Another End
ID | 13188595 |
---|---|
Movie Name | Another End |
Release Name | webrip |
Year | 2024 |
Kind | movie |
Language | Polish |
IMDB ID | 26749648 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
2
00:02:02,420 --> 00:02:05,780
Dziękuję, kochanieńki.
I przepraszam za kłopot.
3
00:02:06,020 --> 00:02:08,380
Jesteś aniołem. Wchodź.
4
00:02:11,420 --> 00:02:16,460
Próbowałam zrobić to sama,
ale artretyzm mi nie pozwolił.
5
00:02:16,700 --> 00:02:20,220
Mąż też próbował,
ale śruby ani drgnęły.
6
00:02:25,060 --> 00:02:27,100
Wszystko masz tutaj.
7
00:02:27,700 --> 00:02:31,900
Nowa słuchawka prysznicowa
i narzędzia w razie czego.
8
00:02:47,540 --> 00:02:49,620
- Gotowe.
- Już?
9
00:02:50,020 --> 00:02:53,220
Usiądź, napijesz się
herbatki ziołowej.
10
00:02:56,980 --> 00:03:01,780
Jest dobra. Moja własna mieszanka.
W sklepie takiej nie dostaniesz.
11
00:03:11,300 --> 00:03:12,660
Może ciasteczko?
12
00:03:16,820 --> 00:03:18,380
Dodaję skórki cytryny.
13
00:03:28,180 --> 00:03:29,660
Przepraszam na chwilę.
14
00:03:50,860 --> 00:03:52,940
Dziękuję za naprawę prysznica.
15
00:03:53,180 --> 00:03:56,660
Wnuk obiecywał, że to zrobi,
ale nigdy się nie zebrał.
16
00:04:01,140 --> 00:04:02,940
Poznałeś nowych sąsiadów?
17
00:04:04,900 --> 00:04:06,300
Jeszcze nie.
18
00:04:06,380 --> 00:04:08,620
Robią strasznie dużo hałasu.
19
00:04:09,140 --> 00:04:11,380
- Słyszałeś ich?
- Tak.
20
00:04:11,820 --> 00:04:16,860
Ktoś musi im coś powiedzieć.
Nie mogą puszczać muzyki tak głośno.
21
00:04:21,500 --> 00:04:25,060
Podobno podpalili dom,
w którym wcześniej mieszkali.
22
00:04:29,500 --> 00:04:33,380
- Gotowe. Ubrania są na kanapie.
- Dziękuję. Przepraszam.
23
00:04:59,300 --> 00:05:02,900
- Do zobaczenia jutro.
- Tak. Do jutra.
24
00:08:02,460 --> 00:08:08,980
NIE TUTAJ
25
00:08:09,060 --> 00:08:16,020
ANTOHER END
26
00:08:28,780 --> 00:08:30,700
Patrz, jaki fajny.
27
00:08:35,419 --> 00:08:36,780
Ile kosztuje?
28
00:08:37,820 --> 00:08:39,100
Już idę!
29
00:09:12,220 --> 00:09:13,300
Sal, wyłącz to.
30
00:09:27,140 --> 00:09:28,220
Wyłącz to.
31
00:09:34,100 --> 00:09:35,780
Oglądasz jej wspomnienia?
32
00:09:39,660 --> 00:09:42,540
Jutro odłączę ci dostęp,
zanim coś zauważą.
33
00:09:43,100 --> 00:09:44,860
Powiedz, że ty je oglądasz.
34
00:09:45,060 --> 00:09:48,780
Nie oglądam wspomnień Nieobecnych.
Tylko nimi zarządzam.
35
00:09:52,820 --> 00:09:54,380
Zjemy dziś na mieście?
36
00:09:59,940 --> 00:10:01,580
Dobra, ugotuję coś.
37
00:10:03,260 --> 00:10:04,820
Kotlety mojej mamy.
38
00:10:20,940 --> 00:10:21,940
Flo!
39
00:10:22,420 --> 00:10:26,060
Florence! Przycisz muzykę!
40
00:10:26,140 --> 00:10:28,140
- Co?
- Przycisz!
41
00:12:26,380 --> 00:12:28,140
Cześć, siostra. Co tam?
42
00:12:32,020 --> 00:12:34,820
- Sukinsyn.
- Nie no, bez przesady.
43
00:12:50,580 --> 00:12:52,540
Moja siostrzyczka.
44
00:13:11,980 --> 00:13:16,420
- Dzień dobry, Claro. Mogę wejść?
- Oczywiście.
45
00:13:29,100 --> 00:13:31,540
Wiem, po co przyszłaś.
Niepotrzebnie.
46
00:13:32,260 --> 00:13:34,620
Omówiliśmy to po wypadku.
47
00:13:37,340 --> 00:13:39,780
Nie tylko wy ucierpieliście.
48
00:13:40,820 --> 00:13:44,380
- Nic nie poradzę.
- Możesz zrobić bardzo dużo.
49
00:13:48,340 --> 00:13:49,940
Mam się czuć winny?
50
00:13:50,380 --> 00:13:51,660
- Nie.
- To dobrze.
51
00:13:51,740 --> 00:13:54,220
Bo to nie ja prowadziłem.
52
00:13:54,820 --> 00:13:57,580
- Terapia by wam pomogła.
- Terapia?
53
00:13:58,700 --> 00:14:01,540
Tak to nazywacie,
żeby się lepiej sprzedawało?
54
00:14:02,500 --> 00:14:04,940
Po prostu myślę,
że by wam to pomogło.
55
00:14:05,180 --> 00:14:10,300
- Bycie z jakąś obcą osobą?
- To nie byłaby obca osoba.
56
00:14:10,820 --> 00:14:16,300
Miałaby tylko inne ciało.
Ze wspomnieniami i myślami Zoe.
57
00:14:18,700 --> 00:14:22,140
- Pozwólcie jej żyć.
- Myślisz, że tego nie chcemy?!
58
00:14:27,380 --> 00:14:28,580
Wynoś się stąd.
59
00:14:30,940 --> 00:14:31,940
Wynoś się.
60
00:14:43,660 --> 00:14:47,740
Za tydzień Aeterna
usunie jej wspomnienia z archiwum.
61
00:14:48,100 --> 00:14:49,500
Nie dotykaj!
62
00:14:52,740 --> 00:14:56,580
Zostanie wam po niej
tylko to.
63
00:15:01,900 --> 00:15:04,340
Zostawię wam dostęp
do jej wspomnień.
64
00:15:04,820 --> 00:15:07,660
Zdecydujcie sami,
gdzie jest Zoe.
65
00:15:08,460 --> 00:15:11,620
We wspomnieniach czy tutaj.
66
00:15:13,100 --> 00:15:14,140
W urnie.
67
00:15:24,460 --> 00:15:30,060
ANOTHER END:
ŻEBYŚMY ZDĄŻYLI SIĘ POŻEGNAĆ
68
00:17:16,339 --> 00:17:18,619
Another end to nasza druga szansa.
69
00:17:19,260 --> 00:17:24,060
Kiedy tracimy kogoś bliskiego,
wszystko jest jakby w zawieszeniu.
70
00:17:24,940 --> 00:17:29,380
Czeka w bezruchu na chwilę,
aż poukładamy świat na nowo.
71
00:17:32,700 --> 00:17:35,580
Another end
zapewni nam na to czas.
72
00:17:36,180 --> 00:17:39,860
Byśmy mogli przygotować się
na pożegnanie.
73
00:17:45,500 --> 00:17:47,820
Dopasowanie Nieobecnego
i Nosiciela
74
00:17:48,180 --> 00:17:51,340
odbywa się na podstawie
obliczonej zgodności.
75
00:17:51,700 --> 00:17:55,060
Następnie ustala się
liczbę możliwych sesji
76
00:17:55,260 --> 00:17:58,100
i okres trwania symulacji.
77
00:17:58,740 --> 00:18:00,460
Po określeniu warunków,
78
00:18:00,540 --> 00:18:04,860
Nosiciel podczas snu
metabolizuje wspomnienia Nieobecnego.
79
00:18:05,420 --> 00:18:08,660
Po przebudzeniu
wspomnienia są aktywowane.
80
00:18:08,780 --> 00:18:10,660
Rozpoczyna się symulacja.
81
00:18:11,340 --> 00:18:16,180
Świadomość Nosiciela jest zawieszona
na czas trwania sesji.
82
00:18:17,500 --> 00:18:20,300
Tutaj znajdzie pani
niezbędne informacje,
83
00:18:21,540 --> 00:18:23,060
dotyczące symulacji
84
00:18:24,420 --> 00:18:27,900
oraz pomocy psychologicznej
po jej zakończeniu.
85
00:18:32,140 --> 00:18:34,980
- Mam jeszcze jedno pytanie.
- Słucham.
86
00:18:37,260 --> 00:18:39,740
Czy mogłabym dostać...
87
00:18:40,620 --> 00:18:41,900
Trochę młodszego?
88
00:18:43,460 --> 00:18:47,420
Jak wspominałam, dopasowanie
odbywa się na podstawie zgodności.
89
00:18:47,740 --> 00:18:51,180
Nie można wybrać Nosiciela.
Przykro mi.
90
00:18:51,700 --> 00:18:53,980
Rozumiem. Dziękuję.
91
00:19:17,100 --> 00:19:18,580
Mam pochować zdjęcia?
92
00:19:18,780 --> 00:19:23,660
Nie. Nieobecni widzą siebie takimi,
jacy byli wcześniej.
93
00:19:23,900 --> 00:19:27,300
Nie musi pan nic chować.
Chyba że pan chce.
94
00:19:27,860 --> 00:19:30,940
- Mogę zajrzeć do szafek?
- Proszę.
95
00:19:35,860 --> 00:19:38,940
Mam poustawiać rzeczy tak,
jak były wcześniej?
96
00:19:39,020 --> 00:19:40,820
Jak pan sobie życzy.
97
00:19:41,060 --> 00:19:45,740
Po umieszczeniu mostu pamięci,
pańska żona obudzi się w szpitalu.
98
00:19:46,180 --> 00:19:50,500
Dla niej będzie to jak wyjście
z długiej śpiączki.
99
00:19:53,580 --> 00:19:55,060
To na wszelki wypadek.
100
00:19:55,660 --> 00:19:59,260
- Czym jest most pamięci?
- Wspomnieniem ratunku.
101
00:19:59,340 --> 00:20:03,100
Dzięki niemu przebudzenie
jest mniej nieprzyjemne.
102
00:20:03,180 --> 00:20:05,060
Poproszę ze mną na chwilę.
103
00:20:14,820 --> 00:20:16,580
Czy to miała na sobie?
104
00:20:22,580 --> 00:20:23,580
Tak.
105
00:20:24,180 --> 00:20:25,780
Więc mamy już wszystko.
106
00:20:26,100 --> 00:20:29,020
Proszę sprawdzić listę
kontaktów żony.
107
00:20:29,100 --> 00:20:32,500
Jeśli ktoś nie został powiadomiony,
proszę to zgłosić.
108
00:20:32,580 --> 00:20:35,340
W razie gdyby spotkała
kogoś znajomego.
109
00:20:35,420 --> 00:20:39,460
Nie jest moją żoną.
Nie wzięliśmy ślubu.
110
00:20:41,060 --> 00:20:45,020
Gdyby ktoś przyszedł panu do głowy,
proszę go dopisać.
111
00:20:45,100 --> 00:20:47,180
Uprzedzimy go o symulacji.
112
00:20:47,860 --> 00:20:48,860
Dobrze.
113
00:20:49,980 --> 00:20:50,980
Dziękuję.
114
00:20:58,860 --> 00:21:02,100
Za chwilę wyjdę.
Ponownie ją uśpimy.
115
00:21:02,260 --> 00:21:05,700
Drugą fazę przebudzenia
przeprowadzimy w szpitalu.
116
00:21:06,740 --> 00:21:10,300
Nieobecna nie może się dowiedzieć
o swojej śmierci.
117
00:21:10,500 --> 00:21:14,580
Proszę uważać na słowa, mimikę,
wahanie w spojrzeniu.
118
00:21:15,100 --> 00:21:18,780
Jeśli poczuje pan zwątpienie,
proszę się wziąć w garść.
119
00:21:18,860 --> 00:21:21,740
Na miejscu proszę
nie podchodzić do noszy.
120
00:21:21,820 --> 00:21:26,700
Podczas wybudzania każda wątpliwość
może na zawsze zakłócić symulację.
121
00:21:29,660 --> 00:21:30,660
Gotowy?
122
00:21:32,460 --> 00:21:35,260
- Tak.
- No to jedziemy.
123
00:22:02,620 --> 00:22:03,620
Dziękuję.
124
00:22:17,260 --> 00:22:18,860
15 sekund.
125
00:22:25,100 --> 00:22:26,180
5 sekund.
126
00:22:37,260 --> 00:22:39,660
Spokojnie.
Wszystko jest w porządku.
127
00:22:49,260 --> 00:22:51,180
- Cześć.
- Nic ci nie jest?
128
00:22:53,020 --> 00:22:55,900
- Będzie dobrze.
- Jak ma pani na imię?
129
00:22:57,820 --> 00:23:00,380
Zoe. Zoe Stern.
130
00:23:01,060 --> 00:23:04,580
- Gdzie pani mieszka?
- 35 Pinecone Street.
131
00:23:04,940 --> 00:23:06,340
Dokąd pani jechała?
132
00:23:09,860 --> 00:23:11,260
Chyba do Atlantic.
133
00:23:16,700 --> 00:23:18,820
Nic mi nie jest.
Już dobrze.
134
00:23:23,460 --> 00:23:24,980
Wszystko będzie dobrze.
135
00:24:13,140 --> 00:24:16,820
- Gdzie idziesz?
- Przepraszam. Nie mogę.
136
00:24:17,060 --> 00:24:19,540
- Możesz.
- Przepraszam, ale nie.
137
00:24:19,740 --> 00:24:24,380
- Są grupy wsparcia.
- Nie chcę. Nie zabiorę jej do domu.
138
00:24:24,460 --> 00:24:25,940
Zgodność jest świetna.
139
00:24:26,020 --> 00:24:29,340
- Będzie świadoma cały dzień.
- To nie jest Zoe.
140
00:24:29,540 --> 00:24:32,540
To jakaś obca kobieta.
Jak ma na imię?
141
00:24:32,620 --> 00:24:34,700
Imię tej kobiety nie jest ważne.
142
00:24:35,540 --> 00:24:40,340
Nic nie będzie pamiętała.
Dopóki śpi, jest w pełni Zoe.
143
00:24:40,420 --> 00:24:43,100
- Sal, to jest cud.
- Nie zrobię tego.
144
00:24:43,580 --> 00:24:45,300
Nie zabiorę jej do domu.
145
00:24:46,180 --> 00:24:48,660
I zdejmijcie z niej tę sukienkę.
Proszę.
146
00:25:32,180 --> 00:25:34,740
Cześć.
Możecie przyciszyć muzykę?
147
00:25:34,820 --> 00:25:37,260
- Przepraszam. Moja córka...
- Kto to?
148
00:25:37,340 --> 00:25:39,900
- Sąsiad.
- Zaproś go.
149
00:25:39,980 --> 00:25:42,020
- Jest późno.
- Już przyszedł.
150
00:25:42,100 --> 00:25:45,300
- To zły pomysł.
- Niech Flo ściszy muzykę.
151
00:25:47,940 --> 00:25:50,020
Przepraszamy za to wszystko.
152
00:25:50,940 --> 00:25:53,700
- Wejdziesz, prawda?
- Nie.
153
00:25:54,100 --> 00:25:56,980
- Serio.
- Na drinka. Wreszcie się poznamy.
154
00:25:57,340 --> 00:25:59,340
- Chodź.
- No dobra.
155
00:26:01,060 --> 00:26:05,540
- Wolisz piwo czy colę?
- Piwo.
156
00:26:05,620 --> 00:26:08,300
- Przycisz to.
- Rozmawiam przez telefon.
157
00:26:09,100 --> 00:26:10,300
Idź stąd!
158
00:26:10,380 --> 00:26:14,100
Nie tym tonem.
Nigdzie dzisiaj nie pójdziesz.
159
00:26:15,460 --> 00:26:17,700
Nie możesz mnie zamknąć na zawsze!
160
00:26:20,180 --> 00:26:23,180
Włóż piżamę i wracaj do łóżka!
161
00:26:23,740 --> 00:26:25,740
Wynoś się z mojego pokoju!
162
00:26:26,540 --> 00:26:30,300
Idź sobie! Idź!
Wynocha z mojego pokoju!
163
00:26:30,380 --> 00:26:31,780
Mamo, wynoś się.
164
00:26:35,060 --> 00:26:36,100
Wynoś się.
165
00:26:36,540 --> 00:26:37,580
Wynoś się.
166
00:26:38,540 --> 00:26:39,580
Wynoś się.
167
00:27:21,860 --> 00:27:25,740
Pomożesz mi wyłączyć muzykę?
Nie wiem, jak to działa.
168
00:27:33,540 --> 00:27:34,660
Dzięki bogu.
169
00:27:42,380 --> 00:27:43,580
Było tyle dymu...
170
00:27:50,980 --> 00:27:53,140
Nic nie widziałam.
171
00:27:55,260 --> 00:27:56,260
Oni...
172
00:28:01,860 --> 00:28:03,700
Nie wie, że to jej wina.
173
00:28:06,220 --> 00:28:07,620
Przykro mi.
174
00:28:08,620 --> 00:28:10,740
Myśli, że nie wiem, że pali.
175
00:28:12,740 --> 00:28:15,700
- Jak to możliwe?
- Synchronizacja.
176
00:28:16,100 --> 00:28:20,940
Chyba tak to nazywają.
Dwoje Nieobecnych budzi się na raz.
177
00:28:21,020 --> 00:28:22,900
Mój mąż patrzy na nią
178
00:28:23,260 --> 00:28:26,740
i widzi Flo, jaką była wtedy.
I vice versa.
179
00:28:26,820 --> 00:28:29,700
Niesamowite.
Pomyśleli o wszystkim.
180
00:28:32,420 --> 00:28:35,340
Ale jak ty to robisz?
181
00:28:36,380 --> 00:28:37,860
W jaki sposób?
182
00:28:39,260 --> 00:28:41,420
W końcu ciało to tylko ciało.
183
00:28:45,460 --> 00:28:48,820
Da się do tego przyzwyczaić.
184
00:28:49,420 --> 00:28:51,260
Kochanie, wyprostuj się.
185
00:28:52,340 --> 00:28:54,060
No już, skarbie.
186
00:29:02,020 --> 00:29:06,500
Słuchaj, naucz mnie,
jak się wyłącza to cholerstwo.
187
00:29:06,580 --> 00:29:09,380
Nie będziesz musiał
się fatygować.
188
00:29:14,060 --> 00:29:15,060
To oni.
189
00:29:22,100 --> 00:29:26,180
- Też bym tak chciał.
- Nie wiem, o czym pan mówi.
190
00:29:27,460 --> 00:29:29,740
Widzieć ją taką, jaka była.
191
00:29:30,900 --> 00:29:34,540
To niemożliwe.
Proszę spojrzeć na środkowy obrazek.
192
00:29:36,500 --> 00:29:38,860
- Co pan widzi?
- Kaczkę.
193
00:29:40,300 --> 00:29:42,940
A jeśli panu powiem,
że to królik?
194
00:29:45,020 --> 00:29:46,220
Widzi go pan?
195
00:29:47,620 --> 00:29:48,620
Rzeczywiście.
196
00:29:49,540 --> 00:29:52,100
To figura dwuznaczna.
197
00:29:52,860 --> 00:29:57,540
Mam ją w gabinecie,
bo pomaga wyjaśnić, jak działa mózg.
198
00:29:57,620 --> 00:30:02,100
Jak to, co wiemy,
wpływa na naszą percepcję.
199
00:30:02,980 --> 00:30:04,860
Zobaczył pan kaczkę.
200
00:30:04,940 --> 00:30:08,900
Gdy powiedziałem, że to królik,
mózg otrzymał nową informację.
201
00:30:08,980 --> 00:30:11,100
Nową świadomość,
jeśli pan woli.
202
00:30:11,860 --> 00:30:14,420
I od razu zobaczył pan królika.
203
00:30:15,620 --> 00:30:18,700
Obrazek przedstawia
królika i kaczkę jednocześnie,
204
00:30:18,780 --> 00:30:21,820
ale zobaczyć możemy
tylko jedno albo drugie.
205
00:30:22,140 --> 00:30:23,740
Niech pan popatrzy.
206
00:30:24,260 --> 00:30:27,060
Nie zobaczy pan
obu zwierząt na raz.
207
00:30:27,860 --> 00:30:31,980
Mózg wybiera, co mamy widzieć,
na podstawie tego, co wie.
208
00:30:32,060 --> 00:30:34,300
Robi to przez cały czas.
209
00:30:35,020 --> 00:30:39,060
Dobrze pan to wyjaśnił,
ale chcę ją widzieć taką, jaka była.
210
00:30:39,740 --> 00:30:42,620
Tłumaczę panu,
że to niemożliwe.
211
00:30:43,260 --> 00:30:46,460
W przeciwieństwie
do sąsiada i jego córki,
212
00:30:46,540 --> 00:30:48,820
pan wie, że pańska żona nie żyje.
213
00:30:49,420 --> 00:30:51,940
Wiedziałby pan,
nawet widząc ją inaczej.
214
00:30:52,620 --> 00:30:57,060
Możemy zmienić nasze postrzeganie.
Wystarczy trochę photoshopa.
215
00:30:57,140 --> 00:30:59,380
Ale jest to możliwe tylko wtedy,
216
00:30:59,940 --> 00:31:03,620
kiedy świadomość podmiotu
pozostałaby niezmieniona.
217
00:31:03,740 --> 00:31:06,100
Innymi słowy:
może pan widzieć królika,
218
00:31:06,180 --> 00:31:09,260
pod warunkiem,
że nie wie pan o kaczce.
219
00:31:10,860 --> 00:31:14,820
Dlatego Nieobecni
nie mogą wiedzieć o swojej śmierci.
220
00:31:15,780 --> 00:31:17,020
Kiedy się dowiedzą,
221
00:31:17,700 --> 00:31:21,260
są w stanie rozpoznać siebie
w cudzym ciele.
222
00:31:22,140 --> 00:31:26,140
Od tej chwili proces metabolizacji
nie może zostać wznowiony.
223
00:31:26,220 --> 00:31:30,180
Kiedy zapadają w sen, umierają.
224
00:31:31,020 --> 00:31:32,060
Na zawsze.
225
00:31:32,860 --> 00:31:36,500
Musi pan się postarać
i uwierzyć w symulację.
226
00:31:38,500 --> 00:31:39,500
Próbowałem.
227
00:31:41,980 --> 00:31:44,940
- Nie mogę.
- Proszę się z nią pokłócić.
228
00:31:46,940 --> 00:31:50,340
Kłótnia pomaga aktywować
wspomnienia i odczucia,
229
00:31:50,420 --> 00:31:53,540
które bywają nieprzyjemne
lub nawet przemocowe.
230
00:31:54,140 --> 00:31:56,540
Ale znajome i tym samym silne.
231
00:31:57,300 --> 00:32:00,140
Wcale nie chcę się z nią kłócić.
232
00:32:01,740 --> 00:32:03,100
Wróciła i...
233
00:32:04,460 --> 00:32:08,100
- Bez sensu.
- To najszybsza droga do połączenia.
234
00:32:38,100 --> 00:32:41,820
Jest w sypialni.
Pewnie zaraz się obudzi.
235
00:32:44,180 --> 00:32:45,700
Dzięki.
236
00:32:47,140 --> 00:32:49,860
- Zobaczymy się później.
- Jasne.
237
00:33:50,300 --> 00:33:53,620
- Spałeś na kanapie?
- Tak.
238
00:33:55,980 --> 00:33:57,100
Dawno wstałeś?
239
00:34:00,220 --> 00:34:01,220
Nie.
240
00:34:23,900 --> 00:34:24,940
Co się stało?
241
00:34:26,580 --> 00:34:27,580
Nic.
242
00:34:38,020 --> 00:34:40,020
Masz jakieś plany na dzisiaj?
243
00:34:40,540 --> 00:34:42,980
Chciałabym trochę popisać.
244
00:34:44,860 --> 00:34:47,260
Potem moglibyśmy
obejrzeć jakieś domy.
245
00:34:58,140 --> 00:35:00,340
Albo zostańmy
i obejrzyjmy film.
246
00:35:01,900 --> 00:35:03,940
- Z rzutnika.
- Dobra.
247
00:35:05,180 --> 00:35:08,420
- Co dobra?
- Obejrzyjmy film.
248
00:35:18,980 --> 00:35:20,620
Nadal piszesz książkę?
249
00:35:26,060 --> 00:35:27,060
Tak.
250
00:35:31,740 --> 00:35:32,940
Jak ci idzie?
251
00:35:34,420 --> 00:35:35,420
Dobrze.
252
00:35:37,020 --> 00:35:39,780
Kończę część
o Afryce Subsaharyjskiej.
253
00:35:40,380 --> 00:35:43,380
Brakuje źródeł,
więc czytam różne rzeczy.
254
00:35:43,620 --> 00:35:48,340
Teksty religijne i dokumenty prawne.
To bardzo ciekawe.
255
00:35:49,820 --> 00:35:53,860
Dzięki nim dostrzegłam
wiele różnych rzeczy, które...
256
00:36:03,660 --> 00:36:08,340
Jak cię nie interesuje, to nie pytaj.
Gadam do siebie jak idiotka.
257
00:36:09,780 --> 00:36:10,820
Słucham cię.
258
00:36:11,420 --> 00:36:14,940
Zapomniałem go wczoraj nakarmić.
Ale cię słucham.
259
00:36:15,820 --> 00:36:18,700
- Skończyłam.
- Słucham cię.
260
00:36:20,780 --> 00:36:21,980
Ale ja skończyłam.
261
00:36:35,860 --> 00:36:37,260
Musiałeś tu wejść?
262
00:36:39,580 --> 00:36:42,780
Nie wiem, co się dzieje.
Dlaczego...
263
00:36:43,020 --> 00:36:47,500
Przecież cię słucham.
Afryka Subsaharyjska, źródła.
264
00:36:47,580 --> 00:36:49,820
A ty nagle się wkurzasz.
265
00:36:50,460 --> 00:36:54,660
- Dlaczego? Co się stało?
- Tylko ty tu istniejesz.
266
00:36:56,380 --> 00:36:57,780
Dlaczego tak mówisz?
267
00:36:58,300 --> 00:37:01,260
Nie obchodzi cię,
co robię i czuję.
268
00:37:01,780 --> 00:37:03,300
- Co czujesz?
- Wal się.
269
00:37:03,380 --> 00:37:05,940
Zoe. No co ty?
270
00:37:06,500 --> 00:37:09,140
- Pytam, co czujesz.
- Nie dotykaj mnie.
271
00:37:09,220 --> 00:37:12,060
Chodzi o dom?
Chcesz go obejrzeć?
272
00:37:12,140 --> 00:37:15,180
Mam gdzieś dom,
kampera i Islandię.
273
00:37:15,260 --> 00:37:17,660
Pomysły, które miały
przykryć problemy.
274
00:37:17,740 --> 00:37:19,900
- To wspólne decyzje.
- Serio?
275
00:37:19,980 --> 00:37:22,740
Nic nie ustalaliśmy.
Ty decydowałeś.
276
00:37:22,900 --> 00:37:25,620
A ty przytakiwałaś
i zgrywasz ofiarę?
277
00:37:25,700 --> 00:37:28,180
Tak, jestem cholerną ofiarą.
278
00:37:30,140 --> 00:37:31,300
Zoe, proszę.
279
00:37:31,660 --> 00:37:34,460
O co ci chodzi?
Porozmawiajmy.
280
00:37:34,540 --> 00:37:36,900
- Już rozmawialiśmy.
- Jeszcze raz.
281
00:37:36,980 --> 00:37:40,580
- Wyjdź. Gadaliśmy tysiąc razy.
- Proszę cię.
282
00:37:41,060 --> 00:37:43,820
- Powiedz, co jest nie tak.
- Wyjdź.
283
00:37:44,700 --> 00:37:48,340
Dobrze wiesz.
A jak nie, to jesteś dupkiem.
284
00:38:41,340 --> 00:38:42,340
Przepraszam.
285
00:39:15,260 --> 00:39:16,260
Co?
286
00:39:25,220 --> 00:39:26,580
Nic ci nie jest?
287
00:39:28,820 --> 00:39:31,700
Doigrasz się.
Zaraz się doigrasz.
288
00:39:31,780 --> 00:39:35,100
- Nic z tego.
- Już ja ci pokażę.
289
00:39:36,820 --> 00:39:40,300
- Spróbuj.
- Ostrzegam cię. Raz. Dwa...
290
00:40:00,820 --> 00:40:01,820
Jak było?
291
00:40:05,820 --> 00:40:06,820
Dobrze.
292
00:40:08,740 --> 00:40:12,340
- Na chwilę nawet uwierzyłem.
- Tak.
293
00:40:13,940 --> 00:40:15,060
Tak to działa.
294
00:40:16,820 --> 00:40:17,900
Stopniowo.
295
00:40:20,940 --> 00:40:22,340
Jest ciut za wysoka.
296
00:40:29,660 --> 00:40:30,660
Przepraszam.
297
00:40:32,620 --> 00:40:33,620
Za co?
298
00:40:35,380 --> 00:40:38,500
Zostałaś ze mną,
żebym nie zrobił nic głupiego.
299
00:40:42,460 --> 00:40:44,660
Wcześniej ja opiekowałem się tobą.
300
00:40:46,580 --> 00:40:50,260
Jasne.
Pozwalałam ci tak myśleć.
301
00:40:51,380 --> 00:40:52,580
Chociaż to prawda.
302
00:40:53,580 --> 00:40:55,820
Dzięki mnie
saksofonista się ulotnił.
303
00:40:56,540 --> 00:41:00,780
Może gdybyś go nie nastraszył,
byłabym z nim dłużej.
304
00:41:01,100 --> 00:41:04,100
Okropnie cię traktował.
Ciągle płakałaś.
305
00:41:05,180 --> 00:41:06,380
I byłaś za młoda.
306
00:41:07,140 --> 00:41:11,060
Miałam 14 lat. Moje koleżanki
już uprawiały seks.
307
00:41:11,980 --> 00:41:14,140
A to racja, uprawiały.
308
00:41:15,780 --> 00:41:18,300
Ty obrzydliwa świnio!
309
00:41:27,780 --> 00:41:29,060
Nie rób tego.
310
00:41:32,260 --> 00:41:33,460
I cyk.
311
00:41:36,420 --> 00:41:37,860
Uśmiechasz się.
312
00:41:39,340 --> 00:41:41,060
Musiałam to uwiecznić.
313
00:41:48,900 --> 00:41:50,100
Nie marnuj czasu.
314
00:41:52,860 --> 00:41:55,620
Wykorzystaj go
na radosne chwile z nią.
315
00:42:00,940 --> 00:42:02,820
Przygotuj się na pożegnanie.
316
00:42:20,100 --> 00:42:21,500
Szybko, szybko!
317
00:42:27,220 --> 00:42:29,140
To dla nas obojga.
318
00:42:31,500 --> 00:42:35,980
Umieram z głodu.
Glutaminian sodu jest uzależniający.
319
00:42:38,020 --> 00:42:39,020
Pycha.
320
00:42:48,300 --> 00:42:49,300
Gotowa?
321
00:43:00,900 --> 00:43:01,900
Na co?
322
00:43:03,060 --> 00:43:04,580
- Nie.
- Tak.
323
00:43:05,420 --> 00:43:06,460
Jest w szafie.
324
00:43:06,540 --> 00:43:10,620
Trzeba było go nie chować.
W oku możesz oglądać dokumenty.
325
00:43:25,740 --> 00:43:27,940
- Jest?
- Rozłożył się.
326
00:43:39,700 --> 00:43:40,900
Światło.
327
00:43:41,980 --> 00:43:44,140
- No tak.
- I zasłony.
328
00:43:44,220 --> 00:43:45,220
Już.
329
00:44:06,820 --> 00:44:09,460
- Chcesz się dzisiaj upić?
- Tak.
330
00:45:58,100 --> 00:46:02,180
Jak krewetki, tylko słodkowodne.
I miały nogi.
331
00:46:02,260 --> 00:46:05,700
- Langustynki.
- Nie, one są morskie.
332
00:46:05,780 --> 00:46:07,620
Zjemy je dzisiaj.
333
00:46:07,980 --> 00:46:12,180
Ale wtedy znalazłam
te słodkowodne.
334
00:46:12,260 --> 00:46:15,020
Wyglądały jak malutkie homary.
335
00:46:17,220 --> 00:46:19,820
Zresztą nieważne, jak się nazywają.
336
00:46:20,580 --> 00:46:24,580
Były bardzo świeże.
Niektóre jeszcze się ruszały.
337
00:46:24,940 --> 00:46:28,060
Kupiłam kilogram,
bo zaprosiliśmy gości.
338
00:46:29,100 --> 00:46:34,100
- Nie opowiadaj tego przy jedzeniu.
- Chcę usłyszeć tę historię.
339
00:46:34,180 --> 00:46:36,580
Włożyłam je do lodówki.
340
00:46:36,900 --> 00:46:41,140
Wyjęłam wieczorem.
Wtedy już się nie ruszały.
341
00:46:42,060 --> 00:46:46,260
Jeszcze dla pewności
potrząsnęłam torbą. I nic.
342
00:46:46,780 --> 00:46:51,700
Porządnie rozgrzałam patelnię
i zaczęłam je na nią wrzucać.
343
00:46:52,300 --> 00:46:55,700
No i nie uwierzycie.
Zaczęły uciekać.
344
00:46:56,340 --> 00:47:01,060
Wszystkie były żywe
i zwiewały z gorącej patelni.
345
00:47:01,660 --> 00:47:04,180
Zupełnie jak w jakimś horrorze.
346
00:47:04,260 --> 00:47:07,580
Mama zrzuciła je na podłogę,
żeby je ratować.
347
00:47:07,660 --> 00:47:10,340
Rozbiegły się i chowały pod meble.
348
00:47:10,620 --> 00:47:13,580
Znajdowaliśmy je potem
w całym domu. Martwe.
349
00:47:14,940 --> 00:47:17,900
- Pamiętasz tego w pralce?
- Tak.
350
00:47:17,980 --> 00:47:21,740
- Dwa tygodnie później.
- Ale musiało śmierdzieć.
351
00:47:22,460 --> 00:47:25,780
- Zostałam wegetarianką.
- Szybko ci przeszło.
352
00:47:26,420 --> 00:47:29,660
Przeszło mi.
Ty też przeszedłeś na wegetarianizm.
353
00:47:30,340 --> 00:47:32,740
- Potwierdzam.
- Jak cię zmusiła?
354
00:47:32,940 --> 00:47:34,260
Tofu.
355
00:47:35,980 --> 00:47:39,460
Wmusiła we mnie dużo tofu.
Tak to było.
356
00:47:39,540 --> 00:47:43,540
Potem zostałaś specjalistką.
Zaczęłaś pisać o tym,
357
00:47:43,620 --> 00:47:47,140
jak hodowla zwierząt
wpłynęła na historię ludzkości.
358
00:47:49,700 --> 00:47:52,860
- Czytałem pierwszy rozdział.
- Nowy temat?
359
00:47:54,380 --> 00:48:00,140
O tym jak diety wpływają na patogeny
u ludzi z różnych stron świata.
360
00:48:01,100 --> 00:48:04,660
- Kiedy to przeczytałeś?
- Jak spałaś.
361
00:48:07,940 --> 00:48:12,220
Fascynująca historia.
Naprawdę dobra.
362
00:48:12,300 --> 00:48:17,460
O tym, jak Europejczycy,
kiedy przybyli do Ameryki,
363
00:48:17,540 --> 00:48:21,140
zniszczyli całą populację,
a sami przetrwali.
364
00:48:21,420 --> 00:48:23,180
Jaki to ma związek z dietą?
365
00:48:24,900 --> 00:48:29,540
Piszę o teorii, która twierdzi,
że dzięki udomowieniu zwierząt,
366
00:48:30,460 --> 00:48:33,100
Europejczycy wykształcili sobie
367
00:48:33,420 --> 00:48:37,900
odporność na drobnoustroje
i niektóre choroby.
368
00:48:38,300 --> 00:48:42,780
Kiedy przybyli do Ameryki,
byli tykającą bombą biologiczną.
369
00:48:43,180 --> 00:48:47,340
A propos broni biologicznej,
słyszałaś o nowych przepisach?
370
00:48:47,420 --> 00:48:49,260
- Nie.
- Chcę ją przeczytać.
371
00:48:51,340 --> 00:48:52,420
Twoją książkę.
372
00:48:54,300 --> 00:48:55,500
Jasna sprawa.
373
00:48:58,060 --> 00:49:01,100
Niedługo ją skończę.
Wyjdzie na wiosnę.
374
00:49:02,180 --> 00:49:04,980
Teraz.
Nawet jeśli nie jest skończona.
375
00:49:09,740 --> 00:49:12,740
Nic nie jecie.
Skończycie jak Indianie.
376
00:49:16,940 --> 00:49:17,940
Że co?
377
00:49:18,700 --> 00:49:22,540
- Nie możesz tak mówić.
- Nałożę wam.
378
00:49:24,420 --> 00:49:26,020
Komu kawałek?
379
00:49:28,420 --> 00:49:29,980
To pa! Dziękujemy.
380
00:49:30,620 --> 00:49:32,220
Cześć, Samson.
381
00:49:34,500 --> 00:49:38,380
- Kiedy przyjdziecie?
- Jak często mamy was odwiedzać?
382
00:49:40,700 --> 00:49:43,860
- Co on tak szczeka?
- Samson, cicho!
383
00:49:55,660 --> 00:49:57,460
Powiesz, co się stało?
384
00:50:00,740 --> 00:50:01,740
Nic.
385
00:50:05,580 --> 00:50:06,900
Chodzi o badania?
386
00:50:10,020 --> 00:50:11,020
Tak.
387
00:50:15,540 --> 00:50:18,860
Wszystko będzie dobrze.
Zobaczysz.
388
00:50:34,660 --> 00:50:35,860
Pójdę po mamę.
389
00:50:47,740 --> 00:50:50,420
Nazywamy to ceremonią pożegnania.
390
00:50:52,100 --> 00:50:53,220
Najważniejsze,
391
00:50:53,740 --> 00:50:57,100
żeby dobrze wykorzystać
to ostatnie spotkanie.
392
00:50:57,940 --> 00:50:59,940
Powiedzieć, co naprawdę czujemy
393
00:51:00,620 --> 00:51:05,780
i czego nie zdążyliśmy powiedzieć,
zanim bliska osoba odejdzie.
394
00:51:15,300 --> 00:51:19,220
Wielu żałobników powraca
do prawdziwej chwili straty.
395
00:51:22,780 --> 00:51:24,780
Mam jej powiedzieć,
że umarła?
396
00:51:25,620 --> 00:51:29,580
To zadanie wydaje się okropne,
ale zapewniam pana,
397
00:51:30,100 --> 00:51:32,940
że to bardzo skuteczna
forma terapii.
398
00:51:33,420 --> 00:51:34,420
Nie.
399
00:51:38,460 --> 00:51:43,260
Nie jestem zainteresowany.
Jak skuteczne by to nie było.
400
00:51:44,580 --> 00:51:45,580
Rozumiem.
401
00:51:47,340 --> 00:51:50,820
Może się panu wydawać,
że zadaje jej śmierć,
402
00:51:50,900 --> 00:51:54,180
ale prawda jest taka,
że ona już nie żyje.
403
00:51:55,460 --> 00:51:58,020
Another end to tylko symulacja.
404
00:52:11,460 --> 00:52:13,700
Musi pan zmierzyć się z bólem.
405
00:52:14,980 --> 00:52:19,620
Nie negujemy żałoby.
Pomagamy ją przepracować.
406
00:52:19,700 --> 00:52:22,540
Z jedyną osobą,
z którą chce pan to zrobić.
407
00:52:22,860 --> 00:52:24,620
Proszę o więcej czasu.
408
00:52:25,620 --> 00:52:28,620
Niestety
zasady są rygorystyczne.
409
00:52:29,020 --> 00:52:32,780
Siostra mi mówiła,
że zgodność jest bardzo wysoka.
410
00:52:32,980 --> 00:52:34,580
Kim jest pańska siostra?
411
00:52:37,140 --> 00:52:38,780
Nieważne.
412
00:52:58,100 --> 00:53:02,060
- Potrzebuję więcej czasu.
- To miało być ostatnie spotkanie.
413
00:53:02,860 --> 00:53:04,860
Muszę zobaczyć ją jeszcze raz.
414
00:53:06,220 --> 00:53:09,300
Nie wiem.
Zmarnowałem za dużo czasu.
415
00:53:10,700 --> 00:53:12,460
Nie. To tak nie działa.
416
00:53:13,100 --> 00:53:15,780
Liczbę spotkań
ustala się wcześniej.
417
00:53:16,420 --> 00:53:18,860
Mam gdzieś psychiatrę,
418
00:53:19,140 --> 00:53:22,460
czas żałoby, ceremonię
i całą resztę.
419
00:53:22,540 --> 00:53:26,700
Przez ciebie mam kłopoty.
Nie powinieneś o mnie wspominać.
420
00:53:26,940 --> 00:53:29,020
- Nie mówiłem o tobie.
- Nie?
421
00:53:30,260 --> 00:53:32,860
Nie sądzisz,
że łatwo nas skojarzyć?
422
00:53:36,940 --> 00:53:39,180
Chodzi o ciało Nosiciela.
423
00:53:39,260 --> 00:53:42,180
Zajęcie go na zbyt długo
jest ryzykowne.
424
00:53:42,740 --> 00:53:44,340
Nawet te kilka razy?
425
00:53:49,980 --> 00:53:51,980
Poszukam jej innego ciała.
426
00:54:03,820 --> 00:54:05,020
Ale ja chcę ją.
427
00:54:13,260 --> 00:54:15,020
Porozmawiam z Nosicielką.
428
00:54:18,860 --> 00:54:20,060
Jesteś gotowy?
429
00:54:21,460 --> 00:54:23,580
W sumie tak. Prawie.
430
00:54:27,420 --> 00:54:29,820
- Zoe.
- Przepraszam. Pospiesz się.
431
00:54:36,660 --> 00:54:40,180
- Podobno się spieszymy.
- Najpierw obowiązki.
432
00:54:40,420 --> 00:54:43,940
Drinki w Atlantic kosztują fortunę
i są rozwodnione.
433
00:54:44,020 --> 00:54:46,140
A ty nie tańczysz na trzeźwo.
434
00:54:49,300 --> 00:54:51,660
- Piję.
- Nie mówiłeś, co świętujemy.
435
00:54:52,660 --> 00:54:53,660
Nic.
436
00:54:54,060 --> 00:54:56,500
- Zapniesz mnie?
- Tak.
437
00:54:56,780 --> 00:54:58,940
Powiedziałeś,
że idziemy świętować.
438
00:54:59,460 --> 00:55:04,620
Tak, ale przecież możemy świętować
to, że jesteśmy razem.
439
00:55:05,580 --> 00:55:06,700
Starzejesz się.
440
00:55:08,180 --> 00:55:09,860
Jakaś krótka ta sukienka.
441
00:55:23,580 --> 00:55:26,660
- Zakręciło mi się w głowie.
- Chodź.
442
00:55:30,020 --> 00:55:32,620
Chyba trochę przesadziliśmy.
443
00:55:34,500 --> 00:55:36,460
Niedawno miałaś wypadek.
444
00:55:37,900 --> 00:55:38,900
Chodź.
445
00:59:45,660 --> 00:59:46,660
Ebe.
446
00:59:49,500 --> 00:59:54,020
Wiem, że kochasz brata,
ale to, co robisz, jest złe.
447
00:59:54,340 --> 00:59:57,340
- Już to mówiłeś.
- No właśnie.
448
00:59:58,940 --> 01:00:02,940
- Będę zmuszony coś powiedzieć.
- Ja też będę zmuszona.
449
01:00:04,260 --> 01:00:06,620
Wiem, co zrobiłeś
dla swojej matki.
450
01:00:10,140 --> 01:00:12,620
Tu nikt nie ma czystego sumienia.
451
01:00:12,700 --> 01:00:16,900
- Mamy wyznaczone granice.
- Oboje je przekroczyliśmy.
452
01:00:18,740 --> 01:00:24,100
Bajka o działaniu terapeutycznym
to jedna wielka bzdura.
453
01:00:25,020 --> 01:00:29,260
Gdyby tylko nie wymagało to
poświęcenia innego życia,
454
01:00:29,940 --> 01:00:33,220
każdemu dalibyśmy możliwość
455
01:00:33,300 --> 01:00:37,420
życia po śmierci.
Na zawsze.
456
01:02:06,180 --> 01:02:07,380
Na co masz ochotę?
457
01:02:08,660 --> 01:02:11,540
Zaprowadzić cię,
żebyś mógł wybrać?
458
01:02:12,300 --> 01:02:13,500
Szukam kogoś.
459
01:02:15,740 --> 01:02:18,060
Jesteś z tych,
którzy się zakochują?
460
01:02:20,260 --> 01:02:22,980
Widziałem, jak tu wchodzi.
Jest wysoka.
461
01:02:24,740 --> 01:02:27,380
Ma włosy tej długości co ty.
462
01:03:33,340 --> 01:03:34,940
Znowu spałeś na kanapie?
463
01:03:37,100 --> 01:03:38,100
Tak.
464
01:03:40,460 --> 01:03:41,860
To ci nie służy.
465
01:03:43,420 --> 01:03:44,420
Wiem.
466
01:03:48,100 --> 01:03:51,580
Ja też ledwo żyję.
Dosypałeś mi coś do drinka?
467
01:03:52,500 --> 01:03:53,860
Wszystko mnie boli.
468
01:03:59,620 --> 01:04:01,380
Jak dokładnie się czujesz?
469
01:04:03,060 --> 01:04:07,660
Zmęczona. Źle sypiam.
Mam dziwne sny.
470
01:04:08,140 --> 01:04:09,140
O czym?
471
01:04:11,860 --> 01:04:14,940
Nie zapamiętuję
nic konkretnego.
472
01:04:17,540 --> 01:04:18,540
Nie wiem.
473
01:04:20,740 --> 01:04:25,140
To może w takim razie nie mów,
że masz dziwne sny.
474
01:04:26,700 --> 01:04:28,580
Właściwie dlaczego?
475
01:04:29,180 --> 01:04:32,700
Mówisz, że jesteś zmęczona,
bo masz dziwne sny,
476
01:04:32,780 --> 01:04:37,940
ale ich nie pamiętasz. Dziwne.
Może jednak męczy cię coś innego.
477
01:04:38,100 --> 01:04:41,060
To, że sypiasz na kanapie,
a nie ze mną?
478
01:04:42,180 --> 01:04:46,620
Mówisz, że masz dziwne sny,
ale ich nie pamiętasz.
479
01:04:46,700 --> 01:04:51,140
Nie psujmy sobie tego dnia.
Kiedy zadzwonimy w sprawie domu?
480
01:04:52,980 --> 01:04:55,340
Już za późno.
Sprzedali go.
481
01:04:57,380 --> 01:04:58,380
Nie.
482
01:05:00,420 --> 01:05:02,900
Co... Co tam masz?
483
01:05:05,500 --> 01:05:08,100
- Nie zauważyłam.
- Od kiedy to masz?
484
01:05:08,820 --> 01:05:10,780
Nie wiem.
Nie zauważyłam tego.
485
01:05:12,140 --> 01:05:15,940
- Pokaż.
- Pewnie się gdzieś uderzyłam.
486
01:05:19,820 --> 01:05:22,500
- Boli?
- Nie. Nic mi nie jest.
487
01:05:23,140 --> 01:05:27,180
Czasem jak ktoś
jest nieprzytomny w szpitalu...
488
01:05:27,740 --> 01:05:32,260
- Może coś im się...
- Przestań. Nic mi nie jest.
489
01:05:34,660 --> 01:05:36,620
- Nic cię nie boli?
- Nie.
490
01:06:57,820 --> 01:06:59,780
Śniła o śmierci Zoe.
491
01:07:01,020 --> 01:07:02,220
Pozostałość senna.
492
01:07:02,660 --> 01:07:05,820
Wydłużona kohabitacja
wpływa na ciało Nosiciela.
493
01:07:06,260 --> 01:07:07,260
Okropne.
494
01:07:08,220 --> 01:07:11,820
Sal, dość tego.
Wiem, że z nią byłeś.
495
01:07:13,060 --> 01:07:15,100
Nosiciele mają lokalizatory.
496
01:07:16,740 --> 01:07:21,380
Byłem w Atlantic. To modny klub.
Dziewczyna przyszła potańczyć.
497
01:07:24,820 --> 01:07:29,180
- Wpadliśmy na siebie.
- Nie, to nie był przypadek.
498
01:07:30,540 --> 01:07:33,860
To uczucia,
które nosisz w sobie.
499
01:07:34,780 --> 01:07:39,060
Nie mają nic wspólnego
z rozsądkiem ani świadomością.
500
01:07:39,660 --> 01:07:44,020
Sal, już nie mogę ci pomagać.
Nie sprowadzę jej do ciebie.
501
01:07:44,180 --> 01:07:45,860
Zarządzasz przydziałami.
502
01:07:47,180 --> 01:07:50,900
Dobierasz Nosicieli,
ustalasz liczbę sesji.
503
01:07:50,980 --> 01:07:53,700
Ale robię to
zgodnie z zasadami.
504
01:07:54,100 --> 01:07:55,100
Zasady.
505
01:07:56,660 --> 01:07:59,100
Wiesz, że zasady to nie problem.
506
01:08:00,900 --> 01:08:05,820
- A co jest problemem?
- Chcesz, żebym czuł się źle.
507
01:08:08,460 --> 01:08:10,860
Bo wtedy ty
możesz czuć się dobrze.
508
01:08:12,819 --> 01:08:15,100
Czujesz się mniej samotna.
509
01:08:15,180 --> 01:08:17,060
Dlaczego tak mówisz?
510
01:08:17,140 --> 01:08:22,500
Bo jestem skołowany,
oszołomiony i przerażony.
511
01:08:36,380 --> 01:08:37,620
Ostatni raz.
512
01:08:39,340 --> 01:08:41,140
I nie proś mnie więcej.
513
01:08:42,460 --> 01:08:43,460
Nigdy.
514
01:09:06,700 --> 01:09:08,260
Już wiem, dlaczego.
515
01:09:10,460 --> 01:09:14,180
Ten dom był piękny,
bo miał drewniane podłogi.
516
01:09:14,979 --> 01:09:18,460
Zrozumiałam, jak ważne są
drewniane podłogi.
517
01:09:19,420 --> 01:09:20,620
Tobie się podobał?
518
01:09:22,620 --> 01:09:24,500
Tak, bo był blisko szkoły.
519
01:09:34,899 --> 01:09:36,580
Chcesz o tym porozmawiać?
520
01:09:39,540 --> 01:09:42,620
Nie zostało mi już
zbyt wiele czasu.
521
01:09:43,939 --> 01:09:45,140
Nie mów tak.
522
01:09:45,420 --> 01:09:48,300
Mogę nie mówić,
ale to prawda.
523
01:09:54,020 --> 01:09:58,260
Wiem, że się boisz.
Ale ty się boisz wszystkiego.
524
01:10:07,420 --> 01:10:08,620
Już się nie boję.
525
01:10:12,900 --> 01:10:18,100
Jest tyle rzeczy,
które chciałbym zrobić inaczej.
526
01:10:25,420 --> 01:10:27,220
Chcę, żebyś o tym wiedziała.
527
01:10:37,940 --> 01:10:39,900
Będziesz wspaniałym ojcem.
528
01:10:45,140 --> 01:10:46,140
Ty też.
529
01:10:46,980 --> 01:10:49,540
Ja też będę wspaniałym ojcem?
530
01:10:51,980 --> 01:10:56,340
- Czemu nie?
- Tak, pewnie. Możemy się zamienić.
531
01:11:09,620 --> 01:11:13,660
Na początku byłam sama z mężem.
532
01:11:18,540 --> 01:11:20,340
Koszmar. Byłam taka...
533
01:11:22,220 --> 01:11:26,300
Ale wiedziałam, że bez niego
sobie z tym nie poradzę.
534
01:11:28,260 --> 01:11:31,020
Dużo się przytulaliśmy.
535
01:11:31,900 --> 01:11:35,780
Płakaliśmy razem
i czekaliśmy na Flo.
536
01:11:38,500 --> 01:11:39,700
Moją córkę.
537
01:11:44,300 --> 01:11:45,700
Nie było...
538
01:11:47,300 --> 01:11:52,700
Inaczej to sobie wyobrażałam.
Myślała, że ją okłamujemy.
539
01:11:54,740 --> 01:11:58,780
Powtarzała: Dlaczego tak mówicie?
To nieprawda.
540
01:11:59,660 --> 01:12:03,540
Przecież tutaj jestem.
Szczypała swoją skórę.
541
01:12:05,020 --> 01:12:07,900
Jestem tutaj.
Co to w ogóle znaczy?
542
01:12:09,940 --> 01:12:11,180
Co to znaczy?
543
01:12:13,100 --> 01:12:14,100
Potem...
544
01:12:16,380 --> 01:12:21,300
Wydawało mi się,
że zasną jednocześnie.
545
01:12:21,500 --> 01:12:26,500
Było tak, że Karl zasnął pierwszy
i mnie zostawił.
546
01:12:28,260 --> 01:12:30,540
Zostałam sama z Flo
na dość długo.
547
01:12:32,100 --> 01:12:33,100
Naprawdę...
548
01:12:35,860 --> 01:12:38,380
Chciałabym móc ją pocieszyć.
549
01:12:40,980 --> 01:12:42,540
Skończyło się tak, że...
550
01:12:44,940 --> 01:12:46,860
Mówiłam, żeby nie zasypiała.
551
01:12:49,700 --> 01:12:51,140
Proszę, nie zasypiaj.
552
01:12:54,180 --> 01:12:55,180
Dziękuję.
553
01:12:55,980 --> 01:12:58,780
Dziękuję,
że się tym z nami podzieliłaś.
554
01:12:59,580 --> 01:13:04,620
Z czasem uporasz się ze stratą
i bólem, który jej towarzyszy.
555
01:13:05,420 --> 01:13:07,780
Ktoś jeszcze chce coś powiedzieć?
556
01:13:10,980 --> 01:13:13,540
Nikt? Dobrze.
557
01:13:14,540 --> 01:13:19,500
W ciągu najbliższych dni
wybierzecie sobie jeden przedmiot,
558
01:13:20,580 --> 01:13:22,740
który przypomina wam Nieobecnych.
559
01:13:23,700 --> 01:13:26,020
Spróbujcie sobie radzić bez niego.
560
01:13:26,980 --> 01:13:30,460
To pierwszy krok,
ale bardzo ważny.
561
01:14:18,300 --> 01:14:20,220
Chcę zamówić prywatny taniec.
562
01:14:22,420 --> 01:14:25,860
Cyfry pod zdjęciami
oznaczają numer pokoju.
563
01:18:43,220 --> 01:18:44,620
Dlaczego płakałeś?
564
01:18:49,700 --> 01:18:51,100
Nie podobało ci się?
565
01:18:55,060 --> 01:18:56,460
Żona mnie zostawiła.
566
01:18:58,220 --> 01:18:59,220
Przykro mi.
567
01:19:04,820 --> 01:19:05,940
Jeśli chcesz,
568
01:19:07,660 --> 01:19:09,980
możemy pójść do mnie,
jak skończę.
569
01:19:34,740 --> 01:19:36,740
Jakby co, to tu jest łazienka.
570
01:19:42,820 --> 01:19:45,740
Tak, kiedyś były tu biura.
571
01:19:45,820 --> 01:19:49,740
Teraz mieszkają tu squotersi
i dziewczyny z klubu.
572
01:20:09,500 --> 01:20:10,700
Co?
573
01:20:12,300 --> 01:20:13,300
Nie chcesz?
574
01:20:16,100 --> 01:20:17,180
To czego chcesz?
575
01:20:22,220 --> 01:20:23,300
Nie wiem.
576
01:20:26,820 --> 01:20:29,860
Pobyć tutaj.
Ile to będzie kosztowało?
577
01:20:31,100 --> 01:20:32,700
- Pobyć.
- Bez seksu?
578
01:20:34,980 --> 01:20:36,540
Za dużo.
579
01:20:38,580 --> 01:20:40,300
Chcę spać. Wyjdź.
580
01:20:45,740 --> 01:20:46,740
Wyjdź.
581
01:20:49,100 --> 01:20:50,700
- Proszę.
- Tak.
582
01:22:13,300 --> 01:22:14,300
Cześć.
583
01:22:22,740 --> 01:22:24,340
Jesteś jakimś psycholem?
584
01:22:25,420 --> 01:22:29,220
Nie. Ale pewnie
sporo ich tu widujesz.
585
01:22:31,060 --> 01:22:33,060
Chodzą stadami.
586
01:22:38,340 --> 01:22:39,340
Ona umarła.
587
01:22:41,740 --> 01:22:42,740
Moja żona.
588
01:22:45,940 --> 01:22:47,460
Nie zostawiła mnie.
589
01:22:49,540 --> 01:22:50,540
Słuchaj.
590
01:22:52,460 --> 01:22:54,140
Na pewno jesteś samotny.
591
01:22:55,020 --> 01:22:59,580
Jeśli mogę ci coś doradzić,
potrzebujesz przyjaciela, nie dziwki.
592
01:23:01,820 --> 01:23:02,900
Mogę ci pomóc.
593
01:23:04,300 --> 01:23:08,380
- O co ci chodzi?
- Widziałem u ciebie origami.
594
01:23:08,940 --> 01:23:11,860
Jestem Nosicielką.
I co z tego?
595
01:23:12,220 --> 01:23:15,020
Origami jest dla klientów,
nie Nosicieli.
596
01:23:23,060 --> 01:23:25,140
- Czego ty chcesz?
- Pomogę ci.
597
01:23:27,620 --> 01:23:30,380
- Moja siostra pracuje w Aeternie.
- Serio?
598
01:23:31,620 --> 01:23:35,620
Moja kuzynka też.
Ale siostra? To jeszcze lepiej.
599
01:23:36,140 --> 01:23:39,340
- Jeśli to kwestia pieniędzy...
- Jak ci pomogła?
600
01:23:40,660 --> 01:23:45,740
Tylu idiotów chce widzieć ukochaną
w ciele obcej osoby.
601
01:23:46,980 --> 01:23:48,060
Co powiedziałeś?
602
01:23:48,660 --> 01:23:52,380
Cześć, kochanie! Wróciłem.
Wiesz co? Nie żyjesz.
603
01:23:52,820 --> 01:23:55,380
I wszystko się ułożyło.
604
01:23:56,020 --> 01:23:57,020
Nie.
605
01:23:57,860 --> 01:23:59,220
- Nie.
- Nie.
606
01:24:00,500 --> 01:24:04,780
- Nie potrzebuję twoich pieniędzy.
- To po co to robisz?
607
01:24:12,420 --> 01:24:14,380
Bo nie mam odwagi się zabić.
608
01:24:27,660 --> 01:24:28,660
Kto tam?
609
01:24:30,060 --> 01:24:33,580
To ja.
Nie wiesz, jak mam na imię.
610
01:24:37,820 --> 01:24:38,860
Idź sobie.
611
01:24:41,020 --> 01:24:42,620
Przyniosłem chińszczyznę.
612
01:24:44,660 --> 01:24:45,940
Nie znoszę jej.
613
01:24:48,140 --> 01:24:52,060
Tak, ja też za nią nie przepadam.
614
01:25:04,260 --> 01:25:05,260
Cześć.
615
01:25:07,460 --> 01:25:11,500
Przyszedłem cię przeprosić.
Mogę wejść?
616
01:25:14,540 --> 01:25:16,300
Nie tutaj. Wezmę kurtkę.
617
01:25:23,380 --> 01:25:24,500
Mam na imię Sal.
618
01:25:25,900 --> 01:25:27,780
Ava. Chodźmy.
619
01:25:35,060 --> 01:25:36,540
Często to robisz?
620
01:25:37,780 --> 01:25:40,140
Nie. Co jakiś czas.
621
01:25:41,220 --> 01:25:44,580
Właśnie skończyłam
i teraz znowu mam za dużo czasu.
622
01:25:45,740 --> 01:25:47,540
Czekam na nowe zlecenie.
623
01:25:47,900 --> 01:25:52,660
Kolejny książę z bajki odeśle mnie
do następnego klienta Aeterny.
624
01:25:54,220 --> 01:25:55,220
Przepraszam.
625
01:25:56,980 --> 01:25:58,740
Myślisz, że to takie złe?
626
01:26:04,500 --> 01:26:05,500
Masz dzieci?
627
01:26:08,020 --> 01:26:10,260
- Nie zdążyliśmy.
- Nie chciałeś.
628
01:26:11,900 --> 01:26:14,620
Ja nie zdążyłem.
629
01:26:19,980 --> 01:26:20,980
Zjedzmy.
630
01:26:46,100 --> 01:26:47,300
Może być.
631
01:26:48,660 --> 01:26:51,420
Pewnie dzięki
glutaminianowi sodu.
632
01:26:53,300 --> 01:26:55,860
Albo jestem bardzo głodna.
633
01:27:01,340 --> 01:27:04,460
Sprawdźmy ciastko z wróżbą.
634
01:27:08,340 --> 01:27:09,340
Co masz?
635
01:27:09,780 --> 01:27:13,660
Pod drzewem wiśni
dywan płatków pokrył wszystko.
636
01:27:14,940 --> 01:27:17,140
Nawet zupę rybną.
637
01:27:18,340 --> 01:27:21,820
To poezja.
Taki wiersz. Haiku.
638
01:27:22,940 --> 01:27:26,220
Nigdy nie słyszałam wiersza
o zupie rybnej.
639
01:27:36,860 --> 01:27:39,020
Nie wiedziałabym,
co mu powiedzieć.
640
01:27:42,140 --> 01:27:45,940
Z dorosłymi jest łatwiej.
641
01:27:51,140 --> 01:27:52,340
Dorośli mówią.
642
01:27:56,300 --> 01:27:57,500
Ale dzieci...
643
01:28:02,460 --> 01:28:06,740
Wydaje się, że są wyjątkowe,
a wszystkie mówią to samo.
644
01:28:18,620 --> 01:28:19,740
Po prostu...
645
01:28:23,820 --> 01:28:27,620
Chciałabym go jeszcze raz powąchać.
646
01:28:33,260 --> 01:28:35,020
Dopóki nie masz dzieci,
647
01:28:35,260 --> 01:28:39,380
nie rozumiesz,
jak ważny jest zapach.
648
01:29:20,380 --> 01:29:22,660
Inaczej je sobie wyobrażałam.
649
01:29:23,900 --> 01:29:28,300
Myślałaś, że wspomnienia
będą miały muzykę jak filmy?
650
01:29:28,380 --> 01:29:29,380
Nie.
651
01:29:30,500 --> 01:29:31,980
Są bardzo proste.
652
01:29:33,940 --> 01:29:36,540
Jakby ktoś przypadkiem
zostawił kamerę.
653
01:30:35,740 --> 01:30:38,900
Widziałem wspomnienia
swojej żony.
654
01:30:40,420 --> 01:30:41,420
Są tutaj?
655
01:30:42,900 --> 01:30:46,420
Nie. Mówiłem ci,
że moja siostra pracuje w Aeternie.
656
01:30:49,780 --> 01:30:50,980
I co czułeś?
657
01:30:55,180 --> 01:30:57,620
Gdyby ktoś zobaczył
moje wspomnienia...
658
01:31:01,620 --> 01:31:02,660
A ty?
659
01:31:05,300 --> 01:31:07,260
Mnie chyba wszystko jedno.
660
01:31:09,980 --> 01:31:11,500
Dużo w nich butów.
661
01:31:13,260 --> 01:31:14,380
Butów?
662
01:31:16,460 --> 01:31:22,220
Dobrze pamiętam buty osób,
które były ze mną w ważnych chwilach.
663
01:31:24,740 --> 01:31:25,900
Na przykład...
664
01:31:27,020 --> 01:31:30,300
Niebieskie tenisówki na piasku,
665
01:31:30,660 --> 01:31:33,460
kiedy miałem kochać się
z kimś pierwszy raz.
666
01:31:34,740 --> 01:31:36,740
Albo coś takiego.
667
01:31:37,580 --> 01:31:41,780
Wysokie, ciemnofioletowe
szpilki dziewczyny,
668
01:31:42,380 --> 01:31:44,980
która powiedziała,
że sypia z innym.
669
01:31:46,740 --> 01:31:49,740
Kapcie siostry,
kiedy zmarła mama.
670
01:31:53,140 --> 01:31:57,780
Buty, kiedy nie jesteś w stanie
spojrzeć komuś w oczy.
671
01:32:06,740 --> 01:32:08,780
Jednak trochę jesteś psycholem.
672
01:32:41,620 --> 01:32:43,660
Pójdziesz ze mną do domu?
673
01:32:46,180 --> 01:32:47,860
Stać cię na brak seksu?
674
01:33:21,300 --> 01:33:22,420
Miałem żółwia.
675
01:33:24,260 --> 01:33:27,460
Nazwałem go Ray.
Nie wiem, gdzie jest.
676
01:33:28,740 --> 01:33:32,860
Musiał się gdzieś zahibernować.
Nigdzie nie mogę go znaleźć.
677
01:33:45,860 --> 01:33:46,860
Dziwne.
678
01:33:48,540 --> 01:33:49,540
Co? Żółw?
679
01:33:51,100 --> 01:33:52,100
Nie.
680
01:33:53,900 --> 01:33:55,500
Że jestem tu z tobą.
681
01:33:58,060 --> 01:34:00,100
Pamiętasz, jak się poznaliśmy?
682
01:34:00,580 --> 01:34:04,460
Oczywiście.
Wyrzuciłaś mnie z mieszkania.
683
01:34:08,180 --> 01:34:09,260
Bałam się.
684
01:34:12,580 --> 01:34:16,220
Nie sprowadzam klientów do domu.
Nie pozwalam się zbliżyć.
685
01:34:17,780 --> 01:34:18,780
Słusznie.
686
01:34:20,260 --> 01:34:22,860
Zachowywałem się jak psychol.
687
01:34:23,780 --> 01:34:25,380
Wcale tak nie myślę.
688
01:34:29,060 --> 01:34:30,540
To dlaczego się bałaś?
689
01:34:33,660 --> 01:34:38,260
Bo chciałam zasnąć obok ciebie.
690
01:34:40,820 --> 01:34:42,420
Dlatego cię wyrzuciłam.
691
01:35:04,660 --> 01:35:06,260
Pójdę do łazienki.
692
01:36:31,500 --> 01:36:35,660
Należał do mojej żony.
Kupiliśmy go na pchlim targu.
693
01:36:36,580 --> 01:36:37,980
Razem z kasetami.
694
01:36:40,540 --> 01:36:42,460
Lubiła słuchać na nim muzyki.
695
01:36:44,500 --> 01:36:47,260
Zginęła w wypadku samochodowym?
696
01:36:57,820 --> 01:37:01,740
Jechaliśmy do klubu potańczyć.
697
01:37:04,500 --> 01:37:07,060
Wpiliśmy parę drinków.
698
01:37:08,780 --> 01:37:11,060
Zawsze tak robiliśmy.
699
01:37:15,700 --> 01:37:16,900
Ja prowadziłem.
700
01:37:21,460 --> 01:37:23,420
Nigdy sobie nie wybaczę.
701
01:37:24,980 --> 01:37:29,340
Widziałam to we śnie,
kiedy byłam Nosicielką.
702
01:37:33,460 --> 01:37:34,460
Przepraszam.
703
01:37:37,060 --> 01:37:38,740
Też powinienem zginąć.
704
01:38:11,900 --> 01:38:12,900
Słucham?
705
01:38:12,980 --> 01:38:16,700
- Ja do pani przypisującej Nosicieli.
- Zna pani nazwisko?
706
01:38:16,780 --> 01:38:18,660
- Ebe Ruiz.
- A pani to...?
707
01:38:19,060 --> 01:38:21,660
- Ava Adams.
- Szóste piętro.
708
01:38:33,460 --> 01:38:37,140
- Zgubiłam pierścionek po babci.
- Wejdź.
709
01:38:47,820 --> 01:38:50,780
Była u mnie w biurze.
Wie o wszystkim.
710
01:38:55,660 --> 01:38:58,980
- Doniesie na nas?
- Nie, nie zgłosi tego.
711
01:39:01,220 --> 01:39:02,540
Może wpadł tutaj?
712
01:39:04,780 --> 01:39:07,180
Pomożesz mi?
Sprawdź z drugiej strony.
713
01:39:30,140 --> 01:39:32,500
Dzięki, że byłaś ze mną
przez te dni.
714
01:39:48,660 --> 01:39:52,220
- Porozmawiaj z nią.
- Nie chcę. To bez sensu.
715
01:39:53,460 --> 01:39:54,660
Nieprawda.
716
01:39:55,980 --> 01:39:57,740
Zaskoczyła mnie wczoraj.
717
01:39:58,860 --> 01:40:02,100
Z tego, co mówiła,
rzeczywiście mogłam się pomylić.
718
01:40:02,780 --> 01:40:04,740
Raz w życiu mnie posłuchaj.
719
01:40:06,100 --> 01:40:09,060
Porozmawiaj z nią.
Obiecujesz?
720
01:40:11,340 --> 01:40:12,820
Nie martw się o mnie.
721
01:40:14,260 --> 01:40:18,460
Nie.
To ty nie możesz się o mnie martwić.
722
01:40:22,980 --> 01:40:23,980
Idź.
723
01:41:35,180 --> 01:41:36,180
Cześć.
724
01:41:38,180 --> 01:41:39,380
Przepraszam cię.
725
01:41:41,740 --> 01:41:42,740
Znowu.
726
01:41:46,300 --> 01:41:49,260
Okłamałem cię i przepraszam.
727
01:41:53,020 --> 01:41:57,460
Nie mogłem się powstrzymać.
Musiałem odegrać tę rolę.
728
01:42:03,860 --> 01:42:06,740
Kłamałeś, mówiąc,
że chcesz mieć dziecko?
729
01:42:23,180 --> 01:42:26,260
Powiedziałeś tak,
bo wiedziałeś, że to niemożliwe.
730
01:42:30,180 --> 01:42:31,180
Zoe?
731
01:42:36,820 --> 01:42:40,140
Ta kobieta, Nosicielka.
732
01:42:43,940 --> 01:42:49,140
Rozmawiała z twoją siostrą.
Zaproponowała, żeby mnie obudzić.
733
01:42:50,900 --> 01:42:52,020
Ostatni raz.
734
01:42:55,860 --> 01:42:56,860
Dlaczego?
735
01:42:59,660 --> 01:43:00,860
Po co tu jesteś?
736
01:43:09,540 --> 01:43:10,780
Żeby się pożegnać.
737
01:43:17,900 --> 01:43:19,020
Żeby cię zabrać.
738
01:43:22,620 --> 01:43:23,620
Ze sobą.
739
01:43:28,420 --> 01:43:33,580
Żebyś nie musiał
się czuć winny za to wszystko.
740
01:43:40,620 --> 01:43:42,780
Bo nikt nie przeżył wypadku.
741
01:44:47,140 --> 01:44:49,780
Twoja siostra próbowała
kilka razy.
742
01:44:50,860 --> 01:44:54,260
Ale nie mogła się z tobą pożegnać.
743
01:46:39,500 --> 01:46:40,500
Hej.
744
01:46:41,780 --> 01:46:42,860
Boję się.
745
01:46:44,740 --> 01:46:47,220
Jestem tu z tobą.
746
01:46:49,660 --> 01:46:50,820
Gdzie?
747
01:49:27,660 --> 01:49:30,460
Tekst: Hanna Osuch
747
01:49:31,305 --> 01:50:31,673
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm