The Battle of Algiers

ID13188380
Movie NameThe Battle of Algiers
Release Name The.Battle.Of.Algiers.1966.BluRay.Criterion.Collection.1080p.AVC.LPCM.2.0-DiYHDHome.zhs
Year1966
Kindmovie
LanguageChinese (simplified)
IMDB ID58946
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 2 00:00:34,200 --> 00:00:38,700 1966 年 威 尼 斯 影 展 金 狮 奖 3 00:00:46,879 --> 00:00:51,379 1966 年 国 际 影 评 人 大 奖 4 00:00:53,886 --> 00:00:56,847 1966 年 威 尼 斯 城 市 大 奖 5 00:01:00,643 --> 00:01:04,396 阿 尔 及 尔 1957 年 你 就 不 能 快 点 说 出 来 ? 6 00:01:04,397 --> 00:01:06,065 阿 尔 及 尔 1957 年 那 样 会 让 你 好 受 点 7 00:01:18,160 --> 00:01:20,287 他 终 于 招 供 了 8 00:01:21,372 --> 00:01:23,082 给 他 一 些 咖 啡 9 00:01:25,334 --> 00:01:26,960 别 担 心 10 00:01:27,461 --> 00:01:29,754 喝 这 个 你 会 感 觉 好 点 11 00:01:34,635 --> 00:01:36,720 菲 拉 别 为 难 他 12 00:01:48,316 --> 00:01:49,483 稍 息 13 00:01:49,734 --> 00:01:52,695 - 是 真 的 吗 ? - 看 起 来 很 像 阿 伯 德 拉 姆 斯 街 三 号 14 00:01:52,987 --> 00:01:54,113 给 他 穿 上 衣 服 15 00:01:56,407 --> 00:01:57,783 振 作 起 来 16 00:01:57,950 --> 00:02:01,161 现 在 都 结 束 了 只 要 最 后 一 点 努 力 17 00:02:01,537 --> 00:02:03,580 你 能 自 己 站 起 来 吗 ? 18 00:02:03,831 --> 00:02:05,123 放 开 他 19 00:02:07,168 --> 00:02:09,170 给 你 把 这 衣 服 穿 上 20 00:02:14,508 --> 00:02:16,384 这 套 袁 服 很 适 合 你 21 00:02:17,553 --> 00:02:22,053 我 们 现 在 去 卡 斯 巴 他 们 不 会 认 出 你 的 22 00:02:22,350 --> 00:02:24,518 告 诉 我 们 阿 里 拉 博 特 藏 在 哪 里 23 00:02:25,019 --> 00:02:26,645 然 后 你 就 可 以 自 由 啦 24 00:02:27,355 --> 00:02:29,190 给 他 一 顶 帽 子 和 一 套 衣 服 25 00:02:29,857 --> 00:02:31,066 你 被 应 召 入 伍 了 ! 26 00:02:31,484 --> 00:02:32,860 别 扮 小 互 啦 拉 洛 伊 ! 27 00:02:40,618 --> 00:02:42,036 我 们 走 吧 28 00:02:50,378 --> 00:02:53,798 别 闹 了 ! 愚 再 挨 掀 吗 ? 29 00:02:54,048 --> 00:02:57,342 别 傻 了 振 作 起 来 30 00:03:02,515 --> 00:03:07,015 阿 尔 及 尔 战 役 31 00:05:48,597 --> 00:05:50,974 也 许 他 们 不 知 道 我 们 在 这 里 32 00:05:59,692 --> 00:06:04,154 阿 里 拉 博 特 这 栋 房 子 被 包 围 啦 你 是 迷 不 掉 的 33 00:06:05,906 --> 00:06:09,659 放 弃 吧 让 孩 子 和 女 人 先 出 来 34 00:06:09,910 --> 00:06:13,288 然 后 其 他 人 和 你 一 个 一 个 出 来 35 00:06:14,331 --> 00:06:16,249 把 你 们 的 武 器 留 在 后 面 36 00:06:17,668 --> 00:06:19,670 不 要 试 图 耐 手 段 那 是 没 有 用 的 37 00:06:20,129 --> 00:06:24,629 我 们 已 经 把 你 们 通 通 包 围 你 别 无 选 择 听 到 了 吗 ? 38 00:06:26,969 --> 00:06:28,470 你 听 到 我 说 的 吗 阿 里 ? 39 00:06:30,306 --> 00:06:34,806 听 好 ! 你 是 最 后 一 个 一 切 都 结 束 了 40 00:06:35,144 --> 00:06:36,895 你 的 组 织 已 经 完 蛋 啦 41 00:06:37,479 --> 00:06:39,772 所 有 的 人 不 是 死 了 就 是 被 捕 42 00:06:40,524 --> 00:06:43,151 如 果 你 现 在 出 来 你 将 会 得 到 公 平 的 审 判 43 00:06:43,360 --> 00:06:45,487 快 作 决 定 吧 ! 44 00:06:53,329 --> 00:06:56,415 阿 尔 及 尔 1954 年 45 00:06:59,710 --> 00:07:02,713 欧 洲 人 居 任 区 46 00:07:11,597 --> 00:07:15,309 卡 斯 巴 47 00:07:17,978 --> 00:07:21,898 民 族 解 放 阵 线 第 一 号 公 报 : 48 00:07:22,066 --> 00:07:25,986 阿 尔 及 利 亚 人 民 我 们 的 战 斗 是 反 对 殖 民 主 义 49 00:07:26,278 --> 00:07:30,282 我 们 的 目 标 : 阿 尔 及 利 亚 的 独 立 和 重 建 50 00:07:30,532 --> 00:07:34,577 遵 照 伊 斯 兰 教 规 和 尊 重 基 本 自 由 51 00:07:34,828 --> 00:07:37,455 不 分 种 族 或 宗 教 52 00:07:37,706 --> 00:07:41,668 为 了 避 免 流 血 我 们 建 议 法 国 统 治 者 … 53 00:07:42,086 --> 00:07:46,256 与 我 们 谈 判 给 我 们 自 主 的 权 利 54 00:07:47,174 --> 00:07:51,219 阿 尔 及 利 亚 人 拯 救 你 们 的 国 家 重 新 获 得 自 由 是 你 们 的 责 任 55 00:07:51,470 --> 00:07:53,305 胜 利 会 属 于 你 们 的 56 00:07:53,555 --> 00:07:58,055 前 进 兄 弟 们 ! 团 结 ! 民 族 解 放 阵 线 在 召 唤 你 们 战 斗 ! 57 00:07:58,769 --> 00:08:01,480 各 位 先 生 女 士 请 摆 好 你 们 的 赌 汪 58 00:08:01,897 --> 00:08:03,940 要 开 局 啦 59 00:08:04,858 --> 00:08:07,068 A 赢 啦 60 00:08:09,947 --> 00:08:10,906 五 百 法 郎 61 00:08:13,993 --> 00:08:15,619 该 你 啦 女 士 62 00:08:21,208 --> 00:08:24,127 A 赢 啦 这 个 输 啦 63 00:08:26,046 --> 00:08:27,005 他 总 是 在 那 里 1 64 00:08:38,851 --> 00:08:41,186 - 他 为 何 这 么 匆忙 ? - 阻 止 他 65 00:08:54,575 --> 00:08:56,660 打 死 这 狗 杂 种 ! 66 00:09:09,757 --> 00:09:11,049 欧 玛 阿 里 67 00:09:11,550 --> 00:09:14,886 又 名 阿 里 拉 博 持 一 九 三 〇 年 一 月 十 五 日 出 生 在 米 利 亚 纳 68 00:09:16,055 --> 00:09:17,139 文 相 69 00:09:17,473 --> 00:09:21,973 职 业 : 劳 动 者 、 泥 水 匠 、 拳 击 手 目 前 没 有 工 作 70 00:09:22,561 --> 00:09:24,729 兵 役 状 况 : 逃 避 兵 役 71 00:09:24,980 --> 00:09:28,358 一 九 四 二 年 阿 尔 及 尔 少 年 法 庭 72 00:09:28,567 --> 00:09:32,070 因 故 意 破 坏 公 物 被 判 监 禁 于 少 年 感 化 院 一 年 73 00:09:32,279 --> 00:09:35,407 一 九 四 四 年 奥 兰 少 年 法 庭 74 00:09:35,949 --> 00:09:39,535 因 行 为 不 检 被 判 刑 两 年 75 00:09:39,870 --> 00:09:44,370 一 九 四 九 年 阿 尔 及 尔 法 庭 被 判 八 个 月 监 禁 76 00:09:45,250 --> 00:09:49,128 因 涉 嫌 污 辱 值 班 警 官 77 00:10:53,443 --> 00:10:56,988 伟 大 的 阿 拉 ! 78 00:11:02,828 --> 00:11:04,746 阿 尔 及 利 亚 万 岁 ! 79 00:11:06,498 --> 00:11:09,292 阿 尔 及 利 亚 万 岁 ! 80 00:11:28,437 --> 00:11:30,188 闭 嘴 ! 他 在 那 里 81 00:11:31,273 --> 00:11:32,691 安 静 82 00:12:29,081 --> 00:12:32,793 五 个 月 后 83 00:13:17,838 --> 00:13:19,047 走 开 ! 84 00:13:19,256 --> 00:13:22,259 “ 男 人 有 两 张 脸 一 张 是 笑 一 张 是 哭 “ 85 00:13:22,509 --> 00:13:23,593 他 们 派 你 来 的 ? 86 00:13:23,844 --> 00:13:24,886 是 的 他 们 派 我 来 的 87 00:13:25,554 --> 00:13:26,263 在 这 里 88 00:13:27,848 --> 00:13:29,182 等 等 ! 89 00:13:29,725 --> 00:13:31,143 回 来 90 00:13:33,186 --> 00:13:34,520 - 你 识 字 吗 ? - 当 然 91 00:13:34,730 --> 00:13:36,565 念 给 我 听 92 00:13:40,694 --> 00:13:44,489 “ 在 卡 斯 巴 的 兰 登 路 上 有 一 间 摩 尔 人 咖 啡 店 93 00:13:44,698 --> 00:13:49,160 店 主 人 米 拉 比 是 警 察 的 线 人 94 00:13:49,494 --> 00:13:53,994 每 天 下 午 五 点 钟 有 一 个 法 国 警 察 会 从 那 里 经 过 95 00:13:54,499 --> 00:13:58,999 他 在 那 里 停 留 几 分 钟 时 间 足 够 喝 杯 咖 啡 并 从 那 里 获 得 消 息 96 00:14:01,006 --> 00:14:04,509 然 后 他 就 离 开 你 去 朱 那 个 警 察 “ 97 00:14:04,718 --> 00:14:07,679 - 不 是 朱 米 拉 比 ? - 不 是 是 朱 警 察 98 00:14:08,180 --> 00:14:09,181 好 的 99 00:14:10,223 --> 00:14:12,016 “ 你 不 能 搞 错 100 00:14:12,726 --> 00:14:17,226 你 会 看 到 在 咖 啡 店 右 边 有 一 位 提 着 篮 子 的 女 子 101 00:14:18,565 --> 00:14:20,900 你 们 两 个 就 跟 着 警 察 102 00:14:21,151 --> 00:14:25,446 在 适 当 的 时 候 她 会 递 给 你 手 枪 103 00:14:25,739 --> 00:14:28,450 你 只 需 扣 动 扳 机 「 104 00:14:51,264 --> 00:14:52,556 放 开 我 ! 105 00:14:52,766 --> 00:14:54,142 看 着 我 老 兄 ! 106 00:14:55,852 --> 00:14:58,104 你 现 在 害 怕 啦 ? 107 00:14:58,397 --> 00:15:02,234 看 看 组 织 是 如 何 处 置 叛 国 者 的 108 00:15:27,968 --> 00:15:31,638 - 你 这 婕 子 你 陷 害 我 ! - 小 心 警 察 ! 109 00:15:35,934 --> 00:15:39,938 - 现 在 你 解 释 ! - 如 果 他 们 没 先 抓 到 我 们 110 00:15:40,147 --> 00:15:42,607 谁 派 你 来 的 ? 带 我 去 找 他 111 00:15:42,816 --> 00:15:44,400 - 他 正 在 等 - 在 哪 里 ? 112 00:15:44,609 --> 00:15:47,445 你 将 会 明 白 如 果 我 们 没 被 抓 到 的 话 113 00:16:04,629 --> 00:16:07,465 你 先 走 我 会 跟 在 你 后 面 114 00:16:12,846 --> 00:16:15,515 你 是 否 是 个 叛 国 者 ? 我 们 必 须 确 认 115 00:16:15,724 --> 00:16:20,224 - 枪 里 没 有 子 弹 - 说 你 曾 经 是 个 警 察 的 间 谍 116 00:16:20,687 --> 00:16:25,187 民 族 解 放 阵 线 的 人 在 监 狱 里 与 你 联 采 你 假 装 有 那 么 一 回 事 117 00:16:25,817 --> 00:16:27,652 法 国 人 让 你 逃 跑 118 00:16:28,028 --> 00:16:29,237 然 后 他 们 射 击 我 ? 119 00:16:29,362 --> 00:16:31,030 空 包 弥 120 00:16:31,239 --> 00:16:35,159 你 逃 跑 后 到 民 族 解 放 阵 线 的 人 在 监 狱 里 给 你 的 地 址 121 00:16:35,368 --> 00:16:37,161 并 且 渗 透 进 我 们 的 组 织 122 00:16:37,329 --> 00:16:38,621 你 到 底 是 谁 ? 123 00:16:38,830 --> 00:16:41,874 加 法 尔 艾 哈 特 . 加 法 尔 124 00:16:42,751 --> 00:16:46,379 既 然 加 入 我 们 就 得 做 事 125 00:16:46,713 --> 00:16:49,924 如 果 我 叫 你 去 杀 一 个 酒 吧 的 主 人 一 个 阿 尔 及 利 亚 人 126 00:16:50,175 --> 00:16:54,675 警 察 会 让 你 去 朱 他 即 使 他 是 个 暗 探 127 00:16:56,181 --> 00:16:58,474 这 并 不 能 证 明 你 的 忠 诚 128 00:16:59,351 --> 00:17:01,644 如 果 我 叫 你 去 杀 一 个 警 察 吱 ? 129 00:17:02,521 --> 00:17:05,106 法 国 人 是 绝 不 会 允 许 的 130 00:17:05,357 --> 00:17:09,152 如 果 你 是 他 们 之 中 的 一 员 你 肯 定 不 会 去 做 的 131 00:17:09,986 --> 00:17:11,404 但 我 并 没 有 杀 他 132 00:17:11,988 --> 00:17:16,200 没 有 但 你 试 了 这 是 很 重 要 的 一 点 133 00:17:17,160 --> 00:17:18,286 你 不 信 任 我 ! 134 00:17:18,954 --> 00:17:20,830 别 潘 动 135 00:17:21,331 --> 00:17:24,751 我 说 在 背 后 杀 他 136 00:17:25,085 --> 00:17:26,086 不 可 能 ! 137 00:17:27,087 --> 00:17:28,880 你 还 是 不 明 白 138 00:17:29,631 --> 00:17:32,508 最 好 解 释 一 下 139 00:17:32,676 --> 00:17:34,636 好 我 来 解 释 140 00:17:35,804 --> 00:17:38,723 首 先 我 们 需 要 组 织 起 来 141 00:17:39,015 --> 00:17:41,058 并 使 自 己 安 全 地 隐 蔽 起 来 142 00:17:41,977 --> 00:17:44,020 然 后 我 们 才 能 采 取 行 动 143 00:17:44,396 --> 00:17:46,106 这 个 组 织 会 变 得 越 来 越 强 大 144 00:17:46,273 --> 00:17:50,773 但 仍 然 会 有 许 多 醉 鬼 、 娼 妓 和 吸 毒 者 145 00:17:52,487 --> 00:17:56,073 谁 说 得 太 多 谁 就 准 备 出 卖 我 们 146 00:17:56,449 --> 00:17:59,076 我 们 必 须 战 胜 他 们 或 消 灭 他 们 147 00:17:59,286 --> 00:18:03,415 我 们 必 须 把 自 己 的 国 家 清 理 干 净 然 后 把 整 个 国 家 组 织 起 来 148 00:18:03,707 --> 00:18:07,585 只 有 这 样 我 们 才 能 对 付 我 们 真 正 的 敌 人 你 明 白 吗 阿 里 ? 149 00:18:08,378 --> 00:18:10,505 1956 年 4 月 150 00:18:10,589 --> 00:18:12,632 民 族 解 放 阵 线 151 00:18:12,966 --> 00:18:14,592 第 二 十 四 号 公 报 : 152 00:18:14,843 --> 00:18:17,929 阿 尔 及 利 亚 人 民 殖 民 地 政 府 … 153 00:18:18,179 --> 00:18:22,266 不 仅 该 为 使 得 我 们 人 民 贫 穷 负 责 154 00:18:22,475 --> 00:18:26,975 而 且 也 要 为 使 得 我 们 兄 弟 姐 妹 堕 落 和 丢 脸 负 责 155 00:18:27,731 --> 00:18:30,316 那 些 人 已 经 失 去 了 自 尊 的 感 觉 156 00:18:30,609 --> 00:18:33,987 民 族 解 放 阵 线 将 带 领 大 家 去 铲 除 这 些 祸 根 157 00:18:34,154 --> 00:18:37,448 这 需 要 全 体 人 民 的 团 结 合 作 158 00:18:37,657 --> 00:18:41,452 这 是 迈 向 独 立 的 第 一 步 159 00:18:44,289 --> 00:18:48,789 到 目 前 为 止 解 放 阵 线 一 直 在 采 取 行 动 160 00:18:49,461 --> 00:18:51,963 为 了 阿 尔 及 利 亚 人 民 的 肉 体 和 精 神 的 安 宁 161 00:18:52,088 --> 00:18:53,339 因 此 我 们 尔 定 162 00:18:53,632 --> 00:18:58,132 禁 止 所 有 毒 品 和 酒 精 饮 料 的 销 售 和 使 用 163 00:18:58,637 --> 00:19:01,640 禁 止 卖 浸 和 嫖 妓 164 00:19:01,931 --> 00:19:06,431 违 者 必 遭 惩 罚 重 复 一 道 违 者 必 处 死 刑 165 00:19:07,479 --> 00:19:09,230 酒 鬼 ! 酒 鬼 1 166 00:20:04,994 --> 00:20:07,413 你 不 知 道 吸 毒 是 被 禁 止 的 吗 ? 167 00:20:08,707 --> 00:20:10,500 - 为 什 么 ? - 不 要 再 这 样 做 168 00:20:10,792 --> 00:20:12,376 你 有 看 见 哈 森 艾 布 莱 迪 吗 ? 169 00:20:21,136 --> 00:20:24,639 你 有 看 见 哈 森 艾 布 莱 迪 吗 ? 告 诉 他 我 在 找 他 170 00:20:29,519 --> 00:20:30,520 看 见 哈 森 了 吗 ? 171 00:20:36,818 --> 00:20:40,530 如 果 你 看 见 哈 森 艾 布 莱 迪 告 诉 他 我 正 在 找 他 172 00:20:44,033 --> 00:20:45,868 阿 里 你 去 哪 里 ? 173 00:20:46,119 --> 00:20:50,039 - 哈 森 在 这 里 吗 ? - 他 早 就 走 了 需 要 什 么 吗 ? 174 00:20:50,248 --> 00:20:53,251 如 果 你 看 见 他 告 诉 他 我 正 在 找 他 175 00:21:00,258 --> 00:21:01,884 阿 里 ! 你 好 吗 ? 176 00:21:02,135 --> 00:21:05,179 待 在 那 里 别 动 177 00:21:05,472 --> 00:21:07,932 - 放 轻 松 - 我 叫 你 别 动 178 00:21:08,475 --> 00:21:10,477 你 在 怕 什 么 ? 179 00:21:10,643 --> 00:21:11,894 我 只 怕 上 帝 180 00:21:12,645 --> 00:21:14,563 这 算 什 么 ? 181 00:21:15,815 --> 00:21:17,358 我 们 之 间 什 么 都 没 有 182 00:21:17,692 --> 00:21:20,319 我 们 是 朋 友 你 忘 记 了 吗 ? 183 00:21:21,279 --> 00:21:22,029 我 们 是 朋 友 184 00:21:22,530 --> 00:21:24,448 你 怎 么 了 ? 185 00:21:24,657 --> 00:21:25,908 你 被 判 处 死 刑 186 00:21:29,204 --> 00:21:32,373 现 在 我 明 白 了 187 00:21:32,957 --> 00:21:34,792 你 已 经 判 我 死 刑 188 00:21:39,172 --> 00:21:40,631 他 们 付 给 了 你 什 么 ? 189 00:21:40,799 --> 00:21:42,509 只 有 一 件 事 能 救 你 190 00:21:42,717 --> 00:21:45,720 你 巳 经 被 警 告 两 次 这 是 你 最 后 一 次 191 00:21:46,763 --> 00:21:49,140 什 么 意 么 意 思 ? 192 00:21:49,641 --> 00:21:51,267 为 民 族 解 放 阵 线 工 作 193 00:21:51,726 --> 00:21:53,185 不 干 ! 194 00:21:56,189 --> 00:22:00,689 想 都 别 想 ! 好 好 看 一 下 在 卡 斯 巴 一 切 都 会 改 变 的 195 00:22:01,694 --> 00:22:04,321 好 好 看 一 下 我 们 会 清 理 这 个 地 方 的 196 00:22:04,614 --> 00:22:06,324 现 在 马 上 消 失 ! 197 00:22:09,244 --> 00:22:10,995 看 好 你 们 自 己 198 00:22:11,955 --> 00:22:16,455 1956 年 6 月 10 日 199 00:22:24,300 --> 00:22:26,302 在 外 面 放 哨 200 00:22:32,725 --> 00:22:35,185 - 一 切 都 好 吗 ? - 很 好 201 00:22:39,607 --> 00:22:40,941 请 坐 202 00:22:48,783 --> 00:22:50,493 请 坐 203 00:22:54,622 --> 00:22:58,167 我 们 将 跳 过 形 式 你 们 知 道 为 什 么 204 00:22:59,669 --> 00:23:03,923 这 一 天 即 将 到 来 我 们 将 公 开 举 行 我 们 的 婚 礼 205 00:23:04,132 --> 00:23:07,051 记 任 我 们 是 为 反 对 殖 民 主 义 而 战 206 00:23:07,385 --> 00:23:11,885 一 支 强 大 的 军 队 已 经 占 领 我 们 的 国 土 一 百 三 十 年 了 207 00:23:14,100 --> 00:23:18,600 这 就 是 为 什 么 民 族 解 放 阵 线 必 须 下 决 心 这 样 做 208 00:23:19,105 --> 00:23:22,858 考 虑 到 阿 尔 及 利 亚 人 民 的 生 活 209 00:23:23,985 --> 00:23:27,780 举 行 这 个 婚 礼 是 在 履 行 我 们 的 责 任 210 00:23:27,989 --> 00:23:29,949 一 项 反 抗 的 任 务 211 00:23:39,167 --> 00:23:43,087 现 在 马 赫 穆 德 和 法 蒂 哈 212 00:23:43,379 --> 00:23:45,005 到 这 来 213 00:23:52,680 --> 00:23:53,806 在 这 里 签 名 214 00:23:56,225 --> 00:23:59,144 愿 上 帝 给 予 你 们 好 运 在 这 里 签 名 215 00:24:05,360 --> 00:24:08,946 我 谨 代 表 民 族 解 放 阵 线 衷 心 地 祝 福 你 们 216 00:24:09,155 --> 00:24:10,948 让 自 己 开 心 点 217 00:24:51,739 --> 00:24:56,239 1956 年 6 月 20 日 上 午 10:32 218 00:25:36,284 --> 00:25:37,285 过 来 ! 219 00:25:39,328 --> 00:25:42,080 怎 么 回 事 ? 冷 静 下 来 220 00:25:42,540 --> 00:25:44,041 进 来 … 221 00:25:44,876 --> 00:25:46,085 嘿 安 东 尼 … 222 00:25:48,254 --> 00:25:50,839 带 他 们 去 见 队 长 223 00:27:04,205 --> 00:27:08,375 是 的 长 官 但 他 们 没 有 搜 查 证 224 00:27:09,168 --> 00:27:11,003 依 斯 利 街 吗 ? 225 00:27:11,254 --> 00:27:15,508 他 们 跟 踪 他 们 一 段 路 但 后 来 跟 丢 了 他 们 226 00:27:16,717 --> 00:27:21,138 当 然 长 官 但 那 是 在 你 的 管 辖 区 里 227 00:27:23,099 --> 00:27:24,809 这 不 是 他 们 的 工 作 228 00:27:24,976 --> 00:27:27,853 马 伦 哥 街 ? 我 们 确 实 有 一 些 嫌 疑 犯 229 00:27:29,522 --> 00:27:32,483 检 察 官 首 先 要 求 正 式 申 请 书 230 00:27:32,650 --> 00:27:34,652 是 的 长 官 231 00:27:36,362 --> 00:27:38,489 但 我 人 手 不 够 232 00:27:38,739 --> 00:27:39,990 我 明 白 233 00:27:40,700 --> 00:27:42,660 但 如 果 你 能 … 234 00:27:43,452 --> 00:27:45,162 首 长 不 能 235 00:27:45,413 --> 00:27:48,207 但 你 不 能 吗 ? 236 00:27:48,416 --> 00:27:49,917 好 吧 237 00:27:50,543 --> 00:27:53,128 他 们 能 将 我 们 全 都 朱 了 ! 238 00:27:55,715 --> 00:27:56,716 好 吧 239 00:27:59,635 --> 00:28:04,135 下 午 三 点 : 企 点 : 企 图 袭 击 一 个 巡 逻 兵 240 00:28:05,433 --> 00:28:09,228 地 点 : 鲁 西 安 尼 街 ; 武 器 :7.65mm 左 轮 手 枪 241 00:28:09,896 --> 00:28:13,107 下 午 四 点 : 袭 击 一 个 卫 兵 242 00:28:13,357 --> 00:28:17,857 在 康 苏 拉 尔 街 和 拉 奎 尔 将 军 大 道 交 叉 路 口 243 00:28:28,915 --> 00:28:31,876 就 巴 黎 而 言 解 决 办 法 是 将 阿 尔 及 尔 置 于 杰 密 的 警 力 控 制 之 下 244 00:28:32,084 --> 00:28:35,712 保 卫 警 察 局 封 锁 各 条 街 道 245 00:28:35,922 --> 00:28:37,673 我 不 同 意 246 00:28:41,719 --> 00:28:44,388 那 么 卡 比 尔 我 们 说 到 哪 里 ? 247 00:28:44,639 --> 00:28:48,309 康 苏 拉 尔 街 和 拉 奎 尔 将 军 大 道 交 叉 路 口 「“ 248 00:29:04,283 --> 00:29:06,410 总 督 颁 布 法 令 : 249 00:29:06,619 --> 00:29:11,119 第 一 条 : 几 购 买 治 疗 枪 伤 的 药 物 250 00:29:12,333 --> 00:29:15,544 必 须 由 辖 区 地 方 长 官 批 准 251 00:29:17,421 --> 00:29:20,549 第 二 条 : 保 健 机 构 252 00:29:21,467 --> 00:29:24,178 必 须 遵 守 通 知 警 察 局 253 00:29:24,345 --> 00:29:28,845 将 所 有 受 伤 接 受 治 疗 的 人 确 实 通 报 254 00:29:43,281 --> 00:29:45,533 来 自 阿 尔 及 尔 地 方 长 官 : 255 00:29:45,825 --> 00:29:50,325 最 近 几 天 大 量 的 袭 击 事 件 在 这 个 城 市 里 发 生 256 00:29:51,580 --> 00:29:54,791 行 凶 者 已 知 是 来 自 穆 斯 林 地 区 257 00:29:55,710 --> 00:30:00,210 每 一 次 他 们 都 能 很 快 找 到 避 难 的 地 方 258 00:30:02,008 --> 00:30:05,219 因 此 要 恢 复 秩 序 259 00:30:05,386 --> 00:30:09,223 地 方 长 官 决 定 封 闭 穆 斯 林 地 区 260 00:30:10,224 --> 00:30:13,477 在 每 个 路 口 设 立 检 查 站 261 00:30:13,811 --> 00:30:17,564 当 地 居 民 必 须 出 示 身 份 证 并 接 受 搜 身 262 00:30:18,941 --> 00:30:20,275 排 队 ! 263 00:30:27,283 --> 00:30:30,703 - 返 回 你 的 驻 地 ? - 不 我 还 有 两 天 的 时 间 264 00:30:38,252 --> 00:30:39,586 别 碰 我 ! 265 00:30:41,505 --> 00:30:43,006 把 你 的 手 从 我 身 上 拿 开 ! 266 00:30:43,883 --> 00:30:45,551 别 碰 他 们 的 妇 女 267 00:30:46,552 --> 00:30:51,052 1956 年 7 月 20 日 上 午 11 点 20 分 268 00:31:42,441 --> 00:31:44,734 你 要 去 哪 里 ? 269 00:31:44,944 --> 00:31:46,946 我 要 去 海 滩 见 朋 友 270 00:32:04,296 --> 00:32:06,965 - 你 还 在 那 里 ? - 这 是 我 必 经 之 路 271 00:32:07,425 --> 00:32:08,759 过 来 272 00:32:15,391 --> 00:32:17,267 走 吧 273 00:32:43,544 --> 00:32:45,712 你 走 那 条 路 ! 你 走 这 条 路 ! 274 00:33:21,123 --> 00:33:24,209 老 调 重 弹 ! 这 是 政 府 的 错 误 275 00:33:24,418 --> 00:33:27,045 他 们 在 乎 什 么 ? 276 00:33:27,338 --> 00:33:31,675 暗 朱 那 些 混 蛋 ! 然 后 我 们 就 会 有 和 平 了 ! 277 00:33:31,884 --> 00:33:32,968 他 在 那 里 ! 278 00:33:33,427 --> 00:33:34,636 我 确 信 是 他 ! 279 00:33:35,179 --> 00:33:37,848 - 在 哪 里 ? - 在 下 面 280 00:33:38,807 --> 00:33:40,016 抓 任 他 ! 281 00:33:40,935 --> 00:33:42,770 凶 手 ! 凶 手 ! 282 00:33:45,064 --> 00:33:47,191 他 看 起 来 像 个 肮 脏 的 “ 穆 斯 林 游 击 队 “ 283 00:33:48,943 --> 00:33:50,778 你 们 的 头 目 在 哪 里 ? 284 00:33:51,070 --> 00:33:54,198 - 肮 脏 的 阿 拉 伯 人 ! - 别 让 他 跑 啦 ! 285 00:33:54,406 --> 00:33:57,659 他 要 逃 走 啦 ! 抓 任 他 ! 286 00:33:58,244 --> 00:33:59,620 我 看 见 他 ! 287 00:34:00,496 --> 00:34:02,331 抓 任 他 ! 288 00:34:02,915 --> 00:34:05,584 他 要 逃 走 啦 ! 289 00:34:28,607 --> 00:34:30,525 犯 人 : 拉 克 南 阿 杜 拉 290 00:34:31,402 --> 00:34:35,902 劳 动 者 已 婚 有 三 个 孩 子 地 址 : 塞 比 街 八 号 291 00:34:39,660 --> 00:34:43,246 - 今 天 有 几 起 袭 击 事 件 ? - 七 起 三 个 死 亡 292 00:34:44,123 --> 00:34:48,623 一 份 给 地 方 长 官 一 份 给 新 闻 部 门 一 份 存 档 一 份 给 你 293 00:34:49,587 --> 00:34:51,380 谢 谢 晚 安 卡 比 尔 294 00:34:51,589 --> 00:34:53,173 晚 安 长 官 295 00:34:54,925 --> 00:34:56,259 嚣 卡 比 尔 … 296 00:34:57,303 --> 00:34:59,263 塞 比 街 在 哪 里 ? 297 00:34:59,763 --> 00:35:02,515 我 想 在 卡 斯 巴 上 方 298 00:35:03,767 --> 00:35:05,852 晚 安 妈 咪 299 00:35:06,437 --> 00:35:07,980 晚 安 孩 子 们 300 00:35:08,272 --> 00:35:11,608 法 特 玛 为 什 么 他 们 还 没 上 床 睡 觉 ? 301 00:35:11,942 --> 00:35:14,235 他 们 正 要 去 睡 302 00:35:15,237 --> 00:35:16,446 我 们 必 须 离 开 303 00:35:16,780 --> 00:35:19,741 你 在 急 忙 什 么 ? 你 还 有 你 的 牌 局 ! 304 00:35:19,992 --> 00:35:23,453 你 们 不 能 在 这 里 玩 吗 ? 305 00:35:24,705 --> 00:35:28,208 - 上 路 前 再 喝 一 杯 吧 ? - 好 的 再 喝 一 杯 306 00:35:29,168 --> 00:35:32,004 对 不 起 我 们 已 经 迟 了 307 00:35:33,631 --> 00:35:36,508 晚 安 各 位 请 快 点 308 00:35:36,759 --> 00:35:40,679 毋 见 路 西 安 别 让 亨 利 到 太 晚 309 00:35:52,858 --> 00:35:54,401 到 后 座 310 00:36:10,959 --> 00:36:13,127 - 远 吗 ? - 我 们 快 到 了 311 00:36:24,848 --> 00:36:27,267 - 我 们 能 穿 过 去 吗 ? - 太 迟 了 312 00:36:29,395 --> 00:36:31,438 宵 禁 巳 乡 经 开 始 了 313 00:36:31,855 --> 00:36:33,231 让 我 们 过 去 他 和 我 在 一 起 314 00:36:34,733 --> 00:36:37,777 很 好 长 官 请 继 续 走 315 00:37:08,475 --> 00:37:11,144 - 八 号 对 吗 ? - 对 动 作 快 点 316 00:40:03,650 --> 00:40:07,612 凶 手 ! 凶 手 ! 317 00:40:37,351 --> 00:40:39,811 阿 里 ! 停 止 ! 318 00:40:59,498 --> 00:41:02,792 加 法 尔 说 你 必 须 停 止 319 00:41:02,960 --> 00:41:05,796 听 我 说 阿 里 别 往 下 走 320 00:41:06,129 --> 00:41:08,047 军 队 会 屠 杀 我 们 的 321 00:41:08,215 --> 00:41:09,674 - 听 我 说 - 走 开 ! 322 00:41:11,176 --> 00:41:12,552 停 ! 323 00:41:25,565 --> 00:41:29,569 冷 静 下 来 ! 民 族 解 放 阵 线 会 为 你 们 复 仇 ! 324 00:41:29,820 --> 00:41:31,947 民 族 解 放 阵 线 会 为 你 们 复 仇 ! 325 00:43:18,678 --> 00:43:21,514 在 屋 顶 上 放 哨 你 进 来 326 00:43:26,436 --> 00:43:29,105 - 这 样 行 吗 ? - 很 好 327 00:43:30,232 --> 00:43:31,399 很 好 328 00:43:34,986 --> 00:43:36,529 不 好 吗 ? 听 着 329 00:43:36,947 --> 00:43:39,115 我 会 带 着 我 的 儿 子 这 会 有 用 的 330 00:43:40,617 --> 00:43:45,117 好 的 但 要 用 迪 几 街 的 检 查 站 那 里 比 较 容 易 些 331 00:43:45,789 --> 00:43:47,624 然 后 跟 其 他 人 会 合 332 00:43:54,422 --> 00:43:56,090 法 国 航 空 莫 里 塔 尼 亚 街 333 00:43:59,678 --> 00:44:01,721 咖 啡 店 密 切 雷 特 街 334 00:44:04,516 --> 00:44:06,351 牛 奶 店 依 斯 利 街 335 00:44:06,935 --> 00:44:08,645 炸 弹 设 定 的 爆 炸 时 间 很 短 336 00:44:09,354 --> 00:44:11,439 它 们 将 在 卡 斯 巴 外 面 设 定 337 00:44:11,648 --> 00:44:14,400 塔 尔 贝 将 在 鱼 市 场 等 你 们 338 00:44:15,110 --> 00:44:19,610 然 后 你 们 的 动 作 必 须 快 你 们 只 有 三 十 分 钟 的 时 间 放 置 炸 弹 339 00:44:23,660 --> 00:44:25,662 祝 你 好 运 340 00:44:27,789 --> 00:44:29,081 祝 你 好 运 341 00:44:30,458 --> 00:44:32,501 上 帝 与 你 同 在 342 00:44:49,144 --> 00:44:50,395 停 ! 343 00:45:01,531 --> 00:45:03,991 - 你 的 证 件 - 我 忘 记 带 了 344 00:45:04,201 --> 00:45:06,870 - 过 去 快 点 ! - 放 在 家 里 345 00:45:07,495 --> 00:45:09,371 让 我 去 拿 ! 346 00:45:15,212 --> 00:45:17,214 - 退 后 - 我 在 赶 时 间 347 00:45:17,505 --> 00:45:19,173 我 说 等 等 ! 348 00:45:20,592 --> 00:45:22,885 退 后 否 则 谁 也 别 过 去 349 00:45:23,094 --> 00:45:25,596 - 让 我 过 去 - 在 这 里 等 350 00:45:25,847 --> 00:45:28,182 - 这 不 公 平 - 我 说 等 等 351 00:45:29,434 --> 00:45:31,853 对 不 起 对 不 起 先 生 352 00:45:34,856 --> 00:45:37,525 - 我 可 以 过 去 吗 长 官 ? - 走 吧 353 00:45:42,948 --> 00:45:44,199 对 不 起 354 00:45:44,741 --> 00:45:46,367 行 啦 355 00:46:10,225 --> 00:46:11,100 把 手 举 起 来 356 00:46:24,614 --> 00:46:26,282 走 吧 女 士 357 00:46:27,117 --> 00:46:28,284 走 吧 358 00:46:38,962 --> 00:46:42,548 我 只 离 开 一 个 小 时 他 是 个 乖 孩 子 359 00:46:45,677 --> 00:46:47,136 谢 谢 你 360 00:46:53,393 --> 00:46:55,436 去 海 滩 吗 小 姐 ? 361 00:46:55,687 --> 00:46:58,564 - 你 怎 么 知 道 ? - 喜 我 只 是 猜 的 362 00:46:59,065 --> 00:47:00,858 需 要 人 陪 伴 吗 ? 363 00:47:01,151 --> 00:47:03,403 今 天 不 行 我 去 见 朋 友 364 00:47:03,611 --> 00:47:04,987 真 可 惜 ! 365 00:47:05,238 --> 00:47:07,615 也 许 其 他 时 间 ? 366 00:47:07,824 --> 00:47:08,950 谁 知 道 呢 ? 367 00:48:12,806 --> 00:48:13,640 祝 你 好 运 368 00:48:17,644 --> 00:48:18,895 祝 你 好 运 369 00:48:57,392 --> 00:48:58,393 请 给 我 一 杯 可 乐 370 00:48:59,477 --> 00:49:02,271 你 要 坐 下 吗 ? 371 00:50:09,130 --> 00:50:10,089 一 百 法 郎 372 00:50:12,467 --> 00:50:14,177 要 走 了 吗 小 姐 ? 373 00:50:14,344 --> 00:50:15,720 真 可 惜 374 00:51:24,163 --> 00:51:25,247 请 汪 意 375 00:51:25,456 --> 00:51:29,956 飞 往 巴 黎 四 三 二 号 航 班 将 延 迟 二 十 分 钟 376 00:51:43,975 --> 00:51:46,394 再 来 一 杯 马 丁 尼 ? 377 00:52:49,332 --> 00:52:50,791 发 生 什 么 事 了 ? 378 00:52:57,965 --> 00:53:00,801 一 定 是 煤 气 组 爆 炸 了 379 00:54:20,840 --> 00:54:23,092 伞 兵 来 了 ! 380 00:54:23,217 --> 00:54:26,970 1957 年 1 月 10 日 381 00:54:34,771 --> 00:54:37,273 尚 卡 洛 特 检 察 长 382 00:54:37,356 --> 00:54:39,399 受 特 别 委 派 383 00:54:39,609 --> 00:54:42,570 主 持 一 个 特 殊 的 会 议 384 00:54:42,737 --> 00:54:47,199 组 织 一 次 镇 压 叛 乱 份 子 的 行 动 385 00:54:48,409 --> 00:54:52,909 玟 要 结 论 是 关 于 维 护 法 律 和 秩 序 386 00:54:53,456 --> 00:54:56,584 对 人 民 和 私 人 财 产 的 保 护 387 00:54:56,834 --> 00:55:01,334 第 十 空 降 部 队 的 卡 拉 尔 将 军 388 00:55:02,131 --> 00:55:06,093 将 负 责 维 持 阿 尔 及 尔 的 秩 序 389 00:55:06,260 --> 00:55:09,346 他 将 负 责 指 挥 全 体 国 民 和 全 部 军 事 力 量 390 00:55:09,555 --> 00:55:12,933 由 政 府 指 定 行 使 特 殊 的 权 力 391 00:55:24,320 --> 00:55:28,820 马 修 菲 利 普 一 九 〇 七 年 八 月 五 日 出 生 于 波 尔 多 392 00:55:29,158 --> 00:55:31,368 军 衔 : 陆 军 上 校 393 00:55:31,619 --> 00:55:34,496 参 加 过 战 役 : 义 大 利 和 诺 曼 第 394 00:55:34,747 --> 00:55:37,666 是 一 名 反 纳 粹 反 抗 运 动 的 成 员 395 00:55:37,875 --> 00:55:42,375 远 征 : 马 达 加 斯 加 和 苏 伊 士 战 役 : 印 度 支 那 和 阿 尔 及 利 亚 396 00:55:43,464 --> 00:55:47,964 我 们 现 在 平 均 每 天 有 四 点 二 次 袭 击 397 00:55:48,845 --> 00:55:53,099 但 我 们 必 须 区 分 这 些 袭 击 是 单 独 行 动 还 是 集 体 爆 炸 398 00:55:54,517 --> 00:55:56,727 通 常 问 题 包 括 : 399 00:55:56,894 --> 00:56:01,394 第 一 敌 手 第 二 摧 毁 他 的 方 法 400 00:56:02,233 --> 00:56:04,777 在 阿 尔 及 尔 有 四 十 万 阿 拉 伯 人 401 00:56:04,986 --> 00:56:08,322 他 们 都 是 我 们 的 敌 人 吗 ? 我 们 知 道 他 们 不 是 402 00:56:09,240 --> 00:56:13,740 但 一 小 部 分 少 数 人 以 恐 怖 和 暴 力 来 取 得 统 治 403 00:56:15,121 --> 00:56:19,621 我 们 必 须 处 理 这 些 少 数 人 来 孤 立 和 消 灭 他 们 404 00:56:21,586 --> 00:56:26,086 这 群 敌 人 很 危 险 他 们 在 公 开 和 隐 蔽 地 活 动 405 00:56:26,549 --> 00:56:31,049 采 用 “ 经 考 验 证 明 是 忠 诚 “ 的 革 命 方 法 还 有 原 始 的 战 术 406 00:56:35,766 --> 00:56:38,852 这 是 不 露 面 的 敌 人 无 法 辨 认 407 00:56:39,061 --> 00:56:41,646 混 在 成 千 上 百 人 之 中 难 以 找 出 来 408 00:56:41,898 --> 00:56:46,193 到 处 都 是 在 咖 啡 店 里 在 卡 斯 巴 的 小 巷 里 409 00:56:46,402 --> 00:56:49,363 或 者 在 欧 洲 人 居 任 区 的 任 何 一 条 街 道 上 410 00:56:50,615 --> 00:56:54,201 这 部 影 片 是 警 察 拍 摄 的 411 00:56:54,452 --> 00:56:57,705 将 摄 影 机 藏 在 卡 斯 巴 各 个 检 查 站 412 00:56:57,914 --> 00:57:02,414 警 察 认 为 这 可 能 会 有 用 事 实 确 实 如 此 413 00:57:03,419 --> 00:57:06,588 证 明 某 些 方 法 确 实 无 用 414 00:57:06,881 --> 00:57:09,300 或 者 至 少 是 他 们 的 缺 点 415 00:57:13,554 --> 00:57:17,724 我 谨 慎 地 选 择 了 一 些 … 416 00:57:17,934 --> 00:57:20,937 最 近 恐 怖 袭 击 事 件 发 生 之 前 不 久 的 影 片 417 00:57:21,479 --> 00:57:25,483 在 所 有 这 些 阿 拉 伯 男 人 和 女 人 之 中 418 00:57:25,691 --> 00:57:27,984 犯 罪 者 就 在 他 们 中 间 419 00:57:28,277 --> 00:57:30,112 但 他 们 是 谁 ? 420 00:57:31,113 --> 00:57:32,823 如 何 辨 认 他 们 ? 421 00:57:35,576 --> 00:57:40,076 检 查 身 份 证 的 做 法 是 恭 蠢 的 如 果 所 有 人 的 证 件 都 是 按 顺 序 的 话 422 00:57:40,414 --> 00:57:41,998 这 就 是 恐 怖 活 动 423 00:57:43,167 --> 00:57:47,667 沂 意 摄 影 师 的 预 感 他 确 信 盒 子 里 面 有 东 西 424 00:57:49,256 --> 00:57:52,509 他 的 影 片 给 我 们 提 供 了 细 节 425 00:57:54,929 --> 00:57:58,933 也 许 在 盒 子 的 活 动 底 部 里 面 会 有 炸 弹 426 00:57:59,183 --> 00:58:00,934 我 们 从 来 不 知 道 427 00:58:01,143 --> 00:58:02,936 够 啦 马 丁 428 00:58:05,815 --> 00:58:08,192 我 们 必 须 从 头 做 起 429 00:58:08,693 --> 00:58:12,863 我 们 所 关 心 的 唯 一 讯 息 是 组 织 的 架 构 430 00:58:13,030 --> 00:58:14,823 让 我 们 从 这 里 开 始 431 00:58:15,282 --> 00:58:17,075 它 是 一 个 金 字 塔 形 组 织 432 00:58:17,326 --> 00:58:20,704 由 一 采 列 的 小 分 组 组 成 这 些 小 分 组 依 次 … 433 00:58:20,997 --> 00:58:23,749 由 三 角 形 组 成 434 00:58:23,958 --> 00:58:26,168 在 最 顶 点 的 就 是 执 行 长 官 435 00:58:27,420 --> 00:58:30,339 这 是 军 事 行 动 的 指 挥 官 436 00:58:30,548 --> 00:58:34,843 找 一 个 能 胜 任 的 人 并 命 名 他 为 一 号 437 00:58:35,094 --> 00:58:39,594 一 号 又 找 了 其 他 两 个 人 : 二 号 和 三 号 438 00:58:39,890 --> 00:58:42,183 这 就 组 成 了 第 一 个 三 角 形 439 00:58:42,893 --> 00:58:46,855 现 在 二 号 和 三 号 又 各 自 找 了 两 个 人 440 00:58:47,023 --> 00:58:48,899 四 号 441 00:58:49,025 --> 00:58:51,110 五 号 、 六 号 和 七 号 442 00:58:51,819 --> 00:58:56,281 这 些 几 何 体 的 原 因 就 是 每 一 个 组 织 的 成 员 … 443 00:58:56,490 --> 00:58:58,992 只 知 道 其 他 三 个 人 444 00:58:59,201 --> 00:59:01,161 一 个 是 选 他 的 人 445 00:59:01,412 --> 00:59:03,664 和 两 个 他 自 己 选 的 人 446 00:59:03,873 --> 00:59:06,333 他 们 只 用 书 面 联 络 447 00:59:06,500 --> 00:59:09,836 这 就 是 为 什 么 我 们 不 知 道 我 们 的 对 手 是 谁 448 00:59:10,046 --> 00:59:14,546 因 为 事 实 上 他 们 也 不 知 道 彼 此 449 00:59:15,926 --> 00:59:18,553 知 道 他 们 就 能 消 灭 他 们 450 00:59:19,263 --> 00:59:23,558 因 此 纯 粹 的 军 事 方 面 的 问 题 是 次 要 的 451 00:59:24,435 --> 00:59:27,146 更 重 要 的 是 警 察 方 面 452 00:59:28,981 --> 00:59:31,191 我 知 道 你 们 不 喜 欢 那 个 词 453 00:59:32,860 --> 00:59:37,360 但 只 有 那 个 词 能 描 述 手 头 的 工 作 454 00:59:37,698 --> 00:59:40,701 我 们 必 须 调 查 来 毋 现 … 455 00:59:40,868 --> 00:59:43,704 金 字 塔 并 确 认 最 高 指 挥 官 456 00:59:43,871 --> 00:59:46,206 我 们 工 作 的 基 础 是 智 慧 457 00:59:46,415 --> 00:59:49,709 办 法 : 审 问 458 00:59:50,544 --> 00:59:55,044 以 诱 导 的 方 式 确 保 我 们 能 得 到 答 案 459 00:59:56,258 --> 01:00:00,758 以 我 们 现 在 的 处 境 仁 慈 只 能 使 结 果 令 人 失 望 … 460 01:00:02,014 --> 01:00:03,223 和 造 成 混 乱 461 01:00:04,683 --> 01:00:09,183 我 相 信 所 有 部 门 都 会 明 白 并 会 照 办 462 01:00:10,689 --> 01:00:13,024 不 幸 的 是 成 功 并 不 仅 仅 取 决 于 我 们 463 01:00:14,860 --> 01:00:17,028 这 个 城 市 必 须 在 我 们 的 支 配 之 下 464 01:00:17,279 --> 01:00:18,905 我 们 必 须 彻 底 梳 理 它 465 01:00:19,198 --> 01:00:21,325 并 对 每 一 个 居 民 进 行 盘 问 466 01:00:21,826 --> 01:00:26,326 但 我 们 就 是 在 那 里 遇 到 了 法 律 仍 然 有 效 的 迷 宫 467 01:00:26,539 --> 01:00:30,584 就 像 阿 尔 及 尔 是 个 度 假 胜 地 而 不 是 战 场 468 01:00:31,293 --> 01:00:35,171 我 们 需 要 全 权 控 制 却 不 容 易 得 到 469 01:00:35,881 --> 01:00:39,301 所 以 我 们 需 要 一 个 时 机 来 证 明 我 们 的 干 预 是 正 当 的 470 01:00:39,552 --> 01:00:41,470 并 使 它 变 为 可 能 471 01:00:41,846 --> 01:00:44,932 我 们 自 己 必 须 创 造 这 样 的 机 会 472 01:00:45,891 --> 01:00:50,391 除 非 我 们 的 敌 手 给 我 们 提 供 这 样 的 机 会 现 在 看 起 来 只 有 我 们 自 己 来 做 473 01:01:06,662 --> 01:01:08,622 对 所 有 好 战 的 人 们 : 474 01:01:08,873 --> 01:01:13,373 经 过 两 年 在 城 市 和 山 区 的 艰 苦 奋 斗 475 01:01:13,627 --> 01:01:16,796 阿 尔 及 利 亚 人 民 赢 得 了 极 大 的 胜 利 476 01:01:17,631 --> 01:01:19,549 一 月 二 十 八 日 星 期 一 477 01:01:19,800 --> 01:01:24,300 联 合 国 将 就 阿 尔 及 利 亚 问 题 展 开 辩 论 478 01:01:25,598 --> 01:01:30,098 我 们 整 个 组 织 将 动 员 起 来 对 这 件 事 的 重 要 性 进 行 解 释 479 01:01:31,061 --> 01:01:35,561 星 期 一 开 始 民 族 解 放 阵 线 号 召 展 开 为 期 一 周 的 总 罢 工 480 01:01:36,442 --> 01:01:40,654 在 这 期 间 所 有 的 武 装 活 动 将 会 暂 停 481 01:01:44,408 --> 01:01:47,661 世 界 报 ! 一 周 大 罢 工 ! 482 01:01:58,172 --> 01:02:00,007 请 给 钱 483 01:02:07,223 --> 01:02:08,432 我 们 行 动 啦 ! 484 01:02:15,522 --> 01:02:17,148 阿 尔 及 利 亚 人 民 485 01:02:17,858 --> 01:02:22,358 殇 民 地 的 统 治 者 在 联 合 国 关 于 阿 尔 及 利 亚 的 问 题 上 遭 受 挫 败 啦 486 01:02:24,031 --> 01:02:28,531 他 们 企 图 证 明 民 族 解 放 阵 线 代 表 的 只 是 少 数 人 487 01:02:29,370 --> 01:02:31,830 国 际 舆 论 是 支 持 我 们 的 488 01:02:32,039 --> 01:02:34,291 让 我 们 显 示 我 们 的 团 结 489 01:02:34,875 --> 01:02:38,169 支 持 民 族 解 放 阵 线 的 罢 工 声 明 490 01:02:43,008 --> 01:02:47,053 在 整 个 罢 工 周 期 间 远 离 欧 洲 人 居 任 区 491 01:02:47,304 --> 01:02:50,598 不 要 离 开 卡 斯 巴 避 免 聚 集 在 封 闭 的 地 方 492 01:02:50,891 --> 01:02:53,935 因 为 这 样 会 容 易 袭 击 493 01:02:55,229 --> 01:02:59,066 给 穷 人 和 无 家 可 归 者 以 庇 护 494 01:02:59,316 --> 01:03:01,860 困 积 一 周 的 食 物 和 水 495 01:03:03,612 --> 01:03:07,616 - 他 们 看 起 来 很 平 静 - 但 你 能 感 觉 到 某 种 情 绪 在 暗 涌 496 01:03:10,661 --> 01:03:14,331 就 像 野 兔 被 关 在 笼 子 里 这 正 是 我 所 希 望 的 497 01:03:14,665 --> 01:03:17,626 你 认 为 他 们 会 服 从 命 令 参 加 罢 工 ? 498 01:03:18,085 --> 01:03:19,211 我 想 是 的 499 01:03:20,838 --> 01:03:24,424 - 这 是 你 所 期 望 走 的 路 吗 ? - 正 是 500 01:03:24,591 --> 01:03:27,093 你 把 这 次 行 动 称 为 什 么 ? 501 01:03:27,469 --> 01:03:28,970 暹 总 … 502 01:03:46,947 --> 01:03:50,075 喝 香 槟 503 01:03:55,622 --> 01:04:00,122 - “ 香 槟 行 动 “ - 有 何 不 可 ? 504 01:04:01,420 --> 01:04:04,172 就 叫 做 “ 香 槟 行 动 “ 505 01:04:14,600 --> 01:04:17,936 无 家 可 归 的 人 没 有 工 作 的 人 还 有 乞 丐 506 01:04:18,187 --> 01:04:22,687 我 们 安 排 他 们 在 罢 工 期 间 留 在 家 里 面 507 01:04:23,442 --> 01:04:26,570 这 样 他 们 会 安 全 地 避 开 警 察 的 搜 捕 508 01:04:26,779 --> 01:04:29,948 但 我 不 认 为 他 们 应 该 被 带 到 这 里 来 509 01:04:30,157 --> 01:04:32,325 - 这 是 错 的 - 为 什 么 ? 510 01:04:32,576 --> 01:04:36,871 你 在 这 里 我 们 最 好 把 你 移 到 别 的 地 方 511 01:04:37,122 --> 01:04:40,959 - 你 不 信 任 他 们 ? - 我 信 任 他 们 但 你 不 了 解 512 01:04:41,543 --> 01:04:44,754 好 吧 你 指 挥 513 01:04:45,005 --> 01:04:49,505 如 果 是 我 指 挥 你 现 在 不 会 在 阿 尔 及 尔 514 01:04:52,346 --> 01:04:55,724 - 责 任 第 一 ? - 小 心 为 妙 515 01:05:01,146 --> 01:05:05,024 阿 里 把 班 马 哈 帝 带 到 阿 布 莱 斯 大 楼 516 01:05:06,443 --> 01:05:08,236 他 不 待 在 这 里 ? 517 01:05:08,445 --> 01:05:11,906 不 跟 他 一 起 走 我 会 等 你 们 回 来 518 01:05:14,076 --> 01:05:15,535 你 认 为 如 何 ? 519 01:05:16,578 --> 01:05:20,873 藏 匿 的 地 点 如 何 ? 看 起 来 像 一 堵 墙 520 01:05:21,792 --> 01:05:23,168 看 看 里 面 521 01:05:23,794 --> 01:05:25,545 现 在 不 行 太 迟 了 522 01:05:30,884 --> 01:05:33,511 班 马 哈 帝 先 生 我 们 明 天 联 络 523 01:05:34,221 --> 01:05:35,847 阿 里 先 走 524 01:05:43,689 --> 01:05:46,316 从 清 真 寺 穿 过 去 525 01:06:00,456 --> 01:06:03,333 很 安 全 526 01:06:09,965 --> 01:06:12,759 我 们 这 一 周 什 么 事 也 不 能 干 527 01:06:13,510 --> 01:06:15,929 你 对 罢 工 有 何 看 法 ? 528 01:06:16,096 --> 01:06:17,514 我 认 为 它 会 成 功 529 01:06:17,723 --> 01:06:21,893 我 也 是 这 样 想 这 次 组 织 得 很 好 530 01:06:22,936 --> 01:06:24,604 法 国 人 会 会 做 些 什 么 ? 531 01:06:24,813 --> 01:06:28,775 很 明 显 他 们 将 尽 一 切 可 能 去 阻 止 它 532 01:06:29,485 --> 01:06:32,279 他 们 还 会 做 更 多 的 事 533 01:06:32,529 --> 01:06:35,281 因 为 我 们 给 了 他 们 一 个 机 会 534 01:06:36,158 --> 01:06:38,285 你 知 道 我 的 意 思 吗 ? 535 01:06:39,495 --> 01:06:43,248 现 在 他 们 不 用 再 在 暗 中 摸 案 啦 536 01:06:44,333 --> 01:06:46,335 每 一 个 罢 工 者 … 537 01:06:46,460 --> 01:06:49,004 都 将 被 认 作 敌 人 538 01:06:49,296 --> 01:06:53,796 一 个 被 认 定 的 罪 犯 法 国 人 将 会 发 动 攻 击 539 01:06:54,718 --> 01:06:57,887 - 明 白 我 的 意 思 吗 ? - 是 的 540 01:06:58,722 --> 01:07:02,642 加 法 尔 说 你 不 赞 成 罢 工 541 01:07:02,976 --> 01:07:06,354 - 是 的 我 不 赞 成 - 为 什 么 ? 542 01:07:06,647 --> 01:07:10,025 因 为 我 们 被 命 令 不 能 使 用 武 器 543 01:07:10,484 --> 01:07:13,862 暴 力 行 动 不 能 赢 得 胜 利 544 01:07:14,112 --> 01:07:16,781 战 争 或 革 命 都 一 样 545 01:07:17,282 --> 01:07:19,534 恐 怖 活 动 在 开 始 时 很 有 用 546 01:07:19,743 --> 01:07:23,204 但 接 下 来 人 们 自 己 必 须 行 动 547 01:07:23,413 --> 01:07:26,791 那 就 是 这 次 罢 工 背 后 的 缘 由 548 01:07:27,000 --> 01:07:30,962 动 员 所 有 的 阿 尔 及 利 亚 人 549 01:07:31,213 --> 01:07:33,423 评 估 我 们 的 力 量 550 01:07:34,341 --> 01:07:35,967 证 明 给 联 合 国 看 ? 551 01:07:37,427 --> 01:07:39,470 是 的 证 明 给 联 合 国 看 552 01:07:40,055 --> 01:07:42,307 这 可 能 没 有 什 么 好 处 553 01:07:42,599 --> 01:07:47,099 但 至 少 联 合 国 能 够 评 判 我 们 的 力 量 554 01:07:48,355 --> 01:07:50,106 你 知 道 阿 里 555 01:07:50,357 --> 01:07:53,276 开 始 一 场 革 命 有 多 难 556 01:07:55,279 --> 01:07:58,407 缘 续 革 命 就 更 难 啦 557 01:07:58,615 --> 01:08:01,492 最 难 的 是 嫦 得 胜 利 558 01:08:01,702 --> 01:08:06,202 但 这 仅 仅 是 开 始 一 旦 我 们 嫦 得 胜 利 559 01:08:06,498 --> 01:08:09,167 真 正 的 困 难 才 开 始 560 01:08:10,586 --> 01:08:14,381 总 之 仍 然 有 许 多 事 情 要 做 561 01:08:15,257 --> 01:08:17,217 你 不 累 吗 阿 里 ? 562 01:08:17,676 --> 01:08:18,718 不 果 563 01:09:16,276 --> 01:09:17,485 起 床 ! 564 01:09:18,153 --> 01:09:20,155 大 家 都 出 来 ! 565 01:09:27,746 --> 01:09:30,915 你 们 这 些 混 蛋 ! 我 们 会 教 你 们 怎 样 罢 工 ! 566 01:10:22,759 --> 01:10:24,135 所 有 车 辆 沂 意 ! 567 01:10:24,428 --> 01:10:28,928 将 工 人 装 载 上 车 ! 一 号 车 去 艾 尔 比 尔 568 01:10:29,349 --> 01:10:31,142 二 号 车 煤 气 厂 569 01:10:31,351 --> 01:10:33,144 三 号 车 码 头 570 01:10:33,353 --> 01:10:35,646 汪 意 ! 571 01:10:37,023 --> 01:10:40,192 将 所 有 可 疑 份 子 送 到 总 部 572 01:10:46,992 --> 01:10:47,993 那 一 个 573 01:10:48,201 --> 01:10:51,287 你 过 来 站 任 574 01:10:51,830 --> 01:10:54,624 - 你 参 加 罢 工 吗 ? - 我 身 体 不 舒 服 575 01:10:54,833 --> 01:10:59,045 你 害 怕 承 认 承 认 你 和 民 族 解 放 阵 线 有 关 采 576 01:10:59,504 --> 01:11:01,797 你 是 他 们 之 中 的 一 员 577 01:11:02,007 --> 01:11:05,010 把 我 当 白 痴 ? 认 为 我 看 不 出 来 吗 ? 578 01:11:05,218 --> 01:11:09,718 民 族 解 放 阵 线 要 你 罢 工 你 不 说 吗 ? 你 这 肮 脏 的 阿 拉 伯 人 ! 579 01:11:10,140 --> 01:11:13,852 随 你 便 吧 杰 拉 德 把 他 带 走 580 01:11:14,102 --> 01:11:16,562 - 跟 我 来 - 你 耳 聋 了 吗 ? 581 01:11:20,692 --> 01:11:22,443 大 家 都 回 去 工 作 ! 582 01:11:24,154 --> 01:11:25,196 赶 快 ! 583 01:11:28,700 --> 01:11:33,200 第 四 天 总 罢 工 还 在 继 续 584 01:11:33,580 --> 01:11:38,080 所 有 活 动 已 经 中 止 没 有 严 重 的 事 件 报 告 585 01:11:38,502 --> 01:11:41,421 所 有 穆 斯 林 居 任 区 一 片 平 静 586 01:11:43,340 --> 01:11:44,883 我 再 打 给 你 587 01:11:47,219 --> 01:11:48,511 马 修 来 了 588 01:11:54,226 --> 01:11:56,811 - 有 一 些 问 题 … - 我 正 要 跟 地 方 长 官 会 面 589 01:11:57,103 --> 01:12:01,440 - 情 况 如 何 ? - 我 正 在 分 析 情 况 590 01:12:01,691 --> 01:12:06,191 你 们 自 己 去 看 你 们 可 以 自 由 行 动 591 01:12:07,030 --> 01:12:11,075 - 罢 工 好 像 成 功 了 - 并 没 有 达 到 主 要 目 标 592 01:12:11,243 --> 01:12:12,869 起 义 吗 ? 593 01:12:13,119 --> 01:12:16,288 - 那 不 是 目 标 - 你 相 信 民 族 解 放 阵 线 ? 594 01:12:16,540 --> 01:12:20,168 这 是 似 是 而 非 的 时 候 罢 工 可 能 使 联 合 国 信 服 595 01:12:20,460 --> 01:12:24,422 联 合 国 远 得 很 呢 如 何 能 衡 量 一 场 罢 工 的 大 小 ? 596 01:12:24,506 --> 01:12:27,550 炸 弹 将 更 为 实 际 那 会 是 我 的 选 择 597 01:12:29,636 --> 01:12:32,180 现 在 武 装 起 义 意 味 着 什 么 ? 598 01:12:32,389 --> 01:12:36,684 它 总 是 意 味 着 : 不 可 避 免 逐 步 引 入 革 命 的 战 争 599 01:12:36,977 --> 01:12:39,813 恐 怖 活 动 接 着 就 是 武 装 起 义 600 01:12:39,980 --> 01:12:43,608 就 像 从 游 击 战 走 向 彻 底 的 战 争 601 01:12:43,817 --> 01:12:44,943 甸 边 府 ? 602 01:12:45,151 --> 01:12:48,612 确 切 地 说 在 印 度 支 那 他 们 赢 过 603 01:12:48,864 --> 01:12:51,074 - 而 这 里 呢 ? - 那 就 靠 你 们 了 604 01:12:51,700 --> 01:12:54,953 靠 我 们 ? 你 想 签 约 雇 用 我 们 ? 605 01:12:55,161 --> 01:12:58,998 上 帝 不 允 许 ! 你 只 需 做 你 的 报 导 并 把 它 做 好 就 行 606 01:12:59,249 --> 01:13:01,834 - 那 不 是 我 们 需 要 的 战 士 - 那 么 是 什 么 ? 607 01:13:02,085 --> 01:13:05,421 政 治 意 图 有 时 在 那 里 有 时 不 在 那 里 608 01:13:05,714 --> 01:13:09,384 有 时 并 不 够 巴 黎 方 面 昨 天 怎 么 说 ? 609 01:13:09,676 --> 01:13:12,345 没 什 么 另 一 篇 沙 特 写 的 文 章 610 01:13:15,348 --> 01:13:18,392 为 什 么 沙 特 总 是 站 在 另 一 迅 了 611 01:13:18,685 --> 01:13:20,436 那 么 你 喜 欢 沙 特 ? 612 01:13:20,687 --> 01:13:24,440 不 我 喜 欢 他 甚 至 不 如 一 个 敌 人 613 01:13:28,987 --> 01:13:32,031 一 二 三 四 … 跟 我 来 614 01:13:34,159 --> 01:13:36,119 快 点 615 01:13:50,342 --> 01:13:53,011 - 那 是 什 么 ? - 那 是 舞 厅 616 01:14:02,771 --> 01:14:07,066 让 我 们 做 完 它 重 复 你 所 说 的 然 后 你 可 以 走 617 01:14:07,359 --> 01:14:08,818 - 姓 氏 ? - 斯 迈 618 01:14:09,069 --> 01:14:10,695 - 名 字 ? - 阿 梅 德 619 01:14:10,946 --> 01:14:13,073 - 部 门 ? - 第 二 部 门 620 01:14:13,365 --> 01:14:16,618 - 更 准 确 点 - 第 二 部 门 621 01:14:16,785 --> 01:14:18,286 卡 斯 巴 阿 尔 及 尔 西 部 622 01:14:18,453 --> 01:14:20,288 - 哪 个 组 ? - 第 三 组 623 01:14:20,455 --> 01:14:24,955 - 你 的 角 色 是 什 么 ? - 第 六 单 位 的 负 责 人 624 01:14:25,502 --> 01:14:26,628 那 就 行 了 625 01:15:33,319 --> 01:15:35,029 罢 工 的 第 六 天 626 01:15:35,321 --> 01:15:36,655 卡 斯 巴 人 民 627 01:15:37,032 --> 01:15:40,577 民 族 解 放 阵 线 要 你 们 停 止 工 作 628 01:15:40,827 --> 01:15:44,622 民 族 解 放 阵 线 强 迫 你 们 关 闭 你 们 的 商 店 629 01:15:44,831 --> 01:15:49,331 民 族 解 放 阵 线 想 要 饿 死 你 们 和 责 难 你 们 的 贫 穷 630 01:15:50,003 --> 01:15:52,714 民 族 解 放 阵 线 要 你 们 停 止 工 作 631 01:15:53,089 --> 01:15:54,965 卡 斯 巴 人 民 632 01:15:55,341 --> 01:15:58,802 法 国 是 你 们 的 祖 国 633 01:16:00,180 --> 01:16:04,680 穆 罕 默 德 ! 穆 罕 默 德 ! 你 有 看 见 他 吗 ? 634 01:16:07,020 --> 01:16:11,520 民 族 解 放 阵 线 想 要 饿 死 你 们 和 责 难 你 们 的 贫 穷 635 01:16:13,026 --> 01:16:17,526 卡 斯 巴 人 民 起 来 反 抗 民 族 解 放 阵 线 的 命 令 636 01:16:19,032 --> 01:16:21,492 感 谢 上 帝 你 回 家 啦 637 01:16:22,827 --> 01:16:25,746 上 帝 保 佑 你 们 我 的 孩 子 们 638 01:16:25,955 --> 01:16:28,457 你 有 看 见 我 的 兄 弟 萨 依 德 吗 ? 639 01:17:06,079 --> 01:17:08,539 阿 尔 及 利 亚 人 民 兄 弟 们 ! 振 作 起 来 ! 640 01:17:08,915 --> 01:17:12,168 民 族 解 放 阵 线 告 诉 你 们 不 用 害 怕 ! 641 01:17:13,628 --> 01:17:17,089 别 担 心 我 们 会 赢 的 642 01:17:18,883 --> 01:17:21,135 民 族 解 放 阵 线 站 在 你 们 这 边 643 01:17:22,053 --> 01:17:25,097 阿 尔 及 利 亚 万 岁 ! 644 01:17:46,035 --> 01:17:47,953 1957 年 2 月 5 日 645 01:17:48,121 --> 01:17:50,039 罢 工 的 最 后 一 天 646 01:18:09,934 --> 01:18:11,727 打 开 商 店 647 01:18:26,618 --> 01:18:27,785 继 续 ! 648 01:18:28,369 --> 01:18:29,536 快 点 ! 649 01:18:47,764 --> 01:18:50,224 联 合 国 大 会 650 01:18:50,475 --> 01:18:54,975 所 有 的 运 动 都 失 败 了 无 法 获 得 过 半 数 651 01:18:56,648 --> 01:19:01,148 已 通 过 一 项 尕 议 排 除 任 何 对 阿 尔 及 利 亚 的 直 接 干 泊 652 01:19:03,154 --> 01:19:07,116 然 而 联 合 国 希 望 在 一 种 合 作 的 精 神 中 653 01:19:07,367 --> 01:19:11,245 找 到 一 种 和 平 、 民 主 和 公 正 的 解 决 方 案 654 01:19:11,454 --> 01:19:14,790 与 联 合 国 的 宪 章 原 则 保 持 一 致 655 01:20:04,132 --> 01:20:06,592 好 干 得 好 656 01:20:08,428 --> 01:20:10,304 现 在 我 们 可 以 继 续 了 657 01:20:12,098 --> 01:20:15,726 昼 工 的 结 果 是 什 么 也 没 有 改 变 指 示 仍 然 维 持 原 样 658 01:20:15,935 --> 01:20:18,187 给 你 们 的 部 下 平 常 的 命 令 659 01:20:18,438 --> 01:20:22,275 我 们 必 须 一 天 二 十 四 小 时 占 领 卡 斯 巴 660 01:20:22,817 --> 01:20:26,779 我 们 必 须 继 续 我 们 在 这 里 的 工 作 一 刻 也 不 能 中 断 661 01:20:35,538 --> 01:20:38,249 你 们 有 谁 曾 经 受 过 条 虫 之 苗 ? 662 01:20:39,000 --> 01:20:41,335 它 是 一 种 能 无 限 生 长 的 虫 663 01:20:41,586 --> 01:20:45,006 你 可 以 把 它 切 割 成 数 千 块 664 01:20:45,256 --> 01:20:49,756 但 只 要 它 的 头 还 在 它 就 能 重 新 再 生 665 01:20:50,136 --> 01:20:52,304 民 族 解 放 阵 线 就 是 这 样 的 一 个 组 织 666 01:20:52,555 --> 01:20:55,808 他 们 的 头 是 指 挥 官 由 好 几 个 人 组 成 667 01:20:56,017 --> 01:21:00,146 只 要 他 们 不 被 铲 除 我 们 的 努 力 就 等 于 零 668 01:21:00,355 --> 01:21:02,106 这 是 他 们 四 个 人 669 01:21:07,695 --> 01:21:10,280 我 发 现 警 察 局 的 档 案 里 有 这 些 670 01:21:10,615 --> 01:21:12,074 我 有 他 们 的 快 照 671 01:21:13,618 --> 01:21:15,161 斯 莫 拉 德 672 01:21:15,703 --> 01:21:16,870 拉 米 尔 673 01:21:17,955 --> 01:21:19,164 加 法 尔 674 01:21:24,045 --> 01:21:25,254 阿 里 拉 博 特 675 01:21:25,338 --> 01:21:29,800 复 印 一 千 份 然 后 分 发 给 我 们 的 手 下 676 01:21:30,510 --> 01:21:32,345 还 有 谁 任 在 这 里 ? 677 01:21:32,595 --> 01:21:37,095 我 告 诉 过 你 我 女 儿 在 楼 上 我 丈 夫 在 工 作 678 01:21:38,017 --> 01:21:41,020 好 吧 皮 耶 我 们 走 吧 679 01:21:45,525 --> 01:21:47,151 他 们 走 了 680 01:22:14,887 --> 01:22:16,722 这 次 他 们 有 十 个 人 681 01:22:16,889 --> 01:22:18,307 - 伞 兵 ? - 是 的 682 01:22:18,516 --> 01:22:21,101 叛 国 者 带 他 们 到 这 里 来 吗 ? 683 01:22:21,394 --> 01:22:22,645 他 们 单 独 来 的 684 01:22:22,812 --> 01:22:25,898 他 们 问 问 题 但 他 们 并 不 伤 害 任 何 一 个 人 685 01:22:28,234 --> 01:22:31,528 吉 贝 拉 马 里 卡 已 经 被 逸 捕 了 686 01:22:32,405 --> 01:22:35,366 席 克 阿 普 杜 拉 已 经 被 逸 捕 了 687 01:22:57,054 --> 01:23:01,554 卡 斯 巴 人 民 民 族 解 放 阵 线 在 这 场 战 役 中 失 败 了 688 01:23:03,811 --> 01:23:07,773 站 起 来 反 抗 垂 死 的 统 治 者 689 01:23:08,065 --> 01:23:12,152 跟 我 们 一 起 努 力 重 建 一 个 新 的 阿 尔 及 利 亚 690 01:23:13,446 --> 01:23:16,615 莫 吉 特 班 阿 里 巳 经 被 逸 捕 了 691 01:23:31,756 --> 01:23:34,300 - 怎 么 了 ? - 他 们 逸 捕 他 了 692 01:23:34,550 --> 01:23:36,009 要 勇 敞 693 01:23:48,981 --> 01:23:53,481 我 们 要 分 开 我 们 必 须 改 变 我 们 的 藏 身 处 694 01:23:54,403 --> 01:23:58,115 我 们 必 须 重 建 我 们 的 联 采 695 01:23:58,699 --> 01:24:01,493 我 们 必 须 替 换 那 些 被 抓 和 被 杀 的 人 696 01:24:01,911 --> 01:24:03,579 改 组 我 们 的 组 织 697 01:24:04,413 --> 01:24:06,498 我 们 必 须 安 排 好 还 在 的 人 698 01:24:06,749 --> 01:24:08,375 那 些 迟 点 再 说 吧 699 01:24:08,626 --> 01:24:11,962 不 就 现 在 把 它 委 托 给 我 吧 700 01:24:12,838 --> 01:24:15,757 不 我 们 谁 也 不 能 做 什 么 701 01:24:16,008 --> 01:24:19,511 我 们 必 须 尽 我 们 的 可 能 去 反 抗 702 01:24:19,804 --> 01:24:23,432 不 让 敌 人 有 机 会 抓 到 我 们 同 意 吗 ? 703 01:24:24,392 --> 01:24:26,477 我 们 必 须 做 一 些 事 情 704 01:24:26,686 --> 01:24:29,689 那 就 是 为 什 么 我 们 必 须 先 重 建 我 们 的 联 采 705 01:24:30,606 --> 01:24:33,942 - 我 们 如 何 行 动 ? - 我 会 处 理 的 706 01:24:56,007 --> 01:24:58,050 我 会 在 三 个 月 内 外 出 707 01:24:58,259 --> 01:24:59,677 嚣 看 ! 708 01:26:06,118 --> 01:26:09,246 快 点 把 我 们 藏 起 来 ! 我 们 被 跟 踪 了 ! 709 01:26:09,664 --> 01:26:12,458 哪 里 ? 在 阳 台 上 ? 710 01:26:12,875 --> 01:26:16,628 进 来 兄 弟 们 上 帝 保 佑 你 们 711 01:26:18,881 --> 01:26:21,550 藏 在 井 里 上 帝 与 你 们 同 在 712 01:26:55,835 --> 01:27:00,335 他 们 走 了 等 到 我 叫 你 们 你 们 就 能 上 来 713 01:27:01,674 --> 01:27:02,966 谢 谢 你 714 01:27:06,679 --> 01:27:10,140 第 一 部 门 已 经 完 蛋 了 一 个 人 也 没 有 留 下 715 01:27:11,016 --> 01:27:13,643 我 们 和 第 二 部 门 也 失 去 了 联 采 716 01:27:13,894 --> 01:27:15,854 第 三 部 门 是 改 组 的 717 01:27:16,021 --> 01:27:19,941 全 部 只 剩 下 第 四 部 门 但 已 经 足 够 重 新 开 始 了 718 01:27:20,443 --> 01:27:22,945 1957 年 2 月 25 日 719 01:27:56,479 --> 01:28:00,191 混 蛋 ! 你 要 为 其 他 人 付 出 代 价 ! 720 01:28:07,656 --> 01:28:11,117 冷 静 ! 退 后 1 721 01:28:42,274 --> 01:28:45,110 1957 年 3 月 4 日 722 01:28:49,490 --> 01:28:51,408 不 要 再 拍 照 了 723 01:28:52,576 --> 01:28:53,952 珙 马 哈 帝 先 生 724 01:28:54,537 --> 01:28:57,373 这 是 不 是 懦弱 用 你 们 妇 女 的 篮 子 … 725 01:28:57,581 --> 01:29:01,501 来 携 带 炸 弹 夺 走 那 么 多 无 辜 的 生 命 ? 726 01:29:03,295 --> 01:29:07,632 这 种 懦弱 有 超 过 袭 击 毫 无 防 御 的 村 庄 … 727 01:29:07,883 --> 01:29:11,094 无 数 次 用 凝 固 汽 油 弹 杀 死 数 以 千 计 的 人 吗 ? 728 01:29:11,345 --> 01:29:14,848 很 明 显 飞 机 会 比 我 们 更 容 易 729 01:29:15,099 --> 01:29:16,850 给 我 们 你 的 炸 弹 吧 先 生 730 01:29:17,059 --> 01:29:19,311 你 可 以 用 我 们 的 篮 子 731 01:29:38,581 --> 01:29:42,209 民 族 解 放 阵 线 有 更 多 机 会 战 胜 法 国 军 队 732 01:29:42,459 --> 01:29:44,794 比 法 国 有 机 会 上 历 史 课 还 要 更 多 733 01:29:45,921 --> 01:29:48,757 根 据 陆 军 上 校 马 修 的 声 明 734 01:29:48,966 --> 01:29:52,511 你 是 意 外 被 捕 几 乎 是 误 捕 735 01:29:53,762 --> 01:29:55,263 ] < 伟 736 01:29:55,514 --> 01:30:00,014 正 在 寻 找 某 些 没 有 你 那 么 重 要 的 人 737 01:30:00,477 --> 01:30:04,977 你 能 否 告 诉 我 们 你 为 何 在 德 布 西 街 的 那 间 公 寓 里 面 ? 738 01:30:06,442 --> 01:30:10,279 我 所 能 说 的 是 我 但 愿 我 从 没 去 过 那 里 739 01:30:11,196 --> 01:30:14,199 就 这 样 了 太 晚 了 我 们 有 工 作 要 做 740 01:30:14,867 --> 01:30:15,868 那 么 表 演 结 束 了 ? 741 01:30:16,619 --> 01:30:17,995 是 的 结 束 了 742 01:30:18,662 --> 01:30:21,247 在 有 反 效 果 之 前 743 01:30:35,971 --> 01:30:40,471 卡 斯 巴 人 民 叛 乱 只 有 死 路 一 条 744 01:30:42,978 --> 01:30:47,478 阿 里 穆 罕 默 德 民 族 解 放 阵 线 第 二 部 门 的 头 目 今 早 已 经 被 杀 745 01:30:50,444 --> 01:30:52,362 阿 尔 及 利 亚 人 民 746 01:30:52,905 --> 01:30:55,282 检 举 煸 动 者 747 01:30:56,033 --> 01:30:58,869 将 你 们 自 己 从 叛 乱 组 织 中 分 离 出 来 748 01:31:01,080 --> 01:31:05,580 军 队 会 保 护 你 们 要 相 信 这 一 点 749 01:31:20,724 --> 01:31:22,142 陆 军 上 校 马 修 750 01:31:22,434 --> 01:31:26,354 常 驼 公 使 哥 尔 林 先 生 的 发 言 人 751 01:31:26,563 --> 01:31:28,773 宣 称 拉 比 班 马 哈 帝 … 752 01:31:28,983 --> 01:31:30,985 在 他 的 囚 房 里 面 上 吊 753 01:31:31,694 --> 01:31:36,194 将 他 的 衣 服 撕 成 细 条 编 成 绳 子 754 01:31:37,616 --> 01:31:40,994 然 后 绑 在 他 的 窗 户 的 栏 杆 上 755 01:31:42,579 --> 01:31:47,079 他 声 称 一 有 机 会 就 要 逃 跑 756 01:31:47,626 --> 01:31:49,169 这 有 必 要 考 虑 … 757 01:31:49,461 --> 01:31:53,961 将 囚 犯 的 手 脚 一 直 捆 绑 依 你 的 看 法 上 校 … 758 01:31:56,677 --> 01:31:59,471 在 这 种 情 况 下 一 个 男 人 … 759 01:31:59,680 --> 01:32:04,180 能 将 他 的 衣 服 撕 成 细 条 编 成 绳 子 … 760 01:32:05,144 --> 01:32:07,688 然 后 在 窗 一 上 吊 吗 ? 761 01:32:08,897 --> 01:32:11,065 去 问 发 言 人 762 01:32:11,525 --> 01:32:13,193 我 没 有 做 过 这 样 的 声 明 763 01:32:15,070 --> 01:32:19,570 在 我 这 方 面 我 有 机 会 欣 赏 精 神 上 的 光 芒 764 01:32:20,659 --> 01:32:25,159 班 马 哈 帝 对 自 己 理 想 的 勇 气 和 承 诺 765 01:32:25,539 --> 01:32:29,584 因 此 尽 管 他 代 表 着 一 个 巨 大 的 危 险 766 01:32:29,835 --> 01:32:31,837 我 很 佩 服 他 的 记 性 767 01:32:34,673 --> 01:32:38,635 有 很 多 值 得 一 提 的 不 仅 是 伞 兵 的 成 功 768 01:32:39,970 --> 01:32:43,682 还 有 他 们 所 采 取 的 方 法 769 01:32:43,849 --> 01:32:45,559 你 能 对 此 做 出 评 论 吗 ? 770 01:32:46,268 --> 01:32:49,646 他 们 的 成 功 是 采 用 这 些 方 法 的 结 果 771 01:32:49,855 --> 01:32:51,690 一 个 人 信 赖 另 一 个 人 772 01:32:51,857 --> 01:32:53,817 对 不 起 上 校 773 01:32:54,026 --> 01:32:58,488 这 似 乎 是 出 自 于 一 种 过 度 小 心 774 01:32:58,697 --> 01:33:02,951 我 的 同 僚 们 一 直 在 问 你 间 接 的 问 题 775 01:33:03,160 --> 01:33:06,913 对 那 些 你 就 只 能 用 转 弯 抹 角 的 方 式 回 答 776 01:33:07,164 --> 01:33:11,664 最 好 还 是 直 言 不 讳 那 么 让 我 们 来 谈 谈 拷 问 777 01:33:15,172 --> 01:33:18,633 我 明 白 你 呢 ? 你 没 有 问 题 吗 ? 778 01:33:18,884 --> 01:33:23,384 他 们 都 已 经 问 了 我 只 喜 欢 更 准 确 的 回 答 779 01:33:24,389 --> 01:33:28,889 让 我 尽 量 准 确 一 点 “ 拷 问 “ 这 个 词 并 不 使 用 在 我 们 的 命 令 之 中 780 01:33:29,853 --> 01:33:33,439 我 们 使 用 审 问 作 为 警 察 唯 一 合 法 的 作 法 … 781 01:33:33,649 --> 01:33:36,234 来 对 抗 秘 密 活 动 782 01:33:37,069 --> 01:33:39,946 民 族 解 放 阵 线 要 求 所 有 的 成 员 783 01:33:40,197 --> 01:33:44,492 在 被 捕 的 情 况 下 保 持 二 十 四 小 时 的 沉 默 784 01:33:44,785 --> 01:33:46,870 然 后 他 们 才 可 以 说 话 785 01:33:47,204 --> 01:33:51,704 这 给 了 民 族 解 放 阵 线 时 间 使 得 任 何 讯 息 成 为 圣 无 用 处 786 01:33:52,835 --> 01:33:56,880 而 我 们 呢 ? 我 们 该 采 取 什 么 样 的 审 问 方 式 ? 787 01:33:57,089 --> 01:33:59,174 民 法 程 序 788 01:33:59,424 --> 01:34:01,509 那 对 一 个 仅 仅 是 轻 罪 就 要 花 去 数 个 月 的 时 间 ? 789 01:34:01,760 --> 01:34:03,720 按 照 法 律 是 很 不 方 便 的 790 01:34:03,887 --> 01:34:07,807 在 公 众 场 所 放 置 炸 弹 是 合 法 的 吗 ? 791 01:34:08,267 --> 01:34:12,604 记 任 班 马 哈 帝 的 回 答 当 你 问 他 问 题 的 时 候 792 01:34:13,814 --> 01:34:17,984 不 先 生 们 请 相 信 我 这 是 一 种 恶 性 循 环 793 01:34:19,278 --> 01:34:23,740 我 们 可 以 谈 几 个 小 时 却 完 全 没 用 因 为 那 并 不 是 问 题 794 01:34:24,533 --> 01:34:26,034 问 题 是 这 个 : 795 01:34:26,451 --> 01:34:30,079 民 族 解 放 阵 线 想 要 把 我 们 抛 出 阿 尔 及 利 亚 而 我 们 想 要 留 在 这 里 796 01:34:30,247 --> 01:34:33,208 即 使 在 看 法 上 稍 有 不 同 797 01:34:33,458 --> 01:34:36,252 你 们 都 同 意 我 们 必 须 留 下 798 01:34:36,461 --> 01:34:40,339 当 民 族 解 放 阵 线 开 始 叛 乱 时 一 点 也 没 有 差 异 799 01:34:40,591 --> 01:34:44,928 每 一 份 报 纸 包 括 共 产 主 义 报 纸 全 都 要 销 毁 800 01:34:45,137 --> 01:34:47,639 我 们 来 这 里 是 为 了 那 个 原 因 801 01:34:47,848 --> 01:34:51,017 我 们 既 不 是 疯 子 也 不 是 虐 待 狂 802 01:34:51,268 --> 01:34:53,812 那 些 人 称 我 们 为 法 西 斯 主 义 者 803 01:34:54,104 --> 01:34:58,233 忘 记 了 我 们 许 多 人 在 反 抗 运 动 中 所 扮 演 的 角 色 804 01:34:58,483 --> 01:34:59,942 那 些 人 称 我 们 为 纳 粹 805 01:35:00,194 --> 01:35:03,697 却 不 知 道 我 们 有 些 人 从 达 郝 和 布 辛 瓦 尔 德 幸 免 于 难 806 01:35:03,947 --> 01:35:07,784 我 们 是 军 人 我 们 的 责 任 是 嫦 得 胜 利 807 01:35:08,076 --> 01:35:10,119 因 此 准 确 地 说 808 01:35:10,954 --> 01:35:13,706 现 在 轮 到 我 来 问 问 题 809 01:35:13,957 --> 01:35:16,918 法 国 人 应 该 留 在 阿 尔 及 利 亚 吗 ? 810 01:35:17,544 --> 01:35:19,754 如 果 你 的 回 答 仍 然 是 肯 定 的 811 01:35:19,963 --> 01:35:22,966 那 你 就 必 须 接 受 所 有 的 结 果 812 01:37:13,285 --> 01:37:16,413 一 个 医 生 ! 他 被 刺 杀 了 ! 813 01:37:34,014 --> 01:37:36,224 我 没 弹 药 了 ! 814 01:37:44,858 --> 01:37:46,651 看 那 里 ! 815 01:37:47,527 --> 01:37:48,528 把 他 们 撞 倒 ! 816 01:38:01,500 --> 01:38:04,294 1957 年 8 月 26 日 817 01:38:22,938 --> 01:38:24,481 给 上 校 让 路 818 01:38:26,191 --> 01:38:30,528 扮 演 英 雄 没 有 意 义 给 我 扩 音 器 819 01:38:35,784 --> 01:38:38,828 拉 米 尔 斯 莫 拉 德 820 01:38:39,496 --> 01:38:40,663 听 着 821 01:38:41,706 --> 01:38:45,543 当 你 们 被 捕 时 我 不 会 想 要 处 于 跟 你 们 一 样 的 情 况 822 01:38:45,794 --> 01:38:49,047 你 们 知 道 我 们 会 抓 到 你 们 的 823 01:38:49,965 --> 01:38:54,465 投 降 吧 你 们 不 会 受 到 伤 害 你 们 将 会 受 到 公 正 的 审 判 824 01:38:57,722 --> 01:38:59,640 - 你 们 听 到 了 吗 ? - 谁 在 说 话 ? 825 01:39:00,517 --> 01:39:02,810 马 修 陆 军 上 校 马 修 826 01:39:04,020 --> 01:39:06,188 我 们 不 信 任 你 827 01:39:07,482 --> 01:39:09,275 走 近 一 点 828 01:39:11,236 --> 01:39:12,612 让 我 们 看 看 你 829 01:39:13,155 --> 01:39:15,574 你 们 为 什 么 不 信 任 我 ? 830 01:39:16,241 --> 01:39:19,118 站 起 来 让 我 们 能 看 到 你 们 831 01:39:19,369 --> 01:39:22,205 放 好 你 们 的 手 站 在 我 们 的 视 野 之 内 832 01:39:23,915 --> 01:39:28,415 但 我 们 想 要 一 个 公 正 审 判 的 书 面 承 诺 833 01:39:33,383 --> 01:39:37,470 给 我 们 书 面 承 诺 然 后 我 们 就 投 降 834 01:39:38,346 --> 01:39:40,973 我 要 怎 样 拿 给 你 们 ? 835 01:39:41,475 --> 01:39:44,895 我 们 会 把 我 们 的 枪 放 在 篮 子 里 836 01:39:45,145 --> 01:39:47,272 够 公 平 我 把 承 诺 写 给 你 们 837 01:40:16,551 --> 01:40:17,718 完 成 了 吗 ? 838 01:40:18,678 --> 01:40:20,054 是 的 完 成 了 839 01:40:26,645 --> 01:40:30,982 - 准 备 好 了 吗 马 修 ? - 是 的 但 先 让 我 们 看 到 你 们 840 01:40:42,327 --> 01:40:46,622 二 八 二 七 二 六 841 01:40:47,123 --> 01:40:51,335 二 五 二 四 二 三 … 842 01:40:58,843 --> 01:41:01,679 我 们 现 在 能 看 到 他 们 了 去 吧 843 01:41:08,603 --> 01:41:09,812 这 里 844 01:41:10,021 --> 01:41:14,442 你 们 知 道 我 话 已 出 口 就 会 遵 守 诺 言 845 01:41:17,487 --> 01:41:19,989 混 蛋 ! 他 走 开 了 ! 846 01:41:31,042 --> 01:41:33,878 快 点 肮 脏 的 阿 拉 伯 人 ! 847 01:41:33,962 --> 01:41:36,214 拿 这 个 吧 你 这 条 狗 1 848 01:41:42,971 --> 01:41:44,639 烧 掉 所 有 的 纸 849 01:41:44,889 --> 01:41:46,765 1957 年 9 月 24 日 850 01:41:50,478 --> 01:41:51,729 不 要 留 下 任 何 线 栗 851 01:41:59,821 --> 01:42:02,073 你 们 谁 是 札 姬 亚 ? 852 01:42:02,949 --> 01:42:04,408 你 ? 853 01:42:04,618 --> 01:42:08,121 去 叫 加 法 尔 投 降 854 01:42:08,246 --> 01:42:10,665 否 则 我 们 将 炸 毁 这 座 房 子 和 里 面 所 有 的 人 855 01:42:10,999 --> 01:42:14,252 如 果 你 想 留 任 你 的 房 子 就 试 着 说 服 他 投 降 856 01:42:14,502 --> 01:42:15,961 懂 吗 ? 857 01:42:17,464 --> 01:42:20,133 等 等 你 会 让 自 己 被 杀 858 01:42:20,383 --> 01:42:21,384 加 法 尔 ! 859 01:42:22,761 --> 01:42:26,598 札 姬 亚 要 上 来 了 如 果 我 是 你 我 就 不 会 开 枪 860 01:42:26,890 --> 01:42:28,558 现 在 去 吧 861 01:42:44,908 --> 01:42:46,326 加 法 尔 862 01:42:46,826 --> 01:42:48,244 听 我 说 863 01:42:48,453 --> 01:42:50,830 他 们 说 如 果 你 不 下 来 864 01:42:51,081 --> 01:42:52,707 他 们 将 炸 毁 这 座 房 子 865 01:42:52,957 --> 01:42:56,710 你 可 以 告 诉 他 们 随 他 们 的 便 866 01:42:57,587 --> 01:42:59,130 去 告 诉 他 们 ! 867 01:43:06,554 --> 01:43:09,431 他 说 他 不 会 投 降 你 们 可 以 炸 掉 所 有 房 子 868 01:43:09,641 --> 01:43:11,476 好 吧 去 跟 其 他 人 在 一 起 869 01:43:13,812 --> 01:43:15,313 准 备 引 爆 870 01:43:15,522 --> 01:43:18,358 尽 可 能 靠 近 但 不 要 冒 险 871 01:43:18,483 --> 01:43:20,193 用 一 条 长 的 导 火 线 然 后 将 它 剪 断 872 01:43:20,443 --> 01:43:23,821 在 他 们 工 作 时 掩 护 他 们 873 01:43:28,743 --> 01:43:33,243 你 睁 大 你 的 眼 睛 我 们 知 道 什 么 事 都 有 可 能 发 生 874 01:44:07,157 --> 01:44:11,578 像 这 样 死 去 确 实 没 有 意 义 875 01:44:14,289 --> 01:44:18,789 马 修 如 果 你 向 我 保 证 你 不 伤 害 这 座 房 子 里 的 任 何 人 876 01:44:19,878 --> 01:44:21,671 我 们 就 下 来 877 01:44:30,388 --> 01:44:33,557 我 不 喜 欢 炸 死 你 们 所 有 人 878 01:44:33,808 --> 01:44:34,975 为 什 么 ? 879 01:44:35,977 --> 01:44:38,688 你 的 照 片 和 你 的 档 案 … 880 01:44:38,938 --> 01:44:41,565 已 经 摆 在 我 的 桌 上 几 个 月 了 881 01:44:41,900 --> 01:44:44,777 我 已 经 觉 得 我 有 点 了 解 你 了 882 01:44:46,154 --> 01:44:49,448 凭 这 样 的 手 段 你 无 法 打 击 到 我 883 01:44:50,366 --> 01:44:53,243 你 似 乎 对 我 还 活 着 感 到 满 意 ? 884 01:44:54,871 --> 01:44:55,788 是 的 885 01:44:56,915 --> 01:45:01,002 我 还 以 为 你 会 后 悔 我 给 了 你 一 个 意 想 不 到 的 优 势 886 01:45:01,878 --> 01:45:05,256 不 只 是 对 有 正 确 的 直 觉 感 到 满 意 887 01:45:06,966 --> 01:45:08,008 技 术 上 来 说 888 01:45:08,301 --> 01:45:11,887 我 们 不 用 谈 什 么 优 势 游 戏 巳 经 结 束 了 889 01:45:12,597 --> 01:45:16,726 妖 怪 ! 伪 君 子 ! 你 错 了 ! 阿 里 拉 博 特 仍 然 在 卡 斯 巴 890 01:45:16,935 --> 01:45:18,061 她 在 说 什 么 ? 891 01:45:19,270 --> 01:45:21,814 她 说 阿 里 拉 博 特 仍 然 是 自 由 的 892 01:45:46,130 --> 01:45:47,756 - 进 来 - 我 来 了 893 01:45:48,716 --> 01:45:51,510 你 柱 了 去 休 息 吧 894 01:45:57,058 --> 01:45:58,517 欧 玛 去 睡 吧 895 01:45:58,726 --> 01:46:00,728 我 们 明 天 还 有 工 作 896 01:46:00,937 --> 01:46:05,191 我 自 己 、 马 赫 穆 德 、 哈 熙 巴 … 897 01:46:09,362 --> 01:46:10,821 和 你 898 01:46:12,365 --> 01:46:16,865 没 有 留 下 其 他 人 萨 德 克 将 会 开 车 899 01:46:17,704 --> 01:46:22,166 你 出 去 埋 下 炸 弹 然 后 赶 桐 回 来 900 01:46:22,834 --> 01:46:26,671 确 保 没 人 跟 踪 你 然 后 我 们 出 去 901 01:46:26,838 --> 01:46:30,800 哈 熙 巴 先 去 然 后 是 马 赫 穆 德 我 最 后 走 902 01:47:16,930 --> 01:47:18,264 起 床 903 01:47:23,144 --> 01:47:26,355 睡 得 好 吗 ? 准 备 出 发 904 01:47:31,986 --> 01:47:35,239 - 时 间 到 了 吗 ? - 差 不 多 了 905 01:47:35,782 --> 01:47:37,408 - 哈 熙 巴 ! - 我 准 备 好 了 906 01:47:37,659 --> 01:47:39,827 我 听 到 卡 车 的 声 音 907 01:47:40,078 --> 01:47:43,915 我 也 听 到 了 但 是 不 是 萨 德 克 的 ? 他 现 在 该 到 这 里 了 908 01:47:50,004 --> 01:47:53,215 - 你 妻 子 好 吗 ? - 她 很 好 909 01:47:54,926 --> 01:47:56,594 进 去 里 面 ! 910 01:48:52,483 --> 01:48:53,650 到 外 面 去 ! 911 01:48:54,318 --> 01:48:55,527 起 来 ! 912 01:49:49,207 --> 01:49:49,832 怎 样 ? 913 01:49:50,083 --> 01:49:52,418 都 准 备 好 了 我 巳 经 彻 离 房 子 里 的 人 914 01:49:52,627 --> 01:49:55,379 - 他 有 回 答 吗 ? - 完 全 安 静 915 01:49:55,630 --> 01:49:57,381 我 想 也 是 916 01:50:01,302 --> 01:50:02,553 阿 里 拉 博 特 ! 917 01:50:03,721 --> 01:50:07,683 至 少 让 其 他 人 出 来 否 则 你 们 会 全 部 被 炸 死 918 01:50:08,518 --> 01:50:11,812 男 孩 子 将 只 被 送 到 少 年 感 化 所 一 段 时 间 919 01:50:12,063 --> 01:50:13,898 为 什 么 要 让 他 死 ? 920 01:50:26,828 --> 01:50:29,038 他 还 在 这 里 ? 把 他 带 走 921 01:50:40,758 --> 01:50:42,593 阿 里 … 阿 里 拉 博 特 ! 922 01:50:42,802 --> 01:50:46,263 你 还 有 三 十 秒 你 在 希 望 什 么 ? 923 01:50:46,514 --> 01:50:48,933 不 管 怎 样 你 们 已 经 失 败 了 924 01:50:50,101 --> 01:50:52,269 好 好 考 虑 你 还 有 三 十 秒 925 01:50:52,478 --> 01:50:54,563 从 现 在 开 始 三 十 秒 926 01:50:58,943 --> 01:51:00,986 谁 想 要 出 去 ? 927 01:51:01,946 --> 01:51:05,741 - 你 要 怎 么 做 ? - 我 不 信 任 他 们 928 01:51:11,789 --> 01:51:14,917 你 们 四 个 留 在 这 里 看 到 我 的 信 号 就 下 来 929 01:52:06,719 --> 01:52:08,804 - 都 准 备 好 了 吗 ? - 准 备 好 了 长 官 930 01:52:34,330 --> 01:52:36,206 后 退 931 01:53:11,242 --> 01:53:14,245 你 们 两 个 小 心 掩 护 他 你 们 不 知 道 会 发 生 什 么 932 01:53:22,336 --> 01:53:24,546 那 只 条 虫 现 在 没 有 头 了 933 01:53:24,755 --> 01:53:27,048 - 满 意 吗 马 修 ? - 是 的 长 官 934 01:53:27,258 --> 01:53:30,803 - 民 族 解 放 阵 线 在 阿 尔 及 尔 被 斩 首 了 - 我 们 再 也 听 不 到 它 的 名 字 了 935 01:53:32,096 --> 01:53:35,724 - 至 少 在 一 段 时 间 之 内 - 让 我 们 希 望 是 永 远 936 01:53:35,933 --> 01:53:39,895 他 们 基 本 上 是 正 派 的 人 民 我 们 巳 经 统 治 了 一 百 三 十 年 了 937 01:53:40,062 --> 01:53:44,562 - 为 什 么 不 该 继 续 呢 ? - 但 阿 尔 及 尔 不 是 整 个 阿 尔 及 利 亚 938 01:53:44,817 --> 01:53:47,569 对 阿 尔 及 尔 不 是 整 个 阿 尔 及 利 亚 939 01:53:47,778 --> 01:53:52,278 没 错 但 现 在 让 我 们 满 足 于 阿 尔 及 尔 吧 940 01:53:52,575 --> 01:53:55,327 在 山 上 事 情 会 变 得 容 易 得 多 941 01:54:02,626 --> 01:54:03,960 再 见 长 官 942 01:54:04,211 --> 01:54:08,215 再 见 马 修 下 午 见 943 01:54:08,507 --> 01:54:09,925 是 长 官 944 01:54:14,513 --> 01:54:18,058 1960 年 12 月 11 日 945 01:54:27,818 --> 01:54:32,318 由 于 某 些 不 明 的 原 因 由 于 某 些 膛 胧 的 动 机 946 01:54:33,407 --> 01:54:36,284 经 过 两 年 相 对 的 平 静 之 后 947 01:54:36,577 --> 01:54:41,077 骚 乱 在 没 有 任 何 预 兆 之 下 再 次 爆 发 948 01:54:43,626 --> 01:54:46,962 没 有 人 知 道 为 什 么 或 怎 么 样 949 01:54:47,254 --> 01:54:50,131 我 打 电 话 到 突 尼 斯 950 01:54:50,341 --> 01:54:54,841 我 跟 一 位 流 亡 的 民 族 解 放 阵 线 首 领 谈 过 但 他 对 此 也 一 无 所 知 951 01:54:57,431 --> 01:55:00,809 阿 尔 及 利 亚 万 岁 ! 952 01:55:11,320 --> 01:55:15,820 今 天 早 上 第 一 次 挂 出 有 新 月 和 星 星 的 旗 子 953 01:55:16,992 --> 01:55:18,493 成 千 上 万 张 旗 子 954 01:55:18,619 --> 01:55:20,662 可 能 会 闹 个 通 宵 955 01:55:21,705 --> 01:55:26,042 很 难 说 是 “ 旗 子 “ 更 像 是 撕 下 来 的 被 单 、 衬 衫 、 抹 布 … 956 01:55:26,335 --> 01:55:28,170 但 仍 然 是 旗 子 957 01:55:38,097 --> 01:55:40,349 我 们 为 自 由 前 进 ! 958 01:56:08,419 --> 01:56:10,129 今 天 的 情 势 更 加 桐 张 959 01:56:11,213 --> 01:56:15,713 尽 管 压 力 来 自 最 强 硬 的 殖 民 主 义 国 家 政 府 已 经 下 令 不 开 火 除 非 不 得 已 960 01:56:20,973 --> 01:56:25,473 今 天 下 午 企 图 突 袭 欧 洲 人 居 任 区 961 01:56:26,854 --> 01:56:31,354 那 里 有 不 少 人 受 伤 但 情 况 看 来 好 像 已 经 平 静 下 来 962 01:56:32,651 --> 01:56:34,527 穆 斯 林 居 任 区 仍 有 余 波 963 01:56:34,737 --> 01:56:38,949 伴 随 着 那 些 无 法 了 解 和 令 人 恐 惧 的 有 节 奏 哭 泣 声 964 01:58:26,890 --> 01:58:30,351 这 些 令 人 惊 异 的 团 结 实 例 965 01:58:30,728 --> 01:58:34,231 已 经 让 法 国 舆 论 有 深 刻 的 印 象 966 01:58:34,523 --> 01:58:38,693 根 据 巴 黎 方 面 一 个 具 有 重 大 意 义 的 政 治 课 程 … 967 01:58:38,944 --> 01:58:42,822 是 赞 成 寻 找 一 种 与 阿 尔 及 利 亚 的 新 关 采 968 01:58:50,247 --> 01:58:51,915 1960 年 12 月 21 日 969 01:58:52,124 --> 01:58:54,000 示 威 运 动 的 最 后 一 天 970 01:58:54,668 --> 01:58:56,336 听 我 说 ! 971 01:58:58,380 --> 01:59:00,340 回 家 去 ! 972 01:59:03,177 --> 01:59:05,387 你 们 想 要 什 么 ? 973 01:59:10,684 --> 01:59:12,394 独 立 ! 974 01:59:12,645 --> 01:59:14,730 我 们 的 自 尊 ! 975 01:59:17,066 --> 01:59:18,776 我 们 想 要 我 们 的 自 由 ! 976 02:00:26,844 --> 02:00:30,013 在 前 面 仍 然 需 要 两 年 多 的 奋 斗 977 02:00:30,264 --> 02:00:34,226 然 后 在 一 九 六 二 年 七 月 二 日 就 是 它 的 独 立 978 02:00:34,435 --> 02:00:36,854 阿 尔 及 利 亚 这 个 国 家 诞 生 了 979 02:01:11,013 --> 02:01:13,974 根 据 Saadi Yacef 所 编 写 的 真 实 故 事 979 02:01:14,305 --> 02:02:14,913