"Battlestar Galactica" The Hub
ID | 13188645 |
---|---|
Movie Name | "Battlestar Galactica" The Hub |
Release Name | Battlestar.Galactica.2003.S04E09.1080p.BluRay.x265-RARBG |
Year | 2008 |
Kind | tv |
Language | Swedish |
IMDB ID | 993931 |
Format | srt |
1
00:00:02,085 --> 00:00:05,004
TOLV CYLONMODELLER
2
00:00:06,673 --> 00:00:10,384
SJU ÄR KÄNDA
3
00:00:12,971 --> 00:00:16,390
FYRA LEVER I HEMLIGHET
4
00:00:18,893 --> 00:00:21,854
EN KOMMER ATT AVSLÖJAS
5
00:00:22,564 --> 00:00:25,107
<i>I tidigare avsnitt:</i>
6
00:00:25,191 --> 00:00:30,821
3:orna. D'Annorna. De skrotades
efter slaget på algplaneten.
7
00:00:30,905 --> 00:00:33,991
D'Anna såg De Sista Fem.
Återupplivar vi henne-
8
00:00:34,075 --> 00:00:35,993
- kan hon avslöja dem för oss.
9
00:00:36,077 --> 00:00:40,456
De Sista Fem har varit på Jorden.
De kan hjälpa oss att hitta dit.
10
00:00:40,540 --> 00:00:42,666
Varför skulle vi lita på dig?
11
00:00:42,751 --> 00:00:47,004
Lagringsenheten ligger
i cylonernas återupplivningscenter.
12
00:00:47,088 --> 00:00:50,424
Det kontrollerar alla
återupplivningsskepp.
13
00:00:50,508 --> 00:00:55,763
Förstörs huvudskeppet, förlorar
vi möjligheten att ladda ner oss.
14
00:00:56,681 --> 00:01:01,310
Hybriden på basskeppet talade om
ett operahus och en döende ledare.
15
00:01:01,394 --> 00:01:05,564
- Vi ska prata med hybriden.
- Varför behöver jag följa med?
16
00:01:05,648 --> 00:01:07,775
För att du finns i mina syner.
17
00:01:07,859 --> 00:01:12,321
Roslin var ombord basskeppet
tillsammans med Gaius Baltar-
18
00:01:12,405 --> 00:01:15,282
- och många piloter
när det hoppade bort.
19
00:01:15,366 --> 00:01:19,411
Huvudskeppet är borta.
Det har skett flera atomsprängningar.
20
00:01:19,496 --> 00:01:25,292
- Basskeppet förstördes.
- Det är ett annat basskepp.
21
00:01:25,376 --> 00:01:28,462
Att sitta ensam i en raptor...
22
00:01:28,546 --> 00:01:32,591
Det låter som självmord. Varför?
23
00:01:32,675 --> 00:01:35,928
Jag kan inte leva utan henne.
24
00:01:39,057 --> 00:01:42,935
FÖR TVÅ DAGAR SEN
25
00:01:44,000 --> 00:01:50,074
Stöd oss och bli en VIP-medlem
för att ta bort all reklam från www.OpenSubtitles.org
26
00:02:00,703 --> 00:02:04,081
Koppla in den.
Jag vill prata med den.
27
00:02:04,833 --> 00:02:09,294
- Låt Guds vilja ske.
- Håll tyst. Det är hög tid för svar.
28
00:02:21,391 --> 00:02:23,267
Hoppa!
29
00:02:40,451 --> 00:02:43,537
Elosha...
30
00:02:45,707 --> 00:02:48,500
Åh, mina Gudar!
31
00:02:56,467 --> 00:03:01,013
- Filter, filter...
- Varför hoppade den? Var är vi?
32
00:03:01,097 --> 00:03:05,225
Jag är mer bekymrad över
varför vi är här.
33
00:03:05,310 --> 00:03:09,938
Jag kan prata med hybriden.
Jag kan ta reda på varför.
34
00:03:10,023 --> 00:03:13,150
- Kan hon göra så? Kan hon...
- Hoppa!
35
00:03:17,030 --> 00:03:19,615
Ska vi gå?
36
00:03:25,330 --> 00:03:28,081
Galactica...
37
00:03:28,917 --> 00:03:32,002
Vad är det som händer?
Skeppet är tomt.
38
00:03:32,086 --> 00:03:34,671
Det känns större, inte sant?
39
00:03:37,592 --> 00:03:40,677
Det är så tyst. Så märkligt.
40
00:03:40,762 --> 00:03:43,722
Det är mycket som är märkligt.
41
00:04:21,302 --> 00:04:24,596
39673 ÖVERLEVANDE
42
00:04:24,681 --> 00:04:27,891
SOM SÖKER EFTER ETT HEM
43
00:04:28,434 --> 00:04:31,812
KALLAT JORDEN
44
00:04:47,036 --> 00:04:51,331
Duvorna dränker hjärtslagen...
6:orna är tillbaka i strömmen.
45
00:04:51,416 --> 00:04:55,711
Det är ovanligt...
Att hon hoppar igen så snabbt.
46
00:04:55,795 --> 00:04:58,505
- Vad betyder det?
- Den känner igen mig.
47
00:04:58,589 --> 00:05:04,094
Den litar på mig.
Jag tror... att den gillar mig.
48
00:05:05,263 --> 00:05:09,850
- Får du upplysningar från vätskan?
- Det här huvudskeppet...
49
00:05:09,934 --> 00:05:13,645
Hybriden är förvirrad. Den får panik.
50
00:05:13,730 --> 00:05:16,982
Varför hoppar skeppet hela tiden?
51
00:05:17,066 --> 00:05:23,071
6:an, som var hos skaparna,
finns inte mer. Slut.
52
00:05:23,156 --> 00:05:26,366
Tillbaka i strömmen som föder havet,
som föder strömmen.
53
00:05:26,451 --> 00:05:30,412
Hon menar Natalie.
6:an som var vår ledare.
54
00:05:30,496 --> 00:05:34,750
Hon har endera blivit sårad
eller dödad ombord på Galactica.
55
00:05:34,834 --> 00:05:39,504
- Det är därför hybriden får panik.
- Hon är upprörd.
56
00:05:39,589 --> 00:05:44,092
Kan du lugna ner henne?
Få henne att hoppa tillbaka?
57
00:05:44,177 --> 00:05:48,597
Det fungerar inte så.
Hon fattar sina egna beslut.
58
00:05:48,681 --> 00:05:52,726
Vi kan inte stänga av henne.
Hon styr livsuppehållssystemet.
59
00:05:52,810 --> 00:05:56,063
Då försöker vi med det här...
60
00:05:58,816 --> 00:06:03,612
Hej. Sluta att hoppa med skeppet.
61
00:06:03,696 --> 00:06:08,492
Lugn i sinnet.
Upphör med nedräkningen.
62
00:06:08,576 --> 00:06:15,123
Cirkulation, ventilation, kontroll...
Filter...
63
00:06:15,208 --> 00:06:20,420
- Såg ni det där? Jag öppnade upp...
- Hoppa!
64
00:06:38,147 --> 00:06:41,983
Hatar du inte dessa människor?
65
00:06:42,068 --> 00:06:45,946
Nej. Men du älskar dem inte heller.
66
00:06:46,739 --> 00:06:51,326
Dessa människor är det närmaste
som du har till familj och du...
67
00:06:51,411 --> 00:06:55,038
Du har varit deras president.
68
00:06:58,459 --> 00:07:01,420
Se dem, när de tröstar varandra.
69
00:07:01,504 --> 00:07:05,465
Det har du inte tagit ifrån dem.
Ännu.
70
00:07:06,300 --> 00:07:11,012
Du har inte tagit ifrån dem
deras empati. Ännu.
71
00:07:11,097 --> 00:07:18,353
Du gör inte längre plats för folk.
Du älskar inte folk.
72
00:07:19,689 --> 00:07:24,484
Är det tydligt nog, praktiskt nog
för dig... Fru president?
73
00:07:36,164 --> 00:07:39,916
Jag tror att vi är på väg
mot huvudskeppet.
74
00:07:41,085 --> 00:07:44,421
Jag tror att uppdraget ännu gäller.
75
00:07:46,924 --> 00:07:49,176
Vet du när vi når huvudskeppet?
76
00:07:49,260 --> 00:07:52,179
Nej, det hoppar
och hybriden hoppar efter.
77
00:07:52,263 --> 00:07:56,683
Vi kan vara sex timmar
eller sex minuter bakom det.
78
00:07:56,767 --> 00:08:00,562
Och plötsligt är det ett hopp bort
och då tar vi det.
79
00:08:00,646 --> 00:08:05,108
Vi måste utgå från att
alla hopp kan föra oss till det.
80
00:08:07,945 --> 00:08:12,115
De upptäcker oss så snart vi
skickar ut den första vipern.
81
00:08:12,200 --> 00:08:15,327
De kommer att kunna läsa
elektroniken.
82
00:08:15,411 --> 00:08:18,788
Om vi bara kunde dölja den.
83
00:08:20,124 --> 00:08:23,919
Flyg in blind. Ingen elektronik.
84
00:08:25,296 --> 00:08:29,883
Skicka ut viperskeppen nedsläckta.
Bogserade av cylonskepp.
85
00:08:29,967 --> 00:08:34,930
- De skulle aldrig se dem.
- Slå ut deras FTL och slåss.
86
00:08:35,014 --> 00:08:37,599
Ja, okej.
87
00:08:37,683 --> 00:08:42,896
Men vi måste komma ombord
på huvudskeppet. Och hitta D'Anna.
88
00:08:46,734 --> 00:08:53,198
- Vi kan klara det.
- Nej, det är galet.
89
00:08:55,284 --> 00:08:59,329
Det är inte en bra plan.
Det finns ingen tid.
90
00:09:03,251 --> 00:09:05,752
Låt mig hjälpa dig.
91
00:09:22,311 --> 00:09:26,022
Athena... Min fru.
Hon lärde sig det där.
92
00:09:26,107 --> 00:09:29,651
Det gjorde hon aldrig
när jag träffade henne.
93
00:09:33,656 --> 00:09:36,116
Vad är det?
94
00:09:36,200 --> 00:09:40,954
Jag blev nyfiken på Athena.
Henne, Hera och dig.
95
00:09:42,039 --> 00:09:44,207
Så jag hämtade hennes-
96
00:09:44,292 --> 00:09:48,044
- minnen från hennes
sista nerladdning.
97
00:09:48,129 --> 00:09:51,381
Du har alla hennes minnen.
98
00:09:52,925 --> 00:09:58,096
Nu är de även mina.
De är lika verkliga som mina egna.
99
00:09:58,180 --> 00:10:01,933
Jag förstår att det måste kännas
som ett övergrepp-
100
00:10:02,018 --> 00:10:07,022
- men jag vill inte
att det ska kännas underligt.
101
00:10:07,106 --> 00:10:11,401
Visst... Visst.
102
00:10:25,291 --> 00:10:27,751
Fru president?
103
00:10:29,879 --> 00:10:33,632
- Jag hoppas att jag inte väckte er.
- Kom in.
104
00:10:42,933 --> 00:10:47,729
Tack för lånet av raptorn.
Jag behövde en bekant omgivning.
105
00:10:47,813 --> 00:10:51,858
Pike ska få tillbaka den
så fort ni behöver den.
106
00:10:51,942 --> 00:10:54,152
Angående det...
107
00:10:54,236 --> 00:10:57,447
Uppdraget är väldigt riskabelt.
108
00:10:57,531 --> 00:11:01,868
Om det finns den minsta chans
att spränga huvudskeppet i luften-
109
00:11:01,952 --> 00:11:06,289
- och sätta ett stopp
för cylonernas nerladdning-
110
00:11:06,374 --> 00:11:11,127
- så måste vi ta den.
Jag kan inte vända om.
111
00:11:12,463 --> 00:11:14,422
Ja, sir.
112
00:11:14,507 --> 00:11:20,720
Om och när D'Anna blir återupplivad,
ska du föra henne till mig.
113
00:11:22,973 --> 00:11:27,936
Cylonerna tror nog att hon ska
förhöras av båda sidor tillsammans.
114
00:11:28,020 --> 00:11:31,147
Ja, utan tvivel. För henne till mig.
115
00:11:32,900 --> 00:11:37,070
Hon känner till de fem cylonerna
som finns i vår flotta.
116
00:11:37,154 --> 00:11:41,491
Det handlar om mänsklighetens
säkerhet nu, och jag tänker inte-
117
00:11:41,575 --> 00:11:46,746
- låta cylonerna övervaka det.
Jag vill prata med henne ensam.
118
00:11:49,458 --> 00:11:52,669
- Ja, sir.
- Bra.
119
00:12:01,679 --> 00:12:05,348
HUVUDSKEPPET
120
00:12:10,187 --> 00:12:13,857
Välkommen hem, D'Anna.
121
00:12:13,941 --> 00:12:17,610
Du sa att jag skulle slippa
gå igenom det här igen.
122
00:12:17,695 --> 00:12:20,071
Jag ljög.
123
00:12:21,741 --> 00:12:25,201
Du trodde att ni stoppade undan
mig för alltid.
124
00:12:25,286 --> 00:12:28,705
- Vad har förändrats?
- Ett krig.
125
00:12:28,789 --> 00:12:31,666
Ett inbördeskrig mellan cylonerna.
126
00:12:31,751 --> 00:12:35,962
1:orna, 4:orna och 5:orna
mot 2:orna, 6:orna och 8:orna-
127
00:12:36,046 --> 00:12:39,215
- som protesterade mot din...
pensionering.
128
00:12:39,300 --> 00:12:43,219
Nu arbetar de med människorna
mot resten av oss.
129
00:12:43,304 --> 00:12:45,597
Allt på grund av dig.
130
00:12:51,520 --> 00:12:54,189
Boomer är en 8:a.
131
00:12:54,273 --> 00:12:57,942
Borde inte hon
vara på den andra sidan?
132
00:12:59,028 --> 00:13:03,573
Boomer är min favorit-8:a.
Hon har sett förnuftets ljus.
133
00:13:03,657 --> 00:13:07,368
En 8:a kan vara
en passionerad allierad.
134
00:13:07,453 --> 00:13:11,706
Ända tills hon ser nåt som blänker.
135
00:13:13,542 --> 00:13:19,088
- Varför har du återupplivat mig?
- För att hela oss, syster.
136
00:13:19,173 --> 00:13:22,300
För att få ett slut på detta krig.
137
00:13:32,061 --> 00:13:38,733
Eftersom cylonerna inte använder
namn, får varje farkost ett nummer.
138
00:13:38,818 --> 00:13:44,906
- När ni anropar dem, använd numret.
- Vi borde skrota hela uppdraget.
139
00:13:44,990 --> 00:13:49,118
De tunga raiderskeppen är inte som
de andra. De gör inget på egen hand.
140
00:13:49,203 --> 00:13:55,250
Deras piloter kontrollerar dem.
Cylonpiloterna styr sina plan.
141
00:13:55,334 --> 00:13:58,503
Vår träning är lika bra som er.
142
00:13:58,587 --> 00:14:04,050
Är den? De tjugo som
jag plockade var inte så bra.
143
00:14:04,134 --> 00:14:06,886
Redwing!
144
00:14:07,847 --> 00:14:10,265
Vi pratar om överraskningsmomentet.
145
00:14:10,349 --> 00:14:15,728
Den första vågen bogseras in.
Släckta motorer och DRADIS.
146
00:14:15,813 --> 00:14:19,607
Ni blir bogserade via kablar
från de tunga raiderskeppen.
147
00:14:19,692 --> 00:14:25,446
Kapten... Om vi är fastbundna-
148
00:14:25,531 --> 00:14:28,825
- och de bromsar,
så brakar vi in i dem.
149
00:14:28,909 --> 00:14:31,661
Det gör de inte.
Det kommer att fungera.
150
00:14:31,745 --> 00:14:34,330
När ni är nära nog frigörs kablarna.
151
00:14:34,415 --> 00:14:39,252
- Vi sätter små laddningar på dem.
- Vänta nu! Vi lossar kablarna, eller?
152
00:14:39,336 --> 00:14:44,090
Cylonpiloterna lossar dem. Så kommer
ni under deras plan och startar.
153
00:14:44,174 --> 00:14:46,885
Målet är huvudskeppets FTL.
154
00:14:46,969 --> 00:14:49,345
Så kämpar vi
tills atombomberna är på plats.
155
00:14:49,430 --> 00:14:53,600
Och om cylonerna inte gör det
är vi körda, eller hur?
156
00:14:53,684 --> 00:15:00,064
- Jag menar det!
- Lyssna! Ni har flugit med cyloner.
157
00:15:00,149 --> 00:15:04,485
Med Athena. Ni har litat på henne,
och hon har inte svikit er.
158
00:15:04,570 --> 00:15:07,405
Jag är likadan som hon.
159
00:15:09,366 --> 00:15:13,077
Alla dessa cyloner...
Alla dessa personer...
160
00:15:13,162 --> 00:15:16,497
De är piloter som ni,
och de går ut med er-
161
00:15:16,582 --> 00:15:21,461
- och döda andra cyloner,
precis som Athena gör.
162
00:15:23,797 --> 00:15:27,383
Och när huvudskeppet förstörs-
163
00:15:27,468 --> 00:15:31,304
- kommer deras liv att vara i fara.
Precis som era.
164
00:15:31,388 --> 00:15:34,724
Så tänk i stället på
hur ni ska samarbeta.
165
00:15:34,808 --> 00:15:37,977
Annars är vi alla döda.
166
00:15:42,316 --> 00:15:44,233
Vi går vidare.
167
00:15:44,318 --> 00:15:46,903
Bara fråga den.
168
00:15:46,987 --> 00:15:51,866
Jag har hört att du har nämnt
nåt om ett operahus... Meningslöst.
169
00:15:51,951 --> 00:15:57,580
Det fanns ett operahus. Lyssnar du?
Jag var uppenbarligen där.
170
00:15:57,665 --> 00:16:01,918
Jag fick en syn. Jag jagade
en flicka. Jag kom till en dörr.
171
00:16:02,002 --> 00:16:06,798
Jag såg dr Baltar och 6:an ta barnet.
172
00:16:06,882 --> 00:16:09,801
- Hon lyssnar inte.
- Beskydda barnet.
173
00:16:09,885 --> 00:16:13,012
Hon sa: "Beskydda barnet."
Det var det, Caprica 6...
174
00:16:13,097 --> 00:16:17,850
Jag höll i barnet,
så jag beskyddade det, eller?
175
00:16:17,935 --> 00:16:23,398
Det var otydligt vad du gjorde där.
Låt mig höra vad hon säger.
176
00:16:24,191 --> 00:16:28,319
- Du har tydligen gjort detta förr.
- Jag gör bara samma sak du gör.
177
00:16:28,404 --> 00:16:31,489
Faktiskt inte.
Om du ser på vad jag gör-
178
00:16:31,573 --> 00:16:37,662
- så fokuserar jag faktiskt på henne.
Berätta för oss om operahuset!
179
00:16:37,746 --> 00:16:41,541
Det enda du gör är att skrika.
180
00:16:41,625 --> 00:16:46,504
"Stäng dörrarna."
Nej, öppna dörren. Gör det igen!
181
00:16:46,588 --> 00:16:51,009
- Jag går en sväng. Lycka till.
- Jag gör det. Öppna dörren!
182
00:16:51,093 --> 00:16:56,514
3! 3:an är uppkopplad!
3:an är uppkopplad!
183
00:16:56,598 --> 00:16:59,684
- Hämtar data.
- 3:an är D'Anna.
184
00:16:59,768 --> 00:17:04,689
- D'Anna är tillbaka i en kropp.
- Hoppa!
185
00:17:16,410 --> 00:17:20,663
Varför gör vi det här igen?
Jag vill inte se det igen.
186
00:17:20,748 --> 00:17:25,543
De Uråldriga sa att ett folk bara är
så starkt som deras ledare.
187
00:17:25,627 --> 00:17:28,838
Om jag skulle följa
den tankegången...
188
00:17:28,922 --> 00:17:33,092
Påstår du att mänskligheten
är döende för att jag är döende?
189
00:17:33,177 --> 00:17:38,723
Om du är mitt undermedvetna
så är du lite självupptagen.
190
00:17:38,807 --> 00:17:41,601
Mänskligheten dog inte
för att du gjorde det.
191
00:17:41,685 --> 00:17:46,814
De Uråldriga tar ofta fel. Ett folk
är inte samma sak som deras ledare.
192
00:17:46,899 --> 00:17:49,317
Men själen och anden kan vara det.
193
00:17:49,401 --> 00:17:53,738
Så du lägger bara folkets moral
på mig? Det kan jag klara av.
194
00:17:53,822 --> 00:17:57,116
Många har syndat värre än jag.
195
00:17:57,201 --> 00:17:59,702
Du tänker på Gaius Baltar.
196
00:17:59,787 --> 00:18:05,458
"Jag grävde och drog stenar från
jorden, tills mina fingrar blödde."
197
00:18:05,542 --> 00:18:08,920
"Jag samlade frön från de få frukter
som ön erbjöd mig"-
198
00:18:09,004 --> 00:18:14,258
- "och planterade dem i långa,
raka fåror. Som soldater i givakt."
199
00:18:14,343 --> 00:18:18,137
"Sen såg jag vad jag hade gjort.
Inte en trädgård."
200
00:18:18,222 --> 00:18:24,769
"Ett ärr. Ön hade räddat mitt liv
och jag hade gjort den en otjänst."
201
00:18:42,079 --> 00:18:46,290
Jag kan se en hierarki här.
Och jag måste säga dig-
202
00:18:46,375 --> 00:18:50,753
- att du ligger längst ner, min vän.
Det gör du.
203
00:18:52,339 --> 00:18:56,175
Vilket är underligt när man
tänker på cylonernas Gud.
204
00:18:59,179 --> 00:19:01,597
De har väl berättat om Gud för dig?
205
00:19:04,226 --> 00:19:09,856
Jag vet inte om hybriden avsåg
D'Anna, men om det är sant...
206
00:19:09,940 --> 00:19:14,235
- Det skulle göra det mycket lättare.
- Hur då?
207
00:19:14,319 --> 00:19:18,364
Vi skulle inte behöva hitta en...
208
00:19:18,448 --> 00:19:23,202
- Hitta en kropp.
- Bra.
209
00:19:23,287 --> 00:19:26,914
Hämta henne och för henne hit.
210
00:19:30,460 --> 00:19:33,254
Var det nåt annat?
211
00:19:35,299 --> 00:19:37,675
När ni vet vad hon vet...
212
00:19:37,759 --> 00:19:42,388
Jag har en känsla av att ni vill
behålla Jorden enbart för människor.
213
00:19:42,472 --> 00:19:46,642
- Och det verkar inte...
- Vad då?
214
00:19:46,727 --> 00:19:54,025
Ärligt. Ni lovade dem ett avtal, och
nu vill ni ha D'Anna för er själv.
215
00:19:54,109 --> 00:19:56,944
Ta det lugnt, kapten. I bästa fall-
216
00:19:57,029 --> 00:20:00,948
- känner D'Anna till
cylonerna i vår flotta-
217
00:20:01,033 --> 00:20:05,286
- och i bästa fall
känner de till vägen till Jorden.
218
00:20:05,370 --> 00:20:09,582
Ni förnekar det inte,
att ni vill behålla rutten hemlig.
219
00:20:09,666 --> 00:20:14,670
Det är inte nödvändigtvis sant.
Men om cylonerna fick möjligheten-
220
00:20:14,755 --> 00:20:18,674
- så skulle de göra exakt likadant.
221
00:20:21,053 --> 00:20:26,057
Nej, det tror jag inte.
Inte Sharonkopiorna. Inte 8:orna.
222
00:20:27,392 --> 00:20:33,689
Kapten. Du är inte gift
med hela modellserien.
223
00:20:33,774 --> 00:20:40,363
Jag kan inte bli sentimental,
och det kan inte du heller.
224
00:20:40,447 --> 00:20:45,201
Om du inte kan utföra uppgiften,
så hitta nån som kan det.
225
00:20:47,079 --> 00:20:49,872
Vad är det där?
226
00:20:52,251 --> 00:20:54,377
Jag tror att vi är framme.
227
00:21:00,592 --> 00:21:04,804
Det är nåt som händer.
Ännu ett basskepp.
228
00:21:04,888 --> 00:21:11,143
Säg till 2:orna, 6:orna och 8:orna
att de har gått för långt.
229
00:21:11,228 --> 00:21:14,438
Varför har du inte frågat
om De Sista Fem?
230
00:21:14,523 --> 00:21:18,150
- Du frågar aldrig om dem.
- Vi bör inte känna till dem.
231
00:21:18,235 --> 00:21:23,864
Jag skulle berätta för dig.
Jag skulle ropa ut deras namn.
232
00:21:23,949 --> 00:21:29,120
- Varför riskera det?
- Hjälper du till eller inte?
233
00:21:29,204 --> 00:21:33,666
25 tunga raiders skickades just ut
från det nyanlända skeppet.
234
00:21:38,213 --> 00:21:42,258
Kom igen!
Låt oss få i gång karavanen!
235
00:21:55,397 --> 00:21:59,442
Nu! Frigör kabeln nu!
236
00:22:15,959 --> 00:22:19,879
Slöjan har lyfts. Jag kan känna det.
237
00:22:19,963 --> 00:22:24,467
Det är rebellernas basskepp!
De tänker nog angripa.
238
00:22:24,551 --> 00:22:28,262
- De tänker spränga huvudskeppet!
- Det vore massmord.
239
00:22:28,347 --> 00:22:32,391
Döden skulle bli permanent
för oss alla.
240
00:22:32,476 --> 00:22:35,478
Död för alltid.
241
00:22:35,562 --> 00:22:39,106
Det gör det här
ännu mer meningsfullt.
242
00:23:04,591 --> 00:23:09,428
<i>Vi har sprängt deras FTL.</i>
<i>Skeppet kommer ingenstans.</i>
243
00:23:21,191 --> 00:23:23,317
Han är din Gud också.
244
00:23:23,402 --> 00:23:26,779
Och Gud vill inte
att nån av hans skapelser är...
245
00:23:26,863 --> 00:23:29,156
...en slav.
246
00:23:31,952 --> 00:23:35,663
Slav. Precis!
247
00:24:19,374 --> 00:24:22,751
Skeppet kommer att sprängas!
Ta henne!
248
00:24:29,885 --> 00:24:34,263
Jag är träffad!
Jag har förlorat kontrollen!
249
00:24:34,347 --> 00:24:36,724
Och jag kan inte mata in nåt.
250
00:24:36,808 --> 00:24:42,188
Pike, Hardball här. Hoppa inte.
Du når aldrig till Galactica.
251
00:24:42,272 --> 00:24:46,025
Jag sticker. Jag hoppar hem.
252
00:25:09,841 --> 00:25:12,760
Karl... Kom, vi går.
253
00:25:30,904 --> 00:25:36,700
Det var en hund. Dess herre
hade lagt lite mat på dess nos.
254
00:25:36,785 --> 00:25:40,913
Och hunden måste vänta
tills den fick lov att äta det.
255
00:25:42,749 --> 00:25:46,669
Ja, det är patetiskt, eller hur?
256
00:26:52,193 --> 00:26:54,903
Lägg honom där borta. Vänta.
257
00:26:56,823 --> 00:26:59,158
Försiktigt, Sloane.
258
00:27:03,079 --> 00:27:05,539
Ta reda på vad som händer!
259
00:27:09,878 --> 00:27:11,962
Tack...
260
00:27:18,803 --> 00:27:21,013
Vänta.
261
00:27:26,061 --> 00:27:28,145
Ursäkta.
262
00:27:30,565 --> 00:27:35,653
Du har ett stort hål i din hud,
som Cottle skulle säga.
263
00:27:36,863 --> 00:27:42,159
Lägg handen där. Jag gör om det.
264
00:27:42,243 --> 00:27:46,205
Jag tror att du överlever.
Som vanligt.
265
00:27:46,289 --> 00:27:51,335
Vet du vad? Du är väldigt söt.
266
00:27:54,339 --> 00:27:58,258
- Morfinet verkar snabbt.
- Men ändå.
267
00:28:01,054 --> 00:28:05,599
- Vet du varför jag är så tillfreds?
- Du är hög som ett hus.
268
00:28:05,684 --> 00:28:10,312
För att jag känner Gud.
Du behöver Gud, Laura.
269
00:28:10,397 --> 00:28:13,315
Du skulle vara en annorlunda kvinna.
270
00:28:13,400 --> 00:28:17,778
Jag känner Gud.
Och därför också mig själv.
271
00:28:19,155 --> 00:28:21,573
Sanningen är...
272
00:28:22,992 --> 00:28:28,163
...att jag bar på en hemsk,
desperat känsla av skuld.
273
00:28:28,248 --> 00:28:33,085
En tung, mörk, obeskrivlig...
274
00:28:33,169 --> 00:28:36,714
...själsnedbrytande känsla av skuld.
275
00:28:42,011 --> 00:28:45,264
Nu är den borta.
276
00:28:46,224 --> 00:28:51,854
Den har förvandlats till...
Jag har förvandlats.
277
00:28:52,856 --> 00:28:58,902
- Varför hade du skuldkänslor?
- Jag har ingen skuldkänsla.
278
00:28:58,987 --> 00:29:02,698
Varför hade du det?
279
00:29:08,747 --> 00:29:12,332
Jag gav åtkomstkoderna
till cylonerna...
280
00:29:12,417 --> 00:29:16,295
...som raderade ut
större delen av mänskligheten.
281
00:29:20,383 --> 00:29:24,636
Då visste jag förstås inte om det,
men det var vad som skedde.
282
00:29:24,721 --> 00:29:29,892
När jag insåg vad jag hade gjort...
Omfånget...
283
00:29:31,060 --> 00:29:33,979
I det ögonblicket blev jag frälst.
284
00:29:35,023 --> 00:29:41,361
Jag blev älskad... av Gud.
När jag ser tillbaka...
285
00:29:42,655 --> 00:29:45,783
...så tror jag att jag belönades.
286
00:29:47,619 --> 00:29:50,204
Belönades?
287
00:29:50,288 --> 00:29:53,290
Pythia nämner en översvämning-
288
00:29:53,374 --> 00:29:58,378
- som förgör
större delen av mänskligheten.
289
00:29:58,463 --> 00:30:02,090
Översvämningen är en naturkraft.
290
00:30:02,175 --> 00:30:07,387
Genom översvämningen
blir mänskligheten förnyad.
291
00:30:09,933 --> 00:30:13,101
Jag var inte översvämningen.
292
00:30:14,145 --> 00:30:18,607
Jag klandrade mig själv.
293
00:30:18,691 --> 00:30:22,736
Men Gud skapade mannen
som gjorde det valet.
294
00:30:24,405 --> 00:30:27,616
Gud gjorde oss alla perfekta.
295
00:30:28,660 --> 00:30:34,540
Och i och med det...
försvinner alla mina skuldkänslor.
296
00:30:34,624 --> 00:30:38,001
Flyger bort som en fågel.
297
00:30:40,088 --> 00:30:44,550
Jag kan ge dig den friden, Laura.
Den friheten.
298
00:30:45,802 --> 00:30:49,221
Be med mig.
299
00:31:26,718 --> 00:31:30,512
Vad gör du?
300
00:31:31,180 --> 00:31:33,432
Du klarar det.
301
00:31:36,144 --> 00:31:39,563
Gör inte så här mot mig!
302
00:32:02,295 --> 00:32:04,963
<i>Vi har D'Anna ombord.</i>
<i>Vi är bortom huvudskeppet.</i>
303
00:32:05,048 --> 00:32:07,925
<i>Påbörja atomsprängning.</i>
304
00:32:09,636 --> 00:32:13,013
<i>Upprepar:</i>
<i>Klartecken för atomsprängning.</i>
305
00:32:40,583 --> 00:32:45,712
Nu kommer alla cyloner i universum
att börja dö.
306
00:32:45,797 --> 00:32:50,342
Ja. Och det är bra, D'Anna.
307
00:32:50,426 --> 00:32:53,887
Nu är det ingen skillnad på oss.
308
00:32:54,806 --> 00:32:57,933
Nu kan vi lita på varandra.
309
00:33:07,151 --> 00:33:09,778
Gör inte så här.
310
00:33:11,906 --> 00:33:17,077
Snälla, gör inte så här mot mig.
311
00:33:24,711 --> 00:33:27,212
Snälla.
312
00:33:32,719 --> 00:33:37,431
Jag säger inte att Baltar
har gjort mer nytta än skada.
313
00:33:37,515 --> 00:33:41,852
Ju svårare det är att acceptera
någons rätt till att andas-
314
00:33:41,936 --> 00:33:47,733
- desto viktigare är det.
Ska människan vara värdig överlevnad-
315
00:33:47,817 --> 00:33:51,778
- kan det inte grundas
på enskilda fall.
316
00:33:52,697 --> 00:33:57,117
Den onde känner sin död
lika tydligt som den gode.
317
00:33:57,910 --> 00:34:01,580
- Vad vill du att jag gör?
- Laura...
318
00:34:02,665 --> 00:34:05,834
Att du älskar nån.
319
00:34:06,836 --> 00:34:09,713
Kärlek.
320
00:34:30,109 --> 00:34:32,444
Gå, du.
321
00:34:34,072 --> 00:34:39,326
Gå och vila nu.
322
00:34:42,455 --> 00:34:46,249
Jag ska inte vara självisk mer.
323
00:34:48,086 --> 00:34:52,005
Gå, du. Vila nu.
324
00:35:34,799 --> 00:35:37,384
Nej...
325
00:35:50,398 --> 00:35:53,567
Sluta blöda... Stoppa blödningen.
326
00:35:57,697 --> 00:36:00,198
Bra. Du får inte dö.
327
00:36:01,617 --> 00:36:04,327
Vi tar D'Anna till kontrollrummet.
328
00:36:04,412 --> 00:36:07,289
Det är inte planen.
329
00:36:07,373 --> 00:36:11,334
- Va? Vilken plan?
- Intressant.
330
00:36:15,506 --> 00:36:18,508
Du får inte dö, Gaius.
331
00:36:26,058 --> 00:36:29,978
- Jag ska ta henne till presidenten.
- Så var det inte bestämt.
332
00:36:30,062 --> 00:36:34,024
Jag gör det hon beordrar mig.
333
00:36:34,108 --> 00:36:39,696
Dubbelspel. Det är mänskligt.
Det fick du inte lära dig.
334
00:36:41,324 --> 00:36:44,951
Inte mer. Du får inte dö.
335
00:37:00,927 --> 00:37:05,513
Jag sa inte att jag håller med.
Det är mina order.
336
00:37:09,477 --> 00:37:12,437
Vilken idiot jag är.
337
00:37:17,151 --> 00:37:21,404
- Tillit...
- Kan vi gå till presidenten nu?
338
00:37:41,592 --> 00:37:44,803
Gaius?
339
00:37:50,643 --> 00:37:53,478
Det är jag, Gaius.
340
00:37:56,148 --> 00:38:00,485
- Huvudskeppet är förstört.
- Bra.
341
00:38:02,989 --> 00:38:06,408
Släpp inte in nån.
342
00:38:12,707 --> 00:38:15,834
Han är sårad, men han överlever.
343
00:38:18,129 --> 00:38:21,381
Det tar lång tid att hoppa tillbaka.
344
00:38:23,676 --> 00:38:26,219
Jag har tid.
345
00:38:27,388 --> 00:38:31,933
Jaså? Du har ansträngt dig
för att få hit mig-
346
00:38:32,018 --> 00:38:35,603
- och du bedrar dina
så kallade allierade.
347
00:38:38,607 --> 00:38:42,235
Du har väl några frågor till mig?
348
00:38:42,320 --> 00:38:47,324
Jag vill gärna tala om
de fem cylonerna i min flotta.
349
00:38:47,408 --> 00:38:54,039
- Känner du till De Sista Fem?
- De vet vägen till Jorden.
350
00:38:55,583 --> 00:38:58,501
Vet du inte att du är en av dem?
351
00:39:07,803 --> 00:39:13,892
Du skulle ha sett dig själv.
Jag avslöjar inga namn.
352
00:39:13,976 --> 00:39:16,644
Inte förrän jag är i säkerhet.
353
00:39:16,729 --> 00:39:19,939
Upplysningarna är det enda jag har.
354
00:39:21,650 --> 00:39:24,069
Jag är dödlig nu.
355
00:39:24,153 --> 00:39:28,448
Jag är den enda 3:an i universum.
356
00:39:28,532 --> 00:39:31,868
Jag måste beskydda mig själv.
357
00:39:31,952 --> 00:39:35,497
Jag talar om vilka De Sista Fem är...
358
00:39:35,581 --> 00:39:41,044
...när du för mig tillbaka
till din flotta. Och förresten...
359
00:39:41,128 --> 00:39:45,006
Jag hade sagt samma sak
i din situation.
360
00:39:45,091 --> 00:39:48,468
För jag litar inte på nån.
361
00:39:48,552 --> 00:39:53,223
Alla dessa bedrägerier...
Det är förspilld tid.
362
00:39:58,979 --> 00:40:01,815
För att avlägsna pumpen
med ledningarna-
363
00:40:01,899 --> 00:40:05,568
- utlös de tre spännena samtidigt
som pumpen dras ut-
364
00:40:05,653 --> 00:40:08,113
- ihop med ledningarna.
365
00:40:14,912 --> 00:40:19,416
- Du ljög för mig.
- Gjorde jag?
366
00:40:20,543 --> 00:40:25,004
Jag trodde att jag uppnådde
mänsklighetens rätt att överleva.
367
00:40:25,089 --> 00:40:28,758
Det är ingen automat.
Man räddar inte ett liv-
368
00:40:28,843 --> 00:40:32,595
- och får en himmelsk fanfar
med vägen till Jorden utstakad.
369
00:40:32,680 --> 00:40:34,639
- Det vet jag.
- Hoppa!
370
00:40:37,101 --> 00:40:42,355
Det är förvirrande, va?
Alla dessa små steg bakåt.
371
00:40:42,440 --> 00:40:46,818
Jag gillar det. Jag har vant mig.
372
00:40:48,070 --> 00:40:53,575
Varje hopp för oss närmare hem.
Galactica.
373
00:40:55,161 --> 00:40:57,912
Mitt hem.
374
00:41:03,002 --> 00:41:06,337
Kanske det finns nåt där för mig.
375
00:41:07,590 --> 00:41:11,134
Kanske är det ännu närmare nu.
376
00:42:29,672 --> 00:42:32,507
Jag har saknat dig.
377
00:42:33,509 --> 00:42:36,010
Och jag dig.
378
00:42:47,565 --> 00:42:50,525
Jag älskar dig.
379
00:43:02,663 --> 00:43:05,164
Det var på tiden.
380
00:43:26,520 --> 00:43:30,690
Översättning: Katharina Bohlin
www.broadcasttext.com
381
00:43:31,305 --> 00:44:31,570
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm