"The Secret Lives of Animals" Making Friends
ID | 13188338 |
---|---|
Movie Name | "The Secret Lives of Animals" Making Friends |
Release Name | The Secret Lives of Animals - S01E07 - Making Friends - [ATVP WEBDL-1080p][EAC3 Atmos 5.1][h264]-FLUX |
Year | 2024 |
Kind | tv |
Language | Vietnamese |
IMDB ID | 34564388 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Do you want subtitles for any video?
-=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-
2
00:00:13,013 --> 00:00:17,267
Đắm chìm vào thế giới
vượt xa trí tưởng tượng
3
00:00:18,894 --> 00:00:21,730
nơi mà cá biết bay...
4
00:00:25,108 --> 00:00:27,528
thằn lằn đi trên mặt nước,
5
00:00:29,238 --> 00:00:32,323
khỉ sử dụng thành thạo công cụ
6
00:00:33,951 --> 00:00:37,371
và ếch tàng hình
giữa thanh thiên bạch nhật.
7
00:00:40,082 --> 00:00:43,544
Động vật làm được
những điều khôn ngoan nhất...
8
00:00:47,130 --> 00:00:49,383
xuyên suốt mọi giai đoạn trong đời chúng.
9
00:00:50,551 --> 00:00:52,302
Từ rời khỏi tổ ấm...
10
00:00:55,097 --> 00:00:56,765
đến nuôi dưỡng gia đình.
11
00:00:59,768 --> 00:01:01,311
Từ kiếm ăn...
12
00:01:03,522 --> 00:01:05,147
đến kết bạn.
13
00:01:09,111 --> 00:01:13,198
Chúng tìm ra những cách tài tình
để sinh tồn
14
00:01:14,324 --> 00:01:16,368
bất chấp mọi bất trắc.
15
00:01:19,329 --> 00:01:24,501
Chào mừng đến với
<i>Bí Ẩn Về Thế Giới Động Vật.</i>
16
00:01:25,294 --> 00:01:31,300
BÍ ẨN VỀ THẾ GIỚI ĐỘNG VẬT
17
00:01:33,468 --> 00:01:34,886
{\an8}DẪN CHUYỆN
HUGH BONNEVILLE
18
00:01:34,887 --> 00:01:39,057
{\an8}Anh chị em ruột thường là
những người bạn đầu tiên của chúng ta.
19
00:01:41,185 --> 00:01:44,563
Và ở bờ biển nhiệt đới ở Trung Mỹ này...
20
00:01:47,107 --> 00:01:50,235
gần một trăm anh chị em
đang làm quen với nhau.
21
00:01:54,615 --> 00:01:59,870
Cất tiếng gọi từ trong trứng,
ấp ủ kế hoạch đầu tiên.
22
00:02:04,041 --> 00:02:09,045
Một con vích
không lớn hơn ngón tay cái của chúng ta,
23
00:02:10,214 --> 00:02:15,427
đối mặt với thách thức khổng lồ
là đi ra đến đại dương.
24
00:02:18,180 --> 00:02:21,808
Đầu tiên, nó phải thoát khỏi
cái tổ dưới lòng đất.
25
00:02:25,020 --> 00:02:28,106
Nếu đơn độc,
cơ hội thoát ra của nó là rất nhỏ.
26
00:02:36,240 --> 00:02:37,865
Nhưng phối hợp với nhau,
27
00:02:37,866 --> 00:02:41,662
đám vích con mới sinh
đào xuyên qua lớp cát dày 30 phân.
28
00:02:52,214 --> 00:02:54,550
Nhưng chúng vẫn còn
con đường dài phía trước
29
00:02:55,300 --> 00:02:57,761
và nguy hiểm rình rập.
30
00:03:01,682 --> 00:03:06,436
Kền kền đen đang tụ tập lại
và chúng đang đói.
31
00:03:12,401 --> 00:03:16,405
Giờ thì sự tài tình trong chiến lược
của loài vích trở nên rõ ràng.
32
00:03:19,283 --> 00:03:23,453
Trên khắp bãi biển này,
hàng ngàn ổ trứng rùa hiện ra.
33
00:03:25,497 --> 00:03:29,960
Số lượng con vích chui lên mặt đất
có thể lên tới một triệu con một ngày.
34
00:03:31,587 --> 00:03:35,507
Sự tụ hội đông nhất
của loài rùa biển trên hành tinh.
35
00:03:42,890 --> 00:03:44,266
Bằng việc nở ra cùng nhau,
36
00:03:45,392 --> 00:03:48,937
mỗi con vích đã tự cải thiện
khả năng sinh tồn của mình.
37
00:03:49,897 --> 00:03:53,317
Và khoảng 80% số vích mới nở
ra được đại dương.
38
00:04:03,452 --> 00:04:08,123
Phối hợp với nhau, chúng đã vượt qua
thách thức lớn đầu tiên trong đời.
39
00:04:11,460 --> 00:04:16,673
Điều đó cho thấy, sinh tồn
không chỉ dành cho kẻ mạnh nhất.
40
00:04:17,382 --> 00:04:19,343
Mà thường là kẻ biết kết bạn nhất.
41
00:04:20,010 --> 00:04:25,015
KẾT BẠN
42
00:04:32,189 --> 00:04:35,692
Rừng rậm khô và nóng nực ở Costa Rica.
43
00:04:39,363 --> 00:04:43,659
Cái nắng gay gắt mùa hè
có thể lên tới gần 38 độ C.
44
00:04:49,373 --> 00:04:53,544
Cuộc sống của bầy khỉ mũ này rất khó khăn.
45
00:04:58,966 --> 00:05:02,886
Chúng vượt qua thời kỳ khó khăn này
bằng sự trợ giúp của bạn bè.
46
00:05:11,061 --> 00:05:16,149
Nhưng con non này mới gia nhập bầy
và chưa có bạn nào cả.
47
00:05:20,404 --> 00:05:22,030
Nó đang khát đến cùng cực.
48
00:05:26,994 --> 00:05:29,913
Ở thời điểm này trong năm,
nước rất khan hiếm.
49
00:05:31,665 --> 00:05:33,667
Và chỗ uống nước tốt nhất
50
00:05:35,169 --> 00:05:38,297
được canh giữ bởi những con
có sức khỏe vượt trội trong bầy.
51
00:05:45,095 --> 00:05:50,100
Nhưng túng quá thì phải làm liều.
52
00:05:52,477 --> 00:05:53,812
Nó thử vận may.
53
00:06:24,760 --> 00:06:26,887
Để vượt qua những con khỉ vượt trội đó...
54
00:06:28,555 --> 00:06:30,807
và để có được nước nó đang rất cần,
55
00:06:31,934 --> 00:06:33,852
nó phải kết bạn.
56
00:06:36,813 --> 00:06:39,023
Và khỉ mũ kết bạn theo cách
57
00:06:39,024 --> 00:06:41,568
khác với bất cứ loài động vật nào khác,
58
00:06:42,653 --> 00:06:45,197
với một phép thử niềm tin đặc biệt...
59
00:06:47,241 --> 00:06:49,868
có sử dụng cái mũi nhạy cảm...
60
00:06:53,038 --> 00:06:55,207
và móng tay sắc như dao cạo.
61
00:06:59,253 --> 00:07:02,923
Khỉ mũ thật sự phải biết chọn bạn mà chơi.
62
00:07:07,928 --> 00:07:08,929
Không hợp lắm.
63
00:07:13,976 --> 00:07:15,936
Một con khỉ mũ đơn độc khác.
64
00:07:18,355 --> 00:07:20,232
Đây có thể là cơ hội.
65
00:07:29,199 --> 00:07:31,201
Nó cầm lấy một ngón tay
66
00:07:33,078 --> 00:07:35,247
và đưa nó lên lỗ mũi mình...
67
00:07:37,291 --> 00:07:39,126
một cách rất cẩn thận.
68
00:07:44,590 --> 00:07:49,553
Nó thể hiện niềm tin vào con khỉ kia
bằng cách đặt mạng sống mình vào tay nó.
69
00:07:52,347 --> 00:07:54,600
Và khi con kia đáp lại hành động đó,
70
00:07:56,059 --> 00:07:59,563
đó là khởi đầu của một tình bạn đẹp.
71
00:08:08,530 --> 00:08:12,159
Cùng nhau,
chúng đã sẵn sàng đương đầu với thế giới.
72
00:08:16,079 --> 00:08:17,080
Điểm đến đầu tiên...
73
00:08:19,750 --> 00:08:21,084
ao nước.
74
00:08:24,963 --> 00:08:27,424
Vẫn được canh giữ quyết liệt.
75
00:08:35,182 --> 00:08:37,351
Con non bị chặn đứng.
76
00:08:38,519 --> 00:08:41,480
Nhưng lần này, nó đã có chống lưng.
77
00:08:48,779 --> 00:08:50,655
Song kiếm hợp bích,
78
00:08:50,656 --> 00:08:54,826
chúng đối đầu với con canh giữ
bằng một chiến thuật đặc trưng.
79
00:08:56,745 --> 00:08:59,581
Với số răng và sức mạnh tăng gấp đôi...
80
00:09:04,378 --> 00:09:06,296
chúng giành được lợi thế.
81
00:09:10,843 --> 00:09:14,847
Với lũ khỉ này,
hai đầu quả thật là tốt hơn một.
82
00:09:18,141 --> 00:09:23,146
Và cuối cùng cả hai đã có được nước
mà chúng cực kỳ cần.
83
00:09:31,947 --> 00:09:35,200
Bạn có thể là người cứu mạng mình.
84
00:09:38,954 --> 00:09:41,456
Nên hãy thử hình dung
có hàng trăm ngàn người bạn đi.
85
00:09:44,251 --> 00:09:45,544
Một con kiến quân đội.
86
00:09:46,128 --> 00:09:49,047
Một trong những loài động vật
nhỏ bé nhất rừng mưa nhiệt đới
87
00:09:49,673 --> 00:09:52,843
nhưng lại thuộc về
một trong những đội lớn nhất.
88
00:09:57,723 --> 00:09:59,516
Với số lượng lên tới một triệu con,
89
00:10:00,100 --> 00:10:03,020
đàn kiến này không thể nhịn ăn được lâu.
90
00:10:05,647 --> 00:10:07,023
Nên mỗi sáng,
91
00:10:07,024 --> 00:10:11,320
những thợ săn giỏi nhất
cùng ra đi với một nhiệm vụ.
92
00:10:13,697 --> 00:10:15,199
Đi tìm thức ăn...
93
00:10:18,202 --> 00:10:19,536
và phải thật nhiều vào.
94
00:10:20,954 --> 00:10:26,210
Chúng liên tục giữ liên lạc
bằng mùi và chạm.
95
00:10:31,131 --> 00:10:35,636
Và trải ra thành hàng dọc rộng 20 mét
96
00:10:36,553 --> 00:10:39,431
để lùa con mồi ra khỏi chỗ trốn.
97
00:10:45,395 --> 00:10:46,480
Một con muỗm.
98
00:10:47,731 --> 00:10:50,359
Đơn độc đối đầu,
nó là đối thủ quá lớn với một con kiến,
99
00:10:51,818 --> 00:10:53,111
nhưng nó không cần làm vậy.
100
00:10:58,617 --> 00:11:01,828
Nó phát ra một tín hiệu hóa học
lan truyền trong không khí...
101
00:11:05,666 --> 00:11:07,918
để gọi tiếp viện.
102
00:11:10,504 --> 00:11:13,924
Các bạn nó đáp lại không chậm trễ.
103
00:11:24,101 --> 00:11:28,187
Phối hợp với nhau, kiến quân đội
có thể hạ được những loài động vật
104
00:11:28,188 --> 00:11:31,525
nặng gấp 1.500 lần khối lượng của chúng.
105
00:11:34,903 --> 00:11:36,320
Đó là khởi đầu tốt,
106
00:11:36,321 --> 00:11:40,200
nhưng cần có hàng ngàn con kiến
để duy trì hoạt động của bầy.
107
00:11:44,746 --> 00:11:47,791
Và tìm thức ăn mới là một nửa cuộc chiến.
108
00:11:49,084 --> 00:11:51,920
Giờ chúng phải vác nó trong quãng đường
109
00:11:53,881 --> 00:11:59,803
tương đương 35 cây số với con người
để về cái tổ đang lớn dần.
110
00:12:03,307 --> 00:12:06,810
Nhưng ở rừng rậm
đầy những ngõ cụt và đường vòng,
111
00:12:08,687 --> 00:12:10,856
đó là bài toán không hề đơn giản.
112
00:12:13,567 --> 00:12:15,235
Với độ chính xác gần như tuyệt đối,
113
00:12:15,903 --> 00:12:20,574
những sinh vật phi thường này
đã tự tạo nên đường cao tốc cho mình.
114
00:12:25,037 --> 00:12:26,997
Những vật cản nhỏ không phải vấn đề...
115
00:12:29,333 --> 00:12:31,292
nhưng để đi qua
những khoảng trống lớn hơn,
116
00:12:31,293 --> 00:12:35,255
chúng làm điều
không ở đâu có trong thế giới tự nhiên.
117
00:12:41,386 --> 00:12:44,056
Những con kiến khóa chân vào nhau,
118
00:12:47,476 --> 00:12:52,731
và đỡ lấy nhau
để tạo nên những cây cầu sống
119
00:12:54,149 --> 00:12:56,568
có chiều dài gấp mười lần
chiều dài cơ thể chúng.
120
00:13:03,951 --> 00:13:05,744
Những siêu kiến trúc này
121
00:13:06,286 --> 00:13:10,581
cho phép chúng vận chuyển
lên đến 30.000 mảnh con mồi
122
00:13:10,582 --> 00:13:16,004
đem về nuôi sống đàn kiến mỗi ngày.
123
00:13:21,343 --> 00:13:25,222
Người ta bảo
khó khăn được chia sẻ sẽ giảm đi một nửa.
124
00:13:28,058 --> 00:13:32,896
Và thường các liên minh không ngờ tới nhất
lại đem đến hiệu quả lớn nhất.
125
00:13:40,320 --> 00:13:42,155
Một con lười ba ngón.
126
00:13:44,908 --> 00:13:47,327
Loài động vật có vú
chậm chạp nhất trái đất.
127
00:13:52,541 --> 00:13:57,087
Và là mục tiêu chính
của loài chim săn mồi khỏe nhất thế giới.
128
00:14:02,134 --> 00:14:03,594
Đại bàng Harpy.
129
00:14:07,347 --> 00:14:10,684
Có khả năng bay với vận tốc
lên đến 80 km/h.
130
00:14:15,981 --> 00:14:18,984
Và con lười có trong thực đơn của chúng.
131
00:14:23,238 --> 00:14:24,364
Chúng không thể chạy...
132
00:14:26,533 --> 00:14:30,746
nhưng một mối quan hệ đặc biệt
có thể giúp chúng trốn.
133
00:14:33,081 --> 00:14:34,583
Những con ngài ký sinh lười.
134
00:14:38,712 --> 00:14:43,467
Với số lượng lên đến 120 con
chỉ sống trên bộ lông của con lười.
135
00:14:48,597 --> 00:14:51,725
Trông chúng có vẻ
khó có thể trở thành bạn tốt...
136
00:14:54,186 --> 00:14:58,273
nhưng hầu như tất cả con lười
đều chung sống với con ngài.
137
00:15:00,776 --> 00:15:02,653
Và chúng là những vị khách được chào đón.
138
00:15:05,364 --> 00:15:08,200
Các nhà khoa học
chưa biết chính xác vì sao,
139
00:15:08,992 --> 00:15:12,078
nhưng càng nhiều con ngài
sống trên người con lười,
140
00:15:12,079 --> 00:15:15,415
thì trên lông con lười càng có nhiều tảo.
141
00:15:18,669 --> 00:15:23,632
Dường như con ngài đã cung cấp dưỡng chất
để giúp tảo sinh sôi.
142
00:15:24,508 --> 00:15:29,471
Và tảo nhuộm lên bộ lông con lười
màu xanh lá của rừng.
143
00:15:31,306 --> 00:15:34,893
Giúp những sinh vật ăn lá
sống ung dung tự tại này có thể ẩn nấp
144
00:15:36,520 --> 00:15:38,188
giữa thanh thiên bạch nhật.
145
00:15:41,733 --> 00:15:43,192
Khi cuộc sống trở nên khó khăn,
146
00:15:43,193 --> 00:15:46,196
ta cần những người bạn bảo vệ mình.
147
00:15:53,745 --> 00:15:57,624
Nhưng đến cả những tình bạn bền chắc nhất
cũng không tránh khỏi sự phản bội.
148
00:15:59,835 --> 00:16:02,588
Sa mạc Kalahari ở Nam Phi.
149
00:16:05,674 --> 00:16:10,679
Ở đây, chồn đất kiếm ăn
bằng ấu trùng và sâu bọ sống dưới lòng đất
150
00:16:11,346 --> 00:16:13,432
lên đến tám tiếng mỗi ngày.
151
00:16:15,184 --> 00:16:17,769
Nhưng khi vùi đầu vào trong cát,
152
00:16:18,270 --> 00:16:20,147
chúng rất dễ bị hớ hênh.
153
00:16:22,107 --> 00:16:23,108
Để bảo đảm an toàn...
154
00:16:25,152 --> 00:16:29,990
chúng dựa vào những người bạn
ở vị trí cao.
155
00:16:31,658 --> 00:16:33,577
Một con chèo bẻo đuôi cờ.
156
00:16:39,499 --> 00:16:44,505
Từ vị trí thuận lợi, nó có thể
phát hiện nguy hiểm từ cách xa 1,6 cây số.
157
00:16:48,592 --> 00:16:49,801
Một con đại bàng nâu.
158
00:16:50,886 --> 00:16:52,971
Cơn ác mộng tồi tệ nhất của chồn đất.
159
00:16:57,601 --> 00:16:59,478
Con chèo bẻo phát âm thanh báo động.
160
00:17:07,944 --> 00:17:10,696
Tiếng chồn đất kêu xác nhận nguy hiểm.
161
00:17:16,744 --> 00:17:19,540
Có những người bạn
ta đơn giản là không thể sống thiếu...
162
00:17:22,416 --> 00:17:26,088
nhưng nó cũng không cao thượng lắm đâu.
163
00:17:29,132 --> 00:17:30,801
Nó cũng được nhận lại lợi ích.
164
00:17:32,970 --> 00:17:34,304
Một ấu trùng thơm ngon...
165
00:17:37,015 --> 00:17:38,892
bị lũ chồn đất bỏ lại.
166
00:17:42,104 --> 00:17:43,355
Khi nó ăn xong...
167
00:17:46,483 --> 00:17:48,193
nó báo cho lũ chồn đất biết...
168
00:17:49,695 --> 00:17:52,447
đã an toàn để kiếm ăn tiếp.
169
00:17:59,121 --> 00:18:00,205
Một con bọ cạp.
170
00:18:01,540 --> 00:18:03,208
Món ăn khoái khẩu của chồn đất.
171
00:18:05,169 --> 00:18:07,880
Và thứ đáng thèm muốn
với con chèo bẻo đến nỗi,
172
00:18:08,881 --> 00:18:11,842
nó sẵn sàng thử thách tình bạn
để giành được con bọ cạp.
173
00:18:20,642 --> 00:18:22,561
Nó lại phát tiếng kêu báo động.
174
00:18:23,687 --> 00:18:26,106
Lần này, đó là cú lừa.
175
00:18:28,066 --> 00:18:29,651
Không có dấu hiệu nguy hiểm,
176
00:18:31,236 --> 00:18:33,864
và bọn chồn đất cũng không dễ bị dắt mũi.
177
00:18:36,033 --> 00:18:39,703
Nên nó thử một chiêu còn ma mãnh hơn.
178
00:18:41,580 --> 00:18:43,290
Tiếng kêu chúng không thể làm ngơ.
179
00:18:45,542 --> 00:18:49,880
Một sự bắt chước hoàn hảo
tiếng báo động của chính con chồn đất.
180
00:19:05,437 --> 00:19:08,732
Giờ con chèo bẻo đã có được cái nó muốn.
181
00:19:13,362 --> 00:19:15,447
Đôi khi, nó rất ích kỷ.
182
00:19:20,452 --> 00:19:22,371
Nhưng chồn đất rất khôn ngoan
183
00:19:23,163 --> 00:19:26,083
và chúng biết đây là người bạn nên giữ.
184
00:19:32,256 --> 00:19:34,132
Không có người bạn nào là hoàn hảo...
185
00:19:36,802 --> 00:19:40,889
nhưng có những lúc trong đời
mà bạn không được phép kén chọn.
186
00:19:44,768 --> 00:19:46,270
Rừng rậm Peru...
187
00:19:48,981 --> 00:19:49,982
vào ban đêm.
188
00:19:51,692 --> 00:19:55,529
Ở đây, hiểm nguy rình rập
ở mọi ngóc ngách.
189
00:19:57,281 --> 00:20:01,869
Nhất là khi bạn chỉ to bằng một quả nho.
190
00:20:03,787 --> 00:20:06,665
Như con ếch vo ve mắt lưới này.
191
00:20:08,709 --> 00:20:10,169
Bữa ăn hoàn hảo...
192
00:20:16,300 --> 00:20:19,136
cho con rắn vằn mắt mèo này.
193
00:20:21,180 --> 00:20:23,307
Nó được trang bị
khả năng nhìn đêm siêu hạng,
194
00:20:24,641 --> 00:20:26,810
và khứu giác cực thính...
195
00:20:33,483 --> 00:20:37,196
nên con ếch có thể chạy,
nhưng không thể trốn.
196
00:20:54,713 --> 00:20:58,425
Lúc cần một người bạn nhất là lúc này.
197
00:21:03,889 --> 00:21:04,890
Một con nhện tarantula...
198
00:21:06,934 --> 00:21:08,936
có vũ trang và nguy hiểm.
199
00:21:23,700 --> 00:21:26,703
Nhưng với ếch vo ve mắt lưới thì không.
200
00:21:28,622 --> 00:21:31,041
Nó được con nhện bảo kê.
201
00:21:36,296 --> 00:21:38,631
Với khả năng tấn công rắn,
202
00:21:38,632 --> 00:21:42,678
nhện tarantula là người hùng
khó ai ngờ tới nhất trong rừng rậm.
203
00:21:46,682 --> 00:21:49,559
Đây là một tình bạn đặc biệt
204
00:21:49,560 --> 00:21:52,521
mà rất ít người được chứng kiến.
205
00:21:53,897 --> 00:21:59,486
Và như những mối quan hệ tốt đẹp nhất,
cả hai bên cùng có lợi.
206
00:22:06,076 --> 00:22:08,829
Con nhện tarantula cũng gặp một vấn đề...
207
00:22:10,372 --> 00:22:12,666
ký sinh trùng nó không với tới được.
208
00:22:14,543 --> 00:22:16,795
Chúng khiến con nhện khó chịu,
209
00:22:18,714 --> 00:22:20,841
nhưng lại là mồi ngon cho bọn ếch.
210
00:22:25,679 --> 00:22:28,097
Đó là sự kết hợp thành công đến nỗi
211
00:22:28,098 --> 00:22:31,601
ếch và nhện tarantula
được phát hiện chung sống với nhau
212
00:22:31,602 --> 00:22:34,354
trong rừng rậm ở khắp nơi trên thế giới.
213
00:22:39,276 --> 00:22:40,903
Khi cuộc sống trở nên khó khăn,
214
00:22:42,279 --> 00:22:45,532
không gì tuyệt vời hơn
việc có một người bạn để dựa vào.
215
00:22:52,664 --> 00:22:55,792
Đi kèm tình bạn là những phần thưởng lớn...
216
00:22:58,462 --> 00:22:59,755
sự an toàn...
217
00:23:03,967 --> 00:23:04,968
hỗ trợ...
218
00:23:07,888 --> 00:23:09,890
thậm chí cả ơn cứu mạng.
219
00:23:13,143 --> 00:23:16,395
Chả trách mà khi có bạn bè ở bên,
220
00:23:16,396 --> 00:23:21,485
ta sống lâu, khỏe mạnh và hạnh phúc hơn.
221
00:23:23,820 --> 00:23:26,823
HẬU TRƯỜNG
BÍ ẨN VỀ THẾ GIỚI ĐỘNG VẬT
222
00:23:30,994 --> 00:23:33,205
<i>Để quay cảnh kiến quân đội xây cầu,</i>
223
00:23:33,872 --> 00:23:36,500
<i>đội quay lên đường đến Costa Rica.</i>
224
00:23:38,585 --> 00:23:39,920
Chào mừng đến rừng rậm.
225
00:23:41,338 --> 00:23:43,256
<i>Trong rừng mưa nhiệt đới rậm rạp,</i>
226
00:23:43,257 --> 00:23:47,635
<i>lũ kiến chỉ có thể được tìm thấy
bằng con mắt lành nghề.</i>
227
00:23:47,636 --> 00:23:49,428
{\an8}Thách thức là ở chỗ chúng rất hiếm thấy...
228
00:23:49,429 --> 00:23:50,513
{\an8}NHÀ NGHIÊN CỨU SÂU BỌ
229
00:23:50,514 --> 00:23:52,306
{\an8}...thế nên ta thường phải đi quãng đường xa
230
00:23:52,307 --> 00:23:53,684
{\an8}trong rừng để tìm chúng.
231
00:23:54,810 --> 00:23:59,105
<i>Sau vài tiếng tìm kiếm,
Sean đã gặp may mắn.</i>
232
00:23:59,106 --> 00:24:00,732
Ta trúng quả rồi.
233
00:24:01,233 --> 00:24:02,943
Chúng đây rồi. Tìm thấy rồi.
234
00:24:04,862 --> 00:24:06,947
<i>Giờ thì quay phim có thể bắt đầu.</i>
235
00:24:09,283 --> 00:24:12,159
{\an8}Xây cầu là cảnh chúng tôi muốn quay
hơn tất cả.
236
00:24:12,160 --> 00:24:13,494
{\an8}NHÀ SẢN XUẤT
237
00:24:13,495 --> 00:24:15,873
{\an8}Có lẽ đó là ví dụ tiêu biểu nhất
về tinh thần đồng đội mà ta có thể thấy.
238
00:24:16,540 --> 00:24:19,543
<i>Nhưng ngay lập tức,
họ nhận thấy rõ đó là một thách thức.</i>
239
00:24:20,711 --> 00:24:23,546
{\an8}Chúng rất nhanh và nhỏ và rất khó...
240
00:24:23,547 --> 00:24:24,839
{\an8}NHÀ QUAY PHIM ĐỜI SỐNG HOANG DÃ
241
00:24:24,840 --> 00:24:26,425
...để đưa thiết bị đến sát chúng.
242
00:24:27,801 --> 00:24:30,721
<i>Và vấn đề không chỉ ở tốc độ của chúng.</i>
243
00:24:31,305 --> 00:24:33,265
Kiến quân đội! Không...
244
00:24:34,433 --> 00:24:38,187
Cứ như bị một cái kim nóng đâm vào da vậy.
245
00:24:39,646 --> 00:24:41,355
Kiến bu khắp người tôi.
246
00:24:41,356 --> 00:24:43,442
Chúng bu lên khắp máy quay.
247
00:24:44,151 --> 00:24:48,112
Chúng cắn và chích chúng tôi,
nên chúng tôi đi đây.
248
00:24:48,113 --> 00:24:49,198
Chúng tôi tháo chạy đây.
249
00:24:51,241 --> 00:24:54,368
<i>Để có cơ hội quay được cảnh kiến xây cầu,</i>
250
00:24:54,369 --> 00:24:57,080
<i>họ cần suy tính lại chiến lược.</i>
251
00:24:58,457 --> 00:25:00,416
Chúng tôi phải nghĩ ra
những cách khôn khéo
252
00:25:00,417 --> 00:25:02,335
để ngăn chúng trèo lên giày.
253
00:25:02,336 --> 00:25:06,340
Nên Mark quấn băng dính vải
lên đôi giày của mình.
254
00:25:09,009 --> 00:25:10,510
Giải pháp đơn giản và hiệu quả.
255
00:25:10,511 --> 00:25:12,136
Nó rất trơn.
256
00:25:12,137 --> 00:25:14,014
Hôm nay, chúng tôi
không bị quấy rầy chút nào.
257
00:25:14,640 --> 00:25:17,392
<i>Và đó không phải
mưu mẹo duy nhất của đội quay.</i>
258
00:25:18,185 --> 00:25:22,439
Mỗi khi kiến bò lên ống kính, dây hay đèn,
259
00:25:23,065 --> 00:25:26,652
chúng tôi phủi chúng đi bằng thiết bị
loại bỏ kiến nhân đạo với động vật.
260
00:25:27,861 --> 00:25:32,574
<i>Mà vừa giải quyết rất nhanh hai vấn đề,
một vấn đề lớn hơn xuất hiện.</i>
261
00:25:33,492 --> 00:25:36,745
Tôi vừa đi kiểm tra buổi sáng và...
262
00:25:37,704 --> 00:25:40,373
hơi bực vì lũ kiến đã đi mất.
263
00:25:40,374 --> 00:25:42,291
Nên trước mắt còn nhiều việc phải làm.
264
00:25:42,292 --> 00:25:44,211
Chúng tôi sẽ phải
liên tục theo dấu lũ kiến.
265
00:25:47,339 --> 00:25:49,508
<i>Chỉ còn lại một ngày quay phim...</i>
266
00:25:51,844 --> 00:25:55,973
<i>và đội quay không biết đàn kiến đã đi đâu.</i>
267
00:25:56,557 --> 00:25:58,517
Cảm thấy hơi lo lắng. Hơi áp lực.
268
00:26:00,811 --> 00:26:02,646
<i>Ngay khi họ sắp hết hy vọng...</i>
269
00:26:05,065 --> 00:26:06,482
Nó đây rồi.
270
00:26:06,483 --> 00:26:08,401
Chắc chắn đây là nơi chúng đang xây,
271
00:26:08,402 --> 00:26:10,988
và hy vọng là chúng sẽ xây
những cây cầu thật đẹp.
272
00:26:12,656 --> 00:26:14,700
<i>Vận may của đội quay đảo chiều.</i>
273
00:26:15,200 --> 00:26:19,704
<i>Ngay dưới chân họ,
việc xây dựng đã bắt đầu.</i>
274
00:26:19,705 --> 00:26:23,917
Nên chúng tôi dồn hết mọi thứ vào đó,
để xem có được cảnh quay đẹp không.
275
00:26:24,418 --> 00:26:25,626
Đúng. Học từ loài kiến.
276
00:26:25,627 --> 00:26:26,878
Phối hợp với nhau
277
00:26:26,879 --> 00:26:29,548
để tìm cách tận dụng tối đa
cơ hội chúng tôi có.
278
00:26:30,048 --> 00:26:33,719
<i>Nhưng những thợ xây
lành nghề này không dừng ở một cây cầu.</i>
279
00:26:40,475 --> 00:26:43,103
Ái chà. Đẹp quá.
280
00:26:45,731 --> 00:26:48,149
Ta có thể thấy bóng của chân chúng
đổ xuống nền khu rừng.
281
00:26:48,150 --> 00:26:50,485
Cách chúng móc nối với nhau.
Thật ấn tượng.
282
00:26:51,987 --> 00:26:54,823
Tôi nghĩ đây là một trong những sự kiện
tuyệt vời nhất trong sinh học.
283
00:26:57,034 --> 00:27:01,078
Phải đợi tới phút cuối cùng
trong ngày cuối cùng,
284
00:27:01,079 --> 00:27:02,164
nhưng chúng tôi đã làm được.
285
00:27:07,002 --> 00:27:08,086
Trong tập sau...
286
00:27:09,296 --> 00:27:12,758
Tìm kiếm ý trung nhân
là công việc cần có đam mê.
287
00:27:15,260 --> 00:27:19,014
Một sai lầm cũng có thể khiến bạn cô đơn.
288
00:27:22,059 --> 00:27:24,978
Nhưng nếu bạn thể hiện được thế mạnh
289
00:27:26,355 --> 00:27:28,232
và gây ấn tượng tốt,
290
00:27:29,983 --> 00:27:34,196
bạn có thể gặp được nửa kia của đời mình.
291
00:28:33,005 --> 00:28:35,007
Biên dịch: TH
292
00:28:36,305 --> 00:29:36,338
Do you want subtitles for any video?
-=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-