"The Bear" The Bear

ID13188403
Movie Name"The Bear" The Bear
Release Name The Bear - S02E10 - The Bear - 1080p.DSNP.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb
Year2023
Kindtv
LanguageVietnamese
IMDB ID26230396
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:04,054 --> 00:00:07,804 Vui lòng giữ nguyên credit Thụy Khôi - fb.com/tvtkhoi 2 00:00:07,804 --> 00:00:10,374 (utensils clanging) 3 00:00:13,414 --> 00:00:15,384 Okay, số 3 và 4 hãy chờ tí 4 00:00:15,414 --> 00:00:17,554 Chúng ta cần xem lại nho, và... 5 00:00:17,584 --> 00:00:21,764 hãy mang món đầu tiên và đẩy món Focaccia lên nhé. 6 00:00:21,794 --> 00:00:24,634 Có thể mang nước dùng ra cho số 2 7 00:00:24,664 --> 00:00:26,634 và lấy cá cho số 4? 8 00:00:26,674 --> 00:00:28,644 Hãy mang ra món số 3 nhé 9 00:00:28,674 --> 00:00:31,484 Tôi muốn đẩy nhanh món Cannoli, và cho thấy những cánh tay nào. 10 00:00:31,514 --> 00:00:33,314 Cám ơn nhé. 11 00:00:33,354 --> 00:00:36,754 Chuẩn bị lên món Focaccia. và món Cannoli. 12 00:00:36,794 --> 00:00:39,334 Chuẩn bị lên món sườn chữ T. 20, bàn số 20. 13 00:00:39,364 --> 00:00:41,464 Chuẩn bị lên món Focaccia... 14 00:00:41,504 --> 00:00:43,204 -MARCUS: Chef, Tôi cần số lượng món Cannoli. -...Lần nữa. 15 00:00:43,234 --> 00:00:44,344 Cám ơn nhé. 16 00:00:44,374 --> 00:00:45,744 Ghế quầy bar số 1 và 2. 17 00:00:45,774 --> 00:00:48,554 Cho tôi xin một cánh tay được không? 18 00:00:48,584 --> 00:00:50,584 Cái đấy sẽ mang đến bàn số 42. 19 00:00:50,624 --> 00:00:52,654 Chúng ta có thêm món Focaccia cho bàn 3 người nữa. 20 00:00:52,694 --> 00:00:54,294 Ghế quầy bar số 3 và 4. 21 00:00:55,394 --> 00:00:57,764 Và nho cho 4 người 22 00:00:57,804 --> 00:01:01,774 Bucatini cho 4 người và Cannoli cho 4 người 23 00:01:01,804 --> 00:01:03,744 Cái đấy sẽ mang đến bàn số 21. 24 00:01:03,784 --> 00:01:05,554 21. 25 00:01:05,584 --> 00:01:08,384 Okay. Ngoài ra, tôi có thể lên 26 00:01:08,424 --> 00:01:10,924 3 sườn chữ T và 2 món Bucatini nhé? 27 00:01:10,964 --> 00:01:13,634 Đây là đêm đầu tiên của chúng ta nhé mọi người? 28 00:01:13,664 --> 00:01:16,234 Khách kín chỗ tối nay luôn. Chúng ta đang làm rất tốt. 29 00:01:16,274 --> 00:01:17,604 Chúng ta sẽ xử lí nó, được chứ? 30 00:01:17,644 --> 00:01:18,744 Mọi người thấy ổn chứ? 31 00:01:18,774 --> 00:01:20,784 -ALL: Yes, Chef! -Thank you. 32 00:01:20,814 --> 00:01:23,454 -Okay. -MARCUS: Yo, cần tất cả bao nhiêu món Cannolis thế, Chef? 33 00:01:23,484 --> 00:01:26,354 Uh, Tôi thấy có một order 6 phần. 34 00:01:27,294 --> 00:01:28,794 Và 6 và 6 35 00:01:29,264 --> 00:01:30,734 Um... (clears throat) 36 00:01:30,764 --> 00:01:32,904 Được rồi mọi người, nhanh tay lên. 37 00:01:32,934 --> 00:01:34,344 Đẩy nhanh mấy món này lên. 38 00:01:34,374 --> 00:01:37,344 Và tôi có thể lên món Focaccia chưa vậy? 39 00:01:37,374 --> 00:01:39,884 Bàn số 40. Cám ơn nhiều lắm. 40 00:01:39,914 --> 00:01:42,224 MARCUS: Chef Syd, cannolis, tôi làm mấy món đấy nhé? 41 00:01:42,254 --> 00:01:43,594 Gì vậy trời? 42 00:01:43,624 --> 00:01:44,824 Đéo thấy bàn 6 người hay gì trời? 43 00:01:44,864 --> 00:01:46,334 Richie chỉ họ ngồi vào liền luôn? 44 00:01:46,364 --> 00:01:47,864 Yeah, tôi sẽ báo cho họ, tôi sẽ hối họ. 45 00:01:47,904 --> 00:01:48,834 (sighs) 46 00:01:48,874 --> 00:01:50,744 Được rồi, mọi người lẹ tay lẹ chân lên. 47 00:01:50,774 --> 00:01:52,714 Lên tất cả món nhé? 48 00:01:52,744 --> 00:01:55,244 -ALL: Yes, Chef! -CHEF: Chef! 49 00:01:55,284 --> 00:01:56,954 Tay đâuuuu. 50 00:01:56,984 --> 00:01:58,624 Không có vết bẩn nào nhé. Cảm ơn. 51 00:01:58,654 --> 00:02:00,824 -Thank you. Thank you. -SYDNEY: Okay, chốt thêm đơn nè. 52 00:02:00,864 --> 00:02:04,664 2 món Bucatini, 2 sườn chữ T... 53 00:02:04,704 --> 00:02:07,434 (indistinct chatter) 54 00:02:10,684 --> 00:02:12,254 Anh thấy thế nào? 55 00:02:12,284 --> 00:02:13,254 PETE: Ý cô là sao, Tôi nghĩ gì á? 56 00:02:13,284 --> 00:02:14,324 Tôi nghĩ nó đĩnh vãi. 57 00:02:14,354 --> 00:02:15,484 -Yeah? -Nat, yeah. 58 00:02:16,524 --> 00:02:18,524 Anh nghĩ bà ta sẽ thích chứ? 59 00:02:18,564 --> 00:02:19,664 Anh nghĩ bà ta sẽ thích lắm. 60 00:02:21,334 --> 00:02:23,674 Chết cha, đèn ở phía trên đầu Jimmy có màu ấm quá 61 00:02:25,000 --> 00:02:31,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 62 00:02:34,794 --> 00:02:36,294 RICHIE: Jimmy. 63 00:02:36,334 --> 00:02:37,434 Mọi thứ thế nào rồi 2 người? 64 00:02:37,464 --> 00:02:39,334 Tuyệt vời lắm ku. 65 00:02:39,374 --> 00:02:41,244 -Thật vậy. -Và nè, nè, nè. 66 00:02:41,874 --> 00:02:43,574 Nhìn bén đấy anh bạn trẻ. 67 00:02:43,944 --> 00:02:45,684 Cám ơn cậu nhiều ạ. 68 00:02:48,384 --> 00:02:50,324 Donnie, cám ơn rất nhiều vì đã ghé qua. 69 00:02:50,354 --> 00:02:51,794 -Rất vui được gặp cậu. -Vâng, tí gặp sau nhé. 70 00:02:54,664 --> 00:02:55,804 Thấy rượu thế nào? 71 00:02:55,834 --> 00:02:57,474 -Nó cũng ổn. -RICHIE: Cũng ổn hả? 72 00:02:57,504 --> 00:02:58,504 Ở nhà tui có chai ngon hơn. 73 00:02:58,544 --> 00:03:01,014 Đó là Coup Beaujolais đấy. thằng mặt lìn. 74 00:03:01,044 --> 00:03:03,514 Yo. Tôi đã nói gì với anh nào? 75 00:03:03,554 --> 00:03:05,524 Tôi đã bảo anh đừng quay lại đó mà. 76 00:03:05,554 --> 00:03:06,654 Anh đã làm gì rồi? Anh đã quay lại đó. 77 00:03:06,694 --> 00:03:07,794 -The parm-- -RICHIE: Shh. 78 00:03:07,824 --> 00:03:09,364 (whispers) Đừng có làm cái đéo đấy lần nào nữa. 79 00:03:10,864 --> 00:03:12,504 Claire bear. 80 00:03:12,534 --> 00:03:13,844 Mọi thứ sao rồi hả? 81 00:03:13,874 --> 00:03:15,444 Cousin, cái này tuyệt thật đó. 82 00:03:15,474 --> 00:03:16,674 Cám ơn, rất vui khi mọi người tới đây. 83 00:03:16,714 --> 00:03:17,414 Nhân tiện thì, Tôi là Richie 84 00:03:17,444 --> 00:03:18,914 KELLY: Kelly. Rất vui khi gặp anh. 85 00:03:18,954 --> 00:03:20,284 RICHIE: Vâng, quay lại ngay với cô nhé. 86 00:03:20,314 --> 00:03:22,024 KELLY: Chúng tôi nghe kể về anh nhiều lắm. 87 00:03:22,054 --> 00:03:23,554 RICHIE: Mong là chuyện tốt thôi. 88 00:03:24,164 --> 00:03:26,934 Claire và tôi, bọn tôi lớn lên cùng nhau. 89 00:03:26,964 --> 00:03:27,964 Đó là sự thật. 90 00:03:28,004 --> 00:03:29,434 Anh ta là anh họ Carmy. 91 00:03:29,474 --> 00:03:31,504 RICHIE: Vâng, tôi chắc là anh họ của nó rồi. 92 00:03:31,544 --> 00:03:33,044 Anh biết ảnh mến anh lắm chứ. 93 00:03:33,074 --> 00:03:35,654 Em biết gì không? Anh cũng mến nó rất nhiều đó. 94 00:03:35,684 --> 00:03:36,684 nhưng mà làm ơn đừng cho nó biết. 95 00:03:36,714 --> 00:03:37,984 -Hứa luôn. -Okay. 96 00:03:38,024 --> 00:03:39,524 Được rồi, tí nữa quay lại nhé. 97 00:03:42,094 --> 00:03:43,734 Các quý ông. 98 00:03:43,764 --> 00:03:44,664 Các vị nghĩ sao nào? 99 00:03:44,704 --> 00:03:46,074 Nó thật sự là một cái gì đó. 100 00:03:46,104 --> 00:03:48,774 Nó rất đẹp, làm tôi ngất ngây luôn. 101 00:03:49,944 --> 00:03:52,014 Tôi rất vui vì được nghe những lời đó. Cám ơn rất nhiều. 102 00:03:52,044 --> 00:03:55,024 Con gái ông... rất quan trọng với tất cả chúng tôi. 103 00:03:55,054 --> 00:03:57,994 Và nó cũng rất đặc biệt đối với tôi nữa 104 00:03:58,024 --> 00:03:59,994 RICHIE: Chỉ muốn thông báo rằng 105 00:04:00,034 --> 00:04:01,804 thức uống đang được mang ra. 106 00:04:01,834 --> 00:04:04,804 Chú tốt bụng quá, nhưng tôi chỉ uống nước ngọt thôi. 107 00:04:04,844 --> 00:04:06,944 -Tôi không uống rượu. -Chúng tôi đã chuẩn bị trước, thưa ngài. 108 00:04:08,784 --> 00:04:10,854 Dịch vụ nước ngọt The Bear, Mr. Adamu. 109 00:04:12,624 --> 00:04:15,464 ♪ ♪ 110 00:04:15,494 --> 00:04:17,094 Tôi cảm thấy hơi choáng ngợp ở đây, 111 00:04:17,134 --> 00:04:19,104 -Anh có muốn đổi chổ với tôi không? -Không, không 112 00:04:19,134 --> 00:04:20,074 -Cô ổn chứ. -Không hề? 113 00:04:20,104 --> 00:04:21,544 -Không sao cả, cô ổn mà. -Okay. 114 00:04:21,574 --> 00:04:22,744 -Cố lên nhé, okay? -Yeah. 115 00:04:22,774 --> 00:04:24,344 Cố lên. T? 116 00:04:24,384 --> 00:04:25,584 -TINA: Yes, Chef. -Hey, lại đây cái bà. 117 00:04:26,184 --> 00:04:28,354 Tôi muốn cô phụ Syd với mấy cái đơn. 118 00:04:28,384 --> 00:04:29,724 Tôi sẽ cho Josh phụ trách khu vực của cô, okay? 119 00:04:29,754 --> 00:04:30,424 -Jeffrey. -Vâng? 120 00:04:30,454 --> 00:04:31,824 Tôi chả biết Josh đi đâu rồi. 121 00:04:32,324 --> 00:04:33,804 CARMY: Ý cô là sao? 122 00:04:33,834 --> 00:04:35,704 Ý tôi là tôi đéo biết thằng khứa đi đâu rồi. 123 00:04:35,734 --> 00:04:37,774 Okay, cô phụ trách khu vực cô. Tôi sẽ phụ trách khu vực của Josh. 124 00:04:37,804 --> 00:04:39,774 -Uh, Marcus! -Chef. 125 00:04:42,044 --> 00:04:43,984 -Phụ Syd phần đơn nhé. -Yes, Chef. 126 00:04:44,024 --> 00:04:45,124 -Thank you, Chef. -Uh, okay. 127 00:04:45,154 --> 00:04:46,524 -Khi họ đến đây-- -Xin lỗi. 128 00:04:46,554 --> 00:04:47,624 CARMY: Tôi cần một cái thớt. 129 00:04:47,664 --> 00:04:48,934 Khi họ đi ra, chỉ cần,... 130 00:04:48,964 --> 00:04:51,504 đặt chúng vào vị trí tương ứng. 131 00:04:51,534 --> 00:04:53,004 -Vậy đó chính là nơi... Cái đó sẽ ở đấy. -Vâng, Chef. 132 00:04:53,034 --> 00:04:54,104 -Yeah. -Hey, xem này, 133 00:04:54,144 --> 00:04:55,344 um, cô cứ cư xử kỳ cục với tôi cả ngày hôm nay. 134 00:04:55,374 --> 00:04:56,974 -và tôi chỉ muốn nói lời xin-- -Tôi chả có kỳ lạ gì với anh cả. 135 00:04:57,014 --> 00:04:58,854 -Mọi thứ đều ổn cả. -Okay. Coi như chưa có gì. 136 00:04:58,884 --> 00:05:00,054 -Vâng. -Quên nó đi. 137 00:05:00,084 --> 00:05:01,784 -Tuyệt, tôi sẽ làm thế. -MARCUS: Được thôi. 138 00:05:04,164 --> 00:05:06,434 Yo. Chúng ta sắp hết nĩa rồi, Chef. 139 00:05:06,464 --> 00:05:07,804 Khách dùng hết cmnr, Chef. 140 00:05:07,834 --> 00:05:09,474 Đệch, Đệch, Đệch. 141 00:05:10,674 --> 00:05:13,074 Behind. Behind. 142 00:05:13,114 --> 00:05:16,414 -SYDNEY: Okay, hãy chuẩn bị lên ít trứng cá muối nhé. -SWEEPS: Behind. Behind. 143 00:05:16,454 --> 00:05:18,984 (indistinct chatter) 144 00:05:20,594 --> 00:05:21,994 PETE: Người đẹp, Tôi muốn cô biết rằng-- 145 00:05:22,024 --> 00:05:23,164 Chờ tí. Cho tôi tỉ lệ đi. 146 00:05:23,734 --> 00:05:26,504 -Tỉ lệ cái gì cơ? - Tỉ lệ cược chuyện tối hôm nay. 147 00:05:26,534 --> 00:05:28,174 -Ôi bạn ơi. -Sao hả pé? 148 00:05:28,204 --> 00:05:31,784 Nat, Tôi chỉ muốn nói rằng là, 149 00:05:31,814 --> 00:05:34,984 nơi này đặc biệt và hay ho đến chừng nào 150 00:05:35,024 --> 00:05:37,764 và tôi rất tự hào về cô. 151 00:05:37,794 --> 00:05:41,104 -Và-- -À, hết rồi đó. 152 00:05:41,134 --> 00:05:44,174 Tôi chỉ không muốn cô kì vọng quá nhiều thôi. 153 00:05:44,204 --> 00:05:46,474 SUGAR: (sighs) Không đâu, hứa đó 154 00:05:46,514 --> 00:05:47,884 -Natalie. -SUGAR: Peter. 155 00:05:49,184 --> 00:05:50,754 Okay, 75/25. 156 00:05:51,184 --> 00:05:52,524 75% về tối nay à? 157 00:05:52,554 --> 00:05:53,694 PETE: 75% về mẹ cô. 158 00:05:53,724 --> 00:05:55,524 -RICHIE (whispers): Sugar. -Hiểu luôn. (sighs) 159 00:05:55,564 --> 00:05:56,564 Okay, tôi sẽ quay lại ngay. 160 00:05:56,594 --> 00:05:57,764 Đây không phải là về chuyện của bà ta, tui hứa đó. 161 00:05:57,804 --> 00:05:58,904 -Hey. -Xin thứ lỗi. 162 00:05:58,934 --> 00:06:00,104 -SUGAR: Sao rồi hả? -Chúng ta sắp hẹo rồi. 163 00:06:00,134 --> 00:06:01,774 -Yeah? -Lên món chậm quá. 164 00:06:01,804 --> 00:06:02,814 Bàn nào cơ? 165 00:06:02,844 --> 00:06:03,884 -Tất cả luôn. -Tất cả á? 166 00:06:03,914 --> 00:06:05,014 Anh sẽ nói với Marcus. 167 00:06:05,714 --> 00:06:09,224 Marcus, chúng ta bị chậm 12 phần bánh mì rồi, được chứ? Chúng ta cần ngay bây giờ. 168 00:06:09,254 --> 00:06:11,224 Đéo chờ được nữa cần liền đó. 169 00:06:11,264 --> 00:06:12,764 Bố cô ngồi ở bàn 40. 170 00:06:12,794 --> 00:06:14,234 -Ông ta trong rất ổn. -Thank you. 171 00:06:14,264 --> 00:06:16,134 RICHIE: Yes, Chef. 172 00:06:16,174 --> 00:06:17,804 -Uh, Carm. -CARMY: Yeah. 173 00:06:17,844 --> 00:06:20,584 Nhớ cái lần mày nói bà là sẽ không thiếu nĩa không? 174 00:06:20,614 --> 00:06:22,614 -CARMY: Yeah. -Đoán xem cái lìn gì vừa xảy ra đi? 175 00:06:22,654 --> 00:06:23,784 Chúng ta hết nĩa. 176 00:06:23,814 --> 00:06:25,254 Đúng vậy, bear, Chúng ta hết nĩa mẹ rồi 177 00:06:25,284 --> 00:06:27,024 Để chị mua cho mày cái máy tính tay nhé 178 00:06:27,054 --> 00:06:28,594 -Gary? -SWEEPS: Yes, Chef. 179 00:06:28,924 --> 00:06:31,704 Ra ngoài cửa hàng mua hết đống nĩa về đây đi, Chef. 180 00:06:31,734 --> 00:06:34,504 -Okay. -MARCUS: Yo, Syd, Tôi cần cái đó để đặt lên trên bánh. 181 00:06:34,544 --> 00:06:35,244 -Cousin? -Yo. 182 00:06:35,274 --> 00:06:36,114 Uh, Claire đang ngồi ở bàn 31. 183 00:06:36,144 --> 00:06:37,584 -Okay. -Ra chào cái đi 184 00:06:37,614 --> 00:06:39,154 -Vâng, cuối cùng thì. -Cuối cùng thì? 185 00:06:39,184 --> 00:06:40,254 Khứa Josh đâu mất mẹ rồi? 186 00:06:40,284 --> 00:06:42,154 -Yo. Ra đi nào. -CHEF: Có ai thấy Josh đâu không? 187 00:06:42,184 --> 00:06:43,154 Yo, Khi nào rảnh rồi tui sẽ ra. 188 00:06:43,194 --> 00:06:45,064 Đéo thấy đang làm hả, để bố yên coi. 189 00:06:45,094 --> 00:06:46,164 -Gì nữa? chỉ nói thế thui-- - Tui sẽ ra khi tui có thể. 190 00:06:46,194 --> 00:06:47,664 -Anh mày chỉ muốn nói... -Gì nữa cha? 191 00:06:47,704 --> 00:06:49,504 MARCUS: Yo, Chef Sydney Tôi cần cái đó gấp. 192 00:06:50,704 --> 00:06:51,704 Thank you, Chef. 193 00:06:51,744 --> 00:06:52,914 Yes, Chef, Tôi đang làm 12 phần bánh mì. 194 00:06:52,944 --> 00:06:54,214 -Phụ tí được không? -SYDNEY: Đang tới... 195 00:06:54,244 --> 00:06:56,154 Chef? Sydney! Sao... 196 00:06:56,184 --> 00:06:57,884 Sao cô lại lờ tôi vậy? Vì cô đang giận tôi hay sao hả? 197 00:06:57,924 --> 00:07:00,764 -SYDNEY: Whoa, whoa. Bình tĩnh. -Yo, yo, yo, yo, yo. 198 00:07:00,794 --> 00:07:03,564 -Yên lặng nào. Marcus. -Yeah, yeah, yeah. 199 00:07:03,594 --> 00:07:04,704 CARMY: Đi đi 200 00:07:04,734 --> 00:07:05,704 Chuyển bánh mì lên vị trí thứ 3. 201 00:07:05,734 --> 00:07:06,674 Cannoli sẽ chuyển lên thứ 6. 202 00:07:06,704 --> 00:07:08,074 Nhận rồi, Chef. Thank you. 203 00:07:08,104 --> 00:07:09,714 Trời má, tui xin lỗi. 204 00:07:09,744 --> 00:07:11,114 -Chuyện đó chỉ là... -Tiếp tục thôi nào. 205 00:07:12,814 --> 00:07:14,184 Yeah. Okay. Yeah. 206 00:07:14,224 --> 00:07:16,654 Uh, bắt đầu chuyển bánh mì này nào. 207 00:07:16,694 --> 00:07:18,624 Focaccia. Tay đâuuu. 208 00:07:18,664 --> 00:07:21,834 -Tay đâu! -RICHIE: Tay đâyyyy 209 00:07:21,864 --> 00:07:25,144 Hey. Tuyệt. Cái này sẽ ở bàn 21, cái đó sẽ ở bàn 52. 210 00:07:25,174 --> 00:07:27,714 -Tôi nhận món bàn 21. Anh bàn 52. -SYDNEY: Thank you. 211 00:07:29,784 --> 00:07:32,284 (indistinct chatter) 212 00:07:33,994 --> 00:07:35,764 Đậu má Tôi xin lỗi 213 00:07:36,564 --> 00:07:39,234 Tôi rất biết ơn vì anh đã kiên nhẫn chờ tôi. 214 00:07:39,274 --> 00:07:40,744 Tôi biết là tôi đi hơi lâu. 215 00:07:40,774 --> 00:07:41,974 Bé iu, điều này dễ dàng hơn. 216 00:07:42,004 --> 00:07:43,074 Ý anh là sao? 217 00:07:43,114 --> 00:07:44,814 Ý anh là, em dễ dàng hơn. 218 00:07:44,844 --> 00:07:46,054 Dễ kiểu gì? 219 00:07:46,084 --> 00:07:47,314 Bởi vì em yêu thích điều này, 220 00:07:47,354 --> 00:07:49,624 Kiểu em, không phải lúc nào cũng cáu gắt khó chịu. 221 00:07:51,594 --> 00:07:52,634 Đệch mịa. 222 00:07:53,134 --> 00:07:54,634 Nghe muốn tiểu đường luôn vậy đó. 223 00:07:54,664 --> 00:07:56,104 Em phải đi sửa cái toilet đã. 224 00:07:56,134 --> 00:07:57,604 ("Velouria" by Pixies playing) 225 00:07:57,644 --> 00:08:00,114 ♪ We will wade in the shine of the ever ♪ 226 00:08:00,584 --> 00:08:03,754 ♪ We will wade in the tides of the summer ♪ 227 00:08:04,584 --> 00:08:07,564 ♪ Every summer Every summer ♪ 228 00:08:08,294 --> 00:08:11,364 Tôi cần người mang PX cho bàn 31 nhé. 229 00:08:11,404 --> 00:08:12,934 Đấy là bàn của Claire. 230 00:08:12,974 --> 00:08:14,144 Đệch mịa, đúng rồi ha. 231 00:08:14,174 --> 00:08:15,344 Um... 232 00:08:17,214 --> 00:08:19,084 -Thôi được, để tôi vậy. -Hả? 233 00:08:19,754 --> 00:08:21,784 Đây là lúc anh làm chuyện đấy à? 234 00:08:23,724 --> 00:08:24,794 Hay ghê. 235 00:08:24,824 --> 00:08:27,194 Tôi cần 4 sườn chữ T để lên món nha? 236 00:08:27,234 --> 00:08:28,634 Tina, cô giúp tôi cái đó nhé? 237 00:08:28,664 --> 00:08:30,134 -TINA: Yes, Chef. -Cám ơn rất nhiều. 238 00:08:30,174 --> 00:08:31,874 Có ai biết Neil đang đâu không? 239 00:08:32,344 --> 00:08:33,674 FAK: Tui đây nà, Chef. 240 00:08:33,714 --> 00:08:35,914 Hi. Anh có thể xem giúp bố tui cai được không? 241 00:08:35,954 --> 00:08:36,954 Yes, Chef. 242 00:08:39,194 --> 00:08:40,924 Chef, Ông cần vào nhà vệ sinh tí đấy. 243 00:08:40,964 --> 00:08:42,094 -FAK: Chef. -Toilet nghẹt rồi. 244 00:08:42,124 --> 00:08:43,434 -FAK: Yes, Chef. Yes, Chef. -RICHIE: xử lí nhé, Chef. 245 00:08:43,464 --> 00:08:49,874 ♪ I tried to kick the ball but my tennie flew right off ♪ 246 00:08:49,914 --> 00:08:50,984 ♪ I'm red as a beet ♪ 247 00:08:51,014 --> 00:08:52,114 -(screams) Cái địt mẹ! -FAK: Tui xin lỗi. 248 00:08:52,144 --> 00:08:53,184 SUGAR: Cái đậu má nó! 249 00:08:53,214 --> 00:08:55,284 ♪ I'm so embarrassed ♪ 250 00:08:55,324 --> 00:08:56,394 ♪ Mom and dad say ♪ 251 00:08:56,424 --> 00:08:57,794 ♪ Sleep a lot ♪ 252 00:08:57,824 --> 00:08:59,134 ♪ Eat a lot ♪ 253 00:08:59,164 --> 00:09:01,804 ♪ Brush 'em like crazy ♪ 254 00:09:02,204 --> 00:09:03,734 ♪ Run a lot ♪ 255 00:09:03,774 --> 00:09:05,144 ♪ Do a lot ♪ 256 00:09:07,214 --> 00:09:08,384 Nhìn em đẹp lắm, thưởng thức đi nhé. 257 00:09:08,414 --> 00:09:09,914 ♪ Sleep a lot ♪ 258 00:09:09,954 --> 00:09:11,184 ♪ Eat a lot ♪ 259 00:09:11,224 --> 00:09:13,724 -Hey. Mẹ đâu? -(sighs) Không có mẹ. 260 00:09:13,754 --> 00:09:14,764 Làm đéo gì ướt hết vậy bà? 261 00:09:14,794 --> 00:09:16,134 Uh, tại cái toilet nghẹt ấy. 262 00:09:16,164 --> 00:09:17,364 À, tốt thui. 263 00:09:17,394 --> 00:09:19,304 Em có dư bộ đồ nào không, loại nào cũng được? 264 00:09:19,334 --> 00:09:20,944 Uh, có áo của bếp trưởng trong phòng thay đồ ấy. 265 00:09:20,974 --> 00:09:22,874 -Okay, thank you. -Thank you. 266 00:09:27,314 --> 00:09:28,754 NYC CHEF: Sao chậm vậy trời? 267 00:09:28,784 --> 00:09:30,154 Làm đéo gì chậm thế? 268 00:09:30,194 --> 00:09:32,194 ♪ ♪ 269 00:09:35,834 --> 00:09:36,934 CARMY: Behind. 270 00:09:36,974 --> 00:09:38,204 Cái này không ổn rồi. 271 00:09:38,244 --> 00:09:39,714 -Nấu sai rồi -TINA: Chef... 272 00:09:41,414 --> 00:09:42,954 -Chef? -Yeah. 273 00:09:42,984 --> 00:09:45,054 Nhưng cái này sẽ làm chúng ta chậm lại. 274 00:09:45,084 --> 00:09:46,324 Cô phải làm lại cái này. 275 00:09:46,354 --> 00:09:47,194 Điều mà làm chúng ta chậm lại 276 00:09:47,224 --> 00:09:48,724 là nếu cô cứ tranh luận về việc này. -không, không, không, không 277 00:09:48,764 --> 00:09:49,734 Carmy nói là-- 278 00:09:49,764 --> 00:09:52,334 Tôi nói là làm lại đi 279 00:09:52,364 --> 00:09:54,244 nấu lại lần nữa, làm ơn. 280 00:09:54,274 --> 00:09:55,304 Và cám ơn. 281 00:09:55,844 --> 00:09:57,314 -TINA: Yes, Chef. -Tuyệt vời. 282 00:09:58,214 --> 00:10:01,324 Tôi có thời gian để ra ngoài và hét to "Cái địt mẹ" không? 283 00:10:01,354 --> 00:10:03,424 -ALL: Không, Chef. -Chính xác, vậy nên nhanh cái tay lên. 284 00:10:03,454 --> 00:10:04,994 -Làm ơn và cám ơn. -CARMY: Syd. 285 00:10:05,024 --> 00:10:06,664 Hey, có chuyện gì thế, Carmy? 286 00:10:07,064 --> 00:10:08,704 Cái đéo gì đây vậy? Nó nằm ở đây bao lâu rồi? 287 00:10:08,734 --> 00:10:10,004 -SYDNEY: Cái đấy là món 7 con cá. -Nó còn lạnh. 288 00:10:10,034 --> 00:10:12,004 -Nó còn lạnh. Nó chết mẹ rồi còn gì. -SYDNEY: Không, không, không. 289 00:10:12,044 --> 00:10:13,374 Có phải là dành cho mấy ông.. chính là mấy ông... 290 00:10:13,414 --> 00:10:15,084 Cái đéo gì ấy nhỉ... cửa sổ...cái cmn cửa sổ.... 291 00:10:15,114 --> 00:10:17,014 Có phải là dành cho mấy khứa đang ngồi chổ cửa sổ không, Syd? 292 00:10:17,054 --> 00:10:18,254 -Bàn số 50. Hả? -CARMY: Cái đéo gì thế? 293 00:10:18,284 --> 00:10:20,194 -Làm ơn lên lại món đi. -Cái mẹ gì? Lên món đi. 294 00:10:20,224 --> 00:10:22,494 -Lên món lại giùm cái đi. -SYDNEY: Anh đi ra ngoài tám chuyện với ai kia đấy. 295 00:10:22,524 --> 00:10:25,264 -Syd! Syd! Lên lại món giùm đi. -SYDNEY: Tôi đang cố đây... 296 00:10:25,304 --> 00:10:27,844 Họ đã chờ lâu vãi lồn rồi, lên lại món đi. 297 00:10:27,874 --> 00:10:29,914 Hey, whoa. Cẩn....thận....cái...mồm. 298 00:10:33,014 --> 00:10:35,024 Bình tĩnh, bình tĩnh. 299 00:10:35,054 --> 00:10:36,224 Anh phải bình tĩnh lại. 300 00:10:39,894 --> 00:10:41,034 Tôi xin lỗi. 301 00:10:42,204 --> 00:10:43,404 Tôi xin lỗi. 302 00:10:45,774 --> 00:10:46,944 Tôi xin lỗi vì nó vẫn còn lạnh. 303 00:10:46,974 --> 00:10:49,414 Tôi đang làm rất nhiều thứ. 304 00:10:49,454 --> 00:10:50,484 Không lý do lý trấu 305 00:10:50,884 --> 00:10:53,394 -Ổn chứ hả? -SYDNEY: Vâng, còn anh? 306 00:10:53,424 --> 00:10:54,794 (whispers) Lên món nhé. 307 00:10:57,804 --> 00:10:59,174 (mouths) Tôi xin lỗi. 308 00:10:59,204 --> 00:11:01,744 CHEF: Nhận rồi, Chef. 309 00:11:01,774 --> 00:11:04,784 Được rồi mọi người, tôi đang tập trung làm 7 con cá đây, okay? 310 00:11:04,814 --> 00:11:07,754 Chúng ta hãy theo kịp tốc độ nhé và cám ơn. 311 00:11:07,784 --> 00:11:09,854 -Chúng ta không để món này bị chậm nữa được chứ? -(door closes) 312 00:11:09,894 --> 00:11:11,524 -ALL: Yes, Chef. -Tuyệt vời. 313 00:11:11,564 --> 00:11:13,194 CARMY: Không, không, không, không! 314 00:11:13,234 --> 00:11:14,164 Địt con mẹ nó! 315 00:11:14,194 --> 00:11:15,164 -MARCUS: Ôi đệch má Carm? -Carm? 316 00:11:16,334 --> 00:11:17,434 MARCUS: Ôi đệch mợ. 317 00:11:17,474 --> 00:11:18,904 -CARMY: Yo. -Yep, nó vẫn còn hư đây này. 318 00:11:18,944 --> 00:11:20,444 Uh-huh, Tôi thấy rồi. Um... Okay. 319 00:11:20,474 --> 00:11:22,384 Uh, Ca-Carm, ông ổn chứ? 320 00:11:22,414 --> 00:11:24,224 MARCUS: Yo, Carm. Thím nghe tui nói gì không? 321 00:11:24,254 --> 00:11:25,524 -Carm? -Carm, thím có nghe tui nói không? 322 00:11:25,554 --> 00:11:26,854 CARMY: Yeah, yeah, Tôi nghe thấy ông rồi? 323 00:11:26,894 --> 00:11:28,224 Yeah, yeah, yeah, Tui nghe thấy ông rồi. 324 00:11:28,264 --> 00:11:30,034 -Anh ổn không vậy? -CARMY: Không! 325 00:11:30,064 --> 00:11:32,234 -Marcus, giúp tôi ra khỏi đây lẹ cmn lên! -Được rồi. Okay. 326 00:11:32,264 --> 00:11:33,534 Uh... được rồi. 327 00:11:33,574 --> 00:11:36,374 TINA: Syd, mấy cái chữ này sắp xuất hiện rồi bé ơi 328 00:11:36,414 --> 00:11:37,914 SYDNEY: Yeah, uh... 329 00:11:37,944 --> 00:11:39,914 Hey, Chefs, trong này hơi ồn đấy. 330 00:11:39,954 --> 00:11:41,384 Carmy kẹt dính trong kho trữ rồi. 331 00:11:42,084 --> 00:11:45,524 -Carmy kẹt trong kho á? -Carmy kẹt trong đó rồi. 332 00:11:45,564 --> 00:11:49,064 ♪ Fly like winging birds fighting for the keys ♪ 333 00:11:49,604 --> 00:11:50,804 Được rồi. 334 00:11:51,974 --> 00:11:53,044 Thế chúng ta làm gì giờ? 335 00:11:56,014 --> 00:11:58,854 -Chef, chờ gọi điện thôi. -Okay. được thôi. Uh, Chefs, chờ tí nhé. 336 00:11:58,884 --> 00:12:00,994 -Dừng tay lại cái nhé. -ALL: Yes, Chef. 337 00:12:01,024 --> 00:12:03,034 -Dừng tay lại xíu nhé, okay? -ALL: Yes, Chef. 338 00:12:03,064 --> 00:12:05,464 ♪ ♪ 339 00:12:05,504 --> 00:12:08,244 (ticket machine whirring) 340 00:12:09,444 --> 00:12:12,044 (clicking and dinging) 341 00:12:12,084 --> 00:12:13,054 Uh... 342 00:12:13,084 --> 00:12:15,324 (clicking rapidly) 343 00:12:15,354 --> 00:12:18,294 ♪ ♪ 344 00:12:23,334 --> 00:12:26,444 ♪ ♪ 345 00:12:29,284 --> 00:12:31,284 Tina, cô có thể phụ trách việc giúp tui cái được không? 346 00:12:31,324 --> 00:12:32,954 TINA: Tôi đang làm 2 vị trí đây nè, Chef. 347 00:12:32,994 --> 00:12:35,024 SYDNEY: Được rồi, Uh... 348 00:12:35,064 --> 00:12:37,034 CARMY: Cái lồn gì thế này? 349 00:12:37,064 --> 00:12:39,934 Tôi có thể làm được 350 00:12:39,974 --> 00:12:41,974 CARMY: Chuyện gì đang diễn ra ngoài kia vậy? 351 00:12:43,014 --> 00:12:45,814 -Hmm? -♪ This recent rash of kidsmoke ♪ 352 00:12:46,614 --> 00:12:48,984 (timer dinging) 353 00:12:49,024 --> 00:12:51,564 -Yeah. -CARMY: Mấy chú làm cái gì thế? 354 00:12:52,524 --> 00:12:53,994 Được thôi. 355 00:12:54,034 --> 00:12:56,304 ♪ It's good to be alone ♪ 356 00:12:56,334 --> 00:12:58,004 Okay. Yeah, được rồi, uh... 357 00:12:58,044 --> 00:12:58,944 Yeah. Okay. 358 00:12:58,974 --> 00:13:01,014 Chefs, nghe này. Tươi tắn lên nhé, yeah? 359 00:13:01,044 --> 00:13:02,984 Tôi sẽ phân công mọi người được chứ? 360 00:13:04,014 --> 00:13:05,324 Nhanh tay nhanh chân nhé. 361 00:13:05,354 --> 00:13:07,194 Hãy nghe kỹ những gì tôi nói 362 00:13:07,224 --> 00:13:08,624 và của cả Richie. 363 00:13:08,664 --> 00:13:10,194 Chúng ta sẽ làm được, yeah? 364 00:13:10,234 --> 00:13:11,164 -ALL: Yes, Chef. -Tuyệt. 365 00:13:11,204 --> 00:13:12,574 Kệ mẹ, tao làm được 366 00:13:12,604 --> 00:13:14,034 Yeah, Tôi nghĩ là tôi sẽ xoay cái này lại. 367 00:13:14,074 --> 00:13:15,144 Tôi nghĩ anh đúng rồi đó. Yeah. 368 00:13:17,414 --> 00:13:19,014 -SYDNEY: Ổn chứ? -RICHIE: Vâng, tuyệt vời. 369 00:13:19,044 --> 00:13:22,054 Hey... chúng ta có 5 phút để làm cái này hoặc là ăn cứt cả đám. 370 00:13:22,084 --> 00:13:23,424 -Được rồi. -SYDNEY: Okay! 371 00:13:23,454 --> 00:13:25,124 5 Phút 372 00:13:25,624 --> 00:13:26,534 (beeps) 373 00:13:27,334 --> 00:13:29,004 Tôi hiểu rồi, Chef. 374 00:13:29,034 --> 00:13:30,204 SYDNEY: Tuyệt vời. 375 00:13:30,234 --> 00:13:31,504 T, Tôi cần cô phụ tôi sắp xếp mấy cái dĩa nhé. 376 00:13:31,544 --> 00:13:32,944 -TINA: Yes, Chef. -Thank you. 377 00:13:41,364 --> 00:13:43,434 (tickets whirring) 378 00:13:43,464 --> 00:13:44,704 Okay. Richie? 379 00:13:44,734 --> 00:13:46,934 (beeping) 380 00:13:46,974 --> 00:13:49,404 (tone flatlining) 381 00:13:51,244 --> 00:13:52,384 Đua thôi nào. 382 00:13:53,684 --> 00:13:55,324 ("Animal" by Pearl Jam playing) 383 00:13:55,354 --> 00:13:58,694 Okay, mọi người, chúng ta sẽ chuẩn bị 4 phần focaccia. 384 00:13:58,724 --> 00:14:00,394 Okay? Chúng ta sẽ lên cái đó trước. 385 00:14:00,704 --> 00:14:02,404 ALL: Yes, Chef. 386 00:14:05,044 --> 00:14:07,314 RICHIE: Tay đâu, chúng ta cần mấy con cá 387 00:14:07,344 --> 00:14:09,284 Lần lượt 4 phần, Hãy lấy Bucatini, 388 00:14:09,314 --> 00:14:11,084 Lần lượt 4 và 4. 389 00:14:11,124 --> 00:14:13,454 Mang lên sườn chữ T. 2 và 2. 390 00:14:14,454 --> 00:14:15,364 EBRA: Đang làm đây. 391 00:14:15,394 --> 00:14:17,234 (Richie giving orders) 392 00:14:20,004 --> 00:14:21,204 (beeping) 393 00:14:21,244 --> 00:14:24,374 Một phần focaccia, please, tới bàn số 15. 394 00:14:24,814 --> 00:14:27,114 Được rồi, tôi cần thêm người phụ ở đây. 395 00:14:27,154 --> 00:14:29,154 Chúng ta có gì nào, chúng ta có một phần focaccia 396 00:14:29,184 --> 00:14:32,264 cái đó sẽ ra bàn số 20, thank you very much, Chef. 397 00:14:32,294 --> 00:14:34,604 Và tiếp tục nào, Mang phần Bucatini tới bàn 30 nhé. 398 00:14:34,634 --> 00:14:36,704 ♪ I'd rather be ♪ 399 00:14:36,734 --> 00:14:38,644 ♪ I'd rather be ♪ 400 00:14:38,674 --> 00:14:40,314 -Chef, chúng ta mở cửa được rồi. -(yells) 401 00:14:40,344 --> 00:14:41,644 RICHIE: Tôi bị đâm rồi. 402 00:14:41,684 --> 00:14:42,984 Không phải bây giờ. 403 00:14:44,284 --> 00:14:46,424 (indistinct yelling, voices overlapping) 404 00:14:46,724 --> 00:14:48,064 NYC CHEF: Cái địt mẹ. 405 00:14:49,094 --> 00:14:50,534 Địt mợ, địt mợ. 406 00:14:51,034 --> 00:14:53,534 Hey, uh, món 7 con cá đang bị tụt lại phía sau. 407 00:14:53,574 --> 00:14:55,504 Marcus, anh có thể giúp Connor cái được chứ? 408 00:14:55,544 --> 00:14:57,074 -Yes, Chef. -SYDNEY: Giơ tay lên nào. 409 00:14:57,114 --> 00:14:59,084 T, món sườn chữ T ổn chứ hả? 410 00:14:59,114 --> 00:15:01,184 -Yes, Chef. -Daniela, pasta thế nào rồi? 411 00:15:01,224 --> 00:15:03,054 -DANIELA: Ổn, Chef. -Thank you. 412 00:15:03,094 --> 00:15:04,464 -Carmy đâu mất xác rồi? -Kẹt trong kho trữ rồi. 413 00:15:04,494 --> 00:15:05,424 Kho trữ đồ ấy. 414 00:15:06,734 --> 00:15:08,664 -CARMY: Đậu má nó! -Đã bảo là gọi cho khứa Tim rồi. 415 00:15:08,704 --> 00:15:10,334 Hey. Không phải lúc này nhé bà. 416 00:15:10,374 --> 00:15:11,774 -Cô có thể giúp tôi lau mấy cái dĩa chứ? -Yes, Chef. 417 00:15:11,804 --> 00:15:13,674 -Thank you, Chef. -SUGAR: Carm, Em ổn không vậy? 418 00:15:13,714 --> 00:15:16,314 -CARMY: Không! -Marcus, đừng có quên món Cannolis của anh nhé. 419 00:15:16,354 --> 00:15:17,414 4 và 2 và 2 420 00:15:17,454 --> 00:15:18,654 Tôi đang làm đây, Chef. 421 00:15:18,684 --> 00:15:21,624 -FAK: Tôi phải đi đâu đây? -RICHIE: Ông ở trước chứ đâu 422 00:15:21,664 --> 00:15:24,034 Khùng hả cha? Ngoài kia thấy ghê lắm. 423 00:15:24,064 --> 00:15:26,374 Không, không Ông nhìn bảnh lắm, làm cho tốt nhé. 424 00:15:26,404 --> 00:15:29,214 Rót nước, rót rượu, đọc suy nghĩ người ta. 425 00:15:29,244 --> 00:15:30,214 Chỉ cần check-in thôi mà 426 00:15:30,244 --> 00:15:32,314 FAK: Tui không thể làm một mình được 427 00:15:32,344 --> 00:15:36,124 Tôi chẳng biết làm cái này, nhưng chú biết đó, trật tự thế giới mới, anh bạn. 428 00:15:36,154 --> 00:15:37,354 Tui sợ lúm 429 00:15:38,094 --> 00:15:39,094 Neil? 430 00:15:41,264 --> 00:15:42,674 Chả gì phải sợ 431 00:15:42,704 --> 00:15:44,104 Okay. Chef. 432 00:15:47,584 --> 00:15:48,444 Địt mẹ nó! 433 00:15:48,484 --> 00:15:50,054 -(pounds on door) -Jesus. 434 00:15:50,624 --> 00:15:53,494 RICHIE: Okay, guys. 4 phần Cannoli tất cả. 435 00:15:53,524 --> 00:15:55,094 -ALL: Yes, Chef. -RICHIE: Được rồi... 436 00:15:55,124 --> 00:15:57,094 Chúng ta có 8 phần Bucatini... 437 00:15:57,134 --> 00:16:00,134 Ôi địt, tôi xin lỗi, 9 phần Bucatini tất cả. 438 00:16:00,174 --> 00:16:01,674 -Nhận chưa các bạn? ALL: Yes, Chef. 439 00:16:01,704 --> 00:16:03,174 RICHIE: Okay, tay đâuuu. 440 00:16:03,214 --> 00:16:06,054 Bàn 14, đi. Bàn 12, đi. 441 00:16:06,084 --> 00:16:07,724 Chúng ta sẽ lên món bàn 21. 442 00:16:07,754 --> 00:16:09,484 Cám ơn rất nhiều. 443 00:16:09,924 --> 00:16:11,764 Uh, Sydney, khoanh tròn nghĩa là gì vậy? 444 00:16:11,794 --> 00:16:13,264 -Uh, bàn bố tui đó. -RICHIE: Okay. 445 00:16:13,294 --> 00:16:15,264 Lấy 6 phần rau diếp cải nhé. 446 00:16:15,304 --> 00:16:17,504 -Chef. -RICHIE: Marcus, chúng ta sắp hết Mostarda. 447 00:16:17,534 --> 00:16:19,514 Emmanuel không làm quả anh đào, Chef. Thank you. 448 00:16:19,544 --> 00:16:20,814 MARCUS: Yes, Chef. 449 00:16:23,484 --> 00:16:25,154 -Nĩa có rồi đây, Chefs. -RICHIE: Được rồi mọi người. 450 00:16:25,184 --> 00:16:27,424 Nghe này, chúng ta có 48 thực đơn. 451 00:16:27,454 --> 00:16:29,164 Chúng ta đã kín chỗ, okay? 452 00:16:29,194 --> 00:16:31,734 Chúng ta cần phải lẹ làng lên. 453 00:16:31,764 --> 00:16:33,504 Mấy thím sẵn sàng quẩy chưa nào? 454 00:16:33,534 --> 00:16:35,244 -ALL: Yes, Chef. -RICHIE: Okay. 455 00:16:35,274 --> 00:16:36,644 Nghe đây. Hãy nghe theo số này nhé. 456 00:16:36,674 --> 00:16:39,244 Đừng hỏi lại, cứ thế mà lượn thôi. 457 00:16:39,284 --> 00:16:41,654 Chắc mấy thím sắp cần hút tí thuốc đấy. 458 00:16:41,924 --> 00:16:43,424 ♪ I'd rather be ♪ 459 00:16:43,454 --> 00:16:44,564 CARMY: Đậu má. 460 00:16:44,594 --> 00:16:46,294 Được rồi, đi số 15. 461 00:16:46,334 --> 00:16:47,834 Đi số 20. 462 00:16:47,864 --> 00:16:50,434 Đi số 32. Nhanh chân lên nào. 463 00:16:50,474 --> 00:16:54,244 Uh, 5 phần donuts, 5 và 5 và 4. 464 00:16:54,274 --> 00:16:57,684 Chuẩn bị cá, 4 và 4 và 4. 465 00:16:57,724 --> 00:17:00,524 Tôi sẽ cho đi số 21, trứng cá muối. 466 00:17:00,554 --> 00:17:02,864 Đó sẽ là 5 và 4 và 2 467 00:17:02,894 --> 00:17:04,404 (softly) Đệch mẹ mày, đậu má nó. 468 00:17:04,434 --> 00:17:06,474 RICHIE: Uh, Chuẩn bị sườn chữ T. 469 00:17:06,504 --> 00:17:08,704 2 và 4 và 5. 470 00:17:08,744 --> 00:17:10,784 -Nhận chưa, T? -Đang làm đây, Chef. 471 00:17:10,814 --> 00:17:12,784 Yo, Syd, chúng ta cần giữ món cá lại. 472 00:17:12,814 --> 00:17:15,754 Chúng ta có động vật có vỏ, ờ, dị ứng. Tôi còn chả biết mọi người phân loại kiểu gì. 473 00:17:15,784 --> 00:17:18,524 Vâng, Connor, hãy phân loại cá cam giùm nhé 474 00:17:18,564 --> 00:17:20,464 -CONNOR: Nhận rồi, Chef. -(Carmy pounding) 475 00:17:20,494 --> 00:17:22,634 RICHIE: Chuẩn bị số 7,tiếp tục nào mọi người. 476 00:17:22,674 --> 00:17:24,404 Chúng ta sắp thoát khỏi cảnh này rồi. 477 00:17:24,434 --> 00:17:25,574 Cố cmn lên. 478 00:17:25,604 --> 00:17:27,884 Anh yêu mấy em nhiều vãi lìn. Đi thôi nào! 479 00:17:27,914 --> 00:17:30,414 (softly) Cái đéo gì vậy? Cái đéo gì thế? 480 00:17:30,454 --> 00:17:32,454 Cái đéo gì vậy? Cái đéo gì thế? 481 00:17:32,484 --> 00:17:34,294 Mày rất tệ ở khoản này. Mày chả giỏi việc này đâu. 482 00:17:34,324 --> 00:17:35,934 -Ngu lồn? -NYC CHEF: Nhanh mẹ mày lên. 483 00:17:35,964 --> 00:17:37,864 Nhanh cái tay lên, sao mày chậm thế hả? 484 00:17:37,904 --> 00:17:39,234 Làm cái đéo gì mà chậm thế hả? 485 00:17:39,804 --> 00:17:41,574 Mày không thể xử lí nó sao? Nó quá sức đối với mày à? 486 00:17:42,304 --> 00:17:44,274 Mày không cứng rắn. Mày chả khác gì đống rác. 487 00:17:44,314 --> 00:17:45,444 Mày đéo có tài. 488 00:17:45,484 --> 00:17:46,814 Mày nên chết đi. 489 00:17:48,408 --> 00:17:50,408 (quiet restaurant chatter) 490 00:17:56,528 --> 00:17:59,528 (upbeat guitar music playing) 491 00:18:06,548 --> 00:18:07,618 (sniffs) 492 00:18:07,648 --> 00:18:09,218 -PETE: Fakerson. -Yeah. 493 00:18:09,248 --> 00:18:10,348 Chúc mừng, ông bạn. 494 00:18:10,388 --> 00:18:11,288 Cám ơn nhé ông bạn. 495 00:18:11,318 --> 00:18:12,358 PETE: Tuyệt thật đó 496 00:18:12,388 --> 00:18:13,358 Anh sẽ là một ông bố tốt. 497 00:18:13,388 --> 00:18:14,458 -Ỏoo, cảm ơn. -Yeah. 498 00:18:14,498 --> 00:18:15,498 Okay. 499 00:18:18,698 --> 00:18:22,578 ♪ ♪ 500 00:18:31,698 --> 00:18:33,228 PETE: Deedee? 501 00:18:33,268 --> 00:18:35,268 -Ôi cái địt. 502 00:18:36,538 --> 00:18:37,778 Pete. 503 00:18:37,808 --> 00:18:38,838 Không, không, không. 504 00:18:38,878 --> 00:18:40,778 Cô không muốn cháu nói cho tụi nó là cô đang ở ngoài này. 505 00:18:40,818 --> 00:18:42,918 Không, mọi thứ ổn mà. Bọn con có chừa một chổ cho cô đó. 506 00:18:42,948 --> 00:18:45,258 Cô biết. 507 00:18:45,288 --> 00:18:47,398 Cô chỉ đang nghĩ là... 508 00:18:47,428 --> 00:18:49,498 Trời ơi, ngoài này lạnh lắm. 509 00:18:49,528 --> 00:18:52,368 Thôi nào, Nat sẽ vui khi thấy cô lắm đấy. 510 00:18:52,398 --> 00:18:54,508 Nó sẽ rất vui đấy. Carm đang làm rất tốt. 511 00:18:55,338 --> 00:18:56,648 Chỉ là... 512 00:18:56,678 --> 00:18:58,678 Cô chỉ không... 513 00:18:58,718 --> 00:18:59,588 Cô chỉ.... 514 00:18:59,618 --> 00:19:01,258 Cô sẽ rất tự hào về bọn nó. 515 00:19:02,858 --> 00:19:05,728 Ồ cô rất tự hào đấy chứ. 516 00:19:05,768 --> 00:19:07,368 Chỉ là cô... 517 00:19:07,838 --> 00:19:09,638 Cô không nghĩ rằng cô sẽ chịu đựng được. 518 00:19:10,838 --> 00:19:12,508 Hả? Cô không chịu đừng được gì? 519 00:19:14,008 --> 00:19:15,378 (sighs) 520 00:19:16,648 --> 00:19:17,858 Cô muốn con vào lại đó đi. 521 00:19:17,888 --> 00:19:19,828 Chỉ là đừng có nói là đã gặp cô chuyện này thật xấu hổ. 522 00:19:19,858 --> 00:19:20,928 PETE: Deedee, điều gì.. 523 00:19:22,628 --> 00:19:23,828 Ý cô là sao sao cô lại không chịu đựng nổi? 524 00:19:29,348 --> 00:19:30,918 Cô thương chúng nó nhiều lắm. 525 00:19:32,718 --> 00:19:34,248 Cô chỉ không biết diễn tả thế nào. 526 00:19:38,328 --> 00:19:39,668 Cô không biết phải nói lời xin lỗi ra sao nữa. 527 00:19:40,868 --> 00:19:42,708 Nên là làm ơn... 528 00:19:42,738 --> 00:19:46,408 Làm ơn vào trong đi và nói rằng mọi thứ vẫn ổn. 529 00:19:48,648 --> 00:19:49,788 Deedee, Con không.... 530 00:19:49,818 --> 00:19:52,528 Cô không xứng đáng để thấy mọi thứ trở nên tốt đẹp thế này. 531 00:19:52,558 --> 00:19:53,898 PETE: Uh... (sighs) 532 00:19:53,928 --> 00:19:56,398 Cô muốn điều tốt này xảy đến với tụi nó. 533 00:19:57,538 --> 00:19:58,568 Và cô không muốn làm tổn thương nó. 534 00:19:58,598 --> 00:19:59,838 Không, cô không làm tổn thương gì cả. 535 00:19:59,868 --> 00:20:01,308 Con hứa mà, con hứa mà. 536 00:20:01,338 --> 00:20:02,748 Thêm nữa, chúng ta phải có một bữa tối 537 00:20:02,778 --> 00:20:03,978 trước đứa bé, thế nên... 538 00:20:05,348 --> 00:20:06,488 Đứa bé của ai? 539 00:20:10,058 --> 00:20:12,028 Um... 540 00:20:12,058 --> 00:20:13,428 (Pete stammering) 541 00:20:14,898 --> 00:20:16,338 Oh. 542 00:20:16,368 --> 00:20:17,468 Ồ, Con và Natalie. 543 00:20:18,408 --> 00:20:19,478 Con tưởng cô ấy... 544 00:20:19,508 --> 00:20:20,748 -Điều đó thật tuyệt làm sao. -PETE: Oh. 545 00:20:20,778 --> 00:20:22,548 Điều đó rất tuyệt đó, Pete. 546 00:20:22,588 --> 00:20:23,588 Um... 547 00:20:26,658 --> 00:20:28,328 Donna, uh... 548 00:20:28,358 --> 00:20:29,868 Con không biết phải làm gì nữa. 549 00:20:29,898 --> 00:20:31,738 Cô có thể... Cô có thể giúp con không? 550 00:20:31,768 --> 00:20:33,408 Cô có thể vào đó và chúng ta sẽ.... 551 00:20:33,438 --> 00:20:35,338 Pete, con thật tốt bụng. 552 00:20:35,948 --> 00:20:37,448 Con thật tốt làm sao. 553 00:20:37,978 --> 00:20:39,048 Cô phải đi đây. 554 00:20:39,588 --> 00:20:42,758 Và cô xin hứa với con. Là cô sẽ, cô sẽ... 555 00:20:42,788 --> 00:20:44,758 Cô sẽ gọi cho bọn nó Và cô sẽ vào trong 556 00:20:44,798 --> 00:20:46,628 Cô sẽ... cô sẽ nói chuyện với chúng nó. 557 00:20:46,668 --> 00:20:48,638 Cô sẽ làm vậy. Cô cần con nói là mọi thứ vẫn ổn. 558 00:20:49,438 --> 00:20:50,638 Donna, đừng... 559 00:20:50,678 --> 00:20:52,338 DONNA: Cô cần con nói là mọi thứ vẫn ổn. 560 00:20:54,548 --> 00:20:56,018 Pete, làm ơn đi mà. 561 00:21:10,578 --> 00:21:11,678 Mọi chuyện vẫn ổn, không sao đâu. 562 00:21:14,088 --> 00:21:16,488 (sighs) Cám ơn con. 563 00:21:32,018 --> 00:21:35,028 ♪ ♪ 564 00:21:44,778 --> 00:21:46,718 RICHIE: Okay, đi số 22. 565 00:21:46,748 --> 00:21:48,088 Đi số 51. 566 00:21:48,118 --> 00:21:49,828 T, sườn chữ T cho 6 người đâu bà? 567 00:21:49,858 --> 00:21:52,128 -TINA: Đang ra, Chef. -RICHIE: Quá đẹp. 568 00:21:52,158 --> 00:21:53,998 -Yo, lính mới đâu? -Biến mất rồi. 569 00:21:54,538 --> 00:21:56,438 Yo, Marcus, kiếm giùm thằng lồn đó coi. 570 00:21:56,468 --> 00:21:58,608 -MARCUS: Yes, Chef. -Okay. Và... 571 00:21:58,638 --> 00:22:00,848 Địt con mẹ mày! 572 00:22:00,878 --> 00:22:02,148 (beeping) 573 00:22:02,178 --> 00:22:03,988 -Yeah! -ALL: Yes! 574 00:22:04,018 --> 00:22:04,988 CHEF: Đệch mẹ, tuyệt vời! 575 00:22:05,018 --> 00:22:06,728 -(all cheering) -RICHIE: Yes! 576 00:22:06,758 --> 00:22:08,058 (clapping) 577 00:22:45,072 --> 00:22:46,772 Đâu rồi nhỉ 578 00:22:47,882 --> 00:22:49,052 Bồ tèo? bồ tèo... 579 00:22:49,082 --> 00:22:50,822 Chú đang làm cái đéo gì thế? 580 00:22:50,852 --> 00:22:52,722 -Dawg, chơi đá hả ba? -JOSH: Trời má. 581 00:22:52,752 --> 00:22:54,462 Xin lỗi ông bạn. 582 00:22:54,492 --> 00:22:55,392 -Không. -JOSH: Không, không chỉ một xíu thôi. 583 00:22:55,432 --> 00:22:57,032 -Không, việc đó đi quá xa rồi đó. -JOSH: Nó giúp tôi có thể làm việc. 584 00:22:57,332 --> 00:22:58,762 (Sugar sighs) 585 00:23:00,602 --> 00:23:04,012 Em xin lỗi nhé, cục cưng. 586 00:23:04,042 --> 00:23:05,952 -(sighs) -Em không cần phải xin lỗi. 587 00:23:06,712 --> 00:23:08,722 Này, anh ổn chứ? 588 00:23:08,752 --> 00:23:09,752 PETE: Vâng 589 00:23:09,792 --> 00:23:11,962 Chuyện này thật là tuyệt vời. 590 00:23:12,432 --> 00:23:14,702 Nó rất tuyệt vời. (chuckles, sniffles) 591 00:23:16,032 --> 00:23:18,472 Đúng vậy. 592 00:23:18,502 --> 00:23:20,682 -Không, không, không. Tôi nghĩ tôi sẽ phải sa thải chú. -Gì cơ? 593 00:23:20,712 --> 00:23:21,812 Hả? Vì cái này à? 594 00:23:21,842 --> 00:23:23,422 -MARCUS: Đúng vậy. -Anh đéo đùa đấy chứ? 595 00:23:23,452 --> 00:23:24,822 Ý tôi là tôi nghĩ vậy Để tôi xem cái nào. 596 00:23:24,852 --> 00:23:25,822 -Tôi sẽ tới đó ngay. -JOSH: Vâng, kiểm tra thoải mái. 597 00:23:25,852 --> 00:23:26,692 -Hey, hey. -Ở yên đó. 598 00:23:26,722 --> 00:23:28,992 Trong ông lạ lồn lắm đó ba. 599 00:23:29,032 --> 00:23:31,002 (softly) Đệch mẹ nó. 600 00:23:32,402 --> 00:23:33,772 Đệch mẹ nó. 601 00:23:33,802 --> 00:23:35,442 Địt con mẹ nó. 602 00:23:37,682 --> 00:23:38,812 Tỷ lệ cược đã đúng. 603 00:23:39,682 --> 00:23:40,722 Vâng. 604 00:23:41,582 --> 00:23:43,822 Ý anh là... chuyện này không dễ dàng tí nào. 605 00:23:45,792 --> 00:23:46,992 Cái gì không dễ dàng cơ? 606 00:23:48,532 --> 00:23:50,472 Em biết đấy, có rất nhiều người. 607 00:23:50,502 --> 00:23:51,572 nhiều câu chuyện khác nhau. 608 00:23:52,672 --> 00:23:53,712 Chỉ là rất nhiều thôi. 609 00:23:55,552 --> 00:23:57,552 Vâng Vâng, nó.... 610 00:23:59,552 --> 00:24:01,722 PETE: Anh sẽ không chống lại bà ta. 611 00:24:01,762 --> 00:24:03,762 -Không ư? Không phải lần này. 612 00:24:06,072 --> 00:24:07,602 -Chef. -Vâng. 613 00:24:07,642 --> 00:24:09,942 -Tôi biết có chuyện kì cục giữa chúng ta ngày hôm nay. -Không hề 614 00:24:09,972 --> 00:24:12,482 Tui biết....tôi chỉ muốn nói thôi. Tôi nghĩ là tôi đã tìm thấy thứ còn hay hơn nữa. 615 00:24:12,512 --> 00:24:13,952 Thứ gì kể nghe? 616 00:24:13,982 --> 00:24:16,392 Tôi thấy Josh đập đá ở phía sau hẻm. 617 00:24:18,422 --> 00:24:20,632 -Tôi--được rồi, ờ... -Đúng vậy 618 00:24:21,332 --> 00:24:23,642 -Vãi lồn thiệt. 619 00:24:23,672 --> 00:24:25,672 Hắn nói chuyện đó giúp hắn có thể làm việc. 620 00:24:25,712 --> 00:24:27,042 Ý tui là, không thể là thật thế được 621 00:24:27,072 --> 00:24:29,482 Chúng ta đã thấy anh ta đang cắt cà rốt vào trước đó. 622 00:24:29,512 --> 00:24:30,482 Huh. 623 00:24:31,852 --> 00:24:32,792 SUGAR: Babe. 624 00:24:33,862 --> 00:24:35,062 -Hey. -(Pete sniffles) 625 00:24:36,562 --> 00:24:38,502 Sao thế bé iu? 626 00:24:38,532 --> 00:24:39,502 PETE: Không có gì. 627 00:24:42,872 --> 00:24:43,772 Chỉ là anh... 628 00:24:44,682 --> 00:24:45,952 Anh yêu em nhiều lắm. 629 00:24:48,822 --> 00:24:50,422 Jeffrey, cậu ổn chứ hả? 630 00:24:51,222 --> 00:24:53,492 Bởi vì mọi thứ diễn ra rất ổn Chúng ta đang làm rất tốt. 631 00:24:55,732 --> 00:24:57,642 T, Tôi nghĩ tôi tự gây ra chuyện này cho mình. 632 00:24:57,672 --> 00:24:59,042 Tự gây ra cái gì cơ? 633 00:25:00,542 --> 00:25:02,052 Từ khi nào chúng ta đặt hàng mù tạt Heinz 634 00:25:02,082 --> 00:25:03,152 thay vì là French's? 635 00:25:03,922 --> 00:25:06,922 Ờ, tuần trước, Cậu làm cái gì với bản thân cậu cơ? 636 00:25:06,952 --> 00:25:09,092 Tôi nói với hắn là tôi sẽ sa thải hắn tôi cần ý kiến của cô. 637 00:25:09,132 --> 00:25:12,472 Ko sao, anh có thể sa thải anh ta. Anh cần đuổi cổ hắn ngay và luôn. 638 00:25:12,502 --> 00:25:14,602 Được rồi, tôi sẽ cho hắn nghỉ luôn trước khi hắn vào trở lại đây 639 00:25:14,642 --> 00:25:15,842 Okay. Thank you. 640 00:25:16,212 --> 00:25:18,012 Josh chim cút rồi nhé. 641 00:25:18,042 --> 00:25:19,712 ALL: Yes, Chef. 642 00:25:19,752 --> 00:25:21,222 (sniffles) 643 00:25:21,252 --> 00:25:22,722 Em cũng yêu anh. 644 00:25:30,902 --> 00:25:32,572 -(sniffles) -Không sao đâu mà. (chuckles) 645 00:25:37,112 --> 00:25:38,552 Em nghĩ là em sẽ làm ở đây luôn. 646 00:25:38,582 --> 00:25:39,822 (both chuckle) 647 00:25:44,062 --> 00:25:46,602 -Thật ra thì em giỏi việc này mà. -SUGAR: Kệ mẹ luôn, đúng chứ? 648 00:25:48,642 --> 00:25:51,242 Okay. bất ngờ ở bàn 51 nhé. 649 00:25:51,282 --> 00:25:53,612 Và đó là gì? Mr. Kalinowski? 650 00:25:57,152 --> 00:25:58,562 (inaudible) 651 00:26:00,062 --> 00:26:01,432 Món tráng miệng, thưa ngài. 652 00:26:02,032 --> 00:26:03,502 CICERO: Không phải cho tôi, Gary. 653 00:26:03,532 --> 00:26:04,642 Cám ơn rất nhiều. Không phải tối nay nhé. 654 00:26:04,672 --> 00:26:05,912 Chúng tôi ổn. 655 00:26:05,942 --> 00:26:07,782 Mr. Jerimovich quả quyết như vậy. 656 00:26:07,812 --> 00:26:09,012 -Oh, nó làm thế á 657 00:26:09,052 --> 00:26:10,482 Gì cơ, nó đang cố giết tôi hay sao vậy? 658 00:26:15,892 --> 00:26:17,762 SWEEPS: Sôcôla chuối. 659 00:26:22,242 --> 00:26:23,742 (taps table) 660 00:26:23,782 --> 00:26:24,682 Cậu,... 661 00:26:24,712 --> 00:26:28,822 Cậu nói với Mr. Jerimovich lời cám ơn hộ tôi nhé? 662 00:26:28,852 --> 00:26:30,292 -SWEEPS: Vâng. -Cám ơn cậu. 663 00:26:30,322 --> 00:26:31,762 SWEEPS: Thưởng thức nhé. 664 00:26:34,102 --> 00:26:35,032 (exhales) 665 00:26:39,043 --> 00:26:40,083 Tina? 666 00:26:42,313 --> 00:26:44,423 Tôi... 667 00:26:44,453 --> 00:26:46,763 Tôi kẹt mẹ trong cái tủ lạnh 668 00:26:46,793 --> 00:26:48,763 đúng mẹ vào ngày khai trương cái nhà hàng của tôi. 669 00:26:48,793 --> 00:26:51,833 bởi vì tôi không có người nghe máy khi Tony gọi đến. 670 00:26:51,873 --> 00:26:54,303 Và cái kệ thì ráp sai vị trí 671 00:26:54,343 --> 00:26:56,443 và bức tranh thì đệch con mợ nó. 672 00:26:56,473 --> 00:26:58,983 và chúng ta xé mấy cái băng dán như cc, 673 00:26:59,013 --> 00:27:00,183 và tôi... 674 00:27:04,393 --> 00:27:05,393 Tôi đã làm mọi người thất vọng. 675 00:27:06,433 --> 00:27:09,033 -Mọi người thấy sao? -Trời má, thật không thể tin được. 676 00:27:09,073 --> 00:27:10,173 -FAK: Cháy thật. -Rất là tuyệt. 677 00:27:10,203 --> 00:27:11,773 -KELLY: Chúc thành công nhé. Cám ơn bà. 678 00:27:11,813 --> 00:27:13,783 Đây có phải là thời điểm thích hợp để vào gặp anh ta không nhỉ? 679 00:27:13,813 --> 00:27:15,383 Không, chắc chắn là không. 680 00:27:15,413 --> 00:27:16,753 -Vâng, có lẽ là không. -CLAIRE: Ồ 681 00:27:17,823 --> 00:27:19,353 Tôi đã làm mọi người thất vọng, và... 682 00:27:26,103 --> 00:27:27,813 Nó sẽ không xảy ra thêm lần nào nữa. 683 00:27:27,843 --> 00:27:29,013 TINA: Carmen... 684 00:27:29,043 --> 00:27:33,183 Không, điều này thật ngớ ngẩn 685 00:27:33,223 --> 00:27:35,053 Có phải đang rất bận không? 686 00:27:35,093 --> 00:27:36,923 -Đúng vậy. Jabba túm anh ta rồi 687 00:27:36,963 --> 00:27:38,533 Anh ta đang làm một mình. 688 00:27:38,563 --> 00:27:39,933 BOTH: Han Solo. 689 00:27:39,963 --> 00:27:41,203 -Yeah. -TED: Done. 690 00:27:41,233 --> 00:27:42,873 Tina? Tina, cô còn ở đó chứ? 691 00:27:42,903 --> 00:27:45,173 TINA: Luôn luôn, Jeffrey. luôn luôn. 692 00:27:45,213 --> 00:27:46,543 Tony là khứa nào? 693 00:27:46,583 --> 00:27:48,143 (ticket machine whirs, clicks) 694 00:27:48,913 --> 00:27:50,083 CARMY: Hả? 695 00:27:50,123 --> 00:27:51,153 (whirrs, clicks) 696 00:27:51,183 --> 00:27:53,163 TINA: Cậu nói Tony đã gọi cho cậu. 697 00:27:53,193 --> 00:27:55,363 (ticket machine whirring and clicking) 698 00:27:55,393 --> 00:27:57,563 Yeah, Tony đã gọi. Tony là khứa sửa tủ lạnh. 699 00:27:57,603 --> 00:27:59,103 Chú đang nói clgt? 700 00:27:59,133 --> 00:28:01,913 Anh ta sắp chết cóng, bị nhốt. 701 00:28:01,943 --> 00:28:03,383 -Anh ta không thể-- 702 00:28:04,953 --> 00:28:07,353 TINA: Mm-mm. Khứa sửa tủ lạnh tên là Terry. 703 00:28:07,383 --> 00:28:08,793 (whirring and clicking continues) 704 00:28:08,823 --> 00:28:10,423 -(pounds on door) -Thấy chưa, đó chính là 705 00:28:10,463 --> 00:28:11,333 thứ tôi đang nói 706 00:28:11,363 --> 00:28:12,363 Câm mẹ mồm cái. 707 00:28:12,393 --> 00:28:13,433 Có chuyện gì vậy? 708 00:28:13,933 --> 00:28:15,473 Anh ta đang... 709 00:28:15,873 --> 00:28:18,913 Anh ta đi vào trong và cái tay cửa rớt ra. 710 00:28:18,943 --> 00:28:20,983 (whirring and clicking) 711 00:28:21,013 --> 00:28:22,453 CARMY: Yo, có lẽ tôi không phù hợp với chuyện này. 712 00:28:22,483 --> 00:28:23,853 (whirring and clicking continues) 713 00:28:23,883 --> 00:28:24,953 Đúng chứ? 714 00:28:26,023 --> 00:28:27,063 Có lẽ điều đó ổn thôi. 715 00:28:28,163 --> 00:28:29,463 Có lẽ nó là như thế. 716 00:28:29,493 --> 00:28:31,003 Anh ta kẹt trong kho lạnh hả? 717 00:28:31,033 --> 00:28:33,003 Vâng. 718 00:28:33,033 --> 00:28:34,243 -TED: Yeah. -FAK: Yeah. 719 00:28:34,603 --> 00:28:37,513 Cô có thể ra trước xem giúp tui cái được chứ? 720 00:28:37,543 --> 00:28:38,853 Tôi ra ngoài hít thở tí. 721 00:28:38,883 --> 00:28:40,083 Vâng, Chef. Chờ chút nhé. 722 00:28:47,003 --> 00:28:48,303 (retches, gags) 723 00:28:49,303 --> 00:28:50,503 Tên cô là gì nhỉ? 724 00:28:50,873 --> 00:28:52,943 -Kelly. -Theodore Fak. 725 00:28:52,973 --> 00:28:54,543 Tôi thích "cái kẹp tóc" đó. Nghiêm túc mà nói, nó rất tuyệt. 726 00:28:54,583 --> 00:28:56,113 -Cám ơn, nó từ Pháp. -TED: Trông đẹp đó. 727 00:28:56,153 --> 00:28:57,383 Anh em nhà Neil 728 00:28:57,423 --> 00:28:59,023 Vâng. Tự hào về anh ấy tối nay. Nghiêm túc đấy. 729 00:28:59,053 --> 00:29:00,123 -Yeah. Yeah. -KELLY: Chúc mừng. 730 00:29:00,163 --> 00:29:01,993 -Yeah! -Mấy món ăn rất là tuyệt. 731 00:29:02,033 --> 00:29:03,403 Tui không nấu mấy cái đó. 732 00:29:03,433 --> 00:29:05,503 Tôi đã không ở đây. 733 00:29:06,203 --> 00:29:07,873 Đúng chứ? Tôi đã nghĩ cái đéo gì thế này? 734 00:29:07,903 --> 00:29:09,113 Cứ như là tôi đang trong một mối quan hệ vậy? 735 00:29:09,143 --> 00:29:11,313 Tôi là... Tôi đéo khác gì thằng điên. 736 00:29:11,343 --> 00:29:13,553 Đó chính là lí do tôi giỏi những thứ tôi làm. 737 00:29:13,583 --> 00:29:15,123 Đó là cách tôi hoạt động. 738 00:29:15,153 --> 00:29:17,423 Tôi chỉ giỏi nhất khi 739 00:29:17,463 --> 00:29:20,263 tôi chẳng vướng bận mấy cái củ lìn này, đúng chứ 740 00:29:20,303 --> 00:29:23,173 Tôi có thể, tôi có thể tập trung và tôi có thể chú tâm 741 00:29:23,203 --> 00:29:24,913 và tôi đã có một thói quen 742 00:29:24,943 --> 00:29:27,343 Điện thoại tôi vẫn có sóng và.... 743 00:29:46,723 --> 00:29:48,993 Tôi không cần phải mang lại niềm vui hay sự thích thú. 744 00:29:53,433 --> 00:29:55,903 Tôi không cần nhận được bất kỳ niềm vui hay sự thích thú nào. 745 00:29:59,513 --> 00:30:01,183 Tôi hoàn toàn ổn với điều đó. 746 00:30:05,123 --> 00:30:08,193 Bởi vì không có điều tốt đẹp nào xứng đáng với cảm giác khủng khiếp này. 747 00:30:15,513 --> 00:30:17,413 Chỉ là phí thời gian vãi cả lồn. 748 00:30:19,283 --> 00:30:21,383 CLAIRE: Em xin lỗi vì anh cảm thấy như thế, Carm. 749 00:30:26,463 --> 00:30:27,463 Claire? 750 00:30:33,643 --> 00:30:34,953 Claire? 751 00:30:43,403 --> 00:30:44,503 Claire? Claire? 752 00:30:46,303 --> 00:30:47,443 Claire! 753 00:30:53,983 --> 00:30:55,353 Claire? Claire? 754 00:30:58,263 --> 00:31:00,363 -Claire? -(sniffles) 755 00:31:04,043 --> 00:31:05,073 (softly): Clgt? 756 00:31:09,383 --> 00:31:11,253 Hey. Claire Bear. Uh... 757 00:31:12,323 --> 00:31:13,623 Sao thế? 758 00:31:13,923 --> 00:31:15,733 (sniffles) Um... 759 00:31:21,173 --> 00:31:22,673 Cám ơn vì tất cả, cousin. 760 00:31:24,483 --> 00:31:25,983 Điều này thật đẹp. 761 00:31:32,563 --> 00:31:35,003 (Carmy pounding on door) 762 00:31:38,203 --> 00:31:41,283 Hey, Ku vừa làm cái đéo gì thế? 763 00:31:41,313 --> 00:31:43,323 Em không biết, em không biết là cổ nghe thấy. 764 00:31:43,353 --> 00:31:45,493 Thằng lồn này. Mày vừa nói cái đéo gì với em nó thế? 765 00:31:46,193 --> 00:31:47,223 Richie... 766 00:31:48,223 --> 00:31:50,463 Richie cái gì? Mày vừa nói cái đéo gì với con bé thế, Carmen? 767 00:31:50,503 --> 00:31:51,603 Ông có thể im mẹ cái được không 768 00:31:51,633 --> 00:31:53,173 và biến mẹ khỏi đây giùm cái nhé? 769 00:31:53,203 --> 00:31:55,273 Ừ, anh mày sẽ cút mẹ khỏi đây, Donna. 770 00:31:55,313 --> 00:31:56,683 Ông vừa nói cái đéo gì thế? 771 00:31:56,713 --> 00:31:57,583 Tao.. 772 00:31:58,183 --> 00:32:00,523 -Ông vừa nói cái đéo gì thế? -Không có gì. 773 00:32:01,083 --> 00:32:03,293 Richie, ông vừa nói cái đéo gì thế? 774 00:32:04,733 --> 00:32:06,133 Yo! 775 00:32:07,263 --> 00:32:09,203 Yo, cousin, Anh mày thật sự không hiểu tại sao mày không để cho 776 00:32:09,233 --> 00:32:11,143 một chuyện gì đó tốt đẹp xảy ra một lần trong đời mày đi? 777 00:32:11,173 --> 00:32:12,613 Ông đang đùa với tôi đấy à? 778 00:32:12,643 --> 00:32:13,583 Ông đang đùa với tôi đấy hả? 779 00:32:13,613 --> 00:32:16,313 Không, anh mày không đùa. 780 00:32:16,353 --> 00:32:17,353 Phải có ai đó nói với mày cái củ lìn này. 781 00:32:17,383 --> 00:32:19,153 Địt con mẹ ông. 782 00:32:19,193 --> 00:32:21,163 -Vâng, kệ mẹ tao. Tới luôn đi. Okay. -CARMY: Yeah. Địt mẹ ông 783 00:32:21,193 --> 00:32:22,493 -Yeah, yeah. -Ông chả là cái thá gì khi không có tôi. 784 00:32:22,533 --> 00:32:24,103 -Đúng rồi đấy. -Vậy nên địt con mẹ ông! 785 00:32:24,133 --> 00:32:25,133 -Carmen mạnh mẽ lắm. -CARMY: Ông còn chả có khả năng 786 00:32:25,173 --> 00:32:26,503 tự nuôi sống chính mình... -RICHIE: Yeah, yeah. 787 00:32:26,533 --> 00:32:28,743 ...hay là con của ông. Địt mẹ thằng thất bại. 788 00:32:28,773 --> 00:32:30,643 -Mày muốn nói với tao chuyện của con tao à? -Thằng thất bại. 789 00:32:30,683 --> 00:32:31,653 -Ít ra tao còn có con. -Địt con mẹ ông! 790 00:32:31,683 --> 00:32:32,583 Mày chả có cái đéo gì. 791 00:32:32,613 --> 00:32:33,283 Mày đéo có mẹ gì sất. 792 00:32:33,323 --> 00:32:34,753 Mày đã ở đâu 793 00:32:34,793 --> 00:32:36,153 khi tao chôn cất anh mày, 794 00:32:36,193 --> 00:32:37,563 hả thằng lồn ít kỷ? 795 00:32:37,593 --> 00:32:39,163 Ông bị ám ảnh bởi gia đình tôi. 796 00:32:39,193 --> 00:32:40,463 Đó chính là ông. Thằng lồn... 797 00:32:40,503 --> 00:32:41,703 Tao bị ám ảnh với mày đó. 798 00:32:41,733 --> 00:32:43,103 -Ông đéo khác gì con đĩa. -Tao bị ám ảnh với mày đó. 799 00:32:43,133 --> 00:32:44,143 -Ông đéo khác gì con đĩa. -RICHIE: Yeah. 800 00:32:44,173 --> 00:32:45,643 -Đáng lẽ tôi nên đá ông cho rồi! -Anh quý chú mày vãi lồn đấy! 801 00:32:45,673 --> 00:32:47,113 Đáng lẽ tôi nên đá ông đi mẹ cho rồi! 802 00:32:47,143 --> 00:32:48,113 -Anh quý chú mày vãi lồn đấy! -Ông cần tôi vãi cả ra. 803 00:32:48,143 --> 00:32:48,853 Anh quý chú mày vãi lồn đấy! 804 00:32:48,883 --> 00:32:49,853 -Ông cần tôi vãi ra. -Yeah. 805 00:32:49,883 --> 00:32:51,223 -Mày cần tao! -Địt con mẹ ông! 806 00:32:51,253 --> 00:32:52,653 Mày cũng cần tao đó thằng mặt lồn! 807 00:32:52,693 --> 00:32:53,463 -Địt mẹ mày! -Ông chả có cái đéo gì. 808 00:32:53,493 --> 00:32:54,763 -Địt mẹ mày, thằng đầu cặc. 809 00:32:54,793 --> 00:32:55,793 Địt con mẹ mày! (spits) 810 00:32:55,833 --> 00:32:57,133 Đụ má mày. 811 00:32:57,163 --> 00:32:58,403 Mong là mày chết cóng mẹ cho rồi. 812 00:32:58,433 --> 00:32:59,733 (kicks door) 813 00:33:50,642 --> 00:33:54,692 (inhales and exhales) 814 00:33:54,722 --> 00:33:57,562 CLAIRE (over voice mail): Hey, Carm. Um... 815 00:33:57,592 --> 00:33:58,832 Tí nữa em sẽ gặp lại anh, 816 00:33:58,862 --> 00:34:00,732 Nhưng,... 817 00:34:00,762 --> 00:34:02,332 Em đang ở chổ làm và.... 818 00:34:04,612 --> 00:34:07,142 Em đang... 819 00:34:07,612 --> 00:34:09,412 bỗng dưng muốn... 820 00:34:10,652 --> 00:34:12,122 (Claire sighs) 821 00:34:13,762 --> 00:34:15,432 ...nói với anh là... 822 00:34:16,302 --> 00:34:20,802 Em luôn có cảm giác như là phải lòng anh lắm ấy,... 823 00:34:22,342 --> 00:34:24,882 và em nghĩ rằng anh... 824 00:34:24,912 --> 00:34:29,192 rất đặc biệt và rất tuyệt vời. 825 00:34:29,222 --> 00:34:30,222 Và em... 826 00:34:32,562 --> 00:34:33,932 Em rất mừng cho anh 827 00:34:33,962 --> 00:34:37,702 rất là mừng cho anh và...ờm 828 00:34:41,412 --> 00:34:44,752 Em biết có thể rất khó để tìm được một giây 829 00:34:44,792 --> 00:34:46,862 nào đó để cảm thấy hài lòng về việc mình đang làm 830 00:34:46,892 --> 00:34:49,162 giữa những việc anh đang làm, nhưng mà... 831 00:34:50,562 --> 00:34:52,572 Em vẫn hi vọng anh biết rằng là em... 832 00:34:57,712 --> 00:34:59,352 Em rất tự hào về anh. 833 00:35:02,322 --> 00:35:04,732 và Mikey sẽ rất tự hào về anh, bear. 834 00:35:07,002 --> 00:35:08,332 Um... 835 00:35:10,942 --> 00:35:12,342 And I just, um... 836 00:35:17,422 --> 00:35:18,852 Em thật sự rất yêu anh. 837 00:35:22,532 --> 00:35:23,662 (exhales) 838 00:35:27,442 --> 00:35:28,642 (sighs deeply) 839 00:35:32,712 --> 00:35:34,852 (exhales deeply) 840 00:35:34,892 --> 00:35:37,762 (inhales, exhales) 841 00:35:52,962 --> 00:35:55,892 ("Half a World Away" by R.E.M. playing) 842 00:36:07,852 --> 00:36:13,932 ♪ This could be the saddest dusk ever seen ♪ 843 00:36:14,502 --> 00:36:17,272 ♪ You turn to a miracle ♪ 844 00:36:18,642 --> 00:36:19,742 ♪ High-alive ♪ 845 00:36:21,082 --> 00:36:24,892 ♪ My mind is racing ♪ 846 00:36:26,392 --> 00:36:28,362 ♪ As it always will ♪ 847 00:36:28,392 --> 00:36:30,302 ♪ My hand's tired ♪ 848 00:36:30,332 --> 00:36:32,302 ♪ My heart aches ♪ 849 00:36:32,332 --> 00:36:35,772 ♪ I'm half a world away, here ♪ 850 00:36:35,812 --> 00:36:37,912 ♪ My head sworn to go ♪ 851 00:36:37,952 --> 00:36:39,382 Lần đầu ha gì? 852 00:36:39,412 --> 00:36:40,352 Không cha. 853 00:36:40,382 --> 00:36:41,722 (whirring) 854 00:36:41,752 --> 00:36:45,492 ♪ Haul it along and hold it ♪ 855 00:36:45,532 --> 00:36:49,072 ♪ Go it alone, hold it along ♪ 856 00:36:49,102 --> 00:36:50,502 (gagging) 857 00:36:51,272 --> 00:36:53,842 -EMMANUEL: Con ổn chứ con gái? -SYDNEY: Ôi trời má. 858 00:36:54,142 --> 00:36:56,952 Hey. Oh, con xin lỗi, con vẫn ổn. 859 00:36:56,982 --> 00:36:58,692 Xin lỗi, bố không cần phai... 860 00:36:59,052 --> 00:37:00,462 Bố biết là con rất bận, 861 00:37:00,492 --> 00:37:01,592 và bố sẽ cố không làm phiền con. 862 00:37:01,632 --> 00:37:04,302 Không, không sao cả, ổn mà bố. 863 00:37:06,542 --> 00:37:07,772 Món ăn thế nào? 864 00:37:08,712 --> 00:37:09,712 Thật đáng kinh ngạc. 865 00:37:10,812 --> 00:37:13,752 Hoàn toàn không thể tin được. 866 00:37:15,052 --> 00:37:16,022 Con gái? 867 00:37:17,062 --> 00:37:18,062 Nó quả là một cái gì đó. 868 00:37:18,092 --> 00:37:20,362 ♪ That's all I needed ♪ 869 00:37:21,332 --> 00:37:25,042 ♪ To go it alone and hold it along ♪ 870 00:37:25,072 --> 00:37:28,852 ♪ Haul it along and hold it ♪ 871 00:37:28,882 --> 00:37:32,492 ♪ Blackbirds, backwards, forwards and fall ♪ 872 00:37:32,792 --> 00:37:35,632 ♪ And hold ♪ 873 00:37:35,662 --> 00:37:39,672 ♪ Oh, the lonely deep sit hollow ♪ 874 00:37:40,242 --> 00:37:44,952 ♪ I'm half a world, half the world away ♪ 875 00:37:45,512 --> 00:37:48,892 ♪ My shoes are gone, my life spent ♪ 876 00:37:51,492 --> 00:37:54,572 ♪ I had too much to drink ♪ 877 00:37:55,072 --> 00:37:56,402 ♪ I didn't think ♪ 878 00:37:56,432 --> 00:37:58,112 Con xin lỗi... 879 00:37:58,142 --> 00:37:59,372 (Sydney retching) 880 00:38:00,742 --> 00:38:02,822 -EMMANUEL: Con ổn chứ? -SYDNEY: Yeah. 881 00:38:02,852 --> 00:38:03,782 Ổn ạ. 882 00:38:04,452 --> 00:38:07,462 ♪ To go it alone and hold it along ♪ 883 00:38:07,492 --> 00:38:09,432 -Bố sẽ gặp con ở..nhà nhé. -SYDNEY: Yeah. 884 00:38:09,462 --> 00:38:12,432 ♪ Haul it along and hold it ♪ 885 00:38:12,472 --> 00:38:14,542 ♪ Blackbirds, backwards ♪ 886 00:38:14,572 --> 00:38:15,512 Okay. 887 00:38:16,442 --> 00:38:17,642 Bố yêu con, Chef. 888 00:38:18,712 --> 00:38:19,682 Con yêu bố. 889 00:38:19,722 --> 00:38:21,722 ♪ Oh, this lonely world ♪ 890 00:38:21,752 --> 00:38:23,392 ♪ Is wasted ♪ 891 00:38:23,892 --> 00:38:28,932 ♪ Pathetic eyes high-alive ♪ 892 00:38:29,372 --> 00:38:33,112 ♪ Blind to the tide that's turned the sea ♪ 893 00:38:35,152 --> 00:38:37,952 ♪ The storm, it came up strong ♪ 894 00:38:38,522 --> 00:38:43,802 ♪ It shook the trees and blew away our fear ♪ 895 00:38:44,432 --> 00:38:46,942 ♪ I couldn't even hear ♪ 896 00:38:47,872 --> 00:38:51,752 ♪ To go it alone and hold it along ♪ 897 00:38:52,052 --> 00:38:55,892 ♪ Haul it along and hold it ♪ 898 00:38:55,922 --> 00:38:59,462 ♪ Go it alone and hold it along ♪ 899 00:38:59,492 --> 00:39:03,002 ♪ And hold ♪ 900 00:39:03,402 --> 00:39:06,882 ♪ Go it alone and hold it along ♪ 901 00:39:07,212 --> 00:39:10,752 ♪ Haul it along and hold it ♪ 902 00:39:11,052 --> 00:39:14,732 ♪ Blackbirds, backwards, forwards and fall ♪ 903 00:39:14,762 --> 00:39:17,732 ♪ And hold ♪ 904 00:39:17,762 --> 00:39:22,472 ♪ Oh, this could be the saddest dusk ♪ 905 00:39:22,512 --> 00:39:24,582 ♪ I've ever seen ♪ 906 00:39:25,182 --> 00:39:27,582 ♪ I turn to a miracle ♪ 907 00:39:29,592 --> 00:39:31,462 ♪ High-alive ♪ 908 00:39:47,262 --> 00:39:51,162 ♪ My mind is racing ♪ 909 00:39:52,572 --> 00:39:54,642 ♪ As it always will ♪ 910 00:39:54,672 --> 00:39:58,582 ♪ My hands tired, my heart aches ♪ 911 00:39:58,612 --> 00:40:01,752 ♪ I'm half a world away ♪ 912 00:40:02,552 --> 00:40:07,562 ♪ Go ♪ 912 00:40:08,305 --> 00:41:08,377 Do you want subtitles for any video? -=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-