The Battle of Algiers

ID13188381
Movie NameThe Battle of Algiers
Release Name The.Battle.Of.Algiers.1966.BluRay.Criterion.Collection.1080p.AVC.LPCM.2.0-DiYHDHome
Year1966
Kindmovie
LanguageChinese (traditional)
IMDB ID58946
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Do you want subtitles for any video? -=[ ai.OpenSubtitles.com ]=- 2 00:00:34,200 --> 00:00:38,700 1966 年 威 尼 斯 影 展 金 獅 獎 3 00:00:46,879 --> 00:00:51,379 1966 年 國 際 影 評 人 大 獎 4 00:00:53,886 --> 00:00:56,847 1966 年 威 尼 斯 城 市 大 獎 5 00:01:00,643 --> 00:01:04,396 阿 爾 及 爾 1957 年 你 就 不 能 快 點 說 出 來 ﹖ 6 00:01:04,397 --> 00:01:06,065 阿 爾 及 爾 1957 年 那 樣 會 讓 你 好 受 點 7 00:01:18,160 --> 00:01:20,287 他 終 於 招 供 了 8 00:01:21,372 --> 00:01:23,082 給 他 一 些 咖 啡 9 00:01:25,334 --> 00:01:26,960 別 擔 心 10 00:01:27,461 --> 00:01:29,754 喝 這 個 你 會 感 覺 好 點 11 00:01:34,635 --> 00:01:36,720 菲 拉 別 為 難 他 12 00:01:48,316 --> 00:01:49,483 稍 息 13 00:01:49,734 --> 00:01:52,695 ﹣ 是 真 的 嗎 ﹖ ﹣ 看 起 來 很 像 阿 伯 德 拉 姆 斯 街 三 號 14 00:01:52,987 --> 00:01:54,113 給 他 穿 上 衣 服 15 00:01:56,407 --> 00:01:57,783 振 作 起 來 16 00:01:57,950 --> 00:02:01,161 現 在 都 結 束 了 只 要 最 後 一 點 努 力 17 00:02:01,537 --> 00:02:03,580 你 能 自 己 站 起 來 嗎 ﹖ 18 00:02:03,831 --> 00:02:05,123 放 開 他 19 00:02:07,168 --> 00:02:09,170 給 你 把 這 衣 服 穿 上 20 00:02:14,508 --> 00:02:16,384 這 套 衣 服 很 適 合 你 21 00:02:17,553 --> 00:02:22,053 我 們 現 在 去 卡 斯 巴 他 們 不 會 認 出 你 的 22 00:02:22,350 --> 00:02:24,518 告 訴 我 們 阿 里 拉 博 特 藏 在 哪 裏 23 00:02:25,019 --> 00:02:26,645 然 後 你 就 可 以 自 由 啦 24 00:02:27,355 --> 00:02:29,190 給 他 一 頂 帽 子 和 一 套 衣 服 25 00:02:29,857 --> 00:02:31,066 你 被 應 召 入 伍 了 ! 26 00:02:31,484 --> 00:02:32,860 別 扮 小 丑 啦 拉 洛 伊 ! 27 00:02:40,618 --> 00:02:42,036 我 們 走 吧 28 00:02:50,378 --> 00:02:53,798 別 鬧 了 ! 想 再 挨 揍 嗎 ﹖ 29 00:02:54,048 --> 00:02:57,342 別 傻 了 振 作 起 來 30 00:03:02,515 --> 00:03:07,015 阿 爾 及 爾 戰 役 31 00:05:48,597 --> 00:05:50,974 也 許 他 們 不 知 道 我 們 在 這 裏 32 00:05:59,692 --> 00:06:04,154 阿 里 拉 博 特 這 棟 房 子 被 包 圍 啦 你 是 逃 不 掉 的 33 00:06:05,906 --> 00:06:09,659 放 棄 吧 讓 孩 子 和 女 人 先 出 來 34 00:06:09,910 --> 00:06:13,288 然 後 其 他 人 和 你 一 個 一 個 出 來 35 00:06:14,331 --> 00:06:16,249 把 你 們 的 武 器 留 在 後 面 36 00:06:17,668 --> 00:06:19,670 不 要 試 圖 耍 手 段 那 是 沒 有 用 的 37 00:06:20,129 --> 00:06:24,629 我 們 已 經 把 你 們 通 通 包 圍 你 別 無 選 擇 聽 到 了 嗎 ﹖ 38 00:06:26,969 --> 00:06:28,470 你 聽 到 我 說 的 嗎 阿 里 ﹖ 39 00:06:30,306 --> 00:06:34,806 聽 好 ! 你 是 最 後 一 個 一 切 都 結 束 了 40 00:06:35,144 --> 00:06:36,895 你 的 組 織 已 經 完 蛋 啦 41 00:06:37,479 --> 00:06:39,772 所 有 的 人 不 是 死 了 就 是 被 捕 42 00:06:40,524 --> 00:06:43,151 如 果 你 現 在 出 來 你 將 會 得 到 公 平 的 審 判 43 00:06:43,360 --> 00:06:45,487 快 作 決 定 吧 ! 44 00:06:53,329 --> 00:06:56,415 阿 爾 及 爾 1954 年 45 00:06:59,710 --> 00:07:02,713 歐 洲 人 居 伯 區 46 00:07:11,597 --> 00:07:15,309 卡 斯 巴 47 00:07:17,978 --> 00:07:21,898 民 族 解 放 陣 線 第 一 號 公 報 ﹕ 48 00:07:22,066 --> 00:07:25,986 阿 爾 及 利 亞 人 民 我 們 的 戰 鬥 是 反 對 殖 民 壬 義 49 00:07:26,278 --> 00:07:30,282 我 們 的 目 標 ﹕ 阿 爾 及 利 亞 的 獨 立 和 重 建 50 00:07:30,532 --> 00:07:34,577 遵 照 伊 斯 蘭 教 規 和 尊 重 基 本 自 由 51 00:07:34,828 --> 00:07:37,455 不 分 種 族 或 宗 教 52 00:07:37,706 --> 00:07:41,668 為 了 避 免 流 血 我 們 建 讓 法 國 統 治 者 … 53 00:07:42,086 --> 00:07:46,256 與 我 們 談 判 給 我 們 自 壬 的 權 利 54 00:07:47,174 --> 00:07:51,219 阿 爾 及 利 亞 人 拯 救 你 們 的 國 家 重 新 獲 得 自 由 是 你 們 的 責 任 55 00:07:51,470 --> 00:07:53,305 勝 利 會 屬 於 你 們 的 56 00:07:53,555 --> 00:07:58,055 前 進 兄 弟 們 ! 團 結 ! 民 族 解 放 陣 線 在 召 喚 你 們 戰 鬥 ! 57 00:07:58,769 --> 00:08:01,480 各 位 先 生 女 士 請 擺 好 你 們 的 賭 注 58 00:08:01,897 --> 00:08:03,940 要 開 局 啦 59 00:08:04,858 --> 00:08:07,068 A 贏 啦 60 00:08:09,947 --> 00:08:10,906 五 百 法 郎 61 00:08:13,993 --> 00:08:15,619 該 你 啦 女 士 62 00:08:21,208 --> 00:08:24,127 A 贏 啦 這 個 輸 啦 63 00:08:26,046 --> 00:08:27,005 他 總 是 在 那 裔 ! 64 00:08:38,851 --> 00:08:41,186 ﹣ 他 為 何 這 麼 匆忙 ﹖ ﹣ 阻 止 他 65 00:08:54,575 --> 00:08:56,660 打 死 這 狗 雜 種 ! 66 00:09:09,757 --> 00:09:11,049 歐 瑪 阿 里 67 00:09:11,550 --> 00:09:14,886 又 名 阿 里 拉 博 持 一 九 三 Q 年 一 月 十 五 日 出 生 在 米 利 亞 納 68 00:09:16,055 --> 00:09:17,139 文 盲 69 00:09:17,473 --> 00:09:21,973 職 業 ﹕ 勞 動 者 、 泥 水 匠 、 拳 擊 手 目 前 沒 有 工 作 70 00:09:22,561 --> 00:09:24,729 兵 役 狀 況 ﹕ 逃 避 兵 役 71 00:09:24,980 --> 00:09:28,358 一 九 四 二 年 阿 爾 及 爾 少 年 法 庭 72 00:09:28,567 --> 00:09:32,070 因 故 意 破 壞 公 物 被 判 監 禁 於 少 年 感 化 院 一 年 73 00:09:32,279 --> 00:09:35,407 一 九 四 四 年 奧 蘭 少 年 法 庭 74 00:09:35,949 --> 00:09:39,535 因 行 為 不 檢 被 判 刑 兩 年 75 00:09:39,870 --> 00:09:44,370 一 九 四 九 年 阿 爾 及 爾 法 庭 被 判 八 個 月 監 禁 76 00:09:45,250 --> 00:09:49,128 因 涉 嫌 污 辱 值 班 警 官 77 00:10:53,443 --> 00:10:56,988 假 大 的 阿 拉 ! 78 00:11:02,828 --> 00:11:04,746 阿 爾 及 利 亞 萬 歲 ! 79 00:11:06,498 --> 00:11:09,292 阿 爾 及 利 亞 萬 歲 ! 80 00:11:28,437 --> 00:11:30,188 閉 嘴 ! 他 在 那 裔 81 00:11:31,273 --> 00:11:32,691 安 靜 82 00:12:29,081 --> 00:12:32,793 五 個 月 後 83 00:13:17,838 --> 00:13:19,047 走 開 ! 84 00:13:19,256 --> 00:13:22,259 ﹁ 男 人 有 兩 張 臉 一 張 是 笑 一 張 是 哭 」 85 00:13:22,509 --> 00:13:23,593 他 們 派 你 來 的 ﹖ 86 00:13:23,844 --> 00:13:24,886 是 的 他 們 派 我 來 的 87 00:13:25,554 --> 00:13:26,263 在 這 裱 88 00:13:27,848 --> 00:13:29,182 等 等 ! 89 00:13:29,725 --> 00:13:31,143 回 來 90 00:13:33,186 --> 00:13:34,520 ﹣ 你 識 字 嗎 ﹖ ﹣ 當 然 91 00:13:34,730 --> 00:13:36,565 念 給 我 聽 92 00:13:40,694 --> 00:13:44,489 ﹁ 在 卡 斯 巴 的 蘭 登 路 上 有 一 間 摩 爾 人 咖 啡 店 93 00:13:44,698 --> 00:13:49,160 店 壬 人 米 拉 比 是 噬 察 的 線 人 94 00:13:49,494 --> 00:13:53,994 每 天 下 午 五 點 鐘 有 一 個 法 國 警 察 會 從 那 裡 經 過 95 00:13:54,499 --> 00:13:58,999 他 在 那 製 停 留 幾 分 鐘 時 間 足 夠 喝 杯 咖 啡 並 從 那 裱 獲 得 消 息 96 00:14:01,006 --> 00:14:04,509 然 後 他 就 離 閞 你 去 殺 那 個 噬 察 」 97 00:14:04,718 --> 00:14:07,679 ﹣ 不 是 殺 米 拉 比 ﹖ ﹣ 不 是 是 殺 噬 察 98 00:14:08,180 --> 00:14:09,181 好 的 99 00:14:10,223 --> 00:14:12,016 ﹁ 你 不 能 搞 錯 100 00:14:12,726 --> 00:14:17,226 你 會 看 到 在 咖 啡 店 右 邊 有 一 位 提 著 籃 子 的 女 子 101 00:14:18,565 --> 00:14:20,900 你 們 兩 個 就 跟 著 噬 察 102 00:14:21,151 --> 00:14:25,446 在 適 當 的 時 候 她 會 遞 給 你 手 槍 103 00:14:25,739 --> 00:14:28,450 你 只 需 扣 動 抖 機 」 104 00:14:51,264 --> 00:14:52,556 放 開 我 ! 105 00:14:52,766 --> 00:14:54,142 看 著 我 老 兄 ! 106 00:14:55,852 --> 00:14:58,104 你 現 在 害 怕 啦 ﹖ 107 00:14:58,397 --> 00:15:02,234 看 看 組 織 是 如 何 處 置 叛 國 者 的 108 00:15:27,968 --> 00:15:31,638 ﹣ 你 這 婊 子 你 陷 害 我 ! ﹣ 小 心 警 察 ! 109 00:15:35,934 --> 00:15:39,938 ﹣ 現 在 你 解 釋 ! ﹣ 如 果 他 們 沒 先 抓 到 我 們 110 00:15:40,147 --> 00:15:42,607 誰 派 你 來 的 ﹖ 帶 我 去 找 他 111 00:15:42,816 --> 00:15:44,400 ﹣ 他 正 在 等 ﹣ 在 哪 裡 ﹖ 112 00:15:44,609 --> 00:15:47,445 你 將 會 明 白 如 果 我 們 沒 被 抓 到 的 話 113 00:16:04,629 --> 00:16:07,465 你 先 走 我 會 跟 在 你 後 面 114 00:16:12,846 --> 00:16:15,515 你 是 否 是 個 叛 國 者 ﹖ 我 們 必 須 確 謊 115 00:16:15,724 --> 00:16:20,224 ﹣ 槍 裱 沒 有 子 彈 ﹣ 說 你 曾 經 是 個 噬 察 的 間 諜 116 00:16:20,687 --> 00:16:25,187 民 族 解 放 陣 線 的 人 在 監 獎 裔 與 你 聯 繫 你 假 裝 有 那 麼 一 回 事 117 00:16:25,817 --> 00:16:27,652 法 國 人 讓 你 逃 跑 118 00:16:28,028 --> 00:16:29,237 然 後 他 們 射 擊 我 ﹖ 119 00:16:29,362 --> 00:16:31,030 空 包 彈 120 00:16:31,239 --> 00:16:35,159 你 逃 跑 後 到 民 族 解 放 陣 線 的 人 在 監 獄 裱 給 你 的 地 址 121 00:16:35,368 --> 00:16:37,161 並 且 滲 透 進 我 們 的 組 織 122 00:16:37,329 --> 00:16:38,621 你 到 底 是 誰 ﹖ 123 00:16:38,830 --> 00:16:41,874 加 法 爾 艾 哈 特 ‧ 加 法 爾 124 00:16:42,751 --> 00:16:46,379 既 然 加 入 我 們 就 得 做 事 125 00:16:46,713 --> 00:16:49,924 如 果 我 叫 你 去 殺 一 個 酒 吧 的 壬 人 一 個 阿 爾 及 利 亞 人 126 00:16:50,175 --> 00:16:54,675 警 察 會 讓 你 去 殺 他 即 使 他 是 個 暗 探 127 00:16:56,181 --> 00:16:58,474 這 並 不 能 證 明 你 的 忱 誠 128 00:16:59,351 --> 00:17:01,644 如 果 我 叫 你 去 殺 一 個 噬 察 呢 ﹖ 129 00:17:02,521 --> 00:17:05,106 法 國 人 是 絕 不 會 允 許 的 130 00:17:05,357 --> 00:17:09,152 如 果 你 是 他 們 之 中 的 一 員 你 肯 定 不 會 去 做 的 131 00:17:09,986 --> 00:17:11,404 但 我 並 沒 有 殺 他 132 00:17:11,988 --> 00:17:16,200 沒 有 但 你 試 了 這 是 很 重 要 的 一 點 133 00:17:17,160 --> 00:17:18,286 你 不 信 任 我 ! 134 00:17:18,954 --> 00:17:20,830 別 激 動 135 00:17:21,331 --> 00:17:24,751 我 說 在 背 後 殺 他 136 00:17:25,085 --> 00:17:26,086 不 可 能 ! 137 00:17:27,087 --> 00:17:28,880 你 選 是 不 明 白 138 00:17:29,631 --> 00:17:32,508 最 好 解 釋 一 下 139 00:17:32,676 --> 00:17:34,636 好 我 來 解 釋 140 00:17:35,804 --> 00:17:38,723 首 先 我 們 需 要 組 織 起 來 141 00:17:39,015 --> 00:17:41,058 並 使 自 己 安 全 地 隱 蔽 起 來 142 00:17:41,977 --> 00:17:44,020 然 後 我 們 才 能 採 取 行 動 143 00:17:44,396 --> 00:17:46,106 這 個 組 織 會 變 得 越 來 越 強 大 144 00:17:46,273 --> 00:17:50,773 但 仍 然 會 有 許 多 醉 鬼 、 娼 妓 和 吸 毐 者 145 00:17:52,487 --> 00:17:56,073 誰 說 得 太 多 誰 就 準 備 出 賣 我 們 146 00:17:56,449 --> 00:17:59,076 我 們 必 須 戰 勝 他 們 或 消 滅 他 們 147 00:17:59,286 --> 00:18:03,415 我 們 必 須 把 自 己 的 國 家 清 理 乾 淨 然 後 把 整 個 國 家 組 織 起 來 148 00:18:03,707 --> 00:18:07,585 只 有 這 樣 我 們 才 能 對 付 我 們 真 正 的 敵 人 你 明 白 嗎 阿 里 ﹖ 149 00:18:08,378 --> 00:18:10,505 1956 年 4 月 150 00:18:10,589 --> 00:18:12,632 民 族 解 放 陣 線 151 00:18:12,966 --> 00:18:14,592 第 二 十 四 號 公 報 ﹕ 152 00:18:14,843 --> 00:18:17,929 阿 爾 及 利 亞 人 民 殖 民 地 政 府 … 153 00:18:18,179 --> 00:18:22,266 不 僅 該 為 使 得 我 們 人 民 貧 窮 負 責 154 00:18:22,475 --> 00:18:26,975 而 且 也 要 為 使 得 我 們 兄 弟 姐 妹 墮 落 和 丟 臉 負 責 155 00:18:27,731 --> 00:18:30,316 那 些 人 已 經 失 去 了 自 尊 的 感 覺 156 00:18:30,609 --> 00:18:33,987 民 族 解 放 陣 線 將 帶 領 大 家 去 剷 除 這 些 禍 根 157 00:18:34,154 --> 00:18:37,448 這 需 要 全 體 人 民 的 團 結 合 作 158 00:18:37,657 --> 00:18:41,452 這 是 邁 向 獨 立 的 第 一 步 159 00:18:44,289 --> 00:18:48,789 到 目 前 為 止 解 放 陣 線 一 直 在 採 取 行 動 160 00:18:49,461 --> 00:18:51,963 為 了 阿 爾 及 利 亞 人 民 的 肉 體 和 精 神 的 安 寧 161 00:18:52,088 --> 00:18:53,339 因 此 我 們 決 定 162 00:18:53,632 --> 00:18:58,132 禁 止 所 有 毒 品 和 酒 精 飲 料 的 銷 售 和 使 用 163 00:18:58,637 --> 00:19:01,640 禁 止 賣 淫 和 嫖 妓 164 00:19:01,931 --> 00:19:06,431 違 者 必 遭 懲 罰 重 複 一 遍 違 者 必 處 死 刑 165 00:19:07,479 --> 00:19:09,230 酒 鬼 ! 酒 鬼 ! 166 00:20:04,994 --> 00:20:07,413 你 不 知 道 吸 毐 是 被 禁 止 的 嗎 ﹖ 167 00:20:08,707 --> 00:20:10,500 ﹣ 為 什 麼 ﹖ ﹣ 不 要 再 這 樣 做 168 00:20:10,792 --> 00:20:12,376 你 有 看 見 哈 森 艾 布 萊 迪 嗎 ﹖ 169 00:20:21,136 --> 00:20:24,639 你 有 看 見 哈 森 艾 布 萊 迪 嗎 ﹖ 告 訴 他 我 在 找 他 170 00:20:29,519 --> 00:20:30,520 看 見 哈 森 了 嗎 ﹖ 171 00:20:36,818 --> 00:20:40,530 如 果 你 看 見 哈 森 艾 布 萊 迪 告 訴 他 我 正 在 找 他 172 00:20:44,033 --> 00:20:45,868 阿 里 你 去 哪 補 ﹖ 173 00:20:46,119 --> 00:20:50,039 ﹣ 哈 森 在 這 裏 嗎 ﹖ ﹣ 他 早 就 走 了 需 要 什 麼 嗎 ﹖ 174 00:20:50,248 --> 00:20:53,251 如 果 你 看 見 他 告 訴 他 我 正 在 找 他 175 00:21:00,258 --> 00:21:01,884 阿 里 ! 你 好 嗎 ﹖ 176 00:21:02,135 --> 00:21:05,179 待 在 那 裱 別 動 177 00:21:05,472 --> 00:21:07,932 ﹣ 放 輕 鬆 ﹣ 我 叫 你 別 動 178 00:21:08,475 --> 00:21:10,477 你 在 怕 什 麼 ﹖ 179 00:21:10,643 --> 00:21:11,894 我 只 怕 上 帝 180 00:21:12,645 --> 00:21:14,563 這 算 什 麼 ﹖ 181 00:21:15,815 --> 00:21:17,358 我 們 之 間 什 麼 都 沒 有 182 00:21:17,692 --> 00:21:20,319 我 們 是 朋 友 你 忘 記 了 嗎 ﹖ 183 00:21:21,279 --> 00:21:22,029 我 們 是 朋 友 184 00:21:22,530 --> 00:21:24,448 你 怎 麼 了 ﹖ 185 00:21:24,657 --> 00:21:25,908 你 被 判 處 死 刑 186 00:21:29,204 --> 00:21:32,373 現 在 我 明 白 了 187 00:21:32,957 --> 00:21:34,792 你 已 經 判 我 死 刑 188 00:21:39,172 --> 00:21:40,631 他 們 付 給 了 你 什 麼 ﹖ 189 00:21:40,799 --> 00:21:42,509 只 有 一 件 事 能 救 你 190 00:21:42,717 --> 00:21:45,720 你 已 經 被 噬 告 兩 次 這 是 你 最 後 一 次 191 00:21:46,763 --> 00:21:49,140 什 麼 意 思 ﹖ 192 00:21:49,641 --> 00:21:51,267 為 民 族 解 放 陣 線 工 作 193 00:21:51,726 --> 00:21:53,185 不 十 ! 194 00:21:56,189 --> 00:22:00,689 想 都 別 想 ! 好 好 看 一 下 在 卡 斯 巴 一 切 都 會 改 變 的 195 00:22:01,694 --> 00:22:04,321 好 好 看 一 下 我 們 會 清 理 這 個 地 方 的 196 00:22:04,614 --> 00:22:06,324 現 在 馬 上 消 失 ! 197 00:22:09,244 --> 00:22:10,995 看 好 你 們 自 己 198 00:22:11,955 --> 00:22:16,455 1956 年 6 月 10 日 199 00:22:24,300 --> 00:22:26,302 在 外 面 放 喫 200 00:22:32,725 --> 00:22:35,185 ﹣ 一 切 都 好 嗎 ﹖ ﹣ 很 好 201 00:22:39,607 --> 00:22:40,941 請 坐 202 00:22:48,783 --> 00:22:50,493 請 坐 203 00:22:54,622 --> 00:22:58,167 我 們 將 跳 遇 形 式 你 們 知 道 為 什 麼 204 00:22:59,669 --> 00:23:03,923 這 一 天 即 將 到 來 我 們 將 公 開 舉 行 我 們 的 婚 禮 205 00:23:04,132 --> 00:23:07,051 記 住 我 們 是 為 反 對 殖 民 壬 義 而 戰 206 00:23:07,385 --> 00:23:11,885 一 支 強 大 的 軍 隊 已 經 佔 領 我 們 的 國 土 一 百 三 十 年 了 207 00:23:14,100 --> 00:23:18,600 這 就 是 為 什 麼 民 族 解 放 陣 線 必 須 下 決 心 這 樣 做 208 00:23:19,105 --> 00:23:22,858 考 慶 到 阿 爾 及 利 亞 人 民 的 生 活 209 00:23:23,985 --> 00:23:27,780 舉 行 這 個 婭 禮 是 在 履 行 我 們 的 責 任 210 00:23:27,989 --> 00:23:29,949 一 項 反 抗 的 任 務 211 00:23:39,167 --> 00:23:43,087 現 在 馬 赫 穆 德 和 法 蒂 哈 212 00:23:43,379 --> 00:23:45,005 到 這 來 213 00:23:52,680 --> 00:23:53,806 在 這 裏 簽 名 214 00:23:56,225 --> 00:23:59,144 願 上 帝 給 予 你 們 好 運 在 這 裏 簽 名 215 00:24:05,360 --> 00:24:08,946 我 謹 代 表 民 族 解 放 陣 線 衷 心 地 祝 福 你 們 216 00:24:09,155 --> 00:24:10,948 讓 自 己 開 心 點 217 00:24:51,739 --> 00:24:56,239 1956 年 6 月 20 日 上 午 10﹕32 218 00:25:36,284 --> 00:25:37,285 遇 來 ! 219 00:25:39,328 --> 00:25:42,080 怎 麼 回 事 ﹖ 冷 靜 下 來 220 00:25:42,540 --> 00:25:44,041 進 來 ‥ 221 00:25:44,876 --> 00:25:46,085 嘸 安 東 尼 … 222 00:25:48,254 --> 00:25:50,839 帳 他 們 去 見 隊 長 223 00:27:04,205 --> 00:27:08,375 是 的 長 官 但 他 們 沒 有 搜 查 證 224 00:27:09,168 --> 00:27:11,003 依 斯 利 街 嗎 ﹖ 225 00:27:11,254 --> 00:27:15,508 他 們 跟 蹤 他 們 一 段 路 但 後 來 跟 丟 了 他 們 226 00:27:16,717 --> 00:27:21,138 當 然 長 官 但 那 是 在 你 的 管 轄 區 裴 227 00:27:23,099 --> 00:27:24,809 這 不 是 他 們 的 工 作 228 00:27:24,976 --> 00:27:27,853 馬 倫 哥 街 ﹖ 我 們 確 實 有 一 些 嫌 疑 犯 229 00:27:29,522 --> 00:27:32,483 檢 察 官 首 先 要 求 正 式 申 請 書 230 00:27:32,650 --> 00:27:34,652 是 的 長 官 231 00:27:36,362 --> 00:27:38,489 但 我 人 手 不 紮 232 00:27:38,739 --> 00:27:39,990 我 明 白 233 00:27:40,700 --> 00:27:42,660 但 如 果 你 能 ‥ 234 00:27:43,452 --> 00:27:45,162 首 長 不 能 235 00:27:45,413 --> 00:27:48,207 但 你 不 能 嗎 ﹖ 236 00:27:48,416 --> 00:27:49,917 好 吧 237 00:27:50,543 --> 00:27:53,128 他 們 能 將 我 們 全 都 殺 了 ! 238 00:27:55,715 --> 00:27:56,716 好 吧 239 00:27:59,635 --> 00:28:04,135 下 午 三 點 ﹕ 企 圖 襲 擊 一 個 巡 選 兵 240 00:28:05,433 --> 00:28:09,228 地 點 ﹕ 魚 西 安 尼 街 ﹔ 武 器 ﹕7﹒65mm 左 輸 手 槍 241 00:28:09,896 --> 00:28:13,107 下 午 四 點 ﹕ 龔 擊 一 個 衛 兵 242 00:28:13,357 --> 00:28:17,857 在 康 蘇 拉 爾 街 和 拉 奎 爾 將 軍 大 道 交 叉 路 口 243 00:28:28,915 --> 00:28:31,876 就 巴 黎 而 言 解 決 辦 法 是 將 阿 爾 及 爾 置 於 緊 密 的 警 力 控 制 之 下 244 00:28:32,084 --> 00:28:35,712 保 衛 噬 察 局 封 鎖 各 條 街 道 245 00:28:35,922 --> 00:28:37,673 我 不 同 意 246 00:28:41,719 --> 00:28:44,388 那 麼 卡 比 爾 我 們 說 到 哪 裡 ﹖ 247 00:28:44,639 --> 00:28:48,309 ﹁ 康 蘇 拉 爾 街 和 拉 奎 爾 將 軍 大 道 交 叉 路 口 」 248 00:29:04,283 --> 00:29:06,410 總 督 頒 布 法 令 ﹕ 249 00:29:06,619 --> 00:29:11,119 第 一 條 ﹕ 凡 購 買 治 療 槍 傷 的 藥 物 250 00:29:12,333 --> 00:29:15,544 必 須 由 轄 區 地 方 長 官 批 准 251 00:29:17,421 --> 00:29:20,549 第 二 條 ﹕ 保 健 機 構 252 00:29:21,467 --> 00:29:24,178 必 須 遵 守 通 知 噬 察 局 253 00:29:24,345 --> 00:29:28,845 將 所 有 受 傷 接 受 治 療 的 人 確 實 通 報 254 00:29:43,281 --> 00:29:45,533 來 自 阿 爾 及 爾 地 方 長 官 ﹕ 255 00:29:45,825 --> 00:29:50,325 最 近 幾 天 大 量 的 龔 擊 事 件 在 這 個 城 市 裏 發 生 256 00:29:51,580 --> 00:29:54,791 行 先 者 已 知 是 來 自 穆 斯 林 地 區 257 00:29:55,710 --> 00:30:00,210 每 一 次 他 們 都 能 很 快 找 到 避 難 的 地 方 258 00:30:02,008 --> 00:30:05,219 因 此 要 感 復 秩 序 259 00:30:05,386 --> 00:30:09,223 地 方 長 官 決 定 封 閉 穆 斯 林 地 區 260 00:30:10,224 --> 00:30:13,477 在 每 個 路 口 設 立 檢 查 站 261 00:30:13,811 --> 00:30:17,564 當 地 屈 民 必 須 出 示 身 份 證 並 接 受 搜 身 262 00:30:18,941 --> 00:30:20,275 排 隃 ! 263 00:30:27,283 --> 00:30:30,703 ﹣ 返 回 你 的 駐 地 ﹖ ﹣ 不 我 選 有 兩 天 的 時 間 264 00:30:38,252 --> 00:30:39,586 別 碰 我 ! 265 00:30:41,505 --> 00:30:43,006 把 你 的 手 從 我 身 上 拿 開 ! 266 00:30:43,883 --> 00:30:45,551 別 碰 他 們 的 婦 女 267 00:30:46,552 --> 00:30:51,052 1956 年 7 月 20 日 上 午 11 點 20 分 268 00:31:42,441 --> 00:31:44,734 你 要 去 哪 裏 ﹖ 269 00:31:44,944 --> 00:31:46,946 我 要 去 海 灘 見 朋 友 270 00:32:04,296 --> 00:32:06,965 ﹣ 你 選 在 那 裏 ﹖ ﹣ 這 是 我 必 經 之 路 271 00:32:07,425 --> 00:32:08,759 遇 來 272 00:32:15,391 --> 00:32:17,267 走 吧 273 00:32:43,544 --> 00:32:45,712 你 走 那 條 路 ! 你 走 這 條 路 ! 274 00:33:21,123 --> 00:33:24,209 老 調 重 彈 ! 這 是 政 府 的 錯 誤 275 00:33:24,418 --> 00:33:27,045 他 們 在 乎 什 麼 ﹖ 276 00:33:27,338 --> 00:33:31,675 暗 殺 那 些 混 蛋 ! 然 後 我 們 就 會 有 和 平 了 ! 277 00:33:31,884 --> 00:33:32,968 他 在 那 裏 ! 278 00:33:33,427 --> 00:33:34,636 我 確 信 是 他 ! 279 00:33:35,179 --> 00:33:37,848 ﹣ 在 哪 補 ﹖ ﹣ 在 下 面 280 00:33:38,807 --> 00:33:40,016 抓 住 他 ! 281 00:33:40,935 --> 00:33:42,770 兆 手 ! 兇 手 ! 282 00:33:45,064 --> 00:33:47,191 他 看 起 來 像 個 骯 髒 的 ﹁ 穆 斯 林 游 擊 隊 」 283 00:33:48,943 --> 00:33:50,778 你 們 的 頭 目 在 哪 裔 ﹖ 284 00:33:51,070 --> 00:33:54,198 ﹣ 骰 髒 的 阿 拉 伯 人 ! ﹣ 別 讓 他 跑 啦 ! 285 00:33:54,406 --> 00:33:57,659 他 要 逃 走 啦 ! 抓 伯 他 ! 286 00:33:58,244 --> 00:33:59,620 我 看 見 他 ! 287 00:34:00,496 --> 00:34:02,331 抓 住 他 ! 288 00:34:02,915 --> 00:34:05,584 他 要 逃 走 啦 ! 289 00:34:28,607 --> 00:34:30,525 犯 人 ﹕ 拉 克 南 阿 杜 拉 290 00:34:31,402 --> 00:34:35,902 勞 動 者 已 婚 有 三 個 孩 子 地 址 ﹕ 塞 比 街 八 號 291 00:34:39,660 --> 00:34:43,246 ﹣ 今 天 有 幾 起 龔 擊 事 件 ﹖ ﹣ 七 起 三 個 死 亡 292 00:34:44,123 --> 00:34:48,623 一 份 給 地 方 長 官 一 份 給 新 聞 部 門 一 份 存 檔 一 份 給 你 293 00:34:49,587 --> 00:34:51,380 謝 謝 晚 安 卡 比 爾 294 00:34:51,589 --> 00:34:53,173 晚 安 長 官 295 00:34:54,925 --> 00:34:56,259 嘸 卡 比 爾 … 296 00:34:57,303 --> 00:34:59,263 塞 比 街 在 哪 裏 ﹖ 297 00:34:59,763 --> 00:35:02,515 我 想 在 卡 斯 巴 上 方 298 00:35:03,767 --> 00:35:05,852 晚 安 媽 咪 299 00:35:06,437 --> 00:35:07,980 晤 安 孩 子 們 300 00:35:08,272 --> 00:35:11,608 法 特 瑪 為 什 麼 他 們 遼 沒 上 床 睡 黌 ﹖ 301 00:35:11,942 --> 00:35:14,235 他 們 正 要 去 睡 302 00:35:15,237 --> 00:35:16,446 我 們 必 須 離 開 303 00:35:16,780 --> 00:35:19,741 你 在 急 忙 什 麼 ﹖ 你 選 有 你 的 牌 局 ! 304 00:35:19,992 --> 00:35:23,453 你 們 不 能 在 這 裏 玩 嗎 ﹖ 305 00:35:24,705 --> 00:35:28,208 ﹣ 上 路 前 再 喝 一 杯 吧 ﹖ ﹣ 好 的 再 喝 一 杯 306 00:35:29,168 --> 00:35:32,004 對 不 起 我 們 已 經 遲 了 307 00:35:33,631 --> 00:35:36,508 晚 安 各 位 請 快 點 308 00:35:36,759 --> 00:35:40,679 再 見 路 西 安 別 讓 亨 利 到 太 晚 309 00:35:52,858 --> 00:35:54,401 到 後 座 310 00:36:10,959 --> 00:36:13,127 ﹣ 遠 嗎 ﹖ ﹣ 我 們 快 到 了 311 00:36:24,848 --> 00:36:27,267 ﹣ 我 們 能 穿 過 去 嗎 ﹖ ﹣ 太 遲 了 312 00:36:29,395 --> 00:36:31,438 宵 禁 已 經 開 始 了 313 00:36:31,855 --> 00:36:33,231 讓 我 們 遇 去 他 和 我 在 一 起 314 00:36:34,733 --> 00:36:37,777 很 好 長 官 請 繼 續 走 315 00:37:08,475 --> 00:37:11,144 ﹣ 八 號 對 嗎 ﹖ ﹣ 對 動 作 快 點 316 00:40:03,650 --> 00:40:07,612 兆 手 ! 兇 手 ! 317 00:40:37,351 --> 00:40:39,811 阿 里 ! 停 止 ! 318 00:40:59,498 --> 00:41:02,792 加 法 爾 說 你 必 須 停 止 319 00:41:02,960 --> 00:41:05,796 聽 我 說 阿 里 別 征 下 走 320 00:41:06,129 --> 00:41:08,047 軍 隊 會 屠 殺 我 們 的 321 00:41:08,215 --> 00:41:09,674 ﹣ 聽 我 說 ﹣ 走 開 ! 322 00:41:11,176 --> 00:41:12,552 停 ! 323 00:41:25,565 --> 00:41:29,569 冷 靜 下 來 ! 民 族 解 放 陣 線 會 為 你 們 復 仇 ! 324 00:41:29,820 --> 00:41:31,947 民 族 解 放 陣 線 會 為 你 們 復 仇 ! 325 00:43:18,678 --> 00:43:21,514 在 屋 頂 上 放 哺 你 進 來 326 00:43:26,436 --> 00:43:29,105 ﹣ 這 樣 行 嗎 ﹖ ﹣ 很 好 327 00:43:30,232 --> 00:43:31,399 很 好 328 00:43:34,986 --> 00:43:36,529 不 好 嗎 ﹖ 聰 著 329 00:43:36,947 --> 00:43:39,115 我 會 帶 著 我 的 兒 子 這 會 有 用 的 330 00:43:40,617 --> 00:43:45,117 好 的 但 要 用 迪 凡 街 的 檢 查 站 那 裏 比 較 容 易 些 331 00:43:45,789 --> 00:43:47,624 然 後 跟 其 他 人 會 合 332 00:43:54,422 --> 00:43:56,090 法 國 航 空 莫 裏 塔 尼 亞 街 333 00:43:59,678 --> 00:44:01,721 咖 啡 店 密 切 雷 特 街 334 00:44:04,516 --> 00:44:06,351 牛 奶 店 依 斯 利 街 335 00:44:06,935 --> 00:44:08,645 炸 彈 設 定 的 爆 炸 時 間 很 短 336 00:44:09,354 --> 00:44:11,439 它 們 將 在 卡 斯 巴 外 面 設 定 337 00:44:11,648 --> 00:44:14,400 塔 爾 貝 將 在 魚 市 場 等 你 們 338 00:44:15,110 --> 00:44:19,610 然 後 你 們 的 動 作 必 須 快 你 們 只 有 三 十 分 鐘 的 時 間 放 置 炸 彈 339 00:44:23,660 --> 00:44:25,662 祝 你 好 運 340 00:44:27,789 --> 00:44:29,081 祝 你 好 運 341 00:44:30,458 --> 00:44:32,501 上 帝 與 你 同 在 342 00:44:49,144 --> 00:44:50,395 停 ! 343 00:45:01,531 --> 00:45:03,991 ﹣ 你 的 證 件 ﹣ 我 忘 記 帶 了 344 00:45:04,201 --> 00:45:06,870 ﹣ 過 去 快 點 ! ﹣ 放 在 家 裔 345 00:45:07,495 --> 00:45:09,371 讓 我 去 拿 ! 346 00:45:15,212 --> 00:45:17,214 ﹣ 退 後 ﹣ 我 在 趕 時 間 347 00:45:17,505 --> 00:45:19,173 我 說 等 等 ! 348 00:45:20,592 --> 00:45:22,885 退 後 呂 則 誰 也 別 過 去 349 00:45:23,094 --> 00:45:25,596 ﹣ 讓 我 過 去 ﹣ 在 這 裏 等 350 00:45:25,847 --> 00:45:28,182 ﹣ 這 不 公 平 ﹣ 我 說 等 等 351 00:45:29,434 --> 00:45:31,853 對 不 起 對 不 起 先 生 352 00:45:34,856 --> 00:45:37,525 ﹣ 我 可 以 過 去 嗎 長 官 ﹖ ﹣ 走 吧 353 00:45:42,948 --> 00:45:44,199 對 不 起 354 00:45:44,741 --> 00:45:46,367 行 啦 355 00:46:10,225 --> 00:46:11,100 把 手 舉 起 來 356 00:46:24,614 --> 00:46:26,282 走 吧 女 士 357 00:46:27,117 --> 00:46:28,284 走 吧 358 00:46:38,962 --> 00:46:42,548 我 只 離 開 一 個 小 時 他 是 個 乖 孩 子 359 00:46:45,677 --> 00:46:47,136 謝 謝 你 360 00:46:53,393 --> 00:46:55,436 去 海 灘 嗎 小 姐 ﹖ 361 00:46:55,687 --> 00:46:58,564 ﹣ 你 怎 麼 知 道 ﹖ ﹣ 喔 我 只 是 猜 的 362 00:46:59,065 --> 00:47:00,858 需 要 人 陪 伴 嗎 ﹖ 363 00:47:01,151 --> 00:47:03,403 今 天 不 行 我 去 見 朋 友 364 00:47:03,611 --> 00:47:04,987 真 可 惜 ! 365 00:47:05,238 --> 00:47:07,615 也 許 其 他 時 間 ﹖ 366 00:47:07,824 --> 00:47:08,950 誰 知 道 呢 ﹖ 367 00:48:12,806 --> 00:48:13,640 祝 你 好 運 368 00:48:17,644 --> 00:48:18,895 祝 你 好 運 369 00:48:57,392 --> 00:48:58,393 請 給 我 一 杯 可 樂 370 00:48:59,477 --> 00:49:02,271 你 要 坐 下 嗎 ﹖ 371 00:50:09,130 --> 00:50:10,089 一 白 法 郎 372 00:50:12,467 --> 00:50:14,177 要 走 了 嗎 小 姐 ﹖ 373 00:50:14,344 --> 00:50:15,720 真 可 惜 374 00:51:24,163 --> 00:51:25,247 慶 ˊ/ˋˋ 山 375 00:51:25,456 --> 00:51:29,956 飛 往 巴 黎 四 三 二 號 航 班 將 延 遲 二 十 分 鐘 376 00:51:43,975 --> 00:51:46,394 再 來 一 杯 馬 丁 尼 ﹖ 377 00:52:49,332 --> 00:52:50,791 發 生 什 麼 事 了 ﹖ 378 00:52:57,965 --> 00:53:00,801 一 定 是 煜 氣 罐 爆 炸 了 379 00:54:20,840 --> 00:54:23,092 傘 兵 來 了 ! 380 00:54:23,217 --> 00:54:26,970 1957 年 1 月 10 日 381 00:54:34,771 --> 00:54:37,273 尚 卡 洛 特 檢 察 長 382 00:54:37,356 --> 00:54:39,399 受 特 別 委 派 383 00:54:39,609 --> 00:54:42,570 壬 持 一 個 特 殊 的 會 議 384 00:54:42,737 --> 00:54:47,199 組 織 一 次 鎮 壓 叛 亂 份 子 的 行 動 385 00:54:48,409 --> 00:54:52,909 壬 要 結 論 是 關 於 維 護 法 律 和 秩 序 386 00:54:53,456 --> 00:54:56,584 對 人 民 和 私 人 財 產 的 保 護 387 00:54:56,834 --> 00:55:01,334 第 十 空 降 部 隆 的 卡 拉 爾 將 軍 388 00:55:02,131 --> 00:55:06,093 將 負 責 維 持 阿 爾 及 爾 的 秩 序 389 00:55:06,260 --> 00:55:09,346 他 將 負 責 指 揮 全 體 國 民 和 全 部 軍 事 力 量 390 00:55:09,555 --> 00:55:12,933 由 政 府 指 定 行 使 特 殊 的 權 力 391 00:55:24,320 --> 00:55:28,820 馬 修 菲 利 普 一 九 Q 七 年 八 月 五 日 出 生 於 波 爾 多 392 00:55:29,158 --> 00:55:31,368 軍 銜 ﹕ 陸 軍 上 校 393 00:55:31,619 --> 00:55:34,496 參 加 遇 戰 役 ﹕ 義 大 利 和 諾 曼 第 394 00:55:34,747 --> 00:55:37,666 是 一 名 反 納 粹 反 抗 運 動 的 成 員 395 00:55:37,875 --> 00:55:42,375 遠 征 ﹕ 馬 達 加 斯 加 和 蘇 伊 士 戰 役 ﹕ 印 度 支 那 和 阿 爾 及 利 亞 396 00:55:43,464 --> 00:55:47,964 我 們 現 在 平 均 每 天 有 四 點 二 次 襲 擊 397 00:55:48,845 --> 00:55:53,099 但 我 們 必 須 區 分 這 些 龔 擊 是 單 獨 行 動 選 是 集 體 爆 炸 398 00:55:54,517 --> 00:55:56,727 通 常 問 題 包 括 ﹕ 399 00:55:56,894 --> 00:56:01,394 第 一 敵 手 第 二 摧 毀 他 的 方 法 400 00:56:02,233 --> 00:56:04,777 在 阿 爾 及 爾 有 四 十 萬 阿 拉 伯 人 401 00:56:04,986 --> 00:56:08,322 他 們 都 是 我 們 的 敵 人 嗎 ﹖ 我 們 知 道 他 們 不 是 402 00:56:09,240 --> 00:56:13,740 但 一 小 部 分 少 數 人 以 恐 怖 和 暴 力 來 取 得 統 治 403 00:56:15,121 --> 00:56:19,621 我 們 必 須 處 理 這 些 少 數 人 來 孤 立 和 消 滅 他 們 404 00:56:21,586 --> 00:56:26,086 這 群 敵 人 很 危 險 他 們 在 公 開 和 隱 蔽 地 活 動 405 00:56:26,549 --> 00:56:31,049 採 用 ﹁ 經 考 驗 證 明 是 念 誠 」 的 革 命 方 法 選 有 原 始 的 戰 術 406 00:56:35,766 --> 00:56:38,852 這 是 不 露 面 的 敵 人 無 法 辨 謊 407 00:56:39,061 --> 00:56:41,646 混 在 成 千 上 百 人 之 中 難 以 找 出 來 408 00:56:41,898 --> 00:56:46,193 到 處 都 是 在 咖 啡 店 裡 在 卡 斯 巴 的 小 巷 補 409 00:56:46,402 --> 00:56:49,363 或 者 在 歐 洲 人 居 伯 區 的 任 何 一 條 街 道 上 410 00:56:50,615 --> 00:56:54,201 這 部 影 片 是 警 察 拍 攝 的 411 00:56:54,452 --> 00:56:57,705 將 攝 影 機 藏 在 卡 斯 巴 各 個 檢 查 站 412 00:56:57,914 --> 00:57:02,414 噬 察 認 為 這 可 能 會 有 用 事 實 確 實 如 此 413 00:57:03,419 --> 00:57:06,588 證 明 某 些 方 法 確 實 無 用 414 00:57:06,881 --> 00:57:09,300 或 者 至 少 是 他 們 的 缺 點 415 00:57:13,554 --> 00:57:17,724 我 謹 慎 地 選 擇 了 一 些 … 416 00:57:17,934 --> 00:57:20,937 最 近 恐 怖 龔 擊 事 件 發 生 之 前 不 久 的 影 片 417 00:57:21,479 --> 00:57:25,483 在 所 有 這 些 阿 拉 伯 男 人 和 女 人 之 中 418 00:57:25,691 --> 00:57:27,984 犯 罪 者 就 在 他 們 中 間 419 00:57:28,277 --> 00:57:30,112 但 他 們 是 誰 ﹖ 420 00:57:31,113 --> 00:57:32,823 如 何 辦 認 他 們 ﹖ 421 00:57:35,576 --> 00:57:40,076 檢 查 身 份 證 的 做 法 是 愚 蠵 的 如 果 所 有 人 的 證 伍 都 是 按 順 序 的 話 422 00:57:40,414 --> 00:57:41,998 這 就 是 恬 怖 活 動 423 00:57:43,167 --> 00:57:47,667 泊 意 攝 影 師 的 預 感 他 確 信 盒 子 裴 面 有 東 西 424 00:57:49,256 --> 00:57:52,509 他 的 影 片 給 我 們 提 供 了 細 節 425 00:57:54,929 --> 00:57:58,933 也 許 在 盒 子 的 活 動 底 部 裏 面 會 有 炸 彈 426 00:57:59,183 --> 00:58:00,934 我 們 從 來 不 知 道 427 00:58:01,143 --> 00:58:02,936 夠 啦 馬 丁 428 00:58:05,815 --> 00:58:08,192 我 們 忠 須 從 頭 做 起 429 00:58:08,693 --> 00:58:12,863 我 們 所 關 心 的 唯 一 訊 息 是 組 織 的 架 構 430 00:58:13,030 --> 00:58:14,823 讓 我 們 從 這 裏 開 始 431 00:58:15,282 --> 00:58:17,075 它 是 一 個 金 字 塔 形 組 織 432 00:58:17,326 --> 00:58:20,704 由 一 系 列 的 小 分 組 組 成 這 些 小 分 組 依 次 ‥ 433 00:58:20,997 --> 00:58:23,749 由 三 角 形 組 成 434 00:58:23,958 --> 00:58:26,168 在 最 頂 點 的 就 是 執 行 長 官 435 00:58:27,420 --> 00:58:30,339 這 是 軍 事 行 動 的 指 揮 官 436 00:58:30,548 --> 00:58:34,843 找 一 個 能 勝 任 的 人 並 命 名 他 為 一 號 437 00:58:35,094 --> 00:58:39,594 一 號 又 找 了 其 他 兩 個 人 ﹕ 二 號 和 三 號 438 00:58:39,890 --> 00:58:42,183 這 就 組 成 了 第 一 個 三 角 形 439 00:58:42,893 --> 00:58:46,855 現 在 二 號 和 三 號 又 各 自 找 了 兩 個 人 440 00:58:47,023 --> 00:58:48,899 四 號 441 00:58:49,025 --> 00:58:51,110 五 號 、 六 號 和 七 號 442 00:58:51,819 --> 00:58:56,281 這 些 幾 何 體 的 原 因 就 是 每 一 個 組 織 的 成 員 … 443 00:58:56,490 --> 00:58:58,992 只 知 道 其 他 三 個 人 444 00:58:59,201 --> 00:59:01,161 一 個 是 選 他 的 人 445 00:59:01,412 --> 00:59:03,664 和 兩 個 他 自 己 選 的 人 446 00:59:03,873 --> 00:59:06,333 他 們 只 用 書 面 聯 絡 447 00:59:06,500 --> 00:59:09,836 這 就 是 為 什 麼 我 們 不 知 道 我 們 的 對 手 是 誰 448 00:59:10,046 --> 00:59:14,546 因 為 事 實 上 他 們 也 不 知 道 彼 此 449 00:59:15,926 --> 00:59:18,553 知 道 他 們 就 能 消 滅 他 們 450 00:59:19,263 --> 00:59:23,558 因 此 純 粹 的 軍 事 方 面 的 問 題 是 次 要 的 451 00:59:24,435 --> 00:59:27,146 更 重 要 的 是 噬 察 方 面 452 00:59:28,981 --> 00:59:31,191 我 知 道 你 們 不 喜 歡 那 個 詞 453 00:59:32,860 --> 00:59:37,360 但 只 有 那 個 詞 能 描 述 手 頭 的 工 作 454 00:59:37,698 --> 00:59:40,701 我 們 忠 須 調 查 來 再 現 … 455 00:59:40,868 --> 00:59:43,704 金 字 塔 並 確 認 最 高 指 揮 官 456 00:59:43,871 --> 00:59:46,206 我 們 工 作 的 基 礎 是 智 慧 457 00:59:46,415 --> 00:59:49,709 辦 法 ﹕ 審 問 458 00:59:50,544 --> 00:59:55,044 以 誘 導 的 方 式 確 保 我 們 能 得 到 答 案 459 00:59:56,258 --> 01:00:00,758 以 我 們 現 在 的 處 境 仁 慈 只 能 使 結 果 令 人 失 望 … 460 01:00:02,014 --> 01:00:03,223 和 造 成 混 亂 461 01:00:04,683 --> 01:00:09,183 我 相 信 所 有 部 門 都 會 明 白 並 會 照 辦 462 01:00:10,689 --> 01:00:13,024 不 幸 的 是 成 功 並 不 僅 僅 取 決 於 我 們 463 01:00:14,860 --> 01:00:17,028 這 個 城 市 必 須 在 我 們 的 支 配 之 下 464 01:00:17,279 --> 01:00:18,905 我 們 必 須 徹 底 梳 理 它 465 01:00:19,198 --> 01:00:21,325 並 對 每 一 個 居 民 進 行 盤 問 466 01:00:21,826 --> 01:00:26,326 但 我 們 就 是 在 那 裏 遇 到 了 法 律 仍 然 有 效 的 迷 宮 467 01:00:26,539 --> 01:00:30,584 就 像 阿 爾 及 爾 是 個 度 假 勝 地 而 不 是 戰 場 468 01:00:31,293 --> 01:00:35,171 我 們 需 要 全 權 控 制 卻 不 容 易 得 到 469 01:00:35,881 --> 01:00:39,301 所 以 我 們 需 要 一 個 時 機 來 證 明 我 們 的 干 預 是 正 當 的 470 01:00:39,552 --> 01:00:41,470 並 使 它 變 為 可 能 471 01:00:41,846 --> 01:00:44,932 我 們 自 己 必 須 創 造 這 樣 的 機 會 472 01:00:45,891 --> 01:00:50,391 除 非 我 們 的 敵 手 給 我 們 提 供 這 樣 的 機 會 現 在 看 起 來 只 有 我 們 自 己 來 做 473 01:01:06,662 --> 01:01:08,622 對 所 有 好 戰 的 人 們 ﹕ 474 01:01:08,873 --> 01:01:13,373 經 遇 兩 年 在 城 市 和 山 區 的 艱 苦 奮 鬥 475 01:01:13,627 --> 01:01:16,796 阿 爾 及 利 亞 人 民 贏 得 了 極 大 的 勝 利 476 01:01:17,631 --> 01:01:19,549 一 月 二 十 八 日 星 期 一 477 01:01:19,800 --> 01:01:24,300 聯 合 國 將 就 阿 爾 及 利 亞 問 題 展 開 辯 論 478 01:01:25,598 --> 01:01:30,098 我 們 整 個 組 織 將 動 員 起 來 對 這 件 事 的 重 要 性 進 行 解 釋 479 01:01:31,061 --> 01:01:35,561 星 期 一 開 始 民 族 解 放 陣 線 號 召 展 開 為 期 一 周 的 總 罷 工 480 01:01:36,442 --> 01:01:40,654 在 這 期 間 所 有 的 武 裝 活 動 將 會 暫 停 481 01:01:44,408 --> 01:01:47,661 世 界 報 ! 一 周 大 罷 工 ! 482 01:01:58,172 --> 01:02:00,007 請 給 錢 483 01:02:07,223 --> 01:02:08,432 我 們 行 動 啦 ! 484 01:02:15,522 --> 01:02:17,148 阿 爾 及 利 亞 人 民 485 01:02:17,858 --> 01:02:22,358 殖 民 地 的 統 治 者 在 聯 合 國 關 於 阿 爾 及 利 亞 的 問 題 上 遭 受 挫 敗 啦 486 01:02:24,031 --> 01:02:28,531 他 們 企 圖 證 明 民 族 解 放 陣 線 代 表 的 只 是 少 數 人 487 01:02:29,370 --> 01:02:31,830 國 際 輿 論 是 支 持 我 們 的 488 01:02:32,039 --> 01:02:34,291 讓 我 們 顧 示 我 們 的 團 結 489 01:02:34,875 --> 01:02:38,169 支 持 民 族 解 放 陣 線 的 罷 工 聲 明 490 01:02:43,008 --> 01:02:47,053 在 整 個 罷 工 週 期 間 遠 離 歐 洲 人 居 伯 區 491 01:02:47,304 --> 01:02:50,598 不 要 離 開 卡 斯 巴 避 免 聚 集 在 封 閉 的 地 方 492 01:02:50,891 --> 01:02:53,935 因 為 這 樣 會 容 易 龔 擊 493 01:02:55,229 --> 01:02:59,066 給 窮 人 和 無 家 可 歸 者 以 庇 護 494 01:02:59,316 --> 01:03:01,860 囤積 一 周 的 食 物 和 水 495 01:03:03,612 --> 01:03:07,616 ﹣ 他 們 看 起 來 很 平 靜 ﹣ 但 你 能 感 覺 到 某 種 情 緒 在 暗 涌 496 01:03:10,661 --> 01:03:14,331 就 像 野 兔 被 關 在 籠 子 褚 這 正 是 我 所 芳 望 的 497 01:03:14,665 --> 01:03:17,626 你 認 為 他 們 會 服 從 命 令 參 加 罷 工 ﹖ 498 01:03:18,085 --> 01:03:19,211 我 想 是 的 499 01:03:20,838 --> 01:03:24,424 ﹣ 這 是 你 所 期 望 走 的 路 嗎 ﹖ ﹣ 正 是 500 01:03:24,591 --> 01:03:27,093 你 把 這 次 行 動 稱 為 什 麼 ﹖ 501 01:03:27,469 --> 01:03:28,970 嗯 總 ‥ 502 01:03:46,947 --> 01:03:50,075 喝 香 檳 503 01:03:55,622 --> 01:04:00,122 ﹣ ﹁ 香 檳 行 動 」 ﹣ 有 何 不 可 ﹖ 504 01:04:01,420 --> 01:04:04,172 就 叫 做 ﹁ 香 檳 行 動 」 505 01:04:14,600 --> 01:04:17,936 無 家 可 歸 的 人 沒 有 工 作 的 人 遼 有 乞 丐 506 01:04:18,187 --> 01:04:22,687 我 們 安 排 他 們 在 罷 工 期 間 留 在 家 裱 面 507 01:04:23,442 --> 01:04:26,570 這 樣 他 們 會 安 全 地 避 開 噬 察 的 搜 捕 508 01:04:26,779 --> 01:04:29,948 但 我 不 認 為 他 們 應 該 被 帶 到 這 裏 來 509 01:04:30,157 --> 01:04:32,325 ﹣ 這 是 錯 的 ﹣ 為 什 麼 ﹖ 510 01:04:32,576 --> 01:04:36,871 你 在 這 裏 我 們 最 好 把 你 移 到 別 的 地 方 511 01:04:37,122 --> 01:04:40,959 ﹣ 你 不 信 任 他 們 ﹖ ﹣ 我 信 任 他 們 但 你 不 瞭 解 512 01:04:41,543 --> 01:04:44,754 好 吧 你 指 揮 513 01:04:45,005 --> 01:04:49,505 如 果 是 我 指 揮 你 現 在 不 會 在 阿 爾 及 爾 514 01:04:52,346 --> 01:04:55,724 ﹣ 賁 任 第 一 ﹖ ﹣ 小 心 為 妙 515 01:05:01,146 --> 01:05:05,024 阿 里 把 班 馬 哈 帝 帶 到 阿 布 萊 斯 大 樓 516 01:05:06,443 --> 01:05:08,236 他 不 待 在 這 裏 ﹖ 517 01:05:08,445 --> 01:05:11,906 不 跟 他 一 起 走 我 會 等 你 們 回 來 518 01:05:14,076 --> 01:05:15,535 你 認 為 如 何 ﹖ 519 01:05:16,578 --> 01:05:20,873 藏 匿 的 地 點 如 何 ﹖ 看 起 來 像 一 堵 牆 520 01:05:21,792 --> 01:05:23,168 看 看 裏 面 521 01:05:23,794 --> 01:05:25,545 現 在 不 行 太 遲 了 522 01:05:30,884 --> 01:05:33,511 班 馬 哈 帝 先 生 我 們 明 天 聯 絡 523 01:05:34,221 --> 01:05:35,847 阿 里 先 走 524 01:05:43,689 --> 01:05:46,316 從 清 真 寺 穿 過 去 525 01:06:00,456 --> 01:06:03,333 很 安 全 526 01:06:09,965 --> 01:06:12,759 我 們 這 一 周 什 麼 事 也 不 能 幹 527 01:06:13,510 --> 01:06:15,929 你 對 罷 工 有 何 看 法 ﹖ 528 01:06:16,096 --> 01:06:17,514 我 認 為 它 認 為 它 會 成 功 529 01:06:17,723 --> 01:06:21,893 我 也 是 這 樣 想 這 次 組 織 得 很 好 530 01:06:22,936 --> 01:06:24,604 法 國 人 會 做 些 什 麼 ﹖ 531 01:06:24,813 --> 01:06:28,775 很 明 顧 他 們 將 盡 一 切 可 能 去 阻 止 它 532 01:06:29,485 --> 01:06:32,279 他 們 選 會 做 更 多 的 事 533 01:06:32,529 --> 01:06:35,281 因 為 我 們 絡 了 他 們 一 個 機 會 534 01:06:36,158 --> 01:06:38,285 你 知 道 我 的 意 思 嗎 ﹖ 535 01:06:39,495 --> 01:06:43,248 現 在 他 們 不 用 再 在 暗 中 摸 索 啦 536 01:06:44,333 --> 01:06:46,335 每 一 個 罷 工 者 ‥ 537 01:06:46,460 --> 01:06:49,004 都 將 被 認 作 敵 人 538 01:06:49,296 --> 01:06:53,796 一 個 被 認 定 的 罪 犯 法 國 人 將 會 發 動 攻 擊 539 01:06:54,718 --> 01:06:57,887 ﹣ 明 白 我 的 意 思 嗎 ﹖ ﹣ 是 的 540 01:06:58,722 --> 01:07:02,642 加 法 爾 說 你 不 贊 成 罷 工 541 01:07:02,976 --> 01:07:06,354 ﹣ 是 的 我 不 簡 成 ﹣ 為 什 麼 ﹖ 542 01:07:06,647 --> 01:07:10,025 因 為 我 們 被 命 令 不 能 使 用 武 器 543 01:07:10,484 --> 01:07:13,862 暴 力 行 動 不 能 贏 得 勝 利 544 01:07:14,112 --> 01:07:16,781 戰 爭 或 革 命 都 一 樣 545 01:07:17,282 --> 01:07:19,534 恐 怖 活 動 在 開 始 時 很 有 用 546 01:07:19,743 --> 01:07:23,204 但 接 下 來 人 們 自 己 必 須 行 動 547 01:07:23,413 --> 01:07:26,791 那 就 是 這 次 罷 工 背 後 的 緣 由 548 01:07:27,000 --> 01:07:30,962 動 員 所 有 的 阿 爾 及 利 亞 人 549 01:07:31,213 --> 01:07:33,423 評 估 我 們 的 力 量 550 01:07:34,341 --> 01:07:35,967 證 明 給 聯 合 國 看 ﹖ 551 01:07:37,427 --> 01:07:39,470 是 的 證 明 給 聯 合 國 看 552 01:07:40,055 --> 01:07:42,307 這 可 能 沒 有 什 麼 好 處 553 01:07:42,599 --> 01:07:47,099 但 至 少 聯 合 國 能 夠 評 判 我 們 的 力 量 554 01:07:48,355 --> 01:07:50,106 你 知 道 阿 里 555 01:07:50,357 --> 01:07:53,276 開 始 一 場 革 命 有 多 難 556 01:07:55,279 --> 01:07:58,407 繼 續 革 命 就 更 難 啦 557 01:07:58,615 --> 01:08:01,492 最 難 的 是 贏 得 勝 利 558 01:08:01,702 --> 01:08:06,202 但 這 僅 僅 是 開 始 一 旦 我 們 贏 得 勝 利 559 01:08:06,498 --> 01:08:09,167 真 正 的 困 難 才 開 始 560 01:08:10,586 --> 01:08:14,381 總 之 仍 然 有 許 多 事 情 要 做 561 01:08:15,257 --> 01:08:17,217 你 不 累 嗎 阿 里 ﹖ 562 01:08:17,676 --> 01:08:18,718 不 累 563 01:09:16,276 --> 01:09:17,485 起 床 ! 564 01:09:18,153 --> 01:09:20,155 大 家 都 出 來 ! 565 01:09:27,746 --> 01:09:30,915 你 們 這 些 混 蛋 ! 我 們 會 教 你 們 怎 樣 罷 工 ! 566 01:10:22,759 --> 01:10:24,135 所 有 車 輛 注 意 ! 567 01:10:24,428 --> 01:10:28,928 將 工 人 裝 載 上 車 ! 一 號 車 去 艾 爾 比 爾 568 01:10:29,349 --> 01:10:31,142 二 號 車 燥 氣 廠 569 01:10:31,351 --> 01:10:33,144 三 號 車 碼 頭 570 01:10:33,353 --> 01:10:35,646 泊 意 ! 571 01:10:37,023 --> 01:10:40,192 將 所 有 可 疑 份 子 送 到 總 部 572 01:10:46,992 --> 01:10:47,993 那 一 個 573 01:10:48,201 --> 01:10:51,287 你 過 來 站 伯 574 01:10:51,830 --> 01:10:54,624 ﹣ 你 參 加 罷 工 嗎 ﹖ ﹣ 我 身 體 不 舒 服 575 01:10:54,833 --> 01:10:59,045 你 害 怕 承 認 承 認 你 和 民 族 解 放 陣 線 有 關 係 576 01:10:59,504 --> 01:11:01,797 你 是 他 們 之 中 的 一 員 577 01:11:02,007 --> 01:11:05,010 把 我 當 白 癡 ﹖ 認 為 我 看 不 出 來 嗎 ﹖ 578 01:11:05,218 --> 01:11:09,718 民 族 解 放 陣 線 要 你 罷 工 你 不 說 嗎 ﹖ 你 這 骯 髒 的 阿 拉 伯 人 ! 579 01:11:10,140 --> 01:11:13,852 隨 你 便 吧 傑 拉 德 把 他 帶 走 580 01:11:14,102 --> 01:11:16,562 ﹣ 跟 我 來 ﹣ 你 耳 聲 了 嗎 ﹖ 581 01:11:20,692 --> 01:11:22,443 大 家 都 回 去 工 作 ! 582 01:11:24,154 --> 01:11:25,196 趕 快 ! 583 01:11:28,700 --> 01:11:33,200 第 四 天 總 罷 工 遼 在 繼 續 584 01:11:33,580 --> 01:11:38,080 所 有 活 動 已 經 中 止 沒 有 嚴 重 的 事 件 報 告 585 01:11:38,502 --> 01:11:41,421 所 有 穆 斯 林 居 伯 區 一 片 平 靜 586 01:11:43,340 --> 01:11:44,883 我 再 打 給 你 587 01:11:47,219 --> 01:11:48,511 馬 修 來 了 588 01:11:54,226 --> 01:11:56,811 ﹣ 有 一 些 問 題 … ﹣ 我 正 要 跟 地 方 長 官 會 面 589 01:11:57,103 --> 01:12:01,440 ﹣ 情 況 如 何 ﹖ ﹣ 我 正 在 分 析 情 況 590 01:12:01,691 --> 01:12:06,191 你 們 自 己 去 看 你 們 可 以 自 由 行 動 591 01:12:07,030 --> 01:12:11,075 ﹣ 罷 工 好 像 成 功 了 ﹣ 並 沒 有 達 到 壬 要 目 標 592 01:12:11,243 --> 01:12:12,869 起 義 嗎 ﹖ 593 01:12:13,119 --> 01:12:16,288 ﹣ 那 不 是 目 標 ﹣ 你 相 信 民 族 解 放 陣 線 ﹖ 594 01:12:16,540 --> 01:12:20,168 這 是 似 是 而 非 的 時 候 罷 工 可 能 使 聯 合 國 信 服 595 01:12:20,460 --> 01:12:24,422 聯 合 國 遠 得 很 呢 如 何 能 衡 量 一 場 罷 工 的 大 小 ﹖ 596 01:12:24,506 --> 01:12:27,550 炸 彈 將 更 為 實 際 那 會 是 我 的 選 擇 597 01:12:29,636 --> 01:12:32,180 現 在 武 裝 起 義 意 味 著 什 麼 ﹖ 598 01:12:32,389 --> 01:12:36,684 它 總 是 意 味 著 ﹕ 不 可 避 免 逐 步 引 入 革 命 的 戰 爭 599 01:12:36,977 --> 01:12:39,813 恐 怖 活 動 接 著 就 是 武 裝 起 義 600 01:12:39,980 --> 01:12:43,608 就 像 從 游 擊 戰 走 向 徹 底 的 戰 爭 601 01:12:43,817 --> 01:12:44,943 甸 邊 府 ﹖ 602 01:12:45,151 --> 01:12:48,612 磕 切 地 說 在 印 度 支 那 他 們 贏 遇 603 01:12:48,864 --> 01:12:51,074 ﹣ 而 這 裱 呢 ﹖ ﹣ 那 就 靠 你 們 了 604 01:12:51,700 --> 01:12:54,953 靡 我 們 ﹖ 你 想 簽 約 僱 用 我 們 ﹖ 605 01:12:55,161 --> 01:12:58,998 上 帝 不 允 許 ! 你 只 需 做 你 的 報 導 並 把 它 做 好 就 行 606 01:12:59,249 --> 01:13:01,834 ﹣ 那 不 是 我 們 需 要 的 戰 士 ﹣ 那 麼 是 什 麼 ﹖ 607 01:13:02,085 --> 01:13:05,421 政 治 意 圖 有 時 在 那 裱 有 時 不 在 那 裶 608 01:13:05,714 --> 01:13:09,384 有 時 並 不 夠 巴 黎 方 面 昨 天 怎 麼 說 ﹖ 609 01:13:09,676 --> 01:13:12,345 沒 什 麼 另 一 篇 沙 特 寫 的 文 章 610 01:13:15,348 --> 01:13:18,392 為 什 麼 沙 特 總 是 站 在 另 一 邊 ﹖ 611 01:13:18,685 --> 01:13:20,436 那 麼 你 喜 歡 沙 特 ﹖ 612 01:13:20,687 --> 01:13:24,440 不 我 喜 歡 他 甚 至 不 如 一 個 敢 人 613 01:13:28,987 --> 01:13:32,031 一 二 三 四 … 跟 我 來 614 01:13:34,159 --> 01:13:36,119 快 黛 615 01:13:50,342 --> 01:13:53,011 ﹣ 那 是 什 麼 ﹖ ﹣ 那 是 舞 廳 616 01:14:02,771 --> 01:14:07,066 讓 我 們 做 完 它 重 複 你 所 說 的 然 後 你 可 以 走 617 01:14:07,359 --> 01:14:08,818 ﹣ 姓 氏 ﹖ ﹣ 斯 適 618 01:14:09,069 --> 01:14:10,695 ﹣ 名 字 ﹖ ﹣ 阿 梅 德 619 01:14:10,946 --> 01:14:13,073 ﹣ 部 門 ﹖ ﹣ 第 二 部 門 620 01:14:13,365 --> 01:14:16,618 ﹣ 更 準 確 點 ﹣ 第 二 部 門 621 01:14:16,785 --> 01:14:18,286 卡 斯 巴 阿 爾 及 爾 西 部 622 01:14:18,453 --> 01:14:20,288 ﹣ 哪 個 組 ﹖ ﹣ 第 三 組 623 01:14:20,455 --> 01:14:24,955 ﹣ 你 的 角 色 是 什 麼 ﹖ ﹣ 第 六 單 位 的 負 責 人 624 01:14:25,502 --> 01:14:26,628 那 就 行 了 625 01:15:33,319 --> 01:15:35,029 罷 工 的 第 六 天 626 01:15:35,321 --> 01:15:36,655 卡 斯 巴 人 民 627 01:15:37,032 --> 01:15:40,577 民 族 解 放 陣 線 要 你 們 停 止 工 作 628 01:15:40,827 --> 01:15:44,622 民 族 解 放 陣 線 強 迫 你 們 關 閉 你 們 的 商 店 629 01:15:44,831 --> 01:15:49,331 民 族 解 放 陣 線 想 要 餓 死 你 們 和 責 難 你 們 的 貧 窮 630 01:15:50,003 --> 01:15:52,714 民 族 解 放 陣 線 要 你 們 停 止 工 作 631 01:15:53,089 --> 01:15:54,965 卡 斯 巴 人 民 632 01:15:55,341 --> 01:15:58,802 法 國 是 你 們 的 祖 國 633 01:16:00,180 --> 01:16:04,680 穆 罕 默 德 ! 穆 罕 默 德 ! 你 有 看 見 他 嗎 ﹖ 634 01:16:07,020 --> 01:16:11,520 民 族 解 放 陣 線 想 要 餓 死 你 們 和 責 難 你 們 的 貧 窮 635 01:16:13,026 --> 01:16:17,526 卡 斯 巴 人 民 起 來 反 抗 民 族 解 放 陣 線 的 命 令 636 01:16:19,032 --> 01:16:21,492 感 謝 上 帝 你 回 家 唲 637 01:16:22,827 --> 01:16:25,746 上 帝 保 佑 你 們 我 的 孩 子 們 638 01:16:25,955 --> 01:16:28,457 你 有 看 見 我 的 兄 弟 薩 依 德 嗎 ﹖ 639 01:17:06,079 --> 01:17:08,539 阿 爾 及 利 亞 人 民 兄 弟 們 ! 振 作 起 來 ! 640 01:17:08,915 --> 01:17:12,168 民 族 解 放 陣 線 告 訴 你 們 不 用 害 怕 ! 641 01:17:13,628 --> 01:17:17,089 別 擔 心 我 們 會 贏 的 642 01:17:18,883 --> 01:17:21,135 民 族 解 放 陣 線 站 在 你 們 這 邊 643 01:17:22,053 --> 01:17:25,097 阿 爾 及 利 亞 萬 歲 ! 644 01:17:46,035 --> 01:17:47,953 1957 年 2 月 5 日 645 01:17:48,121 --> 01:17:50,039 罷 工 的 最 後 一 天 646 01:18:09,934 --> 01:18:11,727 打 開 商 店 647 01:18:26,618 --> 01:18:27,785 繼 續 ! 648 01:18:28,369 --> 01:18:29,536 快 點 ! 649 01:18:47,764 --> 01:18:50,224 聯 合 國 大 會 650 01:18:50,475 --> 01:18:54,975 所 有 的 運 動 都 失 敗 了 無 法 獲 得 遇 半 數 651 01:18:56,648 --> 01:19:01,148 已 通 過 一 項 決 議 排 除 任 何 對 阿 爾 及 利 亞 的 直 接 干 泓 652 01:19:03,154 --> 01:19:07,116 然 而 聯 合 國 希 望 在 一 種 合 作 的 精 神 中 653 01:19:07,367 --> 01:19:11,245 找 到 一 種 和 平 、 民 壬 和 公 正 的 解 決 方 案 654 01:19:11,454 --> 01:19:14,790 與 聯 合 國 的 憲 章 原 則 保 持 一 致 655 01:20:04,132 --> 01:20:06,592 好 幹 得 好 656 01:20:08,428 --> 01:20:10,304 現 在 我 們 可 以 繼 續 了 657 01:20:12,098 --> 01:20:15,726 罷 工 的 結 果 是 什 麼 也 沒 有 改 變 指 示 仍 然 維 持 原 樣 658 01:20:15,935 --> 01:20:18,187 給 你 們 的 部 下 平 常 的 命 令 659 01:20:18,438 --> 01:20:22,275 我 們 必 須 一 天 二 十 四 小 時 佔 領 卡 斯 巴 660 01:20:22,817 --> 01:20:26,779 我 們 必 須 繼 續 我 們 在 這 褚 的 工 作 一 列 也 不 能 中 斷 661 01:20:35,538 --> 01:20:38,249 你 們 有 誰 曾 經 受 過 條 蟲 之 苦 ﹖ 662 01:20:39,000 --> 01:20:41,335 它 是 一 種 能 無 限 生 長 的 蟲 663 01:20:41,586 --> 01:20:45,006 你 可 以 把 它 切 割 成 數 千 塊 664 01:20:45,256 --> 01:20:49,756 但 只 要 它 的 頭 還 在 它 就 能 重 新 再 生 665 01:20:50,136 --> 01:20:52,304 民 族 解 放 陣 線 就 是 這 樣 的 一 個 組 織 666 01:20:52,555 --> 01:20:55,808 他 們 的 頭 是 指 揮 官 由 好 幾 個 人 組 成 667 01:20:56,017 --> 01:21:00,146 只 要 他 們 不 被 創 除 我 們 的 努 力 就 等 於 零 668 01:21:00,355 --> 01:21:02,106 這 是 他 們 四 個 人 669 01:21:07,695 --> 01:21:10,280 我 發 現 噬 察 局 的 檔 案 裱 有 這 些 670 01:21:10,615 --> 01:21:12,074 我 有 他 們 的 快 照 671 01:21:13,618 --> 01:21:15,161 斯 莫 拉 德 672 01:21:15,703 --> 01:21:16,870 拉 米 爾 673 01:21:17,955 --> 01:21:19,164 加 法 爾 674 01:21:24,045 --> 01:21:25,254 阿 里 拉 博 特 675 01:21:25,338 --> 01:21:29,800 複 印 一 千 份 然 後 分 發 給 我 們 的 手 下 676 01:21:30,510 --> 01:21:32,345 選 有 誰 伍 在 這 裏 ﹖ 677 01:21:32,595 --> 01:21:37,095 我 告 訴 遇 你 我 女 兒 在 樓 上 我 丈 夫 在 工 作 678 01:21:38,017 --> 01:21:41,020 好 吧 皮 志 我 們 走 吧 679 01:21:45,525 --> 01:21:47,151 他 們 走 了 680 01:22:14,887 --> 01:22:16,722 這 次 他 們 有 十 個 人 681 01:22:16,889 --> 01:22:18,307 ﹣ 傘 兵 ﹖ ﹣ 是 的 682 01:22:18,516 --> 01:22:21,101 叛 國 者 帶 他 們 到 這 裏 來 嗎 ﹖ 683 01:22:21,394 --> 01:22:22,645 他 們 單 獨 來 的 684 01:22:22,812 --> 01:22:25,898 他 們 問 問 題 但 他 們 並 不 傷 害 任 何 一 個 人 685 01:22:28,234 --> 01:22:31,528 吉 貝 拉 馬 裡 卡 已 經 被 逮 捕 了 686 01:22:32,405 --> 01:22:35,366 席 克 阿 普 杜 拉 已 經 被 逮 捕 了 687 01:22:57,054 --> 01:23:01,554 卡 斯 巴 人 民 民 族 解 放 陣 線 在 這 場 戰 役 中 失 敗 了 688 01:23:03,811 --> 01:23:07,773 站 起 來 反 抗 垂 死 的 統 治 者 689 01:23:08,065 --> 01:23:12,152 跟 我 們 一 起 努 力 重 建 一 個 新 的 阿 爾 及 利 亞 690 01:23:13,446 --> 01:23:16,615 莫 吉 特 班 阿 里 已 經 被 逮 捕 了 691 01:23:31,756 --> 01:23:34,300 ﹣ 怎 麼 了 ﹖ ﹣ 他 們 逮 捕 他 了 692 01:23:34,550 --> 01:23:36,009 要 勇 敢 693 01:23:48,981 --> 01:23:53,481 我 們 要 分 閞 我 們 必 須 改 變 我 們 的 藏 身 處 694 01:23:54,403 --> 01:23:58,115 我 們 必 須 重 建 我 們 的 聯 繫 695 01:23:58,699 --> 01:24:01,493 我 們 必 須 替 換 那 些 被 抓 和 被 殺 的 人 696 01:24:01,911 --> 01:24:03,579 改 組 我 們 的 組 織 697 01:24:04,413 --> 01:24:06,498 我 們 必 須 安 排 好 遼 在 的 人 698 01:24:06,749 --> 01:24:08,375 那 些 遲 點 再 說 吧 699 01:24:08,626 --> 01:24:11,962 不 就 現 在 把 它 委 託 給 我 吧 700 01:24:12,838 --> 01:24:15,757 不 我 們 誰 也 不 能 做 什 麼 701 01:24:16,008 --> 01:24:19,511 我 們 必 須 盡 我 們 的 可 能 去 反 抗 702 01:24:19,804 --> 01:24:23,432 不 讓 敵 人 有 機 會 抓 到 我 們 同 意 嗎 ﹖ 703 01:24:24,392 --> 01:24:26,477 我 們 必 須 做 一 些 事 情 704 01:24:26,686 --> 01:24:29,689 那 就 是 為 什 麼 我 們 必 須 先 重 建 我 們 的 聯 繫 705 01:24:30,606 --> 01:24:33,942 ﹣ 我 們 如 何 行 動 ﹖ ﹣ 我 會 處 理 的 706 01:24:56,007 --> 01:24:58,050 我 會 在 三 個 月 內 外 出 707 01:24:58,259 --> 01:24:59,677 嘿 看 ! 708 01:26:06,118 --> 01:26:09,246 快 點 把 我 們 藏 起 來 ! 我 們 被 跟 蹤 了 ! 709 01:26:09,664 --> 01:26:12,458 哪 褚 ﹖ 在 陽 台 上 ﹖ 710 01:26:12,875 --> 01:26:16,628 進 來 兄 弟 們 上 帝 保 佑 你 們 711 01:26:18,881 --> 01:26:21,550 藏 在 井 裱 上 帝 與 你 們 同 在 712 01:26:55,835 --> 01:27:00,335 他 們 走 了 等 到 我 叫 你 們 你 們 就 能 上 來 713 01:27:01,674 --> 01:27:02,966 謝 謝 你 714 01:27:06,679 --> 01:27:10,140 第 一 部 門 已 經 完 蛋 了 一 個 人 也 沒 有 留 下 715 01:27:11,016 --> 01:27:13,643 我 們 和 第 二 部 門 也 失 去 了 聯 繫 716 01:27:13,894 --> 01:27:15,854 第 三 部 門 是 改 組 的 717 01:27:16,021 --> 01:27:19,941 全 部 只 剩 下 第 四 部 門 但 已 經 足 銘 重 新 開 始 了 718 01:27:20,443 --> 01:27:22,945 1957 年 2 月 25 日 719 01:27:56,479 --> 01:28:00,191 混 蛋 ! 你 要 為 其 他 人 付 出 代 價 ! 720 01:28:07,656 --> 01:28:11,117 冷 靜 ! 退 後 ! 721 01:28:42,274 --> 01:28:45,110 1957 年 3 月 4 日 722 01:28:49,490 --> 01:28:51,408 不 要 再 拍 照 了 723 01:28:52,576 --> 01:28:53,952 班 馬 哈 帝 先 生 724 01:28:54,537 --> 01:28:57,373 這 是 不 是 懦 弱 用 你 們 婦 女 的 籃 子 … 725 01:28:57,581 --> 01:29:01,501 來 攜 帶 炸 彈 奪 走 那 麼 多 無 辜 的 生 命 ﹖ 726 01:29:03,295 --> 01:29:07,632 這 種 懦 弱 有 超 過 襲 擊 毯 無 防 票 的 村 莊 … 727 01:29:07,883 --> 01:29:11,094 無 數 次 用 凝 固 汽 油 彈 殺 死 數 以 千 計 的 人 嗎 ﹖ 728 01:29:11,345 --> 01:29:14,848 很 明 顧 飛 機 會 比 我 們 更 容 易 729 01:29:15,099 --> 01:29:16,850 給 我 們 你 的 炸 彈 吧 先 生 730 01:29:17,059 --> 01:29:19,311 你 可 以 用 我 們 的 籃 子 731 01:29:38,581 --> 01:29:42,209 民 族 解 放 陣 線 有 更 多 機 會 戰 勝 法 國 軍 隆 732 01:29:42,459 --> 01:29:44,794 比 法 國 有 機 會 上 歷 史 課 選 要 更 多 733 01:29:45,921 --> 01:29:48,757 根 據 陸 軍 上 校 馬 修 的 聲 明 734 01:29:48,966 --> 01:29:52,511 你 是 意 外 被 捕 幾 乎 是 誤 捕 735 01:29:53,762 --> 01:29:55,263 傘 兵 ﹒ 736 01:29:55,514 --> 01:30:00,014 正 在 尋 找 某 些 沒 有 你 那 麼 重 要 的 人 737 01:30:00,477 --> 01:30:04,977 你 能 舌 告 訴 我 們 你 為 何 在 德 布 西 街 的 那 間 公 寓 裏 面 ﹖ 738 01:30:06,442 --> 01:30:10,279 我 所 能 說 的 是 我 但 願 我 從 沒 去 遇 那 裏 739 01:30:11,196 --> 01:30:14,199 就 這 樣 了 太 晚 了 我 們 有 工 作 要 做 740 01:30:14,867 --> 01:30:15,868 那 麼 表 演 結 束 了 ﹖ 741 01:30:16,619 --> 01:30:17,995 是 的 結 束 了 742 01:30:18,662 --> 01:30:21,247 在 有 反 效 果 之 前 743 01:30:35,971 --> 01:30:40,471 卡 斯 巴 人 民 叛 亂 只 有 死 路 一 條 744 01:30:42,978 --> 01:30:47,478 阿 里 穆 罕 默 德 民 族 解 放 陣 線 第 二 部 門 的 頭 目 今 早 已 經 被 殺 745 01:30:50,444 --> 01:30:52,362 阿 爾 及 利 亞 人 民 746 01:30:52,905 --> 01:30:55,282 檢 舉 煽 動 者 747 01:30:56,033 --> 01:30:58,869 將 你 們 自 己 從 叛 亂 組 織 中 分 離 出 來 748 01:31:01,080 --> 01:31:05,580 軍 隆 會 保 護 你 們 要 相 信 這 一 點 749 01:31:20,724 --> 01:31:22,142 陸 軍 上 校 馬 修 750 01:31:22,434 --> 01:31:26,354 常 駐 公 使 哥 爾 林 先 生 的 發 言 人 751 01:31:26,563 --> 01:31:28,773 宣 稱 拉 比 班 馬 哈 帝 … 752 01:31:28,983 --> 01:31:30,985 在 他 的 囚 房 裏 面 上 吊 753 01:31:31,694 --> 01:31:36,194 將 他 的 衣 服 撕 成 細 條 編 成 繩 子 754 01:31:37,616 --> 01:31:40,994 然 後 綁 在 他 的 窗 戶 的 欄 杆 上 755 01:31:42,579 --> 01:31:47,079 他 聲 稱 一 有 機 會 就 要 逃 跑 756 01:31:47,626 --> 01:31:49,169 這 有 必 要 考 慮 … 757 01:31:49,461 --> 01:31:53,961 將 囚 犯 的 手 腳 一 直 捆 綁 依 你 的 看 法 上 校 … 758 01:31:56,677 --> 01:31:59,471 在 這 種 情 況 下 一 個 男 人 … 759 01:31:59,680 --> 01:32:04,180 能 將 他 的 衣 服 撕 成 細 條 編 成 繩 子 … 760 01:32:05,144 --> 01:32:07,688 然 後 在 窗 戶 上 吊 嗎 ﹖ 761 01:32:08,897 --> 01:32:11,065 去 問 發 言 人 762 01:32:11,525 --> 01:32:13,193 我 沒 有 做 遇 這 樣 的 聲 明 763 01:32:15,070 --> 01:32:19,570 在 我 這 方 面 我 有 機 會 欣 賞 精 神 上 的 光 芒 764 01:32:20,659 --> 01:32:25,159 班 馬 哈 帝 對 自 己 理 想 的 勇 氣 和 承 諾 765 01:32:25,539 --> 01:32:29,584 因 此 儘 管 他 代 表 著 一 個 巨 大 的 危 險 766 01:32:29,835 --> 01:32:31,837 我 很 佩 服 他 的 記 性 767 01:32:34,673 --> 01:32:38,635 有 很 多 值 得 一 提 的 不 僅 是 傘 兵 的 成 功 768 01:32:39,970 --> 01:32:43,682 遼 有 他 們 所 採 取 的 方 法 769 01:32:43,849 --> 01:32:45,559 你 能 對 此 做 出 評 論 嗎 ﹖ 770 01:32:46,268 --> 01:32:49,646 他 們 的 成 功 是 採 用 這 些 方 法 的 結 果 771 01:32:49,855 --> 01:32:51,690 一 個 人 信 賴 另 一 個 人 772 01:32:51,857 --> 01:32:53,817 對 不 起 上 校 773 01:32:54,026 --> 01:32:58,488 這 似 乎 是 出 自 於 一 種 遇 度 小 心 774 01:32:58,697 --> 01:33:02,951 我 的 同 僚 們 一 直 在 問 你 間 接 的 問 題 775 01:33:03,160 --> 01:33:06,913 對 那 些 你 就 只 能 用 轉 彎 抹 角 的 方 式 回 答 776 01:33:07,164 --> 01:33:11,664 最 好 遼 是 直 言 不 諱 那 麼 讓 我 們 來 談 談 拷 問 777 01:33:15,172 --> 01:33:18,633 我 明 白 你 呢 ﹖ 你 沒 有 問 題 嗎 ﹖ 778 01:33:18,884 --> 01:33:23,384 他 們 都 已 經 問 了 我 只 喜 歡 更 準 確 的 回 答 779 01:33:24,389 --> 01:33:28,889 讒 我 盡 量 準 確 一 點 ﹁ 拷 問 」 這 個 詞 並 不 使 用 在 我 們 的 命 令 之 中 780 01:33:29,853 --> 01:33:33,439 我 們 使 用 審 問 作 為 警 察 唯 一 含 法 的 作 法 … 781 01:33:33,649 --> 01:33:36,234 來 對 抗 秘 密 活 動 782 01:33:37,069 --> 01:33:39,946 民 族 解 放 陣 線 要 求 所 有 的 成 員 783 01:33:40,197 --> 01:33:44,492 在 被 捕 的 情 況 下 保 持 二 十 四 小 時 的 沉 默 784 01:33:44,785 --> 01:33:46,870 然 後 他 們 才 可 以 說 話 785 01:33:47,204 --> 01:33:51,704 這 給 了 民 族 解 放 陣 線 時 間 使 得 任 何 訊 息 成 為 臺 無 用 處 786 01:33:52,835 --> 01:33:56,880 而 我 們 呢 ﹖ 我 們 該 採 取 什 麼 樣 的 審 問 方 式 ﹖ 787 01:33:57,089 --> 01:33:59,174 民 法 程 序 788 01:33:59,424 --> 01:34:01,509 那 對 一 個 僅 僅 是 輕 罪 就 要 花 去 數 個 月 的 時 間 ﹖ 789 01:34:01,760 --> 01:34:03,720 捰 照 法 律 是 很 不 方 便 的 790 01:34:03,887 --> 01:34:07,807 在 公 眾 場 所 放 置 炸 彈 是 合 法 的 嗎 ﹖ 791 01:34:08,267 --> 01:34:12,604 記 住 班 馬 哈 帝 的 回 答 當 你 問 他 問 題 的 時 候 792 01:34:13,814 --> 01:34:17,984 不 先 生 們 請 相 信 我 這 是 一 種 惡 性 循 環 793 01:34:19,278 --> 01:34:23,740 我 們 可 以 談 幾 個 小 時 卻 完 全 沒 用 因 為 那 並 不 是 問 題 794 01:34:24,533 --> 01:34:26,034 問 題 是 這 個 ﹕ 795 01:34:26,451 --> 01:34:30,079 民 族 解 放 陣 線 想 要 把 我 們 拋 出 阿 爾 及 利 亞 而 我 們 想 要 留 在 這 裏 796 01:34:30,247 --> 01:34:33,208 即 使 在 看 法 上 稍 有 不 同 797 01:34:33,458 --> 01:34:36,252 你 們 都 同 意 我 們 必 須 留 下 798 01:34:36,461 --> 01:34:40,339 當 民 族 解 放 陣 線 開 始 叛 亂 時 一 點 也 沒 有 差 畜 799 01:34:40,591 --> 01:34:44,928 每 一 份 報 紙 包 括 共 產 壬 義 報 紙 全 都 要 銷 毀 800 01:34:45,137 --> 01:34:47,639 我 們 來 這 裏 是 為 了 那 個 原 因 801 01:34:47,848 --> 01:34:51,017 我 們 既 不 是 瘋 子 也 不 是 虐 待 狂 802 01:34:51,268 --> 01:34:53,812 那 些 人 稱 我 們 為 法 西 斯 壬 義 者 803 01:34:54,104 --> 01:34:58,233 忘 記 了 我 們 許 多 人 在 反 抗 運 動 中 所 扮 演 的 角 色 804 01:34:58,483 --> 01:34:59,942 那 些 人 稱 我 們 為 納 粹 805 01:35:00,194 --> 01:35:03,697 卻 不 知 道 我 們 有 些 人 從 達 郝 和 布 辛 瓦 爾 德 倖 免 於 難 806 01:35:03,947 --> 01:35:07,784 我 們 是 軍 人 我 們 的 責 任 是 贏 得 勝 利 807 01:35:08,076 --> 01:35:10,119 因 此 準 確 地 說 808 01:35:10,954 --> 01:35:13,706 現 在 輸 到 我 來 問 問 題 809 01:35:13,957 --> 01:35:16,918 法 國 人 應 該 留 在 阿 爾 及 利 亞 嗎 ﹖ 810 01:35:17,544 --> 01:35:19,754 如 果 你 的 回 答 仍 然 是 肯 定 的 811 01:35:19,963 --> 01:35:22,966 那 你 就 必 須 接 受 所 有 的 結 果 812 01:37:13,285 --> 01:37:16,413 一 個 醫 生 ! 他 被 刺 殺 了 ! 813 01:37:34,014 --> 01:37:36,224 我 沒 彈 藥 了 ! 814 01:37:44,858 --> 01:37:46,651 看 那 裏 ! 815 01:37:47,527 --> 01:37:48,528 把 他 們 撞 倒 ! 816 01:38:01,500 --> 01:38:04,294 1957 年 8 月 26 日 817 01:38:22,938 --> 01:38:24,481 給 上 校 讓 路 818 01:38:26,191 --> 01:38:30,528 扮 演 英 雄 沒 有 意 義 給 我 擴 音 單 819 01:38:35,784 --> 01:38:38,828 拉 米 爾 斯 莫 拉 德 820 01:38:39,496 --> 01:38:40,663 聽 著 821 01:38:41,706 --> 01:38:45,543 當 你 們 被 捕 時 我 不 會 想 要 處 於 跟 你 們 一 樣 的 情 況 822 01:38:45,794 --> 01:38:49,047 你 們 知 道 我 們 會 抓 到 你 們 的 823 01:38:49,965 --> 01:38:54,465 投 降 吧 你 們 不 會 受 到 傷 害 你 們 將 會 受 到 公 正 的 審 判 824 01:38:57,722 --> 01:38:59,640 ﹣ 你 們 聽 到 了 嗎 ﹖ ﹣ 誰 在 說 話 ﹖ 825 01:39:00,517 --> 01:39:02,810 馬 修 陸 軍 上 校 馬 修 826 01:39:04,020 --> 01:39:06,188 我 們 不 信 任 你 827 01:39:07,482 --> 01:39:09,275 走 近 一 點 828 01:39:11,236 --> 01:39:12,612 讓 我 們 看 看 你 829 01:39:13,155 --> 01:39:15,574 你 們 為 什 麼 不 信 任 我 ﹖ 830 01:39:16,241 --> 01:39:19,118 站 起 來 讓 我 們 能 看 到 你 們 831 01:39:19,369 --> 01:39:22,205 放 好 你 們 的 手 站 在 我 們 的 視 野 之 內 832 01:39:23,915 --> 01:39:28,415 但 我 們 想 要 一 個 公 正 審 判 的 書 面 承 諾 833 01:39:33,383 --> 01:39:37,470 給 我 們 書 面 承 諾 然 後 我 們 就 投 降 834 01:39:38,346 --> 01:39:40,973 我 要 怎 樣 拿 給 你 們 ﹖ 835 01:39:41,475 --> 01:39:44,895 我 們 會 把 我 們 的 槍 放 在 籃 子 裏 836 01:39:45,145 --> 01:39:47,272 鋸 公 平 我 把 承 諾 寫 給 你 們 837 01:40:16,551 --> 01:40:17,718 完 成 了 嗎 ﹖ 838 01:40:18,678 --> 01:40:20,054 是 的 完 成 了 839 01:40:26,645 --> 01:40:30,982 ﹣ 準 備 好 了 嗎 馬 修 ﹖ ﹣ 是 的 但 先 讓 我 們 看 到 你 們 840 01:40:42,327 --> 01:40:46,622 二 八 二 七 二 六 841 01:40:47,123 --> 01:40:51,335 二 五 二 四 二 三 … 842 01:40:58,843 --> 01:41:01,679 我 們 現 在 能 看 到 他 們 了 去 吧 843 01:41:08,603 --> 01:41:09,812 這 裏 844 01:41:10,021 --> 01:41:14,442 你 們 知 道 我 話 已 出 口 就 會 遵 守 諾 言 845 01:41:17,487 --> 01:41:19,989 混 蛋 ! 他 走 開 了 ! 846 01:41:31,042 --> 01:41:33,878 快 點 骯 髒 的 阿 拉 伯 人 ! 847 01:41:33,962 --> 01:41:36,214 拿 這 個 吧 你 這 條 狗 ! 848 01:41:42,971 --> 01:41:44,639 燒 掉 所 有 的 紙 849 01:41:44,889 --> 01:41:46,765 1957 年 9 月 24 日 850 01:41:50,478 --> 01:41:51,729 不 要 留 下 任 何 線 索 851 01:41:59,821 --> 01:42:02,073 你 們 誰 是 札 姬 亞 ﹖ 852 01:42:02,949 --> 01:42:04,408 你 ﹖ 853 01:42:04,618 --> 01:42:08,121 去 叫 加 法 爾 投 降 854 01:42:08,246 --> 01:42:10,665 否 則 我 們 將 炸 毀 這 座 房 子 和 裱 面 所 有 的 人 855 01:42:10,999 --> 01:42:14,252 如 果 你 想 留 伯 你 的 房 子 就 試 著 說 服 他 投 降 856 01:42:14,502 --> 01:42:15,961 懂 嗎 ﹖ 857 01:42:17,464 --> 01:42:20,133 等 等 你 會 讓 自 己 被 殺 858 01:42:20,383 --> 01:42:21,384 加 法 爾 ! 859 01:42:22,761 --> 01:42:26,598 札 姬 亞 要 上 來 了 如 果 我 是 你 我 就 不 會 開 槍 860 01:42:26,890 --> 01:42:28,558 現 在 去 吧 861 01:42:44,908 --> 01:42:46,326 加 法 爾 862 01:42:46,826 --> 01:42:48,244 聽 我 說 863 01:42:48,453 --> 01:42:50,830 他 們 說 如 果 你 不 下 來 864 01:42:51,081 --> 01:42:52,707 他 們 將 炸 毀 這 座 房 子 865 01:42:52,957 --> 01:42:56,710 你 可 以 告 訴 他 們 隨 他 們 的 便 866 01:42:57,587 --> 01:42:59,130 去 告 訴 他 們 ! 867 01:43:06,554 --> 01:43:09,431 他 說 他 不 會 投 降 你 們 可 以 炸 掉 所 有 房 子 868 01:43:09,641 --> 01:43:11,476 好 吧 去 跟 其 他 人 在 一 起 869 01:43:13,812 --> 01:43:15,313 準 備 引 爆 870 01:43:15,522 --> 01:43:18,358 盆 可 能 靠 近 但 不 要 冒 險 871 01:43:18,483 --> 01:43:20,193 用 一 條 長 的 導 火 線 然 後 將 它 剪 斷 872 01:43:20,443 --> 01:43:23,821 在 他 們 工 作 時 掩 護 他 們 873 01:43:28,743 --> 01:43:33,243 你 睬 大 你 的 眼 睛 我 們 知 道 什 麼 事 都 有 可 能 發 生 874 01:44:07,157 --> 01:44:11,578 像 這 樣 死 去 確 實 沒 有 意 義 875 01:44:14,289 --> 01:44:18,789 馬 修 如 果 你 向 我 保 證 你 不 傷 害 這 座 房 子 裡 的 任 何 人 876 01:44:19,878 --> 01:44:21,671 我 們 就 下 來 877 01:44:30,388 --> 01:44:33,557 我 不 喜 歡 炸 死 你 們 所 有 人 878 01:44:33,808 --> 01:44:34,975 為 什 麼 ﹖ 879 01:44:35,977 --> 01:44:38,688 你 的 照 片 和 你 的 檔 案 … 880 01:44:38,938 --> 01:44:41,565 已 經 擺 在 我 的 桌 上 幾 個 月 了 881 01:44:41,900 --> 01:44:44,777 我 已 經 黌 得 我 有 點 瞭 解 你 了 882 01:44:46,154 --> 01:44:49,448 憑 這 樣 的 手 段 你 無 法 打 擊 到 我 883 01:44:50,366 --> 01:44:53,243 你 似 乎 對 我 遼 活 著 感 到 滿 意 ﹖ 884 01:44:54,871 --> 01:44:55,788 是 的 885 01:44:56,915 --> 01:45:01,002 我 遼 以 為 你 會 後 悔 我 給 了 你 一 個 意 想 不 到 的 優 勢 886 01:45:01,878 --> 01:45:05,256 不 只 是 對 有 正 確 的 直 覺 感 到 滿 意 887 01:45:06,966 --> 01:45:08,008 技 術 上 來 說 888 01:45:08,301 --> 01:45:11,887 我 們 不 用 談 什 麼 優 勢 遊 戲 已 經 結 束 了 889 01:45:12,597 --> 01:45:16,726 妖 怪 ! 偽 君 子 ! 你 錯 了 ! 阿 里 拉 博 特 仍 然 在 卡 斯 巴 890 01:45:16,935 --> 01:45:18,061 她 在 說 什 麼 ﹖ 891 01:45:19,270 --> 01:45:21,814 她 說 阿 里 拉 博 特 仍 然 是 自 由 的 892 01:45:46,130 --> 01:45:47,756 ﹣ 進 來 ﹣ 我 來 了 893 01:45:48,716 --> 01:45:51,510 你 累 了 去 休 息 吧 894 01:45:57,058 --> 01:45:58,517 歐 瑪 去 睡 吧 895 01:45:58,726 --> 01:46:00,728 我 們 明 天 遼 有 工 作 896 01:46:00,937 --> 01:46:05,191 我 自 己 、 馬 赫 穆 德 、 哈 熙 巴 … 897 01:46:09,362 --> 01:46:10,821 和 你 898 01:46:12,365 --> 01:46:16,865 沒 有 留 下 其 他 人 薩 德 克 將 會 開 車 899 01:46:17,704 --> 01:46:22,166 你 出 去 埋 下 炸 彈 然 後 趕 緊 回 來 900 01:46:22,834 --> 01:46:26,671 磕 保 沒 人 跟 蹤 你 然 後 我 們 出 去 901 01:46:26,838 --> 01:46:30,800 哈 熙 巴 先 去 然 後 是 馬 赫 穆 德 我 最 後 走 902 01:47:16,930 --> 01:47:18,264 起 床 903 01:47:23,144 --> 01:47:26,355 睡 得 好 嗎 ﹖ 準 備 出 發 904 01:47:31,986 --> 01:47:35,239 ﹣ 時 間 到 了 嗎 ﹖ ﹣ 差 不 多 了 905 01:47:35,782 --> 01:47:37,408 ﹣ 哈 熙 巴 ! ﹣ 我 準 備 好 了 906 01:47:37,659 --> 01:47:39,827 我 聽 到 卡 車 的 聲 音 907 01:47:40,078 --> 01:47:43,915 我 也 聽 到 了 但 是 不 是 薩 德 克 的 ﹖ 他 現 在 該 到 這 裏 了 908 01:47:50,004 --> 01:47:53,215 ﹣ 你 妻 子 好 嗎 ﹖ ﹣ 她 很 好 909 01:47:54,926 --> 01:47:56,594 進 去 裱 面 ! 910 01:48:52,483 --> 01:48:53,650 到 外 面 去 ! 911 01:48:54,318 --> 01:48:55,527 起 來 ! 912 01:49:49,207 --> 01:49:49,832 怎 樣 ﹖ 913 01:49:50,083 --> 01:49:52,418 都 準 備 好 了 我 已 經 徹 離 房 子 褚 的 人 914 01:49:52,627 --> 01:49:55,379 ﹣ 他 有 回 答 嗎 ﹖ ﹣ 完 全 安 靜 915 01:49:55,630 --> 01:49:57,381 我 想 也 是 916 01:50:01,302 --> 01:50:02,553 阿 里 拉 博 特 ! 917 01:50:03,721 --> 01:50:07,683 至 少 讓 其 他 人 出 來 否 則 你 們 會 全 部 被 炸 死 918 01:50:08,518 --> 01:50:11,812 男 孩 子 將 只 被 送 到 少 年 感 化 所 一 段 時 間 919 01:50:12,063 --> 01:50:13,898 為 什 麼 要 讓 他 死 ﹖ 920 01:50:26,828 --> 01:50:29,038 他 選 在 這 裏 ﹖ 把 他 帶 走 921 01:50:40,758 --> 01:50:42,593 阿 里 … 阿 里 拉 博 特 ! 922 01:50:42,802 --> 01:50:46,263 你 選 有 三 十 秒 你 在 希 望 什 麼 ﹖ 923 01:50:46,514 --> 01:50:48,933 不 管 怎 樣 你 們 已 經 失 敗 了 924 01:50:50,101 --> 01:50:52,269 好 好 考 慮 你 選 有 三 十 秒 925 01:50:52,478 --> 01:50:54,563 從 現 在 開 始 三 十 秒 926 01:50:58,943 --> 01:51:00,986 誰 想 要 出 去 ﹖ 927 01:51:01,946 --> 01:51:05,741 ﹣ 你 要 怎 麼 做 ﹖ ﹣ 我 不 信 任 他 們 928 01:51:11,789 --> 01:51:14,917 你 們 四 個 留 在 這 裱 看 到 我 的 信 號 就 下 來 929 01:52:06,719 --> 01:52:08,804 ﹣ 都 準 備 好 了 嗎 ﹖ ﹣ 準 備 好 了 長 官 930 01:52:34,330 --> 01:52:36,206 後 退 931 01:53:11,242 --> 01:53:14,245 你 們 兩 個 小 心 掩 護 他 你 們 不 知 道 會 發 生 什 麼 932 01:53:22,336 --> 01:53:24,546 那 只 條 蟲 現 在 沒 有 頭 了 933 01:53:24,755 --> 01:53:27,048 ﹣ 滿 意 嗎 馬 修 ﹖ ﹣ 是 的 長 官 934 01:53:27,258 --> 01:53:30,803 ﹣ 民 族 解 放 陣 線 在 阿 爾 及 爾 被 斬 首 了 ﹣ 我 們 再 也 聽 不 到 它 的 名 字 了 935 01:53:32,096 --> 01:53:35,724 ﹣ 至 少 在 一 段 時 間 之 內 ﹣ 讓 我 們 希 望 是 永 遠 936 01:53:35,933 --> 01:53:39,895 他 們 基 本 上 是 正 派 的 人 民 我 們 已 經 統 治 了 一 百 三 十 年 了 937 01:53:40,062 --> 01:53:44,562 ﹣ 為 什 麼 不 該 繼 續 呃 ﹖ ﹣ 但 阿 爾 及 爾 不 是 整 個 阿 爾 及 利 亞 938 01:53:44,817 --> 01:53:47,569 對 阿 爾 及 爾 不 是 整 個 阿 爾 及 利 亞 939 01:53:47,778 --> 01:53:52,278 沒 錯 但 現 在 讓 我 們 滿 足 於 阿 爾 及 爾 吧 940 01:53:52,575 --> 01:53:55,327 在 山 上 事 情 會 變 得 家 易 得 多 941 01:54:02,626 --> 01:54:03,960 再 見 長 官 942 01:54:04,211 --> 01:54:08,215 再 見 馬 修 下 午 見 943 01:54:08,507 --> 01:54:09,925 是 長 官 944 01:54:14,513 --> 01:54:18,058 1960 年 12 月 ] | 日 945 01:54:27,818 --> 01:54:32,318 由 於 某 些 不 明 的 原 因 由 於 棍 些 朦 臚 的 動 機 946 01:54:33,407 --> 01:54:36,284 經 遇 兩 年 相 對 的 平 靜 之 後 947 01:54:36,577 --> 01:54:41,077 騷 亂 在 沒 有 任 何 預 兆 之 下 再 次 爆 發 948 01:54:43,626 --> 01:54:46,962 沒 有 人 知 道 為 什 麼 或 怎 麼 樣 949 01:54:47,254 --> 01:54:50,131 我 打 電 話 到 突 尼 斯 950 01:54:50,341 --> 01:54:54,841 我 跟 一 位 流 亡 的 民 族 解 放 陣 線 首 領 談 過 但 他 對 此 也 一 無 所 知 951 01:54:57,431 --> 01:55:00,809 阿 爾 及 利 亞 萬 歲 ! 952 01:55:11,320 --> 01:55:15,820 今 天 早 上 第 一 次 掛 出 有 新 月 和 星 星 的 旗 子 953 01:55:16,992 --> 01:55:18,493 成 千 上 萬 張 旗 子 954 01:55:18,619 --> 01:55:20,662 可 能 會 鬧 個 通 宵 955 01:55:21,705 --> 01:55:26,042 很 難 說 是 ﹁ 旗 子 」 更 像 是 撕 下 來 的 被 單 、 襯 衫 、 抹 布 … 956 01:55:26,335 --> 01:55:28,170 但 仍 然 是 旗 子 957 01:55:38,097 --> 01:55:40,349 我 們 為 自 由 前 進 ! 958 01:56:08,419 --> 01:56:10,129 今 天 的 情 勢 更 加 緊 張 959 01:56:11,213 --> 01:56:15,713 儘 箊 壓 力 來 自 最 強 硬 的 殖 民 壬 義 國 家 政 府 已 經 下 令 不 開 火 除 非 不 得 已 960 01:56:20,973 --> 01:56:25,473 今 天 下 午 企 圖 突 龔 歐 洲 人 居 伯 區 961 01:56:26,854 --> 01:56:31,354 那 裔 有 不 少 人 受 傷 但 情 況 看 來 好 像 已 經 平 靜 下 來 962 01:56:32,651 --> 01:56:34,527 穆 斯 林 居 伯 區 仍 有 餘 波 963 01:56:34,737 --> 01:56:38,949 伴 隨 著 那 些 無 法 瞭 解 和 令 人 恐 懼 的 有 節 奏 哭 泣 聲 964 01:58:26,890 --> 01:58:30,351 這 些 令 人 驚 異 的 團 結 實 例 965 01:58:30,728 --> 01:58:34,231 已 經 讓 法 國 輿 論 有 深 刻 的 印 象 966 01:58:34,523 --> 01:58:38,693 根 據 巴 黎 方 面 一 個 具 有 重 大 意 義 的 政 治 課 程 … 967 01:58:38,944 --> 01:58:42,822 是 簡 成 尋 找 一 種 與 阿 爾 及 利 亞 的 新 關 係 968 01:58:50,247 --> 01:58:51,915 1960 年 12 月 21 日 969 01:58:52,124 --> 01:58:54,000 示 威 運 動 的 最 後 一 天 970 01:58:54,668 --> 01:58:56,336 聽 我 說 ! 971 01:58:58,380 --> 01:59:00,340 回 家 去 ! 972 01:59:03,177 --> 01:59:05,387 你 們 想 要 什 麼 ﹖ 973 01:59:10,684 --> 01:59:12,394 獨 立 ! 974 01:59:12,645 --> 01:59:14,730 我 們 的 自 尊 ! 975 01:59:17,066 --> 01:59:18,776 我 們 想 要 我 們 的 自 由 ! 976 02:00:26,844 --> 02:00:30,013 在 前 面 仍 然 需 要 兩 年 多 的 奮 鬥 977 02:00:30,264 --> 02:00:34,226 然 後 在 一 九 六 二 年 七 月 二 日 就 是 它 的 獨 立 978 02:00:34,435 --> 02:00:36,854 阿 爾 及 利 亞 這 個 國 家 誕 生 了 979 02:01:11,013 --> 02:01:13,974 根 據 Saadi Yacef 所 編 寫 的 真 實 故 事 979 02:01:14,305 --> 02:02:14,913 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm