Raging Grace
ID | 13188524 |
---|---|
Movie Name | Raging Grace |
Release Name | Raging.Grace.2023.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264 |
Year | 2023 |
Kind | movie |
Language | Portuguese (BR) |
IMDB ID | 14946978 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
2
00:01:11,291 --> 00:01:13,916
Grace, se arrume, anak!
3
00:01:33,500 --> 00:01:34,666
Molho?
4
00:01:59,208 --> 00:02:01,250
Não, a mamãe sente dores
de barriga por causa do leite.
5
00:02:05,208 --> 00:02:09,458
Nosso senhor Jesus Cristo, agradecemos
por nos abençoar com comida, um lar,
6
00:02:09,708 --> 00:02:12,958
e por me abençoar
com uma filha linda,
7
00:02:13,083 --> 00:02:17,625
inteligente, mas muito sapeca.
8
00:02:17,916 --> 00:02:18,916
Grace!
9
00:02:22,416 --> 00:02:27,333
Deus, por favor, continue
a nos proteger. Amém.
10
00:02:42,458 --> 00:02:44,625
Você colocou geleia no ketchup,
Grace?
11
00:02:45,833 --> 00:02:47,875
Você fez isso com o café também?
12
00:02:48,250 --> 00:02:49,250
Por quê?
13
00:02:56,291 --> 00:02:58,375
Grace, depressa!
14
00:02:58,708 --> 00:03:01,083
Não se esqueça
das vitaminas do banheiro!
15
00:03:01,166 --> 00:03:02,250
Ok, mamãe!
16
00:03:09,333 --> 00:03:11,208
Vai. Encontro você
no final da estrada.
17
00:03:13,750 --> 00:03:15,416
Não se atreva a fazer mais nada,
Grace.
18
00:03:31,375 --> 00:03:33,708
Eu disse: "Não
se esqueça das vitaminas!"
19
00:03:57,375 --> 00:03:58,416
Bom dia, Sra. Clark.
20
00:03:59,541 --> 00:04:01,375
- Bem-vinda de volta.
- Tia Joy!
21
00:04:04,291 --> 00:04:05,416
Agora você sabe falar filipino?
22
00:04:05,500 --> 00:04:09,166
Os primos em Singapura chamam
a empregada assim. É tão fofo.
23
00:04:09,833 --> 00:04:13,083
- Só vim devolver sua chave.
- Que bom ver você, Joy.
24
00:04:13,708 --> 00:04:15,041
Você sabe o caminho.
25
00:04:15,750 --> 00:04:16,791
Estude bastante, anak.
26
00:04:25,833 --> 00:04:28,916
"A HISTÓRIA DAS COISAS COMUNS..."
27
00:04:48,416 --> 00:04:49,666
Acho que ela entendeu, querida.
28
00:05:01,416 --> 00:05:04,250
Estive em todo
o Sudeste Asiático.
29
00:05:04,375 --> 00:05:07,791
Camboja, Vietnã, Quênia.
30
00:05:09,333 --> 00:05:10,875
Mas Filipinas...
31
00:05:11,583 --> 00:05:13,416
foi o meu favorito.
32
00:05:14,500 --> 00:05:17,583
Os "filipianos" são
um povo tão legal.
33
00:05:37,708 --> 00:05:42,833
PALÁCIO DO FRANGO, 15H
EARLS COURT ROAD. 15K. GARY.
34
00:05:48,208 --> 00:05:49,208
Tem os 15 mil?
35
00:05:51,666 --> 00:05:52,666
Eu tenho dez.
36
00:06:02,833 --> 00:06:04,541
Por que vocês sempre fazem isso?
37
00:06:06,416 --> 00:06:09,083
Eu digo "15" e você traz dez.
38
00:06:10,166 --> 00:06:12,750
Eu digo: "Não". E você
diz: "Isso é tudo que tenho".
39
00:06:14,666 --> 00:06:15,791
Isso é o que eu faço.
40
00:06:16,875 --> 00:06:18,208
Este é o meu ofício.
41
00:06:20,208 --> 00:06:22,333
Eu não peço que faça
seu trabalho mais barato, peço?
42
00:06:23,208 --> 00:06:24,208
O que você faz?
43
00:06:25,416 --> 00:06:26,500
Eu não me importo.
44
00:06:27,083 --> 00:06:28,291
Mas garanto
45
00:06:28,750 --> 00:06:31,541
que não é difícil
e nem tão arriscado
46
00:06:32,375 --> 00:06:34,416
quanto fazer de você
uma cidadã deste país.
47
00:06:36,958 --> 00:06:38,791
Eu juro,
este é meu último trabalho.
48
00:06:41,708 --> 00:06:42,833
Pegue os dez.
49
00:06:43,916 --> 00:06:45,583
- Eu vou trazer o resto.
- E depois?
50
00:06:46,500 --> 00:06:48,375
Eu persigo você
pelo resto do dinheiro.
51
00:06:49,291 --> 00:06:50,291
Não.
52
00:06:51,791 --> 00:06:53,333
São 15.
53
00:06:53,916 --> 00:06:54,916
Não dez.
54
00:06:55,708 --> 00:06:58,708
Nem 11 e nem 14 e meio.
55
00:07:02,208 --> 00:07:04,125
No final do próximo mês,
estou fora daqui.
56
00:07:04,416 --> 00:07:06,916
Pague até lá ou não pague.
Eu não me importo.
57
00:07:08,291 --> 00:07:10,291
Mas não faça eu perder
meu tempo de novo.
58
00:07:35,041 --> 00:07:36,458
Oi. Matt falando...
59
00:07:41,416 --> 00:07:42,500
Oi. É a...
60
00:07:44,375 --> 00:07:45,416
Warrington Smith aqui.
61
00:07:45,500 --> 00:07:48,416
Eu e a família estaremos ausentes
do dia dez ao dia 16,
62
00:07:48,500 --> 00:07:49,958
mas deixe uma mensagem
e entraremos em contato
63
00:07:50,083 --> 00:07:51,875
o mais breve possível. Obrigado.
64
00:08:01,125 --> 00:08:02,125
Grace!
65
00:08:02,833 --> 00:08:06,083
Pare de correr.
Os vizinhos vão nos ouvir!
66
00:08:18,750 --> 00:08:20,750
Alô. Ate June, como você está?
67
00:08:20,833 --> 00:08:22,583
- Olá, Ate June!
- Oi!
68
00:08:22,666 --> 00:08:25,875
Em primeiro lugar,
por que não te vi na igreja?
69
00:08:25,958 --> 00:08:28,875
Precisamos de você para o coral
de arrecadação de fundos!
70
00:08:28,958 --> 00:08:30,958
E, Joy, preciso de um favor.
71
00:08:31,041 --> 00:08:34,166
Tem muitas cantoras
melhores que eu.
72
00:08:34,750 --> 00:08:35,875
Está tudo bem?
73
00:08:35,958 --> 00:08:38,791
Minha entrevista de imigração
foi adiada para amanhã
74
00:08:38,875 --> 00:08:43,041
e o Yuval quer que eu veja
como está o amigo dele.
75
00:08:43,125 --> 00:08:45,833
Você pode cobrir para mim?
76
00:08:46,000 --> 00:08:47,625
Tenho a casa dos Clark amanhã.
77
00:08:48,000 --> 00:08:49,541
Você não pode ligar para ele?
78
00:08:49,625 --> 00:08:52,500
Podemos cobrir,
mas ninguém responde.
79
00:08:53,291 --> 00:08:56,291
Ele está preocupado com ele. Ok,
vou vê-lo depois do meu turno.
80
00:08:56,375 --> 00:08:59,625
Salamat!
O nome dele é Sr. Garrett.
81
00:08:59,708 --> 00:09:03,041
Vou enviar o código-chave
e o endereço. Te vejo no coral, certo?
82
00:09:03,125 --> 00:09:06,416
- Ok. Obrigado, Joy.
- Não, espere. Tem mais alguém aí? Alô?
83
00:09:06,958 --> 00:09:07,958
Ate June...
84
00:09:13,958 --> 00:09:14,958
Grace!
85
00:09:21,916 --> 00:09:22,916
Grace?
86
00:09:30,666 --> 00:09:32,250
Grace, isso não é engraçado.
87
00:09:36,208 --> 00:09:37,208
Grace?
88
00:09:38,958 --> 00:09:40,041
Meu Deus!
89
00:09:43,333 --> 00:09:44,875
Ok, vamos.
É hora da lição de casa.
90
00:09:48,166 --> 00:09:52,041
MINHA FAMÍLIA - PAPAI - MAMÃE
91
00:09:52,333 --> 00:09:55,291
- O que você está fazendo?
- Meu dever de casa.
92
00:09:56,500 --> 00:09:57,708
Você não acha isso...
93
00:10:00,625 --> 00:10:02,125
Não acho que possa fazer isso,
anak.
94
00:10:03,000 --> 00:10:06,666
Por quê? Você disse
que não temos fotos do meu pai.
95
00:10:08,833 --> 00:10:10,166
Você já tomou seu remédio?
96
00:10:10,750 --> 00:10:12,125
Não, ainda não.
97
00:10:19,958 --> 00:10:20,958
Espere.
98
00:10:23,708 --> 00:10:24,708
O que é isso?
99
00:10:26,791 --> 00:10:28,041
Onde você conseguiu isso?
100
00:10:28,333 --> 00:10:29,583
Do banheiro da casa.
101
00:10:30,708 --> 00:10:32,916
Grace,
é o remédio de outra pessoa.
102
00:10:33,625 --> 00:10:35,208
É remédio para dormir.
103
00:10:35,750 --> 00:10:39,541
Você é enxerida.
Eu não disse para pegar isso?
104
00:10:40,041 --> 00:10:41,208
Mas eu peguei!
105
00:10:44,500 --> 00:10:45,500
Vamos, durma agora.
106
00:11:30,416 --> 00:11:31,416
Grace?
107
00:11:36,583 --> 00:11:37,583
Grace?
108
00:11:47,708 --> 00:11:50,208
Você não pode ter
essa porra de bebê!
109
00:12:42,456 --> 00:12:44,456
ADAPTAÇÃO | REVISÃO | SINCRONIA:
QUER SE JUNTAR A NÓS? | loschulosteam@gmail.com
110
00:12:44,458 --> 00:12:45,875
Você deve ser
nossa nova faxineira.
111
00:12:58,083 --> 00:13:03,166
"ASSUMA
O FARDO DO HOMEM BRANCO..."
112
00:13:54,000 --> 00:13:55,250
Sr. Garrett?
113
00:13:58,083 --> 00:13:59,083
Olá?
114
00:14:01,041 --> 00:14:02,291
Sr. Garrett?
115
00:14:30,083 --> 00:14:31,291
Sr. Garrett?
116
00:14:44,416 --> 00:14:45,500
Sr. Garrett?
117
00:14:46,958 --> 00:14:47,958
Olá?
118
00:14:49,833 --> 00:14:50,916
Sr. Garrett?
119
00:15:01,083 --> 00:15:02,083
Sr. Garrett?
120
00:15:02,916 --> 00:15:04,250
Meu nome é Joy.
121
00:15:06,375 --> 00:15:08,416
Seu amigo, Yuval,
me pediu para vir vê-lo.
122
00:15:10,375 --> 00:15:11,375
Sr. Garrett?
123
00:16:19,291 --> 00:16:20,291
Com licença?
124
00:16:24,416 --> 00:16:25,833
Você deve ser a nova criada.
125
00:16:26,541 --> 00:16:27,541
Criada...
126
00:16:28,583 --> 00:16:30,166
Sim, eu sou a nova criada.
127
00:16:30,708 --> 00:16:31,708
Que bom.
128
00:16:32,458 --> 00:16:34,250
Eu não tinha certeza se a agência
podia me mandar alguém
129
00:16:34,333 --> 00:16:35,625
em tão pouco tempo.
130
00:16:36,208 --> 00:16:39,250
Você é um colírio para os olhos.
Eu sou a Katherine.
131
00:16:41,250 --> 00:16:42,708
- Oi, Karen, eu...
- Não.
132
00:16:43,208 --> 00:16:44,416
Katherine.
133
00:16:47,041 --> 00:16:48,041
Eu sou a Joy.
134
00:16:48,583 --> 00:16:50,166
- Prazer em conhecê-la, senhora.
- Não.
135
00:16:50,250 --> 00:16:53,500
Não precisa de formalidades.
"Katherine" será suficiente, certo?
136
00:16:54,375 --> 00:16:57,166
Vejo que já conheceu
o querido tio Nigel.
137
00:17:00,791 --> 00:17:01,791
Isso é...
138
00:17:02,375 --> 00:17:03,416
Sim, eu receio.
139
00:17:04,166 --> 00:17:05,416
Doença terrível.
140
00:17:07,416 --> 00:17:08,750
Tão lenta.
141
00:17:10,250 --> 00:17:11,833
Parece cruel demais.
142
00:17:16,458 --> 00:17:17,458
Perdoe-me.
143
00:17:17,666 --> 00:17:19,833
- Não, eu sinto muito.
- Certo.
144
00:17:20,250 --> 00:17:23,875
Melhor não insistir.
Vamos acomodá-la, certo?
145
00:17:25,625 --> 00:17:27,958
Você está há muito tempo
na Agência Kipling?
146
00:17:29,041 --> 00:17:30,041
Não.
147
00:17:30,416 --> 00:17:34,125
Este lugar não é
cuidado há algum tempo,
148
00:17:34,208 --> 00:17:35,291
como você pode ver.
149
00:17:36,083 --> 00:17:39,166
Agora, este, normalmente, seria
um cargo de longo prazo, mas,
150
00:17:39,250 --> 00:17:41,125
dada as circunstâncias,
151
00:17:41,375 --> 00:17:44,125
pode durar até duas semanas,
dois meses. Quem sabe?
152
00:17:44,583 --> 00:17:47,666
E este será seu quarto
durante a sua estadia aqui.
153
00:17:49,208 --> 00:17:51,166
- Meu quarto?
- Sim.
154
00:17:54,708 --> 00:17:56,041
Tem uma suíte
155
00:17:56,708 --> 00:17:59,916
e mais armazenamento
que você pode preencher, imagino.
156
00:18:02,916 --> 00:18:04,208
Isso serve para você, não?
157
00:18:05,791 --> 00:18:06,791
É lindo.
158
00:18:07,750 --> 00:18:08,791
Obrigada.
159
00:18:12,750 --> 00:18:15,041
Tenho certeza de que provavelmente
já lidou com coisas piores,
160
00:18:15,125 --> 00:18:17,458
mas há uma cozinha por baixo
de tudo isso, posso garantir.
161
00:18:17,958 --> 00:18:19,916
Você cozinha, eu presumo.
162
00:18:20,333 --> 00:18:21,458
Sim, senhora, eu cozinho.
163
00:18:21,958 --> 00:18:22,958
Katherine.
164
00:18:23,583 --> 00:18:24,583
Desculpe.
165
00:18:25,125 --> 00:18:26,958
- Katherine.
- Excelente.
166
00:18:27,666 --> 00:18:30,333
Agora, comemos coisas
simples nesta casa.
167
00:18:31,375 --> 00:18:32,708
Nada exótico.
168
00:18:32,958 --> 00:18:36,375
E nada de peixe ou marisco. Tenho
alergias terríveis, entendeu?
169
00:18:36,791 --> 00:18:37,791
Sim.
170
00:18:39,208 --> 00:18:41,208
Enlatados e alimentos
secos estão aqui.
171
00:18:41,291 --> 00:18:43,208
A medicação do meu tio
está na prateleira de cima.
172
00:18:43,291 --> 00:18:45,083
Organizada em uma caixa
de comprimidos diária
173
00:18:45,166 --> 00:18:47,458
e a morfina fica na geladeira
para os dias ruins.
174
00:18:48,500 --> 00:18:51,291
- Quer que eu dê os remédios pela manhã?
- Não.
175
00:18:52,250 --> 00:18:53,250
Eu faço isso.
176
00:18:54,750 --> 00:18:57,458
O resto é apenas
manutenção geral.
177
00:18:58,375 --> 00:19:00,416
O quarto estará pronto
sempre que quiser se mudar
178
00:19:00,500 --> 00:19:03,500
mas presumo que você gostaria
de começar imediatamente.
179
00:19:03,875 --> 00:19:04,916
Que tal hoje à noite?
180
00:19:05,916 --> 00:19:09,458
- Sim, Srta. Katherine. Senhora.
- Maravilha.
181
00:19:10,333 --> 00:19:11,958
Agora, antes que eu esqueça,
182
00:19:12,791 --> 00:19:14,750
tenho uma proposta bem perversa.
183
00:19:15,541 --> 00:19:17,625
Eu sei que trabalha
para a agência, mas...
184
00:19:18,333 --> 00:19:20,458
consideraria trabalhar
para mim em particular?
185
00:19:22,291 --> 00:19:25,083
Não posso lhe dar taxas de agência,
mas posso fazer 1.000 por semana.
186
00:19:26,666 --> 00:19:27,833
Será em dinheiro.
187
00:19:31,833 --> 00:19:33,625
Eu ficaria muito feliz com isso.
188
00:19:34,166 --> 00:19:35,291
Eu posso fazer isso.
189
00:19:37,250 --> 00:19:38,708
Joy, você fez meu dia.
190
00:19:39,541 --> 00:19:41,083
Obrigada, senhora.
191
00:19:41,375 --> 00:19:42,833
Certo. Eu vou...
192
00:19:43,958 --> 00:19:45,875
- Eu te vejo mais tarde.
- Obrigada, senhora.
193
00:19:46,791 --> 00:19:48,125
Eu consegui um emprego!
194
00:19:48,708 --> 00:19:49,708
Um trabalho?
195
00:19:51,000 --> 00:19:52,833
Na casa dos Garrett.
196
00:19:53,041 --> 00:19:54,583
Fui contratada como governanta.
197
00:19:54,916 --> 00:19:58,583
É mais do que posso
ganhar em seis meses.
198
00:20:00,291 --> 00:20:02,208
Espere, ele está bem?
199
00:20:03,583 --> 00:20:06,291
Não, sinto muito,
acho que ele está morrendo.
200
00:20:07,000 --> 00:20:08,166
De câncer.
201
00:20:08,583 --> 00:20:09,666
Meu Deus.
202
00:20:11,166 --> 00:20:14,500
De qualquer forma,
tenho que ir buscar a Grace,
203
00:20:14,583 --> 00:20:19,416
mas ligo para você
quando me mudar.
204
00:20:19,916 --> 00:20:21,541
- Tchau.
- Mas e o seu visto?
205
00:20:46,666 --> 00:20:48,500
Anak, a mamãe conseguiu
um novo emprego.
206
00:20:48,791 --> 00:20:49,916
Um grande trabalho.
207
00:20:50,666 --> 00:20:52,708
Teremos nossa própria casa
durante as férias.
208
00:20:53,416 --> 00:20:54,416
Sério?
209
00:20:54,791 --> 00:20:56,166
Ajude-me com a mala.
210
00:20:59,416 --> 00:21:02,625
- Teremos nossa própria cama?
- Sim, teremos nosso próprio quarto.
211
00:21:03,666 --> 00:21:04,666
Meu Deus.
212
00:21:09,500 --> 00:21:11,291
Se tudo correr bem,
213
00:21:11,625 --> 00:21:15,250
talvez tenhamos dinheiro suficiente
para comprar a nossa casa.
214
00:21:17,458 --> 00:21:20,875
Isso é incrível! Não acredito
que vou conseguir minha própria cama.
215
00:21:21,000 --> 00:21:22,000
Você está pronta?
216
00:21:30,000 --> 00:21:32,333
Joy, seja bem-vinda!
217
00:21:32,916 --> 00:21:34,166
É isso, entre.
218
00:21:34,708 --> 00:21:35,708
Entre.
219
00:21:37,458 --> 00:21:40,833
Meu Deus, você deve estar exausta
de carregar essa coisa grande o dia todo.
220
00:21:41,375 --> 00:21:42,500
A porta, por favor.
221
00:21:47,541 --> 00:21:48,958
Gostaria de uma xícara de chá?
222
00:21:49,916 --> 00:21:51,625
Você bebe chá, não é?
223
00:21:52,083 --> 00:21:54,958
Sim, mas talvez, eu
deva desfazer as malas primeiro.
224
00:21:55,041 --> 00:21:57,833
Você pode fazer isso mais tarde.
Vamos. Eu insisto.
225
00:22:06,583 --> 00:22:07,583
Então...
226
00:22:09,500 --> 00:22:14,125
Eu quero saber tudo sobre você.
227
00:22:17,416 --> 00:22:18,416
Açúcar?
228
00:22:19,500 --> 00:22:20,500
Não, obrigada.
229
00:22:22,875 --> 00:22:25,583
Deve ter viajado milhares
de quilômetros para chegar a esta costa.
230
00:22:26,166 --> 00:22:28,458
Imagino que seja
uma história e tanto. Filipinas?
231
00:22:29,666 --> 00:22:32,416
- Sim. Como você sabia?
- Está na cara.
232
00:22:34,208 --> 00:22:35,916
Deve ter deixado
a família em casa.
233
00:22:36,333 --> 00:22:38,250
- Sim.
- Marido?
234
00:22:39,041 --> 00:22:40,041
Não.
235
00:22:40,708 --> 00:22:42,416
- Não.
- Filhos?
236
00:23:00,916 --> 00:23:01,916
Obrigada.
237
00:23:03,041 --> 00:23:04,041
Senhora...
238
00:23:04,500 --> 00:23:05,500
Katherine.
239
00:23:06,458 --> 00:23:08,750
Posso desfazer as malas,
por favor?
240
00:23:09,416 --> 00:23:10,500
Sim, querida, claro.
241
00:23:31,291 --> 00:23:32,916
Meu Deus. Grace?
242
00:23:33,916 --> 00:23:36,500
Acorde, Grace!
243
00:23:38,750 --> 00:23:41,250
- Isso demorou demais.
- Meu Deus!
244
00:23:41,333 --> 00:23:43,875
Não faça isso. Achei que você
estava morta. Venha aqui.
245
00:23:44,416 --> 00:23:46,083
Sinto muito, anak.
246
00:23:48,750 --> 00:23:50,833
Não brinque assim!
247
00:23:51,208 --> 00:23:52,750
Não é engraçado.
248
00:23:53,250 --> 00:23:55,041
- Você me assustou.
- Joy?
249
00:23:59,583 --> 00:24:00,583
Joy.
250
00:24:02,041 --> 00:24:04,666
Está tudo bem? Eu estava
te chamando. Você não ouviu?
251
00:24:06,208 --> 00:24:07,375
Desculpa.
252
00:24:08,750 --> 00:24:10,958
Não. Está tudo bem?
253
00:24:11,166 --> 00:24:12,166
Sim.
254
00:24:12,875 --> 00:24:14,208
Desfazendo as malas, sim.
255
00:24:14,875 --> 00:24:17,166
Bem, é o seu quarto.
Fique à vontade.
256
00:24:18,291 --> 00:24:19,791
Avise se precisar
de alguma coisa.
257
00:24:20,291 --> 00:24:21,291
Obrigada.
258
00:24:31,416 --> 00:24:32,416
Grace.
259
00:24:34,583 --> 00:24:38,166
Precisa me prometer que toda vez
que aquela mulher estiver nesta casa
260
00:24:38,375 --> 00:24:40,666
você vai ficar neste quarto.
261
00:24:42,708 --> 00:24:45,083
Mas depois disso,
262
00:24:45,916 --> 00:24:49,625
terei dinheiro suficiente
para consertar tudo.
263
00:24:49,708 --> 00:24:50,875
Ok? Eu prometo.
264
00:24:51,125 --> 00:24:54,666
Isto é apenas temporário, anak.
265
00:24:55,291 --> 00:24:57,625
É sempre temporário.
266
00:25:02,083 --> 00:25:04,125
Você pode me ajudar
a desempacotar e terminar aqui,
267
00:25:05,083 --> 00:25:06,250
depois, será hora de dormir.
268
00:25:14,041 --> 00:25:15,750
Posso dormir do lado direito?
269
00:25:16,000 --> 00:25:17,000
Anak.
270
00:25:19,500 --> 00:25:20,500
Grace.
271
00:25:22,708 --> 00:25:23,708
Venha.
272
00:25:41,750 --> 00:25:43,875
Você disse que teríamos
nossa própria cama.
273
00:25:45,125 --> 00:25:46,125
Eu sei...
274
00:25:47,375 --> 00:25:48,375
Mamãe?
275
00:25:49,875 --> 00:25:51,291
Mamãe, você está bem?
276
00:25:54,708 --> 00:25:56,041
Mamãe, você está bem?
277
00:25:57,583 --> 00:25:58,833
Eu ficarei bem, anak.
278
00:25:59,791 --> 00:26:02,125
Só seis semanas, ok?
279
00:26:02,458 --> 00:26:03,458
Eu prometo.
280
00:26:47,791 --> 00:26:48,916
Desculpe, senhora.
281
00:26:50,791 --> 00:26:51,833
Você me assustou.
282
00:26:52,250 --> 00:26:55,583
Esta é a parte do dia
que menos gosto.
283
00:26:55,958 --> 00:26:57,500
- Eu posso fazer isso por você se...
- Não!
284
00:26:57,875 --> 00:26:58,875
Não, está tudo bem.
285
00:26:59,291 --> 00:27:00,291
Certo.
286
00:27:01,333 --> 00:27:02,708
Estou saio pela manhã.
287
00:27:03,458 --> 00:27:04,500
Por favor, continue.
288
00:27:04,791 --> 00:27:07,458
- Sim, senhora.
- Katherine, obrigada.
289
00:27:31,041 --> 00:27:32,958
Gloria.
290
00:27:35,500 --> 00:27:36,500
Sr. Garrett?
291
00:29:44,541 --> 00:29:45,875
- O que você está fazendo?
- Porra, Jesus!
292
00:29:48,250 --> 00:29:49,875
Olha a boca, mamãe.
293
00:29:50,291 --> 00:29:51,791
Grace, o que está fazendo aqui?
294
00:29:52,583 --> 00:29:54,958
Aquela mulher não está aqui,
ela saiu.
295
00:29:56,375 --> 00:29:58,166
Isso não é um jogo, Grace.
296
00:29:59,125 --> 00:30:00,500
Ajude-me a colocar isso de volta.
297
00:30:08,791 --> 00:30:11,833
Depois disso, preciso
que você volte para o quarto.
298
00:30:12,958 --> 00:30:14,291
Mas estou entediada!
299
00:30:14,916 --> 00:30:16,291
Abaixe a voz, Grace.
300
00:30:23,166 --> 00:30:24,166
Aí está você!
301
00:30:24,666 --> 00:30:25,916
Trabalhando pesado,
pelo que vejo.
302
00:30:28,791 --> 00:30:29,791
Oi, senhora.
303
00:30:32,416 --> 00:30:33,416
Joy,
304
00:30:35,458 --> 00:30:36,875
isso está maravilhoso.
305
00:30:40,500 --> 00:30:41,833
Nem parece o mesmo lugar.
306
00:30:41,916 --> 00:30:43,958
- Posso te mostrar a cozinha.
- Não!
307
00:30:44,666 --> 00:30:46,833
Não. Deixe-me aproveitar
por um momento.
308
00:30:47,833 --> 00:30:48,833
Está radiante.
309
00:30:51,583 --> 00:30:52,583
Sabe,
310
00:30:53,333 --> 00:30:55,583
quando eu era pequena,
odiava entrar nesta sala.
311
00:30:56,833 --> 00:31:00,958
Meu tio me obrigava a fazer
a lição de casa nesta mesa.
312
00:31:02,625 --> 00:31:04,875
Se eu respondesse errado,
ele batia
313
00:31:05,041 --> 00:31:06,750
em meus dedos com uma régua.
314
00:31:08,291 --> 00:31:10,041
Quando queria,
ele era aterrorizante.
315
00:31:13,708 --> 00:31:16,791
Peço desculpas por você ter
que aturar esses retratos horríveis
316
00:31:17,333 --> 00:31:19,583
da minha família mais distinta.
317
00:31:20,125 --> 00:31:22,875
Avô. Bisavô e filhos.
318
00:31:23,125 --> 00:31:25,125
Não há espaço para as mulheres,
é claro.
319
00:31:26,125 --> 00:31:29,791
Minha mãe guardou a fortuna deles
com a dela.
320
00:31:30,083 --> 00:31:31,708
Mas quando o marido dela,
meu pai,
321
00:31:32,500 --> 00:31:34,041
morreu, eles a expulsaram.
322
00:31:34,833 --> 00:31:37,750
Ela ficou muito doente depois.
323
00:31:38,250 --> 00:31:40,041
Passou o resto
dos dias no hospital.
324
00:31:41,000 --> 00:31:43,166
Felizmente, me saí bem.
325
00:31:43,250 --> 00:31:46,375
Eu era filha do meu pai,
então estava tudo bem, mas...
326
00:31:47,500 --> 00:31:49,166
isso não me poupou
do julgamento deles.
327
00:31:51,083 --> 00:31:53,708
Infelizmente, você não pode
escolher sua família, não é?
328
00:31:57,916 --> 00:31:59,416
- Enfim, vamos ver isso...
- Espere!
329
00:32:06,250 --> 00:32:08,541
Sinto muito pela sua mãe,
Sra. Katherine.
330
00:32:09,000 --> 00:32:10,000
Sinto muito.
331
00:32:10,875 --> 00:32:11,875
Sinto muito mesmo.
332
00:32:14,333 --> 00:32:17,666
Bem, está tudo bem, querida.
Obrigada. Agora, cozinha?
333
00:32:18,875 --> 00:32:19,875
Olá!
334
00:32:21,125 --> 00:32:22,125
Sra. Katherine.
335
00:32:23,208 --> 00:32:25,625
Só queria agradecer mais uma vez
336
00:32:26,500 --> 00:32:27,708
por me contratar.
337
00:32:28,500 --> 00:32:29,500
O último...
338
00:32:30,125 --> 00:32:32,916
ano foi muito difícil
e me sinto muito honrada
339
00:32:33,375 --> 00:32:35,833
e grata por trabalhar por...
340
00:32:36,958 --> 00:32:38,166
tal família.
341
00:32:38,250 --> 00:32:39,500
Rápido!
342
00:32:41,375 --> 00:32:43,791
Dizemos isso nas Filipinas.
É um ditado.
343
00:32:44,458 --> 00:32:46,791
Obrigada mais uma vez, senhora.
344
00:32:48,833 --> 00:32:49,833
De nada.
345
00:32:53,458 --> 00:32:54,458
Grace!
346
00:33:17,833 --> 00:33:18,833
Grace?
347
00:33:38,958 --> 00:33:40,208
Vá para debaixo da cama!
348
00:33:41,333 --> 00:33:42,333
Não, quero dizer...
349
00:33:43,458 --> 00:33:44,916
Não faça isso.
350
00:33:49,958 --> 00:33:50,958
Fique aí!
351
00:33:51,375 --> 00:33:52,416
Eu adoraria jantar.
352
00:33:52,708 --> 00:33:55,708
Estou vivendo
de sanduíche de queijo. Sim.
353
00:33:56,291 --> 00:33:58,708
Garota nova, das Filipinas,
tudo cheira a coentro.
354
00:33:59,583 --> 00:34:00,625
Hora do remédio.
355
00:34:01,041 --> 00:34:04,375
Sim! Tudo bem, querido.
Muito obrigada.
356
00:34:19,000 --> 00:34:20,291
Droga!
357
00:34:25,000 --> 00:34:27,458
Certo, abra.
358
00:34:30,166 --> 00:34:31,166
É isso.
359
00:34:33,708 --> 00:34:34,916
Pronto.
360
00:34:35,625 --> 00:34:36,625
Joy!
361
00:34:37,750 --> 00:34:40,833
Joy, você pode colocar
a chaleira no fogo?
362
00:34:44,416 --> 00:34:45,916
Joy, que cheiro é esse?
363
00:34:46,750 --> 00:34:49,333
- Estou fazendo o almoço.
- Sim, mas o que é isso?
364
00:34:49,666 --> 00:34:51,583
- Adobo de frango.
- O quê?
365
00:34:52,250 --> 00:34:53,250
Adobo de frango.
366
00:34:54,625 --> 00:34:55,625
Não.
367
00:34:56,875 --> 00:35:00,041
Só um sanduíche de queijo
para mim, por favor.
368
00:35:00,416 --> 00:35:01,791
Comidas simples, lembra?
369
00:35:02,458 --> 00:35:03,458
Sinto muito, senhora.
370
00:35:04,791 --> 00:35:06,000
E o que são essas coisas?
371
00:35:07,208 --> 00:35:11,083
É para boa sorte,
prosperidade e saúde.
372
00:35:11,166 --> 00:35:14,291
- A colher e o garfo...
- Sim, muito lindo, mesmo.
373
00:35:14,583 --> 00:35:17,666
Mas tente lembrar que este
é o seu local de trabalho
374
00:35:18,166 --> 00:35:19,708
e não a sua casa, certo?
375
00:35:21,458 --> 00:35:22,500
Sim, senhora.
376
00:35:24,583 --> 00:35:26,041
Faça isso mais tarde. Está bem.
377
00:35:29,041 --> 00:35:30,041
Meu sanduíche.
378
00:35:51,916 --> 00:35:52,916
Mamãe!
379
00:35:54,875 --> 00:35:57,541
- Mamãe, aquela senhora deu...
- Grace, espere.
380
00:35:57,625 --> 00:35:59,708
- Mamãe, me escute.
- Estou cansada.
381
00:35:59,791 --> 00:36:02,500
- Escute-me! Mãe...
- Você quase me demitiu hoje.
382
00:36:02,791 --> 00:36:05,291
...aquela moça deu remédio
para dormir para aquele velho.
383
00:36:05,750 --> 00:36:06,750
O quê?
384
00:36:07,250 --> 00:36:10,875
Eu a ouvi. Ela colocou
na boca dele e o fez engolir.
385
00:36:12,791 --> 00:36:16,083
Como você sabe que é
o mesmo remédio?
386
00:36:16,291 --> 00:36:17,416
Você é farmacêutica?
387
00:36:18,583 --> 00:36:20,541
Muitos remédios
podem ter a mesma aparência.
388
00:36:20,625 --> 00:36:24,333
- Mas, mamãe, tinha um A.
- Grace, chega, por favor.
389
00:36:25,416 --> 00:36:28,625
- Mas ela...
- Grace, eu disse que já chega!
390
00:36:29,041 --> 00:36:31,000
Você deixa tudo
mais difícil para mim.
391
00:36:31,791 --> 00:36:33,583
Tudo é um jogo para você.
392
00:36:34,708 --> 00:36:35,875
O que há de errado com você?
393
00:36:38,666 --> 00:36:39,875
Só se prepare para dormir.
394
00:36:44,708 --> 00:36:45,708
Em qual cama?
395
00:36:47,875 --> 00:36:49,500
Você nunca me escuta.
396
00:36:49,958 --> 00:36:52,375
Eu te odeio. Eu odeio tudo isso!
397
00:39:48,250 --> 00:39:50,958
DO HOMEM BRANCO
398
00:41:04,083 --> 00:41:06,125
Vou queimar esta casa...
399
00:41:20,791 --> 00:41:22,125
George, querido,
400
00:41:22,708 --> 00:41:25,791
não me cite a lei para mim,
eu estava lá quando a escreveram.
401
00:41:26,791 --> 00:41:30,375
Está bem ciente de que o pedido
deles para testemunhar pessoalmente
402
00:41:30,458 --> 00:41:33,875
não é só inconveniente,
como é extremamente gratuito.
403
00:41:36,208 --> 00:41:38,166
Ele está morrendo, George, sim.
404
00:41:38,583 --> 00:41:39,791
Eu não vou sair daqui até...
405
00:41:41,041 --> 00:41:42,041
Maravilha!
406
00:41:42,250 --> 00:41:43,875
George, eu te ligo de volta.
407
00:41:46,291 --> 00:41:47,625
Deixe isso, Joy, eu pego.
408
00:41:49,416 --> 00:41:51,500
Eu disse que eu pego!
409
00:41:53,333 --> 00:41:55,875
- Sinto muito, senhora.
- Você não tem outra coisa para fazer?
410
00:42:06,416 --> 00:42:07,958
Mamãe, o que está fazendo?
411
00:42:08,166 --> 00:42:10,583
Desça daí.
412
00:42:22,250 --> 00:42:23,875
Anak,
foi isso que você viu outro dia?
413
00:42:25,083 --> 00:42:27,458
Não. Este é maior.
414
00:42:27,791 --> 00:42:29,000
Mas é o mesmo?
415
00:42:41,708 --> 00:42:44,500
Mamãe,
preciso te contar uma coisa.
416
00:42:45,250 --> 00:42:47,333
Acho que há
algo errado com a Katherine.
417
00:42:47,416 --> 00:42:49,958
Eu sei. Ela não deveria
dar isso ao Sr. Garrett.
418
00:42:50,083 --> 00:42:52,416
- Não! Ontem à noite, ela...
- Joy!
419
00:42:57,958 --> 00:43:00,083
- Você estava no celular?
- Celular...
420
00:43:01,625 --> 00:43:02,625
Sim.
421
00:43:03,500 --> 00:43:04,625
Com quem estava conversando?
422
00:43:05,916 --> 00:43:08,333
Minha irmã. Eu sinto muito.
423
00:43:09,083 --> 00:43:10,083
Não, está tudo bem.
424
00:43:10,791 --> 00:43:14,833
Só tente não atender ligações
pessoais no trabalho, sim?
425
00:43:15,916 --> 00:43:17,041
Venha comigo, por favor.
426
00:43:31,125 --> 00:43:33,500
Tenho que sair
por alguns dias, infelizmente.
427
00:43:33,916 --> 00:43:36,333
Enquanto eu estiver fora,
é de suma importância
428
00:43:36,416 --> 00:43:39,125
que meu tio continue
sendo medicado.
429
00:43:39,416 --> 00:43:41,333
Eu sei que você está ansiosa
para ajudá-lo,
430
00:43:41,416 --> 00:43:43,125
e agora é
o seu momento de brilhar.
431
00:43:43,333 --> 00:43:46,958
Estou ciente de que meus métodos
são um tanto pouco ortodoxos,
432
00:43:47,041 --> 00:43:50,916
mas gosto do que é prático
e do que dá conta do recado, certo?
433
00:43:51,708 --> 00:43:55,708
Então, nós o apoiamos assim
434
00:43:56,375 --> 00:43:57,666
para que ele não se engasgue,
435
00:43:58,000 --> 00:44:01,541
e abrimos delicadamente a boca
dele e colocamos dentro, sim?
436
00:44:02,708 --> 00:44:03,708
Aqui.
437
00:44:07,333 --> 00:44:08,333
Vá em frente, querida.
438
00:44:09,916 --> 00:44:10,916
Só isso.
439
00:44:12,791 --> 00:44:14,083
Vamos, ele não morde.
440
00:44:17,083 --> 00:44:19,291
- Não tenho certeza se é assim que você...
- Vamos logo.
441
00:44:19,750 --> 00:44:20,750
Solte.
442
00:44:22,833 --> 00:44:24,333
Joy, solte.
443
00:44:27,625 --> 00:44:28,708
Pronto.
444
00:44:29,833 --> 00:44:31,875
Pronto. Isso. Boa menina.
445
00:44:33,916 --> 00:44:34,916
Isso.
446
00:44:37,041 --> 00:44:38,041
Pronto.
447
00:44:39,291 --> 00:44:40,291
Facinho.
448
00:44:42,791 --> 00:44:45,041
Preparei uma caixa
de comprimidos diária,
449
00:44:45,125 --> 00:44:46,416
para que não precise
se preocupar.
450
00:44:46,500 --> 00:44:48,041
Está na mesa de cabeceira.
451
00:44:48,125 --> 00:44:50,541
E sua única preocupação
será a administração diária,
452
00:44:50,625 --> 00:44:53,291
a qual, agora, vejo que você
é mais do que capaz, Joy.
453
00:44:53,375 --> 00:44:54,375
Bom trabalho!
454
00:44:55,000 --> 00:44:56,500
Gostaria de me acompanhar
até a saída?
455
00:45:00,583 --> 00:45:01,916
Vejo você em alguns dias.
456
00:45:02,375 --> 00:45:06,083
Pode entrar em contato se necessário,
mas confio que tem tudo sob controle.
457
00:45:07,958 --> 00:45:10,583
Se alguma coisa mudar, deve
entrar em contato imediatamente.
458
00:45:10,666 --> 00:45:12,291
- Entende?
- Sim, senhora.
459
00:45:13,375 --> 00:45:14,375
Agora,
460
00:45:14,791 --> 00:45:17,041
eu sei que é um pouco cedo,
mas...
461
00:45:18,875 --> 00:45:19,875
pegue.
462
00:45:25,083 --> 00:45:26,458
Estamos entendidas, certo?
463
00:45:29,458 --> 00:45:30,458
Sim, senhora.
464
00:45:31,916 --> 00:45:32,916
Certo.
465
00:45:38,083 --> 00:45:39,166
Desculpe, senhora.
466
00:45:41,791 --> 00:45:42,875
Vejo você na sexta-feira.
467
00:46:00,916 --> 00:46:05,041
MEU NOVO NÚMERO. TEM ATÉ O FINAL DO
MÊS SE AINDA ESTIVER INTERESSADA, 15K
468
00:46:08,208 --> 00:46:09,833
Eu tenho que sair um pouco.
469
00:46:10,500 --> 00:46:13,500
- Aonde você está indo?
- Só seja boazinha.
470
00:46:14,000 --> 00:46:18,458
- Mas, mãe, preciso te contar uma coisa.
- Não vou demorar, só fique aqui.
471
00:47:06,416 --> 00:47:08,166
Não.
472
00:47:09,500 --> 00:47:10,500
Não!
473
00:48:01,916 --> 00:48:05,791
"Eu me comprometo diante de Deus
e na presença da assembleia
474
00:48:06,875 --> 00:48:11,125
a passar minha vida com pureza
e exercer fielmente minha profissão.
475
00:48:12,500 --> 00:48:15,833
Eu me absterei de tudo o que for
prejudicial e prejudicial,
476
00:48:16,208 --> 00:48:20,416
e não tomará e nem administrará
conscientemente..."
477
00:48:23,416 --> 00:48:24,416
Porra.
478
00:49:11,500 --> 00:49:12,500
Grace?
479
00:49:14,833 --> 00:49:15,833
Mamãe!
480
00:49:19,458 --> 00:49:20,541
O que você fez?
481
00:49:39,916 --> 00:49:40,916
Mamãe,
482
00:49:41,916 --> 00:49:44,291
eu vi a Katherine sonâmbula ontem
à noite
483
00:49:44,625 --> 00:49:46,625
e a segui até o depósito.
484
00:49:47,125 --> 00:49:49,958
E tinha uma mulher morta
dentro de uma caixa de vidro.
485
00:49:50,083 --> 00:49:52,791
Ela pegou uma faca
e quase me esfaqueou,
486
00:49:53,333 --> 00:49:56,666
mas ela não conseguia me ver
porque estava sonâmbula.
487
00:49:56,833 --> 00:49:59,416
E ela disse que queria
incendiar a casa.
488
00:50:01,833 --> 00:50:03,416
Ajude-me a abrir
todos esses frascos.
489
00:50:05,250 --> 00:50:07,791
- Mamãe...
- Grace, por favor.
490
00:50:08,583 --> 00:50:10,208
Não posso brincar com você hoje.
491
00:50:10,791 --> 00:50:13,208
Mas não estou brincando, eu a vi!
492
00:50:13,750 --> 00:50:14,750
Grace, anak.
493
00:50:15,375 --> 00:50:18,083
A Katherine está deixando
o Sr. Garrett doente.
494
00:50:18,291 --> 00:50:20,125
Estamos em um lugar
perigoso agora.
495
00:50:20,291 --> 00:50:21,583
Então vamos embora, mamãe.
496
00:50:21,833 --> 00:50:23,833
- Ela não está aqui.
- Não posso.
497
00:50:24,458 --> 00:50:25,458
Ainda não.
498
00:50:26,083 --> 00:50:27,625
A mamãe precisa
da sua ajuda agora.
499
00:51:31,375 --> 00:51:32,500
Abra a jarra, por favor.
500
00:51:37,083 --> 00:51:38,750
O que é isso?
501
00:51:38,875 --> 00:51:40,750
Usamos isso em casa
quando você estava doente.
502
00:51:40,958 --> 00:51:43,416
A dose errada pode causar
alucinações, mas a dose certa
503
00:51:43,791 --> 00:51:46,625
purifica todas
as toxinas do seu corpo.
504
00:51:47,916 --> 00:51:48,916
Está pronta?
505
00:51:53,791 --> 00:51:54,958
Muito bem, Sr. Garrett.
506
00:51:56,125 --> 00:51:57,500
Agora preciso da sua ajuda.
507
00:52:04,083 --> 00:52:05,416
Isso, Sr. Garrett.
508
00:52:08,250 --> 00:52:09,250
Ok, Grace.
509
00:52:10,208 --> 00:52:11,583
Pegue o balde. Rápido.
510
00:52:12,500 --> 00:52:13,625
Tudo bem, Sr. Garrett.
511
00:52:14,375 --> 00:52:15,541
Vamos fazer isso.
512
00:52:17,625 --> 00:52:18,916
Tudo bem, isso mesmo. Muito bem.
513
00:54:03,083 --> 00:54:06,166
"E A DOENÇA VAI EMBORA..."
514
00:54:06,750 --> 00:54:08,791
Gloria?
515
00:54:13,833 --> 00:54:14,833
Gloria?
516
00:54:22,916 --> 00:54:24,833
Gloria?
517
00:54:38,750 --> 00:54:39,750
Gloria?
518
00:54:39,833 --> 00:54:40,916
Sr. Garrett?
519
00:54:43,291 --> 00:54:44,291
Gloria.
520
00:54:45,000 --> 00:54:46,125
Eu senti sua falta.
521
00:54:49,250 --> 00:54:51,166
Não, Sr. Garrett, eu sou a Joy.
522
00:54:52,958 --> 00:54:53,958
Joy?
523
00:54:54,583 --> 00:54:56,541
Cadê a Gloria?
524
00:54:57,375 --> 00:54:59,625
Não sei, mas sou sua governanta.
525
00:55:02,250 --> 00:55:05,333
Há quanto tempo estou dormindo?
526
00:55:06,125 --> 00:55:09,666
Bom, não sei, mas a sua sobrinha,
Katherine, me contratou.
527
00:55:09,750 --> 00:55:11,833
Ela estava cuidando de você
antes de eu vir para cá.
528
00:55:11,916 --> 00:55:13,250
Quem?
529
00:55:14,458 --> 00:55:16,916
- Sua sobrinha, Katherine.
- Não.
530
00:55:17,750 --> 00:55:19,208
Não, eu não...
531
00:55:19,750 --> 00:55:21,125
Eu não tenho sobrinha.
532
00:55:22,500 --> 00:55:25,583
Não, eu não tenho mais família.
533
00:55:29,333 --> 00:55:30,708
- Não.
- Está tudo bem.
534
00:55:30,875 --> 00:55:33,500
Tenho certeza
de que tem uma boa explicação.
535
00:55:34,708 --> 00:55:36,875
Já volto.
Vou fazer algo para você comer.
536
00:55:36,958 --> 00:55:38,875
Por favor, não vá embora.
Não me deixe.
537
00:55:39,291 --> 00:55:41,500
Está tudo bem. Não vou demorar.
538
00:55:41,958 --> 00:55:43,791
Não, por favor...
539
00:55:43,958 --> 00:55:46,000
Anak, fique aí.
540
00:55:47,291 --> 00:55:48,291
Katherine.
541
00:55:53,250 --> 00:55:54,250
Olá?
542
00:55:55,958 --> 00:55:57,000
Quem está aí?
543
00:56:00,208 --> 00:56:01,250
Quem está aí?
544
00:56:25,583 --> 00:56:26,916
Você é um anjo?
545
00:56:59,000 --> 00:57:00,958
Meu Deus.
Sinto muito, Sr. Garrett.
546
00:57:01,083 --> 00:57:03,333
- Eu posso explicar isso.
- Explicar o quê?
547
00:57:03,958 --> 00:57:05,833
- Esta é minha filha...
- Grace.
548
00:57:06,541 --> 00:57:08,416
Eu a vi em meus sonhos.
549
00:57:10,541 --> 00:57:12,500
Ela me disse que você
tem cuidado de mim.
550
00:57:15,541 --> 00:57:16,708
Que cheiro gostoso.
551
00:57:17,416 --> 00:57:18,416
Isso é para mim?
552
00:57:25,583 --> 00:57:26,583
Diga.
553
00:57:27,875 --> 00:57:29,000
Quem é você?
554
00:57:31,625 --> 00:57:34,291
Meu nome é Joy Espiritu
555
00:57:34,875 --> 00:57:37,500
e sou das Filipinas.
556
00:57:37,625 --> 00:57:40,041
- Eu amo as Filipinas.
- Você já foi lá?
557
00:57:40,291 --> 00:57:42,291
Passei a maior parte
da minha infância lá.
558
00:57:43,166 --> 00:57:46,416
- Eu quero ir para as Filipinas.
- Você nunca foi?
559
00:57:49,166 --> 00:57:52,416
- Isso não pode ser verdade.
- Por que não fomos, mamãe?
560
00:57:53,500 --> 00:57:54,583
É complicado.
561
00:57:54,916 --> 00:57:57,333
Acho que o Sr. Garrett
está cansado. Devíamos ir.
562
00:57:59,250 --> 00:58:00,333
Vamos, rápido.
563
00:58:02,583 --> 00:58:06,000
- Mas eu gosto de conversar com ele, mamãe.
- Ele tem que descansar, anak.
564
00:58:06,250 --> 00:58:07,416
Ele ainda está se recuperando.
565
00:59:09,916 --> 00:59:10,916
Meu Deus!
566
00:59:13,750 --> 00:59:15,375
Vejo que você é muito boa nisso.
567
00:59:16,708 --> 00:59:18,041
Bom dia, Sr. Garrett.
568
00:59:18,166 --> 00:59:19,666
Grace, eu estava te procurando.
569
00:59:24,166 --> 00:59:25,166
Desculpa.
570
00:59:25,583 --> 00:59:26,625
Pelo quê?
571
00:59:28,000 --> 00:59:30,750
Anak, por favor. Eu
pedi para você deixá-lo em paz.
572
00:59:30,833 --> 00:59:31,958
- Mas...
- Está tudo bem.
573
00:59:34,958 --> 00:59:37,125
Grace, você gostaria
de brincar no jardim?
574
00:59:38,791 --> 00:59:39,916
Ela pode brincar no jardim?
575
00:59:49,458 --> 00:59:50,708
Garota esperta, essa.
576
00:59:52,208 --> 00:59:53,916
Ela também tem os olhos da mãe.
577
00:59:56,958 --> 00:59:58,708
Ela tem pai?
578
01:00:01,166 --> 01:00:02,166
Desculpe.
579
01:00:02,708 --> 01:00:04,000
Estou só...
580
01:00:04,541 --> 01:00:07,041
curioso sobre você e a Grace.
581
01:00:16,583 --> 01:00:19,416
Tinha um pai.
582
01:00:19,958 --> 01:00:21,208
Tipo "não existe mais"?
583
01:00:22,291 --> 01:00:24,375
- Sinto muito, minha querida.
- Não.
584
01:00:26,875 --> 01:00:28,458
A Grace não conhece o pai dela
585
01:00:30,750 --> 01:00:32,208
porque ela acha
que ele está morto.
586
01:00:33,208 --> 01:00:34,208
Bom,
587
01:00:35,416 --> 01:00:37,833
ele merece estar,
588
01:00:39,208 --> 01:00:41,291
depois do que ele fez comigo,
mas...
589
01:00:41,958 --> 01:00:44,041
eu não teria Grace, então...
590
01:00:45,666 --> 01:00:46,666
Entendi.
591
01:00:49,750 --> 01:00:51,250
Queria saber mais de você
592
01:00:51,333 --> 01:00:54,250
pois acredito que estou
em dívida com você, Joy.
593
01:00:55,208 --> 01:00:58,750
E essa mulher louca
se passando por minha sobrinha
594
01:00:59,875 --> 01:01:02,458
parece ter a intenção
de me colocar no pasto.
595
01:01:02,541 --> 01:01:06,083
- Não quero causar problemas a ninguém.
- Quero ajudar você, Joy.
596
01:01:08,125 --> 01:01:10,916
- Me ajudar?
- Eu gostaria de te oferecer oficialmente
597
01:01:11,291 --> 01:01:13,500
a posição de minha cuidadora
em tempo integral.
598
01:01:14,750 --> 01:01:18,541
E Grace pode ter sua própria cama
ou quarto, se quiser.
599
01:01:20,500 --> 01:01:21,500
Você gostaria disso?
600
01:01:24,750 --> 01:01:27,000
Bem, é claro.
601
01:01:29,291 --> 01:01:31,166
Mas por que está fazendo isso?
602
01:01:31,916 --> 01:01:32,916
Quero dizer,
603
01:01:33,750 --> 01:01:34,750
obrigada.
604
01:01:35,541 --> 01:01:36,833
De verdade.
605
01:01:38,791 --> 01:01:39,791
É que...
606
01:01:41,125 --> 01:01:42,500
você nem nos conhece!
607
01:01:45,166 --> 01:01:47,291
Uma vez tive uma babá filipina.
608
01:01:50,083 --> 01:01:52,291
Bem, ela era mais
do que só uma babá para mim.
609
01:01:54,208 --> 01:01:55,375
Ela era como uma mãe.
610
01:01:56,166 --> 01:01:58,000
Mais do que a minha, na verdade.
611
01:01:58,833 --> 01:02:01,583
Nós a trouxemos de volta para cá
e ela ajudou a me criar.
612
01:02:02,250 --> 01:02:04,083
Eu me sinto conectado a vocês.
613
01:02:05,208 --> 01:02:08,791
E você salvou minha vida, e vale
a pena ajudar a sua como eu puder.
614
01:02:09,708 --> 01:02:10,708
Mas...
615
01:02:12,375 --> 01:02:13,375
O que foi?
616
01:02:16,791 --> 01:02:18,666
- É o meu visto...
- Vamos dar um jeito.
617
01:02:21,208 --> 01:02:22,208
Podemos?
618
01:02:22,291 --> 01:02:23,291
Iremos.
619
01:02:24,333 --> 01:02:27,041
Mas primeiro temos um probleminha
que precisamos resolver.
620
01:02:27,416 --> 01:02:28,875
Vou precisar da sua ajuda.
621
01:02:29,208 --> 01:02:31,541
- Posso confiar em você?
- Sim, claro.
622
01:02:32,458 --> 01:02:34,375
Conte tudo sobre essa impostora.
623
01:02:35,833 --> 01:02:38,916
"VELAR A AMEAÇA DO TERROR"
624
01:02:43,083 --> 01:02:45,833
Já assistiu brigas de galos?
625
01:02:49,416 --> 01:02:52,416
Meu pai assistia,
mas é violento demais para mim.
626
01:02:53,500 --> 01:02:54,500
Eu adorava.
627
01:02:55,750 --> 01:02:58,708
A Gloria me levava às arenas
para assistir.
628
01:02:59,166 --> 01:03:00,791
Claro, meus pais não sabiam.
629
01:03:01,833 --> 01:03:03,791
Eles a teriam
enforcado se soubessem.
630
01:03:07,375 --> 01:03:10,083
Sabe,
eles levam vidas muito mimadas,
631
01:03:10,958 --> 01:03:12,708
bem alimentados e regados,
632
01:03:13,791 --> 01:03:16,208
podem andar livremente e brincar.
633
01:03:17,208 --> 01:03:20,333
São criaturas muito obedientes,
se você souber treiná-los.
634
01:03:21,416 --> 01:03:22,416
Sim.
635
01:03:23,208 --> 01:03:25,500
Eles têm muita
sorte fora do ringue.
636
01:03:26,208 --> 01:03:27,208
Você sabia disso?
637
01:03:29,583 --> 01:03:31,500
Mas eles morrem no ringue.
638
01:03:32,083 --> 01:03:33,583
Nada é desperdiçado.
639
01:03:34,791 --> 01:03:36,250
Se um galo morrer em um ringue,
640
01:03:36,333 --> 01:03:39,333
você pode comprar e comer
no jantar naquela mesma noite.
641
01:03:40,958 --> 01:03:42,708
- Você comprou?
- Não.
642
01:03:43,708 --> 01:03:45,333
Acho um pouco bárbaro.
643
01:03:49,416 --> 01:03:51,041
Grace, o que você fez?
644
01:03:52,708 --> 01:03:54,625
Sinto muito, Sr. Garrett.
645
01:03:56,041 --> 01:03:57,333
Você está sendo
muito dura com ela.
646
01:03:57,416 --> 01:04:00,750
Está tudo bem. Elas
não eram de ninguém importante.
647
01:04:02,375 --> 01:04:04,916
Venha,
eu tenho uma surpresa para você.
648
01:04:06,500 --> 01:04:09,125
Você gostaria de ter
seu próprio quarto?
649
01:04:11,250 --> 01:04:12,958
- O que você quer dizer?
- Bom,
650
01:04:13,166 --> 01:04:15,375
sua mãe vai vir
trabalhar para mim agora,
651
01:04:15,708 --> 01:04:18,541
e vocês podem vir morar aqui
pelo tempo que quiserem.
652
01:04:18,875 --> 01:04:21,250
- Posso ficar em qualquer quarto?
- Grace!
653
01:04:21,666 --> 01:04:23,666
Quase qualquer um,
mas com uma condição:
654
01:04:25,125 --> 01:04:26,583
você me chama de "Lolo".
655
01:04:28,291 --> 01:04:29,291
Vovô?
656
01:04:31,708 --> 01:04:32,791
Tudo bem.
657
01:04:33,000 --> 01:04:34,708
Obrigada, Lolo Garrett.
658
01:04:35,583 --> 01:04:36,708
Estou contente.
659
01:04:37,875 --> 01:04:39,416
Você é minha família agora.
660
01:04:41,791 --> 01:04:44,041
Sr. Garrett, você já tem algum...
661
01:04:44,541 --> 01:04:46,166
Vamos parar com a formalidade.
662
01:04:48,458 --> 01:04:49,458
Lolo Garrett,
663
01:04:49,750 --> 01:04:51,708
- você já tem planos para...
- Não.
664
01:04:52,583 --> 01:04:53,916
Eu prefiro "mestre".
665
01:04:56,708 --> 01:04:59,166
Posso saber
seus planos com Katherine,
666
01:04:59,833 --> 01:05:02,083
- mestre Garrett?
- Deixe isso comigo.
667
01:05:06,041 --> 01:05:08,333
Você se importa em fazer
um chá para nós?
668
01:05:10,416 --> 01:05:11,458
Você bebe chá?
669
01:05:12,916 --> 01:05:13,916
Do que você gosta?
670
01:05:16,041 --> 01:05:17,708
Chocolate quente, por favor.
671
01:05:17,875 --> 01:05:20,583
Chá e chocolate quente,
por favor, Joy.
672
01:05:25,375 --> 01:05:26,791
Sim, mestre Garrett.
673
01:05:36,500 --> 01:05:38,208
- O que é tão engraçado?
- Nada.
674
01:05:41,416 --> 01:05:43,583
- Aqui está o seu chá.
- Sim, deixe aí.
675
01:06:00,208 --> 01:06:01,791
Venho ver você mais tarde.
676
01:06:03,041 --> 01:06:06,125
- Vamos.
- Vou ficar aqui com o Lolo.
677
01:06:07,416 --> 01:06:09,500
Tudo bem, ouça sua mãe.
678
01:06:09,750 --> 01:06:12,833
- Mas eu realmente...
- Não, vamos lá. Podemos brincar de manhã.
679
01:06:14,791 --> 01:06:16,083
Ok.
680
01:06:20,541 --> 01:06:21,541
Joy.
681
01:06:22,291 --> 01:06:24,125
Acho que ela merece saber.
682
01:06:25,750 --> 01:06:26,916
Ela precisa de um pai
683
01:06:27,791 --> 01:06:29,291
na vida dela.
684
01:06:32,208 --> 01:06:34,208
Você gostaria
de conhecer seu pai, não é?
685
01:06:35,541 --> 01:06:37,083
Mas meu pai está morto.
686
01:06:37,291 --> 01:06:39,000
Não foi isso
que sua mãe me contou.
687
01:06:41,541 --> 01:06:42,541
Querida.
688
01:06:43,291 --> 01:06:45,208
Hoje está cheio de surpresas.
689
01:06:47,625 --> 01:06:49,083
Verei vocês pela manhã.
690
01:06:51,166 --> 01:06:53,708
- Mamãe?
- Vamos.
691
01:07:06,750 --> 01:07:10,333
Anak, há tantas crianças em casa
692
01:07:10,791 --> 01:07:12,666
que ficariam felizes em ter isto.
693
01:07:15,625 --> 01:07:17,041
Você conheceu seu pai?
694
01:07:18,791 --> 01:07:19,833
Sim, claro.
695
01:07:20,458 --> 01:07:21,458
Grace!
696
01:07:26,916 --> 01:07:28,166
Você é mentirosa.
697
01:08:16,500 --> 01:08:19,875
"Minha querida Feliza,
você está comendo bem?
698
01:08:20,041 --> 01:08:23,500
A esta altura, tenho certeza de que você
se tornou uma garota grande e saudável.
699
01:08:24,000 --> 01:08:28,083
Mandei dinheiro
para o seu pai para a escola.
700
01:08:28,208 --> 01:08:32,583
Trabalhe duro, minha filha. Um
dia você terá que cuidar de mim.
701
01:08:32,666 --> 01:08:34,458
Mas isso é daqui a muito tempo.
702
01:08:34,541 --> 01:08:38,291
Estou com tantas
saudades de você. Mamãe te ama."
703
01:08:43,333 --> 01:08:47,583
"Meu amor,
não tenho notícias suas há meses.
704
01:08:47,708 --> 01:08:50,125
O dinheiro que estou enviando
é suficiente?
705
01:08:50,250 --> 01:08:52,750
Eu gostaria que você
pudesse estar aqui comigo.
706
01:08:52,916 --> 01:08:55,000
A casa deles é como um palácio.
707
01:08:55,333 --> 01:08:56,625
Eu te amo.
708
01:08:57,000 --> 01:08:59,625
Beije meu bebê por mim.
709
01:08:59,958 --> 01:09:02,083
Com amor, Gloria."
710
01:09:05,666 --> 01:09:09,000
"Ele tem 12 anos e ainda
fica comigo aonde quer que eu vá.
711
01:09:09,208 --> 01:09:13,583
Ele me abraça com tanta força
que sinto que não consigo respirar.
712
01:09:13,958 --> 01:09:15,125
Ele me assusta.
713
01:09:15,708 --> 01:09:18,625
Sacrifiquei ser mãe
da minha própria filha
714
01:09:18,708 --> 01:09:20,750
para cuidar do filho de outra.
715
01:09:21,208 --> 01:09:24,458
Não tenho certeza se ela o ama."
716
01:09:25,375 --> 01:09:27,958
"Já se passaram sete anos,
mas parecem dez.
717
01:09:28,416 --> 01:09:31,083
Você está recebendo
minhas cartas?
718
01:09:31,291 --> 01:09:33,875
Você me abandonou?
Ou foi o contrário?"
719
01:09:35,166 --> 01:09:36,208
"Por favor, Deus,
720
01:09:36,291 --> 01:09:40,000
Mande para minha filha
um sinal de que a mamãe a ama."
721
01:09:41,125 --> 01:09:43,291
"Para quem estou escrevendo?
722
01:09:43,833 --> 01:09:45,250
Meu cabelo está grisalho agora.
723
01:09:45,708 --> 01:09:48,291
Estou esquecendo
minha língua materna.
724
01:09:48,583 --> 01:09:52,916
O Mestre Nigel me ofereceu
um lar permanente aqui.
725
01:09:53,291 --> 01:09:56,833
Qualquer um mataria
para uma oportunidade como esta.
726
01:09:57,541 --> 01:10:00,166
Mas eu anseio pela minha filha,
727
01:10:00,458 --> 01:10:02,541
minha família, minha casa.
728
01:10:03,041 --> 01:10:05,625
Talvez eu devesse
simplesmente aceitar.
729
01:10:06,125 --> 01:10:10,208
Ele me mostrou mais amor
do que minha própria filha.
730
01:10:10,708 --> 01:10:12,125
Ele quer que eu fique.
731
01:10:12,333 --> 01:10:13,625
Eu não quero, mas...
732
01:10:13,958 --> 01:10:16,166
quem me pediu
para voltar para casa?
733
01:10:16,625 --> 01:10:19,166
Este é o meu lugar".
734
01:10:23,375 --> 01:10:24,375
Gloria.
735
01:10:33,041 --> 01:10:34,041
Grace.
736
01:10:53,958 --> 01:10:57,041
"METADE
DEMÔNIO E METADE CRIANÇA..."
737
01:11:03,708 --> 01:11:05,791
Joy, voltei!
738
01:11:07,708 --> 01:11:08,833
Minhas malas!
739
01:11:09,416 --> 01:11:10,416
Onde ela está?
740
01:11:24,916 --> 01:11:26,875
Quantas vezes eu tenho que...
741
01:11:31,583 --> 01:11:33,500
Meu Deus. São baratas.
742
01:11:34,000 --> 01:11:35,000
Meu Deus.
743
01:11:49,583 --> 01:11:50,583
Meu Deus!
744
01:11:52,291 --> 01:11:53,333
Joy!
745
01:11:53,916 --> 01:11:54,916
Joy!
746
01:11:58,208 --> 01:11:59,208
Joy?
747
01:12:03,500 --> 01:12:04,708
Não, você tem razão.
748
01:12:05,291 --> 01:12:06,791
Sim, vou ver minhas joias.
749
01:12:08,125 --> 01:12:09,750
- Ela deve ter fugido!
- SUPER ALVEJANTE
750
01:12:09,916 --> 01:12:11,625
Não sei,
provavelmente para as Filipinas.
751
01:12:12,291 --> 01:12:13,291
Sim!
752
01:12:15,791 --> 01:12:17,375
Fedia demais.
753
01:12:17,916 --> 01:12:19,708
É absolutamente perverso.
754
01:12:20,500 --> 01:12:23,958
Provavelmente, não sei. Estão
todos morrendo de fome lá, não?
755
01:12:24,375 --> 01:12:25,416
Não nesta casa.
756
01:12:25,666 --> 01:12:27,541
Sim, o fogão ficou ligado.
757
01:12:28,250 --> 01:12:29,708
Poderia ter queimado
a casa inteira.
758
01:12:30,750 --> 01:12:32,833
Já pensou? Que pesadelo!
759
01:12:33,625 --> 01:12:36,916
Bem, o seguro teria
sido glorioso. Pode imaginar?
760
01:12:37,208 --> 01:12:38,291
Tudo bem, querido.
761
01:12:39,250 --> 01:12:42,125
Sim. História para outro dia,
mas preciso tomar banho.
762
01:12:42,625 --> 01:12:43,625
Estou com cheiro de molho.
763
01:12:44,000 --> 01:12:45,250
Certo, tchau!
764
01:13:07,416 --> 01:13:09,458
Nossa. Meu Deus!
765
01:13:15,875 --> 01:13:16,875
Meu Deus.
766
01:13:17,583 --> 01:13:18,583
Meu Deus.
767
01:13:31,583 --> 01:13:33,125
Alô?
768
01:13:33,666 --> 01:13:37,541
Sim,
gostaria de falar com o gerente.
769
01:13:38,791 --> 01:13:42,083
Esse produto quase me escalpelou.
770
01:13:43,416 --> 01:13:45,833
Meu maldito cabelo está caindo!
771
01:13:47,458 --> 01:13:48,458
Sim, aconteceu.
772
01:13:49,041 --> 01:13:51,166
Não vou,
nem por mais um segundo...
773
01:13:53,375 --> 01:13:54,375
Joy!
774
01:13:59,208 --> 01:14:00,208
Meu Deus.
775
01:14:03,083 --> 01:14:05,208
Que bom ver você, querida.
776
01:14:06,500 --> 01:14:08,458
Estamos aproveitando
um pouco de ar fresco.
777
01:14:09,041 --> 01:14:10,791
Você não virá
cumprimentar o seu tio?
778
01:14:21,000 --> 01:14:22,000
Tio?
779
01:14:24,166 --> 01:14:25,458
Que surpresa adorável.
780
01:14:26,083 --> 01:14:27,083
Joy,
781
01:14:27,625 --> 01:14:29,875
você podia fazer a gentileza
de nos preparar um chá?
782
01:14:30,625 --> 01:14:32,166
Tomaremos na sala de estar.
783
01:14:34,166 --> 01:14:35,416
Sim, mestre Garrett.
784
01:14:39,125 --> 01:14:41,416
Você tem sido um pouco malandra,
não é?
785
01:14:43,708 --> 01:14:45,916
Não acredito
que lhe dei permissão
786
01:14:47,041 --> 01:14:49,166
para trocar o carpete na entrada.
787
01:14:52,375 --> 01:14:53,375
Estou brincando.
788
01:14:54,416 --> 01:14:57,458
Na verdade, não gosto de mudanças,
mas gosto bastante do tapete.
789
01:14:58,083 --> 01:15:02,791
No entanto, estou bastante desapontado
por ter me colocado em coma induzido.
790
01:15:04,541 --> 01:15:06,291
Muito astuta.
791
01:15:07,750 --> 01:15:09,791
E muito oportuno da sua parte,
792
01:15:12,208 --> 01:15:13,833
considerando que estou morrendo.
793
01:15:15,125 --> 01:15:16,916
Mas me parece...
794
01:15:17,375 --> 01:15:19,875
bastante ilegal, não acha?
795
01:15:21,333 --> 01:15:24,416
Todos esses anos
como advogada criminal,
796
01:15:25,958 --> 01:15:29,083
você pode ter inventado
algo mais emocionante.
797
01:15:31,125 --> 01:15:33,375
Querida,
você se parece com sua mãe.
798
01:15:38,208 --> 01:15:40,958
Não fique aí parada, Gloria.
Pegue algo para limpar isso!
799
01:15:44,708 --> 01:15:46,041
Qual é o problema com você?
800
01:15:49,916 --> 01:15:51,833
Eu te invalidei!
801
01:15:53,375 --> 01:15:54,500
Você fez o quê?
802
01:15:57,250 --> 01:16:00,000
Foi muito difícil
convencer as pessoas certas,
803
01:16:01,333 --> 01:16:04,500
mas acontece que você pode fazer
o que quiser se tiver dinheiro suficiente.
804
01:16:05,333 --> 01:16:07,458
Eu fiz com que você
fosse declarado incompetente.
805
01:16:08,541 --> 01:16:10,291
Isso é emocionante o bastante
para você, tio?
806
01:16:12,916 --> 01:16:15,625
Toda a propriedade
pertence a mim agora.
807
01:16:20,500 --> 01:16:22,958
Acho que tudo se encaixa.
808
01:16:24,000 --> 01:16:25,958
Sua mãe ficaria muito orgulhosa.
809
01:16:28,125 --> 01:16:29,750
Minha mãe? Do que está falando?
810
01:16:29,916 --> 01:16:31,875
Querida sobrinha,
não fique chateada.
811
01:16:32,250 --> 01:16:34,458
Pense na vida
que o sacrifício dela lhe deu.
812
01:16:34,750 --> 01:16:35,750
Deu a nós.
813
01:16:37,000 --> 01:16:40,500
Ela resgatou uma empresa comercial
com cinco gerações de profundidade.
814
01:16:43,041 --> 01:16:44,958
Do que você está falando?
815
01:16:45,750 --> 01:16:50,333
Um legado familiar de 500 anos
estava prestes a terminar.
816
01:16:51,958 --> 01:16:54,541
A fortuna da sua mãe era a tábua
de salvação que precisávamos.
817
01:16:55,708 --> 01:16:57,416
Como acontece
com qualquer fortuna,
818
01:16:57,666 --> 01:17:00,333
ninguém em sã consciência
desistiria facilmente,
819
01:17:01,208 --> 01:17:03,875
é por isso que tivemos
que interná-la.
820
01:17:05,291 --> 01:17:08,041
E não sem a sua ajuda, é claro.
821
01:17:11,875 --> 01:17:12,875
Não.
822
01:17:15,625 --> 01:17:17,666
Você me disse
que ela estava doente.
823
01:17:19,916 --> 01:17:22,458
Você me disse que ela precisava
de tratamento especial!
824
01:17:22,541 --> 01:17:23,541
Sim.
825
01:17:24,500 --> 01:17:26,333
E o documento que você assinou
826
01:17:26,916 --> 01:17:30,333
sobre a deterioração mental dela
deu a ajuda que precisava.
827
01:17:32,750 --> 01:17:34,041
Você me enganou.
828
01:17:35,000 --> 01:17:36,583
Bem, na verdade,
829
01:17:37,250 --> 01:17:39,541
pedi que você lesse atentamente
antes de assinar.
830
01:17:39,625 --> 01:17:41,208
Eu tinha 11 anos!
831
01:17:43,958 --> 01:17:47,958
Posso perguntar como vai aproveitar
a propriedade quando estiver na prisão?
832
01:17:50,208 --> 01:17:51,416
Existem testemunhas.
833
01:17:54,875 --> 01:17:56,791
Não sei você, mas estou faminto.
834
01:17:57,541 --> 01:17:58,541
Joy, por favor?
835
01:18:15,916 --> 01:18:17,333
Não se preocupe com ela.
836
01:18:18,000 --> 01:18:19,791
Ela costumava ficar de mau humor
o tempo todo.
837
01:18:20,833 --> 01:18:22,333
Deixe-a em paz.
838
01:18:23,166 --> 01:18:24,166
Sim.
839
01:18:24,708 --> 01:18:28,333
Logo encontraremos uma maneira
de sermos uma família novamente.
840
01:18:29,166 --> 01:18:31,416
Uma grande família.
841
01:18:31,791 --> 01:18:32,875
Sim.
842
01:18:32,958 --> 01:18:34,041
Frango!
843
01:18:34,625 --> 01:18:37,666
Sim.
Volte para a ordem que tínhamos.
844
01:18:38,125 --> 01:18:41,208
Quando tinha uma hierarquia,
na qual eles sabiam o seu lugar.
845
01:18:41,625 --> 01:18:42,708
Eles sabiam o seu lugar.
846
01:19:00,291 --> 01:19:01,416
Joy, o que você acha?
847
01:19:02,916 --> 01:19:05,625
Olá? Coma comigo.
848
01:19:19,250 --> 01:19:20,250
Grace.
849
01:19:22,916 --> 01:19:24,208
Prepare-se para dormir,
por favor.
850
01:20:02,916 --> 01:20:03,916
Por favor.
851
01:20:05,458 --> 01:20:08,083
Eu posso desaparecer.
Não vou falar nada, eu juro.
852
01:20:22,000 --> 01:20:23,916
- Eu tenho uma filha.
- Cale a boca!
853
01:20:30,125 --> 01:20:31,125
Vire-se.
854
01:20:49,875 --> 01:20:50,875
O que...
855
01:20:52,666 --> 01:20:54,833
O que é isso?
856
01:20:55,958 --> 01:20:57,583
Gloria, conheça a Joy.
857
01:20:58,958 --> 01:21:00,416
Joy, esta é a Gloria.
858
01:21:01,625 --> 01:21:02,625
Anak.
859
01:21:05,458 --> 01:21:07,125
Não sei o que ele te prometeu,
860
01:21:08,208 --> 01:21:10,708
mas este é o seu futuro
se você não sair deste lugar.
861
01:21:11,625 --> 01:21:15,375
Você devia ter ficado presa
para limpar banheiros
862
01:21:16,125 --> 01:21:17,791
e limpar a bunda.
863
01:21:18,125 --> 01:21:20,500
Não é para isso que vocês servem?
864
01:21:24,250 --> 01:21:26,041
- Eu vou embora.
- Sim, você vai.
865
01:21:27,708 --> 01:21:28,875
Mas antes de ir.
866
01:21:38,041 --> 01:21:39,958
Só precisa ficar de boca fechada.
867
01:21:40,583 --> 01:21:41,583
É fácil.
868
01:21:47,000 --> 01:21:48,375
Você vai matá-lo.
869
01:21:48,500 --> 01:21:50,916
Querida,
o câncer já está fazendo isso.
870
01:21:51,083 --> 01:21:53,458
Estou apenas dando a ele
uma despedida sonhadora.
871
01:21:55,333 --> 01:21:56,333
O câncer?
872
01:22:00,750 --> 01:22:01,750
Você pensou...
873
01:22:03,583 --> 01:22:05,750
Pensou que eu estava tentando
assassinar meu tio?
874
01:22:12,791 --> 01:22:14,500
Embora provavelmente
eu o mate agora.
875
01:22:17,625 --> 01:22:19,291
Posso ver por que ele
gostou de você.
876
01:22:21,291 --> 01:22:22,666
Você se parece com ela.
877
01:22:25,041 --> 01:22:26,583
Você até soa como ela.
878
01:22:29,666 --> 01:22:33,708
Sabe, na verdade, eu sempre
senti muita pena da Gloria.
879
01:22:35,666 --> 01:22:37,125
Ela era tão solitária,
880
01:22:38,875 --> 01:22:40,208
tão obediente.
881
01:22:44,458 --> 01:22:47,666
Eu só queria
que você tivesse se defendido!
882
01:22:51,000 --> 01:22:52,625
Até contra mim.
883
01:22:54,833 --> 01:22:58,333
Ela tentou tanto ocupar
o lugar da minha mãe,
884
01:22:59,166 --> 01:23:02,833
mas como ela podia, quando tudo
era: "Sim, senhora, isso e aquilo"?
885
01:23:02,916 --> 01:23:04,083
Era patético.
886
01:23:05,833 --> 01:23:08,041
Senti a mesma qualidade em você.
887
01:23:09,416 --> 01:23:12,583
É por isso que você era perfeita
para o trabalho.
888
01:23:15,583 --> 01:23:18,041
- Não.
- Perdão?
889
01:23:19,791 --> 01:23:21,333
Vocês roubaram a vida dela.
890
01:23:22,125 --> 01:23:25,166
- Vocês a roubaram!
- Nós demos a ela uma vida melhor.
891
01:23:27,208 --> 01:23:29,458
Ela estaria desesperada
sem a nossa ajuda.
892
01:23:30,916 --> 01:23:31,916
"Ajuda"?
893
01:23:35,083 --> 01:23:36,625
Que ajuda?
894
01:23:41,500 --> 01:23:43,208
Preparamos suas refeições,
895
01:23:45,708 --> 01:23:47,333
administramos seu medicamento.
896
01:23:50,000 --> 01:23:52,083
Cantamos
para seus filhos dormirem.
897
01:23:55,208 --> 01:23:57,000
Passeamos com seus cães.
898
01:23:59,250 --> 01:24:01,291
Cuidamos de seus pais.
899
01:24:04,708 --> 01:24:06,291
Limpamos a sua merda.
900
01:24:07,833 --> 01:24:09,250
E quando vocês estão morrendo,
901
01:24:10,416 --> 01:24:13,791
confortamos vocês
até seu último suspiro.
902
01:24:19,208 --> 01:24:20,458
Não precisamos da sua ajuda.
903
01:24:23,625 --> 01:24:24,708
Você precisa da nossa.
904
01:24:37,291 --> 01:24:38,708
Levante-se. Temos que ir.
905
01:24:39,875 --> 01:24:42,041
- Por quê?
- Explicarei mais tarde.
906
01:24:42,916 --> 01:24:43,916
Vamos.
907
01:24:44,375 --> 01:24:47,375
- Espere, o que está acontecendo?
- Não estamos seguras aqui, ok?
908
01:24:47,500 --> 01:24:48,750
Agora, por favor, se arrume.
909
01:24:49,291 --> 01:24:51,166
Não, eu não vou!
910
01:24:51,375 --> 01:24:53,958
E o Lolo Garrett?
Aquela senhora vai matá-lo.
911
01:24:54,083 --> 01:24:55,875
Não o chame assim.
912
01:24:56,416 --> 01:24:58,416
Aquele homem é perigoso,
913
01:24:58,666 --> 01:24:59,833
ele é um homem mau!
914
01:25:00,000 --> 01:25:02,750
Agora, por favor,
estou te implorando, se arrume.
915
01:25:02,833 --> 01:25:03,958
Não, ele não é.
916
01:25:04,083 --> 01:25:07,208
Grace, por favor.
Não podemos. Temos que ir.
917
01:25:07,541 --> 01:25:11,125
- Ok? Por favor, faça as malas agora.
- Não!
918
01:25:12,875 --> 01:25:14,375
Eu não vou embora.
919
01:25:15,125 --> 01:25:17,291
Ele se preocupa conosco,
ele nos ama.
920
01:25:18,333 --> 01:25:21,875
Grace, o Sr. Garrett não nos ama.
921
01:25:22,666 --> 01:25:24,041
Ele quer ser nosso dono.
922
01:25:24,666 --> 01:25:26,750
Isso é diferente, ok?
923
01:25:33,208 --> 01:25:34,208
Fique aqui.
924
01:25:34,541 --> 01:25:35,541
Quem você pensa que é?
925
01:25:35,625 --> 01:25:37,666
Você não pode invadir aqui.
926
01:25:37,791 --> 01:25:39,291
Com que base você...
927
01:25:39,375 --> 01:25:42,125
Um mandado foi emitido
ao dono desta casa.
928
01:25:42,208 --> 01:25:44,208
Você é Nigel Garrett?
929
01:25:44,375 --> 01:25:45,375
Não.
930
01:25:45,750 --> 01:25:49,333
Obviamente não sou Nigel Garrett.
931
01:25:49,416 --> 01:25:50,833
Temos um mandado de busca
932
01:25:50,916 --> 01:25:53,166
pela denúncia de que você está
abrigando uma imigrante ilegal.
933
01:25:53,250 --> 01:25:55,583
Pode ajudar neste assunto
934
01:25:55,666 --> 01:25:58,041
ou ser detida
por obstrução do dever.
935
01:26:02,041 --> 01:26:03,208
Joy Espiritu?
936
01:26:03,958 --> 01:26:04,958
Sim?
937
01:26:05,750 --> 01:26:08,833
O Ministério do Interior a considerou
uma imigrante infratora do Reino Unido.
938
01:26:12,416 --> 01:26:13,416
Sr. Garrett?
939
01:26:14,083 --> 01:26:15,916
Sr. Garrett? Não!
940
01:26:17,291 --> 01:26:19,500
Eu já estava indo!
941
01:26:19,916 --> 01:26:21,166
Por que você fez isso?
942
01:26:22,000 --> 01:26:24,958
Ela vai matá-lo!
Ela tentou matá-lo!
943
01:26:25,291 --> 01:26:27,208
Deixe-me ir! Anak!
944
01:26:27,666 --> 01:26:28,708
Grace!
945
01:26:29,000 --> 01:26:30,291
Fuja!
946
01:26:31,458 --> 01:26:34,000
Vá para o Ate June!
Ele cuidará de você.
947
01:26:34,500 --> 01:26:35,708
Grace!
948
01:26:37,500 --> 01:26:38,500
O que é que você fez?
949
01:26:43,750 --> 01:26:46,000
Umas pessoas a levaram embora.
950
01:26:47,041 --> 01:26:48,583
Está tudo bem.
951
01:26:51,916 --> 01:26:53,125
Nós vamos resgatá-la.
952
01:26:54,125 --> 01:26:55,208
Fique calma.
953
01:26:56,125 --> 01:26:57,291
Respire.
954
01:26:58,166 --> 01:26:59,250
Respire.
955
01:27:00,416 --> 01:27:03,708
Agora precisamos
ficar bem quietos
956
01:27:04,208 --> 01:27:07,166
e tem algo que preciso
que você faça por mim, ok?
957
01:27:14,041 --> 01:27:17,625
"O ÓDIO DAQUELES QUE GUARDAIS..."
958
01:27:32,500 --> 01:27:35,041
Acho que não podemos
conversar sobre isso.
959
01:27:36,416 --> 01:27:38,000
Receio que não.
960
01:27:40,250 --> 01:27:42,125
A hora de brincar acabou.
961
01:27:45,708 --> 01:27:47,916
Hora de dar boa noite, tio.
962
01:27:56,541 --> 01:27:58,666
Acho que a hora da brincadeira
está só começando.
963
01:29:17,000 --> 01:29:18,000
Espere!
964
01:31:23,000 --> 01:31:24,000
Não!
965
01:31:24,083 --> 01:31:26,125
Soltem-me! Não!
966
01:31:36,041 --> 01:31:37,208
Olá, senhora.
967
01:31:38,833 --> 01:31:40,041
Olá, senhora.
968
01:31:57,791 --> 01:31:59,041
Meu Deus.
969
01:32:00,250 --> 01:32:01,958
Isso foi extraordinário.
970
01:32:03,000 --> 01:32:04,416
O que você acha que ela viu?
971
01:32:05,666 --> 01:32:06,666
Vamos, querida.
972
01:32:07,166 --> 01:32:09,291
Está horrível aqui.
Vamos para a cozinha.
973
01:32:10,916 --> 01:32:13,041
Quero buscar minha mamãe agora.
974
01:32:13,250 --> 01:32:14,625
Faremos isso amanhã.
975
01:32:15,208 --> 01:32:17,333
Que tal um chocolate quente?
976
01:32:19,041 --> 01:32:21,708
Que tal um sorvete de morango?
977
01:32:22,500 --> 01:32:24,458
Você já experimentou
um desses antes?
978
01:32:24,625 --> 01:32:26,791
Não, eu quero buscar minha mãe.
979
01:32:28,708 --> 01:32:31,333
Acho que você está sendo
um pouco irracional.
980
01:32:31,833 --> 01:32:33,333
Não era isso que você queria?
981
01:32:33,708 --> 01:32:37,000
Lembro-me claramente de ter dito:
"Gostaria que ela fosse embora".
982
01:32:37,458 --> 01:32:38,666
Mas eu não falei sério!
983
01:32:38,875 --> 01:32:41,291
Tome cuidado
com o que você deseja, querida.
984
01:32:43,166 --> 01:32:45,000
Você ligou para aquelas pessoas.
985
01:32:51,000 --> 01:32:52,791
Estou começando a sentir
986
01:32:53,916 --> 01:32:56,000
que você está
sendo muito ingrata.
987
01:32:56,416 --> 01:32:59,000
- Eu quero ir para casa.
- Você está em casa!
988
01:32:59,916 --> 01:33:01,000
Meu Deus, vocês.
989
01:33:01,416 --> 01:33:03,500
Vocês não sabem
o quão sortudos vocês são.
990
01:33:04,166 --> 01:33:06,375
Você é bem alimentada e tem água.
991
01:33:07,416 --> 01:33:09,000
Eu disse para Gloria, eu disse:
992
01:33:09,208 --> 01:33:12,083
"Você tem um propósito aqui,
tem liberdade".
993
01:33:12,375 --> 01:33:14,416
Mas você a colocou
em uma caixa de vidro!
994
01:33:17,208 --> 01:33:20,250
Vou colocar você
em uma caixa de vidro.
995
01:33:21,041 --> 01:33:22,833
Sua ingrata.
996
01:33:35,416 --> 01:33:36,458
Vá embora!
997
01:33:41,208 --> 01:33:42,208
Grace.
998
01:33:42,875 --> 01:33:44,583
O Lolo Garrett
não quis fazer isso.
999
01:33:45,375 --> 01:33:46,625
Ele está muito arrependido.
1000
01:33:47,500 --> 01:33:49,625
Você está certa.
Vamos buscar a mamãe.
1001
01:33:50,250 --> 01:33:51,250
Grace!
1002
01:33:52,666 --> 01:33:53,666
Grace!
1003
01:33:55,375 --> 01:33:56,375
Grace!
1004
01:34:04,500 --> 01:34:05,500
Grace?
1005
01:34:08,041 --> 01:34:10,333
O Lolo Garrett só quer conversar.
1006
01:34:11,500 --> 01:34:13,541
Não precisa se esconder agora,
querida.
1007
01:34:17,291 --> 01:34:18,291
Grace.
1008
01:34:19,291 --> 01:34:20,291
Grace?
1009
01:34:21,625 --> 01:34:24,708
Não está cansada de se esconder,
Grace?
1010
01:34:26,083 --> 01:34:27,916
Você não precisa mais fazer isso.
1011
01:34:28,500 --> 01:34:29,500
Aqui não.
1012
01:34:32,833 --> 01:34:34,708
Eu posso te dar o que você quer.
1013
01:34:37,333 --> 01:34:39,125
Você não quer ser daqui?
1014
01:34:47,333 --> 01:34:48,333
Gloria?
1015
01:35:16,750 --> 01:35:18,125
Solte-me!
1016
01:35:24,083 --> 01:35:25,416
Você não vai a lugar nenhum,
garota!
1017
01:35:29,958 --> 01:35:30,958
Saia daqui!
1018
01:35:35,250 --> 01:35:37,625
Minha querida sobrinha.
Graças a Deus!
1019
01:35:38,500 --> 01:35:40,125
Tire essa coisa
desgraçada de cima de mim.
1020
01:35:40,750 --> 01:35:41,750
Rápido!
1021
01:35:43,125 --> 01:35:44,333
O que você está fazendo?
1022
01:35:45,583 --> 01:35:48,166
Eu te vejo no inferno, tio.
1023
01:36:08,125 --> 01:36:10,625
Katherine, acorde!
1024
01:36:10,708 --> 01:36:11,708
Katherine!
1025
01:36:17,833 --> 01:36:18,833
Vamos!
1026
01:37:24,000 --> 01:37:25,791
Não posso
representá-la neste caso.
1027
01:37:27,708 --> 01:37:30,916
E não posso lhe dar mais conselhos
sobre o que fazer daqui em diante.
1028
01:37:32,625 --> 01:37:33,625
Então,
1029
01:37:34,125 --> 01:37:36,708
você não deve ligar
para esse número
1030
01:37:38,916 --> 01:37:40,916
e perguntar por Jonas Harrington.
1031
01:37:42,375 --> 01:37:45,041
Ele certamente
não estará interessado
1032
01:37:45,458 --> 01:37:48,625
ao aceitar um caso pro bono
para um indivíduo
1033
01:37:48,750 --> 01:37:51,125
que foi engravidada
por um cidadão britânico,
1034
01:37:51,291 --> 01:37:54,916
o que, em alguns casos,
lhe daria o direito legal
1035
01:37:55,916 --> 01:37:57,416
de permanecer no país referido.
1036
01:38:00,416 --> 01:38:01,416
Obrigada...
1037
01:38:18,083 --> 01:38:19,291
Durante meses,
1038
01:38:19,666 --> 01:38:22,666
oramos com medo
de perder nossa casa.
1039
01:38:23,750 --> 01:38:27,000
E quando chegou o dia de desistir
de nossas raízes,
1040
01:38:27,416 --> 01:38:29,458
nós, como comunidade,
1041
01:38:29,750 --> 01:38:33,541
nos unimos para plantar novas.
1042
01:38:34,916 --> 01:38:37,583
Um momento de escuridão
1043
01:38:38,583 --> 01:38:41,041
nos levou a um lugar de luz.
1044
01:40:19,708 --> 01:40:20,708
Certo.
1045
01:40:23,208 --> 01:40:24,208
Você está pronta?
1046
01:40:45,375 --> 01:40:46,375
Oi.
1047
01:40:46,958 --> 01:40:47,958
Posso ajudar?
1048
01:40:48,416 --> 01:40:49,416
Oi.
1049
01:40:50,333 --> 01:40:53,416
Eu sou a Joy e esta é a Grace,
1050
01:40:54,750 --> 01:40:56,000
filha do seu marido.
1051
01:41:00,791 --> 01:41:05,541
A CUIDADORA DA MANSÃO GARRETT
1052
01:41:05,625 --> 01:41:07,000
TRADUÇÃO: RODRIGO PRADO
EMPRESA: ENCRIPTA
1053
01:41:08,305 --> 01:42:08,790
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm