Karate Kid: Legends
ID | 13188466 |
---|---|
Movie Name | Karate Kid: Legends |
Release Name | Karate.Kid.Legends.2025.MA.WEB-DL | WEB-HD | WEBRip |
Year | 2025 |
Kind | movie |
Language | Malay |
IMDB ID | 1674782 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
2
00:00:48,298 --> 00:00:53,053
{\an8}OKINAWA, JEPUN
3
2
00:01:04,605 --> 00:01:05,732
Selamat pagi, Daniel-san.
4
00:01:06,400 --> 00:01:07,401
Pagi.
5
00:01:07,484 --> 00:01:09,903
Selamat datang ke dojo
keluarga Miyagi. Awak suka?
6
00:01:10,863 --> 00:01:13,073
Hebat betul. Siapa mereka ini?
7
00:01:13,156 --> 00:01:14,783
Semua nenek moyang Miyagi.
8
00:01:15,951 --> 00:01:16,994
Siapa itu?
9
00:01:18,078 --> 00:01:20,497
Itu Sensei Miyagi Shimpo.
10
00:01:21,415 --> 00:01:24,668
Miyagi pertama
yang bawa karate ke Okinawa.
11
00:01:24,751 --> 00:01:28,589
Macam semua Miyagi,
Sensei Shimpo seorang nelayan.
12
00:01:28,672 --> 00:01:30,090
Suka memancing.
13
00:01:30,174 --> 00:01:31,383
Suka sake.
14
00:01:31,967 --> 00:01:37,264
Suatu hari, angin yang kuat,
matahari yang terik, sake yang kuat,
15
00:01:37,931 --> 00:01:39,099
tapi tiada ikan.
16
00:01:39,600 --> 00:01:43,478
Sensei Shimpo tertidur
di luar pantai Okinawa,
17
00:01:43,562 --> 00:01:45,564
terjaga di luar pantai China.
18
00:01:48,066 --> 00:01:49,860
<i>Keluarga Han menerimanya,</i>
19
00:01:51,069 --> 00:01:52,863
<i>mengajarnya seni kung fu mereka.</i>
20
00:01:55,699 --> 00:01:57,910
<i>Apabila dia kembali ke Okinawa,</i>
21
00:01:58,535 --> 00:02:00,329
<i>karate Miyagi dilahirkan.</i>
22
00:02:01,038 --> 00:02:04,124
<i>Dua budaya, dua seni mempertahankan diri.</i>
23
00:02:04,833 --> 00:02:07,044
<i>Dua dahan, satu pokok.</i>
24
00:02:07,127 --> 00:02:12,299
<i>Satu ikatan telah mengekalkan hubungan
keluarga Han dan Miyagi hingga hari ini.</i>
25
00:02:20,015 --> 00:02:23,810
MASA KINI
26
00:02:27,606 --> 00:02:29,691
SEKOLAH KUNG FU HAN
27
00:02:31,860 --> 00:02:33,320
MULA, DUA, TIGA
28
00:02:34,696 --> 00:02:35,906
TEMPUR
29
00:02:36,406 --> 00:02:37,407
KAMU FAHAM?
30
00:02:37,491 --> 00:02:38,492
YA JELAS
31
00:02:38,575 --> 00:02:39,576
KAMU FAHAM?
32
00:02:39,660 --> 00:02:40,702
YA JELAS
33
00:02:44,164 --> 00:02:45,582
PAKAI JAKET
34
00:02:45,666 --> 00:02:46,792
TANGGAL JAKET
35
00:02:47,417 --> 00:02:48,710
PAKAI JAKET
36
00:02:59,888 --> 00:03:01,849
Guru Han!
37
00:03:04,476 --> 00:03:05,477
Doktor datang.
38
00:03:07,145 --> 00:03:09,606
Lengahkan dia. Pergi.
39
00:03:10,816 --> 00:03:11,817
Panggil Li!
40
00:03:11,900 --> 00:03:15,279
Doktor! Li, Doktor!
41
00:03:16,655 --> 00:03:18,323
Doktor!
42
00:03:18,991 --> 00:03:21,952
Selamat datang ke Akademi Han.
43
00:03:22,035 --> 00:03:23,787
Awak nak belajar Kung Fu?
44
00:03:23,871 --> 00:03:26,248
Belum terlambat untuk mula,
walaupun awak dah tua.
45
00:03:26,331 --> 00:03:28,542
Kita mulakan dengan
pakai jaket - tanggal jaket.
46
00:03:28,625 --> 00:03:32,254
Tanggal jaket, pakai jaket.
47
00:03:33,547 --> 00:03:35,632
Saya tahu dia suruh awak lengahkan saya.
48
00:03:36,800 --> 00:03:38,886
Saya tak buat begitu.
49
00:03:39,720 --> 00:03:42,055
Memang dia suruh. Maaf.
50
00:03:42,723 --> 00:03:43,849
Pergi!
51
00:03:46,977 --> 00:03:48,395
Mana anak saya?
52
00:03:48,896 --> 00:03:50,814
Teh?
53
00:03:54,276 --> 00:03:55,986
Saya ke sini bukan nak minum teh.
54
00:03:56,069 --> 00:03:57,571
Mana Li?
55
00:03:58,864 --> 00:04:00,365
Kung Fu sangat memperkasakan...
56
00:04:00,449 --> 00:04:02,034
Pakcik,
57
00:04:02,117 --> 00:04:04,411
dengan segala hormatnya.
58
00:04:04,494 --> 00:04:08,290
Saya dah pun kehilangan
seorang anak di "jalan" awak.
59
00:04:09,208 --> 00:04:13,170
Saya enggan kehilangan seorang lagi.
60
00:04:13,253 --> 00:04:14,254
Saya faham.
61
00:04:15,297 --> 00:04:17,466
Saya tahu Li sangat bermakna bagi awak,
62
00:04:17,548 --> 00:04:20,594
tapi saya tak nak dia berada
dalam keadaan bahaya.
63
00:04:21,220 --> 00:04:22,429
Kita berdua bersetuju.
64
00:04:22,513 --> 00:04:25,682
Kalaulah awak boleh nampak
betapa Kung Fu membantu dia.
65
00:04:25,766 --> 00:04:28,560
Setiap kali saya jatuh dalam hidup,
66
00:04:28,644 --> 00:04:31,146
Kung Fu bantu saya cari arah
kembali ke jalan yang benar.
67
00:04:36,109 --> 00:04:38,362
Ini untuk awak.
68
00:04:38,445 --> 00:04:39,571
Apa ini?
69
00:04:39,655 --> 00:04:41,406
Saya dapat kerja baru
70
00:04:41,490 --> 00:04:43,575
di sebuah hospital di New York.
71
00:04:44,117 --> 00:04:45,327
New York?
72
00:04:45,410 --> 00:04:48,580
Ini peluang untuk kami berdua
mulakan hidup baru.
73
00:04:51,375 --> 00:04:52,459
Kenapa dua topi?
74
00:04:53,043 --> 00:04:55,546
Supaya awak boleh beri satu kepada Li,
75
00:04:55,629 --> 00:04:58,298
apabila dia ada berani keluar
dari belakang skrin awak.
76
00:04:58,382 --> 00:05:00,467
<i>Xiao </i>Li, ibu jumpa awak makan malam nanti.
77
00:05:04,137 --> 00:05:05,138
Sangat bijak.
78
00:05:08,183 --> 00:05:09,309
Ibu awak.
79
00:05:16,817 --> 00:05:18,193
Bila ibu nak tanya saya?
80
00:05:19,444 --> 00:05:20,445
Itupun awak.
81
00:05:21,154 --> 00:05:22,281
Ibu minta maaf.
82
00:05:22,364 --> 00:05:24,408
<i>Xiao </i>Li, mahukah awak
berpindah ke New York?
83
00:05:24,491 --> 00:05:26,243
Tidak, ibu, kehidupan kita di sini.
84
00:05:26,869 --> 00:05:28,829
Berapa lama ibu nak simpan rahsia ini?
85
00:05:29,413 --> 00:05:31,331
Siapa antara kita yang menyimpan rahsia?
86
00:05:32,499 --> 00:05:34,251
Saya berlatih. Bukan berlawan.
87
00:05:34,334 --> 00:05:37,129
Awak berlatih keganasan,
keganasan yang awak akan dapat.
88
00:05:37,212 --> 00:05:38,672
Awak yang patut tahu itu.
89
00:05:39,673 --> 00:05:43,010
<i>Xiao</i> Li, akan ada sangat banyak
perkara lain untuk awak di New York.
90
00:05:44,011 --> 00:05:46,096
Kenapa ibu berbahasa Inggeris?
91
00:05:46,180 --> 00:05:47,556
Bandar baru, bahasa baru.
92
00:05:48,265 --> 00:05:50,350
Awak boleh tinggalkan semua ini di sini.
93
00:05:52,644 --> 00:05:55,689
Hei! Boleh saya ambil sarung tangan awak?
94
00:05:56,565 --> 00:05:57,983
Apa-apalah.
95
00:07:03,549 --> 00:07:04,925
Kotak-kotak dah sampai.
96
00:07:09,012 --> 00:07:10,138
Cantik.
97
00:07:19,022 --> 00:07:20,440
Pergi tengok bilik awak.
98
00:07:33,328 --> 00:07:34,913
Hei, ibu.
99
00:07:35,831 --> 00:07:37,749
Saya nak pergi beli makan malam, ya?
100
00:07:37,833 --> 00:07:39,459
Ada kedai piza di hujung jalan.
101
00:07:39,543 --> 00:07:41,628
- Jangan pergi terlalu jauh.
- Ya.
102
00:07:41,712 --> 00:07:43,005
Hati-hati.
103
00:07:43,088 --> 00:07:44,339
Saya sentiasa berhati-hati.
104
00:08:16,997 --> 00:08:19,875
PIZA VICTORY
105
00:08:27,090 --> 00:08:28,550
Boleh saya bantu?
106
00:08:28,634 --> 00:08:29,635
Ya.
107
00:08:29,718 --> 00:08:32,846
Kamu ada piza kerak sumbat?
108
00:08:35,182 --> 00:08:37,183
Tidak, kami tiada piza kerak sumbat.
109
00:08:37,267 --> 00:08:39,436
Tapi beginilah. Saya boleh bantu awak.
110
00:08:39,520 --> 00:08:41,270
Awak perlu naik kereta awak,
111
00:08:41,355 --> 00:08:43,315
pandu melalui Terowong Holland ke Jersey,
112
00:08:43,398 --> 00:08:44,900
pergi 20 batu ke mana-mana arah,
113
00:08:44,983 --> 00:08:47,194
cari pusat membeli-belah yang buruk,
114
00:08:47,277 --> 00:08:49,238
dan awak akan jumpa piza kerak sumbat.
115
00:08:49,321 --> 00:08:50,572
Kamu dah selesai?
116
00:08:52,616 --> 00:08:56,078
Hai. Saya minta maaf
bagi pihak mereka yang dungu ini.
117
00:08:56,578 --> 00:08:58,038
- Dia ayah saya.
- Dungu?
118
00:08:58,956 --> 00:09:00,082
Tiada piza kerak sumbat.
119
00:09:00,165 --> 00:09:02,918
Kami ada yang biasa,
peperoni, sosej dan lada,
120
00:09:03,001 --> 00:09:05,087
Sicily nenek, piza terung.
121
00:09:06,296 --> 00:09:07,798
Ya. Peperoni. Saya nak peperoni.
122
00:09:07,881 --> 00:09:10,342
- Peperoni. Apa-apa lagi?
- Tisu tandas?
123
00:09:11,134 --> 00:09:13,262
Apa? Tisu tandas.
124
00:09:14,304 --> 00:09:15,639
Maaf.
125
00:09:15,722 --> 00:09:17,224
Saya baru pindah di hujung jalan.
126
00:09:17,307 --> 00:09:19,184
Saya nak beli barang untuk pangsapuri.
127
00:09:19,268 --> 00:09:20,727
Ada kedai yang dibuka di sini?
128
00:09:20,811 --> 00:09:23,897
Sebaiknya kedai yang saya tak perlu
memandu sejam ke Jersey.
129
00:09:23,981 --> 00:09:25,482
Saya terbang 18 jam dari Beijing.
130
00:09:28,026 --> 00:09:29,945
Ya. Ada sebuah bodega di hujung jalan.
131
00:09:30,988 --> 00:09:33,282
Kedai serbaneka.
Di sini kami panggil bodega.
132
00:09:34,491 --> 00:09:37,202
Pelik. Bagus. Terima kasih.
Saya akan segera kembali.
133
00:09:37,286 --> 00:09:38,495
Boleh beri nama awak?
134
00:09:39,621 --> 00:09:40,873
Ya. Li Fong.
135
00:09:41,582 --> 00:09:43,208
Selamat datang ke New York, Li Fong.
136
00:09:44,042 --> 00:09:45,127
Terima kasih.
137
00:09:45,711 --> 00:09:46,712
Apa?
138
00:09:46,795 --> 00:09:48,630
Sejak bila awak jadi sangat menawan?
139
00:09:49,631 --> 00:09:51,425
Seseorang di sini perlu jadi.
140
00:09:52,176 --> 00:09:53,177
Aduh.
141
00:09:55,304 --> 00:09:58,557
Sekolah bermula tepat 7:45.
Awak naik tren L ke...
142
00:09:58,640 --> 00:10:02,102
Union Square dan kemudian saya tukar
ke Laluan Enam menuju ke Canal. Ya.
143
00:10:02,186 --> 00:10:03,729
- Jumpa Cik Morgan.
- Cik Morgan.
144
00:10:03,812 --> 00:10:06,148
Dia akan beri saya jadual.
Saya boleh buat, ibu.
145
00:10:06,982 --> 00:10:08,066
Saya rasalah.
146
00:10:09,568 --> 00:10:11,987
Ibu pula?
Hari pertama di hospital. Bersedia?
147
00:10:12,070 --> 00:10:13,405
Ibu boleh buat.
148
00:10:14,698 --> 00:10:15,824
Ibu rasalah.
149
00:10:18,493 --> 00:10:19,912
- Terima kasih.
- Ya.
150
00:10:33,800 --> 00:10:35,260
SERANGAN DAHSYAT DEMOLITION
151
00:10:36,887 --> 00:10:38,847
RUMAH BAGI JUARA 5 BOROUGHS
152
00:10:44,228 --> 00:10:46,605
<i>Tarik nafas dalam-dalam dan tampak yakin,</i>
153
00:10:46,688 --> 00:10:49,525
<i>sebab awak takkan dapat peluang kedua
pada tanggapan pertama.</i>
154
00:10:49,608 --> 00:10:51,735
Ibu awak nak awak
ambil ujian kemasukan kolej,
155
00:10:51,818 --> 00:10:53,820
jadi kita ada banyak kerja nak buat.
156
00:10:55,739 --> 00:10:57,241
Kamu ada pas kebenaran untuk itu?
157
00:11:25,727 --> 00:11:27,521
Ya. Pergi jalanlah, Tony.
158
00:11:27,604 --> 00:11:30,065
Awak tahu saya boleh bayar.
Ini tatasusila profesional.
159
00:11:30,148 --> 00:11:31,149
DEPOH PRODUK DE PALMA
160
00:11:31,233 --> 00:11:32,234
Tak guna.
161
00:11:32,818 --> 00:11:34,361
Kotak awak lebih murah daripada awak.
162
00:11:34,444 --> 00:11:36,029
Sini. Biar saya bantu awak.
163
00:11:36,113 --> 00:11:37,573
Terima kasih. Saya boleh buat.
164
00:11:37,656 --> 00:11:38,824
Tak apa.
165
00:11:39,741 --> 00:11:41,034
Saya Li, ingat?
166
00:11:41,118 --> 00:11:43,287
Dari malam tadi, kedai piza awak?
167
00:11:43,787 --> 00:11:46,498
Ya, betul. Kerak sumbat.
168
00:11:46,582 --> 00:11:47,666
Ya, itu saya.
169
00:11:48,250 --> 00:11:49,418
Kerak sumbat.
170
00:11:49,501 --> 00:11:52,212
Hei, bagaimana
bahasa Inggeris awak sangat bagus?
171
00:11:52,754 --> 00:11:54,882
Ibu saya buat latihan residensinya
di Hong Kong,
172
00:11:54,965 --> 00:11:57,134
jadi saya masuk sekolah Amerika
ketika di sana.
173
00:12:00,095 --> 00:12:02,973
Apa, dan sekarang awak tinggal
di kawasan sesak ini dengan saya?
174
00:12:04,474 --> 00:12:05,726
Ya.
175
00:12:07,936 --> 00:12:08,937
Okey.
176
00:12:09,730 --> 00:12:11,064
Terima kasih.
177
00:12:12,024 --> 00:12:13,483
Saya boleh uruskan sendiri.
178
00:12:13,567 --> 00:12:15,444
Tak apa. Saya tak buat apa-apa pun.
179
00:12:15,527 --> 00:12:18,071
Awak pasti?
Saya ada beberapa lagi tempat nak singgah.
180
00:12:18,155 --> 00:12:19,823
Ya. Serius, tiada masalah.
181
00:12:21,491 --> 00:12:23,577
Buat ramai kawan baru hari ini, ya, Li?
182
00:12:24,494 --> 00:12:26,914
Ya, hari belum berakhir.
183
00:12:26,997 --> 00:12:28,081
Okey.
184
00:12:31,126 --> 00:12:33,587
<i>Sungguh. Ini sangat berat.
Tomato-tomato ini...</i>
185
00:12:33,670 --> 00:12:36,465
Ya, sangat bagus
tak perlu bawa ini seorang diri.
186
00:12:36,548 --> 00:12:38,592
- Kenapa berat sangat?
- Bagus untuk saya.
187
00:12:38,675 --> 00:12:39,843
Okey.
188
00:12:39,927 --> 00:12:41,303
Kita ada apron. Kita ada sos.
189
00:12:41,386 --> 00:12:43,388
Sekarang cuma tinggal
bekalan dapur, kemudian...
190
00:12:46,266 --> 00:12:47,267
Tak guna.
191
00:12:50,437 --> 00:12:52,439
Awak belajar karate atau sesuatu?
192
00:12:52,523 --> 00:12:54,107
Ya, kung fu. Saya pernah belajar.
193
00:12:55,234 --> 00:12:56,944
Bagus, tapi...
194
00:12:57,986 --> 00:12:59,488
ya, dah tak belajar itu lagi.
195
00:13:00,197 --> 00:13:01,907
Ya, jelas sangat awak tak berminat.
196
00:13:02,449 --> 00:13:04,117
Cuma jangan berlatih di sini, okey?
197
00:13:04,201 --> 00:13:06,078
- Kenapa tidak?
- Sebab awak tak boleh.
198
00:13:07,329 --> 00:13:08,330
Mia.
199
00:13:09,373 --> 00:13:10,832
Lama tak nampak.
200
00:13:11,333 --> 00:13:12,501
Taklah lama sangat.
201
00:13:13,168 --> 00:13:15,087
Beritahu ayah awak dia kena hubungi saya.
202
00:13:15,587 --> 00:13:17,548
Awak beritahulah dia sendiri, O'Shea.
203
00:13:17,631 --> 00:13:20,050
Saya dah cuba.
Orang tua awak tak nak dengar.
204
00:13:20,968 --> 00:13:23,220
Nampaknya,
saya saling tak tumpah macam dia.
205
00:13:23,303 --> 00:13:24,388
Terpaksa pergi.
206
00:13:26,098 --> 00:13:27,224
Siapa dia itu?
207
00:13:27,307 --> 00:13:28,392
Dia pemilik gim itu.
208
00:13:28,475 --> 00:13:30,769
Ayah saya berhutang duit dengannya. Okey?
209
00:13:30,853 --> 00:13:33,480
Jauhi blok ini
dan awak akan selamat, okey?
210
00:13:34,356 --> 00:13:35,858
Satu lagi persinggahan.
211
00:13:37,651 --> 00:13:39,903
Nampak bagus, Conor. Nampak pantas.
212
00:13:41,864 --> 00:13:44,700
Saya baru nampak
teman wanita awak, Mia, di luar sana.
213
00:13:44,783 --> 00:13:46,910
Dia dah teruskan hidup agak pantas juga.
214
00:13:51,999 --> 00:13:53,083
Apa yang awak ketawakan?
215
00:13:53,166 --> 00:13:54,835
Apa? Ia kelakar.
216
00:13:57,754 --> 00:13:58,922
Awak betul.
217
00:14:00,174 --> 00:14:01,175
Saya perlu bertenang.
218
00:14:03,594 --> 00:14:05,012
Oh, tak guna.
219
00:14:07,848 --> 00:14:09,141
Awak nak juga?
220
00:14:18,775 --> 00:14:21,653
600? Untuk alat ganti?
221
00:14:21,737 --> 00:14:22,988
Baru 1,200.
222
00:14:23,071 --> 00:14:24,823
Okey. Lupakannya. Hanya ini.
223
00:14:39,796 --> 00:14:40,923
Apa awak buat?
224
00:14:41,006 --> 00:14:43,050
Dia akan berikan kepada awak untuk 450.
225
00:14:43,675 --> 00:14:45,802
Apa? Apa berlaku dengan 600?
226
00:14:46,637 --> 00:14:50,432
Dia tak tahu
yang teman lelaki awak dari Beijing.
227
00:14:53,227 --> 00:14:54,311
- Wah.
- Ya.
228
00:14:54,394 --> 00:14:57,940
Okey. Tengoklah diri awak.
Awak sangat bangga dengan diri awak, ya?
229
00:14:58,023 --> 00:14:59,191
Ya.
230
00:14:59,274 --> 00:15:02,736
Awak teman lelaki saya sekarang sebab
dapatkan diskaun 150 untuk <i>blower</i> ganti?
231
00:15:03,237 --> 00:15:05,113
Tidak. Saya lebih sukar didekati.
232
00:15:05,781 --> 00:15:07,115
Okey. Sungguh?
233
00:15:07,199 --> 00:15:09,159
Tapi saya boleh ajar awak Mandarin.
234
00:15:09,243 --> 00:15:13,372
Saya serius. Kalau awak masuk ke dalam
dan awak mula bercakap bahasa mereka,
235
00:15:13,455 --> 00:15:16,041
awak akan sangat dihormati.
Awak dapat diskaun tempatan.
236
00:15:16,124 --> 00:15:17,251
Saya orang tempatan.
237
00:15:17,334 --> 00:15:18,585
Bukan di kedai mereka.
238
00:15:18,669 --> 00:15:20,087
Sebagai balasan?
239
00:15:21,255 --> 00:15:23,131
Entah. Awak ajar saya New York.
240
00:15:24,007 --> 00:15:25,384
- Ajar awak New York?
- Ya.
241
00:15:25,467 --> 00:15:26,468
- Apa?
- Ya.
242
00:15:26,552 --> 00:15:28,512
Mat, apa? Tengok sekeliling.
243
00:15:28,595 --> 00:15:30,639
New York tak boleh diajar langsung.
244
00:15:30,722 --> 00:15:32,850
Orang cakap hal yang sama
tentang Mandarin, kan?
245
00:15:35,769 --> 00:15:37,521
Okey. Baik.
246
00:15:38,063 --> 00:15:39,857
Saya habis kerja awal pada hari Ahad.
247
00:15:39,940 --> 00:15:41,567
Saya boleh tunjukkan kawasan bandar.
248
00:15:42,985 --> 00:15:44,653
- Okey.
- Okey.
249
00:15:47,406 --> 00:15:48,490
Apa? Apa maksudnya itu?
250
00:15:48,574 --> 00:15:49,741
Satu temujanji!
251
00:15:51,410 --> 00:15:55,497
Tidak. Ia bukan temujanji.
Ia satu pengalaman yang mendidik!
252
00:15:57,916 --> 00:15:58,917
Bagaimana sekolah?
253
00:16:01,378 --> 00:16:04,089
Baik. Ya. Ibu tahulah, sekolah.
254
00:16:08,051 --> 00:16:09,303
Awak ada buat kawan?
255
00:16:12,931 --> 00:16:15,559
Ya, ada. Satu, saya rasa.
256
00:16:17,436 --> 00:16:19,271
Bagus. Apa nama dia?
257
00:16:20,189 --> 00:16:21,273
Mia.
258
00:16:24,443 --> 00:16:25,527
Mia?
259
00:16:35,204 --> 00:16:37,080
Awak tahu cara menunggang skuter, kan?
260
00:16:40,375 --> 00:16:42,252
Awak pernah tunggang skuter, kan?
261
00:16:42,336 --> 00:16:43,754
Tak. Kali pertama.
262
00:16:49,176 --> 00:16:50,552
Tengok, itu Simu Liu.
263
00:16:53,347 --> 00:16:54,348
Kembar.
264
00:17:02,147 --> 00:17:03,482
Pegang kuat, Kerak Sumbat.
265
00:17:13,825 --> 00:17:15,661
Tolonglah. Ini gurauankah?
266
00:17:15,743 --> 00:17:16,744
Apa masalahnya?
267
00:17:16,828 --> 00:17:17,954
Enjin tak berfungsi.
268
00:17:18,704 --> 00:17:20,374
Okey. Bagaimana kita nak pulang?
269
00:17:25,295 --> 00:17:26,797
- Tidak.
- Tidak.
270
00:17:31,718 --> 00:17:32,928
Ya.
271
00:17:33,011 --> 00:17:35,138
- Sempurna.
- Awak mengusik saya.
272
00:17:35,222 --> 00:17:38,016
Bukan. Sebenarnya...
Sebenarnya, saya terkejut. Ya.
273
00:17:39,309 --> 00:17:40,561
- Baguslah.
- Apa?
274
00:17:42,563 --> 00:17:44,565
- Hei, cantik.
- Hai, Conor.
275
00:17:45,440 --> 00:17:47,025
Kejutan yang baik.
276
00:17:47,609 --> 00:17:48,735
Apa ini?
277
00:17:48,819 --> 00:17:49,903
Enjin mati.
278
00:17:51,071 --> 00:17:53,115
- Siapa kawan awak?
- Hai, Li.
279
00:17:54,074 --> 00:17:55,617
Conor, jangan mulakan.
280
00:17:55,701 --> 00:17:56,827
Jangan mulakan apa?
281
00:17:58,036 --> 00:17:59,663
Awak berasal dari mana, Li?
282
00:18:01,498 --> 00:18:02,666
Beijing.
283
00:18:04,251 --> 00:18:05,252
Awak tahu kung fu?
284
00:18:09,840 --> 00:18:10,841
Sedikit.
285
00:18:12,551 --> 00:18:15,137
Okey, Conor, awak boleh terus berjalan.
286
00:18:15,220 --> 00:18:17,472
Kami cuma nak pulang.
Satu hari yang panjang.
287
00:18:17,556 --> 00:18:19,308
Jadi, kamu dah jadi "kami" sekarang?
288
00:18:20,184 --> 00:18:22,186
Saya tak tahu kita dah putus.
Awak di sini.
289
00:18:23,270 --> 00:18:26,440
Okey, ini sangat menyeronokkan,
tapi kami nak pergi.
290
00:18:28,984 --> 00:18:30,277
Ke tepi.
291
00:18:31,069 --> 00:18:33,113
Kenapa pula?
292
00:18:33,197 --> 00:18:34,448
Sebab dia suruh.
293
00:18:36,867 --> 00:18:37,993
Li.
294
00:18:44,208 --> 00:18:47,252
Tidak, kamu betul. Salah saya.
295
00:18:49,546 --> 00:18:51,173
Ayuh, benarkan gadis lalu.
296
00:18:51,256 --> 00:18:53,258
...<i>pintu.
Jangan berdiri rapat dengan pintu.</i>
297
00:18:53,342 --> 00:18:54,718
<i>Stesen berikutnya, 23rd Street.</i>
298
00:18:55,969 --> 00:18:58,096
- Amaran!
- Li!
299
00:18:58,180 --> 00:18:59,181
Conor!
300
00:18:59,264 --> 00:19:00,682
Oh, Tuhan!
301
00:19:00,766 --> 00:19:02,518
- Jumpa lagi, Mia.
- Bagus, bro.
302
00:19:02,601 --> 00:19:04,311
Saya minta maaf.
303
00:19:04,853 --> 00:19:06,188
Conor seorang psiko.
304
00:19:06,939 --> 00:19:11,193
Dia merupakan titik paling rendah
dalam pemberontakan remaja saya.
305
00:19:11,276 --> 00:19:14,988
Tetapi, dia bukanlah teruk sangat
sehinggalah dia berlatih di gim itu.
306
00:19:15,989 --> 00:19:17,616
Jangan cabar orang macam dia.
307
00:19:17,699 --> 00:19:21,328
Dia berlatih karate, 24-7.
Dia menang 5 Boroughs setiap tahun.
308
00:19:21,411 --> 00:19:22,871
Apa itu 5 Boroughs?
309
00:19:22,955 --> 00:19:27,251
Kejohanan karate gila
di jalanan sekitar bandaraya.
310
00:19:27,835 --> 00:19:29,628
Dapat hadiah wang besar kalau menang.
311
00:19:29,711 --> 00:19:32,631
Tapi jangan nak mereka-reka, En. Kung Fu.
312
00:19:34,383 --> 00:19:37,052
Beribu kali ayah saya kata
jangan terlibat dengan dia.
313
00:19:37,135 --> 00:19:38,804
Jadi, kenapa awak buat juga?
314
00:19:38,887 --> 00:19:40,430
Sebab dia kata jangan.
315
00:19:43,767 --> 00:19:45,561
Bagaimana mata awak? Boleh saya tengok?
316
00:19:45,644 --> 00:19:46,645
Ya, dah tentu.
317
00:19:48,814 --> 00:19:50,899
Apa?
318
00:19:50,983 --> 00:19:53,360
- Teruk sangatkah?
- Tidak, ia...
319
00:19:54,152 --> 00:19:55,153
Ya.
320
00:19:56,488 --> 00:19:58,282
Apa berlaku kepada Kerak Sumbat?
321
00:19:59,408 --> 00:20:00,617
Boleh ayah tolong dia?
322
00:20:03,620 --> 00:20:06,415
Ini pastinya akan sakit
selama beberapa hari.
323
00:20:07,416 --> 00:20:08,417
Jangan bergerak.
324
00:20:08,500 --> 00:20:10,752
Jadi, bagaimana awak belajar solekan?
325
00:20:10,836 --> 00:20:12,963
- Isteri saya.
- Dia ajar awak?
326
00:20:13,881 --> 00:20:16,133
Tidak. Untuk malam-malam macam ini.
327
00:20:16,758 --> 00:20:18,635
Dia pun tak suka saya bertarung.
328
00:20:19,928 --> 00:20:20,929
Biar saya tengok.
329
00:20:22,181 --> 00:20:23,807
Ya, saya rasa itu dah okey.
330
00:20:24,391 --> 00:20:26,059
Okey, mulai dari sekarang...
331
00:20:26,894 --> 00:20:30,022
sentiasa berwaspada. Tangan macam ini.
332
00:20:31,565 --> 00:20:32,566
Dah tentu.
333
00:20:33,734 --> 00:20:34,776
Tengoklah.
334
00:20:38,238 --> 00:20:39,281
Wah.
335
00:20:42,159 --> 00:20:44,953
Dah berapa lama awak bertarung?
336
00:20:45,037 --> 00:20:46,038
Terlalu lama.
337
00:20:46,622 --> 00:20:48,415
Dia pernah jadi yang terbaik di bandar.
338
00:20:48,498 --> 00:20:51,001
Ya. Sekarang saya buat
solekan untuk remaja.
339
00:20:52,336 --> 00:20:55,339
Letak ais sebelum tidur,
kemudian tidur dengan letak uncang teh.
340
00:20:55,923 --> 00:20:57,216
Hijau? Hitam?
341
00:20:58,300 --> 00:20:59,676
Lipton.
342
00:21:04,139 --> 00:21:05,182
Apa ibu buat?
343
00:21:06,141 --> 00:21:09,144
Awak datang ke Amerika.
Tak boleh bertarung.
344
00:21:09,978 --> 00:21:11,438
Peraturan yang mudah.
345
00:21:13,690 --> 00:21:15,484
Saya tiada pilihan.
346
00:21:16,068 --> 00:21:17,736
Awak sentiasa ada pilihan.
347
00:21:21,323 --> 00:21:22,491
Pakai baju.
348
00:21:42,761 --> 00:21:44,763
Siapa dia ini?
349
00:21:44,847 --> 00:21:46,890
Tutor awak untuk SATs.
350
00:21:46,974 --> 00:21:47,975
Nikmati hari ini.
351
00:21:56,692 --> 00:21:57,901
Apa yang kelakar?
352
00:21:59,027 --> 00:22:01,738
Ibu awak fikir awak boleh masuk NYU
dengan kemahiran kalkulus ini.
353
00:22:02,322 --> 00:22:05,200
Ya, saya takkan ketawa
kalau saya jadi awak.
354
00:22:05,284 --> 00:22:06,910
Awak dah jumpa ibu saya?
355
00:22:10,622 --> 00:22:12,249
Dia yang buat begitu pada mata awak?
356
00:22:23,343 --> 00:22:25,387
SERANGAN BAYANGAN NAGA
357
00:22:51,121 --> 00:22:53,290
<i>Baiklah, Li. Tendangan Naga.</i>
358
00:23:00,214 --> 00:23:01,215
Oh Tuhanku!
359
00:23:01,965 --> 00:23:05,052
Larian adalah kuncinya.
360
00:23:05,135 --> 00:23:06,929
Tapi imbangan dan lompatan yang penting.
361
00:23:07,012 --> 00:23:08,305
Sekarang awak cuba.
362
00:23:15,437 --> 00:23:18,315
Saya tak rasa saya dapat
menguasai yang ini.
363
00:23:19,191 --> 00:23:22,277
Awak akan. Suatu hari nanti,
apabila awak memerlukannya.
364
00:23:40,462 --> 00:23:41,922
Yo, Beijing.
365
00:23:42,673 --> 00:23:45,259
Bagaimana mata awak?
Nampaknya ia sembuh dengan baik.
366
00:23:45,759 --> 00:23:47,553
Hei, jangan berlalu pergi dari saya.
367
00:23:50,556 --> 00:23:52,683
Awak tahu peraturan pertama karate, bukan?
368
00:23:52,766 --> 00:23:54,351
Awak sentiasa perlu berwaspada.
369
00:24:02,609 --> 00:24:04,403
Awak serius nak buat begini, Beijing?
370
00:24:05,445 --> 00:24:07,990
Saya akan berlembut dengan awak.
Tak guna tangan.
371
00:24:27,342 --> 00:24:28,802
Itu sangat gila!
372
00:24:29,845 --> 00:24:31,930
- Jangan bangun.
- Kekal di bawah!
373
00:24:37,811 --> 00:24:39,021
<i>Tendangan Naga.</i>
374
00:24:41,815 --> 00:24:43,525
Larian adalah kuncinya.
375
00:24:52,576 --> 00:24:54,077
Itu saja yang awak ada, Beijing?
376
00:24:54,161 --> 00:24:55,495
- Cukup!
- Cukup.
377
00:24:58,207 --> 00:25:00,334
Hei, awak betul-betul
nak bertarung, Beijing?
378
00:25:00,417 --> 00:25:03,045
Lawan saya dalam 5 Boroughs.
Tiada siapa boleh selamatkan awak.
379
00:25:04,213 --> 00:25:05,547
- Hei, lepaskan saya!
- Ayuh.
380
00:25:05,631 --> 00:25:07,299
Pertunjukan dah berakhir, semua!
381
00:25:23,815 --> 00:25:27,361
5 BOROUGHS
CONOR DAY - JUARA BERTAHAN
382
00:26:15,200 --> 00:26:16,201
Apa kita ada di sini?
383
00:26:16,285 --> 00:26:17,870
Yo, budak, pergi dari sini.
384
00:26:18,954 --> 00:26:20,163
Hei, semua.
385
00:26:22,833 --> 00:26:24,585
Apa kata kita biarkan budak itu balik?
386
00:26:25,669 --> 00:26:28,297
Kita boleh selesaikan apa saja
yang O'Shea suruh kamu selesaikan.
387
00:26:28,380 --> 00:26:29,423
Ya.
388
00:26:31,258 --> 00:26:32,718
Victor, awas!
389
00:26:37,639 --> 00:26:38,974
Victor!
390
00:26:39,057 --> 00:26:39,975
Saya dah cakap, budak.
391
00:27:49,378 --> 00:27:50,671
Mari pergi dari sini!
392
00:27:50,754 --> 00:27:53,465
Mari pergi! Lebih baik awak bayar, Victor!
393
00:27:55,384 --> 00:27:57,135
Saya ingat saya yang selamatkan awak.
394
00:28:02,975 --> 00:28:04,852
Nah, membantu untuk pulih.
395
00:28:14,111 --> 00:28:15,988
Awak nak beritahu saya apa halnya tadi?
396
00:28:17,197 --> 00:28:18,448
Dulu saya berlatih kung fu.
397
00:28:19,324 --> 00:28:21,034
- Boleh awak ajar?
- Ajar siapa?
398
00:28:21,118 --> 00:28:22,494
Saya.
399
00:28:25,330 --> 00:28:28,584
Saya buat pinjaman dengan orang
yang tak sepatutnya awak pinjam.
400
00:28:29,084 --> 00:28:32,129
Sekarang pinjaman kena bayar,
saya tak boleh bayar, mereka tuntut.
401
00:28:33,213 --> 00:28:34,423
Mereka takkan berhenti.
402
00:28:36,967 --> 00:28:38,177
Jadi, apa awak nak buat?
403
00:28:40,053 --> 00:28:41,555
Dulu saya bagus.
404
00:28:43,098 --> 00:28:45,475
- Satu ketika, yang terbaik di bandar, Li.
- Wah.
405
00:28:45,559 --> 00:28:46,810
{\an8}PERTARUNGAN
LIPANI LWN REED
406
00:28:46,894 --> 00:28:48,187
{\an8}Jadi, apa berlaku?
407
00:28:49,104 --> 00:28:51,857
Mia dilahirkan.
Perkara terbaik pernah berlaku.
408
00:28:53,317 --> 00:28:55,068
Tapi ia memberi
kejutan kepada saya, jadi...
409
00:28:55,152 --> 00:28:56,987
Perlukan sesuatu yang stabil.
410
00:28:57,070 --> 00:29:00,032
Jual sarung tangan untuk apron,
dan selebihnya adalah sejarah.
411
00:29:02,784 --> 00:29:05,746
Kebanyakan orang tak tahu
saat kehidupan mereka berubah selamanya.
412
00:29:06,455 --> 00:29:08,290
Saya dapat melihatnya setiap hari.
413
00:29:11,668 --> 00:29:12,753
Lihat.
414
00:29:13,879 --> 00:29:17,174
Saya kenal seorang lelaki.
Mempromosikan pertarungan sekitar bandar.
415
00:29:17,257 --> 00:29:18,967
Dia aturkan pertarungan dengan hadiah
416
00:29:19,051 --> 00:29:21,345
yang cukup untuk bayar hutang,
kekalkan kedai,
417
00:29:21,428 --> 00:29:23,514
mungkin ada sedikit lebihan
untuk yuran kolej.
418
00:29:23,597 --> 00:29:25,516
Begini, Victor, saya tak boleh bantu...
419
00:29:25,599 --> 00:29:26,433
Li,
420
00:29:26,517 --> 00:29:28,519
saya tiada
peluang untuk menang kecuali...
421
00:29:30,562 --> 00:29:32,272
awak ajar saya apa yang awak tahu.
422
00:29:32,356 --> 00:29:34,983
Kelajuan, fleksibiliti,
cara awak bergerak.
423
00:29:35,067 --> 00:29:37,778
- Saya tak boleh.
- Kenapa tidak?
424
00:29:38,362 --> 00:29:40,906
Sebab saya dah berjanji
yang saya takkan bertarung lagi.
425
00:29:40,989 --> 00:29:44,284
Saya cuma... sedang cuba
bersungguh-sungguh untuk menunaikannya.
426
00:29:44,368 --> 00:29:46,370
Bukan awak yang bertarung. Tapi saya.
427
00:29:48,455 --> 00:29:49,456
Betul.
428
00:29:51,750 --> 00:29:52,876
Lihat.
429
00:29:56,129 --> 00:29:59,091
Saya juga tahu
saat kehidupan saya berubah selamanya.
430
00:30:01,176 --> 00:30:03,387
Ia asyik bermain dalam kepala saya.
431
00:30:17,526 --> 00:30:18,861
Sini. Biar ibu tolong.
432
00:30:18,944 --> 00:30:20,320
Tidak, saya boleh buat.
433
00:30:20,404 --> 00:30:21,822
Saya boleh buat, ibu.
434
00:30:25,075 --> 00:30:27,160
Saya tak faham
kenapa saya harus ke tempat ini.
435
00:30:27,244 --> 00:30:28,829
Tak pernah ke tokong di China.
436
00:30:29,454 --> 00:30:31,707
Bandar baru, tradisi baru.
437
00:30:34,751 --> 00:30:35,836
Awak nampak kacak.
438
00:30:36,336 --> 00:30:37,337
Terima kasih.
439
00:30:50,684 --> 00:30:52,102
Ibu rindukan dia.
440
00:31:04,781 --> 00:31:06,992
Hei, <i>Shifu.</i> Ini Li.
441
00:31:07,075 --> 00:31:08,869
Apa khabar, Li?
442
00:31:08,952 --> 00:31:11,997
Dah mula menyukai New York?
443
00:31:12,080 --> 00:31:14,583
Lebih merindui Beijing.
444
00:31:14,666 --> 00:31:16,376
Orang di sekolah pun merindui awak.
445
00:31:16,460 --> 00:31:17,586
Nanti sekejap.
446
00:31:17,669 --> 00:31:18,670
Kata hai!
447
00:31:18,754 --> 00:31:20,047
<i>Xiao </i>Li!
448
00:31:21,381 --> 00:31:22,549
Shifu.
449
00:31:23,884 --> 00:31:27,054
Saya ada seorang kawan baru di sini,
450
00:31:27,137 --> 00:31:30,933
yang minta saya mengajar dia Kung Fu.
451
00:31:32,017 --> 00:31:33,060
Faham.
452
00:31:33,143 --> 00:31:37,397
Awak rasa Kung Fu boleh
membantu kawan awak?
453
00:31:38,273 --> 00:31:39,274
Saya rasa ya.
454
00:31:39,358 --> 00:31:42,444
Apa saja yang bantu orang lain
dan manfaatkan diri itu perkara baik.
455
00:31:42,528 --> 00:31:44,947
<i>Berkongsi pengetahuan adalah perkara baik.</i>
456
00:31:45,531 --> 00:31:47,032
Hei. Awak nak makan apa?
457
00:31:47,616 --> 00:31:48,867
Awak tua.
458
00:31:49,576 --> 00:31:51,912
Awak lembap. Gerakan kaki awak tak kemas.
459
00:31:53,205 --> 00:31:54,414
- Apa-apa yang lain?
- Ya.
460
00:31:54,498 --> 00:31:57,960
Awak banyak dipukul daripada memukul.
Mungkin awak rasa itu bakat, tapi bukan.
461
00:31:58,043 --> 00:31:59,503
Jadi, kenapa awak datang?
462
00:32:00,128 --> 00:32:01,213
Saya boleh buat awak lebih baik.
463
00:32:01,797 --> 00:32:03,006
Bila kita nak mula?
464
00:32:06,468 --> 00:32:08,971
Baiklah. Mari buat
satu pusingan tiga-minit, ya?
465
00:32:09,471 --> 00:32:11,932
Kelajuan penuh.
Cuba pukul saya dengan apa saja cara.
466
00:32:13,684 --> 00:32:15,435
Li, awak separuh saiz saya.
467
00:32:15,519 --> 00:32:17,521
Saya nak lihat gerakan awak di gelanggang.
468
00:32:17,604 --> 00:32:20,274
Tolonglah. Saya tak nak lawan
budak seberat 150-paun.
469
00:32:20,357 --> 00:32:21,775
Awak bukan.
470
00:32:22,359 --> 00:32:23,694
Saya 125.
471
00:32:35,789 --> 00:32:37,291
Tendangan dilarang dalam tinju.
472
00:32:37,374 --> 00:32:38,834
Belajar untuk mengelak.
473
00:32:46,758 --> 00:32:48,677
Sejak bila kita tutup pukul lapan?
474
00:32:55,726 --> 00:32:59,146
Ayah dah gilakah?
Ayah nak bertarung semula? Sungguh?
475
00:32:59,229 --> 00:33:00,564
Awak akan melatih dia?
476
00:33:00,647 --> 00:33:02,900
- Itu idea dia.
- Dia selamatkan ayah kelmarin.
477
00:33:02,983 --> 00:33:05,903
Ya, ayah dah cakap.
Dia Peter Parker Cina. Saya tak peduli.
478
00:33:05,986 --> 00:33:08,113
Dia boleh ajar ayah.
Pastikan kaki ayah lincah.
479
00:33:08,197 --> 00:33:10,949
Kaki ayah dah tak lincah
sejak ayah berusia 19 tahun, ayah.
480
00:33:11,033 --> 00:33:12,492
Itu sebabnya ayah perlukan dia.
481
00:33:15,537 --> 00:33:17,497
Awak tahu awak beri dia
harapan palsu, bukan?
482
00:33:17,581 --> 00:33:18,874
Daripada tiada harapan langsung.
483
00:33:20,167 --> 00:33:23,921
- Ayah pasti pasal itu?
- Hanya satu perlawanan. Mungkin dua.
484
00:33:24,505 --> 00:33:26,006
Ayah boleh buat, Mia.
485
00:33:30,594 --> 00:33:31,929
Sukar dipercayai.
486
00:33:33,013 --> 00:33:35,599
Kalau dia dibelasah teruk, itu salah awak.
Awak dengar tak?
487
00:33:36,099 --> 00:33:37,643
Ya.
488
00:33:37,726 --> 00:33:39,436
Saya rasa seluruh kejiranan dengar.
489
00:33:39,520 --> 00:33:40,604
Bagus.
490
00:33:40,687 --> 00:33:42,648
Jadi, kita semua dah bersetuju.
491
00:33:42,731 --> 00:33:45,651
Sekarang saya minta diri,
saya ada kedai piza nak diuruskan.
492
00:33:50,322 --> 00:33:51,615
Itu berjalan lancar.
493
00:33:54,535 --> 00:33:57,704
Peraturan pertama kung fu:
segala-galanya adalah kung fu.
494
00:34:04,002 --> 00:34:05,170
Kedai ini adalah kung fu.
495
00:34:08,590 --> 00:34:09,632
Bertinju itu kung fu.
496
00:34:13,428 --> 00:34:14,513
Hulurkan tangan awak.
497
00:34:17,014 --> 00:34:18,058
Lebih rendah.
498
00:34:18,141 --> 00:34:19,434
Salah sisi. Pusing.
499
00:34:19,518 --> 00:34:21,018
Tumbuk. Satu, dua, tiga, empat.
500
00:34:24,438 --> 00:34:25,774
Kedudukan kekuda...
501
00:34:28,277 --> 00:34:30,152
mengajar mengawal minda
502
00:34:30,654 --> 00:34:32,239
supaya awak mengatasi rasa sakit.
503
00:34:32,322 --> 00:34:33,739
Awak buat piza sepanjang hari,
504
00:34:33,824 --> 00:34:35,951
awak akan berlatih sambil membuat piza.
505
00:34:36,034 --> 00:34:38,245
Saya buat 100 piza sehari.
Saya tahu buat piza, Li.
506
00:34:38,328 --> 00:34:39,329
Bagus.
507
00:34:41,998 --> 00:34:43,000
Tunjukkan pada saya.
508
00:34:45,793 --> 00:34:47,212
Bertinggung. Jangan bongkok.
509
00:34:47,838 --> 00:34:49,882
Berapa lama saya harus kekal begini?
510
00:34:49,965 --> 00:34:52,009
Saya nak pergi makan.
Jumpa awak sejam lagi.
511
00:34:53,051 --> 00:34:54,052
Okey.
512
00:34:54,136 --> 00:34:56,013
<i>Tangan awak panjang,
tapi dalam keadaan rapat,</i>
513
00:34:56,096 --> 00:34:57,973
<i>bukan selalu ada ruang untuk mengayun.</i>
514
00:34:58,557 --> 00:35:02,352
<i>Awak harus belajar untuk menyalurkan kuasa
tanpa menggerakkan tubuh.</i>
515
00:35:02,436 --> 00:35:03,645
<i>Ini tumbukan satu-inci.</i>
516
00:35:04,938 --> 00:35:06,315
Cubalah.
517
00:35:08,901 --> 00:35:10,402
Jangan risau sangat pasal kuasa.
518
00:35:12,362 --> 00:35:14,114
Fokus pada daya pergelangan tangan.
519
00:35:26,376 --> 00:35:28,754
<i>Kita akan ubah awak daripada batu
menjadi air yang mengalir.</i>
520
00:35:31,089 --> 00:35:33,717
<i>Kalau awak pukul batu,
akhirnya ia akan pecah.</i>
521
00:35:33,800 --> 00:35:36,136
<i>Kalau awak pukul air, ia kekal mengalir.</i>
522
00:35:36,678 --> 00:35:38,889
<i>Sentiasa mengalir, sentiasa cair.</i>
523
00:35:40,557 --> 00:35:41,683
Pesanan siap.
524
00:35:43,602 --> 00:35:46,230
Baiklah. Saya ada piza biasa besar.
525
00:35:47,773 --> 00:35:49,525
Piza Victory. Bos nak makan apa?
526
00:35:50,359 --> 00:35:51,568
Apa?
527
00:35:51,652 --> 00:35:53,362
Awak lebih New York daripada saya.
528
00:35:53,445 --> 00:35:55,572
...tapi harga
di pusat bandar lebih rendah.
529
00:35:55,656 --> 00:35:56,990
Tolonglah?
530
00:35:58,158 --> 00:35:59,451
Okey, ambillah.
531
00:35:59,535 --> 00:36:00,577
Terima kasih.
532
00:36:03,247 --> 00:36:05,332
- Mari buat aktiviti menyeronokkan.
- Ya.
533
00:36:06,250 --> 00:36:07,960
- Bagaimana dengan Li?
- Li...
534
00:36:09,670 --> 00:36:10,671
Sekali lagi.
535
00:36:26,395 --> 00:36:27,396
Masa.
536
00:36:28,272 --> 00:36:29,356
Apa pendapat awak?
537
00:36:29,982 --> 00:36:32,150
Ayah mungkin dapat harungi
satu atau dua pertarungan.
538
00:37:31,752 --> 00:37:32,753
Maaf.
539
00:37:33,712 --> 00:37:34,713
Maaf.
540
00:37:36,840 --> 00:37:38,217
Ingat tiada sesiapa di sini.
541
00:37:39,009 --> 00:37:41,970
Saya ada lintah darat, anak gadis
dan pertarungan dua hari lagi.
542
00:37:42,054 --> 00:37:43,222
Apa alasan awak?
543
00:37:44,223 --> 00:37:45,349
Saya tak boleh tidur.
544
00:37:45,849 --> 00:37:48,602
Jadi, awak selalu berlatih
sampai penat di tengah malam?
545
00:37:50,979 --> 00:37:52,189
Awak nak cakap mengenainya?
546
00:37:56,443 --> 00:38:00,572
Ada satu tradisi lama Cina
apabila seseorang mati.
547
00:38:01,823 --> 00:38:05,369
Awak harus buka semua pintu dan tingkap
548
00:38:05,452 --> 00:38:07,913
dan sapu semua kematian keluar dari rumah
549
00:38:07,996 --> 00:38:09,748
untuk orang lain teruskan kehidupan.
550
00:38:14,044 --> 00:38:15,504
Kalaulah ia semudah itu, kan?
551
00:38:22,553 --> 00:38:25,347
Saya dan abang saya diserang
lebih kurang setahun lalu.
552
00:38:26,390 --> 00:38:29,810
Selepas satu kejohanan besar di Beijing.
553
00:38:30,602 --> 00:38:32,229
<i>Abang saya menang,</i>
554
00:38:32,312 --> 00:38:36,400
<i>tapi lelaki yang dia kalahkan
nak membalas dendam. Jadi...</i>
555
00:38:38,277 --> 00:38:40,404
dia bawa beberapa orang, dan kepung kami.
556
00:38:42,698 --> 00:38:44,366
<i>Kami kalah bilangan orang.</i>
557
00:38:51,748 --> 00:38:53,208
<i>Salah seorang keluarkan pisau.</i>
558
00:38:56,461 --> 00:38:57,546
<i>Xiao </i>Li!
559
00:38:58,547 --> 00:39:00,591
<i>Bo menjerit meminta bantuan saya.</i>
560
00:39:01,884 --> 00:39:03,051
<i>Saya terkaku.</i>
561
00:39:13,979 --> 00:39:15,939
Kini saya di sini,
dan dia tiada. Jadi, ya.
562
00:39:17,107 --> 00:39:18,192
<i>Saya mengecewakan dia.</i>
563
00:39:25,449 --> 00:39:27,743
Awak harus maafkan diri awak, Li.
564
00:39:29,995 --> 00:39:31,914
Awak atasinya,
atau ia akan menghantui awak.
565
00:39:37,711 --> 00:39:38,795
Ya.
566
00:39:43,300 --> 00:39:45,677
PIZA VICTORY
RESTORAN PIZA ASLI
567
00:39:46,428 --> 00:39:49,056
Piza percuma, baru dimasak.
568
00:39:49,139 --> 00:39:50,557
Terima kasih.
569
00:39:51,517 --> 00:39:53,143
Dia mempersendakan saya?
570
00:39:53,227 --> 00:39:54,436
Sebab kardigan saya?
571
00:39:55,437 --> 00:39:58,440
Tak, Alan. Saya tak cukup pandai Mandarin
untuk mempersendakan awak.
572
00:40:01,360 --> 00:40:03,737
Jadi, kamu nak pergi
ke San Gennaro nanti?
573
00:40:05,322 --> 00:40:06,698
Saya tak rasa boleh.
574
00:40:07,324 --> 00:40:09,409
Saya harus belajar
untuk ujian akan datang ini.
575
00:40:09,493 --> 00:40:10,869
Rasanya ibu saya dah syak.
576
00:40:10,953 --> 00:40:11,954
Ayuh.
577
00:40:12,538 --> 00:40:13,997
Janganlah lemah sangat.
578
00:40:14,081 --> 00:40:16,792
Li, marilah ikut.
Ia macam upacara New York.
579
00:40:16,875 --> 00:40:17,876
Ya.
580
00:40:21,296 --> 00:40:23,507
Awak sangat hebat dalam kalkulus.
581
00:40:23,590 --> 00:40:25,551
Lihat? Awak harus ikut.
582
00:40:25,634 --> 00:40:26,844
Kami akan berada di sana.
583
00:40:28,470 --> 00:40:29,930
Okey, mungkin.
584
00:40:30,722 --> 00:40:33,600
Okey. Jadi, mungkin
saya akan jumpa awak malam ini.
585
00:40:38,021 --> 00:40:40,065
Mat, awak memang dalam perhubungan.
586
00:40:40,858 --> 00:40:43,485
Kami hanya kawan.
587
00:40:44,486 --> 00:40:46,530
Juga, betulkah saya hebat dalam kalkulus?
588
00:40:47,364 --> 00:40:49,199
Tidak. Semuanya salah.
589
00:40:49,283 --> 00:40:51,493
Saya cuma cuba buat
awak nampak hebat. Ya.
590
00:40:57,541 --> 00:40:59,209
<i>Ciao.</i>
591
00:41:00,460 --> 00:41:03,297
<i>Ciao.</i> Awak dah buat keputusan
cara awak nak bertindak malam ini?
592
00:41:03,380 --> 00:41:05,090
Saya takkan bertindak, Alan.
593
00:41:05,174 --> 00:41:07,926
Tidak. Inilah malam untuk bertindak.
594
00:41:08,010 --> 00:41:11,096
Ia ada segala-galanya.
Muzik, romantik, sosej, lada.
595
00:41:11,889 --> 00:41:13,223
Gula-gula kapas.
596
00:41:26,445 --> 00:41:27,946
Awak bau itu?
597
00:41:29,448 --> 00:41:31,158
Cinta di udara.
598
00:41:32,201 --> 00:41:33,785
Apa lagi? Boleh saya rasa?
599
00:41:33,869 --> 00:41:35,621
- Okey, saya akan.
- Nampak sedap.
600
00:41:36,288 --> 00:41:37,289
Siapa lelaki itu?
601
00:41:39,583 --> 00:41:41,376
Dah beritahu awak kami hanya kawan.
602
00:41:49,218 --> 00:41:54,389
<i>Pemenang pertarungan pada 1:22
di pusingan kedua.</i>
603
00:41:54,473 --> 00:41:59,353
<i>Pemenang melalui TKO,
Hoagie "Cheap Shot" Parker.</i>
604
00:41:59,436 --> 00:42:02,648
Baiklah, Lipani, giliran awak pula.
Lima minit. Ayuh.
605
00:42:02,731 --> 00:42:03,815
Dah ambil ais.
606
00:42:04,441 --> 00:42:05,817
Kita perlukan benda lain?
607
00:42:07,528 --> 00:42:08,570
Li?
608
00:42:10,322 --> 00:42:11,573
Kenapa tak endahkan saya?
609
00:42:13,408 --> 00:42:14,409
Mana ada.
610
00:42:14,993 --> 00:42:16,411
Ya, ada.
611
00:42:17,371 --> 00:42:19,331
Saya sangat gemuruh
dan tertekan malam ini.
612
00:42:19,414 --> 00:42:20,707
Kepelikan awak tak membantu.
613
00:42:21,291 --> 00:42:24,336
Saya akan menjaga sudut ayah awak
malam ini, bukan awak, jadi...
614
00:42:24,419 --> 00:42:26,255
mari fokus pada itu, okey?
615
00:42:27,965 --> 00:42:29,466
Tak. Tak okey.
616
00:42:30,092 --> 00:42:31,176
Li?
617
00:42:34,096 --> 00:42:35,514
Kenapa dengan awak?
618
00:42:35,597 --> 00:42:36,598
Entahlah.
619
00:42:37,349 --> 00:42:38,851
Kenapa awak tak tanya Conor?
620
00:42:39,935 --> 00:42:41,228
Apa maksudnya itu?
621
00:42:41,311 --> 00:42:43,188
Kamu berdua agak rapat malam tadi.
622
00:42:44,940 --> 00:42:46,108
Di San Gennaro.
623
00:42:47,401 --> 00:42:49,111
Alan dan saya datang sekejap.
624
00:42:50,863 --> 00:42:52,447
Jadi, ini pasal itu.
625
00:42:53,866 --> 00:42:55,576
Lihat, Li, ia rumit, tapi...
626
00:42:55,659 --> 00:42:57,035
Tak apa. Saya faham.
627
00:43:00,205 --> 00:43:03,083
Sebenarnya, tidak, saya tak faham.
Jelaskannya kepada saya.
628
00:43:03,166 --> 00:43:06,503
Dia tak layak dapat awak, Mia.
Walaupun sedikit.
629
00:43:10,257 --> 00:43:13,177
Awak tahu bagaimana
kadangkala awak buat kesilapan bodoh
630
00:43:13,260 --> 00:43:15,596
yang awak asyik buat berulang-kali?
631
00:43:15,679 --> 00:43:18,682
Malah awak tak nak pun
terus melakukannya, tapi...
632
00:43:18,765 --> 00:43:21,643
awak buat sebab ia wujud
dan ia mudah dan...
633
00:43:22,436 --> 00:43:24,354
- Malam tadi...
- Saya okey. Saya tak nak...
634
00:43:24,438 --> 00:43:28,066
Malam tadi bukan macam
malam-malam itu. Okey?
635
00:43:28,817 --> 00:43:30,152
Dia nak teruskan,
636
00:43:30,235 --> 00:43:33,906
tapi saya beritahu dia saya dah tak nak
buat kesilapan sama dengannya sebab...
637
00:43:34,948 --> 00:43:38,952
sebab saya dah jumpa seseorang yang
saya nak buat kesilapan baru bersama-sama.
638
00:43:40,579 --> 00:43:41,955
Jadi...
639
00:43:42,706 --> 00:43:44,708
itu yang kita buat? Kita buat kesilapan?
640
00:43:45,959 --> 00:43:47,336
Cara terbaik untuk belajar.
641
00:43:50,589 --> 00:43:52,591
Oh, Tuhanku! Sungguh?
642
00:43:52,674 --> 00:43:54,468
- Kami cuma...
- Berbincang pasal strategi...
643
00:43:54,551 --> 00:43:55,761
Pada malam pertarungan.
644
00:43:56,428 --> 00:43:57,679
Saya tak nak dengar.
645
00:43:58,430 --> 00:44:00,724
Nasib baik saya akan belasah
orang lain malam ini.
646
00:44:09,816 --> 00:44:13,779
<i>Para hadiran sekalian,
secara langsung dari Queens</i>...
647
00:44:13,862 --> 00:44:15,489
Ini rancangan awak nak bayar saya?
648
00:44:15,572 --> 00:44:17,449
Takkan bertaruh menentang saya, O'Shea.
649
00:44:17,533 --> 00:44:20,118
Saya dah pun buat.
Saya bertaruh wang atas dia.
650
00:44:20,202 --> 00:44:21,203
<i>Di sudut biru,</i>
651
00:44:21,286 --> 00:44:23,622
<i>kita ada kelas
junior middleweight WBO</i>...
652
00:44:23,705 --> 00:44:25,749
Ayah, kita masih boleh tarik diri.
653
00:44:25,832 --> 00:44:27,167
Ayah tak perlu buat begini.
654
00:44:27,251 --> 00:44:28,877
Ayah bukan nak tukar fikiran, nak.
655
00:44:28,961 --> 00:44:30,504
Jadi, kenapa kita berdiri di sini?
656
00:44:31,255 --> 00:44:32,840
Sebab awak sepatutnya uruskan tali.
657
00:44:33,465 --> 00:44:34,633
Ya. Maaf.
658
00:44:35,843 --> 00:44:37,761
<i>Di sudut merah,</i>
659
00:44:37,845 --> 00:44:39,721
<i>kita ada pencabar,</i>
660
00:44:39,805 --> 00:44:44,101
<i>kemegahan Brooklyn Utara,
bekas juara Golden Gloves...</i>
661
00:44:44,184 --> 00:44:45,185
Maaf.
662
00:44:45,269 --> 00:44:48,146
<i>...Victor Lipani!</i>
663
00:44:57,698 --> 00:44:58,699
Baiklah.
664
00:45:02,035 --> 00:45:04,830
Saya nak perlawanan bersih.
Siku dan tumbukan rendah dilarang,
665
00:45:04,913 --> 00:45:07,207
dan kalau saya suruh kamu berhenti,
kamu berhenti.
666
00:45:07,833 --> 00:45:09,168
Sarung tangan.
667
00:45:09,251 --> 00:45:10,460
Selamat kembali bertinju.
668
00:45:13,005 --> 00:45:16,175
Ingat. Aliran. Jangan kunci pinggul.
669
00:45:16,258 --> 00:45:18,427
Malam ini awak adalah air, bukan batu.
670
00:45:19,636 --> 00:45:21,388
Awak nampak sangat ketakutan, nak.
671
00:45:22,055 --> 00:45:24,683
Saya tak takut. Saya baik-baik saja.
Memang ini rupa saya.
672
00:45:26,143 --> 00:45:27,186
Ayah boleh buat.
673
00:45:30,939 --> 00:45:31,940
Bertinju!
674
00:45:35,360 --> 00:45:37,362
- Ya!
- Teruskan, Victor! Terus bergerak!
675
00:45:42,492 --> 00:45:43,619
Ayah boleh, ayah!
676
00:45:52,920 --> 00:45:55,589
Pukul kepala dia!
Berhenti bermain dengannya!
677
00:45:55,672 --> 00:45:56,757
- Teruskan! Ayuh!
- Ayuh!
678
00:45:56,840 --> 00:45:58,175
Awak boleh buat, Victor!
679
00:45:59,259 --> 00:46:01,345
Pastikan longgar.
Teruskan tekanan kepadanya.
680
00:46:01,428 --> 00:46:03,639
Jangan balas pukulan.
Awak terlalu banyak dipukul.
681
00:46:03,722 --> 00:46:06,099
Tumbukan sauk. Perhatikan yang itu, okey?
682
00:46:08,685 --> 00:46:09,978
Dia tak berhenti mengayun.
683
00:46:10,062 --> 00:46:12,314
Awak petinju yang lebih baik. Awak boleh.
684
00:46:12,397 --> 00:46:14,316
Kekal fokus! Jangan biar dia kepung awak.
685
00:46:15,025 --> 00:46:16,527
Guna tumbukan satu-inci, Victor!
686
00:46:18,904 --> 00:46:19,988
Ya!
687
00:46:21,657 --> 00:46:22,950
Mula.
688
00:46:26,328 --> 00:46:27,746
Ya! Ayuh!
689
00:46:29,665 --> 00:46:30,749
Ayuh!
690
00:46:30,832 --> 00:46:31,834
- Ya!
- Ya!
691
00:46:33,293 --> 00:46:34,586
- Ayuh, Ayah!
- Kaki lincah.
692
00:46:34,670 --> 00:46:36,672
- Ayuh, Victor!
- Jatuhkan dia!
693
00:46:42,344 --> 00:46:43,929
- Sudahkannya!
- Kawal keadaan.
694
00:46:44,012 --> 00:46:45,472
Ayuh!
695
00:46:46,181 --> 00:46:47,558
- Ya!
- Ayuh!
696
00:46:49,643 --> 00:46:50,936
Ya!
697
00:46:58,694 --> 00:46:59,862
Tumbukan tak dibenarkan!
698
00:46:59,945 --> 00:47:02,197
- Tak dibenarkan! Pengadil, apa ni?
- Hei, itu siku!
699
00:47:02,281 --> 00:47:03,407
- Dia tak boleh buat begitu.
- Berhenti!
700
00:47:03,490 --> 00:47:04,741
Tuan-tuan, hentikannya!
701
00:47:04,825 --> 00:47:06,285
- Ya. Pecahkan muka dia!
- Dia tak boleh buat begitu!
702
00:47:06,368 --> 00:47:07,953
- Pengadil, awak butakah?
- Jatuhkan dia!
703
00:47:15,169 --> 00:47:16,170
Ayah!
704
00:47:18,172 --> 00:47:19,673
Ayah?
705
00:47:19,756 --> 00:47:21,341
Sesesiapa, saya perlukan bantuan!
706
00:47:23,510 --> 00:47:24,511
Ayah!
707
00:47:29,850 --> 00:47:31,018
Li!
708
00:47:32,603 --> 00:47:34,730
Buat sesuatu! Li!
709
00:47:38,358 --> 00:47:41,445
Bawa dia masuk ke dalam sekarang.
Kod biru. Kod biru, semua.
710
00:47:42,196 --> 00:47:43,447
Ke tepi.
711
00:47:47,117 --> 00:47:49,703
KECEMASAN
712
00:47:59,129 --> 00:48:01,256
Li? Li, apa awak buat? Ayuh!
713
00:48:01,340 --> 00:48:02,841
<i>Xiao</i> Li!
714
00:48:03,342 --> 00:48:04,468
Li, kami perlukan awak.
715
00:48:17,564 --> 00:48:18,982
<i>Bagaimana awak kenal lelaki ini?</i>
716
00:48:19,066 --> 00:48:20,734
Saya melatih dia untuk bertarung.
717
00:48:20,817 --> 00:48:21,902
<i>Xiao</i> Li.
718
00:48:22,486 --> 00:48:23,904
Ibu ingat ibu dah jelas.
719
00:48:25,239 --> 00:48:26,740
Tiada pertarungan.
720
00:48:29,326 --> 00:48:31,703
Ibu harus cuba memastikan
kawan awak selamat.
721
00:49:06,864 --> 00:49:09,867
PANGGILAN DARIPADA
SHIFU HAN
722
00:49:22,296 --> 00:49:23,672
BERADA DI SANA
5 BOROUGHS
723
00:50:12,679 --> 00:50:13,764
Ibu?
724
00:50:50,008 --> 00:50:52,469
<i>- Shifu!</i>
- Sekarang awak nampak saya?
725
00:50:53,554 --> 00:50:54,555
Pergi!
726
00:50:57,850 --> 00:50:59,476
- Hei, ibu.
- Hai!
727
00:51:00,018 --> 00:51:01,478
Kejutan.
728
00:51:04,022 --> 00:51:05,023
Jadi...
729
00:51:05,941 --> 00:51:08,193
beginilah kehidupan di bandar besar, ya?
730
00:51:16,326 --> 00:51:18,579
Saya suka rumah baru awak. Sangat bergaya.
731
00:51:20,038 --> 00:51:21,331
Kenapa awak berada di sini?
732
00:51:23,000 --> 00:51:25,294
Saya cuma rasa
masa yang tepat untuk melawat.
733
00:51:47,482 --> 00:51:49,151
BERADA DI SANA
5 BOROUGHS
734
00:51:59,953 --> 00:52:03,665
Awak tak boleh kawal
bila kehidupan menjatuhkan awak, <i>Xiao </i>Li.
735
00:52:04,249 --> 00:52:07,711
Tapi awak boleh kawal
bila nak bangkit semula.
736
00:52:11,965 --> 00:52:13,842
Kita pergi berjumpa kawan awak esok.
737
00:52:15,636 --> 00:52:16,970
Kemaskan bilik awak.
738
00:52:20,974 --> 00:52:21,975
Tangkapan yang baik.
739
00:52:23,519 --> 00:52:24,520
Pergi.
740
00:52:29,650 --> 00:52:30,651
Hei.
741
00:52:34,112 --> 00:52:35,113
Mia...
742
00:52:36,698 --> 00:52:38,408
Victor, ini En. Han.
743
00:52:38,492 --> 00:52:40,410
Hei, <i>Shifu </i>lagenda.
744
00:52:40,494 --> 00:52:41,745
Li kerap memuji awak.
745
00:52:42,371 --> 00:52:44,164
Victor, saya minta maaf
pasal segala-galanya.
746
00:52:44,248 --> 00:52:45,999
Nak, bukan salah awak.
747
00:52:46,083 --> 00:52:47,709
Ya, tapi kedai itu.
748
00:52:49,169 --> 00:52:51,129
Itu bukan tanggungjawab awak.
749
00:52:51,213 --> 00:52:54,091
Mungkin dah tiba masa
kami berpindah ke tempat lebih panas.
750
00:52:54,174 --> 00:52:55,717
Awak tak boleh buat begitu, Victor.
751
00:52:55,801 --> 00:52:58,136
Awak akan pergi
dari segala-gala yang awak dah bina.
752
00:52:58,220 --> 00:52:59,346
Itu bukan pergi.
753
00:52:59,429 --> 00:53:01,056
Itu meneruskan hidup.
754
00:53:04,309 --> 00:53:05,727
Pepatah Cina menyebut:
755
00:53:06,270 --> 00:53:08,856
"Masalah kawan adalah masalah saya."
756
00:53:09,481 --> 00:53:10,899
Kami akan cari jalan untuk membantu.
757
00:53:14,570 --> 00:53:16,655
Apa itu? Bagaimana kita nak membantu?
758
00:53:16,738 --> 00:53:19,741
Kejohanan bermula lagi sepuluh hari.
Awak akan bertarung.
759
00:53:19,825 --> 00:53:20,909
Saya akan buat apa?
760
00:53:21,743 --> 00:53:24,079
Dalam masa dua hari,
carikan kita tempat untuk berlatih.
761
00:53:24,162 --> 00:53:26,206
Ke mana awak nak pergi?
762
00:53:26,290 --> 00:53:27,833
Saya nak pergi jumpa kawan saya.
763
00:53:27,916 --> 00:53:29,459
Hei! Tengok ke mana awak pergi!
764
00:53:29,543 --> 00:53:30,544
Maaf.
765
00:53:31,044 --> 00:53:32,754
Nanti, awak nak buat apa?
766
00:53:52,065 --> 00:53:53,150
Helo?
767
00:53:58,238 --> 00:53:59,323
Helo?
768
00:54:12,503 --> 00:54:14,046
Helo, sahabat lama.
769
00:54:15,631 --> 00:54:17,466
Dah agak lama.
770
00:54:29,019 --> 00:54:30,020
Maafkan saya.
771
00:54:32,022 --> 00:54:34,233
Awak kenal En. Miyagi?
772
00:54:35,859 --> 00:54:37,402
Kali terakhir kami berbual,
773
00:54:37,486 --> 00:54:40,322
dia kata kalau saya perlukan bantuan dia,
774
00:54:40,405 --> 00:54:41,865
saya tahu di mana nak cari dia.
775
00:54:42,616 --> 00:54:45,118
Saya minta maaf nak beritahu awak,
tapi En. Miyagi, dia...
776
00:54:45,786 --> 00:54:47,412
meninggal dunia beberapa tahun lepas.
777
00:54:47,496 --> 00:54:48,539
Saya tahu.
778
00:54:49,915 --> 00:54:52,376
Saya bukan datang mencari Sensei Miyagi.
779
00:54:54,503 --> 00:54:55,671
Saya tak faham.
780
00:54:58,215 --> 00:54:59,716
Saya datang mencari awak.
781
00:55:01,552 --> 00:55:02,678
Tengoklah kamu berdua.
782
00:55:03,720 --> 00:55:04,972
Wah.
783
00:55:05,055 --> 00:55:09,017
Kami ambil gambar ini pada tahun 1985.
784
00:55:09,101 --> 00:55:11,103
Di sini di rumah ini.
785
00:55:11,895 --> 00:55:15,065
Dia habiskan sepanjang malam
bercakap tentang awak.
786
00:55:15,649 --> 00:55:16,942
Kawan baik dia.
787
00:55:18,068 --> 00:55:21,446
Budak yang menghadirkan
tujuan dalam hidupnya.
788
00:55:24,992 --> 00:55:28,120
Saya hargai awak datang ke sini,
En. Han, tapi saya...
789
00:55:28,704 --> 00:55:32,207
Kehidupan saya sekarang, saya tak boleh
terus bersiap dan pergi ke New York.
790
00:55:32,291 --> 00:55:35,169
Maksud saya, ada banyak dojo yang bagus.
791
00:55:35,252 --> 00:55:38,881
Ya. Tapi saya tak nak Li belajar karate.
792
00:55:41,175 --> 00:55:44,303
Saya nak Li belajar karate Miyagi.
793
00:55:46,388 --> 00:55:50,809
Li bermakna bagi saya
macam awak bermakna bagi Sensei Miyagi.
794
00:55:55,981 --> 00:55:58,650
Saya minta maaf, En. Han.
Kalaulah saya boleh bantu awak.
795
00:55:59,651 --> 00:56:01,028
Awak akan.
796
00:56:01,111 --> 00:56:03,280
- Saya tak boleh.
- Awak boleh.
797
00:56:04,364 --> 00:56:05,782
Awak tak dengar apa saya cakap.
798
00:56:06,366 --> 00:56:08,035
Saya dengar dengan sangat jelas.
799
00:56:09,745 --> 00:56:11,580
Saya takkan pergi ke New York.
800
00:56:12,748 --> 00:56:14,583
Saya jumpa awak di Big Apple nanti.
801
00:56:23,050 --> 00:56:24,927
Pakcik saya masukkan saya
dalam 5 Boroughs.
802
00:56:25,010 --> 00:56:28,055
Awak akan bertarung dalam kejohanan karate
paling berbahaya dalam seluruh bandaraya?
803
00:56:28,138 --> 00:56:29,389
Jangan halang saya.
804
00:56:29,473 --> 00:56:32,142
Tidak, itu sangat mengagumkan.
Kita akan musnahkan lelaki itu.
805
00:56:32,643 --> 00:56:35,062
Awas, New York! Li Fong akan belasah awak!
806
00:56:35,145 --> 00:56:36,730
Okey. Diam.
807
00:56:36,813 --> 00:56:40,317
Saya masih belum tahu karate.
Tempat nak berlatih pun saya belum ada.
808
00:56:41,068 --> 00:56:42,945
Okey, kita akan cari jalan.
809
00:56:46,323 --> 00:56:47,824
Apa perasaan awak tentang merpati?
810
00:56:48,825 --> 00:56:50,702
Ini merpati utusan.
811
00:56:51,370 --> 00:56:54,957
Ya, sesetengah anak mewarisi
tabung amanah dan Lamborghini, tapi saya?
812
00:56:55,040 --> 00:56:56,041
Saya dapat ini.
813
00:56:56,124 --> 00:56:58,252
Taman Fetterman yang terkenal di dunia.
814
00:56:58,335 --> 00:57:00,337
Selamat datang ke gim baru awak.
815
00:57:07,135 --> 00:57:08,136
Ya.
816
00:57:13,100 --> 00:57:15,227
<i>Cock-a-doodle-do!</i>
817
00:57:15,811 --> 00:57:17,938
Selamat pagi. Bangun. Masa untuk berlatih.
818
00:57:18,939 --> 00:57:20,023
Boleh saya...
819
00:57:20,649 --> 00:57:22,067
Bila awak kembali?
820
00:57:24,236 --> 00:57:27,739
Ini bukan Sekolah Kung Fu Han,
tapi ini pun dah memadai.
821
00:57:30,993 --> 00:57:32,327
Fokus!
822
00:57:32,411 --> 00:57:33,829
Turun rendah.
823
00:57:33,912 --> 00:57:36,748
Batang kayu. Membantu awak menghalang.
824
00:57:43,422 --> 00:57:45,799
Walaupun terkeluar. Fokus.
825
00:57:47,467 --> 00:57:49,928
Pakai jaket, tanggal jaket.
Lebihkan kibasan...
826
00:57:51,263 --> 00:57:52,389
kurangkan balingan.
827
00:57:57,311 --> 00:57:58,729
Daripada mana awak dapat ini?
828
00:57:58,812 --> 00:58:00,564
Peribahasa kung fu kuno.
829
00:58:00,647 --> 00:58:02,816
- Gunakan apa yang ada.
- Okey.
830
00:58:03,442 --> 00:58:04,860
<i>Saya tahu kenapa awak berada di sini.</i>
831
00:58:04,943 --> 00:58:07,029
- Saya tahu awak tahu.
- Jadi, awak tahu saya tak setuju.
832
00:58:07,112 --> 00:58:08,405
Saya tahu.
833
00:58:19,041 --> 00:58:20,042
Bangun!
834
00:58:20,542 --> 00:58:21,543
Pakai jaket, tanggal jaket.
835
00:58:21,627 --> 00:58:24,171
Masalah saya ialah saya nampak Bo
setiap kali saya bertarung.
836
00:58:26,632 --> 00:58:27,966
Awak masih perlu fokus.
837
00:58:28,050 --> 00:58:29,718
Saya sedang cuba untuk fokus!
838
00:58:30,469 --> 00:58:33,055
Pakai jaket, tanggal jaket
akan membantu itu juga.
839
00:58:37,476 --> 00:58:38,560
Mula.
840
00:58:39,061 --> 00:58:42,564
Jadi, kita nak biarkan saja dia bertarung?
841
00:58:42,648 --> 00:58:45,651
Ini bukan pasal bertarung.
Ini pasal tidak berputus asa.
842
00:58:45,734 --> 00:58:46,985
Bukan hanya untuk <i>Xiao </i>Li.
843
00:58:48,278 --> 00:58:49,780
Untuk kamu berdua.
844
00:58:54,159 --> 00:58:56,203
Pusing. Fokus.
845
00:59:00,374 --> 00:59:01,625
SOSEJ HOT DOG
846
00:59:01,708 --> 00:59:03,377
Nak satu <i>hot dog.</i>
847
00:59:05,963 --> 00:59:07,923
- Dengan semua bahan.
- Terima kasih.
848
00:59:08,006 --> 00:59:10,592
Hei. Boleh saya dapatkan itu juga?
Sos tomato, bahan penyedap.
849
00:59:10,676 --> 00:59:12,261
- Terima kasih banyak.
- Ini dia.
850
00:59:12,344 --> 00:59:14,137
Tidak. <i>Hot dog</i> tak bagus untuk awak.
851
00:59:16,306 --> 00:59:17,307
- Tak apalah.
- Tiada masalah.
852
00:59:17,391 --> 00:59:19,059
Cepat. Lebih banyak latihan.
853
00:59:27,234 --> 00:59:28,402
Turun rendah.
854
00:59:38,745 --> 00:59:40,247
Okey, berhenti.
855
00:59:40,330 --> 00:59:41,790
Okey. Saya tahu, fokus.
856
00:59:46,086 --> 00:59:47,629
Cara berdiri itu terlalu luas.
857
00:59:47,713 --> 00:59:50,841
Karate lebih tegak.
Kami melangkah ke arah lawan kami.
858
00:59:51,842 --> 00:59:53,886
Sensei LaRusso.
859
00:59:53,969 --> 00:59:55,262
<i>Shifu </i>Han.
860
01:00:00,392 --> 01:00:01,643
Apa yang membawa awak ke New York?
861
01:00:01,727 --> 01:00:04,563
Jangan buat begitu.
Awak tahu saya nak datang.
862
01:00:05,314 --> 01:00:07,482
<i>Xiao </i>Li, perkenalkan Sensei LaRusso.
863
01:00:09,484 --> 01:00:10,527
Ia satu penghormatan.
864
01:00:11,236 --> 01:00:12,613
Ini menarik.
865
01:00:13,280 --> 01:00:16,200
Awak sedar ianya mustahil
bagi seorang pelajar menguasai karate
866
01:00:16,283 --> 01:00:17,451
dalam hanya satu minggu, bukan?
867
01:00:18,202 --> 01:00:20,621
Awak belum melihat pelajar beraksi lagi.
868
01:00:24,666 --> 01:00:27,127
Hei. Bagus.
869
01:00:29,421 --> 01:00:30,714
Mungkin boleh seminggu.
870
01:00:30,797 --> 01:00:33,050
Tradisi kita berakar umbi dalam sejarah.
871
01:00:34,134 --> 01:00:36,845
Awak memiliki asas kung fu
yang sangat baik.
872
01:00:36,929 --> 01:00:39,848
Tapi untuk memenangi 5 Boroughs,
awak akan memerlukan karate.
873
01:00:39,932 --> 01:00:42,059
Kita akan kekalkan pergerakan
mudah sebagai permulaan, okey?
874
01:00:42,142 --> 01:00:43,310
Halangan hadapan.
875
01:00:44,436 --> 01:00:46,480
Kemudian awak buat tendangan sisi.
Tendangan sisi.
876
01:00:47,105 --> 01:00:48,482
Bagus. Tumbuk ke hadapan.
877
01:00:48,565 --> 01:00:49,566
Tumbuk ke hadapan.
878
01:00:49,650 --> 01:00:50,651
Bagus.
879
01:00:50,734 --> 01:00:51,777
- <i>Shifu </i>Han?
- Ya?
880
01:00:51,860 --> 01:00:53,612
- Serang dalam kiraan tiga.
- Saya?
881
01:00:54,696 --> 01:00:55,822
Satu...
882
01:00:59,743 --> 01:01:01,036
Saya kata mudah.
883
01:01:01,870 --> 01:01:03,080
Ini mudah.
884
01:01:03,956 --> 01:01:06,625
Ini teknik-teknik baru. Tidakkah awak rasa
awak patut berlembut sikit dengan dia?
885
01:01:06,708 --> 01:01:10,546
Pihak lawan takkan berlembut dengan dia.
Kenapa saya nak buat begitu?
886
01:01:11,547 --> 01:01:12,840
Dia okey.
887
01:01:12,923 --> 01:01:15,717
- Awak suruh saya ajar dia karate.
- Ya.
888
01:01:15,801 --> 01:01:18,804
- Belajar berdiri dulu, baru terbang.
- Tuhan.
889
01:01:19,888 --> 01:01:21,640
Ada dua orang.
890
01:01:25,435 --> 01:01:27,062
Oh, bahu saya.
891
01:01:27,145 --> 01:01:28,146
Sekali lagi.
892
01:01:28,730 --> 01:01:30,190
Saya dah pun mendapat mata, Sensei.
893
01:01:30,274 --> 01:01:32,442
Kita bertarung bukan untuk mata.
Kita bertarung untuk membunuh.
894
01:01:39,366 --> 01:01:40,367
Serang.
895
01:01:40,909 --> 01:01:41,910
{\an8}7 HARI
896
01:01:41,994 --> 01:01:42,995
{\an8}Tarik nafas.
897
01:01:43,078 --> 01:01:44,037
{\an8}6 HARI
898
01:01:44,121 --> 01:01:45,122
{\an8}Ganti.
899
01:01:45,205 --> 01:01:46,206
{\an8}Hei, Li!
900
01:01:46,290 --> 01:01:47,291
{\an8}5 HARI - 4 HARI
901
01:01:47,374 --> 01:01:48,417
{\an8}UJIAN KALKULUS
902
01:01:49,001 --> 01:01:52,713
Jadi, ini yang mereka maksudkan
dengan pemandangan bandar.
903
01:01:55,507 --> 01:01:56,758
Awak nak bercakap mengenainya?
904
01:01:57,342 --> 01:02:00,596
Kami bergaduh, dan sekarang
dia tak nak bercakap dengan saya lagi.
905
01:02:00,679 --> 01:02:01,722
{\an8}SAYA HARAP AWAK OKEY.
SAYA RINDUKAN AWAK!
906
01:02:01,805 --> 01:02:02,890
Dalam hidup,
907
01:02:05,309 --> 01:02:07,477
awak cuma ada satu soalan:
908
01:02:07,561 --> 01:02:09,396
Berbaloikah memperjuangkannya?
909
01:02:12,065 --> 01:02:13,108
Dia berbaloi.
910
01:02:14,193 --> 01:02:15,569
Terima kasih atas kesabaran awak.
911
01:02:16,111 --> 01:02:18,030
Hai. Kamu dah bersedia nak buat pesanan?
912
01:02:18,864 --> 01:02:20,365
Kita ada pesanan piza di Broadway.
913
01:02:22,618 --> 01:02:24,411
Apa, awak nak saya menunggang basikal?
914
01:02:24,953 --> 01:02:26,038
Tolonglah.
915
01:02:41,845 --> 01:02:43,055
Helo?
916
01:02:43,555 --> 01:02:45,766
Ada sesiapa buat pesanan piza?
917
01:02:46,808 --> 01:02:49,561
Hai. Ya, itu saya.
918
01:02:49,645 --> 01:02:51,271
Gelas tinggi berbuih untuk si gadis.
919
01:02:52,689 --> 01:02:55,776
Pepsi. Sedap digandingkan
dengan peperoni. Ya.
920
01:02:57,402 --> 01:02:59,029
Beri dia satu peluang.
921
01:03:06,787 --> 01:03:10,582
Jadi, inilah gim baru itu, ya?
922
01:03:11,500 --> 01:03:15,796
Ya. Ini Taman Fetterman,
923
01:03:15,879 --> 01:03:17,881
tempat lagenda karate dilahirkan.
924
01:03:22,636 --> 01:03:25,597
Awak tahu awak tak perlu buat begini, Li.
925
01:03:25,681 --> 01:03:26,849
Awak tak perlu bertarung.
926
01:03:27,850 --> 01:03:28,892
Ya, saya harus buat.
927
01:03:29,518 --> 01:03:31,311
Tak, bukan untuk ayah saya.
928
01:03:31,395 --> 01:03:34,064
Juga, bukan untuk saya.
929
01:03:34,857 --> 01:03:35,858
Saya tahu.
930
01:03:36,900 --> 01:03:38,277
Saya buat untuk diri sendiri.
931
01:03:40,320 --> 01:03:43,532
Tambahan pula, kalau saya menang,
bagus untuk semua orang, kan?
932
01:03:45,325 --> 01:03:46,952
Beri kita semua permulaan baru.
933
01:03:50,831 --> 01:03:51,832
Awak pasti?
934
01:03:52,416 --> 01:03:53,417
Ya.
935
01:03:57,796 --> 01:03:59,548
Awak nak sokong saya?
936
01:04:03,135 --> 01:04:06,180
Cuma ada satu masalah. Saya...
937
01:04:07,472 --> 01:04:09,516
Saya rasa saya jatuh cinta dengan Alan.
938
01:04:14,396 --> 01:04:15,564
Ya.
939
01:04:16,481 --> 01:04:17,608
<i>Satu-satunya...</i>
940
01:04:17,691 --> 01:04:19,276
Saya dah agak akan makan diri.
941
01:04:19,359 --> 01:04:21,653
<i>...keinginanku</i>
942
01:04:22,988 --> 01:04:26,658
<i>Aku mahu dengar kau tuturkannya</i>
943
01:04:27,492 --> 01:04:31,496
<i>Aku mahukannya begitu</i>
944
01:04:34,583 --> 01:04:35,876
<i>Beritahu aku sebabnya</i>
945
01:04:35,959 --> 01:04:38,378
3 HARI - 2 HARI - 1 HARI - 0
946
01:04:43,217 --> 01:04:47,846
New York, anda dah bersedia?
947
01:04:49,181 --> 01:04:50,265
KEJOHANAN
5 BOROUGHS
948
01:04:50,349 --> 01:04:52,351
Selamat datang ke 5 Boroughs,
949
01:04:52,434 --> 01:04:55,312
yang mana pencabar terbaik
bertarung untuk melihat
950
01:04:55,395 --> 01:04:57,314
siapa yang terbaik antara yang terbaik.
951
01:04:57,397 --> 01:04:59,316
Siapa saja orang itu mendapat 50 ribu.
952
01:04:59,399 --> 01:05:01,318
PERATURAN
PENYINGKIRAN TUNGGAL
953
01:05:01,401 --> 01:05:03,820
<i>Perlawanan hingga lapan mata atau KO.</i>
954
01:05:03,904 --> 01:05:05,072
<i>Serangan badan satu mata.</i>
955
01:05:05,155 --> 01:05:06,615
<i>Serangan kepala dua.</i>
956
01:05:06,698 --> 01:05:08,367
- Pencabar.
- Awak boleh.
957
01:05:09,701 --> 01:05:10,953
<i>Ini dia.</i>
958
01:05:11,036 --> 01:05:13,830
{\an8}<i>Untuk pusingan pertama 5 Boroughs,</i>
959
01:05:13,914 --> 01:05:17,292
{\an8}<i>Li Fong melawan Buddha Stevens.</i>
960
01:05:17,376 --> 01:05:18,544
Tunduk hormat pada satu sama lain.
961
01:05:20,587 --> 01:05:22,297
- Bersedia.
- Belasah dia, Buddha!
962
01:05:26,093 --> 01:05:27,094
LAWAN
963
01:05:28,178 --> 01:05:30,472
<i>- Dah dapat satu mata di bahagian tengah.</i>
- Satu mata.
964
01:05:30,556 --> 01:05:32,349
<i>Itu satu mata. Buddha Stevens.</i>
965
01:05:32,432 --> 01:05:33,809
Selamat datang ke 5 Boroughs.
966
01:05:33,892 --> 01:05:36,562
<i>- Mari sama ada Li Fong boleh kembali.</i>
- Ayuh teruskan!
967
01:05:42,150 --> 01:05:44,152
- Dua!
<i>- Tendangan ke kepala yang hebat.</i>
968
01:05:45,487 --> 01:05:47,698
{\an8}Kalah mati. Pemenang!
969
01:05:47,781 --> 01:05:49,324
{\an8}SUKU AKHIR
LI FONG
970
01:05:49,408 --> 01:05:50,701
Gembira berada di sini.
971
01:05:50,784 --> 01:05:52,619
<i>Malang bagi Buddha!</i>
972
01:05:57,499 --> 01:06:00,252
<i>Yama-zuki. </i>Halangan tumbukan.
Asas lebih kuat.
973
01:06:00,335 --> 01:06:03,338
Halangan kincir angin lebih dinamik.
974
01:06:14,266 --> 01:06:15,517
Hei,
975
01:06:15,601 --> 01:06:17,144
segala-galanya adalah kung fu.
976
01:06:17,227 --> 01:06:18,312
Ya, tak...
977
01:06:18,395 --> 01:06:20,480
Apa jadi dengan "dua dahan, satu pokok"?
978
01:06:22,357 --> 01:06:24,568
Satu dahan lebih kuat dari yang satu lagi.
979
01:06:25,986 --> 01:06:30,574
<i>Pusingan dua. 5 Boroughs.
Li Fong melawan Queens Tornado.</i>
980
01:06:31,700 --> 01:06:33,327
<i>Itu halangan tumbukan Yama-zuki.</i>
981
01:06:35,579 --> 01:06:36,705
Berhenti!
982
01:06:36,788 --> 01:06:37,789
Pemenang!
983
01:06:38,665 --> 01:06:40,501
- Seterusnya.
<i>- Kemenangan mudah bagi Conor Day.</i>
984
01:06:42,127 --> 01:06:44,129
<i>Kemas kini cuaca. Tornado jatuh.</i>
985
01:06:44,213 --> 01:06:45,923
<i>- Li Fong terus mara.</i>
- Pemenang!
986
01:06:48,258 --> 01:06:49,760
- Itu baru.
- Ayah suka?
987
01:06:49,843 --> 01:06:50,844
Ya.
988
01:06:52,137 --> 01:06:54,389
- Hei! Itu pun dia!
- Siapa ambil dia bekerja?
989
01:06:55,766 --> 01:06:56,934
Salah dia.
990
01:06:57,643 --> 01:06:58,685
Apa semua ini?
991
01:06:58,769 --> 01:07:01,230
Tahniah. Ayah berjaya
masuk dinding kemasyhuran.
992
01:07:07,903 --> 01:07:09,613
Apa-apa lain yang ayah patut tahu?
993
01:07:16,161 --> 01:07:19,331
<i>Satu lagi sesi sparring yang hebat
bagi Conor Day!</i>
994
01:07:20,165 --> 01:07:23,001
<i>Wah. Menjadikan kerja singkat
bagi Lion's Mane.</i>
995
01:07:23,085 --> 01:07:24,211
Pemenang!
996
01:07:24,294 --> 01:07:26,588
<i>Muktamad. Conor Day mara ke akhir.</i>
997
01:07:32,928 --> 01:07:34,847
Ya! Begitulah.
998
01:07:36,765 --> 01:07:38,100
<i>Halangan kincir angin oleh Li Fong.</i>
999
01:07:42,813 --> 01:07:45,816
<i>- Lampu padam, Barret!</i>
- Pemenang!
1000
01:07:45,899 --> 01:07:48,944
<i>Li Fong mara ke akhir.</i>
1001
01:07:55,576 --> 01:07:56,577
Yo, semua.
1002
01:08:01,206 --> 01:08:02,624
Nanti dulu, budak.
1003
01:08:03,500 --> 01:08:05,043
Sensei, awas!
1004
01:08:07,212 --> 01:08:08,255
Li, awas.
1005
01:08:10,549 --> 01:08:11,550
Li!
1006
01:08:17,096 --> 01:08:18,182
En. Han, awas!
1007
01:08:20,017 --> 01:08:21,059
Awak pun nak?
1008
01:08:23,145 --> 01:08:24,062
Mari pergi.
1009
01:08:24,145 --> 01:08:27,357
<i>Itu dia. Li "Kerak Sumbat" Fong
mara ke akhir,</i>
1010
01:08:27,441 --> 01:08:29,526
<i>dia akan menentang Conor Day</i>
1011
01:08:29,609 --> 01:08:33,529
<i>satu minggu lagi, di bumbung bangunan
pencakar langit Midtown Manhattan.</i>
1012
01:08:33,613 --> 01:08:35,948
<i>Ia satu pertarungan di langit</i>
1013
01:08:36,033 --> 01:08:38,702
<i>yang mana seorang pencabar
akan menang $50,000.</i>
1014
01:08:40,996 --> 01:08:43,165
Jadi, bagaimana dengan kejohanan?
1015
01:08:44,166 --> 01:08:46,752
Bagus. Cuma kurang satu perkara.
1016
01:08:52,758 --> 01:08:55,719
Pakcik awak kata budak Conor ini
berlawan macam harimau.
1017
01:08:58,095 --> 01:09:00,349
Saya ada banyak pengalaman
dengan lawan macam itu.
1018
01:09:03,894 --> 01:09:06,354
Awak tahu cara terbaik
untuk mengalahkan harimau?
1019
01:09:06,438 --> 01:09:07,981
Jadi harimau yang lebih besar?
1020
01:09:08,064 --> 01:09:09,191
Buat perangkap.
1021
01:09:10,317 --> 01:09:11,902
Nanti!
1022
01:09:13,028 --> 01:09:15,863
Gunakan kekerasan lawan awak
terhadap dirinya.
1023
01:09:15,948 --> 01:09:18,492
Tidak. Lebih baik begini.
1024
01:09:18,575 --> 01:09:19,618
Mari.
1025
01:09:20,953 --> 01:09:22,328
Nanti sekejap!
1026
01:09:23,330 --> 01:09:24,331
Lebih baik begini.
1027
01:09:24,413 --> 01:09:27,792
Mungkin dalam kung fu.
Tapi dalam karate...
1028
01:09:28,377 --> 01:09:29,377
Sedia?
1029
01:09:33,506 --> 01:09:34,883
Ada bunyi pelik di pinggul saya.
1030
01:09:34,966 --> 01:09:36,343
Ada bunyi pelik di pinggul saya.
1031
01:09:37,553 --> 01:09:38,554
Tumbuk! Tanggal jaket!
1032
01:09:38,636 --> 01:09:40,430
Tidak! Tolonglah!
1033
01:09:43,267 --> 01:09:44,268
Cara kuno.
1034
01:09:44,350 --> 01:09:46,228
Ya, saya nak kekal di sini. Ini bagus.
1035
01:09:46,310 --> 01:09:47,479
Tapi di Valley...
1036
01:09:47,563 --> 01:09:48,939
Beri saya masa sekejap!
1037
01:09:51,899 --> 01:09:53,193
Cara Miyagi.
1038
01:09:53,777 --> 01:09:55,028
Saya tunjuk ini pada awak.
1039
01:09:55,112 --> 01:09:56,655
Tidak, kamu.
1040
01:09:56,738 --> 01:09:59,575
Di Brooklyn, ini dianggap serangan.
1041
01:10:01,243 --> 01:10:02,744
Dia pelajar yang bagus.
1042
01:10:03,787 --> 01:10:05,163
Dia mempunyai guru yang bagus.
1043
01:10:06,164 --> 01:10:08,917
Guru hanya sebaik muridnya.
1044
01:10:09,001 --> 01:10:10,752
Sensei Miyagi yang ajar saya itu.
1045
01:10:12,129 --> 01:10:13,297
Saya rindu dia.
1046
01:10:15,424 --> 01:10:18,093
Setiap kali saya berpeluang
mewariskan secebis warisannya,
1047
01:10:18,177 --> 01:10:21,638
ia tidak pernah salah pilihan.
1048
01:10:29,897 --> 01:10:31,106
Apa awak panggil itu?
1049
01:10:33,692 --> 01:10:37,112
Itu <i>fei long tui</i>. Tendangan Naga.
Sebenarnya, itu gerakan abang saya.
1050
01:10:37,196 --> 01:10:38,322
Awak akan menggunakannya?
1051
01:10:40,324 --> 01:10:43,577
Saya pernah cuba sekali terhadap Conor.
Dia dapat mematahkannya begitu saja.
1052
01:10:43,660 --> 01:10:45,537
Dia nampak ia datang.
Jatuhkan saya apabila saya mendarat.
1053
01:10:45,621 --> 01:10:48,207
- Itu sempurna.
- Apa maksud awak? Ia tak berhasil.
1054
01:10:48,290 --> 01:10:49,958
Itu cara kita perangkap harimau kita.
1055
01:10:51,168 --> 01:10:53,545
<i>Shifu </i>Han, saya ada satu idea.
1056
01:10:53,629 --> 01:10:54,796
Idea apa?
1057
01:10:55,631 --> 01:10:57,299
Apa awak dah cakap padanya?
1058
01:10:59,259 --> 01:11:01,053
Conor akan menjangkakan Tendangan Naga,
1059
01:11:01,136 --> 01:11:03,555
jadi kita akan gunakannya sebagai umpan
untuk mengumpan dia masuk.
1060
01:11:03,639 --> 01:11:06,350
Awak kena belajar untuk jatuh cukup rendah
untuk mengelak tendangan Conor,
1061
01:11:06,433 --> 01:11:07,851
menjadikan dia terdedah.
1062
01:11:07,935 --> 01:11:08,977
Kemudian awak serang.
1063
01:11:09,061 --> 01:11:11,355
Betul. Itu langkah ketiga
untuk Tendangan Naga.
1064
01:11:11,438 --> 01:11:13,148
Dia takkan nampak ia datang.
Ini perangkap harimau kita.
1065
01:11:13,232 --> 01:11:15,609
Nanti, awak nak saya
jatuh rendah di bawah benda itu?
1066
01:11:15,692 --> 01:11:16,777
Awak akan tendang melaluinya.
1067
01:11:16,860 --> 01:11:18,362
- Tendang melaluinya.
- Ya.
1068
01:11:18,445 --> 01:11:19,696
Itu agak mustahil.
1069
01:11:20,489 --> 01:11:21,949
Cubalah.
1070
01:11:24,618 --> 01:11:26,411
Bagus. Sekarang pergi ke bawah tendangan.
1071
01:11:27,663 --> 01:11:28,914
Hei, awak okey?
1072
01:11:30,123 --> 01:11:31,124
Awak perlu pergi lebih rendah.
1073
01:11:31,208 --> 01:11:33,627
Kehidupan menjatuhkan awak,
bangkit semula.
1074
01:11:33,710 --> 01:11:34,837
Ya.
1075
01:11:34,920 --> 01:11:39,424
Saya terjumpa ini ketika menyelongkar
barang-barang En. Miyagi.
1076
01:11:40,050 --> 01:11:43,512
Saya rasa ia mewakili sejarah
antara dua keluarga.
1077
01:11:44,304 --> 01:11:45,514
Lihat, dua dahan,
1078
01:11:46,181 --> 01:11:47,474
- satu pokok.
- Satu pokok.
1079
01:11:48,141 --> 01:11:49,476
Ini sebabnya saya datang melatih awak,
1080
01:11:49,560 --> 01:11:51,812
supaya awak boleh bawa tradisi ini
ke masa hadapan
1081
01:11:51,895 --> 01:11:53,814
dan ingat apa yang awak perjuangkan.
1082
01:11:55,649 --> 01:11:56,733
Ia milik awak.
1083
01:12:00,112 --> 01:12:01,321
Terima kasih, Sensei.
1084
01:12:12,332 --> 01:12:13,500
Bagus. Itu dia.
1085
01:12:14,751 --> 01:12:16,753
Awak kena bergerak lebih laju,
jatuh lebih rendah.
1086
01:12:16,837 --> 01:12:18,297
Berhenti hantuk kepala awak.
1087
01:12:19,173 --> 01:12:20,174
Ya.
1088
01:12:20,257 --> 01:12:21,967
Berapa lama lagi ini akan berterusan?
1089
01:12:28,640 --> 01:12:30,225
Bagaimana ini membantu?
1090
01:12:30,309 --> 01:12:31,727
Ia menguatkan otot paha hadapan.
1091
01:12:44,239 --> 01:12:45,991
Nanti, perlahan-lahan.
1092
01:12:46,074 --> 01:12:47,534
Pegang kuat!
1093
01:12:47,618 --> 01:12:48,827
- Hei! Perlahan!
- Perlahan.
1094
01:12:49,661 --> 01:12:50,662
Hei.
1095
01:13:16,480 --> 01:13:18,482
Sekali lagi!
1096
01:13:23,737 --> 01:13:24,738
Ayuh.
1097
01:13:26,823 --> 01:13:27,824
Masanya dah tiba.
1098
01:13:27,908 --> 01:13:29,660
Tunjukkan kepada kami perangkap harimau.
1099
01:13:33,121 --> 01:13:34,289
Bawah tendangan.
1100
01:13:34,373 --> 01:13:35,624
Sapu kaki.
1101
01:13:36,875 --> 01:13:40,629
<i>Ini dia, saat yang anda semua nantikan.</i>
1102
01:13:40,712 --> 01:13:43,298
<i>Ketinggian 60 tingkat di Big Apple,</i>
1103
01:13:43,382 --> 01:13:45,843
<i>bandar terbaik di dunia.</i>
1104
01:13:53,600 --> 01:13:54,893
- <i>Xiao </i>Li.
- Ibu.
1105
01:13:55,394 --> 01:13:57,896
Lihat, saya tahu apa ibu nak cakap,
tapi saya perlu buat ini.
1106
01:13:58,939 --> 01:14:00,232
Ibu tahu.
1107
01:14:02,442 --> 01:14:04,236
Awak takkan buat seorang diri.
1108
01:14:14,830 --> 01:14:16,373
Bo akan sangat bangga dengan awak.
1109
01:14:20,043 --> 01:14:21,044
Ibu juga.
1110
01:14:28,302 --> 01:14:29,928
Sekarang pergi kalahkan dia.
1111
01:14:53,577 --> 01:14:55,204
<i>Xiao </i>Li, bersedia?
1112
01:14:56,205 --> 01:14:57,206
Hampir.
1113
01:14:58,290 --> 01:14:59,291
Satu lagi perkara.
1114
01:15:04,046 --> 01:15:05,214
Sensei.
1115
01:15:18,560 --> 01:15:19,811
Dua dahan.
1116
01:15:20,437 --> 01:15:21,438
Satu pokok.
1117
01:15:58,517 --> 01:16:00,894
<i>Datang dari Beijing, China,</i>
1118
01:16:00,978 --> 01:16:06,859
<i>bertarung di pusat kewangan Manhattan,
kita ada Li "Kerak Sumbat" Fong!</i>
1119
01:16:21,081 --> 01:16:22,583
Pergi kalahkan dia, <i>Shifu</i>.
1120
01:16:28,714 --> 01:16:30,465
<i>Dari Dojo Demolition...</i>
1121
01:16:30,549 --> 01:16:32,301
Kita akan perangkap harimau malam ini.
1122
01:16:32,384 --> 01:16:36,805
<i>...yang mempertahankan
gelaran juara 5 Boroughs,</i>
1123
01:16:36,889 --> 01:16:41,977
<i>Conor Day!</i>
1124
01:16:43,770 --> 01:16:45,230
<i>Sekali lagi, ini peraturannya.</i>
1125
01:16:45,314 --> 01:16:47,191
<i>Lapan mata atau KO.</i>
1126
01:16:47,274 --> 01:16:50,277
<i>Serangan badan satu mata,
dan serangan kepala dua mata.</i>
1127
01:16:50,360 --> 01:16:53,447
<i>Dah tentu, kalau kamu jatuh rebah</i>...
1128
01:16:53,530 --> 01:16:55,157
Tiada tempat untuk pergi, Beijing.
1129
01:16:58,452 --> 01:16:59,453
Saya takkan ke mana-mana.
1130
01:17:00,412 --> 01:17:01,413
Pencabar.
1131
01:17:17,846 --> 01:17:19,389
Demolition datang!
1132
01:17:20,265 --> 01:17:21,350
LAWAN
1133
01:17:23,060 --> 01:17:25,479
<i>Tendangan sisi oleh Fong.
Conor Day mengelak.</i>
1134
01:17:28,273 --> 01:17:30,108
<i>Tendangan cangkuk berputar ke muka.</i>
1135
01:17:30,192 --> 01:17:32,736
<i>Day nampaknya lebih tangkas.</i>
1136
01:17:32,819 --> 01:17:34,154
Dua mata.
1137
01:17:50,671 --> 01:17:53,507
<i>Li Fong betul-betul menghadapi kesukaran
mengenakan Conor Day.</i>
1138
01:17:55,759 --> 01:17:59,596
<i>Tendangan sisi ke bahagian tengah.
Conor Day mengagumi hasil kerjanya.</i>
1139
01:17:59,680 --> 01:18:01,682
- Satu mata!
<i>- Li Fong terbang.</i>
1140
01:18:01,765 --> 01:18:03,100
<i>Conor Day menguncinya</i>
1141
01:18:03,183 --> 01:18:05,185
<i>dengan satu hentakan badan sebelah-tangan.</i>
1142
01:18:05,269 --> 01:18:06,311
Awak tak boleh buat begitu!
1143
01:18:07,896 --> 01:18:09,898
<i>Fong dan pengadil terjatuh!</i>
1144
01:18:18,657 --> 01:18:20,701
<i>Xiao </i>Li, bangun.
Masuk semula ke dalam sana.
1145
01:18:20,784 --> 01:18:22,244
Ayuh, Li.
1146
01:18:22,327 --> 01:18:23,620
Lawan semula.
1147
01:18:23,704 --> 01:18:25,414
<i>Ini akan menjadi kekalahan menyeluruh.</i>
1148
01:18:27,416 --> 01:18:28,542
Ayuh, Li.
1149
01:18:29,334 --> 01:18:30,794
Begitulah.
1150
01:18:46,059 --> 01:18:47,060
Kekalkan imbangan.
1151
01:18:47,769 --> 01:18:48,770
Kekal fokus.
1152
01:18:54,276 --> 01:18:55,277
<i>Dihalang oleh Fong.</i>
1153
01:18:55,360 --> 01:18:56,862
<i>Dihalang oleh Fong. Dihalang.</i>
1154
01:18:56,945 --> 01:18:59,489
<i>Dihalang oleh Fong. Li Fong mara.</i>
1155
01:18:59,573 --> 01:19:00,741
- Ya.
- Ya.
1156
01:19:07,664 --> 01:19:09,499
<i>- Mata, Fong!</i>
- Itu gerakan kami.
1157
01:19:09,583 --> 01:19:11,335
<i>- Tumbukan klasik satu-inci!</i>
- Satu mata!
1158
01:19:11,418 --> 01:19:13,545
<i>Li Fong akhirnya kembali.</i>
1159
01:19:13,629 --> 01:19:14,755
Awak masih boleh bertarung?
1160
01:19:18,717 --> 01:19:21,178
<i>Okey, Li Fong tidak takut
untuk menghampiri.</i>
1161
01:19:22,304 --> 01:19:23,305
Satu mata!
1162
01:19:26,808 --> 01:19:28,060
- Ya!
- Bagus!
1163
01:19:28,977 --> 01:19:29,978
Satu mata!
1164
01:19:39,613 --> 01:19:42,491
- Ya!
<i>- Tendangan berputar laju.</i>
1165
01:19:42,574 --> 01:19:43,659
Saya yang ajar dia itu.
1166
01:19:43,742 --> 01:19:45,702
- Tidak, saya yang ajar.
- Dua mata!
1167
01:19:45,786 --> 01:19:47,371
<i>Dua mata untuk tendangan ke muka.</i>
1168
01:19:47,454 --> 01:19:48,455
<i>Mata seri.</i>
1169
01:19:48,539 --> 01:19:51,542
<i>Sekarang pertarungan bermula!
Kita ada pertarungan sebenar di sini!</i>
1170
01:20:03,512 --> 01:20:04,847
<i>Fong membalas.</i>
1171
01:20:08,892 --> 01:20:10,018
<i>Mata, Day.</i>
1172
01:20:13,063 --> 01:20:15,858
<i>Mata, Fong! Dia telah mendahului.</i>
1173
01:20:19,778 --> 01:20:20,988
<i>Mata, Fong!</i>
1174
01:20:25,576 --> 01:20:26,577
Dua mata!
1175
01:20:26,660 --> 01:20:29,788
<i>Tendangan di kepala.
Tendangan di kepala dari Conor Day.</i>
1176
01:20:29,872 --> 01:20:30,956
<i>Itu dua mata!</i>
1177
01:20:31,039 --> 01:20:33,375
- Hei! Berhenti. Kekal di sana.
- Hei. Tidak, hei.
1178
01:20:33,458 --> 01:20:34,459
Tidak. Itu dikira.
1179
01:20:34,543 --> 01:20:36,670
- Satu, dua...
- <i>Xiao </i>Li!
1180
01:20:38,297 --> 01:20:39,298
...tiga...
1181
01:20:45,179 --> 01:20:47,014
- Bangun, nak!
- ...empat...
1182
01:20:48,599 --> 01:20:49,683
Ayuh, Li!
1183
01:20:49,766 --> 01:20:51,059
...lima...
1184
01:20:51,143 --> 01:20:52,186
<i>Xiao </i>Li!
1185
01:20:52,811 --> 01:20:55,647
- Bangun.
- ...enam, tujuh...
1186
01:20:56,356 --> 01:20:58,108
...<i>lapan,</i>
1187
01:20:58,192 --> 01:20:59,526
sembilan...
1188
01:21:00,027 --> 01:21:01,528
- Ya!
- Ya!
1189
01:21:01,612 --> 01:21:03,780
Cepat, Li! Ayuh.
1190
01:21:09,203 --> 01:21:11,121
Ayuh, Li! Kalahkan dia!
1191
01:21:14,625 --> 01:21:16,418
- Ayuh, Li!
- Ayuh!
1192
01:21:16,502 --> 01:21:18,045
- Awak boleh buat!
- Ayuh!
1193
01:21:18,879 --> 01:21:20,631
<i>Seri pada mata tujuh.</i>
1194
01:21:20,714 --> 01:21:22,966
<i>Mata berikutnya menang.</i>
1195
01:21:49,576 --> 01:21:51,203
Ayuh, Conor!
1196
01:22:31,451 --> 01:22:34,329
<i>Mata, Fong. Itu dia. Mata, Fong.</i>
1197
01:22:34,413 --> 01:22:36,164
<i>Semuanya dah berakhir.</i>
1198
01:22:36,248 --> 01:22:39,543
<i>8-7, Li Fong!</i>
1199
01:22:39,626 --> 01:22:43,088
<i>Juara baru 5 Boroughs!</i>
1200
01:22:50,762 --> 01:22:52,181
<i>Xiao </i>Li!
1201
01:23:07,237 --> 01:23:08,322
Li!
1202
01:23:29,760 --> 01:23:30,844
Pemenang!
1203
01:23:34,223 --> 01:23:36,683
Ya!
1204
01:23:49,029 --> 01:23:50,197
<i>Xiao </i>Li!
1205
01:23:53,867 --> 01:23:55,035
Awak berjaya!
1206
01:23:59,873 --> 01:24:00,916
Kita berjaya.
1207
01:24:00,999 --> 01:24:02,167
Ya!
1208
01:24:11,343 --> 01:24:12,678
Li!
1209
01:24:13,929 --> 01:24:15,931
Hei. Tangan saya.
1210
01:24:16,014 --> 01:24:18,016
Okey, baiklah. Cukuplah tu.
1211
01:24:26,859 --> 01:24:28,443
Kerak Sumbat!
1212
01:24:28,527 --> 01:24:31,113
Kerak Sumbat!
1213
01:24:31,196 --> 01:24:33,365
Kerak Sumbat!
1214
01:24:49,590 --> 01:24:52,968
PEMBUKAAN BESAR-BESARAN!
LOKASI KEDUA KAMI
1215
01:24:53,051 --> 01:24:54,845
PIZA VICTORY
1216
01:24:56,096 --> 01:24:57,431
Terima kasih sebab menunggu.
1217
01:25:00,434 --> 01:25:02,811
- Dua Sicillian dan satu kerak sumbat.
- Saya ambil.
1218
01:25:03,854 --> 01:25:05,814
Akhirnya ada juga kerak sumbat, ya?
1219
01:25:05,898 --> 01:25:06,940
Tawaran terhad.
1220
01:25:07,024 --> 01:25:08,775
Awak telah selamatkan kedai.
Hanya itu yang saya mampu buat.
1221
01:25:11,737 --> 01:25:12,821
Nampak sedap.
1222
01:25:13,989 --> 01:25:15,616
Kami akan merindui awak, <i>Shifu</i>.
1223
01:25:16,450 --> 01:25:17,868
Salah tangan.
1224
01:25:18,744 --> 01:25:21,038
Datang melawat Beijing.
Kita buka lokasi ketiga.
1225
01:25:21,121 --> 01:25:22,664
Awak ada duit, saya ada masa.
1226
01:25:31,256 --> 01:25:32,716
Ada penghantaran untuk awak, bos.
1227
01:25:32,799 --> 01:25:33,884
SAYA SUKA PIZA
1228
01:25:37,304 --> 01:25:38,931
Ini nak dihantar ke mana?
1229
01:25:41,975 --> 01:25:44,144
- Ya?
- Piza untuk Daniel LaRusso.
1230
01:25:44,228 --> 01:25:45,604
Saya tak buat pesanan piza.
1231
01:25:47,898 --> 01:25:49,274
"Terima kasih, Sensei."
1232
01:25:54,738 --> 01:25:57,699
"Kalau perlukan bantuan saya,
awak tahu di mana nak cari saya."
1233
01:26:03,205 --> 01:26:05,582
"Oh ya, awak berhutang
$1,100 dan juga tip."
1234
01:26:06,500 --> 01:26:07,543
Li Fong.
1235
01:26:08,252 --> 01:26:10,254
Baiklah, si bijak.
1236
01:26:13,715 --> 01:26:15,717
Hei, Johnny,
awak kena cuba piza New York ini.
1237
01:26:15,801 --> 01:26:18,720
- Piza paling sedap.
- Kenapa pesan piza dari New York?
1238
01:26:18,804 --> 01:26:20,514
Semua orang tahu piza terbaik di Encino.
1239
01:26:20,597 --> 01:26:22,558
Tidak, tiada tandingan. Sungguh.
1240
01:26:23,976 --> 01:26:25,853
- Nanti, mat, itu dia.
- Apa?
1241
01:26:25,936 --> 01:26:28,063
- Idea perniagaan baru kita.
- Apa yang awak cakapkan ni?
1242
01:26:28,146 --> 01:26:31,024
Kita buka kedai piza kita sendiri.
Kita panggil ia Miyagi-Doh.
1243
01:26:31,108 --> 01:26:32,192
Tidak.
1244
01:26:32,276 --> 01:26:35,320
Tidak, faham? Macam Miyagi-Do,
tapi doh, macam doh piza.
1245
01:26:35,404 --> 01:26:37,489
Ya, saya faham. Sangat tak menghormati.
1246
01:26:37,573 --> 01:26:39,283
- Pada piza?
- Pada En. Miyagi.
1247
01:26:39,366 --> 01:26:40,784
En. Miyagi tak suka piza?
1248
01:26:40,868 --> 01:26:42,911
Ya, tak apalah. Saya nak panaskan piza.
1249
01:26:44,746 --> 01:26:46,164
Miyagi-Doh.
1250
01:26:46,748 --> 01:26:48,292
Peperoni itu pertahanan terbaik.
1251
01:26:49,126 --> 01:26:50,586
Miyagi-Doh.
1252
01:26:50,669 --> 01:26:52,963
Potongan pertama,
potongan keras, tanpa ikan bilis.
1253
01:26:53,922 --> 01:26:55,924
Ini idea satu bilion dolar, LaRusso.
1254
01:26:56,800 --> 01:26:58,468
Miyagi-Doh.
1255
01:26:59,136 --> 01:27:00,929
Letak zaitun, tanpa zaitun.
1256
01:33:59,181 --> 01:34:01,183
Diterjemah oleh Raja Noriza Nadzri
1258
01:34:02,305 --> 01:35:02,294
-== [ www.OpenSubtitles.org ] ==-