"The Secret Lives of Animals" The Art of Deception

ID13188329
Movie Name"The Secret Lives of Animals" The Art of Deception
Release Name The Secret Lives of Animals - S01E06 - The Art of Deception - [ATVP WEBDL-1080p][EAC3 Atmos 5.1][h264]-FLUX
Year2024
Kindtv
LanguageVietnamese
IMDB ID34564390
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 2 00:00:13,013 --> 00:00:17,267 Đắm chìm vào thế giới vượt xa trí tưởng tượng 3 00:00:18,894 --> 00:00:21,730 nơi mà cá biết bay... 4 00:00:25,108 --> 00:00:27,528 thằn lằn đi trên mặt nước, 5 00:00:29,238 --> 00:00:32,323 khỉ sử dụng thành thạo công cụ 6 00:00:33,951 --> 00:00:37,371 và ếch tàng hình giữa thanh thiên bạch nhật. 7 00:00:40,082 --> 00:00:43,544 Động vật làm được những điều khôn ngoan nhất... 8 00:00:47,130 --> 00:00:49,383 xuyên suốt mọi giai đoạn trong đời chúng. 9 00:00:50,551 --> 00:00:52,302 Từ rời khỏi tổ ấm... 10 00:00:55,097 --> 00:00:56,765 đến nuôi dưỡng gia đình. 11 00:00:59,768 --> 00:01:01,311 Từ kiếm ăn... 12 00:01:03,522 --> 00:01:05,147 đến kết bạn. 13 00:01:09,111 --> 00:01:13,198 Chúng tìm ra những cách tài tình để sinh tồn 14 00:01:14,324 --> 00:01:16,368 bất chấp mọi bất trắc. 15 00:01:19,329 --> 00:01:24,500 Chào mừng đến với <i>Bí Ẩn Về Thế Giới Động Vật.</i> 16 00:01:24,501 --> 00:01:31,300 BÍ ẨN VỀ THẾ GIỚI ĐỘNG VẬT 17 00:01:33,594 --> 00:01:36,180 {\an8}DẪN CHUYỆN HUGH BONNEVILLE 18 00:01:39,224 --> 00:01:41,059 Trên thảo nguyên nước Mỹ... 19 00:01:44,396 --> 00:01:48,734 con cú đào hang non nớt này chỉ mới mười ngày tuổi. 20 00:01:50,986 --> 00:01:54,990 Nó và các anh chị em còn quá nhỏ nên chưa biết bay. 21 00:01:59,786 --> 00:02:04,791 Để giữ an toàn, chúng phải ở gần cái tổ trong lòng đất của mình. 22 00:02:13,342 --> 00:02:14,927 Nhưng càng lớn lên, 23 00:02:15,844 --> 00:02:21,225 cũng như mọi đứa trẻ hiếu kỳ khác, chúng bắt đầu khám phá. 24 00:02:24,478 --> 00:02:28,815 Ở đây, việc đó có lúc rất nguy hiểm. 25 00:02:35,489 --> 00:02:37,241 Một con rắn chuông. 26 00:02:42,746 --> 00:02:45,791 Nó phát ra âm thanh cảnh báo đặc trưng. 27 00:02:49,294 --> 00:02:51,462 Với thính giác đặc biệt nhạy, 28 00:02:51,463 --> 00:02:55,300 lũ cú con đã hiểu rõ thông điệp... 29 00:02:57,845 --> 00:02:59,513 và giữ khoảng cách. 30 00:03:01,348 --> 00:03:06,353 Nhưng trên những đồng cỏ thế này, hiểm nguy không bao giờ thôi rình rập. 31 00:03:11,191 --> 00:03:16,697 Con lửng châu Mỹ này phát hiện ra lũ cú con đang ở nơi trống trải. 32 00:03:17,406 --> 00:03:22,202 Nó rất muốn lót dạ bằng một hoặc hai con. 33 00:03:35,007 --> 00:03:38,719 Nhận thấy mối đe dọa, cú mẹ phát tiếng kêu báo động. 34 00:03:41,471 --> 00:03:44,892 Lũ cú con rút lui về nơi an toàn duy nhất mà chúng biết: 35 00:03:46,310 --> 00:03:47,477 hang của chúng. 36 00:03:59,448 --> 00:04:02,868 Nhưng con lửng được sinh ra với khả năng đào được hàng núi đất. 37 00:04:12,336 --> 00:04:16,589 Dù có nỗ lực thế nào, những con lớn cũng không đuổi nó đi được. 38 00:04:21,678 --> 00:04:22,930 Nó rất quyết tâm. 39 00:04:32,022 --> 00:04:36,860 Đã ở thế dựa lưng vào chân tường, chúng không còn đường thoát. 40 00:04:43,033 --> 00:04:48,038 Nhưng chúng có một vũ khí bí mật có thể cứu mạng chúng. 41 00:04:58,507 --> 00:05:00,676 Một năng khiếu trời phú. 42 00:05:03,887 --> 00:05:05,638 Những kẻ bắt chước điêu luyện. 43 00:05:05,639 --> 00:05:11,728 Chúng có thể nhại lại một cách hoàn hảo âm thanh mà con lửng hiểu quá rõ... 44 00:05:13,522 --> 00:05:14,773 tiếng của con rắn chuông. 45 00:05:27,286 --> 00:05:28,996 Thuyết phục đến nỗi... 46 00:05:31,498 --> 00:05:35,836 con lửng lùi lại đến một khoảng cách an toàn. 47 00:05:41,383 --> 00:05:45,803 Một hay hai lời nói dối vô hại thì đâu có làm sao. 48 00:05:45,804 --> 00:05:50,683 Và ở vương quốc động vật, thành thạo nghệ thuật lừa dối 49 00:05:50,684 --> 00:05:55,189 có thể là ranh giới phân định giữa sự sống và cái chết. 50 00:05:58,901 --> 00:06:04,907 NGHỆ THUẬT LỪA DỐI 51 00:06:10,162 --> 00:06:12,664 Ở rừng gỗ lớn Bắc Mỹ... 52 00:06:15,250 --> 00:06:16,835 đây là mùa của sâu bướm. 53 00:06:19,421 --> 00:06:25,427 Và với việc 75% dân số của chúng sẽ trở thành bữa ăn cho lũ chim đói khát... 54 00:06:27,429 --> 00:06:31,517 thách thức với chúng là làm thế nào để khỏi bị lên đĩa. 55 00:06:33,894 --> 00:06:39,483 Con sâu bướm phượng này cần phải ẩn mình. 56 00:06:41,985 --> 00:06:43,402 Với màu sắc lốm đốm, 57 00:06:43,403 --> 00:06:47,616 nó đóng giả một thứ mà đa số các con chim có tư cách đều không ăn... 58 00:06:54,039 --> 00:06:55,749 phân của chúng. 59 00:07:04,925 --> 00:07:06,510 Khi không bị phát hiện... 60 00:07:09,054 --> 00:07:11,056 nó được ăn uống thỏa thích. 61 00:07:14,518 --> 00:07:18,188 Với lượng thức ăn mỗi ngày gấp một lần rưỡi khối lượng cơ thể của nó, 62 00:07:19,731 --> 00:07:23,735 nó tăng gấp đôi kích thước trong mỗi 63 00:07:24,987 --> 00:07:25,988 hai 64 00:07:27,406 --> 00:07:28,407 ngày. 65 00:07:30,492 --> 00:07:32,703 Nhưng giờ nó gặp phải một vấn đề: 66 00:07:33,453 --> 00:07:35,205 nó đã bị lộ vỏ bọc. 67 00:07:38,208 --> 00:07:41,420 Chả có con chim nào ở đây có cục phân to đến thế. 68 00:07:43,714 --> 00:07:46,258 Nên nó cần một chiến thuật mới. 69 00:07:50,846 --> 00:07:54,266 Nó bắt đầu dệt nên một cái chiếu từ những sợi tơ dính. 70 00:07:58,770 --> 00:08:00,439 Khi các sợi tơ khô đi, 71 00:08:01,690 --> 00:08:02,733 nó co lại... 72 00:08:04,776 --> 00:08:07,279 và bọc nó lại bên trong chiếc lá... 73 00:08:09,948 --> 00:08:12,951 nơi nó có thể an toàn lột da. 74 00:08:14,494 --> 00:08:16,705 Biến hình không phải thành con bướm, 75 00:08:18,498 --> 00:08:21,335 mà là một loại sâu bướm nhiều màu sắc hơn. 76 00:08:28,050 --> 00:08:32,304 Lúc này, thay vì ẩn mình, nó nổi bật hẳn. 77 00:08:37,558 --> 00:08:40,562 Và đã bắt đầu gây chú ý. 78 00:08:46,151 --> 00:08:50,572 Nhưng đừng lầm tưởng là nó điên. 79 00:08:58,455 --> 00:09:02,876 Với những cái chấm trông như con mắt khổng lồ, nó ngẩng lên, 80 00:09:03,961 --> 00:09:09,967 bắt chước cái đánh vào nỗi sợ hãi của kể cả những kẻ săn mồi gan lỳ nhất: 81 00:09:11,844 --> 00:09:12,845 một con rắn. 82 00:09:23,355 --> 00:09:27,442 Nhưng chỉ thế là chưa đủ để thuyết phục con sáo đá có con mắt tinh anh này. 83 00:09:28,026 --> 00:09:32,906 Nên sự lừa dối được con sâu bướm nâng lên một bậc. 84 00:09:34,992 --> 00:09:39,913 Nó thè ra cơ quan giống sừng được gọi là osmeterium... 85 00:09:43,041 --> 00:09:46,628 cách nó bắt chước lưỡi chẻ đôi của rắn... 86 00:09:53,844 --> 00:09:58,223 với tác dụng là phun một loại a-xít có mùi hôi ra không khí. 87 00:10:01,768 --> 00:10:04,188 Màn trình diễn không một vết xước... 88 00:10:06,899 --> 00:10:12,654 đánh lừa con thú săn mồi to hơn nó 30 lần. 89 00:10:19,536 --> 00:10:22,706 Tìm được lốt ngụy trang hoàn hảo có thể là việc không đơn giản. 90 00:10:26,919 --> 00:10:31,923 Nhưng có một loài động vật đã chuẩn bị cho một đời dối lừa 91 00:10:31,924 --> 00:10:34,635 từ trước khi nó ra đời. 92 00:10:43,810 --> 00:10:46,313 Trên rặng đá ngầm ở Indonesia này... 93 00:10:50,067 --> 00:10:52,319 ẩn mình trong một quả dừa già... 94 00:10:56,240 --> 00:10:59,952 là tổ của những phôi thai dị thường. 95 00:11:04,414 --> 00:11:08,210 Và sử dụng những chấm đổi màu có trong da mình, 96 00:11:10,045 --> 00:11:13,966 chúng đã học cách kiểm soát vẻ ngoài của mình. 97 00:11:17,845 --> 00:11:19,513 Thứ chúng sẽ phải dựa vào... 98 00:11:22,349 --> 00:11:25,435 để sinh tồn đến lúc trưởng thành. 99 00:11:31,733 --> 00:11:34,152 Một con mực nang sặc sỡ, 100 00:11:35,821 --> 00:11:37,447 mới chỉ ra đời được vài giây. 101 00:11:48,041 --> 00:11:49,877 Không to hơn một hạt lạc, 102 00:11:51,003 --> 00:11:52,588 khi ra khỏi tổ... 103 00:11:55,549 --> 00:11:56,717 nó rất dễ bị tấn công. 104 00:12:08,562 --> 00:12:11,398 Trước khi kịp làm quen với môi trường xung quanh... 105 00:12:14,735 --> 00:12:18,906 nó đã bị phát hiện bởi một con cá ếch lông lá. 106 00:12:22,659 --> 00:12:25,412 Tương lai của nó phụ thuộc vào điều nó sẽ làm tiếp theo. 107 00:12:35,589 --> 00:12:40,260 Như một phép màu, nó tan biến vào không gian. 108 00:12:44,181 --> 00:12:46,600 Khiến cho con cá ếch bối rối... 109 00:12:50,229 --> 00:12:52,314 và vẫn ôm bụng đói. 110 00:12:56,944 --> 00:12:59,946 Mưu mẹo này giúp nó an toàn 111 00:12:59,947 --> 00:13:05,452 và đem về thời gian nó cần để làm quen với cơ thể mình. 112 00:13:09,039 --> 00:13:10,873 Sau ba tháng, 113 00:13:10,874 --> 00:13:16,964 nó đã biến thành kẻ săn mồi lão luyện như ông trời đã định trước. 114 00:13:22,845 --> 00:13:25,097 Nó không cần phải trốn nữa. 115 00:13:28,892 --> 00:13:32,229 Và dù con mồi có thể dễ dàng nhận thấy sự xuất hiện của nó... 116 00:13:43,073 --> 00:13:47,494 nó sử dụng những màu sắc lóa mắt để đem về lợi thế cho mình. 117 00:14:00,507 --> 00:14:03,802 Với hàng ngàn tế bào có thể đổi màu bên trong cơ thể, 118 00:14:05,345 --> 00:14:09,183 nó có thể tạo ra một màn trình diễn mê hoặc đến nỗi, 119 00:14:09,850 --> 00:14:12,853 khiến cho mục tiêu bị thôi miên... 120 00:14:17,482 --> 00:14:22,988 trong lúc nó tập trung hạ thủ. 121 00:14:30,120 --> 00:14:33,123 Trước màn lừa gạt điêu luyện này, 122 00:14:34,124 --> 00:14:37,252 không con tôm nào có cửa. 123 00:14:45,636 --> 00:14:48,472 Bắt mồi là môn nghệ thuật rất tinh vi. 124 00:14:52,518 --> 00:14:53,602 Nhưng với một số loài, 125 00:14:55,395 --> 00:14:58,982 tìm thứ phù hợp để dụ dỗ con mồi có khi còn khó hơn. 126 00:15:07,991 --> 00:15:13,247 Với con diệc lưng xanh trẻ tuổi này, cá tươi là món ăn ưa thích. 127 00:15:16,667 --> 00:15:20,838 Nhưng ở cái hồ tại Nhật Bản này, bắt cá không phải việc dễ. 128 00:15:22,756 --> 00:15:26,884 Con chim bói cá, kẻ đánh cá lừng danh thế giới, 129 00:15:26,885 --> 00:15:28,637 cho nó thấy một cách để làm điều đó. 130 00:15:36,603 --> 00:15:38,939 Đòi hỏi quá sức với một con diệc. 131 00:15:39,523 --> 00:15:41,316 Nhưng thử thì có chết ai đâu? 132 00:15:46,655 --> 00:15:50,826 Để kiếm được bữa ăn ở đây, nó cần cách tiếp cận thận trọng hơn. 133 00:15:54,246 --> 00:15:57,082 Một cử động nhỏ nhất cũng khiến nó bị lộ. 134 00:16:01,044 --> 00:16:03,881 Và đứng yên cũng không nên cơm cháo gì. 135 00:16:06,425 --> 00:16:08,594 Nếu không bắt được cá, 136 00:16:09,261 --> 00:16:12,347 nó sẽ phải tìm cách để cá tự đến với mình. 137 00:16:15,142 --> 00:16:19,563 Nó biết chúng sẽ khảo sát bất cứ thứ gì trên mặt nước có thể là thức ăn. 138 00:16:21,565 --> 00:16:28,155 Nên nó thử cách mà chưa đến 1% số loài chim trên hành tinh biết làm. 139 00:16:29,781 --> 00:16:31,617 Nó dùng mồi nhử. 140 00:16:38,290 --> 00:16:39,875 Có lẽ là một cành cây? 141 00:16:44,838 --> 00:16:46,465 Ý tưởng thì hay đấy. 142 00:16:48,300 --> 00:16:50,302 Nhưng còn chẳng ai thèm rỉa. 143 00:16:54,973 --> 00:16:56,558 Hay là thứ gì nhỏ hơn? 144 00:16:58,560 --> 00:16:59,645 Một chiếc lá. 145 00:17:01,271 --> 00:17:02,689 Có quan tâm rồi đây. 146 00:17:07,653 --> 00:17:09,279 Nhưng vẫn không ai cắn câu. 147 00:17:15,452 --> 00:17:18,454 Nên nó thử miếng mồi còn nhỏ hơn thế, 148 00:17:19,080 --> 00:17:22,000 một miếng rêu chỉ to bằng con ruồi. 149 00:17:25,045 --> 00:17:26,630 Quăng ra vị trí hoàn hảo. 150 00:17:28,257 --> 00:17:29,258 Gần nữa. 151 00:17:33,136 --> 00:17:34,137 Gần nữa. 152 00:17:42,396 --> 00:17:43,647 Bắt được rồi. 153 00:17:49,444 --> 00:17:54,449 Giờ khi đã biết cách, không ai ngăn cản được nó nữa. 154 00:17:58,036 --> 00:18:02,374 Cần có sự kiên trì và tập luyện để lừa được con mồi. 155 00:18:04,751 --> 00:18:07,171 Nhưng khi bạn nhận ra mình là món ăn của kẻ khác, 156 00:18:09,047 --> 00:18:13,302 sự lừa gạt phải được nâng lên một tầm cao hoàn toàn mới. 157 00:18:15,929 --> 00:18:17,764 Ở vùng núi nước Ý, 158 00:18:19,683 --> 00:18:23,437 con nhện tiền này chỉ mới vài ngày tuổi... 159 00:18:25,731 --> 00:18:28,567 và nhỏ hơn hạt gạo. 160 00:18:31,904 --> 00:18:33,322 Nhưng nó gặp phải một vấn đề. 161 00:18:38,118 --> 00:18:41,747 Nó sinh ra trong một thế giới nhện lớn nuốt nhện bé, 162 00:18:42,664 --> 00:18:44,249 và nó đang gặp nguy hiểm. 163 00:18:53,217 --> 00:18:57,763 Nếu không thận trọng, nó sẽ là kẻ tiếp theo phải lên đĩa. 164 00:19:08,941 --> 00:19:12,611 Để trốn thoát, nó cần một kế hoạch tài tình. 165 00:19:14,530 --> 00:19:17,115 Đầu tiên, nó bắt đầu leo lên... 166 00:19:19,868 --> 00:19:21,662 ngày càng cao hơn... 167 00:19:24,581 --> 00:19:27,251 cho đến khi đến cuối con đường. 168 00:19:32,548 --> 00:19:36,635 Trên này, nó bắt đầu dệt nên một câu thần chú. 169 00:19:38,846 --> 00:19:41,264 Những sợi lông siêu nhỏ trên chân nó 170 00:19:41,265 --> 00:19:44,893 phát hiện những thay đổi điện tích rất nhỏ trong không khí. 171 00:19:46,353 --> 00:19:48,689 Khi đến thời điểm thích hợp, 172 00:19:49,314 --> 00:19:54,319 nó quăng sợi tơ lên trời. 173 00:20:08,083 --> 00:20:10,711 Khi những cái mồm đói khát ập vào... 174 00:20:15,632 --> 00:20:19,469 nó thực hiện một trong những màn biến mất... 175 00:20:23,807 --> 00:20:25,309 ấn tượng nhất trong tự nhiên. 176 00:20:26,602 --> 00:20:28,270 Khiến những kẻ đuổi bắt 177 00:20:28,979 --> 00:20:30,147 phải vò đầu bứt tai. 178 00:20:35,194 --> 00:20:38,530 Sử dụng sợi tơ dài sáu mét như con diều, 179 00:20:39,239 --> 00:20:41,909 nó được gió cuốn đi. 180 00:20:44,536 --> 00:20:46,205 Được biết tới với tên gọi vút bay, 181 00:20:47,080 --> 00:20:50,334 đó là chiêu đào thoát vĩ đại của nhện. 182 00:20:57,674 --> 00:21:03,347 Nhưng lúc này, nó có thể bị cuốn lên độ cao hơn 4.500 mét... 183 00:21:05,766 --> 00:21:09,186 và đi xa đến hơn 3.000 cây số. 184 00:21:12,773 --> 00:21:18,028 May mắn thay, nó có thể sống mà không cần ăn uống trong một tháng. 185 00:21:20,572 --> 00:21:23,158 Và cuối cùng, khi hạ xuống... 186 00:21:26,537 --> 00:21:30,958 nó tiếp đất chỉ bằng một cú đập nhẹ. 187 00:21:40,968 --> 00:21:44,221 Bỏ cách các đối thủ xa tít tắp, 188 00:21:45,389 --> 00:21:50,394 con nhện tiền tí hon này giờ đã có thể thảnh thơi 189 00:21:51,186 --> 00:21:54,815 và tận hưởng cuộc sống mà không bị làm phiền. 190 00:22:03,365 --> 00:22:05,868 Đôi khi để sinh tồn, 191 00:22:06,577 --> 00:22:09,913 ta cần gian lận và dùng trí khôn đánh bại kẻ thù. 192 00:22:12,165 --> 00:22:15,085 Dù là đóng giả kẻ khác... 193 00:22:17,004 --> 00:22:20,132 hay biến mất giữa thanh thiên bạch nhật... 194 00:22:23,343 --> 00:22:26,180 tinh thông nghệ thuật lừa dối 195 00:22:27,723 --> 00:22:33,145 có lẽ là nước đi khôn ngoan nhất trong đời bạn. 196 00:22:37,482 --> 00:22:42,321 HẬU TRƯỜNG BÍ ẨN VỀ THẾ GIỚI ĐỘNG VẬT 197 00:22:42,988 --> 00:22:46,825 <i>Trong hành trình khám phá</i> Bí Ẩn Về Thế Giới Động Vật, 198 00:22:47,701 --> 00:22:50,829 <i>đi đến những nơi xa xôi lại là việc đơn giản.</i> 199 00:22:51,955 --> 00:22:54,624 <i>Khi biết động vật giỏi đánh lừa thế nào,</i> 200 00:22:54,625 --> 00:22:58,045 <i>thách thức thật sự là hiểu được cách tư duy của chúng.</i> 201 00:22:59,087 --> 00:23:01,340 <i>Và khi bước vào thế giới của chúng...</i> 202 00:23:03,175 --> 00:23:05,635 <i>bạn phải chơi theo luật của chúng.</i> 203 00:23:05,636 --> 00:23:07,136 {\an8}TIẾN SĨ STÉPHANIE MERCIER NHÀ LINH TRƯỞNG HỌC 204 00:23:07,137 --> 00:23:09,389 {\an8}Không thấy dấu hiệu của khỉ đâu cả. 205 00:23:10,891 --> 00:23:12,392 Không hề. 206 00:23:13,310 --> 00:23:15,645 <i>Khi muốn tránh mặt chúng ta,</i> 207 00:23:15,646 --> 00:23:18,189 <i>chúng dùng đến mọi mưu ma chước quỷ.</i> 208 00:23:18,190 --> 00:23:20,150 Cô có nghĩ chúng lừa được chúng ta không? 209 00:23:20,651 --> 00:23:22,527 Có thể. Chúng khôn lắm. 210 00:23:22,528 --> 00:23:24,655 Có lẽ chúng đã chán máy quay rồi. 211 00:23:27,533 --> 00:23:33,038 <i>Với sự kiên trì, công nghệ phát hiện được nơi ẩn náu của khỉ Vervet.</i> 212 00:23:38,669 --> 00:23:42,713 <i>Ở lãnh địa của chúng, đội quay phải thận trọng</i> 213 00:23:42,714 --> 00:23:44,549 <i>không thì có nguy cơ mất dấu lần nữa.</i> 214 00:23:44,550 --> 00:23:46,802 Tôi đang nhảy điệu van chậm với khỉ Vervet. 215 00:23:50,347 --> 00:23:52,598 <i>Nhưng dù bạn có cố gắng thế nào,</i> 216 00:23:52,599 --> 00:23:55,518 <i>có những loài động vật rất ngại máy quay.</i> 217 00:23:55,519 --> 00:23:58,479 <i>Thế nghĩa là cần có cách tiếp cận từ xa hơn.</i> 218 00:23:58,480 --> 00:23:59,564 {\an8}NHÀ NGHIÊN CỨU 219 00:23:59,565 --> 00:24:02,025 {\an8}Chúng tôi đã đặt bẫy xong, giờ là chờ đợi thôi. 220 00:24:03,861 --> 00:24:06,864 <i>Và bọn khỉ nhanh chóng thấy tò mò.</i> 221 00:24:09,616 --> 00:24:12,076 Một con khỉ đã đến 222 00:24:12,077 --> 00:24:15,956 với một khúc cây tổ chảng và đập vào máy quay. 223 00:24:16,623 --> 00:24:19,208 Cứ như thế còn là chưa đủ, 224 00:24:19,209 --> 00:24:22,503 chúng để lại một món quà nhỏ cho chúng tôi trên cảm biến. 225 00:24:22,504 --> 00:24:24,214 Tuyệt vời chưa. 226 00:24:26,675 --> 00:24:32,931 <i>Khi quay đời sống hoang dã, cần có thời gian để gây dựng niềm tin.</i> 227 00:24:36,143 --> 00:24:39,896 Nhiều tuần liền, bọn khỉ liên tục tránh né chúng tôi. 228 00:24:39,897 --> 00:24:41,315 Nhiều lần vuột trong gang tấc. 229 00:24:41,899 --> 00:24:46,069 Nên thật hào hứng khi cuối cùng cũng được thấy vài khuôn mặt. 230 00:24:53,535 --> 00:24:55,244 <i>Nhưng để khám phá bí ẩn</i> 231 00:24:55,245 --> 00:24:58,040 <i>của một trong những loài động vật thông minh nhất thế giới...</i> 232 00:25:00,292 --> 00:25:03,545 <i>đội quay phải gây dựng quan hệ.</i> 233 00:25:04,755 --> 00:25:07,591 Ban đầu, có lẽ nó hơi lưỡng lự một chút. 234 00:25:09,051 --> 00:25:10,969 Chúng ta như những người khổng lồ với nó. 235 00:25:11,595 --> 00:25:13,597 Nên chúng tôi bắt đầu chậm rãi. 236 00:25:16,391 --> 00:25:19,894 <i>Có thể phải mất nhiều tuần thì động vật mới thật sự thoải mái</i> 237 00:25:19,895 --> 00:25:21,438 <i>khi có sự hiện diện của đội quay.</i> 238 00:25:22,523 --> 00:25:24,941 Tôi nhìn nó, và nó đang nhìn tôi, 239 00:25:24,942 --> 00:25:28,445 và rõ ràng là có trí khôn trong đó. 240 00:25:34,785 --> 00:25:36,786 Tôi đang làm quen với con bạch tuộc này. 241 00:25:36,787 --> 00:25:41,208 Thật vinh dự khi được dành năm, sáu tiếng mỗi ngày với một con vật. 242 00:25:41,959 --> 00:25:43,627 Quay phim chúng cực kỳ vui. 243 00:25:44,545 --> 00:25:47,714 <i>Động vật cũng không khác con người nhiều lắm.</i> 244 00:25:48,298 --> 00:25:49,967 <i>Mối quan hệ càng tốt đẹp,</i> 245 00:25:51,468 --> 00:25:54,346 <i>chúng càng sẵn sàng chia sẻ nhiều bí mật.</i> 246 00:25:57,224 --> 00:25:58,308 Trong tập sau... 247 00:25:59,977 --> 00:26:01,061 Kết bạn... 248 00:26:03,063 --> 00:26:05,107 là việc không đơn giản. 249 00:26:08,402 --> 00:26:10,070 Nhưng tìm được người bạn phù hợp, 250 00:26:11,738 --> 00:26:14,616 thì ta sẽ luôn nhận được sự hỗ trợ 251 00:26:16,201 --> 00:26:18,120 và bảo vệ. 252 00:26:19,538 --> 00:26:21,122 Bởi trong cuộc sống, 253 00:26:21,123 --> 00:26:23,876 không phải lúc nào sinh tồn cũng dành cho kẻ mạnh nhất. 254 00:26:25,502 --> 00:26:28,505 Mà thường là kẻ biết kết bạn nhất. 255 00:27:25,938 --> 00:27:27,940 Biên dịch: TH 256 00:27:28,305 --> 00:28:28,548 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm