Na chwile, na zawsze

ID13188523
Movie NameNa chwile, na zawsze
Release Name For.a.Moment.Forever.2021.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264
Year2021
Kindmovie
LanguagePortuguese (BR)
IMDB ID13381574
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 2 00:01:16,791 --> 00:01:17,791 Pola! 3 00:01:20,666 --> 00:01:21,666 Pola! 4 00:01:22,458 --> 00:01:23,625 Pelo amor de Deus! 5 00:01:25,000 --> 00:01:26,000 Pola! 6 00:01:27,791 --> 00:01:28,875 Pola! 7 00:01:35,583 --> 00:01:38,125 Pola, abra a porta! 8 00:01:39,875 --> 00:01:41,458 Traga alguém aqui! 9 00:01:47,041 --> 00:01:48,541 Querida, o que aconteceu com você? 10 00:01:57,250 --> 00:01:59,083 - Faça alguma coisa com ela, certo? - Claro. 11 00:01:59,166 --> 00:02:00,250 Controle-se, está bem? 12 00:02:02,083 --> 00:02:04,750 Seus fãs estão esperando por você! 13 00:02:07,666 --> 00:02:08,916 Vá trabalhar agora. 14 00:02:11,541 --> 00:02:12,916 Pode me dar um minuto? 15 00:02:12,958 --> 00:02:14,083 Quer ficar sozinha? 16 00:02:15,375 --> 00:02:16,375 Claro. 17 00:02:40,958 --> 00:02:43,916 Não tenho ideia de que ainda estou aqui 18 00:02:45,625 --> 00:02:48,916 Que lugar é esse? O que é esse espaço? 19 00:02:50,333 --> 00:02:53,625 Eles me disseram Que você talvez saiba quem eu sou 20 00:02:55,041 --> 00:02:56,458 Então me diga, por favor 21 00:02:56,833 --> 00:02:58,083 Estou engasgando com o ar 22 00:02:59,791 --> 00:03:01,875 Inspire, expire 23 00:03:01,958 --> 00:03:04,041 Eu empacoto meus ossos e músculos 24 00:03:04,458 --> 00:03:06,708 Inspire, expire 25 00:03:06,791 --> 00:03:08,791 Meus pés e mãos estão congelando 26 00:03:09,166 --> 00:03:12,541 Ouvi dizer que seu coração está batendo Pare de repetir, você não precisa 27 00:03:12,625 --> 00:03:15,458 Eu digo a mim mesma Pare de repetir, não precisa 28 00:03:16,250 --> 00:03:17,750 Estou engasgando com o ar 29 00:03:18,625 --> 00:03:23,083 Estou engasgando com o ar 30 00:03:23,166 --> 00:03:28,125 Estou engasgando com o ar 31 00:03:28,208 --> 00:03:34,041 Estou engasgando com o ar 32 00:03:34,125 --> 00:03:36,666 Estou engasgando com o ar 33 00:03:37,958 --> 00:03:40,375 Já estou cheia 34 00:03:40,958 --> 00:03:42,541 Dê-me sua arma 35 00:03:42,625 --> 00:03:45,125 Já estou cheia 36 00:03:45,666 --> 00:03:47,291 Onde estão seus olhos? 37 00:03:47,375 --> 00:03:49,833 Já estou cheia 38 00:03:50,416 --> 00:03:51,958 Dê-me sua arma 39 00:03:52,083 --> 00:03:54,583 Já estou cheia 40 00:03:55,083 --> 00:03:56,791 Onde estão seus olhos? 41 00:06:24,958 --> 00:06:29,291 POR UM MOMENTO, PARA SEMPRE 42 00:06:38,125 --> 00:06:44,833 CENTRO DE TRATAMENTO DE DEPENDENTES 43 00:07:09,250 --> 00:07:11,166 Suas aulas vão começar amanhã. 44 00:07:12,083 --> 00:07:13,666 Seu quarto é individual como o dos demais. 45 00:07:16,958 --> 00:07:19,958 Lá fora. Têm lugares próprios para isso. 46 00:07:25,125 --> 00:07:26,875 O que temos aqui? 47 00:07:29,416 --> 00:07:31,333 Não tinha envolvimento com álcool. 48 00:07:33,166 --> 00:07:36,125 Sem intoxicantes. 49 00:07:36,875 --> 00:07:41,125 Bem, o juiz estabeleceu 40 horas de trabalho social. 50 00:07:41,750 --> 00:07:42,750 Isso é bastante. 51 00:07:43,208 --> 00:07:45,458 Mas você fez um estrago e tanto. 52 00:07:54,541 --> 00:07:58,500 Escuta, estrelinha, aqui é a vida real, não é outro palco. 53 00:07:59,083 --> 00:08:01,708 Pelo menos finja que está prestando atenção, está bem? 54 00:08:02,666 --> 00:08:04,291 Certo. O que eu faço? 55 00:08:05,041 --> 00:08:08,916 Você vai cantar e dançar com eles, terapia musical. 56 00:08:10,833 --> 00:08:12,916 Você vai precisar disso se quiser sair depois das seis. 57 00:09:07,875 --> 00:09:09,000 Me solte! 58 00:09:09,083 --> 00:09:10,875 Me deixe em paz! 59 00:09:10,958 --> 00:09:12,083 Não! 60 00:09:13,166 --> 00:09:18,583 Não! 61 00:09:19,041 --> 00:09:21,333 Pare! 62 00:09:21,458 --> 00:09:23,916 Me deixe em paz! 63 00:09:24,083 --> 00:09:25,708 Vai se foder! 64 00:09:26,458 --> 00:09:31,625 Não! 65 00:09:31,875 --> 00:09:33,333 Me deixe em paz! 66 00:09:33,416 --> 00:09:36,291 Não! 67 00:09:53,083 --> 00:09:55,541 MATIKOZAK: PATOLOGIA TOTAL BEATY92: ISSO É TRISTE 68 00:09:55,625 --> 00:09:57,000 PRZEMEK4762: DEIXANDO DE SEGUIR 69 00:09:57,083 --> 00:09:58,291 POLA_OFFICIAL: OBRIGADA POR ONTEM 70 00:09:58,375 --> 00:10:00,125 ANITAADAMIAK: DÁ PARA VER QUE ESTÁ SEMPRE BÊBADA 71 00:10:04,458 --> 00:10:06,416 Porra, pai, você disse que cuidaria disso. 72 00:10:06,500 --> 00:10:09,250 Agora eu sou assassina? Você leu esses comentários? 73 00:10:09,708 --> 00:10:11,541 Eles nem se machucaram tanto. Já saíram do hospital. 74 00:10:11,625 --> 00:10:14,375 Faça-os fazer algo sobre isso! Pague-os! 75 00:10:14,833 --> 00:10:17,416 Cristo, eu sei o que eu fiz. Vamos repetir isso para sempre? 76 00:10:18,958 --> 00:10:20,833 Tudo bem. Esqueça. 77 00:10:47,000 --> 00:10:48,000 Max! 78 00:10:48,208 --> 00:10:49,916 Este é o meu último aviso 79 00:10:50,416 --> 00:10:51,958 e são só nove da manhã. 80 00:10:56,750 --> 00:10:59,666 - Tem outra coisa além de ovos mexidos? - Não. Só ovos mexidos. 81 00:11:00,750 --> 00:11:02,791 - Tem café? - Ali, em cima da mesa. 82 00:11:03,208 --> 00:11:04,625 Pode pegar leve? 83 00:11:15,541 --> 00:11:18,333 CRONOGRAMA DE ATIVIDADES DO CENTRO 84 00:11:24,125 --> 00:11:25,333 Expire. 85 00:11:26,750 --> 00:11:28,125 Mãos, por favor. 86 00:11:32,208 --> 00:11:34,083 Bom. Obrigada, sente-se. 87 00:11:34,208 --> 00:11:35,833 Ernesto, sua vez. 88 00:11:36,458 --> 00:11:38,125 Bom. Expire. 89 00:11:40,166 --> 00:11:41,166 Mãos. 90 00:11:43,166 --> 00:11:44,875 Bom. Muito obrigada. Sente-se. 91 00:11:44,958 --> 00:11:47,291 Hoje vamos conversar sobre negação. 92 00:11:48,250 --> 00:11:49,916 - Sim? - Estou procurando o Borys. 93 00:11:50,541 --> 00:11:52,041 O Borys está lá embaixo no ensaio. 94 00:11:52,125 --> 00:11:55,083 Bem aqui embaixo, mas você precisa dar a volta na casa. 95 00:12:02,708 --> 00:12:08,291 Eu sou o passageiro e eu passeio 96 00:12:09,791 --> 00:12:13,083 Eu passeio pelas traseiras da cidade 97 00:12:13,333 --> 00:12:16,250 Vejo as estrelas saírem à noite 98 00:12:16,916 --> 00:12:20,041 Sim, o céu brilhoso e oco 99 00:12:20,500 --> 00:12:23,458 Sabe, parece tão bom esta noite 100 00:12:31,416 --> 00:12:33,750 Eu sou o passageiro 101 00:12:34,208 --> 00:12:36,916 Parem! Não precisa bater tão forte aí cara! 102 00:12:36,958 --> 00:12:38,708 - Não dá para ouvir nada! - Você tem que acompanhar... 103 00:12:38,791 --> 00:12:41,333 Cale a boca! Enfie o nariz nas suas anotações! 104 00:12:41,416 --> 00:12:42,625 - Você não pensa! - Por que se mete? 105 00:12:42,708 --> 00:12:44,083 Eu perguntei sua opinião? 106 00:12:44,291 --> 00:12:46,458 - Não, mas eu também estou ensaiando. - Toma, idiota! 107 00:12:46,541 --> 00:12:48,541 E lembrem-se, se não dão a mínima para música... 108 00:12:48,625 --> 00:12:50,166 Sim, já sabemos. Podemos mudar o grupo. 109 00:12:50,291 --> 00:12:51,416 Então temos um acordo. 110 00:12:52,500 --> 00:12:54,125 Você está aqui? Está tudo bem? 111 00:12:55,375 --> 00:12:57,958 Bom. Mais uma vez. 112 00:12:58,041 --> 00:13:01,250 - Podemos começar daqui e não do começo? - Claro. Defina o ritmo. 113 00:13:03,333 --> 00:13:05,541 Eu sou o passageiro 114 00:13:06,875 --> 00:13:10,375 Permaneço sob o vidro 115 00:13:10,541 --> 00:13:11,958 Eu olho pela... 116 00:13:13,625 --> 00:13:14,833 Porra! 117 00:13:15,250 --> 00:13:16,666 Estou procurando o Borys. 118 00:13:17,208 --> 00:13:18,333 Eu sou Borys. 119 00:13:18,416 --> 00:13:20,125 Sente-se aí. Temos ensaio. 120 00:13:20,208 --> 00:13:21,500 Oi, eu sou a Candy. 121 00:13:21,583 --> 00:13:24,208 Eu amo suas músicas. Eu sei todas de cor. 122 00:13:24,333 --> 00:13:26,916 - Candy, pare com isso. - Depois eu continuo. 123 00:13:27,125 --> 00:13:28,708 Então, temos "O Passageiro". 124 00:13:29,541 --> 00:13:31,833 Qual é a próxima? Alguma sugestão? 125 00:13:31,916 --> 00:13:33,416 Eu tenho uma sugestão. 126 00:13:34,000 --> 00:13:35,750 Sim, estive pensando sobre o show 127 00:13:35,833 --> 00:13:41,125 e tem uma composição chamada "Ave Maria". 128 00:13:43,958 --> 00:13:45,083 Que intenso! 129 00:13:45,500 --> 00:13:47,958 Sim, Madre Teresa! 130 00:13:48,041 --> 00:13:50,416 Padre Tourette. Manda a nota. 131 00:13:50,625 --> 00:13:51,708 - Qual? - Sí. 132 00:13:51,791 --> 00:13:53,833 Dizem que um padre comeu a mãe dela. 133 00:13:55,708 --> 00:13:57,583 Quando o pai soube ele a expulsou. 134 00:13:57,666 --> 00:14:00,583 Ave 135 00:14:00,666 --> 00:14:07,083 Maria 136 00:14:08,291 --> 00:14:14,500 Cheia de graça 137 00:14:15,416 --> 00:14:18,958 Maria, 138 00:14:19,041 --> 00:14:23,250 cheia de graça 139 00:14:23,666 --> 00:14:26,041 Maria, 140 00:14:26,125 --> 00:14:30,750 cheia de graça 141 00:14:31,291 --> 00:14:38,291 Ave, o Senhor 142 00:14:39,083 --> 00:14:43,875 O Senhor é convosco 143 00:14:45,333 --> 00:14:48,958 - E então, o que acham? - Tereska! 144 00:14:56,208 --> 00:15:00,708 Ouviu? Tivemos "O Passageiro" e "Ave Maria" hoje 145 00:15:01,625 --> 00:15:02,750 e algumas outras músicas. 146 00:15:05,041 --> 00:15:08,208 Fazemos shows pequenos em lugares divertidos: 147 00:15:09,208 --> 00:15:11,250 prisões, orfanatos. 148 00:15:12,458 --> 00:15:13,458 Essas coisas. 149 00:15:14,125 --> 00:15:17,291 O problema é que eles precisam de mais alguns covers. 150 00:15:17,416 --> 00:15:20,750 Em dois meses vou dar o fora daqui. Eu só quero passar, beleza? 151 00:15:22,541 --> 00:15:24,125 No final vou escrever um relatório. 152 00:15:25,166 --> 00:15:28,458 - Não vou ser legal se você não fizer nada. - Então, o que devo fazer? 153 00:15:29,541 --> 00:15:31,875 Para começar, já ajuda se você se esforçar mais. 154 00:15:34,000 --> 00:15:35,541 Então, temos um acordo, até mais. 155 00:15:38,208 --> 00:15:39,208 Até mais. 156 00:15:55,916 --> 00:15:56,958 Desculpe. 157 00:15:59,125 --> 00:16:01,291 Que bom que você está aqui. 158 00:16:01,416 --> 00:16:02,541 Estou mega feliz. 159 00:16:03,166 --> 00:16:04,500 Talvez quando eu sair deste lugar 160 00:16:05,083 --> 00:16:08,125 você pode me levar para sua banda. 161 00:16:09,291 --> 00:16:10,375 Agora que eu conheço você. 162 00:16:11,083 --> 00:16:13,208 Sei todos os seus passos. Quer que te mostre? 163 00:16:37,750 --> 00:16:41,291 Coloquei algumas das minhas ideias. Isso não é nem a metade. 164 00:16:42,750 --> 00:16:45,041 Eu tive algumas ideias. Sabe? 165 00:16:52,583 --> 00:16:53,583 Estúpida. 166 00:16:53,666 --> 00:16:54,666 O quê? 167 00:16:56,083 --> 00:16:57,083 Nada. 168 00:17:04,583 --> 00:17:07,000 Sua pizza ficou 49,99. 169 00:17:08,625 --> 00:17:09,625 Obrigada. 170 00:17:14,833 --> 00:17:15,833 Estrela! 171 00:17:17,708 --> 00:17:18,708 Estrela! 172 00:17:19,916 --> 00:17:21,000 Você não quer? 173 00:18:27,291 --> 00:18:28,875 Oi, pessoal! 174 00:18:29,583 --> 00:18:32,458 Como todos já sabem, estou de férias forçadas. 175 00:18:32,791 --> 00:18:37,250 Ambiente estranho. Excêntrico para um lugar para relaxar. 176 00:18:38,166 --> 00:18:40,375 Mas é bom. É muito bom. 177 00:18:41,291 --> 00:18:45,166 Quero dizer que estou bem. 178 00:18:45,250 --> 00:18:49,208 Esta nova experiência está me fazendo bem à imaginação. 179 00:18:49,291 --> 00:18:53,208 Isso pode virar um material inspirador para um novo álbum. 180 00:18:56,539 --> 00:18:58,539 ADAPTAÇÃO | REVISÃO | SINCRONIA: QUER SE JUNTAR A NÓS? | loschulosteam@gmail.com 181 00:18:58,541 --> 00:18:59,958 VOCÊ SENTE MINHA FALTA, ERIK? 182 00:19:00,041 --> 00:19:03,166 EU SÓ PENSO EM VOCÊ O TEMPO TODO 183 00:20:05,833 --> 00:20:09,958 Tudo o que você quer É dar uma volta, Sally 184 00:20:10,083 --> 00:20:13,250 Dê uma volta, Sally, dê 185 00:20:14,416 --> 00:20:18,625 Tudo o que você quer É dar uma volta, Sally 186 00:20:18,708 --> 00:20:22,041 Dê uma volta, Sally, dê 187 00:20:23,125 --> 00:20:27,458 Em uma dessas madrugadas 188 00:20:27,625 --> 00:20:32,416 Você vai enxugar seus olhos chorosos 189 00:20:32,541 --> 00:20:35,041 Sim, você vai 190 00:20:42,333 --> 00:20:43,583 E você, sabe tocar alguma coisa? 191 00:20:45,416 --> 00:20:46,416 Sei. 192 00:20:47,125 --> 00:20:48,125 O quê? 193 00:20:50,791 --> 00:20:51,916 Qualquer coisa. 194 00:20:54,125 --> 00:20:55,208 Ótimo. 195 00:21:28,041 --> 00:21:32,083 Parece que alguém aqui já perdeu a paciência. 196 00:22:00,750 --> 00:22:01,750 Cuida da porta. 197 00:22:03,333 --> 00:22:05,750 - Você tem certeza? - Porra, o que eu posso fazer? 198 00:22:14,041 --> 00:22:15,041 Bata! 199 00:22:19,708 --> 00:22:20,958 Chute, sua idiota. 200 00:22:27,250 --> 00:22:28,500 De novo! 201 00:22:38,666 --> 00:22:39,708 Tudo bem. 202 00:23:04,750 --> 00:23:05,750 Está conseguindo aguentar? 203 00:23:06,750 --> 00:23:07,750 Quer voltar? 204 00:23:08,666 --> 00:23:09,666 Vamos. 205 00:23:11,625 --> 00:23:12,666 O que está olhando? 206 00:23:14,041 --> 00:23:15,541 É com você. Por que está olhando? 207 00:23:17,083 --> 00:23:19,708 - Só estou olhando. - Não faça isso. 208 00:23:20,958 --> 00:23:22,375 Saí fora. Do que está falando? 209 00:23:22,458 --> 00:23:25,958 Estou falando para você parar de se meter, entendeu? 210 00:23:27,041 --> 00:23:28,041 Entendeu? 211 00:23:28,583 --> 00:23:29,625 Entendi. 212 00:23:31,333 --> 00:23:33,333 Que porra está fazendo? Seu idiota! 213 00:23:34,000 --> 00:23:36,958 - Calma, já está bom. Chega! - Vai ter volta. 214 00:23:37,041 --> 00:23:38,041 Burro! 215 00:23:38,291 --> 00:23:39,583 Candy. 216 00:23:40,125 --> 00:23:41,125 E aí? 217 00:23:43,416 --> 00:23:45,125 - Você está bem, Candy? - Sim. 218 00:23:46,791 --> 00:23:49,208 - Vou chamar o médico hoje. - Não precisa. 219 00:23:50,000 --> 00:23:51,125 Porra! 220 00:23:53,416 --> 00:23:55,833 Pola, olhe para mim. Pola! 221 00:23:56,125 --> 00:23:57,541 Pola, olhe aqui. 222 00:23:57,625 --> 00:23:59,750 - Olhe para mim, Pola. - Pola! 223 00:23:59,833 --> 00:24:02,000 Pessoal, essa é uma verdadeira estrela! 224 00:24:02,583 --> 00:24:04,166 Tereska, se quiser ser famosa mostre os peitos! 225 00:24:04,333 --> 00:24:05,833 Aqui vamos nós! 226 00:24:05,916 --> 00:24:08,166 - Obrigada. Não precisa. - Com licença. 227 00:24:08,250 --> 00:24:10,500 - Recomponham-se, pessoal. - Quem foi? 228 00:24:10,875 --> 00:24:12,208 - Quem? - O quê? 229 00:24:12,750 --> 00:24:13,791 Quem fez isso? 230 00:24:14,416 --> 00:24:17,625 - Acha que o mundo gira em torno de você? - Nós não somos assim. 231 00:24:17,708 --> 00:24:19,666 Está sóbria ou não? 232 00:24:19,750 --> 00:24:21,750 Vocês são doidos. Não conseguem nem ver isso. 233 00:24:21,833 --> 00:24:23,583 Beba um pouco e vai se sentir melhor. 234 00:24:24,833 --> 00:24:25,833 Venha tomar uma cervejinha. 235 00:24:25,916 --> 00:24:27,958 - Nem sei do que está falando. - Claro que não. 236 00:24:29,458 --> 00:24:32,333 Mas como você decidiu? Quem decidiu? 237 00:24:32,750 --> 00:24:35,041 O estúdio está tentando melhorar a sua imagem. 238 00:24:35,250 --> 00:24:36,875 Me mostrando aqui? 239 00:24:36,958 --> 00:24:42,041 Humilde, arrependida, tanto faz, funciona. Eles vão comprar essa. 240 00:24:44,166 --> 00:24:45,958 A indicação agora é prioridade. 241 00:24:46,125 --> 00:24:47,583 Você disse que a indicação era nossa 242 00:24:47,666 --> 00:24:50,125 e agora vem com essa de que precisamos de fotos em um tabloide? 243 00:24:50,208 --> 00:24:51,750 Que porra é essa? 244 00:24:52,166 --> 00:24:55,625 Então, querida, se esforce e me deixe cuidar do resto. 245 00:24:56,166 --> 00:24:57,166 Saúde. 246 00:24:58,625 --> 00:24:59,625 Vai se foder. 247 00:25:01,125 --> 00:25:02,875 Que se fodam todos. 248 00:25:27,166 --> 00:25:28,416 Candy, você está bem? 249 00:25:37,333 --> 00:25:38,416 Não conte para minha mãe. 250 00:25:39,208 --> 00:25:40,625 Não conte para minha mãe, por favor. 251 00:25:46,750 --> 00:25:47,750 Ajuda. 252 00:25:49,166 --> 00:25:50,541 Ajuda! 253 00:25:51,708 --> 00:25:53,291 Ajuda! 254 00:25:54,041 --> 00:25:55,250 Ajuda! 255 00:25:55,916 --> 00:25:58,041 - Chamem alguém! Ajuda! - Ande logo, porra! 256 00:25:58,166 --> 00:26:00,500 Abram espaço! Saiam! 257 00:26:01,666 --> 00:26:03,458 Candy, está tudo bem, se acalme. 258 00:26:04,708 --> 00:26:06,833 Voltem para os quartos de vocês agora! 259 00:26:07,708 --> 00:26:09,166 - Consegue me ver? - Eu estou com medo. 260 00:26:09,250 --> 00:26:11,958 Eu sei. Fique tranquila agora. 261 00:26:13,375 --> 00:26:14,625 Precisamos de uma ambulância. 262 00:27:22,416 --> 00:27:24,458 - São cinco zlotys. - Obrigada. 263 00:27:29,166 --> 00:27:30,166 Como você está? 264 00:27:32,541 --> 00:27:33,583 Muito bem. 265 00:27:37,166 --> 00:27:38,958 Precisa de uma carona? Eu já vou. 266 00:27:40,375 --> 00:27:41,708 Obrigado. Eu me viro. 267 00:27:44,125 --> 00:27:45,416 Pare com essa merda. 268 00:27:48,541 --> 00:27:51,083 SENHORA NEGRA 269 00:28:32,833 --> 00:28:34,375 Policial, 270 00:28:35,291 --> 00:28:36,875 acabei de entrar aqui. 271 00:28:38,041 --> 00:28:40,166 O motor está desligado. 272 00:28:41,208 --> 00:28:42,208 Venha. 273 00:28:42,750 --> 00:28:46,041 Primeiro quero ver a sua identificação. 274 00:28:46,291 --> 00:28:48,541 Venha, já aguentei muita coisa por hoje. 275 00:28:48,875 --> 00:28:49,916 Mas eu não. 276 00:28:50,666 --> 00:28:52,250 Vamos beber alguma coisinha? 277 00:28:52,791 --> 00:28:54,625 O policial bebe uma comigo? 278 00:28:55,125 --> 00:28:56,208 Por minha conta. 279 00:28:56,958 --> 00:28:59,291 Olha, que momento lindo! 280 00:29:01,083 --> 00:29:03,125 É lindo. 281 00:29:08,416 --> 00:29:09,666 Não, me largue. 282 00:29:10,166 --> 00:29:11,916 Eu me viro. 283 00:29:12,375 --> 00:29:13,375 Eu me cuido. 284 00:29:13,666 --> 00:29:15,083 Eu cuido disso. 285 00:29:15,625 --> 00:29:16,666 Cuido. 286 00:29:17,083 --> 00:29:18,458 Como sempre. 287 00:29:19,458 --> 00:29:20,875 Um, 288 00:29:21,375 --> 00:29:22,583 dois... 289 00:29:24,875 --> 00:29:26,208 Isso dói! 290 00:29:29,166 --> 00:29:30,541 Vai fazer alguma coisa comigo? 291 00:29:33,125 --> 00:29:34,333 Podemos fazer isso? 292 00:29:35,958 --> 00:29:36,958 Outra hora, talvez. 293 00:29:39,041 --> 00:29:40,041 Bom. 294 00:29:44,833 --> 00:29:46,000 Jesus. 295 00:29:55,208 --> 00:29:57,208 Ainda acho que é lindo. 296 00:30:41,500 --> 00:30:42,750 Obrigada. 297 00:31:09,541 --> 00:31:10,541 Pola! 298 00:31:16,375 --> 00:31:17,791 - Pola! - Estou indo. 299 00:31:21,833 --> 00:31:23,041 Porra! 300 00:31:24,291 --> 00:31:27,416 Veja por um ângulo diferente. Podemos resolver isso. 301 00:31:27,541 --> 00:31:30,166 Não, meu querido, o acordo foi diferente. 302 00:31:30,625 --> 00:31:33,291 Vou relatar isso ao juiz da execução e ao Tribunal. 303 00:31:33,375 --> 00:31:36,375 Esse é o procedimento e é assim que devo agir em tal situação. 304 00:31:36,458 --> 00:31:37,458 Viu só? 305 00:31:37,666 --> 00:31:40,666 Você deve, o que significa que não precisa. 306 00:31:40,750 --> 00:31:44,416 Preciso lembrar o que aconteceu com você em 1992. 307 00:31:44,500 --> 00:31:47,583 Tadziu, você não tem nada? 308 00:31:48,291 --> 00:31:49,958 Você precisa de um laptop novo, não é? 309 00:31:51,458 --> 00:31:53,875 É um terreno perigoso, amigo. 310 00:31:53,958 --> 00:31:55,625 Melhor ser mais cuidadoso. 311 00:31:55,708 --> 00:31:56,958 E você mais humano. 312 00:31:57,375 --> 00:31:59,958 - Velhos amigos, não é? - Vá se danar. 313 00:32:00,333 --> 00:32:02,916 Façam o que quiserem. Você e sua filha. 314 00:32:03,000 --> 00:32:05,750 Eu tenho crianças aqui pelas quais sou responsável. 315 00:32:05,958 --> 00:32:09,166 Eles trabalham duro todos os dias para sair dessa merda. 316 00:32:09,291 --> 00:32:11,875 Eles fazem tudo o que podem para não voltar para a sarjeta. 317 00:32:11,958 --> 00:32:13,958 E ela? Ela tem tudo na mão. 318 00:32:14,083 --> 00:32:15,458 E ferra com tudo! 319 00:32:16,125 --> 00:32:19,375 Pessoas como você sempre estragam tudo. 320 00:32:23,416 --> 00:32:24,416 Para as crianças. 321 00:32:26,791 --> 00:32:27,791 Johnny, 322 00:32:29,125 --> 00:32:30,208 suma daqui. 323 00:32:38,625 --> 00:32:39,625 Feliz agora? 324 00:32:40,625 --> 00:32:43,041 Bom, estou indo para minha aula. 325 00:32:46,875 --> 00:32:48,875 Você recebe por isso ou o quê? 326 00:32:49,083 --> 00:32:50,083 Não. 327 00:32:53,375 --> 00:32:55,208 - O quê? - Sua blusa. 328 00:33:05,083 --> 00:33:06,083 Melhor agora? 329 00:33:07,208 --> 00:33:08,250 Melhor. 330 00:33:17,833 --> 00:33:19,500 - Onde esteve? - Trouxe os comprimidos? 331 00:33:19,916 --> 00:33:20,916 Está maluca? 332 00:33:21,500 --> 00:33:23,666 No meu lugar você também ficaria chapado. 333 00:33:23,875 --> 00:33:26,500 Você está em liberdade condicional. Entendeu? 334 00:33:26,583 --> 00:33:29,291 - Tudo bem, eu sei. Não sou idiota. - Eu acho que é, sim. 335 00:33:30,333 --> 00:33:32,833 O estúdio se esforça sem parar para acalmar as coisas. 336 00:33:32,916 --> 00:33:34,666 Eu recorro a velhas amizades, 337 00:33:34,750 --> 00:33:37,708 faço papel de bobo para você não ficar lá dentro, e você? 338 00:33:37,791 --> 00:33:39,250 Entra em uma farra, desse jeito? 339 00:33:39,958 --> 00:33:41,291 É preciso ter controle. 340 00:33:41,625 --> 00:33:45,125 É tudo para as pessoas, mas você quer saber onde, quando e como. 341 00:33:49,875 --> 00:33:50,875 Tome. 342 00:33:51,333 --> 00:33:52,458 Você está tingindo a barba? 343 00:33:53,583 --> 00:33:54,583 O quê? 344 00:33:56,666 --> 00:33:58,333 Porra, estou atrasado. 345 00:34:43,666 --> 00:34:46,916 Sra. Grandona, de nada! 346 00:34:50,125 --> 00:34:51,125 Consegue tocar isso? 347 00:34:52,166 --> 00:34:54,791 Foi incrível. 348 00:34:56,583 --> 00:34:59,166 - Só isso? - Bom, então vamos. 349 00:35:02,250 --> 00:35:03,250 É só isso? 350 00:35:07,958 --> 00:35:10,166 Parece que vamos ter uma performance. 351 00:35:10,625 --> 00:35:12,750 Você sempre tem que fazer tantos comentários? 352 00:35:30,625 --> 00:35:36,041 Você nunca lançará em mim 353 00:35:36,958 --> 00:35:39,166 Tal olhar 354 00:35:42,416 --> 00:35:47,750 Você nunca levantará sua voz 355 00:35:48,458 --> 00:35:50,875 Para mim 356 00:35:53,666 --> 00:35:58,041 Você nunca arriscará tudo 357 00:35:58,708 --> 00:36:00,833 Com uma única palavra? 358 00:36:03,875 --> 00:36:09,166 Posso ainda me lembrar mais tarde 359 00:36:10,000 --> 00:36:12,625 Do que você disse 360 00:38:01,333 --> 00:38:03,166 CONVITE 361 00:38:03,500 --> 00:38:07,583 CONTRATAMOS PARA TESTE INFORMAÇÕES NO LOCAL 362 00:38:07,958 --> 00:38:11,166 Você precisa esperar 20 minutos. 363 00:38:11,416 --> 00:38:13,416 - Estou no meio do permanente. - Tudo bem. 364 00:38:20,541 --> 00:38:21,541 Está incomodando? 365 00:38:26,541 --> 00:38:27,958 - Tudo bem? - Sim. 366 00:38:50,458 --> 00:38:54,750 SENHORA NEGRA 367 00:38:55,125 --> 00:38:57,708 - Posso colocar para tocar? - Mas não muito alto, por favor. 368 00:39:10,083 --> 00:39:12,250 Eu estava cheio de uma alegria tão grande 369 00:39:12,333 --> 00:39:14,250 - Está esquentando? - Não. 370 00:39:15,416 --> 00:39:17,666 Foi morta pelo tempo 371 00:39:18,500 --> 00:39:20,500 BÊBADO DURANTE O SHOW? POLÊMICAS DE BORYS WASILEWSKI 372 00:39:20,583 --> 00:39:23,708 Eu finalmente estava cheio de amor 373 00:39:25,791 --> 00:39:28,041 Embora eu não valesse um centavo 374 00:39:30,875 --> 00:39:36,000 Calma agora, se você não sabe sobre mim 375 00:39:39,583 --> 00:39:42,625 Então fique quieta agora 376 00:39:44,291 --> 00:39:46,333 Você não sabe nada sobre mim 377 00:39:51,791 --> 00:39:54,125 Não vou redimir toda a minha culpa 378 00:39:55,708 --> 00:39:57,375 Não desfará nenhum mal 379 00:40:56,041 --> 00:40:57,083 Oi. 380 00:40:59,666 --> 00:41:00,833 Qual o seu nome? 381 00:41:06,666 --> 00:41:07,958 Ele não gosta de estranhos. 382 00:41:08,666 --> 00:41:09,750 Você estressa ele. 383 00:41:10,791 --> 00:41:13,583 - Saia. - Como eu estresso ele? 384 00:41:14,666 --> 00:41:16,750 Vai sair agora ou devo pedir um autógrafo? 385 00:41:19,208 --> 00:41:21,625 - Eu não dou para todo mundo. - Sim, claro. 386 00:41:22,291 --> 00:41:24,375 Mas você ferra com todo mundo, não é? 387 00:41:25,291 --> 00:41:27,208 O quê? Um viciado não vai entender? 388 00:41:28,000 --> 00:41:29,416 Do que está falando? Não fiz nada para você. 389 00:41:29,500 --> 00:41:30,500 Para mim, não. 390 00:41:32,041 --> 00:41:35,333 Mas para uma família com uma criança. Esqueceu, não é? 391 00:41:37,916 --> 00:41:41,041 Então me diga, por que está aqui e não na prisão? 392 00:41:42,333 --> 00:41:43,833 Dinheiro, não é? 393 00:41:44,250 --> 00:41:45,791 Você pode comprar qualquer coisa. 394 00:41:46,958 --> 00:41:48,750 - Não é tão simples. - Não? 395 00:41:51,208 --> 00:41:52,625 Sem remorso? 396 00:42:29,916 --> 00:42:30,916 Eva! 397 00:42:32,666 --> 00:42:35,041 Eva! 398 00:42:38,375 --> 00:42:39,916 Meu Deus, por favor! 399 00:42:40,500 --> 00:42:41,500 Eva! 400 00:42:43,333 --> 00:42:44,333 Eva! 401 00:43:50,416 --> 00:43:51,416 Chegamos. 402 00:43:52,250 --> 00:43:53,708 - Consegue? - Sim. 403 00:43:54,750 --> 00:43:56,833 - Tudo bem, eu pego suas coisas. - Cuidado. 404 00:44:05,500 --> 00:44:06,708 Olha quem voltou. 405 00:44:08,250 --> 00:44:09,250 Candy! 406 00:44:13,958 --> 00:44:14,958 Oi! 407 00:44:17,958 --> 00:44:18,958 Vou ver o que foi. 408 00:44:26,708 --> 00:44:29,208 - O que está fazendo? - Vou dar o fora daqui. 409 00:44:34,500 --> 00:44:35,500 Para onde? 410 00:44:37,208 --> 00:44:38,208 Para o inferno. 411 00:44:40,750 --> 00:44:42,208 Eu quero vomitar. 412 00:44:43,416 --> 00:44:48,083 Estou de saco cheio dessas fotos, dessas entrevistas. 413 00:44:51,208 --> 00:44:52,833 "Mas não se esqueça de ficar chapada." 414 00:44:54,833 --> 00:44:56,791 Está tudo acertado, entendeu? 415 00:44:58,583 --> 00:45:00,791 É tudo relações públicas? 416 00:45:02,083 --> 00:45:04,000 Todos vivem da minha bebida. 417 00:45:04,083 --> 00:45:07,416 Todos se beneficiam da minha euforia. Você também. 418 00:45:07,708 --> 00:45:10,083 Eu vi você cambalear com uma garrafa na mão. 419 00:45:10,583 --> 00:45:13,875 Mas tudo bem, já estou indo. 420 00:45:14,041 --> 00:45:17,666 Eu vou reparar, as pessoas vão ficar felizes, 421 00:45:17,750 --> 00:45:20,833 outras vão continuar ganhando dinheiro. 422 00:45:21,083 --> 00:45:24,083 Pola no palco é mais dinheiro. 423 00:45:24,166 --> 00:45:28,333 Pola no palco é mais dinheiro. E quanto a mim? 424 00:45:30,333 --> 00:45:31,791 Mas eu entendo tudo isso. 425 00:45:32,666 --> 00:45:34,375 Eu tenho olhos. 426 00:45:34,500 --> 00:45:37,916 Eu tenho consciência, remorso. 427 00:45:39,958 --> 00:45:41,958 Vejo isso todos os dias na minha frente. 428 00:45:44,000 --> 00:45:46,125 Mas meu pai deu um jeito nisso, 429 00:45:46,666 --> 00:45:48,291 não tem problema. 430 00:45:49,208 --> 00:45:50,666 Sou eu quem tem o problema. 431 00:45:51,958 --> 00:45:54,208 E não aguento mais. 432 00:45:57,500 --> 00:45:59,791 Eu não acho que a vida possa ser pior que isso. 433 00:46:02,791 --> 00:46:03,791 Que bom. 434 00:46:04,875 --> 00:46:05,958 Você entendeu. 435 00:46:07,958 --> 00:46:09,375 Entendi o quê? 436 00:46:10,625 --> 00:46:12,541 Que agora tudo depende de você. 437 00:46:13,125 --> 00:46:14,833 Tudo depende de mim? 438 00:46:15,333 --> 00:46:16,416 Ótimo! 439 00:46:16,916 --> 00:46:19,041 Me deixe anotar isso. O que é mesmo? 440 00:46:23,666 --> 00:46:26,166 Está bem na sua cara. Tem alguma coisa aí. 441 00:46:29,375 --> 00:46:30,583 Lave-se e arrume-se. 442 00:47:15,250 --> 00:47:16,625 E onde está a nossa estrela? 443 00:47:18,208 --> 00:47:20,333 Chateada com a gente. 444 00:47:20,458 --> 00:47:21,458 Isso! 445 00:47:46,041 --> 00:47:47,166 Está bem, já chega. 446 00:47:47,250 --> 00:47:50,791 Quantas vezes vamos tocar a mesma merda? Vamos tocar outra coisa. 447 00:47:50,875 --> 00:47:53,041 Estamos martelando a mesma merda o tempo todo e tudo bem por mim. 448 00:47:53,125 --> 00:47:55,958 - Por mim, também. - Vamos tocar a da Pola. 449 00:47:56,083 --> 00:47:58,875 - Você morre de medo da Pola. - Desculpe, não conheço as coisas de Pola. 450 00:47:59,208 --> 00:48:03,291 "Já estou cheia" é uma dela. 451 00:48:06,000 --> 00:48:09,750 Inspire, expire. 452 00:48:09,875 --> 00:48:13,458 Inspire, expire. 453 00:48:14,458 --> 00:48:18,125 Já estou cheia 454 00:48:18,916 --> 00:48:21,416 Dê-me sua arma 455 00:48:21,541 --> 00:48:25,083 Já estou cheia 456 00:48:25,791 --> 00:48:28,041 Onde estão seus olhos? 457 00:48:28,375 --> 00:48:32,166 Já estou cheia 458 00:48:32,583 --> 00:48:34,916 Dê-me sua arma 459 00:48:35,125 --> 00:48:38,625 Já estou cheia 460 00:48:39,333 --> 00:48:41,708 Dê-me sua arma 461 00:48:48,625 --> 00:48:50,916 Não estou com vontade de voltar para o meu quarto. 462 00:48:56,291 --> 00:48:57,291 Então, vem. 463 00:48:58,541 --> 00:48:59,541 Para onde? 464 00:48:59,958 --> 00:49:00,958 Vamos. 465 00:49:16,416 --> 00:49:17,416 Quer saber? 466 00:49:17,666 --> 00:49:19,041 - Silêncio. - O quê? 467 00:49:23,625 --> 00:49:25,041 Como você sabia? 468 00:49:25,333 --> 00:49:26,458 Somos amigos. 469 00:49:28,291 --> 00:49:29,791 Você tem amigos legais. 470 00:49:37,750 --> 00:49:38,875 É isso? 471 00:50:09,000 --> 00:50:10,833 - Posso? - Claro que sim. 472 00:50:18,750 --> 00:50:19,750 Ótimo! 473 00:50:20,458 --> 00:50:22,583 Igual nas séries americanas. 474 00:50:25,125 --> 00:50:26,125 Quer um pouco de chá? 475 00:50:38,791 --> 00:50:40,166 Você mesmo que fez? 476 00:50:40,416 --> 00:50:41,416 Sim. 477 00:50:44,166 --> 00:50:45,500 Como aprendeu isso? 478 00:50:46,291 --> 00:50:49,208 Meu avô era construtor de barcos amador e me ensinou um pouco. 479 00:50:56,000 --> 00:50:57,416 Essas ferramentas eram dele. 480 00:51:01,833 --> 00:51:02,833 E isto? 481 00:51:03,916 --> 00:51:04,916 É seu? 482 00:51:09,250 --> 00:51:10,291 Bonitinho. 483 00:51:23,541 --> 00:51:26,291 Eu estava cheio de uma alegria tão grande 484 00:51:28,000 --> 00:51:31,125 Foi morta pelo tempo 485 00:51:32,833 --> 00:51:35,666 Eu finalmente estava cheio de amor 486 00:51:37,791 --> 00:51:40,791 Embora eu não valesse um centavo 487 00:51:42,083 --> 00:51:48,875 Calma agora, se você não sabe sobre mim 488 00:51:56,666 --> 00:51:57,958 Fiz alguma coisa errada? 489 00:52:00,500 --> 00:52:02,750 Não toco no violão ou em álcool há 10 anos. 490 00:52:14,833 --> 00:52:15,916 Eu não sabia. 491 00:52:20,000 --> 00:52:22,208 Eu só acho que a música é boa. 492 00:52:23,708 --> 00:52:24,750 Não é boa. 493 00:52:29,250 --> 00:52:30,375 Nada é bom. 494 00:52:34,208 --> 00:52:35,333 E o seu trabalho? 495 00:52:41,000 --> 00:52:42,500 Estou salvando minha pele primeiro. 496 00:52:43,916 --> 00:52:45,125 O resto é secundário. 497 00:52:45,666 --> 00:52:46,666 Não é verdade. 498 00:52:48,916 --> 00:52:50,083 O que você sabe? 499 00:52:53,291 --> 00:52:54,541 Cuide da sua vida. 500 00:52:56,500 --> 00:52:57,875 Eu cuido. 501 00:52:58,625 --> 00:53:00,375 Não fiz mais nada desde que nasci. 502 00:53:01,291 --> 00:53:03,500 Sou campeã em cuidar da minha vida. 503 00:53:16,958 --> 00:53:18,041 Me dá um cigarro? 504 00:53:31,916 --> 00:53:33,541 Por que o Baldhead me odeia? 505 00:53:38,083 --> 00:53:41,583 Há dois anos, uma garota bêbada bateu no carro dos pais dele. 506 00:53:44,291 --> 00:53:46,458 Ambos morreram mas ela saiu intacta. 507 00:53:49,291 --> 00:53:50,291 É por isso. 508 00:55:08,250 --> 00:55:09,250 Posso pegar mais um pouco? 509 00:55:09,333 --> 00:55:12,541 - Claro. Para sua saúde. - Sra. Halina, você é a melhor. 510 00:55:13,083 --> 00:55:14,291 - Oi. - Olá. 511 00:55:25,125 --> 00:55:26,125 Obrigada. 512 00:55:33,083 --> 00:55:34,083 Posso? 513 00:55:40,166 --> 00:55:42,583 Eu fico com as mãos trêmulas às vezes também. 514 00:55:43,541 --> 00:55:46,000 Deixe eu te ajudar. 515 00:55:52,250 --> 00:55:54,291 Quer essas coisas aqui ou não? 516 00:56:22,208 --> 00:56:24,500 A senhora misericordiosa veio alimentar os pássaros? 517 00:56:26,416 --> 00:56:28,041 É bom ver você também. 518 00:56:28,958 --> 00:56:29,958 O que você quer? 519 00:56:36,041 --> 00:56:38,333 Eu sei sobre o acidente dos seus pais. 520 00:56:39,208 --> 00:56:40,250 E daí? 521 00:56:45,583 --> 00:56:48,208 Eu só queria que você soubesse 522 00:56:50,458 --> 00:56:51,875 que eu não sou assim. 523 00:56:55,166 --> 00:56:57,083 É um pesadelo para mim também. 524 00:57:00,166 --> 00:57:02,791 E sim, eu quero evitar a punição, mas... 525 00:57:07,416 --> 00:57:08,916 me sinto culpada. 526 00:57:14,083 --> 00:57:15,333 Então, você está fodida. 527 00:57:18,041 --> 00:57:19,916 Nós dois estamos fodidos, na verdade. 528 00:57:21,666 --> 00:57:22,875 Me ajude com essa merda. 529 00:57:24,708 --> 00:57:27,458 - Eu não sei o que fazer. - Abra a gaiola. 530 00:57:28,958 --> 00:57:29,958 Prontinho. 531 00:57:31,958 --> 00:57:33,750 - Pronto. - Obrigada. 532 00:57:50,041 --> 00:57:52,583 - Onde fica o açúcar? - Não sei. Em algum lugar por aí. 533 00:58:11,458 --> 00:58:13,375 Aqui está o seu chá. 534 00:58:14,416 --> 00:58:16,333 Rosquinhas frescas. 535 00:58:18,458 --> 00:58:19,500 Não quer? 536 00:58:21,583 --> 00:58:22,916 Você descobriu minha coleção. 537 00:58:23,833 --> 00:58:24,833 O quê? 538 00:58:27,875 --> 00:58:29,708 Eu conheço o som. 539 00:58:34,125 --> 00:58:36,208 Às vezes, quando me sinto muito fodido, 540 00:58:40,166 --> 00:58:41,791 eu compro um monte de bebida, 541 00:58:44,750 --> 00:58:46,125 deixo na minha frente 542 00:58:49,250 --> 00:58:51,875 e digo a mim mesmo que se conseguir por 12 horas, significa que ganhei. 543 00:58:53,625 --> 00:58:54,666 Eu vi um pouco. 544 00:59:10,041 --> 00:59:11,041 Borys. 545 00:59:29,458 --> 00:59:30,458 Esse é o Jasio. 546 00:59:34,541 --> 00:59:35,875 Ele tinha três anos. 547 00:59:38,250 --> 00:59:39,291 É de julho. 548 00:59:42,333 --> 00:59:43,458 Calor do cão. 549 00:59:51,041 --> 00:59:52,291 Jasio tinha um... 550 00:59:58,458 --> 01:00:02,416 Jasio tinha um soldadinho de brinquedo que ele levava onde quer que fosse. 551 01:00:07,791 --> 01:00:09,125 Ele estava sob meu cuidados. 552 01:00:15,500 --> 01:00:17,041 Eu estava totalmente bêbado, 553 01:00:19,291 --> 01:00:21,375 a janela estava aberta e o Jasio caiu. 554 01:00:35,666 --> 01:00:36,666 Borys. 555 01:00:54,375 --> 01:00:56,625 Você perguntou se poderia ser pior, agora você sabe. 556 01:01:01,791 --> 01:01:02,833 Borys. 557 01:02:16,375 --> 01:02:17,541 Aqui, eu levo para você. 558 01:02:18,500 --> 01:02:19,750 Kozak, vá limpar! 559 01:02:25,125 --> 01:02:27,000 Pode levar para mim? 560 01:02:34,458 --> 01:02:35,500 O que é agora? 561 01:02:39,583 --> 01:02:42,875 Eu pensei em talvez convidar você para jantar, sabe? 562 01:02:43,750 --> 01:02:44,750 Já comi. 563 01:02:49,708 --> 01:02:50,833 Você tem um show amanhã. 564 01:02:52,625 --> 01:02:54,416 Como assim? Qual show? 565 01:02:54,958 --> 01:02:57,958 Como parte do reposicionamento de imagem você tem um show de caridade, certo? 566 01:03:00,666 --> 01:03:02,625 Mas eu vou ficar aqui até o final de agosto. 567 01:03:02,708 --> 01:03:05,708 Já está resolvido com o gestor, está acima de nós. 568 01:03:06,666 --> 01:03:08,958 Não vou a lugar nenhum, eu tenho planos. Estou ocupada. 569 01:03:09,083 --> 01:03:10,083 Boa tarde. 570 01:03:11,916 --> 01:03:12,916 Aqui? 571 01:03:13,541 --> 01:03:14,916 Me comprometi. 572 01:03:17,875 --> 01:03:21,708 Então vai desistir, e amanhã vai se apresentar no Love Beats Festival 573 01:03:22,000 --> 01:03:24,791 e a renda nós doaremos para a porra de um orfanato. 574 01:03:24,916 --> 01:03:27,333 Talvez para vítimas de acidentes de carro? 575 01:03:30,166 --> 01:03:31,625 Isso é maldade. 576 01:03:33,375 --> 01:03:37,125 Não, é pragmatismo. 577 01:03:38,166 --> 01:03:39,416 Você estragou tudo, 578 01:03:40,500 --> 01:03:42,583 então devemos arrumar agora, certo? 579 01:03:55,208 --> 01:03:56,208 O que aconteceu? 580 01:03:59,000 --> 01:04:00,458 Eu não posso ir com vocês. 581 01:04:01,458 --> 01:04:03,625 Eu sabia. Que porra. 582 01:04:04,083 --> 01:04:06,083 Me dê as chaves. 583 01:04:20,791 --> 01:04:22,791 Tenho um show amanhã. 584 01:04:23,000 --> 01:04:24,916 Papai organizou sem eu saber. 585 01:04:26,958 --> 01:04:29,125 Não se explique. Vamos tocar sem você. 586 01:04:30,083 --> 01:04:31,875 As crianças vão viver. 587 01:05:01,208 --> 01:05:02,291 Com licença. 588 01:05:02,833 --> 01:05:04,041 Pola, tenho uma coisa para você. 589 01:05:04,833 --> 01:05:06,958 Alguém deve te amar muito. 590 01:05:08,708 --> 01:05:09,750 O chefe está procurando você. 591 01:05:10,083 --> 01:05:12,291 Anda, pegue. 592 01:05:22,791 --> 01:05:24,000 SINTO SUA FALTA 593 01:06:04,125 --> 01:06:05,291 Era para ser a escura. 594 01:06:06,708 --> 01:06:07,708 O quê? 595 01:06:08,500 --> 01:06:09,500 A peruca. 596 01:06:10,333 --> 01:06:11,333 E ponha isso. 597 01:06:15,000 --> 01:06:17,125 - O que é isso? - Seu pai me deu. 598 01:06:17,750 --> 01:06:19,083 Essa merda de plástico? 599 01:06:19,541 --> 01:06:21,041 Tem alguma coisa a ver com um patrocinador. 600 01:06:21,416 --> 01:06:22,541 Qual patrocinador? 601 01:06:24,166 --> 01:06:25,833 Pola, você tem que usar. 602 01:06:26,916 --> 01:06:28,375 Pegue minhas coisas. 603 01:06:30,500 --> 01:06:32,541 Você é surda? Pegue minha roupa. 604 01:06:43,125 --> 01:06:44,125 GUARDA-ROUPA 605 01:06:46,291 --> 01:06:48,958 Não vou deixar você decidir uma mudança de roupa minutos antes do show. 606 01:06:49,041 --> 01:06:51,625 Eu sou a primeira a ser informada, não a última. 607 01:06:51,708 --> 01:06:53,416 Certo, acalme-se. Concentre-se agora. 608 01:06:53,500 --> 01:06:55,708 Vamos usar só duas peças. Primeiro cante "Meduza", 609 01:06:55,791 --> 01:06:58,458 - depois faça uma pausa... - Pode repetir? 610 01:06:59,041 --> 01:07:01,541 "Meduza", pausa, "Já estou cheia", certo? 611 01:07:02,791 --> 01:07:04,750 Pode me dizer o que está acontecendo aqui? 612 01:07:06,541 --> 01:07:09,541 - O que está vestindo? - As mesmas coisas de sempre. 613 01:07:09,916 --> 01:07:12,958 Então volte e troque. Esse é o desejo do novo patrocinador. 614 01:07:13,041 --> 01:07:14,500 Desejo do patrocinador? 615 01:07:15,000 --> 01:07:16,083 Que se foda ele! 616 01:07:16,500 --> 01:07:17,500 Você sempre tem que... 617 01:07:17,583 --> 01:07:21,791 Eu me esforço muito. Você se esqueceu da nossa situação? 618 01:07:21,916 --> 01:07:24,958 Não, esqueceu quem eu sou para você. Quem eu sou em geral! 619 01:07:25,083 --> 01:07:26,375 - Não faça um showzinho. - Não é show, 620 01:07:26,458 --> 01:07:29,000 estou falando, mas você não fala comigo. 621 01:07:29,291 --> 01:07:32,708 Não vê que não sou seu produto ou seu portfólio? 622 01:07:32,791 --> 01:07:34,083 Diga isso para sua banda, 623 01:07:34,208 --> 01:07:36,833 que ainda não foi paga pelos shows anteriores 624 01:07:36,958 --> 01:07:38,916 porque o dinheiro foi gasto para salvar sua pele. 625 01:07:43,291 --> 01:07:46,500 Isso aqui já não é mais brincadeirinha. 626 01:07:49,708 --> 01:07:50,750 Vá e se troque. 627 01:07:53,541 --> 01:07:56,500 Não tenho ideia de que ainda estou aqui 628 01:07:58,041 --> 01:08:01,166 Que lugar é esse? O que é esse espaço? 629 01:08:02,750 --> 01:08:05,958 Eles me disseram Que você talvez saiba quem eu sou 630 01:08:07,458 --> 01:08:08,875 Então me diga, por favor 631 01:08:09,291 --> 01:08:10,541 Estou engasgando com o ar 632 01:08:12,250 --> 01:08:14,375 Inspire, expire 633 01:08:14,458 --> 01:08:16,625 Eu empacoto meus ossos e músculos 634 01:08:16,916 --> 01:08:19,208 Inspire, expire 635 01:08:19,291 --> 01:08:21,125 Meus pés e mãos estão congelando 636 01:08:21,375 --> 01:08:25,041 Ouvi dizer que seu coração está batendo Pare de repetir, você não precisa 637 01:08:25,166 --> 01:08:27,750 Eu digo a mim mesma Pare de repetir, não precisa 638 01:08:28,625 --> 01:08:30,166 Estou engasgando com o ar 639 01:08:31,083 --> 01:08:36,625 Estou engasgando com o ar 640 01:08:39,333 --> 01:08:40,333 Pola, volte! 641 01:08:42,125 --> 01:08:44,041 Suba no palco, Pola! 642 01:08:44,875 --> 01:08:45,875 Pare. 643 01:08:51,666 --> 01:08:53,291 Você quer falar, 644 01:08:53,958 --> 01:08:55,083 ou talvez algo mais? 645 01:08:57,208 --> 01:08:58,208 Não. 646 01:10:03,458 --> 01:10:05,875 Oi! 647 01:10:07,750 --> 01:10:09,458 Vai me contar o que está rolando? 648 01:10:10,083 --> 01:10:11,416 Vai me deixar ir? 649 01:10:12,833 --> 01:10:15,000 - Venha. - Me deixe em paz. 650 01:10:17,375 --> 01:10:19,041 - Ouviu? - Claro. 651 01:10:40,583 --> 01:10:41,583 Borys, 652 01:10:43,625 --> 01:10:44,625 sou eu, Pola. 653 01:10:47,458 --> 01:10:48,750 Pode vir me buscar? 654 01:11:21,541 --> 01:11:22,541 Obrigada. 655 01:11:25,583 --> 01:11:26,625 Você está bem? 656 01:13:21,000 --> 01:13:22,333 Quero cancelar o passeio. 657 01:13:22,708 --> 01:13:23,750 Isso é impossível. 658 01:13:24,166 --> 01:13:26,916 Temos contratos com a gravadora, patrocinadores. 659 01:13:29,166 --> 01:13:30,333 É um milagre termos conseguido. 660 01:13:30,875 --> 01:13:33,250 Vou fazer o show na próxima semana e depois dou uma pausa. 661 01:13:35,791 --> 01:13:37,583 Seremos forçados a reembolsar os adiantamentos. 662 01:13:38,041 --> 01:13:40,125 Consegue imaginar a escala? 663 01:13:40,916 --> 01:13:42,250 Vamos vender alguma coisa. 664 01:13:42,333 --> 01:13:45,041 Não preciso de um apartamento à beira-mar. Nem você. 665 01:13:45,541 --> 01:13:46,541 E a banda? 666 01:13:47,375 --> 01:13:50,000 Já pensou no que eles vão comer quando você cancelar a turnê? 667 01:13:50,125 --> 01:13:52,333 Eles estão sobrevivendo há dois meses de alguma forma. 668 01:13:52,583 --> 01:13:54,083 Mas tenho compromissos! 669 01:13:56,208 --> 01:13:57,958 Paguei a entrada de um carro novo. 670 01:13:58,500 --> 01:14:01,166 - Você entende isso, certo? - Então devolva. 671 01:14:01,625 --> 01:14:03,333 Não é assim que vamos conversar. 672 01:14:05,083 --> 01:14:06,625 Por isso contratei um advogado. 673 01:14:10,500 --> 01:14:11,500 Igual sua mãe. 674 01:14:12,791 --> 01:14:14,416 Pai, eu não vou deixar você. 675 01:14:16,625 --> 01:14:19,625 Vou cuidar de você. Vai ter seus vinhos caros, 676 01:14:20,041 --> 01:14:21,458 vai andar no seu barco. 677 01:14:22,541 --> 01:14:24,500 Mas, por favor, pare de tingir a barba. 678 01:14:25,833 --> 01:14:27,375 E pare de terminar as frases com "certo". 679 01:15:02,125 --> 01:15:04,333 Não vai desfazer todo o mal 680 01:15:05,916 --> 01:15:07,333 Não vou redimir minha culpa 681 01:15:11,083 --> 01:15:12,166 Eu sei 682 01:15:17,375 --> 01:15:19,958 Eu estava cheio de uma alegria tão grande 683 01:15:22,666 --> 01:15:25,250 Foi morta pelo tempo 684 01:15:27,958 --> 01:15:30,708 Eu finalmente estava cheio de amor 685 01:15:33,125 --> 01:15:35,375 Embora eu não valesse um centavo 686 01:15:37,041 --> 01:15:39,125 Calma agora, 687 01:15:41,166 --> 01:15:43,375 se você não sabe sobre mim 688 01:15:47,833 --> 01:15:49,750 Calma agora, 689 01:15:51,625 --> 01:15:53,666 se você não sabe sobre mim 690 01:15:57,250 --> 01:15:58,500 Eu sou 691 01:16:02,583 --> 01:16:04,375 Eu sou poupado. 692 01:16:11,375 --> 01:16:12,666 É difícil com crianças pequenas. 693 01:16:12,750 --> 01:16:15,541 Se eles não gostarem, acabou o papo. 694 01:16:16,000 --> 01:16:17,666 - Mas eles gostaram de você. - Não fale isso. 695 01:16:18,250 --> 01:16:19,250 Legal. 696 01:16:20,291 --> 01:16:22,458 - Isso mesmo. - Não vamos voltar ainda. 697 01:16:22,541 --> 01:16:23,833 E aí, Pola! 698 01:16:23,958 --> 01:16:24,958 Algum show? 699 01:16:25,208 --> 01:16:26,875 Vou ligar para meu pai. 700 01:16:27,125 --> 01:16:29,041 Olhem o que enviaram. 701 01:16:29,791 --> 01:16:31,041 Olha isso. 702 01:16:31,125 --> 01:16:33,041 Eu sou o passageiro... 703 01:16:33,458 --> 01:16:36,750 - Caramba, olha que massa! - Ficou muito bom mesmo. 704 01:16:38,291 --> 01:16:40,041 Borys, olha só o que você... 705 01:16:40,958 --> 01:16:42,333 Pare com isso Borys! Porra! 706 01:16:42,416 --> 01:16:44,125 Você está maluco? Me dá! 707 01:16:44,750 --> 01:16:46,041 Jesus, deixa eu ver! 708 01:16:47,291 --> 01:16:48,625 Precisa de curativo. 709 01:16:49,083 --> 01:16:50,083 Está doendo? 710 01:16:51,916 --> 01:16:53,166 Você tem um cigarro? 711 01:16:54,375 --> 01:16:55,375 Tenho um. 712 01:16:56,708 --> 01:16:57,916 Borys, está tudo bem? 713 01:17:00,041 --> 01:17:01,375 Isso não está bom. 714 01:17:01,500 --> 01:17:03,791 Vamos ligar para a emergência. 715 01:17:08,416 --> 01:17:10,708 Borys, deixa eu ver sua mão. 716 01:17:11,541 --> 01:17:13,583 - Está ouvindo? - Está tudo bem. 717 01:17:13,833 --> 01:17:16,583 - E a sua mão? - Já vamos voltar. 718 01:17:17,958 --> 01:17:19,041 O que deu nele? 719 01:17:37,333 --> 01:17:38,333 Borys. 720 01:17:46,208 --> 01:17:47,500 Borys, abra! 721 01:17:52,000 --> 01:17:53,000 Borys! 722 01:17:58,500 --> 01:18:00,458 Borys, abra a porta! 723 01:18:02,875 --> 01:18:04,416 Eu sei que você está aí. 724 01:18:07,666 --> 01:18:09,791 Borys, abra a porta, por favor. 725 01:18:37,500 --> 01:18:38,500 Candy? 726 01:18:40,583 --> 01:18:41,666 Você está bem? 727 01:18:44,708 --> 01:18:46,208 Posso dormir com você esta noite? 728 01:18:49,833 --> 01:18:50,958 Claro, entre. 729 01:18:52,250 --> 01:18:53,625 Estou com medo de adormecer 730 01:18:55,958 --> 01:18:57,500 porque eu o vejo nos meus sonhos. 731 01:18:58,166 --> 01:18:59,166 Assim. 732 01:19:00,625 --> 01:19:01,708 Me chamando. 733 01:19:03,250 --> 01:19:04,250 Mamãe. 734 01:19:06,708 --> 01:19:07,708 Mamãe. 735 01:19:09,791 --> 01:19:10,791 Ele é... 736 01:19:13,041 --> 01:19:14,041 tão pequeno 737 01:19:16,500 --> 01:19:19,625 e repulsivo como um pintinho. 738 01:19:20,333 --> 01:19:21,750 Então por que fez isso? 739 01:19:24,625 --> 01:19:25,666 O quê? 740 01:19:25,916 --> 01:19:26,916 Você sabe o quê. 741 01:19:28,833 --> 01:19:32,708 Eu não quero nenhuma parte de mim 742 01:19:34,791 --> 01:19:36,833 passeando por esse mundo de merda. 743 01:19:41,125 --> 01:19:42,625 Já chega, está bom. 744 01:19:44,958 --> 01:19:46,583 As coisas vão acabar bem. 745 01:19:50,458 --> 01:19:52,041 Eles sempre fazem isso. 746 01:19:56,375 --> 01:19:57,375 Pola, 747 01:20:01,583 --> 01:20:04,666 posso experimentar sua blusa branca? 748 01:20:08,791 --> 01:20:09,958 Tudo bem. 749 01:20:30,041 --> 01:20:32,250 Você não me levaria para sua banda mesmo. 750 01:20:32,666 --> 01:20:34,041 Eu não iria caber. 751 01:20:36,833 --> 01:20:37,958 Bem, você sabe. 752 01:20:38,083 --> 01:20:39,083 Eu sei. 753 01:20:42,041 --> 01:20:43,083 Esqueça. 754 01:20:45,416 --> 01:20:46,625 Eu não me encaixo em lugar nenhum. 755 01:21:01,625 --> 01:21:04,208 - Alô? - Oi, sou eu. 756 01:21:04,666 --> 01:21:07,125 Passei na sua casa ontem. O que aconteceu? 757 01:21:07,833 --> 01:21:10,083 Me deixe entrar e vou te contar tudo. 758 01:21:29,458 --> 01:21:32,208 - Desculpe. - Você foi ao médico? 759 01:21:33,416 --> 01:21:35,541 Foi só uma escaldadura. Só isso. 760 01:21:36,750 --> 01:21:38,458 Parecia ruim ontem. 761 01:21:39,791 --> 01:21:42,041 Não tem nada com que se preocupar. 762 01:21:53,125 --> 01:21:55,208 Nunca mais faça isso comigo. 763 01:21:57,291 --> 01:21:59,833 Você precisa de tempo, é só dizer, 764 01:22:00,708 --> 01:22:02,166 mas não desapareça. 765 01:22:02,875 --> 01:22:03,916 Tudo bem? 766 01:22:07,625 --> 01:22:08,958 Então você sentiu minha falta. 767 01:22:10,583 --> 01:22:12,250 Não, eu não senti. Estive com alguém ontem. 768 01:22:12,500 --> 01:22:13,500 Com o chefe. 769 01:22:15,375 --> 01:22:16,375 Com a Candy. 770 01:23:08,916 --> 01:23:10,041 O que está fazendo? 771 01:23:11,041 --> 01:23:12,166 Escovando os dentes. 772 01:23:13,166 --> 01:23:14,208 Na cama? 773 01:23:17,625 --> 01:23:18,958 Espere, vou passar maquiagem. 774 01:23:23,250 --> 01:23:24,500 Melhor fazer um café. 775 01:23:25,250 --> 01:23:26,333 Eu fiz. 776 01:23:26,625 --> 01:23:27,750 Colocou um pouco de açúcar? 777 01:23:28,500 --> 01:23:29,500 Quantas? 778 01:23:29,833 --> 01:23:30,833 Duas. 779 01:23:31,125 --> 01:23:32,166 Muito pouco. 780 01:23:33,208 --> 01:23:35,041 Preciso de outro estímulo. 781 01:23:55,916 --> 01:23:56,916 Jesus. 782 01:24:04,250 --> 01:24:05,250 Borys. 783 01:24:16,875 --> 01:24:17,875 O que está acontecendo aqui? 784 01:24:22,125 --> 01:24:23,125 Borys? 785 01:24:27,333 --> 01:24:28,541 O que foi? 786 01:24:36,958 --> 01:24:38,041 O que aconteceu? 787 01:24:41,125 --> 01:24:42,375 Eles encontraram a Candy. 788 01:24:43,500 --> 01:24:44,500 Na ferrovia. 789 01:24:45,500 --> 01:24:46,875 O corpo. 790 01:24:51,625 --> 01:24:54,375 Minha filhinha. 791 01:24:57,041 --> 01:24:59,916 Minha única filha. 792 01:25:01,875 --> 01:25:05,041 Por que você não me contou nada? 793 01:25:10,708 --> 01:25:16,250 Ela poderia ter me falado qualquer coisa. Eu faria qualquer coisa por ela. 794 01:25:18,916 --> 01:25:22,916 Mas ela era uma menina tão pequena. 795 01:25:25,416 --> 01:25:28,958 Essa mochila que ela queria, eu comprei para ela. 796 01:25:29,333 --> 01:25:34,791 Ela tinha tudo o que queria e o que eu conseguia dar a ela. 797 01:25:37,541 --> 01:25:40,083 Por que ela fez isso? 798 01:25:40,291 --> 01:25:43,541 - Você não sabe por quê? - Borys, não! 799 01:25:46,291 --> 01:25:47,875 Porque você nunca esteve ao lado dela. 800 01:25:48,666 --> 01:25:50,166 Porque você sempre escolheu bebida. 801 01:25:50,250 --> 01:25:51,833 Porque a única coisa que ela recebeu de você 802 01:25:51,916 --> 01:25:55,416 - foi essa porra de bolsa com glitter! - Borys, chega. 803 01:25:55,708 --> 01:25:56,875 Eu te odeio! 804 01:26:11,833 --> 01:26:13,916 - O que está olhando? - Borys. 805 01:26:15,208 --> 01:26:18,458 - Borys! - Levanta ele! 806 01:26:59,750 --> 01:27:00,750 Quem está procurando? 807 01:27:00,958 --> 01:27:02,583 Borys Wasilewski. 808 01:27:02,750 --> 01:27:04,458 Ele não está mais aqui. Recebeu alta a pedido. 809 01:27:13,916 --> 01:27:15,041 O que está fazendo? 810 01:27:19,291 --> 01:27:20,416 Quer conversar? 811 01:27:21,708 --> 01:27:22,875 Não tem mais nada para falar. 812 01:27:23,833 --> 01:27:25,541 Como assim "não tem mais nada"? 813 01:27:26,000 --> 01:27:29,208 - Não tem nada para conversar, ponto final. - E comigo? 814 01:27:30,291 --> 01:27:31,291 Com ninguém. 815 01:27:38,291 --> 01:27:40,166 O que te disseram no hospital? 816 01:27:41,541 --> 01:27:42,583 Nada de interessante. 817 01:27:44,375 --> 01:27:46,416 É assim que vamos nos comunicar agora? 818 01:27:47,875 --> 01:27:49,125 É só desidratação. 819 01:27:51,250 --> 01:27:52,791 Borys, eu sei tudo. 820 01:27:55,291 --> 01:27:56,833 Eu discordo. 821 01:28:00,833 --> 01:28:02,625 Você tem que iniciar o tratamento. 822 01:28:04,166 --> 01:28:05,250 Nós vamos conseguir. 823 01:28:07,083 --> 01:28:08,083 Está bem? 824 01:28:15,458 --> 01:28:17,458 Sabe, quando eu te vi pela primeira vez, 825 01:28:19,708 --> 01:28:21,958 pensei que era um sinal, 826 01:28:24,333 --> 01:28:25,916 que talvez minha punição tivesse acabado. 827 01:28:30,333 --> 01:28:33,208 Mas parece que alguém lá em cima lembra de mim. 828 01:28:36,666 --> 01:28:41,250 Então eu vou fingir que tudo isso não aconteceu? 829 01:28:42,750 --> 01:28:44,333 Que nunca nos conhecemos. 830 01:28:46,250 --> 01:28:48,250 Só tente não se permitir desperdiçar a sua vida. 831 01:28:51,083 --> 01:28:53,583 Isso não é justo. Por que não me contou? 832 01:28:55,916 --> 01:28:58,666 Contar o quê? 833 01:29:01,041 --> 01:29:02,125 Um alcoólatra, 834 01:29:04,041 --> 01:29:05,166 com câncer, 835 01:29:06,583 --> 01:29:08,625 cujo filho caiu de uma janela. 836 01:29:11,375 --> 01:29:14,625 Parece até ficção popular barata. 837 01:30:03,916 --> 01:30:05,958 Mas ele vai me matar quando souber disso. 838 01:30:06,958 --> 01:30:10,000 É tudo por minha conta. É só falar com ele. 839 01:30:12,000 --> 01:30:13,000 Não posso. 840 01:30:13,416 --> 01:30:14,416 Desculpe. 841 01:30:15,208 --> 01:30:18,250 Não vai dar certo sem você. 842 01:30:19,916 --> 01:30:21,250 Eu estou te implorando. 843 01:30:23,541 --> 01:30:26,125 Certo, mas com uma condição. 844 01:30:33,750 --> 01:30:35,458 Que você devolva ao seu pai. 845 01:30:42,500 --> 01:30:43,541 Obrigada. 846 01:31:01,166 --> 01:31:03,458 Não consigo me lembrar quando andei de trem pela última vez. 847 01:31:04,625 --> 01:31:06,291 Com certeza em alguma turnê? 848 01:31:07,041 --> 01:31:08,791 E aí eu digo que não consigo lembrar. 849 01:31:11,666 --> 01:31:13,791 Eu nem quero saber como você o fez concordar. 850 01:31:14,541 --> 01:31:15,958 Tenho meus meios. 851 01:31:18,333 --> 01:31:20,541 Ele acredita que vai ser uma boa lembrança para nós 852 01:31:20,625 --> 01:31:22,500 se tocarmos juntos. 853 01:31:22,916 --> 01:31:24,000 E qual é o plano? 854 01:31:25,000 --> 01:31:29,916 O plano é gravar a amostra com Kozak hoje e depois o resto com a banda. 855 01:31:31,458 --> 01:31:32,458 O quê? 856 01:31:33,250 --> 01:31:34,916 - Tem medo do palco? - Não. 857 01:31:35,666 --> 01:31:36,666 Mas eu tenho. 858 01:31:36,958 --> 01:31:37,958 Tem? 859 01:31:49,958 --> 01:31:50,958 Borys, 860 01:31:52,250 --> 01:31:53,333 chegamos. 861 01:31:56,541 --> 01:31:57,791 Onde você me trouxe? 862 01:31:58,333 --> 01:32:00,541 Sinto muito, Borys, mas você tem que ir até lá. 863 01:32:03,750 --> 01:32:04,875 Vamos voltar. 864 01:32:04,958 --> 01:32:07,416 Ele é o melhor especialista. Ele pode ajudá-lo. 865 01:32:08,458 --> 01:32:11,250 - Pode voltar. - Vai ficar 22,50. 866 01:32:11,625 --> 01:32:13,458 Borys, não posso deixar isso assim. 867 01:32:13,875 --> 01:32:15,166 Entende? 868 01:32:15,916 --> 01:32:19,000 - Entende que eu não posso. - Não se envolva. 869 01:32:23,333 --> 01:32:26,125 Aqui, fique com o troco. Faça o que você quiser. 870 01:32:30,666 --> 01:32:31,750 Pode ir. 871 01:32:33,958 --> 01:32:36,041 Se eu estivesse no seu lugar, eu iria com ela. 872 01:32:37,791 --> 01:32:38,791 Por quê? 873 01:32:40,541 --> 01:32:41,958 Cara, ela te ama! 874 01:34:39,958 --> 01:34:46,166 Terminei de ler esse há uma semana, então não precisa comprar, eu empresto. 875 01:35:08,708 --> 01:35:09,833 Você de novo? 876 01:35:14,791 --> 01:35:16,708 Vá para casa, estou bem. 877 01:35:42,041 --> 01:35:43,458 Sério, vá agora. 878 01:35:46,125 --> 01:35:48,333 - Estou bem. - Idiota. 879 01:35:53,625 --> 01:35:55,000 Eu também gosto de você. 880 01:36:04,750 --> 01:36:06,958 Prometa que nunca mais vai vir aqui de novo. 881 01:36:09,583 --> 01:36:12,125 - Borys. - Preciso ficar sozinho. 882 01:36:22,291 --> 01:36:25,166 Além disso, quero que se lembre de mim como estou agora. 883 01:36:27,750 --> 01:36:29,541 Estou na melhor forma da minha vida. 884 01:36:32,458 --> 01:36:33,583 Estiloso, 885 01:36:35,208 --> 01:36:37,541 pijama elegante. 886 01:36:40,250 --> 01:36:42,875 E quando você for, vou sair para correr. 887 01:36:50,625 --> 01:36:52,333 Estou indo. 888 01:37:19,333 --> 01:37:21,250 Quando o mundo 889 01:37:23,458 --> 01:37:25,666 Desmorona um dia 890 01:37:27,791 --> 01:37:29,916 Em milhões de pequenos problemas 891 01:37:32,041 --> 01:37:34,083 Em milhões de pequenos problemas 892 01:37:36,500 --> 01:37:38,500 Eu estarei lá 893 01:37:40,625 --> 01:37:42,666 Onde a dor foi esquecida 894 01:37:44,875 --> 01:37:46,916 Esperando mais uma vez 895 01:37:49,083 --> 01:37:51,208 Pois algum deus espalha a palavra 896 01:37:53,625 --> 01:37:55,833 Eu estarei lá 897 01:37:57,666 --> 01:37:59,791 Entre verdades esquecidas 898 01:38:01,916 --> 01:38:04,083 Esperando de vez em quando 899 01:38:06,375 --> 01:38:08,541 Meu Deus aparece de novo 900 01:38:45,416 --> 01:38:47,375 E quando o mundo 901 01:38:49,166 --> 01:38:51,166 Desmorona um dia 902 01:38:53,500 --> 01:38:56,000 Em algumas grandes mentiras 903 01:38:57,791 --> 01:39:00,000 Em algumas grandes mentiras 904 01:39:02,291 --> 01:39:04,250 Eu estarei lá 905 01:39:06,333 --> 01:39:08,250 Onde a desgraça gritou em voz alta 906 01:39:10,625 --> 01:39:12,541 Ainda desejando Que algum deus da sabedoria 907 01:39:14,958 --> 01:39:16,958 Tenha encontrado palavras 908 01:39:19,541 --> 01:39:21,375 Eu estarei lá 909 01:39:23,333 --> 01:39:25,333 Entre verdades esquecidas 910 01:39:27,625 --> 01:39:29,750 Esperando às vezes 911 01:39:32,125 --> 01:39:34,083 Meu Deus aparecer de novo 912 01:40:28,291 --> 01:40:30,875 TRADUÇÃO: FERNANDA CARRIEL EMPRESA ENCRIPTA 913 01:40:31,305 --> 01:41:31,430 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm