"The Bear" Honeydew

ID13188397
Movie Name"The Bear" Honeydew
Release Name The Bear - S02E04 - Honeydew - 1080p.DSNP.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb
Year2023
Kindtv
LanguageVietnamese
IMDB ID26230376
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:06,010 --> 00:00:07,780 Vui lòng không xóa credits. fb.com/tvtkhoi 2 00:00:07,810 --> 00:00:09,820 Vui lòng không xóa credits. fb.com/tvtkhoi 3 00:00:11,000 --> 00:00:17,074 Do you want subtitles for any video? -=[ ai.OpenSubtitles.com ]=- 4 00:00:36,940 --> 00:00:38,570 Tiến độ của chúng ta thế nào rồi? 5 00:00:38,610 --> 00:00:40,710 Tính đến giờ thì chúng ta còn bảy tuần nữa. 6 00:00:40,740 --> 00:00:42,680 DBA của chúng ta vừa bị từ chối. 7 00:00:42,710 --> 00:00:44,820 Hệ thống chữa cháy vẫn chưa hoạt động. 8 00:00:44,850 --> 00:00:46,890 Chúng ta phải lên kế hoạch cho việc tổng vệ sinh lần hai 9 00:00:46,920 --> 00:00:50,300 bởi vì chổ của chúng ta bẩn như cái ổ chuột 10 00:00:50,330 --> 00:00:52,300 và chúng ta chỉ còn lại một vài bức tường. 11 00:00:52,330 --> 00:00:53,900 Tại sao chúng ta lại bị từ chối? 12 00:00:53,940 --> 00:00:55,640 Bởi vì chúng ta đã nộp đơn xin một cái tên mới. 13 00:00:55,670 --> 00:00:56,570 Sao cái đó lại trở thành vấn đề? 14 00:00:56,610 --> 00:00:57,840 Bởi vì chúng ta chưa bao giờ 15 00:00:57,880 --> 00:00:59,610 nộp đơn xin cái tên nào cả. 16 00:00:59,650 --> 00:01:03,360 Chúng ta, người khác và Mikey đã không vận hành một cách đàng hoàng. 17 00:01:03,390 --> 00:01:05,830 vì họ chẳng bao giờ làm như thế này cả. 18 00:01:05,860 --> 00:01:08,900 Vì thế bây giờ chúng ta phải nộp hồ sơ để kinh doanh với tư cách là The Bear 19 00:01:08,930 --> 00:01:12,040 và nộp phạt vì không kinh doanh như The Beef trước kia. 20 00:01:12,070 --> 00:01:14,010 Bởi vì theo Sở Thuế Vụ, chúng ta là mấy thằng lồn. 21 00:01:14,040 --> 00:01:15,680 Thế chuyện này là vì tiền à? 22 00:01:15,710 --> 00:01:17,920 Yeah, luôn luôn là vấn đề tiền bạc, Carm. 23 00:01:17,950 --> 00:01:19,850 Uh, thế chúng ta mất bao lâu cho việc tổng vệ sinh lần nữa? 24 00:01:20,190 --> 00:01:22,530 Có thể phải đến ngày mai, chị không nghĩ vậy. 25 00:01:22,560 --> 00:01:24,060 -Địt mợ. -Bà có thể chửi lần nữa. 26 00:01:25,370 --> 00:01:26,570 Ooh, cái địt. 27 00:01:27,740 --> 00:01:29,010 - Bà ổn hơm? - Hmm. 28 00:01:29,040 --> 00:01:32,980 Yeah, chuyện về hệ thống DBA đang làm chị stress 29 00:01:33,010 --> 00:01:35,120 Hey. Hey. 30 00:01:35,150 --> 00:01:37,390 - Hmm? - Bà ổn chứ? 31 00:01:39,590 --> 00:01:40,860 Yeah. 32 00:01:43,500 --> 00:01:45,670 Đừng nói cho ai biết, okay? 33 00:01:45,710 --> 00:01:49,450 Đây là vấn đề của riêng chị, và chị không muốn điều này thay đổi bất cứ thứ gì 34 00:01:50,120 --> 00:01:53,420 Okay? Chị không muốn bị đối xử khác đi, được chứ? 35 00:01:53,450 --> 00:01:55,960 -Okay. -Chị hiện giờ đang rất phát hoảng. 36 00:01:55,990 --> 00:01:58,470 Và chị chỉ nói cho mày biết bởi vì 37 00:01:58,500 --> 00:01:59,630 Chị cũng không rõ. 38 00:01:59,670 --> 00:02:01,710 Chỉ để đề phòng thôi. 39 00:02:01,740 --> 00:02:06,680 Và đừng coi như chị không háo hức bởi vì chị thật sự háo hức về chuyện này. 40 00:02:08,690 --> 00:02:10,060 Bởi vì cách chúng ta lớn lên và mọi thứ trong cuộc đời chúng ta. 41 00:02:10,090 --> 00:02:13,430 Chị thật sự luôn muốn điều này, để yêu thương và tốt đẹp và hạnh phúc. 42 00:02:13,460 --> 00:02:16,400 Chỉ là...chị không muốn mọi người biết điều này. 43 00:02:16,430 --> 00:02:17,570 -Chắc rồi -Okay? 44 00:02:17,600 --> 00:02:19,410 Như là, chị không muốn Richie biết. 45 00:02:19,440 --> 00:02:22,150 -Okay. -Bởi vì bằng cách nào đó, chị cảm thấy kiểm soát được 46 00:02:22,180 --> 00:02:24,020 quyền quyết định của mình khi nào và người nào biết chuyện của chị 47 00:02:24,050 --> 00:02:25,990 là chị....đang có thai. 48 00:02:29,030 --> 00:02:31,870 Chúc mừng luôn nhó! 49 00:02:31,900 --> 00:02:33,800 Cái địt mợ, biết ngay mà 50 00:02:34,470 --> 00:02:35,970 Ư là trời 51 00:02:36,010 --> 00:02:37,480 Nat, bức tường sập rùi. 52 00:02:37,510 --> 00:02:39,550 Chị biết rồi, cục cưng. 53 00:02:42,190 --> 00:02:44,620 Con có một thử thách 54 00:02:45,890 --> 00:02:48,970 Con sẽ được đến một chổ khác đó là một nơi thật sự tuyệt vời. 55 00:02:49,000 --> 00:02:51,100 Con sẽ phải lên máy bay, sang nước ngoài. 56 00:02:51,770 --> 00:02:53,780 Mẹ biết con cảm giác thế nào về chuyện đó. 57 00:02:53,810 --> 00:02:54,980 Con thật sự hào hứng. 58 00:02:55,010 --> 00:02:57,420 và khi con ở đó, 59 00:02:57,450 --> 00:03:00,120 Con phải nghĩ ra ba món tráng miệng thật sự tuyệt vời. 60 00:03:02,760 --> 00:03:03,900 Mẹ có góp ý gì không? 61 00:03:05,700 --> 00:03:07,000 Con biết. 62 00:03:07,040 --> 00:03:09,070 Con có hơi lo lắng về điều đó. 63 00:03:09,110 --> 00:03:10,880 Bởi vì con không muốn phá hỏng mọi việc. 64 00:03:11,640 --> 00:03:13,580 nhưng con thật sự háo hức. 65 00:03:14,750 --> 00:03:17,520 và mẹ đừng lo, khi con đi, 66 00:03:17,560 --> 00:03:20,160 sẽ có Kristy ở đây Chester cũng ở đây. 67 00:03:20,200 --> 00:03:22,770 Và con sẽ gọi điện cho mẹ nếu mẹ cần bất cứ thứ gì. 68 00:03:22,800 --> 00:03:25,810 Con nghĩ là sẽ lệch múi giờ khoảng 8-9 tiếng. 69 00:03:25,840 --> 00:03:27,040 Điều đó không quan trọng. 70 00:03:31,120 --> 00:03:32,520 Con thương mẹ. 71 00:03:34,820 --> 00:03:36,030 Có hơi đau lòng một chút. 72 00:03:40,200 --> 00:03:42,040 Và dù thế nào đi nữa, cô có thể gọi cho tôi bất cứ lúc nào. 73 00:03:42,070 --> 00:03:44,140 Tôi sẽ thức dậy Điện thoại sẽ luôn ở kế bên tôi. Mẹ cậu sẽ ổn thôi. 74 00:03:44,180 --> 00:03:46,080 Cô biết nếu mẹ tôi nháy mắt ba lần nghĩa là bà đang khát nước. 75 00:03:46,110 --> 00:03:47,920 -Tôi biết. -Bà chỉ thích đắp chăn đến nửa người thôi. 76 00:03:47,950 --> 00:03:49,220 -Không phải trùm kín đến vai. Tôi biết rồi 77 00:03:49,250 --> 00:03:51,760 -Yeah, Chỉ là tôi.... Tôi biết rồi. 78 00:03:51,790 --> 00:03:53,860 Hey... Tôi sẽ lo cho bà. 79 00:03:58,140 --> 00:03:59,740 Yo, chế độ máy bay là có thật. 80 00:03:59,770 --> 00:04:01,240 Đảm bảo là điện thoại của ông đã tắt. 81 00:04:01,280 --> 00:04:03,150 nếu không nó có thể làm hỏng mấy tháp di động. 82 00:04:03,180 --> 00:04:04,220 và ông biết nó có kết cục như thế nào rồi đó, 83 00:04:04,250 --> 00:04:05,890 Jersey hoặc Pittsburgh or cái đéo gì đó. 84 00:04:05,920 --> 00:04:08,160 -Để anh coi hộ chiếu của chú cái nào -Bồ tèo, tui có mang rồi. 85 00:04:08,190 --> 00:04:09,630 Thế thì đưa bố mày xem cái. 86 00:04:09,660 --> 00:04:10,830 Tui có mang hộ chiếu con mẹ nó rồi. 87 00:04:10,860 --> 00:04:13,170 Bủh, chú đang nói chuyện với Mr.thường-xuyên-đi-nước-ngoài-đó 88 00:04:13,200 --> 00:04:15,010 Chú có biết tui quên cái của nợ đó mấy lần rồi không? 89 00:04:15,040 --> 00:04:16,910 -Móc ra -Được rồi ba, địt mợ 90 00:04:18,780 --> 00:04:20,920 -Đậu má. -Chú quên thật đấy à? 91 00:04:20,950 --> 00:04:22,490 Chú giỡn hả? 92 00:04:22,520 --> 00:04:23,760 Yeah, coi nào Đùa tí làm gì căng, ở đây nè ba. 93 00:04:23,790 --> 00:04:24,990 Đừng giỡn mặt với tao, thằng lìn. 94 00:04:25,020 --> 00:04:26,730 Cho xem cái nào. Woo-hoo! 95 00:04:26,760 --> 00:04:28,530 Đập chai đó cu. 96 00:04:28,560 --> 00:04:29,870 Đủ rồi ba, trả đây. 97 00:04:29,900 --> 00:04:31,870 Um, ông có thể giúp tui cái này được không 98 00:04:31,910 --> 00:04:34,850 giúp tui trông coi mẹ nếu ông có rảnh? 99 00:04:34,880 --> 00:04:36,510 Bồ, anh tính trước chú mấy bước rồi, 100 00:04:36,550 --> 00:04:38,250 anh sẽ ghé thăm bà ấy mỗi buổi sáng khi anh trên đường đi làm. 101 00:04:38,280 --> 00:04:39,690 - Rất cảm ơn. - Anh muốn chú 102 00:04:39,720 --> 00:04:40,720 hít thở thật sâu, để mọi điều tốt đẹp sẽ tới. 103 00:04:40,760 --> 00:04:43,700 Và chú cũng coi chừng anh đã học được một số từ tiếng Đan Mạch, 104 00:04:43,730 --> 00:04:45,630 thế nên khi chú về chúng ta vẫn giao tiếp được. 105 00:04:45,670 --> 00:04:46,940 Ông học cái gì cơ? 106 00:04:46,970 --> 00:04:48,640 Flyvemaskine. 107 00:04:48,670 --> 00:04:49,570 Anh nghĩ đó là từ "máy bay". 108 00:04:49,610 --> 00:04:53,050 -Được gòi -Và cái này nữa, klimaanlage. 109 00:04:53,080 --> 00:04:55,220 -Là "điều hòa nhiệt độ" -Cái đó quan trọng vào mùa đông đó. 110 00:04:55,250 --> 00:04:56,220 Ý anh là, ai mà biết được. 111 00:04:56,250 --> 00:04:58,260 Biến đổi khí hậu đang diễn ra chóng mặt. 112 00:04:58,290 --> 00:05:00,130 - Được thui -Okee, Anh quý chú. 113 00:05:00,160 --> 00:05:01,230 Được rồi, tui cũng quý ông -Được rồi 114 00:05:01,260 --> 00:05:04,870 -Được rồi -Ồ, và đừng mang đồ Ikea ra ngoài đó. 115 00:05:04,900 --> 00:05:08,710 Nơi đó là Thụy Điển, không phải Đan Mạch. Đừng chơi ngu kiểu đấy. 116 00:05:08,750 --> 00:05:10,250 Anh mày đã phải học sai cách. 117 00:05:20,370 --> 00:05:23,170 ♪ I found out long ago ♪ 118 00:05:25,210 --> 00:05:28,120 ♪ It's a long way down the holiday road ♪ 119 00:05:30,050 --> 00:05:34,630 ♪ Holiday road ♪ 120 00:05:34,900 --> 00:05:39,640 ♪ Holiday road ♪ 121 00:05:43,280 --> 00:05:46,860 ♪ Jack be nimble, Jack be quick ♪ 122 00:05:48,290 --> 00:05:50,900 ♪ Take a ride on a West Coast kick ♪ 123 00:05:52,730 --> 00:05:57,140 ♪ Holiday road ♪ 124 00:05:58,040 --> 00:06:01,850 ♪ Holiday road ♪ 125 00:06:02,820 --> 00:06:07,730 ♪ Holiday road ♪ 126 00:06:08,030 --> 00:06:11,370 ♪ Holiday road ♪ 127 00:06:14,010 --> 00:06:16,310 ♪ ♪ 128 00:06:24,960 --> 00:06:27,870 ♪ I found out long ago ♪ 129 00:06:29,810 --> 00:06:32,850 ♪ It's a long way down the holiday road ♪ 130 00:06:34,720 --> 00:06:39,230 ♪ Holiday road ♪ 131 00:06:39,730 --> 00:06:44,140 ♪ Holiday road ♪ 132 00:06:44,570 --> 00:06:49,650 ♪ Holiday road ♪ 133 00:06:50,120 --> 00:06:54,390 ♪ Holiday road ♪ 134 00:07:14,330 --> 00:07:15,400 Yes, Chef. 135 00:08:03,806 --> 00:08:06,076 Chef. Uh, Tôi là Marcus Brooks. Tôi đến từ... 136 00:08:06,116 --> 00:08:09,316 Tôi biết rồi. Tôi là Luca, bánh ngọt. Chúng ta sẽ bắt đầu vào lúc 5 giờ sáng. 137 00:08:09,356 --> 00:08:11,026 Khu vực của anh ở cuối băng ghế. 138 00:08:11,956 --> 00:08:13,156 Yes, Chef. 139 00:08:26,826 --> 00:08:28,996 Nó nằm ở hướng 6 giờ luôn luôn hướng về phía khách hàng 140 00:08:31,666 --> 00:08:32,796 Yes, Chef. 141 00:08:37,406 --> 00:08:39,676 - Anh thử đi. - Hm. 142 00:08:44,956 --> 00:08:47,166 Nhét mảnh vụn đó vào trong bánh pudding để giữ nó lại. 143 00:08:47,196 --> 00:08:48,126 Yes, Chef. 144 00:08:49,736 --> 00:08:51,776 Không, theo chiều kim đồng hồ, Chef. Bắt đầu theo cách tương tự. 145 00:08:51,806 --> 00:08:52,936 Oh, yes, Chef. 146 00:08:57,386 --> 00:08:59,016 No. Again, Chef. 147 00:08:59,056 --> 00:09:00,956 Xin lỗi, Tôi có hơi lo lắng. 148 00:09:07,406 --> 00:09:08,906 Hm, tệ quá. 149 00:09:12,046 --> 00:09:15,716 Đừng có sợ gì hết, cứ nhét nó vào đó. 150 00:09:16,486 --> 00:09:18,086 Cứ tự tin lên mà làm. 151 00:09:19,256 --> 00:09:20,996 Đừng để bản thân do dự. 152 00:09:21,026 --> 00:09:21,996 Yes, Chef. 153 00:09:36,926 --> 00:09:38,936 Anh biết làm thạch tía tô không? 154 00:09:39,436 --> 00:09:40,436 Yes, Chef. 155 00:09:41,136 --> 00:09:42,106 Alright. 156 00:09:42,136 --> 00:09:44,346 "Cách làm thạch"... 157 00:09:44,376 --> 00:09:45,416 "Dextrose." 158 00:09:45,446 --> 00:09:47,446 Dextrose là cái đéo gì? 159 00:09:49,756 --> 00:09:51,056 Công thức đây 160 00:09:51,086 --> 00:09:52,256 Thank you, Chef. 161 00:10:04,346 --> 00:10:05,216 Cái đấy hơi quá đặc rồi. 162 00:10:05,256 --> 00:10:07,186 Vì vậy, chỉ cần thêm một ít nước ép dứa. 163 00:10:07,226 --> 00:10:08,156 Yes, Chef. 164 00:10:08,186 --> 00:10:10,026 Tôi có thể hỏi tại sao không? 165 00:10:10,066 --> 00:10:12,036 Nó càng đặc thì sẽ càng cứng. 166 00:10:12,066 --> 00:10:14,466 Nếu nó quá đặc nó sẽ lấn át các thành phần khác. 167 00:10:15,906 --> 00:10:17,476 Anh phục vụ món này với cái gì vậy, Chef? 168 00:10:17,506 --> 00:10:20,016 Uh, Chúng ta làm nó với một lát bánh hạnh nhân mỏng. 169 00:10:20,046 --> 00:10:21,386 và với bánh quy caramel. 170 00:10:22,356 --> 00:10:24,126 Nghe hấp dẫn đó. 171 00:10:24,156 --> 00:10:26,196 Yeah. Đó là một món rất ngon. 172 00:10:39,156 --> 00:10:40,786 Và sau đó là nước. 173 00:10:44,996 --> 00:10:46,436 Bắt đầu ở mức nhẹ. 174 00:10:47,466 --> 00:10:50,306 Anh có thể thấy màu sắc thay đổi. 175 00:10:51,046 --> 00:10:53,176 Anh bắt đầu thấy nó có màu sáng hơn không ? 176 00:10:57,326 --> 00:10:58,996 Và sau đó chỉ cần đổ nó vào. 177 00:10:59,026 --> 00:11:00,396 ngay chổ này. 178 00:11:00,426 --> 00:11:01,736 Uh-huh. 179 00:11:02,596 --> 00:11:05,006 Sau đó, uh, đưa cho tôi hai muỗng thứ đó vào đó 180 00:11:05,036 --> 00:11:06,306 và làm nở bột gelatin. 181 00:11:06,336 --> 00:11:07,846 Yes, Chef. 182 00:11:33,626 --> 00:11:38,006 ♪ You are tired ♪ 183 00:11:39,576 --> 00:11:42,176 ♪ You want to be free ♪ 184 00:11:42,216 --> 00:11:44,316 Chúng tôi đang cần người 185 00:11:44,346 --> 00:11:46,056 trong những ngày đầu tiên, làm 5 ngày 1 tuần 186 00:11:46,086 --> 00:11:47,886 Hm-mm! Tôi chỉ không làm được vào ngày thứ sáu. 187 00:11:47,926 --> 00:11:48,856 Được rồi 188 00:11:52,396 --> 00:11:54,106 Sơ yếu lý lịch của anh đỉnh thật. 189 00:11:54,136 --> 00:11:56,136 Cám ơn. Khi nào thì tôi có thể nói chuyện được với bếp trưởng. 190 00:11:56,176 --> 00:11:57,506 Anh đang nói chuyện với tôi đây 191 00:11:57,546 --> 00:11:58,506 Oh. 192 00:11:59,146 --> 00:12:01,586 Chúng tôi đang tuyển người có thể làm 193 00:12:01,616 --> 00:12:02,616 đầy đủ các giờ trong tuần. 194 00:12:02,656 --> 00:12:04,126 Nghe rồi. Có tôi đây. 195 00:12:04,156 --> 00:12:05,296 Anh được tuyển. 196 00:12:06,056 --> 00:12:08,526 ♪ ♪ 197 00:12:09,396 --> 00:12:11,236 Anh từng làm kem bao giờ chưa, Chef? 198 00:12:11,266 --> 00:12:12,136 Chưa bao giờ, Chef. 199 00:12:12,176 --> 00:12:13,946 -Muốn không? -Yes, Chef. 200 00:12:13,976 --> 00:12:15,146 Được rồi 201 00:12:18,046 --> 00:12:20,886 ♪ Has been so wonderful ♪ 202 00:12:20,926 --> 00:12:22,356 ♪ Oh ♪ 203 00:12:24,666 --> 00:12:27,166 ♪ I can't stop now ♪ 204 00:12:27,206 --> 00:12:28,936 Đây là món Quenelle. 205 00:12:28,976 --> 00:12:30,146 Nước ấm. 206 00:12:30,176 --> 00:12:31,206 Mm-hmm. 207 00:12:31,246 --> 00:12:33,276 Không lạnh quá cũng không nóng quá. 208 00:12:35,156 --> 00:12:36,286 Ra xa. 209 00:12:37,326 --> 00:12:38,356 Lùi về. 210 00:12:38,386 --> 00:12:40,526 ♪ Your love is growing cold ♪ 211 00:12:44,136 --> 00:12:45,136 Được chứ? 212 00:12:46,676 --> 00:12:48,206 -Anh thử đi -Được rồi 213 00:12:50,246 --> 00:12:52,316 Ra xa và....lùi về. 214 00:12:52,786 --> 00:12:54,326 - Thử lại lần nữa -Được rồi 215 00:12:55,356 --> 00:12:57,666 ♪ I've been loving you ♪ 216 00:12:57,696 --> 00:12:59,196 Không, lại lần nữa, Chef. 217 00:13:00,536 --> 00:13:02,236 Không, tệ lắm, lại lần nữa, Chef. 218 00:13:04,706 --> 00:13:06,116 ♪ And I don't wanna stop now ♪ 219 00:13:06,146 --> 00:13:07,046 Này. 220 00:13:08,016 --> 00:13:11,926 Um, Con chỉ muốn gọi cho mẹ để mẹ có thể nghe giọng của con. 221 00:13:13,326 --> 00:13:14,596 Con thật sự thích thành phố này. 222 00:13:15,366 --> 00:13:17,006 Nó rất tuyệt. 223 00:13:17,036 --> 00:13:21,076 Um, Chổ con đang ở là một chiếc thuyền. 224 00:13:21,546 --> 00:13:22,976 Hmm. Uh... 225 00:13:23,716 --> 00:13:26,456 Nhà hàng rất là đẹp 226 00:13:26,886 --> 00:13:29,256 Trong đó có mùi rất thơm 227 00:13:29,296 --> 00:13:32,196 Và con thật sự rất hạnh phúc khi ở đây. 228 00:13:33,606 --> 00:13:35,336 Con cũng mong mẹ cũng ở đây cùng con ngay lúc này. 229 00:13:36,206 --> 00:13:39,416 Hôm nay con có làm cái này. 230 00:13:39,446 --> 00:13:42,056 Con sẽ gửi cho Kristy tấm hình đó 231 00:13:42,086 --> 00:13:44,326 để cô ấy có thể cho mẹ xem. 232 00:13:45,056 --> 00:13:46,156 Yêu mẹ. 233 00:13:46,696 --> 00:13:48,236 Hãy cứ nhìn tôi làm. 234 00:13:48,266 --> 00:13:50,166 Khi nào anh thấy thoải mái, thì nhảy tay vào. 235 00:13:50,206 --> 00:13:52,036 Đừng cố tưởng mình là siêu nhân rồi phá hết mẹ mọi thứ. 236 00:13:52,506 --> 00:13:53,676 Hỉu lun, Chef. 237 00:13:57,316 --> 00:13:59,086 ♪ Oh, baby ♪ 238 00:13:59,986 --> 00:14:02,256 ♪ I'm down on my knees ♪ 239 00:14:03,496 --> 00:14:04,596 Như chơi xếp hình. 240 00:14:07,066 --> 00:14:08,536 Được rồi, tới lượt anh. 241 00:14:09,736 --> 00:14:11,046 ♪ I love you ♪ 242 00:14:11,076 --> 00:14:13,346 ♪ I love you with all my heart ♪ 243 00:14:13,376 --> 00:14:15,286 ♪ And I can't stop now ♪ 244 00:14:15,316 --> 00:14:16,556 Quàooo 245 00:14:17,626 --> 00:14:19,226 Nó có cái vị giống như... 246 00:14:19,726 --> 00:14:21,666 thanh kẹo Snickers bạc hà ? 247 00:14:21,696 --> 00:14:23,266 Giống thanh kẹo Snickers bạc hà. 248 00:14:23,296 --> 00:14:24,506 Điên thiệt chứ. 249 00:14:26,076 --> 00:14:28,546 ♪ With heart and soul, I love you ♪ 250 00:14:28,576 --> 00:14:30,646 ♪ I love, love, love, love, love you ♪ 251 00:14:30,686 --> 00:14:33,586 ♪ Good God Almighty, I love you ♪ 252 00:14:33,626 --> 00:14:36,196 ♪ I love you, baby ♪ 253 00:14:36,226 --> 00:14:38,066 ♪ I love you, oh ♪ 254 00:14:38,596 --> 00:14:42,036 ♪ I'm just talkin', talkin', talkin', talkin', talkin' ♪ 255 00:14:42,076 --> 00:14:44,106 Tôi nghĩ họ cuộn bánh như thế này. 256 00:14:44,146 --> 00:14:45,146 Hmm. 257 00:14:48,816 --> 00:14:50,386 Kem phủ trang trí là một ý hay. 258 00:14:57,806 --> 00:15:00,376 Này, Marcus. Brookson! 259 00:15:00,406 --> 00:15:01,616 -Ở Copenhagen có ổn không? -Ổn không, Brooks? 260 00:15:01,646 --> 00:15:03,546 Bồ tèo, ở đây đã thật. 261 00:15:03,586 --> 00:15:05,656 - Tui đang ở trên một con thuyền nè. - Ổn không, Brooks? 262 00:15:05,686 --> 00:15:06,786 Yo, Fak, hỏi khứa cái coi. 263 00:15:06,826 --> 00:15:07,726 - Hỏi gì ông? - Được thui. 264 00:15:07,756 --> 00:15:10,626 Người bên phòng cháy hiện giờ đang ở đây này. 265 00:15:10,666 --> 00:15:12,266 Lần cuối mấy ông làm như này là khi nào vậy? 266 00:15:12,296 --> 00:15:13,636 Chắc là chưa bao giờ. 267 00:15:13,666 --> 00:15:15,276 Không nói xạo. Không cấu kết gì cả. 268 00:15:15,306 --> 00:15:16,706 Bồ, bồ, chúng ta là homie mà, có gì đâu phải bí mật. 269 00:15:16,746 --> 00:15:18,106 -Chúng ta sẽ nói sự thật, đó là điều nên làm -RICHIE: Không có bí mật! 270 00:15:18,146 --> 00:15:21,046 Nếu cái găng tay cao su này mà nổ, là chúng ta không thể mở khóa gas 271 00:15:21,086 --> 00:15:23,456 và Carmy tất nhiên sẽ xử đẹp hết tụi tui. 272 00:15:23,486 --> 00:15:25,156 -Nó sẽ không nổ -FAK: Nó sẽ nổ! 273 00:15:25,196 --> 00:15:26,096 - Nổ thế đéo nào được -FAK: Nó sẽ nổ! 274 00:15:26,126 --> 00:15:26,796 Nhìn thấy nổ chắc rồi. 275 00:15:26,826 --> 00:15:28,126 -Nổ kiểu đéo gì. -Nhìn nè ba! 276 00:15:28,166 --> 00:15:29,166 Coi nó nổ nè! 277 00:15:29,196 --> 00:15:30,466 Nổ mẹ rồi! 278 00:15:30,506 --> 00:15:32,236 Nổ rồi 279 00:15:32,276 --> 00:15:34,076 Ờ... 280 00:15:34,446 --> 00:15:37,116 Được rồi, nói chuyện sau nhé. 281 00:15:44,596 --> 00:15:45,636 Mm. 282 00:15:55,802 --> 00:15:58,202 Đéo tin được lại có một con mèo. 283 00:16:03,212 --> 00:16:05,322 225 grams, Chef? 284 00:16:05,352 --> 00:16:06,452 Chính xác. 285 00:16:09,292 --> 00:16:10,462 Anh nấu ăn được bao lâu rồi? 286 00:16:11,432 --> 00:16:13,232 Khoảng một năm rưỡi. Còn anh? 287 00:16:14,672 --> 00:16:17,212 Uh, 14 năm tính đến giờ. 288 00:16:17,812 --> 00:16:19,482 Oh, anh bắt đầu từ khi anh ở đó à? 289 00:16:19,512 --> 00:16:21,212 Uh... 290 00:16:22,152 --> 00:16:23,522 Gần đúng. 291 00:16:26,562 --> 00:16:27,762 Anh lớn lên ở nơi nào? 292 00:16:27,792 --> 00:16:29,572 Uh, London. 293 00:16:29,602 --> 00:16:30,702 Anh đến từ Chicago à? 294 00:16:30,732 --> 00:16:32,602 Yeah. Chicago. 295 00:16:33,542 --> 00:16:34,682 Anh có qua trường lớp nào không? 296 00:16:34,712 --> 00:16:36,142 Tôi không có, không. 297 00:16:36,182 --> 00:16:39,122 Tôi không giỏi việc học hành trong trường lắm. 298 00:16:39,152 --> 00:16:40,222 Có một chút trở ngại. 299 00:16:40,252 --> 00:16:43,262 Tôi đã thó tiền Họ bắt được tôi. 300 00:16:43,292 --> 00:16:46,402 Bắt tôi phải rửa chén, và tôi thích việc đó. 301 00:16:48,542 --> 00:16:49,642 Còn anh thì sao? 302 00:16:49,672 --> 00:16:51,542 Tôi cần một công việc. 303 00:16:51,582 --> 00:16:53,712 Còn nhiều việc khác lắm mà. 304 00:16:53,752 --> 00:16:56,452 Tôi làm việc ở công ty điện thoại khoảng 5 năm. 305 00:16:56,482 --> 00:16:58,822 - Và tới McDonald's. - Bỏ học THPT à? 306 00:16:58,862 --> 00:17:02,132 Tôi đã chơi bóng bầu dục hạng ba ở trường đại học. 307 00:17:02,162 --> 00:17:04,532 Ôi, địt. Anh chơi vị trí nào? 308 00:17:05,642 --> 00:17:07,272 Trung vệ. 309 00:17:07,312 --> 00:17:09,852 Okay. Thế vị trí trung vệ sẽ làm gì? 310 00:17:09,882 --> 00:17:11,822 Che chắn phía sau và bảo vệ đường chuyền. 311 00:17:13,152 --> 00:17:14,292 Và anh thích nó? 312 00:17:14,322 --> 00:17:15,662 Yeah. Tôi thích nó. 313 00:17:16,562 --> 00:17:17,832 Và môn đó trả tiền học phí cho tôi. 314 00:17:17,862 --> 00:17:20,802 nhưng thực sự không có nơi nào để theo đuổi. 315 00:17:21,272 --> 00:17:23,872 Và rồi 4 năm trước, mẹ tôi bị bệnh nặng 316 00:17:23,912 --> 00:17:25,882 thế nên tôi phải tìm công việc tốt hơn. 317 00:17:25,912 --> 00:17:28,752 Và tôi thường xuyên ăn trưa ở quán bò này. 318 00:17:28,782 --> 00:17:31,222 và thằng chủ thì... 319 00:17:31,252 --> 00:17:34,832 Anh ta thật sự rất khó tính và đôi lúc cũng khùng điên như chó. 320 00:17:34,862 --> 00:17:36,902 anh ta muốn mở một tiệm bánh. 321 00:17:36,932 --> 00:17:39,402 thế nên tôi không làm Big Macs nữa 322 00:17:39,442 --> 00:17:42,582 và tôi học cách làm bánh mì. 323 00:17:42,612 --> 00:17:43,682 Mẹ anh thế nào rồi? 324 00:17:44,252 --> 00:17:48,892 Họ nói rằng thời gian chờ đợi chỉ là một vài năm 325 00:17:48,922 --> 00:17:51,802 và đó là chuyện 4 năm trước rồi, thế nên... 326 00:17:54,532 --> 00:17:55,602 tôi chỉ... 327 00:17:56,172 --> 00:17:58,542 Tôi cố gắng dành thời gian cho bà nhiều nhất có thể. 328 00:18:00,252 --> 00:18:01,582 Anh là con một à? 329 00:18:01,622 --> 00:18:03,422 Không, tôi là em trai, còn anh? 330 00:18:05,222 --> 00:18:08,232 Uh, yeah. Tôi có một đứa em gái nó đang ở đâu đó. 331 00:18:12,802 --> 00:18:14,342 Anh làm cách nào mà giỏi việc này thế? 332 00:18:15,742 --> 00:18:18,252 Thật lòng mà nói, tôi mắc nhiều sai lầm lắm. 333 00:18:19,622 --> 00:18:22,222 - Đó là bí mật đó à? - Báo nhiều lên? 334 00:18:22,262 --> 00:18:23,692 Có thể vậy, báo quá báo 335 00:18:24,962 --> 00:18:26,502 Tôi nghĩ là do tôi bắt đầu từ sớm, 336 00:18:26,532 --> 00:18:28,902 Kỹ năng của tôi được phát triển khá nhanh 337 00:18:28,942 --> 00:18:32,412 và tôi cảm giác như không ai sánh bằng tôi. 338 00:18:32,442 --> 00:18:34,622 Như thể tất cả mấy nơi tốt này 339 00:18:34,652 --> 00:18:35,782 Tôi là đầu bếp giỏi nhất. 340 00:18:35,822 --> 00:18:37,892 Và rồi tôi bắt đầu 341 00:18:37,922 --> 00:18:39,892 tại nơi tuyệt vời này với tư cách phụ bếp. 342 00:18:41,432 --> 00:18:44,432 và có một người nữa cũng bắt đầu vào ngày hôm đó 343 00:18:44,472 --> 00:18:46,372 và... 344 00:18:46,402 --> 00:18:47,912 Tôi đã nghĩ chúng tôi đang trong một cuộc thi. 345 00:18:47,942 --> 00:18:49,882 nhưng thật sự thì không. 346 00:18:50,652 --> 00:18:53,492 Anh ta giỏi hơn tôi, giỏi hơn rất nhiều. 347 00:18:54,122 --> 00:18:58,662 Anh ta làm việc nhanh hơn và siêng hơn những gì tôi có thể 348 00:18:59,032 --> 00:19:01,802 Và đó là lần đầu tiên tôi nhận ra 349 00:19:01,842 --> 00:19:03,912 Tôi không phải người giỏi nhất 350 00:19:04,582 --> 00:19:06,812 và tôi sẽ không bao giờ trở thành người giỏi nhất. 351 00:19:08,552 --> 00:19:10,552 Thế nên tôi bắt đầu nhìn nhận sự việc như một điều tích cực 352 00:19:10,592 --> 00:19:12,562 như là, cuối cùng thì tôi cũng đã biết người giỏi nhất thật sự là ai, 353 00:19:12,592 --> 00:19:14,292 và tôi đã có thể trút bỏ gánh nặng đó khỏi bản thân. 354 00:19:14,932 --> 00:19:17,532 và điều logic nhất có thể làm lúc đấy là cố gắng theo kịp anh ta. 355 00:19:18,102 --> 00:19:20,642 Vì thế tôi chưa từng rời xa khỏi anh ta. 356 00:19:21,112 --> 00:19:22,542 và anh sẽ trở nên giỏi hơn. 357 00:19:22,582 --> 00:19:25,252 Ôi, bồ tèo, tôi đã giỏi hơn 358 00:19:25,282 --> 00:19:26,922 những gì tôi có thể tưởng tượng ra. 359 00:19:26,952 --> 00:19:28,662 bằng cách bắt kịp với anh ta. 360 00:19:30,492 --> 00:19:31,702 Anh giống như Pippen. 361 00:19:31,732 --> 00:19:34,302 -Pippen là ai? -Scottie Pippen. 362 00:19:34,332 --> 00:19:36,272 Anh ấy cũng giống thế với Michael Jordan. 363 00:19:36,302 --> 00:19:37,272 Michael Jordan là khứa nào? 364 00:19:37,972 --> 00:19:41,452 Địt mợ. Tôi biết ông biết Michael Jordan là khứa nào. 365 00:19:41,482 --> 00:19:43,382 Yeah, tôi từng nghe về anh ta lúc ở London. 366 00:19:44,292 --> 00:19:46,592 Yeah, Tôi đoán tôi từng giống như Scottie. 367 00:19:47,362 --> 00:19:49,262 Nhưng dù gì thì anh ấy cũng là người đạt đỉnh cao danh vọng 368 00:19:49,902 --> 00:19:51,432 Số 33. 369 00:19:51,472 --> 00:19:53,012 Được vinh danh. 370 00:19:53,042 --> 00:19:55,712 Không, tôi nghĩ ở một giai đoạn nhất định nó sẽ trở thành 371 00:19:55,742 --> 00:19:58,412 kỹ năng sẽ trở nên ít hơn và thiên về cởi mở hơn. 372 00:19:59,052 --> 00:20:00,552 - Cởi mở? - Yeah. 373 00:20:00,592 --> 00:20:04,562 Với thế giới bên ngoài, với bản thân và cả người khác. 374 00:20:06,462 --> 00:20:07,902 Anh biết đấy, có nhiều món ăn tuyệt vời 375 00:20:07,932 --> 00:20:09,772 mà tôi đã từng ăn không phải vì nó 376 00:20:09,812 --> 00:20:12,012 có kỹ thuật nấu cao siêu 377 00:20:12,042 --> 00:20:15,052 hoặc là có các kỹ thuật lạ mắt điên cuồng. 378 00:20:15,082 --> 00:20:17,422 Mà đó là vì món ăn đó thật sự truyền cảm hứng. 379 00:20:18,522 --> 00:20:19,722 Tôi thích nó đó. 380 00:20:20,232 --> 00:20:22,432 Anh có thể dành tất cả thời gian ở đây 381 00:20:23,102 --> 00:20:25,342 nhưng lại không đủ thời gian làm việc khác ở bên ngoài... 382 00:20:25,372 --> 00:20:26,042 Hợp ní. 383 00:20:26,072 --> 00:20:27,712 Anh hiểu chứ? 384 00:20:29,512 --> 00:20:31,582 Nó cũng giúp có những người tốt xung quanh anh. 385 00:20:35,762 --> 00:20:38,292 Vậy nó có đáng không, với cái thời gian mà anh bỏ ra? 386 00:20:40,102 --> 00:20:42,342 Tôi chả rõ. Mai rồi hỏi tiếp. 387 00:22:04,632 --> 00:22:07,512 ♪ ♪ 388 00:22:30,936 --> 00:22:32,006 Cứuuuu 389 00:22:35,317 --> 00:22:36,247 Cứuuuuu 390 00:22:38,787 --> 00:22:39,897 Cứu 391 00:22:43,897 --> 00:22:45,007 Cứu 392 00:22:47,547 --> 00:22:48,507 Cứuuuu 393 00:22:48,547 --> 00:22:50,777 Ôi cái địt. 394 00:22:50,817 --> 00:22:52,487 Đậu má. 395 00:22:52,517 --> 00:22:53,557 Đậu má. 396 00:22:54,857 --> 00:22:55,887 Um... 397 00:23:00,697 --> 00:23:02,737 Địt mợ. 398 00:23:02,777 --> 00:23:04,337 Đậu má. Ông ổn chứ? 399 00:23:05,807 --> 00:23:07,317 Được rồi. Um... 400 00:23:07,347 --> 00:23:09,017 Xin lỗi, xiin lỗi, xin lỗi, xin lỗi. Cái địt. 401 00:23:09,047 --> 00:23:10,927 Um, 402 00:23:10,957 --> 00:23:13,827 Cái đậu má, cái này đang vướng vào cổ ông. 403 00:23:13,857 --> 00:23:15,697 Um... Được rồi 404 00:23:15,727 --> 00:23:17,697 Xin lỗi, xin lỗi 405 00:23:19,337 --> 00:23:20,937 Uh, Tôi sẽ nhấc nó lên, Tôi sẽ nhấc nó lên. 406 00:23:21,407 --> 00:23:23,377 Ông lăn xuống dưới nhé? 407 00:23:23,417 --> 00:23:25,817 Ông hiểu không? Ông có hiểu không? Ông hiểu tôi nói gì không? 408 00:23:25,847 --> 00:23:26,987 Được rồi, đếm đến ba nhé? 409 00:23:27,017 --> 00:23:29,087 Một, hai, ba. 410 00:23:38,977 --> 00:23:41,087 Đệch, Xin lỗi. Đậu má. Tôi xin lỗi. 411 00:23:41,117 --> 00:23:43,517 Được rồi, Tôi xin lỗi. 412 00:23:46,757 --> 00:23:48,027 Đệch mợ ông bạn 413 00:23:48,067 --> 00:23:49,567 Vãi lồn thật. 414 00:23:51,367 --> 00:23:52,837 Ông ổn chứ? 415 00:23:52,877 --> 00:23:54,647 Ông dính nhiều máu quá... 416 00:23:54,677 --> 00:23:55,647 Ổn chứ? 417 00:24:31,987 --> 00:24:34,087 Ông có chắc muốn quay về bằng xe đạp không? 418 00:24:38,527 --> 00:24:39,797 Um... 419 00:24:47,987 --> 00:24:49,987 Xin chèooo 420 00:24:50,017 --> 00:24:51,057 Chàoo 421 00:24:52,697 --> 00:24:54,027 - Thế nào rồi? - Uh, c... Chào? 422 00:24:54,057 --> 00:24:55,097 - Chờ tí, cô có nghe thấy tôi không? - Xin chàoooo? 423 00:24:55,127 --> 00:24:56,537 Anh nghe thấy tôi không? 424 00:24:56,567 --> 00:24:58,637 Yeah. Yeah, Tôi, tôi có... 425 00:24:58,667 --> 00:25:00,637 - Kỳ cục thật. - Oh, xin lỗi 426 00:25:00,677 --> 00:25:02,477 Mạng lag hay sao rồi, Chắc tại tôi đang ở ngoài này. 427 00:25:02,507 --> 00:25:04,547 Cảm giác như mỗi khi tôi cố gắng nói chuyện thì sẽ như này.... 428 00:25:05,547 --> 00:25:08,027 Yeah, yeah, đúng như zị. 429 00:25:08,057 --> 00:25:10,967 Mọi chuyện thế nào rồi? Ổn cả chứ? 430 00:25:10,997 --> 00:25:12,167 Tôi đang có khoảng thời gian rất tuyệt vời. 431 00:25:12,197 --> 00:25:15,137 Gọi tôi là Marcus Châu Âu. Đó là tên mới của tôi. 432 00:25:15,167 --> 00:25:16,737 Đó là cách mọi người gọi tôi khi ở đây. 433 00:25:16,777 --> 00:25:17,977 Nghe sang chảnh quáaa. 434 00:25:18,007 --> 00:25:20,547 -Cô đang đọc gì thế? -Oh, cuốn sách cũ này? 435 00:25:20,577 --> 00:25:23,087 Coach K, sự trở lại vĩ đại nhất mọi thời đại. 436 00:25:23,117 --> 00:25:25,687 Cái gì cơ? sao ai cũng biết hết trơn vậy? 437 00:25:25,727 --> 00:25:27,197 Sydney, đó là Coach K. 438 00:25:27,227 --> 00:25:29,097 Sao anh đọc tên anh ta như thể là Martin Luther King Jr. vậy? 439 00:25:29,127 --> 00:25:31,467 Anh ấy giống như một huấn luyện viên bóng rổ ở trường đại học. 440 00:25:31,507 --> 00:25:34,007 Okay. Cô học được cái gì rồi? 441 00:25:34,037 --> 00:25:36,847 Um, Họ chị còn khoảng một vài phút chót, 442 00:25:36,877 --> 00:25:38,517 và họ đã giữ được sự bình tĩnh 443 00:25:38,547 --> 00:25:41,587 Anh ấy đã đưa ra một đống quyết định, việc đó ngầu vl, họ đã chiến thắng. 444 00:25:41,627 --> 00:25:42,857 Thể thao. 445 00:25:42,897 --> 00:25:43,927 Tiếp tục luyện tập. 446 00:25:43,957 --> 00:25:45,797 Họ tiếp tục luyện tập. 447 00:25:45,827 --> 00:25:46,967 Ồ, đoán xemm. 448 00:25:46,997 --> 00:25:49,637 Chúng ta không vượt qua cuộc kiểm tra phòng cháy. 449 00:25:49,677 --> 00:25:51,477 Tôi xin lỗi vì không có mặt để giúp mọi người 450 00:25:51,507 --> 00:25:54,047 Không, anh không cần phải có mặt ở đây. 451 00:25:54,077 --> 00:25:55,817 Tôi thật sự rất mừng vì anh đang ở chổ kia. 452 00:25:55,847 --> 00:25:57,957 và anh hãy cứ để bản thân tận hưởng. 453 00:25:59,257 --> 00:26:02,167 Tôi cảm thấy có một chút tội lỗi, khi không ở nhà 454 00:26:03,667 --> 00:26:04,937 Tôi... 455 00:26:05,907 --> 00:26:08,707 Tôi chả biết nữa. tôi cứ gặp ác mộng. 456 00:26:08,747 --> 00:26:11,047 rằng Kristy sẽ gọi cho tôi, 457 00:26:11,077 --> 00:26:13,617 nói rằng mẹ tôi đã qua đời, 458 00:26:13,657 --> 00:26:16,997 và rồi tôi tỉnh dậy, mọi viêc vẫn ổn. 459 00:26:17,027 --> 00:26:18,127 Tôi chẳng biết nữa. 460 00:26:21,137 --> 00:26:22,877 Yeah, Tôi hiểu mà. 461 00:26:22,907 --> 00:26:26,177 Nhưng ngoài ra, bà ấy vẫn ổn, anh biết đó 462 00:26:26,207 --> 00:26:29,217 mẹ anh đang ở cạnh những người quan tâm đến bà 463 00:26:29,247 --> 00:26:30,987 và chăm sóc cho bà. 464 00:26:31,017 --> 00:26:35,797 Và anh xứng đáng được để bản thân mình tận hưởng. 465 00:26:35,827 --> 00:26:38,037 Anh không thể chăm lo cho ai khác 466 00:26:38,067 --> 00:26:39,637 nếu anh không chịu lo cho bản thân mình. 467 00:26:40,137 --> 00:26:41,807 Tôi nghĩ thế. 468 00:26:41,847 --> 00:26:43,617 Ugh, Tôi nhớ anh, anh bạn à. 469 00:26:51,257 --> 00:26:52,527 Tôi cũng nhớ cô nữa. 470 00:26:55,637 --> 00:26:57,137 Ôi, đậu má, xin chàooo? 471 00:26:57,177 --> 00:26:58,107 Alo? Alo? Syd? 472 00:26:58,147 --> 00:27:01,047 Xin lỗi, mạng chổ tôi không lag lắm. 473 00:27:01,077 --> 00:27:02,787 Cô giỡn mặt với tôi hả? 474 00:27:02,817 --> 00:27:03,887 Đùa tí làm gì căng. 475 00:27:03,917 --> 00:27:05,257 Tôi đã nhìn thấy mặt của tôi vào lúc đó. 476 00:27:05,287 --> 00:27:06,557 Lo mà ăn đi. 477 00:27:06,597 --> 00:27:08,267 Tôi đi ngủ đây. 478 00:27:08,297 --> 00:27:10,497 Nói chuyện với cô sau nhé. Okay, ngủ ngon anh bạn. 479 00:27:24,057 --> 00:27:27,137 ♪ ♪ 480 00:27:59,897 --> 00:28:02,337 ♪ ♪ 481 00:28:28,387 --> 00:28:31,597 ♪ ♪ 481 00:28:32,305 --> 00:29:32,734 Do you want subtitles for any video? -=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-