The Battle of Algiers
ID | 13188381 |
---|---|
Movie Name | The Battle of Algiers |
Release Name | The.Battle.Of.Algiers.1966.BluRay.Criterion.Collection.1080p.AVC.LPCM.2.0-DiYHDHome |
Year | 1966 |
Kind | movie |
Language | Chinese (traditional) |
IMDB ID | 58946 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Do you want subtitles for any video?
-=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-
2
00:00:34,200 --> 00:00:38,700
1966 年 威 尼 斯 影 展 金 獅 獎
3
00:00:46,879 --> 00:00:51,379
1966 年 國 際 影 評 人 大 獎
4
00:00:53,886 --> 00:00:56,847
1966 年 威 尼 斯 城 市 大 獎
5
00:01:00,643 --> 00:01:04,396
阿 爾 及 爾 1957 年
你 就 不 能 快 點 說 出 來 ﹖
6
00:01:04,397 --> 00:01:06,065
阿 爾 及 爾 1957 年
那 樣 會 讓 你 好 受 點
7
00:01:18,160 --> 00:01:20,287
他 終 於 招 供 了
8
00:01:21,372 --> 00:01:23,082
給 他 一 些 咖 啡
9
00:01:25,334 --> 00:01:26,960
別 擔 心
10
00:01:27,461 --> 00:01:29,754
喝 這 個 你 會 感 覺 好 點
11
00:01:34,635 --> 00:01:36,720
菲 拉 別 為 難 他
12
00:01:48,316 --> 00:01:49,483
稍 息
13
00:01:49,734 --> 00:01:52,695
﹣ 是 真 的 嗎 ﹖
﹣ 看 起 來 很 像 阿 伯 德 拉 姆 斯 街 三 號
14
00:01:52,987 --> 00:01:54,113
給 他 穿 上 衣 服
15
00:01:56,407 --> 00:01:57,783
振 作 起 來
16
00:01:57,950 --> 00:02:01,161
現 在 都 結 束 了 只 要 最 後 一 點 努 力
17
00:02:01,537 --> 00:02:03,580
你 能 自 己 站 起 來 嗎 ﹖
18
00:02:03,831 --> 00:02:05,123
放 開 他
19
00:02:07,168 --> 00:02:09,170
給 你 把 這 衣 服 穿 上
20
00:02:14,508 --> 00:02:16,384
這 套 衣 服 很 適 合 你
21
00:02:17,553 --> 00:02:22,053
我 們 現 在 去 卡 斯 巴 他 們 不 會 認 出 你 的
22
00:02:22,350 --> 00:02:24,518
告 訴 我 們 阿 里 拉 博 特 藏 在 哪 裏
23
00:02:25,019 --> 00:02:26,645
然 後 你 就 可 以 自 由 啦
24
00:02:27,355 --> 00:02:29,190
給 他 一 頂 帽 子 和 一 套 衣 服
25
00:02:29,857 --> 00:02:31,066
你 被 應 召 入 伍 了 !
26
00:02:31,484 --> 00:02:32,860
別 扮 小 丑 啦 拉 洛 伊 !
27
00:02:40,618 --> 00:02:42,036
我 們 走 吧
28
00:02:50,378 --> 00:02:53,798
別 鬧 了 ! 想 再 挨 揍 嗎 ﹖
29
00:02:54,048 --> 00:02:57,342
別 傻 了 振 作 起 來
30
00:03:02,515 --> 00:03:07,015
阿 爾 及 爾 戰 役
31
00:05:48,597 --> 00:05:50,974
也 許 他 們 不 知 道 我 們 在 這 裏
32
00:05:59,692 --> 00:06:04,154
阿 里 拉 博 特 這 棟 房 子
被 包 圍 啦 你 是 逃 不 掉 的
33
00:06:05,906 --> 00:06:09,659
放 棄 吧 讓 孩 子 和 女 人 先 出 來
34
00:06:09,910 --> 00:06:13,288
然 後 其 他 人 和 你 一 個 一 個 出 來
35
00:06:14,331 --> 00:06:16,249
把 你 們 的 武 器 留 在 後 面
36
00:06:17,668 --> 00:06:19,670
不 要 試 圖 耍 手 段 那 是 沒 有 用 的
37
00:06:20,129 --> 00:06:24,629
我 們 已 經 把 你 們 通 通 包 圍
你 別 無 選 擇 聽 到 了 嗎 ﹖
38
00:06:26,969 --> 00:06:28,470
你 聽 到 我 說 的 嗎 阿 里 ﹖
39
00:06:30,306 --> 00:06:34,806
聽 好 ! 你 是 最 後 一 個 一 切 都 結 束 了
40
00:06:35,144 --> 00:06:36,895
你 的 組 織 已 經 完 蛋 啦
41
00:06:37,479 --> 00:06:39,772
所 有 的 人 不 是 死 了 就 是 被 捕
42
00:06:40,524 --> 00:06:43,151
如 果 你 現 在 出 來 你 將 會 得 到 公 平 的 審 判
43
00:06:43,360 --> 00:06:45,487
快 作 決 定 吧 !
44
00:06:53,329 --> 00:06:56,415
阿 爾 及 爾 1954 年
45
00:06:59,710 --> 00:07:02,713
歐 洲 人 居 伯 區
46
00:07:11,597 --> 00:07:15,309
卡 斯 巴
47
00:07:17,978 --> 00:07:21,898
民 族 解 放 陣 線 第 一 號 公 報 ﹕
48
00:07:22,066 --> 00:07:25,986
阿 爾 及 利 亞 人 民 我 們 的 戰 鬥 是 反 對 殖 民 壬 義
49
00:07:26,278 --> 00:07:30,282
我 們 的 目 標 ﹕ 阿 爾 及 利 亞 的 獨 立 和 重 建
50
00:07:30,532 --> 00:07:34,577
遵 照 伊 斯 蘭 教 規 和 尊 重 基 本 自 由
51
00:07:34,828 --> 00:07:37,455
不 分 種 族 或 宗 教
52
00:07:37,706 --> 00:07:41,668
為 了 避 免 流 血 我 們 建 讓 法 國 統 治 者 …
53
00:07:42,086 --> 00:07:46,256
與 我 們 談 判 給 我 們 自 壬 的 權 利
54
00:07:47,174 --> 00:07:51,219
阿 爾 及 利 亞 人 拯 救 你 們 的 國 家
重 新 獲 得 自 由 是 你 們 的 責 任
55
00:07:51,470 --> 00:07:53,305
勝 利 會 屬 於 你 們 的
56
00:07:53,555 --> 00:07:58,055
前 進 兄 弟 們 ! 團 結 !
民 族 解 放 陣 線 在 召 喚 你 們 戰 鬥 !
57
00:07:58,769 --> 00:08:01,480
各 位 先 生 女 士 請 擺 好 你 們 的 賭 注
58
00:08:01,897 --> 00:08:03,940
要 開 局 啦
59
00:08:04,858 --> 00:08:07,068
A 贏 啦
60
00:08:09,947 --> 00:08:10,906
五 百 法 郎
61
00:08:13,993 --> 00:08:15,619
該 你 啦 女 士
62
00:08:21,208 --> 00:08:24,127
A 贏 啦 這 個 輸 啦
63
00:08:26,046 --> 00:08:27,005
他 總 是 在 那 裔 !
64
00:08:38,851 --> 00:08:41,186
﹣ 他 為 何 這 麼 匆忙 ﹖ ﹣ 阻 止 他
65
00:08:54,575 --> 00:08:56,660
打 死 這 狗 雜 種 !
66
00:09:09,757 --> 00:09:11,049
歐 瑪 阿 里
67
00:09:11,550 --> 00:09:14,886
又 名 阿 里 拉 博 持
一 九 三 Q 年 一 月 十 五 日 出 生 在 米 利 亞 納
68
00:09:16,055 --> 00:09:17,139
文 盲
69
00:09:17,473 --> 00:09:21,973
職 業 ﹕ 勞 動 者 、 泥 水 匠 、 拳 擊 手 目 前 沒 有 工 作
70
00:09:22,561 --> 00:09:24,729
兵 役 狀 況 ﹕ 逃 避 兵 役
71
00:09:24,980 --> 00:09:28,358
一 九 四 二 年 阿 爾 及 爾 少 年 法 庭
72
00:09:28,567 --> 00:09:32,070
因 故 意 破 壞 公 物 被 判 監 禁 於 少 年 感 化 院 一 年
73
00:09:32,279 --> 00:09:35,407
一 九 四 四 年 奧 蘭 少 年 法 庭
74
00:09:35,949 --> 00:09:39,535
因 行 為 不 檢 被 判 刑 兩 年
75
00:09:39,870 --> 00:09:44,370
一 九 四 九 年 阿 爾 及 爾 法 庭 被 判 八 個 月 監 禁
76
00:09:45,250 --> 00:09:49,128
因 涉 嫌 污 辱 值 班 警 官
77
00:10:53,443 --> 00:10:56,988
假 大 的 阿 拉 !
78
00:11:02,828 --> 00:11:04,746
阿 爾 及 利 亞 萬 歲 !
79
00:11:06,498 --> 00:11:09,292
阿 爾 及 利 亞 萬 歲 !
80
00:11:28,437 --> 00:11:30,188
閉 嘴 ! 他 在 那 裔
81
00:11:31,273 --> 00:11:32,691
安 靜
82
00:12:29,081 --> 00:12:32,793
五 個 月 後
83
00:13:17,838 --> 00:13:19,047
走 開 !
84
00:13:19,256 --> 00:13:22,259
﹁ 男 人 有 兩 張 臉 一 張 是 笑 一 張 是 哭 」
85
00:13:22,509 --> 00:13:23,593
他 們 派 你 來 的 ﹖
86
00:13:23,844 --> 00:13:24,886
是 的 他 們 派 我 來 的
87
00:13:25,554 --> 00:13:26,263
在 這 裱
88
00:13:27,848 --> 00:13:29,182
等 等 !
89
00:13:29,725 --> 00:13:31,143
回 來
90
00:13:33,186 --> 00:13:34,520
﹣ 你 識 字 嗎 ﹖ ﹣ 當 然
91
00:13:34,730 --> 00:13:36,565
念 給 我 聽
92
00:13:40,694 --> 00:13:44,489
﹁ 在 卡 斯 巴 的 蘭 登 路 上 有 一 間 摩 爾 人 咖 啡 店
93
00:13:44,698 --> 00:13:49,160
店 壬 人 米 拉 比 是 噬 察 的 線 人
94
00:13:49,494 --> 00:13:53,994
每 天 下 午 五 點 鐘 有 一 個 法 國 警 察 會 從 那 裡 經 過
95
00:13:54,499 --> 00:13:58,999
他 在 那 製 停 留 幾 分 鐘 時 間 足 夠
喝 杯 咖 啡 並 從 那 裱 獲 得 消 息
96
00:14:01,006 --> 00:14:04,509
然 後 他 就 離 閞 你 去 殺 那 個 噬 察 」
97
00:14:04,718 --> 00:14:07,679
﹣ 不 是 殺 米 拉 比 ﹖ ﹣ 不 是 是 殺 噬 察
98
00:14:08,180 --> 00:14:09,181
好 的
99
00:14:10,223 --> 00:14:12,016
﹁ 你 不 能 搞 錯
100
00:14:12,726 --> 00:14:17,226
你 會 看 到 在 咖 啡 店 右 邊 有 一 位 提 著 籃 子 的 女 子
101
00:14:18,565 --> 00:14:20,900
你 們 兩 個 就 跟 著 噬 察
102
00:14:21,151 --> 00:14:25,446
在 適 當 的 時 候 她 會 遞 給 你 手 槍
103
00:14:25,739 --> 00:14:28,450
你 只 需 扣 動 抖 機 」
104
00:14:51,264 --> 00:14:52,556
放 開 我 !
105
00:14:52,766 --> 00:14:54,142
看 著 我 老 兄 !
106
00:14:55,852 --> 00:14:58,104
你 現 在 害 怕 啦 ﹖
107
00:14:58,397 --> 00:15:02,234
看 看 組 織 是 如 何 處 置 叛 國 者 的
108
00:15:27,968 --> 00:15:31,638
﹣ 你 這 婊 子 你 陷 害 我 ! ﹣ 小 心 警 察 !
109
00:15:35,934 --> 00:15:39,938
﹣ 現 在 你 解 釋 ! ﹣ 如 果 他 們 沒 先 抓 到 我 們
110
00:15:40,147 --> 00:15:42,607
誰 派 你 來 的 ﹖ 帶 我 去 找 他
111
00:15:42,816 --> 00:15:44,400
﹣ 他 正 在 等 ﹣ 在 哪 裡 ﹖
112
00:15:44,609 --> 00:15:47,445
你 將 會 明 白 如 果 我 們 沒 被 抓 到 的 話
113
00:16:04,629 --> 00:16:07,465
你 先 走 我 會 跟 在 你 後 面
114
00:16:12,846 --> 00:16:15,515
你 是 否 是 個 叛 國 者 ﹖ 我 們 必 須 確 謊
115
00:16:15,724 --> 00:16:20,224
﹣ 槍 裱 沒 有 子 彈 ﹣ 說 你 曾 經 是 個 噬 察 的 間 諜
116
00:16:20,687 --> 00:16:25,187
民 族 解 放 陣 線 的 人 在 監 獎 裔
與 你 聯 繫 你 假 裝 有 那 麼 一 回 事
117
00:16:25,817 --> 00:16:27,652
法 國 人 讓 你 逃 跑
118
00:16:28,028 --> 00:16:29,237
然 後 他 們 射 擊 我 ﹖
119
00:16:29,362 --> 00:16:31,030
空 包 彈
120
00:16:31,239 --> 00:16:35,159
你 逃 跑 後 到 民 族 解 放 陣 線 的 人
在 監 獄 裱 給 你 的 地 址
121
00:16:35,368 --> 00:16:37,161
並 且 滲 透 進 我 們 的 組 織
122
00:16:37,329 --> 00:16:38,621
你 到 底 是 誰 ﹖
123
00:16:38,830 --> 00:16:41,874
加 法 爾 艾 哈 特 ‧ 加 法 爾
124
00:16:42,751 --> 00:16:46,379
既 然 加 入 我 們 就 得 做 事
125
00:16:46,713 --> 00:16:49,924
如 果 我 叫 你 去 殺 一 個 酒 吧 的 壬 人
一 個 阿 爾 及 利 亞 人
126
00:16:50,175 --> 00:16:54,675
警 察 會 讓 你 去 殺 他 即 使 他 是 個 暗 探
127
00:16:56,181 --> 00:16:58,474
這 並 不 能 證 明 你 的 忱 誠
128
00:16:59,351 --> 00:17:01,644
如 果 我 叫 你 去 殺 一 個 噬 察 呢 ﹖
129
00:17:02,521 --> 00:17:05,106
法 國 人 是 絕 不 會 允 許 的
130
00:17:05,357 --> 00:17:09,152
如 果 你 是 他 們 之 中 的 一 員
你 肯 定 不 會 去 做 的
131
00:17:09,986 --> 00:17:11,404
但 我 並 沒 有 殺 他
132
00:17:11,988 --> 00:17:16,200
沒 有 但 你 試 了 這 是 很 重 要 的 一 點
133
00:17:17,160 --> 00:17:18,286
你 不 信 任 我 !
134
00:17:18,954 --> 00:17:20,830
別 激 動
135
00:17:21,331 --> 00:17:24,751
我 說 在 背 後 殺 他
136
00:17:25,085 --> 00:17:26,086
不 可 能 !
137
00:17:27,087 --> 00:17:28,880
你 選 是 不 明 白
138
00:17:29,631 --> 00:17:32,508
最 好 解 釋 一 下
139
00:17:32,676 --> 00:17:34,636
好 我 來 解 釋
140
00:17:35,804 --> 00:17:38,723
首 先 我 們 需 要 組 織 起 來
141
00:17:39,015 --> 00:17:41,058
並 使 自 己 安 全 地 隱 蔽 起 來
142
00:17:41,977 --> 00:17:44,020
然 後 我 們 才 能 採 取 行 動
143
00:17:44,396 --> 00:17:46,106
這 個 組 織 會 變 得 越 來 越 強 大
144
00:17:46,273 --> 00:17:50,773
但 仍 然 會 有 許 多 醉 鬼 、 娼 妓 和 吸 毐 者
145
00:17:52,487 --> 00:17:56,073
誰 說 得 太 多 誰 就 準 備 出 賣 我 們
146
00:17:56,449 --> 00:17:59,076
我 們 必 須 戰 勝 他 們 或 消 滅 他 們
147
00:17:59,286 --> 00:18:03,415
我 們 必 須 把 自 己 的 國 家 清 理 乾 淨
然 後 把 整 個 國 家 組 織 起 來
148
00:18:03,707 --> 00:18:07,585
只 有 這 樣 我 們 才 能 對 付 我 們 真 正 的 敵 人
你 明 白 嗎 阿 里 ﹖
149
00:18:08,378 --> 00:18:10,505
1956 年 4 月
150
00:18:10,589 --> 00:18:12,632
民 族 解 放 陣 線
151
00:18:12,966 --> 00:18:14,592
第 二 十 四 號 公 報 ﹕
152
00:18:14,843 --> 00:18:17,929
阿 爾 及 利 亞 人 民 殖 民 地 政 府 …
153
00:18:18,179 --> 00:18:22,266
不 僅 該 為 使 得 我 們 人 民 貧 窮 負 責
154
00:18:22,475 --> 00:18:26,975
而 且 也 要 為 使 得 我 們 兄 弟 姐 妹
墮 落 和 丟 臉 負 責
155
00:18:27,731 --> 00:18:30,316
那 些 人 已 經 失 去 了 自 尊 的 感 覺
156
00:18:30,609 --> 00:18:33,987
民 族 解 放 陣 線 將 帶 領 大 家 去 剷 除 這 些 禍 根
157
00:18:34,154 --> 00:18:37,448
這 需 要 全 體 人 民 的 團 結 合 作
158
00:18:37,657 --> 00:18:41,452
這 是 邁 向 獨 立 的 第 一 步
159
00:18:44,289 --> 00:18:48,789
到 目 前 為 止 解 放 陣 線 一 直 在 採 取 行 動
160
00:18:49,461 --> 00:18:51,963
為 了 阿 爾 及 利 亞 人 民 的 肉 體 和 精 神 的 安 寧
161
00:18:52,088 --> 00:18:53,339
因 此 我 們 決 定
162
00:18:53,632 --> 00:18:58,132
禁 止 所 有 毒 品 和 酒 精 飲 料 的 銷 售 和 使 用
163
00:18:58,637 --> 00:19:01,640
禁 止 賣 淫 和 嫖 妓
164
00:19:01,931 --> 00:19:06,431
違 者 必 遭 懲 罰 重 複 一 遍 違 者 必 處 死 刑
165
00:19:07,479 --> 00:19:09,230
酒 鬼 ! 酒 鬼 !
166
00:20:04,994 --> 00:20:07,413
你 不 知 道 吸 毐 是 被 禁 止 的 嗎 ﹖
167
00:20:08,707 --> 00:20:10,500
﹣ 為 什 麼 ﹖ ﹣ 不 要 再 這 樣 做
168
00:20:10,792 --> 00:20:12,376
你 有 看 見 哈 森 艾 布 萊 迪 嗎 ﹖
169
00:20:21,136 --> 00:20:24,639
你 有 看 見 哈 森 艾 布 萊 迪 嗎 ﹖ 告 訴 他 我 在 找 他
170
00:20:29,519 --> 00:20:30,520
看 見 哈 森 了 嗎 ﹖
171
00:20:36,818 --> 00:20:40,530
如 果 你 看 見 哈 森 艾 布 萊 迪
告 訴 他 我 正 在 找 他
172
00:20:44,033 --> 00:20:45,868
阿 里 你 去 哪 補 ﹖
173
00:20:46,119 --> 00:20:50,039
﹣ 哈 森 在 這 裏 嗎 ﹖
﹣ 他 早 就 走 了 需 要 什 麼 嗎 ﹖
174
00:20:50,248 --> 00:20:53,251
如 果 你 看 見 他 告 訴 他 我 正 在 找 他
175
00:21:00,258 --> 00:21:01,884
阿 里 ! 你 好 嗎 ﹖
176
00:21:02,135 --> 00:21:05,179
待 在 那 裱 別 動
177
00:21:05,472 --> 00:21:07,932
﹣ 放 輕 鬆 ﹣ 我 叫 你 別 動
178
00:21:08,475 --> 00:21:10,477
你 在 怕 什 麼 ﹖
179
00:21:10,643 --> 00:21:11,894
我 只 怕 上 帝
180
00:21:12,645 --> 00:21:14,563
這 算 什 麼 ﹖
181
00:21:15,815 --> 00:21:17,358
我 們 之 間 什 麼 都 沒 有
182
00:21:17,692 --> 00:21:20,319
我 們 是 朋 友 你 忘 記 了 嗎 ﹖
183
00:21:21,279 --> 00:21:22,029
我 們 是 朋 友
184
00:21:22,530 --> 00:21:24,448
你 怎 麼 了 ﹖
185
00:21:24,657 --> 00:21:25,908
你 被 判 處 死 刑
186
00:21:29,204 --> 00:21:32,373
現 在 我 明 白 了
187
00:21:32,957 --> 00:21:34,792
你 已 經 判 我 死 刑
188
00:21:39,172 --> 00:21:40,631
他 們 付 給 了 你 什 麼 ﹖
189
00:21:40,799 --> 00:21:42,509
只 有 一 件 事 能 救 你
190
00:21:42,717 --> 00:21:45,720
你 已 經 被 噬 告 兩 次 這 是 你 最 後 一 次
191
00:21:46,763 --> 00:21:49,140
什 麼 意 思 ﹖
192
00:21:49,641 --> 00:21:51,267
為 民 族 解 放 陣 線 工 作
193
00:21:51,726 --> 00:21:53,185
不 十 !
194
00:21:56,189 --> 00:22:00,689
想 都 別 想 ! 好 好 看 一 下
在 卡 斯 巴 一 切 都 會 改 變 的
195
00:22:01,694 --> 00:22:04,321
好 好 看 一 下 我 們 會 清 理 這 個 地 方 的
196
00:22:04,614 --> 00:22:06,324
現 在 馬 上 消 失 !
197
00:22:09,244 --> 00:22:10,995
看 好 你 們 自 己
198
00:22:11,955 --> 00:22:16,455
1956 年 6 月 10 日
199
00:22:24,300 --> 00:22:26,302
在 外 面 放 喫
200
00:22:32,725 --> 00:22:35,185
﹣ 一 切 都 好 嗎 ﹖ ﹣ 很 好
201
00:22:39,607 --> 00:22:40,941
請 坐
202
00:22:48,783 --> 00:22:50,493
請 坐
203
00:22:54,622 --> 00:22:58,167
我 們 將 跳 遇 形 式 你 們 知 道 為 什 麼
204
00:22:59,669 --> 00:23:03,923
這 一 天 即 將 到 來
我 們 將 公 開 舉 行 我 們 的 婚 禮
205
00:23:04,132 --> 00:23:07,051
記 住 我 們 是 為 反 對 殖 民 壬 義 而 戰
206
00:23:07,385 --> 00:23:11,885
一 支 強 大 的 軍 隊 已 經 佔 領
我 們 的 國 土 一 百 三 十 年 了
207
00:23:14,100 --> 00:23:18,600
這 就 是 為 什 麼 民 族 解 放 陣 線 必 須 下 決 心 這 樣 做
208
00:23:19,105 --> 00:23:22,858
考 慶 到 阿 爾 及 利 亞 人 民 的 生 活
209
00:23:23,985 --> 00:23:27,780
舉 行 這 個 婭 禮 是 在 履 行 我 們 的 責 任
210
00:23:27,989 --> 00:23:29,949
一 項 反 抗 的 任 務
211
00:23:39,167 --> 00:23:43,087
現 在 馬 赫 穆 德 和 法 蒂 哈
212
00:23:43,379 --> 00:23:45,005
到 這 來
213
00:23:52,680 --> 00:23:53,806
在 這 裏 簽 名
214
00:23:56,225 --> 00:23:59,144
願 上 帝 給 予 你 們 好 運 在 這 裏 簽 名
215
00:24:05,360 --> 00:24:08,946
我 謹 代 表 民 族 解 放 陣 線 衷 心 地 祝 福 你 們
216
00:24:09,155 --> 00:24:10,948
讓 自 己 開 心 點
217
00:24:51,739 --> 00:24:56,239
1956 年 6 月 20 日
上 午 10﹕32
218
00:25:36,284 --> 00:25:37,285
遇 來 !
219
00:25:39,328 --> 00:25:42,080
怎 麼 回 事 ﹖ 冷 靜 下 來
220
00:25:42,540 --> 00:25:44,041
進 來 ‥
221
00:25:44,876 --> 00:25:46,085
嘸 安 東 尼 …
222
00:25:48,254 --> 00:25:50,839
帳 他 們 去 見 隊 長
223
00:27:04,205 --> 00:27:08,375
是 的 長 官 但 他 們 沒 有 搜 查 證
224
00:27:09,168 --> 00:27:11,003
依 斯 利 街 嗎 ﹖
225
00:27:11,254 --> 00:27:15,508
他 們 跟 蹤 他 們 一 段 路 但 後 來 跟 丟 了 他 們
226
00:27:16,717 --> 00:27:21,138
當 然 長 官 但 那 是 在 你 的 管 轄 區 裴
227
00:27:23,099 --> 00:27:24,809
這 不 是 他 們 的 工 作
228
00:27:24,976 --> 00:27:27,853
馬 倫 哥 街 ﹖ 我 們 確 實 有 一 些 嫌 疑 犯
229
00:27:29,522 --> 00:27:32,483
檢 察 官 首 先 要 求 正 式 申 請 書
230
00:27:32,650 --> 00:27:34,652
是 的 長 官
231
00:27:36,362 --> 00:27:38,489
但 我 人 手 不 紮
232
00:27:38,739 --> 00:27:39,990
我 明 白
233
00:27:40,700 --> 00:27:42,660
但 如 果 你 能 ‥
234
00:27:43,452 --> 00:27:45,162
首 長 不 能
235
00:27:45,413 --> 00:27:48,207
但 你 不 能 嗎 ﹖
236
00:27:48,416 --> 00:27:49,917
好 吧
237
00:27:50,543 --> 00:27:53,128
他 們 能 將 我 們 全 都 殺 了 !
238
00:27:55,715 --> 00:27:56,716
好 吧
239
00:27:59,635 --> 00:28:04,135
下 午 三 點 ﹕ 企 圖 襲 擊 一 個 巡 選 兵
240
00:28:05,433 --> 00:28:09,228
地 點 ﹕ 魚 西 安 尼 街 ﹔ 武 器 ﹕7﹒65mm 左 輸 手 槍
241
00:28:09,896 --> 00:28:13,107
下 午 四 點 ﹕ 龔 擊 一 個 衛 兵
242
00:28:13,357 --> 00:28:17,857
在 康 蘇 拉 爾 街 和 拉 奎 爾 將 軍 大 道 交 叉 路 口
243
00:28:28,915 --> 00:28:31,876
就 巴 黎 而 言 解 決 辦 法 是 將 阿 爾 及 爾
置 於 緊 密 的 警 力 控 制 之 下
244
00:28:32,084 --> 00:28:35,712
保 衛 噬 察 局 封 鎖 各 條 街 道
245
00:28:35,922 --> 00:28:37,673
我 不 同 意
246
00:28:41,719 --> 00:28:44,388
那 麼 卡 比 爾 我 們 說 到 哪 裡 ﹖
247
00:28:44,639 --> 00:28:48,309
﹁ 康 蘇 拉 爾 街 和 拉 奎 爾 將 軍 大 道 交 叉 路 口 」
248
00:29:04,283 --> 00:29:06,410
總 督 頒 布 法 令 ﹕
249
00:29:06,619 --> 00:29:11,119
第 一 條 ﹕ 凡 購 買 治 療 槍 傷 的 藥 物
250
00:29:12,333 --> 00:29:15,544
必 須 由 轄 區 地 方 長 官 批 准
251
00:29:17,421 --> 00:29:20,549
第 二 條 ﹕ 保 健 機 構
252
00:29:21,467 --> 00:29:24,178
必 須 遵 守 通 知 噬 察 局
253
00:29:24,345 --> 00:29:28,845
將 所 有 受 傷 接 受 治 療 的 人 確 實 通 報
254
00:29:43,281 --> 00:29:45,533
來 自 阿 爾 及 爾 地 方 長 官 ﹕
255
00:29:45,825 --> 00:29:50,325
最 近 幾 天 大 量 的 龔 擊 事 件 在 這 個 城 市 裏 發 生
256
00:29:51,580 --> 00:29:54,791
行 先 者 已 知 是 來 自 穆 斯 林 地 區
257
00:29:55,710 --> 00:30:00,210
每 一 次 他 們 都 能 很 快 找 到 避 難 的 地 方
258
00:30:02,008 --> 00:30:05,219
因 此 要 感 復 秩 序
259
00:30:05,386 --> 00:30:09,223
地 方 長 官 決 定 封 閉 穆 斯 林 地 區
260
00:30:10,224 --> 00:30:13,477
在 每 個 路 口 設 立 檢 查 站
261
00:30:13,811 --> 00:30:17,564
當 地 屈 民 必 須 出 示 身 份 證 並 接 受 搜 身
262
00:30:18,941 --> 00:30:20,275
排 隃 !
263
00:30:27,283 --> 00:30:30,703
﹣ 返 回 你 的 駐 地 ﹖ ﹣ 不 我 選 有 兩 天 的 時 間
264
00:30:38,252 --> 00:30:39,586
別 碰 我 !
265
00:30:41,505 --> 00:30:43,006
把 你 的 手 從 我 身 上 拿 開 !
266
00:30:43,883 --> 00:30:45,551
別 碰 他 們 的 婦 女
267
00:30:46,552 --> 00:30:51,052
1956 年 7 月 20 日
上 午 11 點 20 分
268
00:31:42,441 --> 00:31:44,734
你 要 去 哪 裏 ﹖
269
00:31:44,944 --> 00:31:46,946
我 要 去 海 灘 見 朋 友
270
00:32:04,296 --> 00:32:06,965
﹣ 你 選 在 那 裏 ﹖ ﹣ 這 是 我 必 經 之 路
271
00:32:07,425 --> 00:32:08,759
遇 來
272
00:32:15,391 --> 00:32:17,267
走 吧
273
00:32:43,544 --> 00:32:45,712
你 走 那 條 路 ! 你 走 這 條 路 !
274
00:33:21,123 --> 00:33:24,209
老 調 重 彈 ! 這 是 政 府 的 錯 誤
275
00:33:24,418 --> 00:33:27,045
他 們 在 乎 什 麼 ﹖
276
00:33:27,338 --> 00:33:31,675
暗 殺 那 些 混 蛋 ! 然 後 我 們 就 會 有 和 平 了 !
277
00:33:31,884 --> 00:33:32,968
他 在 那 裏 !
278
00:33:33,427 --> 00:33:34,636
我 確 信 是 他 !
279
00:33:35,179 --> 00:33:37,848
﹣ 在 哪 補 ﹖ ﹣ 在 下 面
280
00:33:38,807 --> 00:33:40,016
抓 住 他 !
281
00:33:40,935 --> 00:33:42,770
兆 手 ! 兇 手 !
282
00:33:45,064 --> 00:33:47,191
他 看 起 來 像 個 骯 髒 的 ﹁ 穆 斯 林 游 擊 隊 」
283
00:33:48,943 --> 00:33:50,778
你 們 的 頭 目 在 哪 裔 ﹖
284
00:33:51,070 --> 00:33:54,198
﹣ 骰 髒 的 阿 拉 伯 人 ! ﹣ 別 讓 他 跑 啦 !
285
00:33:54,406 --> 00:33:57,659
他 要 逃 走 啦 ! 抓 伯 他 !
286
00:33:58,244 --> 00:33:59,620
我 看 見 他 !
287
00:34:00,496 --> 00:34:02,331
抓 住 他 !
288
00:34:02,915 --> 00:34:05,584
他 要 逃 走 啦 !
289
00:34:28,607 --> 00:34:30,525
犯 人 ﹕ 拉 克 南 阿 杜 拉
290
00:34:31,402 --> 00:34:35,902
勞 動 者 已 婚 有 三 個 孩 子 地 址 ﹕ 塞 比 街 八 號
291
00:34:39,660 --> 00:34:43,246
﹣ 今 天 有 幾 起 龔 擊 事 件 ﹖ ﹣ 七 起 三 個 死 亡
292
00:34:44,123 --> 00:34:48,623
一 份 給 地 方 長 官 一 份 給 新 聞 部 門
一 份 存 檔 一 份 給 你
293
00:34:49,587 --> 00:34:51,380
謝 謝 晚 安 卡 比 爾
294
00:34:51,589 --> 00:34:53,173
晚 安 長 官
295
00:34:54,925 --> 00:34:56,259
嘸 卡 比 爾 …
296
00:34:57,303 --> 00:34:59,263
塞 比 街 在 哪 裏 ﹖
297
00:34:59,763 --> 00:35:02,515
我 想 在 卡 斯 巴 上 方
298
00:35:03,767 --> 00:35:05,852
晚 安 媽 咪
299
00:35:06,437 --> 00:35:07,980
晤 安 孩 子 們
300
00:35:08,272 --> 00:35:11,608
法 特 瑪 為 什 麼 他 們 遼 沒 上 床 睡 黌 ﹖
301
00:35:11,942 --> 00:35:14,235
他 們 正 要 去 睡
302
00:35:15,237 --> 00:35:16,446
我 們 必 須 離 開
303
00:35:16,780 --> 00:35:19,741
你 在 急 忙 什 麼 ﹖ 你 選 有 你 的 牌 局 !
304
00:35:19,992 --> 00:35:23,453
你 們 不 能 在 這 裏 玩 嗎 ﹖
305
00:35:24,705 --> 00:35:28,208
﹣ 上 路 前 再 喝 一 杯 吧 ﹖ ﹣ 好 的 再 喝 一 杯
306
00:35:29,168 --> 00:35:32,004
對 不 起 我 們 已 經 遲 了
307
00:35:33,631 --> 00:35:36,508
晚 安 各 位 請 快 點
308
00:35:36,759 --> 00:35:40,679
再 見 路 西 安 別 讓 亨 利 到 太 晚
309
00:35:52,858 --> 00:35:54,401
到 後 座
310
00:36:10,959 --> 00:36:13,127
﹣ 遠 嗎 ﹖ ﹣ 我 們 快 到 了
311
00:36:24,848 --> 00:36:27,267
﹣ 我 們 能 穿 過 去 嗎 ﹖ ﹣ 太 遲 了
312
00:36:29,395 --> 00:36:31,438
宵 禁 已 經 開 始 了
313
00:36:31,855 --> 00:36:33,231
讓 我 們 遇 去 他 和 我 在 一 起
314
00:36:34,733 --> 00:36:37,777
很 好 長 官 請 繼 續 走
315
00:37:08,475 --> 00:37:11,144
﹣ 八 號 對 嗎 ﹖ ﹣ 對 動 作 快 點
316
00:40:03,650 --> 00:40:07,612
兆 手 ! 兇 手 !
317
00:40:37,351 --> 00:40:39,811
阿 里 ! 停 止 !
318
00:40:59,498 --> 00:41:02,792
加 法 爾 說 你 必 須 停 止
319
00:41:02,960 --> 00:41:05,796
聽 我 說 阿 里 別 征 下 走
320
00:41:06,129 --> 00:41:08,047
軍 隊 會 屠 殺 我 們 的
321
00:41:08,215 --> 00:41:09,674
﹣ 聽 我 說 ﹣ 走 開 !
322
00:41:11,176 --> 00:41:12,552
停 !
323
00:41:25,565 --> 00:41:29,569
冷 靜 下 來 ! 民 族 解 放 陣 線 會 為 你 們 復 仇 !
324
00:41:29,820 --> 00:41:31,947
民 族 解 放 陣 線 會 為 你 們 復 仇 !
325
00:43:18,678 --> 00:43:21,514
在 屋 頂 上 放 哺 你 進 來
326
00:43:26,436 --> 00:43:29,105
﹣ 這 樣 行 嗎 ﹖ ﹣ 很 好
327
00:43:30,232 --> 00:43:31,399
很 好
328
00:43:34,986 --> 00:43:36,529
不 好 嗎 ﹖ 聰 著
329
00:43:36,947 --> 00:43:39,115
我 會 帶 著 我 的 兒 子 這 會 有 用 的
330
00:43:40,617 --> 00:43:45,117
好 的 但 要 用 迪 凡 街 的 檢 查 站 那 裏 比 較 容 易 些
331
00:43:45,789 --> 00:43:47,624
然 後 跟 其 他 人 會 合
332
00:43:54,422 --> 00:43:56,090
法 國 航 空 莫 裏 塔 尼 亞 街
333
00:43:59,678 --> 00:44:01,721
咖 啡 店 密 切 雷 特 街
334
00:44:04,516 --> 00:44:06,351
牛 奶 店 依 斯 利 街
335
00:44:06,935 --> 00:44:08,645
炸 彈 設 定 的 爆 炸 時 間 很 短
336
00:44:09,354 --> 00:44:11,439
它 們 將 在 卡 斯 巴 外 面 設 定
337
00:44:11,648 --> 00:44:14,400
塔 爾 貝 將 在 魚 市 場 等 你 們
338
00:44:15,110 --> 00:44:19,610
然 後 你 們 的 動 作 必 須 快
你 們 只 有 三 十 分 鐘 的 時 間 放 置 炸 彈
339
00:44:23,660 --> 00:44:25,662
祝 你 好 運
340
00:44:27,789 --> 00:44:29,081
祝 你 好 運
341
00:44:30,458 --> 00:44:32,501
上 帝 與 你 同 在
342
00:44:49,144 --> 00:44:50,395
停 !
343
00:45:01,531 --> 00:45:03,991
﹣ 你 的 證 件 ﹣ 我 忘 記 帶 了
344
00:45:04,201 --> 00:45:06,870
﹣ 過 去 快 點 ! ﹣ 放 在 家 裔
345
00:45:07,495 --> 00:45:09,371
讓 我 去 拿 !
346
00:45:15,212 --> 00:45:17,214
﹣ 退 後 ﹣ 我 在 趕 時 間
347
00:45:17,505 --> 00:45:19,173
我 說 等 等 !
348
00:45:20,592 --> 00:45:22,885
退 後 呂 則 誰 也 別 過 去
349
00:45:23,094 --> 00:45:25,596
﹣ 讓 我 過 去 ﹣ 在 這 裏 等
350
00:45:25,847 --> 00:45:28,182
﹣ 這 不 公 平 ﹣ 我 說 等 等
351
00:45:29,434 --> 00:45:31,853
對 不 起 對 不 起 先 生
352
00:45:34,856 --> 00:45:37,525
﹣ 我 可 以 過 去 嗎 長 官 ﹖ ﹣ 走 吧
353
00:45:42,948 --> 00:45:44,199
對 不 起
354
00:45:44,741 --> 00:45:46,367
行 啦
355
00:46:10,225 --> 00:46:11,100
把 手 舉 起 來
356
00:46:24,614 --> 00:46:26,282
走 吧 女 士
357
00:46:27,117 --> 00:46:28,284
走 吧
358
00:46:38,962 --> 00:46:42,548
我 只 離 開 一 個 小 時 他 是 個 乖 孩 子
359
00:46:45,677 --> 00:46:47,136
謝 謝 你
360
00:46:53,393 --> 00:46:55,436
去 海 灘 嗎 小 姐 ﹖
361
00:46:55,687 --> 00:46:58,564
﹣ 你 怎 麼 知 道 ﹖ ﹣ 喔 我 只 是 猜 的
362
00:46:59,065 --> 00:47:00,858
需 要 人 陪 伴 嗎 ﹖
363
00:47:01,151 --> 00:47:03,403
今 天 不 行 我 去 見 朋 友
364
00:47:03,611 --> 00:47:04,987
真 可 惜 !
365
00:47:05,238 --> 00:47:07,615
也 許 其 他 時 間 ﹖
366
00:47:07,824 --> 00:47:08,950
誰 知 道 呢 ﹖
367
00:48:12,806 --> 00:48:13,640
祝 你 好 運
368
00:48:17,644 --> 00:48:18,895
祝 你 好 運
369
00:48:57,392 --> 00:48:58,393
請 給 我 一 杯 可 樂
370
00:48:59,477 --> 00:49:02,271
你 要 坐 下 嗎 ﹖
371
00:50:09,130 --> 00:50:10,089
一 白 法 郎
372
00:50:12,467 --> 00:50:14,177
要 走 了 嗎 小 姐 ﹖
373
00:50:14,344 --> 00:50:15,720
真 可 惜
374
00:51:24,163 --> 00:51:25,247
慶 ˊ/ˋˋ 山
375
00:51:25,456 --> 00:51:29,956
飛 往 巴 黎 四 三 二 號 航 班 將 延 遲 二 十 分 鐘
376
00:51:43,975 --> 00:51:46,394
再 來 一 杯 馬 丁 尼 ﹖
377
00:52:49,332 --> 00:52:50,791
發 生 什 麼 事 了 ﹖
378
00:52:57,965 --> 00:53:00,801
一 定 是 煜 氣 罐 爆 炸 了
379
00:54:20,840 --> 00:54:23,092
傘 兵 來 了 !
380
00:54:23,217 --> 00:54:26,970
1957 年 1 月 10 日
381
00:54:34,771 --> 00:54:37,273
尚 卡 洛 特 檢 察 長
382
00:54:37,356 --> 00:54:39,399
受 特 別 委 派
383
00:54:39,609 --> 00:54:42,570
壬 持 一 個 特 殊 的 會 議
384
00:54:42,737 --> 00:54:47,199
組 織 一 次 鎮 壓 叛 亂 份 子 的 行 動
385
00:54:48,409 --> 00:54:52,909
壬 要 結 論 是 關 於 維 護 法 律 和 秩 序
386
00:54:53,456 --> 00:54:56,584
對 人 民 和 私 人 財 產 的 保 護
387
00:54:56,834 --> 00:55:01,334
第 十 空 降 部 隆 的 卡 拉 爾 將 軍
388
00:55:02,131 --> 00:55:06,093
將 負 責 維 持 阿 爾 及 爾 的 秩 序
389
00:55:06,260 --> 00:55:09,346
他 將 負 責 指 揮 全 體 國 民 和 全 部 軍 事 力 量
390
00:55:09,555 --> 00:55:12,933
由 政 府 指 定 行 使 特 殊 的 權 力
391
00:55:24,320 --> 00:55:28,820
馬 修 菲 利 普
一 九 Q 七 年 八 月 五 日 出 生 於 波 爾 多
392
00:55:29,158 --> 00:55:31,368
軍 銜 ﹕ 陸 軍 上 校
393
00:55:31,619 --> 00:55:34,496
參 加 遇 戰 役 ﹕ 義 大 利 和 諾 曼 第
394
00:55:34,747 --> 00:55:37,666
是 一 名 反 納 粹 反 抗 運 動 的 成 員
395
00:55:37,875 --> 00:55:42,375
遠 征 ﹕ 馬 達 加 斯 加 和 蘇 伊 士
戰 役 ﹕ 印 度 支 那 和 阿 爾 及 利 亞
396
00:55:43,464 --> 00:55:47,964
我 們 現 在 平 均 每 天 有 四 點 二 次 襲 擊
397
00:55:48,845 --> 00:55:53,099
但 我 們 必 須 區 分 這 些 龔 擊
是 單 獨 行 動 選 是 集 體 爆 炸
398
00:55:54,517 --> 00:55:56,727
通 常 問 題 包 括 ﹕
399
00:55:56,894 --> 00:56:01,394
第 一 敵 手 第 二 摧 毀 他 的 方 法
400
00:56:02,233 --> 00:56:04,777
在 阿 爾 及 爾 有 四 十 萬 阿 拉 伯 人
401
00:56:04,986 --> 00:56:08,322
他 們 都 是 我 們 的 敵 人 嗎 ﹖ 我 們 知 道 他 們 不 是
402
00:56:09,240 --> 00:56:13,740
但 一 小 部 分 少 數 人 以 恐 怖 和 暴 力 來 取 得 統 治
403
00:56:15,121 --> 00:56:19,621
我 們 必 須 處 理 這 些 少 數 人 來 孤 立 和 消 滅 他 們
404
00:56:21,586 --> 00:56:26,086
這 群 敵 人 很 危 險 他 們 在 公 開 和 隱 蔽 地 活 動
405
00:56:26,549 --> 00:56:31,049
採 用 ﹁ 經 考 驗 證 明 是 念 誠 」 的
革 命 方 法 選 有 原 始 的 戰 術
406
00:56:35,766 --> 00:56:38,852
這 是 不 露 面 的 敵 人 無 法 辨 謊
407
00:56:39,061 --> 00:56:41,646
混 在 成 千 上 百 人 之 中 難 以 找 出 來
408
00:56:41,898 --> 00:56:46,193
到 處 都 是 在 咖 啡 店 裡 在 卡 斯 巴 的 小 巷 補
409
00:56:46,402 --> 00:56:49,363
或 者 在 歐 洲 人 居 伯 區 的 任 何 一 條 街 道 上
410
00:56:50,615 --> 00:56:54,201
這 部 影 片 是 警 察 拍 攝 的
411
00:56:54,452 --> 00:56:57,705
將 攝 影 機 藏 在 卡 斯 巴 各 個 檢 查 站
412
00:56:57,914 --> 00:57:02,414
噬 察 認 為 這 可 能 會 有 用 事 實 確 實 如 此
413
00:57:03,419 --> 00:57:06,588
證 明 某 些 方 法 確 實 無 用
414
00:57:06,881 --> 00:57:09,300
或 者 至 少 是 他 們 的 缺 點
415
00:57:13,554 --> 00:57:17,724
我 謹 慎 地 選 擇 了 一 些 …
416
00:57:17,934 --> 00:57:20,937
最 近 恐 怖 龔 擊 事 件 發 生 之 前 不 久 的 影 片
417
00:57:21,479 --> 00:57:25,483
在 所 有 這 些 阿 拉 伯 男 人 和 女 人 之 中
418
00:57:25,691 --> 00:57:27,984
犯 罪 者 就 在 他 們 中 間
419
00:57:28,277 --> 00:57:30,112
但 他 們 是 誰 ﹖
420
00:57:31,113 --> 00:57:32,823
如 何 辦 認 他 們 ﹖
421
00:57:35,576 --> 00:57:40,076
檢 查 身 份 證 的 做 法 是 愚 蠵 的
如 果 所 有 人 的 證 伍 都 是 按 順 序 的 話
422
00:57:40,414 --> 00:57:41,998
這 就 是 恬 怖 活 動
423
00:57:43,167 --> 00:57:47,667
泊 意 攝 影 師 的 預 感 他 確 信 盒 子 裴 面 有 東 西
424
00:57:49,256 --> 00:57:52,509
他 的 影 片 給 我 們 提 供 了 細 節
425
00:57:54,929 --> 00:57:58,933
也 許 在 盒 子 的 活 動 底 部 裏 面 會 有 炸 彈
426
00:57:59,183 --> 00:58:00,934
我 們 從 來 不 知 道
427
00:58:01,143 --> 00:58:02,936
夠 啦 馬 丁
428
00:58:05,815 --> 00:58:08,192
我 們 忠 須 從 頭 做 起
429
00:58:08,693 --> 00:58:12,863
我 們 所 關 心 的 唯 一 訊 息 是 組 織 的 架 構
430
00:58:13,030 --> 00:58:14,823
讓 我 們 從 這 裏 開 始
431
00:58:15,282 --> 00:58:17,075
它 是 一 個 金 字 塔 形 組 織
432
00:58:17,326 --> 00:58:20,704
由 一 系 列 的 小 分 組 組 成 這 些 小 分 組 依 次 ‥
433
00:58:20,997 --> 00:58:23,749
由 三 角 形 組 成
434
00:58:23,958 --> 00:58:26,168
在 最 頂 點 的 就 是 執 行 長 官
435
00:58:27,420 --> 00:58:30,339
這 是 軍 事 行 動 的 指 揮 官
436
00:58:30,548 --> 00:58:34,843
找 一 個 能 勝 任 的 人 並 命 名 他 為 一 號
437
00:58:35,094 --> 00:58:39,594
一 號 又 找 了 其 他 兩 個 人 ﹕ 二 號 和 三 號
438
00:58:39,890 --> 00:58:42,183
這 就 組 成 了 第 一 個 三 角 形
439
00:58:42,893 --> 00:58:46,855
現 在 二 號 和 三 號 又 各 自 找 了 兩 個 人
440
00:58:47,023 --> 00:58:48,899
四 號
441
00:58:49,025 --> 00:58:51,110
五 號 、 六 號 和 七 號
442
00:58:51,819 --> 00:58:56,281
這 些 幾 何 體 的 原 因 就 是 每 一 個 組 織 的 成 員 …
443
00:58:56,490 --> 00:58:58,992
只 知 道 其 他 三 個 人
444
00:58:59,201 --> 00:59:01,161
一 個 是 選 他 的 人
445
00:59:01,412 --> 00:59:03,664
和 兩 個 他 自 己 選 的 人
446
00:59:03,873 --> 00:59:06,333
他 們 只 用 書 面 聯 絡
447
00:59:06,500 --> 00:59:09,836
這 就 是 為 什 麼 我 們 不 知 道 我 們 的 對 手 是 誰
448
00:59:10,046 --> 00:59:14,546
因 為 事 實 上 他 們 也 不 知 道 彼 此
449
00:59:15,926 --> 00:59:18,553
知 道 他 們 就 能 消 滅 他 們
450
00:59:19,263 --> 00:59:23,558
因 此 純 粹 的 軍 事 方 面 的 問 題 是 次 要 的
451
00:59:24,435 --> 00:59:27,146
更 重 要 的 是 噬 察 方 面
452
00:59:28,981 --> 00:59:31,191
我 知 道 你 們 不 喜 歡 那 個 詞
453
00:59:32,860 --> 00:59:37,360
但 只 有 那 個 詞 能 描 述 手 頭 的 工 作
454
00:59:37,698 --> 00:59:40,701
我 們 忠 須 調 查 來 再 現 …
455
00:59:40,868 --> 00:59:43,704
金 字 塔 並 確 認 最 高 指 揮 官
456
00:59:43,871 --> 00:59:46,206
我 們 工 作 的 基 礎 是 智 慧
457
00:59:46,415 --> 00:59:49,709
辦 法 ﹕ 審 問
458
00:59:50,544 --> 00:59:55,044
以 誘 導 的 方 式 確 保 我 們 能 得 到 答 案
459
00:59:56,258 --> 01:00:00,758
以 我 們 現 在 的 處 境 仁 慈 只 能 使 結 果 令 人 失 望 …
460
01:00:02,014 --> 01:00:03,223
和 造 成 混 亂
461
01:00:04,683 --> 01:00:09,183
我 相 信 所 有 部 門 都 會 明 白 並 會 照 辦
462
01:00:10,689 --> 01:00:13,024
不 幸 的 是 成 功 並 不 僅 僅 取 決 於 我 們
463
01:00:14,860 --> 01:00:17,028
這 個 城 市 必 須 在 我 們 的 支 配 之 下
464
01:00:17,279 --> 01:00:18,905
我 們 必 須 徹 底 梳 理 它
465
01:00:19,198 --> 01:00:21,325
並 對 每 一 個 居 民 進 行 盤 問
466
01:00:21,826 --> 01:00:26,326
但 我 們 就 是 在 那 裏 遇 到 了 法 律 仍 然 有 效 的 迷 宮
467
01:00:26,539 --> 01:00:30,584
就 像 阿 爾 及 爾 是 個 度 假 勝 地 而 不 是 戰 場
468
01:00:31,293 --> 01:00:35,171
我 們 需 要 全 權 控 制 卻 不 容 易 得 到
469
01:00:35,881 --> 01:00:39,301
所 以 我 們 需 要 一 個 時 機
來 證 明 我 們 的 干 預 是 正 當 的
470
01:00:39,552 --> 01:00:41,470
並 使 它 變 為 可 能
471
01:00:41,846 --> 01:00:44,932
我 們 自 己 必 須 創 造 這 樣 的 機 會
472
01:00:45,891 --> 01:00:50,391
除 非 我 們 的 敵 手 給 我 們 提 供 這 樣 的 機 會
現 在 看 起 來 只 有 我 們 自 己 來 做
473
01:01:06,662 --> 01:01:08,622
對 所 有 好 戰 的 人 們 ﹕
474
01:01:08,873 --> 01:01:13,373
經 遇 兩 年 在 城 市 和 山 區 的 艱 苦 奮 鬥
475
01:01:13,627 --> 01:01:16,796
阿 爾 及 利 亞 人 民 贏 得 了 極 大 的 勝 利
476
01:01:17,631 --> 01:01:19,549
一 月 二 十 八 日 星 期 一
477
01:01:19,800 --> 01:01:24,300
聯 合 國 將 就 阿 爾 及 利 亞 問 題 展 開 辯 論
478
01:01:25,598 --> 01:01:30,098
我 們 整 個 組 織 將 動 員 起 來
對 這 件 事 的 重 要 性 進 行 解 釋
479
01:01:31,061 --> 01:01:35,561
星 期 一 開 始 民 族 解 放 陣 線
號 召 展 開 為 期 一 周 的 總 罷 工
480
01:01:36,442 --> 01:01:40,654
在 這 期 間 所 有 的 武 裝 活 動 將 會 暫 停
481
01:01:44,408 --> 01:01:47,661
世 界 報 ! 一 周 大 罷 工 !
482
01:01:58,172 --> 01:02:00,007
請 給 錢
483
01:02:07,223 --> 01:02:08,432
我 們 行 動 啦 !
484
01:02:15,522 --> 01:02:17,148
阿 爾 及 利 亞 人 民
485
01:02:17,858 --> 01:02:22,358
殖 民 地 的 統 治 者 在 聯 合 國
關 於 阿 爾 及 利 亞 的 問 題 上 遭 受 挫 敗 啦
486
01:02:24,031 --> 01:02:28,531
他 們 企 圖 證 明 民 族 解 放 陣 線 代 表 的 只 是 少 數 人
487
01:02:29,370 --> 01:02:31,830
國 際 輿 論 是 支 持 我 們 的
488
01:02:32,039 --> 01:02:34,291
讓 我 們 顧 示 我 們 的 團 結
489
01:02:34,875 --> 01:02:38,169
支 持 民 族 解 放 陣 線 的 罷 工 聲 明
490
01:02:43,008 --> 01:02:47,053
在 整 個 罷 工 週 期 間 遠 離 歐 洲 人 居 伯 區
491
01:02:47,304 --> 01:02:50,598
不 要 離 開 卡 斯 巴 避 免 聚 集 在 封 閉 的 地 方
492
01:02:50,891 --> 01:02:53,935
因 為 這 樣 會 容 易 龔 擊
493
01:02:55,229 --> 01:02:59,066
給 窮 人 和 無 家 可 歸 者 以 庇 護
494
01:02:59,316 --> 01:03:01,860
囤積 一 周 的 食 物 和 水
495
01:03:03,612 --> 01:03:07,616
﹣ 他 們 看 起 來 很 平 靜
﹣ 但 你 能 感 覺 到 某 種 情 緒 在 暗 涌
496
01:03:10,661 --> 01:03:14,331
就 像 野 兔 被 關 在 籠 子 褚 這 正 是 我 所 芳 望 的
497
01:03:14,665 --> 01:03:17,626
你 認 為 他 們 會 服 從 命 令 參 加 罷 工 ﹖
498
01:03:18,085 --> 01:03:19,211
我 想 是 的
499
01:03:20,838 --> 01:03:24,424
﹣ 這 是 你 所 期 望 走 的 路 嗎 ﹖ ﹣ 正 是
500
01:03:24,591 --> 01:03:27,093
你 把 這 次 行 動 稱 為 什 麼 ﹖
501
01:03:27,469 --> 01:03:28,970
嗯 總 ‥
502
01:03:46,947 --> 01:03:50,075
喝 香 檳
503
01:03:55,622 --> 01:04:00,122
﹣ ﹁ 香 檳 行 動 」 ﹣ 有 何 不 可 ﹖
504
01:04:01,420 --> 01:04:04,172
就 叫 做 ﹁ 香 檳 行 動 」
505
01:04:14,600 --> 01:04:17,936
無 家 可 歸 的 人 沒 有 工 作 的 人 遼 有 乞 丐
506
01:04:18,187 --> 01:04:22,687
我 們 安 排 他 們 在 罷 工 期 間 留 在 家 裱 面
507
01:04:23,442 --> 01:04:26,570
這 樣 他 們 會 安 全 地 避 開 噬 察 的 搜 捕
508
01:04:26,779 --> 01:04:29,948
但 我 不 認 為 他 們 應 該 被 帶 到 這 裏 來
509
01:04:30,157 --> 01:04:32,325
﹣ 這 是 錯 的 ﹣ 為 什 麼 ﹖
510
01:04:32,576 --> 01:04:36,871
你 在 這 裏 我 們 最 好 把 你 移 到 別 的 地 方
511
01:04:37,122 --> 01:04:40,959
﹣ 你 不 信 任 他 們 ﹖
﹣ 我 信 任 他 們 但 你 不 瞭 解
512
01:04:41,543 --> 01:04:44,754
好 吧 你 指 揮
513
01:04:45,005 --> 01:04:49,505
如 果 是 我 指 揮 你 現 在 不 會 在 阿 爾 及 爾
514
01:04:52,346 --> 01:04:55,724
﹣ 賁 任 第 一 ﹖ ﹣ 小 心 為 妙
515
01:05:01,146 --> 01:05:05,024
阿 里 把 班 馬 哈 帝 帶 到 阿 布 萊 斯 大 樓
516
01:05:06,443 --> 01:05:08,236
他 不 待 在 這 裏 ﹖
517
01:05:08,445 --> 01:05:11,906
不 跟 他 一 起 走 我 會 等 你 們 回 來
518
01:05:14,076 --> 01:05:15,535
你 認 為 如 何 ﹖
519
01:05:16,578 --> 01:05:20,873
藏 匿 的 地 點 如 何 ﹖ 看 起 來 像 一 堵 牆
520
01:05:21,792 --> 01:05:23,168
看 看 裏 面
521
01:05:23,794 --> 01:05:25,545
現 在 不 行 太 遲 了
522
01:05:30,884 --> 01:05:33,511
班 馬 哈 帝 先 生 我 們 明 天 聯 絡
523
01:05:34,221 --> 01:05:35,847
阿 里 先 走
524
01:05:43,689 --> 01:05:46,316
從 清 真 寺 穿 過 去
525
01:06:00,456 --> 01:06:03,333
很 安 全
526
01:06:09,965 --> 01:06:12,759
我 們 這 一 周 什 麼 事 也 不 能 幹
527
01:06:13,510 --> 01:06:15,929
你 對 罷 工 有 何 看 法 ﹖
528
01:06:16,096 --> 01:06:17,514
我 認 為 它
認 為 它 會 成 功
529
01:06:17,723 --> 01:06:21,893
我 也 是 這 樣 想 這 次 組 織 得 很 好
530
01:06:22,936 --> 01:06:24,604
法 國 人 會 做 些 什 麼 ﹖
531
01:06:24,813 --> 01:06:28,775
很 明 顧 他 們 將 盡 一 切 可 能 去 阻 止 它
532
01:06:29,485 --> 01:06:32,279
他 們 選 會 做 更 多 的 事
533
01:06:32,529 --> 01:06:35,281
因 為 我 們 絡 了 他 們 一 個 機 會
534
01:06:36,158 --> 01:06:38,285
你 知 道 我 的 意 思 嗎 ﹖
535
01:06:39,495 --> 01:06:43,248
現 在 他 們 不 用 再 在 暗 中 摸 索 啦
536
01:06:44,333 --> 01:06:46,335
每 一 個 罷 工 者 ‥
537
01:06:46,460 --> 01:06:49,004
都 將 被 認 作 敵 人
538
01:06:49,296 --> 01:06:53,796
一 個 被 認 定 的 罪 犯 法 國 人 將 會 發 動 攻 擊
539
01:06:54,718 --> 01:06:57,887
﹣ 明 白 我 的 意 思 嗎 ﹖ ﹣ 是 的
540
01:06:58,722 --> 01:07:02,642
加 法 爾 說 你 不 贊 成 罷 工
541
01:07:02,976 --> 01:07:06,354
﹣ 是 的 我 不 簡 成 ﹣ 為 什 麼 ﹖
542
01:07:06,647 --> 01:07:10,025
因 為 我 們 被 命 令 不 能 使 用 武 器
543
01:07:10,484 --> 01:07:13,862
暴 力 行 動 不 能 贏 得 勝 利
544
01:07:14,112 --> 01:07:16,781
戰 爭 或 革 命 都 一 樣
545
01:07:17,282 --> 01:07:19,534
恐 怖 活 動 在 開 始 時 很 有 用
546
01:07:19,743 --> 01:07:23,204
但 接 下 來 人 們 自 己 必 須 行 動
547
01:07:23,413 --> 01:07:26,791
那 就 是 這 次 罷 工 背 後 的 緣 由
548
01:07:27,000 --> 01:07:30,962
動 員 所 有 的 阿 爾 及 利 亞 人
549
01:07:31,213 --> 01:07:33,423
評 估 我 們 的 力 量
550
01:07:34,341 --> 01:07:35,967
證 明 給 聯 合 國 看 ﹖
551
01:07:37,427 --> 01:07:39,470
是 的 證 明 給 聯 合 國 看
552
01:07:40,055 --> 01:07:42,307
這 可 能 沒 有 什 麼 好 處
553
01:07:42,599 --> 01:07:47,099
但 至 少 聯 合 國 能 夠 評 判 我 們 的 力 量
554
01:07:48,355 --> 01:07:50,106
你 知 道 阿 里
555
01:07:50,357 --> 01:07:53,276
開 始 一 場 革 命 有 多 難
556
01:07:55,279 --> 01:07:58,407
繼 續 革 命 就 更 難 啦
557
01:07:58,615 --> 01:08:01,492
最 難 的 是 贏 得 勝 利
558
01:08:01,702 --> 01:08:06,202
但 這 僅 僅 是 開 始 一 旦 我 們 贏 得 勝 利
559
01:08:06,498 --> 01:08:09,167
真 正 的 困 難 才 開 始
560
01:08:10,586 --> 01:08:14,381
總 之 仍 然 有 許 多 事 情 要 做
561
01:08:15,257 --> 01:08:17,217
你 不 累 嗎 阿 里 ﹖
562
01:08:17,676 --> 01:08:18,718
不 累
563
01:09:16,276 --> 01:09:17,485
起 床 !
564
01:09:18,153 --> 01:09:20,155
大 家 都 出 來 !
565
01:09:27,746 --> 01:09:30,915
你 們 這 些 混 蛋 ! 我 們 會 教 你 們 怎 樣 罷 工 !
566
01:10:22,759 --> 01:10:24,135
所 有 車 輛 注 意 !
567
01:10:24,428 --> 01:10:28,928
將 工 人 裝 載 上 車 ! 一 號 車 去 艾 爾 比 爾
568
01:10:29,349 --> 01:10:31,142
二 號 車 燥 氣 廠
569
01:10:31,351 --> 01:10:33,144
三 號 車 碼 頭
570
01:10:33,353 --> 01:10:35,646
泊 意 !
571
01:10:37,023 --> 01:10:40,192
將 所 有 可 疑 份 子 送 到 總 部
572
01:10:46,992 --> 01:10:47,993
那 一 個
573
01:10:48,201 --> 01:10:51,287
你 過 來 站 伯
574
01:10:51,830 --> 01:10:54,624
﹣ 你 參 加 罷 工 嗎 ﹖ ﹣ 我 身 體 不 舒 服
575
01:10:54,833 --> 01:10:59,045
你 害 怕 承 認 承 認 你 和 民 族 解 放 陣 線 有 關 係
576
01:10:59,504 --> 01:11:01,797
你 是 他 們 之 中 的 一 員
577
01:11:02,007 --> 01:11:05,010
把 我 當 白 癡 ﹖ 認 為 我 看 不 出 來 嗎 ﹖
578
01:11:05,218 --> 01:11:09,718
民 族 解 放 陣 線 要 你 罷 工 你 不 說 嗎 ﹖
你 這 骯 髒 的 阿 拉 伯 人 !
579
01:11:10,140 --> 01:11:13,852
隨 你 便 吧 傑 拉 德 把 他 帶 走
580
01:11:14,102 --> 01:11:16,562
﹣ 跟 我 來 ﹣ 你 耳 聲 了 嗎 ﹖
581
01:11:20,692 --> 01:11:22,443
大 家 都 回 去 工 作 !
582
01:11:24,154 --> 01:11:25,196
趕 快 !
583
01:11:28,700 --> 01:11:33,200
第 四 天 總 罷 工 遼 在 繼 續
584
01:11:33,580 --> 01:11:38,080
所 有 活 動 已 經 中 止 沒 有 嚴 重 的 事 件 報 告
585
01:11:38,502 --> 01:11:41,421
所 有 穆 斯 林 居 伯 區 一 片 平 靜
586
01:11:43,340 --> 01:11:44,883
我 再 打 給 你
587
01:11:47,219 --> 01:11:48,511
馬 修 來 了
588
01:11:54,226 --> 01:11:56,811
﹣ 有 一 些 問 題 … ﹣ 我 正 要 跟 地 方 長 官 會 面
589
01:11:57,103 --> 01:12:01,440
﹣ 情 況 如 何 ﹖ ﹣ 我 正 在 分 析 情 況
590
01:12:01,691 --> 01:12:06,191
你 們 自 己 去 看 你 們 可 以 自 由 行 動
591
01:12:07,030 --> 01:12:11,075
﹣ 罷 工 好 像 成 功 了 ﹣ 並 沒 有 達 到 壬 要 目 標
592
01:12:11,243 --> 01:12:12,869
起 義 嗎 ﹖
593
01:12:13,119 --> 01:12:16,288
﹣ 那 不 是 目 標 ﹣ 你 相 信 民 族 解 放 陣 線 ﹖
594
01:12:16,540 --> 01:12:20,168
這 是 似 是 而 非 的 時 候 罷 工 可 能 使 聯 合 國 信 服
595
01:12:20,460 --> 01:12:24,422
聯 合 國 遠 得 很 呢 如 何 能 衡 量 一 場 罷 工 的 大 小 ﹖
596
01:12:24,506 --> 01:12:27,550
炸 彈 將 更 為 實 際 那 會 是 我 的 選 擇
597
01:12:29,636 --> 01:12:32,180
現 在 武 裝 起 義 意 味 著 什 麼 ﹖
598
01:12:32,389 --> 01:12:36,684
它 總 是 意 味 著 ﹕ 不 可 避 免 逐 步 引 入 革 命 的 戰 爭
599
01:12:36,977 --> 01:12:39,813
恐 怖 活 動 接 著 就 是 武 裝 起 義
600
01:12:39,980 --> 01:12:43,608
就 像 從 游 擊 戰 走 向 徹 底 的 戰 爭
601
01:12:43,817 --> 01:12:44,943
甸 邊 府 ﹖
602
01:12:45,151 --> 01:12:48,612
磕 切 地 說 在 印 度 支 那 他 們 贏 遇
603
01:12:48,864 --> 01:12:51,074
﹣ 而 這 裱 呢 ﹖ ﹣ 那 就 靠 你 們 了
604
01:12:51,700 --> 01:12:54,953
靡 我 們 ﹖ 你 想 簽 約 僱 用 我 們 ﹖
605
01:12:55,161 --> 01:12:58,998
上 帝 不 允 許 ! 你 只 需 做 你 的 報 導 並 把 它 做 好 就 行
606
01:12:59,249 --> 01:13:01,834
﹣ 那 不 是 我 們 需 要 的 戰 士 ﹣ 那 麼 是 什 麼 ﹖
607
01:13:02,085 --> 01:13:05,421
政 治 意 圖 有 時 在 那 裱 有 時 不 在 那 裶
608
01:13:05,714 --> 01:13:09,384
有 時 並 不 夠 巴 黎 方 面 昨 天 怎 麼 說 ﹖
609
01:13:09,676 --> 01:13:12,345
沒 什 麼 另 一 篇 沙 特 寫 的 文 章
610
01:13:15,348 --> 01:13:18,392
為 什 麼 沙 特 總 是 站 在 另 一 邊 ﹖
611
01:13:18,685 --> 01:13:20,436
那 麼 你 喜 歡 沙 特 ﹖
612
01:13:20,687 --> 01:13:24,440
不 我 喜 歡 他 甚 至 不 如 一 個 敢 人
613
01:13:28,987 --> 01:13:32,031
一 二 三 四 … 跟 我 來
614
01:13:34,159 --> 01:13:36,119
快 黛
615
01:13:50,342 --> 01:13:53,011
﹣ 那 是 什 麼 ﹖ ﹣ 那 是 舞 廳
616
01:14:02,771 --> 01:14:07,066
讓 我 們 做 完 它 重 複 你 所 說 的 然 後 你 可 以 走
617
01:14:07,359 --> 01:14:08,818
﹣ 姓 氏 ﹖ ﹣ 斯 適
618
01:14:09,069 --> 01:14:10,695
﹣ 名 字 ﹖ ﹣ 阿 梅 德
619
01:14:10,946 --> 01:14:13,073
﹣ 部 門 ﹖ ﹣ 第 二 部 門
620
01:14:13,365 --> 01:14:16,618
﹣ 更 準 確 點 ﹣ 第 二 部 門
621
01:14:16,785 --> 01:14:18,286
卡 斯 巴 阿 爾 及 爾 西 部
622
01:14:18,453 --> 01:14:20,288
﹣ 哪 個 組 ﹖ ﹣ 第 三 組
623
01:14:20,455 --> 01:14:24,955
﹣ 你 的 角 色 是 什 麼 ﹖ ﹣ 第 六 單 位 的 負 責 人
624
01:14:25,502 --> 01:14:26,628
那 就 行 了
625
01:15:33,319 --> 01:15:35,029
罷 工 的 第 六 天
626
01:15:35,321 --> 01:15:36,655
卡 斯 巴 人 民
627
01:15:37,032 --> 01:15:40,577
民 族 解 放 陣 線 要 你 們 停 止 工 作
628
01:15:40,827 --> 01:15:44,622
民 族 解 放 陣 線 強 迫 你 們 關 閉 你 們 的 商 店
629
01:15:44,831 --> 01:15:49,331
民 族 解 放 陣 線 想 要 餓 死 你 們 和 責 難 你 們 的 貧 窮
630
01:15:50,003 --> 01:15:52,714
民 族 解 放 陣 線 要 你 們 停 止 工 作
631
01:15:53,089 --> 01:15:54,965
卡 斯 巴 人 民
632
01:15:55,341 --> 01:15:58,802
法 國 是 你 們 的 祖 國
633
01:16:00,180 --> 01:16:04,680
穆 罕 默 德 ! 穆 罕 默 德 ! 你 有 看 見 他 嗎 ﹖
634
01:16:07,020 --> 01:16:11,520
民 族 解 放 陣 線 想 要 餓 死 你 們 和 責 難 你 們 的 貧 窮
635
01:16:13,026 --> 01:16:17,526
卡 斯 巴 人 民 起 來 反 抗 民 族 解 放 陣 線 的 命 令
636
01:16:19,032 --> 01:16:21,492
感 謝 上 帝 你 回 家 唲
637
01:16:22,827 --> 01:16:25,746
上 帝 保 佑 你 們 我 的 孩 子 們
638
01:16:25,955 --> 01:16:28,457
你 有 看 見 我 的 兄 弟 薩 依 德 嗎 ﹖
639
01:17:06,079 --> 01:17:08,539
阿 爾 及 利 亞 人 民 兄 弟 們 ! 振 作 起 來 !
640
01:17:08,915 --> 01:17:12,168
民 族 解 放 陣 線 告 訴 你 們 不 用 害 怕 !
641
01:17:13,628 --> 01:17:17,089
別 擔 心 我 們 會 贏 的
642
01:17:18,883 --> 01:17:21,135
民 族 解 放 陣 線 站 在 你 們 這 邊
643
01:17:22,053 --> 01:17:25,097
阿 爾 及 利 亞 萬 歲 !
644
01:17:46,035 --> 01:17:47,953
1957 年 2 月 5 日
645
01:17:48,121 --> 01:17:50,039
罷 工 的 最 後 一 天
646
01:18:09,934 --> 01:18:11,727
打 開 商 店
647
01:18:26,618 --> 01:18:27,785
繼 續 !
648
01:18:28,369 --> 01:18:29,536
快 點 !
649
01:18:47,764 --> 01:18:50,224
聯 合
國 大 會
650
01:18:50,475 --> 01:18:54,975
所 有 的 運 動 都 失 敗 了 無 法 獲 得 遇 半 數
651
01:18:56,648 --> 01:19:01,148
已 通 過 一 項 決 議 排 除 任 何 對 阿 爾 及 利 亞 的 直 接 干 泓
652
01:19:03,154 --> 01:19:07,116
然 而 聯 合 國 希 望 在 一 種 合 作 的 精 神 中
653
01:19:07,367 --> 01:19:11,245
找 到 一 種 和 平 、 民 壬 和 公 正 的 解 決 方 案
654
01:19:11,454 --> 01:19:14,790
與 聯 合 國 的 憲 章 原 則 保 持 一 致
655
01:20:04,132 --> 01:20:06,592
好 幹 得 好
656
01:20:08,428 --> 01:20:10,304
現 在 我 們 可 以 繼 續 了
657
01:20:12,098 --> 01:20:15,726
罷 工 的 結 果 是 什 麼 也 沒 有 改 變 指 示 仍 然 維 持 原 樣
658
01:20:15,935 --> 01:20:18,187
給 你 們 的 部 下 平 常 的 命 令
659
01:20:18,438 --> 01:20:22,275
我 們 必 須 一 天 二 十 四 小 時 佔 領 卡 斯 巴
660
01:20:22,817 --> 01:20:26,779
我 們 必 須 繼 續 我 們 在 這 褚 的 工 作 一 列 也 不 能 中 斷
661
01:20:35,538 --> 01:20:38,249
你 們 有 誰 曾 經 受 過 條 蟲 之 苦 ﹖
662
01:20:39,000 --> 01:20:41,335
它 是 一 種 能 無 限 生 長 的 蟲
663
01:20:41,586 --> 01:20:45,006
你 可 以 把 它 切 割 成 數 千 塊
664
01:20:45,256 --> 01:20:49,756
但 只 要 它 的 頭 還 在 它 就 能 重 新 再 生
665
01:20:50,136 --> 01:20:52,304
民 族 解 放 陣 線 就 是 這 樣 的 一 個 組 織
666
01:20:52,555 --> 01:20:55,808
他 們 的 頭 是 指 揮 官 由 好 幾 個 人 組 成
667
01:20:56,017 --> 01:21:00,146
只 要 他 們 不 被 創 除 我 們 的 努 力 就 等 於 零
668
01:21:00,355 --> 01:21:02,106
這 是 他 們 四 個 人
669
01:21:07,695 --> 01:21:10,280
我 發 現 噬 察 局 的 檔 案 裱 有 這 些
670
01:21:10,615 --> 01:21:12,074
我 有 他 們 的 快 照
671
01:21:13,618 --> 01:21:15,161
斯 莫 拉 德
672
01:21:15,703 --> 01:21:16,870
拉 米 爾
673
01:21:17,955 --> 01:21:19,164
加 法 爾
674
01:21:24,045 --> 01:21:25,254
阿 里 拉 博 特
675
01:21:25,338 --> 01:21:29,800
複 印 一 千 份 然 後 分 發 給 我 們 的 手 下
676
01:21:30,510 --> 01:21:32,345
選 有 誰 伍 在 這 裏 ﹖
677
01:21:32,595 --> 01:21:37,095
我 告 訴 遇 你 我 女 兒 在 樓 上 我 丈 夫 在 工 作
678
01:21:38,017 --> 01:21:41,020
好 吧 皮 志 我 們 走 吧
679
01:21:45,525 --> 01:21:47,151
他 們 走 了
680
01:22:14,887 --> 01:22:16,722
這 次 他 們 有 十 個 人
681
01:22:16,889 --> 01:22:18,307
﹣ 傘 兵 ﹖ ﹣ 是 的
682
01:22:18,516 --> 01:22:21,101
叛 國 者 帶 他 們 到 這 裏 來 嗎 ﹖
683
01:22:21,394 --> 01:22:22,645
他 們 單 獨 來 的
684
01:22:22,812 --> 01:22:25,898
他 們 問 問 題 但 他 們 並 不 傷 害 任 何 一 個 人
685
01:22:28,234 --> 01:22:31,528
吉 貝 拉 馬 裡 卡 已 經 被 逮 捕 了
686
01:22:32,405 --> 01:22:35,366
席 克 阿 普 杜 拉 已 經 被 逮 捕 了
687
01:22:57,054 --> 01:23:01,554
卡 斯 巴 人 民 民 族 解 放 陣 線 在 這 場 戰 役 中 失 敗 了
688
01:23:03,811 --> 01:23:07,773
站 起 來 反 抗 垂 死 的 統 治 者
689
01:23:08,065 --> 01:23:12,152
跟 我 們 一 起 努 力 重 建 一 個 新 的 阿 爾 及 利 亞
690
01:23:13,446 --> 01:23:16,615
莫 吉 特 班 阿 里 已 經 被 逮 捕 了
691
01:23:31,756 --> 01:23:34,300
﹣ 怎 麼 了 ﹖ ﹣ 他 們 逮 捕 他 了
692
01:23:34,550 --> 01:23:36,009
要 勇 敢
693
01:23:48,981 --> 01:23:53,481
我 們 要 分 閞 我 們 必 須 改 變 我 們 的 藏 身 處
694
01:23:54,403 --> 01:23:58,115
我 們 必 須 重 建 我 們 的 聯 繫
695
01:23:58,699 --> 01:24:01,493
我 們 必 須 替 換 那 些 被 抓 和 被 殺 的 人
696
01:24:01,911 --> 01:24:03,579
改 組 我 們 的 組 織
697
01:24:04,413 --> 01:24:06,498
我 們 必 須 安 排 好 遼 在 的 人
698
01:24:06,749 --> 01:24:08,375
那 些 遲 點 再 說 吧
699
01:24:08,626 --> 01:24:11,962
不 就 現 在 把 它 委 託 給 我 吧
700
01:24:12,838 --> 01:24:15,757
不 我 們 誰 也 不 能 做 什 麼
701
01:24:16,008 --> 01:24:19,511
我 們 必 須 盡 我 們 的 可 能 去 反 抗
702
01:24:19,804 --> 01:24:23,432
不 讓 敵 人 有 機 會 抓 到 我 們 同 意 嗎 ﹖
703
01:24:24,392 --> 01:24:26,477
我 們 必 須 做 一 些 事 情
704
01:24:26,686 --> 01:24:29,689
那 就 是 為 什 麼 我 們 必 須 先 重 建 我 們 的 聯 繫
705
01:24:30,606 --> 01:24:33,942
﹣ 我 們 如 何 行 動 ﹖ ﹣ 我 會 處 理 的
706
01:24:56,007 --> 01:24:58,050
我 會 在 三 個 月 內 外 出
707
01:24:58,259 --> 01:24:59,677
嘿 看 !
708
01:26:06,118 --> 01:26:09,246
快 點 把 我 們 藏 起 來 ! 我 們 被 跟 蹤 了 !
709
01:26:09,664 --> 01:26:12,458
哪 褚 ﹖ 在 陽 台 上 ﹖
710
01:26:12,875 --> 01:26:16,628
進 來 兄 弟 們 上 帝 保 佑 你 們
711
01:26:18,881 --> 01:26:21,550
藏 在 井 裱 上 帝 與 你 們 同 在
712
01:26:55,835 --> 01:27:00,335
他 們 走 了 等 到 我 叫 你 們 你 們 就 能 上 來
713
01:27:01,674 --> 01:27:02,966
謝 謝 你
714
01:27:06,679 --> 01:27:10,140
第 一 部 門 已 經 完 蛋 了 一 個 人 也 沒 有 留 下
715
01:27:11,016 --> 01:27:13,643
我 們 和 第 二 部 門 也 失 去 了 聯 繫
716
01:27:13,894 --> 01:27:15,854
第 三 部 門 是 改 組 的
717
01:27:16,021 --> 01:27:19,941
全 部 只 剩 下 第 四 部 門 但 已 經 足 銘 重 新 開 始 了
718
01:27:20,443 --> 01:27:22,945
1957 年 2 月 25 日
719
01:27:56,479 --> 01:28:00,191
混 蛋 ! 你 要 為 其 他 人 付 出 代 價 !
720
01:28:07,656 --> 01:28:11,117
冷 靜 ! 退 後 !
721
01:28:42,274 --> 01:28:45,110
1957 年 3 月 4 日
722
01:28:49,490 --> 01:28:51,408
不 要 再 拍 照 了
723
01:28:52,576 --> 01:28:53,952
班 馬 哈 帝 先 生
724
01:28:54,537 --> 01:28:57,373
這 是 不 是 懦 弱 用 你 們 婦 女 的 籃 子 …
725
01:28:57,581 --> 01:29:01,501
來 攜 帶 炸 彈 奪 走 那 麼 多 無 辜 的 生 命 ﹖
726
01:29:03,295 --> 01:29:07,632
這 種 懦 弱 有 超 過 襲 擊 毯 無 防 票 的 村 莊 …
727
01:29:07,883 --> 01:29:11,094
無 數 次 用 凝 固 汽 油 彈 殺 死 數 以 千 計 的 人 嗎 ﹖
728
01:29:11,345 --> 01:29:14,848
很 明 顧 飛 機 會 比 我 們 更 容 易
729
01:29:15,099 --> 01:29:16,850
給 我 們 你 的 炸 彈 吧 先 生
730
01:29:17,059 --> 01:29:19,311
你 可 以 用 我 們 的 籃 子
731
01:29:38,581 --> 01:29:42,209
民 族 解 放 陣 線 有 更 多 機 會 戰 勝 法 國 軍 隆
732
01:29:42,459 --> 01:29:44,794
比 法 國 有 機 會 上 歷 史 課 選 要 更 多
733
01:29:45,921 --> 01:29:48,757
根 據 陸 軍 上 校 馬 修 的 聲 明
734
01:29:48,966 --> 01:29:52,511
你 是 意 外 被 捕 幾 乎 是 誤 捕
735
01:29:53,762 --> 01:29:55,263
傘 兵 ﹒
736
01:29:55,514 --> 01:30:00,014
正 在 尋 找 某 些 沒 有 你 那 麼 重 要 的 人
737
01:30:00,477 --> 01:30:04,977
你 能 舌 告 訴 我 們
你 為 何 在 德 布 西 街 的 那 間 公 寓 裏 面 ﹖
738
01:30:06,442 --> 01:30:10,279
我 所 能 說 的 是 我 但 願 我 從 沒 去 遇 那 裏
739
01:30:11,196 --> 01:30:14,199
就 這 樣 了 太 晚 了 我 們 有 工 作 要 做
740
01:30:14,867 --> 01:30:15,868
那 麼 表 演 結 束 了 ﹖
741
01:30:16,619 --> 01:30:17,995
是 的 結 束 了
742
01:30:18,662 --> 01:30:21,247
在 有 反 效 果 之 前
743
01:30:35,971 --> 01:30:40,471
卡 斯 巴 人 民 叛 亂 只 有 死 路 一 條
744
01:30:42,978 --> 01:30:47,478
阿 里 穆 罕 默 德 民 族 解 放 陣 線
第 二 部 門 的 頭 目 今 早 已 經 被 殺
745
01:30:50,444 --> 01:30:52,362
阿 爾 及 利 亞 人 民
746
01:30:52,905 --> 01:30:55,282
檢 舉 煽 動 者
747
01:30:56,033 --> 01:30:58,869
將 你 們 自 己 從 叛 亂 組 織 中 分 離 出 來
748
01:31:01,080 --> 01:31:05,580
軍 隆 會 保 護 你 們 要 相 信 這 一 點
749
01:31:20,724 --> 01:31:22,142
陸 軍 上 校 馬 修
750
01:31:22,434 --> 01:31:26,354
常 駐 公 使 哥 爾 林 先 生 的 發 言 人
751
01:31:26,563 --> 01:31:28,773
宣 稱 拉 比 班 馬 哈 帝 …
752
01:31:28,983 --> 01:31:30,985
在 他 的 囚 房 裏 面 上 吊
753
01:31:31,694 --> 01:31:36,194
將 他 的 衣 服 撕 成 細 條 編 成 繩 子
754
01:31:37,616 --> 01:31:40,994
然 後 綁 在 他 的 窗 戶 的 欄 杆 上
755
01:31:42,579 --> 01:31:47,079
他 聲 稱 一 有 機 會 就 要 逃 跑
756
01:31:47,626 --> 01:31:49,169
這 有 必 要 考 慮 …
757
01:31:49,461 --> 01:31:53,961
將 囚 犯 的 手 腳 一 直 捆 綁 依 你 的 看 法 上 校 …
758
01:31:56,677 --> 01:31:59,471
在 這 種 情 況 下 一 個 男 人 …
759
01:31:59,680 --> 01:32:04,180
能 將 他 的 衣 服 撕 成 細 條 編 成 繩 子 …
760
01:32:05,144 --> 01:32:07,688
然 後 在 窗 戶 上 吊 嗎 ﹖
761
01:32:08,897 --> 01:32:11,065
去 問 發 言 人
762
01:32:11,525 --> 01:32:13,193
我 沒 有 做 遇 這 樣 的 聲 明
763
01:32:15,070 --> 01:32:19,570
在 我 這 方 面 我 有 機 會 欣 賞 精 神 上 的 光 芒
764
01:32:20,659 --> 01:32:25,159
班 馬 哈 帝 對 自 己 理 想 的 勇 氣 和 承 諾
765
01:32:25,539 --> 01:32:29,584
因 此 儘 管 他 代 表 著 一 個 巨 大 的 危 險
766
01:32:29,835 --> 01:32:31,837
我 很 佩 服 他 的 記 性
767
01:32:34,673 --> 01:32:38,635
有 很 多 值 得 一 提 的 不 僅 是 傘 兵 的 成 功
768
01:32:39,970 --> 01:32:43,682
遼 有 他 們 所 採 取 的 方 法
769
01:32:43,849 --> 01:32:45,559
你 能 對 此 做 出 評 論 嗎 ﹖
770
01:32:46,268 --> 01:32:49,646
他 們 的 成 功 是 採 用 這 些 方 法 的 結 果
771
01:32:49,855 --> 01:32:51,690
一 個 人 信 賴 另 一 個 人
772
01:32:51,857 --> 01:32:53,817
對 不 起 上 校
773
01:32:54,026 --> 01:32:58,488
這 似 乎 是 出 自 於 一 種 遇 度 小 心
774
01:32:58,697 --> 01:33:02,951
我 的 同 僚 們 一 直 在 問 你 間 接 的 問 題
775
01:33:03,160 --> 01:33:06,913
對 那 些 你 就 只 能 用 轉 彎 抹 角 的 方 式 回 答
776
01:33:07,164 --> 01:33:11,664
最 好 遼 是 直 言 不 諱 那 麼 讓 我 們 來 談 談 拷 問
777
01:33:15,172 --> 01:33:18,633
我 明 白 你 呢 ﹖ 你 沒 有 問 題 嗎 ﹖
778
01:33:18,884 --> 01:33:23,384
他 們 都 已 經 問 了 我 只 喜 歡 更 準 確 的 回 答
779
01:33:24,389 --> 01:33:28,889
讒 我 盡 量 準 確 一 點 ﹁ 拷 問 」 這 個 詞
並 不 使 用 在 我 們 的 命 令 之 中
780
01:33:29,853 --> 01:33:33,439
我 們 使 用 審 問 作 為 警 察 唯 一 含 法 的 作 法 …
781
01:33:33,649 --> 01:33:36,234
來 對 抗 秘 密 活 動
782
01:33:37,069 --> 01:33:39,946
民 族 解 放 陣 線 要 求 所 有 的 成 員
783
01:33:40,197 --> 01:33:44,492
在 被 捕 的 情 況 下 保 持 二 十 四 小 時 的 沉 默
784
01:33:44,785 --> 01:33:46,870
然 後 他 們 才 可 以 說 話
785
01:33:47,204 --> 01:33:51,704
這 給 了 民 族 解 放 陣 線 時 間
使 得 任 何 訊 息 成 為 臺 無 用 處
786
01:33:52,835 --> 01:33:56,880
而 我 們 呢 ﹖ 我 們 該 採 取 什 麼 樣 的 審 問 方 式 ﹖
787
01:33:57,089 --> 01:33:59,174
民 法 程 序
788
01:33:59,424 --> 01:34:01,509
那 對 一 個 僅 僅 是 輕 罪 就 要 花 去 數 個 月 的 時 間 ﹖
789
01:34:01,760 --> 01:34:03,720
捰 照 法 律 是 很 不 方 便 的
790
01:34:03,887 --> 01:34:07,807
在 公 眾 場 所 放 置 炸 彈 是 合 法 的 嗎 ﹖
791
01:34:08,267 --> 01:34:12,604
記 住 班 馬 哈 帝 的 回 答 當 你 問 他 問 題 的 時 候
792
01:34:13,814 --> 01:34:17,984
不 先 生 們 請 相 信 我 這 是 一 種 惡 性 循 環
793
01:34:19,278 --> 01:34:23,740
我 們 可 以 談 幾 個 小 時 卻 完 全 沒 用
因 為 那 並 不 是 問 題
794
01:34:24,533 --> 01:34:26,034
問 題 是 這 個 ﹕
795
01:34:26,451 --> 01:34:30,079
民 族 解 放 陣 線 想 要 把 我 們 拋 出 阿 爾 及 利 亞
而 我 們 想 要 留 在 這 裏
796
01:34:30,247 --> 01:34:33,208
即 使 在 看 法 上 稍 有 不 同
797
01:34:33,458 --> 01:34:36,252
你 們 都 同 意 我 們 必 須 留 下
798
01:34:36,461 --> 01:34:40,339
當 民 族 解 放 陣 線 開 始 叛 亂 時 一 點 也 沒 有 差 畜
799
01:34:40,591 --> 01:34:44,928
每 一 份 報 紙 包 括 共 產 壬 義 報 紙 全 都 要 銷 毀
800
01:34:45,137 --> 01:34:47,639
我 們 來 這 裏 是 為 了 那 個 原 因
801
01:34:47,848 --> 01:34:51,017
我 們 既 不 是 瘋 子 也 不 是 虐 待 狂
802
01:34:51,268 --> 01:34:53,812
那 些 人 稱 我 們 為 法 西 斯 壬 義 者
803
01:34:54,104 --> 01:34:58,233
忘 記 了 我 們 許 多 人 在 反 抗 運 動 中 所 扮 演 的 角 色
804
01:34:58,483 --> 01:34:59,942
那 些 人 稱 我 們 為 納 粹
805
01:35:00,194 --> 01:35:03,697
卻 不 知 道 我 們 有 些 人
從 達 郝 和 布 辛 瓦 爾 德 倖 免 於 難
806
01:35:03,947 --> 01:35:07,784
我 們 是 軍 人 我 們 的 責 任 是 贏 得 勝 利
807
01:35:08,076 --> 01:35:10,119
因 此 準 確 地 說
808
01:35:10,954 --> 01:35:13,706
現 在 輸 到 我 來 問 問 題
809
01:35:13,957 --> 01:35:16,918
法 國 人 應 該 留 在 阿 爾 及 利 亞 嗎 ﹖
810
01:35:17,544 --> 01:35:19,754
如 果 你 的 回 答 仍 然 是 肯 定 的
811
01:35:19,963 --> 01:35:22,966
那 你 就 必 須 接 受 所 有 的 結 果
812
01:37:13,285 --> 01:37:16,413
一 個 醫 生 ! 他 被 刺 殺 了 !
813
01:37:34,014 --> 01:37:36,224
我 沒 彈 藥 了 !
814
01:37:44,858 --> 01:37:46,651
看 那 裏 !
815
01:37:47,527 --> 01:37:48,528
把 他 們 撞 倒 !
816
01:38:01,500 --> 01:38:04,294
1957 年 8 月 26 日
817
01:38:22,938 --> 01:38:24,481
給 上 校 讓 路
818
01:38:26,191 --> 01:38:30,528
扮 演 英 雄 沒 有 意 義 給 我 擴 音 單
819
01:38:35,784 --> 01:38:38,828
拉 米 爾 斯 莫 拉 德
820
01:38:39,496 --> 01:38:40,663
聽 著
821
01:38:41,706 --> 01:38:45,543
當 你 們 被 捕 時 我 不 會 想 要 處 於
跟 你 們 一 樣 的 情 況
822
01:38:45,794 --> 01:38:49,047
你 們 知 道 我 們 會 抓 到 你 們 的
823
01:38:49,965 --> 01:38:54,465
投 降 吧 你 們 不 會 受 到 傷 害
你 們 將 會 受 到 公 正 的 審 判
824
01:38:57,722 --> 01:38:59,640
﹣ 你 們 聽 到 了 嗎 ﹖ ﹣ 誰 在 說 話 ﹖
825
01:39:00,517 --> 01:39:02,810
馬 修 陸 軍 上 校 馬 修
826
01:39:04,020 --> 01:39:06,188
我 們 不 信 任 你
827
01:39:07,482 --> 01:39:09,275
走 近 一 點
828
01:39:11,236 --> 01:39:12,612
讓 我 們 看 看 你
829
01:39:13,155 --> 01:39:15,574
你 們 為 什 麼 不 信 任 我 ﹖
830
01:39:16,241 --> 01:39:19,118
站 起 來 讓 我 們 能 看 到 你 們
831
01:39:19,369 --> 01:39:22,205
放 好 你 們 的 手 站 在 我 們 的 視 野 之 內
832
01:39:23,915 --> 01:39:28,415
但 我 們 想 要 一 個 公 正 審 判 的 書 面 承 諾
833
01:39:33,383 --> 01:39:37,470
給 我 們 書 面 承 諾 然 後 我 們 就 投 降
834
01:39:38,346 --> 01:39:40,973
我 要 怎 樣 拿 給 你 們 ﹖
835
01:39:41,475 --> 01:39:44,895
我 們 會 把 我 們 的 槍 放 在 籃 子 裏
836
01:39:45,145 --> 01:39:47,272
鋸 公 平 我 把 承 諾 寫 給 你 們
837
01:40:16,551 --> 01:40:17,718
完 成 了 嗎 ﹖
838
01:40:18,678 --> 01:40:20,054
是 的 完 成 了
839
01:40:26,645 --> 01:40:30,982
﹣ 準 備 好 了 嗎 馬 修 ﹖
﹣ 是 的 但 先 讓 我 們 看 到 你 們
840
01:40:42,327 --> 01:40:46,622
二 八 二 七 二 六
841
01:40:47,123 --> 01:40:51,335
二 五 二 四 二 三 …
842
01:40:58,843 --> 01:41:01,679
我 們 現 在 能 看 到 他 們 了 去 吧
843
01:41:08,603 --> 01:41:09,812
這 裏
844
01:41:10,021 --> 01:41:14,442
你 們 知 道 我 話 已 出 口 就 會 遵 守 諾 言
845
01:41:17,487 --> 01:41:19,989
混 蛋 ! 他 走 開 了 !
846
01:41:31,042 --> 01:41:33,878
快 點 骯 髒 的 阿 拉 伯 人 !
847
01:41:33,962 --> 01:41:36,214
拿 這 個 吧 你 這 條 狗 !
848
01:41:42,971 --> 01:41:44,639
燒 掉 所 有 的 紙
849
01:41:44,889 --> 01:41:46,765
1957 年 9 月 24 日
850
01:41:50,478 --> 01:41:51,729
不 要 留 下 任 何 線 索
851
01:41:59,821 --> 01:42:02,073
你 們 誰 是 札 姬 亞 ﹖
852
01:42:02,949 --> 01:42:04,408
你 ﹖
853
01:42:04,618 --> 01:42:08,121
去 叫 加 法 爾 投 降
854
01:42:08,246 --> 01:42:10,665
否 則 我 們 將 炸 毀 這 座 房 子 和 裱 面 所 有 的 人
855
01:42:10,999 --> 01:42:14,252
如 果 你 想 留 伯 你 的 房 子 就 試 著 說 服 他 投 降
856
01:42:14,502 --> 01:42:15,961
懂 嗎 ﹖
857
01:42:17,464 --> 01:42:20,133
等 等 你 會 讓 自 己 被 殺
858
01:42:20,383 --> 01:42:21,384
加 法 爾 !
859
01:42:22,761 --> 01:42:26,598
札 姬 亞 要 上 來 了 如 果 我 是 你 我 就 不 會 開 槍
860
01:42:26,890 --> 01:42:28,558
現 在 去 吧
861
01:42:44,908 --> 01:42:46,326
加 法 爾
862
01:42:46,826 --> 01:42:48,244
聽 我 說
863
01:42:48,453 --> 01:42:50,830
他 們 說 如 果 你 不 下 來
864
01:42:51,081 --> 01:42:52,707
他 們 將 炸 毀 這 座 房 子
865
01:42:52,957 --> 01:42:56,710
你 可 以 告 訴 他 們 隨 他 們 的 便
866
01:42:57,587 --> 01:42:59,130
去 告 訴 他 們 !
867
01:43:06,554 --> 01:43:09,431
他 說 他 不 會 投 降 你 們 可 以 炸 掉 所 有 房 子
868
01:43:09,641 --> 01:43:11,476
好 吧 去 跟 其 他 人 在 一 起
869
01:43:13,812 --> 01:43:15,313
準 備 引 爆
870
01:43:15,522 --> 01:43:18,358
盆 可 能 靠 近 但 不 要 冒 險
871
01:43:18,483 --> 01:43:20,193
用 一 條 長 的 導 火 線 然 後 將 它 剪 斷
872
01:43:20,443 --> 01:43:23,821
在 他 們 工 作 時 掩 護 他 們
873
01:43:28,743 --> 01:43:33,243
你 睬 大 你 的 眼 睛 我 們 知 道 什 麼 事 都 有 可 能 發 生
874
01:44:07,157 --> 01:44:11,578
像 這 樣 死 去 確 實 沒 有 意 義
875
01:44:14,289 --> 01:44:18,789
馬 修 如 果 你 向 我 保 證
你 不 傷 害 這 座 房 子 裡 的 任 何 人
876
01:44:19,878 --> 01:44:21,671
我 們 就 下 來
877
01:44:30,388 --> 01:44:33,557
我 不 喜 歡 炸 死 你 們 所 有 人
878
01:44:33,808 --> 01:44:34,975
為 什 麼 ﹖
879
01:44:35,977 --> 01:44:38,688
你 的 照 片 和 你 的 檔 案 …
880
01:44:38,938 --> 01:44:41,565
已 經 擺 在 我 的 桌 上 幾 個 月 了
881
01:44:41,900 --> 01:44:44,777
我 已 經 黌 得 我 有 點 瞭 解 你 了
882
01:44:46,154 --> 01:44:49,448
憑 這 樣 的 手 段 你 無 法 打 擊 到 我
883
01:44:50,366 --> 01:44:53,243
你 似 乎 對 我 遼 活 著 感 到 滿 意 ﹖
884
01:44:54,871 --> 01:44:55,788
是 的
885
01:44:56,915 --> 01:45:01,002
我 遼 以 為 你 會 後 悔
我 給 了 你 一 個 意 想 不 到 的 優 勢
886
01:45:01,878 --> 01:45:05,256
不 只 是 對 有 正 確 的 直 覺 感 到 滿 意
887
01:45:06,966 --> 01:45:08,008
技 術 上 來 說
888
01:45:08,301 --> 01:45:11,887
我 們 不 用 談 什 麼 優 勢 遊 戲 已 經 結 束 了
889
01:45:12,597 --> 01:45:16,726
妖 怪 ! 偽 君 子 ! 你 錯 了 !
阿 里 拉 博 特 仍 然 在 卡 斯 巴
890
01:45:16,935 --> 01:45:18,061
她 在 說 什 麼 ﹖
891
01:45:19,270 --> 01:45:21,814
她 說 阿 里 拉 博 特 仍 然 是 自 由 的
892
01:45:46,130 --> 01:45:47,756
﹣ 進 來 ﹣ 我 來 了
893
01:45:48,716 --> 01:45:51,510
你 累 了 去 休 息 吧
894
01:45:57,058 --> 01:45:58,517
歐 瑪 去 睡 吧
895
01:45:58,726 --> 01:46:00,728
我 們 明 天 遼 有 工 作
896
01:46:00,937 --> 01:46:05,191
我 自 己 、 馬 赫 穆 德 、 哈 熙 巴 …
897
01:46:09,362 --> 01:46:10,821
和 你
898
01:46:12,365 --> 01:46:16,865
沒 有 留 下 其 他 人 薩 德 克 將 會 開 車
899
01:46:17,704 --> 01:46:22,166
你 出 去 埋 下 炸 彈 然 後 趕 緊 回 來
900
01:46:22,834 --> 01:46:26,671
磕 保 沒 人 跟 蹤 你 然 後 我 們 出 去
901
01:46:26,838 --> 01:46:30,800
哈 熙 巴 先 去 然 後 是 馬 赫 穆 德 我 最 後 走
902
01:47:16,930 --> 01:47:18,264
起 床
903
01:47:23,144 --> 01:47:26,355
睡 得 好 嗎 ﹖ 準 備 出 發
904
01:47:31,986 --> 01:47:35,239
﹣ 時 間 到 了 嗎 ﹖ ﹣ 差 不 多 了
905
01:47:35,782 --> 01:47:37,408
﹣ 哈 熙 巴 ! ﹣ 我 準 備 好 了
906
01:47:37,659 --> 01:47:39,827
我 聽 到 卡 車 的 聲 音
907
01:47:40,078 --> 01:47:43,915
我 也 聽 到 了 但 是 不 是 薩 德 克 的 ﹖
他 現 在 該 到 這 裏 了
908
01:47:50,004 --> 01:47:53,215
﹣ 你 妻 子 好 嗎 ﹖ ﹣ 她 很 好
909
01:47:54,926 --> 01:47:56,594
進 去 裱 面 !
910
01:48:52,483 --> 01:48:53,650
到 外 面 去 !
911
01:48:54,318 --> 01:48:55,527
起 來 !
912
01:49:49,207 --> 01:49:49,832
怎 樣 ﹖
913
01:49:50,083 --> 01:49:52,418
都 準 備 好 了 我 已 經 徹 離 房 子 褚 的 人
914
01:49:52,627 --> 01:49:55,379
﹣ 他 有 回 答 嗎 ﹖ ﹣ 完 全 安 靜
915
01:49:55,630 --> 01:49:57,381
我 想 也 是
916
01:50:01,302 --> 01:50:02,553
阿 里 拉 博 特 !
917
01:50:03,721 --> 01:50:07,683
至 少 讓 其 他 人 出 來 否 則 你 們 會 全 部 被 炸 死
918
01:50:08,518 --> 01:50:11,812
男 孩 子 將 只 被 送 到 少 年 感 化 所 一 段 時 間
919
01:50:12,063 --> 01:50:13,898
為 什 麼 要 讓 他 死 ﹖
920
01:50:26,828 --> 01:50:29,038
他 選 在 這 裏 ﹖ 把 他 帶 走
921
01:50:40,758 --> 01:50:42,593
阿 里 … 阿 里 拉 博 特 !
922
01:50:42,802 --> 01:50:46,263
你 選 有 三 十 秒 你 在 希 望 什 麼 ﹖
923
01:50:46,514 --> 01:50:48,933
不 管 怎 樣 你 們 已 經 失 敗 了
924
01:50:50,101 --> 01:50:52,269
好 好 考 慮 你 選 有 三 十 秒
925
01:50:52,478 --> 01:50:54,563
從 現 在 開 始 三 十 秒
926
01:50:58,943 --> 01:51:00,986
誰 想 要 出 去 ﹖
927
01:51:01,946 --> 01:51:05,741
﹣ 你 要 怎 麼 做 ﹖ ﹣ 我 不 信 任 他 們
928
01:51:11,789 --> 01:51:14,917
你 們 四 個 留 在 這 裱 看 到 我 的 信 號 就 下 來
929
01:52:06,719 --> 01:52:08,804
﹣ 都 準 備 好 了 嗎 ﹖ ﹣ 準 備 好 了 長 官
930
01:52:34,330 --> 01:52:36,206
後 退
931
01:53:11,242 --> 01:53:14,245
你 們 兩 個 小 心 掩 護 他 你 們 不 知 道 會 發 生 什 麼
932
01:53:22,336 --> 01:53:24,546
那 只 條 蟲 現 在 沒 有 頭 了
933
01:53:24,755 --> 01:53:27,048
﹣ 滿 意 嗎 馬 修 ﹖ ﹣ 是 的 長 官
934
01:53:27,258 --> 01:53:30,803
﹣ 民 族 解 放 陣 線 在 阿 爾 及 爾 被 斬 首 了
﹣ 我 們 再 也 聽 不 到 它 的 名 字 了
935
01:53:32,096 --> 01:53:35,724
﹣ 至 少 在 一 段 時 間 之 內
﹣ 讓 我 們 希 望 是 永 遠
936
01:53:35,933 --> 01:53:39,895
他 們 基 本 上 是 正 派 的 人 民
我 們 已 經 統 治 了 一 百 三 十 年 了
937
01:53:40,062 --> 01:53:44,562
﹣ 為 什 麼 不 該 繼 續 呃 ﹖
﹣ 但 阿 爾 及 爾 不 是 整 個 阿 爾 及 利 亞
938
01:53:44,817 --> 01:53:47,569
對 阿 爾 及 爾 不 是 整 個 阿 爾 及 利 亞
939
01:53:47,778 --> 01:53:52,278
沒 錯 但 現 在 讓 我 們 滿 足 於 阿 爾 及 爾 吧
940
01:53:52,575 --> 01:53:55,327
在 山 上 事 情 會 變 得 家 易 得 多
941
01:54:02,626 --> 01:54:03,960
再 見 長 官
942
01:54:04,211 --> 01:54:08,215
再 見 馬 修 下 午 見
943
01:54:08,507 --> 01:54:09,925
是 長 官
944
01:54:14,513 --> 01:54:18,058
1960 年 12 月 ] | 日
945
01:54:27,818 --> 01:54:32,318
由 於 某 些 不 明 的 原 因 由 於 棍 些 朦 臚 的 動 機
946
01:54:33,407 --> 01:54:36,284
經 遇 兩 年 相 對 的 平 靜 之 後
947
01:54:36,577 --> 01:54:41,077
騷 亂 在 沒 有 任 何 預 兆 之 下 再 次 爆 發
948
01:54:43,626 --> 01:54:46,962
沒 有 人 知 道 為 什 麼 或 怎 麼 樣
949
01:54:47,254 --> 01:54:50,131
我 打 電 話 到 突 尼 斯
950
01:54:50,341 --> 01:54:54,841
我 跟 一 位 流 亡 的 民 族 解 放 陣 線 首 領 談 過
但 他 對 此 也 一 無 所 知
951
01:54:57,431 --> 01:55:00,809
阿 爾 及 利 亞 萬 歲 !
952
01:55:11,320 --> 01:55:15,820
今 天 早 上 第 一 次 掛 出 有 新 月 和 星 星 的 旗 子
953
01:55:16,992 --> 01:55:18,493
成 千 上 萬 張 旗 子
954
01:55:18,619 --> 01:55:20,662
可 能 會 鬧 個 通 宵
955
01:55:21,705 --> 01:55:26,042
很 難 說 是 ﹁ 旗 子 」 更 像 是
撕 下 來 的 被 單 、 襯 衫 、 抹 布 …
956
01:55:26,335 --> 01:55:28,170
但 仍 然 是 旗 子
957
01:55:38,097 --> 01:55:40,349
我 們 為 自 由 前 進 !
958
01:56:08,419 --> 01:56:10,129
今 天 的 情 勢 更 加 緊 張
959
01:56:11,213 --> 01:56:15,713
儘 箊 壓 力 來 自 最 強 硬 的 殖 民 壬 義 國 家
政 府 已 經 下 令 不 開 火 除 非 不 得 已
960
01:56:20,973 --> 01:56:25,473
今 天 下 午 企 圖 突 龔 歐 洲 人 居 伯 區
961
01:56:26,854 --> 01:56:31,354
那 裔 有 不 少 人 受 傷 但 情 況 看 來 好 像 已 經 平 靜 下 來
962
01:56:32,651 --> 01:56:34,527
穆 斯 林 居 伯 區 仍 有 餘 波
963
01:56:34,737 --> 01:56:38,949
伴 隨 著 那 些 無 法 瞭 解 和 令 人 恐 懼 的 有 節 奏 哭 泣 聲
964
01:58:26,890 --> 01:58:30,351
這 些 令 人 驚 異 的 團 結 實 例
965
01:58:30,728 --> 01:58:34,231
已 經 讓 法 國 輿 論 有 深 刻 的 印 象
966
01:58:34,523 --> 01:58:38,693
根 據 巴 黎 方 面 一 個 具 有 重 大 意 義 的 政 治 課 程 …
967
01:58:38,944 --> 01:58:42,822
是 簡 成 尋 找 一 種 與 阿 爾 及 利 亞 的 新 關 係
968
01:58:50,247 --> 01:58:51,915
1960 年 12 月 21 日
969
01:58:52,124 --> 01:58:54,000
示 威 運 動 的 最 後 一 天
970
01:58:54,668 --> 01:58:56,336
聽 我 說 !
971
01:58:58,380 --> 01:59:00,340
回 家 去 !
972
01:59:03,177 --> 01:59:05,387
你 們 想 要 什 麼 ﹖
973
01:59:10,684 --> 01:59:12,394
獨 立 !
974
01:59:12,645 --> 01:59:14,730
我 們 的 自 尊 !
975
01:59:17,066 --> 01:59:18,776
我 們 想 要 我 們 的 自 由 !
976
02:00:26,844 --> 02:00:30,013
在 前 面 仍 然 需 要 兩 年 多 的 奮 鬥
977
02:00:30,264 --> 02:00:34,226
然 後 在 一 九 六 二 年 七 月 二 日 就 是 它 的 獨 立
978
02:00:34,435 --> 02:00:36,854
阿 爾 及 利 亞 這 個 國 家 誕 生 了
979
02:01:11,013 --> 02:01:13,974
根 據 Saadi Yacef 所 編 寫 的 真 實 故 事
979
02:01:14,305 --> 02:02:14,913
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm