"The Secret Lives of Animals" Making Friends

ID13188338
Movie Name"The Secret Lives of Animals" Making Friends
Release Name The Secret Lives of Animals - S01E07 - Making Friends - [ATVP WEBDL-1080p][EAC3 Atmos 5.1][h264]-FLUX
Year2024
Kindtv
LanguageVietnamese
IMDB ID34564388
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Do you want subtitles for any video? -=[ ai.OpenSubtitles.com ]=- 2 00:00:13,013 --> 00:00:17,267 Đắm chìm vào thế giới vượt xa trí tưởng tượng 3 00:00:18,894 --> 00:00:21,730 nơi mà cá biết bay... 4 00:00:25,108 --> 00:00:27,528 thằn lằn đi trên mặt nước, 5 00:00:29,238 --> 00:00:32,323 khỉ sử dụng thành thạo công cụ 6 00:00:33,951 --> 00:00:37,371 và ếch tàng hình giữa thanh thiên bạch nhật. 7 00:00:40,082 --> 00:00:43,544 Động vật làm được những điều khôn ngoan nhất... 8 00:00:47,130 --> 00:00:49,383 xuyên suốt mọi giai đoạn trong đời chúng. 9 00:00:50,551 --> 00:00:52,302 Từ rời khỏi tổ ấm... 10 00:00:55,097 --> 00:00:56,765 đến nuôi dưỡng gia đình. 11 00:00:59,768 --> 00:01:01,311 Từ kiếm ăn... 12 00:01:03,522 --> 00:01:05,147 đến kết bạn. 13 00:01:09,111 --> 00:01:13,198 Chúng tìm ra những cách tài tình để sinh tồn 14 00:01:14,324 --> 00:01:16,368 bất chấp mọi bất trắc. 15 00:01:19,329 --> 00:01:24,501 Chào mừng đến với <i>Bí Ẩn Về Thế Giới Động Vật.</i> 16 00:01:25,294 --> 00:01:31,300 BÍ ẨN VỀ THẾ GIỚI ĐỘNG VẬT 17 00:01:33,468 --> 00:01:34,886 {\an8}DẪN CHUYỆN HUGH BONNEVILLE 18 00:01:34,887 --> 00:01:39,057 {\an8}Anh chị em ruột thường là những người bạn đầu tiên của chúng ta. 19 00:01:41,185 --> 00:01:44,563 Và ở bờ biển nhiệt đới ở Trung Mỹ này... 20 00:01:47,107 --> 00:01:50,235 gần một trăm anh chị em đang làm quen với nhau. 21 00:01:54,615 --> 00:01:59,870 Cất tiếng gọi từ trong trứng, ấp ủ kế hoạch đầu tiên. 22 00:02:04,041 --> 00:02:09,045 Một con vích không lớn hơn ngón tay cái của chúng ta, 23 00:02:10,214 --> 00:02:15,427 đối mặt với thách thức khổng lồ là đi ra đến đại dương. 24 00:02:18,180 --> 00:02:21,808 Đầu tiên, nó phải thoát khỏi cái tổ dưới lòng đất. 25 00:02:25,020 --> 00:02:28,106 Nếu đơn độc, cơ hội thoát ra của nó là rất nhỏ. 26 00:02:36,240 --> 00:02:37,865 Nhưng phối hợp với nhau, 27 00:02:37,866 --> 00:02:41,662 đám vích con mới sinh đào xuyên qua lớp cát dày 30 phân. 28 00:02:52,214 --> 00:02:54,550 Nhưng chúng vẫn còn con đường dài phía trước 29 00:02:55,300 --> 00:02:57,761 và nguy hiểm rình rập. 30 00:03:01,682 --> 00:03:06,436 Kền kền đen đang tụ tập lại và chúng đang đói. 31 00:03:12,401 --> 00:03:16,405 Giờ thì sự tài tình trong chiến lược của loài vích trở nên rõ ràng. 32 00:03:19,283 --> 00:03:23,453 Trên khắp bãi biển này, hàng ngàn ổ trứng rùa hiện ra. 33 00:03:25,497 --> 00:03:29,960 Số lượng con vích chui lên mặt đất có thể lên tới một triệu con một ngày. 34 00:03:31,587 --> 00:03:35,507 Sự tụ hội đông nhất của loài rùa biển trên hành tinh. 35 00:03:42,890 --> 00:03:44,266 Bằng việc nở ra cùng nhau, 36 00:03:45,392 --> 00:03:48,937 mỗi con vích đã tự cải thiện khả năng sinh tồn của mình. 37 00:03:49,897 --> 00:03:53,317 Và khoảng 80% số vích mới nở ra được đại dương. 38 00:04:03,452 --> 00:04:08,123 Phối hợp với nhau, chúng đã vượt qua thách thức lớn đầu tiên trong đời. 39 00:04:11,460 --> 00:04:16,673 Điều đó cho thấy, sinh tồn không chỉ dành cho kẻ mạnh nhất. 40 00:04:17,382 --> 00:04:19,343 Mà thường là kẻ biết kết bạn nhất. 41 00:04:20,010 --> 00:04:25,015 KẾT BẠN 42 00:04:32,189 --> 00:04:35,692 Rừng rậm khô và nóng nực ở Costa Rica. 43 00:04:39,363 --> 00:04:43,659 Cái nắng gay gắt mùa hè có thể lên tới gần 38 độ C. 44 00:04:49,373 --> 00:04:53,544 Cuộc sống của bầy khỉ mũ này rất khó khăn. 45 00:04:58,966 --> 00:05:02,886 Chúng vượt qua thời kỳ khó khăn này bằng sự trợ giúp của bạn bè. 46 00:05:11,061 --> 00:05:16,149 Nhưng con non này mới gia nhập bầy và chưa có bạn nào cả. 47 00:05:20,404 --> 00:05:22,030 Nó đang khát đến cùng cực. 48 00:05:26,994 --> 00:05:29,913 Ở thời điểm này trong năm, nước rất khan hiếm. 49 00:05:31,665 --> 00:05:33,667 Và chỗ uống nước tốt nhất 50 00:05:35,169 --> 00:05:38,297 được canh giữ bởi những con có sức khỏe vượt trội trong bầy. 51 00:05:45,095 --> 00:05:50,100 Nhưng túng quá thì phải làm liều. 52 00:05:52,477 --> 00:05:53,812 Nó thử vận may. 53 00:06:24,760 --> 00:06:26,887 Để vượt qua những con khỉ vượt trội đó... 54 00:06:28,555 --> 00:06:30,807 và để có được nước nó đang rất cần, 55 00:06:31,934 --> 00:06:33,852 nó phải kết bạn. 56 00:06:36,813 --> 00:06:39,023 Và khỉ mũ kết bạn theo cách 57 00:06:39,024 --> 00:06:41,568 khác với bất cứ loài động vật nào khác, 58 00:06:42,653 --> 00:06:45,197 với một phép thử niềm tin đặc biệt... 59 00:06:47,241 --> 00:06:49,868 có sử dụng cái mũi nhạy cảm... 60 00:06:53,038 --> 00:06:55,207 và móng tay sắc như dao cạo. 61 00:06:59,253 --> 00:07:02,923 Khỉ mũ thật sự phải biết chọn bạn mà chơi. 62 00:07:07,928 --> 00:07:08,929 Không hợp lắm. 63 00:07:13,976 --> 00:07:15,936 Một con khỉ mũ đơn độc khác. 64 00:07:18,355 --> 00:07:20,232 Đây có thể là cơ hội. 65 00:07:29,199 --> 00:07:31,201 Nó cầm lấy một ngón tay 66 00:07:33,078 --> 00:07:35,247 và đưa nó lên lỗ mũi mình... 67 00:07:37,291 --> 00:07:39,126 một cách rất cẩn thận. 68 00:07:44,590 --> 00:07:49,553 Nó thể hiện niềm tin vào con khỉ kia bằng cách đặt mạng sống mình vào tay nó. 69 00:07:52,347 --> 00:07:54,600 Và khi con kia đáp lại hành động đó, 70 00:07:56,059 --> 00:07:59,563 đó là khởi đầu của một tình bạn đẹp. 71 00:08:08,530 --> 00:08:12,159 Cùng nhau, chúng đã sẵn sàng đương đầu với thế giới. 72 00:08:16,079 --> 00:08:17,080 Điểm đến đầu tiên... 73 00:08:19,750 --> 00:08:21,084 ao nước. 74 00:08:24,963 --> 00:08:27,424 Vẫn được canh giữ quyết liệt. 75 00:08:35,182 --> 00:08:37,351 Con non bị chặn đứng. 76 00:08:38,519 --> 00:08:41,480 Nhưng lần này, nó đã có chống lưng. 77 00:08:48,779 --> 00:08:50,655 Song kiếm hợp bích, 78 00:08:50,656 --> 00:08:54,826 chúng đối đầu với con canh giữ bằng một chiến thuật đặc trưng. 79 00:08:56,745 --> 00:08:59,581 Với số răng và sức mạnh tăng gấp đôi... 80 00:09:04,378 --> 00:09:06,296 chúng giành được lợi thế. 81 00:09:10,843 --> 00:09:14,847 Với lũ khỉ này, hai đầu quả thật là tốt hơn một. 82 00:09:18,141 --> 00:09:23,146 Và cuối cùng cả hai đã có được nước mà chúng cực kỳ cần. 83 00:09:31,947 --> 00:09:35,200 Bạn có thể là người cứu mạng mình. 84 00:09:38,954 --> 00:09:41,456 Nên hãy thử hình dung có hàng trăm ngàn người bạn đi. 85 00:09:44,251 --> 00:09:45,544 Một con kiến quân đội. 86 00:09:46,128 --> 00:09:49,047 Một trong những loài động vật nhỏ bé nhất rừng mưa nhiệt đới 87 00:09:49,673 --> 00:09:52,843 nhưng lại thuộc về một trong những đội lớn nhất. 88 00:09:57,723 --> 00:09:59,516 Với số lượng lên tới một triệu con, 89 00:10:00,100 --> 00:10:03,020 đàn kiến này không thể nhịn ăn được lâu. 90 00:10:05,647 --> 00:10:07,023 Nên mỗi sáng, 91 00:10:07,024 --> 00:10:11,320 những thợ săn giỏi nhất cùng ra đi với một nhiệm vụ. 92 00:10:13,697 --> 00:10:15,199 Đi tìm thức ăn... 93 00:10:18,202 --> 00:10:19,536 và phải thật nhiều vào. 94 00:10:20,954 --> 00:10:26,210 Chúng liên tục giữ liên lạc bằng mùi và chạm. 95 00:10:31,131 --> 00:10:35,636 Và trải ra thành hàng dọc rộng 20 mét 96 00:10:36,553 --> 00:10:39,431 để lùa con mồi ra khỏi chỗ trốn. 97 00:10:45,395 --> 00:10:46,480 Một con muỗm. 98 00:10:47,731 --> 00:10:50,359 Đơn độc đối đầu, nó là đối thủ quá lớn với một con kiến, 99 00:10:51,818 --> 00:10:53,111 nhưng nó không cần làm vậy. 100 00:10:58,617 --> 00:11:01,828 Nó phát ra một tín hiệu hóa học lan truyền trong không khí... 101 00:11:05,666 --> 00:11:07,918 để gọi tiếp viện. 102 00:11:10,504 --> 00:11:13,924 Các bạn nó đáp lại không chậm trễ. 103 00:11:24,101 --> 00:11:28,187 Phối hợp với nhau, kiến quân đội có thể hạ được những loài động vật 104 00:11:28,188 --> 00:11:31,525 nặng gấp 1.500 lần khối lượng của chúng. 105 00:11:34,903 --> 00:11:36,320 Đó là khởi đầu tốt, 106 00:11:36,321 --> 00:11:40,200 nhưng cần có hàng ngàn con kiến để duy trì hoạt động của bầy. 107 00:11:44,746 --> 00:11:47,791 Và tìm thức ăn mới là một nửa cuộc chiến. 108 00:11:49,084 --> 00:11:51,920 Giờ chúng phải vác nó trong quãng đường 109 00:11:53,881 --> 00:11:59,803 tương đương 35 cây số với con người để về cái tổ đang lớn dần. 110 00:12:03,307 --> 00:12:06,810 Nhưng ở rừng rậm đầy những ngõ cụt và đường vòng, 111 00:12:08,687 --> 00:12:10,856 đó là bài toán không hề đơn giản. 112 00:12:13,567 --> 00:12:15,235 Với độ chính xác gần như tuyệt đối, 113 00:12:15,903 --> 00:12:20,574 những sinh vật phi thường này đã tự tạo nên đường cao tốc cho mình. 114 00:12:25,037 --> 00:12:26,997 Những vật cản nhỏ không phải vấn đề... 115 00:12:29,333 --> 00:12:31,292 nhưng để đi qua những khoảng trống lớn hơn, 116 00:12:31,293 --> 00:12:35,255 chúng làm điều không ở đâu có trong thế giới tự nhiên. 117 00:12:41,386 --> 00:12:44,056 Những con kiến khóa chân vào nhau, 118 00:12:47,476 --> 00:12:52,731 và đỡ lấy nhau để tạo nên những cây cầu sống 119 00:12:54,149 --> 00:12:56,568 có chiều dài gấp mười lần chiều dài cơ thể chúng. 120 00:13:03,951 --> 00:13:05,744 Những siêu kiến trúc này 121 00:13:06,286 --> 00:13:10,581 cho phép chúng vận chuyển lên đến 30.000 mảnh con mồi 122 00:13:10,582 --> 00:13:16,004 đem về nuôi sống đàn kiến mỗi ngày. 123 00:13:21,343 --> 00:13:25,222 Người ta bảo khó khăn được chia sẻ sẽ giảm đi một nửa. 124 00:13:28,058 --> 00:13:32,896 Và thường các liên minh không ngờ tới nhất lại đem đến hiệu quả lớn nhất. 125 00:13:40,320 --> 00:13:42,155 Một con lười ba ngón. 126 00:13:44,908 --> 00:13:47,327 Loài động vật có vú chậm chạp nhất trái đất. 127 00:13:52,541 --> 00:13:57,087 Và là mục tiêu chính của loài chim săn mồi khỏe nhất thế giới. 128 00:14:02,134 --> 00:14:03,594 Đại bàng Harpy. 129 00:14:07,347 --> 00:14:10,684 Có khả năng bay với vận tốc lên đến 80 km/h. 130 00:14:15,981 --> 00:14:18,984 Và con lười có trong thực đơn của chúng. 131 00:14:23,238 --> 00:14:24,364 Chúng không thể chạy... 132 00:14:26,533 --> 00:14:30,746 nhưng một mối quan hệ đặc biệt có thể giúp chúng trốn. 133 00:14:33,081 --> 00:14:34,583 Những con ngài ký sinh lười. 134 00:14:38,712 --> 00:14:43,467 Với số lượng lên đến 120 con chỉ sống trên bộ lông của con lười. 135 00:14:48,597 --> 00:14:51,725 Trông chúng có vẻ khó có thể trở thành bạn tốt... 136 00:14:54,186 --> 00:14:58,273 nhưng hầu như tất cả con lười đều chung sống với con ngài. 137 00:15:00,776 --> 00:15:02,653 Và chúng là những vị khách được chào đón. 138 00:15:05,364 --> 00:15:08,200 Các nhà khoa học chưa biết chính xác vì sao, 139 00:15:08,992 --> 00:15:12,078 nhưng càng nhiều con ngài sống trên người con lười, 140 00:15:12,079 --> 00:15:15,415 thì trên lông con lười càng có nhiều tảo. 141 00:15:18,669 --> 00:15:23,632 Dường như con ngài đã cung cấp dưỡng chất để giúp tảo sinh sôi. 142 00:15:24,508 --> 00:15:29,471 Và tảo nhuộm lên bộ lông con lười màu xanh lá của rừng. 143 00:15:31,306 --> 00:15:34,893 Giúp những sinh vật ăn lá sống ung dung tự tại này có thể ẩn nấp 144 00:15:36,520 --> 00:15:38,188 giữa thanh thiên bạch nhật. 145 00:15:41,733 --> 00:15:43,192 Khi cuộc sống trở nên khó khăn, 146 00:15:43,193 --> 00:15:46,196 ta cần những người bạn bảo vệ mình. 147 00:15:53,745 --> 00:15:57,624 Nhưng đến cả những tình bạn bền chắc nhất cũng không tránh khỏi sự phản bội. 148 00:15:59,835 --> 00:16:02,588 Sa mạc Kalahari ở Nam Phi. 149 00:16:05,674 --> 00:16:10,679 Ở đây, chồn đất kiếm ăn bằng ấu trùng và sâu bọ sống dưới lòng đất 150 00:16:11,346 --> 00:16:13,432 lên đến tám tiếng mỗi ngày. 151 00:16:15,184 --> 00:16:17,769 Nhưng khi vùi đầu vào trong cát, 152 00:16:18,270 --> 00:16:20,147 chúng rất dễ bị hớ hênh. 153 00:16:22,107 --> 00:16:23,108 Để bảo đảm an toàn... 154 00:16:25,152 --> 00:16:29,990 chúng dựa vào những người bạn ở vị trí cao. 155 00:16:31,658 --> 00:16:33,577 Một con chèo bẻo đuôi cờ. 156 00:16:39,499 --> 00:16:44,505 Từ vị trí thuận lợi, nó có thể phát hiện nguy hiểm từ cách xa 1,6 cây số. 157 00:16:48,592 --> 00:16:49,801 Một con đại bàng nâu. 158 00:16:50,886 --> 00:16:52,971 Cơn ác mộng tồi tệ nhất của chồn đất. 159 00:16:57,601 --> 00:16:59,478 Con chèo bẻo phát âm thanh báo động. 160 00:17:07,944 --> 00:17:10,696 Tiếng chồn đất kêu xác nhận nguy hiểm. 161 00:17:16,744 --> 00:17:19,540 Có những người bạn ta đơn giản là không thể sống thiếu... 162 00:17:22,416 --> 00:17:26,088 nhưng nó cũng không cao thượng lắm đâu. 163 00:17:29,132 --> 00:17:30,801 Nó cũng được nhận lại lợi ích. 164 00:17:32,970 --> 00:17:34,304 Một ấu trùng thơm ngon... 165 00:17:37,015 --> 00:17:38,892 bị lũ chồn đất bỏ lại. 166 00:17:42,104 --> 00:17:43,355 Khi nó ăn xong... 167 00:17:46,483 --> 00:17:48,193 nó báo cho lũ chồn đất biết... 168 00:17:49,695 --> 00:17:52,447 đã an toàn để kiếm ăn tiếp. 169 00:17:59,121 --> 00:18:00,205 Một con bọ cạp. 170 00:18:01,540 --> 00:18:03,208 Món ăn khoái khẩu của chồn đất. 171 00:18:05,169 --> 00:18:07,880 Và thứ đáng thèm muốn với con chèo bẻo đến nỗi, 172 00:18:08,881 --> 00:18:11,842 nó sẵn sàng thử thách tình bạn để giành được con bọ cạp. 173 00:18:20,642 --> 00:18:22,561 Nó lại phát tiếng kêu báo động. 174 00:18:23,687 --> 00:18:26,106 Lần này, đó là cú lừa. 175 00:18:28,066 --> 00:18:29,651 Không có dấu hiệu nguy hiểm, 176 00:18:31,236 --> 00:18:33,864 và bọn chồn đất cũng không dễ bị dắt mũi. 177 00:18:36,033 --> 00:18:39,703 Nên nó thử một chiêu còn ma mãnh hơn. 178 00:18:41,580 --> 00:18:43,290 Tiếng kêu chúng không thể làm ngơ. 179 00:18:45,542 --> 00:18:49,880 Một sự bắt chước hoàn hảo tiếng báo động của chính con chồn đất. 180 00:19:05,437 --> 00:19:08,732 Giờ con chèo bẻo đã có được cái nó muốn. 181 00:19:13,362 --> 00:19:15,447 Đôi khi, nó rất ích kỷ. 182 00:19:20,452 --> 00:19:22,371 Nhưng chồn đất rất khôn ngoan 183 00:19:23,163 --> 00:19:26,083 và chúng biết đây là người bạn nên giữ. 184 00:19:32,256 --> 00:19:34,132 Không có người bạn nào là hoàn hảo... 185 00:19:36,802 --> 00:19:40,889 nhưng có những lúc trong đời mà bạn không được phép kén chọn. 186 00:19:44,768 --> 00:19:46,270 Rừng rậm Peru... 187 00:19:48,981 --> 00:19:49,982 vào ban đêm. 188 00:19:51,692 --> 00:19:55,529 Ở đây, hiểm nguy rình rập ở mọi ngóc ngách. 189 00:19:57,281 --> 00:20:01,869 Nhất là khi bạn chỉ to bằng một quả nho. 190 00:20:03,787 --> 00:20:06,665 Như con ếch vo ve mắt lưới này. 191 00:20:08,709 --> 00:20:10,169 Bữa ăn hoàn hảo... 192 00:20:16,300 --> 00:20:19,136 cho con rắn vằn mắt mèo này. 193 00:20:21,180 --> 00:20:23,307 Nó được trang bị khả năng nhìn đêm siêu hạng, 194 00:20:24,641 --> 00:20:26,810 và khứu giác cực thính... 195 00:20:33,483 --> 00:20:37,196 nên con ếch có thể chạy, nhưng không thể trốn. 196 00:20:54,713 --> 00:20:58,425 Lúc cần một người bạn nhất là lúc này. 197 00:21:03,889 --> 00:21:04,890 Một con nhện tarantula... 198 00:21:06,934 --> 00:21:08,936 có vũ trang và nguy hiểm. 199 00:21:23,700 --> 00:21:26,703 Nhưng với ếch vo ve mắt lưới thì không. 200 00:21:28,622 --> 00:21:31,041 Nó được con nhện bảo kê. 201 00:21:36,296 --> 00:21:38,631 Với khả năng tấn công rắn, 202 00:21:38,632 --> 00:21:42,678 nhện tarantula là người hùng khó ai ngờ tới nhất trong rừng rậm. 203 00:21:46,682 --> 00:21:49,559 Đây là một tình bạn đặc biệt 204 00:21:49,560 --> 00:21:52,521 mà rất ít người được chứng kiến. 205 00:21:53,897 --> 00:21:59,486 Và như những mối quan hệ tốt đẹp nhất, cả hai bên cùng có lợi. 206 00:22:06,076 --> 00:22:08,829 Con nhện tarantula cũng gặp một vấn đề... 207 00:22:10,372 --> 00:22:12,666 ký sinh trùng nó không với tới được. 208 00:22:14,543 --> 00:22:16,795 Chúng khiến con nhện khó chịu, 209 00:22:18,714 --> 00:22:20,841 nhưng lại là mồi ngon cho bọn ếch. 210 00:22:25,679 --> 00:22:28,097 Đó là sự kết hợp thành công đến nỗi 211 00:22:28,098 --> 00:22:31,601 ếch và nhện tarantula được phát hiện chung sống với nhau 212 00:22:31,602 --> 00:22:34,354 trong rừng rậm ở khắp nơi trên thế giới. 213 00:22:39,276 --> 00:22:40,903 Khi cuộc sống trở nên khó khăn, 214 00:22:42,279 --> 00:22:45,532 không gì tuyệt vời hơn việc có một người bạn để dựa vào. 215 00:22:52,664 --> 00:22:55,792 Đi kèm tình bạn là những phần thưởng lớn... 216 00:22:58,462 --> 00:22:59,755 sự an toàn... 217 00:23:03,967 --> 00:23:04,968 hỗ trợ... 218 00:23:07,888 --> 00:23:09,890 thậm chí cả ơn cứu mạng. 219 00:23:13,143 --> 00:23:16,395 Chả trách mà khi có bạn bè ở bên, 220 00:23:16,396 --> 00:23:21,485 ta sống lâu, khỏe mạnh và hạnh phúc hơn. 221 00:23:23,820 --> 00:23:26,823 HẬU TRƯỜNG BÍ ẨN VỀ THẾ GIỚI ĐỘNG VẬT 222 00:23:30,994 --> 00:23:33,205 <i>Để quay cảnh kiến quân đội xây cầu,</i> 223 00:23:33,872 --> 00:23:36,500 <i>đội quay lên đường đến Costa Rica.</i> 224 00:23:38,585 --> 00:23:39,920 Chào mừng đến rừng rậm. 225 00:23:41,338 --> 00:23:43,256 <i>Trong rừng mưa nhiệt đới rậm rạp,</i> 226 00:23:43,257 --> 00:23:47,635 <i>lũ kiến chỉ có thể được tìm thấy bằng con mắt lành nghề.</i> 227 00:23:47,636 --> 00:23:49,428 {\an8}Thách thức là ở chỗ chúng rất hiếm thấy... 228 00:23:49,429 --> 00:23:50,513 {\an8}NHÀ NGHIÊN CỨU SÂU BỌ 229 00:23:50,514 --> 00:23:52,306 {\an8}...thế nên ta thường phải đi quãng đường xa 230 00:23:52,307 --> 00:23:53,684 {\an8}trong rừng để tìm chúng. 231 00:23:54,810 --> 00:23:59,105 <i>Sau vài tiếng tìm kiếm, Sean đã gặp may mắn.</i> 232 00:23:59,106 --> 00:24:00,732 Ta trúng quả rồi. 233 00:24:01,233 --> 00:24:02,943 Chúng đây rồi. Tìm thấy rồi. 234 00:24:04,862 --> 00:24:06,947 <i>Giờ thì quay phim có thể bắt đầu.</i> 235 00:24:09,283 --> 00:24:12,159 {\an8}Xây cầu là cảnh chúng tôi muốn quay hơn tất cả. 236 00:24:12,160 --> 00:24:13,494 {\an8}NHÀ SẢN XUẤT 237 00:24:13,495 --> 00:24:15,873 {\an8}Có lẽ đó là ví dụ tiêu biểu nhất về tinh thần đồng đội mà ta có thể thấy. 238 00:24:16,540 --> 00:24:19,543 <i>Nhưng ngay lập tức, họ nhận thấy rõ đó là một thách thức.</i> 239 00:24:20,711 --> 00:24:23,546 {\an8}Chúng rất nhanh và nhỏ và rất khó... 240 00:24:23,547 --> 00:24:24,839 {\an8}NHÀ QUAY PHIM ĐỜI SỐNG HOANG DÃ 241 00:24:24,840 --> 00:24:26,425 ...để đưa thiết bị đến sát chúng. 242 00:24:27,801 --> 00:24:30,721 <i>Và vấn đề không chỉ ở tốc độ của chúng.</i> 243 00:24:31,305 --> 00:24:33,265 Kiến quân đội! Không... 244 00:24:34,433 --> 00:24:38,187 Cứ như bị một cái kim nóng đâm vào da vậy. 245 00:24:39,646 --> 00:24:41,355 Kiến bu khắp người tôi. 246 00:24:41,356 --> 00:24:43,442 Chúng bu lên khắp máy quay. 247 00:24:44,151 --> 00:24:48,112 Chúng cắn và chích chúng tôi, nên chúng tôi đi đây. 248 00:24:48,113 --> 00:24:49,198 Chúng tôi tháo chạy đây. 249 00:24:51,241 --> 00:24:54,368 <i>Để có cơ hội quay được cảnh kiến xây cầu,</i> 250 00:24:54,369 --> 00:24:57,080 <i>họ cần suy tính lại chiến lược.</i> 251 00:24:58,457 --> 00:25:00,416 Chúng tôi phải nghĩ ra những cách khôn khéo 252 00:25:00,417 --> 00:25:02,335 để ngăn chúng trèo lên giày. 253 00:25:02,336 --> 00:25:06,340 Nên Mark quấn băng dính vải lên đôi giày của mình. 254 00:25:09,009 --> 00:25:10,510 Giải pháp đơn giản và hiệu quả. 255 00:25:10,511 --> 00:25:12,136 Nó rất trơn. 256 00:25:12,137 --> 00:25:14,014 Hôm nay, chúng tôi không bị quấy rầy chút nào. 257 00:25:14,640 --> 00:25:17,392 <i>Và đó không phải mưu mẹo duy nhất của đội quay.</i> 258 00:25:18,185 --> 00:25:22,439 Mỗi khi kiến bò lên ống kính, dây hay đèn, 259 00:25:23,065 --> 00:25:26,652 chúng tôi phủi chúng đi bằng thiết bị loại bỏ kiến nhân đạo với động vật. 260 00:25:27,861 --> 00:25:32,574 <i>Mà vừa giải quyết rất nhanh hai vấn đề, một vấn đề lớn hơn xuất hiện.</i> 261 00:25:33,492 --> 00:25:36,745 Tôi vừa đi kiểm tra buổi sáng và... 262 00:25:37,704 --> 00:25:40,373 hơi bực vì lũ kiến đã đi mất. 263 00:25:40,374 --> 00:25:42,291 Nên trước mắt còn nhiều việc phải làm. 264 00:25:42,292 --> 00:25:44,211 Chúng tôi sẽ phải liên tục theo dấu lũ kiến. 265 00:25:47,339 --> 00:25:49,508 <i>Chỉ còn lại một ngày quay phim...</i> 266 00:25:51,844 --> 00:25:55,973 <i>và đội quay không biết đàn kiến đã đi đâu.</i> 267 00:25:56,557 --> 00:25:58,517 Cảm thấy hơi lo lắng. Hơi áp lực. 268 00:26:00,811 --> 00:26:02,646 <i>Ngay khi họ sắp hết hy vọng...</i> 269 00:26:05,065 --> 00:26:06,482 Nó đây rồi. 270 00:26:06,483 --> 00:26:08,401 Chắc chắn đây là nơi chúng đang xây, 271 00:26:08,402 --> 00:26:10,988 và hy vọng là chúng sẽ xây những cây cầu thật đẹp. 272 00:26:12,656 --> 00:26:14,700 <i>Vận may của đội quay đảo chiều.</i> 273 00:26:15,200 --> 00:26:19,704 <i>Ngay dưới chân họ, việc xây dựng đã bắt đầu.</i> 274 00:26:19,705 --> 00:26:23,917 Nên chúng tôi dồn hết mọi thứ vào đó, để xem có được cảnh quay đẹp không. 275 00:26:24,418 --> 00:26:25,626 Đúng. Học từ loài kiến. 276 00:26:25,627 --> 00:26:26,878 Phối hợp với nhau 277 00:26:26,879 --> 00:26:29,548 để tìm cách tận dụng tối đa cơ hội chúng tôi có. 278 00:26:30,048 --> 00:26:33,719 <i>Nhưng những thợ xây lành nghề này không dừng ở một cây cầu.</i> 279 00:26:40,475 --> 00:26:43,103 Ái chà. Đẹp quá. 280 00:26:45,731 --> 00:26:48,149 Ta có thể thấy bóng của chân chúng đổ xuống nền khu rừng. 281 00:26:48,150 --> 00:26:50,485 Cách chúng móc nối với nhau. Thật ấn tượng. 282 00:26:51,987 --> 00:26:54,823 Tôi nghĩ đây là một trong những sự kiện tuyệt vời nhất trong sinh học. 283 00:26:57,034 --> 00:27:01,078 Phải đợi tới phút cuối cùng trong ngày cuối cùng, 284 00:27:01,079 --> 00:27:02,164 nhưng chúng tôi đã làm được. 285 00:27:07,002 --> 00:27:08,086 Trong tập sau... 286 00:27:09,296 --> 00:27:12,758 Tìm kiếm ý trung nhân là công việc cần có đam mê. 287 00:27:15,260 --> 00:27:19,014 Một sai lầm cũng có thể khiến bạn cô đơn. 288 00:27:22,059 --> 00:27:24,978 Nhưng nếu bạn thể hiện được thế mạnh 289 00:27:26,355 --> 00:27:28,232 và gây ấn tượng tốt, 290 00:27:29,983 --> 00:27:34,196 bạn có thể gặp được nửa kia của đời mình. 291 00:28:33,005 --> 00:28:35,007 Biên dịch: TH 292 00:28:36,305 --> 00:29:36,338 Do you want subtitles for any video? -=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-