Another End

ID13188595
Movie NameAnother End
Release Namewebrip
Year2024
Kindmovie
LanguagePolish
IMDB ID26749648
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 2 00:02:02,420 --> 00:02:05,780 Dziękuję, kochanieńki. I przepraszam za kłopot. 3 00:02:06,020 --> 00:02:08,380 Jesteś aniołem. Wchodź. 4 00:02:11,420 --> 00:02:16,460 Próbowałam zrobić to sama, ale artretyzm mi nie pozwolił. 5 00:02:16,700 --> 00:02:20,220 Mąż też próbował, ale śruby ani drgnęły. 6 00:02:25,060 --> 00:02:27,100 Wszystko masz tutaj. 7 00:02:27,700 --> 00:02:31,900 Nowa słuchawka prysznicowa i narzędzia w razie czego. 8 00:02:47,540 --> 00:02:49,620 - Gotowe. - Już? 9 00:02:50,020 --> 00:02:53,220 Usiądź, napijesz się herbatki ziołowej. 10 00:02:56,980 --> 00:03:01,780 Jest dobra. Moja własna mieszanka. W sklepie takiej nie dostaniesz. 11 00:03:11,300 --> 00:03:12,660 Może ciasteczko? 12 00:03:16,820 --> 00:03:18,380 Dodaję skórki cytryny. 13 00:03:28,180 --> 00:03:29,660 Przepraszam na chwilę. 14 00:03:50,860 --> 00:03:52,940 Dziękuję za naprawę prysznica. 15 00:03:53,180 --> 00:03:56,660 Wnuk obiecywał, że to zrobi, ale nigdy się nie zebrał. 16 00:04:01,140 --> 00:04:02,940 Poznałeś nowych sąsiadów? 17 00:04:04,900 --> 00:04:06,300 Jeszcze nie. 18 00:04:06,380 --> 00:04:08,620 Robią strasznie dużo hałasu. 19 00:04:09,140 --> 00:04:11,380 - Słyszałeś ich? - Tak. 20 00:04:11,820 --> 00:04:16,860 Ktoś musi im coś powiedzieć. Nie mogą puszczać muzyki tak głośno. 21 00:04:21,500 --> 00:04:25,060 Podobno podpalili dom, w którym wcześniej mieszkali. 22 00:04:29,500 --> 00:04:33,380 - Gotowe. Ubrania są na kanapie. - Dziękuję. Przepraszam. 23 00:04:59,300 --> 00:05:02,900 - Do zobaczenia jutro. - Tak. Do jutra. 24 00:08:02,460 --> 00:08:08,980 NIE TUTAJ 25 00:08:09,060 --> 00:08:16,020 ANTOHER END 26 00:08:28,780 --> 00:08:30,700 Patrz, jaki fajny. 27 00:08:35,419 --> 00:08:36,780 Ile kosztuje? 28 00:08:37,820 --> 00:08:39,100 Już idę! 29 00:09:12,220 --> 00:09:13,300 Sal, wyłącz to. 30 00:09:27,140 --> 00:09:28,220 Wyłącz to. 31 00:09:34,100 --> 00:09:35,780 Oglądasz jej wspomnienia? 32 00:09:39,660 --> 00:09:42,540 Jutro odłączę ci dostęp, zanim coś zauważą. 33 00:09:43,100 --> 00:09:44,860 Powiedz, że ty je oglądasz. 34 00:09:45,060 --> 00:09:48,780 Nie oglądam wspomnień Nieobecnych. Tylko nimi zarządzam. 35 00:09:52,820 --> 00:09:54,380 Zjemy dziś na mieście? 36 00:09:59,940 --> 00:10:01,580 Dobra, ugotuję coś. 37 00:10:03,260 --> 00:10:04,820 Kotlety mojej mamy. 38 00:10:20,940 --> 00:10:21,940 Flo! 39 00:10:22,420 --> 00:10:26,060 Florence! Przycisz muzykę! 40 00:10:26,140 --> 00:10:28,140 - Co? - Przycisz! 41 00:12:26,380 --> 00:12:28,140 Cześć, siostra. Co tam? 42 00:12:32,020 --> 00:12:34,820 - Sukinsyn. - Nie no, bez przesady. 43 00:12:50,580 --> 00:12:52,540 Moja siostrzyczka. 44 00:13:11,980 --> 00:13:16,420 - Dzień dobry, Claro. Mogę wejść? - Oczywiście. 45 00:13:29,100 --> 00:13:31,540 Wiem, po co przyszłaś. Niepotrzebnie. 46 00:13:32,260 --> 00:13:34,620 Omówiliśmy to po wypadku. 47 00:13:37,340 --> 00:13:39,780 Nie tylko wy ucierpieliście. 48 00:13:40,820 --> 00:13:44,380 - Nic nie poradzę. - Możesz zrobić bardzo dużo. 49 00:13:48,340 --> 00:13:49,940 Mam się czuć winny? 50 00:13:50,380 --> 00:13:51,660 - Nie. - To dobrze. 51 00:13:51,740 --> 00:13:54,220 Bo to nie ja prowadziłem. 52 00:13:54,820 --> 00:13:57,580 - Terapia by wam pomogła. - Terapia? 53 00:13:58,700 --> 00:14:01,540 Tak to nazywacie, żeby się lepiej sprzedawało? 54 00:14:02,500 --> 00:14:04,940 Po prostu myślę, że by wam to pomogło. 55 00:14:05,180 --> 00:14:10,300 - Bycie z jakąś obcą osobą? - To nie byłaby obca osoba. 56 00:14:10,820 --> 00:14:16,300 Miałaby tylko inne ciało. Ze wspomnieniami i myślami Zoe. 57 00:14:18,700 --> 00:14:22,140 - Pozwólcie jej żyć. - Myślisz, że tego nie chcemy?! 58 00:14:27,380 --> 00:14:28,580 Wynoś się stąd. 59 00:14:30,940 --> 00:14:31,940 Wynoś się. 60 00:14:43,660 --> 00:14:47,740 Za tydzień Aeterna usunie jej wspomnienia z archiwum. 61 00:14:48,100 --> 00:14:49,500 Nie dotykaj! 62 00:14:52,740 --> 00:14:56,580 Zostanie wam po niej tylko to. 63 00:15:01,900 --> 00:15:04,340 Zostawię wam dostęp do jej wspomnień. 64 00:15:04,820 --> 00:15:07,660 Zdecydujcie sami, gdzie jest Zoe. 65 00:15:08,460 --> 00:15:11,620 We wspomnieniach czy tutaj. 66 00:15:13,100 --> 00:15:14,140 W urnie. 67 00:15:24,460 --> 00:15:30,060 ANOTHER END: ŻEBYŚMY ZDĄŻYLI SIĘ POŻEGNAĆ 68 00:17:16,339 --> 00:17:18,619 Another end to nasza druga szansa. 69 00:17:19,260 --> 00:17:24,060 Kiedy tracimy kogoś bliskiego, wszystko jest jakby w zawieszeniu. 70 00:17:24,940 --> 00:17:29,380 Czeka w bezruchu na chwilę, aż poukładamy świat na nowo. 71 00:17:32,700 --> 00:17:35,580 Another end zapewni nam na to czas. 72 00:17:36,180 --> 00:17:39,860 Byśmy mogli przygotować się na pożegnanie. 73 00:17:45,500 --> 00:17:47,820 Dopasowanie Nieobecnego i Nosiciela 74 00:17:48,180 --> 00:17:51,340 odbywa się na podstawie obliczonej zgodności. 75 00:17:51,700 --> 00:17:55,060 Następnie ustala się liczbę możliwych sesji 76 00:17:55,260 --> 00:17:58,100 i okres trwania symulacji. 77 00:17:58,740 --> 00:18:00,460 Po określeniu warunków, 78 00:18:00,540 --> 00:18:04,860 Nosiciel podczas snu metabolizuje wspomnienia Nieobecnego. 79 00:18:05,420 --> 00:18:08,660 Po przebudzeniu wspomnienia są aktywowane. 80 00:18:08,780 --> 00:18:10,660 Rozpoczyna się symulacja. 81 00:18:11,340 --> 00:18:16,180 Świadomość Nosiciela jest zawieszona na czas trwania sesji. 82 00:18:17,500 --> 00:18:20,300 Tutaj znajdzie pani niezbędne informacje, 83 00:18:21,540 --> 00:18:23,060 dotyczące symulacji 84 00:18:24,420 --> 00:18:27,900 oraz pomocy psychologicznej po jej zakończeniu. 85 00:18:32,140 --> 00:18:34,980 - Mam jeszcze jedno pytanie. - Słucham. 86 00:18:37,260 --> 00:18:39,740 Czy mogłabym dostać... 87 00:18:40,620 --> 00:18:41,900 Trochę młodszego? 88 00:18:43,460 --> 00:18:47,420 Jak wspominałam, dopasowanie odbywa się na podstawie zgodności. 89 00:18:47,740 --> 00:18:51,180 Nie można wybrać Nosiciela. Przykro mi. 90 00:18:51,700 --> 00:18:53,980 Rozumiem. Dziękuję. 91 00:19:17,100 --> 00:19:18,580 Mam pochować zdjęcia? 92 00:19:18,780 --> 00:19:23,660 Nie. Nieobecni widzą siebie takimi, jacy byli wcześniej. 93 00:19:23,900 --> 00:19:27,300 Nie musi pan nic chować. Chyba że pan chce. 94 00:19:27,860 --> 00:19:30,940 - Mogę zajrzeć do szafek? - Proszę. 95 00:19:35,860 --> 00:19:38,940 Mam poustawiać rzeczy tak, jak były wcześniej? 96 00:19:39,020 --> 00:19:40,820 Jak pan sobie życzy. 97 00:19:41,060 --> 00:19:45,740 Po umieszczeniu mostu pamięci, pańska żona obudzi się w szpitalu. 98 00:19:46,180 --> 00:19:50,500 Dla niej będzie to jak wyjście z długiej śpiączki. 99 00:19:53,580 --> 00:19:55,060 To na wszelki wypadek. 100 00:19:55,660 --> 00:19:59,260 - Czym jest most pamięci? - Wspomnieniem ratunku. 101 00:19:59,340 --> 00:20:03,100 Dzięki niemu przebudzenie jest mniej nieprzyjemne. 102 00:20:03,180 --> 00:20:05,060 Poproszę ze mną na chwilę. 103 00:20:14,820 --> 00:20:16,580 Czy to miała na sobie? 104 00:20:22,580 --> 00:20:23,580 Tak. 105 00:20:24,180 --> 00:20:25,780 Więc mamy już wszystko. 106 00:20:26,100 --> 00:20:29,020 Proszę sprawdzić listę kontaktów żony. 107 00:20:29,100 --> 00:20:32,500 Jeśli ktoś nie został powiadomiony, proszę to zgłosić. 108 00:20:32,580 --> 00:20:35,340 W razie gdyby spotkała kogoś znajomego. 109 00:20:35,420 --> 00:20:39,460 Nie jest moją żoną. Nie wzięliśmy ślubu. 110 00:20:41,060 --> 00:20:45,020 Gdyby ktoś przyszedł panu do głowy, proszę go dopisać. 111 00:20:45,100 --> 00:20:47,180 Uprzedzimy go o symulacji. 112 00:20:47,860 --> 00:20:48,860 Dobrze. 113 00:20:49,980 --> 00:20:50,980 Dziękuję. 114 00:20:58,860 --> 00:21:02,100 Za chwilę wyjdę. Ponownie ją uśpimy. 115 00:21:02,260 --> 00:21:05,700 Drugą fazę przebudzenia przeprowadzimy w szpitalu. 116 00:21:06,740 --> 00:21:10,300 Nieobecna nie może się dowiedzieć o swojej śmierci. 117 00:21:10,500 --> 00:21:14,580 Proszę uważać na słowa, mimikę, wahanie w spojrzeniu. 118 00:21:15,100 --> 00:21:18,780 Jeśli poczuje pan zwątpienie, proszę się wziąć w garść. 119 00:21:18,860 --> 00:21:21,740 Na miejscu proszę nie podchodzić do noszy. 120 00:21:21,820 --> 00:21:26,700 Podczas wybudzania każda wątpliwość może na zawsze zakłócić symulację. 121 00:21:29,660 --> 00:21:30,660 Gotowy? 122 00:21:32,460 --> 00:21:35,260 - Tak. - No to jedziemy. 123 00:22:02,620 --> 00:22:03,620 Dziękuję. 124 00:22:17,260 --> 00:22:18,860 15 sekund. 125 00:22:25,100 --> 00:22:26,180 5 sekund. 126 00:22:37,260 --> 00:22:39,660 Spokojnie. Wszystko jest w porządku. 127 00:22:49,260 --> 00:22:51,180 - Cześć. - Nic ci nie jest? 128 00:22:53,020 --> 00:22:55,900 - Będzie dobrze. - Jak ma pani na imię? 129 00:22:57,820 --> 00:23:00,380 Zoe. Zoe Stern. 130 00:23:01,060 --> 00:23:04,580 - Gdzie pani mieszka? - 35 Pinecone Street. 131 00:23:04,940 --> 00:23:06,340 Dokąd pani jechała? 132 00:23:09,860 --> 00:23:11,260 Chyba do Atlantic. 133 00:23:16,700 --> 00:23:18,820 Nic mi nie jest. Już dobrze. 134 00:23:23,460 --> 00:23:24,980 Wszystko będzie dobrze. 135 00:24:13,140 --> 00:24:16,820 - Gdzie idziesz? - Przepraszam. Nie mogę. 136 00:24:17,060 --> 00:24:19,540 - Możesz. - Przepraszam, ale nie. 137 00:24:19,740 --> 00:24:24,380 - Są grupy wsparcia. - Nie chcę. Nie zabiorę jej do domu. 138 00:24:24,460 --> 00:24:25,940 Zgodność jest świetna. 139 00:24:26,020 --> 00:24:29,340 - Będzie świadoma cały dzień. - To nie jest Zoe. 140 00:24:29,540 --> 00:24:32,540 To jakaś obca kobieta. Jak ma na imię? 141 00:24:32,620 --> 00:24:34,700 Imię tej kobiety nie jest ważne. 142 00:24:35,540 --> 00:24:40,340 Nic nie będzie pamiętała. Dopóki śpi, jest w pełni Zoe. 143 00:24:40,420 --> 00:24:43,100 - Sal, to jest cud. - Nie zrobię tego. 144 00:24:43,580 --> 00:24:45,300 Nie zabiorę jej do domu. 145 00:24:46,180 --> 00:24:48,660 I zdejmijcie z niej tę sukienkę. Proszę. 146 00:25:32,180 --> 00:25:34,740 Cześć. Możecie przyciszyć muzykę? 147 00:25:34,820 --> 00:25:37,260 - Przepraszam. Moja córka... - Kto to? 148 00:25:37,340 --> 00:25:39,900 - Sąsiad. - Zaproś go. 149 00:25:39,980 --> 00:25:42,020 - Jest późno. - Już przyszedł. 150 00:25:42,100 --> 00:25:45,300 - To zły pomysł. - Niech Flo ściszy muzykę. 151 00:25:47,940 --> 00:25:50,020 Przepraszamy za to wszystko. 152 00:25:50,940 --> 00:25:53,700 - Wejdziesz, prawda? - Nie. 153 00:25:54,100 --> 00:25:56,980 - Serio. - Na drinka. Wreszcie się poznamy. 154 00:25:57,340 --> 00:25:59,340 - Chodź. - No dobra. 155 00:26:01,060 --> 00:26:05,540 - Wolisz piwo czy colę? - Piwo. 156 00:26:05,620 --> 00:26:08,300 - Przycisz to. - Rozmawiam przez telefon. 157 00:26:09,100 --> 00:26:10,300 Idź stąd! 158 00:26:10,380 --> 00:26:14,100 Nie tym tonem. Nigdzie dzisiaj nie pójdziesz. 159 00:26:15,460 --> 00:26:17,700 Nie możesz mnie zamknąć na zawsze! 160 00:26:20,180 --> 00:26:23,180 Włóż piżamę i wracaj do łóżka! 161 00:26:23,740 --> 00:26:25,740 Wynoś się z mojego pokoju! 162 00:26:26,540 --> 00:26:30,300 Idź sobie! Idź! Wynocha z mojego pokoju! 163 00:26:30,380 --> 00:26:31,780 Mamo, wynoś się. 164 00:26:35,060 --> 00:26:36,100 Wynoś się. 165 00:26:36,540 --> 00:26:37,580 Wynoś się. 166 00:26:38,540 --> 00:26:39,580 Wynoś się. 167 00:27:21,860 --> 00:27:25,740 Pomożesz mi wyłączyć muzykę? Nie wiem, jak to działa. 168 00:27:33,540 --> 00:27:34,660 Dzięki bogu. 169 00:27:42,380 --> 00:27:43,580 Było tyle dymu... 170 00:27:50,980 --> 00:27:53,140 Nic nie widziałam. 171 00:27:55,260 --> 00:27:56,260 Oni... 172 00:28:01,860 --> 00:28:03,700 Nie wie, że to jej wina. 173 00:28:06,220 --> 00:28:07,620 Przykro mi. 174 00:28:08,620 --> 00:28:10,740 Myśli, że nie wiem, że pali. 175 00:28:12,740 --> 00:28:15,700 - Jak to możliwe? - Synchronizacja. 176 00:28:16,100 --> 00:28:20,940 Chyba tak to nazywają. Dwoje Nieobecnych budzi się na raz. 177 00:28:21,020 --> 00:28:22,900 Mój mąż patrzy na nią 178 00:28:23,260 --> 00:28:26,740 i widzi Flo, jaką była wtedy. I vice versa. 179 00:28:26,820 --> 00:28:29,700 Niesamowite. Pomyśleli o wszystkim. 180 00:28:32,420 --> 00:28:35,340 Ale jak ty to robisz? 181 00:28:36,380 --> 00:28:37,860 W jaki sposób? 182 00:28:39,260 --> 00:28:41,420 W końcu ciało to tylko ciało. 183 00:28:45,460 --> 00:28:48,820 Da się do tego przyzwyczaić. 184 00:28:49,420 --> 00:28:51,260 Kochanie, wyprostuj się. 185 00:28:52,340 --> 00:28:54,060 No już, skarbie. 186 00:29:02,020 --> 00:29:06,500 Słuchaj, naucz mnie, jak się wyłącza to cholerstwo. 187 00:29:06,580 --> 00:29:09,380 Nie będziesz musiał się fatygować. 188 00:29:14,060 --> 00:29:15,060 To oni. 189 00:29:22,100 --> 00:29:26,180 - Też bym tak chciał. - Nie wiem, o czym pan mówi. 190 00:29:27,460 --> 00:29:29,740 Widzieć ją taką, jaka była. 191 00:29:30,900 --> 00:29:34,540 To niemożliwe. Proszę spojrzeć na środkowy obrazek. 192 00:29:36,500 --> 00:29:38,860 - Co pan widzi? - Kaczkę. 193 00:29:40,300 --> 00:29:42,940 A jeśli panu powiem, że to królik? 194 00:29:45,020 --> 00:29:46,220 Widzi go pan? 195 00:29:47,620 --> 00:29:48,620 Rzeczywiście. 196 00:29:49,540 --> 00:29:52,100 To figura dwuznaczna. 197 00:29:52,860 --> 00:29:57,540 Mam ją w gabinecie, bo pomaga wyjaśnić, jak działa mózg. 198 00:29:57,620 --> 00:30:02,100 Jak to, co wiemy, wpływa na naszą percepcję. 199 00:30:02,980 --> 00:30:04,860 Zobaczył pan kaczkę. 200 00:30:04,940 --> 00:30:08,900 Gdy powiedziałem, że to królik, mózg otrzymał nową informację. 201 00:30:08,980 --> 00:30:11,100 Nową świadomość, jeśli pan woli. 202 00:30:11,860 --> 00:30:14,420 I od razu zobaczył pan królika. 203 00:30:15,620 --> 00:30:18,700 Obrazek przedstawia królika i kaczkę jednocześnie, 204 00:30:18,780 --> 00:30:21,820 ale zobaczyć możemy tylko jedno albo drugie. 205 00:30:22,140 --> 00:30:23,740 Niech pan popatrzy. 206 00:30:24,260 --> 00:30:27,060 Nie zobaczy pan obu zwierząt na raz. 207 00:30:27,860 --> 00:30:31,980 Mózg wybiera, co mamy widzieć, na podstawie tego, co wie. 208 00:30:32,060 --> 00:30:34,300 Robi to przez cały czas. 209 00:30:35,020 --> 00:30:39,060 Dobrze pan to wyjaśnił, ale chcę ją widzieć taką, jaka była. 210 00:30:39,740 --> 00:30:42,620 Tłumaczę panu, że to niemożliwe. 211 00:30:43,260 --> 00:30:46,460 W przeciwieństwie do sąsiada i jego córki, 212 00:30:46,540 --> 00:30:48,820 pan wie, że pańska żona nie żyje. 213 00:30:49,420 --> 00:30:51,940 Wiedziałby pan, nawet widząc ją inaczej. 214 00:30:52,620 --> 00:30:57,060 Możemy zmienić nasze postrzeganie. Wystarczy trochę photoshopa. 215 00:30:57,140 --> 00:30:59,380 Ale jest to możliwe tylko wtedy, 216 00:30:59,940 --> 00:31:03,620 kiedy świadomość podmiotu pozostałaby niezmieniona. 217 00:31:03,740 --> 00:31:06,100 Innymi słowy: może pan widzieć królika, 218 00:31:06,180 --> 00:31:09,260 pod warunkiem, że nie wie pan o kaczce. 219 00:31:10,860 --> 00:31:14,820 Dlatego Nieobecni nie mogą wiedzieć o swojej śmierci. 220 00:31:15,780 --> 00:31:17,020 Kiedy się dowiedzą, 221 00:31:17,700 --> 00:31:21,260 są w stanie rozpoznać siebie w cudzym ciele. 222 00:31:22,140 --> 00:31:26,140 Od tej chwili proces metabolizacji nie może zostać wznowiony. 223 00:31:26,220 --> 00:31:30,180 Kiedy zapadają w sen, umierają. 224 00:31:31,020 --> 00:31:32,060 Na zawsze. 225 00:31:32,860 --> 00:31:36,500 Musi pan się postarać i uwierzyć w symulację. 226 00:31:38,500 --> 00:31:39,500 Próbowałem. 227 00:31:41,980 --> 00:31:44,940 - Nie mogę. - Proszę się z nią pokłócić. 228 00:31:46,940 --> 00:31:50,340 Kłótnia pomaga aktywować wspomnienia i odczucia, 229 00:31:50,420 --> 00:31:53,540 które bywają nieprzyjemne lub nawet przemocowe. 230 00:31:54,140 --> 00:31:56,540 Ale znajome i tym samym silne. 231 00:31:57,300 --> 00:32:00,140 Wcale nie chcę się z nią kłócić. 232 00:32:01,740 --> 00:32:03,100 Wróciła i... 233 00:32:04,460 --> 00:32:08,100 - Bez sensu. - To najszybsza droga do połączenia. 234 00:32:38,100 --> 00:32:41,820 Jest w sypialni. Pewnie zaraz się obudzi. 235 00:32:44,180 --> 00:32:45,700 Dzięki. 236 00:32:47,140 --> 00:32:49,860 - Zobaczymy się później. - Jasne. 237 00:33:50,300 --> 00:33:53,620 - Spałeś na kanapie? - Tak. 238 00:33:55,980 --> 00:33:57,100 Dawno wstałeś? 239 00:34:00,220 --> 00:34:01,220 Nie. 240 00:34:23,900 --> 00:34:24,940 Co się stało? 241 00:34:26,580 --> 00:34:27,580 Nic. 242 00:34:38,020 --> 00:34:40,020 Masz jakieś plany na dzisiaj? 243 00:34:40,540 --> 00:34:42,980 Chciałabym trochę popisać. 244 00:34:44,860 --> 00:34:47,260 Potem moglibyśmy obejrzeć jakieś domy. 245 00:34:58,140 --> 00:35:00,340 Albo zostańmy i obejrzyjmy film. 246 00:35:01,900 --> 00:35:03,940 - Z rzutnika. - Dobra. 247 00:35:05,180 --> 00:35:08,420 - Co dobra? - Obejrzyjmy film. 248 00:35:18,980 --> 00:35:20,620 Nadal piszesz książkę? 249 00:35:26,060 --> 00:35:27,060 Tak. 250 00:35:31,740 --> 00:35:32,940 Jak ci idzie? 251 00:35:34,420 --> 00:35:35,420 Dobrze. 252 00:35:37,020 --> 00:35:39,780 Kończę część o Afryce Subsaharyjskiej. 253 00:35:40,380 --> 00:35:43,380 Brakuje źródeł, więc czytam różne rzeczy. 254 00:35:43,620 --> 00:35:48,340 Teksty religijne i dokumenty prawne. To bardzo ciekawe. 255 00:35:49,820 --> 00:35:53,860 Dzięki nim dostrzegłam wiele różnych rzeczy, które... 256 00:36:03,660 --> 00:36:08,340 Jak cię nie interesuje, to nie pytaj. Gadam do siebie jak idiotka. 257 00:36:09,780 --> 00:36:10,820 Słucham cię. 258 00:36:11,420 --> 00:36:14,940 Zapomniałem go wczoraj nakarmić. Ale cię słucham. 259 00:36:15,820 --> 00:36:18,700 - Skończyłam. - Słucham cię. 260 00:36:20,780 --> 00:36:21,980 Ale ja skończyłam. 261 00:36:35,860 --> 00:36:37,260 Musiałeś tu wejść? 262 00:36:39,580 --> 00:36:42,780 Nie wiem, co się dzieje. Dlaczego... 263 00:36:43,020 --> 00:36:47,500 Przecież cię słucham. Afryka Subsaharyjska, źródła. 264 00:36:47,580 --> 00:36:49,820 A ty nagle się wkurzasz. 265 00:36:50,460 --> 00:36:54,660 - Dlaczego? Co się stało? - Tylko ty tu istniejesz. 266 00:36:56,380 --> 00:36:57,780 Dlaczego tak mówisz? 267 00:36:58,300 --> 00:37:01,260 Nie obchodzi cię, co robię i czuję. 268 00:37:01,780 --> 00:37:03,300 - Co czujesz? - Wal się. 269 00:37:03,380 --> 00:37:05,940 Zoe. No co ty? 270 00:37:06,500 --> 00:37:09,140 - Pytam, co czujesz. - Nie dotykaj mnie. 271 00:37:09,220 --> 00:37:12,060 Chodzi o dom? Chcesz go obejrzeć? 272 00:37:12,140 --> 00:37:15,180 Mam gdzieś dom, kampera i Islandię. 273 00:37:15,260 --> 00:37:17,660 Pomysły, które miały przykryć problemy. 274 00:37:17,740 --> 00:37:19,900 - To wspólne decyzje. - Serio? 275 00:37:19,980 --> 00:37:22,740 Nic nie ustalaliśmy. Ty decydowałeś. 276 00:37:22,900 --> 00:37:25,620 A ty przytakiwałaś i zgrywasz ofiarę? 277 00:37:25,700 --> 00:37:28,180 Tak, jestem cholerną ofiarą. 278 00:37:30,140 --> 00:37:31,300 Zoe, proszę. 279 00:37:31,660 --> 00:37:34,460 O co ci chodzi? Porozmawiajmy. 280 00:37:34,540 --> 00:37:36,900 - Już rozmawialiśmy. - Jeszcze raz. 281 00:37:36,980 --> 00:37:40,580 - Wyjdź. Gadaliśmy tysiąc razy. - Proszę cię. 282 00:37:41,060 --> 00:37:43,820 - Powiedz, co jest nie tak. - Wyjdź. 283 00:37:44,700 --> 00:37:48,340 Dobrze wiesz. A jak nie, to jesteś dupkiem. 284 00:38:41,340 --> 00:38:42,340 Przepraszam. 285 00:39:15,260 --> 00:39:16,260 Co? 286 00:39:25,220 --> 00:39:26,580 Nic ci nie jest? 287 00:39:28,820 --> 00:39:31,700 Doigrasz się. Zaraz się doigrasz. 288 00:39:31,780 --> 00:39:35,100 - Nic z tego. - Już ja ci pokażę. 289 00:39:36,820 --> 00:39:40,300 - Spróbuj. - Ostrzegam cię. Raz. Dwa... 290 00:40:00,820 --> 00:40:01,820 Jak było? 291 00:40:05,820 --> 00:40:06,820 Dobrze. 292 00:40:08,740 --> 00:40:12,340 - Na chwilę nawet uwierzyłem. - Tak. 293 00:40:13,940 --> 00:40:15,060 Tak to działa. 294 00:40:16,820 --> 00:40:17,900 Stopniowo. 295 00:40:20,940 --> 00:40:22,340 Jest ciut za wysoka. 296 00:40:29,660 --> 00:40:30,660 Przepraszam. 297 00:40:32,620 --> 00:40:33,620 Za co? 298 00:40:35,380 --> 00:40:38,500 Zostałaś ze mną, żebym nie zrobił nic głupiego. 299 00:40:42,460 --> 00:40:44,660 Wcześniej ja opiekowałem się tobą. 300 00:40:46,580 --> 00:40:50,260 Jasne. Pozwalałam ci tak myśleć. 301 00:40:51,380 --> 00:40:52,580 Chociaż to prawda. 302 00:40:53,580 --> 00:40:55,820 Dzięki mnie saksofonista się ulotnił. 303 00:40:56,540 --> 00:41:00,780 Może gdybyś go nie nastraszył, byłabym z nim dłużej. 304 00:41:01,100 --> 00:41:04,100 Okropnie cię traktował. Ciągle płakałaś. 305 00:41:05,180 --> 00:41:06,380 I byłaś za młoda. 306 00:41:07,140 --> 00:41:11,060 Miałam 14 lat. Moje koleżanki już uprawiały seks. 307 00:41:11,980 --> 00:41:14,140 A to racja, uprawiały. 308 00:41:15,780 --> 00:41:18,300 Ty obrzydliwa świnio! 309 00:41:27,780 --> 00:41:29,060 Nie rób tego. 310 00:41:32,260 --> 00:41:33,460 I cyk. 311 00:41:36,420 --> 00:41:37,860 Uśmiechasz się. 312 00:41:39,340 --> 00:41:41,060 Musiałam to uwiecznić. 313 00:41:48,900 --> 00:41:50,100 Nie marnuj czasu. 314 00:41:52,860 --> 00:41:55,620 Wykorzystaj go na radosne chwile z nią. 315 00:42:00,940 --> 00:42:02,820 Przygotuj się na pożegnanie. 316 00:42:20,100 --> 00:42:21,500 Szybko, szybko! 317 00:42:27,220 --> 00:42:29,140 To dla nas obojga. 318 00:42:31,500 --> 00:42:35,980 Umieram z głodu. Glutaminian sodu jest uzależniający. 319 00:42:38,020 --> 00:42:39,020 Pycha. 320 00:42:48,300 --> 00:42:49,300 Gotowa? 321 00:43:00,900 --> 00:43:01,900 Na co? 322 00:43:03,060 --> 00:43:04,580 - Nie. - Tak. 323 00:43:05,420 --> 00:43:06,460 Jest w szafie. 324 00:43:06,540 --> 00:43:10,620 Trzeba było go nie chować. W oku możesz oglądać dokumenty. 325 00:43:25,740 --> 00:43:27,940 - Jest? - Rozłożył się. 326 00:43:39,700 --> 00:43:40,900 Światło. 327 00:43:41,980 --> 00:43:44,140 - No tak. - I zasłony. 328 00:43:44,220 --> 00:43:45,220 Już. 329 00:44:06,820 --> 00:44:09,460 - Chcesz się dzisiaj upić? - Tak. 330 00:45:58,100 --> 00:46:02,180 Jak krewetki, tylko słodkowodne. I miały nogi. 331 00:46:02,260 --> 00:46:05,700 - Langustynki. - Nie, one są morskie. 332 00:46:05,780 --> 00:46:07,620 Zjemy je dzisiaj. 333 00:46:07,980 --> 00:46:12,180 Ale wtedy znalazłam te słodkowodne. 334 00:46:12,260 --> 00:46:15,020 Wyglądały jak malutkie homary. 335 00:46:17,220 --> 00:46:19,820 Zresztą nieważne, jak się nazywają. 336 00:46:20,580 --> 00:46:24,580 Były bardzo świeże. Niektóre jeszcze się ruszały. 337 00:46:24,940 --> 00:46:28,060 Kupiłam kilogram, bo zaprosiliśmy gości. 338 00:46:29,100 --> 00:46:34,100 - Nie opowiadaj tego przy jedzeniu. - Chcę usłyszeć tę historię. 339 00:46:34,180 --> 00:46:36,580 Włożyłam je do lodówki. 340 00:46:36,900 --> 00:46:41,140 Wyjęłam wieczorem. Wtedy już się nie ruszały. 341 00:46:42,060 --> 00:46:46,260 Jeszcze dla pewności potrząsnęłam torbą. I nic. 342 00:46:46,780 --> 00:46:51,700 Porządnie rozgrzałam patelnię i zaczęłam je na nią wrzucać. 343 00:46:52,300 --> 00:46:55,700 No i nie uwierzycie. Zaczęły uciekać. 344 00:46:56,340 --> 00:47:01,060 Wszystkie były żywe i zwiewały z gorącej patelni. 345 00:47:01,660 --> 00:47:04,180 Zupełnie jak w jakimś horrorze. 346 00:47:04,260 --> 00:47:07,580 Mama zrzuciła je na podłogę, żeby je ratować. 347 00:47:07,660 --> 00:47:10,340 Rozbiegły się i chowały pod meble. 348 00:47:10,620 --> 00:47:13,580 Znajdowaliśmy je potem w całym domu. Martwe. 349 00:47:14,940 --> 00:47:17,900 - Pamiętasz tego w pralce? - Tak. 350 00:47:17,980 --> 00:47:21,740 - Dwa tygodnie później. - Ale musiało śmierdzieć. 351 00:47:22,460 --> 00:47:25,780 - Zostałam wegetarianką. - Szybko ci przeszło. 352 00:47:26,420 --> 00:47:29,660 Przeszło mi. Ty też przeszedłeś na wegetarianizm. 353 00:47:30,340 --> 00:47:32,740 - Potwierdzam. - Jak cię zmusiła? 354 00:47:32,940 --> 00:47:34,260 Tofu. 355 00:47:35,980 --> 00:47:39,460 Wmusiła we mnie dużo tofu. Tak to było. 356 00:47:39,540 --> 00:47:43,540 Potem zostałaś specjalistką. Zaczęłaś pisać o tym, 357 00:47:43,620 --> 00:47:47,140 jak hodowla zwierząt wpłynęła na historię ludzkości. 358 00:47:49,700 --> 00:47:52,860 - Czytałem pierwszy rozdział. - Nowy temat? 359 00:47:54,380 --> 00:48:00,140 O tym jak diety wpływają na patogeny u ludzi z różnych stron świata. 360 00:48:01,100 --> 00:48:04,660 - Kiedy to przeczytałeś? - Jak spałaś. 361 00:48:07,940 --> 00:48:12,220 Fascynująca historia. Naprawdę dobra. 362 00:48:12,300 --> 00:48:17,460 O tym, jak Europejczycy, kiedy przybyli do Ameryki, 363 00:48:17,540 --> 00:48:21,140 zniszczyli całą populację, a sami przetrwali. 364 00:48:21,420 --> 00:48:23,180 Jaki to ma związek z dietą? 365 00:48:24,900 --> 00:48:29,540 Piszę o teorii, która twierdzi, że dzięki udomowieniu zwierząt, 366 00:48:30,460 --> 00:48:33,100 Europejczycy wykształcili sobie 367 00:48:33,420 --> 00:48:37,900 odporność na drobnoustroje i niektóre choroby. 368 00:48:38,300 --> 00:48:42,780 Kiedy przybyli do Ameryki, byli tykającą bombą biologiczną. 369 00:48:43,180 --> 00:48:47,340 A propos broni biologicznej, słyszałaś o nowych przepisach? 370 00:48:47,420 --> 00:48:49,260 - Nie. - Chcę ją przeczytać. 371 00:48:51,340 --> 00:48:52,420 Twoją książkę. 372 00:48:54,300 --> 00:48:55,500 Jasna sprawa. 373 00:48:58,060 --> 00:49:01,100 Niedługo ją skończę. Wyjdzie na wiosnę. 374 00:49:02,180 --> 00:49:04,980 Teraz. Nawet jeśli nie jest skończona. 375 00:49:09,740 --> 00:49:12,740 Nic nie jecie. Skończycie jak Indianie. 376 00:49:16,940 --> 00:49:17,940 Że co? 377 00:49:18,700 --> 00:49:22,540 - Nie możesz tak mówić. - Nałożę wam. 378 00:49:24,420 --> 00:49:26,020 Komu kawałek? 379 00:49:28,420 --> 00:49:29,980 To pa! Dziękujemy. 380 00:49:30,620 --> 00:49:32,220 Cześć, Samson. 381 00:49:34,500 --> 00:49:38,380 - Kiedy przyjdziecie? - Jak często mamy was odwiedzać? 382 00:49:40,700 --> 00:49:43,860 - Co on tak szczeka? - Samson, cicho! 383 00:49:55,660 --> 00:49:57,460 Powiesz, co się stało? 384 00:50:00,740 --> 00:50:01,740 Nic. 385 00:50:05,580 --> 00:50:06,900 Chodzi o badania? 386 00:50:10,020 --> 00:50:11,020 Tak. 387 00:50:15,540 --> 00:50:18,860 Wszystko będzie dobrze. Zobaczysz. 388 00:50:34,660 --> 00:50:35,860 Pójdę po mamę. 389 00:50:47,740 --> 00:50:50,420 Nazywamy to ceremonią pożegnania. 390 00:50:52,100 --> 00:50:53,220 Najważniejsze, 391 00:50:53,740 --> 00:50:57,100 żeby dobrze wykorzystać to ostatnie spotkanie. 392 00:50:57,940 --> 00:50:59,940 Powiedzieć, co naprawdę czujemy 393 00:51:00,620 --> 00:51:05,780 i czego nie zdążyliśmy powiedzieć, zanim bliska osoba odejdzie. 394 00:51:15,300 --> 00:51:19,220 Wielu żałobników powraca do prawdziwej chwili straty. 395 00:51:22,780 --> 00:51:24,780 Mam jej powiedzieć, że umarła? 396 00:51:25,620 --> 00:51:29,580 To zadanie wydaje się okropne, ale zapewniam pana, 397 00:51:30,100 --> 00:51:32,940 że to bardzo skuteczna forma terapii. 398 00:51:33,420 --> 00:51:34,420 Nie. 399 00:51:38,460 --> 00:51:43,260 Nie jestem zainteresowany. Jak skuteczne by to nie było. 400 00:51:44,580 --> 00:51:45,580 Rozumiem. 401 00:51:47,340 --> 00:51:50,820 Może się panu wydawać, że zadaje jej śmierć, 402 00:51:50,900 --> 00:51:54,180 ale prawda jest taka, że ona już nie żyje. 403 00:51:55,460 --> 00:51:58,020 Another end to tylko symulacja. 404 00:52:11,460 --> 00:52:13,700 Musi pan zmierzyć się z bólem. 405 00:52:14,980 --> 00:52:19,620 Nie negujemy żałoby. Pomagamy ją przepracować. 406 00:52:19,700 --> 00:52:22,540 Z jedyną osobą, z którą chce pan to zrobić. 407 00:52:22,860 --> 00:52:24,620 Proszę o więcej czasu. 408 00:52:25,620 --> 00:52:28,620 Niestety zasady są rygorystyczne. 409 00:52:29,020 --> 00:52:32,780 Siostra mi mówiła, że zgodność jest bardzo wysoka. 410 00:52:32,980 --> 00:52:34,580 Kim jest pańska siostra? 411 00:52:37,140 --> 00:52:38,780 Nieważne. 412 00:52:58,100 --> 00:53:02,060 - Potrzebuję więcej czasu. - To miało być ostatnie spotkanie. 413 00:53:02,860 --> 00:53:04,860 Muszę zobaczyć ją jeszcze raz. 414 00:53:06,220 --> 00:53:09,300 Nie wiem. Zmarnowałem za dużo czasu. 415 00:53:10,700 --> 00:53:12,460 Nie. To tak nie działa. 416 00:53:13,100 --> 00:53:15,780 Liczbę spotkań ustala się wcześniej. 417 00:53:16,420 --> 00:53:18,860 Mam gdzieś psychiatrę, 418 00:53:19,140 --> 00:53:22,460 czas żałoby, ceremonię i całą resztę. 419 00:53:22,540 --> 00:53:26,700 Przez ciebie mam kłopoty. Nie powinieneś o mnie wspominać. 420 00:53:26,940 --> 00:53:29,020 - Nie mówiłem o tobie. - Nie? 421 00:53:30,260 --> 00:53:32,860 Nie sądzisz, że łatwo nas skojarzyć? 422 00:53:36,940 --> 00:53:39,180 Chodzi o ciało Nosiciela. 423 00:53:39,260 --> 00:53:42,180 Zajęcie go na zbyt długo jest ryzykowne. 424 00:53:42,740 --> 00:53:44,340 Nawet te kilka razy? 425 00:53:49,980 --> 00:53:51,980 Poszukam jej innego ciała. 426 00:54:03,820 --> 00:54:05,020 Ale ja chcę ją. 427 00:54:13,260 --> 00:54:15,020 Porozmawiam z Nosicielką. 428 00:54:18,860 --> 00:54:20,060 Jesteś gotowy? 429 00:54:21,460 --> 00:54:23,580 W sumie tak. Prawie. 430 00:54:27,420 --> 00:54:29,820 - Zoe. - Przepraszam. Pospiesz się. 431 00:54:36,660 --> 00:54:40,180 - Podobno się spieszymy. - Najpierw obowiązki. 432 00:54:40,420 --> 00:54:43,940 Drinki w Atlantic kosztują fortunę i są rozwodnione. 433 00:54:44,020 --> 00:54:46,140 A ty nie tańczysz na trzeźwo. 434 00:54:49,300 --> 00:54:51,660 - Piję. - Nie mówiłeś, co świętujemy. 435 00:54:52,660 --> 00:54:53,660 Nic. 436 00:54:54,060 --> 00:54:56,500 - Zapniesz mnie? - Tak. 437 00:54:56,780 --> 00:54:58,940 Powiedziałeś, że idziemy świętować. 438 00:54:59,460 --> 00:55:04,620 Tak, ale przecież możemy świętować to, że jesteśmy razem. 439 00:55:05,580 --> 00:55:06,700 Starzejesz się. 440 00:55:08,180 --> 00:55:09,860 Jakaś krótka ta sukienka. 441 00:55:23,580 --> 00:55:26,660 - Zakręciło mi się w głowie. - Chodź. 442 00:55:30,020 --> 00:55:32,620 Chyba trochę przesadziliśmy. 443 00:55:34,500 --> 00:55:36,460 Niedawno miałaś wypadek. 444 00:55:37,900 --> 00:55:38,900 Chodź. 445 00:59:45,660 --> 00:59:46,660 Ebe. 446 00:59:49,500 --> 00:59:54,020 Wiem, że kochasz brata, ale to, co robisz, jest złe. 447 00:59:54,340 --> 00:59:57,340 - Już to mówiłeś. - No właśnie. 448 00:59:58,940 --> 01:00:02,940 - Będę zmuszony coś powiedzieć. - Ja też będę zmuszona. 449 01:00:04,260 --> 01:00:06,620 Wiem, co zrobiłeś dla swojej matki. 450 01:00:10,140 --> 01:00:12,620 Tu nikt nie ma czystego sumienia. 451 01:00:12,700 --> 01:00:16,900 - Mamy wyznaczone granice. - Oboje je przekroczyliśmy. 452 01:00:18,740 --> 01:00:24,100 Bajka o działaniu terapeutycznym to jedna wielka bzdura. 453 01:00:25,020 --> 01:00:29,260 Gdyby tylko nie wymagało to poświęcenia innego życia, 454 01:00:29,940 --> 01:00:33,220 każdemu dalibyśmy możliwość 455 01:00:33,300 --> 01:00:37,420 życia po śmierci. Na zawsze. 456 01:02:06,180 --> 01:02:07,380 Na co masz ochotę? 457 01:02:08,660 --> 01:02:11,540 Zaprowadzić cię, żebyś mógł wybrać? 458 01:02:12,300 --> 01:02:13,500 Szukam kogoś. 459 01:02:15,740 --> 01:02:18,060 Jesteś z tych, którzy się zakochują? 460 01:02:20,260 --> 01:02:22,980 Widziałem, jak tu wchodzi. Jest wysoka. 461 01:02:24,740 --> 01:02:27,380 Ma włosy tej długości co ty. 462 01:03:33,340 --> 01:03:34,940 Znowu spałeś na kanapie? 463 01:03:37,100 --> 01:03:38,100 Tak. 464 01:03:40,460 --> 01:03:41,860 To ci nie służy. 465 01:03:43,420 --> 01:03:44,420 Wiem. 466 01:03:48,100 --> 01:03:51,580 Ja też ledwo żyję. Dosypałeś mi coś do drinka? 467 01:03:52,500 --> 01:03:53,860 Wszystko mnie boli. 468 01:03:59,620 --> 01:04:01,380 Jak dokładnie się czujesz? 469 01:04:03,060 --> 01:04:07,660 Zmęczona. Źle sypiam. Mam dziwne sny. 470 01:04:08,140 --> 01:04:09,140 O czym? 471 01:04:11,860 --> 01:04:14,940 Nie zapamiętuję nic konkretnego. 472 01:04:17,540 --> 01:04:18,540 Nie wiem. 473 01:04:20,740 --> 01:04:25,140 To może w takim razie nie mów, że masz dziwne sny. 474 01:04:26,700 --> 01:04:28,580 Właściwie dlaczego? 475 01:04:29,180 --> 01:04:32,700 Mówisz, że jesteś zmęczona, bo masz dziwne sny, 476 01:04:32,780 --> 01:04:37,940 ale ich nie pamiętasz. Dziwne. Może jednak męczy cię coś innego. 477 01:04:38,100 --> 01:04:41,060 To, że sypiasz na kanapie, a nie ze mną? 478 01:04:42,180 --> 01:04:46,620 Mówisz, że masz dziwne sny, ale ich nie pamiętasz. 479 01:04:46,700 --> 01:04:51,140 Nie psujmy sobie tego dnia. Kiedy zadzwonimy w sprawie domu? 480 01:04:52,980 --> 01:04:55,340 Już za późno. Sprzedali go. 481 01:04:57,380 --> 01:04:58,380 Nie. 482 01:05:00,420 --> 01:05:02,900 Co... Co tam masz? 483 01:05:05,500 --> 01:05:08,100 - Nie zauważyłam. - Od kiedy to masz? 484 01:05:08,820 --> 01:05:10,780 Nie wiem. Nie zauważyłam tego. 485 01:05:12,140 --> 01:05:15,940 - Pokaż. - Pewnie się gdzieś uderzyłam. 486 01:05:19,820 --> 01:05:22,500 - Boli? - Nie. Nic mi nie jest. 487 01:05:23,140 --> 01:05:27,180 Czasem jak ktoś jest nieprzytomny w szpitalu... 488 01:05:27,740 --> 01:05:32,260 - Może coś im się... - Przestań. Nic mi nie jest. 489 01:05:34,660 --> 01:05:36,620 - Nic cię nie boli? - Nie. 490 01:06:57,820 --> 01:06:59,780 Śniła o śmierci Zoe. 491 01:07:01,020 --> 01:07:02,220 Pozostałość senna. 492 01:07:02,660 --> 01:07:05,820 Wydłużona kohabitacja wpływa na ciało Nosiciela. 493 01:07:06,260 --> 01:07:07,260 Okropne. 494 01:07:08,220 --> 01:07:11,820 Sal, dość tego. Wiem, że z nią byłeś. 495 01:07:13,060 --> 01:07:15,100 Nosiciele mają lokalizatory. 496 01:07:16,740 --> 01:07:21,380 Byłem w Atlantic. To modny klub. Dziewczyna przyszła potańczyć. 497 01:07:24,820 --> 01:07:29,180 - Wpadliśmy na siebie. - Nie, to nie był przypadek. 498 01:07:30,540 --> 01:07:33,860 To uczucia, które nosisz w sobie. 499 01:07:34,780 --> 01:07:39,060 Nie mają nic wspólnego z rozsądkiem ani świadomością. 500 01:07:39,660 --> 01:07:44,020 Sal, już nie mogę ci pomagać. Nie sprowadzę jej do ciebie. 501 01:07:44,180 --> 01:07:45,860 Zarządzasz przydziałami. 502 01:07:47,180 --> 01:07:50,900 Dobierasz Nosicieli, ustalasz liczbę sesji. 503 01:07:50,980 --> 01:07:53,700 Ale robię to zgodnie z zasadami. 504 01:07:54,100 --> 01:07:55,100 Zasady. 505 01:07:56,660 --> 01:07:59,100 Wiesz, że zasady to nie problem. 506 01:08:00,900 --> 01:08:05,820 - A co jest problemem? - Chcesz, żebym czuł się źle. 507 01:08:08,460 --> 01:08:10,860 Bo wtedy ty możesz czuć się dobrze. 508 01:08:12,819 --> 01:08:15,100 Czujesz się mniej samotna. 509 01:08:15,180 --> 01:08:17,060 Dlaczego tak mówisz? 510 01:08:17,140 --> 01:08:22,500 Bo jestem skołowany, oszołomiony i przerażony. 511 01:08:36,380 --> 01:08:37,620 Ostatni raz. 512 01:08:39,340 --> 01:08:41,140 I nie proś mnie więcej. 513 01:08:42,460 --> 01:08:43,460 Nigdy. 514 01:09:06,700 --> 01:09:08,260 Już wiem, dlaczego. 515 01:09:10,460 --> 01:09:14,180 Ten dom był piękny, bo miał drewniane podłogi. 516 01:09:14,979 --> 01:09:18,460 Zrozumiałam, jak ważne są drewniane podłogi. 517 01:09:19,420 --> 01:09:20,620 Tobie się podobał? 518 01:09:22,620 --> 01:09:24,500 Tak, bo był blisko szkoły. 519 01:09:34,899 --> 01:09:36,580 Chcesz o tym porozmawiać? 520 01:09:39,540 --> 01:09:42,620 Nie zostało mi już zbyt wiele czasu. 521 01:09:43,939 --> 01:09:45,140 Nie mów tak. 522 01:09:45,420 --> 01:09:48,300 Mogę nie mówić, ale to prawda. 523 01:09:54,020 --> 01:09:58,260 Wiem, że się boisz. Ale ty się boisz wszystkiego. 524 01:10:07,420 --> 01:10:08,620 Już się nie boję. 525 01:10:12,900 --> 01:10:18,100 Jest tyle rzeczy, które chciałbym zrobić inaczej. 526 01:10:25,420 --> 01:10:27,220 Chcę, żebyś o tym wiedziała. 527 01:10:37,940 --> 01:10:39,900 Będziesz wspaniałym ojcem. 528 01:10:45,140 --> 01:10:46,140 Ty też. 529 01:10:46,980 --> 01:10:49,540 Ja też będę wspaniałym ojcem? 530 01:10:51,980 --> 01:10:56,340 - Czemu nie? - Tak, pewnie. Możemy się zamienić. 531 01:11:09,620 --> 01:11:13,660 Na początku byłam sama z mężem. 532 01:11:18,540 --> 01:11:20,340 Koszmar. Byłam taka... 533 01:11:22,220 --> 01:11:26,300 Ale wiedziałam, że bez niego sobie z tym nie poradzę. 534 01:11:28,260 --> 01:11:31,020 Dużo się przytulaliśmy. 535 01:11:31,900 --> 01:11:35,780 Płakaliśmy razem i czekaliśmy na Flo. 536 01:11:38,500 --> 01:11:39,700 Moją córkę. 537 01:11:44,300 --> 01:11:45,700 Nie było... 538 01:11:47,300 --> 01:11:52,700 Inaczej to sobie wyobrażałam. Myślała, że ją okłamujemy. 539 01:11:54,740 --> 01:11:58,780 Powtarzała: Dlaczego tak mówicie? To nieprawda. 540 01:11:59,660 --> 01:12:03,540 Przecież tutaj jestem. Szczypała swoją skórę. 541 01:12:05,020 --> 01:12:07,900 Jestem tutaj. Co to w ogóle znaczy? 542 01:12:09,940 --> 01:12:11,180 Co to znaczy? 543 01:12:13,100 --> 01:12:14,100 Potem... 544 01:12:16,380 --> 01:12:21,300 Wydawało mi się, że zasną jednocześnie. 545 01:12:21,500 --> 01:12:26,500 Było tak, że Karl zasnął pierwszy i mnie zostawił. 546 01:12:28,260 --> 01:12:30,540 Zostałam sama z Flo na dość długo. 547 01:12:32,100 --> 01:12:33,100 Naprawdę... 548 01:12:35,860 --> 01:12:38,380 Chciałabym móc ją pocieszyć. 549 01:12:40,980 --> 01:12:42,540 Skończyło się tak, że... 550 01:12:44,940 --> 01:12:46,860 Mówiłam, żeby nie zasypiała. 551 01:12:49,700 --> 01:12:51,140 Proszę, nie zasypiaj. 552 01:12:54,180 --> 01:12:55,180 Dziękuję. 553 01:12:55,980 --> 01:12:58,780 Dziękuję, że się tym z nami podzieliłaś. 554 01:12:59,580 --> 01:13:04,620 Z czasem uporasz się ze stratą i bólem, który jej towarzyszy. 555 01:13:05,420 --> 01:13:07,780 Ktoś jeszcze chce coś powiedzieć? 556 01:13:10,980 --> 01:13:13,540 Nikt? Dobrze. 557 01:13:14,540 --> 01:13:19,500 W ciągu najbliższych dni wybierzecie sobie jeden przedmiot, 558 01:13:20,580 --> 01:13:22,740 który przypomina wam Nieobecnych. 559 01:13:23,700 --> 01:13:26,020 Spróbujcie sobie radzić bez niego. 560 01:13:26,980 --> 01:13:30,460 To pierwszy krok, ale bardzo ważny. 561 01:14:18,300 --> 01:14:20,220 Chcę zamówić prywatny taniec. 562 01:14:22,420 --> 01:14:25,860 Cyfry pod zdjęciami oznaczają numer pokoju. 563 01:18:43,220 --> 01:18:44,620 Dlaczego płakałeś? 564 01:18:49,700 --> 01:18:51,100 Nie podobało ci się? 565 01:18:55,060 --> 01:18:56,460 Żona mnie zostawiła. 566 01:18:58,220 --> 01:18:59,220 Przykro mi. 567 01:19:04,820 --> 01:19:05,940 Jeśli chcesz, 568 01:19:07,660 --> 01:19:09,980 możemy pójść do mnie, jak skończę. 569 01:19:34,740 --> 01:19:36,740 Jakby co, to tu jest łazienka. 570 01:19:42,820 --> 01:19:45,740 Tak, kiedyś były tu biura. 571 01:19:45,820 --> 01:19:49,740 Teraz mieszkają tu squotersi i dziewczyny z klubu. 572 01:20:09,500 --> 01:20:10,700 Co? 573 01:20:12,300 --> 01:20:13,300 Nie chcesz? 574 01:20:16,100 --> 01:20:17,180 To czego chcesz? 575 01:20:22,220 --> 01:20:23,300 Nie wiem. 576 01:20:26,820 --> 01:20:29,860 Pobyć tutaj. Ile to będzie kosztowało? 577 01:20:31,100 --> 01:20:32,700 - Pobyć. - Bez seksu? 578 01:20:34,980 --> 01:20:36,540 Za dużo. 579 01:20:38,580 --> 01:20:40,300 Chcę spać. Wyjdź. 580 01:20:45,740 --> 01:20:46,740 Wyjdź. 581 01:20:49,100 --> 01:20:50,700 - Proszę. - Tak. 582 01:22:13,300 --> 01:22:14,300 Cześć. 583 01:22:22,740 --> 01:22:24,340 Jesteś jakimś psycholem? 584 01:22:25,420 --> 01:22:29,220 Nie. Ale pewnie sporo ich tu widujesz. 585 01:22:31,060 --> 01:22:33,060 Chodzą stadami. 586 01:22:38,340 --> 01:22:39,340 Ona umarła. 587 01:22:41,740 --> 01:22:42,740 Moja żona. 588 01:22:45,940 --> 01:22:47,460 Nie zostawiła mnie. 589 01:22:49,540 --> 01:22:50,540 Słuchaj. 590 01:22:52,460 --> 01:22:54,140 Na pewno jesteś samotny. 591 01:22:55,020 --> 01:22:59,580 Jeśli mogę ci coś doradzić, potrzebujesz przyjaciela, nie dziwki. 592 01:23:01,820 --> 01:23:02,900 Mogę ci pomóc. 593 01:23:04,300 --> 01:23:08,380 - O co ci chodzi? - Widziałem u ciebie origami. 594 01:23:08,940 --> 01:23:11,860 Jestem Nosicielką. I co z tego? 595 01:23:12,220 --> 01:23:15,020 Origami jest dla klientów, nie Nosicieli. 596 01:23:23,060 --> 01:23:25,140 - Czego ty chcesz? - Pomogę ci. 597 01:23:27,620 --> 01:23:30,380 - Moja siostra pracuje w Aeternie. - Serio? 598 01:23:31,620 --> 01:23:35,620 Moja kuzynka też. Ale siostra? To jeszcze lepiej. 599 01:23:36,140 --> 01:23:39,340 - Jeśli to kwestia pieniędzy... - Jak ci pomogła? 600 01:23:40,660 --> 01:23:45,740 Tylu idiotów chce widzieć ukochaną w ciele obcej osoby. 601 01:23:46,980 --> 01:23:48,060 Co powiedziałeś? 602 01:23:48,660 --> 01:23:52,380 Cześć, kochanie! Wróciłem. Wiesz co? Nie żyjesz. 603 01:23:52,820 --> 01:23:55,380 I wszystko się ułożyło. 604 01:23:56,020 --> 01:23:57,020 Nie. 605 01:23:57,860 --> 01:23:59,220 - Nie. - Nie. 606 01:24:00,500 --> 01:24:04,780 - Nie potrzebuję twoich pieniędzy. - To po co to robisz? 607 01:24:12,420 --> 01:24:14,380 Bo nie mam odwagi się zabić. 608 01:24:27,660 --> 01:24:28,660 Kto tam? 609 01:24:30,060 --> 01:24:33,580 To ja. Nie wiesz, jak mam na imię. 610 01:24:37,820 --> 01:24:38,860 Idź sobie. 611 01:24:41,020 --> 01:24:42,620 Przyniosłem chińszczyznę. 612 01:24:44,660 --> 01:24:45,940 Nie znoszę jej. 613 01:24:48,140 --> 01:24:52,060 Tak, ja też za nią nie przepadam. 614 01:25:04,260 --> 01:25:05,260 Cześć. 615 01:25:07,460 --> 01:25:11,500 Przyszedłem cię przeprosić. Mogę wejść? 616 01:25:14,540 --> 01:25:16,300 Nie tutaj. Wezmę kurtkę. 617 01:25:23,380 --> 01:25:24,500 Mam na imię Sal. 618 01:25:25,900 --> 01:25:27,780 Ava. Chodźmy. 619 01:25:35,060 --> 01:25:36,540 Często to robisz? 620 01:25:37,780 --> 01:25:40,140 Nie. Co jakiś czas. 621 01:25:41,220 --> 01:25:44,580 Właśnie skończyłam i teraz znowu mam za dużo czasu. 622 01:25:45,740 --> 01:25:47,540 Czekam na nowe zlecenie. 623 01:25:47,900 --> 01:25:52,660 Kolejny książę z bajki odeśle mnie do następnego klienta Aeterny. 624 01:25:54,220 --> 01:25:55,220 Przepraszam. 625 01:25:56,980 --> 01:25:58,740 Myślisz, że to takie złe? 626 01:26:04,500 --> 01:26:05,500 Masz dzieci? 627 01:26:08,020 --> 01:26:10,260 - Nie zdążyliśmy. - Nie chciałeś. 628 01:26:11,900 --> 01:26:14,620 Ja nie zdążyłem. 629 01:26:19,980 --> 01:26:20,980 Zjedzmy. 630 01:26:46,100 --> 01:26:47,300 Może być. 631 01:26:48,660 --> 01:26:51,420 Pewnie dzięki glutaminianowi sodu. 632 01:26:53,300 --> 01:26:55,860 Albo jestem bardzo głodna. 633 01:27:01,340 --> 01:27:04,460 Sprawdźmy ciastko z wróżbą. 634 01:27:08,340 --> 01:27:09,340 Co masz? 635 01:27:09,780 --> 01:27:13,660 Pod drzewem wiśni dywan płatków pokrył wszystko. 636 01:27:14,940 --> 01:27:17,140 Nawet zupę rybną. 637 01:27:18,340 --> 01:27:21,820 To poezja. Taki wiersz. Haiku. 638 01:27:22,940 --> 01:27:26,220 Nigdy nie słyszałam wiersza o zupie rybnej. 639 01:27:36,860 --> 01:27:39,020 Nie wiedziałabym, co mu powiedzieć. 640 01:27:42,140 --> 01:27:45,940 Z dorosłymi jest łatwiej. 641 01:27:51,140 --> 01:27:52,340 Dorośli mówią. 642 01:27:56,300 --> 01:27:57,500 Ale dzieci... 643 01:28:02,460 --> 01:28:06,740 Wydaje się, że są wyjątkowe, a wszystkie mówią to samo. 644 01:28:18,620 --> 01:28:19,740 Po prostu... 645 01:28:23,820 --> 01:28:27,620 Chciałabym go jeszcze raz powąchać. 646 01:28:33,260 --> 01:28:35,020 Dopóki nie masz dzieci, 647 01:28:35,260 --> 01:28:39,380 nie rozumiesz, jak ważny jest zapach. 648 01:29:20,380 --> 01:29:22,660 Inaczej je sobie wyobrażałam. 649 01:29:23,900 --> 01:29:28,300 Myślałaś, że wspomnienia będą miały muzykę jak filmy? 650 01:29:28,380 --> 01:29:29,380 Nie. 651 01:29:30,500 --> 01:29:31,980 Są bardzo proste. 652 01:29:33,940 --> 01:29:36,540 Jakby ktoś przypadkiem zostawił kamerę. 653 01:30:35,740 --> 01:30:38,900 Widziałem wspomnienia swojej żony. 654 01:30:40,420 --> 01:30:41,420 Są tutaj? 655 01:30:42,900 --> 01:30:46,420 Nie. Mówiłem ci, że moja siostra pracuje w Aeternie. 656 01:30:49,780 --> 01:30:50,980 I co czułeś? 657 01:30:55,180 --> 01:30:57,620 Gdyby ktoś zobaczył moje wspomnienia... 658 01:31:01,620 --> 01:31:02,660 A ty? 659 01:31:05,300 --> 01:31:07,260 Mnie chyba wszystko jedno. 660 01:31:09,980 --> 01:31:11,500 Dużo w nich butów. 661 01:31:13,260 --> 01:31:14,380 Butów? 662 01:31:16,460 --> 01:31:22,220 Dobrze pamiętam buty osób, które były ze mną w ważnych chwilach. 663 01:31:24,740 --> 01:31:25,900 Na przykład... 664 01:31:27,020 --> 01:31:30,300 Niebieskie tenisówki na piasku, 665 01:31:30,660 --> 01:31:33,460 kiedy miałem kochać się z kimś pierwszy raz. 666 01:31:34,740 --> 01:31:36,740 Albo coś takiego. 667 01:31:37,580 --> 01:31:41,780 Wysokie, ciemnofioletowe szpilki dziewczyny, 668 01:31:42,380 --> 01:31:44,980 która powiedziała, że sypia z innym. 669 01:31:46,740 --> 01:31:49,740 Kapcie siostry, kiedy zmarła mama. 670 01:31:53,140 --> 01:31:57,780 Buty, kiedy nie jesteś w stanie spojrzeć komuś w oczy. 671 01:32:06,740 --> 01:32:08,780 Jednak trochę jesteś psycholem. 672 01:32:41,620 --> 01:32:43,660 Pójdziesz ze mną do domu? 673 01:32:46,180 --> 01:32:47,860 Stać cię na brak seksu? 674 01:33:21,300 --> 01:33:22,420 Miałem żółwia. 675 01:33:24,260 --> 01:33:27,460 Nazwałem go Ray. Nie wiem, gdzie jest. 676 01:33:28,740 --> 01:33:32,860 Musiał się gdzieś zahibernować. Nigdzie nie mogę go znaleźć. 677 01:33:45,860 --> 01:33:46,860 Dziwne. 678 01:33:48,540 --> 01:33:49,540 Co? Żółw? 679 01:33:51,100 --> 01:33:52,100 Nie. 680 01:33:53,900 --> 01:33:55,500 Że jestem tu z tobą. 681 01:33:58,060 --> 01:34:00,100 Pamiętasz, jak się poznaliśmy? 682 01:34:00,580 --> 01:34:04,460 Oczywiście. Wyrzuciłaś mnie z mieszkania. 683 01:34:08,180 --> 01:34:09,260 Bałam się. 684 01:34:12,580 --> 01:34:16,220 Nie sprowadzam klientów do domu. Nie pozwalam się zbliżyć. 685 01:34:17,780 --> 01:34:18,780 Słusznie. 686 01:34:20,260 --> 01:34:22,860 Zachowywałem się jak psychol. 687 01:34:23,780 --> 01:34:25,380 Wcale tak nie myślę. 688 01:34:29,060 --> 01:34:30,540 To dlaczego się bałaś? 689 01:34:33,660 --> 01:34:38,260 Bo chciałam zasnąć obok ciebie. 690 01:34:40,820 --> 01:34:42,420 Dlatego cię wyrzuciłam. 691 01:35:04,660 --> 01:35:06,260 Pójdę do łazienki. 692 01:36:31,500 --> 01:36:35,660 Należał do mojej żony. Kupiliśmy go na pchlim targu. 693 01:36:36,580 --> 01:36:37,980 Razem z kasetami. 694 01:36:40,540 --> 01:36:42,460 Lubiła słuchać na nim muzyki. 695 01:36:44,500 --> 01:36:47,260 Zginęła w wypadku samochodowym? 696 01:36:57,820 --> 01:37:01,740 Jechaliśmy do klubu potańczyć. 697 01:37:04,500 --> 01:37:07,060 Wpiliśmy parę drinków. 698 01:37:08,780 --> 01:37:11,060 Zawsze tak robiliśmy. 699 01:37:15,700 --> 01:37:16,900 Ja prowadziłem. 700 01:37:21,460 --> 01:37:23,420 Nigdy sobie nie wybaczę. 701 01:37:24,980 --> 01:37:29,340 Widziałam to we śnie, kiedy byłam Nosicielką. 702 01:37:33,460 --> 01:37:34,460 Przepraszam. 703 01:37:37,060 --> 01:37:38,740 Też powinienem zginąć. 704 01:38:11,900 --> 01:38:12,900 Słucham? 705 01:38:12,980 --> 01:38:16,700 - Ja do pani przypisującej Nosicieli. - Zna pani nazwisko? 706 01:38:16,780 --> 01:38:18,660 - Ebe Ruiz. - A pani to...? 707 01:38:19,060 --> 01:38:21,660 - Ava Adams. - Szóste piętro. 708 01:38:33,460 --> 01:38:37,140 - Zgubiłam pierścionek po babci. - Wejdź. 709 01:38:47,820 --> 01:38:50,780 Była u mnie w biurze. Wie o wszystkim. 710 01:38:55,660 --> 01:38:58,980 - Doniesie na nas? - Nie, nie zgłosi tego. 711 01:39:01,220 --> 01:39:02,540 Może wpadł tutaj? 712 01:39:04,780 --> 01:39:07,180 Pomożesz mi? Sprawdź z drugiej strony. 713 01:39:30,140 --> 01:39:32,500 Dzięki, że byłaś ze mną przez te dni. 714 01:39:48,660 --> 01:39:52,220 - Porozmawiaj z nią. - Nie chcę. To bez sensu. 715 01:39:53,460 --> 01:39:54,660 Nieprawda. 716 01:39:55,980 --> 01:39:57,740 Zaskoczyła mnie wczoraj. 717 01:39:58,860 --> 01:40:02,100 Z tego, co mówiła, rzeczywiście mogłam się pomylić. 718 01:40:02,780 --> 01:40:04,740 Raz w życiu mnie posłuchaj. 719 01:40:06,100 --> 01:40:09,060 Porozmawiaj z nią. Obiecujesz? 720 01:40:11,340 --> 01:40:12,820 Nie martw się o mnie. 721 01:40:14,260 --> 01:40:18,460 Nie. To ty nie możesz się o mnie martwić. 722 01:40:22,980 --> 01:40:23,980 Idź. 723 01:41:35,180 --> 01:41:36,180 Cześć. 724 01:41:38,180 --> 01:41:39,380 Przepraszam cię. 725 01:41:41,740 --> 01:41:42,740 Znowu. 726 01:41:46,300 --> 01:41:49,260 Okłamałem cię i przepraszam. 727 01:41:53,020 --> 01:41:57,460 Nie mogłem się powstrzymać. Musiałem odegrać tę rolę. 728 01:42:03,860 --> 01:42:06,740 Kłamałeś, mówiąc, że chcesz mieć dziecko? 729 01:42:23,180 --> 01:42:26,260 Powiedziałeś tak, bo wiedziałeś, że to niemożliwe. 730 01:42:30,180 --> 01:42:31,180 Zoe? 731 01:42:36,820 --> 01:42:40,140 Ta kobieta, Nosicielka. 732 01:42:43,940 --> 01:42:49,140 Rozmawiała z twoją siostrą. Zaproponowała, żeby mnie obudzić. 733 01:42:50,900 --> 01:42:52,020 Ostatni raz. 734 01:42:55,860 --> 01:42:56,860 Dlaczego? 735 01:42:59,660 --> 01:43:00,860 Po co tu jesteś? 736 01:43:09,540 --> 01:43:10,780 Żeby się pożegnać. 737 01:43:17,900 --> 01:43:19,020 Żeby cię zabrać. 738 01:43:22,620 --> 01:43:23,620 Ze sobą. 739 01:43:28,420 --> 01:43:33,580 Żebyś nie musiał się czuć winny za to wszystko. 740 01:43:40,620 --> 01:43:42,780 Bo nikt nie przeżył wypadku. 741 01:44:47,140 --> 01:44:49,780 Twoja siostra próbowała kilka razy. 742 01:44:50,860 --> 01:44:54,260 Ale nie mogła się z tobą pożegnać. 743 01:46:39,500 --> 01:46:40,500 Hej. 744 01:46:41,780 --> 01:46:42,860 Boję się. 745 01:46:44,740 --> 01:46:47,220 Jestem tu z tobą. 746 01:46:49,660 --> 01:46:50,820 Gdzie? 747 01:49:27,660 --> 01:49:30,460 Tekst: Hanna Osuch 747 01:49:31,305 --> 01:50:31,673 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm