"The Secret Lives of Animals" Protecting Yourself

ID13188332
Movie Name"The Secret Lives of Animals" Protecting Yourself
Release Name The Secret Lives of Animals - S01E03 - Protecting Yourself - [ATVP WEBDL-1080p][EAC3 Atmos 5.1][h264]-FLUX
Year2024
Kindtv
LanguageVietnamese
IMDB ID34564386
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 2 00:00:13,013 --> 00:00:17,267 Đắm chìm vào thế giới vượt xa trí tưởng tượng 3 00:00:18,894 --> 00:00:21,730 nơi mà cá biết bay... 4 00:00:25,108 --> 00:00:27,528 thằn lằn đi trên mặt nước, 5 00:00:29,238 --> 00:00:32,323 khỉ sử dụng thành thạo công cụ 6 00:00:33,951 --> 00:00:37,371 và ếch tàng hình giữa thanh thiên bạch nhật. 7 00:00:40,082 --> 00:00:43,544 Động vật làm được những điều khôn ngoan nhất... 8 00:00:47,130 --> 00:00:49,383 xuyên suốt mọi giai đoạn trong đời chúng. 9 00:00:50,551 --> 00:00:52,302 Từ rời khỏi tổ ấm... 10 00:00:55,097 --> 00:00:56,765 đến nuôi dưỡng gia đình. 11 00:00:59,768 --> 00:01:01,311 Từ kiếm ăn... 12 00:01:03,522 --> 00:01:05,147 đến kết bạn. 13 00:01:09,111 --> 00:01:13,198 Chúng tìm ra những cách tài tình để sinh tồn 14 00:01:14,324 --> 00:01:16,368 bất chấp mọi bất trắc. 15 00:01:19,329 --> 00:01:24,459 Chào mừng đến với <i>Bí Ẩn Về Thế Giới Động Vật.</i> 16 00:01:25,294 --> 00:01:31,300 BÍ ẨN VỀ THẾ GIỚI ĐỘNG VẬT 17 00:01:36,013 --> 00:01:38,181 {\an8}DẪN CHUYỆN HUGH BONNEVILLE 18 00:01:38,182 --> 00:01:40,517 {\an8}Rừng mưa nhiệt đới ở Panama. 19 00:01:43,478 --> 00:01:48,025 Con ếch này, với kích thước nhỏ bằng móng tay, 20 00:01:49,568 --> 00:01:52,404 gặp muôn trùng nguy hiểm. 21 00:02:05,959 --> 00:02:08,336 Một con rắn vẹt có đôi mắt tinh tường, 22 00:02:09,630 --> 00:02:12,216 chuyên gia săn ếch, 23 00:02:13,967 --> 00:02:17,638 đang đi tìm cái bóng điển hình... 24 00:02:19,806 --> 00:02:21,183 của con mồi. 25 00:02:22,935 --> 00:02:25,395 Khi đã chốt được mục tiêu, 26 00:02:26,146 --> 00:02:27,731 hiếm khi nó phải bụng đói đi về. 27 00:02:29,441 --> 00:02:33,779 Con ếch phải tìm đường thoát thật nhanh... 28 00:02:36,490 --> 00:02:38,659 nhưng nó không bỏ chạy. 29 00:02:39,493 --> 00:02:43,830 Nó ngồi yên và làm nên một điều kỳ diệu. 30 00:02:46,917 --> 00:02:50,920 Nó dồn 90% lượng huyết cầu vào gan, 31 00:02:50,921 --> 00:02:56,093 giấu nó đi, và bắt đầu trở nên trong suốt. 32 00:03:03,475 --> 00:03:06,060 Rồi nó thu gọn nhiều cơ quan trên cơ thể 33 00:03:06,061 --> 00:03:08,981 chỉ còn lại một phần ba kích thước ban đầu. 34 00:03:14,570 --> 00:03:17,406 Nên nó gần như hoàn toàn vô hình. 35 00:03:26,832 --> 00:03:31,170 Nhưng chỉ một cử động cũng khiến nó bị lộ. 36 00:03:34,006 --> 00:03:37,843 Nó phải nằm yên. 37 00:03:42,389 --> 00:03:44,474 Con rắn đi tiếp. 38 00:03:52,983 --> 00:03:58,572 Nó thuộc những loài động vật hiếm hoi trên trái đất có thể tàng hình như thế. 39 00:04:01,116 --> 00:04:06,205 Chả trách mà nó được gọi là ếch thủy tinh. 40 00:04:12,127 --> 00:04:16,339 Tự bảo vệ không chỉ có nghĩa là đánh nhau giỏi, 41 00:04:17,841 --> 00:04:20,260 mà còn là né đánh nhau giỏi nữa. 42 00:04:23,055 --> 00:04:26,141 TỰ BẢO VỆ 43 00:04:33,232 --> 00:04:35,901 Những bãi cát phẳng ở Indonesia 44 00:04:37,277 --> 00:04:40,280 là nơi cực kỳ bất trắc với bạch tuộc. 45 00:04:43,367 --> 00:04:46,370 Thân mềm khiến chúng dễ trở thành mục tiêu tấn công. 46 00:04:49,248 --> 00:04:50,832 Để sinh tồn ở đây, 47 00:04:51,792 --> 00:04:56,797 loài bạch tuộc biến hình này đã tạo ra một khả năng khác thường. 48 00:04:58,340 --> 00:05:01,885 Với các tế bào có khả năng đổi màu trên khắp cơ thể, 49 00:05:03,095 --> 00:05:07,266 nó có thể thay đổi vẻ ngoài chỉ trong chớp mắt. 50 00:05:09,351 --> 00:05:11,436 Nó là bậc thầy cải trang. 51 00:05:14,356 --> 00:05:16,859 Mới lúc trước bắt chước cá bẹt... 52 00:05:19,653 --> 00:05:23,407 mà lúc sau đã hóa thân thành đáy biển. 53 00:05:25,993 --> 00:05:29,663 Thậm chí nó có thể đóng giả một con rắn biển. 54 00:05:35,252 --> 00:05:39,756 Nhưng con bạch tuộc gân này không biết biến hình thành hàng xóm của nó. 55 00:05:41,550 --> 00:05:45,679 Thay vào đó, nó chỉ dựa vào trí khôn để sinh tồn. 56 00:05:51,310 --> 00:05:53,687 Một con cá bơn đang đói bụng. 57 00:05:59,985 --> 00:06:01,904 Nó không thể nuốt chửng con bạch tuộc, 58 00:06:02,779 --> 00:06:06,617 nhưng cái xúc tu kia thì là món ăn nhẹ rất vừa miệng. 59 00:06:07,826 --> 00:06:11,538 Và một chấn thương dù là nhỏ nhất cũng có thể gây nguy hiểm tính mạng. 60 00:06:13,749 --> 00:06:15,333 Với chín bộ não, 61 00:06:15,334 --> 00:06:19,755 bạch tuộc là một trong những loài nhuyễn thể thông minh nhất thế giới. 62 00:06:20,464 --> 00:06:23,050 Nếu có ai tìm được đường thoát trong hoàn cảnh này, 63 00:06:24,134 --> 00:06:25,344 thì chỉ có thể là nó. 64 00:06:29,306 --> 00:06:33,101 Nó lướt mắt khắp đáy biển để tìm thứ hỗ trợ cho mình. 65 00:06:38,315 --> 00:06:41,151 Không phải tấm chăn che chắn mà nó muốn. 66 00:06:44,863 --> 00:06:47,366 Một cái vỏ dừa có thể dùng được. 67 00:07:05,175 --> 00:07:07,427 Bộ giáp dành riêng cho nó. 68 00:07:10,848 --> 00:07:15,185 Vấn đề là, nó chỉ che được một nửa. 69 00:07:23,193 --> 00:07:26,154 Nó cần che chắn kín người. 70 00:07:35,873 --> 00:07:37,875 Một cái vỏ sò trống, 71 00:07:38,584 --> 00:07:40,669 nếu nó đến kịp. 72 00:08:01,899 --> 00:08:04,443 Với hơn một ngàn giác hút, 73 00:08:05,694 --> 00:08:07,404 nó khép được cánh cổng lại. 74 00:08:16,580 --> 00:08:20,751 Giờ nó đã có tấm chắn, và một nơi để trốn. 75 00:08:30,969 --> 00:08:32,846 Trong khi con cá bơn thì, 76 00:08:34,264 --> 00:08:36,767 chỉ biết cạp đất mà ăn. 77 00:08:48,487 --> 00:08:51,280 Khi nguy hiểm cận kề bên mình, 78 00:08:51,281 --> 00:08:54,952 ta phải tìm những cách khéo léo để tự bảo vệ. 79 00:08:57,996 --> 00:09:02,459 Nhưng có những lúc trên đời mà ta phải mạo hiểm 80 00:09:04,002 --> 00:09:06,255 và làm mình nổi bật giữa đám đông. 81 00:09:10,759 --> 00:09:11,969 Ở Costa Rica, 82 00:09:12,886 --> 00:09:16,306 đang là mùa giao phối của loài thằn lằn Anolis. 83 00:09:18,684 --> 00:09:23,272 Để thu hút con cái, con đực phải biểu diễn. 84 00:09:37,119 --> 00:09:41,790 Tiếc rằng, những động tác bắt mắt của nó... 85 00:09:43,959 --> 00:09:46,170 đã lôi kéo sự chú ý không cần thiết. 86 00:09:49,673 --> 00:09:53,886 Con chim Motmot đang thèm ăn thằn lằn. 87 00:10:05,355 --> 00:10:06,356 Cùng đường rồi. 88 00:10:10,986 --> 00:10:16,575 Nó không thể đứng yên, và thằn lằn không sống được dưới nước. 89 00:10:25,083 --> 00:10:26,960 Đúng không nhỉ? 90 00:10:52,402 --> 00:10:55,155 Đây có thể là sai lầm phải trả giá bằng mạng sống. 91 00:10:58,534 --> 00:11:01,411 Ngoi lên thở nghĩa là cái chết chắc chắn. 92 00:11:07,835 --> 00:11:12,256 Nhưng đây không phải loài thằn lằn bình thường. 93 00:11:13,215 --> 00:11:16,133 Lớp vảy chống thấm nước đặc biệt của nó 94 00:11:16,134 --> 00:11:20,806 giữ lại một lớp mỏng không khí quanh cơ thể nó... 95 00:11:23,976 --> 00:11:28,897 có vai trò giống như bình khí lặn. 96 00:11:34,319 --> 00:11:39,408 Và nó có thể ở dưới nước đến gần 18 phút. 97 00:11:44,496 --> 00:11:49,168 Đủ lâu để bộ não chim này thấy chán. 98 00:11:53,881 --> 00:11:56,466 Nó nằm trong số hiếm hoi các loài thằn lằn trên thế giới 99 00:11:57,801 --> 00:11:59,219 có thể làm điều này. 100 00:12:05,142 --> 00:12:08,145 Nhưng không phải loài động vật nào cũng có thể chạy trốn. 101 00:12:13,317 --> 00:12:17,112 Đôi khi ta phải đứng lại chống cự. 102 00:12:17,779 --> 00:12:19,740 Kể cả khi bị săn 103 00:12:20,407 --> 00:12:24,161 bởi một trong những loài đại miêu có khả năng thích nghi tốt nhất hành tinh. 104 00:12:25,704 --> 00:12:26,705 Một con báo hoa. 105 00:12:27,664 --> 00:12:31,293 Có khả năng đi săn hơn 90 loài khác nhau. 106 00:12:35,130 --> 00:12:38,550 Chúng ăn hầu như tất cả những thứ chúng bắt được. 107 00:12:39,468 --> 00:12:41,220 Kể cả nhím. 108 00:12:44,181 --> 00:12:48,018 Được trang bị hàng ngàn sợi lông sắc như kim. 109 00:12:50,229 --> 00:12:52,356 Nhưng với bộ chân ngắn lũn chũn... 110 00:12:54,983 --> 00:12:56,860 chúng không thể chạy thoát con báo. 111 00:13:03,867 --> 00:13:07,788 Bị dồn vào đường cùng, đầu tiên lũ nhím phát tiếng kêu để cảnh cáo. 112 00:13:09,915 --> 00:13:13,085 Đủ để làm chùn bước gần như mọi loài thú săn mồi. 113 00:13:15,045 --> 00:13:16,880 Nhưng báo hoa thì không. 114 00:13:21,093 --> 00:13:24,179 Nó nhắm vào một điểm yếu trong lớp phòng thủ của loài nhím. 115 00:13:26,056 --> 00:13:28,350 Phần bụng mềm hơn của chúng. 116 00:13:36,149 --> 00:13:38,235 Nhưng lũ nhím cũng đáp trả 117 00:13:39,319 --> 00:13:42,030 bằng việc xoay lưng lại. 118 00:13:47,911 --> 00:13:50,205 Báo hoa không dễ dàng bỏ cuộc. 119 00:13:53,417 --> 00:13:56,587 Nên lũ nhím sử dụng chiêu thức cao hơn. 120 00:13:57,838 --> 00:14:00,298 Chuyển từ phòng ngự sang tấn công. 121 00:14:00,299 --> 00:14:02,467 Và chĩa mũi nhọn về phía kẻ thù. 122 00:14:04,970 --> 00:14:07,347 Những chiếc lông được thiết kế hoàn hảo này gãy ra... 123 00:14:10,809 --> 00:14:12,895 và đâm vào kẻ thù. 124 00:14:16,565 --> 00:14:19,401 Lông là cách tuyệt vời để tự bảo vệ. 125 00:14:20,319 --> 00:14:22,404 Nhưng chỉ có tác dụng trong cận chiến. 126 00:14:26,742 --> 00:14:28,827 Ở thảo nguyên châu Phi này, 127 00:14:30,245 --> 00:14:31,997 nơi ở của những loài thú săn mồi lớn, 128 00:14:33,624 --> 00:14:36,710 giữ khoảng cách với kẻ thù là cách khôn ngoan hơn. 129 00:14:38,128 --> 00:14:40,297 Và hợp thành nhóm để bảo vệ nhau. 130 00:14:42,341 --> 00:14:45,552 Khỉ Vervet hợp thành một nhóm khăng khít. 131 00:14:47,513 --> 00:14:49,681 Dù sống dưới đất hay trên cây, 132 00:14:50,933 --> 00:14:53,560 ở đâu chúng cũng gặp nguy hiểm. 133 00:15:00,859 --> 00:15:02,653 Một con trăn đá châu Phi. 134 00:15:08,116 --> 00:15:09,451 Dài 3,6 mét. 135 00:15:10,702 --> 00:15:13,580 Một trong những loài rắn lớn nhất thế giới. 136 00:15:15,582 --> 00:15:18,418 Có thể nuốt trọn con khỉ này... 137 00:15:23,382 --> 00:15:25,551 nếu nó đến được đủ gần. 138 00:15:41,775 --> 00:15:45,779 Nhưng gia đình này có một con làm nhiệm vụ cảnh giới. 139 00:15:48,991 --> 00:15:50,993 Và khi phát hiện mối đe dọa... 140 00:15:53,036 --> 00:15:57,958 chúng dùng một ngôn ngữ đặc biệt để báo cho cả bầy chính xác phải làm gì. 141 00:16:00,836 --> 00:16:05,048 Đứng thẳng để phát hiện con rắn và giữ khoảng cách. 142 00:16:08,468 --> 00:16:11,346 Trăn là kẻ săn mồi theo kiểu rình rập. 143 00:16:12,431 --> 00:16:15,851 Khi bị lộ, chúng bỏ cuộc. 144 00:16:17,853 --> 00:16:23,025 Lũ khỉ này học được rằng giao tiếp có thể cứu mạng chúng. 145 00:16:25,611 --> 00:16:28,280 Và chúng biết không phải cứ kêu to là hay. 146 00:16:29,072 --> 00:16:31,575 Mà quan trọng là nói gì. 147 00:16:34,161 --> 00:16:37,581 Vì khỉ Vervet có trong thực đơn của nhiều loài thú săn mồi khác nhau... 148 00:16:39,833 --> 00:16:42,753 chúng đã tạo ra một hệ thống cảnh báo tinh vi 149 00:16:44,296 --> 00:16:47,132 để phân biệt một loạt các mối đe dọa... 150 00:16:51,011 --> 00:16:54,431 kể cả con đại miêu quen mặt này. 151 00:17:00,521 --> 00:17:04,273 Với báo hoa thì có một tiếng kêu cảnh báo cụ thể. 152 00:17:07,903 --> 00:17:11,656 Và quan trọng là, một cách phản ứng khác. 153 00:17:16,328 --> 00:17:17,871 Cả bầy trèo lên cây. 154 00:17:23,669 --> 00:17:25,963 Báo hoa biết leo trèo. 155 00:17:26,588 --> 00:17:30,509 Nên lũ khỉ khôn ngoan chạy đến đầu mút của những cành cây mỏng manh nhất... 156 00:17:32,970 --> 00:17:36,139 nơi mà kẻ săn mồi nặng cân không đi theo được. 157 00:17:46,316 --> 00:17:49,903 Chúng cũng biết cách né tránh nguy hiểm từ trên cao... 158 00:17:54,491 --> 00:17:58,912 bằng cách phát ra tiếng kêu báo hiệu có tấn công từ trên không. 159 00:18:00,664 --> 00:18:02,624 Một con đại bàng Martial. 160 00:18:04,918 --> 00:18:08,088 Không cần nhìn, chúng biết rõ phải làm gì. 161 00:18:08,714 --> 00:18:11,175 Lao đến nấp dưới tán cây. 162 00:18:14,845 --> 00:18:17,054 Khi từng giây đều quan trọng, 163 00:18:17,055 --> 00:18:21,767 biết loài thú săn mồi nào tiếp cận và cách né tránh 164 00:18:21,768 --> 00:18:25,856 tạo nên khác biệt giữa sự sống và cái chết. 165 00:18:45,042 --> 00:18:47,628 Khỉ Vervet có ba tiếng kêu báo hiệu khác nhau. 166 00:18:48,879 --> 00:18:52,299 Mỗi tiếng kích hoạt một phản ứng khác nhau giúp bảo toàn mạng sống. 167 00:18:53,884 --> 00:18:56,553 Đó là hệ thống giao tiếp ở mức rất cao. 168 00:19:00,807 --> 00:19:04,811 Nhưng đa số các loài động vật không thể dùng miệng lưỡi để thoát khỏi rắc rối. 169 00:19:06,730 --> 00:19:08,232 Và khi bạn càng nhỏ... 170 00:19:10,484 --> 00:19:13,487 bạn càng cần phải sáng tạo. 171 00:19:17,407 --> 00:19:19,201 Với loài nhện Cyclosa, 172 00:19:20,786 --> 00:19:22,412 có kích thước nhỏ bằng hạt gạo... 173 00:19:24,456 --> 00:19:27,584 một giọt mưa thôi cũng có thể gây tác động nặng nề. 174 00:19:41,390 --> 00:19:43,225 Và ở rừng mưa nhiệt đới Amazon... 175 00:19:45,894 --> 00:19:48,689 chúng phải đương đầu với những mối đe dọa lớn hơn nhiều. 176 00:19:53,694 --> 00:19:54,903 Chim ruồi. 177 00:19:56,989 --> 00:19:59,324 Được biết đến là loài hút mật. 178 00:20:02,119 --> 00:20:07,040 Nhưng thật ra, lên đến 80% thực đơn của chúng là côn trùng 179 00:20:08,166 --> 00:20:10,586 và những loài nhện vừa miệng chúng. 180 00:20:28,061 --> 00:20:31,273 Con nhện Cyclosa là bữa ăn hoàn hảo. 181 00:20:33,609 --> 00:20:35,902 Với chiều dài chỉ 4mm 182 00:20:35,903 --> 00:20:40,240 và không có nọc độc mạnh, nó không có gì để tự vệ. 183 00:20:42,993 --> 00:20:48,248 Nhưng nó có một giải pháp bất ngờ chưa từng được ghi hình trước đây. 184 00:20:51,460 --> 00:20:56,715 Nó dệt một mạng nhện đặc biệt với mục đích bắt mồi. 185 00:20:57,966 --> 00:21:03,263 Và cũng để gom mảnh vụn rơi xuống từ tán cây bên trên. 186 00:21:09,978 --> 00:21:13,941 Và nó dùng mảnh vụn để làm nên một điều phi thường 187 00:21:14,608 --> 00:21:16,944 mà gần đây con người mới phát hiện ra. 188 00:21:19,363 --> 00:21:23,283 Đầu tiên, nó gom lại những mảnh tốt nhất. 189 00:21:37,840 --> 00:21:43,262 Và bắt đầu lắp ghép thành một tác phẩm phi thường. 190 00:21:47,766 --> 00:21:49,476 Từng mảnh một, 191 00:21:50,602 --> 00:21:54,439 tác phẩm điêu khắc của nó bắt đầu thành hình. 192 00:22:00,654 --> 00:22:02,322 Một cái thân lớn. 193 00:22:09,329 --> 00:22:12,666 Sau đó lòi ra những cái chân dài. 194 00:22:17,671 --> 00:22:19,173 Chỉ trong một đêm, 195 00:22:20,174 --> 00:22:23,051 nó đã hoàn thành kiệt tác của mình. 196 00:22:27,598 --> 00:22:30,684 Nó trông giống một bản tự họa khổng lồ. 197 00:22:32,060 --> 00:22:35,480 Với mục đích dọa những kẻ săn mồi. 198 00:22:50,871 --> 00:22:53,040 Và để hoàn tất cú lừa này... 199 00:22:55,751 --> 00:22:58,128 nó lấy bụng đập vào mạng nhện. 200 00:23:04,760 --> 00:23:07,304 Truyền sự sống cho tác phẩm này. 201 00:23:20,692 --> 00:23:25,781 Và làm chùn bước thú săn mồi to hơn nó 500 lần. 202 00:23:31,411 --> 00:23:35,415 Công sức mà các loài động vật bỏ ra để tự bảo vệ 203 00:23:36,542 --> 00:23:38,418 thật sự khiến ta phải kinh ngạc. 204 00:23:40,921 --> 00:23:44,258 Chúng biết khi nào thì chống cự 205 00:23:44,967 --> 00:23:46,802 hay khi nào thì chạy trốn. 206 00:23:47,803 --> 00:23:52,057 Khi nào thì động não chứ không động thủ. 207 00:23:53,433 --> 00:23:55,644 Nếu mạng sống lâm nguy, 208 00:23:57,104 --> 00:24:00,899 cần có trí thông minh vượt trội để qua mặt kẻ thù 209 00:24:02,526 --> 00:24:03,861 và sống sót. 210 00:24:07,489 --> 00:24:12,285 HẬU TRƯỜNG BÍ ẨN VỀ THẾ GIỚI ĐỘNG VẬT 211 00:24:12,286 --> 00:24:15,581 <i>Rừng mưa nhiệt đới là kho tàng phong phú về sự sống trên trái đất.</i> 212 00:24:17,875 --> 00:24:21,211 <i>Nhưng nó cũng gây nhiều khó khăn trong quá trình làm việc của đội quay.</i> 213 00:24:22,421 --> 00:24:23,839 Kiến quân đội. 214 00:24:24,798 --> 00:24:27,885 <i>Nguy hiểm, nóng nực...</i> 215 00:24:30,304 --> 00:24:32,222 <i>và ẩm ướt đến khó tin.</i> 216 00:24:33,932 --> 00:24:35,392 <i>Ở rừng Amazon tại Peru,</i> 217 00:24:36,560 --> 00:24:39,646 <i>đội quay đang lần theo một khám phá gần đây.</i> 218 00:24:42,357 --> 00:24:44,775 <i>Họ kỳ vọng trở thành những người đầu tiên quay được</i> 219 00:24:44,776 --> 00:24:49,114 <i>cách xây dựng mô hình tài tình của loài nhện Cyclosa.</i> 220 00:24:49,615 --> 00:24:51,199 <i>Đó là giấc mơ</i> 221 00:24:51,200 --> 00:24:55,870 <i>của một trong những nhà quay phim đời sống hoang dã kỳ cựu nhất thế giới.</i> 222 00:24:55,871 --> 00:24:57,872 {\an8}Tôi lần đầu biết đến câu chuyện này cách đây khoảng năm năm... 223 00:24:57,873 --> 00:24:59,166 {\an8}NHÀ QUAY PHIM ĐỜI SỐNG HOANG DÃ 224 00:24:59,750 --> 00:25:03,336 ...và tôi nghĩ đó là cách tiến hóa tuyệt vời 225 00:25:03,337 --> 00:25:07,257 với một loài nhện khi biết nó trông thế nào 226 00:25:07,925 --> 00:25:10,260 và tự dựng mô hình của chính nó. 227 00:25:10,928 --> 00:25:13,430 Từ lâu tôi đã luôn muốn quay lại cảnh tượng đó. 228 00:25:14,181 --> 00:25:17,725 <i>Nhưng không có nghiên cứu khoa học nào để chỉ dẫn cho họ.</i> 229 00:25:17,726 --> 00:25:20,186 {\an8}Thật kinh khủng vì không ai biết gì về loài nhện này... 230 00:25:20,187 --> 00:25:21,270 {\an8}NHÀ SẢN XUẤT 231 00:25:21,271 --> 00:25:22,563 {\an8}...hay hành vi của nó. 232 00:25:22,564 --> 00:25:24,899 {\an8}Nên chắc chắn chúng tôi sẽ mắc rất nhiều sai lầm 233 00:25:24,900 --> 00:25:26,484 và sẽ phải học hỏi rất nhanh 234 00:25:26,485 --> 00:25:28,445 để quay được cảnh tượng đó. 235 00:25:30,656 --> 00:25:34,242 <i>Đội quay cho rằng việc xây dựng mô hình diễn ra trong đêm,</i> 236 00:25:34,243 --> 00:25:36,870 <i>vì đây là lúc loài nhện hoạt động tích cực nhất.</i> 237 00:25:38,163 --> 00:25:41,667 <i>Khi mặt trời lặn, đội bắt tay vào công việc.</i> 238 00:25:44,795 --> 00:25:48,798 <i>Đi tìm một con nhện bé xíu trong rừng mưa nhiệt đới tối tăm</i> 239 00:25:48,799 --> 00:25:53,595 <i>nhung nhúc những con nhện tám chân không phải việc cho người yếu tim.</i> 240 00:25:54,179 --> 00:25:55,388 Nhìn con này đi. 241 00:25:55,389 --> 00:25:57,390 - Ái chà. - Nhìn màu sắc kìa. 242 00:25:57,391 --> 00:25:58,933 - Có một con nữa ở đây. - Ái chà. 243 00:25:58,934 --> 00:26:00,727 Chúng có rất nhiều ở quanh đây. 244 00:26:02,688 --> 00:26:05,983 <i>Không phải ai cũng hăng hái như Simon.</i> 245 00:26:06,650 --> 00:26:08,442 Richard, thật sự anh nghĩ sao về loài nhện? 246 00:26:08,443 --> 00:26:10,778 - Anh thật sự không thích chúng à? - Ừ. 247 00:26:10,779 --> 00:26:12,447 Con này đặc biệt kinh. 248 00:26:14,658 --> 00:26:16,659 <i>Có thể anh ấy không ưa thích chúng lắm,</i> 249 00:26:16,660 --> 00:26:18,744 <i>nhưng chúng giành được sự tôn trọng của anh ấy.</i> 250 00:26:18,745 --> 00:26:21,122 Nhìn chúng đáng nể thật. 251 00:26:21,123 --> 00:26:22,456 Thật sự thú vị. 252 00:26:22,457 --> 00:26:24,960 Nhưng con chúng ta định quay sẽ rất nhỏ. 253 00:26:26,461 --> 00:26:28,046 <i>Cuộc tìm kiếm tiếp tục.</i> 254 00:26:28,797 --> 00:26:32,300 <i>Sau cùng, đội tìm thấy cái mình muốn.</i> 255 00:26:32,301 --> 00:26:33,634 Ái chà. Nhìn kìa. 256 00:26:33,635 --> 00:26:34,969 - Là con này à? - Ừ. 257 00:26:34,970 --> 00:26:37,055 - Ừ. - Là con Cyclosa đó. 258 00:26:37,764 --> 00:26:42,685 <i>Một con nhện bé xíu đang xây tác phẩm tự họa phóng to của mình.</i> 259 00:26:42,686 --> 00:26:43,896 Nhìn kìa. 260 00:26:44,813 --> 00:26:45,939 Ái chà. 261 00:26:46,982 --> 00:26:48,608 <i>Đó là phát hiện đầy hứa hẹn</i> 262 00:26:48,609 --> 00:26:52,946 <i>và xác nhận nhện Cyclosa xây dựng trong đêm.</i> 263 00:26:53,697 --> 00:26:56,283 <i>Nhưng mô hình này gần xong rồi.</i> 264 00:26:57,367 --> 00:27:00,204 <i>Đội muốn quay toàn bộ quá trình.</i> 265 00:27:01,580 --> 00:27:02,788 Có một con nữa ở đây. 266 00:27:02,789 --> 00:27:06,792 <i>Mạng nhện còn trống, nên con này đáp ứng yêu cầu.</i> 267 00:27:06,793 --> 00:27:08,879 Nó bé quá. 268 00:27:09,546 --> 00:27:10,923 Quay sẽ khá khó đấy. 269 00:27:16,136 --> 00:27:18,971 <i>Không ai biết nhện Cyclosa mất bao lâu</i> 270 00:27:18,972 --> 00:27:20,390 <i>để xây thứ nghi binh này.</i> 271 00:27:21,308 --> 00:27:25,103 <i>Nên đội quyết định sẽ dùng máy ảnh time-lapse.</i> 272 00:27:26,772 --> 00:27:29,398 <i>Đặt chế độ mười giây chụp một lần,</i> 273 00:27:29,399 --> 00:27:33,779 <i>họ có thể quay được con nhện xuyên đêm trong một shot ảnh liên tục.</i> 274 00:27:39,326 --> 00:27:43,705 <i>Muốn quay thì con nhện phải liên tục được chiếu sáng.</i> 275 00:27:44,373 --> 00:27:48,627 <i>Và trong rừng mưa nhiệt đới, vào ban đêm, đó là vấn đề.</i> 276 00:27:49,503 --> 00:27:53,339 Chúng tôi cần ánh sáng để quay con nhện, 277 00:27:53,340 --> 00:27:56,093 nhưng ánh sáng lại thu hút các loài bọ khác. 278 00:27:57,177 --> 00:27:58,804 Bướm đêm, tao cấm mày. Không! 279 00:28:01,014 --> 00:28:03,641 Chúng bay quanh ánh sáng và bay qua mạng nhện, 280 00:28:03,642 --> 00:28:05,561 và phá hỏng nó khi chúng tôi quay. 281 00:28:07,062 --> 00:28:10,566 Có lẽ chúng tôi phải suy nghĩ lại về cách chiếu sáng đối tượng. 282 00:28:12,609 --> 00:28:16,530 <i>Lấy cảm hứng từ con nhện, Richard nảy ra một ý tưởng.</i> 283 00:28:17,030 --> 00:28:19,032 Tôi sẽ đặt ánh sáng nghi binh, 284 00:28:20,242 --> 00:28:23,120 sáng hơn đèn dùng để quay phim. 285 00:28:23,704 --> 00:28:26,874 Và mong chúng sẽ bị thu hút về phía đó. Nhưng không có gì đảm bảo. 286 00:28:28,542 --> 00:28:30,586 <i>Khi đã đưa đèn nghi binh vào vị trí,</i> 287 00:28:31,086 --> 00:28:33,672 <i>Richard khởi động lại máy ảnh time-lapse.</i> 288 00:28:34,756 --> 00:28:35,965 Bướm đêm bu kín người rồi. 289 00:28:35,966 --> 00:28:37,593 - Ta đi để cho nó cơ hội nhé? - Ừ. 290 00:28:39,469 --> 00:28:43,265 <i>Tất cả hồi hộp chờ đợi đến sáng để xem có thành công không.</i> 291 00:28:53,525 --> 00:28:55,110 <i>Khoảnh khắc sự thật đây.</i> 292 00:28:58,322 --> 00:28:59,406 Nó đã làm gì đó. 293 00:29:01,366 --> 00:29:06,204 <i>Qua một đêm, con nhện đã xây được một mô hình ấn tượng.</i> 294 00:29:06,205 --> 00:29:08,290 Nó đây rồi. Xem này. 295 00:29:10,459 --> 00:29:11,543 <i>Eureka.</i> 296 00:29:12,211 --> 00:29:15,588 <i>Họ thích thú xem vì đây là lần đầu tiên họ được thấy</i> 297 00:29:15,589 --> 00:29:18,799 <i>cách con nhện xây nên kiệt tác của nó.</i> 298 00:29:18,800 --> 00:29:20,468 - Ừ. - Nó lao thẳng qua. 299 00:29:20,469 --> 00:29:23,596 Thu thập mảnh vụn và đưa thẳng về giữa. 300 00:29:23,597 --> 00:29:24,764 Ừ. 301 00:29:24,765 --> 00:29:28,976 <i>Mọi chi tiết được quay lại trong phát hiện mới thú vị</i> 302 00:29:28,977 --> 00:29:33,148 <i>sẽ tiếp tục đóng góp cho nghiên cứu khoa học về loài nhện này.</i> 303 00:29:34,024 --> 00:29:35,191 Nó làm nhanh dữ dội. 304 00:29:35,192 --> 00:29:37,735 Thật khó tin khi nghĩ một con nhện bé xíu như vậy, 305 00:29:37,736 --> 00:29:40,279 chỉ bằng một nửa hạt đậu, 306 00:29:40,280 --> 00:29:42,366 lại có thể làm được hành vi này. 307 00:29:43,367 --> 00:29:45,451 Chi tiết khá tinh vi, 308 00:29:45,452 --> 00:29:47,287 - chỉ trong vài giờ. - Ừ. 309 00:29:50,249 --> 00:29:51,916 <i>Nhờ có Richard và Simon,</i> 310 00:29:51,917 --> 00:29:55,671 <i>và một chút cảm hứng từ loài nhện vô cùng đặc biệt này,</i> 311 00:29:56,630 --> 00:29:59,382 <i>bí ẩn xây dựng mô hình của nhện Cyclosa</i> 312 00:29:59,383 --> 00:30:03,804 <i>đã lần đầu tiên được bật mí trước máy quay.</i> 313 00:30:08,642 --> 00:30:09,810 Trong tập sau... 314 00:30:10,936 --> 00:30:14,273 Ai cũng cần một nơi để an cư. 315 00:30:15,399 --> 00:30:17,943 Nhưng công cuộc tìm kiếm có thể rất khó 316 00:30:18,902 --> 00:30:21,446 và xây nhà không hề đơn giản. 317 00:30:22,614 --> 00:30:24,533 Cần có hình dung sáng tạo 318 00:30:26,410 --> 00:30:27,995 và nhiều công sức 319 00:30:29,162 --> 00:30:31,415 để trụ vững trước sức mạnh của thiên nhiên 320 00:30:33,208 --> 00:30:37,129 và tạo nên ngôi nhà trong mơ. 321 00:31:34,436 --> 00:31:36,438 Biên dịch: TH 322 00:31:37,305 --> 00:32:37,390 Do you want subtitles for any video? -=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-