King of Jazz
ID | 13188646 |
---|---|
Movie Name | King of Jazz |
Release Name | King of Jazz 1930 Criterion 1080p BluRay x264-OFT |
Year | 1930 |
Kind | movie |
Language | English |
IMDB ID | 21025 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
2
00:00:51,927 --> 00:00:54,137
♪ <i>Music hath charms</i> ♪
3
00:00:54,221 --> 00:00:56,932
♪ <i>That nothing else has</i> ♪
4
00:00:57,015 --> 00:00:59,059
♪ <i>Music hath charms</i> ♪
5
00:00:59,142 --> 00:01:01,770
♪ <i>Though it's classy or jazz</i> ♪
6
00:01:01,853 --> 00:01:04,147
♪ <i>A symphony grand</i> ♪
7
00:01:04,231 --> 00:01:06,858
♪ <i>By Schubert or Brahms</i> ♪
8
00:01:06,942 --> 00:01:09,069
♪ <i>A popular band</i> ♪
9
00:01:09,152 --> 00:01:11,863
♪ <i>Ora youth 'neath the palms</i> ♪
10
00:01:11,947 --> 00:01:14,032
♪ <i>A melody in minor key</i> ♪
11
00:01:14,116 --> 00:01:16,660
♪ <i>Can make the teardrops start</i> ♪
12
00:01:16,743 --> 00:01:19,204
♪ <i>And then again, a glad refrain</i> ♪
13
00:01:19,288 --> 00:01:21,665
♪ <i>Can cheer a lonely heart</i> ♪
14
00:01:21,748 --> 00:01:24,167
♪ <i>Sweet harmony when</i> ♪
15
00:01:24,251 --> 00:01:26,712
♪ <i>There's someone in your arms</i> ♪
16
00:01:26,795 --> 00:01:29,131
♪ <i>Oh, baby, it's then that music</i> ♪
17
00:01:29,214 --> 00:01:31,967
♪ <i>Hath charms</i> ♪
18
00:01:54,072 --> 00:01:56,116
How do you do, ladies and gentlemen?
19
00:01:56,199 --> 00:01:59,661
Permit me to introduce myself.
I am Charles Irwin.
20
00:01:59,745 --> 00:02:02,998
And this book is Paul Whiteman's scrapbook.
21
00:02:03,081 --> 00:02:06,752
Its pages are crowded
with melodies and anecdotes
22
00:02:06,835 --> 00:02:09,504
which we are going to
bring to life for you
23
00:02:09,588 --> 00:02:11,590
by the magic of the camera.
24
00:02:20,057 --> 00:02:22,142
Here we have Paul himself.
25
00:02:22,225 --> 00:02:24,227
And by the way,
you may be interested in knowing
26
00:02:24,311 --> 00:02:27,314
how he came to be crowned
the King of Jazz.
27
00:02:27,397 --> 00:02:32,694
Once upon a time Paul, tiring of life
in the great city, had a grand idea ―
28
00:02:32,778 --> 00:02:34,571
he would go big-game hunting.
29
00:02:34,655 --> 00:02:36,615
No sooner said than done.
30
00:02:36,698 --> 00:02:38,533
Suiting the action to the camera,
31
00:02:38,617 --> 00:02:42,204
we find him a few weeks later
in darkest Africa.
32
00:03:35,590 --> 00:03:38,135
♪ <i>My Lord delivered Daniel</i> ♪
33
00:03:38,218 --> 00:03:40,262
♪ <i>My Lord</i>
<i>Delivered Daniel</i> ♪
34
00:03:40,345 --> 00:03:42,347
♪ <i>My Lord delivered Daniel</i> ♪
35
00:03:42,431 --> 00:03:44,975
♪ <i>Why can't he deliver me?</i> ♪
36
00:03:56,027 --> 00:03:57,237
Ouch!
37
00:04:25,682 --> 00:04:26,725
Mammy!
38
00:05:13,730 --> 00:05:18,777
And that's how Paul Whiteman
was crowned the King of Jazz.
39
00:05:24,032 --> 00:05:25,951
Why, here comes Paul himself.
40
00:05:28,411 --> 00:05:29,996
- Hello, Charlie.
- Hello, Paul.
41
00:05:30,080 --> 00:05:32,999
Where's the band?
Are you standing in front of them?
42
00:05:33,708 --> 00:05:35,252
- Oh, the band?
- Yes.
43
00:05:36,002 --> 00:05:38,171
I have them right in here.
44
00:05:38,880 --> 00:05:41,258
What, 40 boys in that little bag?
45
00:05:42,175 --> 00:05:45,178
- In the bag.
46
00:06:28,680 --> 00:06:30,307
I'm really very proud of the boys.
47
00:06:30,390 --> 00:06:32,475
Some of them have been in the band
for a great many years.
48
00:06:32,559 --> 00:06:35,437
- Mike, how long have you been in the band?
- Eleven years, Mr. Whiteman.
49
00:06:35,520 --> 00:06:37,147
Goldie, how long
have you been in the band?
50
00:06:37,230 --> 00:06:38,607
Six years, Pop.
51
00:06:38,690 --> 00:06:40,358
- "Six years, Pop"?
- Pop.
52
00:06:41,234 --> 00:06:44,070
Been in the band so long
he's commenced to look like me.
53
00:06:44,154 --> 00:06:47,365
However, as I said before, I'm really
very proud of the boys collectively
54
00:06:47,449 --> 00:06:49,367
and I'd like to have you
meet them individually.
55
00:10:35,301 --> 00:10:37,178
Now that you know the boys,
56
00:10:37,262 --> 00:10:39,055
I want you to meet our girls.
57
00:12:36,214 --> 00:12:39,384
<i>We call our next advertisement</i>
<i>"The Bridal Veil.</i> "
58
00:12:39,467 --> 00:12:44,013
<i>It tells the story of a little girl
who finds in an old treasure chest</i>
59
00:12:44,097 --> 00:12:47,517
<i>the laced veil that had been worn
by her ancestors.</i>
60
00:12:47,600 --> 00:12:51,229
<i>The ghost brides of all the ages
pass before her</i>
61
00:12:51,312 --> 00:12:56,150
<i>and, in fancy, the boy who was to become
her future husband joins her</i>
62
00:12:56,234 --> 00:12:59,904
<i>and they start on their honeymoon
to the land of dreams.</i>
63
00:12:59,988 --> 00:13:02,782
<i>Of course they lived happy eve rafter.</i>
64
00:13:53,166 --> 00:13:57,128
♪ <i>Kissed by faded orange blossoms</i> ♪
65
00:13:57,211 --> 00:14:00,631
♪ <i>White as driven snow</i> ♪
66
00:14:00,715 --> 00:14:04,052
♪ <i>Fashioned with such loving care</i> ♪
67
00:14:04,135 --> 00:14:08,348
♪ <i>Long centuries ago</i> ♪
68
00:14:08,431 --> 00:14:12,268
♪ <i>Worn in every generation</i> ♪
69
00:14:12,352 --> 00:14:15,980
♪ <i>By some happy bride</i> ♪
70
00:14:16,064 --> 00:14:19,275
♪ <i>Hiding modest blushes</i> ♪
71
00:14:19,359 --> 00:14:24,155
♪ <i>From the love rat her side</i> ♪
72
00:14:24,238 --> 00:14:28,910
♪ <i>Dear treasure of the past</i> ♪
73
00:14:28,993 --> 00:14:32,163
♪ <i>I've come for you</i> ♪
74
00:14:32,246 --> 00:14:35,792
♪ <i>At last</i> ♪
75
00:14:35,875 --> 00:14:39,629
♪ <i>What are the secrets you hold</i> ♪
76
00:14:39,712 --> 00:14:43,049
♪ <i>Within each delicate fold?</i> ♪
77
00:14:43,132 --> 00:14:46,677
♪ <i>What tender memories</i> ♪
78
00:14:46,761 --> 00:14:50,223
♪ <i>You could reveal</i> ♪
79
00:14:50,306 --> 00:14:53,893
♪ <i>What dreams you seem to unfold</i> ♪
80
00:14:53,976 --> 00:14:57,522
♪ <i>Of days romantic</i> ♪
81
00:14:57,605 --> 00:15:01,275
♪ <i>While phantom lovers of old</i> ♪
82
00:15:01,359 --> 00:15:04,612
♪ <i>Around me steal</i> ♪
83
00:15:04,695 --> 00:15:08,616
♪ <i>How many hearts you have thrilled</i> ♪
84
00:15:08,699 --> 00:15:12,203
♪ <i>What hopes you've wakened and filled</i> ♪
85
00:15:12,286 --> 00:15:15,832
♪ <i>If you were only</i> ♪
86
00:15:15,915 --> 00:15:19,669
♪ <i>To tell the tale</i> ♪
87
00:15:19,752 --> 00:15:23,673
♪ <i>And how I wish that I knew</i> ♪
88
00:15:23,756 --> 00:15:28,344
♪ <i>What joy or sorrow</i> ♪
89
00:15:28,428 --> 00:15:33,141
♪ <i>I'll soon be finding in you</i> ♪
90
00:15:33,224 --> 00:15:37,061
♪ <i>My bridal</i> ♪
91
00:15:37,145 --> 00:15:40,565
♪ <i>Veil</i> ♪
92
00:16:09,010 --> 00:16:13,514
♪ <i>O happy bride</i> ♪
93
00:16:13,598 --> 00:16:20,813
♪ <i>When we've strewn your path with violets</i> ♪
94
00:16:20,897 --> 00:16:25,568
♪ <i>Refrains of happiness</i> ♪
95
00:16:25,651 --> 00:16:32,200
♪ <i>May follow evermore</i> ♪
96
00:16:48,716 --> 00:16:50,760
♪ <i>In a house</i> ♪
97
00:16:50,843 --> 00:16:55,640
♪ <i>Full of happy</i> ♪
98
00:16:55,723 --> 00:16:57,725
♪ <i>Brides</i> ♪
99
00:18:30,818 --> 00:18:33,988
♪ <i>Do you remember</i> ♪
100
00:18:34,071 --> 00:18:37,742
♪ <i>The path where we met</i> ♪
101
00:18:37,825 --> 00:18:41,120
♪ <i>So long ago</i> ♪
102
00:18:41,203 --> 00:18:44,206
♪ <i>So long ago</i> ♪
103
00:18:44,290 --> 00:18:47,209
♪ <i>Ah, yes, you told me</i> ♪
104
00:18:47,293 --> 00:18:50,921
♪ <i>You'd ne'er would forget</i> ♪
105
00:18:51,005 --> 00:18:55,092
♪ <i>Long, long ago</i> ♪
106
00:19:13,944 --> 00:19:17,865
♪ <i>Listen to the mellow chiming</i> ♪
107
00:19:17,948 --> 00:19:21,410
♪ <i>Of the wedding bells</i> ♪
108
00:19:22,244 --> 00:19:25,623
♪ <i>What a world of happiness</i> ♪
109
00:19:25,706 --> 00:19:29,543
♪ <i>Their melody foretells</i> ♪
110
00:19:30,294 --> 00:19:33,673
♪ <i>With the dawning of tomorrow</i> ♪
111
00:19:33,756 --> 00:19:37,218
♪ <i>Comes our wedding day</i> ♪
112
00:19:38,094 --> 00:19:41,931
♪ <i>To our land of dreams come true</i> ♪
113
00:19:42,014 --> 00:19:46,268
♪ <i>We 'll soon be on our way</i> ♪
114
00:19:46,352 --> 00:19:51,065
♪ <i>Their endless bliss will be</i> ♪
115
00:19:51,148 --> 00:19:54,151
♪ <i>Awaiting you</i> ♪
116
00:19:54,902 --> 00:19:59,865
♪ <i>And me</i> ♪
117
00:20:15,047 --> 00:20:19,009
♪ <i>And how I wish that I knew</i> ♪
118
00:20:19,093 --> 00:20:23,139
♪ <i>What joy orsorrow♪</i>
119
00:20:23,222 --> 00:20:27,935
♪ <i>I'll soon be finding in you</i> ♪
120
00:20:28,018 --> 00:20:32,106
♪ <i>My bridal</i> ♪
121
00:20:32,189 --> 00:20:37,778
♪ <i>Veil</i> ♪
122
00:20:56,464 --> 00:20:59,258
♪ <i>Though you are a great, big grown-up</i> ♪
123
00:20:59,341 --> 00:21:01,886
♪ <i>You are like a child to me</i> ♪
124
00:21:01,969 --> 00:21:05,181
♪ <i>And somehow or other you</i> ♪
125
00:21:05,264 --> 00:21:07,892
♪ <i>Make me want to mother you</i> ♪
126
00:21:07,975 --> 00:21:10,436
♪ <i>Every now and then I own up</i> ♪
127
00:21:10,519 --> 00:21:13,189
♪ <i>I want to take you on my knee</i> ♪
128
00:21:13,272 --> 00:21:16,400
♪ <i>The hardest thing for me to do</i> ♪
129
00:21:16,484 --> 00:21:19,236
♪ <i>Is to keep my hands off you</i> ♪
130
00:21:19,320 --> 00:21:22,281
♪ <i>I lick-spit your tie</i>
<i>Smooth your hair</i> ♪
131
00:21:22,364 --> 00:21:25,159
♪ <i>Put things in order</i>
<i>Here and there</i> ♪
132
00:21:25,242 --> 00:21:27,453
♪ <i>'Cause I like</i> ♪
133
00:21:27,536 --> 00:21:30,790
♪ <i>To do things for you</i> ♪
134
00:21:30,873 --> 00:21:34,001
♪ <i>I like to pick the lint</i>
<i>Off your suit</i> ♪
135
00:21:34,084 --> 00:21:36,712
♪ <i>'Cause I wanna keep you</i>
<i>Nice and cute</i> ♪
136
00:21:36,796 --> 00:21:39,131
♪ <i>'Cause I like</i> ♪
137
00:21:39,215 --> 00:21:41,842
♪ <i>To do things for you</i> ♪
138
00:21:41,926 --> 00:21:44,345
♪ <i>There doesn't seem to be</i> ♪
139
00:21:44,428 --> 00:21:47,640
♪ <i>Need fer me to mention</i> ♪
140
00:21:47,723 --> 00:21:50,267
♪ <i>That I'm the party who</i> ♪
141
00:21:50,351 --> 00:21:54,188
♪ <i>Can give you attention</i> ♪
142
00:21:54,271 --> 00:21:57,566
♪ <i>I like to tuck your shirt</i>
<i>Adjust your hat</i> ♪
143
00:21:57,650 --> 00:22:00,361
♪ <i>Poke all around you</i>
<i>Just like that</i> ♪
144
00:22:00,444 --> 00:22:02,655
♪ <i>'Cause I like</i> ♪
145
00:22:02,738 --> 00:22:06,116
♪ <i>To do things for you</i> ♪
146
00:22:17,586 --> 00:22:20,965
♪ <i>Hardest thing for me to do</i> ♪
147
00:22:21,048 --> 00:22:23,801
♪ <i>Is to keep my hands off you</i> ♪
148
00:22:24,510 --> 00:22:28,013
♪ <i>I get an awful kick simply by</i> ♪
149
00:22:28,097 --> 00:22:30,641
♪ <i>Taking a cinder from your eye</i> ♪
150
00:22:30,724 --> 00:22:32,726
♪ <i>'Cause I like</i> ♪
151
00:22:33,811 --> 00:22:36,689
♪ <i>To do things for you</i> ♪
152
00:22:36,772 --> 00:22:40,025
♪ <i>I like to mend your things</i>
<i>Darn your clothes</i> ♪
153
00:22:40,609 --> 00:22:42,778
♪ <i>Clean your ears and blow your nose</i> ♪
154
00:22:42,862 --> 00:22:44,697
♪ <i>'Cause I like</i> ♪
155
00:22:45,447 --> 00:22:47,950
♪ <i>To do things for you</i> ♪
156
00:22:48,033 --> 00:22:50,536
♪ <i>I must, by hook or crook</i> ♪
157
00:22:50,619 --> 00:22:53,122
♪ <i>Make you look real snappy</i> ♪
158
00:22:53,873 --> 00:22:57,334
♪ <i>If there's a chance to do</i>
<i>Things for you ♪</i>
159
00:22:57,418 --> 00:22:59,169
♪ <i>I'm happy</i> ♪
160
00:23:00,880 --> 00:23:03,799
♪ <i>Tear buttons off now and then</i> ♪
161
00:23:03,883 --> 00:23:06,260
♪ <i>So I can sew them on again</i> ♪
162
00:23:06,343 --> 00:23:09,013
- Forevermore!
-♪ <i>'Cause I like</i> ♪
163
00:23:09,096 --> 00:23:12,057
♪ <i>To do things for you</i> ♪
164
00:23:12,766 --> 00:23:15,769
♪ <i>I like to touch your hair</i>
<i>Hold your hand</i> ♪
165
00:23:15,853 --> 00:23:17,229
♪ <i>Play with your fingers</i> ♪
166
00:23:17,313 --> 00:23:18,939
♪ <i>'Cause you understand</i> ♪
167
00:23:19,023 --> 00:23:20,190
♪ <i>I like</i> ♪
168
00:23:21,358 --> 00:23:23,319
♪ <i>To do things for you</i> ♪
169
00:23:24,403 --> 00:23:27,281
♪ <i>I like to cuddle up close to you</i> ♪
170
00:23:27,364 --> 00:23:30,117
♪ <i>Be Mama's baby, kitchy-coo</i> ♪
171
00:23:30,200 --> 00:23:35,122
♪ <i>'Cause I</i> ― <i>I like to do things for you</i> ♪
172
00:23:35,205 --> 00:23:38,876
♪ <i>If anything I do pleases you</i> ♪
173
00:23:38,959 --> 00:23:40,210
♪ <i>Don't thank me</i> ♪
174
00:23:41,086 --> 00:23:43,964
♪ <i>But when I'm bad</i>
<i>Place me on your knee</i> ♪
175
00:23:44,048 --> 00:23:46,091
♪ <i>And spank me</i> ♪
176
00:23:47,301 --> 00:23:50,304
♪ <i>If you like to hold me on your lap</i> ♪
177
00:23:50,387 --> 00:23:53,349
♪ <i>You just go to Mama</i>
<i>I'm no sap</i> ♪
178
00:23:53,432 --> 00:23:54,892
♪ <i>I like</i> ♪
179
00:23:55,893 --> 00:23:58,520
♪ <i>To do things for you</i> ♪
180
00:24:02,524 --> 00:24:06,987
♪ <i>There doesn't seem to be</i>
<i>Need fer me to mention</i> ♪
181
00:24:07,071 --> 00:24:11,367
♪ <i>That you're the party who</i>
<i>Can give us attention</i> ♪
182
00:24:12,159 --> 00:24:14,745
♪ <i>I tear your buttons off now and then</i> ♪
183
00:24:14,828 --> 00:24:16,997
♪ <i>So I can sew them on again</i> ♪
184
00:24:17,081 --> 00:24:18,582
♪ <i>'Cause I like</i> ♪
185
00:24:18,666 --> 00:24:20,417
♪ <i>To do things for</i> ♪
186
00:25:04,962 --> 00:25:08,674
♪ <i>There doesn't seem to be</i> ♪
187
00:25:08,757 --> 00:25:12,177
♪ <i>Need fer me to mention</i> ♪
188
00:25:12,261 --> 00:25:14,930
♪ <i>That I'm the party who</i> ♪
189
00:25:15,014 --> 00:25:18,767
♪ <i>Can give you attention</i> ♪
190
00:25:19,435 --> 00:25:22,604
♪ <i>I like to pull your shirt</i>
<i>Toss your hat</i> ♪
191
00:25:22,688 --> 00:25:25,858
♪ <i>You're acting all pushy</i>
<i>Like a polecat</i> ♪
192
00:25:25,941 --> 00:25:28,694
♪ <i>'Cause we like to do things for you</i> ♪
193
00:25:28,777 --> 00:25:31,613
<i>And now, on the next page</i>
<i>of the Paul Whiteman scrapbook,</i>
194
00:25:31,697 --> 00:25:34,783
<i>you will find the first
of a series of brief anecdotes.</i>
195
00:25:48,964 --> 00:25:51,300
Here's my assignment, boss.
196
00:25:52,593 --> 00:25:55,804
Say, where have you been all day?
This story's half an hour old.
197
00:25:55,888 --> 00:25:57,556
- What's the matter?
- Matter?
198
00:25:57,639 --> 00:26:00,601
If we women are going to run this paper,
I want speed.
199
00:26:00,684 --> 00:26:04,521
And as long as I'm city editor,
I've got to have news hot off the griddle!
200
00:26:04,605 --> 00:26:06,940
Here you are!
Forty-story building burnt to the ground!
201
00:26:07,024 --> 00:26:08,567
- When did it happen?
- Ten minutes ago.
202
00:26:08,650 --> 00:26:09,777
That's better.
203
00:26:09,860 --> 00:26:11,570
Big bank robbery.
Three policemen shot.
204
00:26:11,653 --> 00:26:13,739
- When did it happen?
- Five minutes ago.
205
00:26:13,822 --> 00:26:14,990
That's more like it.
206
00:26:15,074 --> 00:26:16,742
- Woman shoots husband!
- When did it happen?
207
00:26:16,825 --> 00:26:18,702
- Wait a minute. Listen.
208
00:26:18,786 --> 00:26:20,162
That's great!
209
00:26:21,413 --> 00:26:24,124
♪ <i>Oh, what a dance do they do</i> ♪
210
00:26:24,208 --> 00:26:26,460
♪ <i>Lordy, how I'm telling you</i> ♪
211
00:26:26,543 --> 00:26:28,462
-♪ <i>They don't need no band</i> ♪
212
00:26:28,545 --> 00:26:31,006
-♪ <i>They make time by clappin' their hands</i> ♪
213
00:26:31,090 --> 00:26:33,467
♪ <i>Just happy as a cow chewin' on a cud</i> ♪
214
00:26:33,550 --> 00:26:36,386
♪ <i>When the darkies beat their feet</i>
<i>On the Mississippi mud</i> ♪
215
00:26:36,470 --> 00:26:39,223
Hey, Bing, this isn't the type of number
for this kind of a production.
216
00:26:39,306 --> 00:26:42,518
- What kind of production is this?
- A super-super, special-special production!
217
00:26:42,601 --> 00:26:44,144
Well, I guess you're right.
218
00:26:44,228 --> 00:26:47,523
We should get out of the mud and reach
for the higher and the finer things of life ―
219
00:26:47,606 --> 00:26:50,317
the silver lining and the bluebird
and life and love.
220
00:26:50,400 --> 00:26:53,654
♪ <i>I look at my doorstep</i>
<i>I look at my doorstep♪</i>
221
00:26:53,737 --> 00:26:55,864
♪ <i>I look at the bluebirds</i>
<i>I look at the blackbirds</i> ♪
222
00:26:55,948 --> 00:26:58,367
♪ <i>I look at the good luck</i>
<i>I look at the bad luck</i> ♪
223
00:26:58,450 --> 00:27:00,327
♪ <i>I look at the good luck</i>
<i>And the bad luck there</i> ♪
224
00:27:00,410 --> 00:27:02,579
♪ <i>I never saw bluebirds</i>
<i>Mingle with blackbirds</i> ♪
225
00:27:02,663 --> 00:27:04,790
♪ <i>I never saw bluebirds</i>
<i>Doin' things backwards</i> ♪
226
00:27:04,873 --> 00:27:07,626
♪ <i>Never knew good luck</i>
<i>Ever could perch with care</i> ♪
227
00:27:08,377 --> 00:27:10,504
-♪ <i>Now, I overheard</i> ♪
228
00:27:10,587 --> 00:27:13,215
-♪ <i>Those birdies talkin' today</i> ♪
229
00:27:13,298 --> 00:27:16,051
♪ <i>And I know just why</i>
<i>They're acting this way</i> ♪
230
00:27:16,135 --> 00:27:18,428
Maybe I'd better pick up
the thread of the story.
231
00:27:18,512 --> 00:27:20,264
- Well, you needle it.
- Okay.
232
00:27:20,347 --> 00:27:22,516
♪ <i>First the bluebird said</i> ♪
233
00:27:22,599 --> 00:27:26,186
♪ <i>"We've gotta have sunny weather"</i> ♪
234
00:27:26,979 --> 00:27:29,481
♪ <i>So the bluebirds and the blackbirds</i> ♪
235
00:27:29,565 --> 00:27:32,109
♪ <i>Got together</i> ♪
236
00:27:32,693 --> 00:27:34,736
♪ <i>Then the blackbird said</i> ♪
237
00:27:34,820 --> 00:27:39,950
♪ <i>"Oh, we're birds of a different feather"</i> ♪
238
00:27:40,033 --> 00:27:42,744
♪ <i>So the bluebirds and the blackbirds</i> ♪
239
00:27:42,828 --> 00:27:45,372
♪ <i>Got together</i> ♪
240
00:27:50,210 --> 00:27:54,089
♪ <i>How 'bout</i> ♪
241
00:27:54,173 --> 00:27:56,425
♪ <i>Trouble, trouble</i> ♪
242
00:27:56,508 --> 00:27:58,594
♪ <i>Round my door</i> ♪
243
00:27:58,677 --> 00:28:00,804
♪ <i>Blackbirds, blackbirds</i> ♪
244
00:28:00,888 --> 00:28:02,890
-♪ <i>By the score</i> ♪
- Pull it up, now!
245
00:28:02,973 --> 00:28:04,016
-♪ <i>Bluebirds</i> ♪
- Big!
246
00:28:04,099 --> 00:28:06,852
♪ <i>Bluebirds came one day</i> ♪
247
00:28:06,935 --> 00:28:09,146
♪ <i>And said, "The blackbirds here</i> ♪
248
00:28:09,229 --> 00:28:11,315
♪ <i>Are safe"</i> ♪
249
00:28:11,398 --> 00:28:13,150
Say, who the dickens are these revelers?
250
00:28:13,233 --> 00:28:15,319
Oh, some quartet on the air.
It really doesn't matter.
251
00:28:15,402 --> 00:28:16,987
♪ <i>Why, first the</i> ♪
252
00:28:17,070 --> 00:28:20,866
♪ <i>Bluebird said</i>
<i>"We gotta have sunny weather"</i> ♪
253
00:28:20,949 --> 00:28:24,828
♪ <i>So the bluebirds and the blackbirds</i>
<i>Got together</i> ♪
254
00:28:24,912 --> 00:28:28,832
♪ <i>Then the blackbird said</i>
<i>"We're birds of a different feather"</i> ♪
255
00:28:28,916 --> 00:28:32,169
♪ <i>So the bluebirds and the blackbirds</i>
<i>Got together</i> ♪
256
00:28:32,252 --> 00:28:34,421
♪ <i>And when they talked it over</i> ♪
257
00:28:34,504 --> 00:28:36,798
-♪ <i>They let the blackbirds bring the rain</i> ♪
- Aw, tell it.
258
00:28:36,882 --> 00:28:38,634
♪ <i>All the bluebirds then agreed</i> ♪
259
00:28:38,717 --> 00:28:41,845
♪ <i>To bring that sunshine again</i> ♪
260
00:28:41,929 --> 00:28:44,640
♪ <i>For we can't have rain</i> ♪
261
00:28:44,723 --> 00:28:47,142
♪ <i>Or sunshine that lasts</i> ♪
262
00:28:47,226 --> 00:28:50,229
♪ <i>Forever</i> ♪
263
00:28:50,312 --> 00:28:51,772
-♪ <i>Whip-a-boo-boo</i> ♪
264
00:28:51,855 --> 00:28:54,233
♪ <i>You can take those bluebirds</i>
<i>Take those blackbirds</i> ♪
265
00:28:54,316 --> 00:28:56,360
♪ <i>Mix 'em together</i>
<i>You get fair weather</i> ♪
266
00:28:56,443 --> 00:28:59,947
♪ <i>And that's the reason the bluebirds</i>
<i>And the blackbirds got to.</i>.. ♪
267
00:29:00,030 --> 00:29:05,410
♪ <i>Get her</i> ♪
268
00:29:38,860 --> 00:29:41,780
♪ <i>In my imagination</i> ♪
269
00:29:41,863 --> 00:29:44,700
♪ <i>I'm finding consolation</i> ♪
270
00:29:44,783 --> 00:29:49,079
♪ <i>Somewhere along the Rio Grande</i> ♪
271
00:29:50,414 --> 00:29:53,333
♪ <i>Sadly, I'm reminiscing</i> ♪
272
00:29:53,417 --> 00:29:56,420
♪ <i>Madly, again I'm kissing</i> ♪
273
00:29:56,503 --> 00:30:01,216
♪ <i>Someone along the Rio Grande</i> ♪
274
00:30:03,260 --> 00:30:07,556
♪ <i>It happened in Monterey</i> ♪
275
00:30:07,639 --> 00:30:10,809
♪ <i>A long time ago</i> ♪
276
00:30:10,892 --> 00:30:14,104
♪ <i>I met her in Monterey</i> ♪
277
00:30:14,187 --> 00:30:17,482
♪ <i>In old Mexico</i> ♪
278
00:30:17,566 --> 00:30:20,319
♪ <i>Stars and steel guitars</i> ♪
279
00:30:20,402 --> 00:30:24,281
♪ <i>And luscious lips as red as wine</i> ♪
280
00:30:24,364 --> 00:30:27,034
♪ <i>Broke somebody's heart</i> ♪
281
00:30:27,117 --> 00:30:31,079
♪ <i>And I'm afraid that it was mine</i> ♪
282
00:30:31,163 --> 00:30:34,499
♪ <i>It happened in Monterey</i> ♪
283
00:30:34,583 --> 00:30:37,753
♪ <i>Without thinking twice</i> ♪
284
00:30:37,836 --> 00:30:40,964
♪ <i>I left her and threw away</i> ♪
285
00:30:41,048 --> 00:30:44,301
♪ <i>The key to paradise</i> ♪
286
00:30:45,135 --> 00:30:48,680
<i>♪ My indiscreet heart</i> ♪
287
00:30:48,764 --> 00:30:52,184
♪ <i>Longs for the sweetheart</i> ♪
288
00:30:52,267 --> 00:30:54,061
♪ <i>That I left</i> ♪
289
00:30:54,144 --> 00:31:01,193
♪ <i>In old Monterey</i> ♪
290
00:31:16,833 --> 00:31:19,378
♪ <i>Stars and steel guitars</i> ♪
291
00:31:19,461 --> 00:31:23,548
♪ <i>And luscious lips as red as wine</i> ♪
292
00:31:23,632 --> 00:31:26,134
♪ <i>Broke somebody's heart</i> ♪
293
00:31:26,218 --> 00:31:30,597
♪ <i>And I'm afraid that it was mine</i> ♪
294
00:31:43,151 --> 00:31:46,029
♪ <i>My indiscreet heart</i> ♪
295
00:31:46,780 --> 00:31:49,908
♪ <i>Longs for the sweetheart</i> ♪
296
00:34:09,589 --> 00:34:13,969
♪ <i>It happened in Monterey</i> ♪
297
00:34:14,052 --> 00:34:17,222
♪ <i>A long time ago</i> ♪
298
00:34:17,305 --> 00:34:20,892
♪ <i>I met her in Monterey</i> ♪
299
00:34:20,976 --> 00:34:23,895
♪ <i>In old Mexico</i> ♪
300
00:34:24,688 --> 00:34:27,357
♪ <i>Stars and steel guitars</i> ♪
301
00:34:27,440 --> 00:34:31,361
♪ <i>And luscious lips as red as wine</i> ♪
302
00:34:31,444 --> 00:34:34,114
♪ <i>Broke somebody's heart</i> ♪
303
00:34:34,197 --> 00:34:38,243
♪ <i>And I'm afraid that it was mine</i> ♪
304
00:34:38,326 --> 00:34:41,621
♪ <i>It happened in Monterey</i> ♪
305
00:34:41,705 --> 00:34:44,874
♪ <i>Without thinking twice</i> ♪
306
00:34:44,958 --> 00:34:48,336
♪ <i>I left her and threw away</i> ♪
307
00:34:48,420 --> 00:34:52,090
♪ <i>The key to paradise</i> ♪
308
00:34:53,258 --> 00:34:57,512
♪ <i>My indiscreet heart</i> ♪
309
00:34:57,596 --> 00:35:02,934
♪ <i>Longs for the sweetheart</i> ♪
310
00:35:03,018 --> 00:35:05,395
♪ <i>That I left</i> ♪
311
00:35:05,478 --> 00:35:13,478
♪ <i>In old Monterey</i> ♪
312
00:35:32,005 --> 00:35:33,882
- Now I've caught you.
- But I ―
313
00:35:33,965 --> 00:35:35,925
So this is the way you act
when I'm not around.
314
00:35:36,009 --> 00:35:37,510
- Well, I ―
- No use in trying to explain.
315
00:35:37,594 --> 00:35:39,804
- I saw you with my own eyes.
- Well, why won't you let me ―
316
00:35:39,888 --> 00:35:41,264
I'm through!
317
00:35:41,348 --> 00:35:45,226
You'll never see me again
as long as you live, you brute.
318
00:35:45,310 --> 00:35:47,020
Good-bye!
319
00:35:56,071 --> 00:35:59,032
Well, wifey, there goes
the best stenographer I ever had.
320
00:35:59,574 --> 00:36:03,703
The next page in the scrapbook
was inserted one day while Paul was away.
321
00:36:03,787 --> 00:36:08,249
And the boys in the band prevailed upon
the property man to do his stuff.
322
00:36:08,333 --> 00:36:11,169
Jack White, a fellow of infinite jest,
323
00:36:11,252 --> 00:36:13,380
but just a little bit nutty.
324
00:36:17,217 --> 00:36:18,718
Come on there, Old Black Joe!
325
00:36:18,802 --> 00:36:20,595
Yeah, Joe, come on.
You'll be terrific.
326
00:36:24,140 --> 00:36:28,395
♪ <i>Old Black Joe</i> ♪
327
00:36:28,478 --> 00:36:31,398
Yuk-yuk-yuk-yuk-yuk-yuk!
328
00:36:31,481 --> 00:36:33,692
When I was a little boy,
my mother said to me ―
329
00:36:33,775 --> 00:36:35,318
What did your mother say to you?
330
00:36:35,402 --> 00:36:38,113
When I grown up to be a big man,
what do I wish to be?
331
00:36:38,196 --> 00:36:39,698
What do you wish to be?
332
00:36:39,781 --> 00:36:41,241
- Seven of spades?
- Right!
333
00:36:41,324 --> 00:36:43,535
I always wanted to be a cop
or a fireman or such.
334
00:36:43,618 --> 00:36:45,620
♪ <i>But since those days of wishin'</i> ♪
335
00:36:45,704 --> 00:36:48,873
-♪ <i>I've got a new ambition</i> ♪
- What is your new ambition?
336
00:36:48,957 --> 00:36:50,500
- Ace of clubs.
- Right!
337
00:36:50,583 --> 00:36:53,753
♪ <i>Oh, how I'd like to own a fish store</i> ♪
338
00:36:53,837 --> 00:36:55,463
♪ <i>That's all I wish fer</i> ♪
339
00:36:55,547 --> 00:36:57,549
♪ <i>A lovely fish store</i> ♪
340
00:36:57,632 --> 00:36:59,300
♪ <i>Why, to all the Paddies</i> ♪
341
00:36:59,384 --> 00:37:01,136
♪ <i>I'd sell them finnan haddies</i> ♪
342
00:37:01,219 --> 00:37:02,887
♪ <i>To the Cohens and the Mishas</i> ♪
343
00:37:02,971 --> 00:37:04,889
♪ <i>I would sell gefilte fishes</i> ♪
344
00:37:04,973 --> 00:37:07,767
♪ <i>I'd put a flounder</i>
<i>In my window each day</i> ♪
345
00:37:07,851 --> 00:37:11,187
♪ <i>I'd put it on a scale</i>
<i>And say I'm giving it away</i> ♪
346
00:37:11,271 --> 00:37:14,482
♪ <i>Oh, how I'd like to own a fish store</i> ♪
347
00:37:14,566 --> 00:37:17,318
♪ <i>I'm a fisherman</i>
<i>Aren't we all?</i> ♪
348
00:37:17,402 --> 00:37:19,738
I had a funny dream last night.
349
00:37:19,821 --> 00:37:21,865
I dreamt I saw two fishes fight.
350
00:37:21,948 --> 00:37:24,033
The champion was a tuna fish.
351
00:37:24,117 --> 00:37:25,994
His opponent was a bass.
352
00:37:26,077 --> 00:37:29,205
Before the title fight began
they introduced a few.
353
00:37:29,289 --> 00:37:30,790
They introduced Kid Sharkey.
354
00:37:33,084 --> 00:37:34,210
Battling Whitefish.
355
00:37:36,463 --> 00:37:37,463
And Piccolo Pete.
356
00:37:37,464 --> 00:37:39,299
Ahh!
357
00:37:39,382 --> 00:37:40,592
- Ace of clubs?
- Right!
358
00:37:40,675 --> 00:37:43,470
The house was packed with poor fish
who paid 20 fish to get in.
359
00:37:43,553 --> 00:37:45,722
And now they're madly yelling
for the main fight to begin.
360
00:37:50,101 --> 00:37:52,228
Everyone's excited.
In the gallery, some fresh trout ―
361
00:37:52,312 --> 00:37:54,814
Come on, you tuna fish!
Knock his teeth out now!
362
00:37:54,898 --> 00:37:58,109
The champion leads his left fin.
He leads it to the jaw.
363
00:37:58,193 --> 00:38:01,279
He lands!
The bass, he flounders.
364
00:38:01,362 --> 00:38:03,156
- Catch on?
- Oh, we get it, we get it.
365
00:38:03,239 --> 00:38:05,867
The signal's off.
The bass went down. He can't get up.
366
00:38:05,950 --> 00:38:07,786
The champ is in his glory.
367
00:38:07,869 --> 00:38:10,705
And then I woke to find my dream
368
00:38:10,789 --> 00:38:12,582
was only a bedtime story.
369
00:38:12,665 --> 00:38:14,793
- Whee!
370
00:38:14,876 --> 00:38:17,796
♪ <i>Nice, fresh halibut fish</i> ♪
371
00:38:19,547 --> 00:38:22,383
♪ <i>Nice, fresh halibut fish</i> ♪
372
00:38:22,467 --> 00:38:26,012
♪ <i>Lady, come down</i> ♪
373
00:38:26,095 --> 00:38:29,224
♪ <i>At my feast, take a peep</i> ♪
374
00:38:30,850 --> 00:38:32,936
♪ <i>Only last night</i> ♪
375
00:38:33,019 --> 00:38:36,773
♪ <i>They were asleep in the deep</i> ♪
376
00:38:37,524 --> 00:38:40,151
- Want any fish, lady?
- No, sir!
377
00:38:40,235 --> 00:38:42,445
- Your sister want any?
- No, sir!
378
00:38:42,529 --> 00:38:45,448
- Well, you know that fish gives you brains.
- What you eat then? Soy beans?
379
00:38:45,532 --> 00:38:46,783
Ha-ha, ha-ha!
380
00:38:47,617 --> 00:38:50,370
- And then the war broke out!
381
00:38:53,915 --> 00:38:55,625
- Meeting the men and boys!
382
00:38:55,708 --> 00:38:58,378
Leaving their homes and wives
and sweethearts.
383
00:38:58,461 --> 00:39:00,588
Men, men, men, men!
384
00:39:00,672 --> 00:39:02,632
- Going up and down again!
385
00:39:02,715 --> 00:39:04,133
Going up and down again!
386
00:39:04,217 --> 00:39:07,762
Men. Men going up and down.
Going up and down.
387
00:39:07,846 --> 00:39:10,682
And where were you? Where were you?
And where were you?
388
00:39:10,765 --> 00:39:12,517
And where were you?
389
00:39:12,600 --> 00:39:14,978
- Never mind me!
390
00:39:19,649 --> 00:39:21,192
They got me, buddy.
391
00:39:21,276 --> 00:39:23,611
- Did they really get you?
- Yes, they really got me.
392
00:39:23,695 --> 00:39:25,822
Well, they should've got you sooner.
393
00:39:25,905 --> 00:39:29,576
But tell me your name
so I can tell your poor old mother.
394
00:39:31,578 --> 00:39:34,706
Why, you darned fool.
My mother knows my name!
395
00:39:35,498 --> 00:39:39,627
♪ <i>I would</i> ♪
396
00:39:39,711 --> 00:39:42,297
♪ <i>Like to own a fish store</i> ♪
397
00:39:42,881 --> 00:39:46,134
♪ <i>Where flying fishes play</i> ♪
398
00:39:46,217 --> 00:39:49,095
♪ <i>Oh, how I'd like to own a fish store</i> ♪
399
00:39:49,178 --> 00:39:50,513
♪ <i>On the road</i> ♪
400
00:39:50,597 --> 00:39:57,395
♪ <i>To Mandalay</i> ♪
401
00:39:57,854 --> 00:39:59,898
- Four of spades?
- Right!
402
00:40:20,418 --> 00:40:22,962
♪ <i>Romeo and Juliet</i> ♪
403
00:40:23,046 --> 00:40:26,090
♪ <i>I'm quite sure didn't have to pet</i> ♪
404
00:40:26,174 --> 00:40:30,637
♪ <i>Upon a hardwood bench</i>
<i>In a park like this is</i> ♪
405
00:40:31,846 --> 00:40:34,515
♪ <i>They had moonlight up above</i> ♪
406
00:40:34,599 --> 00:40:37,310
♪ <i>And all the scenery of love</i> ♪
407
00:40:37,393 --> 00:40:41,898
♪ <i>Things like that</i>
<i>So helpful to hugs and kisses</i> ♪
408
00:40:42,774 --> 00:40:46,277
♪ <i>But you and I, my dear</i> ♪
409
00:40:46,361 --> 00:40:50,657
♪ <i>Need no such atmosphere</i> ♪
410
00:40:50,740 --> 00:40:53,743
♪ <i>A bench in the park</i> ♪
411
00:40:53,826 --> 00:40:57,038
♪ <i>Unromantic and plain</i> ♪
412
00:40:57,121 --> 00:40:59,749
♪ <i>That bench in the park</i> ♪
413
00:40:59,832 --> 00:41:02,794
♪ <i>Can be our lovers' lane</i> ♪
414
00:41:02,877 --> 00:41:06,339
♪ <i>The glimmering light of a lamp</i> ♪
415
00:41:06,422 --> 00:41:08,341
♪ <i>For a moon</i> ♪
416
00:41:08,424 --> 00:41:10,885
♪ <i>A cold, dreary night</i> ♪
417
00:41:10,969 --> 00:41:13,930
♪ <i>But in our hearts there is June</i> ♪
418
00:41:14,013 --> 00:41:16,432
♪ <i>A lone little bird</i> ♪
419
00:41:16,516 --> 00:41:19,435
♪ <i>In the branches above</i> ♪
420
00:41:19,519 --> 00:41:21,854
♪ <i>Is plaintively heard</i> ♪
421
00:41:21,938 --> 00:41:24,565
♪ <i>Serenading his love</i> ♪
422
00:41:24,649 --> 00:41:27,652
♪ <i>And what more do we need?</i> ♪
423
00:41:27,735 --> 00:41:30,863
♪ <i>You and I in the dark</i> ♪
424
00:41:30,947 --> 00:41:33,533
♪ <i>On a bench</i> ♪
425
00:41:33,616 --> 00:41:38,746
♪ <i>In the park</i> ♪
426
00:42:09,027 --> 00:42:11,863
♪ <i>A bench in the park</i> ♪
427
00:42:11,946 --> 00:42:15,241
♪ <i>Unromantic and plain</i> ♪
428
00:42:15,324 --> 00:42:17,869
♪ <i>That bench in the park</i> ♪
429
00:42:17,952 --> 00:42:21,080
♪ <i>Can be our lovers' lane</i> ♪
430
00:42:21,164 --> 00:42:24,792
♪ <i>The glimmering light of a lamp</i> ♪
431
00:42:24,876 --> 00:42:27,086
♪ <i>For a moon</i> ♪
432
00:42:27,170 --> 00:42:29,547
♪ <i>A cold, dreary night</i> ♪
433
00:42:29,630 --> 00:42:32,717
♪ <i>But in our hearts there is June</i> ♪
434
00:42:32,800 --> 00:42:35,261
-♪ <i>A lone little bird</i> ♪
435
00:42:35,344 --> 00:42:38,431
♪ <i>In the branches above</i> ♪
436
00:42:38,514 --> 00:42:40,892
♪ <i>Is plaintively heard</i> ♪
437
00:42:40,975 --> 00:42:43,853
♪ <i>Serenading his love</i> ♪
438
00:42:43,936 --> 00:42:46,773
♪ <i>And what more do we need?</i> ♪
439
00:42:46,856 --> 00:42:49,525
♪ <i>You and I in the dark</i> ♪
440
00:42:49,609 --> 00:42:51,778
-♪ <i>A bench</i> ♪
441
00:42:51,861 --> 00:42:53,362
♪ <i>In the park</i> ♪
442
00:42:53,446 --> 00:42:56,365
♪ <i>Bum-bum bum-bum be-boo-doo</i> ♪
443
00:45:27,558 --> 00:45:29,477
-♪ <i>A lone little bird</i> ♪
444
00:45:29,560 --> 00:45:31,979
♪ <i>In the branches above</i> ♪
445
00:45:32,063 --> 00:45:34,649
-♪ <i>Is plaintively heard</i> ♪
446
00:45:34,732 --> 00:45:38,653
♪ <i>Serenading his love</i> ♪
447
00:46:04,971 --> 00:46:10,017
♪ <i>And what more do we need?</i> ♪
448
00:46:10,935 --> 00:46:16,482
♪ <i>You and I in the dark</i> ♪
449
00:46:17,275 --> 00:46:20,778
♪ <i>On a bench</i> ♪
450
00:46:20,861 --> 00:46:26,993
♪ <i>In the park</i> ♪
451
00:46:42,508 --> 00:46:46,554
I beg your pardon, sir. Is this the place
where you report a stolen automobile?
452
00:46:52,852 --> 00:46:55,980
The Universal picture
<i>All Quiet on the Western Front</i>
453
00:46:56,063 --> 00:46:58,691
inspired us to produce
our own little war drama,
454
00:46:58,774 --> 00:47:01,444
<i>All Noisy on the Eastern Front.</i>
455
00:47:01,527 --> 00:47:05,698
In it we hope to prove for all time
that Sherman was right.
456
00:47:09,994 --> 00:47:11,454
Come in!
457
00:47:12,330 --> 00:47:14,040
Marie!
458
00:47:14,123 --> 00:47:16,792
My big American baby!
459
00:47:17,835 --> 00:47:19,920
- Cigarettes?
- Have you been true to me?
460
00:47:20,004 --> 00:47:22,298
- Hide! Quickly!
461
00:47:24,508 --> 00:47:25,885
Come in!
462
00:47:28,220 --> 00:47:30,097
- Marie!
<i>- Mon capitaine!</i>
463
00:47:30,181 --> 00:47:32,183
You look so handsome!
464
00:47:33,184 --> 00:47:34,518
Soap.
465
00:47:34,602 --> 00:47:36,771
- Smells good.
- Have you been true to me?
466
00:47:36,854 --> 00:47:38,981
- Hide! Quickly!
467
00:47:41,192 --> 00:47:43,110
Come in!
468
00:47:43,194 --> 00:47:45,821
- Marie darlin'!
<i>- Mon colonel!</i>
469
00:47:45,905 --> 00:47:47,823
Oh, girl, girl, girl, girl!
470
00:47:47,907 --> 00:47:49,325
Mm-mmm!
471
00:47:49,408 --> 00:47:51,660
You are my jazz baby, no?
472
00:47:51,744 --> 00:47:54,997
- Look what I got for you.
<i>- Chocolat!</i> Yum-yum-yum.
473
00:47:55,081 --> 00:47:56,874
Marie, have you been true to me?
474
00:47:56,957 --> 00:47:59,085
- Hide!
475
00:47:59,168 --> 00:48:01,170
- Quickly!
476
00:48:02,463 --> 00:48:04,256
Come in!
477
00:48:09,136 --> 00:48:10,554
General.
478
00:48:12,640 --> 00:48:15,309
Marie, have you been true to me?
479
00:48:15,393 --> 00:48:18,145
Need you ask me that, baby?
480
00:48:18,229 --> 00:48:20,106
The enemy is shelling the town.
481
00:48:20,189 --> 00:48:21,982
We must leave immediately.
482
00:48:22,066 --> 00:48:24,443
Come! My car is waiting.
483
00:48:25,027 --> 00:48:26,570
Have you got any room for me?
484
00:48:26,654 --> 00:48:27,696
How about me?
485
00:48:27,780 --> 00:48:29,281
How 'bout me?
486
00:48:30,908 --> 00:48:32,451
How about us?
487
00:51:40,264 --> 00:51:42,474
No record of American music
would be complete
488
00:51:42,558 --> 00:51:44,476
without George Gershwin's
<i>Rhapsody in Blue,</i>
489
00:51:44,560 --> 00:51:49,857
which was written for the Whiteman Orchestra
and first played in the Aeolian Hall in 1924.
490
00:51:49,940 --> 00:51:52,318
The most primitive
and the most modern musical elements
491
00:51:52,401 --> 00:51:54,028
are combined in this rhapsody,
492
00:51:54,111 --> 00:51:56,196
for jazz was born in the African jungle
493
00:51:56,280 --> 00:51:58,490
to the beating of the voodoo drum.
494
01:01:34,232 --> 01:01:37,068
- Oh, good evening, Mr. Kent.
- Hello, Wally.
495
01:01:37,152 --> 01:01:39,613
- What are you gonna have?
- Oh, I don't know.
496
01:01:39,696 --> 01:01:41,198
Most anything.
497
01:01:46,786 --> 01:01:48,455
Thanks. What is that?
498
01:01:48,538 --> 01:01:50,832
Just what you ordered ― most anything.
499
01:01:50,916 --> 01:01:53,668
Well, here's a go, here's a go.
500
01:02:15,565 --> 01:02:18,485
You know what's the matter
with this country?
501
01:02:18,568 --> 01:02:20,070
It's a tariff.
502
01:02:21,404 --> 01:02:23,365
That's who.
503
01:02:23,448 --> 01:02:26,243
Partly tariff and partly income tax.
504
01:02:26,326 --> 01:02:27,827
Now, you take my wife.
505
01:02:29,829 --> 01:02:32,415
All right. Who you gonna take?
506
01:02:34,167 --> 01:02:36,169
Here's a go, here's a go, here's a go.
507
01:02:37,504 --> 01:02:40,966
Wait a minute. Don't kick that dog.
508
01:02:41,049 --> 01:02:43,260
That's not a dog.
509
01:02:43,343 --> 01:02:45,345
It's a cat.
510
01:02:45,428 --> 01:02:47,722
Well, don't ― Then don't kick the cat.
511
01:02:48,723 --> 01:02:50,934
- Don't you like animals?
- No.
512
01:02:51,017 --> 01:02:52,727
Do you like goldfish?
513
01:02:52,811 --> 01:02:54,938
Goldfish? I hate 'em!
514
01:02:55,021 --> 01:02:58,483
Whew. Not so quiet. Not so quiet.
515
01:02:58,566 --> 01:03:02,821
My boy, don't ever let anybody
hear you talk that way.
516
01:03:02,904 --> 01:03:07,158
A goldfish is one of the most faithful
animals we have.
517
01:03:07,242 --> 01:03:08,743
To mankind.
518
01:03:10,662 --> 01:03:12,163
To the goldfish.
519
01:03:13,456 --> 01:03:16,084
Would you mind if I told you a story
520
01:03:16,167 --> 01:03:19,879
about two little goldfish that I once had?
521
01:03:19,963 --> 01:03:21,464
No.
522
01:03:22,299 --> 01:03:25,093
I bought 'em at a spawn shop.
523
01:03:25,176 --> 01:03:27,345
Two little walli ― walli ― uh ―
524
01:03:28,805 --> 01:03:30,181
goldfish.
525
01:03:30,265 --> 01:03:32,517
I call 'em Ella and Emma.
526
01:03:32,600 --> 01:03:36,896
I brought them home
and put them in a glass bowl full of water.
527
01:03:36,980 --> 01:03:39,899
And I used to sit and watch them grow,
528
01:03:39,983 --> 01:03:42,319
grow into women, into men ―
529
01:03:43,862 --> 01:03:45,363
Big fish.
530
01:03:46,031 --> 01:03:48,325
Then prohibition came,
531
01:03:48,408 --> 01:03:51,911
and they jumped out of the bowl
onto the floor.
532
01:03:51,995 --> 01:03:55,373
They used to follow me around
wherever I went.
533
01:03:56,291 --> 01:03:58,001
How I used to love them.
534
01:03:58,084 --> 01:04:00,628
I used to come home each night
535
01:04:00,712 --> 01:04:02,922
and I'd stand at the bottom of the steps
536
01:04:03,006 --> 01:04:05,383
and I'd cry out,
537
01:04:05,467 --> 01:04:08,178
"Hello, Ella!
538
01:04:09,512 --> 01:04:12,557
Hello, Emma!"
539
01:04:12,640 --> 01:04:15,143
And they would answer me back ―
540
01:04:18,938 --> 01:04:22,192
One day I'd been working very hard.
541
01:04:23,151 --> 01:04:25,236
I worked so hard, I broke my shovel.
542
01:04:26,321 --> 01:04:29,991
I came home,
and I stood at the bottom of the steps,
543
01:04:30,075 --> 01:04:31,910
and I cried out...
544
01:04:33,161 --> 01:04:36,414
"Hello-Io-Io-Io, Ella!
545
01:04:37,791 --> 01:04:40,668
Hello, hello, Emma!"
546
01:04:43,505 --> 01:04:45,340
But there was no ―
547
01:04:51,805 --> 01:04:53,306
No ―
548
01:05:03,233 --> 01:05:05,360
Ella! Emma!
549
01:05:06,277 --> 01:05:07,404
Emma!
550
01:05:30,468 --> 01:05:33,805
♪ <i>A little tale we'll tell to you</i> ♪
551
01:05:33,888 --> 01:05:37,267
♪ <i>About the love of someone who</i> ♪
552
01:05:37,350 --> 01:05:43,356
♪ <i>They called the Ragamuffin Romeo</i> ♪
553
01:05:44,357 --> 01:05:47,569
♪ <i>He'd sigh and wail, as lovers do</i> ♪
554
01:05:47,652 --> 01:05:51,156
♪ <i>When thinking of his sweetie too</i> ♪
555
01:05:51,239 --> 01:05:56,870
♪ <i>Poor little Ragamuffin Romeo</i> ♪
556
01:05:58,538 --> 01:06:02,083
♪ <i>In dreams only they had ever met</i> ♪
557
01:06:02,167 --> 01:06:05,336
♪ <i>And at dawn he'd awake</i> ♪
558
01:06:05,420 --> 01:06:08,840
♪ <i>Oh, so lonely for his Juliet</i> ♪
559
01:06:08,923 --> 01:06:11,551
♪ <i>And then he would take</i> ♪
560
01:06:11,634 --> 01:06:14,929
♪ <i>His little sack and hit the road</i> ♪
561
01:06:15,013 --> 01:06:18,057
♪ <i>A-picking rags at each abode</i> ♪
562
01:06:18,141 --> 01:06:23,897
♪ <i>Poor little Ragamuffin Romeo</i> ♪
563
01:06:25,607 --> 01:06:28,651
♪ <i>Happiness, he found a star to catch it</i> ♪
564
01:06:28,735 --> 01:06:31,988
♪ <i>Listen now, for this is where the catch is</i> ♪
565
01:06:32,071 --> 01:06:38,077
♪ <i>His ladylove each night making a rag</i> ♪
566
01:06:38,786 --> 01:06:41,539
♪ <i>Then he never used to be dejected</i> ♪
567
01:06:41,623 --> 01:06:45,043
♪ <i>Doing what the fairy tale directed</i> ♪
568
01:06:45,126 --> 01:06:48,213
♪ <i>On the wall he'd tack 'em all</i>
<i>And fer a while</i> ♪
569
01:06:48,296 --> 01:06:50,757
♪ <i>He'd smile the blues away</i> ♪
570
01:06:50,840 --> 01:06:54,385
♪ <i>There'll come a day, I really feel</i> ♪
571
01:06:54,469 --> 01:06:57,555
♪ <i>We 're gonna love in manner real</i> ♪
572
01:06:57,639 --> 01:07:03,061
♪ <i>My little Ragamuffin Romeo</i> ♪
573
01:07:04,103 --> 01:07:07,357
♪ <i>I'm always gay and never blue</i> ♪
574
01:07:07,440 --> 01:07:10,401
♪ <i>I know that love will lead me to</i> ♪
575
01:07:10,485 --> 01:07:17,450
♪ <i>My little Ragamuffin Romeo</i> ♪
576
01:07:17,534 --> 01:07:20,787
♪ <i>Until then so happy we can be</i> ♪
577
01:07:20,870 --> 01:07:23,831
♪ <i>And complaining ain't right</i> ♪
578
01:07:23,915 --> 01:07:27,293
♪ <i>Until then I promise faithfully</i> ♪
579
01:07:27,377 --> 01:07:29,921
♪ <i>To see you each night</i> ♪
580
01:07:30,004 --> 01:07:33,258
♪ <i>And just as true as stars above</i> ♪
581
01:07:33,341 --> 01:07:36,469
♪ <i>If I should live, I need to love</i> ♪
582
01:07:36,553 --> 01:07:40,390
♪ <i>My little Ragamuffin Rome</i> ― ♪
583
01:07:40,473 --> 01:07:47,063
♪ <i>My Ragamuffin Romeo</i> ♪
584
01:10:22,135 --> 01:10:24,762
A good show, like a good sauce,
585
01:10:24,846 --> 01:10:27,974
requires just a little dash of spice.
586
01:10:28,057 --> 01:10:30,810
So we ask you to peek though this keyhole
587
01:10:30,893 --> 01:10:32,770
at our next page,
588
01:10:32,854 --> 01:10:35,064
and if you see anything spicy,
589
01:10:35,148 --> 01:10:38,526
remember, you should never, never
590
01:10:38,609 --> 01:10:40,903
peek through a keyhole.
591
01:10:49,328 --> 01:10:50,872
- My husband!
- Husband?
592
01:10:50,955 --> 01:10:52,457
- Hide quickly!
- Where?
593
01:10:52,540 --> 01:10:54,041
I-In there!
594
01:10:54,125 --> 01:10:55,793
Okay.
595
01:11:01,048 --> 01:11:03,760
- Ah, my darling wife.
- Hello, dear.
596
01:11:05,178 --> 01:11:08,181
Daddy, there's a boogie man in that closet.
597
01:11:14,437 --> 01:11:15,938
What did you say, dear?
598
01:11:16,022 --> 01:11:18,858
There's a boogie man in that closet.
599
01:11:30,536 --> 01:11:32,371
Aren't you ashamed of yourself?
600
01:11:32,455 --> 01:11:36,292
A great big man like you
running around scaring little children.
601
01:12:06,572 --> 01:12:08,366
♪ When you find that your mind ♪
602
01:12:08,449 --> 01:12:09,951
♪ <i>Keeps you worried and blue</i> ♪
603
01:12:10,034 --> 01:12:14,497
♪ <i>You can always let your feet</i>
<i>Keep your disposition sweet</i> ♪
604
01:12:14,580 --> 01:12:17,041
♪ <i>I want to see what makes me</i> ♪
605
01:12:17,124 --> 01:12:18,793
♪ <i>Feel the way I do-ooh</i> ♪
606
01:12:18,876 --> 01:12:23,339
♪ <i>Will you kindly cast an eye</i>
<i>On two good reasons why?</i> ♪
607
01:12:23,422 --> 01:12:26,801
♪ <i>Happy feet</i>
<i>I've got those happy feet</i> ♪
608
01:12:26,884 --> 01:12:28,970
♪ <i>Give them a low-down beat</i> ♪
609
01:12:29,053 --> 01:12:31,472
♪ <i>And they begin dancing</i> ♪
610
01:12:31,556 --> 01:12:34,934
♪ <i>I've got those 10 little tapping toes</i> ♪
611
01:12:35,017 --> 01:12:39,105
♪ <i>And when they hear a tune</i>
<i>I can't control my dancing heels</i> ♪
612
01:12:39,188 --> 01:12:40,398
♪ <i>To save my soul</i> ♪
613
01:12:40,481 --> 01:12:43,651
♪ <i>Weary blues can't get into my shoes</i> ♪
614
01:12:43,734 --> 01:12:48,489
♪ <i>Because my shoes refuse</i>
<i>To ever grow weary</i> ♪
615
01:12:48,573 --> 01:12:52,952
♪ <i>I keep cheerful</i>
<i>On an earful of music, sweet</i> ♪
616
01:12:53,035 --> 01:12:56,789
♪ <i>'Cause I've got</i>
<i>Those hap-hap-happy feet</i> ♪
617
01:12:56,873 --> 01:12:58,916
-♪ <i>Ba-da-da-da-da</i> ♪
- Ah.
618
01:12:59,000 --> 01:13:02,587
♪ <i>Happy feet, we've got those happy feet</i> ♪
619
01:13:02,670 --> 01:13:07,633
♪ <i>Give them a low-down beat</i>
<i>And they begin dancing</i> ♪
620
01:13:07,717 --> 01:13:11,053
♪ <i>I've got those 10 little tapping toes</i> ♪
621
01:13:11,137 --> 01:13:14,891
♪ <i>And when they hear a tune</i>
<i>I can't control my dancing heels</i> ♪
622
01:13:14,974 --> 01:13:16,309
♪ <i>To save my soul</i> ♪
623
01:13:24,567 --> 01:13:26,694
♪ <i>I keep cheerful on an earful</i> ♪
624
01:13:26,777 --> 01:13:29,113
♪ <i>Of music, sweet</i> ♪
625
01:13:29,196 --> 01:13:32,491
♪ <i>'Cause we've got</i>
<i>Those hap-hap-happy feet</i> ♪
626
01:16:12,777 --> 01:16:15,738
Well done, girls. Bravo. Splendid.
627
01:16:15,821 --> 01:16:18,866
- Thank you, Mr. Irwin.
- You're welcome.
628
01:16:20,493 --> 01:16:22,328
Say, Charlie, what's the big idea?
629
01:16:22,411 --> 01:16:24,872
Don't you think I'm entitled
to a little consideration?
630
01:16:24,955 --> 01:16:29,043
What for, Paul? After all is said and done,
it's dancing that puts a number over.
631
01:16:29,126 --> 01:16:32,755
All you do is stand back there,
wave a little stick, and form a background.
632
01:16:32,838 --> 01:16:34,965
And what a background.
633
01:16:35,049 --> 01:16:38,052
How do you know that I can't dance?
634
01:16:38,135 --> 01:16:40,137
You don't mean to tell me
that you're well-versed
635
01:16:40,221 --> 01:16:42,640
in the intricacies of the art
of Terpsichore?
636
01:16:42,723 --> 01:16:45,184
No, but I can dance.
637
01:16:45,267 --> 01:16:46,852
Charlie, I have a secret confession.
638
01:16:46,936 --> 01:16:49,897
Ever since I've been a little fellow,
I've been able to dance, oh, quite well.
639
01:16:49,980 --> 01:16:52,817
Ever since I was about ―
oh, about so high.
640
01:16:52,900 --> 01:16:54,735
Yeah, but how wide?
641
01:16:54,819 --> 01:16:55,820
Ouch.
642
01:16:55,903 --> 01:16:58,531
You really want to dance?
643
01:16:58,614 --> 01:17:03,369
All right. Ladies and gentlemen,
Mr. Paul Whiteman will now dance,
644
01:17:03,452 --> 01:17:05,871
so help me Bob.
645
01:17:54,545 --> 01:17:56,964
What progress pictures have made,
646
01:17:57,047 --> 01:18:00,092
from Edison's Vitascope
to the talkies of today.
647
01:18:00,801 --> 01:18:03,137
On the next page,
we're going to take you back to the days
648
01:18:03,220 --> 01:18:05,139
of the illustrated song,
649
01:18:05,222 --> 01:18:08,517
when legs were limbs
and lightning was considered fast.
650
01:18:16,108 --> 01:18:19,320
♪ <i>The lights were brightly gleaming</i> ♪
651
01:18:19,403 --> 01:18:22,114
♪ <i>On the Great White Way</i> ♪
652
01:18:22,198 --> 01:18:27,620
♪ <i>Where there's a light</i>
<i>For every broken heart</i> ♪
653
01:18:27,703 --> 01:18:29,914
♪ <i>A lonely lad was gazing</i> ♪
654
01:18:29,997 --> 01:18:32,875
♪ <i>On the scene so gay</i> ♪
655
01:18:32,958 --> 01:18:37,713
♪ <i>From all the merry drunks</i>
<i>He stood apart</i> ♪
656
01:18:39,840 --> 01:18:42,843
♪ <i>A kindly faced policeman</i> ♪
657
01:18:42,927 --> 01:18:45,846
♪ <i>Whistling "Broadway Melody"</i> ♪
658
01:18:45,930 --> 01:18:50,142
♪ <i>Observed the teardrops</i>
<i>In the laddie's eye</i> ♪
659
01:18:51,727 --> 01:18:54,730
♪ <i>"Don't bring a frown to Broadway"</i> ♪
660
01:18:54,813 --> 01:18:57,524
♪ <i>In a gentle tone said he</i> ♪
661
01:18:57,608 --> 01:19:00,527
♪ <i>With trembling voice</i> ♪
662
01:19:00,611 --> 01:19:06,742
♪ <i>The youth began to cry</i> ♪
663
01:19:06,825 --> 01:19:11,497
♪ <i>Has anybody seen our Nellie?</i> ♪
664
01:19:13,916 --> 01:19:18,170
♪ <i>She's somewhere on the Great White Way</i> ♪
665
01:19:19,004 --> 01:19:21,632
♪ <i>Perhaps, dare to tell</i> ♪
666
01:19:21,715 --> 01:19:24,635
♪ <i>There's some city swell</i> ♪
667
01:19:24,718 --> 01:19:26,762
♪ <i>Who ain't doing right</i> ♪
668
01:19:26,845 --> 01:19:30,349
♪ <i>Tonight by our Nell</i> ♪
669
01:19:30,432 --> 01:19:33,018
♪ <i>She's just a child</i> ♪
670
01:19:33,102 --> 01:19:35,187
♪ <i>A little wild</i> ♪
671
01:19:35,271 --> 01:19:38,023
♪ <i>But then she's just a kid</i> ♪
672
01:19:38,107 --> 01:19:42,236
♪ <i>Some villain may lead her astray</i> ♪
673
01:19:42,319 --> 01:19:46,240
♪ <i>Ah, heaven forbid</i> ♪
674
01:19:46,865 --> 01:19:52,288
♪ <i>And if you see our darling Nellie</i> ♪
675
01:19:53,122 --> 01:19:56,750
♪ <i>Please send her back</i> ♪
676
01:19:56,834 --> 01:20:04,675
♪ <i>To Shamokin, PA</i> ♪
677
01:20:11,432 --> 01:20:16,979
♪ <i>Has anybody seen our Nellie?</i> ♪
678
01:20:17,062 --> 01:20:20,441
♪ <i>She's somewhere on the Great White Way</i> ♪
679
01:20:20,524 --> 01:20:22,776
♪ <i>The Great White Way</i> ♪
680
01:20:22,860 --> 01:20:25,779
♪ <i>Perhaps, dare to tell</i> ♪
681
01:20:25,863 --> 01:20:28,615
♪ <i>There's some city swell</i> ♪
682
01:20:28,699 --> 01:20:31,243
♪ <i>Who ain't doing right</i> ♪
683
01:20:31,327 --> 01:20:34,121
♪ <i>Tonight by our Nell</i> ♪
684
01:20:34,204 --> 01:20:36,915
- Now, all together, please!
685
01:20:36,999 --> 01:20:38,500
Once again!
686
01:20:38,584 --> 01:20:42,504
♪ <i>She's just a child, a little wild</i> ♪
687
01:20:42,588 --> 01:20:45,507
♪ <i>But then she's just a kid</i> ♪
688
01:20:45,591 --> 01:20:50,054
♪ <i>Some villain may lead her astray</i> ♪
689
01:20:50,137 --> 01:20:54,933
♪ <i>Ah, heaven forbid</i> ♪
690
01:20:55,017 --> 01:21:00,689
♪ <i>And if you see our darling Nellie</i> ♪
691
01:21:01,440 --> 01:21:05,527
♪ <i>Please send her back</i> ♪
692
01:21:05,611 --> 01:21:11,784
♪ <i>To Shamokin, PA</i> ♪
693
01:21:11,867 --> 01:21:18,248
♪ <i>Shamokin, PA</i> ♪
694
01:21:42,689 --> 01:21:45,818
♪ <i>Wake from your sleep</i> ♪
695
01:21:45,901 --> 01:21:48,821
♪ <i>All you weary ones</i> ♪
696
01:21:49,488 --> 01:21:52,157
♪ <i>Who are weary</i> ♪
697
01:21:52,241 --> 01:21:57,454
♪ <i>Of the night</i> ♪
698
01:21:57,538 --> 01:22:00,290
♪ <i>Look to the east</i> ♪
699
01:22:00,374 --> 01:22:03,877
♪ <i>All you dreary ones</i> ♪
700
01:22:03,961 --> 01:22:06,755
♪ <i>Who are waiting</i> ♪
701
01:22:06,839 --> 01:22:12,136
♪ <i>For the light</i> ♪
702
01:22:12,219 --> 01:22:15,722
♪ <i>Dawn is breaking</i> ♪
703
01:22:15,806 --> 01:22:19,810
♪ <i>And a new day is born</i> ♪
704
01:22:21,145 --> 01:22:25,107
♪ <i>The world is singing</i> ♪
705
01:22:25,190 --> 01:22:28,735
♪ <i>The song of the dawn</i> ♪
706
01:22:28,819 --> 01:22:32,156
♪ <i>Birds are waking</i> ♪
707
01:22:32,239 --> 01:22:37,202
♪ <i>Hear them welcome the morn</i> ♪
708
01:22:37,286 --> 01:22:41,457
♪ <i>They're sweetly singing</i> ♪
709
01:22:41,540 --> 01:22:45,210
♪ <i>The song of the dawn</i> ♪
710
01:22:45,294 --> 01:22:48,922
♪ <i>Yesterday the skies were gray</i> ♪
711
01:22:49,006 --> 01:22:51,884
♪ <i>Look, this morning they're blue</i> ♪
712
01:22:52,759 --> 01:22:56,430
♪ <i>The smiling sun tells everyone</i> ♪
713
01:22:56,513 --> 01:22:59,766
♪ <i>Come and start life anew</i> ♪
714
01:22:59,850 --> 01:23:03,687
♪ <i>Sing hallelujah</i> ♪
715
01:23:03,770 --> 01:23:08,859
♪ <i>For the dark night is gone</i> ♪
716
01:23:08,942 --> 01:23:12,988
♪ <i>The world is singing</i> ♪
717
01:23:13,071 --> 01:23:16,325
♪ <i>The song of the dawn</i> ♪
718
01:23:18,368 --> 01:23:21,872
♪ <i>Dawn is breaking</i> ♪
719
01:23:21,955 --> 01:23:26,793
♪ <i>And a new day is born</i> ♪
720
01:23:27,419 --> 01:23:31,465
♪ <i>The world is singing</i> ♪
721
01:23:31,548 --> 01:23:35,260
♪ <i>The song of the dawn</i> ♪
722
01:23:35,344 --> 01:23:39,014
♪ <i>Birds are waking</i> ♪
723
01:23:39,097 --> 01:23:43,519
♪ <i>Hear them welcome the morn</i> ♪
724
01:23:43,602 --> 01:23:48,190
♪ <i>They're sweetly singing</i> ♪
725
01:23:48,273 --> 01:23:51,902
♪ <i>The song of the dawn</i> ♪
726
01:23:51,985 --> 01:23:55,614
♪ <i>Yesterday the skies were gray</i> ♪
727
01:23:55,697 --> 01:23:59,034
♪ <i>Look, this morning they're blue</i> ♪
728
01:23:59,117 --> 01:24:03,121
♪ <i>The smiling sun tells everyone</i> ♪
729
01:24:03,205 --> 01:24:06,458
♪ <i>Come and start life anew</i> ♪
730
01:24:06,542 --> 01:24:10,879
♪ <i>Sing hallelujah</i> ♪
731
01:24:10,963 --> 01:24:16,343
♪ <i>For the dark night is gone</i> ♪
732
01:24:16,426 --> 01:24:21,265
♪ <i>The world is singing</i> ♪
733
01:24:21,348 --> 01:24:25,060
♪ <i>The song of the dawn</i> ♪
734
01:24:26,645 --> 01:24:31,733
♪ <i>Dawn is breaking</i> ♪
735
01:24:31,817 --> 01:24:39,817
♪ <i>And the dark night is gone</i> ♪
736
01:24:41,660 --> 01:24:46,373
♪ <i>The world is singing</i> ♪
737
01:24:47,499 --> 01:24:55,257
♪ <i>The song of the dawn</i> ♪
738
01:25:09,938 --> 01:25:13,108
America is a melting pot of music,
739
01:25:13,191 --> 01:25:15,819
wherein the melodies of all nations
740
01:25:15,902 --> 01:25:19,281
are fused into one great new rhythm ―
741
01:25:19,364 --> 01:25:20,365
jazz!
742
01:25:38,967 --> 01:25:42,512
♪ <i>Do you ken John Peel</i>
<i>With his coat so gray?</i> ♪
743
01:25:42,596 --> 01:25:45,390
♪ <i>Do you ken John Peel</i>
<i>At the break of day?</i> ♪
744
01:25:45,474 --> 01:25:49,061
♪ <i>Do you ken John Peel</i>
<i>When he's far, faraway?</i> ♪
745
01:25:49,144 --> 01:25:51,980
♪ <i>With his hounds and his horn</i>
<i>In the morning</i> ♪
746
01:25:59,071 --> 01:26:01,948
♪ <i>Do you ken John Peel</i>
<i>With his coat so gray?</i> ♪
747
01:26:02,032 --> 01:26:04,951
♪ <i>Do you ken John Peel</i>
<i>At the break of day?</i> ♪
748
01:26:05,035 --> 01:26:08,205
♪ <i>Do you ken John Peel</i>
<i>When he's far, faraway?</i> ♪
749
01:26:08,288 --> 01:26:11,541
♪ <i>With his hounds and his horn</i>
<i>In the morning</i> ♪
750
01:27:33,415 --> 01:27:36,168
♪ <i>If a body meets a body</i> ♪
751
01:27:36,251 --> 01:27:38,670
♪ <i>Coming through the rye</i> ♪
752
01:27:38,754 --> 01:27:41,339
♪ <i>If a body</i> ♪
753
01:27:41,423 --> 01:27:42,841
♪ <i>Kiss a body</i> ♪
754
01:27:42,924 --> 01:27:44,885
♪ <i>Need a body cry?</i> ♪
755
01:30:43,021 --> 01:30:48,735
♪ <i>Angels fold their wings and rest</i> ♪
756
01:30:48,818 --> 01:30:53,698
♪ <i>In that Eden of the west</i> ♪
757
01:30:53,782 --> 01:31:00,997
♪ <i>Beauty's home Killarney</i> ♪
758
01:31:01,081 --> 01:31:08,004
♪ <i>Ever fair</i> ♪
759
01:31:08,088 --> 01:31:12,968
♪ <i>Killarney</i> ♪
760
01:37:49,822 --> 01:37:54,452
♪ <i>Hallelujah</i> ♪
761
01:37:54,535 --> 01:38:00,333
♪ <i>For the dark night is gone</i> ♪
762
01:38:01,417 --> 01:38:06,381
♪ <i>The world is singing</i> ♪
763
01:38:06,464 --> 01:38:13,221
♪ <i>The song of the dawn</i> ♪
763
01:38:14,305 --> 01:39:14,785
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm