente. 1333 00:49:52,170 --> 00:49:54,170 Simplemente no tenía un arco argumental. 1334 00:49:54,170 --> 00:49:55,890 - Me pareció un poco repetitivo. 1335 00:49:55,890 --> 00:50:00,000 Creo que necesitábamos más variedad de ese personaje. 1336 00:50:00,000 --> 00:50:01,930 - Este look de pasarela, tu capullo, 1337 00:50:01,930 --> 00:50:05,200 y luego esta hermosa mariposa mariposa monarca, muy simbólica. 1338 00:50:05,200 --> 00:50:08,480 Me encanta el pelo, el maquillaje, los pendientes de mariposa gigantes. 1339 00:50:08,480 --> 00:50:09,890 Me parece muy bonito. 1340 00:50:09,890 --> 00:50:11,310 - Muchas gracias, Carson. 1341 00:50:11,310 --> 00:50:12,650 - A mí también me encanta este vestido. 1342 00:50:12,650 --> 00:50:15,170 Me encanta que parezca Kenny Scharf, un artista 1343 00:50:15,170 --> 00:50:17,600 de antaño. 1344 00:50:17,600 --> 00:50:18,600 Estás preciosa. 1345 00:50:18,600 --> 00:50:19,600 Gracias, señor. 1346 00:50:19,600 --> 00:50:20,790 - Gracias, madre. 1347 00:50:20,790 --> 00:50:24,790 - Siguiente, Lydia Butthole Kollins. 1348 00:50:24,790 --> 00:50:26,310 - Pete Burns. 1349 00:50:26,310 --> 00:50:29,000 Lo que más me gustó es que te sintieras seguro de ti mismo. 1350 00:50:29,000 --> 00:50:31,170 Claramente eres fan de Pete. 1351 00:50:31,170 --> 00:50:32,890 Sólo quería más risas. 1352 00:50:32,890 --> 00:50:36,000 - Era muy obvio que sabías quién era. 1353 00:50:36,000 --> 00:50:39,100 - Revienta una vagina con mi dedo en tu culo. 1354 00:50:39,100 --> 00:50:40,820 - Sí, probablemente podrías haber ido más lejos, 1355 00:50:40,820 --> 00:50:42,200 pero conocía al personaje. 1356 00:50:42,200 --> 00:50:43,650 - He estado tarareando reventar una vagina 1357 00:50:43,650 --> 00:50:46,240 con mi dedo en tu culo todo el día. 1358 00:50:46,240 --> 00:50:47,340 - A mí también. 1359 00:50:47,340 --> 00:50:49,550 - Este look, el traje de transición 1360 00:50:49,550 --> 00:50:51,580 en esta charmeuse de seda. 1361 00:50:51,580 --> 00:50:53,100 Es precioso. 1362 00:50:53,100 --> 00:50:55,720 Y entonces mis ojos bajan hasta el fondo 1363 00:50:55,720 --> 00:50:57,650 y como, ¿ella ¿no tiene un barco de vapor? 1364 00:50:57,650 --> 00:51:01,170 Y también parecía un poco largo y difícil de caminar. 1365 00:51:01,170 --> 00:51:03,580 - A continuación, Ginger Minj. 1366 00:51:03,580 --> 00:51:06,410 - Así que, Ginger, eres una de esas personas que realmente 1367 00:51:06,410 --> 00:51:08,720 saber encarnar y personificar, 1368 00:51:08,720 --> 00:51:10,480 y me encanta que fuiste con Reba. 1369 00:51:10,480 --> 00:51:13,890 - Desafié todas las probabilidades convirtiéndome en una prostituta de lujo. 1370 00:51:13,890 --> 00:51:16,340 - Creo que has hecho un muy, muy buen trabajo. 1371 00:51:16,340 --> 00:51:17,620 Estaba totalmente redondeado. 1372 00:51:17,620 --> 00:51:19,270 Me sentí muy cómoda. 1373 00:51:19,270 --> 00:51:21,200 - Sabes cómo hacer Snatch Game. 1374 00:51:21,200 --> 00:51:22,860 Entiendes el arco argumental. 1375 00:51:22,860 --> 00:51:24,100 Tienes un punto de vista. 1376 00:51:24,100 --> 00:51:25,720 Has añadido tu perspectiva. 1377 00:51:25,720 --> 00:51:26,790 Estuvo genial. 1378 00:51:26,790 --> 00:51:27,960 - Como Reba, tienes más risas. 1379 00:51:27,960 --> 00:51:29,790 - Gracias. - Sin duda. 1380 00:51:29,790 --> 00:51:31,000 - Hablemos de tu pasarela. 1381 00:51:31,000 --> 00:51:33,720 Me encanta la idea de la novia y el novio, 1382 00:51:33,720 --> 00:51:36,370 pero ese traje de zoot con el sombrero de fieltro, 1383 00:51:36,370 --> 00:51:38,860 o te pasas con el sombrero 1384 00:51:38,860 --> 00:51:40,860 o no hagas pantalones gigantes. 1385 00:51:40,860 --> 00:51:42,440 - Bueno, el sombrero parecía más grande en Temu. 1386 00:51:43,580 --> 00:51:44,680 - Siempre es así. 1387 00:51:44,680 --> 00:51:45,930 - ¿Verdad? 1388 00:51:45,930 --> 00:51:47,340 - Pero me encantó el cambio en la novia. 1389 00:51:47,340 --> 00:51:48,650 Esto es muy divertido. 1390 00:51:48,650 --> 00:51:50,620 Esa longitud, ya sabes, es un poco desconcertante, 1391 00:51:50,620 --> 00:51:51,720 que es genial para el arrastre. 1392 00:51:51,720 --> 00:51:53,310 Es un guiño, un asentimiento. 1393 00:51:53,310 --> 00:51:56,720 Cuando haces eso con sentido del humor, consigues la magia del arrastre. 1394 00:51:56,720 --> 00:52:00,310 - La siguiente, Mistress Isabelle Brooks. 1395 00:52:00,310 --> 00:52:04,200 - Hiciste Natalie Nunn, que Me ha encantado ver durante años, 1396 00:52:04,200 --> 00:52:05,890 todo el camino de vuelta a "Bad Girls Club". 1397 00:52:05,890 --> 00:52:08,820 Sabías exactamente quién ella es, y lo conseguiste, 1398 00:52:08,820 --> 00:52:11,680 pero realmente no sabías a dónde ir con ella. 1399 00:52:11,680 --> 00:52:13,960 - La interpretaste en el punto, pero ella 1400 00:52:13,960 --> 00:52:15,790 estaba enfadado todo el tiempo. 1401 00:52:15,790 --> 00:52:18,130 Y no había muchas bromas. 1402 00:52:18,130 --> 00:52:20,960 - En la pasarela, me encantó esa idea, 1403 00:52:20,960 --> 00:52:22,680 pasando de un traje de baño. 1404 00:52:22,680 --> 00:52:24,960 Pensé que ese traje podría haber un poco más de acabado 1405 00:52:24,960 --> 00:52:26,410 y detalle, sino en la transición 1406 00:52:26,410 --> 00:52:30,480 a esta hermosa noche vestido, creo que es precioso. 1407 00:52:30,480 --> 00:52:32,300 - Me encanta este vestido. 1408 00:52:32,300 --> 00:52:35,100 Y tienes tu... tu nuevo cuerpo, y es hermoso. 1409 00:52:35,100 --> 00:52:39,550 Es bastante sorprendente ver transformarte así. 1410 00:52:39,550 --> 00:52:40,860 - Gracias, señor. 1411 00:52:40,860 --> 00:52:42,170 - Gracias, All Stars. 1412 00:52:42,170 --> 00:52:43,720 Creo que ya hemos oído bastante. 1413 00:52:43,720 --> 00:52:47,750 Mientras te desabrochas entre bastidores, los jueces y yo deliberaremos. 1414 00:52:47,750 --> 00:52:49,750 Puede abandonar el escenario. 1415 00:52:52,960 --> 00:52:54,680 Muy bien, sólo entre nosotros ardilla 1416 00:52:54,680 --> 00:52:57,200 amigos, ¿qué le pareció? 1417 00:52:57,200 --> 00:52:58,720 En primer lugar, Jorgeous. 1418 00:52:58,720 --> 00:53:01,200 - Disfruté viendo Jorgeous, pero no estoy seguro 1419 00:53:01,200 --> 00:53:03,310 si es porque Jorgeous realmente encarnaba a Pitbull, 1420 00:53:03,310 --> 00:53:06,650 o si es porque Jorgeous era Jorgeous con una gorra calva. 1421 00:53:06,650 --> 00:53:10,000 - Para mí, el gran momento fue esta pasarela. 1422 00:53:10,000 --> 00:53:13,440 - Ese traje podría estar pasarela de moda mañana. 1423 00:53:13,440 --> 00:53:16,720 - Nadie más tenía un look que era fantástico, tanto como el traje 1424 00:53:16,720 --> 00:53:18,170 y el saque. 1425 00:53:18,170 --> 00:53:21,510 - Muy bien, hablemos sobre Cynthia Lee Fontaine. 1426 00:53:21,510 --> 00:53:24,620 - Ahora, Ru, sé que disfrutaste ese Drácula. 1427 00:53:24,620 --> 00:53:26,300 Sin embargo... 1428 00:53:26,300 --> 00:53:29,930 Lo disfruté porque era tan terrible. 1429 00:53:29,930 --> 00:53:31,240 - Sí, pero no fue lo suficientemente terrible. 1430 00:53:31,240 --> 00:53:32,480 - No fue lo suficientemente terrible. 1431 00:53:32,480 --> 00:53:33,620 - Ningún actor quiere oír eso. 1432 00:53:35,100 --> 00:53:38,100 - Y esta pasarela de esta noche fue un error en ambos 1433 00:53:38,100 --> 00:53:40,100 el Tira Mi y el traje. 1434 00:53:40,100 --> 00:53:41,550 - De acuerdo. 1435 00:53:41,550 --> 00:53:43,600 - Puede pegar un dobladillo para que parezca acabado, 1436 00:53:43,600 --> 00:53:44,680 y habría marcado toda la diferencia. 1437 00:53:44,680 --> 00:53:46,310 Así que se sentía un poco un poco como si se hubiera rendido. 1438 00:53:46,310 --> 00:53:47,340 - Sí. 1439 00:53:47,340 --> 00:53:48,720 Aja. 1440 00:53:48,720 --> 00:53:50,820 - Cada vez que haces algo que es un poco esotérico 1441 00:53:50,820 --> 00:53:53,480 así, es difícil hacerlo gracioso. 1442 00:53:53,480 --> 00:53:55,820 - Tienes que entender lo que es este personaje 1443 00:53:55,820 --> 00:53:57,890 y lo que este personaje significa para ti. 1444 00:53:57,890 --> 00:53:59,480 - Pero su look era hermoso 1445 00:53:59,480 --> 00:54:00,790 y contó una gran historia. 1446 00:54:00,790 --> 00:54:02,270 Me ha encantado. 1447 00:54:02,270 --> 00:54:04,600 - Era un look muy, muy mirada, uno de mis favoritos. 1448 00:54:04,600 --> 00:54:05,820 - Lydia Butthole Kollins. 1449 00:54:05,820 --> 00:54:07,580 - Pete Burns siempre cruzaba la línea, 1450 00:54:07,580 --> 00:54:10,650 así que esperaba que ella lo llevara demasiado lejos, 1451 00:54:10,650 --> 00:54:12,820 y ni siquiera, como, tocar la línea. 1452 00:54:12,820 --> 00:54:18,130 - En la pasarela, Dios mío, esto era absolutamente hermoso. 1453 00:54:18,130 --> 00:54:20,480 - Sí, es Butthole para St. John's Knits. 1454 00:54:22,270 --> 00:54:25,000 Se echó de menos a los detalles que se echaba de menos. 1455 00:54:25,000 --> 00:54:27,100 Necesitaba ser cocido al vapor, y era demasiado largo. 1456 00:54:27,100 --> 00:54:28,930 Y esas son cosas que debes arreglar antes de venir 1457 00:54:28,930 --> 00:54:31,130 al Torneo de las Estrellas. 1458 00:54:31,130 --> 00:54:32,680 - Ginger Minj. 1459 00:54:32,680 --> 00:54:35,650 - Nadie replica mejor que Ginger Minj. 1460 00:54:35,650 --> 00:54:37,170 - Conocía a su personaje. 1461 00:54:37,170 --> 00:54:38,510 Era la que más me hacía reír. 1462 00:54:38,510 --> 00:54:39,820 - Disfruté con Reba. 1463 00:54:39,820 --> 00:54:42,340 Disfrutaba yendo a ella cada vez. 1464 00:54:42,340 --> 00:54:43,790 Brillante intérprete. 1465 00:54:43,790 --> 00:54:47,550 - Pero no me gusta este primer look de Tira Mi Suit. 1466 00:54:47,550 --> 00:54:49,480 - Era tan grande y voluminoso. 1467 00:54:49,480 --> 00:54:52,860 Pero cuando reveló el crinolina, supimos por qué. 1468 00:54:52,860 --> 00:54:53,860 - Mistress. 1469 00:54:53,860 --> 00:54:55,410 - Sabe quién es Natalie Nunn. 1470 00:54:55,410 --> 00:54:57,000 Se nota que le le encanta mirarla, 1471 00:54:57,000 --> 00:55:00,680 pero creo que se quedó atascada en el "¿adónde voy con ella?" 1472 00:55:00,680 --> 00:55:01,680 Situación. 1473 00:55:01,680 --> 00:55:03,310 - No había muchas bromas. 1474 00:55:03,310 --> 00:55:04,890 Bueno, ahí no había bromas. 1475 00:55:04,890 --> 00:55:09,170 No hubo risas, pero disfruté de este conjunto. 1476 00:55:09,170 --> 00:55:12,930 - La parte del traje parece inacabada y de aficionado. 1477 00:55:12,930 --> 00:55:15,240 Lo que reveló era precioso. 1478 00:55:15,240 --> 00:55:18,000 - Tan hermoso como ese vestido es, era un poco engorroso. 1479 00:55:18,000 --> 00:55:20,580 - Pero creo que esa es la metamorfosis que sintió, 1480 00:55:20,580 --> 00:55:22,340 y creo que esa historia era realmente bonita. 1481 00:55:22,340 --> 00:55:24,300 - Muy bien, silencio. 1482 00:55:24,300 --> 00:55:26,600 He tomado mi decisión. 1483 00:55:26,600 --> 00:55:28,550 Trae de vuelta a mis All Stars. 1484 00:55:35,860 --> 00:55:38,240 - Bienvenidos de nuevo, All Stars. 1485 00:55:38,240 --> 00:55:39,680 He tomado algunas decisiones. 1486 00:55:43,300 --> 00:55:46,580 Jorgeous, tu Pitbull tenía mordida, 1487 00:55:46,580 --> 00:55:50,510 y tu pista era muy buena. 1488 00:55:50,510 --> 00:55:55,310 Ginger Minj, esta semana encantado a un rey, un congresista, 1489 00:55:55,310 --> 00:55:59,600 y algún que otro aristócrata. 1490 00:55:59,600 --> 00:56:02,790 Ginger Minj, condragulaciones, eres una ganadora, nena. 1491 00:56:02,790 --> 00:56:03,790 - Sí, Minj. 1492 00:56:03,790 --> 00:56:04,790 - Buen trabajo. 1493 00:56:04,790 --> 00:56:05,930 - Tres de tres, cariño. 1494 00:56:07,580 --> 00:56:08,650 - Condragulaciones. 1495 00:56:08,650 --> 00:56:12,170 Recibirás una propina en efectivo de 10.000.- dólares, 1496 00:56:12,170 --> 00:56:17,410 cortesía de "RuPaul's Drag Race Match Queen", ya disponible. 1497 00:56:17,410 --> 00:56:18,820 - Gracias. 1498 00:56:18,820 --> 00:56:21,410 - Jorgeous, estás a salvo. 1499 00:56:21,410 --> 00:56:22,440 - Gracias, madre. 1500 00:56:22,440 --> 00:56:23,750 Gracias, jueces. 1501 00:56:23,750 --> 00:56:26,170 - Ustedes dos pueden unirse las otras chicas. 1502 00:56:26,170 --> 00:56:27,440 - Felicidades. ¡Muac! 1503 00:56:32,790 --> 00:56:37,300 - Cynthia, tu Drácula no apestaba, 1504 00:56:37,300 --> 00:56:42,100 pero tu pista necesitaba una transfusión. 1505 00:56:42,100 --> 00:56:48,170 Cynthia, lo siento, querida, pero estás para la eliminación.. 1506 00:56:48,170 --> 00:56:52,510 Aja, tu galleta necesitaba más tookie, 1507 00:56:52,510 --> 00:56:57,200 pero tu pista no dejó migajas. 1508 00:56:57,200 --> 00:57:01,620 Dama Lydia Butthole Kollins, tu Pete Burns 1509 00:57:01,620 --> 00:57:07,300 estaba más muerto que vivo pero tu pasarela nos dio la vida. 1510 00:57:07,300 --> 00:57:11,340 Señora, en una escala del uno a la barbilla, 1511 00:57:11,340 --> 00:57:14,680 tu pista era la bomba, 1512 00:57:14,680 --> 00:57:17,440 pero tu Snatch Game fue, ¿qué demonios? 1513 00:57:19,370 --> 00:57:20,340 Dios mío. 1514 00:57:20,340 --> 00:57:21,340 - Vivo. 1515 00:57:26,300 --> 00:57:31,480 - Señora, lo siento, querida, pero usted está para la eliminación. 1516 00:57:31,480 --> 00:57:32,720 Dios mío. 1517 00:57:32,720 --> 00:57:37,130 - Aja, Butthole, los dos están a salvo. 1518 00:57:37,130 --> 00:57:38,340 Puedes unirte a las otras chicas. 1519 00:57:38,340 --> 00:57:39,340 - Gracias. 1520 00:57:39,340 --> 00:57:40,480 - Gracias. 1521 00:57:44,620 --> 00:57:46,550 Dios mío. 1522 00:57:46,550 --> 00:57:48,890 - Te quiero. 1523 00:57:48,890 --> 00:57:51,930 - Dos All Stars están ante mí. 1524 00:57:51,930 --> 00:57:57,240 Señoras, esta es su última oportunidad de impresionarme y salvar 1525 00:57:57,240 --> 00:58:00,130 de la eliminación. 1526 00:58:01,890 --> 00:58:05,170 <i>Ha llegado el momento de que</i> 1527 00:58:05,170 --> 00:58:09,620 <i>para sincronizar los labios por tu vida.</i> 1528 00:58:11,960 --> 00:58:13,410 <i>- No creo que merezca estar en el fondo,</i> 1529 00:58:13,410 --> 00:58:16,370 <i>pero sé que a casa esta noche.</i> 1530 00:58:16,370 --> 00:58:18,650 <i>- Voy a interpretar cada palabra,</i> 1531 00:58:18,650 --> 00:58:21,580 <i>cada emoción porque quiero quedarme.</i> 1532 00:58:21,580 --> 00:58:23,340 <i>Me voy a quedar.</i> 1533 00:58:23,340 --> 00:58:28,890 - Buena suerte, y no la caguen. 1534 00:58:29,660 --> 00:58:34,310 <i>"Uooauh, ouh, ouh, ouh, ouh, ouh, ouh, ouh"</i> 1535 00:58:34,310 --> 00:58:36,890 <i>"Ouuoh, sí"</i> 1536 00:58:39,130 --> 00:58:42,220 <i>"Entraste sigilosamente"</i> 1537 00:58:42,710 --> 00:58:44,750 <i>"Buscando amor"</i> 1538 00:58:46,300 --> 00:58:47,890 <i>"Viniste a atrapar"</i> 1539 00:58:48,110 --> 00:58:51,210 <i>"Pensaste que sería ingenua y mansa"</i> 1540 00:58:51,340 --> 00:58:52,310 <i>" Encontraste a tu igual"</i> 1541 00:58:52,470 --> 00:58:55,180 <i>"Pero te gané en tu juego"</i> 1542 00:58:55,300 --> 00:58:55,890 <i>"Oh"</i> 1543 00:58:56,160 --> 00:58:57,420 <i>"Quién está engañando a quién"</i> 1544 00:58:57,420 --> 00:59:00,220 <i>"Quién está engañando a quién"</i> 1545 00:59:00,420 --> 00:59:01,470 <i>"Quién está engañando a quién"</i> 1546 00:59:02,170 --> 00:59:04,210 <i>"Ouh, ouh"</i> 1547 00:59:04,360 --> 00:59:07,130 <i>"Ouh, ouh, ouh, ouh, sí"</i> 1548 00:59:10,640 --> 00:59:14,900 <i>"Oh, ouh, ouh, ouh, ouh, ouh, sí"</i> 1549 00:59:15,110 --> 00:59:17,270 <i>"Tal vez terminarías sin"</i> 1550 00:59:17,610 --> 00:59:18,850 <i>" Arriba"</i> 1551 00:59:19,080 --> 00:59:20,410 <i>"Sí, sí"</i> 1552 00:59:20,800 --> 00:59:21,960 <i>"Quién está engañando a quién"</i> 1553 00:59:22,350 --> 00:59:23,820 <i>"Echa otro vistazo"</i> 1554 00:59:24,790 --> 00:59:25,310 <i>"Y dime, cariño"</i> 1555 00:59:25,430 --> 00:59:26,340 <i>"Quién está engañando a quién"</i> 1556 00:59:26,340 --> 00:59:28,072 <i>"Peces en el mar"</i> 1557 00:59:28,256 --> 00:59:29,400 <i>"Pero no son como yo"</i> 1558 00:59:29,519 --> 00:59:30,264 <i>"Quién está engañando a quién"</i> 1559 00:59:30,264 --> 00:59:31,053 <i>"Muéstrales bien"</i> 1560 00:59:32,620 --> 00:59:35,640 <i>"Uooauh, uoauh, uoauh, uoauh"</i> 1561 00:59:37,560 --> 00:59:41,960 <i>"Quién está engañando a quién"</i> 1562 00:59:42,850 --> 00:59:45,280 <i>"Sí, sí, sí, sí"</i> 1563 00:59:45,430 --> 00:59:46,630 <i>"Quién está engañando a quién"</i> 1564 00:59:46,940 --> 00:59:48,190 <i>"De todos modos"</i> 1565 00:59:51,560 --> 00:59:53,130 - ¡Sí! 1566 00:59:58,170 --> 01:00:01,250 All Stars, He tomado mi decisión. 1567 01:00:07,900 --> 01:00:10,200 Mistress Isabelle Brooks. 1568 01:00:11,870 --> 01:00:13,240 Shantay, te quedas. 1569 01:00:17,870 --> 01:00:19,190 Puedes unirte a las otras chicas. 1570 01:00:19,550 --> 01:00:20,580 - Gracias. 1571 01:00:23,760 --> 01:00:27,320 - Cynthia Lee Fontaine, no todo está perdido. 1572 01:00:28,480 --> 01:00:29,970 <i>- ¿Cómo?</i> 1573 01:00:30,730 --> 01:00:33,330 - Aún existe la posibilidad de que uno de los jueces regulares 1574 01:00:33,530 --> 01:00:37,420 le inscribirá en la lotería de comodines. 1575 01:00:37,940 --> 01:00:41,670 Y si es elegido, volverá a competir en la final 1576 01:00:41,810 --> 01:00:44,660 Lip Sync Smackdown por la corona, 1577 01:00:45,120 --> 01:00:49,830 la oportunidad de ganar 200.000.- dólares. 1578 01:00:49,830 --> 01:00:51,410 <i>- Giros y vueltas.</i> 1579 01:00:51,410 --> 01:00:52,930 <i>Nunca terminan.</i> 1580 01:00:54,440 --> 01:00:57,480 - Pero por ahora, sashay te vas. 1581 01:00:58,750 --> 01:01:01,510 - Muchas gracias. 1582 01:01:01,510 --> 01:01:02,510 - Te quiero, Cynthia. 1583 01:01:02,510 --> 01:01:03,620 - Te queremos, Cynthia. 1584 01:01:03,620 --> 01:01:06,300 - Perra, muestra ese gran trasero. 1585 01:01:06,300 --> 01:01:07,890 - Recuerda, el Cuco es aún más 1586 01:01:07,890 --> 01:01:09,620 más grande y jugosa que nunca. 1587 01:01:09,620 --> 01:01:11,370 Nos vemos en Transilvania. 1588 01:01:11,370 --> 01:01:12,930 - Perra. 1589 01:01:12,930 --> 01:01:15,370 <i>- Me siento muy triste porque no he venido aquí a fracasar.</i> 1590 01:01:15,370 --> 01:01:18,650 <i>Vine aquí a matar, pero hay esperanza.</i> 1591 01:01:19,820 --> 01:01:22,480 - Condragulaciones, All Stars. 1592 01:01:22,480 --> 01:01:25,300 Y recuerda, si no puedes amarte a ti mismo, ¿cómo demonios 1593 01:01:25,300 --> 01:01:26,310 ¿vas a amar a otra persona? 1594 01:01:26,310 --> 01:01:27,930 ¿Puedo tener un amén aquí? 1595 01:01:27,930 --> 01:01:29,440 ¡Amén! 1596 01:01:29,440 --> 01:01:31,480 - De acuerdo, y que suene la música. 1597 01:01:31,960 --> 01:01:33,250 <i>"Me haces sentir"</i> 1598 01:01:33,430 --> 01:01:35,230 <i>"Susurra en mi oído"</i> 1599 01:01:36,030 --> 01:01:37,920 <i>"Lo que tengas que decir"</i> 1600 01:01:38,320 --> 01:01:39,640 <i>"Siempre y cuando me lo susurres"</i> 1601 01:01:39,770 --> 01:01:43,570 <i>"Ay, ay, ay, ay, ay"</i> 1602 01:01:43,570 --> 01:01:45,530 <i>"A.S.M.R. amante"</i> 1603 01:01:45,670 --> 01:01:46,950 <i>"Eso es lo que eres"</i> 1604 01:01:51,410 --> 01:01:52,680 - La próxima vez en el Torneo de las Estrellas. 1605 01:01:52,680 --> 01:01:54,960 - La semana pasada, no estaba mentalmente aquí, pero ahora sí. 1606 01:01:54,960 --> 01:01:55,960 - ¿De verdad? 1607 01:01:57,200 --> 01:01:58,130 - Sí, así es. 1608 01:01:58,130 --> 01:01:59,240 - Estoy deseando verte. 1609 01:01:59,240 --> 01:02:01,000 - Estuviste entre las últimas dos la semana pasada. 1610 01:02:01,000 --> 01:02:03,890 Sabes, realmente necesitas humillarte. 1611 01:02:03,890 --> 01:02:05,620 - Para el Maxi Challenge, 1612 01:02:05,620 --> 01:02:10,480 estamos organizando el Invitational de Talento del Torneo de All Stars. 1613 01:02:16,680 --> 01:02:17,890 - Sí, perra. 1614 01:02:17,890 --> 01:02:19,000 - Devorado. 1615 01:02:19,000 --> 01:02:20,170 - Trabaja, diva. 1616 01:02:21,440 --> 01:02:24,820 - ¡Trabaja, hermana! 1617 01:02:24,820 --> 01:02:27,370 <i>- No sé lo que estoy viendo.</i> 1618 01:02:32,490 --> 01:02:34,450 <i>"Me haces sentir"</i> 1619 01:02:34,450 --> 01:02:35,940 <i>"Susurra en mi oído"</i> 1620 01:02:36,800 --> 01:02:38,820 <i>"Lo que tengas que decir"</i> 1621 01:02:38,950 --> 01:02:41,190 <i>"Siempre y cuando me lo susurres"</i> 1622 01:02:41,300 --> 01:02:44,420 <i>"Ay, ay, ay, ay, ay"</i> 1623 01:02:44,570 --> 01:02:46,620 <i>"Amante del A.S.M.R."</i> 1624 01:02:46,730 --> 01:02:47,810 <i>"Eso es lo que eres"</i> 1625 01:02:47,810 --> 01:02:48,730 <i>"Para mi"</i> 1626 01:02:48,960 --> 01:02:51,790 <i>"Ay, ay, ay, ay, ay"</i> 1627 01:02:51,960 --> 01:02:53,900 <i>"Amante del A.S.M.R."</i> 1628 01:02:54,530 --> 01:02:55,260 <i>"Eso es lo que eres"</i> 1629 01:02:56,305 --> 01:03:56,525