The Battle of Algiers
ID | 13188380 |
---|---|
Movie Name | The Battle of Algiers |
Release Name | The.Battle.Of.Algiers.1966.BluRay.Criterion.Collection.1080p.AVC.LPCM.2.0-DiYHDHome.zhs |
Year | 1966 |
Kind | movie |
Language | Chinese (simplified) |
IMDB ID | 58946 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
2
00:00:34,200 --> 00:00:38,700
1966 年 威 尼 斯 影 展 金 狮 奖
3
00:00:46,879 --> 00:00:51,379
1966 年 国 际 影 评 人 大 奖
4
00:00:53,886 --> 00:00:56,847
1966 年 威 尼 斯 城 市 大 奖
5
00:01:00,643 --> 00:01:04,396
阿 尔 及 尔 1957 年
你 就 不 能 快 点 说 出 来 ?
6
00:01:04,397 --> 00:01:06,065
阿 尔 及 尔 1957 年
那 样 会 让 你 好 受 点
7
00:01:18,160 --> 00:01:20,287
他 终 于 招 供 了
8
00:01:21,372 --> 00:01:23,082
给 他 一 些 咖 啡
9
00:01:25,334 --> 00:01:26,960
别 担 心
10
00:01:27,461 --> 00:01:29,754
喝 这 个 你 会 感 觉 好 点
11
00:01:34,635 --> 00:01:36,720
菲 拉 别 为 难 他
12
00:01:48,316 --> 00:01:49,483
稍 息
13
00:01:49,734 --> 00:01:52,695
- 是 真 的 吗 ?
- 看 起 来 很 像 阿 伯 德 拉 姆 斯 街 三 号
14
00:01:52,987 --> 00:01:54,113
给 他 穿 上 衣 服
15
00:01:56,407 --> 00:01:57,783
振 作 起 来
16
00:01:57,950 --> 00:02:01,161
现 在 都 结 束 了 只 要 最 后 一 点 努 力
17
00:02:01,537 --> 00:02:03,580
你 能 自 己 站 起 来 吗 ?
18
00:02:03,831 --> 00:02:05,123
放 开 他
19
00:02:07,168 --> 00:02:09,170
给 你 把 这 衣 服 穿 上
20
00:02:14,508 --> 00:02:16,384
这 套 袁 服 很 适 合 你
21
00:02:17,553 --> 00:02:22,053
我 们 现 在 去 卡 斯 巴 他 们 不 会 认 出 你 的
22
00:02:22,350 --> 00:02:24,518
告 诉 我 们 阿 里 拉 博 特 藏 在 哪 里
23
00:02:25,019 --> 00:02:26,645
然 后 你 就 可 以 自 由 啦
24
00:02:27,355 --> 00:02:29,190
给 他 一 顶 帽 子 和 一 套 衣 服
25
00:02:29,857 --> 00:02:31,066
你 被 应 召 入 伍 了 !
26
00:02:31,484 --> 00:02:32,860
别 扮 小 互 啦 拉 洛 伊 !
27
00:02:40,618 --> 00:02:42,036
我 们 走 吧
28
00:02:50,378 --> 00:02:53,798
别 闹 了 ! 愚 再 挨 掀 吗 ?
29
00:02:54,048 --> 00:02:57,342
别 傻 了 振 作 起 来
30
00:03:02,515 --> 00:03:07,015
阿 尔 及 尔 战 役
31
00:05:48,597 --> 00:05:50,974
也 许 他 们 不 知 道 我 们 在 这 里
32
00:05:59,692 --> 00:06:04,154
阿 里 拉 博 特 这 栋 房 子
被 包 围 啦 你 是 迷 不 掉 的
33
00:06:05,906 --> 00:06:09,659
放 弃 吧 让 孩 子 和 女 人 先 出 来
34
00:06:09,910 --> 00:06:13,288
然 后 其 他 人 和 你 一 个 一 个 出 来
35
00:06:14,331 --> 00:06:16,249
把 你 们 的 武 器 留 在 后 面
36
00:06:17,668 --> 00:06:19,670
不 要 试 图 耐 手 段 那 是 没 有 用 的
37
00:06:20,129 --> 00:06:24,629
我 们 已 经 把 你 们 通 通 包 围
你 别 无 选 择 听 到 了 吗 ?
38
00:06:26,969 --> 00:06:28,470
你 听 到 我 说 的 吗 阿 里 ?
39
00:06:30,306 --> 00:06:34,806
听 好 ! 你 是 最 后 一 个 一 切 都 结 束 了
40
00:06:35,144 --> 00:06:36,895
你 的 组 织 已 经 完 蛋 啦
41
00:06:37,479 --> 00:06:39,772
所 有 的 人 不 是 死 了 就 是 被 捕
42
00:06:40,524 --> 00:06:43,151
如 果 你 现 在 出 来 你 将 会 得 到 公 平 的 审 判
43
00:06:43,360 --> 00:06:45,487
快 作 决 定 吧 !
44
00:06:53,329 --> 00:06:56,415
阿 尔 及 尔 1954 年
45
00:06:59,710 --> 00:07:02,713
欧 洲 人 居 任 区
46
00:07:11,597 --> 00:07:15,309
卡 斯 巴
47
00:07:17,978 --> 00:07:21,898
民 族 解 放 阵 线 第 一 号 公 报 :
48
00:07:22,066 --> 00:07:25,986
阿 尔 及 利 亚 人 民 我 们 的 战 斗 是 反 对 殖 民 主 义
49
00:07:26,278 --> 00:07:30,282
我 们 的 目 标 : 阿 尔 及 利 亚 的 独 立 和 重 建
50
00:07:30,532 --> 00:07:34,577
遵 照 伊 斯 兰 教 规 和 尊 重 基 本 自 由
51
00:07:34,828 --> 00:07:37,455
不 分 种 族 或 宗 教
52
00:07:37,706 --> 00:07:41,668
为 了 避 免 流 血 我 们 建 议 法 国 统 治 者 …
53
00:07:42,086 --> 00:07:46,256
与 我 们 谈 判 给 我 们 自 主 的 权 利
54
00:07:47,174 --> 00:07:51,219
阿 尔 及 利 亚 人 拯 救 你 们 的 国 家
重 新 获 得 自 由 是 你 们 的 责 任
55
00:07:51,470 --> 00:07:53,305
胜 利 会 属 于 你 们 的
56
00:07:53,555 --> 00:07:58,055
前 进 兄 弟 们 ! 团 结 !
民 族 解 放 阵 线 在 召 唤 你 们 战 斗 !
57
00:07:58,769 --> 00:08:01,480
各 位 先 生 女 士 请 摆 好 你 们 的 赌 汪
58
00:08:01,897 --> 00:08:03,940
要 开 局 啦
59
00:08:04,858 --> 00:08:07,068
A 赢 啦
60
00:08:09,947 --> 00:08:10,906
五 百 法 郎
61
00:08:13,993 --> 00:08:15,619
该 你 啦 女 士
62
00:08:21,208 --> 00:08:24,127
A 赢 啦 这 个 输 啦
63
00:08:26,046 --> 00:08:27,005
他 总 是 在 那 里 1
64
00:08:38,851 --> 00:08:41,186
- 他 为 何 这 么 匆忙 ? - 阻 止 他
65
00:08:54,575 --> 00:08:56,660
打 死 这 狗 杂 种 !
66
00:09:09,757 --> 00:09:11,049
欧 玛 阿 里
67
00:09:11,550 --> 00:09:14,886
又 名 阿 里 拉 博 持
一 九 三 〇 年 一 月 十 五 日 出 生 在 米 利 亚 纳
68
00:09:16,055 --> 00:09:17,139
文 相
69
00:09:17,473 --> 00:09:21,973
职 业 : 劳 动 者 、 泥 水 匠 、 拳 击 手 目 前 没 有 工 作
70
00:09:22,561 --> 00:09:24,729
兵 役 状 况 : 逃 避 兵 役
71
00:09:24,980 --> 00:09:28,358
一 九 四 二 年 阿 尔 及 尔 少 年 法 庭
72
00:09:28,567 --> 00:09:32,070
因 故 意 破 坏 公 物 被 判 监 禁 于 少 年 感 化 院 一 年
73
00:09:32,279 --> 00:09:35,407
一 九 四 四 年 奥 兰 少 年 法 庭
74
00:09:35,949 --> 00:09:39,535
因 行 为 不 检 被 判 刑 两 年
75
00:09:39,870 --> 00:09:44,370
一 九 四 九 年 阿 尔 及 尔 法 庭 被 判 八 个 月 监 禁
76
00:09:45,250 --> 00:09:49,128
因 涉 嫌 污 辱 值 班 警 官
77
00:10:53,443 --> 00:10:56,988
伟 大 的 阿 拉 !
78
00:11:02,828 --> 00:11:04,746
阿 尔 及 利 亚 万 岁 !
79
00:11:06,498 --> 00:11:09,292
阿 尔 及 利 亚 万 岁 !
80
00:11:28,437 --> 00:11:30,188
闭 嘴 ! 他 在 那 里
81
00:11:31,273 --> 00:11:32,691
安 静
82
00:12:29,081 --> 00:12:32,793
五 个 月 后
83
00:13:17,838 --> 00:13:19,047
走 开 !
84
00:13:19,256 --> 00:13:22,259
“ 男 人 有 两 张 脸 一 张 是 笑 一 张 是 哭 “
85
00:13:22,509 --> 00:13:23,593
他 们 派 你 来 的 ?
86
00:13:23,844 --> 00:13:24,886
是 的 他 们 派 我 来 的
87
00:13:25,554 --> 00:13:26,263
在 这 里
88
00:13:27,848 --> 00:13:29,182
等 等 !
89
00:13:29,725 --> 00:13:31,143
回 来
90
00:13:33,186 --> 00:13:34,520
- 你 识 字 吗 ? - 当 然
91
00:13:34,730 --> 00:13:36,565
念 给 我 听
92
00:13:40,694 --> 00:13:44,489
“ 在 卡 斯 巴 的 兰 登 路 上 有 一 间 摩 尔 人 咖 啡 店
93
00:13:44,698 --> 00:13:49,160
店 主 人 米 拉 比 是 警 察 的 线 人
94
00:13:49,494 --> 00:13:53,994
每 天 下 午 五 点 钟 有 一 个 法 国 警 察 会 从 那 里 经 过
95
00:13:54,499 --> 00:13:58,999
他 在 那 里 停 留 几 分 钟 时 间 足 够
喝 杯 咖 啡 并 从 那 里 获 得 消 息
96
00:14:01,006 --> 00:14:04,509
然 后 他 就 离 开 你 去 朱 那 个 警 察 “
97
00:14:04,718 --> 00:14:07,679
- 不 是 朱 米 拉 比 ? - 不 是 是 朱 警 察
98
00:14:08,180 --> 00:14:09,181
好 的
99
00:14:10,223 --> 00:14:12,016
“ 你 不 能 搞 错
100
00:14:12,726 --> 00:14:17,226
你 会 看 到 在 咖 啡 店 右 边 有 一 位 提 着 篮 子 的 女 子
101
00:14:18,565 --> 00:14:20,900
你 们 两 个 就 跟 着 警 察
102
00:14:21,151 --> 00:14:25,446
在 适 当 的 时 候 她 会 递 给 你 手 枪
103
00:14:25,739 --> 00:14:28,450
你 只 需 扣 动 扳 机 「
104
00:14:51,264 --> 00:14:52,556
放 开 我 !
105
00:14:52,766 --> 00:14:54,142
看 着 我 老 兄 !
106
00:14:55,852 --> 00:14:58,104
你 现 在 害 怕 啦 ?
107
00:14:58,397 --> 00:15:02,234
看 看 组 织 是 如 何 处 置 叛 国 者 的
108
00:15:27,968 --> 00:15:31,638
- 你 这 婕 子 你 陷 害 我 ! - 小 心 警 察 !
109
00:15:35,934 --> 00:15:39,938
- 现 在 你 解 释 ! - 如 果 他 们 没 先 抓 到 我 们
110
00:15:40,147 --> 00:15:42,607
谁 派 你 来 的 ? 带 我 去 找 他
111
00:15:42,816 --> 00:15:44,400
- 他 正 在 等 - 在 哪 里 ?
112
00:15:44,609 --> 00:15:47,445
你 将 会 明 白 如 果 我 们 没 被 抓 到 的 话
113
00:16:04,629 --> 00:16:07,465
你 先 走 我 会 跟 在 你 后 面
114
00:16:12,846 --> 00:16:15,515
你 是 否 是 个 叛 国 者 ? 我 们 必 须 确 认
115
00:16:15,724 --> 00:16:20,224
- 枪 里 没 有 子 弹 - 说 你 曾 经 是 个 警 察 的 间 谍
116
00:16:20,687 --> 00:16:25,187
民 族 解 放 阵 线 的 人 在 监 狱 里
与 你 联 采 你 假 装 有 那 么 一 回 事
117
00:16:25,817 --> 00:16:27,652
法 国 人 让 你 逃 跑
118
00:16:28,028 --> 00:16:29,237
然 后 他 们 射 击 我 ?
119
00:16:29,362 --> 00:16:31,030
空 包 弥
120
00:16:31,239 --> 00:16:35,159
你 逃 跑 后 到 民 族 解 放 阵 线 的 人
在 监 狱 里 给 你 的 地 址
121
00:16:35,368 --> 00:16:37,161
并 且 渗 透 进 我 们 的 组 织
122
00:16:37,329 --> 00:16:38,621
你 到 底 是 谁 ?
123
00:16:38,830 --> 00:16:41,874
加 法 尔 艾 哈 特 . 加 法 尔
124
00:16:42,751 --> 00:16:46,379
既 然 加 入 我 们 就 得 做 事
125
00:16:46,713 --> 00:16:49,924
如 果 我 叫 你 去 杀 一 个 酒 吧 的 主 人
一 个 阿 尔 及 利 亚 人
126
00:16:50,175 --> 00:16:54,675
警 察 会 让 你 去 朱 他 即 使 他 是 个 暗 探
127
00:16:56,181 --> 00:16:58,474
这 并 不 能 证 明 你 的 忠 诚
128
00:16:59,351 --> 00:17:01,644
如 果 我 叫 你 去 杀 一 个 警 察 吱 ?
129
00:17:02,521 --> 00:17:05,106
法 国 人 是 绝 不 会 允 许 的
130
00:17:05,357 --> 00:17:09,152
如 果 你 是 他 们 之 中 的 一 员
你 肯 定 不 会 去 做 的
131
00:17:09,986 --> 00:17:11,404
但 我 并 没 有 杀 他
132
00:17:11,988 --> 00:17:16,200
没 有 但 你 试 了 这 是 很 重 要 的 一 点
133
00:17:17,160 --> 00:17:18,286
你 不 信 任 我 !
134
00:17:18,954 --> 00:17:20,830
别 潘 动
135
00:17:21,331 --> 00:17:24,751
我 说 在 背 后 杀 他
136
00:17:25,085 --> 00:17:26,086
不 可 能 !
137
00:17:27,087 --> 00:17:28,880
你 还 是 不 明 白
138
00:17:29,631 --> 00:17:32,508
最 好 解 释 一 下
139
00:17:32,676 --> 00:17:34,636
好 我 来 解 释
140
00:17:35,804 --> 00:17:38,723
首 先 我 们 需 要 组 织 起 来
141
00:17:39,015 --> 00:17:41,058
并 使 自 己 安 全 地 隐 蔽 起 来
142
00:17:41,977 --> 00:17:44,020
然 后 我 们 才 能 采 取 行 动
143
00:17:44,396 --> 00:17:46,106
这 个 组 织 会 变 得 越 来 越 强 大
144
00:17:46,273 --> 00:17:50,773
但 仍 然 会 有 许 多 醉 鬼 、 娼 妓 和 吸 毒 者
145
00:17:52,487 --> 00:17:56,073
谁 说 得 太 多 谁 就 准 备 出 卖 我 们
146
00:17:56,449 --> 00:17:59,076
我 们 必 须 战 胜 他 们 或 消 灭 他 们
147
00:17:59,286 --> 00:18:03,415
我 们 必 须 把 自 己 的 国 家 清 理 干 净
然 后 把 整 个 国 家 组 织 起 来
148
00:18:03,707 --> 00:18:07,585
只 有 这 样 我 们 才 能 对 付 我 们 真 正 的 敌 人
你 明 白 吗 阿 里 ?
149
00:18:08,378 --> 00:18:10,505
1956 年 4 月
150
00:18:10,589 --> 00:18:12,632
民 族 解 放 阵 线
151
00:18:12,966 --> 00:18:14,592
第 二 十 四 号 公 报 :
152
00:18:14,843 --> 00:18:17,929
阿 尔 及 利 亚 人 民 殖 民 地 政 府 …
153
00:18:18,179 --> 00:18:22,266
不 仅 该 为 使 得 我 们 人 民 贫 穷 负 责
154
00:18:22,475 --> 00:18:26,975
而 且 也 要 为 使 得 我 们 兄 弟 姐 妹
堕 落 和 丢 脸 负 责
155
00:18:27,731 --> 00:18:30,316
那 些 人 已 经 失 去 了 自 尊 的 感 觉
156
00:18:30,609 --> 00:18:33,987
民 族 解 放 阵 线 将 带 领 大 家 去 铲 除 这 些 祸 根
157
00:18:34,154 --> 00:18:37,448
这 需 要 全 体 人 民 的 团 结 合 作
158
00:18:37,657 --> 00:18:41,452
这 是 迈 向 独 立 的 第 一 步
159
00:18:44,289 --> 00:18:48,789
到 目 前 为 止 解 放 阵 线 一 直 在 采 取 行 动
160
00:18:49,461 --> 00:18:51,963
为 了 阿 尔 及 利 亚 人 民 的 肉 体 和 精 神 的 安 宁
161
00:18:52,088 --> 00:18:53,339
因 此 我 们 尔 定
162
00:18:53,632 --> 00:18:58,132
禁 止 所 有 毒 品 和 酒 精 饮 料 的 销 售 和 使 用
163
00:18:58,637 --> 00:19:01,640
禁 止 卖 浸 和 嫖 妓
164
00:19:01,931 --> 00:19:06,431
违 者 必 遭 惩 罚 重 复 一 道 违 者 必 处 死 刑
165
00:19:07,479 --> 00:19:09,230
酒 鬼 ! 酒 鬼 1
166
00:20:04,994 --> 00:20:07,413
你 不 知 道 吸 毒 是 被 禁 止 的 吗 ?
167
00:20:08,707 --> 00:20:10,500
- 为 什 么 ? - 不 要 再 这 样 做
168
00:20:10,792 --> 00:20:12,376
你 有 看 见 哈 森 艾 布 莱 迪 吗 ?
169
00:20:21,136 --> 00:20:24,639
你 有 看 见 哈 森 艾 布 莱 迪 吗 ? 告 诉 他 我 在 找 他
170
00:20:29,519 --> 00:20:30,520
看 见 哈 森 了 吗 ?
171
00:20:36,818 --> 00:20:40,530
如 果 你 看 见 哈 森 艾 布 莱 迪
告 诉 他 我 正 在 找 他
172
00:20:44,033 --> 00:20:45,868
阿 里 你 去 哪 里 ?
173
00:20:46,119 --> 00:20:50,039
- 哈 森 在 这 里 吗 ?
- 他 早 就 走 了 需 要 什 么 吗 ?
174
00:20:50,248 --> 00:20:53,251
如 果 你 看 见 他 告 诉 他 我 正 在 找 他
175
00:21:00,258 --> 00:21:01,884
阿 里 ! 你 好 吗 ?
176
00:21:02,135 --> 00:21:05,179
待 在 那 里 别 动
177
00:21:05,472 --> 00:21:07,932
- 放 轻 松 - 我 叫 你 别 动
178
00:21:08,475 --> 00:21:10,477
你 在 怕 什 么 ?
179
00:21:10,643 --> 00:21:11,894
我 只 怕 上 帝
180
00:21:12,645 --> 00:21:14,563
这 算 什 么 ?
181
00:21:15,815 --> 00:21:17,358
我 们 之 间 什 么 都 没 有
182
00:21:17,692 --> 00:21:20,319
我 们 是 朋 友 你 忘 记 了 吗 ?
183
00:21:21,279 --> 00:21:22,029
我 们 是 朋 友
184
00:21:22,530 --> 00:21:24,448
你 怎 么 了 ?
185
00:21:24,657 --> 00:21:25,908
你 被 判 处 死 刑
186
00:21:29,204 --> 00:21:32,373
现 在 我 明 白 了
187
00:21:32,957 --> 00:21:34,792
你 已 经 判 我 死 刑
188
00:21:39,172 --> 00:21:40,631
他 们 付 给 了 你 什 么 ?
189
00:21:40,799 --> 00:21:42,509
只 有 一 件 事 能 救 你
190
00:21:42,717 --> 00:21:45,720
你 巳 经 被 警 告 两 次 这 是 你 最 后 一 次
191
00:21:46,763 --> 00:21:49,140
什 么 意
么 意 思 ?
192
00:21:49,641 --> 00:21:51,267
为 民 族 解 放 阵 线 工 作
193
00:21:51,726 --> 00:21:53,185
不 干 !
194
00:21:56,189 --> 00:22:00,689
想 都 别 想 ! 好 好 看 一 下
在 卡 斯 巴 一 切 都 会 改 变 的
195
00:22:01,694 --> 00:22:04,321
好 好 看 一 下 我 们 会 清 理 这 个 地 方 的
196
00:22:04,614 --> 00:22:06,324
现 在 马 上 消 失 !
197
00:22:09,244 --> 00:22:10,995
看 好 你 们 自 己
198
00:22:11,955 --> 00:22:16,455
1956 年 6 月 10 日
199
00:22:24,300 --> 00:22:26,302
在 外 面 放 哨
200
00:22:32,725 --> 00:22:35,185
- 一 切 都 好 吗 ? - 很 好
201
00:22:39,607 --> 00:22:40,941
请 坐
202
00:22:48,783 --> 00:22:50,493
请 坐
203
00:22:54,622 --> 00:22:58,167
我 们 将 跳 过 形 式 你 们 知 道 为 什 么
204
00:22:59,669 --> 00:23:03,923
这 一 天 即 将 到 来
我 们 将 公 开 举 行 我 们 的 婚 礼
205
00:23:04,132 --> 00:23:07,051
记 任 我 们 是 为 反 对 殖 民 主 义 而 战
206
00:23:07,385 --> 00:23:11,885
一 支 强 大 的 军 队 已 经 占 领
我 们 的 国 土 一 百 三 十 年 了
207
00:23:14,100 --> 00:23:18,600
这 就 是 为 什 么 民 族 解 放 阵 线 必 须 下 决 心 这 样 做
208
00:23:19,105 --> 00:23:22,858
考 虑 到 阿 尔 及 利 亚 人 民 的 生 活
209
00:23:23,985 --> 00:23:27,780
举 行 这 个 婚 礼 是 在 履 行 我 们 的 责 任
210
00:23:27,989 --> 00:23:29,949
一 项 反 抗 的 任 务
211
00:23:39,167 --> 00:23:43,087
现 在 马 赫 穆 德 和 法 蒂 哈
212
00:23:43,379 --> 00:23:45,005
到 这 来
213
00:23:52,680 --> 00:23:53,806
在 这 里 签 名
214
00:23:56,225 --> 00:23:59,144
愿 上 帝 给 予 你 们 好 运 在 这 里 签 名
215
00:24:05,360 --> 00:24:08,946
我 谨 代 表 民 族 解 放 阵 线 衷 心 地 祝 福 你 们
216
00:24:09,155 --> 00:24:10,948
让 自 己 开 心 点
217
00:24:51,739 --> 00:24:56,239
1956 年 6 月 20 日
上 午 10:32
218
00:25:36,284 --> 00:25:37,285
过 来 !
219
00:25:39,328 --> 00:25:42,080
怎 么 回 事 ? 冷 静 下 来
220
00:25:42,540 --> 00:25:44,041
进 来 …
221
00:25:44,876 --> 00:25:46,085
嘿 安 东 尼 …
222
00:25:48,254 --> 00:25:50,839
带 他 们 去 见 队 长
223
00:27:04,205 --> 00:27:08,375
是 的 长 官 但 他 们 没 有 搜 查 证
224
00:27:09,168 --> 00:27:11,003
依 斯 利 街 吗 ?
225
00:27:11,254 --> 00:27:15,508
他 们 跟 踪 他 们 一 段 路 但 后 来 跟 丢 了 他 们
226
00:27:16,717 --> 00:27:21,138
当 然 长 官 但 那 是 在 你 的 管 辖 区 里
227
00:27:23,099 --> 00:27:24,809
这 不 是 他 们 的 工 作
228
00:27:24,976 --> 00:27:27,853
马 伦 哥 街 ? 我 们 确 实 有 一 些 嫌 疑 犯
229
00:27:29,522 --> 00:27:32,483
检 察 官 首 先 要 求 正 式 申 请 书
230
00:27:32,650 --> 00:27:34,652
是 的 长 官
231
00:27:36,362 --> 00:27:38,489
但 我 人 手 不 够
232
00:27:38,739 --> 00:27:39,990
我 明 白
233
00:27:40,700 --> 00:27:42,660
但 如 果 你 能 …
234
00:27:43,452 --> 00:27:45,162
首 长 不 能
235
00:27:45,413 --> 00:27:48,207
但 你 不 能 吗 ?
236
00:27:48,416 --> 00:27:49,917
好 吧
237
00:27:50,543 --> 00:27:53,128
他 们 能 将 我 们 全 都 朱 了 !
238
00:27:55,715 --> 00:27:56,716
好 吧
239
00:27:59,635 --> 00:28:04,135
下 午 三 点 : 企
点 : 企 图 袭 击 一 个 巡 逻 兵
240
00:28:05,433 --> 00:28:09,228
地 点 : 鲁 西 安 尼 街 ; 武 器 :7.65mm 左 轮 手 枪
241
00:28:09,896 --> 00:28:13,107
下 午 四 点 : 袭 击 一 个 卫 兵
242
00:28:13,357 --> 00:28:17,857
在 康 苏 拉 尔 街 和 拉 奎 尔 将 军 大 道 交 叉 路 口
243
00:28:28,915 --> 00:28:31,876
就 巴 黎 而 言 解 决 办 法 是 将 阿 尔 及 尔
置 于 杰 密 的 警 力 控 制 之 下
244
00:28:32,084 --> 00:28:35,712
保 卫 警 察 局 封 锁 各 条 街 道
245
00:28:35,922 --> 00:28:37,673
我 不 同 意
246
00:28:41,719 --> 00:28:44,388
那 么 卡 比 尔 我 们 说 到 哪 里 ?
247
00:28:44,639 --> 00:28:48,309
康 苏 拉 尔 街 和 拉 奎 尔 将 军 大 道 交 叉 路 口 「“
248
00:29:04,283 --> 00:29:06,410
总 督 颁 布 法 令 :
249
00:29:06,619 --> 00:29:11,119
第 一 条 : 几 购 买 治 疗 枪 伤 的 药 物
250
00:29:12,333 --> 00:29:15,544
必 须 由 辖 区 地 方 长 官 批 准
251
00:29:17,421 --> 00:29:20,549
第 二 条 : 保 健 机 构
252
00:29:21,467 --> 00:29:24,178
必 须 遵 守 通 知 警 察 局
253
00:29:24,345 --> 00:29:28,845
将 所 有 受 伤 接 受 治 疗 的 人 确 实 通 报
254
00:29:43,281 --> 00:29:45,533
来 自 阿 尔 及 尔 地 方 长 官 :
255
00:29:45,825 --> 00:29:50,325
最 近 几 天 大 量 的 袭 击 事 件 在 这 个 城 市 里 发 生
256
00:29:51,580 --> 00:29:54,791
行 凶 者 已 知 是 来 自 穆 斯 林 地 区
257
00:29:55,710 --> 00:30:00,210
每 一 次 他 们 都 能 很 快 找 到 避 难 的 地 方
258
00:30:02,008 --> 00:30:05,219
因 此 要 恢 复 秩 序
259
00:30:05,386 --> 00:30:09,223
地 方 长 官 决 定 封 闭 穆 斯 林 地 区
260
00:30:10,224 --> 00:30:13,477
在 每 个 路 口 设 立 检 查 站
261
00:30:13,811 --> 00:30:17,564
当 地 居 民 必 须 出 示 身 份 证 并 接 受 搜 身
262
00:30:18,941 --> 00:30:20,275
排 队 !
263
00:30:27,283 --> 00:30:30,703
- 返 回 你 的 驻 地 ? - 不 我 还 有 两 天 的 时 间
264
00:30:38,252 --> 00:30:39,586
别 碰 我 !
265
00:30:41,505 --> 00:30:43,006
把 你 的 手 从 我 身 上 拿 开 !
266
00:30:43,883 --> 00:30:45,551
别 碰 他 们 的 妇 女
267
00:30:46,552 --> 00:30:51,052
1956 年 7 月 20 日
上 午 11 点 20 分
268
00:31:42,441 --> 00:31:44,734
你 要 去 哪 里 ?
269
00:31:44,944 --> 00:31:46,946
我 要 去 海 滩 见 朋 友
270
00:32:04,296 --> 00:32:06,965
- 你 还 在 那 里 ? - 这 是 我 必 经 之 路
271
00:32:07,425 --> 00:32:08,759
过 来
272
00:32:15,391 --> 00:32:17,267
走 吧
273
00:32:43,544 --> 00:32:45,712
你 走 那 条 路 ! 你 走 这 条 路 !
274
00:33:21,123 --> 00:33:24,209
老 调 重 弹 ! 这 是 政 府 的 错 误
275
00:33:24,418 --> 00:33:27,045
他 们 在 乎 什 么 ?
276
00:33:27,338 --> 00:33:31,675
暗 朱 那 些 混 蛋 ! 然 后 我 们 就 会 有 和 平 了 !
277
00:33:31,884 --> 00:33:32,968
他 在 那 里 !
278
00:33:33,427 --> 00:33:34,636
我 确 信 是 他 !
279
00:33:35,179 --> 00:33:37,848
- 在 哪 里 ? - 在 下 面
280
00:33:38,807 --> 00:33:40,016
抓 任 他 !
281
00:33:40,935 --> 00:33:42,770
凶 手 ! 凶 手 !
282
00:33:45,064 --> 00:33:47,191
他 看 起 来 像 个 肮 脏 的 “ 穆 斯 林 游 击 队 “
283
00:33:48,943 --> 00:33:50,778
你 们 的 头 目 在 哪 里 ?
284
00:33:51,070 --> 00:33:54,198
- 肮 脏 的 阿 拉 伯 人 ! - 别 让 他 跑 啦 !
285
00:33:54,406 --> 00:33:57,659
他 要 逃 走 啦 ! 抓 任 他 !
286
00:33:58,244 --> 00:33:59,620
我 看 见 他 !
287
00:34:00,496 --> 00:34:02,331
抓 任 他 !
288
00:34:02,915 --> 00:34:05,584
他 要 逃 走 啦 !
289
00:34:28,607 --> 00:34:30,525
犯 人 : 拉 克 南 阿 杜 拉
290
00:34:31,402 --> 00:34:35,902
劳 动 者 已 婚 有 三 个 孩 子 地 址 : 塞 比 街 八 号
291
00:34:39,660 --> 00:34:43,246
- 今 天 有 几 起 袭 击 事 件 ? - 七 起 三 个 死 亡
292
00:34:44,123 --> 00:34:48,623
一 份 给 地 方 长 官 一 份 给 新 闻 部 门
一 份 存 档 一 份 给 你
293
00:34:49,587 --> 00:34:51,380
谢 谢 晚 安 卡 比 尔
294
00:34:51,589 --> 00:34:53,173
晚 安 长 官
295
00:34:54,925 --> 00:34:56,259
嚣 卡 比 尔 …
296
00:34:57,303 --> 00:34:59,263
塞 比 街 在 哪 里 ?
297
00:34:59,763 --> 00:35:02,515
我 想 在 卡 斯 巴 上 方
298
00:35:03,767 --> 00:35:05,852
晚 安 妈 咪
299
00:35:06,437 --> 00:35:07,980
晚 安 孩 子 们
300
00:35:08,272 --> 00:35:11,608
法 特 玛 为 什 么 他 们 还 没 上 床 睡 觉 ?
301
00:35:11,942 --> 00:35:14,235
他 们 正 要 去 睡
302
00:35:15,237 --> 00:35:16,446
我 们 必 须 离 开
303
00:35:16,780 --> 00:35:19,741
你 在 急 忙 什 么 ? 你 还 有 你 的 牌 局 !
304
00:35:19,992 --> 00:35:23,453
你 们 不 能 在 这 里 玩 吗 ?
305
00:35:24,705 --> 00:35:28,208
- 上 路 前 再 喝 一 杯 吧 ? - 好 的 再 喝 一 杯
306
00:35:29,168 --> 00:35:32,004
对 不 起 我 们 已 经 迟 了
307
00:35:33,631 --> 00:35:36,508
晚 安 各 位 请 快 点
308
00:35:36,759 --> 00:35:40,679
毋 见 路 西 安 别 让 亨 利 到 太 晚
309
00:35:52,858 --> 00:35:54,401
到 后 座
310
00:36:10,959 --> 00:36:13,127
- 远 吗 ? - 我 们 快 到 了
311
00:36:24,848 --> 00:36:27,267
- 我 们 能 穿 过 去 吗 ? - 太 迟 了
312
00:36:29,395 --> 00:36:31,438
宵 禁 巳 乡
经 开 始 了
313
00:36:31,855 --> 00:36:33,231
让 我 们 过 去 他 和 我 在 一 起
314
00:36:34,733 --> 00:36:37,777
很 好 长 官 请 继 续 走
315
00:37:08,475 --> 00:37:11,144
- 八 号 对 吗 ? - 对 动 作 快 点
316
00:40:03,650 --> 00:40:07,612
凶 手 ! 凶 手 !
317
00:40:37,351 --> 00:40:39,811
阿 里 ! 停 止 !
318
00:40:59,498 --> 00:41:02,792
加 法 尔 说 你 必 须 停 止
319
00:41:02,960 --> 00:41:05,796
听 我 说 阿 里 别 往 下 走
320
00:41:06,129 --> 00:41:08,047
军 队 会 屠 杀 我 们 的
321
00:41:08,215 --> 00:41:09,674
- 听 我 说 - 走 开 !
322
00:41:11,176 --> 00:41:12,552
停 !
323
00:41:25,565 --> 00:41:29,569
冷 静 下 来 ! 民 族 解 放 阵 线 会 为 你 们 复 仇 !
324
00:41:29,820 --> 00:41:31,947
民 族 解 放 阵 线 会 为 你 们 复 仇 !
325
00:43:18,678 --> 00:43:21,514
在 屋 顶 上 放 哨 你 进 来
326
00:43:26,436 --> 00:43:29,105
- 这 样 行 吗 ? - 很 好
327
00:43:30,232 --> 00:43:31,399
很 好
328
00:43:34,986 --> 00:43:36,529
不 好 吗 ? 听 着
329
00:43:36,947 --> 00:43:39,115
我 会 带 着 我 的 儿 子 这 会 有 用 的
330
00:43:40,617 --> 00:43:45,117
好 的 但 要 用 迪 几 街 的 检 查 站 那 里 比 较 容 易 些
331
00:43:45,789 --> 00:43:47,624
然 后 跟 其 他 人 会 合
332
00:43:54,422 --> 00:43:56,090
法 国 航 空 莫 里 塔 尼 亚 街
333
00:43:59,678 --> 00:44:01,721
咖 啡 店 密 切 雷 特 街
334
00:44:04,516 --> 00:44:06,351
牛 奶 店 依 斯 利 街
335
00:44:06,935 --> 00:44:08,645
炸 弹 设 定 的 爆 炸 时 间 很 短
336
00:44:09,354 --> 00:44:11,439
它 们 将 在 卡 斯 巴 外 面 设 定
337
00:44:11,648 --> 00:44:14,400
塔 尔 贝 将 在 鱼 市 场 等 你 们
338
00:44:15,110 --> 00:44:19,610
然 后 你 们 的 动 作 必 须 快
你 们 只 有 三 十 分 钟 的 时 间 放 置 炸 弹
339
00:44:23,660 --> 00:44:25,662
祝 你 好 运
340
00:44:27,789 --> 00:44:29,081
祝 你 好 运
341
00:44:30,458 --> 00:44:32,501
上 帝 与 你 同 在
342
00:44:49,144 --> 00:44:50,395
停 !
343
00:45:01,531 --> 00:45:03,991
- 你 的 证 件 - 我 忘 记 带 了
344
00:45:04,201 --> 00:45:06,870
- 过 去 快 点 ! - 放 在 家 里
345
00:45:07,495 --> 00:45:09,371
让 我 去 拿 !
346
00:45:15,212 --> 00:45:17,214
- 退 后 - 我 在 赶 时 间
347
00:45:17,505 --> 00:45:19,173
我 说 等 等 !
348
00:45:20,592 --> 00:45:22,885
退 后 否 则 谁 也 别 过 去
349
00:45:23,094 --> 00:45:25,596
- 让 我 过 去 - 在 这 里 等
350
00:45:25,847 --> 00:45:28,182
- 这 不 公 平 - 我 说 等 等
351
00:45:29,434 --> 00:45:31,853
对 不 起 对 不 起 先 生
352
00:45:34,856 --> 00:45:37,525
- 我 可 以 过 去 吗 长 官 ? - 走 吧
353
00:45:42,948 --> 00:45:44,199
对 不 起
354
00:45:44,741 --> 00:45:46,367
行 啦
355
00:46:10,225 --> 00:46:11,100
把 手 举 起 来
356
00:46:24,614 --> 00:46:26,282
走 吧 女 士
357
00:46:27,117 --> 00:46:28,284
走 吧
358
00:46:38,962 --> 00:46:42,548
我 只 离 开 一 个 小 时 他 是 个 乖 孩 子
359
00:46:45,677 --> 00:46:47,136
谢 谢 你
360
00:46:53,393 --> 00:46:55,436
去 海 滩 吗 小 姐 ?
361
00:46:55,687 --> 00:46:58,564
- 你 怎 么 知 道 ? - 喜 我 只 是 猜 的
362
00:46:59,065 --> 00:47:00,858
需 要 人 陪 伴 吗 ?
363
00:47:01,151 --> 00:47:03,403
今 天 不 行 我 去 见 朋 友
364
00:47:03,611 --> 00:47:04,987
真 可 惜 !
365
00:47:05,238 --> 00:47:07,615
也 许 其 他 时 间 ?
366
00:47:07,824 --> 00:47:08,950
谁 知 道 呢 ?
367
00:48:12,806 --> 00:48:13,640
祝 你 好 运
368
00:48:17,644 --> 00:48:18,895
祝 你 好 运
369
00:48:57,392 --> 00:48:58,393
请 给 我 一 杯 可 乐
370
00:48:59,477 --> 00:49:02,271
你 要 坐 下 吗 ?
371
00:50:09,130 --> 00:50:10,089
一 百 法 郎
372
00:50:12,467 --> 00:50:14,177
要 走 了 吗 小 姐 ?
373
00:50:14,344 --> 00:50:15,720
真 可 惜
374
00:51:24,163 --> 00:51:25,247
请 汪 意
375
00:51:25,456 --> 00:51:29,956
飞 往 巴 黎 四 三 二 号 航 班 将 延 迟 二 十 分 钟
376
00:51:43,975 --> 00:51:46,394
再 来 一 杯 马 丁 尼 ?
377
00:52:49,332 --> 00:52:50,791
发 生 什 么 事 了 ?
378
00:52:57,965 --> 00:53:00,801
一 定 是 煤 气 组 爆 炸 了
379
00:54:20,840 --> 00:54:23,092
伞 兵 来 了 !
380
00:54:23,217 --> 00:54:26,970
1957 年 1 月 10 日
381
00:54:34,771 --> 00:54:37,273
尚 卡 洛 特 检 察 长
382
00:54:37,356 --> 00:54:39,399
受 特 别 委 派
383
00:54:39,609 --> 00:54:42,570
主 持 一 个 特 殊 的 会 议
384
00:54:42,737 --> 00:54:47,199
组 织 一 次 镇 压 叛 乱 份 子 的 行 动
385
00:54:48,409 --> 00:54:52,909
玟 要 结 论 是 关 于 维 护 法 律 和 秩 序
386
00:54:53,456 --> 00:54:56,584
对 人 民 和 私 人 财 产 的 保 护
387
00:54:56,834 --> 00:55:01,334
第 十 空 降 部 队 的 卡 拉 尔 将 军
388
00:55:02,131 --> 00:55:06,093
将 负 责 维 持 阿 尔 及 尔 的 秩 序
389
00:55:06,260 --> 00:55:09,346
他 将 负 责 指 挥 全 体 国 民 和 全 部 军 事 力 量
390
00:55:09,555 --> 00:55:12,933
由 政 府 指 定 行 使 特 殊 的 权 力
391
00:55:24,320 --> 00:55:28,820
马 修 菲 利 普
一 九 〇 七 年 八 月 五 日 出 生 于 波 尔 多
392
00:55:29,158 --> 00:55:31,368
军 衔 : 陆 军 上 校
393
00:55:31,619 --> 00:55:34,496
参 加 过 战 役 : 义 大 利 和 诺 曼 第
394
00:55:34,747 --> 00:55:37,666
是 一 名 反 纳 粹 反 抗 运 动 的 成 员
395
00:55:37,875 --> 00:55:42,375
远 征 : 马 达 加 斯 加 和 苏 伊 士
战 役 : 印 度 支 那 和 阿 尔 及 利 亚
396
00:55:43,464 --> 00:55:47,964
我 们 现 在 平 均 每 天 有 四 点 二 次 袭 击
397
00:55:48,845 --> 00:55:53,099
但 我 们 必 须 区 分 这 些 袭 击
是 单 独 行 动 还 是 集 体 爆 炸
398
00:55:54,517 --> 00:55:56,727
通 常 问 题 包 括 :
399
00:55:56,894 --> 00:56:01,394
第 一 敌 手 第 二 摧 毁 他 的 方 法
400
00:56:02,233 --> 00:56:04,777
在 阿 尔 及 尔 有 四 十 万 阿 拉 伯 人
401
00:56:04,986 --> 00:56:08,322
他 们 都 是 我 们 的 敌 人 吗 ? 我 们 知 道 他 们 不 是
402
00:56:09,240 --> 00:56:13,740
但 一 小 部 分 少 数 人 以 恐 怖 和 暴 力 来 取 得 统 治
403
00:56:15,121 --> 00:56:19,621
我 们 必 须 处 理 这 些 少 数 人 来 孤 立 和 消 灭 他 们
404
00:56:21,586 --> 00:56:26,086
这 群 敌 人 很 危 险 他 们 在 公 开 和 隐 蔽 地 活 动
405
00:56:26,549 --> 00:56:31,049
采 用 “ 经 考 验 证 明 是 忠 诚 “ 的
革 命 方 法 还 有 原 始 的 战 术
406
00:56:35,766 --> 00:56:38,852
这 是 不 露 面 的 敌 人 无 法 辨 认
407
00:56:39,061 --> 00:56:41,646
混 在 成 千 上 百 人 之 中 难 以 找 出 来
408
00:56:41,898 --> 00:56:46,193
到 处 都 是 在 咖 啡 店 里 在 卡 斯 巴 的 小 巷 里
409
00:56:46,402 --> 00:56:49,363
或 者 在 欧 洲 人 居 任 区 的 任 何 一 条 街 道 上
410
00:56:50,615 --> 00:56:54,201
这 部 影 片 是 警 察 拍 摄 的
411
00:56:54,452 --> 00:56:57,705
将 摄 影 机 藏 在 卡 斯 巴 各 个 检 查 站
412
00:56:57,914 --> 00:57:02,414
警 察 认 为 这 可 能 会 有 用 事 实 确 实 如 此
413
00:57:03,419 --> 00:57:06,588
证 明 某 些 方 法 确 实 无 用
414
00:57:06,881 --> 00:57:09,300
或 者 至 少 是 他 们 的 缺 点
415
00:57:13,554 --> 00:57:17,724
我 谨 慎 地 选 择 了 一 些 …
416
00:57:17,934 --> 00:57:20,937
最 近 恐 怖 袭 击 事 件 发 生 之 前 不 久 的 影 片
417
00:57:21,479 --> 00:57:25,483
在 所 有 这 些 阿 拉 伯 男 人 和 女 人 之 中
418
00:57:25,691 --> 00:57:27,984
犯 罪 者 就 在 他 们 中 间
419
00:57:28,277 --> 00:57:30,112
但 他 们 是 谁 ?
420
00:57:31,113 --> 00:57:32,823
如 何 辨 认 他 们 ?
421
00:57:35,576 --> 00:57:40,076
检 查 身 份 证 的 做 法 是 恭 蠢 的
如 果 所 有 人 的 证 件 都 是 按 顺 序 的 话
422
00:57:40,414 --> 00:57:41,998
这 就 是 恐 怖 活 动
423
00:57:43,167 --> 00:57:47,667
沂 意 摄 影 师 的 预 感 他 确 信 盒 子 里 面 有 东 西
424
00:57:49,256 --> 00:57:52,509
他 的 影 片 给 我 们 提 供 了 细 节
425
00:57:54,929 --> 00:57:58,933
也 许 在 盒 子 的 活 动 底 部 里 面 会 有 炸 弹
426
00:57:59,183 --> 00:58:00,934
我 们 从 来 不 知 道
427
00:58:01,143 --> 00:58:02,936
够 啦 马 丁
428
00:58:05,815 --> 00:58:08,192
我 们 必 须 从 头 做 起
429
00:58:08,693 --> 00:58:12,863
我 们 所 关 心 的 唯 一 讯 息 是 组 织 的 架 构
430
00:58:13,030 --> 00:58:14,823
让 我 们 从 这 里 开 始
431
00:58:15,282 --> 00:58:17,075
它 是 一 个 金 字 塔 形 组 织
432
00:58:17,326 --> 00:58:20,704
由 一 采 列 的 小 分 组 组 成 这 些 小 分 组 依 次 …
433
00:58:20,997 --> 00:58:23,749
由 三 角 形 组 成
434
00:58:23,958 --> 00:58:26,168
在 最 顶 点 的 就 是 执 行 长 官
435
00:58:27,420 --> 00:58:30,339
这 是 军 事 行 动 的 指 挥 官
436
00:58:30,548 --> 00:58:34,843
找 一 个 能 胜 任 的 人 并 命 名 他 为 一 号
437
00:58:35,094 --> 00:58:39,594
一 号 又 找 了 其 他 两 个 人 : 二 号 和 三 号
438
00:58:39,890 --> 00:58:42,183
这 就 组 成 了 第 一 个 三 角 形
439
00:58:42,893 --> 00:58:46,855
现 在 二 号 和 三 号 又 各 自 找 了 两 个 人
440
00:58:47,023 --> 00:58:48,899
四 号
441
00:58:49,025 --> 00:58:51,110
五 号 、 六 号 和 七 号
442
00:58:51,819 --> 00:58:56,281
这 些 几 何 体 的 原 因 就 是 每 一 个 组 织 的 成 员 …
443
00:58:56,490 --> 00:58:58,992
只 知 道 其 他 三 个 人
444
00:58:59,201 --> 00:59:01,161
一 个 是 选 他 的 人
445
00:59:01,412 --> 00:59:03,664
和 两 个 他 自 己 选 的 人
446
00:59:03,873 --> 00:59:06,333
他 们 只 用 书 面 联 络
447
00:59:06,500 --> 00:59:09,836
这 就 是 为 什 么 我 们 不 知 道 我 们 的 对 手 是 谁
448
00:59:10,046 --> 00:59:14,546
因 为 事 实 上 他 们 也 不 知 道 彼 此
449
00:59:15,926 --> 00:59:18,553
知 道 他 们 就 能 消 灭 他 们
450
00:59:19,263 --> 00:59:23,558
因 此 纯 粹 的 军 事 方 面 的 问 题 是 次 要 的
451
00:59:24,435 --> 00:59:27,146
更 重 要 的 是 警 察 方 面
452
00:59:28,981 --> 00:59:31,191
我 知 道 你 们 不 喜 欢 那 个 词
453
00:59:32,860 --> 00:59:37,360
但 只 有 那 个 词 能 描 述 手 头 的 工 作
454
00:59:37,698 --> 00:59:40,701
我 们 必 须 调 查 来 毋 现 …
455
00:59:40,868 --> 00:59:43,704
金 字 塔 并 确 认 最 高 指 挥 官
456
00:59:43,871 --> 00:59:46,206
我 们 工 作 的 基 础 是 智 慧
457
00:59:46,415 --> 00:59:49,709
办 法 : 审 问
458
00:59:50,544 --> 00:59:55,044
以 诱 导 的 方 式 确 保 我 们 能 得 到 答 案
459
00:59:56,258 --> 01:00:00,758
以 我 们 现 在 的 处 境 仁 慈 只 能 使 结 果 令 人 失 望 …
460
01:00:02,014 --> 01:00:03,223
和 造 成 混 乱
461
01:00:04,683 --> 01:00:09,183
我 相 信 所 有 部 门 都 会 明 白 并 会 照 办
462
01:00:10,689 --> 01:00:13,024
不 幸 的 是 成 功 并 不 仅 仅 取 决 于 我 们
463
01:00:14,860 --> 01:00:17,028
这 个 城 市 必 须 在 我 们 的 支 配 之 下
464
01:00:17,279 --> 01:00:18,905
我 们 必 须 彻 底 梳 理 它
465
01:00:19,198 --> 01:00:21,325
并 对 每 一 个 居 民 进 行 盘 问
466
01:00:21,826 --> 01:00:26,326
但 我 们 就 是 在 那 里 遇 到 了 法 律 仍 然 有 效 的 迷 宫
467
01:00:26,539 --> 01:00:30,584
就 像 阿 尔 及 尔 是 个 度 假 胜 地 而 不 是 战 场
468
01:00:31,293 --> 01:00:35,171
我 们 需 要 全 权 控 制 却 不 容 易 得 到
469
01:00:35,881 --> 01:00:39,301
所 以 我 们 需 要 一 个 时 机
来 证 明 我 们 的 干 预 是 正 当 的
470
01:00:39,552 --> 01:00:41,470
并 使 它 变 为 可 能
471
01:00:41,846 --> 01:00:44,932
我 们 自 己 必 须 创 造 这 样 的 机 会
472
01:00:45,891 --> 01:00:50,391
除 非 我 们 的 敌 手 给 我 们 提 供 这 样 的 机 会
现 在 看 起 来 只 有 我 们 自 己 来 做
473
01:01:06,662 --> 01:01:08,622
对 所 有 好 战 的 人 们 :
474
01:01:08,873 --> 01:01:13,373
经 过 两 年 在 城 市 和 山 区 的 艰 苦 奋 斗
475
01:01:13,627 --> 01:01:16,796
阿 尔 及 利 亚 人 民 赢 得 了 极 大 的 胜 利
476
01:01:17,631 --> 01:01:19,549
一 月 二 十 八 日 星 期 一
477
01:01:19,800 --> 01:01:24,300
联 合 国 将 就 阿 尔 及 利 亚 问 题 展 开 辩 论
478
01:01:25,598 --> 01:01:30,098
我 们 整 个 组 织 将 动 员 起 来
对 这 件 事 的 重 要 性 进 行 解 释
479
01:01:31,061 --> 01:01:35,561
星 期 一 开 始 民 族 解 放 阵 线
号 召 展 开 为 期 一 周 的 总 罢 工
480
01:01:36,442 --> 01:01:40,654
在 这 期 间 所 有 的 武 装 活 动 将 会 暂 停
481
01:01:44,408 --> 01:01:47,661
世 界 报 ! 一 周 大 罢 工 !
482
01:01:58,172 --> 01:02:00,007
请 给 钱
483
01:02:07,223 --> 01:02:08,432
我 们 行 动 啦 !
484
01:02:15,522 --> 01:02:17,148
阿 尔 及 利 亚 人 民
485
01:02:17,858 --> 01:02:22,358
殇 民 地 的 统 治 者 在 联 合 国
关 于 阿 尔 及 利 亚 的 问 题 上 遭 受 挫 败 啦
486
01:02:24,031 --> 01:02:28,531
他 们 企 图 证 明 民 族 解 放 阵 线 代 表 的 只 是 少 数 人
487
01:02:29,370 --> 01:02:31,830
国 际 舆 论 是 支 持 我 们 的
488
01:02:32,039 --> 01:02:34,291
让 我 们 显 示 我 们 的 团 结
489
01:02:34,875 --> 01:02:38,169
支 持 民 族 解 放 阵 线 的 罢 工 声 明
490
01:02:43,008 --> 01:02:47,053
在 整 个 罢 工 周 期 间 远 离 欧 洲 人 居 任 区
491
01:02:47,304 --> 01:02:50,598
不 要 离 开 卡 斯 巴 避 免 聚 集 在 封 闭 的 地 方
492
01:02:50,891 --> 01:02:53,935
因 为 这 样 会 容 易 袭 击
493
01:02:55,229 --> 01:02:59,066
给 穷 人 和 无 家 可 归 者 以 庇 护
494
01:02:59,316 --> 01:03:01,860
困 积 一 周 的 食 物 和 水
495
01:03:03,612 --> 01:03:07,616
- 他 们 看 起 来 很 平 静
- 但 你 能 感 觉 到 某 种 情 绪 在 暗 涌
496
01:03:10,661 --> 01:03:14,331
就 像 野 兔 被 关 在 笼 子 里 这 正 是 我 所 希 望 的
497
01:03:14,665 --> 01:03:17,626
你 认 为 他 们 会 服 从 命 令 参 加 罢 工 ?
498
01:03:18,085 --> 01:03:19,211
我 想 是 的
499
01:03:20,838 --> 01:03:24,424
- 这 是 你 所 期 望 走 的 路 吗 ? - 正 是
500
01:03:24,591 --> 01:03:27,093
你 把 这 次 行 动 称 为 什 么 ?
501
01:03:27,469 --> 01:03:28,970
暹 总 …
502
01:03:46,947 --> 01:03:50,075
喝 香 槟
503
01:03:55,622 --> 01:04:00,122
- “ 香 槟 行 动 “ - 有 何 不 可 ?
504
01:04:01,420 --> 01:04:04,172
就 叫 做 “ 香 槟 行 动 “
505
01:04:14,600 --> 01:04:17,936
无 家 可 归 的 人 没 有 工 作 的 人 还 有 乞 丐
506
01:04:18,187 --> 01:04:22,687
我 们 安 排 他 们 在 罢 工 期 间 留 在 家 里 面
507
01:04:23,442 --> 01:04:26,570
这 样 他 们 会 安 全 地 避 开 警 察 的 搜 捕
508
01:04:26,779 --> 01:04:29,948
但 我 不 认 为 他 们 应 该 被 带 到 这 里 来
509
01:04:30,157 --> 01:04:32,325
- 这 是 错 的 - 为 什 么 ?
510
01:04:32,576 --> 01:04:36,871
你 在 这 里 我 们 最 好 把 你 移 到 别 的 地 方
511
01:04:37,122 --> 01:04:40,959
- 你 不 信 任 他 们 ?
- 我 信 任 他 们 但 你 不 了 解
512
01:04:41,543 --> 01:04:44,754
好 吧 你 指 挥
513
01:04:45,005 --> 01:04:49,505
如 果 是 我 指 挥 你 现 在 不 会 在 阿 尔 及 尔
514
01:04:52,346 --> 01:04:55,724
- 责 任 第 一 ? - 小 心 为 妙
515
01:05:01,146 --> 01:05:05,024
阿 里 把 班 马 哈 帝 带 到 阿 布 莱 斯 大 楼
516
01:05:06,443 --> 01:05:08,236
他 不 待 在 这 里 ?
517
01:05:08,445 --> 01:05:11,906
不 跟 他 一 起 走 我 会 等 你 们 回 来
518
01:05:14,076 --> 01:05:15,535
你 认 为 如 何 ?
519
01:05:16,578 --> 01:05:20,873
藏 匿 的 地 点 如 何 ? 看 起 来 像 一 堵 墙
520
01:05:21,792 --> 01:05:23,168
看 看 里 面
521
01:05:23,794 --> 01:05:25,545
现 在 不 行 太 迟 了
522
01:05:30,884 --> 01:05:33,511
班 马 哈 帝 先 生 我 们 明 天 联 络
523
01:05:34,221 --> 01:05:35,847
阿 里 先 走
524
01:05:43,689 --> 01:05:46,316
从 清 真 寺 穿 过 去
525
01:06:00,456 --> 01:06:03,333
很 安 全
526
01:06:09,965 --> 01:06:12,759
我 们 这 一 周 什 么 事 也 不 能 干
527
01:06:13,510 --> 01:06:15,929
你 对 罢 工 有 何 看 法 ?
528
01:06:16,096 --> 01:06:17,514
我 认 为 它 会 成 功
529
01:06:17,723 --> 01:06:21,893
我 也 是 这 样 想 这 次 组 织 得 很 好
530
01:06:22,936 --> 01:06:24,604
法 国 人 会
会 做 些 什 么 ?
531
01:06:24,813 --> 01:06:28,775
很 明 显 他 们 将 尽 一 切 可 能 去 阻 止 它
532
01:06:29,485 --> 01:06:32,279
他 们 还 会 做 更 多 的 事
533
01:06:32,529 --> 01:06:35,281
因 为 我 们 给 了 他 们 一 个 机 会
534
01:06:36,158 --> 01:06:38,285
你 知 道 我 的 意 思 吗 ?
535
01:06:39,495 --> 01:06:43,248
现 在 他 们 不 用 再 在 暗 中 摸 案 啦
536
01:06:44,333 --> 01:06:46,335
每 一 个 罢 工 者 …
537
01:06:46,460 --> 01:06:49,004
都 将 被 认 作 敌 人
538
01:06:49,296 --> 01:06:53,796
一 个 被 认 定 的 罪 犯 法 国 人 将 会 发 动 攻 击
539
01:06:54,718 --> 01:06:57,887
- 明 白 我 的 意 思 吗 ? - 是 的
540
01:06:58,722 --> 01:07:02,642
加 法 尔 说 你 不 赞 成 罢 工
541
01:07:02,976 --> 01:07:06,354
- 是 的 我 不 赞 成 - 为 什 么 ?
542
01:07:06,647 --> 01:07:10,025
因 为 我 们 被 命 令 不 能 使 用 武 器
543
01:07:10,484 --> 01:07:13,862
暴 力 行 动 不 能 赢 得 胜 利
544
01:07:14,112 --> 01:07:16,781
战 争 或 革 命 都 一 样
545
01:07:17,282 --> 01:07:19,534
恐 怖 活 动 在 开 始 时 很 有 用
546
01:07:19,743 --> 01:07:23,204
但 接 下 来 人 们 自 己 必 须 行 动
547
01:07:23,413 --> 01:07:26,791
那 就 是 这 次 罢 工 背 后 的 缘 由
548
01:07:27,000 --> 01:07:30,962
动 员 所 有 的 阿 尔 及 利 亚 人
549
01:07:31,213 --> 01:07:33,423
评 估 我 们 的 力 量
550
01:07:34,341 --> 01:07:35,967
证 明 给 联 合 国 看 ?
551
01:07:37,427 --> 01:07:39,470
是 的 证 明 给 联 合 国 看
552
01:07:40,055 --> 01:07:42,307
这 可 能 没 有 什 么 好 处
553
01:07:42,599 --> 01:07:47,099
但 至 少 联 合 国 能 够 评 判 我 们 的 力 量
554
01:07:48,355 --> 01:07:50,106
你 知 道 阿 里
555
01:07:50,357 --> 01:07:53,276
开 始 一 场 革 命 有 多 难
556
01:07:55,279 --> 01:07:58,407
缘 续 革 命 就 更 难 啦
557
01:07:58,615 --> 01:08:01,492
最 难 的 是 嫦 得 胜 利
558
01:08:01,702 --> 01:08:06,202
但 这 仅 仅 是 开 始 一 旦 我 们 嫦 得 胜 利
559
01:08:06,498 --> 01:08:09,167
真 正 的 困 难 才 开 始
560
01:08:10,586 --> 01:08:14,381
总 之 仍 然 有 许 多 事 情 要 做
561
01:08:15,257 --> 01:08:17,217
你 不 累 吗 阿 里 ?
562
01:08:17,676 --> 01:08:18,718
不 果
563
01:09:16,276 --> 01:09:17,485
起 床 !
564
01:09:18,153 --> 01:09:20,155
大 家 都 出 来 !
565
01:09:27,746 --> 01:09:30,915
你 们 这 些 混 蛋 ! 我 们 会 教 你 们 怎 样 罢 工 !
566
01:10:22,759 --> 01:10:24,135
所 有 车 辆 沂 意 !
567
01:10:24,428 --> 01:10:28,928
将 工 人 装 载 上 车 ! 一 号 车 去 艾 尔 比 尔
568
01:10:29,349 --> 01:10:31,142
二 号 车 煤 气 厂
569
01:10:31,351 --> 01:10:33,144
三 号 车 码 头
570
01:10:33,353 --> 01:10:35,646
汪 意 !
571
01:10:37,023 --> 01:10:40,192
将 所 有 可 疑 份 子 送 到 总 部
572
01:10:46,992 --> 01:10:47,993
那 一 个
573
01:10:48,201 --> 01:10:51,287
你 过 来 站 任
574
01:10:51,830 --> 01:10:54,624
- 你 参 加 罢 工 吗 ? - 我 身 体 不 舒 服
575
01:10:54,833 --> 01:10:59,045
你 害 怕 承 认 承 认 你 和 民 族 解 放 阵 线 有 关 采
576
01:10:59,504 --> 01:11:01,797
你 是 他 们 之 中 的 一 员
577
01:11:02,007 --> 01:11:05,010
把 我 当 白 痴 ? 认 为 我 看 不 出 来 吗 ?
578
01:11:05,218 --> 01:11:09,718
民 族 解 放 阵 线 要 你 罢 工 你 不 说 吗 ?
你 这 肮 脏 的 阿 拉 伯 人 !
579
01:11:10,140 --> 01:11:13,852
随 你 便 吧 杰 拉 德 把 他 带 走
580
01:11:14,102 --> 01:11:16,562
- 跟 我 来 - 你 耳 聋 了 吗 ?
581
01:11:20,692 --> 01:11:22,443
大 家 都 回 去 工 作 !
582
01:11:24,154 --> 01:11:25,196
赶 快 !
583
01:11:28,700 --> 01:11:33,200
第 四 天 总 罢 工 还 在 继 续
584
01:11:33,580 --> 01:11:38,080
所 有 活 动 已 经 中 止 没 有 严 重 的 事 件 报 告
585
01:11:38,502 --> 01:11:41,421
所 有 穆 斯 林 居 任 区 一 片 平 静
586
01:11:43,340 --> 01:11:44,883
我 再 打 给 你
587
01:11:47,219 --> 01:11:48,511
马 修 来 了
588
01:11:54,226 --> 01:11:56,811
- 有 一 些 问 题 … - 我 正 要 跟 地 方 长 官 会 面
589
01:11:57,103 --> 01:12:01,440
- 情 况 如 何 ? - 我 正 在 分 析 情 况
590
01:12:01,691 --> 01:12:06,191
你 们 自 己 去 看 你 们 可 以 自 由 行 动
591
01:12:07,030 --> 01:12:11,075
- 罢 工 好 像 成 功 了 - 并 没 有 达 到 主 要 目 标
592
01:12:11,243 --> 01:12:12,869
起 义 吗 ?
593
01:12:13,119 --> 01:12:16,288
- 那 不 是 目 标 - 你 相 信 民 族 解 放 阵 线 ?
594
01:12:16,540 --> 01:12:20,168
这 是 似 是 而 非 的 时 候 罢 工 可 能 使 联 合 国 信 服
595
01:12:20,460 --> 01:12:24,422
联 合 国 远 得 很 呢 如 何 能 衡 量 一 场 罢 工 的 大 小 ?
596
01:12:24,506 --> 01:12:27,550
炸 弹 将 更 为 实 际 那 会 是 我 的 选 择
597
01:12:29,636 --> 01:12:32,180
现 在 武 装 起 义 意 味 着 什 么 ?
598
01:12:32,389 --> 01:12:36,684
它 总 是 意 味 着 : 不 可 避 免 逐 步 引 入 革 命 的 战 争
599
01:12:36,977 --> 01:12:39,813
恐 怖 活 动 接 着 就 是 武 装 起 义
600
01:12:39,980 --> 01:12:43,608
就 像 从 游 击 战 走 向 彻 底 的 战 争
601
01:12:43,817 --> 01:12:44,943
甸 边 府 ?
602
01:12:45,151 --> 01:12:48,612
确 切 地 说 在 印 度 支 那 他 们 赢 过
603
01:12:48,864 --> 01:12:51,074
- 而 这 里 呢 ? - 那 就 靠 你 们 了
604
01:12:51,700 --> 01:12:54,953
靠 我 们 ? 你 想 签 约 雇 用 我 们 ?
605
01:12:55,161 --> 01:12:58,998
上 帝 不 允 许 ! 你 只 需 做 你 的 报 导 并 把 它 做 好 就 行
606
01:12:59,249 --> 01:13:01,834
- 那 不 是 我 们 需 要 的 战 士 - 那 么 是 什 么 ?
607
01:13:02,085 --> 01:13:05,421
政 治 意 图 有 时 在 那 里 有 时 不 在 那 里
608
01:13:05,714 --> 01:13:09,384
有 时 并 不 够 巴 黎 方 面 昨 天 怎 么 说 ?
609
01:13:09,676 --> 01:13:12,345
没 什 么 另 一 篇 沙 特 写 的 文 章
610
01:13:15,348 --> 01:13:18,392
为 什 么 沙 特 总 是 站 在 另 一 迅 了
611
01:13:18,685 --> 01:13:20,436
那 么 你 喜 欢 沙 特 ?
612
01:13:20,687 --> 01:13:24,440
不 我 喜 欢 他 甚 至 不 如 一 个 敌 人
613
01:13:28,987 --> 01:13:32,031
一 二 三 四 … 跟 我 来
614
01:13:34,159 --> 01:13:36,119
快 点
615
01:13:50,342 --> 01:13:53,011
- 那 是 什 么 ? - 那 是 舞 厅
616
01:14:02,771 --> 01:14:07,066
让 我 们 做 完 它 重 复 你 所 说 的 然 后 你 可 以 走
617
01:14:07,359 --> 01:14:08,818
- 姓 氏 ? - 斯 迈
618
01:14:09,069 --> 01:14:10,695
- 名 字 ? - 阿 梅 德
619
01:14:10,946 --> 01:14:13,073
- 部 门 ? - 第 二 部 门
620
01:14:13,365 --> 01:14:16,618
- 更 准 确 点 - 第 二 部 门
621
01:14:16,785 --> 01:14:18,286
卡 斯 巴 阿 尔 及 尔 西 部
622
01:14:18,453 --> 01:14:20,288
- 哪 个 组 ? - 第 三 组
623
01:14:20,455 --> 01:14:24,955
- 你 的 角 色 是 什 么 ? - 第 六 单 位 的 负 责 人
624
01:14:25,502 --> 01:14:26,628
那 就 行 了
625
01:15:33,319 --> 01:15:35,029
罢 工 的 第 六 天
626
01:15:35,321 --> 01:15:36,655
卡 斯 巴 人 民
627
01:15:37,032 --> 01:15:40,577
民 族 解 放 阵 线 要 你 们 停 止 工 作
628
01:15:40,827 --> 01:15:44,622
民 族 解 放 阵 线 强 迫 你 们 关 闭 你 们 的 商 店
629
01:15:44,831 --> 01:15:49,331
民 族 解 放 阵 线 想 要 饿 死 你 们 和 责 难 你 们 的 贫 穷
630
01:15:50,003 --> 01:15:52,714
民 族 解 放 阵 线 要 你 们 停 止 工 作
631
01:15:53,089 --> 01:15:54,965
卡 斯 巴 人 民
632
01:15:55,341 --> 01:15:58,802
法 国 是 你 们 的 祖 国
633
01:16:00,180 --> 01:16:04,680
穆 罕 默 德 ! 穆 罕 默 德 ! 你 有 看 见 他 吗 ?
634
01:16:07,020 --> 01:16:11,520
民 族 解 放 阵 线 想 要 饿 死 你 们 和 责 难 你 们 的 贫 穷
635
01:16:13,026 --> 01:16:17,526
卡 斯 巴 人 民 起 来 反 抗 民 族 解 放 阵 线 的 命 令
636
01:16:19,032 --> 01:16:21,492
感 谢 上 帝 你 回 家 啦
637
01:16:22,827 --> 01:16:25,746
上 帝 保 佑 你 们 我 的 孩 子 们
638
01:16:25,955 --> 01:16:28,457
你 有 看 见 我 的 兄 弟 萨 依 德 吗 ?
639
01:17:06,079 --> 01:17:08,539
阿 尔 及 利 亚 人 民 兄 弟 们 ! 振 作 起 来 !
640
01:17:08,915 --> 01:17:12,168
民 族 解 放 阵 线 告 诉 你 们 不 用 害 怕 !
641
01:17:13,628 --> 01:17:17,089
别 担 心 我 们 会 赢 的
642
01:17:18,883 --> 01:17:21,135
民 族 解 放 阵 线 站 在 你 们 这 边
643
01:17:22,053 --> 01:17:25,097
阿 尔 及 利 亚 万 岁 !
644
01:17:46,035 --> 01:17:47,953
1957 年 2 月 5 日
645
01:17:48,121 --> 01:17:50,039
罢 工 的 最 后 一 天
646
01:18:09,934 --> 01:18:11,727
打 开 商 店
647
01:18:26,618 --> 01:18:27,785
继 续 !
648
01:18:28,369 --> 01:18:29,536
快 点 !
649
01:18:47,764 --> 01:18:50,224
联 合 国 大 会
650
01:18:50,475 --> 01:18:54,975
所 有 的 运 动 都 失 败 了 无 法 获 得 过 半 数
651
01:18:56,648 --> 01:19:01,148
已 通 过 一 项 尕 议 排 除 任 何 对 阿 尔 及 利 亚 的 直 接 干 泊
652
01:19:03,154 --> 01:19:07,116
然 而 联 合 国 希 望 在 一 种 合 作 的 精 神 中
653
01:19:07,367 --> 01:19:11,245
找 到 一 种 和 平 、 民 主 和 公 正 的 解 决 方 案
654
01:19:11,454 --> 01:19:14,790
与 联 合 国 的 宪 章 原 则 保 持 一 致
655
01:20:04,132 --> 01:20:06,592
好 干 得 好
656
01:20:08,428 --> 01:20:10,304
现 在 我 们 可 以 继 续 了
657
01:20:12,098 --> 01:20:15,726
昼 工 的 结 果 是 什 么 也 没 有 改 变 指 示 仍 然 维 持 原 样
658
01:20:15,935 --> 01:20:18,187
给 你 们 的 部 下 平 常 的 命 令
659
01:20:18,438 --> 01:20:22,275
我 们 必 须 一 天 二 十 四 小 时 占 领 卡 斯 巴
660
01:20:22,817 --> 01:20:26,779
我 们 必 须 继 续 我 们 在 这 里 的 工 作 一 刻 也 不 能 中 断
661
01:20:35,538 --> 01:20:38,249
你 们 有 谁 曾 经 受 过 条 虫 之 苗 ?
662
01:20:39,000 --> 01:20:41,335
它 是 一 种 能 无 限 生 长 的 虫
663
01:20:41,586 --> 01:20:45,006
你 可 以 把 它 切 割 成 数 千 块
664
01:20:45,256 --> 01:20:49,756
但 只 要 它 的 头 还 在 它 就 能 重 新 再 生
665
01:20:50,136 --> 01:20:52,304
民 族 解 放 阵 线 就 是 这 样 的 一 个 组 织
666
01:20:52,555 --> 01:20:55,808
他 们 的 头 是 指 挥 官 由 好 几 个 人 组 成
667
01:20:56,017 --> 01:21:00,146
只 要 他 们 不 被 铲 除 我 们 的 努 力 就 等 于 零
668
01:21:00,355 --> 01:21:02,106
这 是 他 们 四 个 人
669
01:21:07,695 --> 01:21:10,280
我 发 现 警 察 局 的 档 案 里 有 这 些
670
01:21:10,615 --> 01:21:12,074
我 有 他 们 的 快 照
671
01:21:13,618 --> 01:21:15,161
斯 莫 拉 德
672
01:21:15,703 --> 01:21:16,870
拉 米 尔
673
01:21:17,955 --> 01:21:19,164
加 法 尔
674
01:21:24,045 --> 01:21:25,254
阿 里 拉 博 特
675
01:21:25,338 --> 01:21:29,800
复 印 一 千 份 然 后 分 发 给 我 们 的 手 下
676
01:21:30,510 --> 01:21:32,345
还 有 谁 任 在 这 里 ?
677
01:21:32,595 --> 01:21:37,095
我 告 诉 过 你 我 女 儿 在 楼 上 我 丈 夫 在 工 作
678
01:21:38,017 --> 01:21:41,020
好 吧 皮 耶 我 们 走 吧
679
01:21:45,525 --> 01:21:47,151
他 们 走 了
680
01:22:14,887 --> 01:22:16,722
这 次 他 们 有 十 个 人
681
01:22:16,889 --> 01:22:18,307
- 伞 兵 ? - 是 的
682
01:22:18,516 --> 01:22:21,101
叛 国 者 带 他 们 到 这 里 来 吗 ?
683
01:22:21,394 --> 01:22:22,645
他 们 单 独 来 的
684
01:22:22,812 --> 01:22:25,898
他 们 问 问 题 但 他 们 并 不 伤 害 任 何 一 个 人
685
01:22:28,234 --> 01:22:31,528
吉 贝 拉 马 里 卡 已 经 被 逸 捕 了
686
01:22:32,405 --> 01:22:35,366
席 克 阿 普 杜 拉 已 经 被 逸 捕 了
687
01:22:57,054 --> 01:23:01,554
卡 斯 巴 人 民 民 族 解 放 阵 线 在 这 场 战 役 中 失 败 了
688
01:23:03,811 --> 01:23:07,773
站 起 来 反 抗 垂 死 的 统 治 者
689
01:23:08,065 --> 01:23:12,152
跟 我 们 一 起 努 力 重 建 一 个 新 的 阿 尔 及 利 亚
690
01:23:13,446 --> 01:23:16,615
莫 吉 特 班 阿 里 巳 经 被 逸 捕 了
691
01:23:31,756 --> 01:23:34,300
- 怎 么 了 ? - 他 们 逸 捕 他 了
692
01:23:34,550 --> 01:23:36,009
要 勇 敞
693
01:23:48,981 --> 01:23:53,481
我 们 要 分 开 我 们 必 须 改 变 我 们 的 藏 身 处
694
01:23:54,403 --> 01:23:58,115
我 们 必 须 重 建 我 们 的 联 采
695
01:23:58,699 --> 01:24:01,493
我 们 必 须 替 换 那 些 被 抓 和 被 杀 的 人
696
01:24:01,911 --> 01:24:03,579
改 组 我 们 的 组 织
697
01:24:04,413 --> 01:24:06,498
我 们 必 须 安 排 好 还 在 的 人
698
01:24:06,749 --> 01:24:08,375
那 些 迟 点 再 说 吧
699
01:24:08,626 --> 01:24:11,962
不 就 现 在 把 它 委 托 给 我 吧
700
01:24:12,838 --> 01:24:15,757
不 我 们 谁 也 不 能 做 什 么
701
01:24:16,008 --> 01:24:19,511
我 们 必 须 尽 我 们 的 可 能 去 反 抗
702
01:24:19,804 --> 01:24:23,432
不 让 敌 人 有 机 会 抓 到 我 们 同 意 吗 ?
703
01:24:24,392 --> 01:24:26,477
我 们 必 须 做 一 些 事 情
704
01:24:26,686 --> 01:24:29,689
那 就 是 为 什 么 我 们 必 须 先 重 建 我 们 的 联 采
705
01:24:30,606 --> 01:24:33,942
- 我 们 如 何 行 动 ? - 我 会 处 理 的
706
01:24:56,007 --> 01:24:58,050
我 会 在 三 个 月 内 外 出
707
01:24:58,259 --> 01:24:59,677
嚣 看 !
708
01:26:06,118 --> 01:26:09,246
快 点 把 我 们 藏 起 来 ! 我 们 被 跟 踪 了 !
709
01:26:09,664 --> 01:26:12,458
哪 里 ? 在 阳 台 上 ?
710
01:26:12,875 --> 01:26:16,628
进 来 兄 弟 们 上 帝 保 佑 你 们
711
01:26:18,881 --> 01:26:21,550
藏 在 井 里 上 帝 与 你 们 同 在
712
01:26:55,835 --> 01:27:00,335
他 们 走 了 等 到 我 叫 你 们 你 们 就 能 上 来
713
01:27:01,674 --> 01:27:02,966
谢 谢 你
714
01:27:06,679 --> 01:27:10,140
第 一 部 门 已 经 完 蛋 了 一 个 人 也 没 有 留 下
715
01:27:11,016 --> 01:27:13,643
我 们 和 第 二 部 门 也 失 去 了 联 采
716
01:27:13,894 --> 01:27:15,854
第 三 部 门 是 改 组 的
717
01:27:16,021 --> 01:27:19,941
全 部 只 剩 下 第 四 部 门 但 已 经 足 够 重 新 开 始 了
718
01:27:20,443 --> 01:27:22,945
1957 年 2 月 25 日
719
01:27:56,479 --> 01:28:00,191
混 蛋 ! 你 要 为 其 他 人 付 出 代 价 !
720
01:28:07,656 --> 01:28:11,117
冷 静 ! 退 后 1
721
01:28:42,274 --> 01:28:45,110
1957 年 3 月 4 日
722
01:28:49,490 --> 01:28:51,408
不 要 再 拍 照 了
723
01:28:52,576 --> 01:28:53,952
珙 马 哈 帝 先 生
724
01:28:54,537 --> 01:28:57,373
这 是 不 是 懦弱 用 你 们 妇 女 的 篮 子 …
725
01:28:57,581 --> 01:29:01,501
来 携 带 炸 弹 夺 走 那 么 多 无 辜 的 生 命 ?
726
01:29:03,295 --> 01:29:07,632
这 种 懦弱 有 超 过 袭 击 毫 无 防 御 的 村 庄 …
727
01:29:07,883 --> 01:29:11,094
无 数 次 用 凝 固 汽 油 弹 杀 死 数 以 千 计 的 人 吗 ?
728
01:29:11,345 --> 01:29:14,848
很 明 显 飞 机 会 比 我 们 更 容 易
729
01:29:15,099 --> 01:29:16,850
给 我 们 你 的 炸 弹 吧 先 生
730
01:29:17,059 --> 01:29:19,311
你 可 以 用 我 们 的 篮 子
731
01:29:38,581 --> 01:29:42,209
民 族 解 放 阵 线 有 更 多 机 会 战 胜 法 国 军 队
732
01:29:42,459 --> 01:29:44,794
比 法 国 有 机 会 上 历 史 课 还 要 更 多
733
01:29:45,921 --> 01:29:48,757
根 据 陆 军 上 校 马 修 的 声 明
734
01:29:48,966 --> 01:29:52,511
你 是 意 外 被 捕 几 乎 是 误 捕
735
01:29:53,762 --> 01:29:55,263
] < 伟
736
01:29:55,514 --> 01:30:00,014
正 在 寻 找 某 些 没 有 你 那 么 重 要 的 人
737
01:30:00,477 --> 01:30:04,977
你 能 否 告 诉 我 们
你 为 何 在 德 布 西 街 的 那 间 公 寓 里 面 ?
738
01:30:06,442 --> 01:30:10,279
我 所 能 说 的 是 我 但 愿 我 从 没 去 过 那 里
739
01:30:11,196 --> 01:30:14,199
就 这 样 了 太 晚 了 我 们 有 工 作 要 做
740
01:30:14,867 --> 01:30:15,868
那 么 表 演 结 束 了 ?
741
01:30:16,619 --> 01:30:17,995
是 的 结 束 了
742
01:30:18,662 --> 01:30:21,247
在 有 反 效 果 之 前
743
01:30:35,971 --> 01:30:40,471
卡 斯 巴 人 民 叛 乱 只 有 死 路 一 条
744
01:30:42,978 --> 01:30:47,478
阿 里 穆 罕 默 德 民 族 解 放 阵 线
第 二 部 门 的 头 目 今 早 已 经 被 杀
745
01:30:50,444 --> 01:30:52,362
阿 尔 及 利 亚 人 民
746
01:30:52,905 --> 01:30:55,282
检 举 煸 动 者
747
01:30:56,033 --> 01:30:58,869
将 你 们 自 己 从 叛 乱 组 织 中 分 离 出 来
748
01:31:01,080 --> 01:31:05,580
军 队 会 保 护 你 们 要 相 信 这 一 点
749
01:31:20,724 --> 01:31:22,142
陆 军 上 校 马 修
750
01:31:22,434 --> 01:31:26,354
常 驼 公 使 哥 尔 林 先 生 的 发 言 人
751
01:31:26,563 --> 01:31:28,773
宣 称 拉 比 班 马 哈 帝 …
752
01:31:28,983 --> 01:31:30,985
在 他 的 囚 房 里 面 上 吊
753
01:31:31,694 --> 01:31:36,194
将 他 的 衣 服 撕 成 细 条 编 成 绳 子
754
01:31:37,616 --> 01:31:40,994
然 后 绑 在 他 的 窗 户 的 栏 杆 上
755
01:31:42,579 --> 01:31:47,079
他 声 称 一 有 机 会 就 要 逃 跑
756
01:31:47,626 --> 01:31:49,169
这 有 必 要 考 虑 …
757
01:31:49,461 --> 01:31:53,961
将 囚 犯 的 手 脚 一 直 捆 绑 依 你 的 看 法 上 校 …
758
01:31:56,677 --> 01:31:59,471
在 这 种 情 况 下 一 个 男 人 …
759
01:31:59,680 --> 01:32:04,180
能 将 他 的 衣 服 撕 成 细 条 编 成 绳 子 …
760
01:32:05,144 --> 01:32:07,688
然 后 在 窗 一 上 吊 吗 ?
761
01:32:08,897 --> 01:32:11,065
去 问 发 言 人
762
01:32:11,525 --> 01:32:13,193
我 没 有 做 过 这 样 的 声 明
763
01:32:15,070 --> 01:32:19,570
在 我 这 方 面 我 有 机 会 欣 赏 精 神 上 的 光 芒
764
01:32:20,659 --> 01:32:25,159
班 马 哈 帝 对 自 己 理 想 的 勇 气 和 承 诺
765
01:32:25,539 --> 01:32:29,584
因 此 尽 管 他 代 表 着 一 个 巨 大 的 危 险
766
01:32:29,835 --> 01:32:31,837
我 很 佩 服 他 的 记 性
767
01:32:34,673 --> 01:32:38,635
有 很 多 值 得 一 提 的 不 仅 是 伞 兵 的 成 功
768
01:32:39,970 --> 01:32:43,682
还 有 他 们 所 采 取 的 方 法
769
01:32:43,849 --> 01:32:45,559
你 能 对 此 做 出 评 论 吗 ?
770
01:32:46,268 --> 01:32:49,646
他 们 的 成 功 是 采 用 这 些 方 法 的 结 果
771
01:32:49,855 --> 01:32:51,690
一 个 人 信 赖 另 一 个 人
772
01:32:51,857 --> 01:32:53,817
对 不 起 上 校
773
01:32:54,026 --> 01:32:58,488
这 似 乎 是 出 自 于 一 种 过 度 小 心
774
01:32:58,697 --> 01:33:02,951
我 的 同 僚 们 一 直 在 问 你 间 接 的 问 题
775
01:33:03,160 --> 01:33:06,913
对 那 些 你 就 只 能 用 转 弯 抹 角 的 方 式 回 答
776
01:33:07,164 --> 01:33:11,664
最 好 还 是 直 言 不 讳 那 么 让 我 们 来 谈 谈 拷 问
777
01:33:15,172 --> 01:33:18,633
我 明 白 你 呢 ? 你 没 有 问 题 吗 ?
778
01:33:18,884 --> 01:33:23,384
他 们 都 已 经 问 了 我 只 喜 欢 更 准 确 的 回 答
779
01:33:24,389 --> 01:33:28,889
让 我 尽 量 准 确 一 点 “ 拷 问 “ 这 个 词
并 不 使 用 在 我 们 的 命 令 之 中
780
01:33:29,853 --> 01:33:33,439
我 们 使 用 审 问 作 为 警 察 唯 一 合 法 的 作 法 …
781
01:33:33,649 --> 01:33:36,234
来 对 抗 秘 密 活 动
782
01:33:37,069 --> 01:33:39,946
民 族 解 放 阵 线 要 求 所 有 的 成 员
783
01:33:40,197 --> 01:33:44,492
在 被 捕 的 情 况 下 保 持 二 十 四 小 时 的 沉 默
784
01:33:44,785 --> 01:33:46,870
然 后 他 们 才 可 以 说 话
785
01:33:47,204 --> 01:33:51,704
这 给 了 民 族 解 放 阵 线 时 间
使 得 任 何 讯 息 成 为 圣 无 用 处
786
01:33:52,835 --> 01:33:56,880
而 我 们 呢 ? 我 们 该 采 取 什 么 样 的 审 问 方 式 ?
787
01:33:57,089 --> 01:33:59,174
民 法 程 序
788
01:33:59,424 --> 01:34:01,509
那 对 一 个 仅 仅 是 轻 罪 就 要 花 去 数 个 月 的 时 间 ?
789
01:34:01,760 --> 01:34:03,720
按 照 法 律 是 很 不 方 便 的
790
01:34:03,887 --> 01:34:07,807
在 公 众 场 所 放 置 炸 弹 是 合 法 的 吗 ?
791
01:34:08,267 --> 01:34:12,604
记 任 班 马 哈 帝 的 回 答 当 你 问 他 问 题 的 时 候
792
01:34:13,814 --> 01:34:17,984
不 先 生 们 请 相 信 我 这 是 一 种 恶 性 循 环
793
01:34:19,278 --> 01:34:23,740
我 们 可 以 谈 几 个 小 时 却 完 全 没 用
因 为 那 并 不 是 问 题
794
01:34:24,533 --> 01:34:26,034
问 题 是 这 个 :
795
01:34:26,451 --> 01:34:30,079
民 族 解 放 阵 线 想 要 把 我 们 抛 出 阿 尔 及 利 亚
而 我 们 想 要 留 在 这 里
796
01:34:30,247 --> 01:34:33,208
即 使 在 看 法 上 稍 有 不 同
797
01:34:33,458 --> 01:34:36,252
你 们 都 同 意 我 们 必 须 留 下
798
01:34:36,461 --> 01:34:40,339
当 民 族 解 放 阵 线 开 始 叛 乱 时 一 点 也 没 有 差 异
799
01:34:40,591 --> 01:34:44,928
每 一 份 报 纸 包 括 共 产 主 义 报 纸 全 都 要 销 毁
800
01:34:45,137 --> 01:34:47,639
我 们 来 这 里 是 为 了 那 个 原 因
801
01:34:47,848 --> 01:34:51,017
我 们 既 不 是 疯 子 也 不 是 虐 待 狂
802
01:34:51,268 --> 01:34:53,812
那 些 人 称 我 们 为 法 西 斯 主 义 者
803
01:34:54,104 --> 01:34:58,233
忘 记 了 我 们 许 多 人 在 反 抗 运 动 中 所 扮 演 的 角 色
804
01:34:58,483 --> 01:34:59,942
那 些 人 称 我 们 为 纳 粹
805
01:35:00,194 --> 01:35:03,697
却 不 知 道 我 们 有 些 人
从 达 郝 和 布 辛 瓦 尔 德 幸 免 于 难
806
01:35:03,947 --> 01:35:07,784
我 们 是 军 人 我 们 的 责 任 是 嫦 得 胜 利
807
01:35:08,076 --> 01:35:10,119
因 此 准 确 地 说
808
01:35:10,954 --> 01:35:13,706
现 在 轮 到 我 来 问 问 题
809
01:35:13,957 --> 01:35:16,918
法 国 人 应 该 留 在 阿 尔 及 利 亚 吗 ?
810
01:35:17,544 --> 01:35:19,754
如 果 你 的 回 答 仍 然 是 肯 定 的
811
01:35:19,963 --> 01:35:22,966
那 你 就 必 须 接 受 所 有 的 结 果
812
01:37:13,285 --> 01:37:16,413
一 个 医 生 ! 他 被 刺 杀 了 !
813
01:37:34,014 --> 01:37:36,224
我 没 弹 药 了 !
814
01:37:44,858 --> 01:37:46,651
看 那 里 !
815
01:37:47,527 --> 01:37:48,528
把 他 们 撞 倒 !
816
01:38:01,500 --> 01:38:04,294
1957 年 8 月 26 日
817
01:38:22,938 --> 01:38:24,481
给 上 校 让 路
818
01:38:26,191 --> 01:38:30,528
扮 演 英 雄 没 有 意 义 给 我 扩 音 器
819
01:38:35,784 --> 01:38:38,828
拉 米 尔 斯 莫 拉 德
820
01:38:39,496 --> 01:38:40,663
听 着
821
01:38:41,706 --> 01:38:45,543
当 你 们 被 捕 时 我 不 会 想 要 处 于
跟 你 们 一 样 的 情 况
822
01:38:45,794 --> 01:38:49,047
你 们 知 道 我 们 会 抓 到 你 们 的
823
01:38:49,965 --> 01:38:54,465
投 降 吧 你 们 不 会 受 到 伤 害
你 们 将 会 受 到 公 正 的 审 判
824
01:38:57,722 --> 01:38:59,640
- 你 们 听 到 了 吗 ? - 谁 在 说 话 ?
825
01:39:00,517 --> 01:39:02,810
马 修 陆 军 上 校 马 修
826
01:39:04,020 --> 01:39:06,188
我 们 不 信 任 你
827
01:39:07,482 --> 01:39:09,275
走 近 一 点
828
01:39:11,236 --> 01:39:12,612
让 我 们 看 看 你
829
01:39:13,155 --> 01:39:15,574
你 们 为 什 么 不 信 任 我 ?
830
01:39:16,241 --> 01:39:19,118
站 起 来 让 我 们 能 看 到 你 们
831
01:39:19,369 --> 01:39:22,205
放 好 你 们 的 手 站 在 我 们 的 视 野 之 内
832
01:39:23,915 --> 01:39:28,415
但 我 们 想 要 一 个 公 正 审 判 的 书 面 承 诺
833
01:39:33,383 --> 01:39:37,470
给 我 们 书 面 承 诺 然 后 我 们 就 投 降
834
01:39:38,346 --> 01:39:40,973
我 要 怎 样 拿 给 你 们 ?
835
01:39:41,475 --> 01:39:44,895
我 们 会 把 我 们 的 枪 放 在 篮 子 里
836
01:39:45,145 --> 01:39:47,272
够 公 平 我 把 承 诺 写 给 你 们
837
01:40:16,551 --> 01:40:17,718
完 成 了 吗 ?
838
01:40:18,678 --> 01:40:20,054
是 的 完 成 了
839
01:40:26,645 --> 01:40:30,982
- 准 备 好 了 吗 马 修 ?
- 是 的 但 先 让 我 们 看 到 你 们
840
01:40:42,327 --> 01:40:46,622
二 八 二 七 二 六
841
01:40:47,123 --> 01:40:51,335
二 五 二 四 二 三 …
842
01:40:58,843 --> 01:41:01,679
我 们 现 在 能 看 到 他 们 了 去 吧
843
01:41:08,603 --> 01:41:09,812
这 里
844
01:41:10,021 --> 01:41:14,442
你 们 知 道 我 话 已 出 口 就 会 遵 守 诺 言
845
01:41:17,487 --> 01:41:19,989
混 蛋 ! 他 走 开 了 !
846
01:41:31,042 --> 01:41:33,878
快 点 肮 脏 的 阿 拉 伯 人 !
847
01:41:33,962 --> 01:41:36,214
拿
这 个 吧 你 这 条 狗 1
848
01:41:42,971 --> 01:41:44,639
烧 掉 所 有 的 纸
849
01:41:44,889 --> 01:41:46,765
1957 年 9 月 24 日
850
01:41:50,478 --> 01:41:51,729
不 要 留 下 任 何 线 栗
851
01:41:59,821 --> 01:42:02,073
你 们 谁 是 札 姬 亚 ?
852
01:42:02,949 --> 01:42:04,408
你 ?
853
01:42:04,618 --> 01:42:08,121
去 叫 加 法 尔 投 降
854
01:42:08,246 --> 01:42:10,665
否 则 我 们 将 炸 毁 这 座 房 子 和 里 面 所 有 的 人
855
01:42:10,999 --> 01:42:14,252
如 果 你 想 留 任 你 的 房 子 就 试 着 说 服 他 投 降
856
01:42:14,502 --> 01:42:15,961
懂 吗 ?
857
01:42:17,464 --> 01:42:20,133
等 等 你 会 让 自 己 被 杀
858
01:42:20,383 --> 01:42:21,384
加 法 尔 !
859
01:42:22,761 --> 01:42:26,598
札 姬 亚 要 上 来 了 如 果 我 是 你 我 就 不 会 开 枪
860
01:42:26,890 --> 01:42:28,558
现 在 去 吧
861
01:42:44,908 --> 01:42:46,326
加 法 尔
862
01:42:46,826 --> 01:42:48,244
听 我 说
863
01:42:48,453 --> 01:42:50,830
他 们 说 如 果 你 不 下 来
864
01:42:51,081 --> 01:42:52,707
他 们 将 炸 毁 这 座 房 子
865
01:42:52,957 --> 01:42:56,710
你 可 以 告 诉 他 们 随 他 们 的 便
866
01:42:57,587 --> 01:42:59,130
去 告 诉 他 们 !
867
01:43:06,554 --> 01:43:09,431
他 说 他 不 会 投 降 你 们 可 以 炸 掉 所 有 房 子
868
01:43:09,641 --> 01:43:11,476
好 吧 去 跟 其 他 人 在 一 起
869
01:43:13,812 --> 01:43:15,313
准 备 引 爆
870
01:43:15,522 --> 01:43:18,358
尽 可 能 靠 近 但 不 要 冒 险
871
01:43:18,483 --> 01:43:20,193
用 一 条 长 的 导 火 线 然 后 将 它 剪 断
872
01:43:20,443 --> 01:43:23,821
在 他 们 工 作 时 掩 护 他 们
873
01:43:28,743 --> 01:43:33,243
你 睁 大 你 的 眼 睛 我 们 知 道 什 么 事 都 有 可 能 发 生
874
01:44:07,157 --> 01:44:11,578
像 这 样 死 去 确 实 没 有 意 义
875
01:44:14,289 --> 01:44:18,789
马 修 如 果 你 向 我 保 证
你 不 伤 害 这 座 房 子 里 的 任 何 人
876
01:44:19,878 --> 01:44:21,671
我 们 就 下 来
877
01:44:30,388 --> 01:44:33,557
我 不 喜 欢 炸 死 你 们 所 有 人
878
01:44:33,808 --> 01:44:34,975
为 什 么 ?
879
01:44:35,977 --> 01:44:38,688
你 的 照 片 和 你 的 档 案 …
880
01:44:38,938 --> 01:44:41,565
已 经 摆 在 我 的 桌 上 几 个 月 了
881
01:44:41,900 --> 01:44:44,777
我 已 经 觉 得 我 有 点 了 解 你 了
882
01:44:46,154 --> 01:44:49,448
凭 这 样 的 手 段 你 无 法 打 击 到 我
883
01:44:50,366 --> 01:44:53,243
你 似 乎 对 我 还 活 着 感 到 满 意 ?
884
01:44:54,871 --> 01:44:55,788
是 的
885
01:44:56,915 --> 01:45:01,002
我 还 以 为 你 会 后 悔
我 给 了 你 一 个 意 想 不 到 的 优 势
886
01:45:01,878 --> 01:45:05,256
不 只 是 对 有 正 确 的 直 觉 感 到 满 意
887
01:45:06,966 --> 01:45:08,008
技 术 上 来 说
888
01:45:08,301 --> 01:45:11,887
我 们 不 用 谈 什 么 优 势 游 戏 巳 经 结 束 了
889
01:45:12,597 --> 01:45:16,726
妖 怪 ! 伪 君 子 ! 你 错 了 !
阿 里 拉 博 特 仍 然 在 卡 斯 巴
890
01:45:16,935 --> 01:45:18,061
她 在 说 什 么 ?
891
01:45:19,270 --> 01:45:21,814
她 说 阿 里 拉 博 特 仍 然 是 自 由 的
892
01:45:46,130 --> 01:45:47,756
- 进 来 - 我 来 了
893
01:45:48,716 --> 01:45:51,510
你 柱 了 去 休 息 吧
894
01:45:57,058 --> 01:45:58,517
欧 玛 去 睡 吧
895
01:45:58,726 --> 01:46:00,728
我 们 明 天 还 有 工 作
896
01:46:00,937 --> 01:46:05,191
我 自 己 、 马 赫 穆 德 、 哈 熙 巴 …
897
01:46:09,362 --> 01:46:10,821
和 你
898
01:46:12,365 --> 01:46:16,865
没 有 留 下 其 他 人 萨 德 克 将 会 开 车
899
01:46:17,704 --> 01:46:22,166
你 出 去 埋 下 炸 弹 然 后 赶 桐 回 来
900
01:46:22,834 --> 01:46:26,671
确 保 没 人 跟 踪 你 然 后 我 们 出 去
901
01:46:26,838 --> 01:46:30,800
哈 熙 巴 先 去 然 后 是 马 赫 穆 德 我 最 后 走
902
01:47:16,930 --> 01:47:18,264
起 床
903
01:47:23,144 --> 01:47:26,355
睡 得 好 吗 ? 准 备 出 发
904
01:47:31,986 --> 01:47:35,239
- 时 间 到 了 吗 ? - 差 不 多 了
905
01:47:35,782 --> 01:47:37,408
- 哈 熙 巴 ! - 我 准 备 好 了
906
01:47:37,659 --> 01:47:39,827
我 听 到 卡 车 的 声 音
907
01:47:40,078 --> 01:47:43,915
我 也 听 到 了 但 是 不 是 萨 德 克 的 ?
他 现 在 该 到 这 里 了
908
01:47:50,004 --> 01:47:53,215
- 你 妻 子 好 吗 ? - 她 很 好
909
01:47:54,926 --> 01:47:56,594
进 去 里 面 !
910
01:48:52,483 --> 01:48:53,650
到 外 面 去 !
911
01:48:54,318 --> 01:48:55,527
起 来 !
912
01:49:49,207 --> 01:49:49,832
怎 样 ?
913
01:49:50,083 --> 01:49:52,418
都 准 备 好 了 我 巳 经 彻 离 房 子 里 的 人
914
01:49:52,627 --> 01:49:55,379
- 他 有 回 答 吗 ? - 完 全 安 静
915
01:49:55,630 --> 01:49:57,381
我 想 也 是
916
01:50:01,302 --> 01:50:02,553
阿 里 拉 博 特 !
917
01:50:03,721 --> 01:50:07,683
至 少 让 其 他 人 出 来 否 则 你 们 会 全 部 被 炸 死
918
01:50:08,518 --> 01:50:11,812
男 孩 子 将 只 被 送 到 少 年 感 化 所 一 段 时 间
919
01:50:12,063 --> 01:50:13,898
为 什 么 要 让 他 死 ?
920
01:50:26,828 --> 01:50:29,038
他 还 在 这 里 ? 把 他 带 走
921
01:50:40,758 --> 01:50:42,593
阿 里 … 阿 里 拉 博 特 !
922
01:50:42,802 --> 01:50:46,263
你 还 有 三 十 秒 你 在 希 望 什 么 ?
923
01:50:46,514 --> 01:50:48,933
不 管 怎 样 你 们 已 经 失 败 了
924
01:50:50,101 --> 01:50:52,269
好 好 考 虑 你 还 有 三 十 秒
925
01:50:52,478 --> 01:50:54,563
从 现 在 开 始 三 十 秒
926
01:50:58,943 --> 01:51:00,986
谁 想 要 出 去 ?
927
01:51:01,946 --> 01:51:05,741
- 你 要 怎 么 做 ? - 我 不 信 任 他 们
928
01:51:11,789 --> 01:51:14,917
你 们 四 个 留 在 这 里 看 到 我 的 信 号 就 下 来
929
01:52:06,719 --> 01:52:08,804
- 都 准 备 好 了 吗 ? - 准 备 好 了 长 官
930
01:52:34,330 --> 01:52:36,206
后 退
931
01:53:11,242 --> 01:53:14,245
你 们 两 个 小 心 掩 护 他 你 们 不 知 道 会 发 生 什 么
932
01:53:22,336 --> 01:53:24,546
那 只 条 虫 现 在 没 有 头 了
933
01:53:24,755 --> 01:53:27,048
- 满 意 吗 马 修 ? - 是 的 长 官
934
01:53:27,258 --> 01:53:30,803
- 民 族 解 放 阵 线 在 阿 尔 及 尔 被 斩 首 了
- 我 们 再 也 听 不 到 它 的 名 字 了
935
01:53:32,096 --> 01:53:35,724
- 至 少 在 一 段 时 间 之 内
- 让 我 们 希 望 是 永 远
936
01:53:35,933 --> 01:53:39,895
他 们 基 本 上 是 正 派 的 人 民
我 们 巳 经 统 治 了 一 百 三 十 年 了
937
01:53:40,062 --> 01:53:44,562
- 为 什 么 不 该 继 续 呢 ?
- 但 阿 尔 及 尔 不 是 整 个 阿 尔 及 利 亚
938
01:53:44,817 --> 01:53:47,569
对 阿 尔 及 尔 不 是 整 个 阿 尔 及 利 亚
939
01:53:47,778 --> 01:53:52,278
没 错 但 现 在 让 我 们 满 足 于 阿 尔 及 尔 吧
940
01:53:52,575 --> 01:53:55,327
在 山 上 事 情 会 变 得 容 易 得 多
941
01:54:02,626 --> 01:54:03,960
再 见 长 官
942
01:54:04,211 --> 01:54:08,215
再 见 马 修 下 午 见
943
01:54:08,507 --> 01:54:09,925
是 长 官
944
01:54:14,513 --> 01:54:18,058
1960 年 12 月 11 日
945
01:54:27,818 --> 01:54:32,318
由 于 某 些 不 明 的 原 因 由 于 某 些 膛 胧 的 动 机
946
01:54:33,407 --> 01:54:36,284
经 过 两 年 相 对 的 平 静 之 后
947
01:54:36,577 --> 01:54:41,077
骚 乱 在 没 有 任 何 预 兆 之 下 再 次 爆 发
948
01:54:43,626 --> 01:54:46,962
没 有 人 知 道 为 什 么 或 怎 么 样
949
01:54:47,254 --> 01:54:50,131
我 打 电 话 到 突 尼 斯
950
01:54:50,341 --> 01:54:54,841
我 跟 一 位 流 亡 的 民 族 解 放 阵 线 首 领 谈 过
但 他 对 此 也 一 无 所 知
951
01:54:57,431 --> 01:55:00,809
阿 尔 及 利 亚 万 岁 !
952
01:55:11,320 --> 01:55:15,820
今 天 早 上 第 一 次 挂 出 有 新 月 和 星 星 的 旗 子
953
01:55:16,992 --> 01:55:18,493
成 千 上 万 张 旗 子
954
01:55:18,619 --> 01:55:20,662
可 能 会 闹 个 通 宵
955
01:55:21,705 --> 01:55:26,042
很 难 说 是 “ 旗 子 “ 更 像 是
撕 下 来 的 被 单 、 衬 衫 、 抹 布 …
956
01:55:26,335 --> 01:55:28,170
但 仍 然 是 旗 子
957
01:55:38,097 --> 01:55:40,349
我 们 为 自 由 前 进 !
958
01:56:08,419 --> 01:56:10,129
今 天 的 情 势 更 加 桐 张
959
01:56:11,213 --> 01:56:15,713
尽 管 压 力 来 自 最 强 硬 的 殖 民 主 义 国 家
政 府 已 经 下 令 不 开 火 除 非 不 得 已
960
01:56:20,973 --> 01:56:25,473
今 天 下 午 企 图 突 袭 欧 洲 人 居 任 区
961
01:56:26,854 --> 01:56:31,354
那 里 有 不 少 人 受 伤 但 情 况 看 来 好 像 已 经 平 静 下 来
962
01:56:32,651 --> 01:56:34,527
穆 斯 林 居 任 区 仍 有 余 波
963
01:56:34,737 --> 01:56:38,949
伴 随 着 那 些 无 法 了 解 和 令 人 恐 惧 的 有 节 奏 哭 泣 声
964
01:58:26,890 --> 01:58:30,351
这 些 令 人 惊 异 的 团 结 实 例
965
01:58:30,728 --> 01:58:34,231
已 经 让 法 国 舆 论 有 深 刻 的 印 象
966
01:58:34,523 --> 01:58:38,693
根 据 巴 黎 方 面 一 个 具 有 重 大 意 义 的 政 治 课 程 …
967
01:58:38,944 --> 01:58:42,822
是 赞 成 寻 找 一 种 与 阿 尔 及 利 亚 的 新 关 采
968
01:58:50,247 --> 01:58:51,915
1960 年 12 月 21 日
969
01:58:52,124 --> 01:58:54,000
示 威 运 动 的 最 后 一 天
970
01:58:54,668 --> 01:58:56,336
听 我 说 !
971
01:58:58,380 --> 01:59:00,340
回 家 去 !
972
01:59:03,177 --> 01:59:05,387
你 们 想 要 什 么 ?
973
01:59:10,684 --> 01:59:12,394
独 立 !
974
01:59:12,645 --> 01:59:14,730
我 们 的 自 尊 !
975
01:59:17,066 --> 01:59:18,776
我 们 想 要 我 们 的 自 由 !
976
02:00:26,844 --> 02:00:30,013
在 前 面 仍 然 需 要 两 年 多 的 奋 斗
977
02:00:30,264 --> 02:00:34,226
然 后 在 一 九 六 二 年 七 月 二 日 就 是 它 的 独 立
978
02:00:34,435 --> 02:00:36,854
阿 尔 及 利 亚 这 个 国 家 诞 生 了
979
02:01:11,013 --> 02:01:13,974
根 据 Saadi Yacef 所 编 写 的 真 实 故 事
979
02:01:14,305 --> 02:02:14,913