London Boulevard
ID | 13188528 |
---|---|
Movie Name | London Boulevard |
Release Name | london.boulevard.2010.1080p.bluray.dd5.1.hevc.x265.rmteam |
Year | 2010 |
Kind | movie |
Language | Dutch |
IMDB ID | 1213648 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
2
00:01:13,837 --> 00:01:15,834
Jij, je mag eruit.
3
00:02:09,004 --> 00:02:11,001
Hoe gaat het, Mitchel?
4
00:02:12,211 --> 00:02:14,628
Gevangenis maakt me zenuwachtig, Billy.
5
00:02:14,836 --> 00:02:16,834
Laten we gaan dan.
6
00:02:23,087 --> 00:02:24,864
Hier zijn wat nieuwtjes voor je.
7
00:02:25,045 --> 00:02:27,932
Je mag niet roken, in de kroeg.
8
00:02:29,086 --> 00:02:30,985
Dat hebben ze in Ierland gedaan.
9
00:02:31,170 --> 00:02:33,986
Ze hebben het, echt waar,
gedaan in Frankrijk.
10
00:02:34,211 --> 00:02:36,148
New York, hebben ze het ook gedaan...
11
00:02:36,336 --> 00:02:39,273
ze gaan uit,
als je ze in de asbak laat liggen.
12
00:02:39,502 --> 00:02:41,121
Smaakt ook nergens naar.
13
00:02:41,295 --> 00:02:42,713
Ben je in New York geweest, Billy?
14
00:02:42,878 --> 00:02:46,105
Nou, dat is een ander verhaal, of niet?
15
00:02:47,941 --> 00:02:51,422
De man die deze flat bezat,
deze dokter...
16
00:02:52,377 --> 00:02:57,472
kwam in de problemen met een,
laten we zeggen, een geldschieter.
17
00:02:57,794 --> 00:02:59,653
Liet alles staan.
18
00:02:59,837 --> 00:03:02,639
Jij bent de geldschieter?
- Nou...
19
00:03:03,003 --> 00:03:05,001
Deel van het bedrijf.
20
00:03:05,587 --> 00:03:09,125
En, we willen jou er graag bij.
21
00:03:09,794 --> 00:03:11,831
Dat denk ik niet, Billy.
22
00:03:16,252 --> 00:03:20,231
Toch, blijf. Denk er eens over na.
Wat dan ook.
23
00:03:21,337 --> 00:03:23,336
Waar ga je anders heen?
24
00:03:25,836 --> 00:03:29,093
Wat? 80 pond geven ze je
om je in London te settelen.
25
00:03:29,336 --> 00:03:30,993
In Londen?
26
00:03:31,169 --> 00:03:35,584
Wat is het, 47 pond per week
werkzoekenden uitkering?
27
00:03:35,794 --> 00:03:39,015
850 per week, deze woning.
28
00:03:39,628 --> 00:03:41,625
Op Kennington Road.
29
00:03:42,502 --> 00:03:43,402
Hier.
30
00:03:43,544 --> 00:03:45,751
Ik zal het niet gebruiken.
31
00:03:46,002 --> 00:03:47,821
Je hebt het nodig.
32
00:03:48,003 --> 00:03:49,660
En je hebt mij nodig, maat.
33
00:03:49,835 --> 00:03:51,958
Je hebt je vriend nodig, Billy.
34
00:03:56,002 --> 00:03:57,780
Er is vanavond een feestje,
uiteraard is er een feestje.
35
00:03:57,961 --> 00:03:59,499
Zoals gebruikelijk, in de Hannover.
36
00:03:59,669 --> 00:04:03,405
Kom niet te laat.
Het is jouw feest, niet dan?
37
00:05:07,876 --> 00:05:10,592
Hebben ze je daarbinnen pijn
gedaan, Mitchel?
38
00:05:11,210 --> 00:05:13,588
Nee, niks van gemerkt.
39
00:05:14,168 --> 00:05:15,987
Ze deden mij pijn daarbinnen, Mitchel.
40
00:05:16,169 --> 00:05:20,668
Ik weet dat ze dat deden, Joe.
Het is nu in orde. Hier.
41
00:05:22,043 --> 00:05:23,342
Je hoeft dat niet te doen.
42
00:05:23,501 --> 00:05:24,724
Ja, dat moet ik wel.
43
00:05:24,881 --> 00:05:26,884
Het is een belasting betaling
voor het in orde zijn.
44
00:05:29,793 --> 00:05:31,791
Je miste de World Cup.
45
00:06:04,834 --> 00:06:06,831
Laten we het doen.
46
00:06:08,834 --> 00:06:10,432
Wegwezen.
47
00:06:11,500 --> 00:06:13,499
Kom op.
48
00:06:19,334 --> 00:06:22,561
Het is een klote plek om te parkeren.
49
00:06:32,126 --> 00:06:34,124
Je bent een legende.
50
00:06:45,334 --> 00:06:46,713
Een kleinigheidje voor een
regenachtige dag, maat.
51
00:06:46,874 --> 00:06:48,493
Alsjeblieft, maat.
52
00:06:48,667 --> 00:06:50,665
Welkom terug, maat.
53
00:06:52,834 --> 00:06:55,572
Jammer dat we niet over werk kunnen praten,
in een plek als deze, Mitch.
54
00:06:55,793 --> 00:06:57,091
Ik wil het ergens met je over hebben.
55
00:06:57,250 --> 00:06:59,628
Als je niet over werk wilt praten hier,
Danny, waar praat je dan over?
56
00:06:59,833 --> 00:07:01,971
Het zit vol met verslaggevers, of niet?
- Wat?
57
00:07:02,167 --> 00:07:03,266
Weet je niet wat ik bedoel?
58
00:07:03,417 --> 00:07:06,633
Vuile gemeente schurken,
vuile zuidoosten schurken als deze.
59
00:07:06,875 --> 00:07:09,173
Ik bedoel, zie je die daar?
Die daar.
60
00:07:09,376 --> 00:07:11,433
Die schrijft verdomme een boek.
61
00:07:11,625 --> 00:07:13,763
En ze willen allemaal dat hun
foto genomen wordt, of niet?
62
00:07:13,959 --> 00:07:16,154
Ze willen allemaal hun foto erin.
63
00:07:16,352 --> 00:07:17,972
Stelletje mierenneukers.
64
00:07:20,333 --> 00:07:22,152
Nu je binnen bent, ja?
65
00:07:22,334 --> 00:07:24,670
Ik hoef je niet te vertellen dat
er geen gratis lunches zijn.
66
00:07:24,874 --> 00:07:27,052
Er zijn andere dingen die ik kan doen,
en misschien wil ik die verdomme doen.
67
00:07:27,250 --> 00:07:29,149
Nee, het is niet zoals je denkt.
68
00:07:29,334 --> 00:07:31,272
Ik ga niet terug naar binnen,
Billy, ooit.
69
00:07:31,459 --> 00:07:32,797
Voor niemand.
70
00:07:32,958 --> 00:07:35,590
Dan zorg dat je niet gepakt wordt,
jij vuile klootzak.
71
00:07:35,959 --> 00:07:38,615
Er is een beetje herrie
in de kelder, jongens.
72
00:07:38,833 --> 00:07:40,212
Ik denk dat het je zus is.
73
00:07:40,375 --> 00:07:41,514
Heb je mijn zus uitgenodigd?
74
00:07:41,667 --> 00:07:43,165
Ik? Nee.
75
00:07:50,083 --> 00:07:52,082
Kom op, schatje.
76
00:07:52,333 --> 00:07:54,590
Wat ga je doen?
Ga je me vermoorden?
77
00:07:54,791 --> 00:07:57,263
Ja, schatje.
- Ga je me vermoorden?
78
00:07:58,583 --> 00:08:01,669
H , maat, het is in orde, ja.
Het is in orde.
79
00:08:04,083 --> 00:08:07,860
Als je zwart bent,
zal ik het je verdomme vertellen.
80
00:08:08,126 --> 00:08:10,138
Ik zei het, ik vertelde hem
dat het alleen zoenen was.
81
00:08:17,874 --> 00:08:19,333
Verdomme, Mitch, dat is niet goed,
dat is...
82
00:08:19,500 --> 00:08:21,357
Ik geef er geen reet om
wie het was.
83
00:08:21,541 --> 00:08:23,080
Dat is Purple Dave's neef.
84
00:08:23,250 --> 00:08:25,249
Wie is Purple Dave?
- Wat?
85
00:08:30,083 --> 00:08:32,026
H , wat is er?
Waar ga je heen? Mitch?
86
00:08:38,082 --> 00:08:40,779
Je ziet er mooi uit, Briony.
- Ja? Bevalt het je? Ik heb het gestolen.
87
00:08:40,999 --> 00:08:42,178
Ik zal je morgen bellen, ok ?
88
00:08:42,333 --> 00:08:43,512
Ga wat rusten en niet meer drinken, ok ?
89
00:08:43,667 --> 00:08:45,325
Ik heb niet gedronken.
Ik heb helemaal niet gedronken.
90
00:08:45,500 --> 00:08:46,998
Ik heb medicijnen.
- Briony, heb je gedronken.
91
00:08:47,166 --> 00:08:49,185
Neem wat rust.
- Ik heb niet gedronken.
92
00:08:49,375 --> 00:08:50,912
Ik heb niet...
93
00:08:51,082 --> 00:08:53,820
Verdomme, het ruikt hier naar
iemand die gedronken heeft.
94
00:08:53,957 --> 00:08:56,036
West 11. Einde van de weg.
95
00:08:56,249 --> 00:08:58,466
En zorg ervoor dat ze naar
binnen gaat, ok ?
96
00:08:58,665 --> 00:09:00,444
Als je om mij geeft,
geef dan om me.
97
00:09:00,624 --> 00:09:02,622
Dat hebben we geprobeerd.
98
00:09:03,000 --> 00:09:04,998
Hier.
99
00:09:06,124 --> 00:09:08,122
Ok .
100
00:09:10,248 --> 00:09:12,453
Ik heb niet gedronken.
101
00:09:32,333 --> 00:09:34,330
Zin in een drankje?
102
00:09:36,622 --> 00:09:38,621
Ok , niet hier.
103
00:09:38,748 --> 00:09:40,567
Ergens anders.
104
00:09:40,749 --> 00:09:42,747
Nooit weer.
105
00:09:43,042 --> 00:09:45,039
Waar is Mitch?
106
00:09:46,124 --> 00:09:48,781
Mad Tommy zei,
Mad Tommy met dat gekke haarstukje...
107
00:09:48,999 --> 00:09:52,774
dat dit feestje was voor een crimineel,
net uit Pentonville.
108
00:09:53,040 --> 00:09:55,038
Ik was een crimineel.
109
00:09:55,332 --> 00:09:58,218
Momenteel, ben ik gewoon werkloos.
110
00:09:58,415 --> 00:10:00,414
Ben je handig?
111
00:10:01,666 --> 00:10:03,724
Wat, met hamers en dergelijke?
112
00:10:03,915 --> 00:10:07,395
Ik heb misschien iets voor jou.
Een baan, bedoel ik.
113
00:10:08,123 --> 00:10:10,647
Ik ben serieus. Echt waar.
114
00:10:11,997 --> 00:10:16,053
Is het nu te min voor jou?
Wat een handelaar verdient?
115
00:10:16,331 --> 00:10:19,473
Nee, ik weet hoe weinig ik nodig heb.
116
00:10:20,832 --> 00:10:22,829
Om gelukkig te zijn?
117
00:10:23,124 --> 00:10:25,122
Om in leven te zijn.
118
00:10:26,665 --> 00:10:28,243
Ik ben Penny.
119
00:10:28,415 --> 00:10:30,412
Ik ben Mitchel.
120
00:10:34,122 --> 00:10:37,169
<i>Luister, ik heb deze, vriend.</i>
121
00:10:38,998 --> 00:10:41,695
<i>We kennen elkaar al eeuwen.
Ze woont in Holland Park.</i>
122
00:10:41,914 --> 00:10:44,995
<i>Ze is, gepensioneerd.</i>
123
00:10:46,207 --> 00:10:48,065
<i>Vriend van jouw leeftijd?
Gepensioneerd?</i>
124
00:10:48,249 --> 00:10:49,826
<i>Je zou weten wie het was,
als ik het je vertelde.</i>
125
00:10:49,997 --> 00:10:52,969
<i>Ze volgt Howard Hughes.</i>
126
00:11:23,497 --> 00:11:26,300
Nog steeds blind,
jij oude oplichter?
127
00:11:27,997 --> 00:11:29,995
Ik heb een gunst nodig.
128
00:11:32,497 --> 00:11:34,596
Jezus Christus, Joe,
doe dat weg.
129
00:11:34,789 --> 00:11:38,506
Ik vond het in een afvalbak,
bij de landgoederen.
130
00:11:39,915 --> 00:11:41,913
Weet je wat?
131
00:11:49,580 --> 00:11:51,578
Doe het weg.
132
00:12:56,873 --> 00:12:58,870
Ja?
133
00:12:59,164 --> 00:13:03,059
Mijn naam is Mitchel.
Ik kreeg te horen dat ik werd verwacht.
134
00:13:03,330 --> 00:13:05,708
We zouden je kunnen verwachten.
135
00:13:05,914 --> 00:13:07,891
Ik heb geen communicatie.
136
00:13:08,080 --> 00:13:12,071
Ga achterom, daar is een deur.
De keukendeur.
137
00:13:59,955 --> 00:14:02,922
Niet doen.
We houden de gordijnen dicht.
138
00:14:05,454 --> 00:14:07,453
Ok .
139
00:14:16,288 --> 00:14:18,287
Ben jij een dief?
140
00:14:19,246 --> 00:14:21,878
Ik heb nog nooit iets gestolen.
141
00:14:22,789 --> 00:14:24,486
Waarom moest je naar de gevangenis?
142
00:14:24,663 --> 00:14:29,079
Ik had een woordenwisseling.
Het liep uit de hand.
143
00:14:30,538 --> 00:14:31,677
Hou je van geweld?
144
00:14:33,705 --> 00:14:35,897
Ik zal iemand pijn doen
voordat ze mij pijn doen.
145
00:14:37,621 --> 00:14:40,837
Soms komen ze over de muren.
- De paparazzi.
146
00:14:41,080 --> 00:14:42,937
Ze staan de hele tijd voor mijn huis.
147
00:14:43,121 --> 00:14:44,460
Weet je, het word een beetje te veel.
148
00:14:44,622 --> 00:14:45,960
Ok .
149
00:14:46,121 --> 00:14:49,264
Als ze er overheen,
als ze binnenkomen...
150
00:14:51,413 --> 00:14:53,410
Heb je Penny geneukt?
151
00:14:53,995 --> 00:14:55,055
Nee.
152
00:14:55,204 --> 00:14:57,050
Dat is vreemd.
Ze heeft iedereen geneukt die ik ken.
153
00:14:57,752 --> 00:14:59,404
Behalve Jordan.
154
00:14:59,580 --> 00:15:01,577
Dank u wel.
155
00:15:03,495 --> 00:15:06,458
Kun je iemand van het landgoed
verwijderen als het nodig is?
156
00:15:07,330 --> 00:15:12,763
Ik bedoel, als ik je nodig had om,
kan je mij helpen te beschermen?
157
00:15:17,746 --> 00:15:19,744
Ja.
158
00:15:25,121 --> 00:15:26,300
Je moet een papiertje ondertekenen.
Een...
159
00:15:26,454 --> 00:15:28,831
Geheimhoudings overeenkomst.
160
00:15:29,578 --> 00:15:31,785
Heb je een cameratelefoon?
161
00:15:33,162 --> 00:15:35,899
Jordan zal alles voor je regelen.
162
00:15:36,120 --> 00:15:38,882
Geld.
- Dank u wel, juffrouw.
163
00:15:43,121 --> 00:15:46,941
Wat ze doet deze dagen,
is voornamelijk, verven.
164
00:15:47,412 --> 00:15:49,620
Ze heeft een studio boven.
165
00:15:50,703 --> 00:15:53,640
De kranten zou zeggen dat ze kliedert.
166
00:15:53,871 --> 00:15:55,968
Weet je, je mag niet meer
doen dan n ding...
167
00:15:56,162 --> 00:15:58,979
dat is waarom een universeel mens,
zoals ikzelf...
168
00:15:59,203 --> 00:16:01,201
liever niks doet.
169
00:16:07,411 --> 00:16:11,747
Het gaat allemaal over privacy, ziet u.
Deze dagen.
170
00:16:12,037 --> 00:16:14,035
Privacy.
171
00:16:14,286 --> 00:16:17,782
Ik hou van beroemdheden in plaats van,
net als de olympi rs Rome.
172
00:16:18,036 --> 00:16:19,894
Ze vragen zich daarbuiten af,
de kleine mensen...
173
00:16:20,078 --> 00:16:22,976
wat hun goden aan het doen zijn,
wie ze neuken...
174
00:16:23,204 --> 00:16:29,146
wie ze hebben vastgeketend aan een rots,
of kijken naar een neukende reet.
175
00:16:30,787 --> 00:16:33,928
Dit alles kan van jou zijn, later.
176
00:16:34,078 --> 00:16:37,729
Als je nog geen schreeuwende
pausen hebt gepikt.
177
00:16:38,828 --> 00:16:40,826
Ben je voldoende ingelicht?
178
00:16:41,454 --> 00:16:43,452
Voor nu, wel.
179
00:16:46,662 --> 00:16:50,823
Het is een mooie dag,
als je van dat soort dingen houdt.
180
00:16:56,453 --> 00:17:01,188
Alles wat je nodig zou kunnen hebben,
ligt hier, gereedschap, ladders, verf.
181
00:17:01,495 --> 00:17:05,825
Als je iets anders nodig hebt,
je kan op rekening kopen verderop.
182
00:17:07,619 --> 00:17:10,082
Je hebt haar gezien in films?
183
00:17:11,660 --> 00:17:14,038
Dat ze uit de kleren ging?
184
00:17:14,453 --> 00:17:16,150
Zonder Monica Bellucci...
185
00:17:16,327 --> 00:17:19,065
was ze de meest verkrachte vrouw
in de Europese cinema.
186
00:17:19,286 --> 00:17:22,427
En voor al die,
v r de leeftijd van 30 jaar.
187
00:17:22,620 --> 00:17:25,637
Natuurlijk, is ze ook heel
serieus over haar acteren.
188
00:17:25,870 --> 00:17:31,483
Afgezien van het niet te willen doen,
ze is ongelooflijk serieus over haar vak.
189
00:17:31,828 --> 00:17:33,865
Haar man is een eikel.
190
00:17:34,119 --> 00:17:35,418
Zijn auto's.
191
00:17:35,576 --> 00:17:40,417
Hij heeft nog niet gebeld.
Hij zit in Spanje, dronken.
192
00:17:50,452 --> 00:17:53,589
Die moeten worden gedekt.
Ze moeten verzorgd worden.
193
00:17:53,827 --> 00:17:55,085
Ja.
194
00:17:55,243 --> 00:17:59,779
Nou, als we de kolere papieren vonden,
waren ze allemaal al verkocht.
195
00:18:00,078 --> 00:18:04,812
Je komt precies om 7:30,
het werk begint om 8:00 precies.
196
00:18:05,119 --> 00:18:08,415
Om 11:00, heb je een theepauze.
Om 13:00, een uur lunch.
197
00:18:08,661 --> 00:18:11,118
Op maandag gaat u verven...
- Jordan, ik ben er niet zeker van...
198
00:18:11,327 --> 00:18:13,105
Alstublieft, luister goed,
ik verzin dit allemaal.
199
00:18:13,285 --> 00:18:15,023
Ik ben een toonbeeld van effici ntie.
200
00:18:15,203 --> 00:18:18,249
Woensdag, het dak.
Donderdag, ramen.
201
00:18:18,495 --> 00:18:22,550
Vrijdag, de patio. Zaterdag, feestje.
Zondag naar de kerk gaan.
202
00:18:22,828 --> 00:18:25,925
En bid, bid ik u, voor ons allemaal,
helemaal.
203
00:18:26,160 --> 00:18:27,898
Ok .
204
00:18:28,077 --> 00:18:29,695
Ben jij een acteur?
205
00:18:29,868 --> 00:18:31,366
Jawel.
206
00:18:31,535 --> 00:18:33,533
Ik rust uit.
207
00:18:50,326 --> 00:18:54,423
Je bent niet langer in dienst, meneer Lee.
Ik dacht dat ik dat duidelijk had gezegd.
208
00:18:55,744 --> 00:18:56,905
Rustig aan, maat.
209
00:18:57,327 --> 00:18:58,665
Dus, ik had een camera.
210
00:18:58,827 --> 00:18:59,806
Heb ik het gebruikt?
211
00:18:59,952 --> 00:19:02,758
Heb ik dat?
- Je bent al vervangen.
212
00:19:06,367 --> 00:19:07,866
Ik denk het niet.
213
00:19:08,035 --> 00:19:11,176
Zie je, ik weet te veel, niet dan?
214
00:19:19,535 --> 00:19:20,992
Kopje thee, Jord.
215
00:19:21,160 --> 00:19:22,379
Twee suiker.
216
00:19:22,535 --> 00:19:24,533
Wees een brave jongen.
217
00:19:31,868 --> 00:19:34,805
Rot op van hier,
jij vette, vuile klootzak.
218
00:19:35,035 --> 00:19:38,571
En als je naar de roddelbladen gaat,
zal ik je bij de rechter afmaken...
219
00:19:38,827 --> 00:19:43,920
totdat er niets meer over is
behalve een geestverschijning.
220
00:19:48,576 --> 00:19:50,575
Oprotten.
221
00:19:51,410 --> 00:19:54,218
Dank je. Geen hero ne vandaag.
222
00:20:06,160 --> 00:20:11,085
Ze nemen je foto, totdat ze zich realiseren
dat je niemand bent.
223
00:20:11,743 --> 00:20:14,760
Ze zijn vriendelijk genoeg om te denken
dat we allemaal iemand zijn, voor een minuut.
224
00:20:14,993 --> 00:20:17,626
Is aanstaande maandag geschikt?
225
00:20:26,992 --> 00:20:29,130
H , met jou wil ik praten.
226
00:20:29,326 --> 00:20:33,262
Hij heeft geen idee, die klote homo.
Geen idee, geen flauw idee, maat.
227
00:20:33,534 --> 00:20:36,432
Je moet jezelf eerst afvragen hoe
hij in eerste plaats homo werd.
228
00:20:36,659 --> 00:20:38,956
Zijn grootvader heeft waarschijnlijk jou
grootvader gepakt met een schep.
229
00:20:39,159 --> 00:20:41,097
Je wil niet met mij te maken krijgen.
230
00:20:41,283 --> 00:20:43,382
Ik heb niks met jou te maken,
je bent al genaaid.
231
00:20:43,575 --> 00:20:45,912
Ik heb in ieder geval jouw baan,
ga daar niet meer heen.
232
00:20:46,116 --> 00:20:49,413
Dat zien we dan wel.
Ben jij nu de man in huis, h ?
233
00:20:49,659 --> 00:20:53,355
Misschien is goed genoeg voor jou.
Hoe gaat het met je broer?
234
00:20:53,618 --> 00:20:56,250
Wat is jouw naam?
- Harry Mitchel.
235
00:20:58,285 --> 00:20:59,184
Onzin.
236
00:20:59,327 --> 00:21:02,383
Wil je mijn rijbewijs zien, Lee-Lee?
237
00:21:03,951 --> 00:21:05,948
Rot op.
238
00:21:50,242 --> 00:21:52,980
Detective Sergeant Bailey, meneer Mitchel.
239
00:21:53,201 --> 00:21:55,493
Kan ik u even spreken?
240
00:21:56,784 --> 00:21:59,054
Nu krijgen we dagelijks een
bulletin over alle...
241
00:21:59,255 --> 00:22:01,619
ex-gedetineerden die terug
komen in hun gewoontes.
242
00:22:01,824 --> 00:22:04,402
En ik herken uw naam, natuurlijk,
maar, h ...
243
00:22:04,617 --> 00:22:06,115
er is geen adres.
244
00:22:06,283 --> 00:22:10,019
Nu, waarom geen adres
als je er zo duidelijk eentje hebt.
245
00:22:10,284 --> 00:22:11,782
Ik ben net vrij.
246
00:22:11,951 --> 00:22:15,287
Ik ben een vrij man.
- Natuurlijk ben je dat.
247
00:22:15,534 --> 00:22:17,531
Waar is de eigenaar?
248
00:22:22,408 --> 00:22:26,739
Hoe zit het met een lekker kopje thee?
Twee suikers.
249
00:22:28,991 --> 00:22:32,727
Uw vriend Billy Norton zeilt
dicht in de wind.
250
00:22:32,991 --> 00:22:37,686
Het zou verstandig zijn om hem te vermijden.
En deze flat.
251
00:22:37,991 --> 00:22:40,452
Die, als ik er naar zou kijken...
252
00:22:43,991 --> 00:22:46,879
Ja, ik heb mijn oog op jou, Mitchel.
253
00:22:47,658 --> 00:22:49,197
Je zit in mijn gebied.
254
00:22:49,367 --> 00:22:51,412
Wat is het? Wat wil je?
255
00:22:53,783 --> 00:22:56,584
Beschouw het maar als huur
van de flat.
256
00:22:58,534 --> 00:23:01,165
Ik laat mezelf wel uit.
- Ja, zeker.
257
00:23:02,284 --> 00:23:05,086
Vuile klootzak.
- Dat hoorde ik.
258
00:23:23,367 --> 00:23:25,225
Ben je klaar om in te klokken?
259
00:23:25,407 --> 00:23:27,386
Je zeilt dicht naast de wind, Billy.
260
00:23:27,574 --> 00:23:30,461
Wat?
- Een politieagent vertelde me dat.
261
00:23:31,199 --> 00:23:33,256
Je sprak met een verdomde agent over mij?
262
00:23:33,449 --> 00:23:34,548
Dezelfde die mijn adres kreeg van jou.
263
00:23:34,699 --> 00:23:37,596
Bailey? Vergeet Bailey.
Maak je geen zorgen over hem.
264
00:23:37,823 --> 00:23:40,961
Ok , ik hoop verdomme dat
de lift werkt.
265
00:23:41,199 --> 00:23:44,057
We beginnen aan de bovenkant,
we werken naar beneden, ok ?
266
00:23:44,284 --> 00:23:45,302
Als je hier klaar bent, maat...
267
00:23:45,449 --> 00:23:46,987
wil je bij de voordeur zijn...
268
00:23:47,157 --> 00:23:49,155
dat zeg ik je verdomme.
269
00:25:08,614 --> 00:25:10,033
Haal je moeder.
270
00:25:10,198 --> 00:25:11,177
Je moeder, ja?
271
00:25:11,324 --> 00:25:13,321
Kom op, haal...
272
00:25:15,532 --> 00:25:17,530
Hoeveel heb je voor mij?
273
00:25:18,865 --> 00:25:21,327
Laten we eens kijken.
274
00:25:26,282 --> 00:25:27,700
Nee, je komt een beetje tekort, schatje.
275
00:25:27,864 --> 00:25:28,804
Ik had een moeilijke week.
276
00:25:28,947 --> 00:25:31,245
Ik moest een vliegticket kopen,
mijn vader heeft kanker.
277
00:25:31,447 --> 00:25:36,343
Ja? Ik geef geen ene reet om je
Hindu psycho drama.
278
00:25:36,657 --> 00:25:39,353
Weet je wat,
ik zal je wat vertellen.
279
00:25:39,573 --> 00:25:41,591
Je kan volgende week dubbel betalen.
280
00:25:41,782 --> 00:25:43,160
Ok ?
- Ja.
281
00:25:43,244 --> 00:25:44,918
Ok ?
- Ja!
282
00:25:51,698 --> 00:25:53,156
Hallo.
283
00:25:53,322 --> 00:25:55,320
Ik ben Anthony Trent.
284
00:25:55,948 --> 00:25:57,946
Dit is mijn huis.
285
00:25:58,448 --> 00:26:02,663
Dat wil zeggen, het was mijn huis,
voordat het jouw huis werd.
286
00:26:02,948 --> 00:26:04,327
En nu wil je wat?
287
00:26:04,489 --> 00:26:05,489
Gek genoeg...
288
00:26:05,636 --> 00:26:07,594
ik dacht dat ik misschien
wat spullen kon ophalen.
289
00:26:07,782 --> 00:26:11,917
Ze lieten me recepten schrijven.
Afgezien van al het andere.
290
00:26:12,198 --> 00:26:15,215
Ik ben een dokter.
Er loopt een onderzoek tegen me.
291
00:26:15,448 --> 00:26:17,825
Het is een triest verhaal, Anthony,
maar gezien de betrokken personen...
292
00:26:18,032 --> 00:26:20,549
Ik denk dat het nog triester gaat worden
als je hier weer komt.
293
00:26:22,114 --> 00:26:26,020
Ik neem aan dat het een vergissing was
om hierheen te komen.
294
00:26:52,989 --> 00:26:54,987
Mooie avond.
295
00:26:56,155 --> 00:26:58,154
Val dood.
296
00:27:14,031 --> 00:27:16,076
Hoe is het eten? Eet je?
297
00:27:16,532 --> 00:27:18,789
Je weet dat ik niet graag eet.
Het maakt me ziek.
298
00:27:18,988 --> 00:27:20,807
Ik kan nu maar zo voor je zorgen.
299
00:27:20,989 --> 00:27:22,846
Mama ging er aan onderdoor
met jou te helpen.
300
00:27:23,031 --> 00:27:26,087
Ze had geen leven totdat ze kanker
kreeg door jou.
301
00:27:26,322 --> 00:27:28,021
Ik ben hier niet gekomen
voor een preek.
302
00:27:28,197 --> 00:27:29,657
Je kwam voor goed eten
vlees en groenten...
303
00:27:29,823 --> 00:27:32,285
en je gaat het verdomme opeten.
304
00:27:34,030 --> 00:27:38,361
Als ik dit kook,
en je het niet opeet, zijn we klaar.
305
00:27:55,989 --> 00:27:57,767
Wil je wodka.
- Ik heb geen verdomde wodka.
306
00:27:57,947 --> 00:27:59,471
Ok ? Neem een klote groente.
307
00:27:59,656 --> 00:28:01,224
Ik wil wodka.
- Je mag geen vodka omwille van je medicijnen.
308
00:28:01,404 --> 00:28:04,523
Ik wil verdomde wodka.
- Je mag verdomme geen wodka hebben.
309
00:28:12,488 --> 00:28:13,852
Ik kan niet eten als dat naar me staart.
310
00:28:15,531 --> 00:28:17,293
Welkom bij de klote club.
311
00:28:43,572 --> 00:28:46,493
Ik zei het je al, hij is niet in conditie
om bezoek te ontvangen.
312
00:28:46,738 --> 00:28:48,340
Wat is het probleem, alstublieft?
313
00:28:48,530 --> 00:28:50,894
Hij wilt onze anonieme persoon bezoeken.
314
00:28:51,113 --> 00:28:53,682
Zijn naam is Joe.
- Wat is zijn achternaam?
315
00:28:54,570 --> 00:28:56,457
Hoofdzuster, ik handel dit wel af.
316
00:28:56,655 --> 00:28:58,064
Als een familielid.
317
00:28:59,446 --> 00:29:01,014
Een neefje misschien?
318
00:29:01,196 --> 00:29:03,673
Dat is zo, ik ben zijn neefje.
- Alstublieft.
319
00:29:06,863 --> 00:29:11,103
Joe is er niet goed aan toe.
Ik denk dat hij 24 uur of minder heeft.
320
00:29:12,030 --> 00:29:14,394
Wat?
- Het spijt me heel erg.
321
00:29:16,363 --> 00:29:17,408
Wil je hem zien?
322
00:29:18,654 --> 00:29:20,733
Alstublieft.
- Ik ben Dr Raj.
323
00:29:21,362 --> 00:29:22,522
Mitchel.
324
00:29:35,404 --> 00:29:36,563
Mitchel.
325
00:29:37,653 --> 00:29:38,654
Hallo, Joe.
326
00:29:40,195 --> 00:29:41,923
Je zou de andere kerel moeten zien.
327
00:29:44,528 --> 00:29:45,938
Wie is de andere kerel, Joe?
328
00:29:47,364 --> 00:29:50,284
Het is belangrijk dat je me vertelt
wie de andere kerel is.
329
00:29:50,529 --> 00:29:52,256
Dat gaat geen verschil maken.
330
00:29:52,446 --> 00:29:55,048
Ja, dat maakt wel een verschil.
331
00:29:57,487 --> 00:29:59,612
Ik wil niet sterven, Mitch.
332
00:29:59,820 --> 00:30:02,219
Ik dacht dat ik het niet erg zou vinden,
maar dat doe ik wel.
333
00:30:05,154 --> 00:30:06,836
Nou, dat is het verschil, Joe.
334
00:30:08,529 --> 00:30:10,971
Dus vertel me wie dit deed.
335
00:30:14,987 --> 00:30:16,669
Kinderen van de huizengemeenschap.
336
00:30:19,028 --> 00:30:20,995
Ongeveer 16.
337
00:30:22,863 --> 00:30:24,102
Voetballer.
338
00:30:26,821 --> 00:30:27,981
Een echte.
339
00:30:29,904 --> 00:30:31,064
Scouted.
340
00:30:34,153 --> 00:30:36,597
Deze morfine is een kick, Mitch.
341
00:30:37,861 --> 00:30:40,146
Ik heb zo lang geleefd dat ik kon.
342
00:30:41,488 --> 00:30:42,613
Ik heb geprobeerd.
343
00:30:45,112 --> 00:30:47,794
Goed gedaan, zoon. Goed gedaan.
344
00:30:49,695 --> 00:30:51,616
<i>Ik heb een begraafplaats nodig.</i>
- Wat?
345
00:30:51,821 --> 00:30:54,627
Ik wil niet opnieuw beginnen en jou
vertellen dat ik een begraafplaats nodig heb.
346
00:30:54,862 --> 00:30:56,827
Dus vraag me niet waarom.
Doe het gewoon.
347
00:30:57,028 --> 00:31:01,427
<i>Het gaat je wat kosten, niet alleen geld.
Ik zei het je, ik heb je hulp nodig morgen.</i>
348
00:31:03,363 --> 00:31:04,930
<i>Ok .</i>
- Niemand van de mannen hier...
349
00:31:06,946 --> 00:31:09,548
Kijk, het is n flat.
E n flat, dat is alles.
350
00:31:11,652 --> 00:31:12,777
Hier is het.
351
00:31:24,320 --> 00:31:26,401
Je weet wie ik ben,
en je weet wat dit is.
352
00:31:27,278 --> 00:31:28,438
Hij laat geen geld hier.
353
00:31:28,861 --> 00:31:31,429
Kijk, geef me gewoon iets.
Ik moet iets hebben.
354
00:31:31,653 --> 00:31:33,574
Ik zei het je, ik heb niets.
355
00:31:35,403 --> 00:31:36,767
Waar is hij?
- Hij is weg.
356
00:31:37,736 --> 00:31:39,259
Je kan beter maken dat je weg bent hier.
- Wablieft?
357
00:31:39,778 --> 00:31:41,188
Waarom? Waarom dan?
358
00:31:41,362 --> 00:31:43,407
Waarom? Zonder het geen dat aan mij behoort.
359
00:31:43,612 --> 00:31:45,817
Niets behoort aan jou.
360
00:31:46,861 --> 00:31:49,861
Wat zeg je godverdomme tegen mij?
- Mijn broer komt langs.
361
00:31:50,569 --> 00:31:52,536
Je broer komt langs?
- Wat doe je godverdomme?
362
00:31:52,737 --> 00:31:54,338
Blijf godverdomme van me af.
363
00:31:54,527 --> 00:31:55,937
Wat doe je?
Wat ben je aan het doen, Billy?
364
00:32:59,986 --> 00:33:01,713
Niets gebroken. Ribben.
365
00:33:02,694 --> 00:33:04,182
Niemand wil compensaties betalen.
366
00:33:04,819 --> 00:33:06,500
Beenderen en tanden, daar betaal je voor.
367
00:33:07,819 --> 00:33:08,819
Ok .
368
00:33:09,901 --> 00:33:12,140
We missen je ziekenkasnummer nog.
369
00:33:12,360 --> 00:33:13,646
Daar zorgen we voor, hoofdzuster. Dank U.
370
00:33:15,860 --> 00:33:19,065
Ok , dank U, dokter.
- Dank U. Nee, dank U.
371
00:33:20,027 --> 00:33:21,028
Brave man.
372
00:33:21,527 --> 00:33:23,448
Ik zal je wat pijnstillers voorschrijven.
373
00:33:24,569 --> 00:33:26,933
Ik dacht dat je achter me was.
Ik zei dat.
374
00:33:27,151 --> 00:33:29,958
Ik zei, als er problemen zijn, loop weg.
Dat zei ik in het busje.
375
00:33:30,194 --> 00:33:31,160
Nee, dat deed je niet.
376
00:33:44,818 --> 00:33:47,387
Zo, wat is dat, die andere job dat je hebt?
377
00:33:48,151 --> 00:33:49,276
Ik heb geen andere job.
378
00:33:49,984 --> 00:33:52,462
Luister, ik ben Lee tegengekomen
bij de Feathers.
379
00:33:52,694 --> 00:33:55,218
Hij zegt... Hij zegt dat jij zijn job hebt.
380
00:33:55,818 --> 00:33:58,387
Hij zegt dat hij het niet erg vind
omdat jij het bent.
381
00:33:58,903 --> 00:34:03,425
Maar, autocollectie in de garage.
382
00:34:04,193 --> 00:34:07,432
Het is ongelofelijk, zegt Lee.
Zoals een '60 Silver Cloud.
383
00:34:07,943 --> 00:34:10,511
En zij, Lee zegt dat zij gek is.
384
00:34:11,110 --> 00:34:16,952
Wel, de roddel gaat rond dat er
een interessant feestje is.
385
00:34:20,444 --> 00:34:23,523
Je doet het allemaal in een container, ok ?
386
00:34:24,110 --> 00:34:28,429
Auto's, schilderijen, juwelen, meubels.
Op naar Frankrijk.
387
00:34:29,110 --> 00:34:30,474
Wat is je punt, Billy?
388
00:34:31,526 --> 00:34:34,571
Nou, het is waard om over te denken.
Jij en ik.
389
00:34:34,817 --> 00:34:37,421
We hebben een dankbaar feestje.
390
00:34:37,653 --> 00:34:38,618
Billy.
391
00:34:38,776 --> 00:34:40,378
Dan hadden we die auto en die schilderijen.
392
00:34:40,568 --> 00:34:42,613
Wie denk je dat de politie
eerst zal verdenken?
393
00:34:44,818 --> 00:34:45,818
Nou, er is dat.
394
00:34:45,983 --> 00:34:47,666
Haal het uit je gedachten,
begrijp je me godverdomme?
395
00:34:47,859 --> 00:34:49,721
Kalmeer, Mitch. Het is me gevraagd.
396
00:34:49,907 --> 00:34:52,468
Ik heb het jou gevraagd.
Ik heb mijn antwoord. Klaar.
397
00:35:05,567 --> 00:35:07,216
Wat?
- Begraafplaats.
398
00:35:08,527 --> 00:35:10,687
Hoffelijkheid van de vriend
die je nooit had.
399
00:35:11,401 --> 00:35:13,639
Dezelfde die de schilderijen
en de auto's wil?
400
00:35:14,193 --> 00:35:18,113
Begraaf je vriend. Of niet.
Het is aan jou.
401
00:35:53,026 --> 00:35:55,071
Nog laatste woorden?
- Ja.
402
00:35:55,983 --> 00:35:57,507
We zijn allemaal verdoemd.
403
00:36:07,526 --> 00:36:08,526
Van waar heb je de hond?
404
00:36:08,692 --> 00:36:10,896
Een vrouw had hem vastgebonden
aan een railing.
405
00:36:11,109 --> 00:36:14,155
En van waar heb je de Schot?
- Van buiten Marks and Spencer.
406
00:36:14,400 --> 00:36:15,639
Wie betaalt hem?
- Ik.
407
00:36:15,817 --> 00:36:16,897
Met wat?
408
00:36:17,067 --> 00:36:18,793
Ik gaf hem een mep
terwijl ik deed of ik zijn moeder was.
409
00:36:18,983 --> 00:36:22,029
Godverdomme, Briony.
- Het komt veel voor in Schotland.
410
00:36:22,567 --> 00:36:25,136
Vertelde hij je dat?
- Nee, ik weet het gewoon.
411
00:36:25,359 --> 00:36:26,519
Komaan.
412
00:36:32,359 --> 00:36:33,359
Nou.
413
00:36:35,734 --> 00:36:36,779
Nou.
414
00:36:38,025 --> 00:36:40,945
Als je een echte dokter bent, doe jij
dan dingen zoals plastische chirurgie enzo?
415
00:36:41,191 --> 00:36:43,396
Plastische chirurgie?
- Ik wil graag mijn kin laten doen.
416
00:36:44,108 --> 00:36:45,518
Dat is een beetje zoals dansen.
Dans jij?
417
00:36:47,567 --> 00:36:49,090
Ik kan niet dansen met deze hoed.
418
00:36:54,234 --> 00:36:56,154
Is het erg om te zeggen
dat ik mezelf amuseer?
419
00:36:56,567 --> 00:36:58,454
Nee, het is van essentieel belang
dat je jezelf amuseert.
420
00:37:00,775 --> 00:37:03,537
Mijn vrouw was een zeer feeksachtige vrouw.
421
00:37:04,650 --> 00:37:05,769
Ik zei haar uiteindelijk...
422
00:37:05,922 --> 00:37:08,339
'ik hou van jou, maar ik
wil genieten van mijn leven'.
423
00:37:09,859 --> 00:37:12,097
Ze was meer boos om dat
dan om alles wat ik haar ooit zei.
424
00:37:13,692 --> 00:37:15,100
Ik ben gescheiden.
425
00:37:16,025 --> 00:37:18,991
Ik zou graag met je zuster gaan, Mitchel,
met jouw toestemming.
426
00:37:19,233 --> 00:37:22,359
Sanji, dit is een vrij land.
En jij bent een goede man, maar zij is...
427
00:37:22,609 --> 00:37:24,019
Het doet me er niet toe
dat ze problemen heeft.
428
00:37:25,900 --> 00:37:27,344
Wil je het me laten proberen?
429
00:37:31,316 --> 00:37:32,601
Daar gaan we.
430
00:37:34,358 --> 00:37:35,846
Ik heb veel gelezen
in de gevangenis, Sanji.
431
00:37:36,024 --> 00:37:39,149
Er was een dichter genaamd Rilke.
Hij had een uitspraak.
432
00:37:40,190 --> 00:37:42,396
'Alles verschrikkelijk is iets
dat onze liefde nodig heeft'.
433
00:37:45,191 --> 00:37:47,112
En dat daar is verschrikkelijk.
- Nee.
434
00:37:47,442 --> 00:37:50,845
Maar het wil onze liefde niet.
Het wilt je verdomde Pincode.
435
00:37:53,274 --> 00:37:55,639
Je bent een goede man, Sanji,
er gaat niets goed van komen.
436
00:37:56,690 --> 00:37:59,373
Mensen redden. Een heilige zijn.
437
00:38:01,275 --> 00:38:03,355
En zij begroeven er juist n, niet?
438
00:38:05,399 --> 00:38:06,321
Wil je zorgen dat ze thuis geraakt?
439
00:38:08,191 --> 00:38:09,760
Dat is waar ik het over had.
440
00:38:10,858 --> 00:38:13,460
Zeg haar dat ze het gelag niet betaalt.
- Nee.
441
00:38:13,690 --> 00:38:16,418
Ik zal er voor zorgen.
Het is mij een plezier.
442
00:38:19,109 --> 00:38:22,029
Hoeveel kinderen heb jij?
- Ik weet het niet. Drie.
443
00:38:23,025 --> 00:38:26,070
Er is veel dat jij niet weet,
jij klote jaffa.
444
00:38:29,191 --> 00:38:30,112
Ok .
- Hallo daar.
445
00:38:32,858 --> 00:38:34,267
Hoe was het in de stad?
446
00:38:35,314 --> 00:38:37,315
Beter om er niet te zijn.
447
00:38:38,024 --> 00:38:39,263
Ik moet je om een gunst vragen.
448
00:38:39,441 --> 00:38:41,328
Vraag en jij zult ontvangen, mijn zoon.
449
00:38:41,524 --> 00:38:44,808
Twee kinderen bij Kennington Estates
deden een grote klant.
450
00:38:46,690 --> 00:38:47,612
Zetten ze hem in brand?
451
00:38:48,774 --> 00:38:50,500
Overgangsritueel.
452
00:38:53,316 --> 00:38:55,236
Overgangsritueel?
453
00:39:00,524 --> 00:39:01,445
Zo is dat.
454
00:39:02,024 --> 00:39:02,945
Kalmeer.
455
00:39:04,441 --> 00:39:05,850
Ik zal rondvragen.
- Doe dat.
456
00:39:06,024 --> 00:39:08,592
E n van hen is een voetbalspeler.
Scouted.
457
00:39:09,606 --> 00:39:10,528
Iedereen weet wie dit deed.
458
00:39:10,690 --> 00:39:13,690
Iemand geeft me beter een godverdomde naam.
Iemand geeft me dat.
459
00:39:17,899 --> 00:39:18,945
Klote.
460
00:39:23,524 --> 00:39:25,728
Hoeveel is een dozijn?
- Dertien.
461
00:39:25,940 --> 00:39:27,100
Dertien.
462
00:39:52,105 --> 00:39:53,993
Heb je een ongeluk gehad?
463
00:39:55,815 --> 00:39:57,815
Een inspannende training, Jordan.
464
00:39:59,815 --> 00:40:00,940
Ben je geschikt voor werk?
465
00:40:01,565 --> 00:40:03,769
Werk is iets dat je doet
wanneer je liever iets anders doet, juist?
466
00:40:04,814 --> 00:40:06,337
Dat is het altijd voor mij geweest.
467
00:40:09,023 --> 00:40:10,909
Ik haal ze van Hong Kong.
468
00:40:15,231 --> 00:40:16,675
Niet zelf.
469
00:40:39,147 --> 00:40:41,034
Hoe ben je een crimineel geworden...
470
00:40:41,231 --> 00:40:43,391
omdat je geen groot varken bent
met een ontbrekend chromosoom?
471
00:40:44,106 --> 00:40:45,469
Wil je een echt antwoord?
472
00:40:48,481 --> 00:40:50,686
Nou, ik was aan iets anders aan het denken.
473
00:40:51,023 --> 00:40:53,381
En waar was je aan het denken
als je denkt aan iets anders.
474
00:40:53,940 --> 00:40:57,463
Wat het ook was, ik was er niet
helder over aan het nadenken.
475
00:40:58,399 --> 00:40:59,762
We hadden vroeger feestjes.
476
00:41:00,230 --> 00:41:02,879
Mijn man zijn halfzusters stiefvader
had een dochter bij zijn vorige...
477
00:41:03,106 --> 00:41:05,310
God, nee, ik denk dat het
zijn tweede vorige was.
478
00:41:06,273 --> 00:41:08,749
Knap meisje met grote tanden
en dyslexie.
479
00:41:09,689 --> 00:41:11,769
Zij is getrouwd hier onder een zonnedoek.
480
00:41:12,773 --> 00:41:16,012
Ik ook. Dit is het Cape Canaveral
van slechte huwelijken.
481
00:41:17,023 --> 00:41:19,023
Nou, het is de tuin ervoor.
482
00:41:21,898 --> 00:41:23,466
Hoe was het in de gevangenis?
483
00:41:23,980 --> 00:41:25,902
De waarheid is, het was schaamtelijk.
484
00:41:30,022 --> 00:41:33,029
Er is iets te zeggen over die rozen
maar ik kan niet bedenken wat het zou zijn.
485
00:41:33,941 --> 00:41:36,622
Nou...
- Nee, ik wil geen plan voor hen.
486
00:41:36,856 --> 00:41:37,856
Dan zijn ze erger als genaaid.
487
00:41:38,356 --> 00:41:40,163
Je kan beter naar binnen gaan.
488
00:41:40,356 --> 00:41:41,879
Ze zitten op het dak. Ze zijn daarboven.
- Verdomme.
489
00:41:42,063 --> 00:41:45,386
Hierboven.
Laat ons iets zien.
490
00:41:46,564 --> 00:41:49,963
Op een dag vraag ik me af wat
een foto van mijn dood waard is.
491
00:41:50,856 --> 00:41:53,061
Ze betalen goed voor lijkenfoto's.
492
00:41:59,272 --> 00:42:00,716
Charlotte, jij vuile slet.
493
00:42:00,897 --> 00:42:03,738
Is dat je nieuwe neukvriend, Charlotte?
494
00:42:09,522 --> 00:42:10,932
Waarom ren je weg?
495
00:42:11,856 --> 00:42:13,902
Charlotte, zuig zijn lul.
496
00:42:17,855 --> 00:42:19,094
Ik ben naar RADA geweest.
497
00:42:19,565 --> 00:42:21,326
Heb ik je in iets gezien, Jordan?
498
00:42:22,064 --> 00:42:24,540
Nou, ik was in een kindershow.
499
00:42:26,938 --> 00:42:28,348
Toen was ik aan de Methadon.
500
00:42:29,272 --> 00:42:31,035
Toen was ik een producent.
501
00:42:32,563 --> 00:42:33,563
Echt waar.
502
00:42:41,063 --> 00:42:44,859
Luister, Jordan, ik denk dat je
wat meer beveiliging moet overwegen.
503
00:42:45,271 --> 00:42:49,193
Afschriklampen. Overal.
En het huis is niet goed bedraad.
504
00:42:50,106 --> 00:42:51,788
Jij bent de expert.
505
00:43:16,563 --> 00:43:18,449
Ik laat het aan jou over, ok ?
506
00:43:36,272 --> 00:43:37,794
Laten we naar binnen gaan.
507
00:43:39,896 --> 00:43:40,941
Ja.
508
00:43:41,729 --> 00:43:43,332
Hoe vind je het hier?
Comfortabel?
509
00:43:44,188 --> 00:43:46,314
Nee, ik praat met iemand anders.
510
00:43:46,522 --> 00:43:49,522
Nou, doe hem geen pijn.
Je doet hem godverdomme pijn.
511
00:43:50,105 --> 00:43:52,628
Ja. Wat is er met jou?
512
00:43:53,396 --> 00:43:56,680
Ja. Dag.
513
00:43:57,854 --> 00:43:59,422
Stelletje idioten.
514
00:44:00,895 --> 00:44:02,942
Deze mensen maken je gek.
515
00:44:04,313 --> 00:44:05,393
Klootzakken.
516
00:44:10,771 --> 00:44:11,930
Warm hier, is het niet?
517
00:44:17,688 --> 00:44:20,494
Je hebt geen gsm, h ?
Geef hem een gsm.
518
00:44:20,729 --> 00:44:23,173
E n met een antwoordapparaat
zodat we in contact kunnen blijven.
519
00:44:31,271 --> 00:44:32,317
Lees jij boeken?
520
00:44:33,563 --> 00:44:36,768
Ja.
- Juist gedaan met een boek te lezen.
521
00:44:38,686 --> 00:44:43,563
De jury is er nog niet uit of we nu nobele wilden
of gewoon verdomde wilden zijn.
522
00:44:44,437 --> 00:44:47,880
Al die jaren onderzoek
en ze weten het nog steeds niet.
523
00:44:49,061 --> 00:44:50,550
Wat denk jij?
524
00:44:50,729 --> 00:44:52,491
Sommige waren nobel,
sommige waren wilden.
525
00:44:55,728 --> 00:44:57,216
Klote wilden.
526
00:45:03,646 --> 00:45:05,008
Dat was goed wat je deed in Brixton.
527
00:45:05,187 --> 00:45:09,870
Je had veel lef om op te staan
tegen een half dozijn mechanische Islamieten.
528
00:45:10,187 --> 00:45:12,710
Klote.
Wie weet voor wat die klootzakken in staat zijn.
529
00:45:13,436 --> 00:45:14,596
Er waren er vier van hen.
530
00:45:14,771 --> 00:45:17,089
Ja.
- Wat het nodig was, was domheid.
531
00:45:20,229 --> 00:45:21,309
Deze klootzak...
532
00:45:22,896 --> 00:45:24,782
Wat is deze klootzak aan het doen?
533
00:45:25,729 --> 00:45:28,377
Nee, dat is niet domheid, zie je.
534
00:45:29,436 --> 00:45:32,164
Nee. Domheid rent weg als een klojo...
535
00:45:32,394 --> 00:45:34,361
en een grotere klojo komt
terug naar mij...
536
00:45:34,562 --> 00:45:36,846
en verteld mij dat hij wegrende.
537
00:45:37,978 --> 00:45:40,455
Zie je, een man als jou,
jij brengt een boodschap.
538
00:45:41,729 --> 00:45:43,854
Wat? Dat ik een pak slaag kan verdragen?
539
00:45:44,062 --> 00:45:46,222
Ik leef alleen nog
omdat ze zagen dat ik Billy sloeg.
540
00:45:47,520 --> 00:45:51,043
Ja, nou,
het waren heel nette Zulus.
541
00:45:53,103 --> 00:45:54,103
Net niet meer.
542
00:45:56,312 --> 00:45:57,880
Zij weten niet wie er achter Billy staat.
- Juist.
543
00:45:58,062 --> 00:46:00,028
Je moet daar heel voorzichtig mee zijn,
zie je?
544
00:46:00,937 --> 00:46:04,380
Klootzakken zoals Billy, hebben altijd
iemand achter hen staan. Heb ik gelijk?
545
00:46:05,770 --> 00:46:08,419
Ik bedoel,
zelfs een blad dat juist uit een boom komt.
546
00:46:09,187 --> 00:46:11,585
Je kan je nooit niet voorstellen
dat een klootzak zoals dat ooit de baas was.
547
00:46:11,812 --> 00:46:13,777
Kan je je dat voorstellen?
548
00:46:16,979 --> 00:46:21,934
Nou, ik ga je de leiding geven
over het hoge deel van Peckham.
549
00:46:23,645 --> 00:46:27,611
Ik heb wat discipline nodig daar, weet je,
er zijn daar wat incidenten geweest.
550
00:46:27,895 --> 00:46:30,179
De bewoners zijn rusteloos
en hebben geen controle.
551
00:46:30,394 --> 00:46:32,871
Ik snap het. Ik ben vereerd.
552
00:46:37,145 --> 00:46:38,828
Maar ik ben nog steeds
de kneepjes van het vak aan het leren.
553
00:46:43,103 --> 00:46:44,784
Dat is oude marinepraat.
554
00:46:47,019 --> 00:46:49,860
In het geval dat je niet snapt
wat dat betekent...
555
00:46:50,937 --> 00:46:53,903
het betekent dat je de kneepjes moet leren
van het vak voor je een goede zeeman wordt.
556
00:46:54,144 --> 00:46:57,112
Begrijp je dat?
- Gespecialiseerde zaken, is het niet?
557
00:46:57,353 --> 00:46:59,717
Dus ik denk dat ik moet afhouden.
558
00:47:04,686 --> 00:47:07,652
Nou, als je nog langer
met die klootzak wilt meedoen...
559
00:47:07,894 --> 00:47:09,657
dan is dat jouw beslissing.
560
00:47:16,228 --> 00:47:17,388
Klote.
561
00:47:18,519 --> 00:47:19,804
Een beetje vroeg voor dat.
562
00:47:22,477 --> 00:47:25,206
Ik heb een kleine verrassing
voor jou donderdagavond.
563
00:47:25,769 --> 00:47:26,815
Ja?
- Ja.
564
00:47:27,561 --> 00:47:30,129
Hij haalt je op,
als hij er nog is.
565
00:47:35,686 --> 00:47:37,130
Goedenacht, schatje.
566
00:47:38,227 --> 00:47:39,715
Is ze daarbinnen?
Doe je haar eentje?
567
00:47:39,894 --> 00:47:42,092
Ja, jij bent een werkende man.
Wij zijn ook mannen die werken, hoor.
568
00:47:42,310 --> 00:47:43,879
Is ze daarbinnen?
- Ze is niet hier.
569
00:47:44,061 --> 00:47:45,662
Komaan, ze moet daarbinnen zijn, juist?
570
00:47:45,852 --> 00:47:47,580
Wie geeft haar er eentje?
Jij moet toch weten wie haar er eentje geeft.
571
00:47:47,769 --> 00:47:50,007
Geef ons iets, makker, ik heb hongerige kinderen.
- Wat is je naam?
572
00:47:50,227 --> 00:47:51,751
Komaan.
573
00:47:51,936 --> 00:47:53,743
Komaan, wie ben je?
Je neukt haar, niet?
574
00:47:57,310 --> 00:48:01,867
Haar man reed een wagen stuk in Spanje
en verbrandde een klote burggraaf.
575
00:48:02,726 --> 00:48:05,408
Mooi.
- Nu, ik heb een lastige situatie.
576
00:48:06,060 --> 00:48:08,663
Zij wil weten of je kan rijden?
Kan je rijden?
577
00:48:33,228 --> 00:48:36,626
Dus, je bent geen crimineel.
578
00:48:37,269 --> 00:48:40,712
Je bent gewoon iemand
die kon gepakt worden...
579
00:48:40,977 --> 00:48:42,545
voor iemand te slaan in een bar.
580
00:48:43,477 --> 00:48:46,124
Er was meer aan dan dat.
- Was of is?
581
00:48:48,518 --> 00:48:49,485
Was.
582
00:48:52,144 --> 00:48:54,712
Wat verwacht je van het leven, Mitch?
583
00:48:54,935 --> 00:48:57,174
Buiten al deze waardeloze dingen?
584
00:48:57,393 --> 00:49:00,280
Genoeg om te eten en een bed om in te liggen.
Zodat ik kan denken.
585
00:49:03,601 --> 00:49:04,761
Dat had je al in de gevangenis.
586
00:49:10,351 --> 00:49:11,681
Kan je iets voor te drinken halen voor mij?
587
00:49:12,477 --> 00:49:13,601
Een whisky.
588
00:49:22,892 --> 00:49:24,779
Deze plaats is een mausoleum.
589
00:49:37,394 --> 00:49:39,121
Ik heb jou er geen aangeboden.
590
00:49:39,310 --> 00:49:41,116
Dat is niets.
- Nee, dat is het niet.
591
00:49:48,435 --> 00:49:50,118
Luister, wat je bent...
592
00:49:52,226 --> 00:49:53,636
is niet wat iedereen is.
593
00:49:56,434 --> 00:49:58,593
Het is ok om problemen te hebben
met de basis behoeften.
594
00:50:00,059 --> 00:50:01,866
Het zou raar zijn als je dat niet had.
595
00:50:07,475 --> 00:50:08,964
Waar zou jij zijn als je mij was?
596
00:50:14,059 --> 00:50:15,344
Los Angeles.
597
00:50:34,226 --> 00:50:36,386
Er is geen melk en de muizen
hebben gekakt in de suiker.
598
00:50:37,391 --> 00:50:39,518
Ik denk dat ik geen koekje krijg.
599
00:50:39,725 --> 00:50:41,229
Gaat heen.
600
00:50:42,517 --> 00:50:44,041
Waarom zijn we hier?
601
00:50:44,642 --> 00:50:46,202
Om in te pakken.
602
00:50:49,601 --> 00:50:51,130
Ze zijn er nog niet.
603
00:50:53,143 --> 00:50:54,706
Ze komen wel.
604
00:51:04,017 --> 00:51:05,541
Je bent op mijn land geweest.
605
00:51:05,933 --> 00:51:07,615
Je hebt geld gepakt van mijn Mitchel.
606
00:51:08,350 --> 00:51:09,880
Maar Billy Norton zei dat het...
- Nee.
607
00:51:10,059 --> 00:51:12,627
Billy Norton is een klootzak.
608
00:51:14,016 --> 00:51:15,982
Billy Norton kan me wat.
Jij kan me wat.
609
00:51:20,058 --> 00:51:23,044
Hoeveel heb je van Mitchel afgetroggeld?
- Vijftig.
610
00:51:28,850 --> 00:51:30,293
Voor wie werk je?
611
00:51:31,516 --> 00:51:32,960
De politie...
- Nee, dat is je dagbaan.
612
00:51:34,057 --> 00:51:35,457
Klootzak.
613
00:51:37,058 --> 00:51:41,104
Als je weer op mijn land komt,
en mijn jongens aftroggelt...
614
00:51:42,392 --> 00:51:44,358
eindig je daar.
615
00:51:47,183 --> 00:51:49,881
Duidelijk?
- Duidelijk.
616
00:51:53,140 --> 00:51:54,664
Hoe is je broodje ei?
617
00:51:56,641 --> 00:51:58,800
Wel goed.
- Echt? Is dat zo.
618
00:51:59,891 --> 00:52:01,351
Gaat heen.
619
00:52:02,018 --> 00:52:03,497
Ga.
620
00:52:12,184 --> 00:52:16,661
Je gaat me niet serieus adviseren dat wat
ik gedaan heb ook iets waard is.
621
00:52:17,057 --> 00:52:18,785
Ja, dat kan ik en doe ik.
622
00:52:20,975 --> 00:52:23,463
Weet je waar een vrouw voor is in een film?
- Ga door dan.
623
00:52:23,767 --> 00:52:25,255
Wat is dit werk, wat ik zou willen?
624
00:52:25,433 --> 00:52:27,717
Ik luister.
- Een vrouw is daar...
625
00:52:27,933 --> 00:52:30,411
om de held over zichzelf te laten praten.
626
00:52:30,642 --> 00:52:33,369
Over zijn hoop, over zijn angsten.
627
00:52:33,599 --> 00:52:36,042
Misschien zelfs over zijn fascinerende jeugd.
628
00:52:37,308 --> 00:52:39,195
Maar ik kan niet.
Ik kan het niet.
629
00:52:41,516 --> 00:52:43,515
Of je trekt je kleren uit...
630
00:52:43,724 --> 00:52:47,850
die de broek of hersens van de idioot opent
die nog is slecht gekleed is ook.
631
00:52:48,141 --> 00:52:52,664
of je schiet op MOS in Genoa
met een bejaarde italiaan.
632
00:52:52,974 --> 00:52:56,611
Die echt artistiek zijn duim in
je reet moet steken...
633
00:52:56,891 --> 00:52:59,130
in de 17e sekssc ne.
634
00:52:59,433 --> 00:53:00,913
Goed.
635
00:53:02,058 --> 00:53:03,704
Vind je het huis leuk?
636
00:53:06,141 --> 00:53:07,750
Heeft wat werk nodig.
- Ja.
637
00:53:12,349 --> 00:53:15,211
Weet je, ik was in Itali .
En...
638
00:53:18,015 --> 00:53:19,778
En ik begon te bruisen.
639
00:53:23,183 --> 00:53:24,785
Mijn armen voelde licht.
640
00:53:28,600 --> 00:53:30,079
Vies.
641
00:53:34,724 --> 00:53:37,406
Mijn hoofd ging tekeer
en ik kon niet ademen.
642
00:53:39,266 --> 00:53:41,152
En ik dacht dat ik doodging.
643
00:53:44,047 --> 00:53:45,545
Dus ik dacht dat ik gewoon...
644
00:53:46,673 --> 00:53:49,101
ik dacht ik ga gewoon naar huis
en heb een week voor mezelf.
645
00:53:49,205 --> 00:53:50,204
Een week voor mezelf.
646
00:53:51,890 --> 00:53:53,469
Een bad.
647
00:53:57,808 --> 00:54:01,933
Maar toen kon ik er weer niet uit,
en nu dit alles.
648
00:54:04,682 --> 00:54:06,284
Heb je het sindsdien?
649
00:54:08,223 --> 00:54:09,803
Angst?
650
00:54:25,765 --> 00:54:28,368
Dank je voor het komen,
en het aannemen van de baan.
651
00:54:29,972 --> 00:54:32,416
Ik heb de baan niet aangenomen.
652
00:54:46,056 --> 00:54:47,295
Welterusten.
653
00:54:48,930 --> 00:54:50,757
De man die dit heeft gedaan,
heeft ook het Witte Huis gedaan.
654
00:54:51,056 --> 00:54:54,739
Serieus, ben naar Amerika geweest
zoals men doet als het fout gaat.
655
00:54:55,099 --> 00:54:56,697
Daar heb ik van gehoord.
656
00:54:59,057 --> 00:55:01,102
Heb je de nacht met haar door gebracht?
657
00:55:02,723 --> 00:55:04,768
Ik doe net of je die vraag niet stelde.
658
00:55:05,723 --> 00:55:09,201
Heeft ze je verteld waarom ze is gestopt?
- Ze vindt het niet leuk.
659
00:55:09,473 --> 00:55:10,758
Ziet het punt niet.
660
00:55:11,389 --> 00:55:12,958
Ze heeft niet gezegd
waarom ze gestopt is?
661
00:55:15,015 --> 00:55:16,742
Ze is verkracht in Itali .
662
00:55:19,223 --> 00:55:21,462
Er was geen politie bij betrokken,
geen krantenbericht.
663
00:55:21,680 --> 00:55:23,601
Ze kan dingen niet echt aangeven.
664
00:55:24,348 --> 00:55:28,030
Wat gebeurde er met de dader?
- Dat is een interessant verhaal.
665
00:55:30,348 --> 00:55:33,747
Bleek dat er Quaaludes
opgelost waren in zijn Adescian Chianti.
666
00:55:34,265 --> 00:55:35,853
Heel veel Quaaludes.
667
00:55:39,930 --> 00:55:41,658
Hij zit op een machine in Barnet.
668
00:55:50,222 --> 00:55:52,269
Je bent laat, jij wist ervan.
669
00:55:54,348 --> 00:55:56,269
Wat is de verrassing, Billy?
670
00:55:57,181 --> 00:55:58,943
Dat zie je wel, of niet?
671
00:56:14,889 --> 00:56:18,492
Goed dat je op komt dagen, Mitchel.
Was deze klootzak laat?
672
00:56:19,806 --> 00:56:21,885
Je kent Mr Beaumont
en Mr Fletcher.
673
00:56:24,596 --> 00:56:26,156
Hij is niet n van hen.
674
00:56:27,305 --> 00:56:29,431
Niet n van hen?
- Hij is niet n van hen.
675
00:56:29,639 --> 00:56:32,923
Hij is niet n van hen, Billy.
- Hij heeft een voorhuid, maat.
676
00:56:33,514 --> 00:56:35,594
Ik ben geknipt door de Natie van Islam.
677
00:56:36,096 --> 00:56:38,904
En al was hij n van hen...
- Als hij dat was, wat dan?
678
00:56:40,305 --> 00:56:43,385
Wat, je ging naar beneden en pakte de
eerste zwarte jongen die je zag?
679
00:56:44,846 --> 00:56:48,450
Voorbeeld, zei je.
Zelfs als hij het niet was, dat is hem.
680
00:56:48,721 --> 00:56:50,609
Nou nu wel ja.
681
00:57:01,472 --> 00:57:04,393
Weet je, toen ik kind was,
was ik kansarm?
682
00:57:05,722 --> 00:57:08,723
Mijn moeder, begrijp me niet verkeerd,
ze had een leuk huis enzo.
683
00:57:08,973 --> 00:57:12,052
Alleen na de oorlog was er niet veel geld.
684
00:57:12,888 --> 00:57:18,923
Maar weet je, ik weet nog dat ik mijn
vriendin naar Bermondsey bracht.
685
00:57:19,305 --> 00:57:21,590
Zodat ze naar een feestje kon
met een andere jongen.
686
00:57:21,971 --> 00:57:26,973
Ze dacht dat ik het niet wist.
Maar ik wist het, ik wist het gewoon.
687
00:57:28,222 --> 00:57:30,790
Ze liet me me echt voelen
als een oprechte sukkel.
688
00:57:31,972 --> 00:57:32,893
Wat heeft dat met mij te maken?
689
00:57:39,388 --> 00:57:41,115
Kijk dat.
690
00:57:42,471 --> 00:57:43,976
Recht in het hart.
691
00:57:45,054 --> 00:57:46,584
Zijn we dat niet allen.
692
00:57:47,972 --> 00:57:49,559
Jij bent nu een accessoire.
693
00:57:49,971 --> 00:57:52,778
Beetje net als getrouwd zijn,
ook voor het leven.
694
00:57:53,013 --> 00:57:55,014
Kijk, mannen die het
volgende level halen...
695
00:57:55,099 --> 00:57:57,396
kunnen alles doen
wat ze verdomme willen doen.
696
00:57:58,221 --> 00:58:00,459
Behalve een gozer als Billy weerhouden
het niet te verneuken.
697
00:58:00,679 --> 00:58:03,441
We denken hetzelfde.
- Jij domme klootzak.
698
00:58:04,930 --> 00:58:08,726
Bill, neem dat mee naar beneden, wil je?
699
00:58:11,763 --> 00:58:13,763
Dat kan moeilijk worden, Mr Gant.
- Echt waar?
700
00:58:16,722 --> 00:58:19,483
Neem dat verdomme mee naar beneden.
701
00:58:19,721 --> 00:58:23,518
Zorg dat die andere Zulus het zien.
Of ik leg je onder de zoden, lul.
702
00:58:24,055 --> 00:58:26,579
Ik zou je uitnodigen wat te drinken,
maar ik zit een beetje slecht momenteel.
703
00:58:26,805 --> 00:58:29,646
Je zou het een man moeten vragen,
voordat je hem onder zo'n soort contract zet.
704
00:58:29,888 --> 00:58:32,092
Ja?
Laten we praten.
705
00:58:36,096 --> 00:58:39,023
Ik vroeg niet om jouw zaken te weten.
Ik wil jouw zaken niet weten.
706
00:58:39,262 --> 00:58:41,024
Nou, nu weet je mijn zaken.
707
00:58:41,220 --> 00:58:44,347
Wat je wel wil en niet wil zijn
twee verschillende dingen.
708
00:58:44,805 --> 00:58:46,964
Zijn we nog vrienden?
- Je bent veilig als dat is wat je bedoelt.
709
00:58:47,179 --> 00:58:50,145
Als huizen, ik ken jou en ik ken die klootzak.
710
00:58:50,450 --> 00:58:51,880
Moet ik hem vermoorden?
Ik vermoord hem nu.
711
00:58:52,054 --> 00:58:53,701
Dat zei ik niet.
- Wel.
712
00:58:53,887 --> 00:58:55,887
Nee, dat is wat jij zei.
Jij zei het.
713
00:58:56,095 --> 00:58:58,698
Dat is precies wat je zei.
- Vat dat op hoe je wil, ik zei het niet.
714
00:58:58,929 --> 00:59:00,089
Jij heb niet zo'n lul als dat voor je werken.
715
00:59:00,262 --> 00:59:02,501
Ik zei dat godverdomme niet.
- Je zei het verdomme wel.
716
00:59:02,721 --> 00:59:06,403
Je zei het.
Weet je wat het machtigste ooit is?
717
00:59:06,846 --> 00:59:10,642
Ja, weten wat er fout kan gaan.
Voor iedereen, wanneer dan ook.
718
00:59:10,929 --> 00:59:12,453
Weet je dat?
719
00:59:19,220 --> 00:59:20,745
Nou...
720
00:59:21,971 --> 00:59:23,573
Waar schreeuwen we voor?
721
00:59:24,554 --> 00:59:26,635
Waarom we schreeuwen?
- Verdomme.
722
00:59:27,762 --> 00:59:29,603
We schreeuwen niet vaak op elkaar.
723
00:59:29,887 --> 00:59:32,534
Laten we lunchen,
gaan we op een leuk plekje zitten.
724
00:59:33,054 --> 00:59:36,372
Even kletsen, als mannen.
725
00:59:40,179 --> 00:59:43,122
Klootzak.
726
01:00:01,596 --> 01:00:03,960
Wat denk je ervan?
- Ik wil daar wonen.
727
01:00:05,221 --> 01:00:08,061
Toen ik klein was fantaseerde ik
over zo'n huis in Londen.
728
01:00:08,553 --> 01:00:10,196
Maar het is zijn huis.
729
01:00:11,221 --> 01:00:13,381
Je hebt toch geld van jezelf?
730
01:00:13,720 --> 01:00:16,084
Heb jij ooit veel geld gehad?
- Af en, geen vrijheid.
731
01:00:16,469 --> 01:00:18,072
Wat is dat?
- Wat?
732
01:00:21,095 --> 01:00:24,300
IK ben geen existentialist
met een Gauloise.
733
01:00:25,055 --> 01:00:26,577
Ik stel gewoon een vraag.
734
01:00:27,221 --> 01:00:29,027
Stel een andere.
735
01:00:31,095 --> 01:00:34,982
Hoe zou je het vinden naar een
restaurant te gaan, als mensen?
736
01:00:37,137 --> 01:00:38,626
Dan zit je in een restaurant,
met een man...
737
01:00:38,846 --> 01:00:40,607
die net uit Pentonville komt...
738
01:00:41,761 --> 01:00:43,761
na drie jaar zitten voor geweldpleging.
739
01:00:46,762 --> 01:00:48,443
Hoe leuk ik het idee ook vind...
740
01:00:49,761 --> 01:00:52,204
denk ik dat dat het ergste
is wat ik je kan aandoen.
741
01:00:53,636 --> 01:00:56,603
Ja, je zou uiteen scheuren.
Dat zou ik niet willen.
742
01:01:05,095 --> 01:01:06,902
Ik ga heel moedig zijn.
743
01:01:07,094 --> 01:01:09,618
Ik ga heel gedurfd en dapper zijn.
744
01:01:13,719 --> 01:01:16,323
Als ik een beetje verliefd word op je,
op het platteland.
745
01:01:20,178 --> 01:01:21,707
Wat zou je daaraan doen?
746
01:01:22,594 --> 01:01:24,099
Niets.
747
01:01:29,386 --> 01:01:30,869
Alles.
748
01:01:31,760 --> 01:01:34,841
Ik lulde maar wat over naar
een restaurant gaan.
749
01:01:35,386 --> 01:01:39,387
Ik kan niet, ik bedoel, ik kan geen eens.
- Ik weet het.
750
01:01:43,594 --> 01:01:46,392
Is het daarbinnen maat?
- Ja, waar is die kut met dat lange haar?
751
01:01:48,886 --> 01:01:50,533
Er is nergens te verstoppen, maat.
752
01:01:55,178 --> 01:01:57,242
Neuk je haar?
- Ja, h ?
753
01:01:57,469 --> 01:01:59,515
Ik wed dat ze heerlijk ruikt.
754
01:02:05,886 --> 01:02:08,931
Daar is hij.
Hierboven, lachen voor de camera.
755
01:02:25,843 --> 01:02:30,765
Ik wil dat je collecties gaat organiseren,
Streatham, Clapham en Kennington.
756
01:02:32,178 --> 01:02:34,746
Dat weet ik niet hoor, Mr Gant.
- Noem me Rob.
757
01:02:37,051 --> 01:02:40,097
Ik verwacht niet dat je huis aan huis doet,
tenminste niet in dat pak.
758
01:02:40,427 --> 01:02:41,995
Kijk naar je.
759
01:02:44,135 --> 01:02:46,340
Je weet dat je alles
kan zijn wat je wil.
760
01:02:47,426 --> 01:02:49,745
Dat heb ik altijd gehoord.
'Je kan alles wat je wil.
761
01:02:50,053 --> 01:02:51,473
Ja.
762
01:02:53,386 --> 01:02:56,750
Mensen krijgen geen gegeven kansen.
Niet zoals de kans die ik jou geef.
763
01:02:57,553 --> 01:03:02,030
Nu, je maat Mr Norton,
je vriend Billy.
764
01:03:04,302 --> 01:03:06,108
Hij kon geen bedrijf runnen.
765
01:03:06,719 --> 01:03:08,446
Hij kon me niet eens
de juiste schep brengen.
766
01:03:24,634 --> 01:03:26,794
Ik kan de tongschar aanraden.
767
01:03:27,551 --> 01:03:30,280
Beetje kitscherig hier
maar het is Brits niet?
768
01:03:31,510 --> 01:03:35,227
Voor mij de steak, rouw en puree.
Dank je.
769
01:03:40,843 --> 01:03:44,803
Ik wil de tongschar.
Met wat puree en wat sperziebonen.
770
01:03:45,259 --> 01:03:49,977
Begin met een fles Sancerre
en een fles Haut-Brion.
771
01:03:51,675 --> 01:03:56,040
En n glas ieder, het juiste glas.
772
01:03:57,343 --> 01:04:00,264
Meneer?
- Stuur de wijnkelner.
773
01:04:01,092 --> 01:04:02,702
Je weet wel, de wijngozer.
774
01:04:11,760 --> 01:04:15,522
Je zoekt Kenningtons kinderen
die wat oude wijn hebben verslonden.
775
01:04:17,218 --> 01:04:19,058
E n van hen is een jonge
veelbelovende voetballer.
776
01:04:19,259 --> 01:04:21,941
En ik heb veel geld op hem, toekomst gericht.
777
01:04:23,467 --> 01:04:26,593
En het is de liefde voor het spel.
778
01:04:27,718 --> 01:04:30,321
Is dat niet leuk?
- Nou hij is de Assepoester van het bal.
779
01:04:30,592 --> 01:04:32,117
Tuurlijk.
780
01:04:32,843 --> 01:04:34,923
Niemand gaat hem in een lijst stoppen, Mitch.
781
01:04:35,425 --> 01:04:37,789
Vind je dit leuk, gaff?
Je houdt van dit leven, niet?
782
01:04:38,426 --> 01:04:39,994
Je zal je dagbaan moeten opzeggen.
783
01:04:40,176 --> 01:04:41,982
Geen kans.
784
01:04:44,843 --> 01:04:46,411
Heerlijk op het platteland, h maat?
785
01:04:46,592 --> 01:04:48,876
Dat is echt Engeland, weet je.
Jeruzalem.
786
01:04:55,218 --> 01:04:58,377
Je bent een gangster.
Je maakt deel uit van mijn bedrijf.
787
01:05:00,093 --> 01:05:04,810
Nou, er zijn tijden dat een gangster...
788
01:05:07,635 --> 01:05:10,158
iets wordt.
- En wanneer is dat?
789
01:05:11,176 --> 01:05:13,779
Je komt niet voor me werken,
dat is duidelijk.
790
01:05:14,092 --> 01:05:15,660
Dus wanneer is het?
791
01:05:17,175 --> 01:05:20,300
Je zag me op die schoft schieten.
792
01:05:25,427 --> 01:05:29,143
Denk je echt dat ik jou vrij laat
rondlopen op deze planeet?
793
01:05:29,425 --> 01:05:31,004
Gaat niet gebeuren.
794
01:05:32,592 --> 01:05:35,990
Wat je moet begrijpen is,
dat als ik een gangster was, Rob...
795
01:05:37,092 --> 01:05:39,615
was jij de eerst die zou doodgaan.
796
01:05:40,424 --> 01:05:43,824
Ik zou niet voor je werken, ik zou je
vermoorden en pakte alles wat je hebt.
797
01:05:44,551 --> 01:05:47,074
Als ik een gangster zou zijn.
798
01:05:47,926 --> 01:05:49,575
Daarom wil je niet dat ik een
gangster zou zijn.
799
01:05:49,758 --> 01:05:51,326
Daarom wil niemand dat ik een gangster ben.
800
01:05:51,509 --> 01:05:54,032
Want ik zou niet kunnen stoppen
als ik eenmaal begin, snap je?
801
01:05:58,634 --> 01:06:00,197
Vraag het niet nog een keer.
802
01:06:13,258 --> 01:06:14,837
Dat is voor de steak.
803
01:07:15,133 --> 01:07:16,638
Welkom.
804
01:07:17,467 --> 01:07:19,193
Ik werd net high.
805
01:07:20,008 --> 01:07:22,007
Tuurlijk, het is zes uur s ochtends.
806
01:07:25,549 --> 01:07:27,470
Je bent nog niet betaald.
807
01:07:30,507 --> 01:07:33,508
Huur voor de flat.
808
01:07:35,423 --> 01:07:37,231
Ik neem het werk niet.
809
01:07:57,758 --> 01:07:59,201
Gaat het?
810
01:07:59,841 --> 01:08:03,285
Nou, ik verwachtte jou niet,
maar je kan ermee door.
811
01:08:06,549 --> 01:08:10,311
Dit zijn mijn twee vrienden
Mr Fletcher, Mr Beaumont.
812
01:08:13,924 --> 01:08:15,526
Goed?
- Ja.
813
01:08:17,924 --> 01:08:19,526
Wat doe je hier?
814
01:08:20,090 --> 01:08:24,250
Ik dacht dat het leeg zou zijn.
Ik kwam wat spullen halen.
815
01:08:24,799 --> 01:08:27,197
Van jou?
- Die ik achterliet toen ik...
816
01:08:28,465 --> 01:08:29,989
toen ik weg moest.
817
01:08:30,257 --> 01:08:33,383
Je moest jouw spullen
uit mijn flat halen?
818
01:08:37,132 --> 01:08:41,338
Het klinkt raar,
maar het was eerst van mij.
819
01:08:41,632 --> 01:08:43,519
Nee, het is nooit van jou geweest.
820
01:08:43,757 --> 01:08:46,484
Aangezien ik nog een sleutel had.
- Je hebt nog een sleutel.
821
01:08:47,632 --> 01:08:49,142
Maar dat is...
- Dat is mijn sleutel.
822
01:08:50,797 --> 01:08:53,401
Gaat het? Niet nerveus zijn,
er is geen reden nerveus te zijn.
823
01:08:53,966 --> 01:08:55,568
Ik ben niet nerveus.
- Niet?
824
01:08:55,841 --> 01:08:58,000
Nee.
- Wat, ben je altijd zo?
825
01:09:03,298 --> 01:09:04,797
Wat?
826
01:09:07,299 --> 01:09:10,583
Vroeger als kind vond ik het heerlijk
naar de zee te gaan met mijn oom.
827
01:09:11,632 --> 01:09:14,792
Nou, hij was mijn oom niet.
Hij was met mijn moeder.
828
01:09:15,758 --> 01:09:18,156
Ze heeft mij gekregen,
maar hij was niet mijn oom.
829
01:09:24,172 --> 01:09:26,173
Hij deed me dingen aan.
830
01:09:30,047 --> 01:09:32,286
Weet je hoe ik me daarbij voelde?
831
01:09:35,881 --> 01:09:38,375
Heb je gehoord van Kennington?
- Nee.
832
01:09:38,715 --> 01:09:40,557
Ga rukken, Danny.
Iedereen weet wie ik zoek.
833
01:09:40,756 --> 01:09:42,677
En niemand brengt me hem.
Ik vind dat niks, Danny.
834
01:09:45,965 --> 01:09:48,090
Goed, maar je heb het niet van mij.
835
01:09:48,297 --> 01:09:50,502
Wat is zijn naam en waar is hij?
836
01:12:58,963 --> 01:13:03,362
Ik kan nooit gezien worden met jou.
Niet in Engeland.
837
01:13:06,088 --> 01:13:09,645
Ik wil niet dat ze je foto nemen,
ze mogen je niet hebben.
838
01:13:46,213 --> 01:13:48,019
Dat is niet nodig.
Niet nodig, Mitch.
839
01:13:48,212 --> 01:13:50,053
Zullen we een stukje rijden Billy,
jij en ik?
840
01:13:50,254 --> 01:13:51,663
Of ga je als een speer ervandoor?
841
01:13:51,837 --> 01:13:53,564
Jij spoort niet, maat.
- Hoezo Billy?
842
01:13:54,088 --> 01:13:55,814
Gant krijgt een stijve van je.
843
01:13:56,003 --> 01:13:57,924
Ik ben geen homo.
- Vergeet Gant's...
844
01:13:58,755 --> 01:14:00,880
Vergeet die Gant's homosexualiteits onzin.
845
01:14:01,213 --> 01:14:04,497
Als hij er n is, vrij land toch?
846
01:14:05,004 --> 01:14:08,243
Ik regel de beste deal voor je...
847
01:14:09,171 --> 01:14:13,137
en jij schijt erop.
848
01:14:13,879 --> 01:14:16,083
Je hoofd is helemaal naar de klote, h ?
849
01:14:16,587 --> 01:14:20,384
Het is helemaal verrot in je kop.
Hij zei dat je hem schuldig was.
850
01:14:20,671 --> 01:14:22,279
Ik ben hem niks schuldig.
851
01:14:23,004 --> 01:14:25,164
Ga weg hier, Billy.
852
01:14:30,294 --> 01:14:32,659
Geef me de verdomde sleutels dan.
- E n ding nog.
853
01:14:33,961 --> 01:14:37,326
Drie jaar terug toen je die gozer nam,
hoe zagen je handen erna uit?
854
01:14:38,670 --> 01:14:41,273
Hoe zagen je handen eruit, Billy?
Denk je dat ik het niet weet?
855
01:14:41,503 --> 01:14:44,901
Denk je dat ik niks wist, Billy?
- Je bent er geweest, man.
856
01:14:45,503 --> 01:14:48,708
Ik praat tegen een nul.
- Kom hier nooit meer.
857
01:14:52,170 --> 01:14:54,773
Gant wil die motor, hij wil hem.
858
01:14:55,004 --> 01:14:58,084
Wil die verdomde...
Wil dat Bacon schilderij.
859
01:14:58,337 --> 01:15:02,019
Het is niet wat hij wil.
Kijk uit voor een grote Bosnische klootzak.
860
01:15:02,378 --> 01:15:03,946
Volgende keer, komt hij.
861
01:15:06,878 --> 01:15:09,446
Ga praten, niet verlegen doen.
- H , waarvoor de haast?
862
01:15:11,877 --> 01:15:14,526
Wat denk je dat dat is?
- E n of andere lul.
863
01:15:15,378 --> 01:15:17,902
Hoe denk je over geweren, Jordan?
864
01:15:20,212 --> 01:15:26,292
Lieve jongen ik ben een getraind acteur.
Ik kan alles voelen over alles.
865
01:15:35,794 --> 01:15:40,272
Dat heb je van een reizende filosoof,
neem ik aan.
866
01:15:43,878 --> 01:15:45,957
Heb je iets waar je het in kan stoppen?
867
01:15:47,169 --> 01:15:48,669
Ja.
868
01:16:15,920 --> 01:16:17,602
Ik moet een auto lenen.
869
01:16:18,877 --> 01:16:20,406
Waarom kloten?
870
01:17:16,211 --> 01:17:17,754
Hallo Billy.
871
01:17:22,919 --> 01:17:25,124
Sta op.
872
01:17:27,043 --> 01:17:29,408
Niet doen.
873
01:17:30,126 --> 01:17:31,968
Kom hier.
874
01:17:35,044 --> 01:17:37,692
We kunnen het uitpraten.
875
01:17:37,960 --> 01:17:39,484
Je doet me pijn.
- Je was in mijn huis, Billy,
876
01:17:39,669 --> 01:17:42,714
Waar ik woon.
- Hij zei dat ik moest gaan.
877
01:17:42,960 --> 01:17:45,608
Wat is er gebeurd met de eigenaar, Billy?
878
01:17:46,376 --> 01:17:49,456
Het was, het is niet om jou
te op te lichten, ik zweer het.
879
01:17:49,711 --> 01:17:52,439
Ja tuurlijk is dat het niet.
- Die kloterige domme lul.
880
01:17:52,669 --> 01:17:56,271
Ging naar binnen om kleren te pakken.
881
01:17:56,543 --> 01:17:57,782
Wie?
- Ik weet het niet.
882
01:17:57,960 --> 01:18:01,005
Gant draaide door die avond...
883
01:18:01,502 --> 01:18:04,388
met de schop.
Hij werd gek.
884
01:18:04,793 --> 01:18:07,714
Ja dus nam hij hem mee naar Brighton.
885
01:18:08,043 --> 01:18:10,248
Hij nam hem mee naar beneden
en neukte hem in zijn reet.
886
01:18:10,460 --> 01:18:13,744
En sneed zijn kop eraf.
887
01:18:14,918 --> 01:18:17,840
Ik zweer het, Gant vermoordt iedereen.
888
01:18:18,084 --> 01:18:21,562
Ja, iedereen die bij jou hoort,
ik zweer het iedereen.
889
01:18:21,835 --> 01:18:23,437
Weet hij van mijn zus?
890
01:18:24,917 --> 01:18:26,918
Iedereen weet van je zus.
891
01:18:28,835 --> 01:18:32,199
Kom hier.
Kijk naar me, jij klootzak.
892
01:18:33,418 --> 01:18:37,055
Mitch, ik ben het, herinner je mij?
893
01:18:37,584 --> 01:18:40,949
Je kent me nog,
Billy, toch?
894
01:18:44,480 --> 01:18:45,826
Kom hier.
895
01:18:46,001 --> 01:18:49,683
Nee, dat is Gant's geld.
Dat is Gant's geld, niet aanraken.
896
01:18:49,960 --> 01:18:52,608
Nee, niet Billy. Nee, is het niet.
Gewoon weer zo'n gangster, Billy.
897
01:18:52,877 --> 01:18:54,922
Al het geld is van mij.
898
01:18:55,126 --> 01:18:56,933
Niet doen, geef me dat geld.
Ik geef je mijn eigen geld.
899
01:18:57,125 --> 01:18:59,286
Het is een voorbeeld.
- Ik geef je mijn eigen geld.
900
01:19:00,002 --> 01:19:01,649
Wat heb je met me gedaan?
901
01:19:04,209 --> 01:19:07,256
<i>Is is hij al klaar en schoon?</i>
- Het is Mitchel.
902
01:19:08,252 --> 01:19:10,774
Welke fysieke staat is Billy in?
903
01:19:11,502 --> 01:19:13,263
Kunnen we het over zaken hebben, Rob?
904
01:19:13,792 --> 01:19:16,235
Ik denk niet dat we veel te zeggen hebben.
905
01:19:16,460 --> 01:19:20,073
Meer van jou en ik kom naar je toe.
En snijd ik je strot door.
906
01:19:20,334 --> 01:19:21,414
Dat is van mij.
- Geef me.
907
01:19:21,584 --> 01:19:24,153
Dat is van mij, klootzakken.
908
01:19:33,418 --> 01:19:36,224
Ben je niet gek op deze plek?
Het is van mijn vrienden.
909
01:19:36,834 --> 01:19:38,333
Alfons.
910
01:19:38,793 --> 01:19:42,918
Dit is mijn broertje, Mitchel.
Mitchel, dit is Alfons.
911
01:19:43,250 --> 01:19:44,750
Aangenaam.
912
01:19:45,002 --> 01:19:46,544
Ik zal voor jullie beide bestellen.
913
01:19:46,833 --> 01:19:48,640
Ja goed, maar niks smerigs.
914
01:19:54,167 --> 01:19:56,293
Dat is Alfons.
- Zonder twijfel.
915
01:19:57,083 --> 01:19:58,542
Heb je gedronken?
916
01:19:58,750 --> 01:20:00,796
Kunnen we niet is over iets belangrijks
praten voor de verandering?
917
01:20:01,042 --> 01:20:03,122
Zoals dat ik weg ben bij Dr Raj...
918
01:20:03,335 --> 01:20:05,937
Geen ik en Dr Raj meer, finito.
919
01:20:06,792 --> 01:20:08,360
Heb je zijn Pincode gepakt?
920
01:20:09,917 --> 01:20:11,679
Wat?
- Zijn Pincode?
921
01:20:17,666 --> 01:20:19,315
Geld, alles waar je over praat.
922
01:20:19,500 --> 01:20:21,466
Je das zit niet goed.
- Ja, het was een lange dag.
923
01:20:21,668 --> 01:20:24,713
Luister, er zitten wat
mensen achter me aan.
924
01:20:26,083 --> 01:20:28,004
En die kunnen proberen je wat te doen.
925
01:20:29,916 --> 01:20:32,883
Inderdaad, dus ik wil je uit het land
hebben tot ik wat geregeld heb.
926
01:20:33,251 --> 01:20:35,649
De wereld heeft genoeg plaatsen,
kan overal zijn.
927
01:20:35,917 --> 01:20:38,394
Ja, en n daarvan is Paris.
Hier, een treinkaartje.
928
01:20:38,625 --> 01:20:40,188
Parijs.
929
01:20:43,750 --> 01:20:46,512
Goed, maar ik heb meer geld
nodig dan normaal.
930
01:20:46,751 --> 01:20:48,352
Geen.
- Tuurlijk.
931
01:20:48,541 --> 01:20:50,144
Ja?
- Geen excuus.
932
01:20:53,374 --> 01:20:55,772
En blijf daar, tot ik bel.
933
01:20:56,457 --> 01:20:58,617
Je bent mijn vader niet, goed?
934
01:20:59,250 --> 01:21:00,834
Alfons, kunnen we...
935
01:21:01,292 --> 01:21:04,213
Wat zullen we nemen...
Twee driedubbele Sambucas met vlam.
936
01:21:04,458 --> 01:21:06,380
Briony.
- Zorg dat ze in de fik staan.
937
01:21:10,250 --> 01:21:12,648
Ik vind het leuk als je voor me zorgt.
938
01:21:13,791 --> 01:21:15,315
Ik hou van je.
939
01:21:21,417 --> 01:21:23,304
Mitchel, ik ga niet drinken,
ik beloof niet te drinken.
940
01:21:23,500 --> 01:21:25,341
Ik beloof dat ik niet zal drinken.
941
01:21:30,749 --> 01:21:33,556
Ja, mag ik mijn Sambucas alsjeblieft,
Alfons?
942
01:21:42,833 --> 01:21:45,197
Je bent nog nergens geweest.
- Nog niet.
943
01:21:52,416 --> 01:21:53,984
Ik heb een baan aangenomen.
944
01:21:55,915 --> 01:21:57,445
Dat is goed.
945
01:22:05,082 --> 01:22:07,560
Ik moet naar LA.
- Weg uit Londen.
946
01:22:09,832 --> 01:22:12,116
Ja, het past niet bij me.
- Goed.
947
01:22:15,749 --> 01:22:17,477
Kom je met me mee?
948
01:22:18,874 --> 01:22:21,192
Er is iets wat ik eerst moet doen.
949
01:22:24,416 --> 01:22:26,098
Maar je komt naar Amerika?
950
01:22:28,040 --> 01:22:29,604
Ja, ik kom.
951
01:22:32,998 --> 01:22:35,442
Ooit gehoord van Chateau Marmont?
- Ja.
952
01:22:37,041 --> 01:22:39,404
Ze hebben een lijst, die niet bestaat.
953
01:22:41,082 --> 01:22:42,625
Jouw naam zal erop staan.
954
01:23:07,540 --> 01:23:09,858
Kijk uit voor een grote Bosnische klootzak.
955
01:23:10,081 --> 01:23:11,604
Volgende keer komt hij.
956
01:23:20,249 --> 01:23:21,850
Je hebt bezoek.
957
01:23:24,540 --> 01:23:26,859
Ik weet niet hoe ik dit moet zeggen...
958
01:23:27,082 --> 01:23:30,884
maar het is iets wat een beroemdheid
niet kan veroorloven in de krant te hebben.
959
01:23:37,540 --> 01:23:39,585
Wat ga je met hem doen?
960
01:23:42,415 --> 01:23:44,415
Billy's worden overal dood gevonden.
961
01:23:48,040 --> 01:23:51,643
Ik heb je hulp nodig.
Lukt dat?
962
01:23:52,915 --> 01:23:55,756
Als ik een producent kan vergiftigen
met z'n eigen Quaaludes...
963
01:23:55,998 --> 01:23:58,283
denk ik dat ik kan zeggen
dat ik alles kan doen.
964
01:23:58,748 --> 01:24:00,987
Vergeleken met de meeste mensen
ben ik een paus.
965
01:24:04,206 --> 01:24:06,570
Wat wil je doen met die Bosnische klootzak?
966
01:24:06,872 --> 01:24:08,277
Die Storbor?
967
01:24:08,457 --> 01:24:11,026
Vermoord hem.
Vermoord wie hem inhuurde.
968
01:24:12,289 --> 01:24:14,687
We gaan een hoop drugs nodig hebben.
969
01:24:14,914 --> 01:24:16,677
Je hebt je man gevonden.
970
01:24:17,353 --> 01:24:18,918
Goed.
971
01:24:30,164 --> 01:24:33,721
Ik ben,
wat ik zeg dat ik ben.
972
01:25:02,581 --> 01:25:04,025
Mannen.
973
01:25:10,789 --> 01:25:12,471
Ik hoor dat je me zocht.
974
01:25:13,331 --> 01:25:16,410
Je hebt ballen, vriend.
Ik koop wat te drinken voor je.
975
01:25:16,664 --> 01:25:18,506
Nee, ik wil zaken doen.
976
01:25:18,705 --> 01:25:20,751
Heb je iets in je huis gevonden?
977
01:25:21,038 --> 01:25:24,084
Dat was leuk wat je deed.
Ik hou van je stijl.
978
01:25:37,247 --> 01:25:39,975
Kom je?
- Zolang mijn nieuwe vriend ook komt.
979
01:25:41,164 --> 01:25:44,130
Je bent zo de lul, maat.
- Ja, waarom niet.
980
01:25:44,372 --> 01:25:46,055
Ja?
- Ja.
981
01:26:06,205 --> 01:26:08,092
Heb je weleens van de Beatles gehoord?
982
01:26:08,997 --> 01:26:10,301
Niet.
983
01:26:10,538 --> 01:26:12,082
John Lennon was mijn oom.
984
01:26:17,038 --> 01:26:18,765
Wie is deze sukkel?
985
01:26:22,580 --> 01:26:24,089
Ik hou van je.
986
01:26:31,738 --> 01:26:33,236
Waar wou je het over hebben?
987
01:26:33,396 --> 01:26:35,295
Over wie jou betaalt.
988
01:26:35,579 --> 01:26:38,820
Ja.
- Wat bedoelt hij, betaald krijgen?
989
01:26:39,913 --> 01:26:41,436
Wordt iedereen zo high?
990
01:26:46,497 --> 01:26:48,496
Wat bedoel je, betaald krijgen?
991
01:26:48,955 --> 01:26:52,194
Zoals, jij doet Gant,
ik zal het verdubbelen.
992
01:26:53,455 --> 01:26:55,500
Heb je de ballen om Gant te vermoorden?
993
01:26:57,580 --> 01:26:59,228
Ik heb baby's vermoord.
994
01:27:01,580 --> 01:27:03,148
Goed om te weten.
995
01:27:08,038 --> 01:27:11,675
Laat het gebeuren, maat.
Je bent klaar.
996
01:27:46,288 --> 01:27:48,492
Mr Mitchel, ik zal niks zeggen.
997
01:28:52,537 --> 01:28:54,105
Het is niet gewoon wiet.
998
01:29:05,620 --> 01:29:07,150
<i>Hallo.</i>
- Briony, waar ben je?
999
01:29:07,329 --> 01:29:10,852
In Parijs, waar anders?
- Goede meid, blijf daar, ok ?
1000
01:29:12,120 --> 01:29:13,566
Goed.
1001
01:29:15,245 --> 01:29:16,705
Ademen.
1002
01:29:34,411 --> 01:29:35,836
Briony?
1003
01:30:03,870 --> 01:30:05,432
Waar is Briony?
1004
01:30:30,827 --> 01:30:32,351
Nou, nou.
1005
01:30:33,661 --> 01:30:35,388
Wat een leuke verrassing.
1006
01:30:38,328 --> 01:30:41,612
Je hebt geen idee.
1007
01:30:50,161 --> 01:30:52,287
Bedankt voor het komen.
1008
01:30:52,578 --> 01:30:54,863
Je kan daar naar beneden, alsjeblieft?
1009
01:30:57,994 --> 01:31:00,358
Wat ben je aan het doen?
Dat is maar drugs.
1010
01:31:00,578 --> 01:31:02,103
Alsjeblieft.
1011
01:31:33,036 --> 01:31:35,559
Hier.
1012
01:31:51,161 --> 01:31:52,581
Ja?
1013
01:32:27,868 --> 01:32:31,073
Hoe ben je binnengekomen?
- Je vrouwtje liet me binnen.
1014
01:32:33,159 --> 01:32:35,807
Ik heb 60.000 daar in die kamer.
1015
01:32:37,119 --> 01:32:38,643
Pak het.
1016
01:33:03,117 --> 01:33:04,627
Niet openmaken.
1017
01:33:05,409 --> 01:33:07,887
Waarom niet?
- Omdat er een pistool in zit.
1018
01:33:08,453 --> 01:33:09,940
Kom er maar uit.
1019
01:33:18,451 --> 01:33:19,856
Ga je bed in.
1020
01:33:27,326 --> 01:33:29,246
Jij en ik kunnen geweldig zijn samen.
1021
01:33:30,076 --> 01:33:31,705
Mensen zullen ons herinneren.
1022
01:33:34,409 --> 01:33:36,807
Het is grappig wat je onthoudt.
- Ja.
1023
01:33:37,784 --> 01:33:39,943
Ik heb ooit een gedicht voor een
meisje geschreven...
1024
01:33:42,284 --> 01:33:44,489
ze zette haar naam eronder en
gaf het aan een ander vriendje.
1025
01:33:44,743 --> 01:33:46,823
Wat heb dat met mij te maken?
1026
01:35:39,075 --> 01:35:41,757
<i>Mijn cli nt weet niks van deze zaken af.</i>
1027
01:35:41,991 --> 01:35:45,912
<i>Op de tijd van het incident was mijn cli nt
al onderweg naar de Verenigde Staten.</i>
1028
01:36:02,241 --> 01:36:04,003
Hoorde dat je me zocht.
1029
01:36:39,574 --> 01:36:42,052
<i>Dit is een zaak voor de
Londen Metropolitan Politie.</i>
1030
01:36:42,283 --> 01:36:43,771
<i>Geen verdere vragen nu.</i>
1031
01:36:44,631 --> 01:36:51,323
Vertaling: Depositair, Heksje en Jack The Ripper
1032
01:36:52,305 --> 01:37:52,278
Promoot uw product of merk hier
contact www.OpenSubtitles.org vandaag nog