"The Secret Lives of Animals" Leaving Home
ID | 13188334 |
---|---|
Movie Name | "The Secret Lives of Animals" Leaving Home |
Release Name | The Secret Lives of Animals - S01E01 - Leaving Home - [ATVP WEBDL-1080p][EAC3 Atmos 5.1][h264]-FLUX |
Year | 2024 |
Kind | tv |
Language | Vietnamese |
IMDB ID | 34564385 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
2
00:00:13,013 --> 00:00:17,267
Đắm chìm vào thế giới
vượt xa trí tưởng tượng
3
00:00:18,894 --> 00:00:21,730
nơi mà cá biết bay...
4
00:00:25,108 --> 00:00:27,528
thằn lằn đi trên mặt nước,
5
00:00:29,238 --> 00:00:32,323
khỉ sử dụng thành thạo công cụ
6
00:00:33,951 --> 00:00:37,371
và ếch tàng hình
giữa thanh thiên bạch nhật.
7
00:00:40,082 --> 00:00:43,544
Động vật làm được
những điều khôn ngoan nhất...
8
00:00:47,130 --> 00:00:49,550
xuyên suốt mọi giai đoạn trong đời chúng.
9
00:00:50,551 --> 00:00:52,302
Từ rời khỏi tổ ấm...
10
00:00:55,097 --> 00:00:56,765
đến nuôi dưỡng gia đình.
11
00:00:59,768 --> 00:01:01,311
Từ kiếm ăn...
12
00:01:03,522 --> 00:01:05,147
đến kết bạn.
13
00:01:09,111 --> 00:01:13,198
Chúng tìm ra những cách tài tình
để sinh tồn
14
00:01:14,324 --> 00:01:16,368
bất chấp mọi bất trắc.
15
00:01:19,329 --> 00:01:24,500
Chào mừng đến với
<i>Bí Ẩn Về Thế Giới Động Vật.</i>
16
00:01:24,501 --> 00:01:31,216
BÍ ẨN VỀ THẾ GIỚI ĐỘNG VẬT
17
00:01:35,637 --> 00:01:36,637
{\an8}DẪN CHUYỆN
HUGH BONNEVILLE
18
00:01:36,638 --> 00:01:39,725
{\an8}Trên một hòn đảo ngoài khơi nước Úc...
19
00:01:44,479 --> 00:01:48,775
chú hải cẩu này chỉ mới vài ngày tuổi.
20
00:01:55,365 --> 00:01:58,869
Nó vẫn sống nhờ sữa mẹ.
21
00:02:01,914 --> 00:02:05,334
Để nó có đủ chất dinh dưỡng,
mẹ nó phải đi bắt cá.
22
00:02:06,585 --> 00:02:09,128
Để nó một mình lần đầu tiên trong đời.
23
00:02:12,299 --> 00:02:17,137
Ở độ tuổi này, nó nên ở trong
sự an toàn của ngôi nhà trên đỉnh đồi...
24
00:02:21,183 --> 00:02:23,143
và đợi mẹ về.
25
00:02:26,396 --> 00:02:30,734
Nhưng sự tò mò đã chiếm lĩnh lấy nó.
26
00:02:39,409 --> 00:02:42,955
Đây là cột mốc lớn đầu tiên
trong cuộc đời nó.
27
00:02:45,123 --> 00:02:48,335
Và những bước đầu tiên là khó khăn nhất.
28
00:02:55,342 --> 00:02:59,513
Vì đi một mình, nó bị lạc đường
và dễ gặp nguy hiểm.
29
00:03:04,351 --> 00:03:10,065
Khi thiếu hỗ trợ, kể cả sai lầm nhỏ nhất
cũng có thể dẫn đến thảm họa.
30
00:03:20,284 --> 00:03:23,495
Nó lộn nhào 30 mét về phía rìa đại dương.
31
00:03:37,634 --> 00:03:44,099
Và tình cảnh của nó
nhanh chóng xấu đi hơn nữa.
32
00:03:50,189 --> 00:03:53,567
Nó còn quá nhỏ
để vùng vẫy một mình trong biển động.
33
00:03:55,319 --> 00:03:58,906
Và phải hai tháng nữa,
lông của nó mới có khả năng chống nước.
34
00:04:00,699 --> 00:04:05,954
Nên cứ mỗi giây ngụp lặn dưới biển,
nó lại càng lạnh và yếu hơn.
35
00:04:07,122 --> 00:04:11,084
Và khả năng sống sót giảm sút.
36
00:04:18,341 --> 00:04:20,844
Mạng sống nó
đang nằm trong tay Mẹ Thiên Nhiên.
37
00:04:43,492 --> 00:04:45,953
Được biển cả cứu mạng.
38
00:04:50,457 --> 00:04:55,879
Nhưng nó đã kiệt sức, đói
và vẫn còn quá nhỏ để tự kiếm ăn.
39
00:04:59,091 --> 00:05:01,260
Trong số hàng trăm con hải cẩu ở đây,
40
00:05:02,302 --> 00:05:04,263
chỉ một con có thể cứu nó.
41
00:05:05,931 --> 00:05:06,932
Mẹ của nó.
42
00:05:12,813 --> 00:05:16,191
Nhưng với nó,
con lớn nào trông cũng giống nhau.
43
00:05:19,319 --> 00:05:21,320
Và tệ hơn nữa,
44
00:05:21,321 --> 00:05:24,324
chúng bảo vệ con mình
theo cách rất hung bạo.
45
00:05:31,623 --> 00:05:34,710
Hải cẩu con đi một mình rất dễ mất mạng.
46
00:05:39,423 --> 00:05:43,719
Nó phải làm được
một điều phi thường để sống sót.
47
00:05:48,432 --> 00:05:51,894
Nó nhớ lại tiếng gọi chỉ riêng mẹ nó có.
48
00:05:59,067 --> 00:06:02,988
Điều mà nó học được
trong bốn giờ đầu tiên của cuộc đời nó.
49
00:06:04,656 --> 00:06:07,075
Nhanh hơn bất cứ loài động vật có vú nào.
50
00:06:07,951 --> 00:06:09,077
Kể cả con người.
51
00:06:13,123 --> 00:06:16,501
Nên nó có thể xác định âm thanh của mẹ nó
52
00:06:16,502 --> 00:06:18,337
giữa hàng trăm con hải cẩu khác
53
00:06:19,880 --> 00:06:22,049
và về nơi an toàn.
54
00:06:34,728 --> 00:06:38,065
Rời khỏi nhà là phải đối mặt
với mọi thách thức không ngờ tới.
55
00:06:42,319 --> 00:06:45,113
Một sai lầm có thể trả giá bằng mạng sống.
56
00:06:46,949 --> 00:06:48,992
Nhưng nếu bạn có kỹ năng phù hợp
57
00:06:50,202 --> 00:06:52,036
và có những lựa chọn khôn ngoan,
58
00:06:52,037 --> 00:06:55,916
đó có thể là khởi đầu của
chuyến phiêu lưu vĩ đại trong cuộc đời.
59
00:07:01,296 --> 00:07:04,299
RỜI KHỎI NHÀ
60
00:07:07,594 --> 00:07:11,515
Rời khỏi nhà lần đầu tiên
là viễn cảnh dễ gây nản lòng.
61
00:07:14,434 --> 00:07:16,645
Và ở rừng rậm Costa Rica,
62
00:07:17,813 --> 00:07:23,986
con thằn lằn Basilisk trẻ tuổi này
muốn ở lại đây mãi mãi nếu có thể.
63
00:07:28,740 --> 00:07:30,367
Nhà nó nhìn được ra phía mặt nước...
64
00:07:33,412 --> 00:07:35,038
có nhiều ánh nắng...
65
00:07:38,292 --> 00:07:40,669
và không thiếu thức ăn gì.
66
00:07:45,382 --> 00:07:47,384
Nhưng vị trí này đáng mơ ước đến nỗi...
67
00:07:53,849 --> 00:07:56,894
con đực lớn này muốn dọn đến sống,
68
00:07:58,604 --> 00:08:01,607
và nó không thích chia sẻ.
69
00:08:03,901 --> 00:08:06,737
Trong các cuộc đụng độ
của thằn lằn Basilisk,
70
00:08:08,113 --> 00:08:10,240
to lớn là lợi thế.
71
00:08:24,254 --> 00:08:26,381
Nó không có cửa trong cuộc đấu này.
72
00:08:27,966 --> 00:08:30,135
Và khi bị ép ra ngoài rìa lãnh địa của nó...
73
00:08:36,308 --> 00:08:39,895
nó phải rời khỏi
ngôi nhà duy nhất nó từng biết tới.
74
00:08:41,730 --> 00:08:43,482
Nhưng bị chặn bởi dòng sông,
75
00:08:44,983 --> 00:08:47,444
nó sẽ cần một phép màu để trốn thoát.
76
00:09:04,378 --> 00:09:07,130
Nó có thể đi trên nước.
77
00:09:08,423 --> 00:09:12,511
Bàn chân sau của nó
to gần bằng một nửa cẳng chân.
78
00:09:15,222 --> 00:09:18,183
Và bàn chân sau đó được dùng
để giúp nó khỏi bị chìm.
79
00:09:21,645 --> 00:09:26,608
Đạp mạnh xuống nước để tạo ra túi khí.
80
00:09:28,193 --> 00:09:33,907
Rồi nó nhấc chân lên khỏi bong bóng khí
trước khi nó vỡ ra.
81
00:09:35,534 --> 00:09:38,078
Một cách chạy trốn phi thường.
82
00:09:41,498 --> 00:09:47,713
Chả trách mà người ta còn gọi nó
là thằn lằn Chúa Giê-xu.
83
00:10:01,643 --> 00:10:05,689
Tìm cách để rời khỏi nhà
mới là khởi đầu của cuộc chiến.
84
00:10:07,482 --> 00:10:11,069
Thách thức lớn tiếp theo
là quyết định nên đi đâu.
85
00:10:13,530 --> 00:10:17,826
Vì nó sẽ quyết định
phần còn lại của cuộc đời bạn.
86
00:10:22,748 --> 00:10:25,792
Trong dòng suối ở những dãy núi cao
ở Trinidad...
87
00:10:28,837 --> 00:10:34,301
con cá Killi này
ra đời ở một nơi chật chội.
88
00:10:36,678 --> 00:10:39,139
Không có đủ thức ăn cho cả gia đình.
89
00:10:40,349 --> 00:10:42,893
Và căng thẳng đang dâng cao.
90
00:10:51,360 --> 00:10:54,196
Để trưởng thành, nó phải ra đi.
91
00:10:58,825 --> 00:11:02,204
Nơi tốt nhất để đến là xa về thượng nguồn.
92
00:11:04,915 --> 00:11:08,335
Một hồ nước sạch cách xa nhà nó.
93
00:11:09,586 --> 00:11:16,426
Nhưng trở ngại phía trước nó
là những tảng đá, hẻm núi và thác nước.
94
00:11:20,931 --> 00:11:25,310
Rõ ràng là hành trình không tưởng
với một con cá chỉ nhỏ bằng ngón tay.
95
00:11:27,604 --> 00:11:29,647
Đa số cá Killi ở lại tại nhà
96
00:11:29,648 --> 00:11:32,860
và cố tìm cách cạnh tranh để sinh tồn.
97
00:11:33,735 --> 00:11:39,241
Nhưng nó nằm trong số chỉ 10%
có khát khao khám phá.
98
00:11:48,625 --> 00:11:50,502
Nó lao mình...
99
00:11:52,421 --> 00:11:53,881
lên đất khô.
100
00:11:57,467 --> 00:11:59,469
Dường như đó chẳng khác nào tự tử.
101
00:12:02,222 --> 00:12:04,933
Ở đây, mang của nó không dùng được.
102
00:12:08,520 --> 00:12:11,398
Phần lớn các loài cá
sẽ ngất đi chỉ trong vài phút.
103
00:12:14,067 --> 00:12:17,905
Và phía trước nó vẫn còn
chặng đường dài để đến với ngôi nhà mới.
104
00:12:20,824 --> 00:12:25,370
Nên nó dồn sức nặng cơ thể lên đuôi
105
00:12:26,914 --> 00:12:28,749
và bật lên không trung...
106
00:12:33,003 --> 00:12:37,174
thật đáng kinh ngạc, bay quãng đường
dài gấp tám lần chiều dài cơ thể của nó.
107
00:12:45,557 --> 00:12:48,185
Nó không được phép nhảy lung tung.
108
00:12:51,980 --> 00:12:55,526
Nên nó tìm dấu hiệu nhận biết
của nước là ánh sáng lung linh.
109
00:12:58,111 --> 00:13:01,657
Rồi chuyển hướng cơ thể
110
00:13:02,991 --> 00:13:05,661
và nhảy lộn ngược theo đúng hướng.
111
00:13:13,168 --> 00:13:15,879
Nhưng nó vẫn mới chân ướt chân ráo
ra khỏi nước.
112
00:13:18,966 --> 00:13:20,384
Để có thêm thời gian,
113
00:13:20,968 --> 00:13:24,847
máu ở đuôi nó dồn thật gần về bề mặt da...
114
00:13:27,140 --> 00:13:30,227
để hấp thụ ô-xy trong không khí...
115
00:13:32,563 --> 00:13:35,899
khiến nó có thể thở qua đuôi.
116
00:13:42,197 --> 00:13:47,411
Thực tế cho thấy, nó có thể sống sót
lên đến 15 giờ sau khi ra khỏi nước...
117
00:13:50,163 --> 00:13:53,625
và đi quãng đường
gấp 6.000 lần chiều dài cơ thể của nó
118
00:13:54,877 --> 00:13:56,503
cho đến khi cập bến...
119
00:13:59,006 --> 00:14:00,716
ngôi nhà mới.
120
00:14:05,429 --> 00:14:06,263
Hoàn hảo.
121
00:14:08,140 --> 00:14:09,933
Có rất nhiều thức ăn ở đây.
122
00:14:14,188 --> 00:14:16,899
Và tất cả đều là của nó.
123
00:14:23,030 --> 00:14:27,993
Với một số người, điều khó khăn nhất khi
rời khỏi nhà là hành trình đến nhà mới.
124
00:14:30,037 --> 00:14:35,292
Với một số người khác,
đó là làm quen cuộc sống ở nhà mới.
125
00:14:39,755 --> 00:14:42,132
Ở vùng rừng núi cổ ở Anh,
126
00:14:43,800 --> 00:14:46,512
dưới rễ của một cây thích xưa...
127
00:14:50,766 --> 00:14:53,185
con chuột gỗ trẻ tuổi này
128
00:14:54,728 --> 00:14:58,982
đã sẵn sàng rời khỏi hang
để gây dựng cuộc sống riêng.
129
00:15:05,531 --> 00:15:08,033
Nó đi được tới 1,6 cây số mỗi đêm...
130
00:15:10,911 --> 00:15:14,623
tìm nơi phù hợp
để đào ngôi nhà của riêng mình.
131
00:15:23,757 --> 00:15:27,511
Cánh đồng nhiều cỏ này sẽ rất phù hợp.
132
00:15:44,778 --> 00:15:46,238
Nhưng ở đây...
133
00:15:48,407 --> 00:15:50,409
nó rất dễ gặp nguy hiểm.
134
00:16:01,879 --> 00:16:03,297
Một pha tẩu thoát may mắn...
135
00:16:05,841 --> 00:16:06,842
lần này thôi.
136
00:16:08,802 --> 00:16:11,847
Và nó gặp một vấn đề khác.
137
00:16:12,681 --> 00:16:14,641
Nó chỉ cao khoảng 2,5 phân,
138
00:16:15,392 --> 00:16:18,228
và nhìn theo hướng nào của cánh đồng này
cũng thấy giống nhau.
139
00:16:19,688 --> 00:16:22,399
Bị lạc có thể phải đánh đổi
bằng tính mạng.
140
00:16:30,365 --> 00:16:33,202
Mặc dù có bộ não chỉ bằng hạt đậu,
141
00:16:35,037 --> 00:16:38,081
nó làm được một điều cực kỳ khôn ngoan.
142
00:16:41,793 --> 00:16:43,879
Nó thu thập các vật thể
143
00:16:44,922 --> 00:16:48,050
và tự làm biển báo cho mình.
144
00:16:49,259 --> 00:16:53,430
Điều mà không loài động vật có vú nào,
trừ con người, biết cách làm.
145
00:16:57,142 --> 00:17:01,855
Trong lúc kiếm ăn,
nó liên tục kiểm tra biển báo.
146
00:17:04,900 --> 00:17:09,570
Đi càng xa, nó càng làm nhiều biển báo.
147
00:17:13,367 --> 00:17:18,329
Cho đến khi mạng lưới biển báo của nó
trải dài trên khắp cánh đồng.
148
00:17:20,040 --> 00:17:23,502
Cho phép nó đi trong nơi mênh mông này
149
00:17:24,252 --> 00:17:25,878
mà không bị lạc.
150
00:17:28,339 --> 00:17:32,344
Đó là hệ thống dẫn đường vệ tinh
của chuột gỗ.
151
00:17:47,693 --> 00:17:49,820
Và khi nó cần chạy trốn thật nhanh...
152
00:17:52,823 --> 00:17:54,741
nó biết rõ phải đi đâu.
153
00:18:11,967 --> 00:18:13,343
An toàn.
154
00:18:20,601 --> 00:18:27,441
Với một số người, rời khỏi nhà
là để sống một mình trong cô độc.
155
00:18:35,449 --> 00:18:36,825
Nhưng với một số khác,
156
00:18:38,452 --> 00:18:40,954
bầy đàn ở đâu là nhà ở đó.
157
00:18:45,292 --> 00:18:48,629
Và khi voi đực châu Phi
đến tuổi trưởng thành,
158
00:18:50,297 --> 00:18:52,758
thế giới của chúng đảo lộn.
159
00:18:56,303 --> 00:19:01,475
Ở lại với bầy đàn là không tốt
cho đa dạng gen, nên chúng bị đuổi đi.
160
00:19:16,907 --> 00:19:20,953
Chú voi trẻ tuổi này
chỉ có một mình và dễ bị tấn công.
161
00:19:27,793 --> 00:19:30,170
Để có khả năng sinh tồn cao nhất...
162
00:19:32,798 --> 00:19:34,758
nó phải tìm bầy đàn mới.
163
00:19:39,763 --> 00:19:42,808
Vận dụng cái mũi nhạy cảm nhất thế giới,
164
00:19:44,643 --> 00:19:49,106
nó tìm thấy hy vọng
cách đó gần năm cây số.
165
00:19:51,608 --> 00:19:54,736
Một bầy nhỏ toàn các con đực.
166
00:20:01,076 --> 00:20:02,494
Với rất nhiều thức ăn.
167
00:20:07,082 --> 00:20:09,042
Và sự bảo vệ lẫn nhau.
168
00:20:11,712 --> 00:20:13,672
Chúng có thể là phao cứu sinh cho nó.
169
00:20:19,803 --> 00:20:20,804
Vấn đề là...
170
00:20:23,557 --> 00:20:28,020
chúng ở trên một hòn đảo
giữa dòng sông Zambezi hùng vĩ,
171
00:20:29,563 --> 00:20:33,192
mà ở thời điểm hiện tại, đang cuộn chảy.
172
00:20:36,111 --> 00:20:38,779
Gần 1.900 mét khối nước
173
00:20:38,780 --> 00:20:42,951
cuộn chảy qua những bãi sông này mỗi giây.
174
00:20:44,786 --> 00:20:49,416
Nhiều con khác đã thử bơi qua sông
và phải để lại mạng sống.
175
00:20:51,543 --> 00:20:56,715
Và nếu chưa mất mạng cho con sông,
thì sẽ mất cho thứ tiếp theo.
176
00:21:10,103 --> 00:21:13,398
Cao 91 mét và rộng 1.600 mét,
177
00:21:14,358 --> 00:21:16,902
thác nước lớn nhất hành tinh...
178
00:21:19,696 --> 00:21:21,198
Thác Victoria.
179
00:21:27,746 --> 00:21:29,331
Trẻ trung và tự tin...
180
00:21:32,584 --> 00:21:34,670
nó thử đi qua con đường ngắn nhất.
181
00:21:37,089 --> 00:21:38,715
Thẳng đến hòn đảo.
182
00:21:58,527 --> 00:22:01,363
Dòng chảy ở đây mạnh đến mức nguy hiểm.
183
00:22:04,741 --> 00:22:07,077
Và nó nhanh chóng bị cuốn đi.
184
00:22:11,373 --> 00:22:16,336
Kể cả với một con voi năm tấn,
dòng chảy của sông vẫn quá mạnh.
185
00:22:29,641 --> 00:22:31,935
Nó bị đẩy gần hơn về phía thác nước.
186
00:22:36,565 --> 00:22:39,067
Trong lúc tuyệt vọng, nó quay lại.
187
00:22:53,165 --> 00:22:54,708
Nó may mắn sống sót.
188
00:22:57,920 --> 00:22:59,880
Nó sẽ không mắc sai lầm đó nữa.
189
00:23:04,426 --> 00:23:09,389
Loài của nó có bộ não thuộc dạng
thông minh nhất trong thế giới động vật.
190
00:23:11,934 --> 00:23:14,019
Nó cần sử dụng bộ não đó.
191
00:23:17,689 --> 00:23:22,319
Nó đi về thượng nguồn sông,
xa khỏi hòn đảo của bầy voi đực.
192
00:23:26,865 --> 00:23:31,286
Nó đi tìm một nơi mà dòng chảy
sẽ đưa nó đến hòn đảo.
193
00:23:34,039 --> 00:23:39,211
Điều ấn tượng là,
dường như nó biết thử nước.
194
00:23:50,347 --> 00:23:52,432
Dòng chảy ở đây quá mạnh.
195
00:24:02,276 --> 00:24:03,944
Liệu đây có phải nơi phù hợp?
196
00:24:09,575 --> 00:24:11,451
Nó đang lấy mạng sống mình ra đánh cược.
197
00:24:28,802 --> 00:24:31,722
Nhấc chân lên, dòng sông cuốn nó đi.
198
00:24:48,822 --> 00:24:49,823
Thành công.
199
00:24:54,912 --> 00:24:59,666
Nó đã vượt qua dòng sông nguy hiểm
nhất thế giới khi dòng chảy mạnh nhất.
200
00:25:01,168 --> 00:25:04,755
Và có một nhóm tiếp đón đang chờ đợi nó.
201
00:25:06,215 --> 00:25:09,550
Nó đã tham gia vào nhóm tinh hoa
gồm những chú voi
202
00:25:09,551 --> 00:25:12,513
đã tìm được cách qua sông.
203
00:25:13,222 --> 00:25:17,142
Và giờ nó đã đến nơi
có thức ăn ngon nhất khu vực,
204
00:25:18,143 --> 00:25:22,314
có bầy đàn mới và ngôi nhà mới.
205
00:25:26,610 --> 00:25:29,613
Rời khỏi nhà là một cột mốc chuyển giao.
206
00:25:31,240 --> 00:25:33,784
Cần có kỹ năng thật giỏi
để biết khi nào nên ra đi,
207
00:25:34,910 --> 00:25:36,203
phải đi đâu,
208
00:25:36,828 --> 00:25:40,207
và thích nghi
với cuộc sống mới khi đến đó.
209
00:25:44,795 --> 00:25:50,050
Nếu làm đúng thì con đường
đến tuổi trưởng thành sẽ rộng mở với bạn.
210
00:25:55,097 --> 00:26:00,102
HẬU TRƯỜNG
BÍ ẨN VỀ THẾ GIỚI ĐỘNG VẬT
211
00:26:01,103 --> 00:26:03,396
<i>Để quay được cảnh tượng
một chú voi phi thường</i>
212
00:26:03,397 --> 00:26:06,650
<i>đi qua một trong những dòng sông
nguy hiểm nhất thế giới...</i>
213
00:26:14,074 --> 00:26:19,371
<i>đội quay phim cần phải ở đúng nơi
vào thật đúng thời điểm.</i>
214
00:26:20,205 --> 00:26:23,666
<i>Sẽ không thể làm điều đó
nếu thiếu kiến thức chuyên môn</i>
215
00:26:23,667 --> 00:26:27,004
<i>của nhà quay phim
đời sống hoang dã Tom Varley.</i>
216
00:26:28,338 --> 00:26:31,216
Tôi chuyển đến thác Victoria
khi tôi mười tuổi.
217
00:26:31,967 --> 00:26:33,010
Giờ tôi đã gần 50.
218
00:26:35,053 --> 00:26:37,639
Dần dần, bạn xây dựng
mối quan hệ với bầy voi
219
00:26:38,140 --> 00:26:40,308
và chúng nhận ra giọng nói của bạn.
220
00:26:40,309 --> 00:26:42,269
Chúng nhận ra tiếng thuyền của bạn.
221
00:26:42,769 --> 00:26:45,647
Điều đó cho phép bạn được đến gần chúng.
222
00:26:46,857 --> 00:26:49,109
<i>Đã là cuối mùa mưa.</i>
223
00:26:49,860 --> 00:26:51,987
<i>Và nước sông lên cao một cách nguy hiểm.</i>
224
00:26:53,238 --> 00:26:56,450
<i>Phần lớn lũ voi
sẽ tránh những chỗ nước dữ,</i>
225
00:26:56,950 --> 00:27:00,787
<i>nhưng sau nhiều năm, Tom xác định được
một nhóm con đực tài giỏi</i>
226
00:27:01,955 --> 00:27:04,333
<i>đã học được cách đi qua.</i>
227
00:27:05,584 --> 00:27:08,794
Mười lăm năm trước,
không có con voi nào bơi sang được đảo
228
00:27:08,795 --> 00:27:10,463
khi nước lên rất, rất cao.
229
00:27:10,464 --> 00:27:14,051
Giờ thì có một nhóm 15, 20 con đực
đã học được cách làm điều đó.
230
00:27:16,386 --> 00:27:17,428
<i>Nhưng năm nay,</i>
231
00:27:17,429 --> 00:27:21,725
<i>kể cả những con đó cũng gặp khó khăn khi
qua sông Zambezi lúc nước lên cao nhất.</i>
232
00:27:23,352 --> 00:27:26,104
Có lẽ chúng có chút lo lắng
về mức dòng chảy này.
233
00:27:26,605 --> 00:27:27,605
{\an8}Nước lên khá cao...
234
00:27:27,606 --> 00:27:28,689
{\an8}NHÀ QUAY PHIM ĐỜI SỐNG HOANG DÃ
235
00:27:28,690 --> 00:27:30,067
{\an8}...và mỗi ngày lại lên cao thêm.
236
00:27:30,567 --> 00:27:33,820
<i>Nước lên khiến lũ voi trở nên khó dự đoán.</i>
237
00:27:34,988 --> 00:27:38,033
<i>Bất cứ sai lầm nào
cũng có thể dẫn đến cái chết cho cả chúng...</i>
238
00:27:42,120 --> 00:27:43,163
<i>và đội quay.</i>
239
00:27:43,747 --> 00:27:47,459
Thời điểm tệ nhất
để đi qua sông Zambezi là bây giờ.
240
00:27:48,168 --> 00:27:51,003
Nếu gặp vấn đề, bạn chỉ có vài phút
241
00:27:51,004 --> 00:27:53,173
trước khi
bị cuốn trôi xuống thác Victoria.
242
00:28:00,013 --> 00:28:01,682
<i>Họ khởi đầu từ sớm.</i>
243
00:28:02,307 --> 00:28:06,270
<i>Đội quay đặt mục tiêu
đi tìm một con đực đủ can đảm để đi qua.</i>
244
00:28:08,355 --> 00:28:12,651
<i>May mà, cơn giá lạnh đêm qua
đã giúp Tom nảy ra ý tưởng.</i>
245
00:28:13,318 --> 00:28:14,443
Voi cũng bị lạnh.
246
00:28:14,444 --> 00:28:18,281
Đôi lúc, chúng tôi thấy chúng
tựa vào tổ mối
247
00:28:18,282 --> 00:28:20,200
vì tổ mối là nơi ấm nhất trên đảo.
248
00:28:21,660 --> 00:28:23,828
<i>Hiện giờ ở đây không có con voi nào.</i>
249
00:28:23,829 --> 00:28:29,168
<i>Nhưng với con mắt lão luyện của Tom,
rõ ràng có một con đực đang ở gần.</i>
250
00:28:29,751 --> 00:28:33,087
Hãy xem nơi nó...
một bên cơ thể nó dựa vào đây.
251
00:28:33,088 --> 00:28:36,383
Nên chắc là nó đã dựa vào tổ mối để ngủ.
252
00:28:37,050 --> 00:28:39,845
<i>Và không lâu sau,
anh tìm thấy thêm dấu hiệu.</i>
253
00:28:41,346 --> 00:28:43,973
Có dấu vết còn mới
của một con rời khỏi đây
254
00:28:43,974 --> 00:28:46,101
cách đây khoảng ba, bốn tiếng.
255
00:28:46,935 --> 00:28:48,812
<i>Cuộc tìm kiếm tiếp tục từ trên sông.</i>
256
00:28:51,315 --> 00:28:52,648
Nhìn thấy nó rồi.
257
00:28:52,649 --> 00:28:55,694
Nó đang ở đúng hướng mà Sam chỉ, hết.
258
00:28:56,612 --> 00:29:01,532
<i>Con đực này
đã bắt đầu đi qua, nhưng nó có vẻ do dự.</i>
259
00:29:01,533 --> 00:29:02,450
{\an8}ĐẠO DIỄN
260
00:29:02,451 --> 00:29:04,785
{\an8}Nó thử xuống nước, rồi lại đổi ý,
261
00:29:04,786 --> 00:29:07,289
quay lại và đi vào bụi cây.
262
00:29:08,332 --> 00:29:09,666
<i>Đáng buồn cho đội quay,</i>
263
00:29:10,250 --> 00:29:12,252
<i>con đực biến mất.</i>
264
00:29:13,045 --> 00:29:14,463
<i>Việc của Tom là tìm ra nó.</i>
265
00:29:19,760 --> 00:29:20,761
<i>Trúng mánh rồi.</i>
266
00:29:22,596 --> 00:29:25,307
Đang xem bên trong có ấm không.
267
00:29:25,849 --> 00:29:29,061
Nó đang ở rất gần.
Nên cuộc tìm kiếm bắt đầu.
268
00:29:30,729 --> 00:29:32,313
<i>Họ phải chuẩn bị sẵn sàng.</i>
269
00:29:32,314 --> 00:29:34,816
<i>Con voi có thể nhảy xuống nước
bất cứ lúc nào.</i>
270
00:29:35,609 --> 00:29:37,652
<i>Nó đang bơi về phía đảo Cọ.</i>
271
00:29:37,653 --> 00:29:39,237
Nhắc lại đi. Nhắc lại.
272
00:29:39,238 --> 00:29:41,990
- Nó đang bơi về phía đảo Cọ.
- <i>Nó đang bơi về phía đảo Cọ.</i>
273
00:29:43,992 --> 00:29:44,993
Được, đi đây.
274
00:29:48,956 --> 00:29:50,998
Drone đã sẵn sàng. Nó sắp đến.
275
00:29:50,999 --> 00:29:52,750
Ở yên tại đó nhé. Nó sẽ bơi.
276
00:29:52,751 --> 00:29:54,127
<i>Đã rõ.</i>
277
00:30:04,513 --> 00:30:06,514
Được.
Nó đang ở sau cái cây từ hướng của tôi.
278
00:30:06,515 --> 00:30:09,183
<i>Ta có nên đi qua nó
và quay từ thượng nguồn không? Hết.</i>
279
00:30:09,184 --> 00:30:12,062
- Có. Nó đang đến.
- Ừ, đi nhanh lên. Hết.
280
00:30:19,278 --> 00:30:22,030
<i>Đây là khoảnh khắc mà họ mong đợi bấy lâu.</i>
281
00:30:28,996 --> 00:30:30,747
<i>Đúng là như trút bỏ một gánh nặng lớn.</i>
282
00:30:33,375 --> 00:30:34,376
Hay lắm.
283
00:30:39,965 --> 00:30:40,924
Nó làm được thật rồi.
284
00:30:44,178 --> 00:30:48,139
Được thấy một con thú to lớn như thế
đương đầu với dòng sông hùng vĩ như thế...
285
00:30:48,140 --> 00:30:51,018
Vâng, chắc chắn đó là
cuộc chiến của những người khổng lồ.
286
00:30:55,439 --> 00:30:58,025
Tom có kiến thức
đáng kinh ngạc về nơi này.
287
00:30:58,901 --> 00:31:02,154
Anh ấy hiểu cách lũ voi sẽ di chuyển.
288
00:31:04,364 --> 00:31:07,074
Và hôm nay, ơn trời,
chúng tôi đã quay được,
289
00:31:07,075 --> 00:31:09,369
và đó là vì Tom biết phải đến đâu.
290
00:31:11,580 --> 00:31:13,790
Không có anh ấy,
chắc chúng tôi sẽ không bao giờ làm được.
291
00:31:22,466 --> 00:31:23,592
Trong tập sau...
292
00:31:25,093 --> 00:31:27,596
thách thức muôn màu muôn vẻ
293
00:31:28,764 --> 00:31:31,016
của việc nuôi dưỡng gia đình.
294
00:31:33,101 --> 00:31:35,896
Cần có sự quyết tâm
không gì lay chuyển được...
295
00:31:39,107 --> 00:31:41,068
một chút ảo thuật,
296
00:31:42,611 --> 00:31:45,197
và sự trợ giúp của bạn bè và người thân
297
00:31:46,532 --> 00:31:50,244
để đem đến cho con mình
khởi đầu tốt trong cuộc sống.
298
00:32:48,468 --> 00:32:50,470
Biên dịch: TH
299
00:32:51,305 --> 00:33:51,392
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm