My True Fairytale
ID | 13188509 |
---|---|
Movie Name | My True Fairytale |
Release Name | My.True.Fairytale.2021.1080p.WEB-DL.AAC.H264 |
Year | 2021 |
Kind | movie |
Language | Portuguese (BR) |
IMDB ID | 10192704 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Do you want subtitles for any video?
-=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-
2
00:00:27,625 --> 00:00:30,916
Desde que eu era uma garotinha,
eu tinha um sonho.
3
00:00:32,625 --> 00:00:37,333
Gostaria de me tornar uma super-heroína
na minha própria história de fadas.
4
00:00:38,791 --> 00:00:41,333
Eu poderia voar, ser invisível,
5
00:00:41,833 --> 00:00:44,750
e no final, salvar o mundo.
6
00:00:51,166 --> 00:00:52,416
O engraçado é que,
7
00:00:53,000 --> 00:00:55,791
às vezes, você tem
que ter cuidado com o que deseja,
8
00:00:56,541 --> 00:00:59,416
porque, um dia,
isso pode se tornar realidade.
9
00:01:40,083 --> 00:01:41,208
Rápido!
10
00:01:45,416 --> 00:01:50,916
MEU PRÓPRIO CONTO DE FADAS
11
00:02:29,375 --> 00:02:30,791
PAI: VOU CHEGAR TARDE.
ONDE VOCÊ ESTÁ?
12
00:02:30,875 --> 00:02:32,291
NA ESCOLA. FAZENDO LIÇÃO DE CASA.
13
00:02:43,958 --> 00:02:45,625
LIMITE DE VELOCIDADE
14
00:03:14,875 --> 00:03:16,583
Eu não me lembro do voo,
15
00:03:17,583 --> 00:03:18,958
só do sentimento.
16
00:03:20,541 --> 00:03:22,375
Era como estar na montanha-russa
mais assustadora
17
00:03:22,458 --> 00:03:23,666
de um parque de diversões.
18
00:03:26,833 --> 00:03:28,500
Pensando que você vai morrer.
19
00:03:44,041 --> 00:03:45,541
Eu tinha que ajudá-los.
20
00:03:48,125 --> 00:03:49,958
E eu tinha que fazer isso rápido.
21
00:03:59,750 --> 00:04:03,333
PAI DESLIZE PARA ATENDER
22
00:04:14,666 --> 00:04:15,666
Alô?
23
00:04:15,833 --> 00:04:18,458
Dean, compre sua passagem
e venha para casa agora.
24
00:04:18,750 --> 00:04:19,750
Tchau.
25
00:04:28,333 --> 00:04:31,375
Chamando Dr. Stateman.
Dr. Stateman, por favor.
26
00:04:49,875 --> 00:04:51,750
Graças a Deus ela estava bem.
27
00:04:57,666 --> 00:05:02,083
Um punhado de cortes e contusões pequenas
parecia a maior vitória do mundo.
28
00:05:10,208 --> 00:05:11,958
Nós derrotamos o impensável.
29
00:05:22,958 --> 00:05:23,958
E eu...
30
00:05:24,708 --> 00:05:26,833
Eu
Quase perdi meus melhores amigos.
31
00:05:40,333 --> 00:05:42,583
O que eu estava pensando
em ir por aquela estrada?
32
00:05:52,625 --> 00:05:55,125
Como conseguimos sair disso?
33
00:06:00,291 --> 00:06:02,958
Eu tinha essa sensação estranha
dentro de mim.
34
00:06:04,625 --> 00:06:06,333
Era como se eu tivesse recebido
uma segunda chance
35
00:06:06,416 --> 00:06:07,791
para fazer as coisas certas.
36
00:06:13,166 --> 00:06:16,041
E então, de repente,
me veio uma ideia.
37
00:06:18,958 --> 00:06:19,958
E se...
38
00:06:21,958 --> 00:06:23,416
este é o meu momento?
39
00:06:25,708 --> 00:06:29,125
Minha chance de me tornar
a super-heroína que sempre sonhei.
40
00:06:31,083 --> 00:06:32,500
Tudo que eu tenho que fazer
41
00:06:33,875 --> 00:06:36,000
é descobrir como salvar o mundo.
42
00:06:37,916 --> 00:06:40,375
Certo, obrigado por vir, Terry.
43
00:06:44,333 --> 00:06:46,083
- Terry.
- Sylvia.
44
00:06:46,583 --> 00:06:47,708
Que bom te ver.
45
00:06:48,541 --> 00:06:49,958
Este é nosso filho Dean.
46
00:06:51,291 --> 00:06:53,333
- Terry Knight.
- Dean Goodwin.
47
00:06:53,708 --> 00:06:55,958
Posso te oferecer uma xícara
de café ou alguma coisa?
48
00:06:56,041 --> 00:06:58,708
Não, eu estou bem,
eu só tenho um minuto.
49
00:06:58,791 --> 00:06:59,833
Ok.
50
00:07:04,833 --> 00:07:06,166
Desculpe, nós apenas...
51
00:07:07,166 --> 00:07:09,625
Não temos novas
informações ainda.
52
00:07:10,208 --> 00:07:11,208
Mas teremos.
53
00:07:11,291 --> 00:07:12,833
Você conversou
com os amigos dela?
54
00:07:14,333 --> 00:07:15,333
Claro.
55
00:07:16,000 --> 00:07:17,708
Mas nós não...
56
00:07:18,958 --> 00:07:20,083
a encontramos.
57
00:07:24,708 --> 00:07:26,208
Precisamos de algo, Terry.
58
00:07:27,500 --> 00:07:29,666
Por favor, precisamos de algo.
59
00:07:31,833 --> 00:07:34,791
Esse tipo de investigação
pode levar algum tempo.
60
00:07:34,875 --> 00:07:35,875
Pode ser
61
00:07:37,625 --> 00:07:39,458
difícil...
62
00:07:42,166 --> 00:07:43,541
para localizar coisas.
63
00:07:45,083 --> 00:07:46,375
Que tipo de coisas?
64
00:07:52,666 --> 00:07:54,083
Sinais de vida.
65
00:07:56,166 --> 00:07:58,125
- Deus.
- Sim, nós vamos...
66
00:07:58,208 --> 00:08:00,166
Nós vamos encontrá-la,
vamos encontrá-la, certo.
67
00:08:00,291 --> 00:08:03,083
Apenas deixe-a em paz.
68
00:08:06,166 --> 00:08:07,833
Sinal de vida?
69
00:08:08,708 --> 00:08:10,958
Eu vou te mostrar sinal de vida.
70
00:08:16,958 --> 00:08:19,875
A CIDADE DOS ANJOS
71
00:08:23,916 --> 00:08:24,916
Pai?
72
00:08:45,333 --> 00:08:46,333
Sim.
73
00:08:46,625 --> 00:08:47,750
Não, estou com você.
74
00:08:47,958 --> 00:08:49,625
Deixe-me ter uma conversa
com eles, acho que é...
75
00:08:49,708 --> 00:08:50,708
Pai.
76
00:08:52,875 --> 00:08:55,041
- Pai, você está em casa?
- Estou ao telefone.
77
00:09:00,125 --> 00:09:01,208
Espere um segundo.
78
00:09:01,666 --> 00:09:02,666
Danni?
79
00:09:03,458 --> 00:09:04,458
É você?
80
00:09:07,000 --> 00:09:08,000
Sim.
81
00:09:10,750 --> 00:09:12,041
Você tem um minuto?
82
00:09:12,750 --> 00:09:14,041
Hoje não, amigo.
83
00:09:14,291 --> 00:09:15,291
Tenho um voo para pegar.
84
00:09:15,375 --> 00:09:17,750
Tenho um compromisso cedo em Nova
York amanhã de manhã.
85
00:09:18,125 --> 00:09:19,750
A Sra. Lee está a caminho.
86
00:09:22,375 --> 00:09:24,208
Você não está em problemas
novamente, está, Danni?
87
00:09:27,541 --> 00:09:28,541
Sim.
88
00:09:29,625 --> 00:09:30,625
Sim, o quê?
89
00:09:31,291 --> 00:09:34,083
Eu juro, se estiver, você
está por conta própria. Me ouviu?
90
00:09:34,666 --> 00:09:35,791
Danni!
91
00:09:38,166 --> 00:09:39,208
Estou te ouvindo.
92
00:09:41,583 --> 00:09:42,791
Atenda a porta, pode ser?
93
00:09:43,166 --> 00:09:44,583
Desculpe por isso.
Não, não se preocupe.
94
00:09:44,666 --> 00:09:47,041
- É nada, só meu filho.
- Amo você também.
95
00:09:50,625 --> 00:09:52,750
ACABEI DE CHEGAR DO HOSPITAL
COMO VOCÊ ESTÁ?
96
00:09:52,833 --> 00:09:55,166
O que ele disse? AINDA CHOCADA
97
00:09:56,041 --> 00:09:57,833
- ESTÁ EM CASA?
- Nada.
98
00:09:59,291 --> 00:10:01,458
Ele pode perguntar,
mas eu não posso?
99
00:10:04,416 --> 00:10:06,666
Sarah,
preciso que você fale comigo.
100
00:10:06,750 --> 00:10:09,750
Por favor,
você quer ir a algum lugar?
101
00:10:09,833 --> 00:10:11,416
Não,
eu não quero ir a lugar nenhum.
102
00:10:11,500 --> 00:10:13,333
Ok, bem,
você pode por favor falar comigo?
103
00:10:17,333 --> 00:10:19,541
Fizemos uma curva, o carro
voou para o rio, eu não sei.
104
00:10:19,625 --> 00:10:21,458
Eu não quero falar sobre isso.
105
00:10:22,958 --> 00:10:25,833
O Andre colocou
você e a Angie nisso?
106
00:10:26,791 --> 00:10:30,500
No momento em que vi esse garoto,
eu sabia que ele não era boa coisa.
107
00:10:30,583 --> 00:10:32,583
Você não deveria estar saindo
com um garoto que...
108
00:10:32,666 --> 00:10:33,833
Você pode sair agora?
109
00:10:34,166 --> 00:10:35,958
- Não.
- Me dê o telefone.
110
00:10:36,625 --> 00:10:37,750
- O que seu pai disse?
- Nada!
111
00:10:37,833 --> 00:10:40,500
Disse que por causa do meu namorado
todos nós somos suspeitos agora!
112
00:10:41,458 --> 00:10:42,458
Sarah!
113
00:11:12,875 --> 00:11:14,250
Quão rápido eles estavam indo?
114
00:11:16,625 --> 00:11:17,791
Acima do limite.
115
00:11:22,708 --> 00:11:24,291
Quando foi a última vez
que você falou com ela?
116
00:11:26,500 --> 00:11:27,541
Faz dois meses.
117
00:11:28,208 --> 00:11:30,083
Ela ia vir me visitar.
118
00:11:31,250 --> 00:11:32,250
Ela veio?
119
00:11:32,458 --> 00:11:33,458
Não.
120
00:11:34,958 --> 00:11:35,958
Nada desde então?
121
00:11:37,708 --> 00:11:38,708
Não.
122
00:11:41,541 --> 00:11:44,083
Nenhuma carta, e-mail, texto?
123
00:11:45,666 --> 00:11:46,791
Segredos profundos?
124
00:11:48,666 --> 00:11:49,791
Não, nós...
125
00:11:51,875 --> 00:11:54,625
Nós respeitávamos
o espaço um do outro.
126
00:11:54,958 --> 00:11:55,958
O que isso significa?
127
00:11:59,125 --> 00:12:00,541
Nós não éramos muito próximos.
128
00:12:06,541 --> 00:12:08,458
Veja, eu tenho um problema aqui.
129
00:12:08,791 --> 00:12:10,791
É um acidente com três pessoas
130
00:12:11,833 --> 00:12:13,250
e só tem duas contabilizadas.
131
00:12:14,583 --> 00:12:17,208
Temos equipes de busca
na floresta por aqui,
132
00:12:18,125 --> 00:12:19,458
caso ela tenha conseguido
133
00:12:20,208 --> 00:12:22,625
escapar do destroço, desmaiar.
134
00:12:24,291 --> 00:12:27,125
Equipes de mergulho no rio,
135
00:12:29,666 --> 00:12:30,708
mas nada ainda.
136
00:12:32,708 --> 00:12:34,000
Então, por enquanto,
137
00:12:35,583 --> 00:12:37,500
é um caso de pessoas
desaparecidas.
138
00:12:38,333 --> 00:12:40,000
Circunstâncias suspeitas.
139
00:12:44,375 --> 00:12:45,708
Sabe por que estou
te contando isso?
140
00:12:46,291 --> 00:12:47,708
Por quê, sou suspeito?
141
00:12:51,291 --> 00:12:53,666
Não, minha filha estava
no carro com a sua.
142
00:12:59,541 --> 00:13:00,666
Ela está bem?
143
00:13:04,541 --> 00:13:07,000
Você falou com ela,
perguntou o que aconteceu?
144
00:13:07,583 --> 00:13:09,083
- Falei.
- E?
145
00:13:12,958 --> 00:13:15,458
Nosso relacionamento
é um pouco como o seu.
146
00:13:15,541 --> 00:13:16,541
Nós...
147
00:13:18,291 --> 00:13:20,208
respeitamos o espaço um do outro.
148
00:13:21,125 --> 00:13:22,125
Terry.
149
00:13:22,416 --> 00:13:23,833
Você pode descer
aqui por um segundo?
150
00:13:30,541 --> 00:13:32,083
Sabe o que ele vai me dizer,
não sabe?
151
00:13:34,791 --> 00:13:36,250
Você não deveria estar aqui.
152
00:13:38,125 --> 00:13:39,708
Tenho certeza que você
pode entender por quê.
153
00:14:18,166 --> 00:14:20,041
SARAH: AINDA ESTOU CHOCADA...
154
00:14:20,125 --> 00:14:21,500
VOCÊ ESTÁ EM CASA?
155
00:14:21,583 --> 00:14:23,166
POSSO TE VER?
156
00:14:27,583 --> 00:14:28,666
Angie?
157
00:15:01,708 --> 00:15:03,375
SIGA A BORBOLETA
158
00:15:16,125 --> 00:15:17,125
Selena.
159
00:15:17,958 --> 00:15:19,166
Sim?
160
00:15:20,875 --> 00:15:22,250
Depois que eu disse não,
161
00:15:23,208 --> 00:15:26,333
pelas minhas costas,
você ainda enviou a inscrição.
162
00:15:26,916 --> 00:15:29,375
Pai, sabe quantos jovens
têm chances em algo assim?
163
00:15:29,458 --> 00:15:30,458
Não!
164
00:15:30,750 --> 00:15:34,416
Eu não vou deixar minha filha
desperdiçar quatro anos da vida dela
165
00:15:34,541 --> 00:15:38,208
- em alguma coisa estúpida que...
- Estúpido? Quem disse?
166
00:15:39,333 --> 00:15:40,333
Luis.
167
00:15:44,708 --> 00:15:46,583
Você não vai nessa entrevista.
168
00:15:50,583 --> 00:15:53,291
E eu não quero ouvir sobre essa escola
nesta casa novamente.
169
00:15:53,375 --> 00:15:54,375
Está claro?
170
00:15:58,581 --> 00:16:00,581
ADAPTAÇÃO | REVISÃO | SINCRONIA:
QUER SE JUNTAR A NÓS? | loschulosteam@gmail.com
171
00:16:00,583 --> 00:16:02,166
Você é um monstro,
você sabe disso?
172
00:16:03,000 --> 00:16:04,000
Selena.
173
00:16:04,458 --> 00:16:05,500
Volte aqui.
174
00:16:10,250 --> 00:16:11,541
Termine seu jantar.
175
00:16:12,875 --> 00:16:14,458
Pai!
176
00:16:14,750 --> 00:16:17,625
Você não pode viver minha vida
por mim, ok?
177
00:16:17,708 --> 00:16:20,291
Enquanto eu colocar um teto
sobre sua cabeça, comida na sua mesa,
178
00:16:20,375 --> 00:16:21,708
e roupas no seu corpo,
179
00:16:21,791 --> 00:16:24,375
você não tem a chance de dizer
o que eu posso ou não posso fazer.
180
00:16:26,000 --> 00:16:27,125
Está claro?
181
00:16:27,958 --> 00:16:28,958
Muito!
182
00:16:30,541 --> 00:16:31,541
Com licença.
183
00:16:35,541 --> 00:16:36,541
Luis.
184
00:16:39,541 --> 00:16:41,666
Sonia,
eu sei o que é melhor para ela.
185
00:16:44,041 --> 00:16:45,666
Viu, o que é isso?
186
00:16:47,875 --> 00:16:49,291
Selena.
187
00:16:49,833 --> 00:16:51,625
Não batemos portas nesta casa.
188
00:16:51,750 --> 00:16:53,791
- A porta está completamente aberta.
- Então quem foi?
189
00:16:53,875 --> 00:16:55,833
Eu não sei quem fez, ok?
190
00:16:55,916 --> 00:16:57,166
Um fantasma fez isso.
191
00:16:57,541 --> 00:16:58,708
Você não fala comigo assim.
192
00:16:58,791 --> 00:17:01,083
Porque você não acredita
em nada que eu digo.
193
00:17:01,166 --> 00:17:02,791
Foi a porta dos fundos.
194
00:17:02,875 --> 00:17:04,708
O vento deve tê-la fechado.
195
00:17:05,250 --> 00:17:06,250
Não,
196
00:17:07,166 --> 00:17:08,333
deve ter sido eu.
197
00:17:08,625 --> 00:17:10,083
Selena, por favor.
198
00:17:10,250 --> 00:17:13,125
Luis, chega, por favor.
199
00:17:14,916 --> 00:17:17,083
Você já ouviu
a palavra "respeito?"
200
00:17:21,083 --> 00:17:23,541
Ela combina muito bem
com a palavra "mútuo."
201
00:17:27,250 --> 00:17:29,375
Honre seu pai e sua mãe, filha.
202
00:17:36,583 --> 00:17:37,583
Boa noite.
203
00:17:49,541 --> 00:17:53,375
Seu pai sempre disse que este é
o melhor remédio para insônia.
204
00:17:55,958 --> 00:17:57,083
Quer um pouco?
205
00:17:58,083 --> 00:17:59,208
Não, obrigado.
206
00:18:02,041 --> 00:18:03,958
Meio que parece déjà vu.
207
00:18:05,500 --> 00:18:07,250
Quando aconteceu com Katie,
eu estava sentindo
208
00:18:07,333 --> 00:18:09,750
as mesmas emoções
que senti antes.
209
00:18:10,208 --> 00:18:12,416
Bem, seus sentimentos
estão errados, ela está viva.
210
00:18:13,833 --> 00:18:15,875
E como você sabe disso?
211
00:18:16,250 --> 00:18:17,708
Alguém entrou
em contato com você?
212
00:18:19,708 --> 00:18:20,708
Não.
213
00:18:23,625 --> 00:18:24,958
Bem, ela não faria isso.
214
00:18:26,541 --> 00:18:28,083
Mas a parte engraçada
215
00:18:28,666 --> 00:18:31,166
é que você é o mais próximo
por laços de sangue
216
00:18:32,125 --> 00:18:34,125
e o mais distante por coração.
217
00:18:36,083 --> 00:18:37,208
Tão engraçado.
218
00:18:38,291 --> 00:18:39,708
Como você e eu.
219
00:18:46,708 --> 00:18:47,958
Espere, me desculpe.
220
00:18:49,000 --> 00:18:50,041
Vamos lá.
221
00:18:50,541 --> 00:18:51,583
Volte aqui.
222
00:18:52,416 --> 00:18:53,500
Venha se sentar.
223
00:19:07,333 --> 00:19:11,083
Acho que da última vez que nos vimos
estávamos sentados bem aqui nesta sala.
224
00:19:13,500 --> 00:19:15,458
O que foi, cinco anos atrás?
225
00:19:19,125 --> 00:19:22,750
Você encontrou o que estava
procurando do outro lado do país?
226
00:19:25,500 --> 00:19:27,416
Vamos realmente
falar sobre isso agora?
227
00:19:27,500 --> 00:19:28,500
Deixa para lá.
228
00:19:29,000 --> 00:19:32,041
Eu estava apenas fazendo
ao meu filho uma pergunta simples.
229
00:19:32,416 --> 00:19:33,416
Certo.
230
00:19:34,750 --> 00:19:36,125
Podemos falar sobre isso agora.
231
00:19:36,666 --> 00:19:38,916
Quero dizer, eu sei exatamente
para onde isso está indo.
232
00:19:39,208 --> 00:19:40,833
Minha carreira
musical fracassada,
233
00:19:42,083 --> 00:19:44,291
minha vida pessoal patética,
ou...
234
00:19:46,250 --> 00:19:47,416
Não, deixe-me adivinhar.
235
00:19:47,958 --> 00:19:50,458
O fato de que eu virei
as costas para minha única filha.
236
00:19:50,916 --> 00:19:51,916
Você virou.
237
00:19:53,041 --> 00:19:54,375
Com a sua ajuda.
238
00:19:55,916 --> 00:19:57,291
Ela escolheu isso.
239
00:19:58,333 --> 00:20:00,958
Eu dei a ela um lar,
um lugar onde ela
240
00:20:01,250 --> 00:20:04,291
poderia crescer e experimentar
o mundo em cores vibrantes,
241
00:20:04,375 --> 00:20:05,916
como toda criança deveria.
242
00:20:06,625 --> 00:20:08,750
Ela foi para uma escola
maravilhosa e tinha bons amigos...
243
00:20:08,833 --> 00:20:10,875
Muitos brinquedos caros,
eu entendo.
244
00:20:11,750 --> 00:20:13,666
E como eu deveria
concorrer com isso?
245
00:20:14,583 --> 00:20:16,375
Não se trata de competição, Dean.
246
00:20:16,458 --> 00:20:18,958
Trata-se das decisões
que você toma na vida.
247
00:20:20,458 --> 00:20:22,125
Algo que você nunca
conseguiria fazer.
248
00:20:25,916 --> 00:20:28,333
Não parece que ela tomou
a decisão certa agora, parece?
249
00:20:46,166 --> 00:20:47,708
Naquela noite que estivemos aqui,
250
00:20:49,458 --> 00:20:51,416
você tocou algo. Era...
251
00:20:55,166 --> 00:20:56,500
Era bastante...
252
00:20:58,375 --> 00:21:01,250
Era bastante maravilhoso.
253
00:21:02,500 --> 00:21:04,500
Não escrevi nada desde então.
254
00:21:06,666 --> 00:21:08,041
Você se lembra?
255
00:21:11,500 --> 00:21:12,708
Eu a acordei.
256
00:21:14,583 --> 00:21:15,666
Toque.
257
00:21:17,375 --> 00:21:19,375
Mas o papai está dormindo,
não quero acordá-lo.
258
00:21:19,916 --> 00:21:20,958
Não, não estou.
259
00:21:29,625 --> 00:21:31,041
Toque, por favor.
260
00:21:31,958 --> 00:21:33,083
Acorde-a.
261
00:22:28,375 --> 00:22:29,750
Sylvia.
262
00:22:34,833 --> 00:22:36,083
Sylvia.
263
00:22:50,416 --> 00:22:51,791
Angie?
264
00:23:06,958 --> 00:23:08,583
Minha querida Sylvia,
265
00:23:09,916 --> 00:23:12,208
tenho certeza de que não é
fácil para você ler isso,
266
00:23:12,291 --> 00:23:13,583
mas, acredite,
267
00:23:14,000 --> 00:23:16,083
escrever isso
também não foi fácil.
268
00:23:17,208 --> 00:23:18,583
Você uma vez me disse
269
00:23:19,083 --> 00:23:21,541
que no momento em que você aprende
seu verdadeiro propósito na vida,
270
00:23:22,208 --> 00:23:24,375
o destino aparece à sua porta.
271
00:23:26,166 --> 00:23:27,166
Você estava certa.
272
00:23:28,625 --> 00:23:31,708
Após a queda,
meu destino veio me chamar.
273
00:23:32,041 --> 00:23:34,041
Disse que eu tenho
que salvar o mundo.
274
00:23:35,000 --> 00:23:39,250
Muito em breve, quando eu terminar
o que comecei, voltarei para casa.
275
00:23:40,125 --> 00:23:42,625
Você e vovô ficarão
muito orgulhosos de mim.
276
00:23:42,708 --> 00:23:43,708
Mãe?
277
00:23:44,208 --> 00:23:45,208
Você está bem?
278
00:23:50,041 --> 00:23:51,375
O que está fazendo?
279
00:23:54,291 --> 00:23:56,625
O passaporte dela, não está aqui.
280
00:23:57,166 --> 00:23:59,958
- Certo, bem, onde está?
- Simplesmente não está aqui.
281
00:24:00,041 --> 00:24:01,041
Você tem certeza?
282
00:24:01,416 --> 00:24:04,041
Ela sempre viaja com o passaporte
dela, sempre.
283
00:24:04,458 --> 00:24:07,541
Alguém já teria ligado até agora.
284
00:24:07,666 --> 00:24:11,166
Todo esse tempo eu estive
pensando que estou ficando louca,
285
00:24:11,250 --> 00:24:14,791
ouvindo vozes e vendo coisas.
286
00:24:16,375 --> 00:24:17,916
Ela está viva.
287
00:24:19,333 --> 00:24:20,625
Ela está viva.
288
00:24:24,750 --> 00:24:29,083
NOTÍCIA DE ÚLTIMA HORA
289
00:24:29,166 --> 00:24:30,416
A polícia estadual
precisa da sua ajuda
290
00:24:30,500 --> 00:24:32,833
para localizar uma adolescente
desaparecida de Gardenland.
291
00:24:32,916 --> 00:24:34,583
A adolescente de 17 anos,
Angelina Goodwin,
292
00:24:34,708 --> 00:24:36,208
foi vista pela última
vez no domingo.
293
00:24:36,375 --> 00:24:38,958
Goodwin tem cabelo castanho
escuro e olhos castanho-claro.
294
00:24:39,041 --> 00:24:43,666
Ela tem 1,62m de altura
e pesa entre 50 e 54 quilos.
295
00:24:43,750 --> 00:24:46,916
Ela foi vista pela última vez vestindo
um vestido lavanda e uma jaqueta jeans.
296
00:24:47,041 --> 00:24:51,958
Se você tiver alguma informação,
por favor, ligue para 555-4745.
297
00:24:56,333 --> 00:24:57,333
Danni.
298
00:25:04,708 --> 00:25:05,708
Danni.
299
00:25:14,166 --> 00:25:15,541
Você já terminou de brincar?
300
00:25:20,125 --> 00:25:21,500
Angie Goodwin?
301
00:25:22,833 --> 00:25:24,083
Danni Lin.
302
00:25:24,625 --> 00:25:26,166
Preciso que você faça algo.
303
00:25:26,791 --> 00:25:29,833
Vá até a polícia
e diga a verdade.
304
00:25:30,708 --> 00:25:31,708
Eu?
305
00:25:32,041 --> 00:25:33,041
Você.
306
00:25:35,291 --> 00:25:38,625
- Onde você está?
- Bem na sua frente.
307
00:25:39,000 --> 00:25:40,250
Dentro do macaco?
308
00:25:46,833 --> 00:25:50,208
Toda vez que eu abria os olhos
e me encontrava em um lugar novo,
309
00:25:50,750 --> 00:25:52,625
me sentia
como um fugitiva em fuga.
310
00:26:00,166 --> 00:26:01,875
Minhas feridas estavam
se curando rapidamente.
311
00:26:02,583 --> 00:26:04,583
Comecei a ter esses sonhos.
312
00:26:05,541 --> 00:26:07,500
Eu sentia como se estivesse sendo
seguida.
313
00:26:24,541 --> 00:26:27,416
Por que ter uma geladeira
se você não coloca comida nela?
314
00:26:28,875 --> 00:26:29,875
Não.
315
00:26:30,500 --> 00:26:32,625
Eu não era uma fugitiva em fuga.
316
00:26:33,333 --> 00:26:35,875
Eu era
uma Super-heroína em uma missão.
317
00:26:36,791 --> 00:26:38,958
E esta é a próxima parada
na minha jornada,
318
00:26:39,291 --> 00:26:40,833
a Cidade dos Anjos.
319
00:27:35,041 --> 00:27:36,125
Angie.
320
00:27:39,083 --> 00:27:40,375
Se chama Angel.
321
00:27:41,875 --> 00:27:42,875
Eu escrevi.
322
00:27:44,958 --> 00:27:45,958
Você gostou?
323
00:27:47,291 --> 00:27:49,791
Espere, como você entrou aqui?
324
00:27:51,958 --> 00:27:53,125
Pela janela.
325
00:27:53,666 --> 00:27:54,750
Como um pássaro.
326
00:27:58,833 --> 00:28:01,208
Você deixou uma chave
reserva embaixo do capacho.
327
00:28:01,833 --> 00:28:03,541
É o truque mais antigo do livro,
sabe?
328
00:28:03,958 --> 00:28:05,250
Você deveria ter cuidado.
329
00:28:06,833 --> 00:28:09,291
O que você está fazendo aqui?
330
00:28:10,916 --> 00:28:13,625
Não me viu em cinco anos e isso é
a única coisa que você pode dizer?
331
00:28:13,708 --> 00:28:16,333
O mundo todo está ficando louco
procurando por você.
332
00:28:16,416 --> 00:28:19,333
Você está na TV,
no jornal, no rádio.
333
00:28:19,916 --> 00:28:21,125
O que estava pensando?
334
00:28:23,041 --> 00:28:24,541
Eu sou como uma celebridade.
335
00:28:24,791 --> 00:28:26,916
- Você gostaria de um autógrafo?
- Não, isso não é engraçado.
336
00:28:27,708 --> 00:28:29,833
Você tem ideia
de quanto está metida?
337
00:28:30,708 --> 00:28:33,000
A polícia está
procurando por você.
338
00:28:33,083 --> 00:28:36,041
Mas você não vai contar a eles.
339
00:28:36,583 --> 00:28:37,583
Certo?
340
00:28:49,958 --> 00:28:50,958
Oi.
341
00:28:52,500 --> 00:28:54,500
Eu tentei mandar mensagem,
mas você não respondeu.
342
00:28:55,416 --> 00:28:56,458
Você está ocupado?
343
00:28:57,500 --> 00:29:00,166
Eu acabei de chegar.
344
00:29:00,458 --> 00:29:01,916
Eu te vi lá embaixo.
345
00:29:06,958 --> 00:29:08,125
Alguma novidade?
346
00:29:11,583 --> 00:29:13,291
Tudo bem
347
00:29:13,916 --> 00:29:15,708
se a gente conversar
amanhã na escola?
348
00:29:18,000 --> 00:29:19,333
Sim, claro.
349
00:29:25,375 --> 00:29:26,375
Renee.
350
00:29:29,291 --> 00:29:30,750
Foi bom te ver.
351
00:29:41,666 --> 00:29:42,833
Ela é bonita.
352
00:29:45,791 --> 00:29:46,958
É sua namorada?
353
00:29:49,375 --> 00:29:53,375
Olha, pegue suas coisas.
Eu vou te levar ao aeroporto.
354
00:29:53,750 --> 00:29:56,541
- Mas acabei de chegar.
- Mas não pode ficar aqui.
355
00:29:57,708 --> 00:29:58,791
Eu vou te colocar em um avião
356
00:29:59,333 --> 00:30:01,791
e vou fazer com que a Sylvia
e o vovô te buscam, ok?
357
00:30:04,625 --> 00:30:05,791
Você está me expulsando.
358
00:30:06,500 --> 00:30:08,166
Não, eu não estou te expulsando.
359
00:30:18,666 --> 00:30:20,416
Quando você
atravessou aquela porta,
360
00:30:20,916 --> 00:30:22,625
pensei que ia me dar um abraço.
361
00:30:25,041 --> 00:30:26,708
Dizer o quanto sentiu minha falta
362
00:30:28,291 --> 00:30:29,958
e como está feliz em me ver.
363
00:30:30,125 --> 00:30:31,958
- Eu estou.
- Mas não sentiu.
364
00:30:34,791 --> 00:30:36,916
Você nem me perguntou
se eu estava bem.
365
00:30:39,583 --> 00:30:41,125
Ou se eu precisava de ajuda ou...
366
00:30:43,708 --> 00:30:47,083
- "Estou tão feliz que você está viva!"
- Não diga isso, claro que estou.
367
00:30:47,291 --> 00:30:49,041
- Eu só...
- Você o quê?
368
00:30:51,791 --> 00:30:52,958
Você o quê?
369
00:30:57,416 --> 00:30:58,625
Sabe o que é triste?
370
00:31:00,708 --> 00:31:02,500
Eu vim aqui procurando meu pai,
371
00:31:02,583 --> 00:31:05,625
mas em vez disso encontrei
um estranho que eu nem conheço.
372
00:31:09,666 --> 00:31:11,291
Eu pensei que você
fosse diferente.
373
00:31:12,791 --> 00:31:15,166
- Eu estava errada.
- Angie.
374
00:31:17,625 --> 00:31:18,625
Angie.
375
00:31:23,916 --> 00:31:25,041
Angie!
376
00:31:30,375 --> 00:31:31,416
Angie!
377
00:31:35,458 --> 00:31:36,541
Angie!
378
00:32:13,375 --> 00:32:14,416
Angie?
379
00:32:41,541 --> 00:32:42,583
Você cresceu.
380
00:32:43,250 --> 00:32:44,250
Obrigada.
381
00:32:44,541 --> 00:32:45,625
Você não cresceu.
382
00:32:48,625 --> 00:32:50,416
Você vai fugir
se a polícia aparecer?
383
00:32:51,375 --> 00:32:53,250
Não,
só vou fingir que não te conheço.
384
00:32:54,666 --> 00:32:55,958
Você é muito bom nisso.
385
00:33:04,916 --> 00:33:06,375
Escute, lá atrás,
386
00:33:07,958 --> 00:33:09,750
eu não deveria ter reagido
da maneira que reagi.
387
00:33:11,333 --> 00:33:12,333
Desculpe.
388
00:33:13,125 --> 00:33:14,291
Você é um covarde.
389
00:33:16,000 --> 00:33:17,083
Sim, eu sou.
390
00:33:21,875 --> 00:33:24,166
Alguma chance de começarmos tudo
de novo?
391
00:33:28,958 --> 00:33:30,291
Eu posso te consertar.
392
00:33:32,250 --> 00:33:34,500
Mas você tem que ouvir
e fazer tudo o que eu disser.
393
00:33:37,791 --> 00:33:38,791
Você topa?
394
00:33:45,375 --> 00:33:46,666
Justo como eu pensei.
395
00:33:47,833 --> 00:33:49,125
Angie, ok.
396
00:33:50,083 --> 00:33:51,125
Eu topo.
397
00:33:54,083 --> 00:33:55,083
Ótimo.
398
00:33:55,416 --> 00:33:59,958
A primeira tarefa é encher sua geladeira
e comprar roupas novas para você.
399
00:34:00,666 --> 00:34:02,875
- O que há de errado com minhas roupas?
- Nada.
400
00:34:03,083 --> 00:34:04,750
Se quiser um look
para pessoas acima de 70 anos.
401
00:34:06,250 --> 00:34:07,500
Vamos, onde você estacionou?
402
00:34:08,541 --> 00:34:09,625
Está na oficina.
403
00:34:10,916 --> 00:34:12,291
O que há de errado?
404
00:34:12,916 --> 00:34:14,958
- Eu não sei.
- Certo.
405
00:34:15,083 --> 00:34:16,958
Adicione um carro novo
à lista de compras também.
406
00:34:37,125 --> 00:34:39,375
Você é louco.
407
00:34:40,791 --> 00:34:42,041
Eu precisava te ver.
408
00:34:42,958 --> 00:34:44,000
O que está fazendo?
409
00:34:44,083 --> 00:34:46,125
Não atende minhas ligações,
não responde minhas mensagens.
410
00:34:46,208 --> 00:34:47,958
Minha mãe tirou de mim.
411
00:34:48,958 --> 00:34:49,958
Sinto muito.
412
00:34:51,833 --> 00:34:54,083
- Como está sua mão?
- Está bem.
413
00:34:54,458 --> 00:34:55,458
E você?
414
00:34:59,166 --> 00:35:00,500
O que aconteceu?
415
00:35:03,375 --> 00:35:04,583
Onde ela está?
416
00:35:07,083 --> 00:35:09,041
- Sarah?
- Sim?
417
00:35:09,250 --> 00:35:10,458
Você está dormindo?
418
00:35:10,875 --> 00:35:12,291
Estou assistindo TV.
419
00:35:13,041 --> 00:35:15,208
Você deveria tentar
descansar um pouco, querida.
420
00:35:16,375 --> 00:35:17,375
Ok.
421
00:35:18,083 --> 00:35:19,083
Boa noite.
422
00:35:39,125 --> 00:35:40,708
Fico feliz que você esteja bem.
423
00:35:46,375 --> 00:35:49,916
SARAH, TE AMO.
MELHOR AMIGA PARA SEMPRE. ANGIE.
424
00:35:51,416 --> 00:35:53,083
O jardim dos contos de fadas.
425
00:35:54,875 --> 00:35:57,041
Você sabe como ela é obcecada
por aquele lugar.
426
00:36:16,958 --> 00:36:18,291
Onde você conseguiu isso?
427
00:36:20,208 --> 00:36:23,083
- Mãe!
- O que ele está fazendo aqui?
428
00:36:23,166 --> 00:36:26,083
Sinto muito, Sra. Collins.
Queria ver se a Sarah estava bem.
429
00:36:26,166 --> 00:36:28,375
- No meio da noite?
- Mamãe, por favor, não faça isso...
430
00:36:28,458 --> 00:36:30,625
Saia da minha casa agora
antes que eu chame a polícia.
431
00:36:30,708 --> 00:36:33,791
- O quê?
- Saia, não vou repetir! Saia!
432
00:36:34,333 --> 00:36:36,083
- Vamos.
- Você fica bem aqui, mocinha,
433
00:36:36,166 --> 00:36:38,041
e você sai da minha casa, vai.
434
00:36:42,458 --> 00:36:44,666
Sinto muito, Sra. Collins.
435
00:36:44,750 --> 00:36:47,208
- Eu nunca...
- Saia da minha casa!
436
00:36:50,708 --> 00:36:51,791
Qual é a acusação?
437
00:36:53,500 --> 00:36:54,500
Não posso.
438
00:36:55,166 --> 00:36:56,833
Tenho uma reunião
de diretoria em uma hora.
439
00:36:59,041 --> 00:37:00,041
Certo.
440
00:37:00,791 --> 00:37:02,416
Faça o que você tem que fazer.
441
00:37:06,791 --> 00:37:08,750
- Está tudo bem?
- Perfeito.
442
00:37:10,708 --> 00:37:13,458
- Luis, você pode parar, por favor?
- Claro.
443
00:37:14,958 --> 00:37:17,375
Eu juro, essa criança
não vai estragar minha reunião.
444
00:37:24,375 --> 00:37:26,250
Alice, me traga o xerife.
445
00:37:26,375 --> 00:37:27,625
Diga a ele que é importante.
446
00:37:29,333 --> 00:37:30,333
Me ligue de volta.
447
00:37:45,166 --> 00:37:48,500
Eu pensei que ia fazer a coleta no hotel,
mas eles me mandaram para o aeroporto.
448
00:37:49,958 --> 00:37:51,833
Eu não sei, alguém mudou.
449
00:37:53,458 --> 00:37:54,458
Claro.
450
00:38:03,125 --> 00:38:06,000
Estou lidando com algo.
Estarei aí assim que puder.
451
00:38:06,125 --> 00:38:07,125
Tchau.
452
00:38:08,333 --> 00:38:10,291
Acabei de receber
uma chamada da polícia.
453
00:38:12,583 --> 00:38:14,125
Meu filho foi preso.
454
00:38:14,750 --> 00:38:15,750
De novo.
455
00:38:21,291 --> 00:38:22,500
Você tem filhos, certo?
456
00:38:23,666 --> 00:38:25,166
Uma menina, se não me engano.
457
00:38:27,333 --> 00:38:28,458
Qual é o seu segredo?
458
00:38:30,625 --> 00:38:32,833
Eu digo a ela "minha casa,
minhas regras."
459
00:38:33,458 --> 00:38:36,875
Se ela discorda,
eu ensino uma lição.
460
00:38:37,500 --> 00:38:38,500
Por exemplo?
461
00:38:42,041 --> 00:38:44,500
Por exemplo, outro dia,
462
00:38:45,333 --> 00:38:48,375
ela enviou uma inscrição
para uma faculdade idiota
463
00:38:48,458 --> 00:38:49,750
que eu disse para ela não ir,
464
00:38:50,416 --> 00:38:53,625
e quando a carta
para a entrevista chegou,
465
00:38:54,041 --> 00:38:58,750
eu peguei na frente
dela e a rasguei.
466
00:39:01,666 --> 00:39:02,708
Sério?
467
00:39:04,000 --> 00:39:05,708
Essa é a única
maneira dela aprender.
468
00:39:22,791 --> 00:39:23,958
Isso é engraçado?
469
00:39:32,250 --> 00:39:36,208
Você já recebeu uma ligação no meio
da noite dizendo que seu filho foi preso?
470
00:39:39,333 --> 00:39:40,750
E o tribunal da infância?
471
00:39:42,333 --> 00:39:43,333
Já foi?
472
00:39:46,250 --> 00:39:47,416
A verdade...
473
00:39:50,125 --> 00:39:52,458
é que eu trocaria tudo se pudesse
trocar de lugar com você
474
00:39:52,541 --> 00:39:55,083
e ter os mesmos problemas
que você tem com sua filha.
475
00:40:05,500 --> 00:40:06,958
Ele sabe disso?
476
00:40:17,041 --> 00:40:18,666
Me leve para a delegacia.
477
00:40:19,875 --> 00:40:21,166
E a sua reunião?
478
00:40:23,916 --> 00:40:25,000
E o meu filho?
479
00:40:28,583 --> 00:40:29,666
Italiano.
480
00:40:30,625 --> 00:40:31,916
Nada difícil.
481
00:40:34,291 --> 00:40:36,291
Você sabe cozinhar
comida italiana, certo?
482
00:40:40,125 --> 00:40:41,416
Você adormeceu?
483
00:40:42,291 --> 00:40:44,125
Um segundo, estou indo!
484
00:41:01,083 --> 00:41:02,958
Olha para você!
485
00:41:06,250 --> 00:41:07,500
Acho que está pronto.
486
00:41:08,791 --> 00:41:09,875
Pronto para quê?
487
00:41:10,458 --> 00:41:11,583
Seu novo capítulo.
488
00:41:12,750 --> 00:41:14,625
Não preciso arranjar
um novo emprego, preciso?
489
00:41:14,791 --> 00:41:17,708
- Ainda não, eu te aviso.
- Ok, obrigado.
490
00:41:18,666 --> 00:41:20,708
Então, só por curiosidade,
491
00:41:21,750 --> 00:41:23,458
o que exatamente
estamos consertando?
492
00:41:30,500 --> 00:41:33,083
- Vai atender?
- Você não respondeu minha pergunta.
493
00:41:36,291 --> 00:41:38,166
Eu só...
494
00:41:45,333 --> 00:41:46,333
Espera, o quê?
495
00:41:47,750 --> 00:41:48,750
Você...
496
00:41:52,791 --> 00:41:54,250
Por que você
mandou mensagem para a Renee?
497
00:41:55,958 --> 00:41:57,250
Quero conhecê-la.
498
00:41:59,500 --> 00:42:00,500
Jantar?
499
00:42:01,000 --> 00:42:03,208
Isso não vai acontecer,
ela não vem aqui.
500
00:42:03,333 --> 00:42:04,916
Ok, relaxa.
501
00:42:06,958 --> 00:42:09,083
- Por que não?
- Porque...
502
00:42:11,833 --> 00:42:13,083
Porque...
503
00:42:15,416 --> 00:42:17,708
Porque isso não vai acontecer,
ok?
504
00:42:18,166 --> 00:42:21,166
Você disse "porque" três vezes
e eu ainda não entendo.
505
00:42:21,541 --> 00:42:23,416
É isso que você chama
de consertar as coisas?
506
00:42:24,583 --> 00:42:28,250
Você não pode simplesmente invadir a vida
das pessoas e começar a bagunçar tudo.
507
00:42:43,958 --> 00:42:44,958
Covarde.
508
00:42:47,333 --> 00:42:48,333
Covarde.
509
00:42:50,083 --> 00:42:52,000
Olha, ainda não respondeu
minha pergunta.
510
00:42:52,083 --> 00:42:54,375
- O que estamos consertando?
- Você não respondeu a minha.
511
00:42:57,166 --> 00:42:58,750
Eu acho que você gosta dela.
512
00:43:00,416 --> 00:43:01,833
Eu acho que você
gosta muito dela.
513
00:43:03,583 --> 00:43:05,041
Eu vi a maneira como você a olha.
514
00:43:08,541 --> 00:43:09,583
Ela não vem.
515
00:43:10,375 --> 00:43:11,375
Pronto.
516
00:43:13,875 --> 00:43:15,875
- Para onde você vai?
- Para a cama.
517
00:43:16,750 --> 00:43:21,416
Você vai arregaçar as mangas, começar
a cortar e parar de me deixar louca.
518
00:43:24,958 --> 00:43:26,125
Nós tínhamos um acordo.
519
00:43:31,291 --> 00:43:34,958
- Lasanha?
- O YouTube vai ser seu melhor amigo.
520
00:43:49,666 --> 00:43:50,916
Você é o pai da Sarah?
521
00:43:52,791 --> 00:43:53,791
Posso te ajudar?
522
00:43:55,041 --> 00:43:56,458
Eu liguei sobre o acidente.
523
00:43:57,250 --> 00:43:59,833
- Não sou o cara com quem você quer falar.
- Mas tenho algo para te contar.
524
00:43:59,916 --> 00:44:01,833
Bem, se for sobre o acidente
eu não quero ouvir.
525
00:44:01,958 --> 00:44:03,333
O Andre salvou a Sarah.
526
00:44:05,666 --> 00:44:07,875
Ele a puxou para fora da água,
ela estava inconsciente.
527
00:44:10,125 --> 00:44:12,333
Tudo que eu fiz
foi ligar para a emergência.
528
00:44:16,208 --> 00:44:17,208
Olha,
529
00:44:17,958 --> 00:44:20,000
sinto muito, eu deveria
ter te contado isso antes.
530
00:44:21,708 --> 00:44:22,708
Onde você estava?
531
00:44:23,708 --> 00:44:24,833
Me escondendo.
532
00:44:29,291 --> 00:44:31,333
Eu roubei isso
duas horas antes do acidente.
533
00:44:36,958 --> 00:44:38,250
E a motorista?
534
00:44:39,375 --> 00:44:40,750
Angelina Goodwin.
535
00:44:40,833 --> 00:44:42,625
A garota que estava dirigindo,
o que aconteceu com ela?
536
00:44:42,708 --> 00:44:44,291
Eu não sei, eu não a vi.
537
00:44:49,166 --> 00:44:51,500
- O que está fazendo?
- Você não vai me prender?
538
00:44:53,500 --> 00:44:54,750
Pegue a bolsa.
539
00:44:56,208 --> 00:44:57,208
Pegue-a.
540
00:45:01,416 --> 00:45:02,750
Você sabe para onde levar isso,
certo?
541
00:45:06,750 --> 00:45:08,375
Não se perca no caminho.
542
00:45:10,500 --> 00:45:11,500
Obrigado.
543
00:45:27,583 --> 00:45:29,875
- Posso te dar uma carona?
- Eu consegui uma carona.
544
00:45:31,833 --> 00:45:34,291
- Que tal tirar o resto do dia de folga?
- Eu tenho escola.
545
00:45:34,375 --> 00:45:35,583
Eu tenho trabalho.
546
00:45:40,000 --> 00:45:43,500
Talvez possamos ir até o lago,
colocar o barco na água, pescar.
547
00:45:46,916 --> 00:45:48,666
Chame de emergência familiar.
548
00:45:48,958 --> 00:45:49,958
Eu...
549
00:45:52,041 --> 00:45:53,666
Acho que tenho
que devolver isso primeiro.
550
00:46:01,041 --> 00:46:02,500
Acho que podemos fazer isso.
551
00:46:59,625 --> 00:47:02,083
Então seja sincera.
552
00:47:04,458 --> 00:47:06,125
Estou sendo, está bom.
553
00:47:06,958 --> 00:47:08,166
Estou falando sério.
554
00:47:09,208 --> 00:47:11,666
Eu estou estudando
o YouTube igual a Bíblia.
555
00:47:12,791 --> 00:47:13,916
Dá para ver.
556
00:47:23,333 --> 00:47:24,458
Eu estou indo embora.
557
00:47:30,000 --> 00:47:31,000
Que bom.
558
00:47:32,958 --> 00:47:34,333
Vou voltar para o Texas.
559
00:47:38,291 --> 00:47:39,291
Quando?
560
00:47:41,041 --> 00:47:42,291
Agosto.
561
00:47:43,625 --> 00:47:45,083
Me ofereceram um trabalho
em tempo integral.
562
00:47:49,416 --> 00:47:50,708
Quer mais vinho?
563
00:47:51,958 --> 00:47:53,083
Não, estou bem.
564
00:47:54,375 --> 00:47:56,166
Bem,
você não tomou nada, então...
565
00:48:03,375 --> 00:48:04,583
Onde ela está?
566
00:48:05,125 --> 00:48:07,541
- Eu vou buscá-la.
- Deixe-a dormir, está tudo bem.
567
00:48:07,625 --> 00:48:09,875
Não, é rude,
ela disse que queria te conhecer.
568
00:48:10,750 --> 00:48:11,750
Dean,
569
00:48:13,416 --> 00:48:14,416
eu ainda estou aqui.
570
00:48:28,416 --> 00:48:29,416
Angie.
571
00:48:33,458 --> 00:48:34,458
Angie.
572
00:48:37,833 --> 00:48:39,708
A Renee está aqui,
você vai se juntar a nós?
573
00:48:41,791 --> 00:48:43,416
Mais 15 minutos.
574
00:48:51,375 --> 00:48:53,583
Devemos provavelmente
dar a ela mais 30 minutos.
575
00:48:53,708 --> 00:48:55,666
Ela está com jet lag.
576
00:48:57,666 --> 00:48:59,625
Por favor, sente-se.
577
00:49:09,000 --> 00:49:10,916
Como ela entrou, a propósito?
578
00:49:11,958 --> 00:49:14,125
Pela janela como um passarinho.
579
00:49:18,625 --> 00:49:21,500
Não, ela usou a chave que você
deixou debaixo do capacho.
580
00:49:22,583 --> 00:49:23,791
Timing perfeito.
581
00:49:31,375 --> 00:49:32,458
Você está bem, Dean?
582
00:49:33,958 --> 00:49:35,458
Só estou feliz por você.
583
00:49:40,583 --> 00:49:41,583
Olha, eu...
584
00:49:43,083 --> 00:49:45,500
Eu provavelmente deveria ir
antes de dizer algo que não devia.
585
00:49:51,625 --> 00:49:52,666
Renee.
586
00:49:55,583 --> 00:49:56,583
O que foi?
587
00:49:57,750 --> 00:50:00,166
- Só fale comigo.
- Você não fala comigo.
588
00:50:01,750 --> 00:50:03,250
Toda vez que eu tento,
589
00:50:03,916 --> 00:50:05,583
você só me afasta, até agora.
590
00:50:09,500 --> 00:50:10,958
Não é minha intenção.
591
00:50:11,875 --> 00:50:13,250
Eu juro, é só...
592
00:50:14,750 --> 00:50:16,625
Eu só quero que você seja feliz.
593
00:50:17,666 --> 00:50:19,583
Eu não quero
que você perca a vida.
594
00:50:20,666 --> 00:50:22,750
Por quê? Por que você
sente que perdeu a sua?
595
00:50:28,875 --> 00:50:31,333
E se você me fizer feliz?
596
00:50:42,833 --> 00:50:44,833
Não precisamos
falar sobre isso agora.
597
00:50:52,416 --> 00:50:53,416
Diga.
598
00:50:58,041 --> 00:50:59,375
Só me diga
599
00:51:00,041 --> 00:51:01,625
e eu nunca mais te incomodarei.
600
00:51:06,041 --> 00:51:07,041
Dizer o quê?
601
00:51:08,208 --> 00:51:09,708
Que você não me ama.
602
00:51:10,666 --> 00:51:13,166
Isso é apenas o vinho falando.
603
00:51:14,416 --> 00:51:16,083
Você quer que eu chame um táxi?
604
00:51:16,625 --> 00:51:18,291
Você só ouve o vinho falando.
605
00:51:20,666 --> 00:51:21,666
Ok.
606
00:51:25,583 --> 00:51:26,583
Eu menti.
607
00:51:28,083 --> 00:51:29,250
Não tem emprego.
608
00:51:32,041 --> 00:51:33,791
Estou indo embora porque...
609
00:51:38,375 --> 00:51:40,166
quero ajudar
uma garota que conheço.
610
00:51:41,875 --> 00:51:46,250
Ela se apaixonou por um homem
que a fez rir e chorar
611
00:51:47,375 --> 00:51:48,833
e, às vezes,
612
00:51:50,958 --> 00:51:53,958
a deixou com raiva e triste.
613
00:51:56,875 --> 00:51:59,458
Mas, no fundo do coração dela,
ele a fez feliz.
614
00:52:02,041 --> 00:52:04,791
E ela queria devolver
essa felicidade a ele,
615
00:52:07,291 --> 00:52:10,208
mas por algum motivo
ele não queria aceitá-la.
616
00:52:13,333 --> 00:52:16,208
Então, quando ela descobriu
que estava grávida do filho dele,
617
00:52:17,416 --> 00:52:19,333
não disse nada a ele.
618
00:52:20,375 --> 00:52:24,333
Só voou silenciosamente
para longe.
619
00:52:41,166 --> 00:52:42,583
Você ouviu tudo isso?
620
00:52:47,958 --> 00:52:49,875
Eu devia correr atrás dela,
não devia?
621
00:52:54,583 --> 00:52:55,583
Renee!
622
00:53:03,166 --> 00:53:04,166
Renee.
623
00:53:05,625 --> 00:53:07,958
Me ligue de volta, por favor.
624
00:53:16,875 --> 00:53:17,958
Sinto muito.
625
00:53:21,666 --> 00:53:22,708
Vamos caminhar.
626
00:53:31,125 --> 00:53:32,791
Ela te lembrou a Katie?
627
00:53:33,875 --> 00:53:36,166
Por que você chama todo mundo
pelo primeiro nome?
628
00:53:37,625 --> 00:53:38,625
Por que não?
629
00:53:39,583 --> 00:53:42,125
Eu te chamo de Dean,
esse é seu nome, certo?
630
00:53:43,708 --> 00:53:45,250
Mas você chama
o Martin de "vovô."
631
00:53:47,458 --> 00:53:48,541
Isso é verdade.
632
00:53:50,583 --> 00:53:51,583
É interessante.
633
00:53:52,875 --> 00:53:54,208
Não sei por que é assim.
634
00:53:57,666 --> 00:54:00,125
Eu e a Katie éramos muito jovens
quando tivemos você,
635
00:54:00,666 --> 00:54:02,166
mal nos conhecíamos.
636
00:54:03,416 --> 00:54:04,666
Como isso aconteceu?
637
00:54:06,500 --> 00:54:07,958
A Sylvia nunca te contou?
638
00:54:09,416 --> 00:54:10,416
Não.
639
00:54:15,250 --> 00:54:16,750
Quando você tinha seis anos,
640
00:54:19,583 --> 00:54:23,916
eu só segui meu caminho
e ela seguiu o dela.
641
00:54:26,458 --> 00:54:29,458
- Um dia, ela tomou a direção errada.
- Como eu.
642
00:54:35,208 --> 00:54:37,333
Eu tenho tido esses sonhos.
643
00:54:41,208 --> 00:54:43,250
Vejo uma casa branca
644
00:54:44,375 --> 00:54:46,333
em algum lugar no topo
de uma montanha.
645
00:54:48,333 --> 00:54:50,125
Ela está do lado de fora
646
00:54:51,916 --> 00:54:54,291
e quando me vê, ela sorri.
647
00:54:57,958 --> 00:54:59,458
E ela diz:
648
00:55:01,125 --> 00:55:02,250
"Volte para casa.
649
00:55:04,208 --> 00:55:05,333
Está na hora."
650
00:55:09,708 --> 00:55:11,291
É aí que eu acordo.
651
00:55:13,833 --> 00:55:15,791
E por um momento eu sinto
652
00:55:18,083 --> 00:55:19,583
como se não fosse um sonho.
653
00:55:21,208 --> 00:55:22,208
É real.
654
00:55:25,416 --> 00:55:26,416
E se...
655
00:55:30,500 --> 00:55:31,916
E se ela estiver viva?
656
00:55:42,291 --> 00:55:43,833
Ela é seu anjo da guarda.
657
00:55:46,833 --> 00:55:50,708
Ela está cuidando de você
a cada momento de cada dia.
658
00:55:52,083 --> 00:55:53,083
Venha aqui.
659
00:56:01,541 --> 00:56:02,916
A Sylvia estava certa.
660
00:56:06,625 --> 00:56:07,875
Eu realmente fui embora.
661
00:56:11,208 --> 00:56:12,666
E eu culpava
662
00:56:13,833 --> 00:56:16,958
o mundo inteiro
pela minha vida triste.
663
00:56:19,791 --> 00:56:22,208
Por eu não ter
me tornado um compositor
664
00:56:23,833 --> 00:56:25,708
e por ter tido
uma filha muito jovem
665
00:56:26,833 --> 00:56:28,708
e o acidente da Katie.
666
00:56:32,208 --> 00:56:35,416
E eu pensei que se eu fugisse,
isso consertaria as coisas.
667
00:56:37,416 --> 00:56:38,416
Não consertou.
668
00:56:42,958 --> 00:56:44,083
E quando...
669
00:56:50,416 --> 00:56:52,708
E o pensamento de perder você,
670
00:56:55,250 --> 00:56:57,541
abriu meus olhos
e me fez perceber
671
00:57:01,541 --> 00:57:05,041
que o tempo todo a única pessoa
de quem eu estava fugindo era de mim.
672
00:57:08,666 --> 00:57:09,875
Sinto muito.
673
00:57:11,500 --> 00:57:12,958
E eu te amo tanto.
674
00:57:22,791 --> 00:57:23,916
Olhe para mim.
675
00:57:27,750 --> 00:57:29,208
Eu te amo, pai.
676
00:57:31,458 --> 00:57:32,875
Para onde você vai?
677
00:57:33,458 --> 00:57:35,833
- Vou falar com ela.
- Quem?
678
00:57:35,916 --> 00:57:37,291
- Renee.
- Isso é loucura!
679
00:57:37,375 --> 00:57:40,500
- Você nem sabe onde ela mora.
- Eu vou consertar tudo!
680
00:58:03,416 --> 00:58:04,416
Alô?
681
00:58:04,500 --> 00:58:05,500
Pai?
682
00:58:06,041 --> 00:58:07,458
- Dean.
- Sim.
683
00:58:10,125 --> 00:58:12,250
- Que horas são?
- Sinto muito.
684
00:58:12,833 --> 00:58:15,083
Não, está tudo bem.
O que está acontecendo?
685
00:58:15,333 --> 00:58:16,458
Alguma novidade?
686
00:58:18,750 --> 00:58:19,958
Não.
687
00:58:20,083 --> 00:58:22,000
Ok, por favor,
me ligue se você ouvir algo.
688
00:58:22,083 --> 00:58:23,083
Certo.
689
00:58:23,791 --> 00:58:24,916
Está tudo bem?
690
00:58:25,333 --> 00:58:28,083
Sim. Desculpe por te acordar.
Falo com você depois.
691
00:58:28,166 --> 00:58:29,250
Não, está tudo bem.
692
00:58:29,791 --> 00:58:30,791
Dean...
693
00:58:36,541 --> 00:58:38,291
Ela está lá, Martin, eu sei.
694
00:58:38,583 --> 00:58:40,583
Bem, se ela estivesse lá
ele nos diria, querida.
695
00:58:40,666 --> 00:58:42,666
- Não, ele não diria.
- Ele diria.
696
00:58:43,416 --> 00:58:44,958
Afinal, quem somos nós?
697
00:58:45,791 --> 00:58:47,916
Não somos seus pais,
não somos amigos próximos.
698
00:58:48,041 --> 00:58:49,125
Nós somos ninguém.
699
00:58:51,291 --> 00:58:52,375
É...
700
00:58:52,458 --> 00:58:56,166
É como se essa enorme nuvem
escura estivesse acima de nós
701
00:58:56,250 --> 00:58:58,958
sem nunca deixar o sol
entrar em nossa casa.
702
00:59:00,583 --> 00:59:04,750
E eu não sei por quê, não sei
o que fizemos para merecer isso.
703
00:59:05,708 --> 00:59:06,916
Sylvie.
704
00:59:08,125 --> 00:59:09,416
Não faça isso.
705
00:59:16,375 --> 00:59:17,375
Sylvie.
706
00:59:21,375 --> 00:59:22,583
Sylvie, o que você está...
707
00:59:23,375 --> 00:59:25,041
Sylvie, o que você está fazendo?
708
00:59:25,625 --> 00:59:27,166
O que você acha
que estou fazendo?
709
00:59:27,666 --> 00:59:28,666
Vamos lá.
710
00:59:29,916 --> 00:59:33,416
Olha, só não faça isso com você
mesma. Só volte para a cama.
711
00:59:33,500 --> 00:59:35,500
Não me diga o que fazer, Martin.
712
00:59:36,375 --> 00:59:40,416
Quando você já ouviu algo
que eu te disse para fazer?
713
00:59:42,208 --> 00:59:43,791
Você nunca ouviu.
714
00:59:44,708 --> 00:59:47,458
Certamente
não quando fechou a porta
715
00:59:47,541 --> 00:59:49,833
para nosso filho
e eu deixei você fazer isso.
716
00:59:51,416 --> 00:59:52,583
Não deveria ter feito isso.
717
00:59:53,708 --> 00:59:57,083
Devíamos ter feito tudo que estava
ao nosso alcance para ajudá-lo.
718
00:59:57,166 --> 01:00:00,083
Para ajudá-lo a alcançar
os sonhos que ele tinha,
719
01:00:00,166 --> 01:00:02,291
mas não fizemos isso, fizemos?
720
01:00:02,708 --> 01:00:03,708
Não.
721
01:00:05,125 --> 01:00:08,541
Talvez seja por isso que ele
não nos considera seus amigos
722
01:00:08,625 --> 01:00:09,958
ou sua família.
723
01:00:15,041 --> 01:00:16,791
Nós somos o que é
sombrio por aqui.
724
01:00:18,916 --> 01:00:20,083
Nós somos a nuvem.
725
01:00:29,583 --> 01:00:30,625
Muito melhor.
726
01:00:30,708 --> 01:00:32,833
Precisa comer mais do que eu,
estou ficando com barriga.
727
01:00:33,875 --> 01:00:35,000
Bom dia.
728
01:00:38,625 --> 01:00:40,708
Mark fez waffles.
729
01:00:41,041 --> 01:00:42,250
Você quer?
730
01:00:43,250 --> 01:00:44,458
Não estou com fome.
731
01:00:44,916 --> 01:00:46,791
Quer alguns ovos?
732
01:00:47,625 --> 01:00:48,708
Aonde está indo?
733
01:00:49,791 --> 01:00:50,791
Para o meu quarto.
734
01:00:50,875 --> 01:00:53,375
Você pode, por favor,
vir sentar aqui conosco?
735
01:00:53,458 --> 01:00:55,958
Para eu poder ouvir
reclamarem de mim? Não, obrigado.
736
01:00:56,250 --> 01:00:58,541
- Sarah, não vá por aí.
- Onde?
737
01:00:59,125 --> 01:01:01,541
Não posso usar meu celular,
não posso ir para o meu quarto.
738
01:01:01,625 --> 01:01:04,291
Não posso falar com meu namorado,
agora nem posso falar.
739
01:01:04,375 --> 01:01:06,666
- Senhoras, por favor, vamos relaxar.
- RJ é legal, mamãe.
740
01:01:06,833 --> 01:01:09,625
Por que você não gosta dele?
É porque ele é negro?
741
01:01:11,666 --> 01:01:13,208
Coma seus waffles, Bobby.
742
01:01:16,708 --> 01:01:17,916
Sarah!
743
01:01:18,500 --> 01:01:19,833
Para onde ela foi?
744
01:01:24,250 --> 01:01:25,375
Sarah!
745
01:01:27,291 --> 01:01:29,208
Meu Deus,
você deve estar brincando comigo!
746
01:01:31,791 --> 01:01:33,791
- O que aconteceu?
- Terry, a Sarah foi embora.
747
01:01:33,875 --> 01:01:36,166
Ela pegou meu carro e foi embora.
748
01:01:36,458 --> 01:01:39,208
Não sei, provavelmente
para ver o namorado.
749
01:01:40,375 --> 01:01:42,666
Eu quero que você seja pai dela.
750
01:01:43,000 --> 01:01:45,083
Aquele garoto é uma encrenca.
Não, ele...
751
01:01:45,458 --> 01:01:46,750
Ok, me ligue de volta.
752
01:01:47,708 --> 01:01:49,458
Eu não sei.
753
01:01:54,708 --> 01:01:57,458
Então,
essa coisa de trabalho social,
754
01:01:57,791 --> 01:01:59,333
o que é?
755
01:02:00,916 --> 01:02:02,833
É uma coisa boa, pai.
756
01:02:03,708 --> 01:02:05,875
É uma maneira de ajudar
a melhorar a vida das pessoas.
757
01:02:05,958 --> 01:02:08,375
Deus melhora a vida das pessoas.
758
01:02:08,458 --> 01:02:11,166
Bem, talvez às vezes
ele mande alguém para ajudá-las.
759
01:02:13,458 --> 01:02:16,375
Então, essa Universidade
Jane Addams, é boa?
760
01:02:17,500 --> 01:02:19,125
A melhor do país.
761
01:02:19,958 --> 01:02:22,250
E pagam
mesmo a sua mensalidade completa?
762
01:02:23,083 --> 01:02:25,916
Se eu conseguir a Bolsa
Presidencial, sim.
763
01:02:29,791 --> 01:02:31,583
Parece bom demais
para ser verdade.
764
01:02:51,416 --> 01:02:55,250
Tenho que buscar algo mais tarde hoje,
então provavelmente te vejo amanhã.
765
01:02:55,333 --> 01:02:56,333
Ok.
766
01:03:06,125 --> 01:03:07,125
Selena.
767
01:03:09,500 --> 01:03:11,333
Seu pai queria que eu
te entregasse isso.
768
01:03:57,041 --> 01:03:58,666
Sua mãe me disse
que você poderia estar aqui.
769
01:04:00,250 --> 01:04:01,250
Ótimo.
770
01:04:03,208 --> 01:04:04,708
Agora ela sabe também.
771
01:04:07,375 --> 01:04:08,375
Sabe o quê?
772
01:04:11,375 --> 01:04:12,791
Eu sei como parece.
773
01:04:14,541 --> 01:04:17,666
Eu cheguei no meio da noite
depois que tudo isso aconteceu,
774
01:04:18,666 --> 01:04:20,916
mas a mãe dela não ia me deixar
entrar pela porta da frente.
775
01:04:22,416 --> 01:04:23,541
Do que está falando?
776
01:04:25,041 --> 01:04:26,458
Do que você está falando?
777
01:04:30,541 --> 01:04:31,916
Onde ela está?
778
01:04:32,875 --> 01:04:34,541
- A Sarah?
- Sim.
779
01:04:35,500 --> 01:04:39,416
- Ela não está em casa?
- Não, ela pegou o carro da mãe,
780
01:04:40,333 --> 01:04:41,500
e saiu.
781
01:04:41,916 --> 01:04:42,916
O quê?
782
01:04:43,958 --> 01:04:44,958
Para onde?
783
01:04:46,000 --> 01:04:47,916
Eu estava esperando
que você pudesse me dizer.
784
01:04:53,125 --> 01:04:54,125
Bom...
785
01:04:55,041 --> 01:04:56,041
Que ótimo.
786
01:05:01,208 --> 01:05:03,958
- Acho que ela também não te falou.
- Não.
787
01:05:06,166 --> 01:05:08,666
O que aconteceu, para onde
ela iria com o carro dela?
788
01:05:09,333 --> 01:05:11,791
Se alguém tivesse uma pista,
seria você.
789
01:05:17,500 --> 01:05:19,000
Certo, olha.
790
01:05:20,291 --> 01:05:21,291
Só...
791
01:05:23,708 --> 01:05:25,708
me liga no meu celular
792
01:05:26,541 --> 01:05:27,958
se você ouvir dela, ok?
793
01:05:28,958 --> 01:05:31,083
E não para a delegacia,
no meu celular.
794
01:05:36,458 --> 01:05:37,833
Siga a borboleta.
795
01:05:40,541 --> 01:05:41,708
Jardim das Fadas!
796
01:05:42,916 --> 01:05:44,541
Ela está no Jardim das Fadas,
eu sei disso!
797
01:05:45,166 --> 01:05:46,166
Onde fica?
798
01:05:46,708 --> 01:05:48,375
Eu sei exatamente onde é.
799
01:05:49,666 --> 01:05:50,666
Renee?
800
01:05:58,458 --> 01:05:59,791
Fico feliz que encontrei você.
801
01:06:02,333 --> 01:06:03,500
O que você quer, Dean?
802
01:06:04,791 --> 01:06:07,291
Eu só construí
essa parede de desculpas
803
01:06:08,166 --> 01:06:09,833
de porque não funcionaria
entre nós e...
804
01:06:12,791 --> 01:06:14,250
Eu não quero mais fazer isso.
805
01:06:22,625 --> 01:06:24,416
Você
se lembra quando nos conhecemos?
806
01:06:26,708 --> 01:06:28,833
Nos sentávamos perto, na escola.
807
01:06:30,250 --> 01:06:31,583
Tivemos aquela...
808
01:06:34,500 --> 01:06:36,833
longa e boba conversa.
809
01:06:38,291 --> 01:06:41,625
Só fingindo ser adolescentes
810
01:06:43,250 --> 01:06:45,000
bebendo leite
e comendo biscoitos.
811
01:06:48,916 --> 01:06:49,916
Eu...
812
01:06:54,750 --> 01:06:55,750
Eu te amo.
813
01:06:57,875 --> 01:06:59,708
Eu te amo muito.
814
01:07:11,666 --> 01:07:12,666
Dean.
815
01:07:19,458 --> 01:07:20,958
Você é um vendedor horrível.
816
01:07:38,416 --> 01:07:39,916
Ela veio te ver?
817
01:07:42,125 --> 01:07:44,375
Você esteve fora o tempo todo
procurando por ela?
818
01:07:44,791 --> 01:07:45,791
E você.
819
01:07:50,541 --> 01:07:51,541
Sim.
820
01:07:54,291 --> 01:07:56,875
Sim, ela está bem aqui
na minha frente comendo.
821
01:07:58,791 --> 01:07:59,791
Tudo bem.
822
01:08:00,750 --> 01:08:02,625
Certo, nós estaremos lá...
823
01:08:04,166 --> 01:08:06,666
Eu não sei,
me dê 30 minutos e eu a levo.
824
01:08:08,416 --> 01:08:09,416
Certo.
825
01:08:11,916 --> 01:08:12,916
Caramba.
826
01:08:16,541 --> 01:08:19,458
A avó da Angie gostaria
de falar com você.
827
01:08:19,833 --> 01:08:22,416
- Sobre o quê?
- Eu não sei, ela não disse.
828
01:08:23,333 --> 01:08:24,958
Eu não vou naquela casa.
829
01:08:25,791 --> 01:08:27,458
Aquela mulher, ela é miserável.
830
01:08:28,125 --> 01:08:30,583
Bem, aquela mulher é sua mãe.
831
01:08:30,750 --> 01:08:33,583
Bem, é fácil para você dizer. Você
não precisa mais viver com ela.
832
01:08:35,625 --> 01:08:38,916
Claro,
mas eu a aceito por quem ela é.
833
01:08:41,916 --> 01:08:43,708
Você vai ter que fazer
isso também.
834
01:08:45,125 --> 01:08:46,208
Não, eu não vou.
835
01:08:46,958 --> 01:08:48,375
Ela não me aceita.
836
01:08:49,875 --> 01:08:53,583
Se fosse eu, eu iria lá de qualquer
jeito só para provar um ponto,
837
01:08:54,833 --> 01:09:00,291
me posicionar, fazer ela
me aceitar como sou, me respeitar.
838
01:09:01,458 --> 01:09:02,458
Mas...
839
01:09:03,708 --> 01:09:04,708
isso sou eu.
840
01:09:07,416 --> 01:09:09,541
E como eu faria isso?
841
01:09:14,958 --> 01:09:16,791
Leve o Andre com você.
842
01:09:37,791 --> 01:09:39,708
Você vai parar de procurá-la?
843
01:09:44,000 --> 01:09:45,083
Quando nós a encontrarmos.
844
01:09:48,208 --> 01:09:49,666
E se você nunca a encontrar?
845
01:09:50,708 --> 01:09:52,208
Então nunca vamos
parar de procurar.
846
01:09:56,458 --> 01:09:57,625
Ele está vindo.
847
01:10:01,333 --> 01:10:02,333
Ótimo.
848
01:10:09,541 --> 01:10:10,541
Angie?
849
01:10:14,625 --> 01:10:15,625
Angie?
850
01:10:15,958 --> 01:10:17,125
Você está aí?
851
01:11:11,291 --> 01:11:13,666
Sabe, o Bobby é um garoto bonito,
onde ele está?
852
01:11:13,750 --> 01:11:15,958
Ele está com o Mark
na casa da mãe dele.
853
01:11:18,333 --> 01:11:20,250
Você tem coragem.
854
01:11:20,333 --> 01:11:22,041
Aparecendo aqui com ele.
855
01:11:22,833 --> 01:11:24,375
Melhores amigos, aposto.
856
01:11:24,791 --> 01:11:26,916
Na verdade, somos.
857
01:11:27,541 --> 01:11:29,208
E você provavelmente
também deveria.
858
01:11:30,458 --> 01:11:34,166
Ainda mais quando descobrir que ele
é quem salvou a vida da nossa filha.
859
01:11:34,500 --> 01:11:36,458
- O quê?
- Sim.
860
01:11:37,500 --> 01:11:39,833
Os hematomas que ele tem,
não são do acidente.
861
01:11:39,916 --> 01:11:41,541
São de ele quebrar a janela
862
01:11:41,625 --> 01:11:44,625
para poder puxar a Sarah
para fora da água e em segurança.
863
01:11:44,750 --> 01:11:45,791
Foi isso que aconteceu.
864
01:11:51,375 --> 01:11:54,583
- Terry, não, apenas...
- Detetive Knight falando.
865
01:12:38,875 --> 01:12:40,583
Eu te amo muito.
866
01:13:01,125 --> 01:13:02,416
Ela escreveu isso.
867
01:13:03,458 --> 01:13:05,125
Angie, escreveu isso.
868
01:13:07,916 --> 01:13:09,250
Se chama Angel.
869
01:13:15,916 --> 01:13:17,333
Eu tenho algo para você.
870
01:13:37,416 --> 01:13:38,416
Sarah.
871
01:13:41,291 --> 01:13:45,583
Você não precisa me dizer onde ela
está, só me diga que ela está bem.
872
01:13:48,541 --> 01:13:50,208
Ela precisa de dinheiro?
873
01:13:50,416 --> 01:13:51,875
Ninguém precisa saber.
874
01:13:52,500 --> 01:13:53,500
O quê?
875
01:14:01,416 --> 01:14:02,416
Sério?
876
01:14:23,166 --> 01:14:24,791
Querida, ela está bem?
877
01:14:27,375 --> 01:14:28,375
Ok.
878
01:14:32,625 --> 01:14:33,916
Obrigado pela atualização.
879
01:14:51,291 --> 01:14:52,583
Ela veio te ver.
880
01:14:57,708 --> 01:14:58,708
Alô?
881
01:14:59,166 --> 01:15:01,291
Sylvie,
encontrei o passaporte dela.
882
01:15:01,666 --> 01:15:05,291
Estou segurando na minha mão.
Estava embaixo da cama dela.
883
01:15:08,541 --> 01:15:09,708
Martin.
884
01:15:12,208 --> 01:15:14,875
Eu nunca deixei a chave
debaixo do seu tapete, Dean.
885
01:15:16,250 --> 01:15:17,916
Estava comigo o tempo todo.
886
01:15:23,416 --> 01:15:24,458
O que você está dizendo?
887
01:15:37,166 --> 01:15:38,541
Encontraram o corpo da Angie.
888
01:15:41,458 --> 01:15:43,458
- O quê?
- Pois é.
889
01:15:45,708 --> 01:15:47,875
A corrente a arrastou
890
01:15:49,208 --> 01:15:51,250
por 13km do local do acidente.
891
01:15:53,625 --> 01:15:54,625
Não.
892
01:15:55,458 --> 01:15:57,041
Meu Deus, não.
893
01:16:12,166 --> 01:16:18,291
TRÊS MESES DEPOIS
894
01:16:32,166 --> 01:16:35,416
Acho que é muito triste pensar
que minha história termina aqui.
895
01:16:37,166 --> 01:16:38,333
Ela não termina.
896
01:16:44,333 --> 01:16:48,041
Ninguém se lembra da última vez
que nevou em Gardenland, Flórida.
897
01:16:51,125 --> 01:16:53,250
Acho que estou um pouco
emocionada também
898
01:16:54,291 --> 01:16:56,291
e, ao mesmo tempo, muito animada.
899
01:17:00,500 --> 01:17:02,791
Hoje, estou fazendo 18 anos.
900
01:17:03,291 --> 01:17:05,666
Esperei por este momento
a minha vida toda.
901
01:17:12,041 --> 01:17:15,041
Finalmente posso fazer todas
as coisas com as quais sempre sonhei.
902
01:17:17,250 --> 01:17:19,750
Posso tirar férias
em qualquer lugar do mundo.
903
01:17:20,875 --> 01:17:22,833
Posso comprar fogos de artifício.
904
01:17:24,208 --> 01:17:25,791
Pular de paraquedas.
905
01:17:26,500 --> 01:17:28,500
Posso até comprar
meu próprio bilhete de loteria.
906
01:17:40,625 --> 01:17:42,458
Mas quando você
é uma super-heroína,
907
01:17:42,958 --> 01:17:45,208
não precisa de nenhuma
dessas coisas.
908
01:17:46,458 --> 01:17:47,541
Acredite em mim.
909
01:17:48,166 --> 01:17:50,083
Quando você pode
voar e ser invisível,
910
01:17:51,291 --> 01:17:53,750
todos os seus desejos humanos
se tornam chatos.
911
01:17:54,791 --> 01:17:56,875
Acho que você quer saber
se eu salvei o mundo.
912
01:19:01,708 --> 01:19:03,291
Angie Goodwin.
913
01:19:05,958 --> 01:19:07,250
Eu sabia que era você.
914
01:19:10,958 --> 01:19:11,958
O quê?
915
01:19:13,708 --> 01:19:15,041
O que tem no gráfico?
916
01:19:15,500 --> 01:19:16,750
Que esperta.
917
01:19:17,416 --> 01:19:18,416
Não se preocupe.
918
01:19:19,916 --> 01:19:21,083
Minha boca é um túmulo.
919
01:19:38,833 --> 01:19:40,333
Claro que foi você.
920
01:19:43,000 --> 01:19:44,875
Nós não batemos
portas nesta casa.
921
01:19:44,958 --> 01:19:47,250
- A porta está bem aberta.
- Então quem fez isso?
922
01:19:47,333 --> 01:19:49,583
Não sei quem fez isso, ok?
923
01:19:49,708 --> 01:19:50,875
Um fantasma fez isso.
924
01:19:52,166 --> 01:19:53,833
E você apareceu do nada.
925
01:19:54,791 --> 01:19:57,083
Disse que você ia ensinar
uma lição ao meu pai.
926
01:20:06,583 --> 01:20:09,916
Eu pensei que ia para o hotel pegar,
mas me enviaram para o aeroporto.
927
01:20:10,708 --> 01:20:12,458
Eu não sei, alguém mudou.
928
01:20:22,708 --> 01:20:24,333
Eu sabia que você
estava por trás disso.
929
01:20:34,250 --> 01:20:36,125
Eu segui as borboletas
930
01:20:36,333 --> 01:20:38,375
porque sabia
que te encontraria aqui.
931
01:20:39,708 --> 01:20:42,333
Este sempre será
nosso Jardim de Contos de Fadas.
932
01:21:11,166 --> 01:21:12,833
Eu mantive minha promessa.
933
01:21:13,333 --> 01:21:14,416
E você?
934
01:21:15,458 --> 01:21:16,875
Quando você vem para casa?
935
01:21:31,625 --> 01:21:34,958
Desde que eu era uma garotinha,
eu tinha esse sonho.
936
01:21:37,000 --> 01:21:40,916
Um dia me tornaria uma super-heroína
na minha própria história de fadas.
937
01:21:42,791 --> 01:21:45,541
Eu poderia voar, ser invisível,
938
01:21:46,375 --> 01:21:47,458
e no final,
939
01:21:48,416 --> 01:21:49,625
salvar o mundo.
940
01:21:51,291 --> 01:21:52,291
Meu mundo.
941
01:21:53,916 --> 01:21:56,833
As pessoas que estão mais próximas
e mais queridas ao meu coração.
942
01:22:00,875 --> 01:22:01,958
Sabe de uma coisa?
943
01:22:03,541 --> 01:22:04,791
Eu me saí bem.
944
01:22:07,166 --> 01:22:08,750
Espero que um dia
você também se saia.
945
01:22:13,583 --> 01:22:15,666
E para responder
à pergunta da Sylvia.
946
01:22:20,916 --> 01:22:22,000
Pergunte à Renee.
947
01:22:30,666 --> 01:22:35,875
EM MEMÓRIA DE ALYSSA GELFAND
(2000-2017)
948
01:22:36,208 --> 01:22:38,208
EMPRESA: ENCRIPTA
949
01:22:39,305 --> 01:23:39,484