"Here We Go" Mum's Classic Family Christmas
ID | 13188320 |
---|---|
Movie Name | "Here We Go" Mum's Classic Family Christmas |
Release Name | Here We Go - S01E06 - Mum's Classic Family Christmas [Our Holiday in Scotland] |
Year | 2023 |
Kind | tv |
Language | English |
IMDB ID | 28970812 |
Format | srt |
1
00:00:06,880 --> 00:00:08,320
Wahey! ALL: Wahey!
2
00:00:08,320 --> 00:00:11,480
Oh my God! How fantastic!
3
00:00:15,440 --> 00:00:16,720
Ah...
4
00:00:18,440 --> 00:00:20,520
Wow.
5
00:00:20,520 --> 00:00:22,080
It's very peaceful, isn't it?
6
00:00:22,080 --> 00:00:25,360
Argh! Oh, you stupid canvas idiot!
7
00:00:25,360 --> 00:00:28,000
He moans
8
00:00:28,000 --> 00:00:30,520
Why are all these posts different sizes?
9
00:00:30,520 --> 00:00:32,800
What's wrong, Dad? Can't you get up?
10
00:00:32,800 --> 00:00:35,200
SHE CLEARS HER THROAT Mm...
11
00:00:35,200 --> 00:00:37,200
Oh my God, that was a joke.
12
00:00:37,200 --> 00:00:39,160
I really wish I hadn't said that.
13
00:00:39,160 --> 00:00:41,480
Here we go then, Pablo.
14
00:00:41,480 --> 00:00:42,880
Look at this.
15
00:00:44,280 --> 00:00:46,320
Court!
16
00:00:46,320 --> 00:00:48,280
I mean, that's a lot easier, Dad.
17
00:00:48,280 --> 00:00:50,680
This is the two-second tent for you!
18
00:00:50,680 --> 00:00:52,720
I told you you should have one.
19
00:00:52,720 --> 00:00:56,280
Yeah, Dad's old one is fine, okay? It's a classic, if that's possible.
20
00:00:56,280 --> 00:00:58,480
Okay, come on everyone, move your legs.
21
00:00:58,480 --> 00:01:01,160
Hey, we have to get to Falkirk, so...
22
00:01:01,160 --> 00:01:02,760
Yes, okay, I'll be ready in a minute.
23
00:01:02,760 --> 00:01:05,280
How were the bathrooms, Robin? Well, before I arrived.
24
00:01:05,280 --> 00:01:06,480
Urgh...
25
00:01:06,480 --> 00:01:09,480
But there's no toilet paper roll. Oh, no. Mm. What did you do?
26
00:01:09,480 --> 00:01:12,200
Well, luckily, I had some Panini football stickers on my coat,
27
00:01:12,200 --> 00:01:15,880
So I've just been smearing the faces of the current Chelsea squad.
28
00:01:15,880 --> 00:01:17,400
I actually quite enjoyed it.
29
00:01:17,400 --> 00:01:18,720
Fresco...
30
00:01:18,720 --> 00:01:22,200
Now, can we all be careful with a capercaillie?
31
00:01:22,200 --> 00:01:23,800
A cap of what?
32
00:01:23,800 --> 00:01:28,680
Capercaillie. It's like a large, black, Scottish turkey.
33
00:01:28,680 --> 00:01:30,760
No, we won't do that.
34
00:01:30,760 --> 00:01:32,640
This is not a turkey-watching vacation.
35
00:01:32,640 --> 00:01:34,680
If you want to go to one of them, I suggest you make a reservation.
36
00:01:34,680 --> 00:01:36,800
A mini-break at Bernard Matthews' factory farm.
37
00:01:36,800 --> 00:01:38,320
Rach. Um...
38
00:01:38,320 --> 00:01:40,320
SAM: Well, I can set up my wildlife camera, Grandma,
39
00:01:40,320 --> 00:01:41,560
If you want, while we're away.
40
00:01:41,560 --> 00:01:44,840
Oh, thanks, Sammy, honey. That would be great.
41
00:01:44,840 --> 00:01:48,160
Rach? Mm... We... We really need...
42
00:01:49,400 --> 00:01:52,640
Yeah, okay. Let's all go...!
43
00:01:52,640 --> 00:01:53,920
¡Falkirk! ¡Falkirk!
44
00:01:53,920 --> 00:01:55,800
¡Argh! ¡Oh, uf!
45
00:02:00,200 --> 00:02:04,760
Are there any Millets? Because we're going to need a new tent.
46
00:02:04,760 --> 00:02:06,200
Ah, brilliant…
47
00:02:08,120 --> 00:02:10,840
SAM: You, papa. You.
48
00:02:10,840 --> 00:02:14,760
Hello and welcome to my masterpiece.
49
00:02:14,760 --> 00:02:17,280
Yes, look, there it is.
50
00:02:17,280 --> 00:02:21,000
My European holiday destination calculator,
51
00:02:21,000 --> 00:02:24,480
with color-coded tapes here for each country,
52
00:02:24,480 --> 00:02:29,080
and pros and cons, so we can choose where to go.
53
00:02:29,080 --> 00:02:30,640
Here is France, right here.
54
00:02:30,640 --> 00:02:34,040
Among the professionals we have, of course, the vineyards.
55
00:02:34,040 --> 00:02:38,520
And on the downside, we have waiters. Very rude waiters in France.
56
00:02:38,520 --> 00:02:39,720
Germany.
57
00:02:39,720 --> 00:02:43,560
Here, among professionals, we have crime, because it has a very low crime rate.
58
00:02:43,560 --> 00:02:45,920
and under cons we have heat, because it is not very hot.
59
00:02:45,920 --> 00:02:47,600
THE DOORBELL RINGS
60
00:02:47,600 --> 00:02:49,040
That makes sense, doesn't it?
61
00:02:49,040 --> 00:02:51,080
Dad, you've put concentration camps under the control of professionals!
62
00:02:51,080 --> 00:02:53,960
Well, yes, as in places to visit, not as in...
63
00:02:53,960 --> 00:02:56,160
I'm not in favor of concentration camps, Sam.
64
00:02:56,160 --> 00:02:58,160
The bell! One of you! I'll open it.
65
00:02:58,160 --> 00:02:59,720
I cross it out, I cross it out.
66
00:03:01,280 --> 00:03:03,160
There are L plates on the car.
67
00:03:03,160 --> 00:03:05,240
Yes, I know. Hello, Grandma.
68
00:03:05,240 --> 00:03:06,960
And the foxes have returned.
69
00:03:06,960 --> 00:03:08,520
Oh my God! Really?
70
00:03:08,520 --> 00:03:10,240
Oh yes! God!
71
00:03:10,240 --> 00:03:14,480
Oh, why don't they eat anything? They're pickier than we are!
72
00:03:14,480 --> 00:03:17,000
Well, maybe they don't like your cooking either, Rachel.
73
00:03:17,000 --> 00:03:18,280
Yeah!
74
00:03:18,280 --> 00:03:21,120
What the...? Hey, that's great news, Amy.
75
00:03:21,120 --> 00:03:22,960
AMY: Oh, thanks, Grandma.
76
00:03:22,960 --> 00:03:25,160
RACHEL: W-What's that? Excuse me?
77
00:03:25,160 --> 00:03:30,280
Well, learning to drive. Finally, I'm showing some energy.
78
00:03:30,280 --> 00:03:32,200
Hello, Maya, darling. Hello.
79
00:03:32,200 --> 00:03:33,720
No, I'm not doing that.
80
00:03:33,720 --> 00:03:35,640
No, that's me, actually.
81
00:03:35,640 --> 00:03:37,480
Yes, Amy can barely stand up, let alone go.
82
00:03:37,480 --> 00:03:40,440
AMY LAUGHS SARASTICLY. You? Are you learning to drive?
83
00:03:40,440 --> 00:03:41,800
Yeah.
84
00:03:41,800 --> 00:03:43,760
Well, I thought you'd already left.
85
00:03:43,760 --> 00:03:46,240
After hitting that cyclist in the late 90s.
86
00:03:46,240 --> 00:03:47,600
Oh my God, did you do it?
87
00:03:47,600 --> 00:03:49,520
No, no, not with the car.
88
00:03:49,520 --> 00:03:51,840
No, with my hand.
89
00:03:51,840 --> 00:03:53,440
An open fist!
90
00:03:53,440 --> 00:03:55,600
We had a discussion about the right of way,
91
00:03:55,600 --> 00:03:59,600
and, you know, I just... I get really tense behind the wheel.
92
00:03:59,600 --> 00:04:02,400
Tense? Tense? It's like being in a car with Nicolas Cage.
93
00:04:02,400 --> 00:04:04,680
I'm not taking you out again, I can't stand it.
94
00:04:04,680 --> 00:04:06,520
Well, what caused this?
95
00:04:06,520 --> 00:04:09,560
Okay, okay. Well, uh...
96
00:04:09,560 --> 00:04:14,760
..get ready because...I've decided to train...
97
00:04:14,760 --> 00:04:16,280
..to be a police officer.
98
00:04:17,560 --> 00:04:19,200
Wow! That's my big news.
99
00:04:19,200 --> 00:04:22,840
Oh, Paul! Isn't that fantastic? Oh, how wonderful!
100
00:04:22,840 --> 00:04:24,840
After the covert operation with Robin,
101
00:04:24,840 --> 00:04:28,040
You know, I just realized...I can do it.
102
00:04:28,040 --> 00:04:31,200
You know, but I need to know how to drive.
103
00:04:31,200 --> 00:04:35,280
Oh, you'll actually make a wonderful police officer.
104
00:04:35,280 --> 00:04:37,200
Why? Why do you think that, Sue?
105
00:04:37,200 --> 00:04:40,040
Well, he's so... racist?
106
00:04:40,040 --> 00:04:43,840
Stop saying that. Okay? It's really hurtful.
107
00:04:43,840 --> 00:04:46,000
No, nosy, I was going to say.
108
00:04:46,000 --> 00:04:49,480
And you're pretty tough, aren't you? Mm.
109
00:04:49,480 --> 00:04:51,720
Is it? He cut his thumb on an egg.
110
00:04:51,720 --> 00:04:54,240
An eggshell. It can happen.
111
00:04:54,240 --> 00:04:56,840
Yeah, to be honest, I've never heard of that happening.
112
00:04:56,840 --> 00:04:58,320
Well, it can happen.
113
00:04:58,320 --> 00:04:59,760
Well, I'll tell you something, Paul,
114
00:04:59,760 --> 00:05:01,640
I could take you for a ride in my Peugeot if you want.
115
00:05:01,640 --> 00:05:03,040
It's like driving a golf cart.
116
00:05:03,040 --> 00:05:05,560
Oh, thanks, Maya, yes, that would be great. Thanks.
117
00:05:05,560 --> 00:05:07,640
And what are you going to do for money then, Pablo?
118
00:05:07,640 --> 00:05:08,960
When are you in police school?
119
00:05:08,960 --> 00:05:10,360
Oh, you're seeing it, Sue.
120
00:05:10,360 --> 00:05:12,200
The Jessop family's beast of burden,
121
00:05:12,200 --> 00:05:15,480
I'm off to do my odious job while this talking robe loafs around.
122
00:05:15,480 --> 00:05:17,360
dreaming about their next career move.
123
00:05:17,360 --> 00:05:19,600
Well, don't be like that, honey! He laughs.
124
00:05:19,600 --> 00:05:22,160
No, I'm taking over Amy's job at the pub.
125
00:05:22,160 --> 00:05:24,280
When I go to college. So...
126
00:05:24,280 --> 00:05:26,400
Umm, when are you leaving?
127
00:05:26,400 --> 00:05:29,080
Um... RACHEL: September.
128
00:05:29,080 --> 00:05:30,520
September. September?
129
00:05:30,520 --> 00:05:31,800
AMY CLEARS HER THROAT Yes.
130
00:05:31,800 --> 00:05:34,320
Okay, Sue? I didn't know you were coming.
131
00:05:34,320 --> 00:05:37,920
Well, I have people visiting the house this morning.
132
00:05:37,920 --> 00:05:41,640
and Diane said it would be better if I wasn't there for some reason.
133
00:05:41,640 --> 00:05:43,960
Okay. Have you been mentioning the ghost?
134
00:05:43,960 --> 00:05:46,280
I have it, yes. Of course.
135
00:05:46,280 --> 00:05:48,920
So how are you, Robin, after what happened with Cheryl?
136
00:05:48,920 --> 00:05:50,080
Yes, well.
137
00:05:50,080 --> 00:05:52,000
I hope you don't keep crying in the bathroom.
138
00:05:52,000 --> 00:05:53,520
No, no, no...
139
00:05:53,520 --> 00:05:55,040
No... I'm... I'm fine.
140
00:05:55,040 --> 00:05:57,680
I'm new, Sue. I bought a Barbour.
141
00:05:57,680 --> 00:06:00,080
I've had a full body wax (you probably won't notice).
142
00:06:00,080 --> 00:06:01,880
Wow, really? Yeah. Even you...?
143
00:06:01,880 --> 00:06:03,560
Yes, both, both barrels.
144
00:06:03,560 --> 00:06:05,120
Nowadays it is practically necessary.
145
00:06:05,120 --> 00:06:07,560
If you want to get back on the dating scene, then...
146
00:06:07,560 --> 00:06:09,040
Are you going to try Tinder then?
147
00:06:09,040 --> 00:06:11,520
Will you try? I'll finish it, buddy!
148
00:06:11,520 --> 00:06:13,600
I'm treating Tinder like it's Pokémon Go.
149
00:06:13,600 --> 00:06:15,160
We have to catch them all!
150
00:06:15,160 --> 00:06:18,520
Well, girls, I mean, ladies, I mean. They're not STDs.
151
00:06:18,520 --> 00:06:20,040
Well, good for you, Robin.
152
00:06:20,040 --> 00:06:22,080
Those French campsites won't know what happened to them.
153
00:06:22,080 --> 00:06:23,480
Well that's all.
154
00:06:23,480 --> 00:06:25,720
If the store is shaking, don't call.
155
00:06:25,720 --> 00:06:27,800
Because you might see something pretty shocking!
156
00:06:27,800 --> 00:06:29,480
LAUGHTER AND MOANS
157
00:06:29,480 --> 00:06:32,360
Yeah, I really wouldn't recommend having sex in a tent, Robin.
158
00:06:32,360 --> 00:06:34,640
Huh? It can get awfully hot. Oh!
159
00:06:34,640 --> 00:06:36,640
How would you know? What?
160
00:06:36,640 --> 00:06:38,000
Huh? Yeah, apparently.
161
00:06:38,000 --> 00:06:40,360
Oh, don't worry, sister, I'll heat everything up real good.
162
00:06:40,360 --> 00:06:43,440
My tent will whistle like a kettle.
163
00:06:43,440 --> 00:06:45,520
I bought myself a new tent, so to speak.
164
00:06:45,520 --> 00:06:46,680
Keep talking.
165
00:06:46,680 --> 00:06:49,480
It's called a two-second carp. It's an emergent.
166
00:06:49,480 --> 00:06:52,920
You should get one, Paul. It looks great.
167
00:06:52,920 --> 00:06:55,360
Mom, I'm not sleeping in a pop-up tent.
168
00:06:55,360 --> 00:06:58,920
For the same reason I don't read a pop-up book. It's superficial.
169
00:06:58,920 --> 00:07:01,200
Anyway, we haven't decided what to do in France yet, have we?
170
00:07:01,200 --> 00:07:03,800
Ah! Yes, actually, I was going to say, Paolo,
171
00:07:03,800 --> 00:07:06,440
I thought of another country to add to the mix. Oh, right.
172
00:07:06,440 --> 00:07:09,040
Well, I'm not sure there's enough room on the map for another one.
173
00:07:09,040 --> 00:07:11,560
Have you ever heard the phrase “Scotland”?
174
00:07:11,560 --> 00:07:12,920
It's not really a sentence, is it?
175
00:07:12,920 --> 00:07:15,720
Well, it's actually very beautiful, Amy.
176
00:07:15,720 --> 00:07:19,000
And he has advantages that come out of his damn backpack. Right? No!
177
00:07:19,000 --> 00:07:20,920
We are talking, yes, about castles... Yes.
178
00:07:20,920 --> 00:07:22,320
..whiskey distilleries.
179
00:07:22,320 --> 00:07:24,560
Oh, I've always wanted to go to one of them!
180
00:07:24,560 --> 00:07:26,200
Thanks, Sue. No!
181
00:07:26,200 --> 00:07:28,720
Ah, the Cairngorms! Falkirk!
182
00:07:28,720 --> 00:07:31,640
Which is... I've heard it's amazing. Falkirk?
183
00:07:31,640 --> 00:07:34,200
No, let's go somewhere warm in the real Europe.
184
00:07:34,200 --> 00:07:35,680
AMY: Definitely. Yes.
185
00:07:39,360 --> 00:07:41,080
Wow.
186
00:07:41,080 --> 00:07:43,080
Wow? In what sense?
187
00:07:43,080 --> 00:07:46,840
Well, it's just amazing, isn't it? Yeah. No.
188
00:07:46,840 --> 00:07:51,600
With the betting shops there, look, and the traditional trash cans, I mean, ah...
189
00:07:51,600 --> 00:07:53,600
Are we really going somewhere, Robin?
190
00:07:53,600 --> 00:07:55,160
Or are we just strolling?
191
00:07:55,160 --> 00:07:59,120
Yes, yes, all the good stuff is just a little higher up, so...
192
00:07:59,120 --> 00:08:01,400
Great!... come up here, come up here.
193
00:08:01,400 --> 00:08:03,960
Wow! Ah, there it is. And there's the Royal Bank of Scotland!
194
00:08:03,960 --> 00:08:05,560
I mean, it's another world, isn't it?
195
00:08:05,560 --> 00:08:08,120
AMY: We have those in England, Robin.
196
00:08:08,120 --> 00:08:12,040
PAUL: Where exactly did you hear that Falkirk was good, Robin?
197
00:08:12,040 --> 00:08:15,160
Just uh... Because it seems pretty normal to me,
198
00:08:15,160 --> 00:08:16,960
as in, similar to Bedford.
199
00:08:16,960 --> 00:08:22,360
Well no, this is the site of a battle, so let's go in.
200
00:08:22,360 --> 00:08:24,760
Yes. Yes, yes, yes. Let's go.
201
00:08:24,760 --> 00:08:27,040
Really? Oh, God. Yes, yes, yes.
202
00:08:27,040 --> 00:08:30,040
Okay. There might be swords in there, you know?
203
00:08:30,040 --> 00:08:34,040
Just, uh...
204
00:08:34,040 --> 00:08:37,840
What battle was it, excuse me? One of the Braveheart ones.
205
00:08:37,840 --> 00:08:40,240
Why are we here?
206
00:08:40,240 --> 00:08:42,560
SAM: Is it Cherry? What?
207
00:08:42,560 --> 00:08:45,680
Is that...? Robin, is that your Cherry?
208
00:08:45,680 --> 00:08:48,440
Oh my God. Are you serious?
209
00:08:50,000 --> 00:08:52,520
Um... Um... Yeah. Well...
210
00:08:52,520 --> 00:08:54,400
Um... Robin, we should probably explain.
211
00:08:54,400 --> 00:08:57,240
A pony? No. No way.
212
00:08:57,240 --> 00:08:59,600
What happened to the horse?
213
00:08:59,600 --> 00:09:03,680
If I arrive on a pony, Iain, I'll look huge!
214
00:09:03,680 --> 00:09:05,960
Oh my God!
215
00:09:05,960 --> 00:09:08,320
I'll call you later.
216
00:09:08,320 --> 00:09:10,440
Wow, Cherry, what are the chances of...?
217
00:09:10,440 --> 00:09:12,000
No, Robin, no way. No? Okay.
218
00:09:12,000 --> 00:09:15,600
I can't deal with this right now. I can't even deal with this.
219
00:09:15,600 --> 00:09:17,680
What's up? I still love you, Chez.
220
00:09:17,680 --> 00:09:20,760
One of you, please get him out of here.
221
00:09:20,760 --> 00:09:22,200
No, I love you, Chez. Come on, come on.
222
00:09:22,200 --> 00:09:23,720
Just wait, wait. Wait, wait.
223
00:09:23,720 --> 00:09:26,600
I learned it from you, Chez. I learned the Cuban dance from you, darling. I did it.
224
00:09:26,600 --> 00:09:27,720
SAM: Oh, God.
225
00:09:27,720 --> 00:09:30,000
Just wait, just wait, just let me... And I bought a Barbour.
226
00:09:30,000 --> 00:09:32,000
Okay, Rach... SUE: What?
227
00:09:32,000 --> 00:09:34,360
Yes, okay. One, two, three, one, two, three.
228
00:09:34,360 --> 00:09:35,720
What's going on?
229
00:09:35,720 --> 00:09:37,960
One, two, three, one, two, three, one, two, three.
230
00:09:37,960 --> 00:09:39,960
Excuse me. Well, not now, no...
231
00:09:39,960 --> 00:09:41,960
Well, that's ridiculous.
232
00:09:41,960 --> 00:09:43,480
SAM: I mean...
233
00:09:45,120 --> 00:09:47,680
Robin...
234
00:09:47,680 --> 00:09:49,600
I still love you, Chez.
235
00:09:49,600 --> 00:09:51,560
Oh my god.
236
00:09:51,560 --> 00:09:53,520
Please don't marry him.
237
00:09:53,520 --> 00:09:55,360
SUE: Robin... SAM: Oh, God.
238
00:09:55,360 --> 00:09:57,360
SUE: That's amazing. Look at it.
239
00:09:57,360 --> 00:09:59,200
CHERRY: Robin... Thanks, Sue.
240
00:09:59,200 --> 00:10:01,800
...you're embarrassing yourself and me.
241
00:10:01,800 --> 00:10:04,800
I still love you. All of you, I really do.
242
00:10:04,800 --> 00:10:07,000
He doesn't love you like I love you.
243
00:10:07,000 --> 00:10:08,880
I'd buy you a horse. A horse?
244
00:10:08,880 --> 00:10:10,560
You know I would.
245
00:10:10,560 --> 00:10:12,360
I would do it.
246
00:10:12,360 --> 00:10:14,440
I would do it.
247
00:10:14,440 --> 00:10:16,680
I would buy you a horse.
248
00:10:16,680 --> 00:10:18,840
I'm sorry, could you please stop dancing now? That's enough.
249
00:10:18,840 --> 00:10:21,880
Enough, sorry. Thanks. I'm still working on it. Thanks, enough.
250
00:10:21,880 --> 00:10:25,200
Could you please stop filming? Don't touch my camera.
251
00:10:25,200 --> 00:10:27,920
RACHEL: Oh, God, not again.
252
00:10:27,920 --> 00:10:30,800
I mean, I could always get a night vision wildlife camera,
253
00:10:30,800 --> 00:10:33,160
Watch how the foxes actually get into the container.
254
00:10:33,160 --> 00:10:35,000
Yeah, I mean, how would that help?
255
00:10:35,000 --> 00:10:36,920
Well I don't know, but it would help me.
256
00:10:36,920 --> 00:10:38,960
I've been wanting to get one of these for a while.
257
00:10:38,960 --> 00:10:40,800
I just don't get it, where is the...?
258
00:10:40,800 --> 00:10:42,560
Amy. Amy. There's a letter from Swansea.
259
00:10:42,560 --> 00:10:44,720
Amy... AMY: Yes.
260
00:10:44,720 --> 00:10:46,360
What are you looking for? Sunglasses.
261
00:10:46,360 --> 00:10:47,960
I'm driving with Maya,
262
00:10:47,960 --> 00:10:50,520
and I need something in case of glare.
263
00:10:50,520 --> 00:10:52,760
Is that where you live?
264
00:10:53,800 --> 00:10:56,400
Because if you give me the address, we can look it up on Street View.
265
00:10:56,400 --> 00:11:00,280
No, it is a confirmation that I have given up my place.
266
00:11:03,920 --> 00:11:08,000
What? What have you...? What do you mean?
267
00:11:08,000 --> 00:11:10,120
I have resigned my place at Swansea.
268
00:11:10,120 --> 00:11:12,240
That?
269
00:11:12,240 --> 00:11:15,760
A couple of months ago, when Maya and I weren't talking,
270
00:11:15,760 --> 00:11:18,240
I thought I didn't want to go there anymore.
271
00:11:18,240 --> 00:11:20,040
Yes, yes, but you and Maya have solved it,
272
00:11:20,040 --> 00:11:22,120
So call them and get it back. Yes, but I don't want to.
273
00:11:22,120 --> 00:11:24,520
I don't want to just follow Maya, I want to do my own thing.
274
00:11:24,520 --> 00:11:27,360
Yes, but do your thing at university.
275
00:11:27,360 --> 00:11:28,720
while you can.
276
00:11:28,720 --> 00:11:32,080
I never had the chance to do that, Amy. I had to work in a movie theater.
277
00:11:32,080 --> 00:11:34,120
Oh, great! No, not great!
278
00:11:34,120 --> 00:11:35,560
This was in the early 2000s.
279
00:11:35,560 --> 00:11:37,920
Some EXTREMELY poor movies were made back then.
280
00:11:37,920 --> 00:11:39,480
Well, it's done, Mom, I'm not leaving.
281
00:11:39,480 --> 00:11:43,120
I had to watch Vanilla Sky 14 times. It was a nightmare.
282
00:11:43,120 --> 00:11:45,360
MAYA: Paul, are you ready then?
283
00:11:45,360 --> 00:11:46,720
I'm sorry if you're disappointed.
284
00:11:46,720 --> 00:11:49,120
Yes, done!
285
00:11:49,120 --> 00:11:51,080
All right! Um...
286
00:11:51,080 --> 00:11:55,280
Rach, remind me I need to buy some sunglasses before vacation.
287
00:11:55,280 --> 00:11:58,240
Uh, no, no, no need. We're going to Scotland.
288
00:11:58,240 --> 00:12:00,320
What? Scotland? Mm.
289
00:12:00,320 --> 00:12:04,080
But my destination calculator says Crete.
290
00:12:04,080 --> 00:12:05,800
I thought you wanted to go somewhere hot?
291
00:12:05,800 --> 00:12:10,400
No, I did, and then I talked to Robin about it and changed my mind.
292
00:12:10,400 --> 00:12:12,880
Okay, okay. Well, we'll talk about this later.
293
00:12:12,880 --> 00:12:15,720
Because Scotland, Schmotland, frankly!
294
00:12:17,360 --> 00:12:18,920
Sorry. Everything's fine.
295
00:12:18,920 --> 00:12:20,640
SAM: Are you driving into the city?
296
00:12:20,640 --> 00:12:22,320
Uh, yeah, I can do that.
297
00:12:24,880 --> 00:12:27,600
Well, maybe we'll speed things up a bit.
298
00:12:27,600 --> 00:12:30,120
Yes, it's 20 mph here, Maya, thanks.
299
00:12:30,120 --> 00:12:33,000
Yes, I know, but you're doing...six.
300
00:12:33,000 --> 00:12:36,120
Where's the first one? It's just... I can't... It's so far away.
301
00:12:36,120 --> 00:12:37,600
It's a bad design. It's a bad design.
302
00:12:37,600 --> 00:12:39,520
Let's try an emergency stop. Okay.
303
00:12:39,520 --> 00:12:41,720
Okay, when I touch the panel, okay? Yeah, yeah.
304
00:12:41,720 --> 00:12:43,280
OK...
305
00:12:44,360 --> 00:12:46,040
The horn sounds, the tires squeal
306
00:12:47,440 --> 00:12:50,160
Huh? Why did you honk the horn?
307
00:12:50,160 --> 00:12:53,160
Well, you know, if you stop in an emergency, Maya,
308
00:12:53,160 --> 00:12:55,240
It will be someone else's fault,
309
00:12:55,240 --> 00:12:59,280
So it's essential that you honk your horn... to warn them.
310
00:12:59,280 --> 00:13:01,280
Okay, here we go. Not a bad start, was it?
311
00:13:01,280 --> 00:13:03,360
It was good. Silence.
312
00:13:03,360 --> 00:13:06,160
On your left, Dad! Huh?! Stop honking!
313
00:13:06,160 --> 00:13:08,080
Oh, where did it come from?
314
00:13:08,080 --> 00:13:10,000
That car is parked. You're crazy!
315
00:13:10,000 --> 00:13:11,480
It is?
316
00:13:11,480 --> 00:13:13,600
Look, I really think you need lessons.
317
00:13:13,600 --> 00:13:15,520
from a proper instructor, Paul.
318
00:13:15,520 --> 00:13:19,000
I can't afford them, Maya. Please, I'm sorry.
319
00:13:19,000 --> 00:13:22,680
I'm listening. I'll do whatever you say from now on.
320
00:13:22,680 --> 00:13:24,800
Well, all right. Let's hit the road then.
321
00:13:24,800 --> 00:13:26,160
Except I can't do it.
322
00:13:27,920 --> 00:13:30,480
Okay. Okay, then, that's fine. Okay, perfect.
323
00:13:30,480 --> 00:13:34,800
Oh, God. Oh, God. Okay, then release the brake. Yes.
324
00:13:34,800 --> 00:13:37,400
Yes, put the clutch in. Yeah.
325
00:13:37,400 --> 00:13:39,920
And revolutions. Accelerator.
326
00:13:39,920 --> 00:13:41,240
THE ENGINE RACES, THE WHEELS SQUEAK
327
00:13:42,720 --> 00:13:45,120
No, look, I can't. I can't do this. I can't.
328
00:13:45,120 --> 00:13:48,680
I can't drive. This doesn't make sense.
329
00:13:48,680 --> 00:13:51,760
PAUL SIGHES
330
00:13:51,760 --> 00:13:54,560
You know what? I'm just going to walk to Main Street.
331
00:13:54,560 --> 00:13:56,560
Thanks, Sam. Thanks for the support, friend.
332
00:13:56,560 --> 00:13:57,800
I'm not risking my life.
333
00:13:59,640 --> 00:14:03,000
No, okay, come on, Paul. Okay? Let's try again, shall we?
334
00:14:03,000 --> 00:14:05,520
Engine on.
335
00:14:05,520 --> 00:14:08,840
Pull in the clutch. Revs.
336
00:14:08,840 --> 00:14:12,120
No, stop. Stop! Stop!
337
00:14:12,120 --> 00:14:15,360
Paul, stop honking! No, brake! Paul!
338
00:14:15,360 --> 00:14:19,040
Hands on the wheel! Hands on the wheel! Stop honking!
339
00:14:21,000 --> 00:14:23,640
I mean, why didn't you tell us?
340
00:14:23,640 --> 00:14:25,200
Because you wouldn't have accepted it.
341
00:14:25,200 --> 00:14:29,360
So what? You're tricking us into going to Scotland? Great!
342
00:14:29,360 --> 00:14:31,040
You didn't tell me you were dropping out of college.
343
00:14:31,040 --> 00:14:33,280
and he didn't tell me that he had stopped learning to drive.
344
00:14:33,280 --> 00:14:35,840
Since when have we told each other anything in this family?
345
00:14:37,680 --> 00:14:40,560
So Cherry's getting married in Scotland, right?
346
00:14:40,560 --> 00:14:42,920
Yes, Mom. Keep it up!
347
00:14:44,480 --> 00:14:45,960
He sighs
348
00:14:47,400 --> 00:14:50,960
What did you think was going to happen, Robin? Huh?
349
00:14:52,400 --> 00:14:56,560
I guess I thought I'd do the dance and then we'd pick her up.
350
00:14:56,560 --> 00:14:58,360
You know, take her with us.
351
00:14:58,360 --> 00:14:59,520
Graduate style.
352
00:15:00,960 --> 00:15:02,200
I mean it's really crazy.
353
00:15:02,200 --> 00:15:04,120
It's romantic, really.
354
00:15:04,120 --> 00:15:05,480
You wouldn't understand it
355
00:15:08,480 --> 00:15:10,560
Well, I have a great idea.
356
00:15:10,560 --> 00:15:13,520
Why don't we all go to a distillery? Sure!
357
00:15:13,520 --> 00:15:16,600
Oh, yes. Okay, Mom, that's a great idea.
358
00:15:16,600 --> 00:15:18,920
You know, we're going to take this with a broken heart,
359
00:15:18,920 --> 00:15:23,000
A man's highly addictive blancmange
360
00:15:23,000 --> 00:15:26,480
to a whiskey wholesaler the day before his ex-girlfriend's wedding.
361
00:15:26,480 --> 00:15:27,760
Yes that's fine!
362
00:15:27,760 --> 00:15:31,320
Well, I, for one, need a drink. Yeah, me too.
363
00:15:33,160 --> 00:15:37,760
Yes. Go on, pick out a tent, quick.
364
00:15:37,760 --> 00:15:39,720
Alright.
365
00:15:39,720 --> 00:15:42,960
Oh, Robin. Oh...
366
00:15:44,280 --> 00:15:46,840
Did you find anything interesting?
367
00:15:46,840 --> 00:15:50,920
This viaduct was featured in Harry Potter. Oh!
368
00:15:50,920 --> 00:15:54,320
You? Oh, yeah, just that one.
369
00:15:54,320 --> 00:15:57,080
Want to take a historical tour of the University of Glasgow?
370
00:15:57,080 --> 00:15:59,040
Uh, no, I just...
371
00:15:59,040 --> 00:16:02,200
Well, I thought you might want to see it while we're here.
372
00:16:02,200 --> 00:16:04,800
Talk to someone about the application. Don't start this again, Mom.
373
00:16:04,800 --> 00:16:06,640
Just think about it. I've thought about it.
374
00:16:06,640 --> 00:16:08,400
Think about it a little more then.
375
00:16:08,400 --> 00:16:11,240
I don't want you to end up like me, okay?
376
00:16:11,240 --> 00:16:13,040
AMY MOCKS
377
00:16:13,040 --> 00:16:15,120
I completely agree with you on that.
378
00:16:15,120 --> 00:16:17,240
If you're not happy with where you've ended up, Mom,
379
00:16:17,240 --> 00:16:18,600
That's your fault.
380
00:16:18,600 --> 00:16:20,200
Don't blame me.
381
00:16:20,200 --> 00:16:21,440
I'm not...
382
00:16:22,600 --> 00:16:25,120
I'm not... Ugh...
383
00:16:32,440 --> 00:16:34,600
Welcome to Balhousie, everyone!
384
00:16:34,600 --> 00:16:37,160
He strives
385
00:16:37,160 --> 00:16:40,480
Okay. Who's at my four o'clock?
386
00:16:42,880 --> 00:16:47,160
It is then finished in aged oloroso sherry casks.
387
00:16:47,160 --> 00:16:49,920
from Montilla-Moriles, in Spain.
388
00:16:49,920 --> 00:16:54,440
We like to say it's like having your throat gently licked.
389
00:16:54,440 --> 00:16:55,960
Wow!
390
00:16:55,960 --> 00:16:59,720
I mean, it's a ridiculously short kilt, isn't it?
391
00:16:59,720 --> 00:17:01,800
Looks like Britney Spears.
392
00:17:01,800 --> 00:17:04,200
Sh! No, it doesn't suit you. I think it looks great on you.
393
00:17:04,200 --> 00:17:05,440
Well, of course.
394
00:17:05,440 --> 00:17:08,200
I mean, if it were shorter, you could see the trunk.
395
00:17:08,200 --> 00:17:10,880
Would anyone like to try it?
396
00:17:10,880 --> 00:17:12,360
Yes, please, boss. This way.
397
00:17:12,360 --> 00:17:16,720
Yes, just a sip for this man, a tiny sip.
398
00:17:16,720 --> 00:17:19,400
A little sip of the big yin, eh?
399
00:17:19,400 --> 00:17:22,040
And may I tempt you, ladies? Oh, yes, of course.
400
00:17:22,040 --> 00:17:24,280
Oh, yes, darling. Of course you can, thank you.
401
00:17:24,280 --> 00:17:26,920
And me, thank you. I'm not a lady, but I'm here too, thank you.
402
00:17:26,920 --> 00:17:29,280
Thanks friend, greetings.
403
00:17:29,280 --> 00:17:31,560
Oh... Oh, that's lovely and strong.
404
00:17:31,560 --> 00:17:35,280
Ah, strong but also delicate, with a really good body.
405
00:17:35,280 --> 00:17:37,920
She has an incredible body, yes. Well seen.
406
00:17:37,920 --> 00:17:40,800
Gracias. ¿Eh...? Eh, Rachel. Rachel.
407
00:17:40,800 --> 00:17:42,960
Not many people pay attention to the body.
408
00:17:42,960 --> 00:17:45,320
Oh, yes. Yes, I am very conscious of my body.
409
00:17:46,560 --> 00:17:49,840
Ugh! How disgusting! No, that's not for me.
410
00:17:49,840 --> 00:17:52,360
It tastes like Listerine, if anything.
411
00:17:52,360 --> 00:17:53,600
I love it. I love it.
412
00:17:53,600 --> 00:17:55,840
Okay. This way then, please. Phew!
413
00:17:55,840 --> 00:17:57,160
Keep going, boys.
414
00:17:57,160 --> 00:17:59,920
Can I get some more... Horrible...?
415
00:17:59,920 --> 00:18:02,760
What are you doing? SAM: Sorry, what was that?
416
00:18:02,760 --> 00:18:04,320
Why are you filming everything?
417
00:18:04,320 --> 00:18:08,720
I'm making a documentary about the holidays and my family.
418
00:18:08,720 --> 00:18:10,200
Because?
419
00:18:10,200 --> 00:18:13,160
I don't know. I guess it prevents them from talking to me.
420
00:18:13,160 --> 00:18:15,680
Okay. Where are you staying?
421
00:18:15,680 --> 00:18:18,840
In the Cairngl... Cairngl...
422
00:18:18,840 --> 00:18:20,920
Cairngorms? Cairngorms. Yes, us too.
423
00:18:20,920 --> 00:18:22,760
Ah, right, well, we should, uh...
424
00:18:22,760 --> 00:18:25,400
Are you on Instagram or something? No, I hate all that stuff.
425
00:18:25,400 --> 00:18:28,040
Yes, me too. We're in the big yellow RV.
426
00:18:28,040 --> 00:18:29,360
It's okay. Take care of us.
427
00:18:29,360 --> 00:18:33,560
Yes. A big yellow camper van. That'll do, thanks. Bye.
428
00:18:33,560 --> 00:18:37,160
Ah... Try... try again. Okay.
429
00:18:37,160 --> 00:18:38,680
I like it and I plan to buy it,
430
00:18:38,680 --> 00:18:41,040
I just want to check if it's my favorite. No problem.
431
00:18:41,040 --> 00:18:42,520
SUE TOS
432
00:18:42,520 --> 00:18:45,280
Gosh! You could power a tanker truck with that.
433
00:18:45,280 --> 00:18:47,680
It's a stronger push, yes.
434
00:18:47,680 --> 00:18:53,560
And currently at the hugely reduced price of 129.99.
435
00:18:53,560 --> 00:18:55,960
Okay, okay. Yeah, we can't afford that.
436
00:18:55,960 --> 00:18:58,800
Yeah, well, it's my money, isn't it? So it's my business.
437
00:18:58,800 --> 00:19:00,320
But yeah, that's a bit much.
438
00:19:00,320 --> 00:19:04,760
Or there's our iconic Kilchuaine 10.
439
00:19:04,760 --> 00:19:05,920
Oh, wow.
440
00:19:05,920 --> 00:19:11,000
This one is flirty and fun, with a spicy and playful touch.
441
00:19:11,000 --> 00:19:14,200
Cloudy edge that dances on your tongue.
442
00:19:14,200 --> 00:19:18,160
Peaty? Like peat? Like earth?
443
00:19:18,160 --> 00:19:20,720
Hey, I see you found the cookies, Paul.
444
00:19:20,720 --> 00:19:22,120
Yes. Are there...?
445
00:19:22,120 --> 00:19:25,440
Is there any compost or signs of manure?
446
00:19:25,440 --> 00:19:27,960
Ah, I feel sorry for him. He thinks he's funny, wrongly.
447
00:19:27,960 --> 00:19:29,440
Yes. What?
448
00:19:31,880 --> 00:19:34,960
Cups. You two. Cups.
449
00:19:34,960 --> 00:19:36,560
Uh... sorry?
450
00:19:36,560 --> 00:19:40,440
Well, that damn oatmeal man... Oh, God...
451
00:19:40,440 --> 00:19:43,400
..show a little thigh and you two get weak in your panties
452
00:19:43,400 --> 00:19:45,120
and take out your credit cards.
453
00:19:45,120 --> 00:19:47,160
That's not really true.
454
00:19:47,160 --> 00:19:51,920
I really loved the Kil...Kilch-wain 10.
455
00:19:51,920 --> 00:19:53,880
And it really was an excellent value.
456
00:19:53,880 --> 00:19:57,480
It was. Considering all the free samples he gave us.
457
00:19:57,480 --> 00:19:59,880
Yes, that's true. Can you drive, Mom?
458
00:19:59,880 --> 00:20:03,480
Of course. As long as we go slowly. What? What does that mean?
459
00:20:03,480 --> 00:20:06,160
It means... It means I'm okay.
460
00:20:06,160 --> 00:20:09,360
Have you crossed the line? No, stop, I'm not, no.
461
00:20:09,360 --> 00:20:11,320
Come on, Sue. Open yours then.
462
00:20:11,320 --> 00:20:14,160
What? No! Get off! Come on! I just want a drink.
463
00:20:14,160 --> 00:20:15,480
Hands off! No, you won't!
464
00:20:15,480 --> 00:20:17,920
Can you calm down in the back, please?
465
00:20:17,920 --> 00:20:20,440
Tell him to share it! Tell him to share it, then!
466
00:20:20,440 --> 00:20:21,600
THE TIRES SQUEAK, THEY SCREAM
467
00:20:21,600 --> 00:20:23,120
I'm sorry, I'm sorry. Oh my God! Be careful.
468
00:20:23,120 --> 00:20:25,240
Could you be quiet back there, please?
469
00:20:25,240 --> 00:20:26,960
These roads are disgustingly winding.
470
00:20:28,200 --> 00:20:30,680
I'm sorry.
471
00:20:30,680 --> 00:20:31,960
What? Oh.
472
00:20:31,960 --> 00:20:34,560
Po-po, Rach. I think he wants you to stop.
473
00:20:34,560 --> 00:20:37,360
I know, I know. I know how to drive, remember?
474
00:20:37,360 --> 00:20:39,600
Great. Oh, great. Yes.
475
00:20:39,600 --> 00:20:41,560
Well, we have to trade. What? Trade?
476
00:20:41,560 --> 00:20:44,040
If he gives me a breathalyzer test, we'll be in serious trouble.
477
00:20:44,040 --> 00:20:46,360
What? I thought you said you weren't over the limit!
478
00:20:46,360 --> 00:20:47,800
Yes. Well, I lied!
479
00:20:47,800 --> 00:20:49,880
That hot Scottish shit gave me about 40 glasses of whiskey,
480
00:20:49,880 --> 00:20:52,680
So huddle together so I can't see you. Oh no.
481
00:20:52,680 --> 00:20:54,960
Cuddle up. Cuddle up together, please, so I can't see.
482
00:20:54,960 --> 00:20:58,160
Take the whiskey, take the whiskey. Take the shortbread.
483
00:20:58,160 --> 00:20:59,680
Oh... Are you okay? Yes.
484
00:20:59,680 --> 00:21:01,680
I am one. Paolo, I am one.
485
00:21:01,680 --> 00:21:03,080
Okay, okay, okay. Okay. Here we go!
486
00:21:04,320 --> 00:21:06,520
¡Argh!
487
00:21:06,520 --> 00:21:08,120
Seatbelt on. It's ridiculous.
488
00:21:08,120 --> 00:21:10,600
Seat belt. Absolutely ridiculous.
489
00:21:10,600 --> 00:21:12,240
And calm, cool. Cool, cool, cool.
490
00:21:14,120 --> 00:21:16,760
KNOCK ON THE WINDOW, THE WINDOW LOWERS
491
00:21:16,760 --> 00:21:19,040
Good evening, officer. How may I help you?
492
00:21:19,040 --> 00:21:20,880
You were zigzagging all the way.
493
00:21:20,880 --> 00:21:24,360
Yes. Yes, I was. Um, by the way,
494
00:21:24,360 --> 00:21:27,400
because he was practicing evasive maneuvers,
495
00:21:27,400 --> 00:21:29,040
As I know you have to do.
496
00:21:29,040 --> 00:21:31,200
I was thinking about training to be a police officer.
497
00:21:31,200 --> 00:21:34,880
Have you been drinking, sir? No, no, a sausage, sir.
498
00:21:34,880 --> 00:21:36,680
License, please.
499
00:21:36,680 --> 00:21:40,520
Yes. Um, honey, do you have my wallet there?
500
00:21:40,520 --> 00:21:42,760
Because uh...
501
00:21:42,760 --> 00:21:45,680
You know what? I...
502
00:21:45,680 --> 00:21:50,200
Oh... I think I left it at the hotel. I'm so sorry. Really.
503
00:21:50,200 --> 00:21:51,920
Please get out of the car.
504
00:21:51,920 --> 00:21:54,720
Yes. That is easily done.
505
00:22:00,120 --> 00:22:01,840
Thank you.
506
00:22:04,800 --> 00:22:07,160
Oh, great, he has one of them.
507
00:22:07,160 --> 00:22:09,880
I mean, I can't believe I didn't even question it.
508
00:22:09,880 --> 00:22:11,320
That dad was the driver.
509
00:22:11,320 --> 00:22:14,520
Thank God for sexism! Finally, there's an advantage.
510
00:22:14,520 --> 00:22:15,840
Yeah.
511
00:22:19,440 --> 00:22:21,800
He comes back, he comes back.
512
00:22:24,320 --> 00:22:26,520
Hello hello.
513
00:22:27,800 --> 00:22:30,800
Well, that all seems well.
514
00:22:30,800 --> 00:22:32,080
Thank you, officer!
515
00:22:32,080 --> 00:22:34,920
Great, thank you very much. Really, thank you so much.
516
00:22:34,920 --> 00:22:37,360
Be careful when driving on these mountain roads, okay?
517
00:22:37,360 --> 00:22:38,920
Yes, I will. And you.
518
00:22:40,080 --> 00:22:41,520
So, here we go.
519
00:22:41,520 --> 00:22:44,000
Okay, thank you. Thank you very much. Thanks again. Best regards.
520
00:22:46,920 --> 00:22:50,800
Why is it still there? Is it still there? Yes.
521
00:22:52,240 --> 00:22:54,240
What is it?
522
00:22:54,240 --> 00:22:55,680
It's an uphill start.
523
00:22:55,680 --> 00:22:57,320
Yes. You can do it, can't you?
524
00:22:57,320 --> 00:23:00,800
Well, I haven't been able to yet, no. Oh...
525
00:23:00,800 --> 00:23:05,480
And that's without a terribly stern Scottish policeman watching us.
526
00:23:05,480 --> 00:23:07,440
SAM: They're still there, Dad.
527
00:23:07,440 --> 00:23:09,840
Oh, come on, you can do it.
528
00:23:09,840 --> 00:23:11,240
I believe in you.
529
00:23:13,840 --> 00:23:17,400
Okay. Okay. Yes, yes. Okay. Revolutions, revolutions.
530
00:23:19,000 --> 00:23:21,720
Mirror. Yes. Clutch.
531
00:23:21,720 --> 00:23:24,720
Mirror. The bite point. Yes.
532
00:23:24,720 --> 00:23:26,680
I've got the handbrake on. Okay. Let's go.
533
00:23:26,680 --> 00:23:29,360
ENGINE REVS
534
00:23:29,360 --> 00:23:31,560
Ah...
535
00:23:31,560 --> 00:23:33,480
Yes! Yes! You did it!
536
00:23:33,480 --> 00:23:34,960
Yes, Dad!
537
00:23:34,960 --> 00:23:37,240
APPLAUSE
538
00:23:37,240 --> 00:23:38,920
Oh, I'm driving!
539
00:23:38,920 --> 00:23:40,720
I'm a driver!
540
00:23:40,720 --> 00:23:43,920
Oh, you're my hero. You're my hero.
541
00:23:46,000 --> 00:23:49,000
How's your head this morning, Robin?
542
00:23:49,000 --> 00:23:51,480
It throbs a little, yes.
543
00:23:51,480 --> 00:23:53,160
Urgh...
544
00:23:53,160 --> 00:23:57,360
It won't take you two seconds to save it again, will it? No.
545
00:23:57,360 --> 00:23:59,760
They don't show it to you in the YouTube video.
546
00:23:59,760 --> 00:24:01,640
I know. It's a pain.
547
00:24:01,640 --> 00:24:03,920
Can you stop it?
548
00:24:03,920 --> 00:24:06,520
He chews playfully
549
00:24:06,520 --> 00:24:10,240
Okay, come on everyone. Let's... uh... pack everything up, okay? Yeah.
550
00:24:10,240 --> 00:24:12,760
Wow! Yes, we're trying.
551
00:24:12,760 --> 00:24:15,600
Amy, wake up. Come on, come on, come on.
552
00:24:15,600 --> 00:24:19,240
Come on, baby. Ooh, yeah!
553
00:24:19,240 --> 00:24:22,240
We're going to have to, uh...
554
00:24:22,240 --> 00:24:24,920
...I'm afraid I'll have to return my tent like this.
555
00:24:24,920 --> 00:24:26,400
What do you mean? Well, no, just...
556
00:24:26,400 --> 00:24:28,480
Well, it won't fall.
557
00:24:28,480 --> 00:24:32,240
So, we might have to attach it to the roof of the car.
558
00:24:32,240 --> 00:24:34,200
Oh, God. What? Like a snail?
559
00:24:34,200 --> 00:24:35,680
I can do it. I can do it, Sue.
560
00:24:35,680 --> 00:24:38,360
I just need to break him down a little into submission.
561
00:24:38,360 --> 00:24:39,960
¿Amy?
562
00:24:39,960 --> 00:24:44,400
Oh, that's all there... Well done! Good morning.
563
00:24:44,400 --> 00:24:49,640
Yes. Can you take me to the Aberdeen ferry terminal, please?
564
00:24:49,640 --> 00:24:51,560
Because?
565
00:24:51,560 --> 00:24:54,440
I'm going to Norway. What?
566
00:24:54,440 --> 00:24:55,880
We're going to the Cairngorms.
567
00:24:55,880 --> 00:25:00,360
Yes, I know, but there are ferries to Norway and... I want to go.
568
00:25:02,680 --> 00:25:04,240
For how long?
569
00:25:04,240 --> 00:25:07,240
I don't know. A few weeks. Or months.
570
00:25:08,240 --> 00:25:10,400
I have some money saved from the pub,
571
00:25:10,400 --> 00:25:12,360
Well...I'll see what happens.
572
00:25:12,360 --> 00:25:15,640
Amy, you... you haven't thought about this.
573
00:25:15,640 --> 00:25:18,440
You can't just go to Norway on a whim. Okay.
574
00:25:20,000 --> 00:25:23,080
Okay? Okay? Sounds good to us, right?
575
00:25:23,080 --> 00:25:25,960
If that's what you want to do, of course we'll let you.
576
00:25:25,960 --> 00:25:27,480
Thank you.
577
00:25:28,760 --> 00:25:30,000
ROBIN: Okay, bag.
578
00:25:30,000 --> 00:25:32,320
You won't get it there, Robin.
579
00:25:32,320 --> 00:25:35,240
That's like trying to put a condom on a Christmas tree.
580
00:25:36,880 --> 00:25:39,560
Just try. At least try. No.
581
00:25:39,560 --> 00:25:42,120
Don't let go, Robin. I've got it under control, Sue.
582
00:25:42,120 --> 00:25:43,400
I love you.
583
00:25:43,400 --> 00:25:44,960
I have it.
584
00:25:44,960 --> 00:25:47,640
Hey, at least now I can do some of your shifts at the pub, Amy.
585
00:25:47,640 --> 00:25:50,480
That's a plus. Sure, Dad, do it.
586
00:25:50,480 --> 00:25:53,080
Here you go, look.
587
00:25:53,080 --> 00:25:54,520
What is this, Bilbo?
588
00:25:54,520 --> 00:25:56,400
My wildlife camera caught something last night.
589
00:25:56,400 --> 00:25:58,280
Oh! I wish my capercaillie.
590
00:26:00,560 --> 00:26:02,600
What, uh...? When...?
591
00:26:02,600 --> 00:26:05,600
What were you filming last night, Sam?
592
00:26:05,600 --> 00:26:07,400
Uh, well, it's motion activated.
593
00:26:07,400 --> 00:26:09,200
So it turns on by itself.
594
00:26:09,200 --> 00:26:12,240
Look. Oh yeah! Shit! Are those birds?
595
00:26:12,240 --> 00:26:15,200
Don't be silly. They're huge. They're two people.
596
00:26:15,200 --> 00:26:17,520
Please turn it off. Don't watch that, Sam.
597
00:26:17,520 --> 00:26:19,720
Please turn it off. Sam... I'll turn it up.
598
00:26:19,720 --> 00:26:21,840
No, Amy, don't turn it up. Don't turn it up, turn it off!
599
00:26:21,840 --> 00:26:24,080
Amy, seriously...! Turn it off! VIBRATE!
600
00:26:24,080 --> 00:26:26,080
Listen to your mother, please. No, no, no, no!
601
00:26:26,080 --> 00:26:28,680
How disgusting. What's that buzzing noise? Is it in the video?
602
00:26:28,680 --> 00:26:31,280
Close your eyes. Oh, no, it's my phone. Sorry, it's my phone.
603
00:26:31,280 --> 00:26:32,840
Could you take it out of my pocket?
604
00:26:32,840 --> 00:26:35,000
Yeah, well, how do you think they made you?
605
00:26:35,000 --> 00:26:36,200
MOANS ON VIDEO
606
00:26:36,200 --> 00:26:40,160
Oh, my godparents! How disgusting! That's disgusting.
607
00:26:40,160 --> 00:26:41,880
Completely natural, we love each other!
608
00:26:41,880 --> 00:26:43,000
Oh, don't make it worse!
609
00:26:43,000 --> 00:26:45,000
Robin, it's Cherry.
610
00:26:45,000 --> 00:26:46,720
Oh, what! I have to get this!
611
00:26:46,720 --> 00:26:49,160
No...!
612
00:26:49,160 --> 00:26:50,600
Cherry!
613
00:26:50,600 --> 00:26:52,240
Yes of course.
614
00:26:52,240 --> 00:26:54,720
I mean, yeah.
615
00:26:54,720 --> 00:26:55,960
Oh, me too.
616
00:26:55,960 --> 00:26:58,080
Tie it tight, Mom, there. Yes, I am.
617
00:26:58,080 --> 00:26:59,840
We have to go on the highway with this.
618
00:26:59,840 --> 00:27:01,240
Everything will be okay.
619
00:27:01,240 --> 00:27:03,200
I'm nervous about it, to be honest.
620
00:27:03,200 --> 00:27:05,400
Well, uh, I've been thinking...
621
00:27:10,240 --> 00:27:12,000
In a good way?
622
00:27:12,000 --> 00:27:14,000
Uh, I think I want to go to college.
623
00:27:16,800 --> 00:27:19,960
Sorry, I know it's crazy, in a way.
624
00:27:19,960 --> 00:27:24,120
I mean, I would work part-time, you know, I would still work.
625
00:27:24,120 --> 00:27:27,160
I just want to try something different.
626
00:27:27,160 --> 00:27:28,480
I mean, let's face it,
627
00:27:28,480 --> 00:27:31,280
I haven't exactly been at my best this past year, have I?
628
00:27:33,640 --> 00:27:35,120
Of course.
629
00:27:37,240 --> 00:27:41,080
Rach...you are the best person I have ever met.
630
00:27:42,800 --> 00:27:44,520
And I met Mo Farah.
631
00:27:46,320 --> 00:27:48,280
Whatever you need, we'll make it work.
632
00:27:52,920 --> 00:27:55,040
Oh God, get a room.
633
00:27:55,040 --> 00:27:58,520
Actually, there's no need. Today, you two just fight outside.
634
00:27:58,520 --> 00:28:00,160
What nerve!
635
00:28:00,160 --> 00:28:02,680
You know, can you go to Norway, please?
636
00:28:02,680 --> 00:28:05,400
Yes, I'm trying. The next ferry leaves in about three hours, so...
637
00:28:05,400 --> 00:28:06,880
Take the cookies with you, Amy.
638
00:28:06,880 --> 00:28:08,200
SAM: Oh, no way.
639
00:28:10,960 --> 00:28:12,840
Are you looking for me?
640
00:28:12,840 --> 00:28:16,160
Oh, I was... I was hoping to run into you.
641
00:28:16,160 --> 00:28:17,840
Yes. Why?
642
00:28:17,840 --> 00:28:21,360
Um, well, eh...
643
00:28:21,360 --> 00:28:24,160
You never told me your name and I wondered what it was.
644
00:28:24,160 --> 00:28:25,800
Then stop filming me.
645
00:28:25,800 --> 00:28:27,840
He laughs nervously
646
00:28:27,840 --> 00:28:30,200
Stop filming me and I'll tell you.
647
00:28:30,200 --> 00:28:34,640
Um, no, I can't. It's a documentary project.
648
00:28:34,640 --> 00:28:36,880
Filming everything. That's what I...
649
00:28:36,880 --> 00:28:39,840
And I'll give you my phone number if you turn off the camera.
650
00:28:39,840 --> 00:28:42,880
Uh... Well, just...
651
00:28:42,880 --> 00:28:45,280
Is that okay? Yes?
652
00:28:45,280 --> 00:28:47,320
Oh...
653
00:28:47,320 --> 00:28:49,560
Yes. Uh... Yes.
654
00:28:49,560 --> 00:28:52,400
MUSIC: Banjo 2 by James Yorkston & The Athletes
655
00:28:52,400 --> 00:28:55,640
# We arrived with three miles to go.
656
00:28:57,760 --> 00:29:00,960
# Your words and tears ran wildly
657
00:29:03,960 --> 00:29:07,960
# You certainly choose your moments there
658
00:29:10,080 --> 00:29:14,080
# You definitely caught me off guard. #