"Survivor" Greatest of the Greats
ID | 13188510 |
---|---|
Movie Name | "Survivor" Greatest of the Greats |
Release Name | Survivor.S40E01 |
Year | 2020 |
Kind | tv |
Language | Spanish |
IMDB ID | 10788706 |
Format | srt |
1
00:00:01,980 --> 00:00:03,380
<i>En el verano del 2000,</i>
2
00:00:03,560 --> 00:00:08,440
<i>la audiencia fue testigo de la
idea más alocada vista en televisión.</i>
3
00:00:08,780 --> 00:00:11,240
Estáis presenciando como 16 americanos
4
00:00:11,240 --> 00:00:15,000
comenzarán una aventura
que cambiará sus vidas para siempre.
5
00:00:15,660 --> 00:00:16,520
¡Adelante!
6
00:00:18,000 --> 00:00:24,074
Anuncie su producto o marca aquí
contáctenos www.OpenSubtitles.org hoy
7
00:00:27,020 --> 00:00:30,480
Esta isla está llena de serpientes y ratas.
8
00:00:30,920 --> 00:00:34,320
Y le debemos a esta
isla que dejemos
9
00:00:34,320 --> 00:00:36,260
a la madre naturaleza actuar
como debe ser.
10
00:00:36,640 --> 00:00:37,980
La tribu ha hablado.
11
00:00:38,520 --> 00:00:40,240
Y eso es que la
serpiente se coma a la rata.
12
00:00:43,000 --> 00:00:45,020
El ganador de la
primera temporada de Survivor...
13
00:00:46,080 --> 00:00:46,940
es...
14
00:00:48,960 --> 00:00:49,900
Rich.
15
00:00:50,760 --> 00:00:53,620
Uno de los realitys más vistos.
16
00:00:53,620 --> 00:00:56,700
Fue un experimento social
hecho para la televisión
17
00:00:56,700 --> 00:00:58,620
que acabó convirtiéndose
en un fenómeno cultural.
18
00:01:02,520 --> 00:01:05,820
Survivor nos ha llevado a
casi cualquier lugar del planeta.
19
00:01:08,020 --> 00:01:09,880
La gente es voluntariamente abandonada
20
00:01:09,880 --> 00:01:12,400
en algunas de las áreas
más remotas del planeta.
21
00:01:18,280 --> 00:01:21,340
Esta noche, celebramos 20 años
22
00:01:21,340 --> 00:01:26,060
y 40 temporadas de
Survivor con nuevas entrevistas
23
00:01:26,180 --> 00:01:28,620
y nuevos detalles de
vuestros jugadores favoritos
24
00:01:28,620 --> 00:01:31,160
mientras revivimos sus
momentos más memorables.
25
00:01:31,500 --> 00:01:33,420
<i>Esto sería lo mejor de lo mejor.</i>
26
00:01:34,020 --> 00:01:37,180
Tienes que coger el ídolo
cuando hay 19 personas viéndote.
27
00:01:38,380 --> 00:01:42,580
<i>Además, un adelanto del
episodio 1 de Winners At War.</i>
28
00:01:43,020 --> 00:01:46,160
<i>Pero al ver a mis rivales
pienso: "Qué me estás contando."</i>
29
00:01:47,780 --> 00:01:50,560
Esto es Survivor a los 40.
30
00:01:51,020 --> 00:01:54,470
Subtitulado y traducido por: TwiNe
31
00:01:56,200 --> 00:01:57,000
¿Puedes oirme?
32
00:01:57,000 --> 00:01:59,100
No quiero decirte exactamente cómo es esto.
33
00:01:59,100 --> 00:02:02,140
Sólo te diré qque estamos
muy contentos de estar aquí.
34
00:02:02,260 --> 00:02:04,560
Somos piratas, así que
actuamos como tal.
35
00:02:04,560 --> 00:02:06,380
- ¿Y estos de quién son?
- De los piratas.
36
00:02:06,980 --> 00:02:09,420
No te pases ni un pelo, querida.
37
00:02:09,420 --> 00:02:12,000
- No me señales con el dedo a la cara.
- Lo haré si quiero.
38
00:02:12,000 --> 00:02:14,360
Yo también puedo gritar,
a ver qué cojones te crees.
39
00:02:14,360 --> 00:02:16,480
A veces me hace sentir
que yo soy la mala.
40
00:02:16,660 --> 00:02:19,400
Puede que sea muchas cosas,
pero no una barrita de Hershey.
41
00:02:20,880 --> 00:02:22,320
- Francuesca.
- Francesca.
42
00:02:22,680 --> 00:02:23,880
Francues...fran...
43
00:02:24,320 --> 00:02:26,380
- Cesca.
- Fran-ces-cua.
44
00:02:27,720 --> 00:02:29,140
Yo digo que sigamos con el plan.
45
00:02:29,800 --> 00:02:31,720
Kass, cero opciones de ganar.
46
00:02:32,180 --> 00:02:33,140
Gracias, chicos.
47
00:02:33,440 --> 00:02:35,720
Espero que os muerda un cocodrilo.
48
00:02:38,780 --> 00:02:41,660
Bienvenidos, chicos
a Survivor: Pearl Islands.
49
00:02:42,140 --> 00:02:44,840
<i>Survivor: Pearl Islands
presentó a la audiencia americana</i>
50
00:02:44,840 --> 00:02:46,960
<i>algunos de los jugadores más icónicos</i>
51
00:02:47,080 --> 00:02:49,800
<i>y puede decirse que
de los villanos más destacados.</i>
52
00:02:50,140 --> 00:02:51,220
¿Ese gesto qué quiere decir?
53
00:02:51,300 --> 00:02:53,060
Es Jonny Fairplay.
54
00:02:53,060 --> 00:02:56,100
Esta es la F, esta es la Y y
yo en medio: Jonny Fairplay.
55
00:02:57,000 --> 00:03:00,860
<i>Cimentando su estatus con
la mayor mentira de la historia.</i>
56
00:03:01,380 --> 00:03:02,840
Ah, pero tío...
¿Cómo está la abuela?
57
00:03:03,140 --> 00:03:04,100
Ha fallecido, colega.
58
00:03:06,540 --> 00:03:09,500
Iba a ser mi colega o
mi abuela quién viniera...
59
00:03:09,660 --> 00:03:12,160
y... mi abuela no está
aquí por una razón.
60
00:03:12,860 --> 00:03:13,720
Está...
61
00:03:16,220 --> 00:03:19,060
<i>Mi abuela está en casa
ahora viendo a Jerry Springer.</i>
62
00:03:19,620 --> 00:03:22,300
Te lo juro por mi abuela
y eso no es cualquier cosa.
63
00:03:22,520 --> 00:03:24,820
Lo juro por mi abuela, lo juro,
lo juro, lo juro.
64
00:03:24,960 --> 00:03:26,740
Esta es tu abuela.
¿Verdad, Jon?
65
00:03:26,900 --> 00:03:28,520
- Sí, esa es.
- Vale.
66
00:03:28,700 --> 00:03:30,640
- ¿Tú estabas metida en el ajo?
- No, no.
67
00:03:31,780 --> 00:03:32,700
No.
68
00:03:32,880 --> 00:03:34,380
- ¿No sabías nada?
- Nada.
69
00:03:34,940 --> 00:03:37,580
<i>Mientras Fairplay puso a prueba
los límites de la confianza</i>
70
00:03:37,640 --> 00:03:38,820
<i>y manipulación...</i>
71
00:03:39,440 --> 00:03:42,440
<i>para otros, Survivor ofreció
la oportunidad de probar otras cosas.</i>
72
00:03:42,620 --> 00:03:45,520
<i>La oportunidad de salir
de la zona de confort</i>
73
00:03:45,820 --> 00:03:47,360
<i>para ver hasta lo que
uno es capaz de hacer.</i>
74
00:03:47,800 --> 00:03:49,960
Cirie llega al segundo obstáculo.
75
00:03:50,240 --> 00:03:52,620
- Y está claramente al límite.
- ¡Venga, Cirie!
76
00:03:52,940 --> 00:03:54,100
No puedo rendirme.
77
00:03:54,260 --> 00:03:57,780
Survivor expone tus
fortalezas y tus debilidades.
78
00:03:58,080 --> 00:04:00,920
Y puede hacerte sentir muy vulnerable.
79
00:04:03,960 --> 00:04:06,660
Cirie, eres la mujer
que hace una década
80
00:04:06,660 --> 00:04:09,900
se levantó del sofá
para intentar participar en Survivor.
81
00:04:10,200 --> 00:04:11,680
Este desafío ya acabó,
82
00:04:11,680 --> 00:04:15,340
pero estaremos contigo si
quieres intentar superar esto.
83
00:04:16,420 --> 00:04:19,280
<i>No voy a dejar que
mi mente me diga</i>
84
00:04:19,280 --> 00:04:21,820
<i>que no puedo, que no
lo haga, que me rinda.</i>
85
00:04:21,820 --> 00:04:23,100
<i>Puedo hacerlo.</i>
86
00:04:23,100 --> 00:04:25,560
- ¡Eso es, chica!
- ¡Sí, Cirie!
87
00:04:26,340 --> 00:04:29,100
Y eso es lo que sucede cuando
crees en ti mismo.
88
00:04:29,400 --> 00:04:30,800
Todo es posible.
89
00:04:33,920 --> 00:04:36,020
<i>Marco Aurelio una vez dijo
que a través de nuestras mayores</i>
90
00:04:36,720 --> 00:04:38,720
<i>adversidades vienen
nuestros mayores éxitos.</i>
91
00:04:39,500 --> 00:04:43,640
<i>Aquí dentro: irrompible, estricto, firme, </i>
92
00:04:43,800 --> 00:04:46,980
<i>inconmensurable, mejorable, invencible.</i>
93
00:04:47,200 --> 00:04:50,000
<i>Uno de mis mayores
miedos es que me excluyan.</i>
94
00:04:50,320 --> 00:04:52,400
<i>Y el hecho de que estoy siendo</i>
95
00:04:52,400 --> 00:04:53,940
<i>esa persona con la que
la gente le gusta hablar</i>
96
00:04:54,060 --> 00:04:56,160
<i>y pasar un rato, es una prueba</i>
97
00:04:56,260 --> 00:04:59,540
<i>de que el esfuerzo ha merecido la pena.</i>
98
00:04:59,800 --> 00:05:02,380
Christian... tú estás a salvo, yo no.
99
00:05:02,980 --> 00:05:05,120
Te... te entiendo.
Pero...
100
00:05:06,860 --> 00:05:08,580
puede que no vuelva
a tener otra oportunidad como esta.
101
00:05:08,700 --> 00:05:12,100
<i>Me estoy convirtiendo en un goliath</i>
102
00:05:12,260 --> 00:05:13,980
a partir de un origen de David.
103
00:05:14,120 --> 00:05:17,260
¡Christian acaba de ganar
la inmunidad individual!
104
00:05:17,260 --> 00:05:20,300
¡Después de cinco
horas y media épicas!
105
00:05:20,640 --> 00:05:21,860
¡Venga, Donathan!
¡Venga, colega!
106
00:05:23,240 --> 00:05:25,180
<i>La gente siempre quiere menospreciarme.</i>
107
00:05:25,180 --> 00:05:28,440
<i>Dirían: "pero si no vale para nada."</i>
108
00:05:28,440 --> 00:05:30,980
<i>Pero para mí, era una oportunidad
para ver de lo que era capaz.</i>
109
00:05:30,980 --> 00:05:34,900
Sería increíble si Donathan
es capaz de conseguirlo...
110
00:05:37,580 --> 00:05:38,720
¡y lo hace!
111
00:05:38,860 --> 00:05:41,540
¡Donathan se sorprende así mismo!
112
00:05:41,900 --> 00:05:44,740
"Si en cualquier momento quiere
finalizar tu aventura,
113
00:05:44,740 --> 00:05:46,200
iza la vela."
114
00:05:46,420 --> 00:05:47,260
¿Qué?
115
00:05:47,680 --> 00:05:49,820
Reem, 32 días allí,
116
00:05:49,820 --> 00:05:53,240
y en ningún momento izaste
la vela y te rendiste.
117
00:05:53,720 --> 00:05:56,000
Vine aquí para ponerme a prueba
118
00:05:56,220 --> 00:05:58,580
y estoy orgullosa de mí.
119
00:05:59,600 --> 00:06:02,480
- Y espero que mi familia lo esté.
- Claro que lo están.
120
00:06:03,040 --> 00:06:06,060
<i>Toda mi vida he tenido
ese gran miedo a la muerte.</i>
121
00:06:06,400 --> 00:06:09,580
<i>Pero conforme han pasado
los años ha ido incluso a peor.</i>
122
00:06:10,100 --> 00:06:12,380
<i>Cambió a tener miedo a vivir.</i>
123
00:06:12,600 --> 00:06:13,620
<i>Es por eso que estoy aquí.</i>
124
00:06:13,620 --> 00:06:16,300
<i>Estoy aquí para tomar
el control de mi vida.</i>
125
00:06:16,300 --> 00:06:21,360
<i>Y de verdad creo que cualquier
experiencia puede darme ese poder,</i>
126
00:06:21,360 --> 00:06:23,060
<i>y Survivor es esa experiencia.</i>
127
00:06:28,620 --> 00:06:31,800
<i>En la temporada uno, la
primera alianza tuvo lugar.</i>
128
00:06:32,040 --> 00:06:33,620
<i>La idea de una alianza es</i>
129
00:06:33,620 --> 00:06:36,700
<i>de asegurarnos que
todos votamos a la misma persona.</i>
130
00:06:36,860 --> 00:06:39,160
- ¿Entonces lo hacemos?
- Por mí sí.
131
00:06:39,460 --> 00:06:43,020
<i>Creando el pilar básico para
todo participante de Survivor.</i>
132
00:06:43,180 --> 00:06:44,240
Vamos a ser nosotros dos.
133
00:06:44,800 --> 00:06:45,940
- ¿Te parece?
- Yo...
134
00:06:46,500 --> 00:06:48,040
<i>Algunas dieron lugar a las traiciones.</i>
135
00:06:48,480 --> 00:06:49,740
Décimoquinta persona expulsada
136
00:06:49,740 --> 00:06:51,700
y octavo y último
miembro del jurado:
137
00:06:51,960 --> 00:06:52,880
Malcolm.
138
00:06:53,240 --> 00:06:54,840
<i>Otras duraron hasta el final.</i>
139
00:06:55,420 --> 00:06:57,600
Si gano, yo te llevo.
Si lo haces tú, me llevas tú.
140
00:06:57,600 --> 00:06:58,780
Y así vamos a la final.
141
00:06:59,100 --> 00:07:02,740
Bueno, J.T. y Stephen habéis llegado
lo más lejos que se puede llegar.
142
00:07:06,120 --> 00:07:09,640
<i>Pero una alianza demostró
ser la más fuerte de todas.</i>
143
00:07:10,300 --> 00:07:11,720
¿Qué me dices?
¿Quieres que hagamos una alianza?
144
00:07:12,920 --> 00:07:14,200
¿Que nos cubramos las espaldas?
145
00:07:14,360 --> 00:07:16,240
No sé si te puedo
tomar en serio o no.
146
00:07:16,240 --> 00:07:17,960
Te lo digo totalmente en serio.
147
00:07:18,560 --> 00:07:20,580
<i>Lo que empezó como
una simple estrategia</i>
148
00:07:20,860 --> 00:07:22,740
<i>acabó siendo algo más.</i>
149
00:07:23,220 --> 00:07:25,940
Cada vez es más fácil
flirtear con Boston Rob.
150
00:07:25,940 --> 00:07:27,220
Si me vas a besar, bésame ahora...
151
00:07:27,220 --> 00:07:29,220
porque no te voy a besar
cuando te apeste el aliento.
152
00:07:29,440 --> 00:07:31,880
- Porque has bebido vino.
- ¡Vaya!
153
00:07:32,060 --> 00:07:33,260
¡Venga, Rob!
154
00:07:33,460 --> 00:07:37,300
<i>Estaría bien llevarme el
millón y a la chica.</i>
155
00:07:39,580 --> 00:07:41,780
<i>Cuando el lazo de
Rob y Amber se materializó,</i>
156
00:07:41,940 --> 00:07:44,220
<i>los demás no tenían
ni la más remota posibilidad.</i>
157
00:07:45,060 --> 00:07:48,320
Lex, no te confundas.
Lo que te dije
158
00:07:48,480 --> 00:07:50,400
es que si podía cuidar
de tí, lo haría.
159
00:07:50,500 --> 00:07:52,460
Pero lo siento, no puedo hacerlo.
160
00:07:53,560 --> 00:07:55,100
Lex, la tribu ha hablado.
161
00:07:56,240 --> 00:07:57,860
Brindemos por nuestra victoria.
162
00:07:58,320 --> 00:07:59,380
Brindemos por nosotros.
163
00:08:00,740 --> 00:08:03,000
<i>Una alianza que comenzó
el primer día</i>
164
00:08:03,240 --> 00:08:05,480
<i>los llevó hasta el día 39.</i>
165
00:08:05,820 --> 00:08:09,260
<i>Garantizando a Rob o
Amber el premio del millón.</i>
166
00:08:13,560 --> 00:08:14,480
Amber Joy...
167
00:08:15,860 --> 00:08:17,540
te quiero con todo mi corazón.
168
00:08:18,160 --> 00:08:19,060
¿Te casarás conmigo?
169
00:08:20,540 --> 00:08:24,540
<i>El hecho de que Rob estuviera
planeando pedirme matrimonio</i>
170
00:08:24,540 --> 00:08:29,820
<i>esa noche, es genial compartir
ese momento con tanta gente.</i>
171
00:08:30,020 --> 00:08:31,860
Bueno, aún sigo teniendo
aquí esta urna con los votos.
172
00:08:31,860 --> 00:08:34,620
- ¡Sí, vamos a ello!
- El voto del millón de dólares.
173
00:08:35,400 --> 00:08:38,240
<i>A pesar de todo estaba
feliz porque encontré</i>
174
00:08:38,240 --> 00:08:41,260
<i>a alguien con quién iba
a hacer una alianza el resto de mi vida.</i>
175
00:08:44,300 --> 00:08:47,020
<i>15 años después, tenemos
cuatro hijas maravillosas,</i>
176
00:08:47,020 --> 00:08:48,300
<i>y seguimos como el primer día.</i>
177
00:08:52,180 --> 00:08:53,260
<i>A continuación...</i>
178
00:08:54,000 --> 00:08:55,520
¡No, algo no está bien!
179
00:08:56,260 --> 00:09:00,180
<i>Lo das todo, pero esa
"U" te va a perseguir para siempre.</i>
180
00:09:05,500 --> 00:09:08,220
Una de las múltiples razones
por la cuál Survivor es tan divertido
181
00:09:08,220 --> 00:09:11,680
y tan complicado de jugar
es que nunca puedes anticipar
182
00:09:11,680 --> 00:09:14,440
cuando un giro puede
cambiar el juego completamente.
183
00:09:14,660 --> 00:09:16,580
Pero los buenos jugadores, se adaptan.
184
00:09:16,900 --> 00:09:19,580
<i>Y a menudo nos lleva
a grandes momentos.</i>
185
00:09:20,180 --> 00:09:21,120
¡Vaya!
186
00:09:21,640 --> 00:09:24,860
<i>En Survivor Cagayan, Tony
consiguió el poder inmenso</i>
187
00:09:24,860 --> 00:09:28,180
<i>del súper ídolo, y acabo
siendo algo mucho más poderoso.</i>
188
00:09:29,280 --> 00:09:31,040
Tú no tienes el de
poder especial, ¿no?
189
00:09:31,320 --> 00:09:32,640
- ¿Sí?, ¿tienes ambos?
- Sí.
190
00:09:32,980 --> 00:09:34,720
No me puedo creer que tengas los dos.
191
00:09:35,560 --> 00:09:36,840
Pero no puedes usar los dos.
192
00:09:38,360 --> 00:09:39,720
Puede usar uno
cuando quedemos cinco
193
00:09:39,720 --> 00:09:40,440
y otro cuando seamos cuatro.
194
00:09:42,680 --> 00:09:46,200
Normalmente señalaría a la
mayor para ganar este juego:
195
00:09:46,920 --> 00:09:49,840
Tony, y así es como votaría.
196
00:09:49,840 --> 00:09:51,000
Pero no puedes hacerlo.
197
00:09:51,000 --> 00:09:53,020
Pero eso complica las cosas.
198
00:09:53,200 --> 00:09:54,580
<i>Los dos ídolos que tengo ahora,</i>
199
00:09:54,580 --> 00:09:57,040
<i>incluso el ídolo de poderes
especiales se tiene que usar</i>
200
00:09:57,360 --> 00:09:59,100
<i>cuando queden cinco supervivientes.</i>
201
00:09:59,100 --> 00:10:01,120
<i>Mi intención es mentirles</i>
202
00:10:01,120 --> 00:10:03,600
<i>y actuar como que el
ídolo de poderes especiales</i>
203
00:10:03,600 --> 00:10:06,240
<i>lo puedo usar cuando quedemos cuatro.</i>
204
00:10:06,680 --> 00:10:11,180
<i>Si se creen mi farol,
me aseguro la final a tres.</i>
205
00:10:13,820 --> 00:10:15,980
Aparentemente no nos
podemos deshacer de Tony hoy.
206
00:10:16,180 --> 00:10:17,960
Tiene su ídolo mágico.
207
00:10:18,140 --> 00:10:20,420
Seguimos esperando ver
cuáles son sus poderes.
208
00:10:20,800 --> 00:10:23,200
Muy bien, es hora de votar.
209
00:10:23,840 --> 00:10:26,320
<i>En estos momentos, este ídolo
no es más que un simple souvenir.</i>
210
00:10:26,320 --> 00:10:30,040
<i>La única cosa que tengo en
estos momentos es mi farol.</i>
211
00:10:32,000 --> 00:10:32,640
Jeff.
212
00:10:34,040 --> 00:10:35,840
Quiero explicar en qué
consiste mi ídolo especial.
213
00:10:37,320 --> 00:10:40,340
Sólo se puede usar
cuando quedan cinco jugadores.
214
00:10:40,340 --> 00:10:42,500
Así que este ídolo no vale
absolutamente nada esta noche.
215
00:10:44,840 --> 00:10:46,120
Bien, leeré los votos.
216
00:10:47,280 --> 00:10:48,120
Primer voto...
217
00:10:48,640 --> 00:10:49,660
Spencer.
218
00:10:51,180 --> 00:10:52,040
Woo.
219
00:10:52,780 --> 00:10:55,380
Décimocuarta persona expulsada
y octavo miembro del jurado:
220
00:10:56,220 --> 00:10:57,060
Spencer.
221
00:10:59,720 --> 00:11:01,380
<i>A todos le gusta una buena sorpresa.</i>
222
00:11:01,900 --> 00:11:04,480
<i>A menos que, por supuesto,
no sea a tu favor.</i>
223
00:11:04,980 --> 00:11:10,000
<i>Miré a Michaela y vi
enrollado un trozo de papel</i>
224
00:11:10,000 --> 00:11:12,520
<i>que decía: "ventaja secreta."</i>
225
00:11:12,700 --> 00:11:14,920
<i>Y no me creía que
Michaela no lo viera.</i>
226
00:11:15,280 --> 00:11:18,420
<i>En la temporada 34,
Michaela tenía una ventaja</i>
227
00:11:18,420 --> 00:11:20,460
<i>justo a sus pies.</i>
228
00:11:20,460 --> 00:11:24,440
"Tienes el derecho de robar
el voto de alguien en el Consejo."
229
00:11:24,920 --> 00:11:26,240
¡Hostia puta!
230
00:11:26,380 --> 00:11:28,500
¿Sabes qué, Jeff?, voy
a usar mi ventaja.
231
00:11:28,620 --> 00:11:31,680
<i>Y acabó siendo la razón por
la que Michaela se fue a casa.</i>
232
00:11:31,880 --> 00:11:34,820
Décimocuarta persona expulsada
y séptimo miembro del jurado:
233
00:11:35,020 --> 00:11:36,160
Michaela.
234
00:11:39,260 --> 00:11:41,080
<i>Algunos giros llegaron para quedarse.</i>
235
00:11:41,500 --> 00:11:44,160
Es la clave para sobrevivir:
236
00:11:44,440 --> 00:11:46,000
la habilidad de poder hacer fuego.
237
00:11:46,000 --> 00:11:50,140
<i>En la temporada 10, el desempate
de hacer fuego se introdujo.</i>
238
00:11:50,720 --> 00:11:52,400
¿Supervivientes listos?
Adelante.
239
00:11:52,760 --> 00:11:54,940
<i>Cuando Stephenie y Bobby John se enfrentaron</i>
240
00:11:54,940 --> 00:11:58,180
<i>para ver quién sería el
último miembro de la tribu Ulong.</i>
241
00:11:59,920 --> 00:12:02,180
La antorcha de Steph se encendió.
Se acabó el desafío.
242
00:12:02,180 --> 00:12:04,100
Steph gana la inmunidad.
243
00:12:05,400 --> 00:12:07,360
<i>Desde entonces hemos
visto feroces batallas</i>
244
00:12:07,620 --> 00:12:09,700
<i>mientras los jugadores
luchaban para seguir con vida.</i>
245
00:12:09,920 --> 00:12:13,200
Becky, Sundra.
¿Quién conseguirá la primera llama?
246
00:12:13,700 --> 00:12:15,580
Bob, tiene un fuego muy intenso.
247
00:12:16,500 --> 00:12:18,280
Matty necesita conseguir algo.
248
00:12:18,360 --> 00:12:21,700
Esto puede ser lo más
lejos a lo que llegue Cydney.
249
00:12:22,900 --> 00:12:23,860
¡Y aquí termina!
250
00:12:24,120 --> 00:12:26,820
¡Aubry sobrevive al Consejo!
251
00:12:28,180 --> 00:12:32,040
<i>Pero en la temporada 35, el
desafío del fuego era más importante.</i>
252
00:12:32,400 --> 00:12:34,900
<i>Daba la tercera plaza
para el Consejo Tribal Final.</i>
253
00:12:35,560 --> 00:12:39,040
<i>Para Ben fue un atisbo de
esperanza cuando no tenía ninguna.</i>
254
00:12:39,720 --> 00:12:42,240
<i>Llegados a ese punto, estaba acabado.</i>
255
00:12:42,240 --> 00:12:44,820
<i>Era hombre muerto, no había más ídolos.</i>
256
00:12:45,220 --> 00:12:48,520
<i>Sabía que tenía que ganar
la inmunidad o me iba a casa.</i>
257
00:12:48,680 --> 00:12:50,240
Ben cree que lo tiene.
258
00:12:50,580 --> 00:12:54,080
<i>Pensé que había ganado,
que lo tenía bien.</i>
259
00:12:54,500 --> 00:12:55,820
<i>Pero no sabía la diferencia</i>
260
00:12:55,820 --> 00:12:58,520
<i>entre poner una U mirando
hacia abajo y hacia arriba.</i>
261
00:12:58,580 --> 00:13:00,300
¡No, algo no está bien!
262
00:13:00,360 --> 00:13:03,200
¡Christie gana la inmunidad individual!
263
00:13:03,360 --> 00:13:04,900
<i>Estaba totalmente abatido.</i>
264
00:13:05,040 --> 00:13:08,980
<i>Se me saltaban las lágrimas,
recuerdo estar mirando al horizonte</i>
265
00:13:08,980 --> 00:13:11,520
<i>y pensar: "Lo diste todo,</i>
266
00:13:11,520 --> 00:13:13,680
<i>pero esa U te va a
perseguir el resto de tu vida."</i>
267
00:13:13,800 --> 00:13:15,660
Hay una cosa más que
viene con esta victoria.
268
00:13:15,940 --> 00:13:17,640
El último secreto de la temporada.
269
00:13:17,900 --> 00:13:19,520
"Esta noche decides tú."
270
00:13:19,520 --> 00:13:24,140
"Escogerás una persona que
se sentará contigo en la final."
271
00:13:24,600 --> 00:13:26,580
"Forzando a los otros dos
272
00:13:26,700 --> 00:13:30,420
a ganarse su lugar en
la final enfrentándose
273
00:13:30,420 --> 00:13:32,200
en un desafío por hacer fuego."
274
00:13:32,720 --> 00:13:34,940
- Entonces, ¿tomaste una decisión?
- Así es.
275
00:13:35,420 --> 00:13:37,260
Quiero que Ryan se venga
a la final conmigo.
276
00:13:37,380 --> 00:13:38,840
<i>Chrissy se sacó una ventaja.</i>
277
00:13:39,140 --> 00:13:41,900
<i>Y tenía que hacer fuego
contra Devon, quién</i>
278
00:13:43,220 --> 00:13:44,840
<i>era el que mejor hacía
fuego de los presentes.</i>
279
00:13:44,980 --> 00:13:46,180
Que gane el mejor.
280
00:13:47,200 --> 00:13:48,780
Ben tiene la primera llama.
281
00:13:49,280 --> 00:13:50,740
Tiene que poner algunos palos.
282
00:13:50,740 --> 00:13:52,720
Devon sigue golpeando el magnesio.
283
00:13:53,340 --> 00:13:55,280
El fuego de Ben está
ardiendo bastante alto.
284
00:13:55,280 --> 00:13:57,060
Y empieza a alcanzar la cuerda.
285
00:13:59,140 --> 00:14:00,020
¡Sí!
286
00:14:00,240 --> 00:14:04,360
¡Ben se gana el último
lugar en el Consejo Final!
287
00:14:05,420 --> 00:14:07,880
<i>En la temporada 38: Edge of Extinction,</i>
288
00:14:08,420 --> 00:14:11,460
<i>Chris Underwood usó el
reto del fuego de una manera nueva.</i>
289
00:14:11,760 --> 00:14:15,440
¡Chris se ganó volver al juego!
290
00:14:15,720 --> 00:14:17,840
<i>Volviendo del Borde de la Extinción</i>
291
00:14:17,840 --> 00:14:22,280
<i>voy a hacer todo lo que
esté en mi poder para ganar.</i>
292
00:14:22,280 --> 00:14:24,480
<i>Me juego mucho.</i>
293
00:14:24,680 --> 00:14:27,280
<i>Es la decisión más importante
que tengo que tomar.</i>
294
00:14:27,780 --> 00:14:31,820
<i>Llevo el collar, tengo el
control pero tengo miedo.</i>
295
00:14:32,140 --> 00:14:35,140
<i>Si Devens expone su
caso en el Consejo Final,</i>
296
00:14:35,140 --> 00:14:37,420
<i>sin importar quién le
acompañe, perderá.</i>
297
00:14:37,800 --> 00:14:41,080
<i>Así que puede que
me la tenga que jugar.</i>
298
00:14:41,720 --> 00:14:44,780
Vine aquí con la idea
de no arrepentirme de nada.
299
00:14:45,240 --> 00:14:49,260
Y no quiero que esta temporada
acabe de otra forma.
300
00:14:49,600 --> 00:14:51,460
Es el mayor riesgo que voy a tomar.
301
00:14:51,560 --> 00:14:55,460
Así que esta noche voy
a ofrecer mi collar de inmunidad
302
00:14:57,540 --> 00:15:00,440
y haré fuego contra
Rick Devens esta noche.
303
00:15:01,980 --> 00:15:02,900
Vaya.
304
00:15:04,620 --> 00:15:06,720
El fuego de Chris sigue creciendo.
305
00:15:08,480 --> 00:15:10,380
Se empieza a quemar la cuerda.
306
00:15:13,180 --> 00:15:13,860
¡Se acabó!
307
00:15:13,860 --> 00:15:17,520
¡Chris se ganó llegar a la final
308
00:15:17,520 --> 00:15:19,540
con un movimiento histórico!
309
00:15:21,260 --> 00:15:22,260
<i>A continuación...</i>
310
00:15:22,520 --> 00:15:26,100
<i>El primer vistazo del primer
episodio de Winners At War.</i>
311
00:15:32,320 --> 00:15:33,920
Imaginad que estáis
participando en Survivor.
312
00:15:33,920 --> 00:15:37,520
Y estás en problemas, y la
única cosa que te puede salvar
313
00:15:37,520 --> 00:15:40,820
es encontrar un ídolo en
un selva tan densa como esta.
314
00:15:42,750 --> 00:15:44,670
"Hay un pequeño ídolo de inmunidad
315
00:15:44,670 --> 00:15:46,120
individual escondido
por los alrededores."
316
00:15:46,370 --> 00:15:47,170
¿Cómo?
317
00:15:47,170 --> 00:15:48,750
Ídolo de inmunidad.
¿Dónde estarías?
318
00:15:48,850 --> 00:15:50,470
¡Lo tengo!
¡J.T.!
319
00:15:50,920 --> 00:15:53,370
<i>La gente que encuentra ídolos</i>
320
00:15:53,370 --> 00:15:56,070
<i>es la que más se lo curra.</i>
321
00:16:08,220 --> 00:16:11,520
<i>Noticias de última hora:
Otro ídolo encontrado.</i>
322
00:16:12,220 --> 00:16:15,000
- ¡Encontré el ídolo!
- No puedo ni abrirlo.
323
00:16:15,250 --> 00:16:16,570
¡Qué emoción!
324
00:16:17,450 --> 00:16:18,250
¡Sí!
325
00:16:19,570 --> 00:16:21,270
<i>¿Tú sabes el poder que da esto?</i>
326
00:16:21,600 --> 00:16:23,550
<i>Te lo voy a demostrar.</i>
327
00:16:24,250 --> 00:16:26,750
Si alguien tiene el ídolo
de inmunidad y quiere jugarlo,
328
00:16:26,750 --> 00:16:28,650
ahora sería el momento para hacerlo.
329
00:16:28,800 --> 00:16:30,070
¿Sabes qué, Jeff?
330
00:16:30,620 --> 00:16:32,600
Uno nuevo especial.
331
00:16:32,900 --> 00:16:36,100
Mi madre siempre me dijo:
más vale asegurarse que lamentarse.
332
00:16:36,100 --> 00:16:37,350
¡Lo tengo!
333
00:16:37,770 --> 00:16:39,320
- Gracias.
- De nada.
334
00:16:39,820 --> 00:16:42,100
Este es un ídolo de inmunidad.
335
00:16:42,220 --> 00:16:43,100
Maldita sea.
336
00:16:43,270 --> 00:16:44,750
Muy bien, chavala.
337
00:16:45,300 --> 00:16:48,550
Los ídolos de inmunidad
se introdujeron en la temporada 11:
338
00:16:48,550 --> 00:16:51,370
Survivor Guatemala, en el año 2005.
339
00:16:51,370 --> 00:16:53,150
Y en las manos del jugador adecuado
340
00:16:53,150 --> 00:16:56,150
puede cambiar el curso del juego.
341
00:16:58,720 --> 00:17:00,570
<i>Probablemente el momento más
recordado relacionado</i>
342
00:17:00,970 --> 00:17:03,000
<i>con un ídolo pasó en la temporada 20.</i>
343
00:17:03,600 --> 00:17:06,200
<i>Cuando traímos de vuelta
a los héroes más populares</i>
344
00:17:07,500 --> 00:17:09,650
<i>y los más destacados villanos.</i>
345
00:17:09,950 --> 00:17:13,550
<i>Con tantos jugadores peligrosos,
no había dónde esconderse.</i>
346
00:17:13,920 --> 00:17:16,720
<i>Haciendo que los ídolos
fueran de crucial importancia.</i>
347
00:17:16,720 --> 00:17:18,720
Esto no es moco de pavo.
348
00:17:18,720 --> 00:17:21,650
<i>Haciendo que todos
tuvieran planes en mente.</i>
349
00:17:21,800 --> 00:17:24,800
Tú no le entregas al enemigo el ídolo.
350
00:17:25,120 --> 00:17:27,470
<i>En la fusión, los números menguaron.</i>
351
00:17:27,470 --> 00:17:29,750
<i>Pero la rivalidad seguía siendo la misma.</i>
352
00:17:30,470 --> 00:17:32,950
<i>Cinco héroes contra cinco villanos.</i>
353
00:17:34,750 --> 00:17:37,800
Una vez nos fusionamos,
nadie habló conmigo.
354
00:17:38,100 --> 00:17:40,420
<i>Me tenían como el
objetivo número uno,</i>
355
00:17:40,420 --> 00:17:44,150
<i>pero Russell me hizo una
promesa de que me iba a dar su ídolo</i>
356
00:17:44,270 --> 00:17:48,200
<i>porque no sabe que
ya tengo uno.</i>
357
00:17:48,650 --> 00:17:50,370
¡Anda que tú también!
358
00:17:51,270 --> 00:17:52,500
Debería darte un abrazo.
359
00:17:52,650 --> 00:17:55,270
<i>Y ahora, ¿qué voy
a hacer con dos ídolos?</i>
360
00:17:56,850 --> 00:17:58,420
<i>La primera orden del ataque es</i>
361
00:17:58,420 --> 00:18:01,050
<i>descubrir qué se cuece
en el bando de los héroes.</i>
362
00:18:01,450 --> 00:18:03,520
<i>Así que fui a hablar
con mi vieja amiga Amanda.</i>
363
00:18:03,520 --> 00:18:05,550
Sólo quiero asegurarme
de que no me voy yo.
364
00:18:06,270 --> 00:18:08,550
Bueno, más te vale
que juegues esa cosa.
365
00:18:08,950 --> 00:18:10,900
- Sólo por si acaso.
- ¿En serio?
366
00:18:11,150 --> 00:18:15,920
<i>La estaba escuchando y
sabía que me estaba mintiendo.</i>
367
00:18:16,250 --> 00:18:18,520
<i>Los héroes saben que tengo un ídolo</i>
368
00:18:18,520 --> 00:18:20,320
<i>así que no van a
votar por mí porque</i>
369
00:18:20,320 --> 00:18:22,800
<i>fácilmente se les podía
volver en su contra.</i>
370
00:18:23,020 --> 00:18:26,170
<i>Danielle está a salvo porque
tiene el collar de inmunidad.</i>
371
00:18:26,550 --> 00:18:30,100
<i>Russell también porque
piensan que está con ellos.</i>
372
00:18:31,220 --> 00:18:34,150
<i>Así que las únicas dos
personas que no están a salvo</i>
373
00:18:34,350 --> 00:18:36,270
<i>son Sandra y Jerry.</i>
374
00:18:36,720 --> 00:18:41,420
<i>Sólo pienso que la única
manera de llegar hasta el final</i>
375
00:18:41,420 --> 00:18:45,650
<i>es si nuestro grupo
sobrevive esta situación.</i>
376
00:18:48,400 --> 00:18:51,600
Si alguien tiene el ídolo de
inmunidad y quiere jugarlo,
377
00:18:51,600 --> 00:18:53,920
ahora sería el momento para hacerlo.
378
00:18:55,870 --> 00:18:57,150
¿Sabes qué, Jeff?
379
00:18:58,100 --> 00:19:02,220
Esto sería deprimente sin
mis queridos villanos.
380
00:19:02,500 --> 00:19:05,770
Así que Sandra, esto es para ti.
381
00:19:05,770 --> 00:19:07,500
Anda ya, ¿lo dices en serio?
382
00:19:07,500 --> 00:19:08,720
Y Jeff...
383
00:19:08,850 --> 00:19:10,670
quiero aumentar nuestras posibilidades.
384
00:19:11,670 --> 00:19:14,900
Con lo que Jerry, este
es para tí también.
385
00:19:14,900 --> 00:19:16,270
No me jodas.
386
00:19:17,170 --> 00:19:18,200
Primer voto...
387
00:19:18,870 --> 00:19:20,670
Jerry.
No cuenta.
388
00:19:22,120 --> 00:19:24,120
Jerry.
No cuenta.
389
00:19:26,350 --> 00:19:29,120
Undécima persona expulsada
y tercer miembro del jurado:
390
00:19:29,500 --> 00:19:30,700
J.T.
391
00:19:32,870 --> 00:19:36,550
<i>Con ese movimiento,
Parvati marcó el camino</i>
392
00:19:36,550 --> 00:19:39,370
<i>inclinando la balanza
a favor de los villanos</i>
393
00:19:39,720 --> 00:19:42,970
<i>y abriendo la puerta a Sandra,
siendo la primera y única</i>
394
00:19:42,970 --> 00:19:44,970
<i>en ganar dos veces.</i>
395
00:19:44,970 --> 00:19:48,400
La ganadora de
Survivor: Heroes vs Villains: Sandra.
396
00:19:52,570 --> 00:19:55,720
<i>En la temporada 15,
James aprendió a las malas</i>
397
00:19:55,720 --> 00:19:57,900
<i>que saber qué hacer con los ídolos</i>
398
00:19:57,900 --> 00:20:00,850
<i>es igual de importante
que encontrarlos.</i>
399
00:20:01,150 --> 00:20:02,800
Soy un superviviente con dos ídolos.
400
00:20:03,020 --> 00:20:04,350
No me voy a ir de aquí.
401
00:20:04,550 --> 00:20:06,700
Miré en la bolsa de James
y ví que tenía dos ídolos.
402
00:20:06,700 --> 00:20:09,020
Y es el favorito para ganar
las inmunidades a partir de ahora.
403
00:20:09,370 --> 00:20:10,320
No vamos a tener otra oportunidad
404
00:20:10,320 --> 00:20:11,850
de echar a James si no es ahora.
405
00:20:12,000 --> 00:20:15,020
Es la mayor amenaza.
Y ahora mismo no lo verá venir.
406
00:20:17,320 --> 00:20:21,100
Si alguien tiene el ídolo,
ahora es el momento para usarlo.
407
00:20:26,720 --> 00:20:27,970
Leeré los votos.
408
00:20:31,100 --> 00:20:32,500
James.
409
00:20:33,870 --> 00:20:35,300
James.
410
00:20:36,700 --> 00:20:39,220
<i>Tengo dos ídolos, supongo que debí usarlos.</i>
411
00:20:39,220 --> 00:20:41,020
<i>Estoy decepcionado conmigo mismo.</i>
412
00:20:41,170 --> 00:20:42,950
<i>No puedes enfadarte
con nadie, es un juego.</i>
413
00:20:42,950 --> 00:20:44,500
<i>Hicieron su jugada.</i>
414
00:20:44,620 --> 00:20:45,770
<i>Hicieron lo que debían hacer.</i>
415
00:20:45,770 --> 00:20:48,770
<i>Tenté a la suerte demasiado
y al final me salió mal.</i>
416
00:20:49,220 --> 00:20:51,620
Décima persona expulsada
y cuarto miembro del jurado:
417
00:20:52,150 --> 00:20:53,120
James.
418
00:20:53,350 --> 00:20:55,370
<i>Y como los ídolos cada vez
eran más esenciales,</i>
419
00:20:55,370 --> 00:20:57,620
<i>encontrarlos cada vez urgía más.</i>
420
00:20:58,070 --> 00:21:00,370
<i>Russell Hantz cambió el juego</i>
421
00:21:00,370 --> 00:21:03,320
<i>cuando empezó a buscar los
ídolos sin tener pista alguna.</i>
422
00:21:03,650 --> 00:21:05,400
Esta gente son unos ignorantes.
423
00:21:05,520 --> 00:21:07,000
Estaba en un agujero
grande de un árbol,
424
00:21:07,000 --> 00:21:08,150
y no quería levantar sospechas.
425
00:21:08,150 --> 00:21:11,850
Pero estaba claro que sí
lo hacía, mire por dentro...
426
00:21:12,250 --> 00:21:13,970
y casi me desmayo.
427
00:21:15,870 --> 00:21:17,870
Un maravilloso ídolo de inmunidad.
428
00:21:24,450 --> 00:21:25,420
Y así de fácil.
429
00:21:25,420 --> 00:21:30,350
Acabo de encontrar un
segundo ídolo sin pista alguna.
430
00:21:30,770 --> 00:21:32,120
Aquí está.
431
00:21:33,920 --> 00:21:36,350
Madre mía, me lo estoy pasando pipa.
432
00:21:36,500 --> 00:21:39,500
Me lo estoy pasando mejor que nunca.
433
00:21:39,720 --> 00:21:42,020
Esto está siendo cada
vez más fácil.
434
00:21:43,250 --> 00:21:44,670
<i>Russell lo hacía parecer fácil,</i>
435
00:21:44,670 --> 00:21:46,970
<i>pero encontrar ídolos no lo era.</i>
436
00:21:47,270 --> 00:21:50,370
<i>Sobre todo cuando se esconden
dónde menos lo esperas.</i>
437
00:21:50,900 --> 00:21:56,520
<i>En la temporada 31,
en Survivor: Second Chances...</i>
438
00:21:56,520 --> 00:21:58,050
<i>nunca había encontrado
un ídolo antes.</i>
439
00:22:01,900 --> 00:22:05,020
"Enhorabuena, encontraste una
pista para el ídolo."
440
00:22:05,270 --> 00:22:07,020
"En medio de tu próximo
reto de inmunidad
441
00:22:07,220 --> 00:22:10,220
es dónde está el ídolo de inmunidad."
442
00:22:10,370 --> 00:22:11,450
<i>Esto no es un ídolo.</i>
443
00:22:11,450 --> 00:22:15,170
<i>Tienes que cogerlo cuando
hay 19 personas mirándote.</i>
444
00:22:21,300 --> 00:22:22,200
¡Adelante, chicos!
445
00:22:22,600 --> 00:22:25,020
<i>En Second Chance, la gente
votó por nosotros.</i>
446
00:22:25,020 --> 00:22:27,470
<i>Y como la audiencia votó
para que volviera al juego</i>
447
00:22:27,470 --> 00:22:29,350
<i>quería jugar y hacerlo por ellos.</i>
448
00:22:29,350 --> 00:22:31,000
<i>Quería que estuvieran orgullosos</i>
449
00:22:31,000 --> 00:22:33,100
<i>y que tuvieran un buen espectáculo.</i>
450
00:22:33,250 --> 00:22:34,800
<i>Así que era una presión extra.</i>
451
00:22:35,020 --> 00:22:37,920
Muy bien, vamos allá.
Por la inmunidad, ¿supervivientes listos?
452
00:22:38,870 --> 00:22:39,870
¡Adelante!
453
00:22:41,970 --> 00:22:44,320
<i>En el desafío, había mucho en marcha.</i>
454
00:22:44,570 --> 00:22:46,200
Jeremy ahora abriendo el candado.
455
00:22:46,200 --> 00:22:49,270
Abrid ese cofre y subidlo al carro.
456
00:22:49,620 --> 00:22:51,900
<i>Pero tienes el pulso a mil,
quieres hacerlo bien en el desafío.</i>
457
00:22:51,900 --> 00:22:53,700
<i>Pero quieres coger el ídolo.</i>
458
00:22:54,650 --> 00:22:55,970
<i>Y no quieres que te vean.</i>
459
00:22:55,970 --> 00:22:57,820
<i>En ese momento la
cabeza te funciona a mil.</i>
460
00:22:59,920 --> 00:23:01,570
- ¡Jeremy!
- ¡Voy, voy, voy!
461
00:23:03,120 --> 00:23:05,450
<i>Me arrodillé, lo cogí
y me la guardé.</i>
462
00:23:06,100 --> 00:23:08,500
<i>Y pensé: "Por fin lo tengo."</i>
463
00:23:08,500 --> 00:23:11,020
¡Bayon gana la inmunidad!
464
00:23:12,050 --> 00:23:15,550
<i>Pero mira que bellaza.
Me encanta, me encanta.</i>
465
00:23:16,170 --> 00:23:19,950
<i>Y con los ídolos convirtiéndose
en una parte importante del juego,</i>
466
00:23:19,950 --> 00:23:23,550
<i>el arte de hacer y
esconder ídolos falsos</i>
467
00:23:23,550 --> 00:23:26,270
<i>ha alcanzado nuevos
niveles de sofistificación.</i>
468
00:23:27,320 --> 00:23:31,620
Voy a ver si consigo
hacer un ídolo falso.
469
00:23:31,620 --> 00:23:34,070
Este palo es un ídolo.
470
00:23:34,170 --> 00:23:36,820
Buah, espero que alguien
lo encuentre y lo use.
471
00:23:36,900 --> 00:23:38,570
Vamos allá, chaval.
472
00:23:38,900 --> 00:23:40,150
Es increíble.
473
00:23:40,150 --> 00:23:42,020
- Estoy segura que votarán por mí.
- No te preocupes.
474
00:23:46,020 --> 00:23:48,350
Este tío es tonto.
Si esto no es nada.
475
00:23:48,550 --> 00:23:49,900
- Eso no es un ídolo.
- ¿Y qué es?
476
00:23:49,900 --> 00:23:52,020
- Es un puto palo.
- ¿Y por qué piensas eso?
477
00:23:55,750 --> 00:23:57,370
Esto no es un ídolo de inmunidad.
478
00:23:58,370 --> 00:24:00,770
Venga, Jeff.
Que me tiré horas haciéndolo.
479
00:24:02,050 --> 00:24:05,420
<i>Un ídolo falso puede
arruinar el juego de alguien.</i>
480
00:24:05,700 --> 00:24:07,450
<i>Tío, necesito encontrar
ese maldito ídolo.</i>
481
00:24:07,450 --> 00:24:09,950
<i>Estoy buscando, buscando,
buscando, buscando y...</i>
482
00:24:10,200 --> 00:24:12,500
<i>vi un emblema.</i>
483
00:24:13,400 --> 00:24:16,770
<i>¡Madre mía, cogí el pez
que estaba buscando!</i>
484
00:24:16,950 --> 00:24:18,850
¡No me vais a sacar
de aquí, perras!
485
00:24:19,420 --> 00:24:20,350
Jeff.
486
00:24:21,420 --> 00:24:23,720
- ¡No me voy a ir a casa!
- ¡Qué me dices!
487
00:24:24,800 --> 00:24:26,020
Este...
488
00:24:27,570 --> 00:24:30,320
no es un ídolo de inmunidad.
489
00:24:31,870 --> 00:24:34,770
<i>Cogí dos ídolos falsos y los escondí.</i>
490
00:24:36,150 --> 00:24:37,470
Madre--
¡Lauren!
491
00:24:37,800 --> 00:24:38,650
¡Lauren!
492
00:24:38,650 --> 00:24:42,100
<i>Con suerte con esto se
olvidarán de buscar el ídolo de verdad</i>
493
00:24:42,300 --> 00:24:44,370
<i>y me darán la oportunidad
de que lo encuentre yo.</i>
494
00:24:45,870 --> 00:24:47,120
¡Madre mía!
495
00:24:49,470 --> 00:24:50,450
Bueno, Jeff...
496
00:24:50,900 --> 00:24:53,420
Sólo por si acaso,
encontré una cosilla
497
00:24:53,700 --> 00:24:55,550
que me gustaría jugar para mí.
498
00:24:57,350 --> 00:25:00,220
Este ídolo es falso.
499
00:25:02,470 --> 00:25:06,070
Jeff, espero que este
si sea de verdad.
500
00:25:06,770 --> 00:25:08,970
Este ídolo es falso.
501
00:25:09,200 --> 00:25:12,970
- ¡Vaya, increíble!
- ¿Alguien más?
502
00:25:15,020 --> 00:25:16,050
<i>A continuación...</i>
503
00:25:16,220 --> 00:25:20,020
Por primera vez, en
36 temporadas de Survivor...
504
00:25:20,520 --> 00:25:22,520
¡Qué me dices!
505
00:25:30,670 --> 00:25:35,700
<i>Este es el primer vistazo
del Consejo Tribal de la temporada 40.</i>
506
00:25:37,220 --> 00:25:40,850
<i>El Consejo sigue siendo
la parte más peligrosa del juego.</i>
507
00:25:42,200 --> 00:25:45,920
<i>Y ha sido el lugar de algunos
de los mejores momentos de Survivor.</i>
508
00:25:47,870 --> 00:25:50,320
<i>En la temporada 31, Second Chances</i>
509
00:25:50,650 --> 00:25:54,950
<i>un Consejo fue tan de locos
que lo explicamos en directo.</i>
510
00:25:56,320 --> 00:26:00,470
Uno de los Consejos Tribales
más espectaculares de la historia.
511
00:26:00,470 --> 00:26:03,850
Y sé que hay mucha gente
en casa, entre el público
512
00:26:03,850 --> 00:26:06,350
y hasta los más fieles seguidores que
han dicho: "Espera, ¿qué pasó?"
513
00:26:06,970 --> 00:26:09,400
Si alguien tiene el ídolo
y quiere jugarlo,
514
00:26:09,650 --> 00:26:11,370
ahora sería el momento para hacerlo.
515
00:26:11,800 --> 00:26:12,870
¿Sabes qué, Jeff?
516
00:26:13,220 --> 00:26:15,470
No sé qué narices está
pasando esta noche pero
517
00:26:15,470 --> 00:26:17,370
no confío en nadie,
así que...
518
00:26:19,000 --> 00:26:20,800
Este es un ídolo de inmunidad.
519
00:26:21,370 --> 00:26:24,270
Cualquier voto por
Wentworth no contará.
520
00:26:26,370 --> 00:26:27,700
Espera un segundo, Jeffrey.
521
00:26:31,270 --> 00:26:34,950
Este es también un ídolo de inmunidad.
522
00:26:34,950 --> 00:26:35,520
Vaya.
523
00:26:35,520 --> 00:26:38,100
Cualquier voto por Jeremy no contará.
524
00:26:39,550 --> 00:26:40,650
Anda que...
525
00:26:41,870 --> 00:26:43,170
Llegamos al Consejo:
526
00:26:43,420 --> 00:26:45,620
Spencer tiene la inmunidad,
así que está a salvo, ¿no?
527
00:26:45,870 --> 00:26:48,870
Votamos y pregunto
si alguien tiene un ídolo.
528
00:26:49,120 --> 00:26:51,420
Wentworth: sí.
Jeremy: sí.
529
00:26:51,420 --> 00:26:53,350
Así que los tres están a salvo.
530
00:26:53,720 --> 00:26:56,200
Kelley Wentworth.
No cuenta.
531
00:26:57,900 --> 00:27:01,200
- Jeremy.
- Pero narices, ¿esto qué es?
532
00:27:01,200 --> 00:27:03,150
¡No hay votos!
Primera vez que pasa.
533
00:27:03,720 --> 00:27:06,700
Pasó lo histórico, de no
tener ningún voto.
534
00:27:06,700 --> 00:27:08,000
Eso se les escapaba a todos de la mente.
535
00:27:08,000 --> 00:27:10,200
Entonces nos dimos cuenta
que alguien se tenía que ir.
536
00:27:10,200 --> 00:27:12,050
Así que vamos a votar
y volver a empezar.
537
00:27:12,050 --> 00:27:16,970
Ahora sólo pueden votar por
Kimmi, Tasha y Keith.
538
00:27:17,550 --> 00:27:20,220
Tasha.
Tres votos Tasha, dos votos Kimmi.
539
00:27:22,550 --> 00:27:23,970
Kimmi.
Empate de nuevo.
540
00:27:26,950 --> 00:27:27,770
Jesús.
541
00:27:28,020 --> 00:27:30,520
Tenemos otro empate.
Ellos dos tienen votos.
542
00:27:30,970 --> 00:27:32,520
Les pregunto si alguien
quiere cambiar su voto.
543
00:27:32,520 --> 00:27:34,370
- Yo sigo con mi voto.
- No lo voy a cambiar.
544
00:27:34,520 --> 00:27:36,650
- Yo tampoco.
- Palante.
545
00:27:36,850 --> 00:27:38,650
Muy bien, estamos en punto muerto.
546
00:27:38,850 --> 00:27:40,070
Aquí es dónde se pone la cosa interesante.
547
00:27:40,070 --> 00:27:42,720
Porque por las reglas de Survivor...
y tenemos reglas.
548
00:27:43,000 --> 00:27:45,620
Si no sois capaces de
tomar una decisión unánime
549
00:27:45,870 --> 00:27:48,770
entonces Kimmi y Tasha
pasan a estar salvadas
550
00:27:48,950 --> 00:27:52,000
y eso quiere decir, que
por defecto Keith, te vas a casa.
551
00:27:52,120 --> 00:27:53,170
¡Vaya!
552
00:27:53,170 --> 00:27:54,950
Menuda manera de irme a casa.
553
00:27:55,170 --> 00:27:57,670
¿Prefieres que se vaya
Keith o Kimmi?
554
00:27:57,950 --> 00:27:59,000
Kimmi.
555
00:27:59,570 --> 00:28:03,070
Entonces Spencer y Jeremy,
vosotros decís que Kimmi.
556
00:28:03,320 --> 00:28:04,020
Correcto.
557
00:28:04,020 --> 00:28:07,770
La pregunta es: ¿Wentworth
y Keith están de acuerdo?
558
00:28:07,850 --> 00:28:09,120
Creo que tienes que seguir.
559
00:28:09,270 --> 00:28:10,670
Sí, claro.
Me quedaré.
560
00:28:10,800 --> 00:28:11,770
Muy bien.
561
00:28:12,270 --> 00:28:13,720
- Entonces, ¿votarás por Kimmi?
- Sí.
562
00:28:14,070 --> 00:28:15,970
- Spencer, ¿tú quién dices?
- Kimmi.
563
00:28:16,570 --> 00:28:17,270
Kimmi.
564
00:28:17,670 --> 00:28:19,070
- Keith.
- Kimmi.
565
00:28:20,770 --> 00:28:22,320
Qué Consejo de locos.
566
00:28:23,050 --> 00:28:27,700
Esa es la razón Survivor nº322
de por qué es tan difícil de ganar.
567
00:28:32,100 --> 00:28:34,150
<i>Expulsar a un aliado nunca es fácil.</i>
568
00:28:34,370 --> 00:28:37,370
<i>Pero en la temporada 27: Blood vs Water,</i>
569
00:28:37,370 --> 00:28:39,570
<i>las cosas eran incluso más complicadas</i>
570
00:28:39,570 --> 00:28:42,320
<i>cuando Ciera jugó contra su propia madre.</i>
571
00:28:43,020 --> 00:28:45,670
Nos llevamos bien, y
te voy a decir algo
572
00:28:45,670 --> 00:28:47,800
- que te va a dejar loca.
- Vas a votar por mi madre.
573
00:28:48,020 --> 00:28:49,850
Ya sabía que íbais
a votar por mi madre.
574
00:28:50,020 --> 00:28:52,300
<i>La verdad, no tengo ni idea
de lo que hacer en estos momentos.</i>
575
00:28:52,300 --> 00:28:54,670
Sólo queda una pareja
de seres queridos,
576
00:28:54,670 --> 00:28:56,600
y son sangre verdadera, madre-hija.
577
00:28:56,970 --> 00:28:59,300
Porque lo más seguro es que
tengan pensamientos similares y
578
00:28:59,300 --> 00:29:01,120
hagan las cosas juntas.
579
00:29:01,170 --> 00:29:04,220
Es decir, desde el día uno
nosotros buscábamos eso.
580
00:29:05,250 --> 00:29:06,920
Es hora de votar.
581
00:29:07,720 --> 00:29:09,150
<i>No quiero echar a mi madre.</i>
582
00:29:09,150 --> 00:29:12,220
<i>Vine aquí con la idea
de ir a la final con ella,</i>
583
00:29:12,220 --> 00:29:15,570
<i>y tengo el corazón roto
porque nadie quiere hacer esto.</i>
584
00:29:15,570 --> 00:29:18,070
<i>Quiero a mi madre y
no quiero que piense</i>
585
00:29:18,070 --> 00:29:20,550
<i>que no quiero que llegue más lejos...</i>
586
00:29:21,420 --> 00:29:23,850
<i>es que... quiero llegar más lejos.</i>
587
00:29:24,850 --> 00:29:26,600
Primer voto: Laura.
588
00:29:28,500 --> 00:29:29,800
Laura.
589
00:29:31,300 --> 00:29:32,320
Laura.
590
00:29:34,920 --> 00:29:37,750
Undécima persona expulsada
de Survivor: Blood vs Water:
591
00:29:37,750 --> 00:29:40,600
Laura, cinco son suficientes.
Tienes que traerme tu antorcha.
592
00:29:40,600 --> 00:29:42,250
- Lo siento.
- No pasa nada.
593
00:29:44,100 --> 00:29:45,720
- Lo siento.
- No pasa nada.
594
00:29:46,170 --> 00:29:48,520
- No pasa nada.
- Te quiero.
595
00:29:50,570 --> 00:29:53,700
<i>En Survivor: Game Changers
un número sin precedentes</i>
596
00:29:53,700 --> 00:29:57,350
<i>de ventajas cambió
un voto que parecía unánime</i>
597
00:29:57,770 --> 00:30:00,200
<i>en un momento simplemente extraordinario.</i>
598
00:30:00,950 --> 00:30:03,520
Si alguien tiene el ídolo
de inmunidad y quiere usarlo,
599
00:30:03,520 --> 00:30:05,600
ahora sería el momento para hacerlo.
600
00:30:05,820 --> 00:30:10,800
Jeff, me gustaría usar
este ídolo para mí.
601
00:30:11,470 --> 00:30:14,400
Tengo otro, y me gustaría
usarlo para Aubry.
602
00:30:16,070 --> 00:30:19,520
Oye, Jeff, tengo una ventaja de legado.
603
00:30:19,770 --> 00:30:21,770
- Así que aquí la tienes.
- Bien.
604
00:30:21,920 --> 00:30:22,820
Jeff.
605
00:30:26,750 --> 00:30:29,300
Me quiero subir al tren de
las inmunidades y darte esto.
606
00:30:29,750 --> 00:30:36,500
Así que los votos por Tai,
Aubry, Sarah y Troyzan no contarán.
607
00:30:36,550 --> 00:30:39,370
No podéis votar por Culpepper
ya que tiene la inmunidad.
608
00:30:39,370 --> 00:30:41,850
Lo cuál quiere decir que, Cirie...
609
00:30:43,800 --> 00:30:44,920
Soy yo.
610
00:30:46,520 --> 00:30:50,500
Y como dato, ningún
voto de la urna lleva tu nombre.
611
00:30:51,050 --> 00:30:54,200
Este es un Consejo Tribal histórico.
612
00:30:54,450 --> 00:30:57,750
Te conviertes en la primera
persona en 34 temporadas
613
00:30:58,020 --> 00:31:00,050
que es expulsada por el simple hecho
614
00:31:00,050 --> 00:31:03,450
de que literalmente
no hay otra opción.
615
00:31:04,100 --> 00:31:07,400
Me voy a lo grande, esto
nunca ha pasado antes.
616
00:31:07,400 --> 00:31:10,650
Cirie, tengo que decirlo.
Has jugado
617
00:31:11,100 --> 00:31:13,570
cada día de Survivor con elegancia.
618
00:31:14,100 --> 00:31:18,500
Y ha sido un honor de tenerte
como parte de la familia Survivor.
619
00:31:23,820 --> 00:31:25,900
Cirie, ¿quieres decirlo?
620
00:31:26,900 --> 00:31:28,350
La tribu ha hablado.
621
00:31:35,550 --> 00:31:39,600
<i>En la temporada 36, Dom
y Wendell comenzaron una alianza.</i>
622
00:31:40,100 --> 00:31:43,270
Ahí está ese tío, Dom.
Me da buenas vibraciones.
623
00:31:43,270 --> 00:31:45,750
Parece un buen tío.
624
00:31:45,750 --> 00:31:49,570
<i>Y se transformó en una
de las mayores alianzas nunca vistas.</i>
625
00:31:50,270 --> 00:31:52,900
- No nos jodamos entre nosotros.
- Te lo prometo.
626
00:31:53,200 --> 00:31:54,950
Te lo prometo, ¿vale?
627
00:31:55,870 --> 00:31:59,720
<i>Llevándonos a la votación
final más dramática de Survivor.</i>
628
00:32:03,550 --> 00:32:04,670
Muy bien...
629
00:32:04,870 --> 00:32:06,220
Voy a leer los votos.
630
00:32:07,970 --> 00:32:08,870
¿Qué?
631
00:32:11,400 --> 00:32:13,450
Primer voto: Domenick.
632
00:32:15,770 --> 00:32:16,700
Wendell.
633
00:32:17,570 --> 00:32:18,600
Domenick.
634
00:32:19,170 --> 00:32:20,150
Wendell.
635
00:32:20,570 --> 00:32:21,600
Domenick.
636
00:32:22,350 --> 00:32:24,300
- Wendell.
- Esto es de locos.
637
00:32:24,770 --> 00:32:28,870
Cinco votos Domenick,
cuatro votos Wendell, queda un voto.
638
00:32:30,470 --> 00:32:31,650
Wendell.
639
00:32:32,920 --> 00:32:37,000
Por primera vez,
en 36 temporadas de Survivor
640
00:32:37,000 --> 00:32:38,370
tenemos un empate.
641
00:32:38,520 --> 00:32:40,300
¡Madre mía!
642
00:32:40,800 --> 00:32:41,920
Esto es lo que vamos a hacer.
643
00:32:42,150 --> 00:32:47,220
Laurel, serás la undécima
y miembro final del jurado.
644
00:32:48,250 --> 00:32:50,900
Y realizarás el voto de desempate.
645
00:32:54,850 --> 00:32:56,520
¡Madre mía!
646
00:33:05,000 --> 00:33:08,220
El ganador de Survivor: Ghost Island...
647
00:33:10,000 --> 00:33:11,420
Wendell.
648
00:33:18,850 --> 00:33:22,970
<i>En la temporada 16,
Survivor: Fans vs Favorites</i>
649
00:33:22,970 --> 00:33:24,820
<i>las mujeres estaban al mando.</i>
650
00:33:24,900 --> 00:33:26,400
Es la brigada de la viuda negra.
651
00:33:26,400 --> 00:33:29,200
Mantenemos a los chicos
a nuestro alrededor
652
00:33:29,200 --> 00:33:30,570
hasta que no los necesitamos
653
00:33:31,020 --> 00:33:33,820
y después nos lo
devoramos uno a uno.
654
00:33:34,750 --> 00:33:36,570
<i>La única cosa que
se interponía en su camino</i>
655
00:33:36,570 --> 00:33:38,570
<i>era el gran fan Erik Reichenbach.</i>
656
00:33:38,720 --> 00:33:41,220
¡Erik gana la inmunidad una vez más!
657
00:33:41,270 --> 00:33:42,020
Maldita sea.
658
00:33:42,020 --> 00:33:45,970
<i>Pero a las mujeres nada las pararía
para llegar a la final a cuatro.</i>
659
00:33:49,300 --> 00:33:50,920
<i>Erik se aseguró la final a cuatro.</i>
660
00:33:50,920 --> 00:33:53,170
<i>Va por ahí lo
más tranquilo del mundo.</i>
661
00:33:53,170 --> 00:33:56,050
<i>Mientras las chicas estábamos
sentadas en la playa,</i>
662
00:33:56,350 --> 00:34:00,000
<i>algo alicaídas, y entonces
Cirie me mira y dice:</i>
663
00:34:00,000 --> 00:34:02,150
Me pregunto,
¿y si le diera el collar a Nat?
664
00:34:02,750 --> 00:34:04,050
Lo más seguro es que no, ¿verdad?
665
00:34:04,370 --> 00:34:06,620
<i>No, no podríamos.</i>
666
00:34:07,120 --> 00:34:08,920
<i>¿O sí podemos?</i>
667
00:34:09,050 --> 00:34:10,720
Bueno, lo intentaré pero...
668
00:34:10,720 --> 00:34:13,220
Le diré que hablé con Cirie.
Que votarás por Amanda.
669
00:34:13,300 --> 00:34:16,100
Pero tengo que verlo
salvarte para creer
670
00:34:16,100 --> 00:34:18,920
que votará por Amanda.
Por todas las cosas que ha ido diciendo.
671
00:34:19,020 --> 00:34:19,850
Perfecto.
672
00:34:19,850 --> 00:34:22,150
<i>Esto sería lo mejor de lo mejor.</i>
673
00:34:22,550 --> 00:34:24,120
<i>Y para poder llevarlo a cabo,</i>
674
00:34:24,120 --> 00:34:27,350
<i>cada una de nosotras tiene
que hacer su parte a la perfección.</i>
675
00:34:29,220 --> 00:34:30,620
Tuve una idea alocada.
676
00:34:30,770 --> 00:34:32,620
¿Alocada?
Puedo estar interesado.
677
00:34:32,970 --> 00:34:35,900
- Tú me das tu collar.
- Ni siquiera lo consideraré.
678
00:34:36,450 --> 00:34:38,850
Déjame terminar.
Si me das tu collar esta noche...
679
00:34:39,450 --> 00:34:42,350
Cirie dijo que sin dudarlo
votaría por Amanda.
680
00:34:42,550 --> 00:34:45,950
<i>Natalie lanzó el cebo al agua</i>
681
00:34:45,950 --> 00:34:48,870
<i>para ver qué podía pescar.</i>
682
00:34:49,120 --> 00:34:52,670
Porque necesitarás una jugada crucial
si quieres los votos del jurado.
683
00:34:53,820 --> 00:34:56,900
<i>Así que ahora Erik tiene
la semilla plantada:</i>
684
00:34:56,900 --> 00:34:58,570
<i>"No sé si vas a poder
ganar si llegas a la final </i>
685
00:34:59,720 --> 00:35:01,650
<i>porque nadie te va a respetar."</i>
686
00:35:03,370 --> 00:35:06,400
¿Qué tiene de malo con que no dé
la inmunidad y votemos por Amanda?
687
00:35:07,200 --> 00:35:11,050
Porque no sé si creer
que podrías votar por Amanda.
688
00:35:11,400 --> 00:35:12,000
Vale.
689
00:35:12,000 --> 00:35:14,350
<i>El papel de Cirie era de</i>
690
00:35:15,170 --> 00:35:17,420
<i>hablar a Erik como una
madre hablaría a su hijo.</i>
691
00:35:17,800 --> 00:35:20,650
<i>Erik, los actos hablan
más alto que las palabras.</i>
692
00:35:20,800 --> 00:35:23,200
Si salvas a Nat,
entonces te creería...
693
00:35:23,200 --> 00:35:26,700
y eso me enseñaría que todos
votaremos por Amanda.
694
00:35:33,470 --> 00:35:36,070
<i>Íbamos al Consejo e iba pensando:</i>
695
00:35:36,070 --> 00:35:37,700
<i>Es bastante improbable que ocurra</i>
696
00:35:37,700 --> 00:35:41,670
<i>pero todas estamos preparadas
y listas para llevarlo a cabo.</i>
697
00:35:41,670 --> 00:35:44,470
<i>Y yo soy la poli mala.</i>
698
00:35:44,570 --> 00:35:49,650
Escuché que Erik iba por
ahí haciendo alianzas con todas,
699
00:35:49,650 --> 00:35:53,800
entonces luego la rompía,
después hacía otra y así.
700
00:35:53,800 --> 00:35:56,670
Cuando no le hace ni falta,
ganó la inmunidad.
701
00:35:56,670 --> 00:35:59,870
Ha perdido el respeto
de todas nosotras.
702
00:36:00,800 --> 00:36:03,920
<i>Le estaba mintiendo delante
de todo el jurado</i>
703
00:36:03,920 --> 00:36:09,170
<i>y parece que de hecho
empezaba a considerar</i>
704
00:36:09,520 --> 00:36:12,170
<i>que igual no le iban
a respetar por ganar inmunidades.</i>
705
00:36:13,170 --> 00:36:16,770
Si te han desacreditado, tus
palabras no valen nada.
706
00:36:16,770 --> 00:36:20,320
Son tus acciones las que
demostrarán lo que eres.
707
00:36:20,700 --> 00:36:23,450
<i>Tiene que hacer algo
para poder redimirse,</i>
708
00:36:23,450 --> 00:36:26,800
<i>y lo mejor que puede hacer
para redimirse es</i>
709
00:36:26,800 --> 00:36:29,450
<i>mostrar que es leal con alguien.</i>
710
00:36:30,520 --> 00:36:34,000
Pues... quiero darle mi
inmunidad individual a Natalie.
711
00:36:35,800 --> 00:36:38,650
<i>¡Madre mía, logramos lo imposible!</i>
712
00:36:38,920 --> 00:36:39,700
<i>¡Lo hicimos!</i>
713
00:36:39,700 --> 00:36:42,150
Y de la nada Natalie, estás a salvo.
714
00:36:42,800 --> 00:36:45,170
<i>Ver para creer.</i>
715
00:36:45,550 --> 00:36:48,870
<i>Fue el mayor momento
de poder de chicas de mi vida.</i>
716
00:36:49,200 --> 00:36:53,050
Décimotercera persona expulsada
y sexto miembro del jurado: Erik.
717
00:36:53,620 --> 00:36:56,220
<i>Lo que me llevo de eso es</i>
718
00:36:56,220 --> 00:36:58,670
<i>que cada una tenía que
hacer su parte sin error</i>
719
00:36:58,670 --> 00:37:01,150
<i>para que algo así
se pudiera llevar a cabo.</i>
720
00:37:01,150 --> 00:37:03,300
Erik, la tribu ha hablado.
721
00:37:04,250 --> 00:37:07,600
<i>En Survivor tienes que
tener esa capacidad</i>
722
00:37:07,970 --> 00:37:11,650
<i>de que puedes ser capaz de hacer
cosas que son imposibles.</i>
723
00:37:12,000 --> 00:37:15,250
Eso es lo que llamaríais
una lección de vida.
724
00:37:19,380 --> 00:37:23,620
<i>A continuación el primer
vistazo a Survivor: Winners At War.</i>
725
00:37:28,560 --> 00:37:30,500
Bueno, está claro que grandes momentos
726
00:37:30,700 --> 00:37:32,020
vienen de grandes jugadores.
727
00:37:32,020 --> 00:37:35,020
Así que para celebrar nuestra
temporada 40 vamos a traer de vuelta
728
00:37:35,020 --> 00:37:37,180
a 20 de los más grandes ganadores.
729
00:37:37,180 --> 00:37:40,840
Que lucharán por el mayor
premio de la historia de un reality-show:
730
00:37:41,480 --> 00:37:42,560
2 millones de dólares.
731
00:37:42,920 --> 00:37:46,720
Aquí tenéis el primer adelanto
de Survivor: Winners At War.
732
00:37:49,860 --> 00:37:50,520
¡Adelante!
733
00:37:52,840 --> 00:37:54,600
Va a ser una gran batalla.
734
00:37:56,000 --> 00:37:57,340
Como en los viejos tiempos.
735
00:37:57,340 --> 00:38:01,060
20 ganadores, todos lo
quieren, no va a ser fácil.
736
00:38:04,460 --> 00:38:06,720
Estáis siendo testigos de
como 16 americanos
737
00:38:06,720 --> 00:38:10,860
empezarán una aventura que
les cambiará para siempre sus vidas.
738
00:38:11,920 --> 00:38:14,220
Durante los próximos
39 días, serán abandonados,
739
00:38:14,220 --> 00:38:15,740
estarán por su cuenta.
740
00:38:15,840 --> 00:38:18,380
Tendrán que adaptarse
o serán expulsados.
741
00:38:18,800 --> 00:38:21,360
Al final sólo quedará uno
742
00:38:21,480 --> 00:38:25,660
y abandonará la isla con
un millón en efectivo como premio.
743
00:38:38,520 --> 00:38:40,340
<i>Tengo una gran reputación en Survivor.</i>
744
00:38:40,480 --> 00:38:43,740
<i>Pero al ver a mis rivales
pienso: "Qué me estás contando."</i>
745
00:38:44,820 --> 00:38:46,400
<i>Los seguidores del fútbol americano
esperan todo el año</i>
746
00:38:46,560 --> 00:38:47,520
<i>para ver la Superbowl.</i>
747
00:38:47,840 --> 00:38:49,760
<i>Los seguidores de Survivor han
estado esperando 20 años</i>
748
00:38:49,840 --> 00:38:51,580
<i>para ver Winners At War.</i>
749
00:39:02,740 --> 00:39:06,700
<i>No he tenido la oportunidad
de sacar mi lado más malvado,</i>
750
00:39:06,800 --> 00:39:08,400
<i>pero para nada, durante los últimos años</i>
751
00:39:08,400 --> 00:39:09,860
<i>he estado ocupada
formando una familia.</i>
752
00:39:10,120 --> 00:39:12,460
<i>Pero soy como el fénix
que resurge de sus cenizas...</i>
753
00:39:13,780 --> 00:39:15,960
<i>y está lista para tirar todo abajo.</i>
754
00:39:26,160 --> 00:39:28,020
<i>Me diagnosticaron linfoma de Hodgkin.</i>
755
00:39:28,560 --> 00:39:31,060
<i>Recuerdo que soñaba y rezaba</i>
756
00:39:31,840 --> 00:39:35,160
<i>que viviría lo suficiente para
participar en Survivor de nuevo.</i>
757
00:39:35,460 --> 00:39:38,760
<i>Así que es un milagro que
esté aquí ahora mismo.</i>
758
00:39:45,440 --> 00:39:47,500
<i>Era una cría la primera vez que participé.</i>
759
00:39:47,620 --> 00:39:49,700
<i>¿Quién iba a imaginar que
me iba a enamorar,</i>
760
00:39:49,700 --> 00:39:52,600
<i>conocer a mi marido y
comprometerme en directo?</i>
761
00:39:53,280 --> 00:39:54,380
<i>Y además ganar.</i>
762
00:39:55,440 --> 00:39:58,360
<i>Pero volver ahora para
la temporada 40,</i>
763
00:39:58,360 --> 00:40:00,920
<i>con todos ganadores...
¡Quiero ganar!</i>
764
00:40:01,020 --> 00:40:05,200
<i>Venir aquí, ganar dos veces
y vencer a mi marido de nuevo...</i>
765
00:40:06,020 --> 00:40:07,340
<i>eso sería una pasada.</i>
766
00:40:13,060 --> 00:40:15,920
<i>Es la mayor batalla en
la historia de Survivor.</i>
767
00:40:16,020 --> 00:40:18,520
<i>Todos van a darlo todo.</i>
768
00:40:18,520 --> 00:40:20,980
<i>¿Quién tendrá lo que hace
falta para ser el más listo,</i>
769
00:40:20,980 --> 00:40:23,480
<i>ser el mejor y sobrevivir a los demás?</i>
770
00:40:24,020 --> 00:40:25,420
<i>Va a ser una carnicería.</i>
771
00:40:26,680 --> 00:40:27,720
<i>Va a ser la guerra.</i>
772
00:40:27,860 --> 00:40:30,660
<i>¿Y ser coronado como el
mejor jugador de todos los tiempos?</i>
773
00:40:31,000 --> 00:40:32,600
<i>Que empiecen los fuegos artificiales.</i>
774
00:40:33,660 --> 00:40:38,580
<i>39 días, 20 personas, 1 superviviente.</i>
775
00:40:50,060 --> 00:40:50,900
Ya llegamos, chicos.
776
00:40:52,720 --> 00:40:53,580
Ahí está.
777
00:41:08,060 --> 00:41:08,800
Vaya.
778
00:41:09,840 --> 00:41:11,320
- Vaya.
- De vuelta estamos.
779
00:41:12,780 --> 00:41:15,740
Aquí están los hombres.
Y aquí llegan las mujeres.
780
00:41:22,580 --> 00:41:24,080
- Ahí llegan.
- Fíjate.
781
00:41:24,700 --> 00:41:26,220
Está pasando de verdad.
782
00:41:32,160 --> 00:41:33,760
- Dos al suelo.
- ¿Estás bien?
783
00:41:36,440 --> 00:41:39,640
Vuestro primer vistazo de
contra quién vais a jugar...
784
00:41:40,680 --> 00:41:43,580
y ellas ven por primera vez
contra quién van a jugar.
785
00:41:43,580 --> 00:41:44,640
Bueno, bienvenidas.
786
00:41:47,800 --> 00:41:48,800
Bienvenidas, señoritas.
787
00:41:49,900 --> 00:41:51,300
¿Cómo os va?
¿Las aguas os dieron la bienvenida?
788
00:41:55,000 --> 00:41:57,520
<i>Estoy muy sorprendida de
ver a Rob y Amber.</i>
789
00:41:57,740 --> 00:42:01,640
<i>Estuve 36 días con Boston
Rob en la Isla de los Ídolos</i>
790
00:42:01,840 --> 00:42:04,820
<i>y nunca me dijo que iba a jugar de nuevo.</i>
791
00:42:05,040 --> 00:42:06,340
Así que tu mujer
está aquí, ¿eh?
792
00:42:06,500 --> 00:42:09,480
<i>Así que me siento muy traicionada.</i>
793
00:42:10,260 --> 00:42:11,440
Buen trabajo.
794
00:42:13,660 --> 00:42:17,620
<i>Todo está listo para la mayor
batalla en la historia de Survivor.</i>
795
00:42:17,620 --> 00:42:22,620
<i>La semana que viene empieza la
temporada de Survivor: Winners At War.</i>
795
00:42:23,305 --> 00:43:23,180
Anuncie su producto o marca aquí
contáctenos www.OpenSubtitles.org hoy