Naked Fury
ID | 13188306 |
---|---|
Movie Name | Naked Fury |
Release Name | Naked Fury |
Year | 1959 |
Kind | movie |
Language | English |
IMDB ID | 166727 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
2
00:00:14,000 --> 00:00:17,480
(JAZZY OPENING MUSIC)
3
00:01:22,000 --> 00:01:23,480
Hey, take it easy!
4
00:01:30,360 --> 00:01:32,320
That's better. Keep it that way.
5
00:01:55,600 --> 00:01:56,360
(SHOUTS) Help!
6
00:01:56,440 --> 00:01:57,560
Keep her quiet.
7
00:02:07,120 --> 00:02:08,280
OK, they didn't see us.
8
00:02:10,360 --> 00:02:11,240
Good.
9
00:02:12,080 --> 00:02:13,640
Keep it legal, Johnny.
10
00:02:54,680 --> 00:02:56,640
Johnny, take her upstairs.
11
00:03:07,240 --> 00:03:08,040
Let's go.
12
00:03:36,880 --> 00:03:38,040
(SCREAMS)
13
00:03:39,720 --> 00:03:41,520
Yell if you want to.
No one will hear you.
14
00:03:41,560 --> 00:03:43,520
What have you
brought me here for?
15
00:03:44,120 --> 00:03:45,400
That's a good question.
16
00:03:45,400 --> 00:03:46,960
We done it Johnny boy!
17
00:03:46,960 --> 00:03:47,880
Hey watch it!
18
00:03:48,840 --> 00:03:50,440
Alright, knock it off.
19
00:03:51,400 --> 00:03:53,360
We got company we didn't expect.
20
00:03:58,560 --> 00:03:59,760
In there, you.
21
00:03:59,960 --> 00:04:01,880
Look after her Steve.
22
00:04:06,240 --> 00:04:06,920
Alright...
23
00:04:07,760 --> 00:04:09,560
That little tin box
they call a safe
24
00:04:09,600 --> 00:04:11,560
coughed up a lot more
than we expected.
25
00:04:11,640 --> 00:04:12,720
Thank you, Syd.
26
00:04:13,400 --> 00:04:15,320
£50,000 in cash.
27
00:04:15,640 --> 00:04:17,440
The police are going to
be a little unhappy
28
00:04:17,480 --> 00:04:19,560
so the second half
of the plan has got to move.
29
00:04:20,240 --> 00:04:22,800
Tomorrow night we'll be on that ship
and heading out of the country.
30
00:04:23,400 --> 00:04:26,120
You both have police records so
until then you've got to be careful.
31
00:04:26,400 --> 00:04:29,360
Go home and get on with your lives
like you did before you were rich.
32
00:04:30,040 --> 00:04:31,000
You'll be questioned.
33
00:04:31,360 --> 00:04:33,560
So, alright, ride with it.
They got nothing on you.
34
00:04:34,040 --> 00:04:35,560
When are you going to
see the ship's captain?
35
00:04:35,680 --> 00:04:38,320
Tomorrow night, to pay him off
and pick up the passports.
36
00:04:38,440 --> 00:04:39,280
And er...
37
00:04:39,920 --> 00:04:40,720
What about her?
38
00:04:40,840 --> 00:04:42,720
We didn't anticipate her.
39
00:04:42,960 --> 00:04:45,600
She's my problem.
Is that clear, Johnny?
40
00:04:46,720 --> 00:04:47,240
Yeah.
41
00:04:48,040 --> 00:04:49,120
(BREATHES HEAVILY)
42
00:04:49,960 --> 00:04:51,240
You've got it!
43
00:04:51,440 --> 00:04:53,680
Hoo bloomin' ray!
44
00:04:54,840 --> 00:04:56,080
Ooh!
45
00:04:56,160 --> 00:04:57,600
(SINGS)
Oh, the lovely lolly
46
00:04:57,600 --> 00:04:59,320
Oh, the beautiful dough
47
00:04:59,320 --> 00:05:01,040
We'll all be rich
for the rest of our lives
48
00:05:01,040 --> 00:05:02,640
What-o, what-o, what-o...
49
00:05:02,800 --> 00:05:04,440
Oh, the lovely lolly
50
00:05:04,560 --> 00:05:05,240
Huh!
51
00:05:06,720 --> 00:05:07,880
Well that died a death.
52
00:05:08,000 --> 00:05:08,800
What's up?
53
00:05:09,440 --> 00:05:10,640
Why the breathless hush?
54
00:05:11,080 --> 00:05:12,400
Anything go wrong?
55
00:05:12,480 --> 00:05:13,320
Come on.
56
00:05:18,840 --> 00:05:19,760
That!
57
00:05:21,360 --> 00:05:23,200
Cor, strike me pink!
58
00:05:24,520 --> 00:05:25,960
How did she get into it?
59
00:05:26,880 --> 00:05:29,000
Who the devil is she?
60
00:05:29,000 --> 00:05:29,560
Slow down.
61
00:05:29,560 --> 00:05:31,280
How did she get here?
Is it a kidnap?
62
00:05:31,280 --> 00:05:33,440
- I never made that sort of deal.
- Shut up!
63
00:05:34,720 --> 00:05:36,440
Turned up just as we were leaving.
64
00:05:37,200 --> 00:05:38,880
The night watchman's daughter.
65
00:05:39,080 --> 00:05:40,640
She saw it, we had
to take her along.
66
00:05:40,720 --> 00:05:42,160
Well, why bring her here?
67
00:05:42,320 --> 00:05:44,160
I thought at the time
we should've put her out,
68
00:05:44,240 --> 00:05:45,200
for keeps.
69
00:05:45,280 --> 00:05:46,160
Why didn't you?
70
00:05:46,280 --> 00:05:48,200
Me? Why me? I'm the Peterman.
71
00:05:48,200 --> 00:05:49,240
I did my job.
72
00:05:49,600 --> 00:05:51,760
Why talk about it?
Nobody's impressed.
73
00:05:53,320 --> 00:05:55,240
It's easy to kill somebody,
isn't it Syd?
74
00:05:55,720 --> 00:05:57,840
All you have to do
is pull the trigger.
75
00:05:58,760 --> 00:06:01,200
Alright, go to it boy.
76
00:06:02,240 --> 00:06:02,920
No?
77
00:06:03,640 --> 00:06:05,520
Not very pleasant, is it mate?
78
00:06:06,080 --> 00:06:08,800
And after you've done it, things get
damn right difficult don't they?
79
00:06:09,320 --> 00:06:10,200
Eddy's right.
80
00:06:10,880 --> 00:06:13,320
Besides, she's too pretty
for that, yeah?
81
00:06:13,640 --> 00:06:15,320
Then what shall we do with her?
82
00:06:15,520 --> 00:06:17,840
I'll decide that when the
time comes, alright Vic?
83
00:06:18,520 --> 00:06:20,200
Now, before we split
up, there are one
84
00:06:20,240 --> 00:06:21,800
or two things I
want to make clear.
85
00:06:22,280 --> 00:06:23,520
- Johnny, you and...
- Hey!
86
00:06:23,720 --> 00:06:25,520
(BURST OF DRAMATIC MUSIC)
87
00:06:28,960 --> 00:06:32,880
(FAST JAZZ MUSIC)
88
00:06:39,640 --> 00:06:41,320
What have you done to my father?
89
00:06:41,520 --> 00:06:43,880
Just put him to sleep, that's all.
Come to think of it...
90
00:06:46,800 --> 00:06:48,600
Don't try that again.
91
00:06:48,600 --> 00:06:50,720
I'm not as gentle as I look.
92
00:06:53,680 --> 00:06:55,840
You want to watch them stairs, Eddy,
they're not safe.
93
00:06:55,840 --> 00:06:57,880
Yeah, yeah, take her inside.
94
00:07:01,880 --> 00:07:03,120
Now, get this.
95
00:07:03,400 --> 00:07:05,880
I'm the only who can get us
out of this with the money
96
00:07:05,880 --> 00:07:08,400
so it's do as I say
or take the consequences.
97
00:07:08,600 --> 00:07:11,520
Johnny, take the car back and go
to work as usual in the morning.
98
00:07:12,040 --> 00:07:14,040
Syd, go home to your wife
and cook up a story
99
00:07:14,040 --> 00:07:15,400
and it better be good,
understand?
100
00:07:16,000 --> 00:07:18,800
Steve, you go back to being a
hotel porter for one more day.
101
00:07:19,000 --> 00:07:21,240
And I want you all back here
tomorrow night at twelve.
102
00:07:21,720 --> 00:07:22,920
Now, so long.
103
00:07:23,480 --> 00:07:24,440
So long, Eddy.
104
00:07:28,560 --> 00:07:30,400
- Eddy?
- Yeah?
105
00:07:31,240 --> 00:07:32,400
About the girl.
106
00:07:34,000 --> 00:07:35,040
What about her?
107
00:07:35,040 --> 00:07:36,880
Well, I'm good
at handling girls, Eddy.
108
00:07:37,240 --> 00:07:39,360
I'd be glad to take care of her.
Wouldn't be any trouble.
109
00:07:42,800 --> 00:07:43,480
OK.
110
00:07:55,600 --> 00:07:57,680
You are the night watchman,
aren't you, Vic?
111
00:07:58,040 --> 00:07:59,400
Yes, why?
112
00:08:00,080 --> 00:08:01,400
It's still night.
113
00:08:02,440 --> 00:08:04,560
Ah, yeah, I see what you mean.
114
00:08:06,400 --> 00:08:07,440
OK.
115
00:08:10,360 --> 00:08:11,440
I'll see you later.
116
00:08:12,320 --> 00:08:13,080
Yeah.
117
00:08:15,080 --> 00:08:17,080
(FOOTSTEPS DOWN STAIRS)
118
00:08:25,400 --> 00:08:26,560
In here, please.
119
00:08:33,240 --> 00:08:34,200
What's your name?
120
00:08:35,200 --> 00:08:35,920
Carol.
121
00:08:36,520 --> 00:08:37,480
Drink, Carol?
122
00:08:40,000 --> 00:08:41,080
Something to eat?
123
00:08:43,240 --> 00:08:44,680
What have you done to him?
124
00:08:45,920 --> 00:08:46,680
Nothing.
125
00:08:47,320 --> 00:08:49,840
But he was lying there
all twisted up.
126
00:08:50,080 --> 00:08:52,160
Oh, he'll be alright in the morning.
127
00:08:57,520 --> 00:08:58,920
What happens to me now?
128
00:08:59,400 --> 00:09:00,640
Haven't decided yet.
129
00:09:01,200 --> 00:09:02,320
Let's wait and see.
130
00:09:03,840 --> 00:09:06,160
Don't hurt me.
Please don't hurt me!
131
00:09:06,640 --> 00:09:07,720
(SOBS)
I can't take it.
132
00:09:08,040 --> 00:09:10,920
Hey! Don't get excited.
133
00:09:11,280 --> 00:09:13,840
You blow your top, I'll have
to do something about you.
134
00:09:15,360 --> 00:09:16,640
How about that little drink now?
135
00:09:17,840 --> 00:09:18,920
(SOBS)
136
00:09:20,040 --> 00:09:21,680
In your spot, I'd drink the lot.
137
00:09:51,440 --> 00:09:52,600
Now get back in there.
138
00:09:53,160 --> 00:09:54,280
You need sleep.
139
00:09:55,040 --> 00:09:57,560
No I'd... rather stay here.
140
00:09:58,280 --> 00:09:59,280
Don't argue.
141
00:10:01,560 --> 00:10:02,400
Goodnight!
142
00:10:06,240 --> 00:10:08,200
You in there, me out here.
143
00:10:08,600 --> 00:10:10,000
Cosy, isn't it?
144
00:10:10,400 --> 00:10:11,360
Now you can undress.
145
00:10:14,560 --> 00:10:16,920
Kid was right... you are pretty.
146
00:10:19,480 --> 00:10:20,360
Now now.
147
00:10:21,640 --> 00:10:23,000
This stays open.
148
00:10:23,560 --> 00:10:24,560
And another thing...
149
00:10:25,280 --> 00:10:27,120
I suffer from insomnia.
150
00:10:31,120 --> 00:10:33,120
(SOOTHING JAZZ MUSIC)
151
00:10:38,720 --> 00:10:40,200
(MUSIC BECOMES MENACING)
152
00:11:18,280 --> 00:11:21,960
(MUSIC PERKS UP)
153
00:11:37,520 --> 00:11:38,200
(GASPS)
154
00:11:38,280 --> 00:11:39,560
Take it easy sister.
155
00:11:40,760 --> 00:11:43,960
With all that money in there I can
buy half the women in the world...
156
00:11:44,200 --> 00:11:45,400
without a struggle.
157
00:11:45,760 --> 00:11:46,920
(DRAMATIC CHORD)
158
00:11:50,920 --> 00:11:52,920
(MUSIC CALMS)
159
00:13:23,920 --> 00:13:25,960
Only a couple of minutes more,
please inspector.
160
00:13:27,400 --> 00:13:28,720
Think again, Mr Hawking,
161
00:13:29,200 --> 00:13:30,360
some little detail
162
00:13:31,000 --> 00:13:33,280
anything that will help us
to identify these men.
163
00:13:34,000 --> 00:13:36,640
(RASPS) I told the
inspector I never saw them.
164
00:13:37,200 --> 00:13:38,640
Didn't get the chance.
165
00:13:39,880 --> 00:13:41,680
They came up behind me.
166
00:13:42,720 --> 00:13:43,800
Where's Carol?
167
00:13:44,720 --> 00:13:46,160
Where... why doesn't she come?
168
00:13:46,240 --> 00:13:48,160
Er, she will, don't fret.
We'll find her.
169
00:13:48,720 --> 00:13:51,200
She was home, she must have been.
170
00:13:51,760 --> 00:13:53,920
You must've gone to
the wrong address.
171
00:13:54,760 --> 00:13:56,560
Where else would she be?
172
00:13:56,840 --> 00:13:58,280
You will have to know...
173
00:13:58,560 --> 00:14:00,280
she was not at
home when we called.
174
00:14:02,600 --> 00:14:03,600
Not at home?
175
00:14:04,680 --> 00:14:05,280
That...
176
00:14:05,960 --> 00:14:07,400
Something's happened to her.
177
00:14:07,400 --> 00:14:11,400
She'd... never go out without
leaving a message.
178
00:14:11,400 --> 00:14:12,480
I've got to get off.
179
00:14:12,840 --> 00:14:13,920
(WHEEZES)
180
00:14:14,520 --> 00:14:15,600
Alright, alright.
181
00:14:16,320 --> 00:14:16,960
Carol!
182
00:14:17,000 --> 00:14:18,720
He really must rest now, inspector.
183
00:14:18,760 --> 00:14:20,360
(LAMENTING)
Carol, there's something wrong!
184
00:14:20,440 --> 00:14:21,120
Quiet.
185
00:14:21,200 --> 00:14:23,480
- I want... Carol.
- Quiet.
186
00:14:30,400 --> 00:14:31,600
The watchman gets us nowhere.
187
00:14:31,600 --> 00:14:33,240
His only concern is
for his daughter.
188
00:14:34,520 --> 00:14:35,840
Any more on that girl?
189
00:14:36,000 --> 00:14:37,160
Not very much I'm afraid, sir.
190
00:14:37,160 --> 00:14:39,840
She's 19, good-looking works
in the city as a typist.
191
00:14:40,320 --> 00:14:42,720
She looks after her old man.
Her mother died about 10 years ago.
192
00:14:42,960 --> 00:14:44,240
She's no brothers or sisters.
193
00:14:44,480 --> 00:14:45,680
And no boyfriends?
194
00:14:45,760 --> 00:14:48,040
Apparently not, sir. She seems
devoted to the old man.
195
00:14:48,720 --> 00:14:51,480
So you don't think she could've
given the tip off, even innocently?
196
00:14:51,560 --> 00:14:53,080
Most unlikely sir.
She's not the sort
197
00:14:53,080 --> 00:14:54,400
of girl who'd talk to strangers.
198
00:14:54,880 --> 00:14:57,000
Well, I'm worried about her.
I hope she gets picked up soon.
199
00:14:57,160 --> 00:14:58,680
Oh well, let's go back
to that safe.
200
00:14:59,160 --> 00:15:00,680
Let's see that list again.
201
00:15:01,760 --> 00:15:03,360
Now, there's always
a chance of new
202
00:15:03,360 --> 00:15:05,120
talent coming into
the Peter racket but
203
00:15:05,480 --> 00:15:07,880
I think we'll deal with
the old hands first.
204
00:15:09,880 --> 00:15:11,880
(JAZZY MUSIC PLAYING)
205
00:15:21,520 --> 00:15:25,840
- You going to sit there all day?
- I don't feel like going out.
206
00:15:26,960 --> 00:15:29,000
Make the place so untidy.
207
00:15:30,400 --> 00:15:31,360
(TURNS OFF MUSIC)
208
00:15:33,000 --> 00:15:35,480
What's the matter? You're not
usually so anxious to stay home.
209
00:15:35,760 --> 00:15:37,200
I just don't want to
go out, that's all.
210
00:15:37,600 --> 00:15:39,200
Can't you leave a fellow in peace?
211
00:15:39,720 --> 00:15:41,080
Jenny never used to batter me.
212
00:15:41,240 --> 00:15:43,040
- (BANGS TABLE)
- Don't start that again.
213
00:15:43,240 --> 00:15:46,040
I'm sick and tired of hearing
about your blasted Jenny.
214
00:15:46,080 --> 00:15:47,200
That holy woman.
215
00:15:47,400 --> 00:15:49,200
Jenny never this,
Jenny never that...
216
00:15:49,560 --> 00:15:51,640
Why you ever married again
I can't understand.
217
00:15:51,680 --> 00:15:52,520
No...
218
00:15:53,960 --> 00:15:55,520
I don't suppose you can.
219
00:15:55,800 --> 00:15:57,840
(DOORBELL RINGS)
220
00:15:58,240 --> 00:16:00,280
- Who's that?
- Well, how should I know?
221
00:16:00,840 --> 00:16:03,840
You look worried. Anybody'd
think the cops were outside.
222
00:16:04,520 --> 00:16:06,400
And get that dog off the couch.
223
00:16:06,600 --> 00:16:07,280
Come on Judy!
224
00:16:10,960 --> 00:16:12,360
Oh, it's you inspector.
225
00:16:12,600 --> 00:16:14,480
Hello Mrs Seymour. Is Syd home?
226
00:16:14,480 --> 00:16:16,040
Of course, inspector, come right in.
227
00:16:16,120 --> 00:16:17,480
He'll be glad to see you.
228
00:16:18,320 --> 00:16:19,880
Syd? Someone to see you.
229
00:16:21,720 --> 00:16:22,680
Well...
230
00:16:23,480 --> 00:16:25,240
One advantage
in having a prison record.
231
00:16:25,360 --> 00:16:27,440
You can always rely on
your old pals to drop in.
232
00:16:27,600 --> 00:16:29,920
- Sit down, inspector. Sit down, sit
down. - Thank you, Syd.
233
00:16:30,280 --> 00:16:31,280
You know how it is.
234
00:16:31,360 --> 00:16:33,840
If we know a big job is pulled we
have to go the rounds.
235
00:16:34,920 --> 00:16:36,040
This is the job you mean?
236
00:16:37,240 --> 00:16:38,640
Only wish I could help you chief.
237
00:16:38,760 --> 00:16:40,000
I'm sure you do, Syd.
238
00:16:40,360 --> 00:16:41,880
How about a cup of tea
for the inspector dear?
239
00:16:41,960 --> 00:16:43,240
And the sergeant of course.
240
00:16:43,240 --> 00:16:45,000
- I'll put the kettle on.
- Not for me, thanks all the same.
241
00:16:46,520 --> 00:16:48,480
Syd, I'll tell you this much.
242
00:16:49,360 --> 00:16:52,120
That job last night was clever
enough to carry your signature.
243
00:16:52,640 --> 00:16:53,360
That so?
244
00:16:54,040 --> 00:16:55,560
Well, I packed it in long ago.
245
00:16:55,920 --> 00:16:56,680
You know that.
246
00:16:57,360 --> 00:16:59,360
Besides, for this heart
condition of mine, I'd...
247
00:16:59,560 --> 00:17:01,160
never be able to stand up
to the excitement.
248
00:17:01,560 --> 00:17:02,240
I see.
249
00:17:02,360 --> 00:17:03,400
(CHUCKLES)
250
00:17:04,240 --> 00:17:06,240
Made way for younger and fitter men.
251
00:17:06,680 --> 00:17:07,960
That's the idea, chief.
252
00:17:08,240 --> 00:17:10,600
Alright, anyway, just to get
the record straight...
253
00:17:10,640 --> 00:17:11,440
Sure, sure!
254
00:17:11,760 --> 00:17:12,880
Now let me see...
255
00:17:13,320 --> 00:17:14,720
I stayed in all day yesterday.
256
00:17:14,840 --> 00:17:15,880
Didn't feel so good.
257
00:17:15,880 --> 00:17:17,320
Oh yes, the heart.
258
00:17:17,880 --> 00:17:19,640
Took the dog out about half past 8.
259
00:17:20,080 --> 00:17:21,960
- Alone?
- Just me and the dog.
260
00:17:22,840 --> 00:17:24,400
Dropped into a couple
of places for a pint
261
00:17:24,400 --> 00:17:26,800
and got home at about... 10:30.
262
00:17:26,920 --> 00:17:29,000
- Speak to anyone?
- Only the dog.
263
00:17:29,120 --> 00:17:30,000
(CHUCKLES)
264
00:17:30,360 --> 00:17:31,760
No, I didn't speak to anyone, chief.
265
00:17:32,320 --> 00:17:33,760
And you got home at 10:30?
266
00:17:34,120 --> 00:17:35,280
Is that so, Mrs Seymour?
267
00:17:35,440 --> 00:17:37,600
- Er, 10:30 I...
- She wouldn't know, she was asleep.
268
00:17:38,160 --> 00:17:39,880
And you came in
quietly not to wake her.
269
00:17:40,120 --> 00:17:40,720
That's right.
270
00:17:41,120 --> 00:17:42,480
Rather careless of you, wasn't it?
271
00:17:43,040 --> 00:17:43,920
Now listen chief,
272
00:17:44,520 --> 00:17:46,320
If I'd known there was going
to be a job pulled
273
00:17:46,600 --> 00:17:49,080
I'd've made darn sure
she could alibi me
274
00:17:49,120 --> 00:17:50,120
now, wouldn't I?
275
00:17:50,560 --> 00:17:51,880
Alright Syd.
276
00:17:52,200 --> 00:17:54,840
I've got nothing on you... so far.
277
00:17:55,440 --> 00:17:57,440
But something may be
coming up, I'll need your help.
278
00:17:57,800 --> 00:17:59,640
- Stick around, won't you Syd?
- Sure, sure!
279
00:17:59,680 --> 00:18:01,760
- Goodbye Mrs Seymour.
- Goodbye, inspector.
280
00:18:05,320 --> 00:18:07,280
Always a pleasure having
a little chat with you, Syd.
281
00:18:07,360 --> 00:18:08,920
- I'll keep in touch.
- Do that!
282
00:18:09,080 --> 00:18:10,480
- Goodbye.
- Be seeing you.
283
00:18:23,920 --> 00:18:25,720
Home at half past 10, that's a good
one!
284
00:18:26,600 --> 00:18:27,960
Nice pay off, wasn't it?
285
00:18:32,440 --> 00:18:34,000
You don't think I'm
mixed up in this?
286
00:18:34,080 --> 00:18:36,000
I don't think, I know.
287
00:18:36,840 --> 00:18:37,720
What do you mean, Stella?
288
00:18:38,040 --> 00:18:40,280
When you bought Judy back
at half past 10, I wasn't asleep.
289
00:18:40,520 --> 00:18:41,800
Well, that's alright then.
290
00:18:42,320 --> 00:18:43,480
We got nothing to worry about.
291
00:18:43,480 --> 00:18:45,920
When you went out again at 11
I still wasn't asleep.
292
00:18:46,440 --> 00:18:48,520
Well, I just went out for a stroll.
293
00:18:48,840 --> 00:18:50,320
Taking your tool kit with you?
294
00:18:50,880 --> 00:18:52,240
Be your age, Syd Seymour!
295
00:18:53,600 --> 00:18:55,120
I know when you're going on a job.
296
00:18:55,240 --> 00:18:56,800
You've had this
on your mind for weeks.
297
00:18:57,520 --> 00:18:58,800
So you've been spying on me!
298
00:18:59,360 --> 00:19:01,000
If you call taking a look under
the
299
00:19:01,040 --> 00:19:03,240
floorboards and the toilet spying,
I've been spying.
300
00:19:03,240 --> 00:19:05,080
Alright, so I lent
my tool kit to another fella.
301
00:19:05,080 --> 00:19:06,960
- That doesn't prove...
- That wouldn't fool the inspector
302
00:19:07,040 --> 00:19:07,960
and you know it.
303
00:19:08,000 --> 00:19:10,240
Listen Stella,
I swear on my solemn oath.
304
00:19:10,320 --> 00:19:11,640
Save that for the judge!
305
00:19:15,280 --> 00:19:17,480
This is the first time you've
kept your plans to yourself.
306
00:19:17,720 --> 00:19:19,080
That can only mean one thing.
307
00:19:19,240 --> 00:19:21,360
You're planning to skip the
country and leave me flat.
308
00:19:21,680 --> 00:19:22,560
Well, aren't you?
309
00:19:22,800 --> 00:19:24,720
Stella, I could never leave you...
310
00:19:24,720 --> 00:19:26,920
Half your share of last
night's job and I'll leave you.
311
00:19:29,240 --> 00:19:30,440
That's something new...
312
00:19:30,920 --> 00:19:32,440
You planning to leave me!
313
00:19:33,040 --> 00:19:33,800
How come?
314
00:19:34,360 --> 00:19:35,200
What's been going on?
315
00:19:35,200 --> 00:19:37,680
Life with you's been going on...
too long.
316
00:19:38,600 --> 00:19:40,400
And don't pretend you
don't feel the same way.
317
00:19:41,640 --> 00:19:44,080
Alright, now's our chance
for an even break.
318
00:19:44,640 --> 00:19:46,840
I said "even", fifty, fifty.
319
00:19:47,360 --> 00:19:49,120
Got it all worked out, haven't you
Stella?
320
00:19:49,800 --> 00:19:51,640
Supposing I said it's
not as simple as all that?
321
00:19:51,640 --> 00:19:52,960
For me, it's dead simple.
322
00:19:53,280 --> 00:19:54,440
The inspector will come back,
323
00:19:54,520 --> 00:19:55,960
and when he does
he'll want to question me
324
00:19:56,040 --> 00:19:57,480
because I'm your only alibi.
325
00:19:58,240 --> 00:19:59,880
You don't mean you'd stick
me up for an alibi?
326
00:19:59,880 --> 00:20:02,160
I mean I want half your
share and then I'll blow.
327
00:20:02,480 --> 00:20:04,240
Yeah, I'll throw in your alibi.
328
00:20:05,760 --> 00:20:07,320
Only make it soon with the cash.
329
00:20:07,480 --> 00:20:09,120
Before the inspector comes back.
330
00:20:09,320 --> 00:20:09,920
Get me?
331
00:20:20,200 --> 00:20:21,320
You know, Judy
332
00:20:22,720 --> 00:20:24,640
my haul must be worth it.
333
00:20:30,080 --> 00:20:31,080
(TRAIN WHISTLES)
334
00:20:34,160 --> 00:20:36,000
Get away from that window!
335
00:20:38,200 --> 00:20:41,000
(SOUND OF TRAIN OUTSIDE)
336
00:20:42,760 --> 00:20:43,600
Sit down.
337
00:20:48,080 --> 00:20:49,920
It's a long drop.
338
00:20:51,520 --> 00:20:52,760
(SHOUTS) Sit down!
339
00:21:00,000 --> 00:21:02,280
Drink your coffee while it's hot.
340
00:21:10,360 --> 00:21:11,440
(EXHALES)
341
00:21:16,200 --> 00:21:18,200
(FOOTSTEPS OUTSIDE)
342
00:21:29,800 --> 00:21:31,000
Oh, it's you.
343
00:21:31,000 --> 00:21:32,760
Here, I want to talk to you, Eddy.
344
00:21:32,960 --> 00:21:33,840
I'm here.
345
00:21:34,000 --> 00:21:35,520
No, alone. Come outside.
346
00:21:35,520 --> 00:21:37,520
A-ah, she's too fond of windows.
347
00:21:37,680 --> 00:21:38,320
Windows?
348
00:21:38,880 --> 00:21:40,200
Oh, I forgot about them.
349
00:21:42,600 --> 00:21:44,200
Get back in there
and close the door.
350
00:21:53,920 --> 00:21:55,560
What's the idea - her still around?
351
00:21:55,560 --> 00:21:57,800
Stop worrying Vic, I'm
handling everything.
352
00:21:57,800 --> 00:22:00,080
For yourself and the others yes,
but what about me?
353
00:22:00,080 --> 00:22:02,240
I'm not in on this world trip
you're planning.
354
00:22:02,240 --> 00:22:03,640
I'm too old to travel.
355
00:22:04,200 --> 00:22:05,200
She's seen me.
356
00:22:05,400 --> 00:22:08,160
If ever she gets out of here
I'll be picked up in no time.
357
00:22:08,600 --> 00:22:11,720
- You must see that Eddy.
- Uh huh. I see it.
358
00:22:12,040 --> 00:22:14,480
Why couldn't you have dealt
with her on the spot?
359
00:22:15,200 --> 00:22:17,320
Meaning we should've killed
her in cold blood?
360
00:22:22,640 --> 00:22:24,440
I'm not a violent man Eddy.
361
00:22:25,240 --> 00:22:26,440
What do you want me to do?
362
00:22:27,360 --> 00:22:29,400
Go in there and shoot
her like a dog?
363
00:22:30,520 --> 00:22:33,120
Well... you make the
decisions, don't you?
364
00:22:33,600 --> 00:22:35,680
That's what you want, isn't it Vic?
365
00:22:36,240 --> 00:22:37,680
There isn't any other way, is there?
366
00:22:39,680 --> 00:22:41,680
(FAST JAZZ MUSIC)
367
00:23:16,240 --> 00:23:17,760
(BREATHLESS)
Upstairs.
368
00:23:45,240 --> 00:23:46,160
See what I mean?
369
00:23:46,600 --> 00:23:47,480
Yeah, yeah.
370
00:23:48,120 --> 00:23:49,480
Give me a drink, will you Vic?
371
00:23:55,440 --> 00:23:56,320
Come on Judy.
372
00:24:00,960 --> 00:24:01,960
Where are you going?
373
00:24:02,280 --> 00:24:03,440
Out with the dog.
374
00:24:03,440 --> 00:24:06,880
Now listen Syd, I want that cash
tonight. Not later than tonight.
375
00:24:07,240 --> 00:24:10,240
If I don't get it tonight I'm going
to pay a call on Inspector Stevens.
376
00:24:11,160 --> 00:24:13,800
I'm your alibi Syd. Your only
alibi, remember that.
377
00:24:14,560 --> 00:24:16,600
- But I haven't got the money on me.
- Then get it.
378
00:24:16,720 --> 00:24:18,680
Get it, just like that! How?
379
00:24:18,800 --> 00:24:20,040
I've got it all worked out.
380
00:24:20,960 --> 00:24:22,040
Oh you have?
381
00:24:22,320 --> 00:24:23,920
Get a suitcase, put the cash in it,
382
00:24:24,080 --> 00:24:26,800
leave it Victoria station luggage
office and give me the ticket.
383
00:24:26,880 --> 00:24:27,560
That's all.
384
00:24:27,920 --> 00:24:29,200
- Now wait a minute...
- No!
385
00:24:29,680 --> 00:24:32,320
I've had five years of waiting
while you were in and out of jail.
386
00:24:32,640 --> 00:24:34,040
If that suitcase isn't there tonight
387
00:24:34,040 --> 00:24:36,040
I'm going to the police.
Is that clear?
388
00:24:37,280 --> 00:24:38,040
Yeah.
389
00:24:39,880 --> 00:24:41,000
Yeah I suppose so.
390
00:24:43,600 --> 00:24:44,200
Syd?
391
00:24:45,960 --> 00:24:46,920
I'm not kidding.
392
00:24:48,200 --> 00:24:48,920
You'll get it.
393
00:25:28,240 --> 00:25:29,040
Got a light mate?
394
00:25:29,880 --> 00:25:30,680
Yeah, sure.
395
00:25:31,720 --> 00:25:33,040
What the hell are you doing here?
396
00:25:33,080 --> 00:25:34,440
Syd, I've got to talk to you.
397
00:25:34,800 --> 00:25:36,320
- Trouble?
- Yeah.
398
00:25:37,280 --> 00:25:38,320
The riverside?
399
00:25:38,880 --> 00:25:40,240
No, no.
400
00:25:40,480 --> 00:25:41,960
You must be nuts, following me.
401
00:25:42,080 --> 00:25:43,960
Listen, I've got to talk to you.
402
00:25:45,240 --> 00:25:45,960
Alright.
403
00:25:46,720 --> 00:25:48,120
Twelve o'clock at the Maiden Club.
404
00:25:49,160 --> 00:25:50,120
OK Syd.
405
00:25:50,720 --> 00:25:53,560
And don't let me down, I warn you.
406
00:25:57,880 --> 00:26:00,640
Come on Judy, let's go old girl.
407
00:26:08,440 --> 00:26:09,440
Hey!
408
00:26:10,760 --> 00:26:11,840
Take a look at that.
409
00:26:12,960 --> 00:26:15,600
Snap out of it kid, your
father's going to be alright.
410
00:26:16,280 --> 00:26:17,800
It's right there in black and white.
411
00:26:19,800 --> 00:26:20,480
Listen...
412
00:26:21,240 --> 00:26:24,640
I said what was going to happen to
you depended on certain decisions.
413
00:26:24,720 --> 00:26:26,640
"Let's wait and see,"
I said, remember?
414
00:26:27,480 --> 00:26:28,400
I remember.
415
00:26:28,440 --> 00:26:30,160
Well, you haven't got long to wait.
416
00:26:32,000 --> 00:26:34,320
Tomorrow morning
we're going to blow!
417
00:26:35,280 --> 00:26:36,560
And I'm going to let you go.
418
00:26:37,160 --> 00:26:38,800
On certain conditions, understand?
419
00:26:38,800 --> 00:26:40,680
You tell the police
you never saw us.
420
00:26:41,200 --> 00:26:43,520
We were wearing masks
when we blindfolded you.
421
00:26:44,640 --> 00:26:46,600
You're not going to help them
in any way, got that?
422
00:26:47,640 --> 00:26:48,600
Now remember...
423
00:26:49,160 --> 00:26:50,360
old Vic Carter in there.
424
00:26:50,520 --> 00:26:51,720
He had nothing to do with the job.
425
00:26:51,720 --> 00:26:55,080
He's just the man who
let us hole up here, right?
426
00:26:55,960 --> 00:26:58,040
To show you I'm not
such a heel after all
427
00:26:58,040 --> 00:27:00,480
I'm going to let you have
£1,000 out of my cut.
428
00:27:00,480 --> 00:27:01,720
- How's that?
- No!
429
00:27:03,200 --> 00:27:04,960
Are you completely dumb?
430
00:27:07,720 --> 00:27:10,120
(RHYTHMIC MUSIC)
431
00:27:26,960 --> 00:27:30,200
(BAND PLAYING LATIN MUSIC)
432
00:27:40,600 --> 00:27:41,720
Large scotch, sweetheart.
433
00:27:42,040 --> 00:27:42,960
What's yours?
434
00:27:43,520 --> 00:27:45,160
Syd, I'm in trouble. I've
got to speak to you.
435
00:27:45,160 --> 00:27:46,680
Keep it on ice for a
minute, can't you?
436
00:27:47,400 --> 00:27:48,680
One large scotch.
437
00:27:48,840 --> 00:27:51,480
- You alright?
- No, I'm alright as I am.
438
00:27:58,960 --> 00:28:00,480
Now listen, I'll
tell you what to do.
439
00:28:01,280 --> 00:28:02,480
Take the suitcase to Eddy
440
00:28:02,560 --> 00:28:05,240
and tell him I want
half my share, and why.
441
00:28:06,240 --> 00:28:08,520
That way you'll be able to get
some money for your son as well.
442
00:28:08,760 --> 00:28:10,120
Go ahead, I'm listening.
443
00:28:10,200 --> 00:28:11,400
Now follow this carefully.
444
00:28:11,800 --> 00:28:13,120
After you've got the dough
445
00:28:13,480 --> 00:28:15,800
take the suitcase to
Victoria station left luggage
446
00:28:16,040 --> 00:28:18,120
and send the ticket by
messenger to my house.
447
00:28:19,000 --> 00:28:21,320
- You got it straight?
- Yeah, of course.
448
00:28:21,960 --> 00:28:24,840
Hey, supposing
Eddy refuses to pay off?
449
00:28:24,840 --> 00:28:27,040
He won't. Not if you
handle him right.
450
00:28:27,360 --> 00:28:28,200
Like how?
451
00:28:29,440 --> 00:28:31,200
Tell him if the cops
take me inside...
452
00:28:31,680 --> 00:28:32,440
I'll sing.
453
00:28:32,800 --> 00:28:33,440
(LAUGHS)
454
00:28:33,800 --> 00:28:34,720
Just tell him that.
455
00:28:35,400 --> 00:28:37,080
OK, I'll tell him.
456
00:28:43,480 --> 00:28:44,520
I'll have a scotch darling.
457
00:28:47,000 --> 00:28:48,520
Told you you'd feel better.
458
00:28:49,590 --> 00:28:51,510
Now you're beginning
to look like something.
459
00:28:53,350 --> 00:28:56,870
In 24 hours' time, we'll be on
that boat getting seasick
460
00:28:57,150 --> 00:28:59,070
and you'll be buttering
bread for your old man.
461
00:29:00,470 --> 00:29:02,110
I haven't treated you
too bad, have I?
462
00:29:04,350 --> 00:29:05,430
Could've been worse.
463
00:29:06,070 --> 00:29:07,990
Maybe you'll even remember
me with affection.
464
00:29:09,070 --> 00:29:09,710
Look...
465
00:29:10,110 --> 00:29:12,030
Why don't you change your
mind about that thousand
466
00:29:12,030 --> 00:29:13,910
and take your dad
on a vacation or something?
467
00:29:14,030 --> 00:29:15,630
I'd feel a lot less of a heel.
468
00:29:15,750 --> 00:29:16,350
No.
469
00:29:17,630 --> 00:29:18,110
Well...
470
00:29:20,310 --> 00:29:22,670
Alright, well... tell
me about yourself.
471
00:29:24,030 --> 00:29:24,990
What about me?
472
00:29:25,230 --> 00:29:26,190
Anything.
473
00:29:26,430 --> 00:29:28,870
I never get a chance to speak
to you respectable chicks.
474
00:29:29,510 --> 00:29:30,350
How do you make out?
475
00:29:31,070 --> 00:29:32,070
I work in an office.
476
00:29:32,470 --> 00:29:33,990
You do eh? Boyfriend?
477
00:29:34,750 --> 00:29:35,310
No.
478
00:29:35,830 --> 00:29:36,830
One steady maybe?
479
00:29:37,430 --> 00:29:38,270
Not even that.
480
00:29:38,510 --> 00:29:39,310
Huh!
481
00:29:40,350 --> 00:29:43,950
Where I come from, you'd have
to beat 'em off with a fire hose.
482
00:29:45,950 --> 00:29:47,950
(SHIP SIREN IN DISTANCE)
483
00:29:48,790 --> 00:29:50,830
Look, why not rustle up
some bacon and eggs?
484
00:29:50,950 --> 00:29:52,030
That's the ticket!
485
00:29:53,070 --> 00:29:54,630
I'll see what I can find.
486
00:29:57,510 --> 00:30:00,390
Tell you what, let's do it in style.
487
00:30:00,630 --> 00:30:01,790
We'll dine to music.
488
00:30:02,910 --> 00:30:03,830
I'd like that.
489
00:30:03,870 --> 00:30:05,150
(RADIO)
Here's a summary of the news.
490
00:30:05,270 --> 00:30:07,830
The latest American satellite
fired at dawn is in orbit.
491
00:30:08,270 --> 00:30:11,030
In the North Sea, two
ships collided in fog.
492
00:30:11,190 --> 00:30:13,710
There were no casualties and
both are proceeding to port.
493
00:30:14,270 --> 00:30:16,390
The night watchman
who was attacked and injured
494
00:30:16,470 --> 00:30:17,750
in last night's safe robbery
495
00:30:17,870 --> 00:30:20,030
has had a sudden relapse
and has died.
496
00:30:20,510 --> 00:30:21,070
Brain...
497
00:30:21,470 --> 00:30:23,270
(CROCKERY BREAKING)
498
00:30:23,670 --> 00:30:25,430
(DRAMATIC MUSIC)
499
00:30:35,070 --> 00:30:35,830
Vic!
500
00:30:37,270 --> 00:30:37,950
Vic!
501
00:30:38,750 --> 00:30:39,550
Wake up!
502
00:30:45,870 --> 00:30:46,710
What's happened?
503
00:30:46,710 --> 00:30:48,110
Her dad, he died.
504
00:30:48,750 --> 00:30:50,110
Get her a drink of water.
505
00:30:51,110 --> 00:30:52,110
Hurry up, Vic!
506
00:30:54,790 --> 00:30:56,390
(DRAMATIC MUSIC)
507
00:31:00,510 --> 00:31:01,350
Goodnight boys.
508
00:31:09,350 --> 00:31:11,350
(SMOOTH JAZZ)
509
00:31:30,030 --> 00:31:32,550
- Closer darling.
- Later, later!
510
00:31:34,510 --> 00:31:36,670
- What makes you think he'll come?
- Just a hunch.
511
00:31:41,350 --> 00:31:43,750
It's come off. Go and see, darling.
512
00:31:52,550 --> 00:31:54,350
(APPLAUSE AS SONG FINISHES)
513
00:31:55,270 --> 00:31:57,550
- Hello Johnny.
- Hello sexy.
514
00:31:58,070 --> 00:31:59,550
- The usual?
- Yep.
515
00:32:01,390 --> 00:32:04,150
Now he's at the bar,
he ordered a drink.
516
00:32:04,390 --> 00:32:06,110
- You know what to do, don't you?
- Right.
517
00:32:06,230 --> 00:32:08,430
Not now. Wait 'til
they start dancing.
518
00:32:09,630 --> 00:32:11,030
You're early tonight Johnny.
519
00:32:11,350 --> 00:32:13,790
Yeah, I've got a lot of
business to see to later on.
520
00:32:13,990 --> 00:32:15,030
Again?
521
00:32:15,190 --> 00:32:16,550
Well, you know how it is.
522
00:32:17,390 --> 00:32:18,550
I'm in demand.
523
00:32:33,030 --> 00:32:33,830
Go on.
524
00:32:39,510 --> 00:32:41,670
- Hi.
- Hi!
525
00:32:41,830 --> 00:32:45,430
I've seen you around here very often
but we never really got acquainted.
526
00:32:45,510 --> 00:32:46,270
I'm Joy.
527
00:32:47,310 --> 00:32:49,230
Hey, miss?
528
00:32:50,830 --> 00:32:51,470
Yes?
529
00:32:52,110 --> 00:32:53,470
Gin and mixed.
530
00:33:08,510 --> 00:33:10,110
I like you Johnny.
531
00:33:10,350 --> 00:33:11,830
Making a night of it?
532
00:33:11,870 --> 00:33:12,910
No, not quite.
533
00:33:13,150 --> 00:33:14,550
I've got an appointment later on.
534
00:33:14,990 --> 00:33:15,990
How much later?
535
00:33:16,110 --> 00:33:17,870
We're alright for a couple of hours.
536
00:33:19,590 --> 00:33:21,870
- Do you want to dance?
- Hmm, yes.
537
00:33:48,510 --> 00:33:49,470
Who is it?
538
00:33:50,030 --> 00:33:51,950
It's OK Eddy. It's me, Steve.
539
00:34:10,670 --> 00:34:12,230
Eddy, I've seen the papers.
540
00:34:12,230 --> 00:34:13,350
Good, you've packed the bags.
541
00:34:13,350 --> 00:34:15,390
- It's that guy, the watchman...
- I'm glad you're early.
542
00:34:15,390 --> 00:34:18,070
- I've got to get to that ship.
- There's something else.
543
00:34:18,190 --> 00:34:19,110
Quiet!
544
00:34:20,390 --> 00:34:22,230
She's in there, she knows.
545
00:34:23,030 --> 00:34:24,030
But Eddy...
546
00:34:26,030 --> 00:34:28,030
(SAD MUSIC)
547
00:34:28,470 --> 00:34:29,590
My kid.
548
00:34:39,390 --> 00:34:42,710
(PENSIVE MUSIC)
549
00:35:07,350 --> 00:35:09,350
(RUSTLING NOISE)
550
00:35:09,910 --> 00:35:12,750
(MUSIC BUILDS)
551
00:35:17,430 --> 00:35:18,350
Don't yell.
552
00:35:19,150 --> 00:35:20,910
I won't hurt you, honest.
553
00:35:24,910 --> 00:35:27,110
You'd better come out here
where I can talk to you.
554
00:35:35,550 --> 00:35:36,470
Sit down.
555
00:35:38,030 --> 00:35:39,550
I got quite a piece to say.
556
00:35:42,750 --> 00:35:44,470
Now we'll handle things my way.
557
00:35:51,270 --> 00:35:52,510
Eddy should've listened.
558
00:35:53,830 --> 00:35:54,510
I'm listening.
559
00:35:55,390 --> 00:35:56,190
Steve!
560
00:35:56,750 --> 00:35:57,790
My kid's sick
561
00:35:57,950 --> 00:36:00,030
and I gotta have money
and I gotta get it now.
562
00:36:01,190 --> 00:36:02,310
Why don't you take it?
563
00:36:04,830 --> 00:36:05,630
Yeah.
564
00:36:06,990 --> 00:36:08,070
Yeah sure.
565
00:36:08,910 --> 00:36:10,070
I guess I'll have to.
566
00:36:10,350 --> 00:36:13,030
Then there's Syd, I gotta
have his share too.
567
00:36:13,430 --> 00:36:15,110
As it's the cops for the lot of us.
568
00:36:15,870 --> 00:36:17,110
Take the money!
569
00:36:18,030 --> 00:36:18,750
(SIGHS)
570
00:36:22,430 --> 00:36:23,630
I don't want you hurt miss.
571
00:36:24,030 --> 00:36:25,550
When I go out of here,
you come with me.
572
00:36:25,790 --> 00:36:26,750
I'll see you safe.
573
00:36:27,270 --> 00:36:29,630
Only give me time to get
the money off to my boy.
574
00:36:30,070 --> 00:36:30,950
Take it.
575
00:36:31,910 --> 00:36:33,510
Take enough for yourself too.
576
00:36:36,070 --> 00:36:37,750
I don't touch blood money.
577
00:36:39,430 --> 00:36:41,310
Only £50 for my boy.
578
00:36:49,990 --> 00:36:51,310
I never touched your father.
579
00:36:54,470 --> 00:36:55,550
It was Johnny.
580
00:37:02,190 --> 00:37:04,670
You're a good kid, Joy, a nice kid.
581
00:37:05,270 --> 00:37:06,790
Why couldn't I
have found you sooner?
582
00:37:07,430 --> 00:37:08,950
You've found me now Johnny.
583
00:37:09,150 --> 00:37:10,270
Isn't that soon enough?
584
00:37:11,190 --> 00:37:12,270
I'm going away.
585
00:37:13,070 --> 00:37:14,390
Away where?
586
00:37:15,070 --> 00:37:16,390
(SIGHS)
587
00:37:16,470 --> 00:37:17,790
Oh Johnny, tell me.
588
00:37:18,270 --> 00:37:19,790
No, it's a long way.
589
00:37:21,310 --> 00:37:23,550
I've got an appointment,
I must go soon.
590
00:37:23,630 --> 00:37:24,910
But not now, not yet.
591
00:37:25,550 --> 00:37:27,630
No... not yet.
592
00:37:27,790 --> 00:37:29,750
Then you've got time
to take me home?
593
00:37:30,030 --> 00:37:30,790
Sure.
594
00:37:31,550 --> 00:37:32,430
Sure, let's go.
595
00:37:33,510 --> 00:37:36,430
(APPLAUSE AS SONG FINISHES)
596
00:37:39,790 --> 00:37:41,710
I always stick to a bargain but...
597
00:37:42,030 --> 00:37:44,110
you must admit that
since we first met
598
00:37:44,350 --> 00:37:46,430
things are completely altered.
599
00:37:48,190 --> 00:37:49,950
We never discussed the word...
600
00:37:50,430 --> 00:37:51,350
murder!
601
00:37:51,710 --> 00:37:53,110
And you want to change your mind?
602
00:37:53,870 --> 00:37:55,830
Don't look so worried, drink up!
603
00:37:56,350 --> 00:37:57,830
I can't sit here all night you know.
604
00:37:58,390 --> 00:38:01,550
- Have you killed the girl as well?
- What's that got to do with you?
605
00:38:01,590 --> 00:38:02,910
A great deal.
606
00:38:03,110 --> 00:38:04,990
The English police are
very sentimental.
607
00:38:05,310 --> 00:38:06,030
I know.
608
00:38:06,230 --> 00:38:08,550
They'll go through every ship in
port. Let's get down to business.
609
00:38:08,950 --> 00:38:09,910
Very well.
610
00:38:14,030 --> 00:38:17,110
One, you received more
money than you expected.
611
00:38:17,670 --> 00:38:19,830
Second, you're all
wanted for murder.
612
00:38:19,830 --> 00:38:21,150
- All four of you...
- Yeah yeah...
613
00:38:21,150 --> 00:38:22,630
and this case is
a hanging matter.
614
00:38:22,990 --> 00:38:25,270
Third, I have to bring four
murderers on board.
615
00:38:25,550 --> 00:38:26,950
Take one somewhere in Africa
616
00:38:27,070 --> 00:38:28,430
and the others to South America.
617
00:38:28,670 --> 00:38:30,310
It's a long way, plenty of ports.
618
00:38:30,590 --> 00:38:31,910
Four, supply passports.
619
00:38:31,950 --> 00:38:32,990
How much?
620
00:38:33,190 --> 00:38:35,230
Don't worry my friend,
I am generous.
621
00:38:35,230 --> 00:38:36,030
How much?
622
00:38:36,950 --> 00:38:39,270
I have a weakness for round
figures on paper
623
00:38:39,270 --> 00:38:40,910
as well as with... ladies.
624
00:38:41,630 --> 00:38:43,830
£5,000 per head, if you don't mind.
625
00:38:44,990 --> 00:38:46,790
I always knew you were bent.
626
00:38:47,110 --> 00:38:48,870
I never thought you
were that crooked.
627
00:38:48,950 --> 00:38:51,350
- You have the privilege to refuse.
- Uh huh.
628
00:38:51,830 --> 00:38:53,550
And sit here waiting
for the police?
629
00:38:53,550 --> 00:38:54,150
Exactly.
630
00:38:56,390 --> 00:38:58,390
Got a few things to do at my end.
631
00:38:59,950 --> 00:39:02,590
- Not so fast!
- Now what?
632
00:39:02,750 --> 00:39:05,110
You'll wait here for the passports.
You'll take them with you.
633
00:39:05,110 --> 00:39:06,230
They'll be here soon.
634
00:39:06,310 --> 00:39:07,790
Look, I've got things to do.
635
00:39:07,790 --> 00:39:09,910
You'll do things my
way or not at all!
636
00:39:11,310 --> 00:39:11,910
Now...
637
00:39:12,430 --> 00:39:14,430
your ship sails at
3:30 in the morning.
638
00:39:14,910 --> 00:39:17,030
It's possible that the
police or customs
639
00:39:17,030 --> 00:39:18,950
will make an inspection
before then.
640
00:39:19,030 --> 00:39:20,710
The ship will sail without you.
641
00:39:20,710 --> 00:39:22,390
What kind of a swindle is this?
642
00:39:22,630 --> 00:39:25,910
You and your friends will come
aboard midstream in the tideway.
643
00:39:26,070 --> 00:39:27,310
This, I've arranged.
644
00:39:27,390 --> 00:39:28,510
There's a small boat.
645
00:39:28,750 --> 00:39:29,990
You will row to the ship.
646
00:39:30,110 --> 00:39:32,110
We will row out to the ship?
647
00:39:32,110 --> 00:39:34,310
You will hail me and
I will lower a ladder.
648
00:39:34,710 --> 00:39:38,550
When you come aboard you
will hand me £20,000 in notes.
649
00:39:39,150 --> 00:39:41,110
- If not...
- If not...
650
00:39:41,750 --> 00:39:44,230
If not, you will all
be found in the water.
651
00:39:44,670 --> 00:39:45,630
You understand?
652
00:39:46,510 --> 00:39:48,790
You know the alternative.
653
00:39:50,830 --> 00:39:52,710
Suppose there isn't a boat?
654
00:39:52,750 --> 00:39:55,430
Supposing we get stopped on the way?
How do we find the way?
655
00:39:55,670 --> 00:39:57,150
Is this your idea of a deal?
656
00:39:57,350 --> 00:39:59,150
A little complicated maybe.
657
00:39:59,430 --> 00:40:01,670
Perhaps you do not think your
necks are worth the trouble.
658
00:40:03,750 --> 00:40:04,910
You're the captain...
659
00:40:05,990 --> 00:40:07,230
it seems.
660
00:40:07,470 --> 00:40:08,430
(CHUCKLES)
661
00:40:08,670 --> 00:40:10,830
That's right my friend, be sensible.
662
00:40:11,150 --> 00:40:12,230
Come, sit down.
663
00:40:12,830 --> 00:40:15,950
We'll finish this bottle off while
we're waiting for the passports.
664
00:40:16,310 --> 00:40:19,070
Better than cracking it on
my head, don't you think my friend?
665
00:40:19,350 --> 00:40:20,110
Yeah, yeah.
666
00:40:22,310 --> 00:40:24,350
Come on, here we are.
667
00:40:30,390 --> 00:40:32,630
Alright, go on then.
668
00:40:32,630 --> 00:40:33,550
Sure.
669
00:40:38,870 --> 00:40:39,590
(BANGS ON DOOR)
670
00:40:39,630 --> 00:40:40,710
Open the door!
671
00:40:41,310 --> 00:40:42,990
What's the big idea?
672
00:40:45,350 --> 00:40:46,350
Hi, Johnny.
673
00:40:46,830 --> 00:40:48,030
Tom Parker!
674
00:40:49,110 --> 00:40:50,630
Nice to see you again, Johnny.
675
00:40:51,310 --> 00:40:52,630
It's been a long time.
676
00:40:52,870 --> 00:40:53,790
Four years.
677
00:40:54,710 --> 00:40:56,910
More like forty years when
you're behind bars innit?
678
00:40:58,910 --> 00:41:00,790
I didn't think you'd be out
for another six months.
679
00:41:01,470 --> 00:41:02,950
You're forgetting my good conduct.
680
00:41:03,470 --> 00:41:05,230
I always did have
nice manners, you know.
681
00:41:06,750 --> 00:41:10,270
- Aren't you glad to see me?
- Yeah, yeah, sure Tom.
682
00:41:10,670 --> 00:41:12,390
Why get Joy to bring me up here?
683
00:41:12,950 --> 00:41:14,070
Why the big mystery?
684
00:41:14,350 --> 00:41:16,150
I find Joy very cooperative, Johnny.
685
00:41:17,710 --> 00:41:19,710
Nice of her to let us
use this place, wasn't it?
686
00:41:20,950 --> 00:41:22,510
- Do you want a drink?
- Yep.
687
00:41:23,870 --> 00:41:25,590
It's better than us
meeting in public
688
00:41:25,750 --> 00:41:27,590
in view of that last little
job we did together.
689
00:41:28,630 --> 00:41:30,390
- I see what you mean.
- Of course you do.
690
00:41:31,470 --> 00:41:33,030
After all, I was a pal.
691
00:41:33,950 --> 00:41:35,550
I took a full rap for that hold up.
692
00:41:36,430 --> 00:41:37,950
Every word about her was with me.
693
00:41:38,750 --> 00:41:40,110
That let you go free, didn't it?
694
00:41:41,030 --> 00:41:41,710
That's right.
695
00:41:42,590 --> 00:41:43,390
And of course...
696
00:41:43,910 --> 00:41:44,670
I'm grateful.
697
00:41:44,710 --> 00:41:45,470
Naturally.
698
00:41:49,270 --> 00:41:50,790
You haven't forgotten your
promise to me, have you?
699
00:41:51,630 --> 00:41:52,270
Promise?
700
00:41:52,470 --> 00:41:53,910
To see me right when I came out.
701
00:41:54,110 --> 00:41:55,630
Oh, sure!
702
00:41:56,190 --> 00:41:57,790
- Sure, Tom.
- Well, how much?
703
00:41:59,630 --> 00:42:00,750
Sit down, Johnny.
704
00:42:01,310 --> 00:42:02,750
We're going to have a little talk.
705
00:42:04,630 --> 00:42:05,350
Fine.
706
00:42:05,350 --> 00:42:07,390
But make it tomorrow, will you?
I've got a date right now.
707
00:42:07,390 --> 00:42:09,230
- Will you get this door open?
- I said sit down.
708
00:42:13,350 --> 00:42:14,150
OK.
709
00:42:18,150 --> 00:42:19,670
(SUSPENSEFUL MUSIC)
710
00:42:20,390 --> 00:42:21,950
That messenger would be here.
711
00:42:22,350 --> 00:42:23,950
Steve won't let us down.
712
00:42:26,230 --> 00:42:27,470
I said it will be here.
713
00:42:27,790 --> 00:42:28,750
You said so.
714
00:42:28,990 --> 00:42:31,030
You said the cloakroom
ticket would be here.
715
00:42:31,750 --> 00:42:33,030
Now you don't seem so sure.
716
00:42:33,950 --> 00:42:35,030
Lay off me, will you?
717
00:42:35,830 --> 00:42:37,030
It will be here.
718
00:42:37,710 --> 00:42:38,550
It's got to be.
719
00:42:38,870 --> 00:42:39,990
Yes...
720
00:42:40,190 --> 00:42:41,790
because if that ticket isn't here,
721
00:42:41,790 --> 00:42:43,030
the police will be.
722
00:42:43,990 --> 00:42:46,190
I'm going to get you out of my
system one way or another, Syd.
723
00:42:46,990 --> 00:42:48,190
You must be crazy!
724
00:42:48,670 --> 00:42:49,870
Shop me and you get nothing.
725
00:42:49,910 --> 00:42:51,430
Understand? Absolutely nothing!
726
00:42:51,670 --> 00:42:52,790
I'll get nothing...
727
00:42:53,830 --> 00:42:55,030
you'll get the rope!
728
00:42:55,830 --> 00:42:57,110
(LAUGHS)
729
00:42:57,150 --> 00:42:58,910
Been turning over in my mind
what I'm going to do
730
00:42:58,990 --> 00:43:00,230
when I get me bit of money.
731
00:43:01,230 --> 00:43:02,870
I'm gonna get me into the country
732
00:43:03,270 --> 00:43:05,110
when everything's blown over
733
00:43:05,310 --> 00:43:07,590
and buy myself a nice little pub.
734
00:43:07,830 --> 00:43:08,790
(CHUCKLES)
735
00:43:09,350 --> 00:43:11,030
Fresh air, that's what I need.
736
00:43:11,430 --> 00:43:13,710
Fresh air, ha ha ha!
737
00:43:16,550 --> 00:43:18,710
Talking about fresh air, it's
time I've gone on my rounds.
738
00:43:20,070 --> 00:43:21,510
Yeah, why don't you?
739
00:43:24,630 --> 00:43:26,070
No real hurry though.
740
00:43:28,830 --> 00:43:29,950
What's the matter, Steve?
741
00:43:30,350 --> 00:43:31,190
You seem worried.
742
00:43:31,310 --> 00:43:32,030
He is.
743
00:43:33,150 --> 00:43:34,710
He's had bad news from home.
744
00:43:35,070 --> 00:43:36,190
His son's ill.
745
00:43:39,350 --> 00:43:40,910
I was asking you Steve.
746
00:43:41,790 --> 00:43:43,070
Yeah, that's right.
747
00:43:43,590 --> 00:43:45,550
- And there's something else too.
- Oh?
748
00:43:45,910 --> 00:43:46,910
Syd's in trouble.
749
00:43:47,270 --> 00:43:49,350
His wife knows and
she wants half his share
750
00:43:49,750 --> 00:43:51,030
or else she'll go to the cops.
751
00:43:52,950 --> 00:43:55,230
I've got to take the money
in this suitcase.
752
00:43:55,990 --> 00:43:57,750
You don't mean to say you
was going to help yourself?
753
00:43:57,830 --> 00:43:59,550
I've got to take some of it now.
754
00:44:01,270 --> 00:44:02,990
Put that down, for Pete's sake!
755
00:44:03,310 --> 00:44:05,390
Nobody touches that money
'til Eddy comes back.
756
00:44:13,590 --> 00:44:15,190
We're all wait for Eddy.
757
00:44:20,590 --> 00:44:21,910
So right now, you can't help?
758
00:44:22,270 --> 00:44:25,030
Well I don't know,
I'm just about skint!
759
00:44:25,950 --> 00:44:27,670
Don't worry.
I'll work something out.
760
00:44:28,070 --> 00:44:29,990
Supposing we work
something out now...
761
00:44:30,030 --> 00:44:30,670
together?
762
00:44:31,150 --> 00:44:33,070
I haven't any more
time, I've got to go.
763
00:44:37,630 --> 00:44:39,070
Saw you last night Johnny.
764
00:44:40,030 --> 00:44:40,550
Where?
765
00:44:41,550 --> 00:44:43,630
Putting a black saloon back
in the garage where you work.
766
00:44:44,350 --> 00:44:45,630
You been for a joyride?
767
00:44:47,470 --> 00:44:48,230
I borrowed it...
768
00:44:49,110 --> 00:44:50,230
to take out a bird.
769
00:44:50,790 --> 00:44:51,550
You did?
770
00:44:52,110 --> 00:44:52,990
Imagine that!
771
00:44:53,430 --> 00:44:54,990
So, you can afford birds?
772
00:44:55,310 --> 00:44:57,270
- That sounds promising.
- I tell you, I've got to go.
773
00:44:57,310 --> 00:44:58,510
Tom, open up the door!
774
00:44:58,790 --> 00:45:00,030
As you're so broke Johnny
775
00:45:00,030 --> 00:45:01,510
how about pulling off
a job with me tonight?
776
00:45:02,030 --> 00:45:03,270
No risk, no violence.
777
00:45:04,390 --> 00:45:05,270
What's in it?
778
00:45:06,270 --> 00:45:07,190
Couple of hundred a piece.
779
00:45:07,310 --> 00:45:09,190
Couple of hundred...
that's kids' stuff!
780
00:45:09,350 --> 00:45:11,270
Look don't get the idea
I'm as cheap as that!
781
00:45:11,310 --> 00:45:12,350
Just what I wanted to find out.
782
00:45:12,350 --> 00:45:13,590
Sit down Johnny boy, sit down...
783
00:45:13,590 --> 00:45:14,790
Stop fooling around
with that thing...
784
00:45:14,790 --> 00:45:15,870
I'm not fooling around Johnny!
785
00:45:15,870 --> 00:45:17,870
Start talking or
so help me I'll use it.
786
00:45:26,150 --> 00:45:27,830
- Where are you going?
- Out.
787
00:45:27,870 --> 00:45:29,190
You're staying right here Syd.
788
00:45:29,190 --> 00:45:30,390
I've got to find out
what's happening.
789
00:45:30,390 --> 00:45:32,070
You're running out.
You're not doing that to me.
790
00:45:32,070 --> 00:45:34,070
- Let me past Stella...
- Or what?
791
00:45:36,750 --> 00:45:38,790
Stinking little coward.
You'd never have the guts.
792
00:45:38,790 --> 00:45:40,150
Don't bet on it.
793
00:45:40,150 --> 00:45:42,750
(THUD)
(DRAMATIC MUSIC)
794
00:45:46,750 --> 00:45:47,790
Stella?
795
00:45:50,990 --> 00:45:51,790
Stella?
796
00:45:58,910 --> 00:46:02,310
(RHYTHMIC MUSIC BUILDING)
797
00:46:07,670 --> 00:46:09,350
- Going out?
- Yeah.
798
00:46:09,670 --> 00:46:11,350
Yeah, we'll talk as we go.
799
00:46:11,510 --> 00:46:12,990
I got a message from your wife.
800
00:46:13,150 --> 00:46:14,750
- She wants to see me.
- She's not in.
801
00:46:15,270 --> 00:46:17,470
I'm a little early.
We'll go in and wait.
802
00:46:17,470 --> 00:46:18,110
Look I...
803
00:46:18,790 --> 00:46:20,270
I've got to go, I...
804
00:46:20,270 --> 00:46:21,470
After you.
805
00:46:31,350 --> 00:46:32,710
(TYRES SCREECH)
806
00:46:33,670 --> 00:46:34,830
Watch it Johnny!
807
00:46:35,510 --> 00:46:36,430
Don't worry.
808
00:46:39,990 --> 00:46:42,390
So you even went to the club tonight
with all this hanging over you?
809
00:46:43,270 --> 00:46:44,710
You've got your nerve,
haven't you?
810
00:46:45,270 --> 00:46:46,670
In a tough game,
you've gotta be tough.
811
00:46:48,430 --> 00:46:49,870
It's a bit of a
difference between fifty
812
00:46:49,910 --> 00:46:51,270
grand and your couple
of hundred, isn't there Tom?
813
00:46:51,430 --> 00:46:53,070
And we're just going
to take it right off 'em.
814
00:46:53,830 --> 00:46:55,070
Like candy from a kid.
815
00:46:56,710 --> 00:46:57,990
Eddy'll still be at the docks.
816
00:46:58,470 --> 00:47:00,510
Steve and Syd aren't due
there until after midnight.
817
00:47:01,390 --> 00:47:03,790
There'll only be Vic Carter
up there... with the girl.
818
00:47:04,190 --> 00:47:05,150
How about the girl?
819
00:47:05,630 --> 00:47:07,390
- I'm taking her.
- Why?
820
00:47:08,750 --> 00:47:09,390
I like her.
821
00:47:09,430 --> 00:47:10,110
Huh!
822
00:47:37,790 --> 00:47:38,470
Who's there?
823
00:47:39,070 --> 00:47:40,470
It's OK Vic, it's me, Johnny.
824
00:47:41,830 --> 00:47:43,430
It's only Johnny.
825
00:47:51,550 --> 00:47:52,310
You still here?
826
00:47:53,510 --> 00:47:55,750
- Hello Steve.
- Hi Johnny.
827
00:47:56,150 --> 00:47:59,550
I'm glad you've come, Johnny. Syd's
trying to get us all into trouble.
828
00:47:59,710 --> 00:48:01,550
Sent Steve here to get some money.
829
00:48:01,750 --> 00:48:03,710
Something about his wife
going to the cops.
830
00:48:05,390 --> 00:48:06,390
Does Eddy know about this?
831
00:48:06,950 --> 00:48:08,790
I tried to tell him
but he wouldn't listen.
832
00:48:13,270 --> 00:48:15,710
We've got to get moving.
Eddy's got to be told.
833
00:48:15,910 --> 00:48:18,350
Steve, Vic, get off
to the docks and find him.
834
00:48:18,430 --> 00:48:20,150
Bring him back here. We
got no time to waste.
835
00:48:20,150 --> 00:48:22,190
You're right Johnny!
Come on, Steve.
836
00:48:22,190 --> 00:48:24,310
You take the east side,
I'll take the west.
837
00:48:24,310 --> 00:48:25,030
Yeah, and find him.
838
00:48:25,070 --> 00:48:26,750
The ship's called The Louisiana,
Eddy told me.
839
00:48:26,750 --> 00:48:27,950
Come on, Steve.
840
00:48:29,150 --> 00:48:30,030
Steve, no!
841
00:48:30,470 --> 00:48:32,030
- But Johnny...
- Get going, will you?
842
00:48:32,470 --> 00:48:33,470
Get going!
843
00:48:40,750 --> 00:48:42,030
Dead easy, wasn't it?
844
00:48:43,790 --> 00:48:45,870
You should be
all smiles at seeing me.
845
00:48:46,630 --> 00:48:48,550
Now look baby,
I'm taking you away.
846
00:48:48,670 --> 00:48:51,510
You and the money.
I'm ditching the rest of the gang.
847
00:48:52,190 --> 00:48:53,270
Come on, baby.
848
00:48:53,790 --> 00:48:54,870
(BURST OF DRAMATIC MUSIC)
849
00:48:55,670 --> 00:48:57,030
Let's get acquainted.
850
00:48:58,950 --> 00:49:00,190
Get away from me!
851
00:49:08,470 --> 00:49:10,350
You killed my father!
852
00:49:17,950 --> 00:49:19,950
(FAST JAZZ MUSIC)
853
00:49:21,790 --> 00:49:22,750
(LOUD SCREAM)
854
00:49:34,150 --> 00:49:35,030
You...!
855
00:49:43,030 --> 00:49:44,830
Now cool off, hot boy.
856
00:49:47,110 --> 00:49:48,190
Thank you, Steve.
857
00:50:07,590 --> 00:50:08,630
Alright, get out.
858
00:50:14,510 --> 00:50:15,270
Move!
859
00:50:18,710 --> 00:50:20,430
(DOOR BEING LOCKED)
860
00:50:21,230 --> 00:50:22,430
Alright, up the stairs.
861
00:50:27,550 --> 00:50:28,670
Keep it moving.
862
00:50:41,830 --> 00:50:42,670
(GUNSHOT)
863
00:50:46,230 --> 00:50:46,870
(THUD)
864
00:50:52,230 --> 00:50:53,510
What was that shot Eddy?
865
00:50:54,230 --> 00:50:55,310
What was it?
866
00:50:58,390 --> 00:50:59,870
- Steve, what is it?
- It's Eddy.
867
00:51:06,950 --> 00:51:08,670
There's a car downstairs.
868
00:51:09,030 --> 00:51:09,990
Your car.
869
00:51:13,190 --> 00:51:14,350
Where's Tom?
870
00:51:15,950 --> 00:51:16,910
(GASPS)
871
00:51:17,110 --> 00:51:19,270
- Where's Tom Parker?
- Was that his name?
872
00:51:19,630 --> 00:51:20,870
We were never introduced.
873
00:51:21,750 --> 00:51:23,750
What's left of him is downstairs....
874
00:51:24,630 --> 00:51:25,790
waiting for you.
875
00:51:26,030 --> 00:51:28,510
No, no Eddy, wait!
876
00:51:28,790 --> 00:51:31,230
No, it was Tom Parker,
he forced me into it.
877
00:51:31,470 --> 00:51:33,230
I wouldn't cross you Eddy,
you know that.
878
00:51:33,590 --> 00:51:35,190
Is it true what he says?
879
00:51:37,630 --> 00:51:38,230
No.
880
00:51:38,790 --> 00:51:39,750
Tough luck, Johnny.
881
00:51:40,230 --> 00:51:41,870
You gambled, you lost.
882
00:51:42,150 --> 00:51:43,710
There'll be one less this trip.
883
00:51:43,750 --> 00:51:45,270
Just Steve, Syd...
884
00:51:46,790 --> 00:51:48,390
Steve, where is Syd?
885
00:51:48,950 --> 00:51:49,710
I don't know, Eddy.
886
00:51:49,910 --> 00:51:52,230
He's in trouble, I tried to tell
you but you wouldn't listen.
887
00:51:52,510 --> 00:51:53,270
Trouble?
888
00:51:53,310 --> 00:51:54,430
Maybe he ratted.
889
00:51:55,350 --> 00:51:56,470
Look Eddy...
890
00:51:56,790 --> 00:51:58,710
Just the three of us...
what do you say?
891
00:51:58,910 --> 00:52:00,350
You've had your say, Johnny.
892
00:52:01,510 --> 00:52:02,830
Get down to the car, Steve.
893
00:52:03,150 --> 00:52:04,550
I'll clean up here.
894
00:52:04,950 --> 00:52:06,110
How about the girl, Eddy?
895
00:52:06,150 --> 00:52:07,230
Let her go now.
896
00:52:07,630 --> 00:52:08,750
Go ahead, move!
897
00:52:08,990 --> 00:52:11,070
Go on Steve, do as he tells you.
898
00:52:14,870 --> 00:52:15,870
OK.
899
00:52:31,870 --> 00:52:32,910
And now...
900
00:52:34,030 --> 00:52:34,830
you!
901
00:52:34,870 --> 00:52:35,710
(GASPS)
902
00:52:35,950 --> 00:52:37,710
(LOUD RUMBLING NOISE)
903
00:52:38,150 --> 00:52:40,190
(LOUD CRASHING)
904
00:52:50,670 --> 00:52:51,710
Stay there.
905
00:52:54,750 --> 00:52:55,710
Eddy!
906
00:52:57,910 --> 00:52:59,710
(SCREAMS)
907
00:53:01,710 --> 00:53:03,710
(LOUD CRASHING)
908
00:53:09,430 --> 00:53:10,550
The stairs are gone.
909
00:53:11,070 --> 00:53:12,230
The whole building's going!
910
00:53:14,230 --> 00:53:15,590
(SCREAMS)
Eddy!
911
00:53:15,990 --> 00:53:17,510
(LOUD RUMBLING)
912
00:53:18,590 --> 00:53:19,990
There's the place
at the top of the road.
913
00:53:20,310 --> 00:53:22,270
What's happened?
I'm the caretaker.
914
00:53:22,270 --> 00:53:23,270
You're going to be out of a job.
915
00:53:23,270 --> 00:53:24,670
The old ruin's crumbling
down at last.
916
00:53:24,670 --> 00:53:26,030
There's people in there.
917
00:53:26,030 --> 00:53:26,910
Right at the top.
918
00:53:26,910 --> 00:53:28,910
- Are you sure?
- Yes, of course I'm sure.
919
00:53:28,910 --> 00:53:30,110
Get the fire brigade, come on.
920
00:53:30,350 --> 00:53:31,550
Get along the wall.
921
00:53:31,870 --> 00:53:32,910
To the window!
922
00:53:33,230 --> 00:53:34,430
(CRIES)
923
00:53:35,670 --> 00:53:37,390
Out the nearest window!
924
00:53:44,070 --> 00:53:44,950
Hang on.
925
00:53:49,710 --> 00:53:51,270
Give me a hand
with this door, Johnny.
926
00:53:51,310 --> 00:53:52,790
No Eddy, the floor's going.
927
00:53:52,870 --> 00:53:54,150
Come on, get moving!
928
00:53:54,230 --> 00:53:56,390
- Why me?
- Cos I've got the gun.
929
00:54:19,070 --> 00:54:20,030
Hang on!
930
00:54:28,870 --> 00:54:30,390
(FIRE ENGINE BELL)
931
00:54:33,990 --> 00:54:35,310
They're up there in the window.
932
00:54:35,310 --> 00:54:36,070
Alright mate?
933
00:54:40,830 --> 00:54:42,070
Hold tight.
934
00:54:42,990 --> 00:54:44,270
This is it.
935
00:54:44,270 --> 00:54:46,270
(FAST JAZZ MUSIC)
936
00:55:10,270 --> 00:55:11,590
(LOUD RUMBLING)
937
00:55:11,910 --> 00:55:13,190
(SCREAMS)
938
00:55:29,270 --> 00:55:31,430
Alright, miss,
we'll look after you now.
939
00:55:36,710 --> 00:55:37,670
Come along, miss.
940
00:56:00,350 --> 00:56:02,310
(WHISTLES)
941
00:56:02,990 --> 00:56:04,310
You're not leaving us, are you?
942
00:56:04,670 --> 00:56:05,870
Oh, why?
943
00:56:06,110 --> 00:56:07,310
The fun's over, isn't it?
944
00:56:07,390 --> 00:56:08,390
Not for you it isn't.
945
00:56:08,430 --> 00:56:10,230
Somebody wants to speak
to you rather special.
946
00:56:10,670 --> 00:56:12,310
Ah no, I've been waiting fifty years
947
00:56:12,310 --> 00:56:13,710
for my bit of fresh air...
948
00:56:13,710 --> 00:56:14,230
Come on.
949
00:56:16,550 --> 00:56:18,230
(JAZZ MUSIC)
950
00:56:19,305 --> 00:57:19,617
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org