"The Bear" The Bear
ID | 13188403 |
---|---|
Movie Name | "The Bear" The Bear |
Release Name | The Bear - S02E10 - The Bear - 1080p.DSNP.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb |
Year | 2023 |
Kind | tv |
Language | Vietnamese |
IMDB ID | 26230396 |
Format | srt |
1
00:00:04,054 --> 00:00:07,804
Vui lòng giữ nguyên credit
Thụy Khôi - fb.com/tvtkhoi
2
00:00:07,804 --> 00:00:10,374
(utensils clanging)
3
00:00:13,414 --> 00:00:15,384
Okay, số 3 và 4 hãy chờ tí
4
00:00:15,414 --> 00:00:17,554
Chúng ta cần xem lại nho,
và...
5
00:00:17,584 --> 00:00:21,764
hãy mang món đầu tiên
và đẩy món Focaccia lên nhé.
6
00:00:21,794 --> 00:00:24,634
Có thể mang
nước dùng ra cho số 2
7
00:00:24,664 --> 00:00:26,634
và lấy cá cho số 4?
8
00:00:26,674 --> 00:00:28,644
Hãy mang ra món số 3 nhé
9
00:00:28,674 --> 00:00:31,484
Tôi muốn đẩy nhanh món Cannoli,
và cho thấy những cánh tay nào.
10
00:00:31,514 --> 00:00:33,314
Cám ơn nhé.
11
00:00:33,354 --> 00:00:36,754
Chuẩn bị lên món Focaccia.
và món Cannoli.
12
00:00:36,794 --> 00:00:39,334
Chuẩn bị lên món sườn chữ T.
20, bàn số 20.
13
00:00:39,364 --> 00:00:41,464
Chuẩn bị lên món Focaccia...
14
00:00:41,504 --> 00:00:43,204
-MARCUS: Chef, Tôi cần số lượng món Cannoli.
-...Lần nữa.
15
00:00:43,234 --> 00:00:44,344
Cám ơn nhé.
16
00:00:44,374 --> 00:00:45,744
Ghế quầy bar số 1 và 2.
17
00:00:45,774 --> 00:00:48,554
Cho tôi xin một cánh tay được không?
18
00:00:48,584 --> 00:00:50,584
Cái đấy sẽ mang đến bàn số 42.
19
00:00:50,624 --> 00:00:52,654
Chúng ta có thêm món Focaccia
cho bàn 3 người nữa.
20
00:00:52,694 --> 00:00:54,294
Ghế quầy bar số 3 và 4.
21
00:00:55,394 --> 00:00:57,764
Và nho cho 4 người
22
00:00:57,804 --> 00:01:01,774
Bucatini cho 4 người
và Cannoli cho 4 người
23
00:01:01,804 --> 00:01:03,744
Cái đấy sẽ mang đến bàn số 21.
24
00:01:03,784 --> 00:01:05,554
21.
25
00:01:05,584 --> 00:01:08,384
Okay. Ngoài ra, tôi có thể lên
26
00:01:08,424 --> 00:01:10,924
3 sườn chữ T
và 2 món Bucatini nhé?
27
00:01:10,964 --> 00:01:13,634
Đây là đêm đầu tiên
của chúng ta nhé mọi người?
28
00:01:13,664 --> 00:01:16,234
Khách kín chỗ tối nay luôn.
Chúng ta đang làm rất tốt.
29
00:01:16,274 --> 00:01:17,604
Chúng ta sẽ xử lí nó, được chứ?
30
00:01:17,644 --> 00:01:18,744
Mọi người thấy ổn chứ?
31
00:01:18,774 --> 00:01:20,784
-ALL: Yes, Chef!
-Thank you.
32
00:01:20,814 --> 00:01:23,454
-Okay.
-MARCUS: Yo, cần tất cả bao
nhiêu món Cannolis thế, Chef?
33
00:01:23,484 --> 00:01:26,354
Uh, Tôi thấy có một order 6 phần.
34
00:01:27,294 --> 00:01:28,794
Và 6 và 6
35
00:01:29,264 --> 00:01:30,734
Um... (clears throat)
36
00:01:30,764 --> 00:01:32,904
Được rồi mọi người, nhanh tay lên.
37
00:01:32,934 --> 00:01:34,344
Đẩy nhanh mấy món này lên.
38
00:01:34,374 --> 00:01:37,344
Và tôi có thể lên món
Focaccia chưa vậy?
39
00:01:37,374 --> 00:01:39,884
Bàn số 40.
Cám ơn nhiều lắm.
40
00:01:39,914 --> 00:01:42,224
MARCUS:
Chef Syd, cannolis,
tôi làm mấy món đấy nhé?
41
00:01:42,254 --> 00:01:43,594
Gì vậy trời?
42
00:01:43,624 --> 00:01:44,824
Đéo thấy bàn 6 người hay gì trời?
43
00:01:44,864 --> 00:01:46,334
Richie chỉ họ ngồi vào liền luôn?
44
00:01:46,364 --> 00:01:47,864
Yeah, tôi sẽ báo cho họ, tôi sẽ hối họ.
45
00:01:47,904 --> 00:01:48,834
(sighs)
46
00:01:48,874 --> 00:01:50,744
Được rồi, mọi người
lẹ tay lẹ chân lên.
47
00:01:50,774 --> 00:01:52,714
Lên tất cả món nhé?
48
00:01:52,744 --> 00:01:55,244
-ALL: Yes, Chef!
-CHEF: Chef!
49
00:01:55,284 --> 00:01:56,954
Tay đâuuuu.
50
00:01:56,984 --> 00:01:58,624
Không có vết bẩn nào nhé. Cảm ơn.
51
00:01:58,654 --> 00:02:00,824
-Thank you. Thank you.
-SYDNEY: Okay,
chốt thêm đơn nè.
52
00:02:00,864 --> 00:02:04,664
2 món Bucatini, 2 sườn chữ T...
53
00:02:04,704 --> 00:02:07,434
(indistinct chatter)
54
00:02:10,684 --> 00:02:12,254
Anh thấy thế nào?
55
00:02:12,284 --> 00:02:13,254
PETE:
Ý cô là sao,
Tôi nghĩ gì á?
56
00:02:13,284 --> 00:02:14,324
Tôi nghĩ nó đĩnh vãi.
57
00:02:14,354 --> 00:02:15,484
-Yeah?
-Nat, yeah.
58
00:02:16,524 --> 00:02:18,524
Anh nghĩ bà ta sẽ thích chứ?
59
00:02:18,564 --> 00:02:19,664
Anh nghĩ bà ta sẽ thích lắm.
60
00:02:21,334 --> 00:02:23,674
Chết cha, đèn ở phía trên đầu Jimmy
có màu ấm quá
61
00:02:25,000 --> 00:02:31,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
62
00:02:34,794 --> 00:02:36,294
RICHIE: Jimmy.
63
00:02:36,334 --> 00:02:37,434
Mọi thứ thế nào rồi 2 người?
64
00:02:37,464 --> 00:02:39,334
Tuyệt vời lắm ku.
65
00:02:39,374 --> 00:02:41,244
-Thật vậy.
-Và nè, nè, nè.
66
00:02:41,874 --> 00:02:43,574
Nhìn bén đấy anh bạn trẻ.
67
00:02:43,944 --> 00:02:45,684
Cám ơn cậu nhiều ạ.
68
00:02:48,384 --> 00:02:50,324
Donnie, cám ơn rất nhiều
vì đã ghé qua.
69
00:02:50,354 --> 00:02:51,794
-Rất vui được gặp cậu.
-Vâng, tí gặp sau nhé.
70
00:02:54,664 --> 00:02:55,804
Thấy rượu thế nào?
71
00:02:55,834 --> 00:02:57,474
-Nó cũng ổn.
-RICHIE: Cũng ổn hả?
72
00:02:57,504 --> 00:02:58,504
Ở nhà tui có chai ngon hơn.
73
00:02:58,544 --> 00:03:01,014
Đó là Coup Beaujolais đấy.
thằng mặt lìn.
74
00:03:01,044 --> 00:03:03,514
Yo. Tôi đã nói gì với anh nào?
75
00:03:03,554 --> 00:03:05,524
Tôi đã bảo anh đừng quay lại đó mà.
76
00:03:05,554 --> 00:03:06,654
Anh đã làm gì rồi?
Anh đã quay lại đó.
77
00:03:06,694 --> 00:03:07,794
-The parm--
-RICHIE: Shh.
78
00:03:07,824 --> 00:03:09,364
(whispers)
Đừng có làm cái đéo đấy lần nào nữa.
79
00:03:10,864 --> 00:03:12,504
Claire bear.
80
00:03:12,534 --> 00:03:13,844
Mọi thứ sao rồi hả?
81
00:03:13,874 --> 00:03:15,444
Cousin, cái này tuyệt thật đó.
82
00:03:15,474 --> 00:03:16,674
Cám ơn, rất vui khi mọi người tới đây.
83
00:03:16,714 --> 00:03:17,414
Nhân tiện thì,
Tôi là Richie
84
00:03:17,444 --> 00:03:18,914
KELLY:
Kelly. Rất vui khi gặp anh.
85
00:03:18,954 --> 00:03:20,284
RICHIE:
Vâng, quay lại ngay với cô nhé.
86
00:03:20,314 --> 00:03:22,024
KELLY:
Chúng tôi nghe kể về anh nhiều lắm.
87
00:03:22,054 --> 00:03:23,554
RICHIE:
Mong là chuyện tốt thôi.
88
00:03:24,164 --> 00:03:26,934
Claire và tôi, bọn tôi lớn
lên cùng nhau.
89
00:03:26,964 --> 00:03:27,964
Đó là sự thật.
90
00:03:28,004 --> 00:03:29,434
Anh ta là anh họ Carmy.
91
00:03:29,474 --> 00:03:31,504
RICHIE:
Vâng, tôi chắc là anh họ của nó rồi.
92
00:03:31,544 --> 00:03:33,044
Anh biết ảnh mến anh lắm chứ.
93
00:03:33,074 --> 00:03:35,654
Em biết gì không?
Anh cũng mến nó rất nhiều đó.
94
00:03:35,684 --> 00:03:36,684
nhưng mà làm ơn đừng
cho nó biết.
95
00:03:36,714 --> 00:03:37,984
-Hứa luôn.
-Okay.
96
00:03:38,024 --> 00:03:39,524
Được rồi, tí nữa quay lại nhé.
97
00:03:42,094 --> 00:03:43,734
Các quý ông.
98
00:03:43,764 --> 00:03:44,664
Các vị nghĩ sao nào?
99
00:03:44,704 --> 00:03:46,074
Nó thật sự là một cái gì đó.
100
00:03:46,104 --> 00:03:48,774
Nó rất đẹp,
làm tôi ngất ngây luôn.
101
00:03:49,944 --> 00:03:52,014
Tôi rất vui vì được
nghe những lời đó.
Cám ơn rất nhiều.
102
00:03:52,044 --> 00:03:55,024
Con gái ông...
rất quan trọng với tất cả chúng tôi.
103
00:03:55,054 --> 00:03:57,994
Và nó cũng rất đặc biệt đối với tôi nữa
104
00:03:58,024 --> 00:03:59,994
RICHIE: Chỉ muốn thông báo rằng
105
00:04:00,034 --> 00:04:01,804
thức uống đang được mang ra.
106
00:04:01,834 --> 00:04:04,804
Chú tốt bụng quá,
nhưng tôi chỉ uống nước ngọt thôi.
107
00:04:04,844 --> 00:04:06,944
-Tôi không uống rượu.
-Chúng tôi đã chuẩn bị trước, thưa ngài.
108
00:04:08,784 --> 00:04:10,854
Dịch vụ nước ngọt The Bear,
Mr. Adamu.
109
00:04:12,624 --> 00:04:15,464
♪ ♪
110
00:04:15,494 --> 00:04:17,094
Tôi cảm thấy hơi choáng ngợp ở đây,
111
00:04:17,134 --> 00:04:19,104
-Anh có muốn đổi chổ với tôi không?
-Không, không
112
00:04:19,134 --> 00:04:20,074
-Cô ổn chứ.
-Không hề?
113
00:04:20,104 --> 00:04:21,544
-Không sao cả, cô ổn mà.
-Okay.
114
00:04:21,574 --> 00:04:22,744
-Cố lên nhé, okay?
-Yeah.
115
00:04:22,774 --> 00:04:24,344
Cố lên. T?
116
00:04:24,384 --> 00:04:25,584
-TINA: Yes, Chef.
-Hey, lại đây cái bà.
117
00:04:26,184 --> 00:04:28,354
Tôi muốn cô phụ Syd
với mấy cái đơn.
118
00:04:28,384 --> 00:04:29,724
Tôi sẽ cho Josh
phụ trách khu vực của cô, okay?
119
00:04:29,754 --> 00:04:30,424
-Jeffrey.
-Vâng?
120
00:04:30,454 --> 00:04:31,824
Tôi chả biết Josh đi đâu rồi.
121
00:04:32,324 --> 00:04:33,804
CARMY:
Ý cô là sao?
122
00:04:33,834 --> 00:04:35,704
Ý tôi là tôi đéo biết
thằng khứa đi đâu rồi.
123
00:04:35,734 --> 00:04:37,774
Okay, cô phụ trách khu vực cô.
Tôi sẽ phụ trách khu vực của Josh.
124
00:04:37,804 --> 00:04:39,774
-Uh, Marcus!
-Chef.
125
00:04:42,044 --> 00:04:43,984
-Phụ Syd phần đơn nhé.
-Yes, Chef.
126
00:04:44,024 --> 00:04:45,124
-Thank you, Chef.
-Uh, okay.
127
00:04:45,154 --> 00:04:46,524
-Khi họ đến đây--
-Xin lỗi.
128
00:04:46,554 --> 00:04:47,624
CARMY:
Tôi cần một cái thớt.
129
00:04:47,664 --> 00:04:48,934
Khi họ đi ra, chỉ cần,...
130
00:04:48,964 --> 00:04:51,504
đặt chúng vào vị trí tương ứng.
131
00:04:51,534 --> 00:04:53,004
-Vậy đó chính là nơi...
Cái đó sẽ ở đấy.
-Vâng, Chef.
132
00:04:53,034 --> 00:04:54,104
-Yeah.
-Hey, xem này,
133
00:04:54,144 --> 00:04:55,344
um, cô cứ cư xử kỳ cục với
tôi cả ngày hôm nay.
134
00:04:55,374 --> 00:04:56,974
-và tôi chỉ muốn nói lời xin--
-Tôi chả có kỳ lạ gì với anh cả.
135
00:04:57,014 --> 00:04:58,854
-Mọi thứ đều ổn cả.
-Okay. Coi như chưa có gì.
136
00:04:58,884 --> 00:05:00,054
-Vâng.
-Quên nó đi.
137
00:05:00,084 --> 00:05:01,784
-Tuyệt, tôi sẽ làm thế.
-MARCUS: Được thôi.
138
00:05:04,164 --> 00:05:06,434
Yo. Chúng ta sắp hết nĩa rồi, Chef.
139
00:05:06,464 --> 00:05:07,804
Khách dùng hết cmnr, Chef.
140
00:05:07,834 --> 00:05:09,474
Đệch, Đệch, Đệch.
141
00:05:10,674 --> 00:05:13,074
Behind. Behind.
142
00:05:13,114 --> 00:05:16,414
-SYDNEY: Okay, hãy chuẩn bị lên
ít trứng cá muối nhé.
-SWEEPS: Behind. Behind.
143
00:05:16,454 --> 00:05:18,984
(indistinct chatter)
144
00:05:20,594 --> 00:05:21,994
PETE: Người đẹp,
Tôi muốn cô biết rằng--
145
00:05:22,024 --> 00:05:23,164
Chờ tí. Cho tôi tỉ lệ đi.
146
00:05:23,734 --> 00:05:26,504
-Tỉ lệ cái gì cơ?
- Tỉ lệ cược chuyện tối hôm nay.
147
00:05:26,534 --> 00:05:28,174
-Ôi bạn ơi.
-Sao hả pé?
148
00:05:28,204 --> 00:05:31,784
Nat, Tôi chỉ muốn nói rằng là,
149
00:05:31,814 --> 00:05:34,984
nơi này đặc biệt và
hay ho đến chừng nào
150
00:05:35,024 --> 00:05:37,764
và tôi rất tự hào về cô.
151
00:05:37,794 --> 00:05:41,104
-Và--
-À, hết rồi đó.
152
00:05:41,134 --> 00:05:44,174
Tôi chỉ không muốn cô
kì vọng quá nhiều thôi.
153
00:05:44,204 --> 00:05:46,474
SUGAR: (sighs)
Không đâu, hứa đó
154
00:05:46,514 --> 00:05:47,884
-Natalie.
-SUGAR: Peter.
155
00:05:49,184 --> 00:05:50,754
Okay, 75/25.
156
00:05:51,184 --> 00:05:52,524
75% về tối nay à?
157
00:05:52,554 --> 00:05:53,694
PETE:
75% về mẹ cô.
158
00:05:53,724 --> 00:05:55,524
-RICHIE (whispers): Sugar.
-Hiểu luôn. (sighs)
159
00:05:55,564 --> 00:05:56,564
Okay, tôi sẽ quay lại ngay.
160
00:05:56,594 --> 00:05:57,764
Đây không phải là về chuyện của bà ta,
tui hứa đó.
161
00:05:57,804 --> 00:05:58,904
-Hey.
-Xin thứ lỗi.
162
00:05:58,934 --> 00:06:00,104
-SUGAR: Sao rồi hả?
-Chúng ta sắp hẹo rồi.
163
00:06:00,134 --> 00:06:01,774
-Yeah?
-Lên món chậm quá.
164
00:06:01,804 --> 00:06:02,814
Bàn nào cơ?
165
00:06:02,844 --> 00:06:03,884
-Tất cả luôn.
-Tất cả á?
166
00:06:03,914 --> 00:06:05,014
Anh sẽ nói với Marcus.
167
00:06:05,714 --> 00:06:09,224
Marcus, chúng ta bị chậm 12
phần bánh mì rồi, được chứ?
Chúng ta cần ngay bây giờ.
168
00:06:09,254 --> 00:06:11,224
Đéo chờ được nữa cần liền đó.
169
00:06:11,264 --> 00:06:12,764
Bố cô ngồi ở bàn 40.
170
00:06:12,794 --> 00:06:14,234
-Ông ta trong rất ổn.
-Thank you.
171
00:06:14,264 --> 00:06:16,134
RICHIE: Yes, Chef.
172
00:06:16,174 --> 00:06:17,804
-Uh, Carm.
-CARMY: Yeah.
173
00:06:17,844 --> 00:06:20,584
Nhớ cái lần mày nói bà là
sẽ không thiếu nĩa không?
174
00:06:20,614 --> 00:06:22,614
-CARMY: Yeah.
-Đoán xem cái lìn gì vừa xảy ra đi?
175
00:06:22,654 --> 00:06:23,784
Chúng ta hết nĩa.
176
00:06:23,814 --> 00:06:25,254
Đúng vậy, bear,
Chúng ta hết nĩa mẹ rồi
177
00:06:25,284 --> 00:06:27,024
Để chị mua cho mày
cái máy tính tay nhé
178
00:06:27,054 --> 00:06:28,594
-Gary?
-SWEEPS: Yes, Chef.
179
00:06:28,924 --> 00:06:31,704
Ra ngoài cửa hàng mua
hết đống nĩa về đây đi, Chef.
180
00:06:31,734 --> 00:06:34,504
-Okay.
-MARCUS: Yo, Syd, Tôi cần
cái đó để đặt lên trên bánh.
181
00:06:34,544 --> 00:06:35,244
-Cousin?
-Yo.
182
00:06:35,274 --> 00:06:36,114
Uh, Claire đang ngồi ở bàn 31.
183
00:06:36,144 --> 00:06:37,584
-Okay.
-Ra chào cái đi
184
00:06:37,614 --> 00:06:39,154
-Vâng, cuối cùng thì.
-Cuối cùng thì?
185
00:06:39,184 --> 00:06:40,254
Khứa Josh đâu mất mẹ rồi?
186
00:06:40,284 --> 00:06:42,154
-Yo. Ra đi nào.
-CHEF: Có ai thấy Josh đâu không?
187
00:06:42,184 --> 00:06:43,154
Yo, Khi nào rảnh rồi tui sẽ ra.
188
00:06:43,194 --> 00:06:45,064
Đéo thấy đang làm hả, để bố yên coi.
189
00:06:45,094 --> 00:06:46,164
-Gì nữa? chỉ nói thế thui--
- Tui sẽ ra khi tui có thể.
190
00:06:46,194 --> 00:06:47,664
-Anh mày chỉ muốn nói...
-Gì nữa cha?
191
00:06:47,704 --> 00:06:49,504
MARCUS:
Yo, Chef Sydney
Tôi cần cái đó gấp.
192
00:06:50,704 --> 00:06:51,704
Thank you, Chef.
193
00:06:51,744 --> 00:06:52,914
Yes, Chef, Tôi đang làm 12 phần bánh mì.
194
00:06:52,944 --> 00:06:54,214
-Phụ tí được không?
-SYDNEY: Đang tới...
195
00:06:54,244 --> 00:06:56,154
Chef? Sydney! Sao...
196
00:06:56,184 --> 00:06:57,884
Sao cô lại lờ tôi vậy?
Vì cô đang giận tôi hay sao hả?
197
00:06:57,924 --> 00:07:00,764
-SYDNEY: Whoa, whoa. Bình tĩnh.
-Yo, yo, yo, yo, yo.
198
00:07:00,794 --> 00:07:03,564
-Yên lặng nào. Marcus.
-Yeah, yeah, yeah.
199
00:07:03,594 --> 00:07:04,704
CARMY: Đi đi
200
00:07:04,734 --> 00:07:05,704
Chuyển bánh mì lên vị trí thứ 3.
201
00:07:05,734 --> 00:07:06,674
Cannoli sẽ chuyển lên thứ 6.
202
00:07:06,704 --> 00:07:08,074
Nhận rồi, Chef. Thank you.
203
00:07:08,104 --> 00:07:09,714
Trời má, tui xin lỗi.
204
00:07:09,744 --> 00:07:11,114
-Chuyện đó chỉ là...
-Tiếp tục thôi nào.
205
00:07:12,814 --> 00:07:14,184
Yeah. Okay. Yeah.
206
00:07:14,224 --> 00:07:16,654
Uh, bắt đầu chuyển bánh mì này nào.
207
00:07:16,694 --> 00:07:18,624
Focaccia.
Tay đâuuu.
208
00:07:18,664 --> 00:07:21,834
-Tay đâu!
-RICHIE: Tay đâyyyy
209
00:07:21,864 --> 00:07:25,144
Hey. Tuyệt.
Cái này sẽ ở bàn 21,
cái đó sẽ ở bàn 52.
210
00:07:25,174 --> 00:07:27,714
-Tôi nhận món bàn 21. Anh bàn 52.
-SYDNEY: Thank you.
211
00:07:29,784 --> 00:07:32,284
(indistinct chatter)
212
00:07:33,994 --> 00:07:35,764
Đậu má
Tôi xin lỗi
213
00:07:36,564 --> 00:07:39,234
Tôi rất biết ơn vì
anh đã kiên nhẫn chờ tôi.
214
00:07:39,274 --> 00:07:40,744
Tôi biết là tôi đi hơi lâu.
215
00:07:40,774 --> 00:07:41,974
Bé iu, điều này dễ dàng hơn.
216
00:07:42,004 --> 00:07:43,074
Ý anh là sao?
217
00:07:43,114 --> 00:07:44,814
Ý anh là, em dễ dàng hơn.
218
00:07:44,844 --> 00:07:46,054
Dễ kiểu gì?
219
00:07:46,084 --> 00:07:47,314
Bởi vì em yêu thích điều này,
220
00:07:47,354 --> 00:07:49,624
Kiểu em, không phải lúc
nào cũng cáu gắt khó chịu.
221
00:07:51,594 --> 00:07:52,634
Đệch mịa.
222
00:07:53,134 --> 00:07:54,634
Nghe muốn tiểu đường luôn vậy đó.
223
00:07:54,664 --> 00:07:56,104
Em phải đi sửa cái toilet đã.
224
00:07:56,134 --> 00:07:57,604
("Velouria" by Pixies playing)
225
00:07:57,644 --> 00:08:00,114
♪ We will wade
in the shine of the ever ♪
226
00:08:00,584 --> 00:08:03,754
♪ We will wade
in the tides of the summer ♪
227
00:08:04,584 --> 00:08:07,564
♪ Every summer
Every summer ♪
228
00:08:08,294 --> 00:08:11,364
Tôi cần người mang PX cho bàn 31 nhé.
229
00:08:11,404 --> 00:08:12,934
Đấy là bàn của Claire.
230
00:08:12,974 --> 00:08:14,144
Đệch mịa, đúng rồi ha.
231
00:08:14,174 --> 00:08:15,344
Um...
232
00:08:17,214 --> 00:08:19,084
-Thôi được, để tôi vậy.
-Hả?
233
00:08:19,754 --> 00:08:21,784
Đây là lúc anh làm chuyện đấy à?
234
00:08:23,724 --> 00:08:24,794
Hay ghê.
235
00:08:24,824 --> 00:08:27,194
Tôi cần 4 sườn chữ T để lên món nha?
236
00:08:27,234 --> 00:08:28,634
Tina, cô giúp tôi cái đó nhé?
237
00:08:28,664 --> 00:08:30,134
-TINA: Yes, Chef.
-Cám ơn rất nhiều.
238
00:08:30,174 --> 00:08:31,874
Có ai biết Neil đang đâu không?
239
00:08:32,344 --> 00:08:33,674
FAK: Tui đây nà, Chef.
240
00:08:33,714 --> 00:08:35,914
Hi. Anh có thể xem giúp
bố tui cai được không?
241
00:08:35,954 --> 00:08:36,954
Yes, Chef.
242
00:08:39,194 --> 00:08:40,924
Chef, Ông cần vào nhà vệ sinh tí đấy.
243
00:08:40,964 --> 00:08:42,094
-FAK: Chef.
-Toilet nghẹt rồi.
244
00:08:42,124 --> 00:08:43,434
-FAK: Yes, Chef. Yes, Chef.
-RICHIE: xử lí nhé, Chef.
245
00:08:43,464 --> 00:08:49,874
♪ I tried to kick the ball
but my tennie flew right off ♪
246
00:08:49,914 --> 00:08:50,984
♪ I'm red as a beet ♪
247
00:08:51,014 --> 00:08:52,114
-(screams) Cái địt mẹ!
-FAK: Tui xin lỗi.
248
00:08:52,144 --> 00:08:53,184
SUGAR: Cái đậu má nó!
249
00:08:53,214 --> 00:08:55,284
♪ I'm so embarrassed ♪
250
00:08:55,324 --> 00:08:56,394
♪ Mom and dad say ♪
251
00:08:56,424 --> 00:08:57,794
♪ Sleep a lot ♪
252
00:08:57,824 --> 00:08:59,134
♪ Eat a lot ♪
253
00:08:59,164 --> 00:09:01,804
♪ Brush 'em like crazy ♪
254
00:09:02,204 --> 00:09:03,734
♪ Run a lot ♪
255
00:09:03,774 --> 00:09:05,144
♪ Do a lot ♪
256
00:09:07,214 --> 00:09:08,384
Nhìn em đẹp lắm,
thưởng thức đi nhé.
257
00:09:08,414 --> 00:09:09,914
♪ Sleep a lot ♪
258
00:09:09,954 --> 00:09:11,184
♪ Eat a lot ♪
259
00:09:11,224 --> 00:09:13,724
-Hey. Mẹ đâu?
-(sighs) Không có mẹ.
260
00:09:13,754 --> 00:09:14,764
Làm đéo gì ướt hết vậy bà?
261
00:09:14,794 --> 00:09:16,134
Uh, tại cái toilet nghẹt ấy.
262
00:09:16,164 --> 00:09:17,364
À, tốt thui.
263
00:09:17,394 --> 00:09:19,304
Em có dư bộ đồ nào không, loại nào cũng được?
264
00:09:19,334 --> 00:09:20,944
Uh, có áo của bếp trưởng
trong phòng thay đồ ấy.
265
00:09:20,974 --> 00:09:22,874
-Okay, thank you.
-Thank you.
266
00:09:27,314 --> 00:09:28,754
NYC CHEF:
Sao chậm vậy trời?
267
00:09:28,784 --> 00:09:30,154
Làm đéo gì chậm thế?
268
00:09:30,194 --> 00:09:32,194
♪ ♪
269
00:09:35,834 --> 00:09:36,934
CARMY: Behind.
270
00:09:36,974 --> 00:09:38,204
Cái này không ổn rồi.
271
00:09:38,244 --> 00:09:39,714
-Nấu sai rồi
-TINA: Chef...
272
00:09:41,414 --> 00:09:42,954
-Chef?
-Yeah.
273
00:09:42,984 --> 00:09:45,054
Nhưng cái này sẽ làm chúng ta chậm lại.
274
00:09:45,084 --> 00:09:46,324
Cô phải làm lại cái này.
275
00:09:46,354 --> 00:09:47,194
Điều mà làm chúng ta chậm lại
276
00:09:47,224 --> 00:09:48,724
là nếu cô cứ tranh luận về việc này.
-không, không, không, không
277
00:09:48,764 --> 00:09:49,734
Carmy nói là--
278
00:09:49,764 --> 00:09:52,334
Tôi nói là làm lại đi
279
00:09:52,364 --> 00:09:54,244
nấu lại lần nữa, làm ơn.
280
00:09:54,274 --> 00:09:55,304
Và cám ơn.
281
00:09:55,844 --> 00:09:57,314
-TINA: Yes, Chef.
-Tuyệt vời.
282
00:09:58,214 --> 00:10:01,324
Tôi có thời gian để ra
ngoài và hét to "Cái địt mẹ" không?
283
00:10:01,354 --> 00:10:03,424
-ALL: Không, Chef.
-Chính xác, vậy nên nhanh cái tay lên.
284
00:10:03,454 --> 00:10:04,994
-Làm ơn và cám ơn.
-CARMY: Syd.
285
00:10:05,024 --> 00:10:06,664
Hey, có chuyện gì thế, Carmy?
286
00:10:07,064 --> 00:10:08,704
Cái đéo gì đây vậy?
Nó nằm ở đây bao lâu rồi?
287
00:10:08,734 --> 00:10:10,004
-SYDNEY: Cái đấy là món 7 con cá.
-Nó còn lạnh.
288
00:10:10,034 --> 00:10:12,004
-Nó còn lạnh.
Nó chết mẹ rồi còn gì.
-SYDNEY: Không, không, không.
289
00:10:12,044 --> 00:10:13,374
Có phải là dành cho mấy ông..
chính là mấy ông...
290
00:10:13,414 --> 00:10:15,084
Cái đéo gì ấy nhỉ...
cửa sổ...cái cmn cửa sổ....
291
00:10:15,114 --> 00:10:17,014
Có phải là dành cho mấy
khứa đang ngồi chổ cửa sổ không, Syd?
292
00:10:17,054 --> 00:10:18,254
-Bàn số 50. Hả?
-CARMY: Cái đéo gì thế?
293
00:10:18,284 --> 00:10:20,194
-Làm ơn lên lại món đi.
-Cái mẹ gì? Lên món đi.
294
00:10:20,224 --> 00:10:22,494
-Lên món lại giùm cái đi.
-SYDNEY: Anh đi ra ngoài tám chuyện
với ai kia đấy.
295
00:10:22,524 --> 00:10:25,264
-Syd! Syd! Lên lại món giùm đi.
-SYDNEY: Tôi đang cố đây...
296
00:10:25,304 --> 00:10:27,844
Họ đã chờ lâu vãi lồn rồi, lên lại món đi.
297
00:10:27,874 --> 00:10:29,914
Hey, whoa.
Cẩn....thận....cái...mồm.
298
00:10:33,014 --> 00:10:35,024
Bình tĩnh, bình tĩnh.
299
00:10:35,054 --> 00:10:36,224
Anh phải bình tĩnh lại.
300
00:10:39,894 --> 00:10:41,034
Tôi xin lỗi.
301
00:10:42,204 --> 00:10:43,404
Tôi xin lỗi.
302
00:10:45,774 --> 00:10:46,944
Tôi xin lỗi vì nó vẫn còn lạnh.
303
00:10:46,974 --> 00:10:49,414
Tôi đang làm rất nhiều thứ.
304
00:10:49,454 --> 00:10:50,484
Không lý do lý trấu
305
00:10:50,884 --> 00:10:53,394
-Ổn chứ hả?
-SYDNEY: Vâng, còn anh?
306
00:10:53,424 --> 00:10:54,794
(whispers)
Lên món nhé.
307
00:10:57,804 --> 00:10:59,174
(mouths)
Tôi xin lỗi.
308
00:10:59,204 --> 00:11:01,744
CHEF: Nhận rồi, Chef.
309
00:11:01,774 --> 00:11:04,784
Được rồi mọi người, tôi
đang tập trung làm 7 con cá đây, okay?
310
00:11:04,814 --> 00:11:07,754
Chúng ta hãy theo kịp
tốc độ nhé và cám ơn.
311
00:11:07,784 --> 00:11:09,854
-Chúng ta không để món này
bị chậm nữa được chứ?
-(door closes)
312
00:11:09,894 --> 00:11:11,524
-ALL: Yes, Chef.
-Tuyệt vời.
313
00:11:11,564 --> 00:11:13,194
CARMY:
Không, không, không, không!
314
00:11:13,234 --> 00:11:14,164
Địt con mẹ nó!
315
00:11:14,194 --> 00:11:15,164
-MARCUS: Ôi đệch má Carm?
-Carm?
316
00:11:16,334 --> 00:11:17,434
MARCUS: Ôi đệch mợ.
317
00:11:17,474 --> 00:11:18,904
-CARMY: Yo.
-Yep, nó vẫn còn hư đây này.
318
00:11:18,944 --> 00:11:20,444
Uh-huh, Tôi thấy rồi. Um... Okay.
319
00:11:20,474 --> 00:11:22,384
Uh, Ca-Carm, ông ổn chứ?
320
00:11:22,414 --> 00:11:24,224
MARCUS: Yo, Carm.
Thím nghe tui nói gì không?
321
00:11:24,254 --> 00:11:25,524
-Carm?
-Carm, thím có nghe tui nói không?
322
00:11:25,554 --> 00:11:26,854
CARMY:
Yeah, yeah, Tôi nghe thấy ông rồi?
323
00:11:26,894 --> 00:11:28,224
Yeah, yeah, yeah,
Tui nghe thấy ông rồi.
324
00:11:28,264 --> 00:11:30,034
-Anh ổn không vậy?
-CARMY: Không!
325
00:11:30,064 --> 00:11:32,234
-Marcus, giúp tôi ra khỏi đây lẹ cmn lên!
-Được rồi. Okay.
326
00:11:32,264 --> 00:11:33,534
Uh... được rồi.
327
00:11:33,574 --> 00:11:36,374
TINA: Syd, mấy cái chữ này
sắp xuất hiện rồi bé ơi
328
00:11:36,414 --> 00:11:37,914
SYDNEY: Yeah, uh...
329
00:11:37,944 --> 00:11:39,914
Hey, Chefs, trong này hơi ồn đấy.
330
00:11:39,954 --> 00:11:41,384
Carmy kẹt dính trong kho trữ rồi.
331
00:11:42,084 --> 00:11:45,524
-Carmy kẹt trong kho á?
-Carmy kẹt trong đó rồi.
332
00:11:45,564 --> 00:11:49,064
♪ Fly like winging birds
fighting for the keys ♪
333
00:11:49,604 --> 00:11:50,804
Được rồi.
334
00:11:51,974 --> 00:11:53,044
Thế chúng ta làm gì giờ?
335
00:11:56,014 --> 00:11:58,854
-Chef, chờ gọi điện thôi.
-Okay. được thôi.
Uh, Chefs, chờ tí nhé.
336
00:11:58,884 --> 00:12:00,994
-Dừng tay lại cái nhé.
-ALL: Yes, Chef.
337
00:12:01,024 --> 00:12:03,034
-Dừng tay lại xíu nhé, okay?
-ALL: Yes, Chef.
338
00:12:03,064 --> 00:12:05,464
♪ ♪
339
00:12:05,504 --> 00:12:08,244
(ticket machine whirring)
340
00:12:09,444 --> 00:12:12,044
(clicking and dinging)
341
00:12:12,084 --> 00:12:13,054
Uh...
342
00:12:13,084 --> 00:12:15,324
(clicking rapidly)
343
00:12:15,354 --> 00:12:18,294
♪ ♪
344
00:12:23,334 --> 00:12:26,444
♪ ♪
345
00:12:29,284 --> 00:12:31,284
Tina, cô có thể phụ trách việc
giúp tui cái được không?
346
00:12:31,324 --> 00:12:32,954
TINA:
Tôi đang làm 2 vị trí đây nè, Chef.
347
00:12:32,994 --> 00:12:35,024
SYDNEY:
Được rồi, Uh...
348
00:12:35,064 --> 00:12:37,034
CARMY:
Cái lồn gì thế này?
349
00:12:37,064 --> 00:12:39,934
Tôi có thể làm được
350
00:12:39,974 --> 00:12:41,974
CARMY:
Chuyện gì đang diễn ra ngoài kia vậy?
351
00:12:43,014 --> 00:12:45,814
-Hmm?
-♪ This recent rash
of kidsmoke ♪
352
00:12:46,614 --> 00:12:48,984
(timer dinging)
353
00:12:49,024 --> 00:12:51,564
-Yeah.
-CARMY: Mấy chú làm cái gì thế?
354
00:12:52,524 --> 00:12:53,994
Được thôi.
355
00:12:54,034 --> 00:12:56,304
♪ It's good to be alone ♪
356
00:12:56,334 --> 00:12:58,004
Okay. Yeah, được rồi, uh...
357
00:12:58,044 --> 00:12:58,944
Yeah. Okay.
358
00:12:58,974 --> 00:13:01,014
Chefs, nghe này.
Tươi tắn lên nhé, yeah?
359
00:13:01,044 --> 00:13:02,984
Tôi sẽ phân công mọi người được chứ?
360
00:13:04,014 --> 00:13:05,324
Nhanh tay nhanh chân nhé.
361
00:13:05,354 --> 00:13:07,194
Hãy nghe kỹ những gì tôi nói
362
00:13:07,224 --> 00:13:08,624
và của cả Richie.
363
00:13:08,664 --> 00:13:10,194
Chúng ta sẽ làm được, yeah?
364
00:13:10,234 --> 00:13:11,164
-ALL: Yes, Chef.
-Tuyệt.
365
00:13:11,204 --> 00:13:12,574
Kệ mẹ, tao làm được
366
00:13:12,604 --> 00:13:14,034
Yeah, Tôi nghĩ là tôi sẽ xoay cái này lại.
367
00:13:14,074 --> 00:13:15,144
Tôi nghĩ anh đúng rồi đó.
Yeah.
368
00:13:17,414 --> 00:13:19,014
-SYDNEY: Ổn chứ?
-RICHIE: Vâng, tuyệt vời.
369
00:13:19,044 --> 00:13:22,054
Hey... chúng ta có 5 phút để làm cái này
hoặc là ăn cứt cả đám.
370
00:13:22,084 --> 00:13:23,424
-Được rồi.
-SYDNEY: Okay!
371
00:13:23,454 --> 00:13:25,124
5 Phút
372
00:13:25,624 --> 00:13:26,534
(beeps)
373
00:13:27,334 --> 00:13:29,004
Tôi hiểu rồi, Chef.
374
00:13:29,034 --> 00:13:30,204
SYDNEY: Tuyệt vời.
375
00:13:30,234 --> 00:13:31,504
T, Tôi cần cô phụ tôi
sắp xếp mấy cái dĩa nhé.
376
00:13:31,544 --> 00:13:32,944
-TINA: Yes, Chef.
-Thank you.
377
00:13:41,364 --> 00:13:43,434
(tickets whirring)
378
00:13:43,464 --> 00:13:44,704
Okay. Richie?
379
00:13:44,734 --> 00:13:46,934
(beeping)
380
00:13:46,974 --> 00:13:49,404
(tone flatlining)
381
00:13:51,244 --> 00:13:52,384
Đua thôi nào.
382
00:13:53,684 --> 00:13:55,324
("Animal" by Pearl Jam playing)
383
00:13:55,354 --> 00:13:58,694
Okay, mọi người, chúng ta sẽ
chuẩn bị 4 phần focaccia.
384
00:13:58,724 --> 00:14:00,394
Okay?
Chúng ta sẽ lên cái đó trước.
385
00:14:00,704 --> 00:14:02,404
ALL: Yes, Chef.
386
00:14:05,044 --> 00:14:07,314
RICHIE: Tay đâu, chúng ta cần mấy con cá
387
00:14:07,344 --> 00:14:09,284
Lần lượt 4 phần,
Hãy lấy Bucatini,
388
00:14:09,314 --> 00:14:11,084
Lần lượt 4 và 4.
389
00:14:11,124 --> 00:14:13,454
Mang lên sườn chữ T.
2 và 2.
390
00:14:14,454 --> 00:14:15,364
EBRA: Đang làm đây.
391
00:14:15,394 --> 00:14:17,234
(Richie giving orders)
392
00:14:20,004 --> 00:14:21,204
(beeping)
393
00:14:21,244 --> 00:14:24,374
Một phần focaccia, please,
tới bàn số 15.
394
00:14:24,814 --> 00:14:27,114
Được rồi, tôi cần thêm người phụ ở đây.
395
00:14:27,154 --> 00:14:29,154
Chúng ta có gì nào,
chúng ta có một phần focaccia
396
00:14:29,184 --> 00:14:32,264
cái đó sẽ ra bàn số 20,
thank you very much, Chef.
397
00:14:32,294 --> 00:14:34,604
Và tiếp tục nào,
Mang phần Bucatini tới bàn 30 nhé.
398
00:14:34,634 --> 00:14:36,704
♪ I'd rather be ♪
399
00:14:36,734 --> 00:14:38,644
♪ I'd rather be ♪
400
00:14:38,674 --> 00:14:40,314
-Chef, chúng ta mở cửa được rồi.
-(yells)
401
00:14:40,344 --> 00:14:41,644
RICHIE: Tôi bị đâm rồi.
402
00:14:41,684 --> 00:14:42,984
Không phải bây giờ.
403
00:14:44,284 --> 00:14:46,424
(indistinct yelling,
voices overlapping)
404
00:14:46,724 --> 00:14:48,064
NYC CHEF:
Cái địt mẹ.
405
00:14:49,094 --> 00:14:50,534
Địt mợ, địt mợ.
406
00:14:51,034 --> 00:14:53,534
Hey, uh, món 7 con cá
đang bị tụt lại phía sau.
407
00:14:53,574 --> 00:14:55,504
Marcus, anh có thể giúp
Connor cái được chứ?
408
00:14:55,544 --> 00:14:57,074
-Yes, Chef.
-SYDNEY: Giơ tay lên nào.
409
00:14:57,114 --> 00:14:59,084
T, món sườn chữ T ổn chứ hả?
410
00:14:59,114 --> 00:15:01,184
-Yes, Chef.
-Daniela, pasta thế nào rồi?
411
00:15:01,224 --> 00:15:03,054
-DANIELA: Ổn, Chef.
-Thank you.
412
00:15:03,094 --> 00:15:04,464
-Carmy đâu mất xác rồi?
-Kẹt trong kho trữ rồi.
413
00:15:04,494 --> 00:15:05,424
Kho trữ đồ ấy.
414
00:15:06,734 --> 00:15:08,664
-CARMY: Đậu má nó!
-Đã bảo là gọi cho khứa Tim rồi.
415
00:15:08,704 --> 00:15:10,334
Hey. Không phải lúc này nhé bà.
416
00:15:10,374 --> 00:15:11,774
-Cô có thể giúp tôi lau mấy cái dĩa chứ?
-Yes, Chef.
417
00:15:11,804 --> 00:15:13,674
-Thank you, Chef.
-SUGAR: Carm, Em ổn không vậy?
418
00:15:13,714 --> 00:15:16,314
-CARMY: Không!
-Marcus, đừng có quên món
Cannolis của anh nhé.
419
00:15:16,354 --> 00:15:17,414
4 và 2 và 2
420
00:15:17,454 --> 00:15:18,654
Tôi đang làm đây, Chef.
421
00:15:18,684 --> 00:15:21,624
-FAK: Tôi phải đi đâu đây?
-RICHIE: Ông ở trước chứ đâu
422
00:15:21,664 --> 00:15:24,034
Khùng hả cha?
Ngoài kia thấy ghê lắm.
423
00:15:24,064 --> 00:15:26,374
Không, không
Ông nhìn bảnh lắm, làm cho tốt nhé.
424
00:15:26,404 --> 00:15:29,214
Rót nước, rót rượu, đọc suy nghĩ người ta.
425
00:15:29,244 --> 00:15:30,214
Chỉ cần check-in thôi mà
426
00:15:30,244 --> 00:15:32,314
FAK:
Tui không thể làm một mình được
427
00:15:32,344 --> 00:15:36,124
Tôi chẳng biết làm cái này, nhưng chú biết đó,
trật tự thế giới mới, anh bạn.
428
00:15:36,154 --> 00:15:37,354
Tui sợ lúm
429
00:15:38,094 --> 00:15:39,094
Neil?
430
00:15:41,264 --> 00:15:42,674
Chả gì phải sợ
431
00:15:42,704 --> 00:15:44,104
Okay. Chef.
432
00:15:47,584 --> 00:15:48,444
Địt mẹ nó!
433
00:15:48,484 --> 00:15:50,054
-(pounds on door)
-Jesus.
434
00:15:50,624 --> 00:15:53,494
RICHIE: Okay, guys.
4 phần Cannoli tất cả.
435
00:15:53,524 --> 00:15:55,094
-ALL: Yes, Chef.
-RICHIE: Được rồi...
436
00:15:55,124 --> 00:15:57,094
Chúng ta có 8 phần Bucatini...
437
00:15:57,134 --> 00:16:00,134
Ôi địt, tôi xin lỗi,
9 phần Bucatini tất cả.
438
00:16:00,174 --> 00:16:01,674
-Nhận chưa các bạn?
ALL: Yes, Chef.
439
00:16:01,704 --> 00:16:03,174
RICHIE:
Okay, tay đâuuu.
440
00:16:03,214 --> 00:16:06,054
Bàn 14, đi.
Bàn 12, đi.
441
00:16:06,084 --> 00:16:07,724
Chúng ta sẽ lên món bàn 21.
442
00:16:07,754 --> 00:16:09,484
Cám ơn rất nhiều.
443
00:16:09,924 --> 00:16:11,764
Uh, Sydney,
khoanh tròn nghĩa là gì vậy?
444
00:16:11,794 --> 00:16:13,264
-Uh, bàn bố tui đó.
-RICHIE: Okay.
445
00:16:13,294 --> 00:16:15,264
Lấy 6 phần rau diếp cải nhé.
446
00:16:15,304 --> 00:16:17,504
-Chef.
-RICHIE: Marcus, chúng ta sắp hết Mostarda.
447
00:16:17,534 --> 00:16:19,514
Emmanuel không làm quả anh đào, Chef.
Thank you.
448
00:16:19,544 --> 00:16:20,814
MARCUS: Yes, Chef.
449
00:16:23,484 --> 00:16:25,154
-Nĩa có rồi đây, Chefs.
-RICHIE: Được rồi mọi người.
450
00:16:25,184 --> 00:16:27,424
Nghe này, chúng ta có 48 thực đơn.
451
00:16:27,454 --> 00:16:29,164
Chúng ta đã kín chỗ, okay?
452
00:16:29,194 --> 00:16:31,734
Chúng ta cần phải lẹ làng lên.
453
00:16:31,764 --> 00:16:33,504
Mấy thím sẵn sàng
quẩy chưa nào?
454
00:16:33,534 --> 00:16:35,244
-ALL: Yes, Chef.
-RICHIE: Okay.
455
00:16:35,274 --> 00:16:36,644
Nghe đây.
Hãy nghe theo số này nhé.
456
00:16:36,674 --> 00:16:39,244
Đừng hỏi lại,
cứ thế mà lượn thôi.
457
00:16:39,284 --> 00:16:41,654
Chắc mấy thím sắp cần
hút tí thuốc đấy.
458
00:16:41,924 --> 00:16:43,424
♪ I'd rather be ♪
459
00:16:43,454 --> 00:16:44,564
CARMY: Đậu má.
460
00:16:44,594 --> 00:16:46,294
Được rồi, đi số 15.
461
00:16:46,334 --> 00:16:47,834
Đi số 20.
462
00:16:47,864 --> 00:16:50,434
Đi số 32.
Nhanh chân lên nào.
463
00:16:50,474 --> 00:16:54,244
Uh, 5 phần donuts,
5 và 5 và 4.
464
00:16:54,274 --> 00:16:57,684
Chuẩn bị cá,
4 và 4 và 4.
465
00:16:57,724 --> 00:17:00,524
Tôi sẽ cho đi số 21, trứng cá muối.
466
00:17:00,554 --> 00:17:02,864
Đó sẽ là 5 và 4 và 2
467
00:17:02,894 --> 00:17:04,404
(softly)
Đệch mẹ mày, đậu má nó.
468
00:17:04,434 --> 00:17:06,474
RICHIE: Uh, Chuẩn bị sườn chữ T.
469
00:17:06,504 --> 00:17:08,704
2 và 4 và 5.
470
00:17:08,744 --> 00:17:10,784
-Nhận chưa, T?
-Đang làm đây, Chef.
471
00:17:10,814 --> 00:17:12,784
Yo, Syd,
chúng ta cần giữ món cá lại.
472
00:17:12,814 --> 00:17:15,754
Chúng ta có động vật có vỏ, ờ, dị ứng.
Tôi còn chả biết mọi người phân loại kiểu gì.
473
00:17:15,784 --> 00:17:18,524
Vâng, Connor, hãy phân loại
cá cam giùm nhé
474
00:17:18,564 --> 00:17:20,464
-CONNOR: Nhận rồi, Chef.
-(Carmy pounding)
475
00:17:20,494 --> 00:17:22,634
RICHIE: Chuẩn bị số 7,tiếp tục nào mọi người.
476
00:17:22,674 --> 00:17:24,404
Chúng ta sắp thoát khỏi cảnh này rồi.
477
00:17:24,434 --> 00:17:25,574
Cố cmn lên.
478
00:17:25,604 --> 00:17:27,884
Anh yêu mấy em nhiều vãi lìn.
Đi thôi nào!
479
00:17:27,914 --> 00:17:30,414
(softly)
Cái đéo gì vậy? Cái đéo gì thế?
480
00:17:30,454 --> 00:17:32,454
Cái đéo gì vậy? Cái đéo gì thế?
481
00:17:32,484 --> 00:17:34,294
Mày rất tệ ở khoản này.
Mày chả giỏi việc này đâu.
482
00:17:34,324 --> 00:17:35,934
-Ngu lồn?
-NYC CHEF:
Nhanh mẹ mày lên.
483
00:17:35,964 --> 00:17:37,864
Nhanh cái tay lên,
sao mày chậm thế hả?
484
00:17:37,904 --> 00:17:39,234
Làm cái đéo gì mà chậm thế hả?
485
00:17:39,804 --> 00:17:41,574
Mày không thể xử lí nó sao?
Nó quá sức đối với mày à?
486
00:17:42,304 --> 00:17:44,274
Mày không cứng rắn.
Mày chả khác gì đống rác.
487
00:17:44,314 --> 00:17:45,444
Mày đéo có tài.
488
00:17:45,484 --> 00:17:46,814
Mày nên chết đi.
489
00:17:48,408 --> 00:17:50,408
(quiet restaurant chatter)
490
00:17:56,528 --> 00:17:59,528
(upbeat guitar music playing)
491
00:18:06,548 --> 00:18:07,618
(sniffs)
492
00:18:07,648 --> 00:18:09,218
-PETE: Fakerson.
-Yeah.
493
00:18:09,248 --> 00:18:10,348
Chúc mừng, ông bạn.
494
00:18:10,388 --> 00:18:11,288
Cám ơn nhé ông bạn.
495
00:18:11,318 --> 00:18:12,358
PETE: Tuyệt thật đó
496
00:18:12,388 --> 00:18:13,358
Anh sẽ là một
ông bố tốt.
497
00:18:13,388 --> 00:18:14,458
-Ỏoo, cảm ơn.
-Yeah.
498
00:18:14,498 --> 00:18:15,498
Okay.
499
00:18:18,698 --> 00:18:22,578
♪ ♪
500
00:18:31,698 --> 00:18:33,228
PETE: Deedee?
501
00:18:33,268 --> 00:18:35,268
-Ôi cái địt.
502
00:18:36,538 --> 00:18:37,778
Pete.
503
00:18:37,808 --> 00:18:38,838
Không, không, không.
504
00:18:38,878 --> 00:18:40,778
Cô không muốn cháu nói cho
tụi nó là cô đang ở ngoài này.
505
00:18:40,818 --> 00:18:42,918
Không, mọi thứ ổn mà.
Bọn con có chừa một chổ cho cô đó.
506
00:18:42,948 --> 00:18:45,258
Cô biết.
507
00:18:45,288 --> 00:18:47,398
Cô chỉ đang nghĩ là...
508
00:18:47,428 --> 00:18:49,498
Trời ơi, ngoài này lạnh lắm.
509
00:18:49,528 --> 00:18:52,368
Thôi nào,
Nat sẽ vui khi thấy cô lắm đấy.
510
00:18:52,398 --> 00:18:54,508
Nó sẽ rất vui đấy.
Carm đang làm rất tốt.
511
00:18:55,338 --> 00:18:56,648
Chỉ là...
512
00:18:56,678 --> 00:18:58,678
Cô chỉ không...
513
00:18:58,718 --> 00:18:59,588
Cô chỉ....
514
00:18:59,618 --> 00:19:01,258
Cô sẽ rất tự hào về bọn nó.
515
00:19:02,858 --> 00:19:05,728
Ồ cô rất tự hào đấy chứ.
516
00:19:05,768 --> 00:19:07,368
Chỉ là cô...
517
00:19:07,838 --> 00:19:09,638
Cô không nghĩ rằng
cô sẽ chịu đựng được.
518
00:19:10,838 --> 00:19:12,508
Hả?
Cô không chịu đừng được gì?
519
00:19:14,008 --> 00:19:15,378
(sighs)
520
00:19:16,648 --> 00:19:17,858
Cô muốn con vào lại đó đi.
521
00:19:17,888 --> 00:19:19,828
Chỉ là đừng có nói là đã gặp cô
chuyện này thật xấu hổ.
522
00:19:19,858 --> 00:19:20,928
PETE: Deedee, điều gì..
523
00:19:22,628 --> 00:19:23,828
Ý cô là sao
sao cô lại không chịu đựng nổi?
524
00:19:29,348 --> 00:19:30,918
Cô thương chúng nó nhiều lắm.
525
00:19:32,718 --> 00:19:34,248
Cô chỉ không biết diễn tả thế nào.
526
00:19:38,328 --> 00:19:39,668
Cô không biết phải
nói lời xin lỗi ra sao nữa.
527
00:19:40,868 --> 00:19:42,708
Nên là làm ơn...
528
00:19:42,738 --> 00:19:46,408
Làm ơn vào trong đi
và nói rằng mọi thứ vẫn ổn.
529
00:19:48,648 --> 00:19:49,788
Deedee, Con không....
530
00:19:49,818 --> 00:19:52,528
Cô không xứng đáng
để thấy mọi thứ trở nên tốt đẹp thế này.
531
00:19:52,558 --> 00:19:53,898
PETE: Uh... (sighs)
532
00:19:53,928 --> 00:19:56,398
Cô muốn điều tốt này
xảy đến với tụi nó.
533
00:19:57,538 --> 00:19:58,568
Và cô không muốn làm tổn thương nó.
534
00:19:58,598 --> 00:19:59,838
Không, cô không làm tổn thương gì cả.
535
00:19:59,868 --> 00:20:01,308
Con hứa mà, con hứa mà.
536
00:20:01,338 --> 00:20:02,748
Thêm nữa, chúng ta phải có một bữa tối
537
00:20:02,778 --> 00:20:03,978
trước đứa bé, thế nên...
538
00:20:05,348 --> 00:20:06,488
Đứa bé của ai?
539
00:20:10,058 --> 00:20:12,028
Um...
540
00:20:12,058 --> 00:20:13,428
(Pete stammering)
541
00:20:14,898 --> 00:20:16,338
Oh.
542
00:20:16,368 --> 00:20:17,468
Ồ, Con và Natalie.
543
00:20:18,408 --> 00:20:19,478
Con tưởng cô ấy...
544
00:20:19,508 --> 00:20:20,748
-Điều đó thật tuyệt làm sao.
-PETE: Oh.
545
00:20:20,778 --> 00:20:22,548
Điều đó rất tuyệt đó, Pete.
546
00:20:22,588 --> 00:20:23,588
Um...
547
00:20:26,658 --> 00:20:28,328
Donna, uh...
548
00:20:28,358 --> 00:20:29,868
Con không biết phải làm gì nữa.
549
00:20:29,898 --> 00:20:31,738
Cô có thể...
Cô có thể giúp con không?
550
00:20:31,768 --> 00:20:33,408
Cô có thể vào đó
và chúng ta sẽ....
551
00:20:33,438 --> 00:20:35,338
Pete, con thật tốt bụng.
552
00:20:35,948 --> 00:20:37,448
Con thật tốt làm sao.
553
00:20:37,978 --> 00:20:39,048
Cô phải đi đây.
554
00:20:39,588 --> 00:20:42,758
Và cô xin hứa với con.
Là cô sẽ, cô sẽ...
555
00:20:42,788 --> 00:20:44,758
Cô sẽ gọi cho bọn nó
Và cô sẽ vào trong
556
00:20:44,798 --> 00:20:46,628
Cô sẽ...
cô sẽ nói chuyện với chúng nó.
557
00:20:46,668 --> 00:20:48,638
Cô sẽ làm vậy.
Cô cần con nói là mọi thứ vẫn ổn.
558
00:20:49,438 --> 00:20:50,638
Donna, đừng...
559
00:20:50,678 --> 00:20:52,338
DONNA:
Cô cần con nói là mọi thứ vẫn ổn.
560
00:20:54,548 --> 00:20:56,018
Pete, làm ơn đi mà.
561
00:21:10,578 --> 00:21:11,678
Mọi chuyện vẫn ổn,
không sao đâu.
562
00:21:14,088 --> 00:21:16,488
(sighs)
Cám ơn con.
563
00:21:32,018 --> 00:21:35,028
♪ ♪
564
00:21:44,778 --> 00:21:46,718
RICHIE: Okay, đi số 22.
565
00:21:46,748 --> 00:21:48,088
Đi số 51.
566
00:21:48,118 --> 00:21:49,828
T, sườn chữ T cho 6 người đâu bà?
567
00:21:49,858 --> 00:21:52,128
-TINA: Đang ra, Chef.
-RICHIE: Quá đẹp.
568
00:21:52,158 --> 00:21:53,998
-Yo, lính mới đâu?
-Biến mất rồi.
569
00:21:54,538 --> 00:21:56,438
Yo, Marcus,
kiếm giùm thằng lồn đó coi.
570
00:21:56,468 --> 00:21:58,608
-MARCUS: Yes, Chef.
-Okay. Và...
571
00:21:58,638 --> 00:22:00,848
Địt con mẹ mày!
572
00:22:00,878 --> 00:22:02,148
(beeping)
573
00:22:02,178 --> 00:22:03,988
-Yeah!
-ALL: Yes!
574
00:22:04,018 --> 00:22:04,988
CHEF: Đệch mẹ, tuyệt vời!
575
00:22:05,018 --> 00:22:06,728
-(all cheering)
-RICHIE: Yes!
576
00:22:06,758 --> 00:22:08,058
(clapping)
577
00:22:45,072 --> 00:22:46,772
Đâu rồi nhỉ
578
00:22:47,882 --> 00:22:49,052
Bồ tèo? bồ tèo...
579
00:22:49,082 --> 00:22:50,822
Chú đang làm cái đéo gì thế?
580
00:22:50,852 --> 00:22:52,722
-Dawg, chơi đá hả ba?
-JOSH: Trời má.
581
00:22:52,752 --> 00:22:54,462
Xin lỗi ông bạn.
582
00:22:54,492 --> 00:22:55,392
-Không.
-JOSH: Không, không
chỉ một xíu thôi.
583
00:22:55,432 --> 00:22:57,032
-Không, việc đó đi quá xa rồi đó.
-JOSH: Nó giúp tôi có thể làm việc.
584
00:22:57,332 --> 00:22:58,762
(Sugar sighs)
585
00:23:00,602 --> 00:23:04,012
Em xin lỗi nhé, cục cưng.
586
00:23:04,042 --> 00:23:05,952
-(sighs)
-Em không cần phải xin lỗi.
587
00:23:06,712 --> 00:23:08,722
Này, anh ổn chứ?
588
00:23:08,752 --> 00:23:09,752
PETE: Vâng
589
00:23:09,792 --> 00:23:11,962
Chuyện này thật là tuyệt vời.
590
00:23:12,432 --> 00:23:14,702
Nó rất tuyệt vời.
(chuckles, sniffles)
591
00:23:16,032 --> 00:23:18,472
Đúng vậy.
592
00:23:18,502 --> 00:23:20,682
-Không, không, không.
Tôi nghĩ tôi sẽ phải sa thải chú.
-Gì cơ?
593
00:23:20,712 --> 00:23:21,812
Hả? Vì cái này à?
594
00:23:21,842 --> 00:23:23,422
-MARCUS: Đúng vậy.
-Anh đéo đùa đấy chứ?
595
00:23:23,452 --> 00:23:24,822
Ý tôi là tôi nghĩ vậy
Để tôi xem cái nào.
596
00:23:24,852 --> 00:23:25,822
-Tôi sẽ tới đó ngay.
-JOSH: Vâng, kiểm tra thoải mái.
597
00:23:25,852 --> 00:23:26,692
-Hey, hey.
-Ở yên đó.
598
00:23:26,722 --> 00:23:28,992
Trong ông lạ lồn lắm đó ba.
599
00:23:29,032 --> 00:23:31,002
(softly)
Đệch mẹ nó.
600
00:23:32,402 --> 00:23:33,772
Đệch mẹ nó.
601
00:23:33,802 --> 00:23:35,442
Địt con mẹ nó.
602
00:23:37,682 --> 00:23:38,812
Tỷ lệ cược đã đúng.
603
00:23:39,682 --> 00:23:40,722
Vâng.
604
00:23:41,582 --> 00:23:43,822
Ý anh là...
chuyện này không dễ dàng tí nào.
605
00:23:45,792 --> 00:23:46,992
Cái gì không dễ dàng cơ?
606
00:23:48,532 --> 00:23:50,472
Em biết đấy,
có rất nhiều người.
607
00:23:50,502 --> 00:23:51,572
nhiều câu chuyện khác nhau.
608
00:23:52,672 --> 00:23:53,712
Chỉ là rất nhiều thôi.
609
00:23:55,552 --> 00:23:57,552
Vâng
Vâng, nó....
610
00:23:59,552 --> 00:24:01,722
PETE:
Anh sẽ không chống lại bà ta.
611
00:24:01,762 --> 00:24:03,762
-Không ư?
Không phải lần này.
612
00:24:06,072 --> 00:24:07,602
-Chef.
-Vâng.
613
00:24:07,642 --> 00:24:09,942
-Tôi biết có chuyện kì cục
giữa chúng ta ngày hôm nay.
-Không hề
614
00:24:09,972 --> 00:24:12,482
Tui biết....tôi chỉ muốn nói thôi.
Tôi nghĩ là tôi đã tìm thấy thứ còn hay hơn nữa.
615
00:24:12,512 --> 00:24:13,952
Thứ gì kể nghe?
616
00:24:13,982 --> 00:24:16,392
Tôi thấy Josh đập đá ở phía sau hẻm.
617
00:24:18,422 --> 00:24:20,632
-Tôi--được rồi, ờ...
-Đúng vậy
618
00:24:21,332 --> 00:24:23,642
-Vãi lồn thiệt.
619
00:24:23,672 --> 00:24:25,672
Hắn nói chuyện đó
giúp hắn có thể làm việc.
620
00:24:25,712 --> 00:24:27,042
Ý tui là,
không thể là thật thế được
621
00:24:27,072 --> 00:24:29,482
Chúng ta đã thấy anh ta
đang cắt cà rốt vào trước đó.
622
00:24:29,512 --> 00:24:30,482
Huh.
623
00:24:31,852 --> 00:24:32,792
SUGAR: Babe.
624
00:24:33,862 --> 00:24:35,062
-Hey.
-(Pete sniffles)
625
00:24:36,562 --> 00:24:38,502
Sao thế bé iu?
626
00:24:38,532 --> 00:24:39,502
PETE: Không có gì.
627
00:24:42,872 --> 00:24:43,772
Chỉ là anh...
628
00:24:44,682 --> 00:24:45,952
Anh yêu em nhiều lắm.
629
00:24:48,822 --> 00:24:50,422
Jeffrey, cậu ổn chứ hả?
630
00:24:51,222 --> 00:24:53,492
Bởi vì mọi thứ diễn ra rất ổn
Chúng ta đang làm rất tốt.
631
00:24:55,732 --> 00:24:57,642
T, Tôi nghĩ tôi tự gây ra
chuyện này cho mình.
632
00:24:57,672 --> 00:24:59,042
Tự gây ra cái gì cơ?
633
00:25:00,542 --> 00:25:02,052
Từ khi nào chúng ta đặt hàng mù tạt Heinz
634
00:25:02,082 --> 00:25:03,152
thay vì là French's?
635
00:25:03,922 --> 00:25:06,922
Ờ, tuần trước,
Cậu làm cái gì với bản thân cậu cơ?
636
00:25:06,952 --> 00:25:09,092
Tôi nói với hắn là tôi sẽ sa thải hắn
tôi cần ý kiến của cô.
637
00:25:09,132 --> 00:25:12,472
Ko sao, anh có thể sa thải anh ta.
Anh cần đuổi cổ hắn ngay và luôn.
638
00:25:12,502 --> 00:25:14,602
Được rồi, tôi sẽ cho hắn nghỉ luôn
trước khi hắn vào trở lại đây
639
00:25:14,642 --> 00:25:15,842
Okay. Thank you.
640
00:25:16,212 --> 00:25:18,012
Josh chim cút rồi nhé.
641
00:25:18,042 --> 00:25:19,712
ALL: Yes, Chef.
642
00:25:19,752 --> 00:25:21,222
(sniffles)
643
00:25:21,252 --> 00:25:22,722
Em cũng yêu anh.
644
00:25:30,902 --> 00:25:32,572
-(sniffles)
-Không sao đâu mà. (chuckles)
645
00:25:37,112 --> 00:25:38,552
Em nghĩ là em sẽ làm ở đây luôn.
646
00:25:38,582 --> 00:25:39,822
(both chuckle)
647
00:25:44,062 --> 00:25:46,602
-Thật ra thì em giỏi việc này mà.
-SUGAR: Kệ mẹ luôn, đúng chứ?
648
00:25:48,642 --> 00:25:51,242
Okay. bất ngờ ở bàn 51 nhé.
649
00:25:51,282 --> 00:25:53,612
Và đó là gì?
Mr. Kalinowski?
650
00:25:57,152 --> 00:25:58,562
(inaudible)
651
00:26:00,062 --> 00:26:01,432
Món tráng miệng, thưa ngài.
652
00:26:02,032 --> 00:26:03,502
CICERO:
Không phải cho tôi, Gary.
653
00:26:03,532 --> 00:26:04,642
Cám ơn rất nhiều.
Không phải tối nay nhé.
654
00:26:04,672 --> 00:26:05,912
Chúng tôi ổn.
655
00:26:05,942 --> 00:26:07,782
Mr. Jerimovich quả quyết như vậy.
656
00:26:07,812 --> 00:26:09,012
-Oh, nó làm thế á
657
00:26:09,052 --> 00:26:10,482
Gì cơ, nó đang cố
giết tôi hay sao vậy?
658
00:26:15,892 --> 00:26:17,762
SWEEPS:
Sôcôla chuối.
659
00:26:22,242 --> 00:26:23,742
(taps table)
660
00:26:23,782 --> 00:26:24,682
Cậu,...
661
00:26:24,712 --> 00:26:28,822
Cậu nói với Mr. Jerimovich
lời cám ơn hộ tôi nhé?
662
00:26:28,852 --> 00:26:30,292
-SWEEPS: Vâng.
-Cám ơn cậu.
663
00:26:30,322 --> 00:26:31,762
SWEEPS: Thưởng thức nhé.
664
00:26:34,102 --> 00:26:35,032
(exhales)
665
00:26:39,043 --> 00:26:40,083
Tina?
666
00:26:42,313 --> 00:26:44,423
Tôi...
667
00:26:44,453 --> 00:26:46,763
Tôi kẹt mẹ trong cái tủ lạnh
668
00:26:46,793 --> 00:26:48,763
đúng mẹ vào ngày khai trương
cái nhà hàng của tôi.
669
00:26:48,793 --> 00:26:51,833
bởi vì tôi không có người nghe máy
khi Tony gọi đến.
670
00:26:51,873 --> 00:26:54,303
Và cái kệ thì ráp sai vị trí
671
00:26:54,343 --> 00:26:56,443
và bức tranh thì
đệch con mợ nó.
672
00:26:56,473 --> 00:26:58,983
và chúng ta xé mấy cái băng dán như cc,
673
00:26:59,013 --> 00:27:00,183
và tôi...
674
00:27:04,393 --> 00:27:05,393
Tôi đã làm mọi người thất vọng.
675
00:27:06,433 --> 00:27:09,033
-Mọi người thấy sao?
-Trời má, thật không thể tin được.
676
00:27:09,073 --> 00:27:10,173
-FAK: Cháy thật.
-Rất là tuyệt.
677
00:27:10,203 --> 00:27:11,773
-KELLY: Chúc thành công nhé.
Cám ơn bà.
678
00:27:11,813 --> 00:27:13,783
Đây có phải là thời điểm thích hợp
để vào gặp anh ta không nhỉ?
679
00:27:13,813 --> 00:27:15,383
Không, chắc chắn là không.
680
00:27:15,413 --> 00:27:16,753
-Vâng, có lẽ là không.
-CLAIRE: Ồ
681
00:27:17,823 --> 00:27:19,353
Tôi đã làm mọi người thất vọng, và...
682
00:27:26,103 --> 00:27:27,813
Nó sẽ không xảy ra thêm lần nào nữa.
683
00:27:27,843 --> 00:27:29,013
TINA: Carmen...
684
00:27:29,043 --> 00:27:33,183
Không, điều này thật ngớ ngẩn
685
00:27:33,223 --> 00:27:35,053
Có phải đang rất bận không?
686
00:27:35,093 --> 00:27:36,923
-Đúng vậy.
Jabba túm anh ta rồi
687
00:27:36,963 --> 00:27:38,533
Anh ta đang làm một mình.
688
00:27:38,563 --> 00:27:39,933
BOTH: Han Solo.
689
00:27:39,963 --> 00:27:41,203
-Yeah.
-TED: Done.
690
00:27:41,233 --> 00:27:42,873
Tina? Tina, cô còn ở đó chứ?
691
00:27:42,903 --> 00:27:45,173
TINA:
Luôn luôn, Jeffrey. luôn luôn.
692
00:27:45,213 --> 00:27:46,543
Tony là khứa nào?
693
00:27:46,583 --> 00:27:48,143
(ticket machine whirs, clicks)
694
00:27:48,913 --> 00:27:50,083
CARMY: Hả?
695
00:27:50,123 --> 00:27:51,153
(whirrs, clicks)
696
00:27:51,183 --> 00:27:53,163
TINA:
Cậu nói Tony đã gọi cho cậu.
697
00:27:53,193 --> 00:27:55,363
(ticket machine
whirring and clicking)
698
00:27:55,393 --> 00:27:57,563
Yeah, Tony đã gọi.
Tony là khứa sửa tủ lạnh.
699
00:27:57,603 --> 00:27:59,103
Chú đang nói clgt?
700
00:27:59,133 --> 00:28:01,913
Anh ta sắp chết cóng, bị nhốt.
701
00:28:01,943 --> 00:28:03,383
-Anh ta không thể--
702
00:28:04,953 --> 00:28:07,353
TINA: Mm-mm.
Khứa sửa tủ lạnh tên là Terry.
703
00:28:07,383 --> 00:28:08,793
(whirring and clicking
continues)
704
00:28:08,823 --> 00:28:10,423
-(pounds on door)
-Thấy chưa, đó chính là
705
00:28:10,463 --> 00:28:11,333
thứ tôi đang nói
706
00:28:11,363 --> 00:28:12,363
Câm mẹ mồm cái.
707
00:28:12,393 --> 00:28:13,433
Có chuyện gì vậy?
708
00:28:13,933 --> 00:28:15,473
Anh ta đang...
709
00:28:15,873 --> 00:28:18,913
Anh ta đi vào trong
và cái tay cửa rớt ra.
710
00:28:18,943 --> 00:28:20,983
(whirring and clicking)
711
00:28:21,013 --> 00:28:22,453
CARMY:
Yo, có lẽ tôi không
phù hợp với chuyện này.
712
00:28:22,483 --> 00:28:23,853
(whirring and clicking
continues)
713
00:28:23,883 --> 00:28:24,953
Đúng chứ?
714
00:28:26,023 --> 00:28:27,063
Có lẽ điều đó ổn thôi.
715
00:28:28,163 --> 00:28:29,463
Có lẽ nó là như thế.
716
00:28:29,493 --> 00:28:31,003
Anh ta kẹt trong kho lạnh hả?
717
00:28:31,033 --> 00:28:33,003
Vâng.
718
00:28:33,033 --> 00:28:34,243
-TED: Yeah.
-FAK: Yeah.
719
00:28:34,603 --> 00:28:37,513
Cô có thể ra trước xem giúp tui cái được chứ?
720
00:28:37,543 --> 00:28:38,853
Tôi ra ngoài hít thở tí.
721
00:28:38,883 --> 00:28:40,083
Vâng, Chef. Chờ chút nhé.
722
00:28:47,003 --> 00:28:48,303
(retches, gags)
723
00:28:49,303 --> 00:28:50,503
Tên cô là gì nhỉ?
724
00:28:50,873 --> 00:28:52,943
-Kelly.
-Theodore Fak.
725
00:28:52,973 --> 00:28:54,543
Tôi thích "cái kẹp tóc" đó.
Nghiêm túc mà nói, nó rất tuyệt.
726
00:28:54,583 --> 00:28:56,113
-Cám ơn, nó từ Pháp.
-TED: Trông đẹp đó.
727
00:28:56,153 --> 00:28:57,383
Anh em nhà Neil
728
00:28:57,423 --> 00:28:59,023
Vâng. Tự hào về anh ấy tối nay.
Nghiêm túc đấy.
729
00:28:59,053 --> 00:29:00,123
-Yeah. Yeah.
-KELLY: Chúc mừng.
730
00:29:00,163 --> 00:29:01,993
-Yeah!
-Mấy món ăn rất là tuyệt.
731
00:29:02,033 --> 00:29:03,403
Tui không nấu mấy cái đó.
732
00:29:03,433 --> 00:29:05,503
Tôi đã không ở đây.
733
00:29:06,203 --> 00:29:07,873
Đúng chứ? Tôi đã nghĩ cái đéo gì thế này?
734
00:29:07,903 --> 00:29:09,113
Cứ như là tôi đang
trong một mối quan hệ vậy?
735
00:29:09,143 --> 00:29:11,313
Tôi là...
Tôi đéo khác gì thằng điên.
736
00:29:11,343 --> 00:29:13,553
Đó chính là lí do tôi giỏi những thứ tôi làm.
737
00:29:13,583 --> 00:29:15,123
Đó là cách tôi hoạt động.
738
00:29:15,153 --> 00:29:17,423
Tôi chỉ giỏi nhất khi
739
00:29:17,463 --> 00:29:20,263
tôi chẳng vướng bận
mấy cái củ lìn này, đúng chứ
740
00:29:20,303 --> 00:29:23,173
Tôi có thể, tôi có thể tập trung
và tôi có thể chú tâm
741
00:29:23,203 --> 00:29:24,913
và tôi đã có một thói quen
742
00:29:24,943 --> 00:29:27,343
Điện thoại tôi vẫn có sóng và....
743
00:29:46,723 --> 00:29:48,993
Tôi không cần phải mang lại
niềm vui hay sự thích thú.
744
00:29:53,433 --> 00:29:55,903
Tôi không cần nhận được bất kỳ
niềm vui hay sự thích thú nào.
745
00:29:59,513 --> 00:30:01,183
Tôi hoàn toàn ổn với điều đó.
746
00:30:05,123 --> 00:30:08,193
Bởi vì không có điều tốt đẹp nào
xứng đáng với cảm giác khủng khiếp này.
747
00:30:15,513 --> 00:30:17,413
Chỉ là phí thời gian vãi cả lồn.
748
00:30:19,283 --> 00:30:21,383
CLAIRE: Em xin lỗi vì anh
cảm thấy như thế, Carm.
749
00:30:26,463 --> 00:30:27,463
Claire?
750
00:30:33,643 --> 00:30:34,953
Claire?
751
00:30:43,403 --> 00:30:44,503
Claire? Claire?
752
00:30:46,303 --> 00:30:47,443
Claire!
753
00:30:53,983 --> 00:30:55,353
Claire? Claire?
754
00:30:58,263 --> 00:31:00,363
-Claire?
-(sniffles)
755
00:31:04,043 --> 00:31:05,073
(softly):
Clgt?
756
00:31:09,383 --> 00:31:11,253
Hey. Claire Bear.
Uh...
757
00:31:12,323 --> 00:31:13,623
Sao thế?
758
00:31:13,923 --> 00:31:15,733
(sniffles)
Um...
759
00:31:21,173 --> 00:31:22,673
Cám ơn vì tất cả,
cousin.
760
00:31:24,483 --> 00:31:25,983
Điều này thật đẹp.
761
00:31:32,563 --> 00:31:35,003
(Carmy pounding on door)
762
00:31:38,203 --> 00:31:41,283
Hey, Ku vừa làm cái đéo gì thế?
763
00:31:41,313 --> 00:31:43,323
Em không biết,
em không biết là cổ nghe thấy.
764
00:31:43,353 --> 00:31:45,493
Thằng lồn này. Mày vừa nói cái đéo gì
với em nó thế?
765
00:31:46,193 --> 00:31:47,223
Richie...
766
00:31:48,223 --> 00:31:50,463
Richie cái gì?
Mày vừa nói cái đéo gì
với con bé thế, Carmen?
767
00:31:50,503 --> 00:31:51,603
Ông có thể im mẹ cái được không
768
00:31:51,633 --> 00:31:53,173
và biến mẹ khỏi đây giùm cái nhé?
769
00:31:53,203 --> 00:31:55,273
Ừ, anh mày sẽ cút mẹ khỏi đây, Donna.
770
00:31:55,313 --> 00:31:56,683
Ông vừa nói cái đéo gì thế?
771
00:31:56,713 --> 00:31:57,583
Tao..
772
00:31:58,183 --> 00:32:00,523
-Ông vừa nói cái đéo gì thế?
-Không có gì.
773
00:32:01,083 --> 00:32:03,293
Richie, ông vừa nói cái
đéo gì thế?
774
00:32:04,733 --> 00:32:06,133
Yo!
775
00:32:07,263 --> 00:32:09,203
Yo, cousin,
Anh mày thật sự không hiểu tại sao
mày không để cho
776
00:32:09,233 --> 00:32:11,143
một chuyện gì đó tốt đẹp
xảy ra một lần trong đời mày đi?
777
00:32:11,173 --> 00:32:12,613
Ông đang đùa với tôi đấy à?
778
00:32:12,643 --> 00:32:13,583
Ông đang đùa với tôi đấy hả?
779
00:32:13,613 --> 00:32:16,313
Không, anh mày không đùa.
780
00:32:16,353 --> 00:32:17,353
Phải có ai đó nói với mày
cái củ lìn này.
781
00:32:17,383 --> 00:32:19,153
Địt con mẹ ông.
782
00:32:19,193 --> 00:32:21,163
-Vâng, kệ mẹ tao.
Tới luôn đi. Okay.
-CARMY: Yeah. Địt mẹ ông
783
00:32:21,193 --> 00:32:22,493
-Yeah, yeah.
-Ông chả là cái thá gì
khi không có tôi.
784
00:32:22,533 --> 00:32:24,103
-Đúng rồi đấy.
-Vậy nên địt con mẹ ông!
785
00:32:24,133 --> 00:32:25,133
-Carmen mạnh mẽ lắm.
-CARMY: Ông còn chả có khả năng
786
00:32:25,173 --> 00:32:26,503
tự nuôi sống chính mình...
-RICHIE: Yeah, yeah.
787
00:32:26,533 --> 00:32:28,743
...hay là con của ông.
Địt mẹ thằng thất bại.
788
00:32:28,773 --> 00:32:30,643
-Mày muốn nói với tao chuyện của con tao à?
-Thằng thất bại.
789
00:32:30,683 --> 00:32:31,653
-Ít ra tao còn có con.
-Địt con mẹ ông!
790
00:32:31,683 --> 00:32:32,583
Mày chả có cái đéo gì.
791
00:32:32,613 --> 00:32:33,283
Mày đéo có mẹ gì sất.
792
00:32:33,323 --> 00:32:34,753
Mày đã ở đâu
793
00:32:34,793 --> 00:32:36,153
khi tao chôn cất anh mày,
794
00:32:36,193 --> 00:32:37,563
hả thằng lồn ít kỷ?
795
00:32:37,593 --> 00:32:39,163
Ông bị ám ảnh bởi gia đình tôi.
796
00:32:39,193 --> 00:32:40,463
Đó chính là ông.
Thằng lồn...
797
00:32:40,503 --> 00:32:41,703
Tao bị ám ảnh với mày đó.
798
00:32:41,733 --> 00:32:43,103
-Ông đéo khác gì con đĩa.
-Tao bị ám ảnh với mày đó.
799
00:32:43,133 --> 00:32:44,143
-Ông đéo khác gì con đĩa.
-RICHIE: Yeah.
800
00:32:44,173 --> 00:32:45,643
-Đáng lẽ tôi nên đá ông cho rồi!
-Anh quý chú mày vãi lồn đấy!
801
00:32:45,673 --> 00:32:47,113
Đáng lẽ tôi nên
đá ông đi mẹ cho rồi!
802
00:32:47,143 --> 00:32:48,113
-Anh quý chú mày vãi lồn đấy!
-Ông cần tôi vãi cả ra.
803
00:32:48,143 --> 00:32:48,853
Anh quý chú mày vãi lồn đấy!
804
00:32:48,883 --> 00:32:49,853
-Ông cần tôi vãi ra.
-Yeah.
805
00:32:49,883 --> 00:32:51,223
-Mày cần tao!
-Địt con mẹ ông!
806
00:32:51,253 --> 00:32:52,653
Mày cũng cần tao
đó thằng mặt lồn!
807
00:32:52,693 --> 00:32:53,463
-Địt mẹ mày!
-Ông chả có cái đéo gì.
808
00:32:53,493 --> 00:32:54,763
-Địt mẹ mày,
thằng đầu cặc.
809
00:32:54,793 --> 00:32:55,793
Địt con mẹ mày! (spits)
810
00:32:55,833 --> 00:32:57,133
Đụ má mày.
811
00:32:57,163 --> 00:32:58,403
Mong là mày chết cóng mẹ cho rồi.
812
00:32:58,433 --> 00:32:59,733
(kicks door)
813
00:33:50,642 --> 00:33:54,692
(inhales and exhales)
814
00:33:54,722 --> 00:33:57,562
CLAIRE (over voice mail):
Hey, Carm. Um...
815
00:33:57,592 --> 00:33:58,832
Tí nữa em sẽ gặp lại anh,
816
00:33:58,862 --> 00:34:00,732
Nhưng,...
817
00:34:00,762 --> 00:34:02,332
Em đang ở chổ làm và....
818
00:34:04,612 --> 00:34:07,142
Em đang...
819
00:34:07,612 --> 00:34:09,412
bỗng dưng muốn...
820
00:34:10,652 --> 00:34:12,122
(Claire sighs)
821
00:34:13,762 --> 00:34:15,432
...nói với anh là...
822
00:34:16,302 --> 00:34:20,802
Em luôn có cảm giác như
là phải lòng anh lắm ấy,...
823
00:34:22,342 --> 00:34:24,882
và em nghĩ rằng anh...
824
00:34:24,912 --> 00:34:29,192
rất đặc biệt
và rất tuyệt vời.
825
00:34:29,222 --> 00:34:30,222
Và em...
826
00:34:32,562 --> 00:34:33,932
Em rất mừng cho anh
827
00:34:33,962 --> 00:34:37,702
rất là mừng cho anh và...ờm
828
00:34:41,412 --> 00:34:44,752
Em biết có thể rất khó
để tìm được một giây
829
00:34:44,792 --> 00:34:46,862
nào đó để cảm thấy hài lòng
về việc mình đang làm
830
00:34:46,892 --> 00:34:49,162
giữa những việc anh đang làm,
nhưng mà...
831
00:34:50,562 --> 00:34:52,572
Em vẫn hi vọng anh biết rằng là em...
832
00:34:57,712 --> 00:34:59,352
Em rất tự hào về anh.
833
00:35:02,322 --> 00:35:04,732
và Mikey sẽ rất tự hào về anh, bear.
834
00:35:07,002 --> 00:35:08,332
Um...
835
00:35:10,942 --> 00:35:12,342
And I just, um...
836
00:35:17,422 --> 00:35:18,852
Em thật sự rất yêu anh.
837
00:35:22,532 --> 00:35:23,662
(exhales)
838
00:35:27,442 --> 00:35:28,642
(sighs deeply)
839
00:35:32,712 --> 00:35:34,852
(exhales deeply)
840
00:35:34,892 --> 00:35:37,762
(inhales, exhales)
841
00:35:52,962 --> 00:35:55,892
("Half a World Away"
by R.E.M. playing)
842
00:36:07,852 --> 00:36:13,932
♪ This could be
the saddest dusk ever seen ♪
843
00:36:14,502 --> 00:36:17,272
♪ You turn to a miracle ♪
844
00:36:18,642 --> 00:36:19,742
♪ High-alive ♪
845
00:36:21,082 --> 00:36:24,892
♪ My mind is racing ♪
846
00:36:26,392 --> 00:36:28,362
♪ As it always will ♪
847
00:36:28,392 --> 00:36:30,302
♪ My hand's tired ♪
848
00:36:30,332 --> 00:36:32,302
♪ My heart aches ♪
849
00:36:32,332 --> 00:36:35,772
♪ I'm half
a world away, here ♪
850
00:36:35,812 --> 00:36:37,912
♪ My head sworn to go ♪
851
00:36:37,952 --> 00:36:39,382
Lần đầu ha gì?
852
00:36:39,412 --> 00:36:40,352
Không cha.
853
00:36:40,382 --> 00:36:41,722
(whirring)
854
00:36:41,752 --> 00:36:45,492
♪ Haul it along and hold it ♪
855
00:36:45,532 --> 00:36:49,072
♪ Go it alone, hold it along ♪
856
00:36:49,102 --> 00:36:50,502
(gagging)
857
00:36:51,272 --> 00:36:53,842
-EMMANUEL: Con ổn chứ con gái?
-SYDNEY: Ôi trời má.
858
00:36:54,142 --> 00:36:56,952
Hey. Oh, con xin lỗi, con vẫn ổn.
859
00:36:56,982 --> 00:36:58,692
Xin lỗi, bố không cần phai...
860
00:36:59,052 --> 00:37:00,462
Bố biết là con rất bận,
861
00:37:00,492 --> 00:37:01,592
và bố sẽ cố không làm phiền con.
862
00:37:01,632 --> 00:37:04,302
Không, không sao cả,
ổn mà bố.
863
00:37:06,542 --> 00:37:07,772
Món ăn thế nào?
864
00:37:08,712 --> 00:37:09,712
Thật đáng kinh ngạc.
865
00:37:10,812 --> 00:37:13,752
Hoàn toàn không thể tin được.
866
00:37:15,052 --> 00:37:16,022
Con gái?
867
00:37:17,062 --> 00:37:18,062
Nó quả là một cái gì đó.
868
00:37:18,092 --> 00:37:20,362
♪ That's all I needed ♪
869
00:37:21,332 --> 00:37:25,042
♪ To go it alone
and hold it along ♪
870
00:37:25,072 --> 00:37:28,852
♪ Haul it along and hold it ♪
871
00:37:28,882 --> 00:37:32,492
♪ Blackbirds, backwards,
forwards and fall ♪
872
00:37:32,792 --> 00:37:35,632
♪ And hold ♪
873
00:37:35,662 --> 00:37:39,672
♪ Oh, the lonely deep
sit hollow ♪
874
00:37:40,242 --> 00:37:44,952
♪ I'm half a world,
half the world away ♪
875
00:37:45,512 --> 00:37:48,892
♪ My shoes are gone,
my life spent ♪
876
00:37:51,492 --> 00:37:54,572
♪ I had too much to drink ♪
877
00:37:55,072 --> 00:37:56,402
♪ I didn't think ♪
878
00:37:56,432 --> 00:37:58,112
Con xin lỗi...
879
00:37:58,142 --> 00:37:59,372
(Sydney retching)
880
00:38:00,742 --> 00:38:02,822
-EMMANUEL: Con ổn chứ?
-SYDNEY: Yeah.
881
00:38:02,852 --> 00:38:03,782
Ổn ạ.
882
00:38:04,452 --> 00:38:07,462
♪ To go it alone
and hold it along ♪
883
00:38:07,492 --> 00:38:09,432
-Bố sẽ gặp con ở..nhà nhé.
-SYDNEY: Yeah.
884
00:38:09,462 --> 00:38:12,432
♪ Haul it along and hold it ♪
885
00:38:12,472 --> 00:38:14,542
♪ Blackbirds, backwards ♪
886
00:38:14,572 --> 00:38:15,512
Okay.
887
00:38:16,442 --> 00:38:17,642
Bố yêu con, Chef.
888
00:38:18,712 --> 00:38:19,682
Con yêu bố.
889
00:38:19,722 --> 00:38:21,722
♪ Oh, this lonely world ♪
890
00:38:21,752 --> 00:38:23,392
♪ Is wasted ♪
891
00:38:23,892 --> 00:38:28,932
♪ Pathetic eyes high-alive ♪
892
00:38:29,372 --> 00:38:33,112
♪ Blind to the tide
that's turned the sea ♪
893
00:38:35,152 --> 00:38:37,952
♪ The storm,
it came up strong ♪
894
00:38:38,522 --> 00:38:43,802
♪ It shook the trees
and blew away our fear ♪
895
00:38:44,432 --> 00:38:46,942
♪ I couldn't even hear ♪
896
00:38:47,872 --> 00:38:51,752
♪ To go it alone
and hold it along ♪
897
00:38:52,052 --> 00:38:55,892
♪ Haul it along
and hold it ♪
898
00:38:55,922 --> 00:38:59,462
♪ Go it alone
and hold it along ♪
899
00:38:59,492 --> 00:39:03,002
♪ And hold ♪
900
00:39:03,402 --> 00:39:06,882
♪ Go it alone
and hold it along ♪
901
00:39:07,212 --> 00:39:10,752
♪ Haul it along and hold it ♪
902
00:39:11,052 --> 00:39:14,732
♪ Blackbirds, backwards,
forwards and fall ♪
903
00:39:14,762 --> 00:39:17,732
♪ And hold ♪
904
00:39:17,762 --> 00:39:22,472
♪ Oh, this could be
the saddest dusk ♪
905
00:39:22,512 --> 00:39:24,582
♪ I've ever seen ♪
906
00:39:25,182 --> 00:39:27,582
♪ I turn to a miracle ♪
907
00:39:29,592 --> 00:39:31,462
♪ High-alive ♪
908
00:39:47,262 --> 00:39:51,162
♪ My mind is racing ♪
909
00:39:52,572 --> 00:39:54,642
♪ As it always will ♪
910
00:39:54,672 --> 00:39:58,582
♪ My hands tired,
my heart aches ♪
911
00:39:58,612 --> 00:40:01,752
♪ I'm half a world away ♪
912
00:40:02,552 --> 00:40:07,562
♪ Go ♪
912
00:40:08,305 --> 00:41:08,377
Do you want subtitles for any video?
-=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-