Na chwile, na zawsze
ID | 13188523 |
---|---|
Movie Name | Na chwile, na zawsze |
Release Name | For.a.Moment.Forever.2021.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264 |
Year | 2021 |
Kind | movie |
Language | Portuguese (BR) |
IMDB ID | 13381574 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
2
00:01:16,791 --> 00:01:17,791
Pola!
3
00:01:20,666 --> 00:01:21,666
Pola!
4
00:01:22,458 --> 00:01:23,625
Pelo amor de Deus!
5
00:01:25,000 --> 00:01:26,000
Pola!
6
00:01:27,791 --> 00:01:28,875
Pola!
7
00:01:35,583 --> 00:01:38,125
Pola, abra a porta!
8
00:01:39,875 --> 00:01:41,458
Traga alguém aqui!
9
00:01:47,041 --> 00:01:48,541
Querida,
o que aconteceu com você?
10
00:01:57,250 --> 00:01:59,083
- Faça alguma coisa com ela, certo?
- Claro.
11
00:01:59,166 --> 00:02:00,250
Controle-se, está bem?
12
00:02:02,083 --> 00:02:04,750
Seus fãs estão
esperando por você!
13
00:02:07,666 --> 00:02:08,916
Vá trabalhar agora.
14
00:02:11,541 --> 00:02:12,916
Pode me dar um minuto?
15
00:02:12,958 --> 00:02:14,083
Quer ficar sozinha?
16
00:02:15,375 --> 00:02:16,375
Claro.
17
00:02:40,958 --> 00:02:43,916
Não tenho ideia
de que ainda estou aqui
18
00:02:45,625 --> 00:02:48,916
Que lugar é esse?
O que é esse espaço?
19
00:02:50,333 --> 00:02:53,625
Eles me disseram
Que você talvez saiba quem eu sou
20
00:02:55,041 --> 00:02:56,458
Então me diga, por favor
21
00:02:56,833 --> 00:02:58,083
Estou engasgando com o ar
22
00:02:59,791 --> 00:03:01,875
Inspire, expire
23
00:03:01,958 --> 00:03:04,041
Eu empacoto meus ossos e músculos
24
00:03:04,458 --> 00:03:06,708
Inspire, expire
25
00:03:06,791 --> 00:03:08,791
Meus pés e mãos estão congelando
26
00:03:09,166 --> 00:03:12,541
Ouvi dizer que seu coração está batendo
Pare de repetir, você não precisa
27
00:03:12,625 --> 00:03:15,458
Eu digo a mim mesma
Pare de repetir, não precisa
28
00:03:16,250 --> 00:03:17,750
Estou engasgando com o ar
29
00:03:18,625 --> 00:03:23,083
Estou engasgando com o ar
30
00:03:23,166 --> 00:03:28,125
Estou engasgando com o ar
31
00:03:28,208 --> 00:03:34,041
Estou engasgando com o ar
32
00:03:34,125 --> 00:03:36,666
Estou engasgando com o ar
33
00:03:37,958 --> 00:03:40,375
Já estou cheia
34
00:03:40,958 --> 00:03:42,541
Dê-me sua arma
35
00:03:42,625 --> 00:03:45,125
Já estou cheia
36
00:03:45,666 --> 00:03:47,291
Onde estão seus olhos?
37
00:03:47,375 --> 00:03:49,833
Já estou cheia
38
00:03:50,416 --> 00:03:51,958
Dê-me sua arma
39
00:03:52,083 --> 00:03:54,583
Já estou cheia
40
00:03:55,083 --> 00:03:56,791
Onde estão seus olhos?
41
00:06:24,958 --> 00:06:29,291
POR UM MOMENTO, PARA SEMPRE
42
00:06:38,125 --> 00:06:44,833
CENTRO DE
TRATAMENTO DE DEPENDENTES
43
00:07:09,250 --> 00:07:11,166
Suas aulas vão começar amanhã.
44
00:07:12,083 --> 00:07:13,666
Seu quarto é individual
como o dos demais.
45
00:07:16,958 --> 00:07:19,958
Lá fora.
Têm lugares próprios para isso.
46
00:07:25,125 --> 00:07:26,875
O que temos aqui?
47
00:07:29,416 --> 00:07:31,333
Não tinha
envolvimento com álcool.
48
00:07:33,166 --> 00:07:36,125
Sem intoxicantes.
49
00:07:36,875 --> 00:07:41,125
Bem, o juiz estabeleceu 40 horas
de trabalho social.
50
00:07:41,750 --> 00:07:42,750
Isso é bastante.
51
00:07:43,208 --> 00:07:45,458
Mas você fez um estrago e tanto.
52
00:07:54,541 --> 00:07:58,500
Escuta, estrelinha, aqui
é a vida real, não é outro palco.
53
00:07:59,083 --> 00:08:01,708
Pelo menos finja que está
prestando atenção, está bem?
54
00:08:02,666 --> 00:08:04,291
Certo. O que eu faço?
55
00:08:05,041 --> 00:08:08,916
Você vai cantar e dançar
com eles, terapia musical.
56
00:08:10,833 --> 00:08:12,916
Você vai precisar disso
se quiser sair depois das seis.
57
00:09:07,875 --> 00:09:09,000
Me solte!
58
00:09:09,083 --> 00:09:10,875
Me deixe em paz!
59
00:09:10,958 --> 00:09:12,083
Não!
60
00:09:13,166 --> 00:09:18,583
Não!
61
00:09:19,041 --> 00:09:21,333
Pare!
62
00:09:21,458 --> 00:09:23,916
Me deixe em paz!
63
00:09:24,083 --> 00:09:25,708
Vai se foder!
64
00:09:26,458 --> 00:09:31,625
Não!
65
00:09:31,875 --> 00:09:33,333
Me deixe em paz!
66
00:09:33,416 --> 00:09:36,291
Não!
67
00:09:53,083 --> 00:09:55,541
MATIKOZAK: PATOLOGIA TOTAL
BEATY92: ISSO É TRISTE
68
00:09:55,625 --> 00:09:57,000
PRZEMEK4762: DEIXANDO DE SEGUIR
69
00:09:57,083 --> 00:09:58,291
POLA_OFFICIAL: OBRIGADA POR ONTEM
70
00:09:58,375 --> 00:10:00,125
ANITAADAMIAK: DÁ PARA VER
QUE ESTÁ SEMPRE BÊBADA
71
00:10:04,458 --> 00:10:06,416
Porra, pai,
você disse que cuidaria disso.
72
00:10:06,500 --> 00:10:09,250
Agora eu sou assassina?
Você leu esses comentários?
73
00:10:09,708 --> 00:10:11,541
Eles nem se machucaram tanto.
Já saíram do hospital.
74
00:10:11,625 --> 00:10:14,375
Faça-os fazer algo sobre isso!
Pague-os!
75
00:10:14,833 --> 00:10:17,416
Cristo, eu sei o que eu fiz.
Vamos repetir isso para sempre?
76
00:10:18,958 --> 00:10:20,833
Tudo bem. Esqueça.
77
00:10:47,000 --> 00:10:48,000
Max!
78
00:10:48,208 --> 00:10:49,916
Este é o meu último aviso
79
00:10:50,416 --> 00:10:51,958
e são só nove da manhã.
80
00:10:56,750 --> 00:10:59,666
- Tem outra coisa além de ovos mexidos?
- Não. Só ovos mexidos.
81
00:11:00,750 --> 00:11:02,791
- Tem café?
- Ali, em cima da mesa.
82
00:11:03,208 --> 00:11:04,625
Pode pegar leve?
83
00:11:15,541 --> 00:11:18,333
CRONOGRAMA DE
ATIVIDADES DO CENTRO
84
00:11:24,125 --> 00:11:25,333
Expire.
85
00:11:26,750 --> 00:11:28,125
Mãos, por favor.
86
00:11:32,208 --> 00:11:34,083
Bom. Obrigada, sente-se.
87
00:11:34,208 --> 00:11:35,833
Ernesto, sua vez.
88
00:11:36,458 --> 00:11:38,125
Bom. Expire.
89
00:11:40,166 --> 00:11:41,166
Mãos.
90
00:11:43,166 --> 00:11:44,875
Bom. Muito obrigada. Sente-se.
91
00:11:44,958 --> 00:11:47,291
Hoje vamos conversar
sobre negação.
92
00:11:48,250 --> 00:11:49,916
- Sim?
- Estou procurando o Borys.
93
00:11:50,541 --> 00:11:52,041
O Borys está
lá embaixo no ensaio.
94
00:11:52,125 --> 00:11:55,083
Bem aqui embaixo, mas você
precisa dar a volta na casa.
95
00:12:02,708 --> 00:12:08,291
Eu sou o passageiro e eu passeio
96
00:12:09,791 --> 00:12:13,083
Eu passeio
pelas traseiras da cidade
97
00:12:13,333 --> 00:12:16,250
Vejo as estrelas saírem à noite
98
00:12:16,916 --> 00:12:20,041
Sim, o céu brilhoso e oco
99
00:12:20,500 --> 00:12:23,458
Sabe, parece tão bom esta noite
100
00:12:31,416 --> 00:12:33,750
Eu sou o passageiro
101
00:12:34,208 --> 00:12:36,916
Parem! Não precisa
bater tão forte aí cara!
102
00:12:36,958 --> 00:12:38,708
- Não dá para ouvir nada!
- Você tem que acompanhar...
103
00:12:38,791 --> 00:12:41,333
Cale a boca!
Enfie o nariz nas suas anotações!
104
00:12:41,416 --> 00:12:42,625
- Você não pensa!
- Por que se mete?
105
00:12:42,708 --> 00:12:44,083
Eu perguntei sua opinião?
106
00:12:44,291 --> 00:12:46,458
- Não, mas eu também estou ensaiando.
- Toma, idiota!
107
00:12:46,541 --> 00:12:48,541
E lembrem-se, se não dão a mínima
para música...
108
00:12:48,625 --> 00:12:50,166
Sim, já sabemos.
Podemos mudar o grupo.
109
00:12:50,291 --> 00:12:51,416
Então temos um acordo.
110
00:12:52,500 --> 00:12:54,125
Você está aqui? Está tudo bem?
111
00:12:55,375 --> 00:12:57,958
Bom. Mais uma vez.
112
00:12:58,041 --> 00:13:01,250
- Podemos começar daqui e não do começo?
- Claro. Defina o ritmo.
113
00:13:03,333 --> 00:13:05,541
Eu sou o passageiro
114
00:13:06,875 --> 00:13:10,375
Permaneço sob o vidro
115
00:13:10,541 --> 00:13:11,958
Eu olho pela...
116
00:13:13,625 --> 00:13:14,833
Porra!
117
00:13:15,250 --> 00:13:16,666
Estou procurando o Borys.
118
00:13:17,208 --> 00:13:18,333
Eu sou Borys.
119
00:13:18,416 --> 00:13:20,125
Sente-se aí. Temos ensaio.
120
00:13:20,208 --> 00:13:21,500
Oi, eu sou a Candy.
121
00:13:21,583 --> 00:13:24,208
Eu amo suas músicas.
Eu sei todas de cor.
122
00:13:24,333 --> 00:13:26,916
- Candy, pare com isso.
- Depois eu continuo.
123
00:13:27,125 --> 00:13:28,708
Então, temos "O Passageiro".
124
00:13:29,541 --> 00:13:31,833
Qual é a próxima?
Alguma sugestão?
125
00:13:31,916 --> 00:13:33,416
Eu tenho uma sugestão.
126
00:13:34,000 --> 00:13:35,750
Sim, estive pensando sobre o show
127
00:13:35,833 --> 00:13:41,125
e tem uma composição
chamada "Ave Maria".
128
00:13:43,958 --> 00:13:45,083
Que intenso!
129
00:13:45,500 --> 00:13:47,958
Sim, Madre Teresa!
130
00:13:48,041 --> 00:13:50,416
Padre Tourette. Manda a nota.
131
00:13:50,625 --> 00:13:51,708
- Qual?
- Sí.
132
00:13:51,791 --> 00:13:53,833
Dizem que um padre
comeu a mãe dela.
133
00:13:55,708 --> 00:13:57,583
Quando o pai
soube ele a expulsou.
134
00:13:57,666 --> 00:14:00,583
Ave
135
00:14:00,666 --> 00:14:07,083
Maria
136
00:14:08,291 --> 00:14:14,500
Cheia de graça
137
00:14:15,416 --> 00:14:18,958
Maria,
138
00:14:19,041 --> 00:14:23,250
cheia de graça
139
00:14:23,666 --> 00:14:26,041
Maria,
140
00:14:26,125 --> 00:14:30,750
cheia de graça
141
00:14:31,291 --> 00:14:38,291
Ave, o Senhor
142
00:14:39,083 --> 00:14:43,875
O Senhor é convosco
143
00:14:45,333 --> 00:14:48,958
- E então, o que acham?
- Tereska!
144
00:14:56,208 --> 00:15:00,708
Ouviu? Tivemos "O Passageiro"
e "Ave Maria" hoje
145
00:15:01,625 --> 00:15:02,750
e algumas outras músicas.
146
00:15:05,041 --> 00:15:08,208
Fazemos shows pequenos
em lugares divertidos:
147
00:15:09,208 --> 00:15:11,250
prisões, orfanatos.
148
00:15:12,458 --> 00:15:13,458
Essas coisas.
149
00:15:14,125 --> 00:15:17,291
O problema é que eles precisam
de mais alguns covers.
150
00:15:17,416 --> 00:15:20,750
Em dois meses vou dar o fora
daqui. Eu só quero passar, beleza?
151
00:15:22,541 --> 00:15:24,125
No final vou escrever
um relatório.
152
00:15:25,166 --> 00:15:28,458
- Não vou ser legal se você não fizer nada.
- Então, o que devo fazer?
153
00:15:29,541 --> 00:15:31,875
Para começar, já ajuda
se você se esforçar mais.
154
00:15:34,000 --> 00:15:35,541
Então, temos um acordo, até mais.
155
00:15:38,208 --> 00:15:39,208
Até mais.
156
00:15:55,916 --> 00:15:56,958
Desculpe.
157
00:15:59,125 --> 00:16:01,291
Que bom que você está aqui.
158
00:16:01,416 --> 00:16:02,541
Estou mega feliz.
159
00:16:03,166 --> 00:16:04,500
Talvez quando eu sair deste lugar
160
00:16:05,083 --> 00:16:08,125
você pode me levar
para sua banda.
161
00:16:09,291 --> 00:16:10,375
Agora que eu conheço você.
162
00:16:11,083 --> 00:16:13,208
Sei todos os seus passos.
Quer que te mostre?
163
00:16:37,750 --> 00:16:41,291
Coloquei algumas das minhas ideias.
Isso não é nem a metade.
164
00:16:42,750 --> 00:16:45,041
Eu tive algumas ideias. Sabe?
165
00:16:52,583 --> 00:16:53,583
Estúpida.
166
00:16:53,666 --> 00:16:54,666
O quê?
167
00:16:56,083 --> 00:16:57,083
Nada.
168
00:17:04,583 --> 00:17:07,000
Sua pizza ficou 49,99.
169
00:17:08,625 --> 00:17:09,625
Obrigada.
170
00:17:14,833 --> 00:17:15,833
Estrela!
171
00:17:17,708 --> 00:17:18,708
Estrela!
172
00:17:19,916 --> 00:17:21,000
Você não quer?
173
00:18:27,291 --> 00:18:28,875
Oi, pessoal!
174
00:18:29,583 --> 00:18:32,458
Como todos já sabem,
estou de férias forçadas.
175
00:18:32,791 --> 00:18:37,250
Ambiente estranho. Excêntrico
para um lugar para relaxar.
176
00:18:38,166 --> 00:18:40,375
Mas é bom. É muito bom.
177
00:18:41,291 --> 00:18:45,166
Quero dizer que estou bem.
178
00:18:45,250 --> 00:18:49,208
Esta nova experiência está
me fazendo bem à imaginação.
179
00:18:49,291 --> 00:18:53,208
Isso pode virar um material
inspirador para um novo álbum.
180
00:18:56,539 --> 00:18:58,539
ADAPTAÇÃO | REVISÃO | SINCRONIA:
QUER SE JUNTAR A NÓS? | loschulosteam@gmail.com
181
00:18:58,541 --> 00:18:59,958
VOCÊ SENTE MINHA FALTA, ERIK?
182
00:19:00,041 --> 00:19:03,166
EU SÓ PENSO EM VOCÊ O TEMPO TODO
183
00:20:05,833 --> 00:20:09,958
Tudo o que você quer
É dar uma volta, Sally
184
00:20:10,083 --> 00:20:13,250
Dê uma volta, Sally, dê
185
00:20:14,416 --> 00:20:18,625
Tudo o que você quer
É dar uma volta, Sally
186
00:20:18,708 --> 00:20:22,041
Dê uma volta, Sally, dê
187
00:20:23,125 --> 00:20:27,458
Em uma dessas madrugadas
188
00:20:27,625 --> 00:20:32,416
Você vai enxugar
seus olhos chorosos
189
00:20:32,541 --> 00:20:35,041
Sim, você vai
190
00:20:42,333 --> 00:20:43,583
E você, sabe tocar alguma coisa?
191
00:20:45,416 --> 00:20:46,416
Sei.
192
00:20:47,125 --> 00:20:48,125
O quê?
193
00:20:50,791 --> 00:20:51,916
Qualquer coisa.
194
00:20:54,125 --> 00:20:55,208
Ótimo.
195
00:21:28,041 --> 00:21:32,083
Parece que alguém aqui
já perdeu a paciência.
196
00:22:00,750 --> 00:22:01,750
Cuida da porta.
197
00:22:03,333 --> 00:22:05,750
- Você tem certeza?
- Porra, o que eu posso fazer?
198
00:22:14,041 --> 00:22:15,041
Bata!
199
00:22:19,708 --> 00:22:20,958
Chute, sua idiota.
200
00:22:27,250 --> 00:22:28,500
De novo!
201
00:22:38,666 --> 00:22:39,708
Tudo bem.
202
00:23:04,750 --> 00:23:05,750
Está conseguindo aguentar?
203
00:23:06,750 --> 00:23:07,750
Quer voltar?
204
00:23:08,666 --> 00:23:09,666
Vamos.
205
00:23:11,625 --> 00:23:12,666
O que está olhando?
206
00:23:14,041 --> 00:23:15,541
É com você. Por que está olhando?
207
00:23:17,083 --> 00:23:19,708
- Só estou olhando.
- Não faça isso.
208
00:23:20,958 --> 00:23:22,375
Saí fora. Do que está falando?
209
00:23:22,458 --> 00:23:25,958
Estou falando para você
parar de se meter, entendeu?
210
00:23:27,041 --> 00:23:28,041
Entendeu?
211
00:23:28,583 --> 00:23:29,625
Entendi.
212
00:23:31,333 --> 00:23:33,333
Que porra está fazendo?
Seu idiota!
213
00:23:34,000 --> 00:23:36,958
- Calma, já está bom. Chega!
- Vai ter volta.
214
00:23:37,041 --> 00:23:38,041
Burro!
215
00:23:38,291 --> 00:23:39,583
Candy.
216
00:23:40,125 --> 00:23:41,125
E aí?
217
00:23:43,416 --> 00:23:45,125
- Você está bem, Candy?
- Sim.
218
00:23:46,791 --> 00:23:49,208
- Vou chamar o médico hoje.
- Não precisa.
219
00:23:50,000 --> 00:23:51,125
Porra!
220
00:23:53,416 --> 00:23:55,833
Pola, olhe para mim. Pola!
221
00:23:56,125 --> 00:23:57,541
Pola, olhe aqui.
222
00:23:57,625 --> 00:23:59,750
- Olhe para mim, Pola.
- Pola!
223
00:23:59,833 --> 00:24:02,000
Pessoal,
essa é uma verdadeira estrela!
224
00:24:02,583 --> 00:24:04,166
Tereska, se quiser ser famosa
mostre os peitos!
225
00:24:04,333 --> 00:24:05,833
Aqui vamos nós!
226
00:24:05,916 --> 00:24:08,166
- Obrigada. Não precisa.
- Com licença.
227
00:24:08,250 --> 00:24:10,500
- Recomponham-se, pessoal.
- Quem foi?
228
00:24:10,875 --> 00:24:12,208
- Quem?
- O quê?
229
00:24:12,750 --> 00:24:13,791
Quem fez isso?
230
00:24:14,416 --> 00:24:17,625
- Acha que o mundo gira em torno de você?
- Nós não somos assim.
231
00:24:17,708 --> 00:24:19,666
Está sóbria ou não?
232
00:24:19,750 --> 00:24:21,750
Vocês são doidos.
Não conseguem nem ver isso.
233
00:24:21,833 --> 00:24:23,583
Beba um pouco
e vai se sentir melhor.
234
00:24:24,833 --> 00:24:25,833
Venha tomar uma cervejinha.
235
00:24:25,916 --> 00:24:27,958
- Nem sei do que está falando.
- Claro que não.
236
00:24:29,458 --> 00:24:32,333
Mas como você decidiu?
Quem decidiu?
237
00:24:32,750 --> 00:24:35,041
O estúdio está tentando melhorar
a sua imagem.
238
00:24:35,250 --> 00:24:36,875
Me mostrando aqui?
239
00:24:36,958 --> 00:24:42,041
Humilde, arrependida, tanto faz,
funciona. Eles vão comprar essa.
240
00:24:44,166 --> 00:24:45,958
A indicação agora é prioridade.
241
00:24:46,125 --> 00:24:47,583
Você disse
que a indicação era nossa
242
00:24:47,666 --> 00:24:50,125
e agora vem com essa de que precisamos
de fotos em um tabloide?
243
00:24:50,208 --> 00:24:51,750
Que porra é essa?
244
00:24:52,166 --> 00:24:55,625
Então, querida, se esforce
e me deixe cuidar do resto.
245
00:24:56,166 --> 00:24:57,166
Saúde.
246
00:24:58,625 --> 00:24:59,625
Vai se foder.
247
00:25:01,125 --> 00:25:02,875
Que se fodam todos.
248
00:25:27,166 --> 00:25:28,416
Candy, você está bem?
249
00:25:37,333 --> 00:25:38,416
Não conte para minha mãe.
250
00:25:39,208 --> 00:25:40,625
Não conte para minha mãe,
por favor.
251
00:25:46,750 --> 00:25:47,750
Ajuda.
252
00:25:49,166 --> 00:25:50,541
Ajuda!
253
00:25:51,708 --> 00:25:53,291
Ajuda!
254
00:25:54,041 --> 00:25:55,250
Ajuda!
255
00:25:55,916 --> 00:25:58,041
- Chamem alguém! Ajuda!
- Ande logo, porra!
256
00:25:58,166 --> 00:26:00,500
Abram espaço! Saiam!
257
00:26:01,666 --> 00:26:03,458
Candy, está tudo bem, se acalme.
258
00:26:04,708 --> 00:26:06,833
Voltem para os quartos
de vocês agora!
259
00:26:07,708 --> 00:26:09,166
- Consegue me ver?
- Eu estou com medo.
260
00:26:09,250 --> 00:26:11,958
Eu sei. Fique tranquila agora.
261
00:26:13,375 --> 00:26:14,625
Precisamos de uma ambulância.
262
00:27:22,416 --> 00:27:24,458
- São cinco zlotys.
- Obrigada.
263
00:27:29,166 --> 00:27:30,166
Como você está?
264
00:27:32,541 --> 00:27:33,583
Muito bem.
265
00:27:37,166 --> 00:27:38,958
Precisa de uma carona? Eu já vou.
266
00:27:40,375 --> 00:27:41,708
Obrigado. Eu me viro.
267
00:27:44,125 --> 00:27:45,416
Pare com essa merda.
268
00:27:48,541 --> 00:27:51,083
SENHORA NEGRA
269
00:28:32,833 --> 00:28:34,375
Policial,
270
00:28:35,291 --> 00:28:36,875
acabei de entrar aqui.
271
00:28:38,041 --> 00:28:40,166
O motor está desligado.
272
00:28:41,208 --> 00:28:42,208
Venha.
273
00:28:42,750 --> 00:28:46,041
Primeiro quero ver
a sua identificação.
274
00:28:46,291 --> 00:28:48,541
Venha,
já aguentei muita coisa por hoje.
275
00:28:48,875 --> 00:28:49,916
Mas eu não.
276
00:28:50,666 --> 00:28:52,250
Vamos beber alguma coisinha?
277
00:28:52,791 --> 00:28:54,625
O policial bebe uma comigo?
278
00:28:55,125 --> 00:28:56,208
Por minha conta.
279
00:28:56,958 --> 00:28:59,291
Olha, que momento lindo!
280
00:29:01,083 --> 00:29:03,125
É lindo.
281
00:29:08,416 --> 00:29:09,666
Não, me largue.
282
00:29:10,166 --> 00:29:11,916
Eu me viro.
283
00:29:12,375 --> 00:29:13,375
Eu me cuido.
284
00:29:13,666 --> 00:29:15,083
Eu cuido disso.
285
00:29:15,625 --> 00:29:16,666
Cuido.
286
00:29:17,083 --> 00:29:18,458
Como sempre.
287
00:29:19,458 --> 00:29:20,875
Um,
288
00:29:21,375 --> 00:29:22,583
dois...
289
00:29:24,875 --> 00:29:26,208
Isso dói!
290
00:29:29,166 --> 00:29:30,541
Vai fazer alguma coisa comigo?
291
00:29:33,125 --> 00:29:34,333
Podemos fazer isso?
292
00:29:35,958 --> 00:29:36,958
Outra hora, talvez.
293
00:29:39,041 --> 00:29:40,041
Bom.
294
00:29:44,833 --> 00:29:46,000
Jesus.
295
00:29:55,208 --> 00:29:57,208
Ainda acho que é lindo.
296
00:30:41,500 --> 00:30:42,750
Obrigada.
297
00:31:09,541 --> 00:31:10,541
Pola!
298
00:31:16,375 --> 00:31:17,791
- Pola!
- Estou indo.
299
00:31:21,833 --> 00:31:23,041
Porra!
300
00:31:24,291 --> 00:31:27,416
Veja por um ângulo diferente.
Podemos resolver isso.
301
00:31:27,541 --> 00:31:30,166
Não, meu querido,
o acordo foi diferente.
302
00:31:30,625 --> 00:31:33,291
Vou relatar isso ao juiz
da execução e ao Tribunal.
303
00:31:33,375 --> 00:31:36,375
Esse é o procedimento e é assim
que devo agir em tal situação.
304
00:31:36,458 --> 00:31:37,458
Viu só?
305
00:31:37,666 --> 00:31:40,666
Você deve, o que significa
que não precisa.
306
00:31:40,750 --> 00:31:44,416
Preciso lembrar o que aconteceu
com você em 1992.
307
00:31:44,500 --> 00:31:47,583
Tadziu, você não tem nada?
308
00:31:48,291 --> 00:31:49,958
Você precisa de um laptop novo,
não é?
309
00:31:51,458 --> 00:31:53,875
É um terreno perigoso, amigo.
310
00:31:53,958 --> 00:31:55,625
Melhor ser mais cuidadoso.
311
00:31:55,708 --> 00:31:56,958
E você mais humano.
312
00:31:57,375 --> 00:31:59,958
- Velhos amigos, não é?
- Vá se danar.
313
00:32:00,333 --> 00:32:02,916
Façam o que quiserem.
Você e sua filha.
314
00:32:03,000 --> 00:32:05,750
Eu tenho crianças aqui
pelas quais sou responsável.
315
00:32:05,958 --> 00:32:09,166
Eles trabalham duro todos os dias
para sair dessa merda.
316
00:32:09,291 --> 00:32:11,875
Eles fazem tudo o que podem
para não voltar para a sarjeta.
317
00:32:11,958 --> 00:32:13,958
E ela? Ela tem tudo na mão.
318
00:32:14,083 --> 00:32:15,458
E ferra com tudo!
319
00:32:16,125 --> 00:32:19,375
Pessoas como você
sempre estragam tudo.
320
00:32:23,416 --> 00:32:24,416
Para as crianças.
321
00:32:26,791 --> 00:32:27,791
Johnny,
322
00:32:29,125 --> 00:32:30,208
suma daqui.
323
00:32:38,625 --> 00:32:39,625
Feliz agora?
324
00:32:40,625 --> 00:32:43,041
Bom, estou indo para minha aula.
325
00:32:46,875 --> 00:32:48,875
Você recebe por isso ou o quê?
326
00:32:49,083 --> 00:32:50,083
Não.
327
00:32:53,375 --> 00:32:55,208
- O quê?
- Sua blusa.
328
00:33:05,083 --> 00:33:06,083
Melhor agora?
329
00:33:07,208 --> 00:33:08,250
Melhor.
330
00:33:17,833 --> 00:33:19,500
- Onde esteve?
- Trouxe os comprimidos?
331
00:33:19,916 --> 00:33:20,916
Está maluca?
332
00:33:21,500 --> 00:33:23,666
No meu lugar você
também ficaria chapado.
333
00:33:23,875 --> 00:33:26,500
Você está em liberdade
condicional. Entendeu?
334
00:33:26,583 --> 00:33:29,291
- Tudo bem, eu sei. Não sou idiota.
- Eu acho que é, sim.
335
00:33:30,333 --> 00:33:32,833
O estúdio se esforça sem parar
para acalmar as coisas.
336
00:33:32,916 --> 00:33:34,666
Eu recorro a velhas amizades,
337
00:33:34,750 --> 00:33:37,708
faço papel de bobo para você
não ficar lá dentro, e você?
338
00:33:37,791 --> 00:33:39,250
Entra em uma farra, desse jeito?
339
00:33:39,958 --> 00:33:41,291
É preciso ter controle.
340
00:33:41,625 --> 00:33:45,125
É tudo para as pessoas, mas você
quer saber onde, quando e como.
341
00:33:49,875 --> 00:33:50,875
Tome.
342
00:33:51,333 --> 00:33:52,458
Você está tingindo a barba?
343
00:33:53,583 --> 00:33:54,583
O quê?
344
00:33:56,666 --> 00:33:58,333
Porra, estou atrasado.
345
00:34:43,666 --> 00:34:46,916
Sra. Grandona, de nada!
346
00:34:50,125 --> 00:34:51,125
Consegue tocar isso?
347
00:34:52,166 --> 00:34:54,791
Foi incrível.
348
00:34:56,583 --> 00:34:59,166
- Só isso?
- Bom, então vamos.
349
00:35:02,250 --> 00:35:03,250
É só isso?
350
00:35:07,958 --> 00:35:10,166
Parece que vamos
ter uma performance.
351
00:35:10,625 --> 00:35:12,750
Você sempre tem que fazer
tantos comentários?
352
00:35:30,625 --> 00:35:36,041
Você nunca lançará em mim
353
00:35:36,958 --> 00:35:39,166
Tal olhar
354
00:35:42,416 --> 00:35:47,750
Você nunca levantará sua voz
355
00:35:48,458 --> 00:35:50,875
Para mim
356
00:35:53,666 --> 00:35:58,041
Você nunca arriscará tudo
357
00:35:58,708 --> 00:36:00,833
Com uma única palavra?
358
00:36:03,875 --> 00:36:09,166
Posso ainda me lembrar mais tarde
359
00:36:10,000 --> 00:36:12,625
Do que você disse
360
00:38:01,333 --> 00:38:03,166
CONVITE
361
00:38:03,500 --> 00:38:07,583
CONTRATAMOS PARA TESTE
INFORMAÇÕES NO LOCAL
362
00:38:07,958 --> 00:38:11,166
Você precisa esperar 20 minutos.
363
00:38:11,416 --> 00:38:13,416
- Estou no meio do permanente.
- Tudo bem.
364
00:38:20,541 --> 00:38:21,541
Está incomodando?
365
00:38:26,541 --> 00:38:27,958
- Tudo bem?
- Sim.
366
00:38:50,458 --> 00:38:54,750
SENHORA NEGRA
367
00:38:55,125 --> 00:38:57,708
- Posso colocar para tocar?
- Mas não muito alto, por favor.
368
00:39:10,083 --> 00:39:12,250
Eu estava cheio
de uma alegria tão grande
369
00:39:12,333 --> 00:39:14,250
- Está esquentando?
- Não.
370
00:39:15,416 --> 00:39:17,666
Foi morta pelo tempo
371
00:39:18,500 --> 00:39:20,500
BÊBADO DURANTE O SHOW?
POLÊMICAS DE BORYS WASILEWSKI
372
00:39:20,583 --> 00:39:23,708
Eu finalmente
estava cheio de amor
373
00:39:25,791 --> 00:39:28,041
Embora eu não valesse um centavo
374
00:39:30,875 --> 00:39:36,000
Calma agora,
se você não sabe sobre mim
375
00:39:39,583 --> 00:39:42,625
Então fique quieta agora
376
00:39:44,291 --> 00:39:46,333
Você não sabe nada sobre mim
377
00:39:51,791 --> 00:39:54,125
Não vou redimir
toda a minha culpa
378
00:39:55,708 --> 00:39:57,375
Não desfará nenhum mal
379
00:40:56,041 --> 00:40:57,083
Oi.
380
00:40:59,666 --> 00:41:00,833
Qual o seu nome?
381
00:41:06,666 --> 00:41:07,958
Ele não gosta de estranhos.
382
00:41:08,666 --> 00:41:09,750
Você estressa ele.
383
00:41:10,791 --> 00:41:13,583
- Saia.
- Como eu estresso ele?
384
00:41:14,666 --> 00:41:16,750
Vai sair agora
ou devo pedir um autógrafo?
385
00:41:19,208 --> 00:41:21,625
- Eu não dou para todo mundo.
- Sim, claro.
386
00:41:22,291 --> 00:41:24,375
Mas você ferra com todo mundo,
não é?
387
00:41:25,291 --> 00:41:27,208
O quê?
Um viciado não vai entender?
388
00:41:28,000 --> 00:41:29,416
Do que está falando?
Não fiz nada para você.
389
00:41:29,500 --> 00:41:30,500
Para mim, não.
390
00:41:32,041 --> 00:41:35,333
Mas para uma família
com uma criança. Esqueceu, não é?
391
00:41:37,916 --> 00:41:41,041
Então me diga, por que está aqui
e não na prisão?
392
00:41:42,333 --> 00:41:43,833
Dinheiro, não é?
393
00:41:44,250 --> 00:41:45,791
Você pode comprar qualquer coisa.
394
00:41:46,958 --> 00:41:48,750
- Não é tão simples.
- Não?
395
00:41:51,208 --> 00:41:52,625
Sem remorso?
396
00:42:29,916 --> 00:42:30,916
Eva!
397
00:42:32,666 --> 00:42:35,041
Eva!
398
00:42:38,375 --> 00:42:39,916
Meu Deus, por favor!
399
00:42:40,500 --> 00:42:41,500
Eva!
400
00:42:43,333 --> 00:42:44,333
Eva!
401
00:43:50,416 --> 00:43:51,416
Chegamos.
402
00:43:52,250 --> 00:43:53,708
- Consegue?
- Sim.
403
00:43:54,750 --> 00:43:56,833
- Tudo bem, eu pego suas coisas.
- Cuidado.
404
00:44:05,500 --> 00:44:06,708
Olha quem voltou.
405
00:44:08,250 --> 00:44:09,250
Candy!
406
00:44:13,958 --> 00:44:14,958
Oi!
407
00:44:17,958 --> 00:44:18,958
Vou ver o que foi.
408
00:44:26,708 --> 00:44:29,208
- O que está fazendo?
- Vou dar o fora daqui.
409
00:44:34,500 --> 00:44:35,500
Para onde?
410
00:44:37,208 --> 00:44:38,208
Para o inferno.
411
00:44:40,750 --> 00:44:42,208
Eu quero vomitar.
412
00:44:43,416 --> 00:44:48,083
Estou de saco cheio dessas fotos,
dessas entrevistas.
413
00:44:51,208 --> 00:44:52,833
"Mas não se esqueça
de ficar chapada."
414
00:44:54,833 --> 00:44:56,791
Está tudo acertado, entendeu?
415
00:44:58,583 --> 00:45:00,791
É tudo relações públicas?
416
00:45:02,083 --> 00:45:04,000
Todos vivem da minha bebida.
417
00:45:04,083 --> 00:45:07,416
Todos se beneficiam
da minha euforia. Você também.
418
00:45:07,708 --> 00:45:10,083
Eu vi você cambalear
com uma garrafa na mão.
419
00:45:10,583 --> 00:45:13,875
Mas tudo bem, já estou indo.
420
00:45:14,041 --> 00:45:17,666
Eu vou reparar,
as pessoas vão ficar felizes,
421
00:45:17,750 --> 00:45:20,833
outras vão continuar
ganhando dinheiro.
422
00:45:21,083 --> 00:45:24,083
Pola no palco é mais dinheiro.
423
00:45:24,166 --> 00:45:28,333
Pola no palco é mais dinheiro.
E quanto a mim?
424
00:45:30,333 --> 00:45:31,791
Mas eu entendo tudo isso.
425
00:45:32,666 --> 00:45:34,375
Eu tenho olhos.
426
00:45:34,500 --> 00:45:37,916
Eu tenho consciência, remorso.
427
00:45:39,958 --> 00:45:41,958
Vejo isso todos
os dias na minha frente.
428
00:45:44,000 --> 00:45:46,125
Mas meu pai deu um jeito nisso,
429
00:45:46,666 --> 00:45:48,291
não tem problema.
430
00:45:49,208 --> 00:45:50,666
Sou eu quem tem o problema.
431
00:45:51,958 --> 00:45:54,208
E não aguento mais.
432
00:45:57,500 --> 00:45:59,791
Eu não acho que a vida
possa ser pior que isso.
433
00:46:02,791 --> 00:46:03,791
Que bom.
434
00:46:04,875 --> 00:46:05,958
Você entendeu.
435
00:46:07,958 --> 00:46:09,375
Entendi o quê?
436
00:46:10,625 --> 00:46:12,541
Que agora tudo depende de você.
437
00:46:13,125 --> 00:46:14,833
Tudo depende de mim?
438
00:46:15,333 --> 00:46:16,416
Ótimo!
439
00:46:16,916 --> 00:46:19,041
Me deixe anotar isso.
O que é mesmo?
440
00:46:23,666 --> 00:46:26,166
Está bem na sua cara.
Tem alguma coisa aí.
441
00:46:29,375 --> 00:46:30,583
Lave-se e arrume-se.
442
00:47:15,250 --> 00:47:16,625
E onde está a nossa estrela?
443
00:47:18,208 --> 00:47:20,333
Chateada com a gente.
444
00:47:20,458 --> 00:47:21,458
Isso!
445
00:47:46,041 --> 00:47:47,166
Está bem, já chega.
446
00:47:47,250 --> 00:47:50,791
Quantas vezes vamos tocar a mesma
merda? Vamos tocar outra coisa.
447
00:47:50,875 --> 00:47:53,041
Estamos martelando a mesma merda
o tempo todo e tudo bem por mim.
448
00:47:53,125 --> 00:47:55,958
- Por mim, também.
- Vamos tocar a da Pola.
449
00:47:56,083 --> 00:47:58,875
- Você morre de medo da Pola.
- Desculpe, não conheço as coisas de Pola.
450
00:47:59,208 --> 00:48:03,291
"Já estou cheia" é uma dela.
451
00:48:06,000 --> 00:48:09,750
Inspire, expire.
452
00:48:09,875 --> 00:48:13,458
Inspire, expire.
453
00:48:14,458 --> 00:48:18,125
Já estou cheia
454
00:48:18,916 --> 00:48:21,416
Dê-me sua arma
455
00:48:21,541 --> 00:48:25,083
Já estou cheia
456
00:48:25,791 --> 00:48:28,041
Onde estão seus olhos?
457
00:48:28,375 --> 00:48:32,166
Já estou cheia
458
00:48:32,583 --> 00:48:34,916
Dê-me sua arma
459
00:48:35,125 --> 00:48:38,625
Já estou cheia
460
00:48:39,333 --> 00:48:41,708
Dê-me sua arma
461
00:48:48,625 --> 00:48:50,916
Não estou com vontade de voltar
para o meu quarto.
462
00:48:56,291 --> 00:48:57,291
Então, vem.
463
00:48:58,541 --> 00:48:59,541
Para onde?
464
00:48:59,958 --> 00:49:00,958
Vamos.
465
00:49:16,416 --> 00:49:17,416
Quer saber?
466
00:49:17,666 --> 00:49:19,041
- Silêncio.
- O quê?
467
00:49:23,625 --> 00:49:25,041
Como você sabia?
468
00:49:25,333 --> 00:49:26,458
Somos amigos.
469
00:49:28,291 --> 00:49:29,791
Você tem amigos legais.
470
00:49:37,750 --> 00:49:38,875
É isso?
471
00:50:09,000 --> 00:50:10,833
- Posso?
- Claro que sim.
472
00:50:18,750 --> 00:50:19,750
Ótimo!
473
00:50:20,458 --> 00:50:22,583
Igual nas séries americanas.
474
00:50:25,125 --> 00:50:26,125
Quer um pouco de chá?
475
00:50:38,791 --> 00:50:40,166
Você mesmo que fez?
476
00:50:40,416 --> 00:50:41,416
Sim.
477
00:50:44,166 --> 00:50:45,500
Como aprendeu isso?
478
00:50:46,291 --> 00:50:49,208
Meu avô era construtor de barcos
amador e me ensinou um pouco.
479
00:50:56,000 --> 00:50:57,416
Essas ferramentas eram dele.
480
00:51:01,833 --> 00:51:02,833
E isto?
481
00:51:03,916 --> 00:51:04,916
É seu?
482
00:51:09,250 --> 00:51:10,291
Bonitinho.
483
00:51:23,541 --> 00:51:26,291
Eu estava cheio
de uma alegria tão grande
484
00:51:28,000 --> 00:51:31,125
Foi morta pelo tempo
485
00:51:32,833 --> 00:51:35,666
Eu finalmente
estava cheio de amor
486
00:51:37,791 --> 00:51:40,791
Embora eu não valesse um centavo
487
00:51:42,083 --> 00:51:48,875
Calma agora,
se você não sabe sobre mim
488
00:51:56,666 --> 00:51:57,958
Fiz alguma coisa errada?
489
00:52:00,500 --> 00:52:02,750
Não toco no violão
ou em álcool há 10 anos.
490
00:52:14,833 --> 00:52:15,916
Eu não sabia.
491
00:52:20,000 --> 00:52:22,208
Eu só acho que a música é boa.
492
00:52:23,708 --> 00:52:24,750
Não é boa.
493
00:52:29,250 --> 00:52:30,375
Nada é bom.
494
00:52:34,208 --> 00:52:35,333
E o seu trabalho?
495
00:52:41,000 --> 00:52:42,500
Estou salvando
minha pele primeiro.
496
00:52:43,916 --> 00:52:45,125
O resto é secundário.
497
00:52:45,666 --> 00:52:46,666
Não é verdade.
498
00:52:48,916 --> 00:52:50,083
O que você sabe?
499
00:52:53,291 --> 00:52:54,541
Cuide da sua vida.
500
00:52:56,500 --> 00:52:57,875
Eu cuido.
501
00:52:58,625 --> 00:53:00,375
Não fiz mais
nada desde que nasci.
502
00:53:01,291 --> 00:53:03,500
Sou campeã
em cuidar da minha vida.
503
00:53:16,958 --> 00:53:18,041
Me dá um cigarro?
504
00:53:31,916 --> 00:53:33,541
Por que o Baldhead me odeia?
505
00:53:38,083 --> 00:53:41,583
Há dois anos, uma garota bêbada
bateu no carro dos pais dele.
506
00:53:44,291 --> 00:53:46,458
Ambos morreram
mas ela saiu intacta.
507
00:53:49,291 --> 00:53:50,291
É por isso.
508
00:55:08,250 --> 00:55:09,250
Posso pegar mais um pouco?
509
00:55:09,333 --> 00:55:12,541
- Claro. Para sua saúde.
- Sra. Halina, você é a melhor.
510
00:55:13,083 --> 00:55:14,291
- Oi.
- Olá.
511
00:55:25,125 --> 00:55:26,125
Obrigada.
512
00:55:33,083 --> 00:55:34,083
Posso?
513
00:55:40,166 --> 00:55:42,583
Eu fico com as mãos trêmulas
às vezes também.
514
00:55:43,541 --> 00:55:46,000
Deixe eu te ajudar.
515
00:55:52,250 --> 00:55:54,291
Quer essas coisas aqui ou não?
516
00:56:22,208 --> 00:56:24,500
A senhora misericordiosa
veio alimentar os pássaros?
517
00:56:26,416 --> 00:56:28,041
É bom ver você também.
518
00:56:28,958 --> 00:56:29,958
O que você quer?
519
00:56:36,041 --> 00:56:38,333
Eu sei sobre o acidente
dos seus pais.
520
00:56:39,208 --> 00:56:40,250
E daí?
521
00:56:45,583 --> 00:56:48,208
Eu só queria que você soubesse
522
00:56:50,458 --> 00:56:51,875
que eu não sou assim.
523
00:56:55,166 --> 00:56:57,083
É um pesadelo para mim também.
524
00:57:00,166 --> 00:57:02,791
E sim,
eu quero evitar a punição, mas...
525
00:57:07,416 --> 00:57:08,916
me sinto culpada.
526
00:57:14,083 --> 00:57:15,333
Então, você está fodida.
527
00:57:18,041 --> 00:57:19,916
Nós dois estamos fodidos,
na verdade.
528
00:57:21,666 --> 00:57:22,875
Me ajude com essa merda.
529
00:57:24,708 --> 00:57:27,458
- Eu não sei o que fazer.
- Abra a gaiola.
530
00:57:28,958 --> 00:57:29,958
Prontinho.
531
00:57:31,958 --> 00:57:33,750
- Pronto.
- Obrigada.
532
00:57:50,041 --> 00:57:52,583
- Onde fica o açúcar?
- Não sei. Em algum lugar por aí.
533
00:58:11,458 --> 00:58:13,375
Aqui está o seu chá.
534
00:58:14,416 --> 00:58:16,333
Rosquinhas frescas.
535
00:58:18,458 --> 00:58:19,500
Não quer?
536
00:58:21,583 --> 00:58:22,916
Você descobriu minha coleção.
537
00:58:23,833 --> 00:58:24,833
O quê?
538
00:58:27,875 --> 00:58:29,708
Eu conheço o som.
539
00:58:34,125 --> 00:58:36,208
Às vezes,
quando me sinto muito fodido,
540
00:58:40,166 --> 00:58:41,791
eu compro um monte de bebida,
541
00:58:44,750 --> 00:58:46,125
deixo na minha frente
542
00:58:49,250 --> 00:58:51,875
e digo a mim mesmo que se conseguir
por 12 horas, significa que ganhei.
543
00:58:53,625 --> 00:58:54,666
Eu vi um pouco.
544
00:59:10,041 --> 00:59:11,041
Borys.
545
00:59:29,458 --> 00:59:30,458
Esse é o Jasio.
546
00:59:34,541 --> 00:59:35,875
Ele tinha três anos.
547
00:59:38,250 --> 00:59:39,291
É de julho.
548
00:59:42,333 --> 00:59:43,458
Calor do cão.
549
00:59:51,041 --> 00:59:52,291
Jasio tinha um...
550
00:59:58,458 --> 01:00:02,416
Jasio tinha um soldadinho de brinquedo
que ele levava onde quer que fosse.
551
01:00:07,791 --> 01:00:09,125
Ele estava sob meu cuidados.
552
01:00:15,500 --> 01:00:17,041
Eu estava totalmente bêbado,
553
01:00:19,291 --> 01:00:21,375
a janela estava
aberta e o Jasio caiu.
554
01:00:35,666 --> 01:00:36,666
Borys.
555
01:00:54,375 --> 01:00:56,625
Você perguntou se poderia
ser pior, agora você sabe.
556
01:01:01,791 --> 01:01:02,833
Borys.
557
01:02:16,375 --> 01:02:17,541
Aqui, eu levo para você.
558
01:02:18,500 --> 01:02:19,750
Kozak, vá limpar!
559
01:02:25,125 --> 01:02:27,000
Pode levar para mim?
560
01:02:34,458 --> 01:02:35,500
O que é agora?
561
01:02:39,583 --> 01:02:42,875
Eu pensei em talvez convidar você
para jantar, sabe?
562
01:02:43,750 --> 01:02:44,750
Já comi.
563
01:02:49,708 --> 01:02:50,833
Você tem um show amanhã.
564
01:02:52,625 --> 01:02:54,416
Como assim? Qual show?
565
01:02:54,958 --> 01:02:57,958
Como parte do reposicionamento de imagem
você tem um show de caridade, certo?
566
01:03:00,666 --> 01:03:02,625
Mas eu vou ficar aqui
até o final de agosto.
567
01:03:02,708 --> 01:03:05,708
Já está resolvido com o gestor,
está acima de nós.
568
01:03:06,666 --> 01:03:08,958
Não vou a lugar nenhum,
eu tenho planos. Estou ocupada.
569
01:03:09,083 --> 01:03:10,083
Boa tarde.
570
01:03:11,916 --> 01:03:12,916
Aqui?
571
01:03:13,541 --> 01:03:14,916
Me comprometi.
572
01:03:17,875 --> 01:03:21,708
Então vai desistir, e amanhã vai
se apresentar no Love Beats Festival
573
01:03:22,000 --> 01:03:24,791
e a renda nós doaremos
para a porra de um orfanato.
574
01:03:24,916 --> 01:03:27,333
Talvez para vítimas
de acidentes de carro?
575
01:03:30,166 --> 01:03:31,625
Isso é maldade.
576
01:03:33,375 --> 01:03:37,125
Não, é pragmatismo.
577
01:03:38,166 --> 01:03:39,416
Você estragou tudo,
578
01:03:40,500 --> 01:03:42,583
então devemos arrumar agora,
certo?
579
01:03:55,208 --> 01:03:56,208
O que aconteceu?
580
01:03:59,000 --> 01:04:00,458
Eu não posso ir com vocês.
581
01:04:01,458 --> 01:04:03,625
Eu sabia. Que porra.
582
01:04:04,083 --> 01:04:06,083
Me dê as chaves.
583
01:04:20,791 --> 01:04:22,791
Tenho um show amanhã.
584
01:04:23,000 --> 01:04:24,916
Papai organizou sem eu saber.
585
01:04:26,958 --> 01:04:29,125
Não se explique.
Vamos tocar sem você.
586
01:04:30,083 --> 01:04:31,875
As crianças vão viver.
587
01:05:01,208 --> 01:05:02,291
Com licença.
588
01:05:02,833 --> 01:05:04,041
Pola, tenho uma coisa para você.
589
01:05:04,833 --> 01:05:06,958
Alguém deve te amar muito.
590
01:05:08,708 --> 01:05:09,750
O chefe está procurando você.
591
01:05:10,083 --> 01:05:12,291
Anda, pegue.
592
01:05:22,791 --> 01:05:24,000
SINTO SUA FALTA
593
01:06:04,125 --> 01:06:05,291
Era para ser a escura.
594
01:06:06,708 --> 01:06:07,708
O quê?
595
01:06:08,500 --> 01:06:09,500
A peruca.
596
01:06:10,333 --> 01:06:11,333
E ponha isso.
597
01:06:15,000 --> 01:06:17,125
- O que é isso?
- Seu pai me deu.
598
01:06:17,750 --> 01:06:19,083
Essa merda de plástico?
599
01:06:19,541 --> 01:06:21,041
Tem alguma coisa a ver
com um patrocinador.
600
01:06:21,416 --> 01:06:22,541
Qual patrocinador?
601
01:06:24,166 --> 01:06:25,833
Pola, você tem que usar.
602
01:06:26,916 --> 01:06:28,375
Pegue minhas coisas.
603
01:06:30,500 --> 01:06:32,541
Você é surda? Pegue minha roupa.
604
01:06:43,125 --> 01:06:44,125
GUARDA-ROUPA
605
01:06:46,291 --> 01:06:48,958
Não vou deixar você decidir uma mudança
de roupa minutos antes do show.
606
01:06:49,041 --> 01:06:51,625
Eu sou a primeira
a ser informada, não a última.
607
01:06:51,708 --> 01:06:53,416
Certo, acalme-se.
Concentre-se agora.
608
01:06:53,500 --> 01:06:55,708
Vamos usar só duas peças.
Primeiro cante "Meduza",
609
01:06:55,791 --> 01:06:58,458
- depois faça uma pausa...
- Pode repetir?
610
01:06:59,041 --> 01:07:01,541
"Meduza", pausa,
"Já estou cheia", certo?
611
01:07:02,791 --> 01:07:04,750
Pode me dizer o que está
acontecendo aqui?
612
01:07:06,541 --> 01:07:09,541
- O que está vestindo?
- As mesmas coisas de sempre.
613
01:07:09,916 --> 01:07:12,958
Então volte e troque. Esse
é o desejo do novo patrocinador.
614
01:07:13,041 --> 01:07:14,500
Desejo do patrocinador?
615
01:07:15,000 --> 01:07:16,083
Que se foda ele!
616
01:07:16,500 --> 01:07:17,500
Você sempre tem que...
617
01:07:17,583 --> 01:07:21,791
Eu me esforço muito. Você
se esqueceu da nossa situação?
618
01:07:21,916 --> 01:07:24,958
Não, esqueceu quem eu sou
para você. Quem eu sou em geral!
619
01:07:25,083 --> 01:07:26,375
- Não faça um showzinho.
- Não é show,
620
01:07:26,458 --> 01:07:29,000
estou falando,
mas você não fala comigo.
621
01:07:29,291 --> 01:07:32,708
Não vê que não sou seu produto
ou seu portfólio?
622
01:07:32,791 --> 01:07:34,083
Diga isso para sua banda,
623
01:07:34,208 --> 01:07:36,833
que ainda não foi paga
pelos shows anteriores
624
01:07:36,958 --> 01:07:38,916
porque o dinheiro foi gasto
para salvar sua pele.
625
01:07:43,291 --> 01:07:46,500
Isso aqui já não é
mais brincadeirinha.
626
01:07:49,708 --> 01:07:50,750
Vá e se troque.
627
01:07:53,541 --> 01:07:56,500
Não tenho ideia
de que ainda estou aqui
628
01:07:58,041 --> 01:08:01,166
Que lugar é esse?
O que é esse espaço?
629
01:08:02,750 --> 01:08:05,958
Eles me disseram
Que você talvez saiba quem eu sou
630
01:08:07,458 --> 01:08:08,875
Então me diga, por favor
631
01:08:09,291 --> 01:08:10,541
Estou engasgando com o ar
632
01:08:12,250 --> 01:08:14,375
Inspire, expire
633
01:08:14,458 --> 01:08:16,625
Eu empacoto meus ossos e músculos
634
01:08:16,916 --> 01:08:19,208
Inspire, expire
635
01:08:19,291 --> 01:08:21,125
Meus pés e mãos estão congelando
636
01:08:21,375 --> 01:08:25,041
Ouvi dizer que seu coração está batendo
Pare de repetir, você não precisa
637
01:08:25,166 --> 01:08:27,750
Eu digo a mim mesma
Pare de repetir, não precisa
638
01:08:28,625 --> 01:08:30,166
Estou engasgando com o ar
639
01:08:31,083 --> 01:08:36,625
Estou engasgando com o ar
640
01:08:39,333 --> 01:08:40,333
Pola, volte!
641
01:08:42,125 --> 01:08:44,041
Suba no palco, Pola!
642
01:08:44,875 --> 01:08:45,875
Pare.
643
01:08:51,666 --> 01:08:53,291
Você quer falar,
644
01:08:53,958 --> 01:08:55,083
ou talvez algo mais?
645
01:08:57,208 --> 01:08:58,208
Não.
646
01:10:03,458 --> 01:10:05,875
Oi!
647
01:10:07,750 --> 01:10:09,458
Vai me contar o que está rolando?
648
01:10:10,083 --> 01:10:11,416
Vai me deixar ir?
649
01:10:12,833 --> 01:10:15,000
- Venha.
- Me deixe em paz.
650
01:10:17,375 --> 01:10:19,041
- Ouviu?
- Claro.
651
01:10:40,583 --> 01:10:41,583
Borys,
652
01:10:43,625 --> 01:10:44,625
sou eu, Pola.
653
01:10:47,458 --> 01:10:48,750
Pode vir me buscar?
654
01:11:21,541 --> 01:11:22,541
Obrigada.
655
01:11:25,583 --> 01:11:26,625
Você está bem?
656
01:13:21,000 --> 01:13:22,333
Quero cancelar o passeio.
657
01:13:22,708 --> 01:13:23,750
Isso é impossível.
658
01:13:24,166 --> 01:13:26,916
Temos contratos com a gravadora,
patrocinadores.
659
01:13:29,166 --> 01:13:30,333
É um milagre termos conseguido.
660
01:13:30,875 --> 01:13:33,250
Vou fazer o show na próxima
semana e depois dou uma pausa.
661
01:13:35,791 --> 01:13:37,583
Seremos forçados
a reembolsar os adiantamentos.
662
01:13:38,041 --> 01:13:40,125
Consegue imaginar a escala?
663
01:13:40,916 --> 01:13:42,250
Vamos vender alguma coisa.
664
01:13:42,333 --> 01:13:45,041
Não preciso de um apartamento
à beira-mar. Nem você.
665
01:13:45,541 --> 01:13:46,541
E a banda?
666
01:13:47,375 --> 01:13:50,000
Já pensou no que eles vão comer
quando você cancelar a turnê?
667
01:13:50,125 --> 01:13:52,333
Eles estão sobrevivendo
há dois meses de alguma forma.
668
01:13:52,583 --> 01:13:54,083
Mas tenho compromissos!
669
01:13:56,208 --> 01:13:57,958
Paguei a entrada
de um carro novo.
670
01:13:58,500 --> 01:14:01,166
- Você entende isso, certo?
- Então devolva.
671
01:14:01,625 --> 01:14:03,333
Não é assim que vamos conversar.
672
01:14:05,083 --> 01:14:06,625
Por isso contratei um advogado.
673
01:14:10,500 --> 01:14:11,500
Igual sua mãe.
674
01:14:12,791 --> 01:14:14,416
Pai, eu não vou deixar você.
675
01:14:16,625 --> 01:14:19,625
Vou cuidar de você.
Vai ter seus vinhos caros,
676
01:14:20,041 --> 01:14:21,458
vai andar no seu barco.
677
01:14:22,541 --> 01:14:24,500
Mas, por favor,
pare de tingir a barba.
678
01:14:25,833 --> 01:14:27,375
E pare de terminar
as frases com "certo".
679
01:15:02,125 --> 01:15:04,333
Não vai desfazer todo o mal
680
01:15:05,916 --> 01:15:07,333
Não vou redimir minha culpa
681
01:15:11,083 --> 01:15:12,166
Eu sei
682
01:15:17,375 --> 01:15:19,958
Eu estava cheio
de uma alegria tão grande
683
01:15:22,666 --> 01:15:25,250
Foi morta pelo tempo
684
01:15:27,958 --> 01:15:30,708
Eu finalmente
estava cheio de amor
685
01:15:33,125 --> 01:15:35,375
Embora eu não valesse um centavo
686
01:15:37,041 --> 01:15:39,125
Calma agora,
687
01:15:41,166 --> 01:15:43,375
se você não sabe sobre mim
688
01:15:47,833 --> 01:15:49,750
Calma agora,
689
01:15:51,625 --> 01:15:53,666
se você não sabe sobre mim
690
01:15:57,250 --> 01:15:58,500
Eu sou
691
01:16:02,583 --> 01:16:04,375
Eu sou poupado.
692
01:16:11,375 --> 01:16:12,666
É difícil com crianças pequenas.
693
01:16:12,750 --> 01:16:15,541
Se eles não gostarem,
acabou o papo.
694
01:16:16,000 --> 01:16:17,666
- Mas eles gostaram de você.
- Não fale isso.
695
01:16:18,250 --> 01:16:19,250
Legal.
696
01:16:20,291 --> 01:16:22,458
- Isso mesmo.
- Não vamos voltar ainda.
697
01:16:22,541 --> 01:16:23,833
E aí, Pola!
698
01:16:23,958 --> 01:16:24,958
Algum show?
699
01:16:25,208 --> 01:16:26,875
Vou ligar para meu pai.
700
01:16:27,125 --> 01:16:29,041
Olhem o que enviaram.
701
01:16:29,791 --> 01:16:31,041
Olha isso.
702
01:16:31,125 --> 01:16:33,041
Eu sou o passageiro...
703
01:16:33,458 --> 01:16:36,750
- Caramba, olha que massa!
- Ficou muito bom mesmo.
704
01:16:38,291 --> 01:16:40,041
Borys, olha só o que você...
705
01:16:40,958 --> 01:16:42,333
Pare com isso Borys! Porra!
706
01:16:42,416 --> 01:16:44,125
Você está maluco? Me dá!
707
01:16:44,750 --> 01:16:46,041
Jesus, deixa eu ver!
708
01:16:47,291 --> 01:16:48,625
Precisa de curativo.
709
01:16:49,083 --> 01:16:50,083
Está doendo?
710
01:16:51,916 --> 01:16:53,166
Você tem um cigarro?
711
01:16:54,375 --> 01:16:55,375
Tenho um.
712
01:16:56,708 --> 01:16:57,916
Borys, está tudo bem?
713
01:17:00,041 --> 01:17:01,375
Isso não está bom.
714
01:17:01,500 --> 01:17:03,791
Vamos ligar para a emergência.
715
01:17:08,416 --> 01:17:10,708
Borys, deixa eu ver sua mão.
716
01:17:11,541 --> 01:17:13,583
- Está ouvindo?
- Está tudo bem.
717
01:17:13,833 --> 01:17:16,583
- E a sua mão?
- Já vamos voltar.
718
01:17:17,958 --> 01:17:19,041
O que deu nele?
719
01:17:37,333 --> 01:17:38,333
Borys.
720
01:17:46,208 --> 01:17:47,500
Borys, abra!
721
01:17:52,000 --> 01:17:53,000
Borys!
722
01:17:58,500 --> 01:18:00,458
Borys, abra a porta!
723
01:18:02,875 --> 01:18:04,416
Eu sei que você está aí.
724
01:18:07,666 --> 01:18:09,791
Borys, abra a porta, por favor.
725
01:18:37,500 --> 01:18:38,500
Candy?
726
01:18:40,583 --> 01:18:41,666
Você está bem?
727
01:18:44,708 --> 01:18:46,208
Posso dormir com você esta noite?
728
01:18:49,833 --> 01:18:50,958
Claro, entre.
729
01:18:52,250 --> 01:18:53,625
Estou com medo de adormecer
730
01:18:55,958 --> 01:18:57,500
porque eu o vejo nos meus sonhos.
731
01:18:58,166 --> 01:18:59,166
Assim.
732
01:19:00,625 --> 01:19:01,708
Me chamando.
733
01:19:03,250 --> 01:19:04,250
Mamãe.
734
01:19:06,708 --> 01:19:07,708
Mamãe.
735
01:19:09,791 --> 01:19:10,791
Ele é...
736
01:19:13,041 --> 01:19:14,041
tão pequeno
737
01:19:16,500 --> 01:19:19,625
e repulsivo como um pintinho.
738
01:19:20,333 --> 01:19:21,750
Então por que fez isso?
739
01:19:24,625 --> 01:19:25,666
O quê?
740
01:19:25,916 --> 01:19:26,916
Você sabe o quê.
741
01:19:28,833 --> 01:19:32,708
Eu não quero nenhuma parte de mim
742
01:19:34,791 --> 01:19:36,833
passeando
por esse mundo de merda.
743
01:19:41,125 --> 01:19:42,625
Já chega, está bom.
744
01:19:44,958 --> 01:19:46,583
As coisas vão acabar bem.
745
01:19:50,458 --> 01:19:52,041
Eles sempre fazem isso.
746
01:19:56,375 --> 01:19:57,375
Pola,
747
01:20:01,583 --> 01:20:04,666
posso experimentar
sua blusa branca?
748
01:20:08,791 --> 01:20:09,958
Tudo bem.
749
01:20:30,041 --> 01:20:32,250
Você não me levaria
para sua banda mesmo.
750
01:20:32,666 --> 01:20:34,041
Eu não iria caber.
751
01:20:36,833 --> 01:20:37,958
Bem, você sabe.
752
01:20:38,083 --> 01:20:39,083
Eu sei.
753
01:20:42,041 --> 01:20:43,083
Esqueça.
754
01:20:45,416 --> 01:20:46,625
Eu não me encaixo
em lugar nenhum.
755
01:21:01,625 --> 01:21:04,208
- Alô?
- Oi, sou eu.
756
01:21:04,666 --> 01:21:07,125
Passei na sua casa ontem.
O que aconteceu?
757
01:21:07,833 --> 01:21:10,083
Me deixe entrar
e vou te contar tudo.
758
01:21:29,458 --> 01:21:32,208
- Desculpe.
- Você foi ao médico?
759
01:21:33,416 --> 01:21:35,541
Foi só uma escaldadura. Só isso.
760
01:21:36,750 --> 01:21:38,458
Parecia ruim ontem.
761
01:21:39,791 --> 01:21:42,041
Não tem nada
com que se preocupar.
762
01:21:53,125 --> 01:21:55,208
Nunca mais faça isso comigo.
763
01:21:57,291 --> 01:21:59,833
Você precisa de tempo,
é só dizer,
764
01:22:00,708 --> 01:22:02,166
mas não desapareça.
765
01:22:02,875 --> 01:22:03,916
Tudo bem?
766
01:22:07,625 --> 01:22:08,958
Então você sentiu minha falta.
767
01:22:10,583 --> 01:22:12,250
Não, eu não senti.
Estive com alguém ontem.
768
01:22:12,500 --> 01:22:13,500
Com o chefe.
769
01:22:15,375 --> 01:22:16,375
Com a Candy.
770
01:23:08,916 --> 01:23:10,041
O que está fazendo?
771
01:23:11,041 --> 01:23:12,166
Escovando os dentes.
772
01:23:13,166 --> 01:23:14,208
Na cama?
773
01:23:17,625 --> 01:23:18,958
Espere, vou passar maquiagem.
774
01:23:23,250 --> 01:23:24,500
Melhor fazer um café.
775
01:23:25,250 --> 01:23:26,333
Eu fiz.
776
01:23:26,625 --> 01:23:27,750
Colocou um pouco de açúcar?
777
01:23:28,500 --> 01:23:29,500
Quantas?
778
01:23:29,833 --> 01:23:30,833
Duas.
779
01:23:31,125 --> 01:23:32,166
Muito pouco.
780
01:23:33,208 --> 01:23:35,041
Preciso de outro estímulo.
781
01:23:55,916 --> 01:23:56,916
Jesus.
782
01:24:04,250 --> 01:24:05,250
Borys.
783
01:24:16,875 --> 01:24:17,875
O que está acontecendo aqui?
784
01:24:22,125 --> 01:24:23,125
Borys?
785
01:24:27,333 --> 01:24:28,541
O que foi?
786
01:24:36,958 --> 01:24:38,041
O que aconteceu?
787
01:24:41,125 --> 01:24:42,375
Eles encontraram a Candy.
788
01:24:43,500 --> 01:24:44,500
Na ferrovia.
789
01:24:45,500 --> 01:24:46,875
O corpo.
790
01:24:51,625 --> 01:24:54,375
Minha filhinha.
791
01:24:57,041 --> 01:24:59,916
Minha única filha.
792
01:25:01,875 --> 01:25:05,041
Por que você não me contou nada?
793
01:25:10,708 --> 01:25:16,250
Ela poderia ter me falado qualquer
coisa. Eu faria qualquer coisa por ela.
794
01:25:18,916 --> 01:25:22,916
Mas ela era uma menina
tão pequena.
795
01:25:25,416 --> 01:25:28,958
Essa mochila que ela queria,
eu comprei para ela.
796
01:25:29,333 --> 01:25:34,791
Ela tinha tudo o que queria
e o que eu conseguia dar a ela.
797
01:25:37,541 --> 01:25:40,083
Por que ela fez isso?
798
01:25:40,291 --> 01:25:43,541
- Você não sabe por quê?
- Borys, não!
799
01:25:46,291 --> 01:25:47,875
Porque você nunca
esteve ao lado dela.
800
01:25:48,666 --> 01:25:50,166
Porque você
sempre escolheu bebida.
801
01:25:50,250 --> 01:25:51,833
Porque a única coisa
que ela recebeu de você
802
01:25:51,916 --> 01:25:55,416
- foi essa porra de bolsa com glitter!
- Borys, chega.
803
01:25:55,708 --> 01:25:56,875
Eu te odeio!
804
01:26:11,833 --> 01:26:13,916
- O que está olhando?
- Borys.
805
01:26:15,208 --> 01:26:18,458
- Borys!
- Levanta ele!
806
01:26:59,750 --> 01:27:00,750
Quem está procurando?
807
01:27:00,958 --> 01:27:02,583
Borys Wasilewski.
808
01:27:02,750 --> 01:27:04,458
Ele não está mais aqui.
Recebeu alta a pedido.
809
01:27:13,916 --> 01:27:15,041
O que está fazendo?
810
01:27:19,291 --> 01:27:20,416
Quer conversar?
811
01:27:21,708 --> 01:27:22,875
Não tem mais nada para falar.
812
01:27:23,833 --> 01:27:25,541
Como assim "não tem mais nada"?
813
01:27:26,000 --> 01:27:29,208
- Não tem nada para conversar, ponto final.
- E comigo?
814
01:27:30,291 --> 01:27:31,291
Com ninguém.
815
01:27:38,291 --> 01:27:40,166
O que te disseram no hospital?
816
01:27:41,541 --> 01:27:42,583
Nada de interessante.
817
01:27:44,375 --> 01:27:46,416
É assim que vamos
nos comunicar agora?
818
01:27:47,875 --> 01:27:49,125
É só desidratação.
819
01:27:51,250 --> 01:27:52,791
Borys, eu sei tudo.
820
01:27:55,291 --> 01:27:56,833
Eu discordo.
821
01:28:00,833 --> 01:28:02,625
Você tem que iniciar
o tratamento.
822
01:28:04,166 --> 01:28:05,250
Nós vamos conseguir.
823
01:28:07,083 --> 01:28:08,083
Está bem?
824
01:28:15,458 --> 01:28:17,458
Sabe, quando eu te vi
pela primeira vez,
825
01:28:19,708 --> 01:28:21,958
pensei que era um sinal,
826
01:28:24,333 --> 01:28:25,916
que talvez minha punição
tivesse acabado.
827
01:28:30,333 --> 01:28:33,208
Mas parece que alguém lá em cima
lembra de mim.
828
01:28:36,666 --> 01:28:41,250
Então eu vou fingir
que tudo isso não aconteceu?
829
01:28:42,750 --> 01:28:44,333
Que nunca nos conhecemos.
830
01:28:46,250 --> 01:28:48,250
Só tente não se permitir
desperdiçar a sua vida.
831
01:28:51,083 --> 01:28:53,583
Isso não é justo.
Por que não me contou?
832
01:28:55,916 --> 01:28:58,666
Contar o quê?
833
01:29:01,041 --> 01:29:02,125
Um alcoólatra,
834
01:29:04,041 --> 01:29:05,166
com câncer,
835
01:29:06,583 --> 01:29:08,625
cujo filho caiu de uma janela.
836
01:29:11,375 --> 01:29:14,625
Parece até ficção popular barata.
837
01:30:03,916 --> 01:30:05,958
Mas ele vai me matar
quando souber disso.
838
01:30:06,958 --> 01:30:10,000
É tudo por minha conta.
É só falar com ele.
839
01:30:12,000 --> 01:30:13,000
Não posso.
840
01:30:13,416 --> 01:30:14,416
Desculpe.
841
01:30:15,208 --> 01:30:18,250
Não vai dar certo sem você.
842
01:30:19,916 --> 01:30:21,250
Eu estou te implorando.
843
01:30:23,541 --> 01:30:26,125
Certo, mas com uma condição.
844
01:30:33,750 --> 01:30:35,458
Que você devolva ao seu pai.
845
01:30:42,500 --> 01:30:43,541
Obrigada.
846
01:31:01,166 --> 01:31:03,458
Não consigo me lembrar quando andei
de trem pela última vez.
847
01:31:04,625 --> 01:31:06,291
Com certeza em alguma turnê?
848
01:31:07,041 --> 01:31:08,791
E aí eu digo
que não consigo lembrar.
849
01:31:11,666 --> 01:31:13,791
Eu nem quero saber
como você o fez concordar.
850
01:31:14,541 --> 01:31:15,958
Tenho meus meios.
851
01:31:18,333 --> 01:31:20,541
Ele acredita que vai ser
uma boa lembrança para nós
852
01:31:20,625 --> 01:31:22,500
se tocarmos juntos.
853
01:31:22,916 --> 01:31:24,000
E qual é o plano?
854
01:31:25,000 --> 01:31:29,916
O plano é gravar a amostra com Kozak
hoje e depois o resto com a banda.
855
01:31:31,458 --> 01:31:32,458
O quê?
856
01:31:33,250 --> 01:31:34,916
- Tem medo do palco?
- Não.
857
01:31:35,666 --> 01:31:36,666
Mas eu tenho.
858
01:31:36,958 --> 01:31:37,958
Tem?
859
01:31:49,958 --> 01:31:50,958
Borys,
860
01:31:52,250 --> 01:31:53,333
chegamos.
861
01:31:56,541 --> 01:31:57,791
Onde você me trouxe?
862
01:31:58,333 --> 01:32:00,541
Sinto muito, Borys,
mas você tem que ir até lá.
863
01:32:03,750 --> 01:32:04,875
Vamos voltar.
864
01:32:04,958 --> 01:32:07,416
Ele é o melhor especialista.
Ele pode ajudá-lo.
865
01:32:08,458 --> 01:32:11,250
- Pode voltar.
- Vai ficar 22,50.
866
01:32:11,625 --> 01:32:13,458
Borys,
não posso deixar isso assim.
867
01:32:13,875 --> 01:32:15,166
Entende?
868
01:32:15,916 --> 01:32:19,000
- Entende que eu não posso.
- Não se envolva.
869
01:32:23,333 --> 01:32:26,125
Aqui, fique com o troco.
Faça o que você quiser.
870
01:32:30,666 --> 01:32:31,750
Pode ir.
871
01:32:33,958 --> 01:32:36,041
Se eu estivesse no seu lugar,
eu iria com ela.
872
01:32:37,791 --> 01:32:38,791
Por quê?
873
01:32:40,541 --> 01:32:41,958
Cara, ela te ama!
874
01:34:39,958 --> 01:34:46,166
Terminei de ler esse há uma semana,
então não precisa comprar, eu empresto.
875
01:35:08,708 --> 01:35:09,833
Você de novo?
876
01:35:14,791 --> 01:35:16,708
Vá para casa, estou bem.
877
01:35:42,041 --> 01:35:43,458
Sério, vá agora.
878
01:35:46,125 --> 01:35:48,333
- Estou bem.
- Idiota.
879
01:35:53,625 --> 01:35:55,000
Eu também gosto de você.
880
01:36:04,750 --> 01:36:06,958
Prometa que nunca mais
vai vir aqui de novo.
881
01:36:09,583 --> 01:36:12,125
- Borys.
- Preciso ficar sozinho.
882
01:36:22,291 --> 01:36:25,166
Além disso, quero que se lembre
de mim como estou agora.
883
01:36:27,750 --> 01:36:29,541
Estou na melhor
forma da minha vida.
884
01:36:32,458 --> 01:36:33,583
Estiloso,
885
01:36:35,208 --> 01:36:37,541
pijama elegante.
886
01:36:40,250 --> 01:36:42,875
E quando você for,
vou sair para correr.
887
01:36:50,625 --> 01:36:52,333
Estou indo.
888
01:37:19,333 --> 01:37:21,250
Quando o mundo
889
01:37:23,458 --> 01:37:25,666
Desmorona um dia
890
01:37:27,791 --> 01:37:29,916
Em milhões de pequenos problemas
891
01:37:32,041 --> 01:37:34,083
Em milhões de pequenos problemas
892
01:37:36,500 --> 01:37:38,500
Eu estarei lá
893
01:37:40,625 --> 01:37:42,666
Onde a dor foi esquecida
894
01:37:44,875 --> 01:37:46,916
Esperando mais uma vez
895
01:37:49,083 --> 01:37:51,208
Pois algum deus espalha a palavra
896
01:37:53,625 --> 01:37:55,833
Eu estarei lá
897
01:37:57,666 --> 01:37:59,791
Entre verdades esquecidas
898
01:38:01,916 --> 01:38:04,083
Esperando de vez em quando
899
01:38:06,375 --> 01:38:08,541
Meu Deus aparece de novo
900
01:38:45,416 --> 01:38:47,375
E quando o mundo
901
01:38:49,166 --> 01:38:51,166
Desmorona um dia
902
01:38:53,500 --> 01:38:56,000
Em algumas grandes mentiras
903
01:38:57,791 --> 01:39:00,000
Em algumas grandes mentiras
904
01:39:02,291 --> 01:39:04,250
Eu estarei lá
905
01:39:06,333 --> 01:39:08,250
Onde a desgraça
gritou em voz alta
906
01:39:10,625 --> 01:39:12,541
Ainda desejando
Que algum deus da sabedoria
907
01:39:14,958 --> 01:39:16,958
Tenha encontrado palavras
908
01:39:19,541 --> 01:39:21,375
Eu estarei lá
909
01:39:23,333 --> 01:39:25,333
Entre verdades esquecidas
910
01:39:27,625 --> 01:39:29,750
Esperando às vezes
911
01:39:32,125 --> 01:39:34,083
Meu Deus aparecer de novo
912
01:40:28,291 --> 01:40:30,875
TRADUÇÃO: FERNANDA CARRIEL
EMPRESA ENCRIPTA
913
01:40:31,305 --> 01:41:31,430
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm