"The Bear" Honeydew
ID | 13188397 |
---|---|
Movie Name | "The Bear" Honeydew |
Release Name | The Bear - S02E04 - Honeydew - 1080p.DSNP.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb |
Year | 2023 |
Kind | tv |
Language | Vietnamese |
IMDB ID | 26230376 |
Format | srt |
1
00:00:06,010 --> 00:00:07,780
Vui lòng không xóa credits.
fb.com/tvtkhoi
2
00:00:07,810 --> 00:00:09,820
Vui lòng không xóa credits.
fb.com/tvtkhoi
3
00:00:11,000 --> 00:00:17,074
Do you want subtitles for any video?
-=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-
4
00:00:36,940 --> 00:00:38,570
Tiến độ của chúng ta thế nào rồi?
5
00:00:38,610 --> 00:00:40,710
Tính đến giờ thì
chúng ta còn bảy tuần nữa.
6
00:00:40,740 --> 00:00:42,680
DBA của chúng ta vừa bị từ chối.
7
00:00:42,710 --> 00:00:44,820
Hệ thống chữa cháy vẫn chưa hoạt động.
8
00:00:44,850 --> 00:00:46,890
Chúng ta phải lên kế hoạch cho
việc tổng vệ sinh lần hai
9
00:00:46,920 --> 00:00:50,300
bởi vì chổ của chúng ta bẩn như cái ổ chuột
10
00:00:50,330 --> 00:00:52,300
và chúng ta chỉ còn lại một vài bức tường.
11
00:00:52,330 --> 00:00:53,900
Tại sao chúng ta lại bị từ chối?
12
00:00:53,940 --> 00:00:55,640
Bởi vì chúng ta đã nộp đơn xin một cái tên mới.
13
00:00:55,670 --> 00:00:56,570
Sao cái đó lại trở thành vấn đề?
14
00:00:56,610 --> 00:00:57,840
Bởi vì chúng ta chưa bao giờ
15
00:00:57,880 --> 00:00:59,610
nộp đơn xin cái tên nào cả.
16
00:00:59,650 --> 00:01:03,360
Chúng ta, người khác và Mikey đã không vận hành
một cách đàng hoàng.
17
00:01:03,390 --> 00:01:05,830
vì họ chẳng bao giờ làm như thế này cả.
18
00:01:05,860 --> 00:01:08,900
Vì thế bây giờ chúng ta phải nộp hồ sơ
để kinh doanh với tư cách là The Bear
19
00:01:08,930 --> 00:01:12,040
và nộp phạt vì không kinh doanh như The Beef trước kia.
20
00:01:12,070 --> 00:01:14,010
Bởi vì theo Sở Thuế Vụ, chúng ta là mấy thằng lồn.
21
00:01:14,040 --> 00:01:15,680
Thế chuyện này là vì tiền à?
22
00:01:15,710 --> 00:01:17,920
Yeah, luôn luôn là vấn đề tiền bạc, Carm.
23
00:01:17,950 --> 00:01:19,850
Uh, thế chúng ta mất bao lâu cho
việc tổng vệ sinh lần nữa?
24
00:01:20,190 --> 00:01:22,530
Có thể phải đến ngày mai,
chị không nghĩ vậy.
25
00:01:22,560 --> 00:01:24,060
-Địt mợ.
-Bà có thể chửi lần nữa.
26
00:01:25,370 --> 00:01:26,570
Ooh, cái địt.
27
00:01:27,740 --> 00:01:29,010
- Bà ổn hơm?
- Hmm.
28
00:01:29,040 --> 00:01:32,980
Yeah, chuyện về hệ thống DBA
đang làm chị stress
29
00:01:33,010 --> 00:01:35,120
Hey. Hey.
30
00:01:35,150 --> 00:01:37,390
- Hmm?
- Bà ổn chứ?
31
00:01:39,590 --> 00:01:40,860
Yeah.
32
00:01:43,500 --> 00:01:45,670
Đừng nói cho ai biết, okay?
33
00:01:45,710 --> 00:01:49,450
Đây là vấn đề của riêng chị, và chị không muốn
điều này thay đổi bất cứ thứ gì
34
00:01:50,120 --> 00:01:53,420
Okay? Chị không muốn bị đối xử khác đi, được chứ?
35
00:01:53,450 --> 00:01:55,960
-Okay.
-Chị hiện giờ
đang rất phát hoảng.
36
00:01:55,990 --> 00:01:58,470
Và chị chỉ nói cho mày biết
bởi vì
37
00:01:58,500 --> 00:01:59,630
Chị cũng không rõ.
38
00:01:59,670 --> 00:02:01,710
Chỉ để đề phòng thôi.
39
00:02:01,740 --> 00:02:06,680
Và đừng coi như chị không háo hức
bởi vì chị thật sự háo hức về chuyện này.
40
00:02:08,690 --> 00:02:10,060
Bởi vì cách chúng ta lớn lên
và mọi thứ trong cuộc đời chúng ta.
41
00:02:10,090 --> 00:02:13,430
Chị thật sự luôn muốn điều này, để yêu thương
và tốt đẹp và hạnh phúc.
42
00:02:13,460 --> 00:02:16,400
Chỉ là...chị không muốn
mọi người biết điều này.
43
00:02:16,430 --> 00:02:17,570
-Chắc rồi
-Okay?
44
00:02:17,600 --> 00:02:19,410
Như là, chị không muốn Richie biết.
45
00:02:19,440 --> 00:02:22,150
-Okay.
-Bởi vì bằng cách nào đó,
chị cảm thấy kiểm soát được
46
00:02:22,180 --> 00:02:24,020
quyền quyết định của mình khi nào
và người nào biết chuyện của chị
47
00:02:24,050 --> 00:02:25,990
là chị....đang có thai.
48
00:02:29,030 --> 00:02:31,870
Chúc mừng luôn nhó!
49
00:02:31,900 --> 00:02:33,800
Cái địt mợ, biết ngay mà
50
00:02:34,470 --> 00:02:35,970
Ư là trời
51
00:02:36,010 --> 00:02:37,480
Nat, bức tường sập rùi.
52
00:02:37,510 --> 00:02:39,550
Chị biết rồi, cục cưng.
53
00:02:42,190 --> 00:02:44,620
Con có một thử thách
54
00:02:45,890 --> 00:02:48,970
Con sẽ được đến một chổ khác
đó là một nơi thật sự tuyệt vời.
55
00:02:49,000 --> 00:02:51,100
Con sẽ phải lên máy bay, sang nước ngoài.
56
00:02:51,770 --> 00:02:53,780
Mẹ biết con cảm giác thế nào về chuyện đó.
57
00:02:53,810 --> 00:02:54,980
Con thật sự hào hứng.
58
00:02:55,010 --> 00:02:57,420
và khi con ở đó,
59
00:02:57,450 --> 00:03:00,120
Con phải nghĩ ra ba món tráng miệng thật sự tuyệt vời.
60
00:03:02,760 --> 00:03:03,900
Mẹ có góp ý gì không?
61
00:03:05,700 --> 00:03:07,000
Con biết.
62
00:03:07,040 --> 00:03:09,070
Con có hơi lo lắng về điều đó.
63
00:03:09,110 --> 00:03:10,880
Bởi vì con không muốn phá hỏng mọi việc.
64
00:03:11,640 --> 00:03:13,580
nhưng con thật sự háo hức.
65
00:03:14,750 --> 00:03:17,520
và mẹ đừng lo,
khi con đi,
66
00:03:17,560 --> 00:03:20,160
sẽ có Kristy ở đây
Chester cũng ở đây.
67
00:03:20,200 --> 00:03:22,770
Và con sẽ gọi điện cho mẹ nếu mẹ cần bất cứ thứ gì.
68
00:03:22,800 --> 00:03:25,810
Con nghĩ là sẽ lệch múi giờ khoảng 8-9 tiếng.
69
00:03:25,840 --> 00:03:27,040
Điều đó không quan trọng.
70
00:03:31,120 --> 00:03:32,520
Con thương mẹ.
71
00:03:34,820 --> 00:03:36,030
Có hơi đau lòng một chút.
72
00:03:40,200 --> 00:03:42,040
Và dù thế nào đi nữa,
cô có thể gọi cho tôi bất cứ lúc nào.
73
00:03:42,070 --> 00:03:44,140
Tôi sẽ thức dậy
Điện thoại sẽ luôn ở kế bên tôi.
Mẹ cậu sẽ ổn thôi.
74
00:03:44,180 --> 00:03:46,080
Cô biết nếu mẹ tôi nháy mắt ba lần
nghĩa là bà đang khát nước.
75
00:03:46,110 --> 00:03:47,920
-Tôi biết.
-Bà chỉ thích đắp chăn đến nửa người thôi.
76
00:03:47,950 --> 00:03:49,220
-Không phải trùm kín đến vai.
Tôi biết rồi
77
00:03:49,250 --> 00:03:51,760
-Yeah, Chỉ là tôi....
Tôi biết rồi.
78
00:03:51,790 --> 00:03:53,860
Hey... Tôi sẽ lo cho bà.
79
00:03:58,140 --> 00:03:59,740
Yo, chế độ máy bay là có thật.
80
00:03:59,770 --> 00:04:01,240
Đảm bảo là điện thoại của ông đã tắt.
81
00:04:01,280 --> 00:04:03,150
nếu không nó có thể làm hỏng mấy tháp di động.
82
00:04:03,180 --> 00:04:04,220
và ông biết nó có kết cục như thế nào rồi đó,
83
00:04:04,250 --> 00:04:05,890
Jersey hoặc Pittsburgh
or cái đéo gì đó.
84
00:04:05,920 --> 00:04:08,160
-Để anh coi hộ chiếu của chú cái nào
-Bồ tèo, tui có mang rồi.
85
00:04:08,190 --> 00:04:09,630
Thế thì đưa bố mày xem cái.
86
00:04:09,660 --> 00:04:10,830
Tui có mang hộ chiếu con mẹ nó rồi.
87
00:04:10,860 --> 00:04:13,170
Bủh, chú đang nói chuyện
với Mr.thường-xuyên-đi-nước-ngoài-đó
88
00:04:13,200 --> 00:04:15,010
Chú có biết tui quên cái của nợ
đó mấy lần rồi không?
89
00:04:15,040 --> 00:04:16,910
-Móc ra
-Được rồi ba, địt mợ
90
00:04:18,780 --> 00:04:20,920
-Đậu má.
-Chú quên thật đấy à?
91
00:04:20,950 --> 00:04:22,490
Chú giỡn hả?
92
00:04:22,520 --> 00:04:23,760
Yeah, coi nào
Đùa tí làm gì căng, ở đây nè ba.
93
00:04:23,790 --> 00:04:24,990
Đừng giỡn mặt với tao, thằng lìn.
94
00:04:25,020 --> 00:04:26,730
Cho xem cái nào. Woo-hoo!
95
00:04:26,760 --> 00:04:28,530
Đập chai đó cu.
96
00:04:28,560 --> 00:04:29,870
Đủ rồi ba, trả đây.
97
00:04:29,900 --> 00:04:31,870
Um, ông có thể giúp tui cái này được không
98
00:04:31,910 --> 00:04:34,850
giúp tui trông coi mẹ
nếu ông có rảnh?
99
00:04:34,880 --> 00:04:36,510
Bồ, anh tính trước chú mấy bước rồi,
100
00:04:36,550 --> 00:04:38,250
anh sẽ ghé thăm bà ấy mỗi buổi sáng
khi anh trên đường đi làm.
101
00:04:38,280 --> 00:04:39,690
- Rất cảm ơn.
- Anh muốn chú
102
00:04:39,720 --> 00:04:40,720
hít thở thật sâu, để mọi điều tốt đẹp sẽ tới.
103
00:04:40,760 --> 00:04:43,700
Và chú cũng coi chừng
anh đã học được một số từ tiếng Đan Mạch,
104
00:04:43,730 --> 00:04:45,630
thế nên khi chú về chúng ta vẫn giao tiếp được.
105
00:04:45,670 --> 00:04:46,940
Ông học cái gì cơ?
106
00:04:46,970 --> 00:04:48,640
Flyvemaskine.
107
00:04:48,670 --> 00:04:49,570
Anh nghĩ đó là từ "máy bay".
108
00:04:49,610 --> 00:04:53,050
-Được gòi
-Và cái này nữa, klimaanlage.
109
00:04:53,080 --> 00:04:55,220
-Là "điều hòa nhiệt độ"
-Cái đó quan trọng vào mùa đông đó.
110
00:04:55,250 --> 00:04:56,220
Ý anh là, ai mà biết được.
111
00:04:56,250 --> 00:04:58,260
Biến đổi khí hậu đang diễn ra chóng mặt.
112
00:04:58,290 --> 00:05:00,130
- Được thui
-Okee, Anh quý chú.
113
00:05:00,160 --> 00:05:01,230
Được rồi, tui cũng quý ông
-Được rồi
114
00:05:01,260 --> 00:05:04,870
-Được rồi
-Ồ, và đừng mang đồ Ikea ra ngoài đó.
115
00:05:04,900 --> 00:05:08,710
Nơi đó là Thụy Điển, không phải Đan Mạch.
Đừng chơi ngu kiểu đấy.
116
00:05:08,750 --> 00:05:10,250
Anh mày đã phải học sai cách.
117
00:05:20,370 --> 00:05:23,170
♪ I found out long ago ♪
118
00:05:25,210 --> 00:05:28,120
♪ It's a long way down
the holiday road ♪
119
00:05:30,050 --> 00:05:34,630
♪ Holiday road ♪
120
00:05:34,900 --> 00:05:39,640
♪ Holiday road ♪
121
00:05:43,280 --> 00:05:46,860
♪ Jack be nimble,
Jack be quick ♪
122
00:05:48,290 --> 00:05:50,900
♪ Take a ride
on a West Coast kick ♪
123
00:05:52,730 --> 00:05:57,140
♪ Holiday road ♪
124
00:05:58,040 --> 00:06:01,850
♪ Holiday road ♪
125
00:06:02,820 --> 00:06:07,730
♪ Holiday road ♪
126
00:06:08,030 --> 00:06:11,370
♪ Holiday road ♪
127
00:06:14,010 --> 00:06:16,310
♪ ♪
128
00:06:24,960 --> 00:06:27,870
♪ I found out long ago ♪
129
00:06:29,810 --> 00:06:32,850
♪ It's a long way
down the holiday road ♪
130
00:06:34,720 --> 00:06:39,230
♪ Holiday road ♪
131
00:06:39,730 --> 00:06:44,140
♪ Holiday road ♪
132
00:06:44,570 --> 00:06:49,650
♪ Holiday road ♪
133
00:06:50,120 --> 00:06:54,390
♪ Holiday road ♪
134
00:07:14,330 --> 00:07:15,400
Yes, Chef.
135
00:08:03,806 --> 00:08:06,076
Chef.
Uh, Tôi là Marcus Brooks.
Tôi đến từ...
136
00:08:06,116 --> 00:08:09,316
Tôi biết rồi. Tôi là Luca, bánh ngọt.
Chúng ta sẽ bắt đầu vào lúc 5 giờ sáng.
137
00:08:09,356 --> 00:08:11,026
Khu vực của anh ở cuối băng ghế.
138
00:08:11,956 --> 00:08:13,156
Yes, Chef.
139
00:08:26,826 --> 00:08:28,996
Nó nằm ở hướng 6 giờ
luôn luôn hướng về phía khách hàng
140
00:08:31,666 --> 00:08:32,796
Yes, Chef.
141
00:08:37,406 --> 00:08:39,676
- Anh thử đi.
- Hm.
142
00:08:44,956 --> 00:08:47,166
Nhét mảnh vụn đó vào trong
bánh pudding để giữ nó lại.
143
00:08:47,196 --> 00:08:48,126
Yes, Chef.
144
00:08:49,736 --> 00:08:51,776
Không, theo chiều kim đồng hồ, Chef.
Bắt đầu theo cách tương tự.
145
00:08:51,806 --> 00:08:52,936
Oh, yes, Chef.
146
00:08:57,386 --> 00:08:59,016
No. Again, Chef.
147
00:08:59,056 --> 00:09:00,956
Xin lỗi,
Tôi có hơi lo lắng.
148
00:09:07,406 --> 00:09:08,906
Hm, tệ quá.
149
00:09:12,046 --> 00:09:15,716
Đừng có sợ gì hết, cứ nhét nó vào đó.
150
00:09:16,486 --> 00:09:18,086
Cứ tự tin lên mà làm.
151
00:09:19,256 --> 00:09:20,996
Đừng để bản thân do dự.
152
00:09:21,026 --> 00:09:21,996
Yes, Chef.
153
00:09:36,926 --> 00:09:38,936
Anh biết làm thạch tía tô không?
154
00:09:39,436 --> 00:09:40,436
Yes, Chef.
155
00:09:41,136 --> 00:09:42,106
Alright.
156
00:09:42,136 --> 00:09:44,346
"Cách làm thạch"...
157
00:09:44,376 --> 00:09:45,416
"Dextrose."
158
00:09:45,446 --> 00:09:47,446
Dextrose là cái đéo gì?
159
00:09:49,756 --> 00:09:51,056
Công thức đây
160
00:09:51,086 --> 00:09:52,256
Thank you, Chef.
161
00:10:04,346 --> 00:10:05,216
Cái đấy hơi quá đặc rồi.
162
00:10:05,256 --> 00:10:07,186
Vì vậy, chỉ cần thêm một ít nước ép dứa.
163
00:10:07,226 --> 00:10:08,156
Yes, Chef.
164
00:10:08,186 --> 00:10:10,026
Tôi có thể hỏi tại sao không?
165
00:10:10,066 --> 00:10:12,036
Nó càng đặc thì sẽ càng cứng.
166
00:10:12,066 --> 00:10:14,466
Nếu nó quá đặc nó sẽ lấn át các thành phần khác.
167
00:10:15,906 --> 00:10:17,476
Anh phục vụ món này với cái gì vậy, Chef?
168
00:10:17,506 --> 00:10:20,016
Uh, Chúng ta làm nó với một lát bánh hạnh nhân mỏng.
169
00:10:20,046 --> 00:10:21,386
và với bánh quy caramel.
170
00:10:22,356 --> 00:10:24,126
Nghe hấp dẫn đó.
171
00:10:24,156 --> 00:10:26,196
Yeah.
Đó là một món rất ngon.
172
00:10:39,156 --> 00:10:40,786
Và sau đó là nước.
173
00:10:44,996 --> 00:10:46,436
Bắt đầu ở mức nhẹ.
174
00:10:47,466 --> 00:10:50,306
Anh có thể thấy màu sắc thay đổi.
175
00:10:51,046 --> 00:10:53,176
Anh bắt đầu thấy nó có màu sáng hơn không ?
176
00:10:57,326 --> 00:10:58,996
Và sau đó chỉ cần đổ nó vào.
177
00:10:59,026 --> 00:11:00,396
ngay chổ này.
178
00:11:00,426 --> 00:11:01,736
Uh-huh.
179
00:11:02,596 --> 00:11:05,006
Sau đó, uh, đưa cho tôi hai muỗng thứ đó vào đó
180
00:11:05,036 --> 00:11:06,306
và làm nở bột gelatin.
181
00:11:06,336 --> 00:11:07,846
Yes, Chef.
182
00:11:33,626 --> 00:11:38,006
♪ You are tired ♪
183
00:11:39,576 --> 00:11:42,176
♪ You want to be free ♪
184
00:11:42,216 --> 00:11:44,316
Chúng tôi đang cần người
185
00:11:44,346 --> 00:11:46,056
trong những ngày đầu tiên, làm 5 ngày 1 tuần
186
00:11:46,086 --> 00:11:47,886
Hm-mm!
Tôi chỉ không làm được vào ngày thứ sáu.
187
00:11:47,926 --> 00:11:48,856
Được rồi
188
00:11:52,396 --> 00:11:54,106
Sơ yếu lý lịch của anh đỉnh thật.
189
00:11:54,136 --> 00:11:56,136
Cám ơn.
Khi nào thì tôi có thể nói chuyện được với bếp trưởng.
190
00:11:56,176 --> 00:11:57,506
Anh đang nói chuyện với tôi đây
191
00:11:57,546 --> 00:11:58,506
Oh.
192
00:11:59,146 --> 00:12:01,586
Chúng tôi đang tuyển người có thể làm
193
00:12:01,616 --> 00:12:02,616
đầy đủ các giờ trong tuần.
194
00:12:02,656 --> 00:12:04,126
Nghe rồi. Có tôi đây.
195
00:12:04,156 --> 00:12:05,296
Anh được tuyển.
196
00:12:06,056 --> 00:12:08,526
♪ ♪
197
00:12:09,396 --> 00:12:11,236
Anh từng làm kem bao giờ chưa, Chef?
198
00:12:11,266 --> 00:12:12,136
Chưa bao giờ, Chef.
199
00:12:12,176 --> 00:12:13,946
-Muốn không?
-Yes, Chef.
200
00:12:13,976 --> 00:12:15,146
Được rồi
201
00:12:18,046 --> 00:12:20,886
♪ Has been so wonderful ♪
202
00:12:20,926 --> 00:12:22,356
♪ Oh ♪
203
00:12:24,666 --> 00:12:27,166
♪ I can't stop now ♪
204
00:12:27,206 --> 00:12:28,936
Đây là món Quenelle.
205
00:12:28,976 --> 00:12:30,146
Nước ấm.
206
00:12:30,176 --> 00:12:31,206
Mm-hmm.
207
00:12:31,246 --> 00:12:33,276
Không lạnh quá cũng không nóng quá.
208
00:12:35,156 --> 00:12:36,286
Ra xa.
209
00:12:37,326 --> 00:12:38,356
Lùi về.
210
00:12:38,386 --> 00:12:40,526
♪ Your love is growing cold ♪
211
00:12:44,136 --> 00:12:45,136
Được chứ?
212
00:12:46,676 --> 00:12:48,206
-Anh thử đi
-Được rồi
213
00:12:50,246 --> 00:12:52,316
Ra xa và....lùi về.
214
00:12:52,786 --> 00:12:54,326
- Thử lại lần nữa
-Được rồi
215
00:12:55,356 --> 00:12:57,666
♪ I've been loving you ♪
216
00:12:57,696 --> 00:12:59,196
Không, lại lần nữa, Chef.
217
00:13:00,536 --> 00:13:02,236
Không, tệ lắm, lại lần nữa, Chef.
218
00:13:04,706 --> 00:13:06,116
♪ And I don't wanna stop now ♪
219
00:13:06,146 --> 00:13:07,046
Này.
220
00:13:08,016 --> 00:13:11,926
Um, Con chỉ muốn gọi cho mẹ để mẹ có thể nghe giọng của con.
221
00:13:13,326 --> 00:13:14,596
Con thật sự thích thành phố này.
222
00:13:15,366 --> 00:13:17,006
Nó rất tuyệt.
223
00:13:17,036 --> 00:13:21,076
Um, Chổ con đang ở là một chiếc thuyền.
224
00:13:21,546 --> 00:13:22,976
Hmm. Uh...
225
00:13:23,716 --> 00:13:26,456
Nhà hàng rất là đẹp
226
00:13:26,886 --> 00:13:29,256
Trong đó có mùi rất thơm
227
00:13:29,296 --> 00:13:32,196
Và con thật sự rất hạnh phúc
khi ở đây.
228
00:13:33,606 --> 00:13:35,336
Con cũng mong mẹ cũng
ở đây cùng con ngay lúc này.
229
00:13:36,206 --> 00:13:39,416
Hôm nay con có làm cái này.
230
00:13:39,446 --> 00:13:42,056
Con sẽ gửi cho
Kristy tấm hình đó
231
00:13:42,086 --> 00:13:44,326
để cô ấy có thể cho mẹ xem.
232
00:13:45,056 --> 00:13:46,156
Yêu mẹ.
233
00:13:46,696 --> 00:13:48,236
Hãy cứ nhìn tôi làm.
234
00:13:48,266 --> 00:13:50,166
Khi nào anh thấy thoải mái,
thì nhảy tay vào.
235
00:13:50,206 --> 00:13:52,036
Đừng cố tưởng mình là siêu nhân
rồi phá hết mẹ mọi thứ.
236
00:13:52,506 --> 00:13:53,676
Hỉu lun, Chef.
237
00:13:57,316 --> 00:13:59,086
♪ Oh, baby ♪
238
00:13:59,986 --> 00:14:02,256
♪ I'm down on my knees ♪
239
00:14:03,496 --> 00:14:04,596
Như chơi xếp hình.
240
00:14:07,066 --> 00:14:08,536
Được rồi, tới lượt anh.
241
00:14:09,736 --> 00:14:11,046
♪ I love you ♪
242
00:14:11,076 --> 00:14:13,346
♪ I love you
with all my heart ♪
243
00:14:13,376 --> 00:14:15,286
♪ And I can't stop now ♪
244
00:14:15,316 --> 00:14:16,556
Quàooo
245
00:14:17,626 --> 00:14:19,226
Nó có cái vị giống như...
246
00:14:19,726 --> 00:14:21,666
thanh kẹo Snickers bạc hà ?
247
00:14:21,696 --> 00:14:23,266
Giống thanh kẹo Snickers bạc hà.
248
00:14:23,296 --> 00:14:24,506
Điên thiệt chứ.
249
00:14:26,076 --> 00:14:28,546
♪ With heart and soul,
I love you ♪
250
00:14:28,576 --> 00:14:30,646
♪ I love, love, love,
love, love you ♪
251
00:14:30,686 --> 00:14:33,586
♪ Good God Almighty,
I love you ♪
252
00:14:33,626 --> 00:14:36,196
♪ I love you, baby ♪
253
00:14:36,226 --> 00:14:38,066
♪ I love you, oh ♪
254
00:14:38,596 --> 00:14:42,036
♪ I'm just talkin', talkin',
talkin', talkin', talkin' ♪
255
00:14:42,076 --> 00:14:44,106
Tôi nghĩ họ cuộn bánh như thế này.
256
00:14:44,146 --> 00:14:45,146
Hmm.
257
00:14:48,816 --> 00:14:50,386
Kem phủ trang trí là một ý hay.
258
00:14:57,806 --> 00:15:00,376
Này, Marcus.
Brookson!
259
00:15:00,406 --> 00:15:01,616
-Ở Copenhagen có ổn không?
-Ổn không, Brooks?
260
00:15:01,646 --> 00:15:03,546
Bồ tèo, ở đây đã thật.
261
00:15:03,586 --> 00:15:05,656
- Tui đang ở trên một con thuyền nè.
- Ổn không, Brooks?
262
00:15:05,686 --> 00:15:06,786
Yo, Fak, hỏi khứa cái coi.
263
00:15:06,826 --> 00:15:07,726
- Hỏi gì ông?
- Được thui.
264
00:15:07,756 --> 00:15:10,626
Người bên phòng cháy hiện giờ đang ở đây này.
265
00:15:10,666 --> 00:15:12,266
Lần cuối mấy ông làm như này là khi nào vậy?
266
00:15:12,296 --> 00:15:13,636
Chắc là chưa bao giờ.
267
00:15:13,666 --> 00:15:15,276
Không nói xạo.
Không cấu kết gì cả.
268
00:15:15,306 --> 00:15:16,706
Bồ, bồ, chúng ta là homie mà, có gì đâu phải bí mật.
269
00:15:16,746 --> 00:15:18,106
-Chúng ta sẽ nói sự thật, đó là điều nên làm
-RICHIE: Không có bí mật!
270
00:15:18,146 --> 00:15:21,046
Nếu cái găng tay cao su này mà nổ,
là chúng ta không thể mở khóa gas
271
00:15:21,086 --> 00:15:23,456
và Carmy tất nhiên sẽ xử đẹp hết tụi tui.
272
00:15:23,486 --> 00:15:25,156
-Nó sẽ không nổ
-FAK: Nó sẽ nổ!
273
00:15:25,196 --> 00:15:26,096
- Nổ thế đéo nào được
-FAK: Nó sẽ nổ!
274
00:15:26,126 --> 00:15:26,796
Nhìn thấy nổ chắc rồi.
275
00:15:26,826 --> 00:15:28,126
-Nổ kiểu đéo gì.
-Nhìn nè ba!
276
00:15:28,166 --> 00:15:29,166
Coi nó nổ nè!
277
00:15:29,196 --> 00:15:30,466
Nổ mẹ rồi!
278
00:15:30,506 --> 00:15:32,236
Nổ rồi
279
00:15:32,276 --> 00:15:34,076
Ờ...
280
00:15:34,446 --> 00:15:37,116
Được rồi, nói chuyện sau nhé.
281
00:15:44,596 --> 00:15:45,636
Mm.
282
00:15:55,802 --> 00:15:58,202
Đéo tin được lại có một con mèo.
283
00:16:03,212 --> 00:16:05,322
225 grams, Chef?
284
00:16:05,352 --> 00:16:06,452
Chính xác.
285
00:16:09,292 --> 00:16:10,462
Anh nấu ăn được bao lâu rồi?
286
00:16:11,432 --> 00:16:13,232
Khoảng một năm rưỡi.
Còn anh?
287
00:16:14,672 --> 00:16:17,212
Uh, 14 năm tính đến giờ.
288
00:16:17,812 --> 00:16:19,482
Oh, anh bắt đầu từ khi anh ở đó à?
289
00:16:19,512 --> 00:16:21,212
Uh...
290
00:16:22,152 --> 00:16:23,522
Gần đúng.
291
00:16:26,562 --> 00:16:27,762
Anh lớn lên ở nơi nào?
292
00:16:27,792 --> 00:16:29,572
Uh, London.
293
00:16:29,602 --> 00:16:30,702
Anh đến từ Chicago à?
294
00:16:30,732 --> 00:16:32,602
Yeah. Chicago.
295
00:16:33,542 --> 00:16:34,682
Anh có qua trường lớp nào không?
296
00:16:34,712 --> 00:16:36,142
Tôi không có, không.
297
00:16:36,182 --> 00:16:39,122
Tôi không giỏi việc học hành trong trường lắm.
298
00:16:39,152 --> 00:16:40,222
Có một chút trở ngại.
299
00:16:40,252 --> 00:16:43,262
Tôi đã thó tiền
Họ bắt được tôi.
300
00:16:43,292 --> 00:16:46,402
Bắt tôi phải rửa chén, và tôi thích việc đó.
301
00:16:48,542 --> 00:16:49,642
Còn anh thì sao?
302
00:16:49,672 --> 00:16:51,542
Tôi cần một công việc.
303
00:16:51,582 --> 00:16:53,712
Còn nhiều việc khác lắm mà.
304
00:16:53,752 --> 00:16:56,452
Tôi làm việc ở công ty điện thoại
khoảng 5 năm.
305
00:16:56,482 --> 00:16:58,822
- Và tới McDonald's.
- Bỏ học THPT à?
306
00:16:58,862 --> 00:17:02,132
Tôi đã chơi bóng bầu dục hạng ba ở trường đại học.
307
00:17:02,162 --> 00:17:04,532
Ôi, địt.
Anh chơi vị trí nào?
308
00:17:05,642 --> 00:17:07,272
Trung vệ.
309
00:17:07,312 --> 00:17:09,852
Okay. Thế vị trí trung vệ sẽ làm gì?
310
00:17:09,882 --> 00:17:11,822
Che chắn phía sau và bảo vệ đường chuyền.
311
00:17:13,152 --> 00:17:14,292
Và anh thích nó?
312
00:17:14,322 --> 00:17:15,662
Yeah. Tôi thích nó.
313
00:17:16,562 --> 00:17:17,832
Và môn đó trả tiền học phí cho tôi.
314
00:17:17,862 --> 00:17:20,802
nhưng thực sự không có nơi nào để theo đuổi.
315
00:17:21,272 --> 00:17:23,872
Và rồi 4 năm trước,
mẹ tôi bị bệnh nặng
316
00:17:23,912 --> 00:17:25,882
thế nên tôi phải tìm công việc tốt hơn.
317
00:17:25,912 --> 00:17:28,752
Và tôi thường xuyên ăn trưa ở quán bò này.
318
00:17:28,782 --> 00:17:31,222
và thằng chủ thì...
319
00:17:31,252 --> 00:17:34,832
Anh ta thật sự rất khó tính và đôi lúc cũng khùng điên như chó.
320
00:17:34,862 --> 00:17:36,902
anh ta muốn mở một tiệm bánh.
321
00:17:36,932 --> 00:17:39,402
thế nên tôi không làm Big Macs nữa
322
00:17:39,442 --> 00:17:42,582
và tôi học cách làm bánh mì.
323
00:17:42,612 --> 00:17:43,682
Mẹ anh thế nào rồi?
324
00:17:44,252 --> 00:17:48,892
Họ nói rằng thời gian chờ đợi chỉ là một vài năm
325
00:17:48,922 --> 00:17:51,802
và đó là chuyện 4 năm trước rồi, thế nên...
326
00:17:54,532 --> 00:17:55,602
tôi chỉ...
327
00:17:56,172 --> 00:17:58,542
Tôi cố gắng dành thời gian cho bà nhiều nhất có thể.
328
00:18:00,252 --> 00:18:01,582
Anh là con một à?
329
00:18:01,622 --> 00:18:03,422
Không, tôi là em trai, còn anh?
330
00:18:05,222 --> 00:18:08,232
Uh, yeah.
Tôi có một đứa em gái
nó đang ở đâu đó.
331
00:18:12,802 --> 00:18:14,342
Anh làm cách nào mà giỏi việc này thế?
332
00:18:15,742 --> 00:18:18,252
Thật lòng mà nói,
tôi mắc nhiều sai lầm lắm.
333
00:18:19,622 --> 00:18:22,222
- Đó là bí mật đó à?
- Báo nhiều lên?
334
00:18:22,262 --> 00:18:23,692
Có thể vậy, báo quá báo
335
00:18:24,962 --> 00:18:26,502
Tôi nghĩ là do tôi bắt đầu từ sớm,
336
00:18:26,532 --> 00:18:28,902
Kỹ năng của tôi được phát triển khá nhanh
337
00:18:28,942 --> 00:18:32,412
và tôi cảm giác như không ai sánh bằng tôi.
338
00:18:32,442 --> 00:18:34,622
Như thể tất cả mấy nơi tốt này
339
00:18:34,652 --> 00:18:35,782
Tôi là đầu bếp giỏi nhất.
340
00:18:35,822 --> 00:18:37,892
Và rồi tôi bắt đầu
341
00:18:37,922 --> 00:18:39,892
tại nơi tuyệt vời này với tư cách phụ bếp.
342
00:18:41,432 --> 00:18:44,432
và có một người nữa cũng
bắt đầu vào ngày hôm đó
343
00:18:44,472 --> 00:18:46,372
và...
344
00:18:46,402 --> 00:18:47,912
Tôi đã nghĩ chúng tôi đang trong một cuộc thi.
345
00:18:47,942 --> 00:18:49,882
nhưng thật sự thì không.
346
00:18:50,652 --> 00:18:53,492
Anh ta giỏi hơn tôi, giỏi hơn rất nhiều.
347
00:18:54,122 --> 00:18:58,662
Anh ta làm việc nhanh hơn và siêng hơn
những gì tôi có thể
348
00:18:59,032 --> 00:19:01,802
Và đó là lần đầu tiên tôi nhận ra
349
00:19:01,842 --> 00:19:03,912
Tôi không phải người giỏi nhất
350
00:19:04,582 --> 00:19:06,812
và tôi sẽ không bao giờ
trở thành người giỏi nhất.
351
00:19:08,552 --> 00:19:10,552
Thế nên tôi bắt đầu nhìn nhận sự việc
như một điều tích cực
352
00:19:10,592 --> 00:19:12,562
như là, cuối cùng thì tôi cũng đã biết
người giỏi nhất thật sự là ai,
353
00:19:12,592 --> 00:19:14,292
và tôi đã có thể trút bỏ gánh nặng
đó khỏi bản thân.
354
00:19:14,932 --> 00:19:17,532
và điều logic nhất có thể làm lúc đấy
là cố gắng theo kịp anh ta.
355
00:19:18,102 --> 00:19:20,642
Vì thế tôi chưa từng rời xa khỏi anh ta.
356
00:19:21,112 --> 00:19:22,542
và anh sẽ trở nên giỏi hơn.
357
00:19:22,582 --> 00:19:25,252
Ôi, bồ tèo, tôi đã giỏi hơn
358
00:19:25,282 --> 00:19:26,922
những gì tôi có thể tưởng tượng ra.
359
00:19:26,952 --> 00:19:28,662
bằng cách bắt kịp với anh ta.
360
00:19:30,492 --> 00:19:31,702
Anh giống như Pippen.
361
00:19:31,732 --> 00:19:34,302
-Pippen là ai?
-Scottie Pippen.
362
00:19:34,332 --> 00:19:36,272
Anh ấy cũng giống thế
với Michael Jordan.
363
00:19:36,302 --> 00:19:37,272
Michael Jordan là khứa nào?
364
00:19:37,972 --> 00:19:41,452
Địt mợ.
Tôi biết ông biết
Michael Jordan là khứa nào.
365
00:19:41,482 --> 00:19:43,382
Yeah, tôi từng nghe về anh ta lúc ở London.
366
00:19:44,292 --> 00:19:46,592
Yeah, Tôi đoán tôi từng giống như Scottie.
367
00:19:47,362 --> 00:19:49,262
Nhưng dù gì thì anh ấy cũng là
người đạt đỉnh cao danh vọng
368
00:19:49,902 --> 00:19:51,432
Số 33.
369
00:19:51,472 --> 00:19:53,012
Được vinh danh.
370
00:19:53,042 --> 00:19:55,712
Không, tôi nghĩ ở một giai đoạn
nhất định nó sẽ trở thành
371
00:19:55,742 --> 00:19:58,412
kỹ năng sẽ trở nên ít hơn
và thiên về cởi mở hơn.
372
00:19:59,052 --> 00:20:00,552
- Cởi mở?
- Yeah.
373
00:20:00,592 --> 00:20:04,562
Với thế giới bên ngoài, với bản thân
và cả người khác.
374
00:20:06,462 --> 00:20:07,902
Anh biết đấy, có nhiều món ăn tuyệt vời
375
00:20:07,932 --> 00:20:09,772
mà tôi đã từng ăn không phải vì nó
376
00:20:09,812 --> 00:20:12,012
có kỹ thuật nấu cao siêu
377
00:20:12,042 --> 00:20:15,052
hoặc là có các kỹ thuật
lạ mắt điên cuồng.
378
00:20:15,082 --> 00:20:17,422
Mà đó là vì món ăn đó thật sự truyền cảm hứng.
379
00:20:18,522 --> 00:20:19,722
Tôi thích nó đó.
380
00:20:20,232 --> 00:20:22,432
Anh có thể dành tất cả thời gian ở đây
381
00:20:23,102 --> 00:20:25,342
nhưng lại không đủ thời gian làm việc khác ở bên ngoài...
382
00:20:25,372 --> 00:20:26,042
Hợp ní.
383
00:20:26,072 --> 00:20:27,712
Anh hiểu chứ?
384
00:20:29,512 --> 00:20:31,582
Nó cũng giúp có những người tốt xung quanh anh.
385
00:20:35,762 --> 00:20:38,292
Vậy nó có đáng không,
với cái thời gian mà anh bỏ ra?
386
00:20:40,102 --> 00:20:42,342
Tôi chả rõ.
Mai rồi hỏi tiếp.
387
00:22:04,632 --> 00:22:07,512
♪ ♪
388
00:22:30,936 --> 00:22:32,006
Cứuuuu
389
00:22:35,317 --> 00:22:36,247
Cứuuuuu
390
00:22:38,787 --> 00:22:39,897
Cứu
391
00:22:43,897 --> 00:22:45,007
Cứu
392
00:22:47,547 --> 00:22:48,507
Cứuuuu
393
00:22:48,547 --> 00:22:50,777
Ôi cái địt.
394
00:22:50,817 --> 00:22:52,487
Đậu má.
395
00:22:52,517 --> 00:22:53,557
Đậu má.
396
00:22:54,857 --> 00:22:55,887
Um...
397
00:23:00,697 --> 00:23:02,737
Địt mợ.
398
00:23:02,777 --> 00:23:04,337
Đậu má. Ông ổn chứ?
399
00:23:05,807 --> 00:23:07,317
Được rồi. Um...
400
00:23:07,347 --> 00:23:09,017
Xin lỗi, xiin lỗi, xin lỗi, xin lỗi. Cái địt.
401
00:23:09,047 --> 00:23:10,927
Um,
402
00:23:10,957 --> 00:23:13,827
Cái đậu má, cái này đang vướng vào cổ ông.
403
00:23:13,857 --> 00:23:15,697
Um... Được rồi
404
00:23:15,727 --> 00:23:17,697
Xin lỗi, xin lỗi
405
00:23:19,337 --> 00:23:20,937
Uh, Tôi sẽ nhấc nó lên,
Tôi sẽ nhấc nó lên.
406
00:23:21,407 --> 00:23:23,377
Ông lăn xuống dưới nhé?
407
00:23:23,417 --> 00:23:25,817
Ông hiểu không?
Ông có hiểu không?
Ông hiểu tôi nói gì không?
408
00:23:25,847 --> 00:23:26,987
Được rồi, đếm đến ba nhé?
409
00:23:27,017 --> 00:23:29,087
Một, hai, ba.
410
00:23:38,977 --> 00:23:41,087
Đệch, Xin lỗi.
Đậu má. Tôi xin lỗi.
411
00:23:41,117 --> 00:23:43,517
Được rồi,
Tôi xin lỗi.
412
00:23:46,757 --> 00:23:48,027
Đệch mợ ông bạn
413
00:23:48,067 --> 00:23:49,567
Vãi lồn thật.
414
00:23:51,367 --> 00:23:52,837
Ông ổn chứ?
415
00:23:52,877 --> 00:23:54,647
Ông dính nhiều máu quá...
416
00:23:54,677 --> 00:23:55,647
Ổn chứ?
417
00:24:31,987 --> 00:24:34,087
Ông có chắc muốn quay về bằng xe đạp không?
418
00:24:38,527 --> 00:24:39,797
Um...
419
00:24:47,987 --> 00:24:49,987
Xin chèooo
420
00:24:50,017 --> 00:24:51,057
Chàoo
421
00:24:52,697 --> 00:24:54,027
- Thế nào rồi?
- Uh, c... Chào?
422
00:24:54,057 --> 00:24:55,097
- Chờ tí, cô có nghe thấy tôi không?
- Xin chàoooo?
423
00:24:55,127 --> 00:24:56,537
Anh nghe thấy tôi không?
424
00:24:56,567 --> 00:24:58,637
Yeah. Yeah, Tôi, tôi có...
425
00:24:58,667 --> 00:25:00,637
- Kỳ cục thật.
- Oh, xin lỗi
426
00:25:00,677 --> 00:25:02,477
Mạng lag hay sao rồi,
Chắc tại tôi đang ở ngoài này.
427
00:25:02,507 --> 00:25:04,547
Cảm giác như mỗi khi tôi
cố gắng nói chuyện thì sẽ như này....
428
00:25:05,547 --> 00:25:08,027
Yeah, yeah, đúng như zị.
429
00:25:08,057 --> 00:25:10,967
Mọi chuyện thế nào rồi? Ổn cả chứ?
430
00:25:10,997 --> 00:25:12,167
Tôi đang có khoảng thời gian rất tuyệt vời.
431
00:25:12,197 --> 00:25:15,137
Gọi tôi là Marcus Châu Âu.
Đó là tên mới của tôi.
432
00:25:15,167 --> 00:25:16,737
Đó là cách mọi người gọi tôi khi ở đây.
433
00:25:16,777 --> 00:25:17,977
Nghe sang chảnh quáaa.
434
00:25:18,007 --> 00:25:20,547
-Cô đang đọc gì thế?
-Oh, cuốn sách cũ này?
435
00:25:20,577 --> 00:25:23,087
Coach K, sự trở lại
vĩ đại nhất mọi thời đại.
436
00:25:23,117 --> 00:25:25,687
Cái gì cơ? sao ai cũng biết hết trơn vậy?
437
00:25:25,727 --> 00:25:27,197
Sydney, đó là Coach K.
438
00:25:27,227 --> 00:25:29,097
Sao anh đọc tên anh ta như thể là Martin Luther King Jr. vậy?
439
00:25:29,127 --> 00:25:31,467
Anh ấy giống như một
huấn luyện viên bóng rổ ở trường đại học.
440
00:25:31,507 --> 00:25:34,007
Okay. Cô học được cái gì rồi?
441
00:25:34,037 --> 00:25:36,847
Um, Họ chị còn khoảng một vài phút chót,
442
00:25:36,877 --> 00:25:38,517
và họ đã giữ được sự bình tĩnh
443
00:25:38,547 --> 00:25:41,587
Anh ấy đã đưa ra một đống quyết định,
việc đó ngầu vl, họ đã chiến thắng.
444
00:25:41,627 --> 00:25:42,857
Thể thao.
445
00:25:42,897 --> 00:25:43,927
Tiếp tục luyện tập.
446
00:25:43,957 --> 00:25:45,797
Họ tiếp tục luyện tập.
447
00:25:45,827 --> 00:25:46,967
Ồ, đoán xemm.
448
00:25:46,997 --> 00:25:49,637
Chúng ta không vượt qua
cuộc kiểm tra phòng cháy.
449
00:25:49,677 --> 00:25:51,477
Tôi xin lỗi vì không có mặt
để giúp mọi người
450
00:25:51,507 --> 00:25:54,047
Không, anh không cần phải có mặt ở đây.
451
00:25:54,077 --> 00:25:55,817
Tôi thật sự rất mừng
vì anh đang ở chổ kia.
452
00:25:55,847 --> 00:25:57,957
và anh hãy cứ để bản thân tận hưởng.
453
00:25:59,257 --> 00:26:02,167
Tôi cảm thấy có một chút tội lỗi,
khi không ở nhà
454
00:26:03,667 --> 00:26:04,937
Tôi...
455
00:26:05,907 --> 00:26:08,707
Tôi chả biết nữa. tôi cứ gặp ác mộng.
456
00:26:08,747 --> 00:26:11,047
rằng Kristy sẽ gọi cho tôi,
457
00:26:11,077 --> 00:26:13,617
nói rằng mẹ tôi đã qua đời,
458
00:26:13,657 --> 00:26:16,997
và rồi tôi tỉnh dậy, mọi viêc vẫn ổn.
459
00:26:17,027 --> 00:26:18,127
Tôi chẳng biết nữa.
460
00:26:21,137 --> 00:26:22,877
Yeah, Tôi hiểu mà.
461
00:26:22,907 --> 00:26:26,177
Nhưng ngoài ra, bà ấy vẫn ổn,
anh biết đó
462
00:26:26,207 --> 00:26:29,217
mẹ anh đang ở cạnh những
người quan tâm đến bà
463
00:26:29,247 --> 00:26:30,987
và chăm sóc cho bà.
464
00:26:31,017 --> 00:26:35,797
Và anh xứng đáng được để bản thân mình tận hưởng.
465
00:26:35,827 --> 00:26:38,037
Anh không thể chăm lo cho ai khác
466
00:26:38,067 --> 00:26:39,637
nếu anh không chịu lo cho bản thân mình.
467
00:26:40,137 --> 00:26:41,807
Tôi nghĩ thế.
468
00:26:41,847 --> 00:26:43,617
Ugh, Tôi nhớ anh, anh bạn à.
469
00:26:51,257 --> 00:26:52,527
Tôi cũng nhớ cô nữa.
470
00:26:55,637 --> 00:26:57,137
Ôi, đậu má, xin chàooo?
471
00:26:57,177 --> 00:26:58,107
Alo? Alo? Syd?
472
00:26:58,147 --> 00:27:01,047
Xin lỗi, mạng chổ tôi không lag lắm.
473
00:27:01,077 --> 00:27:02,787
Cô giỡn mặt với tôi hả?
474
00:27:02,817 --> 00:27:03,887
Đùa tí làm gì căng.
475
00:27:03,917 --> 00:27:05,257
Tôi đã nhìn thấy mặt của tôi vào lúc đó.
476
00:27:05,287 --> 00:27:06,557
Lo mà ăn đi.
477
00:27:06,597 --> 00:27:08,267
Tôi đi ngủ đây.
478
00:27:08,297 --> 00:27:10,497
Nói chuyện với cô sau nhé.
Okay, ngủ ngon anh bạn.
479
00:27:24,057 --> 00:27:27,137
♪ ♪
480
00:27:59,897 --> 00:28:02,337
♪ ♪
481
00:28:28,387 --> 00:28:31,597
♪ ♪
481
00:28:32,305 --> 00:29:32,734
Do you want subtitles for any video?
-=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-