"Battlestar Galactica" The Hub

ID13188645
Movie Name"Battlestar Galactica" The Hub
Release NameBattlestar.Galactica.2003.S04E09.1080p.BluRay.x265-RARBG
Year2008
Kindtv
LanguageSwedish
IMDB ID993931
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:02,085 --> 00:00:05,004 TOLV CYLONMODELLER 2 00:00:06,673 --> 00:00:10,384 SJU ÄR KÄNDA 3 00:00:12,971 --> 00:00:16,390 FYRA LEVER I HEMLIGHET 4 00:00:18,893 --> 00:00:21,854 EN KOMMER ATT AVSLÖJAS 5 00:00:22,564 --> 00:00:25,107 <i>I tidigare avsnitt:</i> 6 00:00:25,191 --> 00:00:30,821 3:orna. D'Annorna. De skrotades efter slaget på algplaneten. 7 00:00:30,905 --> 00:00:33,991 D'Anna såg De Sista Fem. Återupplivar vi henne- 8 00:00:34,075 --> 00:00:35,993 - kan hon avslöja dem för oss. 9 00:00:36,077 --> 00:00:40,456 De Sista Fem har varit på Jorden. De kan hjälpa oss att hitta dit. 10 00:00:40,540 --> 00:00:42,666 Varför skulle vi lita på dig? 11 00:00:42,751 --> 00:00:47,004 Lagringsenheten ligger i cylonernas återupplivningscenter. 12 00:00:47,088 --> 00:00:50,424 Det kontrollerar alla återupplivningsskepp. 13 00:00:50,508 --> 00:00:55,763 Förstörs huvudskeppet, förlorar vi möjligheten att ladda ner oss. 14 00:00:56,681 --> 00:01:01,310 Hybriden på basskeppet talade om ett operahus och en döende ledare. 15 00:01:01,394 --> 00:01:05,564 - Vi ska prata med hybriden. - Varför behöver jag följa med? 16 00:01:05,648 --> 00:01:07,775 För att du finns i mina syner. 17 00:01:07,859 --> 00:01:12,321 Roslin var ombord basskeppet tillsammans med Gaius Baltar- 18 00:01:12,405 --> 00:01:15,282 - och många piloter när det hoppade bort. 19 00:01:15,366 --> 00:01:19,411 Huvudskeppet är borta. Det har skett flera atomsprängningar. 20 00:01:19,496 --> 00:01:25,292 - Basskeppet förstördes. - Det är ett annat basskepp. 21 00:01:25,376 --> 00:01:28,462 Att sitta ensam i en raptor... 22 00:01:28,546 --> 00:01:32,591 Det låter som självmord. Varför? 23 00:01:32,675 --> 00:01:35,928 Jag kan inte leva utan henne. 24 00:01:39,057 --> 00:01:42,935 FÖR TVÅ DAGAR SEN 25 00:01:44,000 --> 00:01:50,074 Stöd oss och bli en VIP-medlem för att ta bort all reklam från www.OpenSubtitles.org 26 00:02:00,703 --> 00:02:04,081 Koppla in den. Jag vill prata med den. 27 00:02:04,833 --> 00:02:09,294 - Låt Guds vilja ske. - Håll tyst. Det är hög tid för svar. 28 00:02:21,391 --> 00:02:23,267 Hoppa! 29 00:02:40,451 --> 00:02:43,537 Elosha... 30 00:02:45,707 --> 00:02:48,500 Åh, mina Gudar! 31 00:02:56,467 --> 00:03:01,013 - Filter, filter... - Varför hoppade den? Var är vi? 32 00:03:01,097 --> 00:03:05,225 Jag är mer bekymrad över varför vi är här. 33 00:03:05,310 --> 00:03:09,938 Jag kan prata med hybriden. Jag kan ta reda på varför. 34 00:03:10,023 --> 00:03:13,150 - Kan hon göra så? Kan hon... - Hoppa! 35 00:03:17,030 --> 00:03:19,615 Ska vi gå? 36 00:03:25,330 --> 00:03:28,081 Galactica... 37 00:03:28,917 --> 00:03:32,002 Vad är det som händer? Skeppet är tomt. 38 00:03:32,086 --> 00:03:34,671 Det känns större, inte sant? 39 00:03:37,592 --> 00:03:40,677 Det är så tyst. Så märkligt. 40 00:03:40,762 --> 00:03:43,722 Det är mycket som är märkligt. 41 00:04:21,302 --> 00:04:24,596 39673 ÖVERLEVANDE 42 00:04:24,681 --> 00:04:27,891 SOM SÖKER EFTER ETT HEM 43 00:04:28,434 --> 00:04:31,812 KALLAT JORDEN 44 00:04:47,036 --> 00:04:51,331 Duvorna dränker hjärtslagen... 6:orna är tillbaka i strömmen. 45 00:04:51,416 --> 00:04:55,711 Det är ovanligt... Att hon hoppar igen så snabbt. 46 00:04:55,795 --> 00:04:58,505 - Vad betyder det? - Den känner igen mig. 47 00:04:58,589 --> 00:05:04,094 Den litar på mig. Jag tror... att den gillar mig. 48 00:05:05,263 --> 00:05:09,850 - Får du upplysningar från vätskan? - Det här huvudskeppet... 49 00:05:09,934 --> 00:05:13,645 Hybriden är förvirrad. Den får panik. 50 00:05:13,730 --> 00:05:16,982 Varför hoppar skeppet hela tiden? 51 00:05:17,066 --> 00:05:23,071 6:an, som var hos skaparna, finns inte mer. Slut. 52 00:05:23,156 --> 00:05:26,366 Tillbaka i strömmen som föder havet, som föder strömmen. 53 00:05:26,451 --> 00:05:30,412 Hon menar Natalie. 6:an som var vår ledare. 54 00:05:30,496 --> 00:05:34,750 Hon har endera blivit sårad eller dödad ombord på Galactica. 55 00:05:34,834 --> 00:05:39,504 - Det är därför hybriden får panik. - Hon är upprörd. 56 00:05:39,589 --> 00:05:44,092 Kan du lugna ner henne? Få henne att hoppa tillbaka? 57 00:05:44,177 --> 00:05:48,597 Det fungerar inte så. Hon fattar sina egna beslut. 58 00:05:48,681 --> 00:05:52,726 Vi kan inte stänga av henne. Hon styr livsuppehållssystemet. 59 00:05:52,810 --> 00:05:56,063 Då försöker vi med det här... 60 00:05:58,816 --> 00:06:03,612 Hej. Sluta att hoppa med skeppet. 61 00:06:03,696 --> 00:06:08,492 Lugn i sinnet. Upphör med nedräkningen. 62 00:06:08,576 --> 00:06:15,123 Cirkulation, ventilation, kontroll... Filter... 63 00:06:15,208 --> 00:06:20,420 - Såg ni det där? Jag öppnade upp... - Hoppa! 64 00:06:38,147 --> 00:06:41,983 Hatar du inte dessa människor? 65 00:06:42,068 --> 00:06:45,946 Nej. Men du älskar dem inte heller. 66 00:06:46,739 --> 00:06:51,326 Dessa människor är det närmaste som du har till familj och du... 67 00:06:51,411 --> 00:06:55,038 Du har varit deras president. 68 00:06:58,459 --> 00:07:01,420 Se dem, när de tröstar varandra. 69 00:07:01,504 --> 00:07:05,465 Det har du inte tagit ifrån dem. Ännu. 70 00:07:06,300 --> 00:07:11,012 Du har inte tagit ifrån dem deras empati. Ännu. 71 00:07:11,097 --> 00:07:18,353 Du gör inte längre plats för folk. Du älskar inte folk. 72 00:07:19,689 --> 00:07:24,484 Är det tydligt nog, praktiskt nog för dig... Fru president? 73 00:07:36,164 --> 00:07:39,916 Jag tror att vi är på väg mot huvudskeppet. 74 00:07:41,085 --> 00:07:44,421 Jag tror att uppdraget ännu gäller. 75 00:07:46,924 --> 00:07:49,176 Vet du när vi når huvudskeppet? 76 00:07:49,260 --> 00:07:52,179 Nej, det hoppar och hybriden hoppar efter. 77 00:07:52,263 --> 00:07:56,683 Vi kan vara sex timmar eller sex minuter bakom det. 78 00:07:56,767 --> 00:08:00,562 Och plötsligt är det ett hopp bort och då tar vi det. 79 00:08:00,646 --> 00:08:05,108 Vi måste utgå från att alla hopp kan föra oss till det. 80 00:08:07,945 --> 00:08:12,115 De upptäcker oss så snart vi skickar ut den första vipern. 81 00:08:12,200 --> 00:08:15,327 De kommer att kunna läsa elektroniken. 82 00:08:15,411 --> 00:08:18,788 Om vi bara kunde dölja den. 83 00:08:20,124 --> 00:08:23,919 Flyg in blind. Ingen elektronik. 84 00:08:25,296 --> 00:08:29,883 Skicka ut viperskeppen nedsläckta. Bogserade av cylonskepp. 85 00:08:29,967 --> 00:08:34,930 - De skulle aldrig se dem. - Slå ut deras FTL och slåss. 86 00:08:35,014 --> 00:08:37,599 Ja, okej. 87 00:08:37,683 --> 00:08:42,896 Men vi måste komma ombord på huvudskeppet. Och hitta D'Anna. 88 00:08:46,734 --> 00:08:53,198 - Vi kan klara det. - Nej, det är galet. 89 00:08:55,284 --> 00:08:59,329 Det är inte en bra plan. Det finns ingen tid. 90 00:09:03,251 --> 00:09:05,752 Låt mig hjälpa dig. 91 00:09:22,311 --> 00:09:26,022 Athena... Min fru. Hon lärde sig det där. 92 00:09:26,107 --> 00:09:29,651 Det gjorde hon aldrig när jag träffade henne. 93 00:09:33,656 --> 00:09:36,116 Vad är det? 94 00:09:36,200 --> 00:09:40,954 Jag blev nyfiken på Athena. Henne, Hera och dig. 95 00:09:42,039 --> 00:09:44,207 Så jag hämtade hennes- 96 00:09:44,292 --> 00:09:48,044 - minnen från hennes sista nerladdning. 97 00:09:48,129 --> 00:09:51,381 Du har alla hennes minnen. 98 00:09:52,925 --> 00:09:58,096 Nu är de även mina. De är lika verkliga som mina egna. 99 00:09:58,180 --> 00:10:01,933 Jag förstår att det måste kännas som ett övergrepp- 100 00:10:02,018 --> 00:10:07,022 - men jag vill inte att det ska kännas underligt. 101 00:10:07,106 --> 00:10:11,401 Visst... Visst. 102 00:10:25,291 --> 00:10:27,751 Fru president? 103 00:10:29,879 --> 00:10:33,632 - Jag hoppas att jag inte väckte er. - Kom in. 104 00:10:42,933 --> 00:10:47,729 Tack för lånet av raptorn. Jag behövde en bekant omgivning. 105 00:10:47,813 --> 00:10:51,858 Pike ska få tillbaka den så fort ni behöver den. 106 00:10:51,942 --> 00:10:54,152 Angående det... 107 00:10:54,236 --> 00:10:57,447 Uppdraget är väldigt riskabelt. 108 00:10:57,531 --> 00:11:01,868 Om det finns den minsta chans att spränga huvudskeppet i luften- 109 00:11:01,952 --> 00:11:06,289 - och sätta ett stopp för cylonernas nerladdning- 110 00:11:06,374 --> 00:11:11,127 - så måste vi ta den. Jag kan inte vända om. 111 00:11:12,463 --> 00:11:14,422 Ja, sir. 112 00:11:14,507 --> 00:11:20,720 Om och när D'Anna blir återupplivad, ska du föra henne till mig. 113 00:11:22,973 --> 00:11:27,936 Cylonerna tror nog att hon ska förhöras av båda sidor tillsammans. 114 00:11:28,020 --> 00:11:31,147 Ja, utan tvivel. För henne till mig. 115 00:11:32,900 --> 00:11:37,070 Hon känner till de fem cylonerna som finns i vår flotta. 116 00:11:37,154 --> 00:11:41,491 Det handlar om mänsklighetens säkerhet nu, och jag tänker inte- 117 00:11:41,575 --> 00:11:46,746 - låta cylonerna övervaka det. Jag vill prata med henne ensam. 118 00:11:49,458 --> 00:11:52,669 - Ja, sir. - Bra. 119 00:12:01,679 --> 00:12:05,348 HUVUDSKEPPET 120 00:12:10,187 --> 00:12:13,857 Välkommen hem, D'Anna. 121 00:12:13,941 --> 00:12:17,610 Du sa att jag skulle slippa gå igenom det här igen. 122 00:12:17,695 --> 00:12:20,071 Jag ljög. 123 00:12:21,741 --> 00:12:25,201 Du trodde att ni stoppade undan mig för alltid. 124 00:12:25,286 --> 00:12:28,705 - Vad har förändrats? - Ett krig. 125 00:12:28,789 --> 00:12:31,666 Ett inbördeskrig mellan cylonerna. 126 00:12:31,751 --> 00:12:35,962 1:orna, 4:orna och 5:orna mot 2:orna, 6:orna och 8:orna- 127 00:12:36,046 --> 00:12:39,215 - som protesterade mot din... pensionering. 128 00:12:39,300 --> 00:12:43,219 Nu arbetar de med människorna mot resten av oss. 129 00:12:43,304 --> 00:12:45,597 Allt på grund av dig. 130 00:12:51,520 --> 00:12:54,189 Boomer är en 8:a. 131 00:12:54,273 --> 00:12:57,942 Borde inte hon vara på den andra sidan? 132 00:12:59,028 --> 00:13:03,573 Boomer är min favorit-8:a. Hon har sett förnuftets ljus. 133 00:13:03,657 --> 00:13:07,368 En 8:a kan vara en passionerad allierad. 134 00:13:07,453 --> 00:13:11,706 Ända tills hon ser nåt som blänker. 135 00:13:13,542 --> 00:13:19,088 - Varför har du återupplivat mig? - För att hela oss, syster. 136 00:13:19,173 --> 00:13:22,300 För att få ett slut på detta krig. 137 00:13:32,061 --> 00:13:38,733 Eftersom cylonerna inte använder namn, får varje farkost ett nummer. 138 00:13:38,818 --> 00:13:44,906 - När ni anropar dem, använd numret. - Vi borde skrota hela uppdraget. 139 00:13:44,990 --> 00:13:49,118 De tunga raiderskeppen är inte som de andra. De gör inget på egen hand. 140 00:13:49,203 --> 00:13:55,250 Deras piloter kontrollerar dem. Cylonpiloterna styr sina plan. 141 00:13:55,334 --> 00:13:58,503 Vår träning är lika bra som er. 142 00:13:58,587 --> 00:14:04,050 Är den? De tjugo som jag plockade var inte så bra. 143 00:14:04,134 --> 00:14:06,886 Redwing! 144 00:14:07,847 --> 00:14:10,265 Vi pratar om överraskningsmomentet. 145 00:14:10,349 --> 00:14:15,728 Den första vågen bogseras in. Släckta motorer och DRADIS. 146 00:14:15,813 --> 00:14:19,607 Ni blir bogserade via kablar från de tunga raiderskeppen. 147 00:14:19,692 --> 00:14:25,446 Kapten... Om vi är fastbundna- 148 00:14:25,531 --> 00:14:28,825 - och de bromsar, så brakar vi in i dem. 149 00:14:28,909 --> 00:14:31,661 Det gör de inte. Det kommer att fungera. 150 00:14:31,745 --> 00:14:34,330 När ni är nära nog frigörs kablarna. 151 00:14:34,415 --> 00:14:39,252 - Vi sätter små laddningar på dem. - Vänta nu! Vi lossar kablarna, eller? 152 00:14:39,336 --> 00:14:44,090 Cylonpiloterna lossar dem. Så kommer ni under deras plan och startar. 153 00:14:44,174 --> 00:14:46,885 Målet är huvudskeppets FTL. 154 00:14:46,969 --> 00:14:49,345 Så kämpar vi tills atombomberna är på plats. 155 00:14:49,430 --> 00:14:53,600 Och om cylonerna inte gör det är vi körda, eller hur? 156 00:14:53,684 --> 00:15:00,064 - Jag menar det! - Lyssna! Ni har flugit med cyloner. 157 00:15:00,149 --> 00:15:04,485 Med Athena. Ni har litat på henne, och hon har inte svikit er. 158 00:15:04,570 --> 00:15:07,405 Jag är likadan som hon. 159 00:15:09,366 --> 00:15:13,077 Alla dessa cyloner... Alla dessa personer... 160 00:15:13,162 --> 00:15:16,497 De är piloter som ni, och de går ut med er- 161 00:15:16,582 --> 00:15:21,461 - och döda andra cyloner, precis som Athena gör. 162 00:15:23,797 --> 00:15:27,383 Och när huvudskeppet förstörs- 163 00:15:27,468 --> 00:15:31,304 - kommer deras liv att vara i fara. Precis som era. 164 00:15:31,388 --> 00:15:34,724 Så tänk i stället på hur ni ska samarbeta. 165 00:15:34,808 --> 00:15:37,977 Annars är vi alla döda. 166 00:15:42,316 --> 00:15:44,233 Vi går vidare. 167 00:15:44,318 --> 00:15:46,903 Bara fråga den. 168 00:15:46,987 --> 00:15:51,866 Jag har hört att du har nämnt nåt om ett operahus... Meningslöst. 169 00:15:51,951 --> 00:15:57,580 Det fanns ett operahus. Lyssnar du? Jag var uppenbarligen där. 170 00:15:57,665 --> 00:16:01,918 Jag fick en syn. Jag jagade en flicka. Jag kom till en dörr. 171 00:16:02,002 --> 00:16:06,798 Jag såg dr Baltar och 6:an ta barnet. 172 00:16:06,882 --> 00:16:09,801 - Hon lyssnar inte. - Beskydda barnet. 173 00:16:09,885 --> 00:16:13,012 Hon sa: "Beskydda barnet." Det var det, Caprica 6... 174 00:16:13,097 --> 00:16:17,850 Jag höll i barnet, så jag beskyddade det, eller? 175 00:16:17,935 --> 00:16:23,398 Det var otydligt vad du gjorde där. Låt mig höra vad hon säger. 176 00:16:24,191 --> 00:16:28,319 - Du har tydligen gjort detta förr. - Jag gör bara samma sak du gör. 177 00:16:28,404 --> 00:16:31,489 Faktiskt inte. Om du ser på vad jag gör- 178 00:16:31,573 --> 00:16:37,662 - så fokuserar jag faktiskt på henne. Berätta för oss om operahuset! 179 00:16:37,746 --> 00:16:41,541 Det enda du gör är att skrika. 180 00:16:41,625 --> 00:16:46,504 "Stäng dörrarna." Nej, öppna dörren. Gör det igen! 181 00:16:46,588 --> 00:16:51,009 - Jag går en sväng. Lycka till. - Jag gör det. Öppna dörren! 182 00:16:51,093 --> 00:16:56,514 3! 3:an är uppkopplad! 3:an är uppkopplad! 183 00:16:56,598 --> 00:16:59,684 - Hämtar data. - 3:an är D'Anna. 184 00:16:59,768 --> 00:17:04,689 - D'Anna är tillbaka i en kropp. - Hoppa! 185 00:17:16,410 --> 00:17:20,663 Varför gör vi det här igen? Jag vill inte se det igen. 186 00:17:20,748 --> 00:17:25,543 De Uråldriga sa att ett folk bara är så starkt som deras ledare. 187 00:17:25,627 --> 00:17:28,838 Om jag skulle följa den tankegången... 188 00:17:28,922 --> 00:17:33,092 Påstår du att mänskligheten är döende för att jag är döende? 189 00:17:33,177 --> 00:17:38,723 Om du är mitt undermedvetna så är du lite självupptagen. 190 00:17:38,807 --> 00:17:41,601 Mänskligheten dog inte för att du gjorde det. 191 00:17:41,685 --> 00:17:46,814 De Uråldriga tar ofta fel. Ett folk är inte samma sak som deras ledare. 192 00:17:46,899 --> 00:17:49,317 Men själen och anden kan vara det. 193 00:17:49,401 --> 00:17:53,738 Så du lägger bara folkets moral på mig? Det kan jag klara av. 194 00:17:53,822 --> 00:17:57,116 Många har syndat värre än jag. 195 00:17:57,201 --> 00:17:59,702 Du tänker på Gaius Baltar. 196 00:17:59,787 --> 00:18:05,458 "Jag grävde och drog stenar från jorden, tills mina fingrar blödde." 197 00:18:05,542 --> 00:18:08,920 "Jag samlade frön från de få frukter som ön erbjöd mig"- 198 00:18:09,004 --> 00:18:14,258 - "och planterade dem i långa, raka fåror. Som soldater i givakt." 199 00:18:14,343 --> 00:18:18,137 "Sen såg jag vad jag hade gjort. Inte en trädgård." 200 00:18:18,222 --> 00:18:24,769 "Ett ärr. Ön hade räddat mitt liv och jag hade gjort den en otjänst." 201 00:18:42,079 --> 00:18:46,290 Jag kan se en hierarki här. Och jag måste säga dig- 202 00:18:46,375 --> 00:18:50,753 - att du ligger längst ner, min vän. Det gör du. 203 00:18:52,339 --> 00:18:56,175 Vilket är underligt när man tänker på cylonernas Gud. 204 00:18:59,179 --> 00:19:01,597 De har väl berättat om Gud för dig? 205 00:19:04,226 --> 00:19:09,856 Jag vet inte om hybriden avsåg D'Anna, men om det är sant... 206 00:19:09,940 --> 00:19:14,235 - Det skulle göra det mycket lättare. - Hur då? 207 00:19:14,319 --> 00:19:18,364 Vi skulle inte behöva hitta en... 208 00:19:18,448 --> 00:19:23,202 - Hitta en kropp. - Bra. 209 00:19:23,287 --> 00:19:26,914 Hämta henne och för henne hit. 210 00:19:30,460 --> 00:19:33,254 Var det nåt annat? 211 00:19:35,299 --> 00:19:37,675 När ni vet vad hon vet... 212 00:19:37,759 --> 00:19:42,388 Jag har en känsla av att ni vill behålla Jorden enbart för människor. 213 00:19:42,472 --> 00:19:46,642 - Och det verkar inte... - Vad då? 214 00:19:46,727 --> 00:19:54,025 Ärligt. Ni lovade dem ett avtal, och nu vill ni ha D'Anna för er själv. 215 00:19:54,109 --> 00:19:56,944 Ta det lugnt, kapten. I bästa fall- 216 00:19:57,029 --> 00:20:00,948 - känner D'Anna till cylonerna i vår flotta- 217 00:20:01,033 --> 00:20:05,286 - och i bästa fall känner de till vägen till Jorden. 218 00:20:05,370 --> 00:20:09,582 Ni förnekar det inte, att ni vill behålla rutten hemlig. 219 00:20:09,666 --> 00:20:14,670 Det är inte nödvändigtvis sant. Men om cylonerna fick möjligheten- 220 00:20:14,755 --> 00:20:18,674 - så skulle de göra exakt likadant. 221 00:20:21,053 --> 00:20:26,057 Nej, det tror jag inte. Inte Sharonkopiorna. Inte 8:orna. 222 00:20:27,392 --> 00:20:33,689 Kapten. Du är inte gift med hela modellserien. 223 00:20:33,774 --> 00:20:40,363 Jag kan inte bli sentimental, och det kan inte du heller. 224 00:20:40,447 --> 00:20:45,201 Om du inte kan utföra uppgiften, så hitta nån som kan det. 225 00:20:47,079 --> 00:20:49,872 Vad är det där? 226 00:20:52,251 --> 00:20:54,377 Jag tror att vi är framme. 227 00:21:00,592 --> 00:21:04,804 Det är nåt som händer. Ännu ett basskepp. 228 00:21:04,888 --> 00:21:11,143 Säg till 2:orna, 6:orna och 8:orna att de har gått för långt. 229 00:21:11,228 --> 00:21:14,438 Varför har du inte frågat om De Sista Fem? 230 00:21:14,523 --> 00:21:18,150 - Du frågar aldrig om dem. - Vi bör inte känna till dem. 231 00:21:18,235 --> 00:21:23,864 Jag skulle berätta för dig. Jag skulle ropa ut deras namn. 232 00:21:23,949 --> 00:21:29,120 - Varför riskera det? - Hjälper du till eller inte? 233 00:21:29,204 --> 00:21:33,666 25 tunga raiders skickades just ut från det nyanlända skeppet. 234 00:21:38,213 --> 00:21:42,258 Kom igen! Låt oss få i gång karavanen! 235 00:21:55,397 --> 00:21:59,442 Nu! Frigör kabeln nu! 236 00:22:15,959 --> 00:22:19,879 Slöjan har lyfts. Jag kan känna det. 237 00:22:19,963 --> 00:22:24,467 Det är rebellernas basskepp! De tänker nog angripa. 238 00:22:24,551 --> 00:22:28,262 - De tänker spränga huvudskeppet! - Det vore massmord. 239 00:22:28,347 --> 00:22:32,391 Döden skulle bli permanent för oss alla. 240 00:22:32,476 --> 00:22:35,478 Död för alltid. 241 00:22:35,562 --> 00:22:39,106 Det gör det här ännu mer meningsfullt. 242 00:23:04,591 --> 00:23:09,428 <i>Vi har sprängt deras FTL.</i> <i>Skeppet kommer ingenstans.</i> 243 00:23:21,191 --> 00:23:23,317 Han är din Gud också. 244 00:23:23,402 --> 00:23:26,779 Och Gud vill inte att nån av hans skapelser är... 245 00:23:26,863 --> 00:23:29,156 ...en slav. 246 00:23:31,952 --> 00:23:35,663 Slav. Precis! 247 00:24:19,374 --> 00:24:22,751 Skeppet kommer att sprängas! Ta henne! 248 00:24:29,885 --> 00:24:34,263 Jag är träffad! Jag har förlorat kontrollen! 249 00:24:34,347 --> 00:24:36,724 Och jag kan inte mata in nåt. 250 00:24:36,808 --> 00:24:42,188 Pike, Hardball här. Hoppa inte. Du når aldrig till Galactica. 251 00:24:42,272 --> 00:24:46,025 Jag sticker. Jag hoppar hem. 252 00:25:09,841 --> 00:25:12,760 Karl... Kom, vi går. 253 00:25:30,904 --> 00:25:36,700 Det var en hund. Dess herre hade lagt lite mat på dess nos. 254 00:25:36,785 --> 00:25:40,913 Och hunden måste vänta tills den fick lov att äta det. 255 00:25:42,749 --> 00:25:46,669 Ja, det är patetiskt, eller hur? 256 00:26:52,193 --> 00:26:54,903 Lägg honom där borta. Vänta. 257 00:26:56,823 --> 00:26:59,158 Försiktigt, Sloane. 258 00:27:03,079 --> 00:27:05,539 Ta reda på vad som händer! 259 00:27:09,878 --> 00:27:11,962 Tack... 260 00:27:18,803 --> 00:27:21,013 Vänta. 261 00:27:26,061 --> 00:27:28,145 Ursäkta. 262 00:27:30,565 --> 00:27:35,653 Du har ett stort hål i din hud, som Cottle skulle säga. 263 00:27:36,863 --> 00:27:42,159 Lägg handen där. Jag gör om det. 264 00:27:42,243 --> 00:27:46,205 Jag tror att du överlever. Som vanligt. 265 00:27:46,289 --> 00:27:51,335 Vet du vad? Du är väldigt söt. 266 00:27:54,339 --> 00:27:58,258 - Morfinet verkar snabbt. - Men ändå. 267 00:28:01,054 --> 00:28:05,599 - Vet du varför jag är så tillfreds? - Du är hög som ett hus. 268 00:28:05,684 --> 00:28:10,312 För att jag känner Gud. Du behöver Gud, Laura. 269 00:28:10,397 --> 00:28:13,315 Du skulle vara en annorlunda kvinna. 270 00:28:13,400 --> 00:28:17,778 Jag känner Gud. Och därför också mig själv. 271 00:28:19,155 --> 00:28:21,573 Sanningen är... 272 00:28:22,992 --> 00:28:28,163 ...att jag bar på en hemsk, desperat känsla av skuld. 273 00:28:28,248 --> 00:28:33,085 En tung, mörk, obeskrivlig... 274 00:28:33,169 --> 00:28:36,714 ...själsnedbrytande känsla av skuld. 275 00:28:42,011 --> 00:28:45,264 Nu är den borta. 276 00:28:46,224 --> 00:28:51,854 Den har förvandlats till... Jag har förvandlats. 277 00:28:52,856 --> 00:28:58,902 - Varför hade du skuldkänslor? - Jag har ingen skuldkänsla. 278 00:28:58,987 --> 00:29:02,698 Varför hade du det? 279 00:29:08,747 --> 00:29:12,332 Jag gav åtkomstkoderna till cylonerna... 280 00:29:12,417 --> 00:29:16,295 ...som raderade ut större delen av mänskligheten. 281 00:29:20,383 --> 00:29:24,636 Då visste jag förstås inte om det, men det var vad som skedde. 282 00:29:24,721 --> 00:29:29,892 När jag insåg vad jag hade gjort... Omfånget... 283 00:29:31,060 --> 00:29:33,979 I det ögonblicket blev jag frälst. 284 00:29:35,023 --> 00:29:41,361 Jag blev älskad... av Gud. När jag ser tillbaka... 285 00:29:42,655 --> 00:29:45,783 ...så tror jag att jag belönades. 286 00:29:47,619 --> 00:29:50,204 Belönades? 287 00:29:50,288 --> 00:29:53,290 Pythia nämner en översvämning- 288 00:29:53,374 --> 00:29:58,378 - som förgör större delen av mänskligheten. 289 00:29:58,463 --> 00:30:02,090 Översvämningen är en naturkraft. 290 00:30:02,175 --> 00:30:07,387 Genom översvämningen blir mänskligheten förnyad. 291 00:30:09,933 --> 00:30:13,101 Jag var inte översvämningen. 292 00:30:14,145 --> 00:30:18,607 Jag klandrade mig själv. 293 00:30:18,691 --> 00:30:22,736 Men Gud skapade mannen som gjorde det valet. 294 00:30:24,405 --> 00:30:27,616 Gud gjorde oss alla perfekta. 295 00:30:28,660 --> 00:30:34,540 Och i och med det... försvinner alla mina skuldkänslor. 296 00:30:34,624 --> 00:30:38,001 Flyger bort som en fågel. 297 00:30:40,088 --> 00:30:44,550 Jag kan ge dig den friden, Laura. Den friheten. 298 00:30:45,802 --> 00:30:49,221 Be med mig. 299 00:31:26,718 --> 00:31:30,512 Vad gör du? 300 00:31:31,180 --> 00:31:33,432 Du klarar det. 301 00:31:36,144 --> 00:31:39,563 Gör inte så här mot mig! 302 00:32:02,295 --> 00:32:04,963 <i>Vi har D'Anna ombord.</i> <i>Vi är bortom huvudskeppet.</i> 303 00:32:05,048 --> 00:32:07,925 <i>Påbörja atomsprängning.</i> 304 00:32:09,636 --> 00:32:13,013 <i>Upprepar:</i> <i>Klartecken för atomsprängning.</i> 305 00:32:40,583 --> 00:32:45,712 Nu kommer alla cyloner i universum att börja dö. 306 00:32:45,797 --> 00:32:50,342 Ja. Och det är bra, D'Anna. 307 00:32:50,426 --> 00:32:53,887 Nu är det ingen skillnad på oss. 308 00:32:54,806 --> 00:32:57,933 Nu kan vi lita på varandra. 309 00:33:07,151 --> 00:33:09,778 Gör inte så här. 310 00:33:11,906 --> 00:33:17,077 Snälla, gör inte så här mot mig. 311 00:33:24,711 --> 00:33:27,212 Snälla. 312 00:33:32,719 --> 00:33:37,431 Jag säger inte att Baltar har gjort mer nytta än skada. 313 00:33:37,515 --> 00:33:41,852 Ju svårare det är att acceptera någons rätt till att andas- 314 00:33:41,936 --> 00:33:47,733 - desto viktigare är det. Ska människan vara värdig överlevnad- 315 00:33:47,817 --> 00:33:51,778 - kan det inte grundas på enskilda fall. 316 00:33:52,697 --> 00:33:57,117 Den onde känner sin död lika tydligt som den gode. 317 00:33:57,910 --> 00:34:01,580 - Vad vill du att jag gör? - Laura... 318 00:34:02,665 --> 00:34:05,834 Att du älskar nån. 319 00:34:06,836 --> 00:34:09,713 Kärlek. 320 00:34:30,109 --> 00:34:32,444 Gå, du. 321 00:34:34,072 --> 00:34:39,326 Gå och vila nu. 322 00:34:42,455 --> 00:34:46,249 Jag ska inte vara självisk mer. 323 00:34:48,086 --> 00:34:52,005 Gå, du. Vila nu. 324 00:35:34,799 --> 00:35:37,384 Nej... 325 00:35:50,398 --> 00:35:53,567 Sluta blöda... Stoppa blödningen. 326 00:35:57,697 --> 00:36:00,198 Bra. Du får inte dö. 327 00:36:01,617 --> 00:36:04,327 Vi tar D'Anna till kontrollrummet. 328 00:36:04,412 --> 00:36:07,289 Det är inte planen. 329 00:36:07,373 --> 00:36:11,334 - Va? Vilken plan? - Intressant. 330 00:36:15,506 --> 00:36:18,508 Du får inte dö, Gaius. 331 00:36:26,058 --> 00:36:29,978 - Jag ska ta henne till presidenten. - Så var det inte bestämt. 332 00:36:30,062 --> 00:36:34,024 Jag gör det hon beordrar mig. 333 00:36:34,108 --> 00:36:39,696 Dubbelspel. Det är mänskligt. Det fick du inte lära dig. 334 00:36:41,324 --> 00:36:44,951 Inte mer. Du får inte dö. 335 00:37:00,927 --> 00:37:05,513 Jag sa inte att jag håller med. Det är mina order. 336 00:37:09,477 --> 00:37:12,437 Vilken idiot jag är. 337 00:37:17,151 --> 00:37:21,404 - Tillit... - Kan vi gå till presidenten nu? 338 00:37:41,592 --> 00:37:44,803 Gaius? 339 00:37:50,643 --> 00:37:53,478 Det är jag, Gaius. 340 00:37:56,148 --> 00:38:00,485 - Huvudskeppet är förstört. - Bra. 341 00:38:02,989 --> 00:38:06,408 Släpp inte in nån. 342 00:38:12,707 --> 00:38:15,834 Han är sårad, men han överlever. 343 00:38:18,129 --> 00:38:21,381 Det tar lång tid att hoppa tillbaka. 344 00:38:23,676 --> 00:38:26,219 Jag har tid. 345 00:38:27,388 --> 00:38:31,933 Jaså? Du har ansträngt dig för att få hit mig- 346 00:38:32,018 --> 00:38:35,603 - och du bedrar dina så kallade allierade. 347 00:38:38,607 --> 00:38:42,235 Du har väl några frågor till mig? 348 00:38:42,320 --> 00:38:47,324 Jag vill gärna tala om de fem cylonerna i min flotta. 349 00:38:47,408 --> 00:38:54,039 - Känner du till De Sista Fem? - De vet vägen till Jorden. 350 00:38:55,583 --> 00:38:58,501 Vet du inte att du är en av dem? 351 00:39:07,803 --> 00:39:13,892 Du skulle ha sett dig själv. Jag avslöjar inga namn. 352 00:39:13,976 --> 00:39:16,644 Inte förrän jag är i säkerhet. 353 00:39:16,729 --> 00:39:19,939 Upplysningarna är det enda jag har. 354 00:39:21,650 --> 00:39:24,069 Jag är dödlig nu. 355 00:39:24,153 --> 00:39:28,448 Jag är den enda 3:an i universum. 356 00:39:28,532 --> 00:39:31,868 Jag måste beskydda mig själv. 357 00:39:31,952 --> 00:39:35,497 Jag talar om vilka De Sista Fem är... 358 00:39:35,581 --> 00:39:41,044 ...när du för mig tillbaka till din flotta. Och förresten... 359 00:39:41,128 --> 00:39:45,006 Jag hade sagt samma sak i din situation. 360 00:39:45,091 --> 00:39:48,468 För jag litar inte på nån. 361 00:39:48,552 --> 00:39:53,223 Alla dessa bedrägerier... Det är förspilld tid. 362 00:39:58,979 --> 00:40:01,815 För att avlägsna pumpen med ledningarna- 363 00:40:01,899 --> 00:40:05,568 - utlös de tre spännena samtidigt som pumpen dras ut- 364 00:40:05,653 --> 00:40:08,113 - ihop med ledningarna. 365 00:40:14,912 --> 00:40:19,416 - Du ljög för mig. - Gjorde jag? 366 00:40:20,543 --> 00:40:25,004 Jag trodde att jag uppnådde mänsklighetens rätt att överleva. 367 00:40:25,089 --> 00:40:28,758 Det är ingen automat. Man räddar inte ett liv- 368 00:40:28,843 --> 00:40:32,595 - och får en himmelsk fanfar med vägen till Jorden utstakad. 369 00:40:32,680 --> 00:40:34,639 - Det vet jag. - Hoppa! 370 00:40:37,101 --> 00:40:42,355 Det är förvirrande, va? Alla dessa små steg bakåt. 371 00:40:42,440 --> 00:40:46,818 Jag gillar det. Jag har vant mig. 372 00:40:48,070 --> 00:40:53,575 Varje hopp för oss närmare hem. Galactica. 373 00:40:55,161 --> 00:40:57,912 Mitt hem. 374 00:41:03,002 --> 00:41:06,337 Kanske det finns nåt där för mig. 375 00:41:07,590 --> 00:41:11,134 Kanske är det ännu närmare nu. 376 00:42:29,672 --> 00:42:32,507 Jag har saknat dig. 377 00:42:33,509 --> 00:42:36,010 Och jag dig. 378 00:42:47,565 --> 00:42:50,525 Jag älskar dig. 379 00:43:02,663 --> 00:43:05,164 Det var på tiden. 380 00:43:26,520 --> 00:43:30,690 Översättning: Katharina Bohlin www.broadcasttext.com 381 00:43:31,305 --> 00:44:31,570 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm