Naked Fury

ID13188306
Movie NameNaked Fury
Release Name Naked Fury
Year1959
Kindmovie
LanguageEnglish
IMDB ID166727
Formatsrt
Download ZIP
Download Naked Fury.srt
1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 2 00:00:14,000 --> 00:00:17,480 (JAZZY OPENING MUSIC) 3 00:01:22,000 --> 00:01:23,480 Hey, take it easy! 4 00:01:30,360 --> 00:01:32,320 That's better. Keep it that way. 5 00:01:55,600 --> 00:01:56,360 (SHOUTS) Help! 6 00:01:56,440 --> 00:01:57,560 Keep her quiet. 7 00:02:07,120 --> 00:02:08,280 OK, they didn't see us. 8 00:02:10,360 --> 00:02:11,240 Good. 9 00:02:12,080 --> 00:02:13,640 Keep it legal, Johnny. 10 00:02:54,680 --> 00:02:56,640 Johnny, take her upstairs. 11 00:03:07,240 --> 00:03:08,040 Let's go. 12 00:03:36,880 --> 00:03:38,040 (SCREAMS) 13 00:03:39,720 --> 00:03:41,520 Yell if you want to. No one will hear you. 14 00:03:41,560 --> 00:03:43,520 What have you brought me here for? 15 00:03:44,120 --> 00:03:45,400 That's a good question. 16 00:03:45,400 --> 00:03:46,960 We done it Johnny boy! 17 00:03:46,960 --> 00:03:47,880 Hey watch it! 18 00:03:48,840 --> 00:03:50,440 Alright, knock it off. 19 00:03:51,400 --> 00:03:53,360 We got company we didn't expect. 20 00:03:58,560 --> 00:03:59,760 In there, you. 21 00:03:59,960 --> 00:04:01,880 Look after her Steve. 22 00:04:06,240 --> 00:04:06,920 Alright... 23 00:04:07,760 --> 00:04:09,560 That little tin box they call a safe 24 00:04:09,600 --> 00:04:11,560 coughed up a lot more than we expected. 25 00:04:11,640 --> 00:04:12,720 Thank you, Syd. 26 00:04:13,400 --> 00:04:15,320 £50,000 in cash. 27 00:04:15,640 --> 00:04:17,440 The police are going to be a little unhappy 28 00:04:17,480 --> 00:04:19,560 so the second half of the plan has got to move. 29 00:04:20,240 --> 00:04:22,800 Tomorrow night we'll be on that ship and heading out of the country. 30 00:04:23,400 --> 00:04:26,120 You both have police records so until then you've got to be careful. 31 00:04:26,400 --> 00:04:29,360 Go home and get on with your lives like you did before you were rich. 32 00:04:30,040 --> 00:04:31,000 You'll be questioned. 33 00:04:31,360 --> 00:04:33,560 So, alright, ride with it. They got nothing on you. 34 00:04:34,040 --> 00:04:35,560 When are you going to see the ship's captain? 35 00:04:35,680 --> 00:04:38,320 Tomorrow night, to pay him off and pick up the passports. 36 00:04:38,440 --> 00:04:39,280 And er... 37 00:04:39,920 --> 00:04:40,720 What about her? 38 00:04:40,840 --> 00:04:42,720 We didn't anticipate her. 39 00:04:42,960 --> 00:04:45,600 She's my problem. Is that clear, Johnny? 40 00:04:46,720 --> 00:04:47,240 Yeah. 41 00:04:48,040 --> 00:04:49,120 (BREATHES HEAVILY) 42 00:04:49,960 --> 00:04:51,240 You've got it! 43 00:04:51,440 --> 00:04:53,680 Hoo bloomin' ray! 44 00:04:54,840 --> 00:04:56,080 Ooh! 45 00:04:56,160 --> 00:04:57,600 (SINGS) Oh, the lovely lolly 46 00:04:57,600 --> 00:04:59,320 Oh, the beautiful dough 47 00:04:59,320 --> 00:05:01,040 We'll all be rich for the rest of our lives 48 00:05:01,040 --> 00:05:02,640 What-o, what-o, what-o... 49 00:05:02,800 --> 00:05:04,440 Oh, the lovely lolly 50 00:05:04,560 --> 00:05:05,240 Huh! 51 00:05:06,720 --> 00:05:07,880 Well that died a death. 52 00:05:08,000 --> 00:05:08,800 What's up? 53 00:05:09,440 --> 00:05:10,640 Why the breathless hush? 54 00:05:11,080 --> 00:05:12,400 Anything go wrong? 55 00:05:12,480 --> 00:05:13,320 Come on. 56 00:05:18,840 --> 00:05:19,760 That! 57 00:05:21,360 --> 00:05:23,200 Cor, strike me pink! 58 00:05:24,520 --> 00:05:25,960 How did she get into it? 59 00:05:26,880 --> 00:05:29,000 Who the devil is she? 60 00:05:29,000 --> 00:05:29,560 Slow down. 61 00:05:29,560 --> 00:05:31,280 How did she get here? Is it a kidnap? 62 00:05:31,280 --> 00:05:33,440 - I never made that sort of deal. - Shut up! 63 00:05:34,720 --> 00:05:36,440 Turned up just as we were leaving. 64 00:05:37,200 --> 00:05:38,880 The night watchman's daughter. 65 00:05:39,080 --> 00:05:40,640 She saw it, we had to take her along. 66 00:05:40,720 --> 00:05:42,160 Well, why bring her here? 67 00:05:42,320 --> 00:05:44,160 I thought at the time we should've put her out, 68 00:05:44,240 --> 00:05:45,200 for keeps. 69 00:05:45,280 --> 00:05:46,160 Why didn't you? 70 00:05:46,280 --> 00:05:48,200 Me? Why me? I'm the Peterman. 71 00:05:48,200 --> 00:05:49,240 I did my job. 72 00:05:49,600 --> 00:05:51,760 Why talk about it? Nobody's impressed. 73 00:05:53,320 --> 00:05:55,240 It's easy to kill somebody, isn't it Syd? 74 00:05:55,720 --> 00:05:57,840 All you have to do is pull the trigger. 75 00:05:58,760 --> 00:06:01,200 Alright, go to it boy. 76 00:06:02,240 --> 00:06:02,920 No? 77 00:06:03,640 --> 00:06:05,520 Not very pleasant, is it mate? 78 00:06:06,080 --> 00:06:08,800 And after you've done it, things get damn right difficult don't they? 79 00:06:09,320 --> 00:06:10,200 Eddy's right. 80 00:06:10,880 --> 00:06:13,320 Besides, she's too pretty for that, yeah? 81 00:06:13,640 --> 00:06:15,320 Then what shall we do with her? 82 00:06:15,520 --> 00:06:17,840 I'll decide that when the time comes, alright Vic? 83 00:06:18,520 --> 00:06:20,200 Now, before we split up, there are one 84 00:06:20,240 --> 00:06:21,800 or two things I want to make clear. 85 00:06:22,280 --> 00:06:23,520 - Johnny, you and... - Hey! 86 00:06:23,720 --> 00:06:25,520 (BURST OF DRAMATIC MUSIC) 87 00:06:28,960 --> 00:06:32,880 (FAST JAZZ MUSIC) 88 00:06:39,640 --> 00:06:41,320 What have you done to my father? 89 00:06:41,520 --> 00:06:43,880 Just put him to sleep, that's all. Come to think of it... 90 00:06:46,800 --> 00:06:48,600 Don't try that again. 91 00:06:48,600 --> 00:06:50,720 I'm not as gentle as I look. 92 00:06:53,680 --> 00:06:55,840 You want to watch them stairs, Eddy, they're not safe. 93 00:06:55,840 --> 00:06:57,880 Yeah, yeah, take her inside. 94 00:07:01,880 --> 00:07:03,120 Now, get this. 95 00:07:03,400 --> 00:07:05,880 I'm the only who can get us out of this with the money 96 00:07:05,880 --> 00:07:08,400 so it's do as I say or take the consequences. 97 00:07:08,600 --> 00:07:11,520 Johnny, take the car back and go to work as usual in the morning. 98 00:07:12,040 --> 00:07:14,040 Syd, go home to your wife and cook up a story 99 00:07:14,040 --> 00:07:15,400 and it better be good, understand? 100 00:07:16,000 --> 00:07:18,800 Steve, you go back to being a hotel porter for one more day. 101 00:07:19,000 --> 00:07:21,240 And I want you all back here tomorrow night at twelve. 102 00:07:21,720 --> 00:07:22,920 Now, so long. 103 00:07:23,480 --> 00:07:24,440 So long, Eddy. 104 00:07:28,560 --> 00:07:30,400 - Eddy? - Yeah? 105 00:07:31,240 --> 00:07:32,400 About the girl. 106 00:07:34,000 --> 00:07:35,040 What about her? 107 00:07:35,040 --> 00:07:36,880 Well, I'm good at handling girls, Eddy. 108 00:07:37,240 --> 00:07:39,360 I'd be glad to take care of her. Wouldn't be any trouble. 109 00:07:42,800 --> 00:07:43,480 OK. 110 00:07:55,600 --> 00:07:57,680 You are the night watchman, aren't you, Vic? 111 00:07:58,040 --> 00:07:59,400 Yes, why? 112 00:08:00,080 --> 00:08:01,400 It's still night. 113 00:08:02,440 --> 00:08:04,560 Ah, yeah, I see what you mean. 114 00:08:06,400 --> 00:08:07,440 OK. 115 00:08:10,360 --> 00:08:11,440 I'll see you later. 116 00:08:12,320 --> 00:08:13,080 Yeah. 117 00:08:15,080 --> 00:08:17,080 (FOOTSTEPS DOWN STAIRS) 118 00:08:25,400 --> 00:08:26,560 In here, please. 119 00:08:33,240 --> 00:08:34,200 What's your name? 120 00:08:35,200 --> 00:08:35,920 Carol. 121 00:08:36,520 --> 00:08:37,480 Drink, Carol? 122 00:08:40,000 --> 00:08:41,080 Something to eat? 123 00:08:43,240 --> 00:08:44,680 What have you done to him? 124 00:08:45,920 --> 00:08:46,680 Nothing. 125 00:08:47,320 --> 00:08:49,840 But he was lying there all twisted up. 126 00:08:50,080 --> 00:08:52,160 Oh, he'll be alright in the morning. 127 00:08:57,520 --> 00:08:58,920 What happens to me now? 128 00:08:59,400 --> 00:09:00,640 Haven't decided yet. 129 00:09:01,200 --> 00:09:02,320 Let's wait and see. 130 00:09:03,840 --> 00:09:06,160 Don't hurt me. Please don't hurt me! 131 00:09:06,640 --> 00:09:07,720 (SOBS) I can't take it. 132 00:09:08,040 --> 00:09:10,920 Hey! Don't get excited. 133 00:09:11,280 --> 00:09:13,840 You blow your top, I'll have to do something about you. 134 00:09:15,360 --> 00:09:16,640 How about that little drink now? 135 00:09:17,840 --> 00:09:18,920 (SOBS) 136 00:09:20,040 --> 00:09:21,680 In your spot, I'd drink the lot. 137 00:09:51,440 --> 00:09:52,600 Now get back in there. 138 00:09:53,160 --> 00:09:54,280 You need sleep. 139 00:09:55,040 --> 00:09:57,560 No I'd... rather stay here. 140 00:09:58,280 --> 00:09:59,280 Don't argue. 141 00:10:01,560 --> 00:10:02,400 Goodnight! 142 00:10:06,240 --> 00:10:08,200 You in there, me out here. 143 00:10:08,600 --> 00:10:10,000 Cosy, isn't it? 144 00:10:10,400 --> 00:10:11,360 Now you can undress. 145 00:10:14,560 --> 00:10:16,920 Kid was right... you are pretty. 146 00:10:19,480 --> 00:10:20,360 Now now. 147 00:10:21,640 --> 00:10:23,000 This stays open. 148 00:10:23,560 --> 00:10:24,560 And another thing... 149 00:10:25,280 --> 00:10:27,120 I suffer from insomnia. 150 00:10:31,120 --> 00:10:33,120 (SOOTHING JAZZ MUSIC) 151 00:10:38,720 --> 00:10:40,200 (MUSIC BECOMES MENACING) 152 00:11:18,280 --> 00:11:21,960 (MUSIC PERKS UP) 153 00:11:37,520 --> 00:11:38,200 (GASPS) 154 00:11:38,280 --> 00:11:39,560 Take it easy sister. 155 00:11:40,760 --> 00:11:43,960 With all that money in there I can buy half the women in the world... 156 00:11:44,200 --> 00:11:45,400 without a struggle. 157 00:11:45,760 --> 00:11:46,920 (DRAMATIC CHORD) 158 00:11:50,920 --> 00:11:52,920 (MUSIC CALMS) 159 00:13:23,920 --> 00:13:25,960 Only a couple of minutes more, please inspector. 160 00:13:27,400 --> 00:13:28,720 Think again, Mr Hawking, 161 00:13:29,200 --> 00:13:30,360 some little detail 162 00:13:31,000 --> 00:13:33,280 anything that will help us to identify these men. 163 00:13:34,000 --> 00:13:36,640 (RASPS) I told the inspector I never saw them. 164 00:13:37,200 --> 00:13:38,640 Didn't get the chance. 165 00:13:39,880 --> 00:13:41,680 They came up behind me. 166 00:13:42,720 --> 00:13:43,800 Where's Carol? 167 00:13:44,720 --> 00:13:46,160 Where... why doesn't she come? 168 00:13:46,240 --> 00:13:48,160 Er, she will, don't fret. We'll find her. 169 00:13:48,720 --> 00:13:51,200 She was home, she must have been. 170 00:13:51,760 --> 00:13:53,920 You must've gone to the wrong address. 171 00:13:54,760 --> 00:13:56,560 Where else would she be? 172 00:13:56,840 --> 00:13:58,280 You will have to know... 173 00:13:58,560 --> 00:14:00,280 she was not at home when we called. 174 00:14:02,600 --> 00:14:03,600 Not at home? 175 00:14:04,680 --> 00:14:05,280 That... 176 00:14:05,960 --> 00:14:07,400 Something's happened to her. 177 00:14:07,400 --> 00:14:11,400 She'd... never go out without leaving a message. 178 00:14:11,400 --> 00:14:12,480 I've got to get off. 179 00:14:12,840 --> 00:14:13,920 (WHEEZES) 180 00:14:14,520 --> 00:14:15,600 Alright, alright. 181 00:14:16,320 --> 00:14:16,960 Carol! 182 00:14:17,000 --> 00:14:18,720 He really must rest now, inspector. 183 00:14:18,760 --> 00:14:20,360 (LAMENTING) Carol, there's something wrong! 184 00:14:20,440 --> 00:14:21,120 Quiet. 185 00:14:21,200 --> 00:14:23,480 - I want... Carol. - Quiet. 186 00:14:30,400 --> 00:14:31,600 The watchman gets us nowhere. 187 00:14:31,600 --> 00:14:33,240 His only concern is for his daughter. 188 00:14:34,520 --> 00:14:35,840 Any more on that girl? 189 00:14:36,000 --> 00:14:37,160 Not very much I'm afraid, sir. 190 00:14:37,160 --> 00:14:39,840 She's 19, good-looking works in the city as a typist. 191 00:14:40,320 --> 00:14:42,720 She looks after her old man. Her mother died about 10 years ago. 192 00:14:42,960 --> 00:14:44,240 She's no brothers or sisters. 193 00:14:44,480 --> 00:14:45,680 And no boyfriends? 194 00:14:45,760 --> 00:14:48,040 Apparently not, sir. She seems devoted to the old man. 195 00:14:48,720 --> 00:14:51,480 So you don't think she could've given the tip off, even innocently? 196 00:14:51,560 --> 00:14:53,080 Most unlikely sir. She's not the sort 197 00:14:53,080 --> 00:14:54,400 of girl who'd talk to strangers. 198 00:14:54,880 --> 00:14:57,000 Well, I'm worried about her. I hope she gets picked up soon. 199 00:14:57,160 --> 00:14:58,680 Oh well, let's go back to that safe. 200 00:14:59,160 --> 00:15:00,680 Let's see that list again. 201 00:15:01,760 --> 00:15:03,360 Now, there's always a chance of new 202 00:15:03,360 --> 00:15:05,120 talent coming into the Peter racket but 203 00:15:05,480 --> 00:15:07,880 I think we'll deal with the old hands first. 204 00:15:09,880 --> 00:15:11,880 (JAZZY MUSIC PLAYING) 205 00:15:21,520 --> 00:15:25,840 - You going to sit there all day? - I don't feel like going out. 206 00:15:26,960 --> 00:15:29,000 Make the place so untidy. 207 00:15:30,400 --> 00:15:31,360 (TURNS OFF MUSIC) 208 00:15:33,000 --> 00:15:35,480 What's the matter? You're not usually so anxious to stay home. 209 00:15:35,760 --> 00:15:37,200 I just don't want to go out, that's all. 210 00:15:37,600 --> 00:15:39,200 Can't you leave a fellow in peace? 211 00:15:39,720 --> 00:15:41,080 Jenny never used to batter me. 212 00:15:41,240 --> 00:15:43,040 - (BANGS TABLE) - Don't start that again. 213 00:15:43,240 --> 00:15:46,040 I'm sick and tired of hearing about your blasted Jenny. 214 00:15:46,080 --> 00:15:47,200 That holy woman. 215 00:15:47,400 --> 00:15:49,200 Jenny never this, Jenny never that... 216 00:15:49,560 --> 00:15:51,640 Why you ever married again I can't understand. 217 00:15:51,680 --> 00:15:52,520 No... 218 00:15:53,960 --> 00:15:55,520 I don't suppose you can. 219 00:15:55,800 --> 00:15:57,840 (DOORBELL RINGS) 220 00:15:58,240 --> 00:16:00,280 - Who's that? - Well, how should I know? 221 00:16:00,840 --> 00:16:03,840 You look worried. Anybody'd think the cops were outside. 222 00:16:04,520 --> 00:16:06,400 And get that dog off the couch. 223 00:16:06,600 --> 00:16:07,280 Come on Judy! 224 00:16:10,960 --> 00:16:12,360 Oh, it's you inspector. 225 00:16:12,600 --> 00:16:14,480 Hello Mrs Seymour. Is Syd home? 226 00:16:14,480 --> 00:16:16,040 Of course, inspector, come right in. 227 00:16:16,120 --> 00:16:17,480 He'll be glad to see you. 228 00:16:18,320 --> 00:16:19,880 Syd? Someone to see you. 229 00:16:21,720 --> 00:16:22,680 Well... 230 00:16:23,480 --> 00:16:25,240 One advantage in having a prison record. 231 00:16:25,360 --> 00:16:27,440 You can always rely on your old pals to drop in. 232 00:16:27,600 --> 00:16:29,920 - Sit down, inspector. Sit down, sit down. - Thank you, Syd. 233 00:16:30,280 --> 00:16:31,280 You know how it is. 234 00:16:31,360 --> 00:16:33,840 If we know a big job is pulled we have to go the rounds. 235 00:16:34,920 --> 00:16:36,040 This is the job you mean? 236 00:16:37,240 --> 00:16:38,640 Only wish I could help you chief. 237 00:16:38,760 --> 00:16:40,000 I'm sure you do, Syd. 238 00:16:40,360 --> 00:16:41,880 How about a cup of tea for the inspector dear? 239 00:16:41,960 --> 00:16:43,240 And the sergeant of course. 240 00:16:43,240 --> 00:16:45,000 - I'll put the kettle on. - Not for me, thanks all the same. 241 00:16:46,520 --> 00:16:48,480 Syd, I'll tell you this much. 242 00:16:49,360 --> 00:16:52,120 That job last night was clever enough to carry your signature. 243 00:16:52,640 --> 00:16:53,360 That so? 244 00:16:54,040 --> 00:16:55,560 Well, I packed it in long ago. 245 00:16:55,920 --> 00:16:56,680 You know that. 246 00:16:57,360 --> 00:16:59,360 Besides, for this heart condition of mine, I'd... 247 00:16:59,560 --> 00:17:01,160 never be able to stand up to the excitement. 248 00:17:01,560 --> 00:17:02,240 I see. 249 00:17:02,360 --> 00:17:03,400 (CHUCKLES) 250 00:17:04,240 --> 00:17:06,240 Made way for younger and fitter men. 251 00:17:06,680 --> 00:17:07,960 That's the idea, chief. 252 00:17:08,240 --> 00:17:10,600 Alright, anyway, just to get the record straight... 253 00:17:10,640 --> 00:17:11,440 Sure, sure! 254 00:17:11,760 --> 00:17:12,880 Now let me see... 255 00:17:13,320 --> 00:17:14,720 I stayed in all day yesterday. 256 00:17:14,840 --> 00:17:15,880 Didn't feel so good. 257 00:17:15,880 --> 00:17:17,320 Oh yes, the heart. 258 00:17:17,880 --> 00:17:19,640 Took the dog out about half past 8. 259 00:17:20,080 --> 00:17:21,960 - Alone? - Just me and the dog. 260 00:17:22,840 --> 00:17:24,400 Dropped into a couple of places for a pint 261 00:17:24,400 --> 00:17:26,800 and got home at about... 10:30. 262 00:17:26,920 --> 00:17:29,000 - Speak to anyone? - Only the dog. 263 00:17:29,120 --> 00:17:30,000 (CHUCKLES) 264 00:17:30,360 --> 00:17:31,760 No, I didn't speak to anyone, chief. 265 00:17:32,320 --> 00:17:33,760 And you got home at 10:30? 266 00:17:34,120 --> 00:17:35,280 Is that so, Mrs Seymour? 267 00:17:35,440 --> 00:17:37,600 - Er, 10:30 I... - She wouldn't know, she was asleep. 268 00:17:38,160 --> 00:17:39,880 And you came in quietly not to wake her. 269 00:17:40,120 --> 00:17:40,720 That's right. 270 00:17:41,120 --> 00:17:42,480 Rather careless of you, wasn't it? 271 00:17:43,040 --> 00:17:43,920 Now listen chief, 272 00:17:44,520 --> 00:17:46,320 If I'd known there was going to be a job pulled 273 00:17:46,600 --> 00:17:49,080 I'd've made darn sure she could alibi me 274 00:17:49,120 --> 00:17:50,120 now, wouldn't I? 275 00:17:50,560 --> 00:17:51,880 Alright Syd. 276 00:17:52,200 --> 00:17:54,840 I've got nothing on you... so far. 277 00:17:55,440 --> 00:17:57,440 But something may be coming up, I'll need your help. 278 00:17:57,800 --> 00:17:59,640 - Stick around, won't you Syd? - Sure, sure! 279 00:17:59,680 --> 00:18:01,760 - Goodbye Mrs Seymour. - Goodbye, inspector. 280 00:18:05,320 --> 00:18:07,280 Always a pleasure having a little chat with you, Syd. 281 00:18:07,360 --> 00:18:08,920 - I'll keep in touch. - Do that! 282 00:18:09,080 --> 00:18:10,480 - Goodbye. - Be seeing you. 283 00:18:23,920 --> 00:18:25,720 Home at half past 10, that's a good one! 284 00:18:26,600 --> 00:18:27,960 Nice pay off, wasn't it? 285 00:18:32,440 --> 00:18:34,000 You don't think I'm mixed up in this? 286 00:18:34,080 --> 00:18:36,000 I don't think, I know. 287 00:18:36,840 --> 00:18:37,720 What do you mean, Stella? 288 00:18:38,040 --> 00:18:40,280 When you bought Judy back at half past 10, I wasn't asleep. 289 00:18:40,520 --> 00:18:41,800 Well, that's alright then. 290 00:18:42,320 --> 00:18:43,480 We got nothing to worry about. 291 00:18:43,480 --> 00:18:45,920 When you went out again at 11 I still wasn't asleep. 292 00:18:46,440 --> 00:18:48,520 Well, I just went out for a stroll. 293 00:18:48,840 --> 00:18:50,320 Taking your tool kit with you? 294 00:18:50,880 --> 00:18:52,240 Be your age, Syd Seymour! 295 00:18:53,600 --> 00:18:55,120 I know when you're going on a job. 296 00:18:55,240 --> 00:18:56,800 You've had this on your mind for weeks. 297 00:18:57,520 --> 00:18:58,800 So you've been spying on me! 298 00:18:59,360 --> 00:19:01,000 If you call taking a look under the 299 00:19:01,040 --> 00:19:03,240 floorboards and the toilet spying, I've been spying. 300 00:19:03,240 --> 00:19:05,080 Alright, so I lent my tool kit to another fella. 301 00:19:05,080 --> 00:19:06,960 - That doesn't prove... - That wouldn't fool the inspector 302 00:19:07,040 --> 00:19:07,960 and you know it. 303 00:19:08,000 --> 00:19:10,240 Listen Stella, I swear on my solemn oath. 304 00:19:10,320 --> 00:19:11,640 Save that for the judge! 305 00:19:15,280 --> 00:19:17,480 This is the first time you've kept your plans to yourself. 306 00:19:17,720 --> 00:19:19,080 That can only mean one thing. 307 00:19:19,240 --> 00:19:21,360 You're planning to skip the country and leave me flat. 308 00:19:21,680 --> 00:19:22,560 Well, aren't you? 309 00:19:22,800 --> 00:19:24,720 Stella, I could never leave you... 310 00:19:24,720 --> 00:19:26,920 Half your share of last night's job and I'll leave you. 311 00:19:29,240 --> 00:19:30,440 That's something new... 312 00:19:30,920 --> 00:19:32,440 You planning to leave me! 313 00:19:33,040 --> 00:19:33,800 How come? 314 00:19:34,360 --> 00:19:35,200 What's been going on? 315 00:19:35,200 --> 00:19:37,680 Life with you's been going on... too long. 316 00:19:38,600 --> 00:19:40,400 And don't pretend you don't feel the same way. 317 00:19:41,640 --> 00:19:44,080 Alright, now's our chance for an even break. 318 00:19:44,640 --> 00:19:46,840 I said "even", fifty, fifty. 319 00:19:47,360 --> 00:19:49,120 Got it all worked out, haven't you Stella? 320 00:19:49,800 --> 00:19:51,640 Supposing I said it's not as simple as all that? 321 00:19:51,640 --> 00:19:52,960 For me, it's dead simple. 322 00:19:53,280 --> 00:19:54,440 The inspector will come back, 323 00:19:54,520 --> 00:19:55,960 and when he does he'll want to question me 324 00:19:56,040 --> 00:19:57,480 because I'm your only alibi. 325 00:19:58,240 --> 00:19:59,880 You don't mean you'd stick me up for an alibi? 326 00:19:59,880 --> 00:20:02,160 I mean I want half your share and then I'll blow. 327 00:20:02,480 --> 00:20:04,240 Yeah, I'll throw in your alibi. 328 00:20:05,760 --> 00:20:07,320 Only make it soon with the cash. 329 00:20:07,480 --> 00:20:09,120 Before the inspector comes back. 330 00:20:09,320 --> 00:20:09,920 Get me? 331 00:20:20,200 --> 00:20:21,320 You know, Judy 332 00:20:22,720 --> 00:20:24,640 my haul must be worth it. 333 00:20:30,080 --> 00:20:31,080 (TRAIN WHISTLES) 334 00:20:34,160 --> 00:20:36,000 Get away from that window! 335 00:20:38,200 --> 00:20:41,000 (SOUND OF TRAIN OUTSIDE) 336 00:20:42,760 --> 00:20:43,600 Sit down. 337 00:20:48,080 --> 00:20:49,920 It's a long drop. 338 00:20:51,520 --> 00:20:52,760 (SHOUTS) Sit down! 339 00:21:00,000 --> 00:21:02,280 Drink your coffee while it's hot. 340 00:21:10,360 --> 00:21:11,440 (EXHALES) 341 00:21:16,200 --> 00:21:18,200 (FOOTSTEPS OUTSIDE) 342 00:21:29,800 --> 00:21:31,000 Oh, it's you. 343 00:21:31,000 --> 00:21:32,760 Here, I want to talk to you, Eddy. 344 00:21:32,960 --> 00:21:33,840 I'm here. 345 00:21:34,000 --> 00:21:35,520 No, alone. Come outside. 346 00:21:35,520 --> 00:21:37,520 A-ah, she's too fond of windows. 347 00:21:37,680 --> 00:21:38,320 Windows? 348 00:21:38,880 --> 00:21:40,200 Oh, I forgot about them. 349 00:21:42,600 --> 00:21:44,200 Get back in there and close the door. 350 00:21:53,920 --> 00:21:55,560 What's the idea - her still around? 351 00:21:55,560 --> 00:21:57,800 Stop worrying Vic, I'm handling everything. 352 00:21:57,800 --> 00:22:00,080 For yourself and the others yes, but what about me? 353 00:22:00,080 --> 00:22:02,240 I'm not in on this world trip you're planning. 354 00:22:02,240 --> 00:22:03,640 I'm too old to travel. 355 00:22:04,200 --> 00:22:05,200 She's seen me. 356 00:22:05,400 --> 00:22:08,160 If ever she gets out of here I'll be picked up in no time. 357 00:22:08,600 --> 00:22:11,720 - You must see that Eddy. - Uh huh. I see it. 358 00:22:12,040 --> 00:22:14,480 Why couldn't you have dealt with her on the spot? 359 00:22:15,200 --> 00:22:17,320 Meaning we should've killed her in cold blood? 360 00:22:22,640 --> 00:22:24,440 I'm not a violent man Eddy. 361 00:22:25,240 --> 00:22:26,440 What do you want me to do? 362 00:22:27,360 --> 00:22:29,400 Go in there and shoot her like a dog? 363 00:22:30,520 --> 00:22:33,120 Well... you make the decisions, don't you? 364 00:22:33,600 --> 00:22:35,680 That's what you want, isn't it Vic? 365 00:22:36,240 --> 00:22:37,680 There isn't any other way, is there? 366 00:22:39,680 --> 00:22:41,680 (FAST JAZZ MUSIC) 367 00:23:16,240 --> 00:23:17,760 (BREATHLESS) Upstairs. 368 00:23:45,240 --> 00:23:46,160 See what I mean? 369 00:23:46,600 --> 00:23:47,480 Yeah, yeah. 370 00:23:48,120 --> 00:23:49,480 Give me a drink, will you Vic? 371 00:23:55,440 --> 00:23:56,320 Come on Judy. 372 00:24:00,960 --> 00:24:01,960 Where are you going? 373 00:24:02,280 --> 00:24:03,440 Out with the dog. 374 00:24:03,440 --> 00:24:06,880 Now listen Syd, I want that cash tonight. Not later than tonight. 375 00:24:07,240 --> 00:24:10,240 If I don't get it tonight I'm going to pay a call on Inspector Stevens. 376 00:24:11,160 --> 00:24:13,800 I'm your alibi Syd. Your only alibi, remember that. 377 00:24:14,560 --> 00:24:16,600 - But I haven't got the money on me. - Then get it. 378 00:24:16,720 --> 00:24:18,680 Get it, just like that! How? 379 00:24:18,800 --> 00:24:20,040 I've got it all worked out. 380 00:24:20,960 --> 00:24:22,040 Oh you have? 381 00:24:22,320 --> 00:24:23,920 Get a suitcase, put the cash in it, 382 00:24:24,080 --> 00:24:26,800 leave it Victoria station luggage office and give me the ticket. 383 00:24:26,880 --> 00:24:27,560 That's all. 384 00:24:27,920 --> 00:24:29,200 - Now wait a minute... - No! 385 00:24:29,680 --> 00:24:32,320 I've had five years of waiting while you were in and out of jail. 386 00:24:32,640 --> 00:24:34,040 If that suitcase isn't there tonight 387 00:24:34,040 --> 00:24:36,040 I'm going to the police. Is that clear? 388 00:24:37,280 --> 00:24:38,040 Yeah. 389 00:24:39,880 --> 00:24:41,000 Yeah I suppose so. 390 00:24:43,600 --> 00:24:44,200 Syd? 391 00:24:45,960 --> 00:24:46,920 I'm not kidding. 392 00:24:48,200 --> 00:24:48,920 You'll get it. 393 00:25:28,240 --> 00:25:29,040 Got a light mate? 394 00:25:29,880 --> 00:25:30,680 Yeah, sure. 395 00:25:31,720 --> 00:25:33,040 What the hell are you doing here? 396 00:25:33,080 --> 00:25:34,440 Syd, I've got to talk to you. 397 00:25:34,800 --> 00:25:36,320 - Trouble? - Yeah. 398 00:25:37,280 --> 00:25:38,320 The riverside? 399 00:25:38,880 --> 00:25:40,240 No, no. 400 00:25:40,480 --> 00:25:41,960 You must be nuts, following me. 401 00:25:42,080 --> 00:25:43,960 Listen, I've got to talk to you. 402 00:25:45,240 --> 00:25:45,960 Alright. 403 00:25:46,720 --> 00:25:48,120 Twelve o'clock at the Maiden Club. 404 00:25:49,160 --> 00:25:50,120 OK Syd. 405 00:25:50,720 --> 00:25:53,560 And don't let me down, I warn you. 406 00:25:57,880 --> 00:26:00,640 Come on Judy, let's go old girl. 407 00:26:08,440 --> 00:26:09,440 Hey! 408 00:26:10,760 --> 00:26:11,840 Take a look at that. 409 00:26:12,960 --> 00:26:15,600 Snap out of it kid, your father's going to be alright. 410 00:26:16,280 --> 00:26:17,800 It's right there in black and white. 411 00:26:19,800 --> 00:26:20,480 Listen... 412 00:26:21,240 --> 00:26:24,640 I said what was going to happen to you depended on certain decisions. 413 00:26:24,720 --> 00:26:26,640 "Let's wait and see," I said, remember? 414 00:26:27,480 --> 00:26:28,400 I remember. 415 00:26:28,440 --> 00:26:30,160 Well, you haven't got long to wait. 416 00:26:32,000 --> 00:26:34,320 Tomorrow morning we're going to blow! 417 00:26:35,280 --> 00:26:36,560 And I'm going to let you go. 418 00:26:37,160 --> 00:26:38,800 On certain conditions, understand? 419 00:26:38,800 --> 00:26:40,680 You tell the police you never saw us. 420 00:26:41,200 --> 00:26:43,520 We were wearing masks when we blindfolded you. 421 00:26:44,640 --> 00:26:46,600 You're not going to help them in any way, got that? 422 00:26:47,640 --> 00:26:48,600 Now remember... 423 00:26:49,160 --> 00:26:50,360 old Vic Carter in there. 424 00:26:50,520 --> 00:26:51,720 He had nothing to do with the job. 425 00:26:51,720 --> 00:26:55,080 He's just the man who let us hole up here, right? 426 00:26:55,960 --> 00:26:58,040 To show you I'm not such a heel after all 427 00:26:58,040 --> 00:27:00,480 I'm going to let you have £1,000 out of my cut. 428 00:27:00,480 --> 00:27:01,720 - How's that? - No! 429 00:27:03,200 --> 00:27:04,960 Are you completely dumb? 430 00:27:07,720 --> 00:27:10,120 (RHYTHMIC MUSIC) 431 00:27:26,960 --> 00:27:30,200 (BAND PLAYING LATIN MUSIC) 432 00:27:40,600 --> 00:27:41,720 Large scotch, sweetheart. 433 00:27:42,040 --> 00:27:42,960 What's yours? 434 00:27:43,520 --> 00:27:45,160 Syd, I'm in trouble. I've got to speak to you. 435 00:27:45,160 --> 00:27:46,680 Keep it on ice for a minute, can't you? 436 00:27:47,400 --> 00:27:48,680 One large scotch. 437 00:27:48,840 --> 00:27:51,480 - You alright? - No, I'm alright as I am. 438 00:27:58,960 --> 00:28:00,480 Now listen, I'll tell you what to do. 439 00:28:01,280 --> 00:28:02,480 Take the suitcase to Eddy 440 00:28:02,560 --> 00:28:05,240 and tell him I want half my share, and why. 441 00:28:06,240 --> 00:28:08,520 That way you'll be able to get some money for your son as well. 442 00:28:08,760 --> 00:28:10,120 Go ahead, I'm listening. 443 00:28:10,200 --> 00:28:11,400 Now follow this carefully. 444 00:28:11,800 --> 00:28:13,120 After you've got the dough 445 00:28:13,480 --> 00:28:15,800 take the suitcase to Victoria station left luggage 446 00:28:16,040 --> 00:28:18,120 and send the ticket by messenger to my house. 447 00:28:19,000 --> 00:28:21,320 - You got it straight? - Yeah, of course. 448 00:28:21,960 --> 00:28:24,840 Hey, supposing Eddy refuses to pay off? 449 00:28:24,840 --> 00:28:27,040 He won't. Not if you handle him right. 450 00:28:27,360 --> 00:28:28,200 Like how? 451 00:28:29,440 --> 00:28:31,200 Tell him if the cops take me inside... 452 00:28:31,680 --> 00:28:32,440 I'll sing. 453 00:28:32,800 --> 00:28:33,440 (LAUGHS) 454 00:28:33,800 --> 00:28:34,720 Just tell him that. 455 00:28:35,400 --> 00:28:37,080 OK, I'll tell him. 456 00:28:43,480 --> 00:28:44,520 I'll have a scotch darling. 457 00:28:47,000 --> 00:28:48,520 Told you you'd feel better. 458 00:28:49,590 --> 00:28:51,510 Now you're beginning to look like something. 459 00:28:53,350 --> 00:28:56,870 In 24 hours' time, we'll be on that boat getting seasick 460 00:28:57,150 --> 00:28:59,070 and you'll be buttering bread for your old man. 461 00:29:00,470 --> 00:29:02,110 I haven't treated you too bad, have I? 462 00:29:04,350 --> 00:29:05,430 Could've been worse. 463 00:29:06,070 --> 00:29:07,990 Maybe you'll even remember me with affection. 464 00:29:09,070 --> 00:29:09,710 Look... 465 00:29:10,110 --> 00:29:12,030 Why don't you change your mind about that thousand 466 00:29:12,030 --> 00:29:13,910 and take your dad on a vacation or something? 467 00:29:14,030 --> 00:29:15,630 I'd feel a lot less of a heel. 468 00:29:15,750 --> 00:29:16,350 No. 469 00:29:17,630 --> 00:29:18,110 Well... 470 00:29:20,310 --> 00:29:22,670 Alright, well... tell me about yourself. 471 00:29:24,030 --> 00:29:24,990 What about me? 472 00:29:25,230 --> 00:29:26,190 Anything. 473 00:29:26,430 --> 00:29:28,870 I never get a chance to speak to you respectable chicks. 474 00:29:29,510 --> 00:29:30,350 How do you make out? 475 00:29:31,070 --> 00:29:32,070 I work in an office. 476 00:29:32,470 --> 00:29:33,990 You do eh? Boyfriend? 477 00:29:34,750 --> 00:29:35,310 No. 478 00:29:35,830 --> 00:29:36,830 One steady maybe? 479 00:29:37,430 --> 00:29:38,270 Not even that. 480 00:29:38,510 --> 00:29:39,310 Huh! 481 00:29:40,350 --> 00:29:43,950 Where I come from, you'd have to beat 'em off with a fire hose. 482 00:29:45,950 --> 00:29:47,950 (SHIP SIREN IN DISTANCE) 483 00:29:48,790 --> 00:29:50,830 Look, why not rustle up some bacon and eggs? 484 00:29:50,950 --> 00:29:52,030 That's the ticket! 485 00:29:53,070 --> 00:29:54,630 I'll see what I can find. 486 00:29:57,510 --> 00:30:00,390 Tell you what, let's do it in style. 487 00:30:00,630 --> 00:30:01,790 We'll dine to music. 488 00:30:02,910 --> 00:30:03,830 I'd like that. 489 00:30:03,870 --> 00:30:05,150 (RADIO) Here's a summary of the news. 490 00:30:05,270 --> 00:30:07,830 The latest American satellite fired at dawn is in orbit. 491 00:30:08,270 --> 00:30:11,030 In the North Sea, two ships collided in fog. 492 00:30:11,190 --> 00:30:13,710 There were no casualties and both are proceeding to port. 493 00:30:14,270 --> 00:30:16,390 The night watchman who was attacked and injured 494 00:30:16,470 --> 00:30:17,750 in last night's safe robbery 495 00:30:17,870 --> 00:30:20,030 has had a sudden relapse and has died. 496 00:30:20,510 --> 00:30:21,070 Brain... 497 00:30:21,470 --> 00:30:23,270 (CROCKERY BREAKING) 498 00:30:23,670 --> 00:30:25,430 (DRAMATIC MUSIC) 499 00:30:35,070 --> 00:30:35,830 Vic! 500 00:30:37,270 --> 00:30:37,950 Vic! 501 00:30:38,750 --> 00:30:39,550 Wake up! 502 00:30:45,870 --> 00:30:46,710 What's happened? 503 00:30:46,710 --> 00:30:48,110 Her dad, he died. 504 00:30:48,750 --> 00:30:50,110 Get her a drink of water. 505 00:30:51,110 --> 00:30:52,110 Hurry up, Vic! 506 00:30:54,790 --> 00:30:56,390 (DRAMATIC MUSIC) 507 00:31:00,510 --> 00:31:01,350 Goodnight boys. 508 00:31:09,350 --> 00:31:11,350 (SMOOTH JAZZ) 509 00:31:30,030 --> 00:31:32,550 - Closer darling. - Later, later! 510 00:31:34,510 --> 00:31:36,670 - What makes you think he'll come? - Just a hunch. 511 00:31:41,350 --> 00:31:43,750 It's come off. Go and see, darling. 512 00:31:52,550 --> 00:31:54,350 (APPLAUSE AS SONG FINISHES) 513 00:31:55,270 --> 00:31:57,550 - Hello Johnny. - Hello sexy. 514 00:31:58,070 --> 00:31:59,550 - The usual? - Yep. 515 00:32:01,390 --> 00:32:04,150 Now he's at the bar, he ordered a drink. 516 00:32:04,390 --> 00:32:06,110 - You know what to do, don't you? - Right. 517 00:32:06,230 --> 00:32:08,430 Not now. Wait 'til they start dancing. 518 00:32:09,630 --> 00:32:11,030 You're early tonight Johnny. 519 00:32:11,350 --> 00:32:13,790 Yeah, I've got a lot of business to see to later on. 520 00:32:13,990 --> 00:32:15,030 Again? 521 00:32:15,190 --> 00:32:16,550 Well, you know how it is. 522 00:32:17,390 --> 00:32:18,550 I'm in demand. 523 00:32:33,030 --> 00:32:33,830 Go on. 524 00:32:39,510 --> 00:32:41,670 - Hi. - Hi! 525 00:32:41,830 --> 00:32:45,430 I've seen you around here very often but we never really got acquainted. 526 00:32:45,510 --> 00:32:46,270 I'm Joy. 527 00:32:47,310 --> 00:32:49,230 Hey, miss? 528 00:32:50,830 --> 00:32:51,470 Yes? 529 00:32:52,110 --> 00:32:53,470 Gin and mixed. 530 00:33:08,510 --> 00:33:10,110 I like you Johnny. 531 00:33:10,350 --> 00:33:11,830 Making a night of it? 532 00:33:11,870 --> 00:33:12,910 No, not quite. 533 00:33:13,150 --> 00:33:14,550 I've got an appointment later on. 534 00:33:14,990 --> 00:33:15,990 How much later? 535 00:33:16,110 --> 00:33:17,870 We're alright for a couple of hours. 536 00:33:19,590 --> 00:33:21,870 - Do you want to dance? - Hmm, yes. 537 00:33:48,510 --> 00:33:49,470 Who is it? 538 00:33:50,030 --> 00:33:51,950 It's OK Eddy. It's me, Steve. 539 00:34:10,670 --> 00:34:12,230 Eddy, I've seen the papers. 540 00:34:12,230 --> 00:34:13,350 Good, you've packed the bags. 541 00:34:13,350 --> 00:34:15,390 - It's that guy, the watchman... - I'm glad you're early. 542 00:34:15,390 --> 00:34:18,070 - I've got to get to that ship. - There's something else. 543 00:34:18,190 --> 00:34:19,110 Quiet! 544 00:34:20,390 --> 00:34:22,230 She's in there, she knows. 545 00:34:23,030 --> 00:34:24,030 But Eddy... 546 00:34:26,030 --> 00:34:28,030 (SAD MUSIC) 547 00:34:28,470 --> 00:34:29,590 My kid. 548 00:34:39,390 --> 00:34:42,710 (PENSIVE MUSIC) 549 00:35:07,350 --> 00:35:09,350 (RUSTLING NOISE) 550 00:35:09,910 --> 00:35:12,750 (MUSIC BUILDS) 551 00:35:17,430 --> 00:35:18,350 Don't yell. 552 00:35:19,150 --> 00:35:20,910 I won't hurt you, honest. 553 00:35:24,910 --> 00:35:27,110 You'd better come out here where I can talk to you. 554 00:35:35,550 --> 00:35:36,470 Sit down. 555 00:35:38,030 --> 00:35:39,550 I got quite a piece to say. 556 00:35:42,750 --> 00:35:44,470 Now we'll handle things my way. 557 00:35:51,270 --> 00:35:52,510 Eddy should've listened. 558 00:35:53,830 --> 00:35:54,510 I'm listening. 559 00:35:55,390 --> 00:35:56,190 Steve! 560 00:35:56,750 --> 00:35:57,790 My kid's sick 561 00:35:57,950 --> 00:36:00,030 and I gotta have money and I gotta get it now. 562 00:36:01,190 --> 00:36:02,310 Why don't you take it? 563 00:36:04,830 --> 00:36:05,630 Yeah. 564 00:36:06,990 --> 00:36:08,070 Yeah sure. 565 00:36:08,910 --> 00:36:10,070 I guess I'll have to. 566 00:36:10,350 --> 00:36:13,030 Then there's Syd, I gotta have his share too. 567 00:36:13,430 --> 00:36:15,110 As it's the cops for the lot of us. 568 00:36:15,870 --> 00:36:17,110 Take the money! 569 00:36:18,030 --> 00:36:18,750 (SIGHS) 570 00:36:22,430 --> 00:36:23,630 I don't want you hurt miss. 571 00:36:24,030 --> 00:36:25,550 When I go out of here, you come with me. 572 00:36:25,790 --> 00:36:26,750 I'll see you safe. 573 00:36:27,270 --> 00:36:29,630 Only give me time to get the money off to my boy. 574 00:36:30,070 --> 00:36:30,950 Take it. 575 00:36:31,910 --> 00:36:33,510 Take enough for yourself too. 576 00:36:36,070 --> 00:36:37,750 I don't touch blood money. 577 00:36:39,430 --> 00:36:41,310 Only £50 for my boy. 578 00:36:49,990 --> 00:36:51,310 I never touched your father. 579 00:36:54,470 --> 00:36:55,550 It was Johnny. 580 00:37:02,190 --> 00:37:04,670 You're a good kid, Joy, a nice kid. 581 00:37:05,270 --> 00:37:06,790 Why couldn't I have found you sooner? 582 00:37:07,430 --> 00:37:08,950 You've found me now Johnny. 583 00:37:09,150 --> 00:37:10,270 Isn't that soon enough? 584 00:37:11,190 --> 00:37:12,270 I'm going away. 585 00:37:13,070 --> 00:37:14,390 Away where? 586 00:37:15,070 --> 00:37:16,390 (SIGHS) 587 00:37:16,470 --> 00:37:17,790 Oh Johnny, tell me. 588 00:37:18,270 --> 00:37:19,790 No, it's a long way. 589 00:37:21,310 --> 00:37:23,550 I've got an appointment, I must go soon. 590 00:37:23,630 --> 00:37:24,910 But not now, not yet. 591 00:37:25,550 --> 00:37:27,630 No... not yet. 592 00:37:27,790 --> 00:37:29,750 Then you've got time to take me home? 593 00:37:30,030 --> 00:37:30,790 Sure. 594 00:37:31,550 --> 00:37:32,430 Sure, let's go. 595 00:37:33,510 --> 00:37:36,430 (APPLAUSE AS SONG FINISHES) 596 00:37:39,790 --> 00:37:41,710 I always stick to a bargain but... 597 00:37:42,030 --> 00:37:44,110 you must admit that since we first met 598 00:37:44,350 --> 00:37:46,430 things are completely altered. 599 00:37:48,190 --> 00:37:49,950 We never discussed the word... 600 00:37:50,430 --> 00:37:51,350 murder! 601 00:37:51,710 --> 00:37:53,110 And you want to change your mind? 602 00:37:53,870 --> 00:37:55,830 Don't look so worried, drink up! 603 00:37:56,350 --> 00:37:57,830 I can't sit here all night you know. 604 00:37:58,390 --> 00:38:01,550 - Have you killed the girl as well? - What's that got to do with you? 605 00:38:01,590 --> 00:38:02,910 A great deal. 606 00:38:03,110 --> 00:38:04,990 The English police are very sentimental. 607 00:38:05,310 --> 00:38:06,030 I know. 608 00:38:06,230 --> 00:38:08,550 They'll go through every ship in port. Let's get down to business. 609 00:38:08,950 --> 00:38:09,910 Very well. 610 00:38:14,030 --> 00:38:17,110 One, you received more money than you expected. 611 00:38:17,670 --> 00:38:19,830 Second, you're all wanted for murder. 612 00:38:19,830 --> 00:38:21,150 - All four of you... - Yeah yeah... 613 00:38:21,150 --> 00:38:22,630 and this case is a hanging matter. 614 00:38:22,990 --> 00:38:25,270 Third, I have to bring four murderers on board. 615 00:38:25,550 --> 00:38:26,950 Take one somewhere in Africa 616 00:38:27,070 --> 00:38:28,430 and the others to South America. 617 00:38:28,670 --> 00:38:30,310 It's a long way, plenty of ports. 618 00:38:30,590 --> 00:38:31,910 Four, supply passports. 619 00:38:31,950 --> 00:38:32,990 How much? 620 00:38:33,190 --> 00:38:35,230 Don't worry my friend, I am generous. 621 00:38:35,230 --> 00:38:36,030 How much? 622 00:38:36,950 --> 00:38:39,270 I have a weakness for round figures on paper 623 00:38:39,270 --> 00:38:40,910 as well as with... ladies. 624 00:38:41,630 --> 00:38:43,830 £5,000 per head, if you don't mind. 625 00:38:44,990 --> 00:38:46,790 I always knew you were bent. 626 00:38:47,110 --> 00:38:48,870 I never thought you were that crooked. 627 00:38:48,950 --> 00:38:51,350 - You have the privilege to refuse. - Uh huh. 628 00:38:51,830 --> 00:38:53,550 And sit here waiting for the police? 629 00:38:53,550 --> 00:38:54,150 Exactly. 630 00:38:56,390 --> 00:38:58,390 Got a few things to do at my end. 631 00:38:59,950 --> 00:39:02,590 - Not so fast! - Now what? 632 00:39:02,750 --> 00:39:05,110 You'll wait here for the passports. You'll take them with you. 633 00:39:05,110 --> 00:39:06,230 They'll be here soon. 634 00:39:06,310 --> 00:39:07,790 Look, I've got things to do. 635 00:39:07,790 --> 00:39:09,910 You'll do things my way or not at all! 636 00:39:11,310 --> 00:39:11,910 Now... 637 00:39:12,430 --> 00:39:14,430 your ship sails at 3:30 in the morning. 638 00:39:14,910 --> 00:39:17,030 It's possible that the police or customs 639 00:39:17,030 --> 00:39:18,950 will make an inspection before then. 640 00:39:19,030 --> 00:39:20,710 The ship will sail without you. 641 00:39:20,710 --> 00:39:22,390 What kind of a swindle is this? 642 00:39:22,630 --> 00:39:25,910 You and your friends will come aboard midstream in the tideway. 643 00:39:26,070 --> 00:39:27,310 This, I've arranged. 644 00:39:27,390 --> 00:39:28,510 There's a small boat. 645 00:39:28,750 --> 00:39:29,990 You will row to the ship. 646 00:39:30,110 --> 00:39:32,110 We will row out to the ship? 647 00:39:32,110 --> 00:39:34,310 You will hail me and I will lower a ladder. 648 00:39:34,710 --> 00:39:38,550 When you come aboard you will hand me £20,000 in notes. 649 00:39:39,150 --> 00:39:41,110 - If not... - If not... 650 00:39:41,750 --> 00:39:44,230 If not, you will all be found in the water. 651 00:39:44,670 --> 00:39:45,630 You understand? 652 00:39:46,510 --> 00:39:48,790 You know the alternative. 653 00:39:50,830 --> 00:39:52,710 Suppose there isn't a boat? 654 00:39:52,750 --> 00:39:55,430 Supposing we get stopped on the way? How do we find the way? 655 00:39:55,670 --> 00:39:57,150 Is this your idea of a deal? 656 00:39:57,350 --> 00:39:59,150 A little complicated maybe. 657 00:39:59,430 --> 00:40:01,670 Perhaps you do not think your necks are worth the trouble. 658 00:40:03,750 --> 00:40:04,910 You're the captain... 659 00:40:05,990 --> 00:40:07,230 it seems. 660 00:40:07,470 --> 00:40:08,430 (CHUCKLES) 661 00:40:08,670 --> 00:40:10,830 That's right my friend, be sensible. 662 00:40:11,150 --> 00:40:12,230 Come, sit down. 663 00:40:12,830 --> 00:40:15,950 We'll finish this bottle off while we're waiting for the passports. 664 00:40:16,310 --> 00:40:19,070 Better than cracking it on my head, don't you think my friend? 665 00:40:19,350 --> 00:40:20,110 Yeah, yeah. 666 00:40:22,310 --> 00:40:24,350 Come on, here we are. 667 00:40:30,390 --> 00:40:32,630 Alright, go on then. 668 00:40:32,630 --> 00:40:33,550 Sure. 669 00:40:38,870 --> 00:40:39,590 (BANGS ON DOOR) 670 00:40:39,630 --> 00:40:40,710 Open the door! 671 00:40:41,310 --> 00:40:42,990 What's the big idea? 672 00:40:45,350 --> 00:40:46,350 Hi, Johnny. 673 00:40:46,830 --> 00:40:48,030 Tom Parker! 674 00:40:49,110 --> 00:40:50,630 Nice to see you again, Johnny. 675 00:40:51,310 --> 00:40:52,630 It's been a long time. 676 00:40:52,870 --> 00:40:53,790 Four years. 677 00:40:54,710 --> 00:40:56,910 More like forty years when you're behind bars innit? 678 00:40:58,910 --> 00:41:00,790 I didn't think you'd be out for another six months. 679 00:41:01,470 --> 00:41:02,950 You're forgetting my good conduct. 680 00:41:03,470 --> 00:41:05,230 I always did have nice manners, you know. 681 00:41:06,750 --> 00:41:10,270 - Aren't you glad to see me? - Yeah, yeah, sure Tom. 682 00:41:10,670 --> 00:41:12,390 Why get Joy to bring me up here? 683 00:41:12,950 --> 00:41:14,070 Why the big mystery? 684 00:41:14,350 --> 00:41:16,150 I find Joy very cooperative, Johnny. 685 00:41:17,710 --> 00:41:19,710 Nice of her to let us use this place, wasn't it? 686 00:41:20,950 --> 00:41:22,510 - Do you want a drink? - Yep. 687 00:41:23,870 --> 00:41:25,590 It's better than us meeting in public 688 00:41:25,750 --> 00:41:27,590 in view of that last little job we did together. 689 00:41:28,630 --> 00:41:30,390 - I see what you mean. - Of course you do. 690 00:41:31,470 --> 00:41:33,030 After all, I was a pal. 691 00:41:33,950 --> 00:41:35,550 I took a full rap for that hold up. 692 00:41:36,430 --> 00:41:37,950 Every word about her was with me. 693 00:41:38,750 --> 00:41:40,110 That let you go free, didn't it? 694 00:41:41,030 --> 00:41:41,710 That's right. 695 00:41:42,590 --> 00:41:43,390 And of course... 696 00:41:43,910 --> 00:41:44,670 I'm grateful. 697 00:41:44,710 --> 00:41:45,470 Naturally. 698 00:41:49,270 --> 00:41:50,790 You haven't forgotten your promise to me, have you? 699 00:41:51,630 --> 00:41:52,270 Promise? 700 00:41:52,470 --> 00:41:53,910 To see me right when I came out. 701 00:41:54,110 --> 00:41:55,630 Oh, sure! 702 00:41:56,190 --> 00:41:57,790 - Sure, Tom. - Well, how much? 703 00:41:59,630 --> 00:42:00,750 Sit down, Johnny. 704 00:42:01,310 --> 00:42:02,750 We're going to have a little talk. 705 00:42:04,630 --> 00:42:05,350 Fine. 706 00:42:05,350 --> 00:42:07,390 But make it tomorrow, will you? I've got a date right now. 707 00:42:07,390 --> 00:42:09,230 - Will you get this door open? - I said sit down. 708 00:42:13,350 --> 00:42:14,150 OK. 709 00:42:18,150 --> 00:42:19,670 (SUSPENSEFUL MUSIC) 710 00:42:20,390 --> 00:42:21,950 That messenger would be here. 711 00:42:22,350 --> 00:42:23,950 Steve won't let us down. 712 00:42:26,230 --> 00:42:27,470 I said it will be here. 713 00:42:27,790 --> 00:42:28,750 You said so. 714 00:42:28,990 --> 00:42:31,030 You said the cloakroom ticket would be here. 715 00:42:31,750 --> 00:42:33,030 Now you don't seem so sure. 716 00:42:33,950 --> 00:42:35,030 Lay off me, will you? 717 00:42:35,830 --> 00:42:37,030 It will be here. 718 00:42:37,710 --> 00:42:38,550 It's got to be. 719 00:42:38,870 --> 00:42:39,990 Yes... 720 00:42:40,190 --> 00:42:41,790 because if that ticket isn't here, 721 00:42:41,790 --> 00:42:43,030 the police will be. 722 00:42:43,990 --> 00:42:46,190 I'm going to get you out of my system one way or another, Syd. 723 00:42:46,990 --> 00:42:48,190 You must be crazy! 724 00:42:48,670 --> 00:42:49,870 Shop me and you get nothing. 725 00:42:49,910 --> 00:42:51,430 Understand? Absolutely nothing! 726 00:42:51,670 --> 00:42:52,790 I'll get nothing... 727 00:42:53,830 --> 00:42:55,030 you'll get the rope! 728 00:42:55,830 --> 00:42:57,110 (LAUGHS) 729 00:42:57,150 --> 00:42:58,910 Been turning over in my mind what I'm going to do 730 00:42:58,990 --> 00:43:00,230 when I get me bit of money. 731 00:43:01,230 --> 00:43:02,870 I'm gonna get me into the country 732 00:43:03,270 --> 00:43:05,110 when everything's blown over 733 00:43:05,310 --> 00:43:07,590 and buy myself a nice little pub. 734 00:43:07,830 --> 00:43:08,790 (CHUCKLES) 735 00:43:09,350 --> 00:43:11,030 Fresh air, that's what I need. 736 00:43:11,430 --> 00:43:13,710 Fresh air, ha ha ha! 737 00:43:16,550 --> 00:43:18,710 Talking about fresh air, it's time I've gone on my rounds. 738 00:43:20,070 --> 00:43:21,510 Yeah, why don't you? 739 00:43:24,630 --> 00:43:26,070 No real hurry though. 740 00:43:28,830 --> 00:43:29,950 What's the matter, Steve? 741 00:43:30,350 --> 00:43:31,190 You seem worried. 742 00:43:31,310 --> 00:43:32,030 He is. 743 00:43:33,150 --> 00:43:34,710 He's had bad news from home. 744 00:43:35,070 --> 00:43:36,190 His son's ill. 745 00:43:39,350 --> 00:43:40,910 I was asking you Steve. 746 00:43:41,790 --> 00:43:43,070 Yeah, that's right. 747 00:43:43,590 --> 00:43:45,550 - And there's something else too. - Oh? 748 00:43:45,910 --> 00:43:46,910 Syd's in trouble. 749 00:43:47,270 --> 00:43:49,350 His wife knows and she wants half his share 750 00:43:49,750 --> 00:43:51,030 or else she'll go to the cops. 751 00:43:52,950 --> 00:43:55,230 I've got to take the money in this suitcase. 752 00:43:55,990 --> 00:43:57,750 You don't mean to say you was going to help yourself? 753 00:43:57,830 --> 00:43:59,550 I've got to take some of it now. 754 00:44:01,270 --> 00:44:02,990 Put that down, for Pete's sake! 755 00:44:03,310 --> 00:44:05,390 Nobody touches that money 'til Eddy comes back. 756 00:44:13,590 --> 00:44:15,190 We're all wait for Eddy. 757 00:44:20,590 --> 00:44:21,910 So right now, you can't help? 758 00:44:22,270 --> 00:44:25,030 Well I don't know, I'm just about skint! 759 00:44:25,950 --> 00:44:27,670 Don't worry. I'll work something out. 760 00:44:28,070 --> 00:44:29,990 Supposing we work something out now... 761 00:44:30,030 --> 00:44:30,670 together? 762 00:44:31,150 --> 00:44:33,070 I haven't any more time, I've got to go. 763 00:44:37,630 --> 00:44:39,070 Saw you last night Johnny. 764 00:44:40,030 --> 00:44:40,550 Where? 765 00:44:41,550 --> 00:44:43,630 Putting a black saloon back in the garage where you work. 766 00:44:44,350 --> 00:44:45,630 You been for a joyride? 767 00:44:47,470 --> 00:44:48,230 I borrowed it... 768 00:44:49,110 --> 00:44:50,230 to take out a bird. 769 00:44:50,790 --> 00:44:51,550 You did? 770 00:44:52,110 --> 00:44:52,990 Imagine that! 771 00:44:53,430 --> 00:44:54,990 So, you can afford birds? 772 00:44:55,310 --> 00:44:57,270 - That sounds promising. - I tell you, I've got to go. 773 00:44:57,310 --> 00:44:58,510 Tom, open up the door! 774 00:44:58,790 --> 00:45:00,030 As you're so broke Johnny 775 00:45:00,030 --> 00:45:01,510 how about pulling off a job with me tonight? 776 00:45:02,030 --> 00:45:03,270 No risk, no violence. 777 00:45:04,390 --> 00:45:05,270 What's in it? 778 00:45:06,270 --> 00:45:07,190 Couple of hundred a piece. 779 00:45:07,310 --> 00:45:09,190 Couple of hundred... that's kids' stuff! 780 00:45:09,350 --> 00:45:11,270 Look don't get the idea I'm as cheap as that! 781 00:45:11,310 --> 00:45:12,350 Just what I wanted to find out. 782 00:45:12,350 --> 00:45:13,590 Sit down Johnny boy, sit down... 783 00:45:13,590 --> 00:45:14,790 Stop fooling around with that thing... 784 00:45:14,790 --> 00:45:15,870 I'm not fooling around Johnny! 785 00:45:15,870 --> 00:45:17,870 Start talking or so help me I'll use it. 786 00:45:26,150 --> 00:45:27,830 - Where are you going? - Out. 787 00:45:27,870 --> 00:45:29,190 You're staying right here Syd. 788 00:45:29,190 --> 00:45:30,390 I've got to find out what's happening. 789 00:45:30,390 --> 00:45:32,070 You're running out. You're not doing that to me. 790 00:45:32,070 --> 00:45:34,070 - Let me past Stella... - Or what? 791 00:45:36,750 --> 00:45:38,790 Stinking little coward. You'd never have the guts. 792 00:45:38,790 --> 00:45:40,150 Don't bet on it. 793 00:45:40,150 --> 00:45:42,750 (THUD) (DRAMATIC MUSIC) 794 00:45:46,750 --> 00:45:47,790 Stella? 795 00:45:50,990 --> 00:45:51,790 Stella? 796 00:45:58,910 --> 00:46:02,310 (RHYTHMIC MUSIC BUILDING) 797 00:46:07,670 --> 00:46:09,350 - Going out? - Yeah. 798 00:46:09,670 --> 00:46:11,350 Yeah, we'll talk as we go. 799 00:46:11,510 --> 00:46:12,990 I got a message from your wife. 800 00:46:13,150 --> 00:46:14,750 - She wants to see me. - She's not in. 801 00:46:15,270 --> 00:46:17,470 I'm a little early. We'll go in and wait. 802 00:46:17,470 --> 00:46:18,110 Look I... 803 00:46:18,790 --> 00:46:20,270 I've got to go, I... 804 00:46:20,270 --> 00:46:21,470 After you. 805 00:46:31,350 --> 00:46:32,710 (TYRES SCREECH) 806 00:46:33,670 --> 00:46:34,830 Watch it Johnny! 807 00:46:35,510 --> 00:46:36,430 Don't worry. 808 00:46:39,990 --> 00:46:42,390 So you even went to the club tonight with all this hanging over you? 809 00:46:43,270 --> 00:46:44,710 You've got your nerve, haven't you? 810 00:46:45,270 --> 00:46:46,670 In a tough game, you've gotta be tough. 811 00:46:48,430 --> 00:46:49,870 It's a bit of a difference between fifty 812 00:46:49,910 --> 00:46:51,270 grand and your couple of hundred, isn't there Tom? 813 00:46:51,430 --> 00:46:53,070 And we're just going to take it right off 'em. 814 00:46:53,830 --> 00:46:55,070 Like candy from a kid. 815 00:46:56,710 --> 00:46:57,990 Eddy'll still be at the docks. 816 00:46:58,470 --> 00:47:00,510 Steve and Syd aren't due there until after midnight. 817 00:47:01,390 --> 00:47:03,790 There'll only be Vic Carter up there... with the girl. 818 00:47:04,190 --> 00:47:05,150 How about the girl? 819 00:47:05,630 --> 00:47:07,390 - I'm taking her. - Why? 820 00:47:08,750 --> 00:47:09,390 I like her. 821 00:47:09,430 --> 00:47:10,110 Huh! 822 00:47:37,790 --> 00:47:38,470 Who's there? 823 00:47:39,070 --> 00:47:40,470 It's OK Vic, it's me, Johnny. 824 00:47:41,830 --> 00:47:43,430 It's only Johnny. 825 00:47:51,550 --> 00:47:52,310 You still here? 826 00:47:53,510 --> 00:47:55,750 - Hello Steve. - Hi Johnny. 827 00:47:56,150 --> 00:47:59,550 I'm glad you've come, Johnny. Syd's trying to get us all into trouble. 828 00:47:59,710 --> 00:48:01,550 Sent Steve here to get some money. 829 00:48:01,750 --> 00:48:03,710 Something about his wife going to the cops. 830 00:48:05,390 --> 00:48:06,390 Does Eddy know about this? 831 00:48:06,950 --> 00:48:08,790 I tried to tell him but he wouldn't listen. 832 00:48:13,270 --> 00:48:15,710 We've got to get moving. Eddy's got to be told. 833 00:48:15,910 --> 00:48:18,350 Steve, Vic, get off to the docks and find him. 834 00:48:18,430 --> 00:48:20,150 Bring him back here. We got no time to waste. 835 00:48:20,150 --> 00:48:22,190 You're right Johnny! Come on, Steve. 836 00:48:22,190 --> 00:48:24,310 You take the east side, I'll take the west. 837 00:48:24,310 --> 00:48:25,030 Yeah, and find him. 838 00:48:25,070 --> 00:48:26,750 The ship's called The Louisiana, Eddy told me. 839 00:48:26,750 --> 00:48:27,950 Come on, Steve. 840 00:48:29,150 --> 00:48:30,030 Steve, no! 841 00:48:30,470 --> 00:48:32,030 - But Johnny... - Get going, will you? 842 00:48:32,470 --> 00:48:33,470 Get going! 843 00:48:40,750 --> 00:48:42,030 Dead easy, wasn't it? 844 00:48:43,790 --> 00:48:45,870 You should be all smiles at seeing me. 845 00:48:46,630 --> 00:48:48,550 Now look baby, I'm taking you away. 846 00:48:48,670 --> 00:48:51,510 You and the money. I'm ditching the rest of the gang. 847 00:48:52,190 --> 00:48:53,270 Come on, baby. 848 00:48:53,790 --> 00:48:54,870 (BURST OF DRAMATIC MUSIC) 849 00:48:55,670 --> 00:48:57,030 Let's get acquainted. 850 00:48:58,950 --> 00:49:00,190 Get away from me! 851 00:49:08,470 --> 00:49:10,350 You killed my father! 852 00:49:17,950 --> 00:49:19,950 (FAST JAZZ MUSIC) 853 00:49:21,790 --> 00:49:22,750 (LOUD SCREAM) 854 00:49:34,150 --> 00:49:35,030 You...! 855 00:49:43,030 --> 00:49:44,830 Now cool off, hot boy. 856 00:49:47,110 --> 00:49:48,190 Thank you, Steve. 857 00:50:07,590 --> 00:50:08,630 Alright, get out. 858 00:50:14,510 --> 00:50:15,270 Move! 859 00:50:18,710 --> 00:50:20,430 (DOOR BEING LOCKED) 860 00:50:21,230 --> 00:50:22,430 Alright, up the stairs. 861 00:50:27,550 --> 00:50:28,670 Keep it moving. 862 00:50:41,830 --> 00:50:42,670 (GUNSHOT) 863 00:50:46,230 --> 00:50:46,870 (THUD) 864 00:50:52,230 --> 00:50:53,510 What was that shot Eddy? 865 00:50:54,230 --> 00:50:55,310 What was it? 866 00:50:58,390 --> 00:50:59,870 - Steve, what is it? - It's Eddy. 867 00:51:06,950 --> 00:51:08,670 There's a car downstairs. 868 00:51:09,030 --> 00:51:09,990 Your car. 869 00:51:13,190 --> 00:51:14,350 Where's Tom? 870 00:51:15,950 --> 00:51:16,910 (GASPS) 871 00:51:17,110 --> 00:51:19,270 - Where's Tom Parker? - Was that his name? 872 00:51:19,630 --> 00:51:20,870 We were never introduced. 873 00:51:21,750 --> 00:51:23,750 What's left of him is downstairs.... 874 00:51:24,630 --> 00:51:25,790 waiting for you. 875 00:51:26,030 --> 00:51:28,510 No, no Eddy, wait! 876 00:51:28,790 --> 00:51:31,230 No, it was Tom Parker, he forced me into it. 877 00:51:31,470 --> 00:51:33,230 I wouldn't cross you Eddy, you know that. 878 00:51:33,590 --> 00:51:35,190 Is it true what he says? 879 00:51:37,630 --> 00:51:38,230 No. 880 00:51:38,790 --> 00:51:39,750 Tough luck, Johnny. 881 00:51:40,230 --> 00:51:41,870 You gambled, you lost. 882 00:51:42,150 --> 00:51:43,710 There'll be one less this trip. 883 00:51:43,750 --> 00:51:45,270 Just Steve, Syd... 884 00:51:46,790 --> 00:51:48,390 Steve, where is Syd? 885 00:51:48,950 --> 00:51:49,710 I don't know, Eddy. 886 00:51:49,910 --> 00:51:52,230 He's in trouble, I tried to tell you but you wouldn't listen. 887 00:51:52,510 --> 00:51:53,270 Trouble? 888 00:51:53,310 --> 00:51:54,430 Maybe he ratted. 889 00:51:55,350 --> 00:51:56,470 Look Eddy... 890 00:51:56,790 --> 00:51:58,710 Just the three of us... what do you say? 891 00:51:58,910 --> 00:52:00,350 You've had your say, Johnny. 892 00:52:01,510 --> 00:52:02,830 Get down to the car, Steve. 893 00:52:03,150 --> 00:52:04,550 I'll clean up here. 894 00:52:04,950 --> 00:52:06,110 How about the girl, Eddy? 895 00:52:06,150 --> 00:52:07,230 Let her go now. 896 00:52:07,630 --> 00:52:08,750 Go ahead, move! 897 00:52:08,990 --> 00:52:11,070 Go on Steve, do as he tells you. 898 00:52:14,870 --> 00:52:15,870 OK. 899 00:52:31,870 --> 00:52:32,910 And now... 900 00:52:34,030 --> 00:52:34,830 you! 901 00:52:34,870 --> 00:52:35,710 (GASPS) 902 00:52:35,950 --> 00:52:37,710 (LOUD RUMBLING NOISE) 903 00:52:38,150 --> 00:52:40,190 (LOUD CRASHING) 904 00:52:50,670 --> 00:52:51,710 Stay there. 905 00:52:54,750 --> 00:52:55,710 Eddy! 906 00:52:57,910 --> 00:52:59,710 (SCREAMS) 907 00:53:01,710 --> 00:53:03,710 (LOUD CRASHING) 908 00:53:09,430 --> 00:53:10,550 The stairs are gone. 909 00:53:11,070 --> 00:53:12,230 The whole building's going! 910 00:53:14,230 --> 00:53:15,590 (SCREAMS) Eddy! 911 00:53:15,990 --> 00:53:17,510 (LOUD RUMBLING) 912 00:53:18,590 --> 00:53:19,990 There's the place at the top of the road. 913 00:53:20,310 --> 00:53:22,270 What's happened? I'm the caretaker. 914 00:53:22,270 --> 00:53:23,270 You're going to be out of a job. 915 00:53:23,270 --> 00:53:24,670 The old ruin's crumbling down at last. 916 00:53:24,670 --> 00:53:26,030 There's people in there. 917 00:53:26,030 --> 00:53:26,910 Right at the top. 918 00:53:26,910 --> 00:53:28,910 - Are you sure? - Yes, of course I'm sure. 919 00:53:28,910 --> 00:53:30,110 Get the fire brigade, come on. 920 00:53:30,350 --> 00:53:31,550 Get along the wall. 921 00:53:31,870 --> 00:53:32,910 To the window! 922 00:53:33,230 --> 00:53:34,430 (CRIES) 923 00:53:35,670 --> 00:53:37,390 Out the nearest window! 924 00:53:44,070 --> 00:53:44,950 Hang on. 925 00:53:49,710 --> 00:53:51,270 Give me a hand with this door, Johnny. 926 00:53:51,310 --> 00:53:52,790 No Eddy, the floor's going. 927 00:53:52,870 --> 00:53:54,150 Come on, get moving! 928 00:53:54,230 --> 00:53:56,390 - Why me? - Cos I've got the gun. 929 00:54:19,070 --> 00:54:20,030 Hang on! 930 00:54:28,870 --> 00:54:30,390 (FIRE ENGINE BELL) 931 00:54:33,990 --> 00:54:35,310 They're up there in the window. 932 00:54:35,310 --> 00:54:36,070 Alright mate? 933 00:54:40,830 --> 00:54:42,070 Hold tight. 934 00:54:42,990 --> 00:54:44,270 This is it. 935 00:54:44,270 --> 00:54:46,270 (FAST JAZZ MUSIC) 936 00:55:10,270 --> 00:55:11,590 (LOUD RUMBLING) 937 00:55:11,910 --> 00:55:13,190 (SCREAMS) 938 00:55:29,270 --> 00:55:31,430 Alright, miss, we'll look after you now. 939 00:55:36,710 --> 00:55:37,670 Come along, miss. 940 00:56:00,350 --> 00:56:02,310 (WHISTLES) 941 00:56:02,990 --> 00:56:04,310 You're not leaving us, are you? 942 00:56:04,670 --> 00:56:05,870 Oh, why? 943 00:56:06,110 --> 00:56:07,310 The fun's over, isn't it? 944 00:56:07,390 --> 00:56:08,390 Not for you it isn't. 945 00:56:08,430 --> 00:56:10,230 Somebody wants to speak to you rather special. 946 00:56:10,670 --> 00:56:12,310 Ah no, I've been waiting fifty years 947 00:56:12,310 --> 00:56:13,710 for my bit of fresh air... 948 00:56:13,710 --> 00:56:14,230 Come on. 949 00:56:16,550 --> 00:56:18,230 (JAZZ MUSIC) 950 00:56:19,305 --> 00:57:19,617 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org