"Snowfall" Projects Boy

ID13188479
Movie Name"Snowfall" Projects Boy
Release NameSnowfall.S06E04.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb
Year2023
Kindtv
LanguageSwedish
IMDB ID22900146
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:06,205 --> 00:00:09,225 Afrika. Ni drog till själva jävla moderslandet. 2 00:00:09,308 --> 00:00:11,128 Det där var fan helt sjukt. 3 00:00:11,211 --> 00:00:12,768 Du, varför har Deon alla beväpnade snubbar överallt? 4 00:00:12,851 --> 00:00:14,795 På grund av Franklin Saint. 5 00:00:14,878 --> 00:00:16,588 Franklin är inte ens med längre. 6 00:00:16,671 --> 00:00:18,342 Ja, du har varit borta ett tag, brorsan. 7 00:00:18,425 --> 00:00:19,984 Ryktet säger att han förlorade allt han tjänat. 8 00:00:20,067 --> 00:00:21,877 Därför slog han till mot sin egen farbrors lager. 9 00:00:21,960 --> 00:00:23,670 Så länge du håller dig på din kant är vi cool, bror. 10 00:00:23,753 --> 00:00:25,559 Säger du till mig 11 00:00:25,642 --> 00:00:28,544 var jag hittar de jävla as som satte mig här, 12 00:00:28,627 --> 00:00:31,616 så är det det enklaste i hela jävla världen, grabben! 13 00:00:31,699 --> 00:00:33,607 Vi har tillstånd att påbörja spaning 14 00:00:33,690 --> 00:00:35,272 på mexikanen... Gustavo Zapata. 15 00:00:35,355 --> 00:00:37,673 Han borde leda oss till Teddys lager. 16 00:00:37,756 --> 00:00:39,674 Vet du vem han är? 17 00:00:39,757 --> 00:00:42,035 Jag kan berätta vem han är. 18 00:00:42,118 --> 00:00:45,638 Det enda sättet det händer är om du ger mig Teddy först. 19 00:00:46,251 --> 00:00:48,304 Mannen du möter kan vara tränad. 20 00:00:48,387 --> 00:00:50,923 Men den som hjälpte honom att stjäla dina pengar är det troligen inte. 21 00:00:51,006 --> 00:00:52,276 Varför tror du att han fick hjälp? 22 00:00:52,359 --> 00:00:53,712 Det finns väldigt få 23 00:00:53,795 --> 00:00:55,696 som kan klara av något så här stort. 24 00:00:55,779 --> 00:00:57,298 Behöver bara veta var jag ska leta. 25 00:00:57,381 --> 00:00:59,950 Sen behöver jag bara 24 timmar för att fixa alla överföringar 26 00:01:00,033 --> 00:01:01,951 och styra allt till ospårbara konton. 27 00:01:02,034 --> 00:01:04,078 <i>Jag antar att det betyder</i> 28 00:01:04,161 --> 00:01:05,203 att allt är klart? 29 00:01:05,286 --> 00:01:06,405 Imorgon vid lunch. 30 00:01:06,488 --> 00:01:07,722 Han är inte på kontoret då. 31 00:01:07,805 --> 00:01:10,854 Och hans papper kommer vara i våra händer. 32 00:01:12,000 --> 00:01:18,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 33 00:01:49,775 --> 00:01:52,371 Okej, jag drar på det där lunchmötet. 34 00:01:52,454 --> 00:01:53,488 Tillbaka om en timme ungefär. 35 00:01:53,571 --> 00:01:55,740 Vi ses då. 36 00:02:38,967 --> 00:02:43,271 Diskretionär kapitalförvaltning är vad du vill ha. 37 00:02:43,354 --> 00:02:45,939 Storbanker, sparbanker. 38 00:02:46,022 --> 00:02:47,131 De är jättar. 39 00:02:47,214 --> 00:02:48,600 Stora och ansiktslösa. 40 00:02:48,683 --> 00:02:50,758 Men storbankerna är stora av en anledning. 41 00:02:50,841 --> 00:02:52,902 De har tillgång till mer kapital, 42 00:02:52,985 --> 00:02:55,769 med fler finansiella produkter och tjänster. 43 00:02:55,852 --> 00:02:56,942 Det stämmer. 44 00:02:57,109 --> 00:02:58,828 Men anledningen att du anlitar mig 45 00:02:58,911 --> 00:03:01,456 är att jag kan ge dig samma tillgång 46 00:03:01,539 --> 00:03:03,569 fast på ett mindre institut. 47 00:03:03,652 --> 00:03:07,122 Bästa av båda världar. 48 00:03:07,313 --> 00:03:09,757 Ursäkta, är det okej om jag ringer snabbt? 49 00:03:09,840 --> 00:03:11,050 Inte alls, ta din tid. 50 00:03:11,133 --> 00:03:12,934 Tack. 51 00:03:40,152 --> 00:03:42,306 Jag kan inte fatta att jag gör det här. 52 00:03:42,389 --> 00:03:44,082 Är det allt som fanns i kassaskåpet? 53 00:03:44,165 --> 00:03:45,967 Kan jag få se? 54 00:03:48,334 --> 00:03:50,621 Okej. Tack. 55 00:03:50,704 --> 00:03:55,718 Jag vill bara säga igen, jag hade ingen aning om vad han höll på med. 56 00:03:55,801 --> 00:03:57,815 Det vet vi. 57 00:03:57,898 --> 00:04:00,223 Oroa dig inte, byrån är inte intresserad av dig, Cristina. 58 00:04:00,306 --> 00:04:02,884 Du har varit otroligt samarbetsvillig. 59 00:04:02,967 --> 00:04:04,921 Allt kommer stå med i rapporten. 60 00:04:05,004 --> 00:04:05,815 På riktigt? 61 00:04:05,898 --> 00:04:07,933 Ja, på riktigt. 62 00:04:11,383 --> 00:04:12,803 Jag är så ledsen, eh... 63 00:04:12,886 --> 00:04:14,220 Jag måste tillbaka till mitt kontor. 64 00:04:14,303 --> 00:04:16,726 Jag har en klient som är i total ekonomisk härdsmälta. 65 00:04:16,809 --> 00:04:19,429 William, min tid är väldigt dyrbar, 66 00:04:19,512 --> 00:04:21,423 och jag gillar inte att den slösas bort. 67 00:04:21,506 --> 00:04:23,580 Ursäkta, men det här kan inte vänta. 68 00:04:23,663 --> 00:04:25,789 Jag är ledsen. 69 00:04:27,133 --> 00:04:28,200 Fan. 70 00:04:34,540 --> 00:04:36,492 Fan. 71 00:04:36,575 --> 00:04:38,255 Han är på väg tillbaka. 72 00:04:42,240 --> 00:04:43,684 Vi måste skynda oss. 73 00:04:43,767 --> 00:04:46,136 Ja. En till. 74 00:04:48,321 --> 00:04:49,536 Okej. Lägg den i din väska. 75 00:04:49,619 --> 00:04:50,742 Där är hans bil. 76 00:04:50,825 --> 00:04:52,308 - Okej. - Hon hinner inte tillbaka. 77 00:04:52,391 --> 00:04:53,441 Spring. 78 00:05:09,796 --> 00:05:10,772 Will? 79 00:05:10,855 --> 00:05:13,896 William Cox. Herregud. 80 00:05:13,979 --> 00:05:16,365 Är det du? Robin Johnson. 81 00:05:16,448 --> 00:05:17,433 John Marshall High? 82 00:05:17,516 --> 00:05:18,401 Robin... 83 00:05:18,484 --> 00:05:20,636 Får jag bara säga en sak? Lyssna... 84 00:05:20,719 --> 00:05:22,949 Jag var så jävla kär i dig då... 85 00:05:29,188 --> 00:05:31,334 Och förlåt att du fick vänta, 86 00:05:31,417 --> 00:05:32,618 och det var så kul att se dig, 87 00:05:32,701 --> 00:05:34,177 och grattis till allt. 88 00:05:34,260 --> 00:05:35,547 - Detsamma. - Tack. 89 00:05:35,630 --> 00:05:37,732 - Okej. - Bra. 90 00:05:46,846 --> 00:05:48,136 Det gick fort. 91 00:05:48,219 --> 00:05:50,755 Inte tillräckligt fort. 92 00:05:57,823 --> 00:05:59,958 Okej, jag är här. 93 00:06:00,159 --> 00:06:02,145 Hur är... Var är vi nu? 94 00:06:02,228 --> 00:06:04,982 - Vi har allt vi hoppades på. - Mm. 95 00:06:05,065 --> 00:06:07,383 Konton, överföringar, belopp, clearingnummer. 96 00:06:07,466 --> 00:06:10,253 Så, det funkade, va? Vi... Vi fick det, vi fick pengarna? 97 00:06:10,336 --> 00:06:13,122 Ja, vi har spår på att dina pengar rört sig 98 00:06:13,205 --> 00:06:16,223 mellan flera konton hos olika banker 99 00:06:16,306 --> 00:06:17,917 och sparbanker. 100 00:06:18,000 --> 00:06:21,522 Här finns två överföringar som vi har spårat. 101 00:06:21,605 --> 00:06:23,374 Men sen finns det ett uttag 102 00:06:23,457 --> 00:06:26,078 utan något spår av vart det hamnat. 103 00:06:26,161 --> 00:06:27,337 Förlåt, vad betyder det? 104 00:06:27,420 --> 00:06:28,438 Det betyder att var det än är nu 105 00:06:28,521 --> 00:06:30,007 har William ingen åtkomst. 106 00:06:30,090 --> 00:06:32,742 Ja, för Teddy förde över det på sin sida, eller hur? 107 00:06:32,825 --> 00:06:34,711 Han vet var pengarna är. 108 00:06:34,794 --> 00:06:37,213 Jag trodde att mellanhanden var nyckeln. 109 00:06:37,296 --> 00:06:40,266 Jag sa att Teddy fick hjälp, och det fick han. 110 00:06:41,867 --> 00:06:43,386 Så vi är tillbaka på ruta ett? 111 00:06:43,469 --> 00:06:46,972 Jag tror orden du letar efter är "tack". 112 00:06:47,106 --> 00:06:49,960 Tack? Ja, tack för vadå? 113 00:06:50,043 --> 00:06:51,639 För att du säger sånt jag redan visste? 114 00:06:51,722 --> 00:06:52,795 - Franklin. - Nej. 115 00:06:52,878 --> 00:06:54,864 Nej, nej, vi la tre veckor på 116 00:06:54,947 --> 00:06:57,033 att försöka hitta den jäveln, eller hur? 117 00:06:57,116 --> 00:06:59,056 Vi riggade fällor. Och vad har vi? 118 00:06:59,139 --> 00:07:00,658 Det banbrytande beskedet 119 00:07:00,741 --> 00:07:02,442 att jag behöver Teddy för att få tillbaka mina pengar? 120 00:07:02,525 --> 00:07:04,348 Vad mer vill du säga till mig, va? 121 00:07:04,431 --> 00:07:06,952 Är solen varm?! Är vatten fan blött?! 122 00:07:07,035 --> 00:07:08,044 - Franklin. - Nej, det här är skitsnack! 123 00:07:08,127 --> 00:07:10,997 Vi har slösat vår jävla tid! 124 00:07:13,366 --> 00:07:15,637 Det här spelet vi är i, 125 00:07:16,052 --> 00:07:18,163 belönar dem som håller sig kalla. 126 00:07:18,246 --> 00:07:21,291 Det vore bra om du kom ihåg det. 127 00:07:21,374 --> 00:07:24,243 All information vi har är värdefull. 128 00:07:24,377 --> 00:07:27,130 Det hjälper. Och det är framsteg. 129 00:07:27,213 --> 00:07:29,499 Och vi visste alltid att det här kunde hända, 130 00:07:29,582 --> 00:07:31,769 och därför har vi en plan B. 131 00:07:31,852 --> 00:07:33,344 Plan B? Vadå, ska ni dra dit? 132 00:07:33,427 --> 00:07:34,913 Vi skulle åkt imorgon bitti, 133 00:07:34,996 --> 00:07:36,806 men plötsligt är jag inte sugen längre. 134 00:07:36,889 --> 00:07:38,174 Mamma... 135 00:07:38,257 --> 00:07:41,978 Då föreslår jag att du tänker på de 7,3 miljoner dollar 136 00:07:42,061 --> 00:07:44,682 du kan få om du klarar det här. 137 00:07:44,765 --> 00:07:46,049 Blir du motiverad då? 138 00:07:46,132 --> 00:07:48,185 Tror du att det är allt jag bryr mig om? 139 00:07:48,268 --> 00:07:49,771 Åh, jag vet att det är allt du bryr dig om. 140 00:07:49,854 --> 00:07:51,054 Och jag säger bara vad fan jag sagt... 141 00:07:51,137 --> 00:07:52,656 Det räcker. Det räcker. 142 00:07:52,739 --> 00:07:54,449 Mamma, kan du lämna oss ensamma ett tag? 143 00:07:54,532 --> 00:07:56,701 Med nöje. 144 00:08:34,980 --> 00:08:38,851 Hej. Vad gör du? 145 00:08:38,984 --> 00:08:41,517 Började inte skolan för två timmar sen? 146 00:08:43,322 --> 00:08:45,241 Försov mig. 147 00:08:45,324 --> 00:08:47,693 Men jag hinner ta RTD-bussen ändå. 148 00:08:47,860 --> 00:08:49,779 Rough Tough and Dangerous? 149 00:08:49,862 --> 00:08:52,115 Jag skjutsar dig till skolan. 150 00:08:52,198 --> 00:08:53,248 Fan. 151 00:08:55,001 --> 00:08:57,601 Sköt Deon sönder lamporna på lekplatsen? 152 00:08:59,171 --> 00:09:02,041 Han sa att det blir mer skydd för langarna. 153 00:09:04,343 --> 00:09:05,461 Så hur är det i skolan? 154 00:09:05,544 --> 00:09:06,979 Okej. 155 00:09:07,079 --> 00:09:10,783 Okej, förutom att du kommer tre timmar för sent. 156 00:09:10,916 --> 00:09:13,236 Har du börjat söka till college än? 157 00:09:13,319 --> 00:09:15,872 Jag har skickat in ett par ansökningar, men... 158 00:09:15,955 --> 00:09:18,074 Jag vet inte om jag ska gå. 159 00:09:18,157 --> 00:09:19,342 Varför inte? 160 00:09:19,425 --> 00:09:21,111 Jag... vet inte om det är min grej. 161 00:09:21,194 --> 00:09:22,946 College är inte för alla, men jag lovar 162 00:09:23,029 --> 00:09:25,765 att det är rätt för dig, mannen. 163 00:09:25,865 --> 00:09:28,084 Har inte dina studievägledare hjälpt dig? 164 00:09:28,167 --> 00:09:29,919 De sa att jag kan gå på community college 165 00:09:30,002 --> 00:09:32,672 - eller yrkesskola. - På riktigt? 166 00:09:39,945 --> 00:09:41,632 Hallå? 167 00:09:41,715 --> 00:09:42,932 <i>Vi fick just ett samtal.</i> 168 00:09:43,015 --> 00:09:46,003 <i>Rör har brustit på Parker Center.</i> 169 00:09:46,086 --> 00:09:48,738 <i>De undrar om du kan komma dit direkt.</i> 170 00:09:48,821 --> 00:09:50,756 Sa de hur illa det är? 171 00:09:50,862 --> 00:09:52,273 Katastrof. 172 00:09:52,356 --> 00:09:54,592 <i>Vatten överallt.</i> 173 00:09:54,727 --> 00:09:58,267 Okej. Jag är på väg. 174 00:10:04,403 --> 00:10:06,172 Rörbristning. 175 00:10:09,308 --> 00:10:10,976 Förlåt. 176 00:10:12,278 --> 00:10:16,199 Säger ju att ni borde anställa fler. 177 00:10:16,282 --> 00:10:17,616 Hmm. 178 00:10:18,818 --> 00:10:21,187 Så enkelt är det inte. 179 00:10:31,030 --> 00:10:33,316 Ge mig bara några timmar till, okej? 180 00:10:33,399 --> 00:10:35,201 Jag kommer tillbaka. 181 00:10:38,137 --> 00:10:40,006 Kom igen. 182 00:10:40,706 --> 00:10:42,058 Jag kommer tillbaka. 183 00:10:42,141 --> 00:10:45,878 Jag tänker inte hålla andan. 184 00:10:54,523 --> 00:10:55,587 Hej! 185 00:10:55,670 --> 00:10:57,140 Låt den där tjejen vara. 186 00:10:57,223 --> 00:11:00,376 Hörrni, släpp henne för fan. 187 00:11:00,459 --> 00:11:02,579 Släpp henne! Flytta på er! 188 00:11:02,662 --> 00:11:05,530 Stopp! Stanna! 189 00:11:11,137 --> 00:11:14,424 Hej. Hej. 190 00:11:14,507 --> 00:11:16,409 Är du okej? 191 00:11:19,378 --> 00:11:22,132 ♪ She know that smoking cigarettes isn't the answer ♪ 192 00:11:22,215 --> 00:11:24,334 ♪ In the end, girlfriend, you probably will have cancer ♪ 193 00:11:24,417 --> 00:11:27,553 ♪ A cigarette in one hand, match in the other... ♪ 194 00:11:37,163 --> 00:11:40,083 De här pengarna försvinner snabbare än jag trodde. 195 00:11:40,166 --> 00:11:42,752 Och Kane säljer inte nästan tillräckligt. 196 00:11:42,835 --> 00:11:44,804 Ska du prata med honom? 197 00:11:45,004 --> 00:11:47,139 - Ja. - Mm. 198 00:11:49,408 --> 00:11:53,630 Så som du snäste mot mamma, hon var nära att dra. 199 00:11:53,713 --> 00:11:55,466 Jag fick lugna ner henne. 200 00:11:55,549 --> 00:11:58,534 Det vi ska göra nu är riktigt riskabelt, 201 00:11:58,617 --> 00:12:01,237 och jag klarar det inte utan henne. 202 00:12:01,320 --> 00:12:03,255 Jag förstår. 203 00:12:04,423 --> 00:12:05,642 Det borde aldrig ha hänt. 204 00:12:05,725 --> 00:12:07,176 Jag vet att du är frustrerad. 205 00:12:07,259 --> 00:12:10,696 Men hon har varit otroligt hjälpsam. 206 00:12:10,930 --> 00:12:13,299 Mm. 207 00:12:14,500 --> 00:12:16,386 Lyssna. 208 00:12:16,469 --> 00:12:18,688 Jag tycker verkligen jag borde följa med er. 209 00:12:18,771 --> 00:12:22,792 Du skulle bara bli fast på ett hotellrum och klättra på väggarna. 210 00:12:22,875 --> 00:12:25,329 Och det är inte bra för någon. 211 00:12:25,412 --> 00:12:26,362 Stanna här. 212 00:12:26,445 --> 00:12:28,047 Ta tag i Kane. 213 00:12:28,147 --> 00:12:31,334 Jag ringer dig så fort vi har något. 214 00:12:31,417 --> 00:12:33,569 Okej? 215 00:12:33,652 --> 00:12:35,254 Mm. 216 00:12:39,224 --> 00:12:43,507 Var gör du din sjukgymnastik? 217 00:12:43,590 --> 00:12:45,676 "De". 218 00:12:45,759 --> 00:12:48,228 De gör inte ett skit med mig, mannen. 219 00:12:55,269 --> 00:12:57,070 För en månad sen... 220 00:12:58,572 --> 00:13:00,958 sa doktorn till mig... 221 00:13:01,041 --> 00:13:05,529 att jag aldrig skulle kunna gå igen. 222 00:13:05,612 --> 00:13:10,367 Så antingen är jag ett jävla mirakel, 223 00:13:10,450 --> 00:13:14,505 eller så vet de inte vad fan de snackar om. 224 00:13:14,588 --> 00:13:16,857 Och du och jag vet båda... 225 00:13:19,793 --> 00:13:22,460 att det fan inte finns några mirakel här. 226 00:13:24,231 --> 00:13:27,234 Du hjälpte mig när jag var där du är, så... 227 00:13:31,438 --> 00:13:33,674 Vad fan gör du här, Saint? 228 00:13:35,008 --> 00:13:36,160 Hmm? 229 00:13:36,243 --> 00:13:37,293 Tja... 230 00:13:38,178 --> 00:13:41,933 Vill ju såklart tjäna dig mer pengar. 231 00:13:42,016 --> 00:13:45,236 Men med den efterfrågan som finns där ute, 232 00:13:45,319 --> 00:13:46,737 och området du har, 233 00:13:46,820 --> 00:13:49,173 så rör vi inte ens tillräckligt mycket vara. 234 00:13:49,256 --> 00:13:50,975 Mm. 235 00:13:51,058 --> 00:13:54,328 Du menar att vi inte rör dina grejer snabbt nog? 236 00:13:54,899 --> 00:13:57,280 Såvitt jag ser, 237 00:13:57,363 --> 00:13:59,440 är det inte försäljningen som är problemet. 238 00:13:59,523 --> 00:14:01,633 Det är tillverkningen som sätter stopp. 239 00:14:01,716 --> 00:14:03,109 Att skjuta på gatan 240 00:14:03,192 --> 00:14:04,553 med din familj hjälper inte. 241 00:14:04,636 --> 00:14:07,090 Men om det är kokandet du har problem med, 242 00:14:07,173 --> 00:14:09,209 kanske du borde gå in där och koka skiten själv. 243 00:14:09,292 --> 00:14:11,629 Ja, jag gör det om jag måste. 244 00:14:11,712 --> 00:14:13,197 Fan, det skulle jag. 245 00:14:13,280 --> 00:14:16,016 Men först vill jag kolla in era labb. 246 00:14:16,116 --> 00:14:18,552 Se om jag kan göra nåt åt saken. 247 00:14:22,890 --> 00:14:25,859 Förlåt, kolla på mina labb? 248 00:14:26,026 --> 00:14:29,346 Den här jäveln här, 249 00:14:29,429 --> 00:14:31,231 i kostym 250 00:14:31,365 --> 00:14:35,168 som om han vore vd för jävla R-O-C-K. 251 00:14:44,678 --> 00:14:48,066 Du vet, jag... jag byggde ett imperium. 252 00:14:48,149 --> 00:14:50,901 Vill du inte veta hur jag gjorde det, fine. 253 00:14:50,984 --> 00:14:54,939 Jag trodde vi gjorde det här för att bli rika, eller hur? 254 00:14:55,022 --> 00:14:57,858 Ey, vänta, vänta, vänta. 255 00:14:59,760 --> 00:15:00,994 Ricky. 256 00:15:01,828 --> 00:15:03,682 Ta med honom till labbet. 257 00:15:03,765 --> 00:15:05,749 Säg att det som kommer ur hans mun 258 00:15:05,832 --> 00:15:07,868 kommer från mig. 259 00:15:10,170 --> 00:15:11,705 Nåt mer? 260 00:15:12,706 --> 00:15:14,675 Nej, vi är klara. 261 00:15:34,895 --> 00:15:36,463 Det är bekräftat. 262 00:15:36,697 --> 00:15:38,732 Inga överlevande. 263 00:15:38,832 --> 00:15:41,218 De tog allt från kropparna och bilarna. 264 00:15:41,301 --> 00:15:43,136 Försvann bara. 265 00:15:48,842 --> 00:15:51,096 Jag varnade dem. Hmm? 266 00:15:51,179 --> 00:15:53,297 Visste att om de inte släppte leveransen, 267 00:15:53,380 --> 00:15:55,934 skulle vi bli knullade som en jinetera. 268 00:15:56,017 --> 00:15:59,203 Centret är nu oroliga att Teddy ska bli skraj. 269 00:15:59,286 --> 00:16:02,656 De vill att vi ska snabba upp planen. 270 00:16:02,756 --> 00:16:05,893 Kan du lämna tipset om lagret? 271 00:16:06,760 --> 00:16:09,113 Jag vet inte ens exakt vad som finns där inne. 272 00:16:09,196 --> 00:16:12,733 Eller när Teddy och hans chef kommer att vara där. 273 00:16:13,767 --> 00:16:15,486 Vi har en chans. 274 00:16:15,569 --> 00:16:18,138 Vi får inte sabba det här. 275 00:16:29,791 --> 00:16:34,103 Säg till centret att jag vill släppa Sissy och Franklin. 276 00:16:34,186 --> 00:16:35,669 Jag vill fokusera på Gustavo. 277 00:16:35,752 --> 00:16:37,141 Han är sårbar. 278 00:16:37,224 --> 00:16:39,493 Han kan alla detaljer. 279 00:16:40,026 --> 00:16:41,706 Han är vår väg framåt. 280 00:16:48,888 --> 00:16:51,190 Så... 281 00:16:53,759 --> 00:16:57,697 om jag inte sprungit den natten, hade han tagit mig. 282 00:16:58,932 --> 00:17:00,500 Ja, antagligen. 283 00:17:01,797 --> 00:17:04,341 Torterat mig. 284 00:17:04,424 --> 00:17:06,025 Kanske dödat mig. 285 00:17:06,872 --> 00:17:09,175 Du ville ha spänning. 286 00:17:10,842 --> 00:17:14,524 Men jag tycker faktiskt det vore bra om vi flyttade dig härifrån. 287 00:17:14,607 --> 00:17:15,603 Bara tills det lugnat sig. 288 00:17:15,686 --> 00:17:19,383 Bara... tills det lagt sig. 289 00:17:20,649 --> 00:17:23,560 Och vart tänkte du att jag skulle ta vägen? 290 00:17:23,643 --> 00:17:25,812 Tänkte att du kunde bo hos mig. 291 00:17:31,118 --> 00:17:33,429 Använder du ryska spioner som ursäkt 292 00:17:33,512 --> 00:17:36,379 för att få mig att flytta in hos dig, Teddy? 293 00:17:39,870 --> 00:17:41,881 Jag vet att det inte är mycket här, 294 00:17:41,964 --> 00:17:44,008 men jag gillar det. 295 00:17:44,091 --> 00:17:46,159 Dessutom... 296 00:17:46,748 --> 00:17:50,293 om du har så mycket problem som det verkar, 297 00:17:50,376 --> 00:17:54,213 vore det nog smart att hålla lite avstånd till dig. 298 00:17:56,178 --> 00:17:59,357 Jag kan aldrig avgöra om du driver med mig eller inte. 299 00:17:59,440 --> 00:18:00,816 Bra. 300 00:18:01,447 --> 00:18:03,749 Hålla dig på tårna. 301 00:18:05,792 --> 00:18:07,336 Så... 302 00:18:07,419 --> 00:18:10,893 hur ska du lösa ditt lilla problem? 303 00:18:11,420 --> 00:18:14,721 Jag måste ta reda på hur mycket de vet. 304 00:18:15,420 --> 00:18:18,886 Och om de vet allt? 305 00:18:18,969 --> 00:18:21,306 Nej, om de visste allt hade jag redan suttit inne. 306 00:18:21,389 --> 00:18:23,347 Du vet, det finns egentligen två alternativ. 307 00:18:23,430 --> 00:18:25,669 Vi lägger ner allt, 308 00:18:25,914 --> 00:18:27,749 bränner alla broar, 309 00:18:28,253 --> 00:18:29,629 och sen, efter det, 310 00:18:29,712 --> 00:18:32,790 kanske jag fortfarande har en karriär, kanske inte. 311 00:18:32,873 --> 00:18:37,778 Eller så tar du 70 miljoner dollar och... 312 00:18:38,071 --> 00:18:39,906 drar från landet. 313 00:18:43,029 --> 00:18:45,665 Vore det så illa? 314 00:18:47,512 --> 00:18:49,481 Ja, det vore rätt illa. 315 00:18:51,776 --> 00:18:53,586 Jag förstår vad du vill, Teddy. 316 00:18:53,669 --> 00:18:57,706 Men inflytande kan ta många former. 317 00:18:58,324 --> 00:19:00,326 Och en av dem... 318 00:19:00,742 --> 00:19:04,798 är en obscen massa pengar. 319 00:19:04,881 --> 00:19:07,500 Det kanske inte är så du blev uppfostrad 320 00:19:07,583 --> 00:19:10,273 att tro att makt ska tas, 321 00:19:11,400 --> 00:19:13,379 men det kan placera dig... 322 00:19:13,806 --> 00:19:16,342 i centrum av allt. 323 00:19:22,227 --> 00:19:25,297 Om jag måste dra, skulle du följa med mig? 324 00:19:28,471 --> 00:19:30,506 Fråga mig när det händer. 325 00:19:31,544 --> 00:19:34,129 Så får vi se. 326 00:20:05,628 --> 00:20:07,246 Aah! Ms. Saint, skjut inte! 327 00:20:07,329 --> 00:20:08,793 - Fan! - Skjut inte, snälla. 328 00:20:08,876 --> 00:20:10,270 Fan. 329 00:20:11,217 --> 00:20:12,267 Fan. 330 00:20:12,659 --> 00:20:14,736 Wanda, vad fan? 331 00:20:14,819 --> 00:20:18,059 Förlåt, jag... jag kom bara för att hämta mina grejer. 332 00:20:18,142 --> 00:20:19,362 Jag... 333 00:20:19,445 --> 00:20:23,005 Jag hade ingen aning om att du var här, tillbaka. 334 00:20:23,088 --> 00:20:24,156 Igår. 335 00:20:26,204 --> 00:20:28,315 Jag är fortfarande helt jetlaggad. 336 00:20:28,398 --> 00:20:30,932 Vi bor i PJs nu. 337 00:20:31,563 --> 00:20:34,431 Jag har kvar min nyckel så jag släppte bara in mig, jag... 338 00:20:34,514 --> 00:20:36,233 Jag ville bara ta några saker. 339 00:20:36,316 --> 00:20:37,249 Jag trodde inte du bodde kvar här, jag... 340 00:20:37,332 --> 00:20:39,543 Wanda, det är... 341 00:20:39,626 --> 00:20:40,761 det är lugnt. 342 00:20:41,910 --> 00:20:44,000 Jag är verkligen ledsen, Ms. Saint. 343 00:20:44,083 --> 00:20:47,720 Åh fan, unge, jag höll på att döda dig. 344 00:20:53,623 --> 00:20:56,859 Så hur känns det att vara gift? 345 00:20:57,366 --> 00:20:59,647 Det är fantastiskt. 346 00:21:00,706 --> 00:21:02,367 Men... 347 00:21:06,772 --> 00:21:09,808 Jag vet inte hur jag ska klara mig i projects. 348 00:21:12,992 --> 00:21:15,528 Det är rock överallt där. 349 00:21:20,646 --> 00:21:23,174 Det är tufft. 350 00:21:29,701 --> 00:21:31,703 Ser du alla kläder där? 351 00:21:32,907 --> 00:21:35,711 När Alton slutade dricka 352 00:21:35,794 --> 00:21:38,237 behövde han nåt att fokusera på 353 00:21:38,320 --> 00:21:42,004 som var större än honom själv. 354 00:21:42,852 --> 00:21:46,206 Det gav honom riktning. 355 00:21:48,011 --> 00:21:50,734 Du pratar om härbärget? 356 00:21:50,817 --> 00:21:53,006 Mm. 357 00:21:54,398 --> 00:21:57,853 Du har en lång väg framför dig, gumman. 358 00:21:58,785 --> 00:22:01,788 Det är bäst att hålla sig sysselsatt. 359 00:22:06,086 --> 00:22:08,272 - ♪ Eliminated words that end with yes or no... ♪ 360 00:22:08,355 --> 00:22:09,465 Det är Ricky. 361 00:22:09,548 --> 00:22:11,268 ♪ High-power like a turbo ♪ 362 00:22:11,351 --> 00:22:13,049 ♪ Charged with a fuel-injected diesel ♪ 363 00:22:13,132 --> 00:22:14,650 ♪ Knowledge my rhymin'... ♪ 364 00:22:14,733 --> 00:22:16,293 Fan också, Ricky. 365 00:22:16,376 --> 00:22:18,239 Var hittade du Mr. Belvedere? 366 00:22:18,322 --> 00:22:20,257 "Varsågod, Ms. Owens." 367 00:22:22,174 --> 00:22:24,744 Ni två, ut. 368 00:22:25,845 --> 00:22:27,898 Vad fan? 369 00:22:27,981 --> 00:22:30,997 Du kan inte göra bra vara 370 00:22:31,080 --> 00:22:32,691 om det ser ut som skit här. 371 00:22:32,774 --> 00:22:35,028 "Arbetsyta"? Vad? 372 00:22:35,111 --> 00:22:38,092 Kane skickade mig för att ert flöde är för långsamt. 373 00:22:38,175 --> 00:22:41,439 Och det går långsamt för att ni bara leker här inne. 374 00:22:44,838 --> 00:22:46,506 Okej. 375 00:22:46,855 --> 00:22:49,759 Från och med nu ska huset rulla 12 timmar i sträck. 376 00:22:49,842 --> 00:22:51,047 Två av er jobbar sex timmar 377 00:22:51,130 --> 00:22:52,857 sen byter ni av och kör sex till. 378 00:22:52,940 --> 00:22:54,627 Sen tar vi in några till. 379 00:22:54,710 --> 00:22:56,278 Så ska det här skitet gå dygnet runt. 380 00:22:56,361 --> 00:22:57,411 Okej? 381 00:22:57,957 --> 00:22:59,491 Vem fan är det här? 382 00:22:59,574 --> 00:23:00,637 Spelar ingen roll. 383 00:23:00,720 --> 00:23:01,696 Kane skickade honom. 384 00:23:01,779 --> 00:23:02,956 Så ni lyssnar. 385 00:23:03,039 --> 00:23:06,261 Ingen kommer in i mitt hus och snackar skit om min vara. 386 00:23:06,344 --> 00:23:08,670 Jag skiter i om han heter Saint. 387 00:23:08,753 --> 00:23:10,672 Ja, precis, jag vet vem du är. 388 00:23:10,755 --> 00:23:11,975 Och jag skiter i det. 389 00:23:12,058 --> 00:23:13,592 Jag tänker fortsätta koka som jag... 390 00:23:13,675 --> 00:23:15,608 Va? Du tänker fortsätta koka? 391 00:23:17,934 --> 00:23:20,604 Du sa att du ville koka, va? 392 00:23:20,739 --> 00:23:22,073 Koka då, mannen! 393 00:23:27,879 --> 00:23:29,452 Någon som vill tjäna pengar, 394 00:23:29,535 --> 00:23:31,021 göra rätt för sig, 395 00:23:31,104 --> 00:23:32,424 varsågod och stanna kvar. 396 00:23:32,507 --> 00:23:34,507 Annars, dra åt helvete! 397 00:23:34,590 --> 00:23:36,191 Okej, okej, mannen. 398 00:23:37,037 --> 00:23:38,514 Ska vi få stryk nu? 399 00:23:38,597 --> 00:23:40,499 Dra bara åt helvete. 400 00:23:45,037 --> 00:23:46,905 Jävla idioter. 401 00:23:47,807 --> 00:23:49,375 Okej. 402 00:23:50,066 --> 00:23:51,576 Vad nu? 403 00:23:51,659 --> 00:23:53,179 Har du lagat förut? 404 00:23:53,301 --> 00:23:54,869 Är du seriös? 405 00:24:01,212 --> 00:24:03,915 Eh... Jag vill jobba. 406 00:24:07,471 --> 00:24:09,073 Okej. 407 00:24:14,379 --> 00:24:16,990 ♪ I know I understand partyin' based on strollin' ♪ 408 00:24:17,073 --> 00:24:18,882 ♪ Rollin' through the party scene ♪ 409 00:24:18,965 --> 00:24:20,682 ♪ What I mean is that's there's always a way ♪ 410 00:24:20,765 --> 00:24:22,248 ♪ To make a party okay ♪ 411 00:24:22,331 --> 00:24:24,553 ♪ Today we gonna make this party sway ♪ 412 00:24:24,636 --> 00:24:26,814 ♪ What I truly represent, the party content ♪ 413 00:24:26,897 --> 00:24:28,984 ♪ I can't give up because I'm so hell-bent ♪ 414 00:24:29,067 --> 00:24:30,978 - ♪ I want the "one-for-all, all-for-one" phrase ♪ 415 00:24:31,061 --> 00:24:34,240 ♪ To be recited as an anthem at every party ♪ 416 00:24:34,323 --> 00:24:37,968 ♪ T, T La Rock, La Rock, La Rock ♪ 417 00:24:38,051 --> 00:24:40,353 ♪ I got the breakdown ♪ 418 00:24:42,987 --> 00:24:44,673 ♪ I really got the breakdown... ♪ 419 00:24:44,756 --> 00:24:45,723 Ey, mannen. 420 00:24:45,806 --> 00:24:47,618 Allt bra här inne? Nästan klart. 421 00:24:47,701 --> 00:24:50,453 Vi tar bara en paus. 422 00:24:54,905 --> 00:24:58,032 Kan inte tänka mig nåt värre än mer jävla skola. 423 00:24:59,550 --> 00:25:01,693 Det hade varit nice med en utbildning. 424 00:25:01,776 --> 00:25:03,478 Utbildning på vadå? 425 00:25:04,362 --> 00:25:06,531 Du kan redan mer än lärarna. 426 00:25:07,465 --> 00:25:09,578 ♪ I can be hard like metal... ♪ 427 00:25:09,661 --> 00:25:12,916 Hur du lyckades hålla det här lagligt. 428 00:25:12,999 --> 00:25:14,376 Allt strul med banken, 429 00:25:14,459 --> 00:25:17,113 statliga 1040-blanketter eller vad fan det nu är. 430 00:25:17,196 --> 00:25:20,128 ♪ So jump up and grab a girl, let's break the ice... ♪ 431 00:25:20,211 --> 00:25:25,000 Att sitta en hel dag i nåt klassrum? 432 00:25:25,083 --> 00:25:26,346 Betala nån jävel 433 00:25:26,429 --> 00:25:28,039 som kan mindre än du... 434 00:25:28,122 --> 00:25:29,374 för att snacka skit? 435 00:25:29,457 --> 00:25:32,081 När du redan tjänar mer här 436 00:25:32,164 --> 00:25:34,566 än nån annan kan drömma om. 437 00:25:38,316 --> 00:25:39,936 Jag ska säga dig en sak. 438 00:25:40,019 --> 00:25:42,305 ♪ The knowledge and power of these concentrated skills ♪ 439 00:25:42,388 --> 00:25:45,647 ♪ To describe these rhymes will be difficult to you... ♪ 440 00:25:45,730 --> 00:25:47,632 Se det som en bonus. 441 00:25:47,832 --> 00:25:49,309 För allt hårt jobb. 442 00:25:49,392 --> 00:25:51,592 Och jag uppskattar dig, grabben. 443 00:25:51,675 --> 00:25:52,718 Ey. 444 00:25:52,801 --> 00:25:54,912 Leon här. 445 00:25:54,995 --> 00:25:56,515 Vad vill Malcolm X nu? 446 00:25:56,598 --> 00:25:58,881 ♪ When you come to the door, just have a grin ♪ 447 00:25:58,964 --> 00:26:01,850 ♪ 'Cause if you don't, then you won't get in ♪ 448 00:26:01,933 --> 00:26:03,953 ♪ Be yourself, don't try to act fly ♪ 449 00:26:04,036 --> 00:26:04,970 ♪ 'Cause if you do... ♪ 450 00:26:05,053 --> 00:26:06,829 Vad händer, Lee? 451 00:26:06,912 --> 00:26:08,789 Vad behöver du? 452 00:26:08,872 --> 00:26:11,817 Lekplatslamporna. Kan vara bra att tända dem igen. 453 00:26:11,900 --> 00:26:13,344 Nej, de får vara släckta. 454 00:26:13,427 --> 00:26:16,005 PJs behöver inte vara mörkt för att göra affärer. 455 00:26:16,088 --> 00:26:17,768 Så var det inte förut. 456 00:26:18,629 --> 00:26:22,000 Som du sa, lagen ändras, eller hur? 457 00:26:22,100 --> 00:26:24,289 Polisen slår till hårdare. 458 00:26:24,372 --> 00:26:25,874 Strängare straff. 459 00:26:25,957 --> 00:26:29,281 Jag gör bara vad jag kan för mitt folk. 460 00:26:30,061 --> 00:26:32,898 Du fattar väl det där, va? 461 00:26:38,399 --> 00:26:40,201 Jävla mes. 462 00:26:52,176 --> 00:26:55,113 Så det var allt? 463 00:27:00,925 --> 00:27:03,236 Ja, mannen, det var allt. 464 00:27:03,319 --> 00:27:06,315 Det var jag och Ricky som höll igång allt när du var borta. 465 00:27:06,398 --> 00:27:08,450 Och innan dess, när Harold blev skjuten, 466 00:27:08,533 --> 00:27:12,088 det var jag som hängde med dig. 467 00:27:12,171 --> 00:27:13,526 Jag sa att jag skulle ta honom. 468 00:27:13,609 --> 00:27:16,121 Den där jävla råttan brände mitt ansikte. 469 00:27:16,204 --> 00:27:18,137 Inget snack kan ändra på det. 470 00:27:22,053 --> 00:27:23,930 Fått lite hår på bröstet idag, Todd. 471 00:27:24,013 --> 00:27:26,782 Har rösten blivit mörk än? 472 00:27:28,772 --> 00:27:30,258 Lyssna nu. 473 00:27:32,417 --> 00:27:36,354 Jag skickade dit honom för att lösa det du skulle sköta. 474 00:27:37,348 --> 00:27:39,059 Men istället för att lyssna 475 00:27:39,142 --> 00:27:41,696 blev du jävla sur. 476 00:27:43,235 --> 00:27:45,670 Kommer du lyssna... 477 00:27:46,938 --> 00:27:50,308 eller måste jag sätta dig i skamvrån? 478 00:27:55,286 --> 00:27:58,436 Det var vad jag trodde. 479 00:28:01,679 --> 00:28:03,982 Frankie är en hora. 480 00:28:04,475 --> 00:28:06,644 Och horor tjänar pengar. 481 00:28:08,199 --> 00:28:10,769 Jag gillar pengar, Todd. 482 00:28:23,388 --> 00:28:25,690 Det är Saint. 483 00:28:42,146 --> 00:28:44,065 Tänkte ni kanske behövde lite hjälp. 484 00:28:44,148 --> 00:28:46,759 Det här är Jamel. Tröttnade på minimilön. 485 00:28:46,842 --> 00:28:48,352 Tog du med några burgare? 486 00:28:48,435 --> 00:28:50,538 Bara driver. Nu kör vi. 487 00:28:50,642 --> 00:28:54,112 ♪ I think I wanna wolf a little while, ah-ha... ♪ 488 00:28:55,447 --> 00:28:58,650 Fick oväntat besök som frågade efter er. 489 00:29:00,665 --> 00:29:05,570 Todd här säger att han vet var Kane slaggar. 490 00:29:06,618 --> 00:29:08,138 Och vem fan är du för Kane? 491 00:29:08,221 --> 00:29:09,271 ♪ A game that couldn't last... ♪ 492 00:29:09,354 --> 00:29:10,639 För det första, en av dem 493 00:29:10,722 --> 00:29:13,675 han skickade för att skjuta upp det här stället. 494 00:29:13,758 --> 00:29:14,835 Förlåt. 495 00:29:14,918 --> 00:29:16,598 ♪ Talking about... ♪ 496 00:29:16,681 --> 00:29:19,450 Ser ut som ni bråkat sen dess. 497 00:29:19,663 --> 00:29:21,507 Fuck Kane. 498 00:29:21,590 --> 00:29:24,035 Och när vi ändå är igång, fuck din brorson också. 499 00:29:24,118 --> 00:29:28,689 ♪ He got down when he called my name, yeah ♪ 500 00:29:29,553 --> 00:29:33,391 ♪ I felt so good, it was a doggone shame. ♪ 501 00:29:39,714 --> 00:29:40,904 Du är dum. 502 00:29:40,987 --> 00:29:43,021 Fan också. 503 00:29:47,221 --> 00:29:49,282 ♪ So good, you want it again ♪ 504 00:29:49,365 --> 00:29:52,629 ♪ I rock you so good, you want to hear it twice... ♪ 505 00:29:53,228 --> 00:29:55,064 Den här jäveln alltså... 506 00:29:56,182 --> 00:29:58,393 Hej, gubben. 507 00:29:58,476 --> 00:30:00,011 Hur är läget? 508 00:30:00,171 --> 00:30:02,424 Det är okej. Vad har du gjort idag? 509 00:30:02,507 --> 00:30:04,418 Smusslar om sin brud. 510 00:30:04,501 --> 00:30:06,278 Jag var nere vid härbärget med Cissy. 511 00:30:06,361 --> 00:30:08,516 Är det din fru nu, eller? 512 00:30:08,599 --> 00:30:11,669 Så du har gift dig med hela kvarterets brud? 513 00:30:13,218 --> 00:30:16,821 Eh... hon behövde hjälp, 514 00:30:16,915 --> 00:30:19,982 så jag kommer volontära fem dagar i veckan. 515 00:30:20,065 --> 00:30:23,110 Det är bra. Så, gillar du det? 516 00:30:23,193 --> 00:30:25,519 Ja, idag var det en tjej på 14 517 00:30:25,602 --> 00:30:27,207 som kom in med sin lillasyster. 518 00:30:27,290 --> 00:30:30,135 Hon behövde välling för mamman hade sålt allt, så... 519 00:30:30,218 --> 00:30:32,748 Jag lyckades hitta lite och hjälpa till. 520 00:30:32,831 --> 00:30:37,168 Och... det kändes bra. 521 00:30:37,590 --> 00:30:40,457 Du vet, när jag kom tillbaka hit, 522 00:30:40,540 --> 00:30:41,830 ju mer jag tänkte på det, 523 00:30:41,913 --> 00:30:45,442 desto mer kändes det rätt att göra så, men... 524 00:30:45,525 --> 00:30:48,013 nu när vi är här, 525 00:30:48,440 --> 00:30:51,507 och tittar oss omkring, pratar med folk, 526 00:30:51,590 --> 00:30:54,059 jag känner inte igen nåt av det. 527 00:30:55,060 --> 00:30:58,080 Allt jag hade sett fram emot att se... 528 00:30:58,163 --> 00:31:00,599 allt är borta. 529 00:31:01,900 --> 00:31:04,669 Jag snackade en hel del innan vi drog. 530 00:31:04,769 --> 00:31:07,390 Du kan inte göra en hora till hemmafru, din dåre. 531 00:31:07,473 --> 00:31:08,891 Jag trodde jag gjorde nåt bra 532 00:31:08,974 --> 00:31:11,560 för att få honom på rätt spår, men... 533 00:31:11,643 --> 00:31:13,292 det visade sig vara bara... 534 00:31:13,375 --> 00:31:15,176 det var bara det. 535 00:31:15,360 --> 00:31:16,737 Det var bara snack. 536 00:31:16,820 --> 00:31:18,655 Nej. 537 00:31:20,352 --> 00:31:23,405 ♪ Like Master Gee, I don't give a care... ♪ 538 00:31:23,488 --> 00:31:25,841 Helt borta... 539 00:31:25,924 --> 00:31:26,992 Lee. 540 00:31:28,560 --> 00:31:31,427 Jag har kört den där grejen så många gånger. 541 00:31:32,063 --> 00:31:34,232 Den är säkert helt torr nu. 542 00:31:39,604 --> 00:31:43,784 Det finns en god chans att de vet att det var vi. 543 00:31:43,867 --> 00:31:46,428 De kommer följa oss tillbaka till Los Angeles. 544 00:31:46,511 --> 00:31:48,797 Så från och med nu, om du ser nåt, 545 00:31:48,880 --> 00:31:50,192 eller nån som följer dig, 546 00:31:50,275 --> 00:31:52,578 stanna direkt och ring mig, okej? 547 00:31:52,664 --> 00:31:54,566 Okej. 548 00:31:55,907 --> 00:31:57,742 Känns som jag borde säga 549 00:31:57,889 --> 00:32:01,310 att du var riktigt imponerande där nere. 550 00:32:01,393 --> 00:32:03,746 Du är rätt vass med Berettan. 551 00:32:03,829 --> 00:32:06,531 Lärde mig av CIA. 552 00:32:46,444 --> 00:32:48,079 Jag vet inte. 553 00:32:51,209 --> 00:32:52,361 Mamma, han kom precis in. 554 00:32:52,444 --> 00:32:54,279 Jag ringer upp dig. 555 00:32:59,384 --> 00:33:01,586 Var var du? 556 00:33:02,654 --> 00:33:04,406 Vet du vad? Glöm det. 557 00:33:04,489 --> 00:33:06,100 Du måste gå. 558 00:33:06,183 --> 00:33:07,751 Nej, Gustavo. 559 00:33:07,852 --> 00:33:09,532 Inget av det här är okej. 560 00:33:46,945 --> 00:33:48,556 Hej. 561 00:34:49,628 --> 00:34:50,762 Gustavo. 562 00:37:42,365 --> 00:37:45,629 Det är typ fyra lampor på lekplatsen som är trasiga. 563 00:37:46,611 --> 00:37:49,380 Se till att du byter alla. 564 00:38:01,108 --> 00:38:04,252 30 minuter till äldreboendet, om vi inte fastnar i trafiken. 565 00:38:04,335 --> 00:38:06,237 Jag kör. 566 00:38:19,731 --> 00:38:22,069 Vi slår till mot lagret imorgon. 567 00:38:25,010 --> 00:38:26,335 Trodde du skulle bli glad. 568 00:38:26,418 --> 00:38:28,285 Det är nästan över, Gustavo. 569 00:38:33,151 --> 00:38:34,809 Hej. 570 00:38:40,127 --> 00:38:44,221 Alla informatörer jag har jobbat med blir nervösa innan dagen D. 571 00:38:44,304 --> 00:38:47,507 För ditt liv kommer ändras, WITSEC eller inte. 572 00:38:47,590 --> 00:38:49,752 Det kan du inte göra nåt åt. 573 00:38:49,835 --> 00:38:53,256 Men du har hjälpt till med det här fallet. 574 00:38:53,339 --> 00:38:55,241 Och när nyheten om raiden når tidningarna, 575 00:38:55,324 --> 00:38:58,443 kommer CIA ha större problem än du, tro mig. 576 00:38:58,861 --> 00:39:00,328 Vi måste se till att Teddy, 577 00:39:00,411 --> 00:39:03,490 pengarna och knarket är på plats. 578 00:39:04,021 --> 00:39:06,423 Skaffa nykterhet. 579 00:39:06,760 --> 00:39:09,505 Huset på Alondra är säkert. 580 00:39:09,588 --> 00:39:12,488 Jag har satt Ricky på att leta efter ett till. 581 00:39:13,719 --> 00:39:15,697 Om några veckor ska vi kunna leverera 582 00:39:15,780 --> 00:39:18,247 fyra eller fem gånger så mycket sten. 583 00:39:19,664 --> 00:39:21,032 Ja. 584 00:39:21,919 --> 00:39:25,157 Och allt du behövde göra var att bränna min kille i ansiktet, va? 585 00:39:25,240 --> 00:39:27,107 Jag gjorde vad som behövdes. 586 00:39:27,397 --> 00:39:30,000 Åh. Det var vad som behövdes? 587 00:39:30,258 --> 00:39:32,085 Fan, det funkade ju. 588 00:39:37,916 --> 00:39:39,516 Lyssna, din jävel... 589 00:39:42,521 --> 00:39:45,742 De här grabbarna har haft min rygg länge. 590 00:39:45,825 --> 00:39:48,805 <i>Bara för att vi gör affärer ihop, mannen,</i> 591 00:39:48,888 --> 00:39:51,194 <i>tro inte att vi är polare eller något,</i> 592 00:39:51,277 --> 00:39:52,496 min jävel. 593 00:39:52,579 --> 00:39:53,450 <i>Och nu när du är svag,</i> 594 00:39:53,533 --> 00:39:54,910 så utnyttjar de dig. 595 00:39:54,993 --> 00:39:56,369 <i>Om du inte har problem</i> 596 00:39:56,452 --> 00:39:57,961 med att de fuckar med dina pengar, fine, 597 00:39:58,044 --> 00:39:59,664 men jag lovar dig, ingen av de där små grabbarna 598 00:39:59,747 --> 00:40:01,080 kommer röra mina stålar. 599 00:40:01,163 --> 00:40:03,264 Ingen enda jävel rör mina pengar! 600 00:40:03,347 --> 00:40:05,852 - Fattar du vad jag säger? - Hur jag styr mina folk 601 00:40:05,935 --> 00:40:07,546 är min förbannade sak, fattar du. 602 00:40:07,629 --> 00:40:09,048 - Okej. - Så blanda dig aldrig! 603 00:40:09,131 --> 00:40:10,317 - Blanda dig aldrig? - Gör inte... Ja. 604 00:40:10,400 --> 00:40:11,886 Gör så att jag aldrig hör att du rör dem igen 605 00:40:11,969 --> 00:40:14,169 - Hör du det! - Du vill inte höra? 606 00:40:14,700 --> 00:40:16,235 - Fan! - Ey! 607 00:40:17,053 --> 00:40:20,994 - Fan! Kom igen, kom igen! - Kom igen då, mannen! 608 00:40:21,077 --> 00:40:22,310 Kom igen! 609 00:40:22,393 --> 00:40:24,039 - Vart ska vi? - Upp med dig. Upp, upp. 610 00:40:24,122 --> 00:40:26,120 Köket, köket. Fan också. 611 00:40:26,203 --> 00:40:27,847 Vänta. 612 00:40:27,930 --> 00:40:29,583 - Vad fan... - Vad... 613 00:40:29,666 --> 00:40:31,692 - Vilka fan är de här snubbarna? - Jag vet inte! Fan! 614 00:40:31,775 --> 00:40:33,551 Fan också. Ta honom. 615 00:40:33,634 --> 00:40:35,436 Fan. Jävla idiot. 616 00:40:38,361 --> 00:40:39,421 Todd, eller? 617 00:40:39,504 --> 00:40:41,091 Fan. 618 00:40:41,174 --> 00:40:42,784 - Vart ska vi? - Bakhöran, bakdörren, bakdörren! 619 00:40:42,867 --> 00:40:44,343 Jävla tönt. 620 00:40:44,426 --> 00:40:45,779 Fan. 621 00:40:45,862 --> 00:40:47,375 Kom igen, kom igen, kom igen, kom igen. 622 00:40:47,458 --> 00:40:48,401 Ey, kom igen. Kom igen. 623 00:40:48,484 --> 00:40:50,154 Hjälp mig... Fan! 624 00:40:53,330 --> 00:40:54,930 Fan också. Kom igen! 625 00:40:58,061 --> 00:41:00,194 Fan. Kom igen, kom igen. 626 00:41:00,277 --> 00:41:02,379 Fan. 627 00:41:02,466 --> 00:41:03,753 Kom igen. Kom igen, Frank. 628 00:41:03,836 --> 00:41:05,075 Nu kör vi. 629 00:41:10,217 --> 00:41:12,361 "Berätta om en gång 630 00:41:12,444 --> 00:41:15,477 du utmanade din egen världsbild." 631 00:41:15,560 --> 00:41:18,196 Fan. Det är svårt, eller hur? 632 00:41:18,279 --> 00:41:19,910 Jag hatar att skriva. 633 00:41:19,993 --> 00:41:21,661 Jag gillar siffror. 634 00:41:22,121 --> 00:41:23,908 Varför fan måste jag göra det här? 635 00:41:23,991 --> 00:41:26,100 De vill bara veta vem du är. 636 00:41:26,183 --> 00:41:27,683 Det är lugnt. 637 00:41:27,766 --> 00:41:29,035 Vi löser det. 638 00:41:44,427 --> 00:41:46,894 - Fan också. - Nu händer det, grabbar. 639 00:41:47,086 --> 00:41:51,427 Är det här vad du... är du säker på att du vill det här? 640 00:41:51,510 --> 00:41:54,410 Är du säker på att du vill det här, lilleman? 641 00:41:55,229 --> 00:41:57,439 Kör på honom! Kör på honom, grabben! 642 00:41:57,522 --> 00:41:58,962 Kör på honom, Lee! 643 00:42:01,032 --> 00:42:02,843 Res dig, Lee! 644 00:42:02,926 --> 00:42:04,615 Upp, Lee! 645 00:42:05,030 --> 00:42:06,447 Upp, Lee! 646 00:42:06,530 --> 00:42:08,375 Kom igen, grabben. 647 00:42:08,747 --> 00:42:10,427 Upp med dig, grabben. 648 00:42:13,345 --> 00:42:15,456 Upp! 649 00:42:15,539 --> 00:42:17,208 Leon! 650 00:42:19,884 --> 00:42:22,219 Hoppa på henne, Leon! 651 00:42:29,846 --> 00:42:31,323 - Va? - Upp med dig, grabben! 652 00:42:31,406 --> 00:42:33,050 Du lät de här snubbarna svälta! 653 00:42:33,133 --> 00:42:34,475 Och nu är du tillbaka? 654 00:42:34,558 --> 00:42:35,601 Kom igen, brorsan. 655 00:42:35,684 --> 00:42:37,430 Va? Va? 656 00:42:37,513 --> 00:42:39,747 Du har inte hjärtat för det här längre, va. 657 00:42:39,830 --> 00:42:41,431 Dra åt helvete! 658 00:42:41,952 --> 00:42:44,154 - Vad? - Där har du. 659 00:42:52,096 --> 00:42:53,205 Kom igen nu, D. 660 00:42:53,288 --> 00:42:54,831 Res dig. Res dig. Res dig, mannen. 661 00:42:54,914 --> 00:42:57,016 Japp, grabbar! 662 00:42:59,692 --> 00:43:01,693 Nej. 663 00:43:05,348 --> 00:43:07,483 Det här är mitt, fattar du! 664 00:43:07,603 --> 00:43:08,913 Dra åt helvete! 665 00:43:08,996 --> 00:43:11,007 - Jag ser dig, grabben. - Fan. 666 00:43:11,090 --> 00:43:12,867 Det var det, mannen. Det var det. 667 00:43:12,950 --> 00:43:15,419 Det här är old school på riktigt! 668 00:43:17,343 --> 00:43:19,545 Grabben. Grabben. 669 00:43:22,182 --> 00:43:24,158 Vad fan tror ni att ni gör? 670 00:43:24,241 --> 00:43:27,488 - Vänta, vänta. - Få upp honom, mannen. Fan. 671 00:43:27,571 --> 00:43:30,107 Nej, nej. Aldrig. 671 00:43:31,305 --> 00:44:31,570 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm