"Here We Go" Mum's Classic Family Christmas

ID13188320
Movie Name"Here We Go" Mum's Classic Family Christmas
Release NameHere We Go - S01E06 - Mum's Classic Family Christmas [Our Holiday in Scotland]
Year2023
Kindtv
LanguageEnglish
IMDB ID28970812
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:06,880 --> 00:00:08,320 Wahey! ALL: Wahey! 2 00:00:08,320 --> 00:00:11,480 Oh my God! How fantastic! 3 00:00:15,440 --> 00:00:16,720 Ah... 4 00:00:18,440 --> 00:00:20,520 Wow. 5 00:00:20,520 --> 00:00:22,080 It's very peaceful, isn't it? 6 00:00:22,080 --> 00:00:25,360 Argh! Oh, you stupid canvas idiot! 7 00:00:25,360 --> 00:00:28,000 He moans 8 00:00:28,000 --> 00:00:30,520 Why are all these posts different sizes? 9 00:00:30,520 --> 00:00:32,800 What's wrong, Dad? Can't you get up? 10 00:00:32,800 --> 00:00:35,200 SHE CLEARS HER THROAT Mm... 11 00:00:35,200 --> 00:00:37,200 Oh my God, that was a joke. 12 00:00:37,200 --> 00:00:39,160 I really wish I hadn't said that. 13 00:00:39,160 --> 00:00:41,480 Here we go then, Pablo. 14 00:00:41,480 --> 00:00:42,880 Look at this. 15 00:00:44,280 --> 00:00:46,320 Court! 16 00:00:46,320 --> 00:00:48,280 I mean, that's a lot easier, Dad. 17 00:00:48,280 --> 00:00:50,680 This is the two-second tent for you! 18 00:00:50,680 --> 00:00:52,720 I told you you should have one. 19 00:00:52,720 --> 00:00:56,280 Yeah, Dad's old one is fine, okay? It's a classic, if that's possible. 20 00:00:56,280 --> 00:00:58,480 Okay, come on everyone, move your legs. 21 00:00:58,480 --> 00:01:01,160 Hey, we have to get to Falkirk, so... 22 00:01:01,160 --> 00:01:02,760 Yes, okay, I'll be ready in a minute. 23 00:01:02,760 --> 00:01:05,280 How were the bathrooms, Robin? Well, before I arrived. 24 00:01:05,280 --> 00:01:06,480 Urgh... 25 00:01:06,480 --> 00:01:09,480 But there's no toilet paper roll. Oh, no. Mm. What did you do? 26 00:01:09,480 --> 00:01:12,200 Well, luckily, I had some Panini football stickers on my coat, 27 00:01:12,200 --> 00:01:15,880 So I've just been smearing the faces of the current Chelsea squad. 28 00:01:15,880 --> 00:01:17,400 I actually quite enjoyed it. 29 00:01:17,400 --> 00:01:18,720 Fresco... 30 00:01:18,720 --> 00:01:22,200 Now, can we all be careful with a capercaillie? 31 00:01:22,200 --> 00:01:23,800 A cap of what? 32 00:01:23,800 --> 00:01:28,680 Capercaillie. It's like a large, black, Scottish turkey. 33 00:01:28,680 --> 00:01:30,760 No, we won't do that. 34 00:01:30,760 --> 00:01:32,640 This is not a turkey-watching vacation. 35 00:01:32,640 --> 00:01:34,680 If you want to go to one of them, I suggest you make a reservation. 36 00:01:34,680 --> 00:01:36,800 A mini-break at Bernard Matthews' factory farm. 37 00:01:36,800 --> 00:01:38,320 Rach. Um... 38 00:01:38,320 --> 00:01:40,320 SAM: Well, I can set up my wildlife camera, Grandma, 39 00:01:40,320 --> 00:01:41,560 If you want, while we're away. 40 00:01:41,560 --> 00:01:44,840 Oh, thanks, Sammy, honey. That would be great. 41 00:01:44,840 --> 00:01:48,160 Rach? Mm... We... We really need... 42 00:01:49,400 --> 00:01:52,640 Yeah, okay. Let's all go...! 43 00:01:52,640 --> 00:01:53,920 ¡Falkirk! ¡Falkirk! 44 00:01:53,920 --> 00:01:55,800 ¡Argh! ¡Oh, uf! 45 00:02:00,200 --> 00:02:04,760 Are there any Millets? Because we're going to need a new tent. 46 00:02:04,760 --> 00:02:06,200 Ah, brilliant… 47 00:02:08,120 --> 00:02:10,840 SAM: You, papa. You. 48 00:02:10,840 --> 00:02:14,760 Hello and welcome to my masterpiece. 49 00:02:14,760 --> 00:02:17,280 Yes, look, there it is. 50 00:02:17,280 --> 00:02:21,000 My European holiday destination calculator, 51 00:02:21,000 --> 00:02:24,480 with color-coded tapes here for each country, 52 00:02:24,480 --> 00:02:29,080 and pros and cons, so we can choose where to go. 53 00:02:29,080 --> 00:02:30,640 Here is France, right here. 54 00:02:30,640 --> 00:02:34,040 Among the professionals we have, of course, the vineyards. 55 00:02:34,040 --> 00:02:38,520 And on the downside, we have waiters. Very rude waiters in France. 56 00:02:38,520 --> 00:02:39,720 Germany. 57 00:02:39,720 --> 00:02:43,560 Here, among professionals, we have crime, because it has a very low crime rate. 58 00:02:43,560 --> 00:02:45,920 and under cons we have heat, because it is not very hot. 59 00:02:45,920 --> 00:02:47,600 THE DOORBELL RINGS 60 00:02:47,600 --> 00:02:49,040 That makes sense, doesn't it? 61 00:02:49,040 --> 00:02:51,080 Dad, you've put concentration camps under the control of professionals! 62 00:02:51,080 --> 00:02:53,960 Well, yes, as in places to visit, not as in... 63 00:02:53,960 --> 00:02:56,160 I'm not in favor of concentration camps, Sam. 64 00:02:56,160 --> 00:02:58,160 The bell! One of you! I'll open it. 65 00:02:58,160 --> 00:02:59,720 I cross it out, I cross it out. 66 00:03:01,280 --> 00:03:03,160 There are L plates on the car. 67 00:03:03,160 --> 00:03:05,240 Yes, I know. Hello, Grandma. 68 00:03:05,240 --> 00:03:06,960 And the foxes have returned. 69 00:03:06,960 --> 00:03:08,520 Oh my God! Really? 70 00:03:08,520 --> 00:03:10,240 Oh yes! God! 71 00:03:10,240 --> 00:03:14,480 Oh, why don't they eat anything? They're pickier than we are! 72 00:03:14,480 --> 00:03:17,000 Well, maybe they don't like your cooking either, Rachel. 73 00:03:17,000 --> 00:03:18,280 Yeah! 74 00:03:18,280 --> 00:03:21,120 What the...? Hey, that's great news, Amy. 75 00:03:21,120 --> 00:03:22,960 AMY: Oh, thanks, Grandma. 76 00:03:22,960 --> 00:03:25,160 RACHEL: W-What's that? Excuse me? 77 00:03:25,160 --> 00:03:30,280 Well, learning to drive. Finally, I'm showing some energy. 78 00:03:30,280 --> 00:03:32,200 Hello, Maya, darling. Hello. 79 00:03:32,200 --> 00:03:33,720 No, I'm not doing that. 80 00:03:33,720 --> 00:03:35,640 No, that's me, actually. 81 00:03:35,640 --> 00:03:37,480 Yes, Amy can barely stand up, let alone go. 82 00:03:37,480 --> 00:03:40,440 AMY LAUGHS SARASTICLY. You? Are you learning to drive? 83 00:03:40,440 --> 00:03:41,800 Yeah. 84 00:03:41,800 --> 00:03:43,760 Well, I thought you'd already left. 85 00:03:43,760 --> 00:03:46,240 After hitting that cyclist in the late 90s. 86 00:03:46,240 --> 00:03:47,600 Oh my God, did you do it? 87 00:03:47,600 --> 00:03:49,520 No, no, not with the car. 88 00:03:49,520 --> 00:03:51,840 No, with my hand. 89 00:03:51,840 --> 00:03:53,440 An open fist! 90 00:03:53,440 --> 00:03:55,600 We had a discussion about the right of way, 91 00:03:55,600 --> 00:03:59,600 and, you know, I just... I get really tense behind the wheel. 92 00:03:59,600 --> 00:04:02,400 Tense? Tense? It's like being in a car with Nicolas Cage. 93 00:04:02,400 --> 00:04:04,680 I'm not taking you out again, I can't stand it. 94 00:04:04,680 --> 00:04:06,520 Well, what caused this? 95 00:04:06,520 --> 00:04:09,560 Okay, okay. Well, uh... 96 00:04:09,560 --> 00:04:14,760 ..get ready because...I've decided to train... 97 00:04:14,760 --> 00:04:16,280 ..to be a police officer. 98 00:04:17,560 --> 00:04:19,200 Wow! That's my big news. 99 00:04:19,200 --> 00:04:22,840 Oh, Paul! Isn't that fantastic? Oh, how wonderful! 100 00:04:22,840 --> 00:04:24,840 After the covert operation with Robin, 101 00:04:24,840 --> 00:04:28,040 You know, I just realized...I can do it. 102 00:04:28,040 --> 00:04:31,200 You know, but I need to know how to drive. 103 00:04:31,200 --> 00:04:35,280 Oh, you'll actually make a wonderful police officer. 104 00:04:35,280 --> 00:04:37,200 Why? Why do you think that, Sue? 105 00:04:37,200 --> 00:04:40,040 Well, he's so... racist? 106 00:04:40,040 --> 00:04:43,840 Stop saying that. Okay? It's really hurtful. 107 00:04:43,840 --> 00:04:46,000 No, nosy, I was going to say. 108 00:04:46,000 --> 00:04:49,480 And you're pretty tough, aren't you? Mm. 109 00:04:49,480 --> 00:04:51,720 Is it? He cut his thumb on an egg. 110 00:04:51,720 --> 00:04:54,240 An eggshell. It can happen. 111 00:04:54,240 --> 00:04:56,840 Yeah, to be honest, I've never heard of that happening. 112 00:04:56,840 --> 00:04:58,320 Well, it can happen. 113 00:04:58,320 --> 00:04:59,760 Well, I'll tell you something, Paul, 114 00:04:59,760 --> 00:05:01,640 I could take you for a ride in my Peugeot if you want. 115 00:05:01,640 --> 00:05:03,040 It's like driving a golf cart. 116 00:05:03,040 --> 00:05:05,560 Oh, thanks, Maya, yes, that would be great. Thanks. 117 00:05:05,560 --> 00:05:07,640 And what are you going to do for money then, Pablo? 118 00:05:07,640 --> 00:05:08,960 When are you in police school? 119 00:05:08,960 --> 00:05:10,360 Oh, you're seeing it, Sue. 120 00:05:10,360 --> 00:05:12,200 The Jessop family's beast of burden, 121 00:05:12,200 --> 00:05:15,480 I'm off to do my odious job while this talking robe loafs around. 122 00:05:15,480 --> 00:05:17,360 dreaming about their next career move. 123 00:05:17,360 --> 00:05:19,600 Well, don't be like that, honey! He laughs. 124 00:05:19,600 --> 00:05:22,160 No, I'm taking over Amy's job at the pub. 125 00:05:22,160 --> 00:05:24,280 When I go to college. So... 126 00:05:24,280 --> 00:05:26,400 Umm, when are you leaving? 127 00:05:26,400 --> 00:05:29,080 Um... RACHEL: September. 128 00:05:29,080 --> 00:05:30,520 September. September? 129 00:05:30,520 --> 00:05:31,800 AMY CLEARS HER THROAT Yes. 130 00:05:31,800 --> 00:05:34,320 Okay, Sue? I didn't know you were coming. 131 00:05:34,320 --> 00:05:37,920 Well, I have people visiting the house this morning. 132 00:05:37,920 --> 00:05:41,640 and Diane said it would be better if I wasn't there for some reason. 133 00:05:41,640 --> 00:05:43,960 Okay. Have you been mentioning the ghost? 134 00:05:43,960 --> 00:05:46,280 I have it, yes. Of course. 135 00:05:46,280 --> 00:05:48,920 So how are you, Robin, after what happened with Cheryl? 136 00:05:48,920 --> 00:05:50,080 Yes, well. 137 00:05:50,080 --> 00:05:52,000 I hope you don't keep crying in the bathroom. 138 00:05:52,000 --> 00:05:53,520 No, no, no... 139 00:05:53,520 --> 00:05:55,040 No... I'm... I'm fine. 140 00:05:55,040 --> 00:05:57,680 I'm new, Sue. I bought a Barbour. 141 00:05:57,680 --> 00:06:00,080 I've had a full body wax (you probably won't notice). 142 00:06:00,080 --> 00:06:01,880 Wow, really? Yeah. Even you...? 143 00:06:01,880 --> 00:06:03,560 Yes, both, both barrels. 144 00:06:03,560 --> 00:06:05,120 Nowadays it is practically necessary. 145 00:06:05,120 --> 00:06:07,560 If you want to get back on the dating scene, then... 146 00:06:07,560 --> 00:06:09,040 Are you going to try Tinder then? 147 00:06:09,040 --> 00:06:11,520 Will you try? I'll finish it, buddy! 148 00:06:11,520 --> 00:06:13,600 I'm treating Tinder like it's Pokémon Go. 149 00:06:13,600 --> 00:06:15,160 We have to catch them all! 150 00:06:15,160 --> 00:06:18,520 Well, girls, I mean, ladies, I mean. They're not STDs. 151 00:06:18,520 --> 00:06:20,040 Well, good for you, Robin. 152 00:06:20,040 --> 00:06:22,080 Those French campsites won't know what happened to them. 153 00:06:22,080 --> 00:06:23,480 Well that's all. 154 00:06:23,480 --> 00:06:25,720 If the store is shaking, don't call. 155 00:06:25,720 --> 00:06:27,800 Because you might see something pretty shocking! 156 00:06:27,800 --> 00:06:29,480 LAUGHTER AND MOANS 157 00:06:29,480 --> 00:06:32,360 Yeah, I really wouldn't recommend having sex in a tent, Robin. 158 00:06:32,360 --> 00:06:34,640 Huh? It can get awfully hot. Oh! 159 00:06:34,640 --> 00:06:36,640 How would you know? What? 160 00:06:36,640 --> 00:06:38,000 Huh? Yeah, apparently. 161 00:06:38,000 --> 00:06:40,360 Oh, don't worry, sister, I'll heat everything up real good. 162 00:06:40,360 --> 00:06:43,440 My tent will whistle like a kettle. 163 00:06:43,440 --> 00:06:45,520 I bought myself a new tent, so to speak. 164 00:06:45,520 --> 00:06:46,680 Keep talking. 165 00:06:46,680 --> 00:06:49,480 It's called a two-second carp. It's an emergent. 166 00:06:49,480 --> 00:06:52,920 You should get one, Paul. It looks great. 167 00:06:52,920 --> 00:06:55,360 Mom, I'm not sleeping in a pop-up tent. 168 00:06:55,360 --> 00:06:58,920 For the same reason I don't read a pop-up book. It's superficial. 169 00:06:58,920 --> 00:07:01,200 Anyway, we haven't decided what to do in France yet, have we? 170 00:07:01,200 --> 00:07:03,800 Ah! Yes, actually, I was going to say, Paolo, 171 00:07:03,800 --> 00:07:06,440 I thought of another country to add to the mix. Oh, right. 172 00:07:06,440 --> 00:07:09,040 Well, I'm not sure there's enough room on the map for another one. 173 00:07:09,040 --> 00:07:11,560 Have you ever heard the phrase “Scotland”? 174 00:07:11,560 --> 00:07:12,920 It's not really a sentence, is it? 175 00:07:12,920 --> 00:07:15,720 Well, it's actually very beautiful, Amy. 176 00:07:15,720 --> 00:07:19,000 And he has advantages that come out of his damn backpack. Right? No! 177 00:07:19,000 --> 00:07:20,920 We are talking, yes, about castles... Yes. 178 00:07:20,920 --> 00:07:22,320 ..whiskey distilleries. 179 00:07:22,320 --> 00:07:24,560 Oh, I've always wanted to go to one of them! 180 00:07:24,560 --> 00:07:26,200 Thanks, Sue. No! 181 00:07:26,200 --> 00:07:28,720 Ah, the Cairngorms! Falkirk! 182 00:07:28,720 --> 00:07:31,640 Which is... I've heard it's amazing. Falkirk? 183 00:07:31,640 --> 00:07:34,200 No, let's go somewhere warm in the real Europe. 184 00:07:34,200 --> 00:07:35,680 AMY: Definitely. Yes. 185 00:07:39,360 --> 00:07:41,080 Wow. 186 00:07:41,080 --> 00:07:43,080 Wow? In what sense? 187 00:07:43,080 --> 00:07:46,840 Well, it's just amazing, isn't it? Yeah. No. 188 00:07:46,840 --> 00:07:51,600 With the betting shops there, look, and the traditional trash cans, I mean, ah... 189 00:07:51,600 --> 00:07:53,600 Are we really going somewhere, Robin? 190 00:07:53,600 --> 00:07:55,160 Or are we just strolling? 191 00:07:55,160 --> 00:07:59,120 Yes, yes, all the good stuff is just a little higher up, so... 192 00:07:59,120 --> 00:08:01,400 Great!... come up here, come up here. 193 00:08:01,400 --> 00:08:03,960 Wow! Ah, there it is. And there's the Royal Bank of Scotland! 194 00:08:03,960 --> 00:08:05,560 I mean, it's another world, isn't it? 195 00:08:05,560 --> 00:08:08,120 AMY: We have those in England, Robin. 196 00:08:08,120 --> 00:08:12,040 PAUL: Where exactly did you hear that Falkirk was good, Robin? 197 00:08:12,040 --> 00:08:15,160 Just uh... Because it seems pretty normal to me, 198 00:08:15,160 --> 00:08:16,960 as in, similar to Bedford. 199 00:08:16,960 --> 00:08:22,360 Well no, this is the site of a battle, so let's go in. 200 00:08:22,360 --> 00:08:24,760 Yes. Yes, yes, yes. Let's go. 201 00:08:24,760 --> 00:08:27,040 Really? Oh, God. Yes, yes, yes. 202 00:08:27,040 --> 00:08:30,040 Okay. There might be swords in there, you know? 203 00:08:30,040 --> 00:08:34,040 Just, uh... 204 00:08:34,040 --> 00:08:37,840 What battle was it, excuse me? One of the Braveheart ones. 205 00:08:37,840 --> 00:08:40,240 Why are we here? 206 00:08:40,240 --> 00:08:42,560 SAM: Is it Cherry? What? 207 00:08:42,560 --> 00:08:45,680 Is that...? Robin, is that your Cherry? 208 00:08:45,680 --> 00:08:48,440 Oh my God. Are you serious? 209 00:08:50,000 --> 00:08:52,520 Um... Um... Yeah. Well... 210 00:08:52,520 --> 00:08:54,400 Um... Robin, we should probably explain. 211 00:08:54,400 --> 00:08:57,240 A pony? No. No way. 212 00:08:57,240 --> 00:08:59,600 What happened to the horse? 213 00:08:59,600 --> 00:09:03,680 If I arrive on a pony, Iain, I'll look huge! 214 00:09:03,680 --> 00:09:05,960 Oh my God! 215 00:09:05,960 --> 00:09:08,320 I'll call you later. 216 00:09:08,320 --> 00:09:10,440 Wow, Cherry, what are the chances of...? 217 00:09:10,440 --> 00:09:12,000 No, Robin, no way. No? Okay. 218 00:09:12,000 --> 00:09:15,600 I can't deal with this right now. I can't even deal with this. 219 00:09:15,600 --> 00:09:17,680 What's up? I still love you, Chez. 220 00:09:17,680 --> 00:09:20,760 One of you, please get him out of here. 221 00:09:20,760 --> 00:09:22,200 No, I love you, Chez. Come on, come on. 222 00:09:22,200 --> 00:09:23,720 Just wait, wait. Wait, wait. 223 00:09:23,720 --> 00:09:26,600 I learned it from you, Chez. I learned the Cuban dance from you, darling. I did it. 224 00:09:26,600 --> 00:09:27,720 SAM: Oh, God. 225 00:09:27,720 --> 00:09:30,000 Just wait, just wait, just let me... And I bought a Barbour. 226 00:09:30,000 --> 00:09:32,000 Okay, Rach... SUE: What? 227 00:09:32,000 --> 00:09:34,360 Yes, okay. One, two, three, one, two, three. 228 00:09:34,360 --> 00:09:35,720 What's going on? 229 00:09:35,720 --> 00:09:37,960 One, two, three, one, two, three, one, two, three. 230 00:09:37,960 --> 00:09:39,960 Excuse me. Well, not now, no... 231 00:09:39,960 --> 00:09:41,960 Well, that's ridiculous. 232 00:09:41,960 --> 00:09:43,480 SAM: I mean... 233 00:09:45,120 --> 00:09:47,680 Robin... 234 00:09:47,680 --> 00:09:49,600 I still love you, Chez. 235 00:09:49,600 --> 00:09:51,560 Oh my god. 236 00:09:51,560 --> 00:09:53,520 Please don't marry him. 237 00:09:53,520 --> 00:09:55,360 SUE: Robin... SAM: Oh, God. 238 00:09:55,360 --> 00:09:57,360 SUE: That's amazing. Look at it. 239 00:09:57,360 --> 00:09:59,200 CHERRY: Robin... Thanks, Sue. 240 00:09:59,200 --> 00:10:01,800 ...you're embarrassing yourself and me. 241 00:10:01,800 --> 00:10:04,800 I still love you. All of you, I really do. 242 00:10:04,800 --> 00:10:07,000 He doesn't love you like I love you. 243 00:10:07,000 --> 00:10:08,880 I'd buy you a horse. A horse? 244 00:10:08,880 --> 00:10:10,560 You know I would. 245 00:10:10,560 --> 00:10:12,360 I would do it. 246 00:10:12,360 --> 00:10:14,440 I would do it. 247 00:10:14,440 --> 00:10:16,680 I would buy you a horse. 248 00:10:16,680 --> 00:10:18,840 I'm sorry, could you please stop dancing now? That's enough. 249 00:10:18,840 --> 00:10:21,880 Enough, sorry. Thanks. I'm still working on it. Thanks, enough. 250 00:10:21,880 --> 00:10:25,200 Could you please stop filming? Don't touch my camera. 251 00:10:25,200 --> 00:10:27,920 RACHEL: Oh, God, not again. 252 00:10:27,920 --> 00:10:30,800 I mean, I could always get a night vision wildlife camera, 253 00:10:30,800 --> 00:10:33,160 Watch how the foxes actually get into the container. 254 00:10:33,160 --> 00:10:35,000 Yeah, I mean, how would that help? 255 00:10:35,000 --> 00:10:36,920 Well I don't know, but it would help me. 256 00:10:36,920 --> 00:10:38,960 I've been wanting to get one of these for a while. 257 00:10:38,960 --> 00:10:40,800 I just don't get it, where is the...? 258 00:10:40,800 --> 00:10:42,560 Amy. Amy. There's a letter from Swansea. 259 00:10:42,560 --> 00:10:44,720 Amy... AMY: Yes. 260 00:10:44,720 --> 00:10:46,360 What are you looking for? Sunglasses. 261 00:10:46,360 --> 00:10:47,960 I'm driving with Maya, 262 00:10:47,960 --> 00:10:50,520 and I need something in case of glare. 263 00:10:50,520 --> 00:10:52,760 Is that where you live? 264 00:10:53,800 --> 00:10:56,400 Because if you give me the address, we can look it up on Street View. 265 00:10:56,400 --> 00:11:00,280 No, it is a confirmation that I have given up my place. 266 00:11:03,920 --> 00:11:08,000 What? What have you...? What do you mean? 267 00:11:08,000 --> 00:11:10,120 I have resigned my place at Swansea. 268 00:11:10,120 --> 00:11:12,240 That? 269 00:11:12,240 --> 00:11:15,760 A couple of months ago, when Maya and I weren't talking, 270 00:11:15,760 --> 00:11:18,240 I thought I didn't want to go there anymore. 271 00:11:18,240 --> 00:11:20,040 Yes, yes, but you and Maya have solved it, 272 00:11:20,040 --> 00:11:22,120 So call them and get it back. Yes, but I don't want to. 273 00:11:22,120 --> 00:11:24,520 I don't want to just follow Maya, I want to do my own thing. 274 00:11:24,520 --> 00:11:27,360 Yes, but do your thing at university. 275 00:11:27,360 --> 00:11:28,720 while you can. 276 00:11:28,720 --> 00:11:32,080 I never had the chance to do that, Amy. I had to work in a movie theater. 277 00:11:32,080 --> 00:11:34,120 Oh, great! No, not great! 278 00:11:34,120 --> 00:11:35,560 This was in the early 2000s. 279 00:11:35,560 --> 00:11:37,920 Some EXTREMELY poor movies were made back then. 280 00:11:37,920 --> 00:11:39,480 Well, it's done, Mom, I'm not leaving. 281 00:11:39,480 --> 00:11:43,120 I had to watch Vanilla Sky 14 times. It was a nightmare. 282 00:11:43,120 --> 00:11:45,360 MAYA: Paul, are you ready then? 283 00:11:45,360 --> 00:11:46,720 I'm sorry if you're disappointed. 284 00:11:46,720 --> 00:11:49,120 Yes, done! 285 00:11:49,120 --> 00:11:51,080 All right! Um... 286 00:11:51,080 --> 00:11:55,280 Rach, remind me I need to buy some sunglasses before vacation. 287 00:11:55,280 --> 00:11:58,240 Uh, no, no, no need. We're going to Scotland. 288 00:11:58,240 --> 00:12:00,320 What? Scotland? Mm. 289 00:12:00,320 --> 00:12:04,080 But my destination calculator says Crete. 290 00:12:04,080 --> 00:12:05,800 I thought you wanted to go somewhere hot? 291 00:12:05,800 --> 00:12:10,400 No, I did, and then I talked to Robin about it and changed my mind. 292 00:12:10,400 --> 00:12:12,880 Okay, okay. Well, we'll talk about this later. 293 00:12:12,880 --> 00:12:15,720 Because Scotland, Schmotland, frankly! 294 00:12:17,360 --> 00:12:18,920 Sorry. Everything's fine. 295 00:12:18,920 --> 00:12:20,640 SAM: Are you driving into the city? 296 00:12:20,640 --> 00:12:22,320 Uh, yeah, I can do that. 297 00:12:24,880 --> 00:12:27,600 Well, maybe we'll speed things up a bit. 298 00:12:27,600 --> 00:12:30,120 Yes, it's 20 mph here, Maya, thanks. 299 00:12:30,120 --> 00:12:33,000 Yes, I know, but you're doing...six. 300 00:12:33,000 --> 00:12:36,120 Where's the first one? It's just... I can't... It's so far away. 301 00:12:36,120 --> 00:12:37,600 It's a bad design. It's a bad design. 302 00:12:37,600 --> 00:12:39,520 Let's try an emergency stop. Okay. 303 00:12:39,520 --> 00:12:41,720 Okay, when I touch the panel, okay? Yeah, yeah. 304 00:12:41,720 --> 00:12:43,280 OK... 305 00:12:44,360 --> 00:12:46,040 The horn sounds, the tires squeal 306 00:12:47,440 --> 00:12:50,160 Huh? Why did you honk the horn? 307 00:12:50,160 --> 00:12:53,160 Well, you know, if you stop in an emergency, Maya, 308 00:12:53,160 --> 00:12:55,240 It will be someone else's fault, 309 00:12:55,240 --> 00:12:59,280 So it's essential that you honk your horn... to warn them. 310 00:12:59,280 --> 00:13:01,280 Okay, here we go. Not a bad start, was it? 311 00:13:01,280 --> 00:13:03,360 It was good. Silence. 312 00:13:03,360 --> 00:13:06,160 On your left, Dad! Huh?! Stop honking! 313 00:13:06,160 --> 00:13:08,080 Oh, where did it come from? 314 00:13:08,080 --> 00:13:10,000 That car is parked. You're crazy! 315 00:13:10,000 --> 00:13:11,480 It is? 316 00:13:11,480 --> 00:13:13,600 Look, I really think you need lessons. 317 00:13:13,600 --> 00:13:15,520 from a proper instructor, Paul. 318 00:13:15,520 --> 00:13:19,000 I can't afford them, Maya. Please, I'm sorry. 319 00:13:19,000 --> 00:13:22,680 I'm listening. I'll do whatever you say from now on. 320 00:13:22,680 --> 00:13:24,800 Well, all right. Let's hit the road then. 321 00:13:24,800 --> 00:13:26,160 Except I can't do it. 322 00:13:27,920 --> 00:13:30,480 Okay. Okay, then, that's fine. Okay, perfect. 323 00:13:30,480 --> 00:13:34,800 Oh, God. Oh, God. Okay, then release the brake. Yes. 324 00:13:34,800 --> 00:13:37,400 Yes, put the clutch in. Yeah. 325 00:13:37,400 --> 00:13:39,920 And revolutions. Accelerator. 326 00:13:39,920 --> 00:13:41,240 THE ENGINE RACES, THE WHEELS SQUEAK 327 00:13:42,720 --> 00:13:45,120 No, look, I can't. I can't do this. I can't. 328 00:13:45,120 --> 00:13:48,680 I can't drive. This doesn't make sense. 329 00:13:48,680 --> 00:13:51,760 PAUL SIGHES 330 00:13:51,760 --> 00:13:54,560 You know what? I'm just going to walk to Main Street. 331 00:13:54,560 --> 00:13:56,560 Thanks, Sam. Thanks for the support, friend. 332 00:13:56,560 --> 00:13:57,800 I'm not risking my life. 333 00:13:59,640 --> 00:14:03,000 No, okay, come on, Paul. Okay? Let's try again, shall we? 334 00:14:03,000 --> 00:14:05,520 Engine on. 335 00:14:05,520 --> 00:14:08,840 Pull in the clutch. Revs. 336 00:14:08,840 --> 00:14:12,120 No, stop. Stop! Stop! 337 00:14:12,120 --> 00:14:15,360 Paul, stop honking! No, brake! Paul! 338 00:14:15,360 --> 00:14:19,040 Hands on the wheel! Hands on the wheel! Stop honking! 339 00:14:21,000 --> 00:14:23,640 I mean, why didn't you tell us? 340 00:14:23,640 --> 00:14:25,200 Because you wouldn't have accepted it. 341 00:14:25,200 --> 00:14:29,360 So what? You're tricking us into going to Scotland? Great! 342 00:14:29,360 --> 00:14:31,040 You didn't tell me you were dropping out of college. 343 00:14:31,040 --> 00:14:33,280 and he didn't tell me that he had stopped learning to drive. 344 00:14:33,280 --> 00:14:35,840 Since when have we told each other anything in this family? 345 00:14:37,680 --> 00:14:40,560 So Cherry's getting married in Scotland, right? 346 00:14:40,560 --> 00:14:42,920 Yes, Mom. Keep it up! 347 00:14:44,480 --> 00:14:45,960 He sighs 348 00:14:47,400 --> 00:14:50,960 What did you think was going to happen, Robin? Huh? 349 00:14:52,400 --> 00:14:56,560 I guess I thought I'd do the dance and then we'd pick her up. 350 00:14:56,560 --> 00:14:58,360 You know, take her with us. 351 00:14:58,360 --> 00:14:59,520 Graduate style. 352 00:15:00,960 --> 00:15:02,200 I mean it's really crazy. 353 00:15:02,200 --> 00:15:04,120 It's romantic, really. 354 00:15:04,120 --> 00:15:05,480 You wouldn't understand it 355 00:15:08,480 --> 00:15:10,560 Well, I have a great idea. 356 00:15:10,560 --> 00:15:13,520 Why don't we all go to a distillery? Sure! 357 00:15:13,520 --> 00:15:16,600 Oh, yes. Okay, Mom, that's a great idea. 358 00:15:16,600 --> 00:15:18,920 You know, we're going to take this with a broken heart, 359 00:15:18,920 --> 00:15:23,000 A man's highly addictive blancmange 360 00:15:23,000 --> 00:15:26,480 to a whiskey wholesaler the day before his ex-girlfriend's wedding. 361 00:15:26,480 --> 00:15:27,760 Yes that's fine! 362 00:15:27,760 --> 00:15:31,320 Well, I, for one, need a drink. Yeah, me too. 363 00:15:33,160 --> 00:15:37,760 Yes. Go on, pick out a tent, quick. 364 00:15:37,760 --> 00:15:39,720 Alright. 365 00:15:39,720 --> 00:15:42,960 Oh, Robin. Oh... 366 00:15:44,280 --> 00:15:46,840 Did you find anything interesting? 367 00:15:46,840 --> 00:15:50,920 This viaduct was featured in Harry Potter. Oh! 368 00:15:50,920 --> 00:15:54,320 You? Oh, yeah, just that one. 369 00:15:54,320 --> 00:15:57,080 Want to take a historical tour of the University of Glasgow? 370 00:15:57,080 --> 00:15:59,040 Uh, no, I just... 371 00:15:59,040 --> 00:16:02,200 Well, I thought you might want to see it while we're here. 372 00:16:02,200 --> 00:16:04,800 Talk to someone about the application. Don't start this again, Mom. 373 00:16:04,800 --> 00:16:06,640 Just think about it. I've thought about it. 374 00:16:06,640 --> 00:16:08,400 Think about it a little more then. 375 00:16:08,400 --> 00:16:11,240 I don't want you to end up like me, okay? 376 00:16:11,240 --> 00:16:13,040 AMY MOCKS 377 00:16:13,040 --> 00:16:15,120 I completely agree with you on that. 378 00:16:15,120 --> 00:16:17,240 If you're not happy with where you've ended up, Mom, 379 00:16:17,240 --> 00:16:18,600 That's your fault. 380 00:16:18,600 --> 00:16:20,200 Don't blame me. 381 00:16:20,200 --> 00:16:21,440 I'm not... 382 00:16:22,600 --> 00:16:25,120 I'm not... Ugh... 383 00:16:32,440 --> 00:16:34,600 Welcome to Balhousie, everyone! 384 00:16:34,600 --> 00:16:37,160 He strives 385 00:16:37,160 --> 00:16:40,480 Okay. Who's at my four o'clock? 386 00:16:42,880 --> 00:16:47,160 It is then finished in aged oloroso sherry casks. 387 00:16:47,160 --> 00:16:49,920 from Montilla-Moriles, in Spain. 388 00:16:49,920 --> 00:16:54,440 We like to say it's like having your throat gently licked. 389 00:16:54,440 --> 00:16:55,960 Wow! 390 00:16:55,960 --> 00:16:59,720 I mean, it's a ridiculously short kilt, isn't it? 391 00:16:59,720 --> 00:17:01,800 Looks like Britney Spears. 392 00:17:01,800 --> 00:17:04,200 Sh! No, it doesn't suit you. I think it looks great on you. 393 00:17:04,200 --> 00:17:05,440 Well, of course. 394 00:17:05,440 --> 00:17:08,200 I mean, if it were shorter, you could see the trunk. 395 00:17:08,200 --> 00:17:10,880 Would anyone like to try it? 396 00:17:10,880 --> 00:17:12,360 Yes, please, boss. This way. 397 00:17:12,360 --> 00:17:16,720 Yes, just a sip for this man, a tiny sip. 398 00:17:16,720 --> 00:17:19,400 A little sip of the big yin, eh? 399 00:17:19,400 --> 00:17:22,040 And may I tempt you, ladies? Oh, yes, of course. 400 00:17:22,040 --> 00:17:24,280 Oh, yes, darling. Of course you can, thank you. 401 00:17:24,280 --> 00:17:26,920 And me, thank you. I'm not a lady, but I'm here too, thank you. 402 00:17:26,920 --> 00:17:29,280 Thanks friend, greetings. 403 00:17:29,280 --> 00:17:31,560 Oh... Oh, that's lovely and strong. 404 00:17:31,560 --> 00:17:35,280 Ah, strong but also delicate, with a really good body. 405 00:17:35,280 --> 00:17:37,920 She has an incredible body, yes. Well seen. 406 00:17:37,920 --> 00:17:40,800 Gracias. ¿Eh...? Eh, Rachel. Rachel. 407 00:17:40,800 --> 00:17:42,960 Not many people pay attention to the body. 408 00:17:42,960 --> 00:17:45,320 Oh, yes. Yes, I am very conscious of my body. 409 00:17:46,560 --> 00:17:49,840 Ugh! How disgusting! No, that's not for me. 410 00:17:49,840 --> 00:17:52,360 It tastes like Listerine, if anything. 411 00:17:52,360 --> 00:17:53,600 I love it. I love it. 412 00:17:53,600 --> 00:17:55,840 Okay. This way then, please. Phew! 413 00:17:55,840 --> 00:17:57,160 Keep going, boys. 414 00:17:57,160 --> 00:17:59,920 Can I get some more... Horrible...? 415 00:17:59,920 --> 00:18:02,760 What are you doing? SAM: Sorry, what was that? 416 00:18:02,760 --> 00:18:04,320 Why are you filming everything? 417 00:18:04,320 --> 00:18:08,720 I'm making a documentary about the holidays and my family. 418 00:18:08,720 --> 00:18:10,200 Because? 419 00:18:10,200 --> 00:18:13,160 I don't know. I guess it prevents them from talking to me. 420 00:18:13,160 --> 00:18:15,680 Okay. Where are you staying? 421 00:18:15,680 --> 00:18:18,840 In the Cairngl... Cairngl... 422 00:18:18,840 --> 00:18:20,920 Cairngorms? Cairngorms. Yes, us too. 423 00:18:20,920 --> 00:18:22,760 Ah, right, well, we should, uh... 424 00:18:22,760 --> 00:18:25,400 Are you on Instagram or something? No, I hate all that stuff. 425 00:18:25,400 --> 00:18:28,040 Yes, me too. We're in the big yellow RV. 426 00:18:28,040 --> 00:18:29,360 It's okay. Take care of us. 427 00:18:29,360 --> 00:18:33,560 Yes. A big yellow camper van. That'll do, thanks. Bye. 428 00:18:33,560 --> 00:18:37,160 Ah... Try... try again. Okay. 429 00:18:37,160 --> 00:18:38,680 I like it and I plan to buy it, 430 00:18:38,680 --> 00:18:41,040 I just want to check if it's my favorite. No problem. 431 00:18:41,040 --> 00:18:42,520 SUE TOS 432 00:18:42,520 --> 00:18:45,280 Gosh! You could power a tanker truck with that. 433 00:18:45,280 --> 00:18:47,680 It's a stronger push, yes. 434 00:18:47,680 --> 00:18:53,560 And currently at the hugely reduced price of 129.99. 435 00:18:53,560 --> 00:18:55,960 Okay, okay. Yeah, we can't afford that. 436 00:18:55,960 --> 00:18:58,800 Yeah, well, it's my money, isn't it? So it's my business. 437 00:18:58,800 --> 00:19:00,320 But yeah, that's a bit much. 438 00:19:00,320 --> 00:19:04,760 Or there's our iconic Kilchuaine 10. 439 00:19:04,760 --> 00:19:05,920 Oh, wow. 440 00:19:05,920 --> 00:19:11,000 This one is flirty and fun, with a spicy and playful touch. 441 00:19:11,000 --> 00:19:14,200 Cloudy edge that dances on your tongue. 442 00:19:14,200 --> 00:19:18,160 Peaty? Like peat? Like earth? 443 00:19:18,160 --> 00:19:20,720 Hey, I see you found the cookies, Paul. 444 00:19:20,720 --> 00:19:22,120 Yes. Are there...? 445 00:19:22,120 --> 00:19:25,440 Is there any compost or signs of manure? 446 00:19:25,440 --> 00:19:27,960 Ah, I feel sorry for him. He thinks he's funny, wrongly. 447 00:19:27,960 --> 00:19:29,440 Yes. What? 448 00:19:31,880 --> 00:19:34,960 Cups. You two. Cups. 449 00:19:34,960 --> 00:19:36,560 Uh... sorry? 450 00:19:36,560 --> 00:19:40,440 Well, that damn oatmeal man... Oh, God... 451 00:19:40,440 --> 00:19:43,400 ..show a little thigh and you two get weak in your panties 452 00:19:43,400 --> 00:19:45,120 and take out your credit cards. 453 00:19:45,120 --> 00:19:47,160 That's not really true. 454 00:19:47,160 --> 00:19:51,920 I really loved the Kil...Kilch-wain 10. 455 00:19:51,920 --> 00:19:53,880 And it really was an excellent value. 456 00:19:53,880 --> 00:19:57,480 It was. Considering all the free samples he gave us. 457 00:19:57,480 --> 00:19:59,880 Yes, that's true. Can you drive, Mom? 458 00:19:59,880 --> 00:20:03,480 Of course. As long as we go slowly. What? What does that mean? 459 00:20:03,480 --> 00:20:06,160 It means... It means I'm okay. 460 00:20:06,160 --> 00:20:09,360 Have you crossed the line? No, stop, I'm not, no. 461 00:20:09,360 --> 00:20:11,320 Come on, Sue. Open yours then. 462 00:20:11,320 --> 00:20:14,160 What? No! Get off! Come on! I just want a drink. 463 00:20:14,160 --> 00:20:15,480 Hands off! No, you won't! 464 00:20:15,480 --> 00:20:17,920 Can you calm down in the back, please? 465 00:20:17,920 --> 00:20:20,440 Tell him to share it! Tell him to share it, then! 466 00:20:20,440 --> 00:20:21,600 THE TIRES SQUEAK, THEY SCREAM 467 00:20:21,600 --> 00:20:23,120 I'm sorry, I'm sorry. Oh my God! Be careful. 468 00:20:23,120 --> 00:20:25,240 Could you be quiet back there, please? 469 00:20:25,240 --> 00:20:26,960 These roads are disgustingly winding. 470 00:20:28,200 --> 00:20:30,680 I'm sorry. 471 00:20:30,680 --> 00:20:31,960 What? Oh. 472 00:20:31,960 --> 00:20:34,560 Po-po, Rach. I think he wants you to stop. 473 00:20:34,560 --> 00:20:37,360 I know, I know. I know how to drive, remember? 474 00:20:37,360 --> 00:20:39,600 Great. Oh, great. Yes. 475 00:20:39,600 --> 00:20:41,560 Well, we have to trade. What? Trade? 476 00:20:41,560 --> 00:20:44,040 If he gives me a breathalyzer test, we'll be in serious trouble. 477 00:20:44,040 --> 00:20:46,360 What? I thought you said you weren't over the limit! 478 00:20:46,360 --> 00:20:47,800 Yes. Well, I lied! 479 00:20:47,800 --> 00:20:49,880 That hot Scottish shit gave me about 40 glasses of whiskey, 480 00:20:49,880 --> 00:20:52,680 So huddle together so I can't see you. Oh no. 481 00:20:52,680 --> 00:20:54,960 Cuddle up. Cuddle up together, please, so I can't see. 482 00:20:54,960 --> 00:20:58,160 Take the whiskey, take the whiskey. Take the shortbread. 483 00:20:58,160 --> 00:20:59,680 Oh... Are you okay? Yes. 484 00:20:59,680 --> 00:21:01,680 I am one. Paolo, I am one. 485 00:21:01,680 --> 00:21:03,080 Okay, okay, okay. Okay. Here we go! 486 00:21:04,320 --> 00:21:06,520 ¡Argh! 487 00:21:06,520 --> 00:21:08,120 Seatbelt on. It's ridiculous. 488 00:21:08,120 --> 00:21:10,600 Seat belt. Absolutely ridiculous. 489 00:21:10,600 --> 00:21:12,240 And calm, cool. Cool, cool, cool. 490 00:21:14,120 --> 00:21:16,760 KNOCK ON THE WINDOW, THE WINDOW LOWERS 491 00:21:16,760 --> 00:21:19,040 Good evening, officer. How may I help you? 492 00:21:19,040 --> 00:21:20,880 You were zigzagging all the way. 493 00:21:20,880 --> 00:21:24,360 Yes. Yes, I was. Um, by the way, 494 00:21:24,360 --> 00:21:27,400 because he was practicing evasive maneuvers, 495 00:21:27,400 --> 00:21:29,040 As I know you have to do. 496 00:21:29,040 --> 00:21:31,200 I was thinking about training to be a police officer. 497 00:21:31,200 --> 00:21:34,880 Have you been drinking, sir? No, no, a sausage, sir. 498 00:21:34,880 --> 00:21:36,680 License, please. 499 00:21:36,680 --> 00:21:40,520 Yes. Um, honey, do you have my wallet there? 500 00:21:40,520 --> 00:21:42,760 Because uh... 501 00:21:42,760 --> 00:21:45,680 You know what? I... 502 00:21:45,680 --> 00:21:50,200 Oh... I think I left it at the hotel. I'm so sorry. Really. 503 00:21:50,200 --> 00:21:51,920 Please get out of the car. 504 00:21:51,920 --> 00:21:54,720 Yes. That is easily done. 505 00:22:00,120 --> 00:22:01,840 Thank you. 506 00:22:04,800 --> 00:22:07,160 Oh, great, he has one of them. 507 00:22:07,160 --> 00:22:09,880 I mean, I can't believe I didn't even question it. 508 00:22:09,880 --> 00:22:11,320 That dad was the driver. 509 00:22:11,320 --> 00:22:14,520 Thank God for sexism! Finally, there's an advantage. 510 00:22:14,520 --> 00:22:15,840 Yeah. 511 00:22:19,440 --> 00:22:21,800 He comes back, he comes back. 512 00:22:24,320 --> 00:22:26,520 Hello hello. 513 00:22:27,800 --> 00:22:30,800 Well, that all seems well. 514 00:22:30,800 --> 00:22:32,080 Thank you, officer! 515 00:22:32,080 --> 00:22:34,920 Great, thank you very much. Really, thank you so much. 516 00:22:34,920 --> 00:22:37,360 Be careful when driving on these mountain roads, okay? 517 00:22:37,360 --> 00:22:38,920 Yes, I will. And you. 518 00:22:40,080 --> 00:22:41,520 So, here we go. 519 00:22:41,520 --> 00:22:44,000 Okay, thank you. Thank you very much. Thanks again. Best regards. 520 00:22:46,920 --> 00:22:50,800 Why is it still there? Is it still there? Yes. 521 00:22:52,240 --> 00:22:54,240 What is it? 522 00:22:54,240 --> 00:22:55,680 It's an uphill start. 523 00:22:55,680 --> 00:22:57,320 Yes. You can do it, can't you? 524 00:22:57,320 --> 00:23:00,800 Well, I haven't been able to yet, no. Oh... 525 00:23:00,800 --> 00:23:05,480 And that's without a terribly stern Scottish policeman watching us. 526 00:23:05,480 --> 00:23:07,440 SAM: They're still there, Dad. 527 00:23:07,440 --> 00:23:09,840 Oh, come on, you can do it. 528 00:23:09,840 --> 00:23:11,240 I believe in you. 529 00:23:13,840 --> 00:23:17,400 Okay. Okay. Yes, yes. Okay. Revolutions, revolutions. 530 00:23:19,000 --> 00:23:21,720 Mirror. Yes. Clutch. 531 00:23:21,720 --> 00:23:24,720 Mirror. The bite point. Yes. 532 00:23:24,720 --> 00:23:26,680 I've got the handbrake on. Okay. Let's go. 533 00:23:26,680 --> 00:23:29,360 ENGINE REVS 534 00:23:29,360 --> 00:23:31,560 Ah... 535 00:23:31,560 --> 00:23:33,480 Yes! Yes! You did it! 536 00:23:33,480 --> 00:23:34,960 Yes, Dad! 537 00:23:34,960 --> 00:23:37,240 APPLAUSE 538 00:23:37,240 --> 00:23:38,920 Oh, I'm driving! 539 00:23:38,920 --> 00:23:40,720 I'm a driver! 540 00:23:40,720 --> 00:23:43,920 Oh, you're my hero. You're my hero. 541 00:23:46,000 --> 00:23:49,000 How's your head this morning, Robin? 542 00:23:49,000 --> 00:23:51,480 It throbs a little, yes. 543 00:23:51,480 --> 00:23:53,160 Urgh... 544 00:23:53,160 --> 00:23:57,360 It won't take you two seconds to save it again, will it? No. 545 00:23:57,360 --> 00:23:59,760 They don't show it to you in the YouTube video. 546 00:23:59,760 --> 00:24:01,640 I know. It's a pain. 547 00:24:01,640 --> 00:24:03,920 Can you stop it? 548 00:24:03,920 --> 00:24:06,520 He chews playfully 549 00:24:06,520 --> 00:24:10,240 Okay, come on everyone. Let's... uh... pack everything up, okay? Yeah. 550 00:24:10,240 --> 00:24:12,760 Wow! Yes, we're trying. 551 00:24:12,760 --> 00:24:15,600 Amy, wake up. Come on, come on, come on. 552 00:24:15,600 --> 00:24:19,240 Come on, baby. Ooh, yeah! 553 00:24:19,240 --> 00:24:22,240 We're going to have to, uh... 554 00:24:22,240 --> 00:24:24,920 ...I'm afraid I'll have to return my tent like this. 555 00:24:24,920 --> 00:24:26,400 What do you mean? Well, no, just... 556 00:24:26,400 --> 00:24:28,480 Well, it won't fall. 557 00:24:28,480 --> 00:24:32,240 So, we might have to attach it to the roof of the car. 558 00:24:32,240 --> 00:24:34,200 Oh, God. What? Like a snail? 559 00:24:34,200 --> 00:24:35,680 I can do it. I can do it, Sue. 560 00:24:35,680 --> 00:24:38,360 I just need to break him down a little into submission. 561 00:24:38,360 --> 00:24:39,960 ¿Amy? 562 00:24:39,960 --> 00:24:44,400 Oh, that's all there... Well done! Good morning. 563 00:24:44,400 --> 00:24:49,640 Yes. Can you take me to the Aberdeen ferry terminal, please? 564 00:24:49,640 --> 00:24:51,560 Because? 565 00:24:51,560 --> 00:24:54,440 I'm going to Norway. What? 566 00:24:54,440 --> 00:24:55,880 We're going to the Cairngorms. 567 00:24:55,880 --> 00:25:00,360 Yes, I know, but there are ferries to Norway and... I want to go. 568 00:25:02,680 --> 00:25:04,240 For how long? 569 00:25:04,240 --> 00:25:07,240 I don't know. A few weeks. Or months. 570 00:25:08,240 --> 00:25:10,400 I have some money saved from the pub, 571 00:25:10,400 --> 00:25:12,360 Well...I'll see what happens. 572 00:25:12,360 --> 00:25:15,640 Amy, you... you haven't thought about this. 573 00:25:15,640 --> 00:25:18,440 You can't just go to Norway on a whim. Okay. 574 00:25:20,000 --> 00:25:23,080 Okay? Okay? Sounds good to us, right? 575 00:25:23,080 --> 00:25:25,960 If that's what you want to do, of course we'll let you. 576 00:25:25,960 --> 00:25:27,480 Thank you. 577 00:25:28,760 --> 00:25:30,000 ROBIN: Okay, bag. 578 00:25:30,000 --> 00:25:32,320 You won't get it there, Robin. 579 00:25:32,320 --> 00:25:35,240 That's like trying to put a condom on a Christmas tree. 580 00:25:36,880 --> 00:25:39,560 Just try. At least try. No. 581 00:25:39,560 --> 00:25:42,120 Don't let go, Robin. I've got it under control, Sue. 582 00:25:42,120 --> 00:25:43,400 I love you. 583 00:25:43,400 --> 00:25:44,960 I have it. 584 00:25:44,960 --> 00:25:47,640 Hey, at least now I can do some of your shifts at the pub, Amy. 585 00:25:47,640 --> 00:25:50,480 That's a plus. Sure, Dad, do it. 586 00:25:50,480 --> 00:25:53,080 Here you go, look. 587 00:25:53,080 --> 00:25:54,520 What is this, Bilbo? 588 00:25:54,520 --> 00:25:56,400 My wildlife camera caught something last night. 589 00:25:56,400 --> 00:25:58,280 Oh! I wish my capercaillie. 590 00:26:00,560 --> 00:26:02,600 What, uh...? When...? 591 00:26:02,600 --> 00:26:05,600 What were you filming last night, Sam? 592 00:26:05,600 --> 00:26:07,400 Uh, well, it's motion activated. 593 00:26:07,400 --> 00:26:09,200 So it turns on by itself. 594 00:26:09,200 --> 00:26:12,240 Look. Oh yeah! Shit! Are those birds? 595 00:26:12,240 --> 00:26:15,200 Don't be silly. They're huge. They're two people. 596 00:26:15,200 --> 00:26:17,520 Please turn it off. Don't watch that, Sam. 597 00:26:17,520 --> 00:26:19,720 Please turn it off. Sam... I'll turn it up. 598 00:26:19,720 --> 00:26:21,840 No, Amy, don't turn it up. Don't turn it up, turn it off! 599 00:26:21,840 --> 00:26:24,080 Amy, seriously...! Turn it off! VIBRATE! 600 00:26:24,080 --> 00:26:26,080 Listen to your mother, please. No, no, no, no! 601 00:26:26,080 --> 00:26:28,680 How disgusting. What's that buzzing noise? Is it in the video? 602 00:26:28,680 --> 00:26:31,280 Close your eyes. Oh, no, it's my phone. Sorry, it's my phone. 603 00:26:31,280 --> 00:26:32,840 Could you take it out of my pocket? 604 00:26:32,840 --> 00:26:35,000 Yeah, well, how do you think they made you? 605 00:26:35,000 --> 00:26:36,200 MOANS ON VIDEO 606 00:26:36,200 --> 00:26:40,160 Oh, my godparents! How disgusting! That's disgusting. 607 00:26:40,160 --> 00:26:41,880 Completely natural, we love each other! 608 00:26:41,880 --> 00:26:43,000 Oh, don't make it worse! 609 00:26:43,000 --> 00:26:45,000 Robin, it's Cherry. 610 00:26:45,000 --> 00:26:46,720 Oh, what! I have to get this! 611 00:26:46,720 --> 00:26:49,160 No...! 612 00:26:49,160 --> 00:26:50,600 Cherry! 613 00:26:50,600 --> 00:26:52,240 Yes of course. 614 00:26:52,240 --> 00:26:54,720 I mean, yeah. 615 00:26:54,720 --> 00:26:55,960 Oh, me too. 616 00:26:55,960 --> 00:26:58,080 Tie it tight, Mom, there. Yes, I am. 617 00:26:58,080 --> 00:26:59,840 We have to go on the highway with this. 618 00:26:59,840 --> 00:27:01,240 Everything will be okay. 619 00:27:01,240 --> 00:27:03,200 I'm nervous about it, to be honest. 620 00:27:03,200 --> 00:27:05,400 Well, uh, I've been thinking... 621 00:27:10,240 --> 00:27:12,000 In a good way? 622 00:27:12,000 --> 00:27:14,000 Uh, I think I want to go to college. 623 00:27:16,800 --> 00:27:19,960 Sorry, I know it's crazy, in a way. 624 00:27:19,960 --> 00:27:24,120 I mean, I would work part-time, you know, I would still work. 625 00:27:24,120 --> 00:27:27,160 I just want to try something different. 626 00:27:27,160 --> 00:27:28,480 I mean, let's face it, 627 00:27:28,480 --> 00:27:31,280 I haven't exactly been at my best this past year, have I? 628 00:27:33,640 --> 00:27:35,120 Of course. 629 00:27:37,240 --> 00:27:41,080 Rach...you are the best person I have ever met. 630 00:27:42,800 --> 00:27:44,520 And I met Mo Farah. 631 00:27:46,320 --> 00:27:48,280 Whatever you need, we'll make it work. 632 00:27:52,920 --> 00:27:55,040 Oh God, get a room. 633 00:27:55,040 --> 00:27:58,520 Actually, there's no need. Today, you two just fight outside. 634 00:27:58,520 --> 00:28:00,160 What nerve! 635 00:28:00,160 --> 00:28:02,680 You know, can you go to Norway, please? 636 00:28:02,680 --> 00:28:05,400 Yes, I'm trying. The next ferry leaves in about three hours, so... 637 00:28:05,400 --> 00:28:06,880 Take the cookies with you, Amy. 638 00:28:06,880 --> 00:28:08,200 SAM: Oh, no way. 639 00:28:10,960 --> 00:28:12,840 Are you looking for me? 640 00:28:12,840 --> 00:28:16,160 Oh, I was... I was hoping to run into you. 641 00:28:16,160 --> 00:28:17,840 Yes. Why? 642 00:28:17,840 --> 00:28:21,360 Um, well, eh... 643 00:28:21,360 --> 00:28:24,160 You never told me your name and I wondered what it was. 644 00:28:24,160 --> 00:28:25,800 Then stop filming me. 645 00:28:25,800 --> 00:28:27,840 He laughs nervously 646 00:28:27,840 --> 00:28:30,200 Stop filming me and I'll tell you. 647 00:28:30,200 --> 00:28:34,640 Um, no, I can't. It's a documentary project. 648 00:28:34,640 --> 00:28:36,880 Filming everything. That's what I... 649 00:28:36,880 --> 00:28:39,840 And I'll give you my phone number if you turn off the camera. 650 00:28:39,840 --> 00:28:42,880 Uh... Well, just... 651 00:28:42,880 --> 00:28:45,280 Is that okay? Yes? 652 00:28:45,280 --> 00:28:47,320 Oh... 653 00:28:47,320 --> 00:28:49,560 Yes. Uh... Yes. 654 00:28:49,560 --> 00:28:52,400 MUSIC: Banjo 2 by James Yorkston & The Athletes 655 00:28:52,400 --> 00:28:55,640 # We arrived with three miles to go. 656 00:28:57,760 --> 00:29:00,960 # Your words and tears ran wildly 657 00:29:03,960 --> 00:29:07,960 # You certainly choose your moments there 658 00:29:10,080 --> 00:29:14,080 # You definitely caught me off guard. #