King of Jazz

ID13188646
Movie NameKing of Jazz
Release NameKing of Jazz 1930 Criterion 1080p BluRay x264-OFT
Year1930
Kindmovie
LanguageEnglish
IMDB ID21025
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 2 00:00:51,927 --> 00:00:54,137 ♪ <i>Music hath charms</i> ♪ 3 00:00:54,221 --> 00:00:56,932 ♪ <i>That nothing else has</i> ♪ 4 00:00:57,015 --> 00:00:59,059 ♪ <i>Music hath charms</i> ♪ 5 00:00:59,142 --> 00:01:01,770 ♪ <i>Though it's classy or jazz</i> ♪ 6 00:01:01,853 --> 00:01:04,147 ♪ <i>A symphony grand</i> ♪ 7 00:01:04,231 --> 00:01:06,858 ♪ <i>By Schubert or Brahms</i> ♪ 8 00:01:06,942 --> 00:01:09,069 ♪ <i>A popular band</i> ♪ 9 00:01:09,152 --> 00:01:11,863 ♪ <i>Ora youth 'neath the palms</i> ♪ 10 00:01:11,947 --> 00:01:14,032 ♪ <i>A melody in minor key</i> ♪ 11 00:01:14,116 --> 00:01:16,660 ♪ <i>Can make the teardrops start</i> ♪ 12 00:01:16,743 --> 00:01:19,204 ♪ <i>And then again, a glad refrain</i> ♪ 13 00:01:19,288 --> 00:01:21,665 ♪ <i>Can cheer a lonely heart</i> ♪ 14 00:01:21,748 --> 00:01:24,167 ♪ <i>Sweet harmony when</i> ♪ 15 00:01:24,251 --> 00:01:26,712 ♪ <i>There's someone in your arms</i> ♪ 16 00:01:26,795 --> 00:01:29,131 ♪ <i>Oh, baby, it's then that music</i> ♪ 17 00:01:29,214 --> 00:01:31,967 ♪ <i>Hath charms</i> ♪ 18 00:01:54,072 --> 00:01:56,116 How do you do, ladies and gentlemen? 19 00:01:56,199 --> 00:01:59,661 Permit me to introduce myself. I am Charles Irwin. 20 00:01:59,745 --> 00:02:02,998 And this book is Paul Whiteman's scrapbook. 21 00:02:03,081 --> 00:02:06,752 Its pages are crowded with melodies and anecdotes 22 00:02:06,835 --> 00:02:09,504 which we are going to bring to life for you 23 00:02:09,588 --> 00:02:11,590 by the magic of the camera. 24 00:02:20,057 --> 00:02:22,142 Here we have Paul himself. 25 00:02:22,225 --> 00:02:24,227 And by the way, you may be interested in knowing 26 00:02:24,311 --> 00:02:27,314 how he came to be crowned the King of Jazz. 27 00:02:27,397 --> 00:02:32,694 Once upon a time Paul, tiring of life in the great city, had a grand idea ― 28 00:02:32,778 --> 00:02:34,571 he would go big-game hunting. 29 00:02:34,655 --> 00:02:36,615 No sooner said than done. 30 00:02:36,698 --> 00:02:38,533 Suiting the action to the camera, 31 00:02:38,617 --> 00:02:42,204 we find him a few weeks later in darkest Africa. 32 00:03:35,590 --> 00:03:38,135 ♪ <i>My Lord delivered Daniel</i> ♪ 33 00:03:38,218 --> 00:03:40,262 ♪ <i>My Lord</i> <i>Delivered Daniel</i> ♪ 34 00:03:40,345 --> 00:03:42,347 ♪ <i>My Lord delivered Daniel</i> ♪ 35 00:03:42,431 --> 00:03:44,975 ♪ <i>Why can't he deliver me?</i> ♪ 36 00:03:56,027 --> 00:03:57,237 Ouch! 37 00:04:25,682 --> 00:04:26,725 Mammy! 38 00:05:13,730 --> 00:05:18,777 And that's how Paul Whiteman was crowned the King of Jazz. 39 00:05:24,032 --> 00:05:25,951 Why, here comes Paul himself. 40 00:05:28,411 --> 00:05:29,996 - Hello, Charlie. - Hello, Paul. 41 00:05:30,080 --> 00:05:32,999 Where's the band? Are you standing in front of them? 42 00:05:33,708 --> 00:05:35,252 - Oh, the band? - Yes. 43 00:05:36,002 --> 00:05:38,171 I have them right in here. 44 00:05:38,880 --> 00:05:41,258 What, 40 boys in that little bag? 45 00:05:42,175 --> 00:05:45,178 - In the bag. 46 00:06:28,680 --> 00:06:30,307 I'm really very proud of the boys. 47 00:06:30,390 --> 00:06:32,475 Some of them have been in the band for a great many years. 48 00:06:32,559 --> 00:06:35,437 - Mike, how long have you been in the band? - Eleven years, Mr. Whiteman. 49 00:06:35,520 --> 00:06:37,147 Goldie, how long have you been in the band? 50 00:06:37,230 --> 00:06:38,607 Six years, Pop. 51 00:06:38,690 --> 00:06:40,358 - "Six years, Pop"? - Pop. 52 00:06:41,234 --> 00:06:44,070 Been in the band so long he's commenced to look like me. 53 00:06:44,154 --> 00:06:47,365 However, as I said before, I'm really very proud of the boys collectively 54 00:06:47,449 --> 00:06:49,367 and I'd like to have you meet them individually. 55 00:10:35,301 --> 00:10:37,178 Now that you know the boys, 56 00:10:37,262 --> 00:10:39,055 I want you to meet our girls. 57 00:12:36,214 --> 00:12:39,384 <i>We call our next advertisement</i> <i>"The Bridal Veil.</i> " 58 00:12:39,467 --> 00:12:44,013 <i>It tells the story of a little girl who finds in an old treasure chest</i> 59 00:12:44,097 --> 00:12:47,517 <i>the laced veil that had been worn by her ancestors.</i> 60 00:12:47,600 --> 00:12:51,229 <i>The ghost brides of all the ages pass before her</i> 61 00:12:51,312 --> 00:12:56,150 <i>and, in fancy, the boy who was to become her future husband joins her</i> 62 00:12:56,234 --> 00:12:59,904 <i>and they start on their honeymoon to the land of dreams.</i> 63 00:12:59,988 --> 00:13:02,782 <i>Of course they lived happy eve rafter.</i> 64 00:13:53,166 --> 00:13:57,128 ♪ <i>Kissed by faded orange blossoms</i> ♪ 65 00:13:57,211 --> 00:14:00,631 ♪ <i>White as driven snow</i> ♪ 66 00:14:00,715 --> 00:14:04,052 ♪ <i>Fashioned with such loving care</i> ♪ 67 00:14:04,135 --> 00:14:08,348 ♪ <i>Long centuries ago</i> ♪ 68 00:14:08,431 --> 00:14:12,268 ♪ <i>Worn in every generation</i> ♪ 69 00:14:12,352 --> 00:14:15,980 ♪ <i>By some happy bride</i> ♪ 70 00:14:16,064 --> 00:14:19,275 ♪ <i>Hiding modest blushes</i> ♪ 71 00:14:19,359 --> 00:14:24,155 ♪ <i>From the love rat her side</i> ♪ 72 00:14:24,238 --> 00:14:28,910 ♪ <i>Dear treasure of the past</i> ♪ 73 00:14:28,993 --> 00:14:32,163 ♪ <i>I've come for you</i> ♪ 74 00:14:32,246 --> 00:14:35,792 ♪ <i>At last</i> ♪ 75 00:14:35,875 --> 00:14:39,629 ♪ <i>What are the secrets you hold</i> ♪ 76 00:14:39,712 --> 00:14:43,049 ♪ <i>Within each delicate fold?</i> ♪ 77 00:14:43,132 --> 00:14:46,677 ♪ <i>What tender memories</i> ♪ 78 00:14:46,761 --> 00:14:50,223 ♪ <i>You could reveal</i> ♪ 79 00:14:50,306 --> 00:14:53,893 ♪ <i>What dreams you seem to unfold</i> ♪ 80 00:14:53,976 --> 00:14:57,522 ♪ <i>Of days romantic</i> ♪ 81 00:14:57,605 --> 00:15:01,275 ♪ <i>While phantom lovers of old</i> ♪ 82 00:15:01,359 --> 00:15:04,612 ♪ <i>Around me steal</i> ♪ 83 00:15:04,695 --> 00:15:08,616 ♪ <i>How many hearts you have thrilled</i> ♪ 84 00:15:08,699 --> 00:15:12,203 ♪ <i>What hopes you've wakened and filled</i> ♪ 85 00:15:12,286 --> 00:15:15,832 ♪ <i>If you were only</i> ♪ 86 00:15:15,915 --> 00:15:19,669 ♪ <i>To tell the tale</i> ♪ 87 00:15:19,752 --> 00:15:23,673 ♪ <i>And how I wish that I knew</i> ♪ 88 00:15:23,756 --> 00:15:28,344 ♪ <i>What joy or sorrow</i> ♪ 89 00:15:28,428 --> 00:15:33,141 ♪ <i>I'll soon be finding in you</i> ♪ 90 00:15:33,224 --> 00:15:37,061 ♪ <i>My bridal</i> ♪ 91 00:15:37,145 --> 00:15:40,565 ♪ <i>Veil</i> ♪ 92 00:16:09,010 --> 00:16:13,514 ♪ <i>O happy bride</i> ♪ 93 00:16:13,598 --> 00:16:20,813 ♪ <i>When we've strewn your path with violets</i> ♪ 94 00:16:20,897 --> 00:16:25,568 ♪ <i>Refrains of happiness</i> ♪ 95 00:16:25,651 --> 00:16:32,200 ♪ <i>May follow evermore</i> ♪ 96 00:16:48,716 --> 00:16:50,760 ♪ <i>In a house</i> ♪ 97 00:16:50,843 --> 00:16:55,640 ♪ <i>Full of happy</i> ♪ 98 00:16:55,723 --> 00:16:57,725 ♪ <i>Brides</i> ♪ 99 00:18:30,818 --> 00:18:33,988 ♪ <i>Do you remember</i> ♪ 100 00:18:34,071 --> 00:18:37,742 ♪ <i>The path where we met</i> ♪ 101 00:18:37,825 --> 00:18:41,120 ♪ <i>So long ago</i> ♪ 102 00:18:41,203 --> 00:18:44,206 ♪ <i>So long ago</i> ♪ 103 00:18:44,290 --> 00:18:47,209 ♪ <i>Ah, yes, you told me</i> ♪ 104 00:18:47,293 --> 00:18:50,921 ♪ <i>You'd ne'er would forget</i> ♪ 105 00:18:51,005 --> 00:18:55,092 ♪ <i>Long, long ago</i> ♪ 106 00:19:13,944 --> 00:19:17,865 ♪ <i>Listen to the mellow chiming</i> ♪ 107 00:19:17,948 --> 00:19:21,410 ♪ <i>Of the wedding bells</i> ♪ 108 00:19:22,244 --> 00:19:25,623 ♪ <i>What a world of happiness</i> ♪ 109 00:19:25,706 --> 00:19:29,543 ♪ <i>Their melody foretells</i> ♪ 110 00:19:30,294 --> 00:19:33,673 ♪ <i>With the dawning of tomorrow</i> ♪ 111 00:19:33,756 --> 00:19:37,218 ♪ <i>Comes our wedding day</i> ♪ 112 00:19:38,094 --> 00:19:41,931 ♪ <i>To our land of dreams come true</i> ♪ 113 00:19:42,014 --> 00:19:46,268 ♪ <i>We 'll soon be on our way</i> ♪ 114 00:19:46,352 --> 00:19:51,065 ♪ <i>Their endless bliss will be</i> ♪ 115 00:19:51,148 --> 00:19:54,151 ♪ <i>Awaiting you</i> ♪ 116 00:19:54,902 --> 00:19:59,865 ♪ <i>And me</i> ♪ 117 00:20:15,047 --> 00:20:19,009 ♪ <i>And how I wish that I knew</i> ♪ 118 00:20:19,093 --> 00:20:23,139 ♪ <i>What joy orsorrow♪</i> 119 00:20:23,222 --> 00:20:27,935 ♪ <i>I'll soon be finding in you</i> ♪ 120 00:20:28,018 --> 00:20:32,106 ♪ <i>My bridal</i> ♪ 121 00:20:32,189 --> 00:20:37,778 ♪ <i>Veil</i> ♪ 122 00:20:56,464 --> 00:20:59,258 ♪ <i>Though you are a great, big grown-up</i> ♪ 123 00:20:59,341 --> 00:21:01,886 ♪ <i>You are like a child to me</i> ♪ 124 00:21:01,969 --> 00:21:05,181 ♪ <i>And somehow or other you</i> ♪ 125 00:21:05,264 --> 00:21:07,892 ♪ <i>Make me want to mother you</i> ♪ 126 00:21:07,975 --> 00:21:10,436 ♪ <i>Every now and then I own up</i> ♪ 127 00:21:10,519 --> 00:21:13,189 ♪ <i>I want to take you on my knee</i> ♪ 128 00:21:13,272 --> 00:21:16,400 ♪ <i>The hardest thing for me to do</i> ♪ 129 00:21:16,484 --> 00:21:19,236 ♪ <i>Is to keep my hands off you</i> ♪ 130 00:21:19,320 --> 00:21:22,281 ♪ <i>I lick-spit your tie</i> <i>Smooth your hair</i> ♪ 131 00:21:22,364 --> 00:21:25,159 ♪ <i>Put things in order</i> <i>Here and there</i> ♪ 132 00:21:25,242 --> 00:21:27,453 ♪ <i>'Cause I like</i> ♪ 133 00:21:27,536 --> 00:21:30,790 ♪ <i>To do things for you</i> ♪ 134 00:21:30,873 --> 00:21:34,001 ♪ <i>I like to pick the lint</i> <i>Off your suit</i> ♪ 135 00:21:34,084 --> 00:21:36,712 ♪ <i>'Cause I wanna keep you</i> <i>Nice and cute</i> ♪ 136 00:21:36,796 --> 00:21:39,131 ♪ <i>'Cause I like</i> ♪ 137 00:21:39,215 --> 00:21:41,842 ♪ <i>To do things for you</i> ♪ 138 00:21:41,926 --> 00:21:44,345 ♪ <i>There doesn't seem to be</i> ♪ 139 00:21:44,428 --> 00:21:47,640 ♪ <i>Need fer me to mention</i> ♪ 140 00:21:47,723 --> 00:21:50,267 ♪ <i>That I'm the party who</i> ♪ 141 00:21:50,351 --> 00:21:54,188 ♪ <i>Can give you attention</i> ♪ 142 00:21:54,271 --> 00:21:57,566 ♪ <i>I like to tuck your shirt</i> <i>Adjust your hat</i> ♪ 143 00:21:57,650 --> 00:22:00,361 ♪ <i>Poke all around you</i> <i>Just like that</i> ♪ 144 00:22:00,444 --> 00:22:02,655 ♪ <i>'Cause I like</i> ♪ 145 00:22:02,738 --> 00:22:06,116 ♪ <i>To do things for you</i> ♪ 146 00:22:17,586 --> 00:22:20,965 ♪ <i>Hardest thing for me to do</i> ♪ 147 00:22:21,048 --> 00:22:23,801 ♪ <i>Is to keep my hands off you</i> ♪ 148 00:22:24,510 --> 00:22:28,013 ♪ <i>I get an awful kick simply by</i> ♪ 149 00:22:28,097 --> 00:22:30,641 ♪ <i>Taking a cinder from your eye</i> ♪ 150 00:22:30,724 --> 00:22:32,726 ♪ <i>'Cause I like</i> ♪ 151 00:22:33,811 --> 00:22:36,689 ♪ <i>To do things for you</i> ♪ 152 00:22:36,772 --> 00:22:40,025 ♪ <i>I like to mend your things</i> <i>Darn your clothes</i> ♪ 153 00:22:40,609 --> 00:22:42,778 ♪ <i>Clean your ears and blow your nose</i> ♪ 154 00:22:42,862 --> 00:22:44,697 ♪ <i>'Cause I like</i> ♪ 155 00:22:45,447 --> 00:22:47,950 ♪ <i>To do things for you</i> ♪ 156 00:22:48,033 --> 00:22:50,536 ♪ <i>I must, by hook or crook</i> ♪ 157 00:22:50,619 --> 00:22:53,122 ♪ <i>Make you look real snappy</i> ♪ 158 00:22:53,873 --> 00:22:57,334 ♪ <i>If there's a chance to do</i> <i>Things for you ♪</i> 159 00:22:57,418 --> 00:22:59,169 ♪ <i>I'm happy</i> ♪ 160 00:23:00,880 --> 00:23:03,799 ♪ <i>Tear buttons off now and then</i> ♪ 161 00:23:03,883 --> 00:23:06,260 ♪ <i>So I can sew them on again</i> ♪ 162 00:23:06,343 --> 00:23:09,013 - Forevermore! -♪ <i>'Cause I like</i> ♪ 163 00:23:09,096 --> 00:23:12,057 ♪ <i>To do things for you</i> ♪ 164 00:23:12,766 --> 00:23:15,769 ♪ <i>I like to touch your hair</i> <i>Hold your hand</i> ♪ 165 00:23:15,853 --> 00:23:17,229 ♪ <i>Play with your fingers</i> ♪ 166 00:23:17,313 --> 00:23:18,939 ♪ <i>'Cause you understand</i> ♪ 167 00:23:19,023 --> 00:23:20,190 ♪ <i>I like</i> ♪ 168 00:23:21,358 --> 00:23:23,319 ♪ <i>To do things for you</i> ♪ 169 00:23:24,403 --> 00:23:27,281 ♪ <i>I like to cuddle up close to you</i> ♪ 170 00:23:27,364 --> 00:23:30,117 ♪ <i>Be Mama's baby, kitchy-coo</i> ♪ 171 00:23:30,200 --> 00:23:35,122 ♪ <i>'Cause I</i> ― <i>I like to do things for you</i> ♪ 172 00:23:35,205 --> 00:23:38,876 ♪ <i>If anything I do pleases you</i> ♪ 173 00:23:38,959 --> 00:23:40,210 ♪ <i>Don't thank me</i> ♪ 174 00:23:41,086 --> 00:23:43,964 ♪ <i>But when I'm bad</i> <i>Place me on your knee</i> ♪ 175 00:23:44,048 --> 00:23:46,091 ♪ <i>And spank me</i> ♪ 176 00:23:47,301 --> 00:23:50,304 ♪ <i>If you like to hold me on your lap</i> ♪ 177 00:23:50,387 --> 00:23:53,349 ♪ <i>You just go to Mama</i> <i>I'm no sap</i> ♪ 178 00:23:53,432 --> 00:23:54,892 ♪ <i>I like</i> ♪ 179 00:23:55,893 --> 00:23:58,520 ♪ <i>To do things for you</i> ♪ 180 00:24:02,524 --> 00:24:06,987 ♪ <i>There doesn't seem to be</i> <i>Need fer me to mention</i> ♪ 181 00:24:07,071 --> 00:24:11,367 ♪ <i>That you're the party who</i> <i>Can give us attention</i> ♪ 182 00:24:12,159 --> 00:24:14,745 ♪ <i>I tear your buttons off now and then</i> ♪ 183 00:24:14,828 --> 00:24:16,997 ♪ <i>So I can sew them on again</i> ♪ 184 00:24:17,081 --> 00:24:18,582 ♪ <i>'Cause I like</i> ♪ 185 00:24:18,666 --> 00:24:20,417 ♪ <i>To do things for</i> ♪ 186 00:25:04,962 --> 00:25:08,674 ♪ <i>There doesn't seem to be</i> ♪ 187 00:25:08,757 --> 00:25:12,177 ♪ <i>Need fer me to mention</i> ♪ 188 00:25:12,261 --> 00:25:14,930 ♪ <i>That I'm the party who</i> ♪ 189 00:25:15,014 --> 00:25:18,767 ♪ <i>Can give you attention</i> ♪ 190 00:25:19,435 --> 00:25:22,604 ♪ <i>I like to pull your shirt</i> <i>Toss your hat</i> ♪ 191 00:25:22,688 --> 00:25:25,858 ♪ <i>You're acting all pushy</i> <i>Like a polecat</i> ♪ 192 00:25:25,941 --> 00:25:28,694 ♪ <i>'Cause we like to do things for you</i> ♪ 193 00:25:28,777 --> 00:25:31,613 <i>And now, on the next page</i> <i>of the Paul Whiteman scrapbook,</i> 194 00:25:31,697 --> 00:25:34,783 <i>you will find the first of a series of brief anecdotes.</i> 195 00:25:48,964 --> 00:25:51,300 Here's my assignment, boss. 196 00:25:52,593 --> 00:25:55,804 Say, where have you been all day? This story's half an hour old. 197 00:25:55,888 --> 00:25:57,556 - What's the matter? - Matter? 198 00:25:57,639 --> 00:26:00,601 If we women are going to run this paper, I want speed. 199 00:26:00,684 --> 00:26:04,521 And as long as I'm city editor, I've got to have news hot off the griddle! 200 00:26:04,605 --> 00:26:06,940 Here you are! Forty-story building burnt to the ground! 201 00:26:07,024 --> 00:26:08,567 - When did it happen? - Ten minutes ago. 202 00:26:08,650 --> 00:26:09,777 That's better. 203 00:26:09,860 --> 00:26:11,570 Big bank robbery. Three policemen shot. 204 00:26:11,653 --> 00:26:13,739 - When did it happen? - Five minutes ago. 205 00:26:13,822 --> 00:26:14,990 That's more like it. 206 00:26:15,074 --> 00:26:16,742 - Woman shoots husband! - When did it happen? 207 00:26:16,825 --> 00:26:18,702 - Wait a minute. Listen. 208 00:26:18,786 --> 00:26:20,162 That's great! 209 00:26:21,413 --> 00:26:24,124 ♪ <i>Oh, what a dance do they do</i> ♪ 210 00:26:24,208 --> 00:26:26,460 ♪ <i>Lordy, how I'm telling you</i> ♪ 211 00:26:26,543 --> 00:26:28,462 -♪ <i>They don't need no band</i> ♪ 212 00:26:28,545 --> 00:26:31,006 -♪ <i>They make time by clappin' their hands</i> ♪ 213 00:26:31,090 --> 00:26:33,467 ♪ <i>Just happy as a cow chewin' on a cud</i> ♪ 214 00:26:33,550 --> 00:26:36,386 ♪ <i>When the darkies beat their feet</i> <i>On the Mississippi mud</i> ♪ 215 00:26:36,470 --> 00:26:39,223 Hey, Bing, this isn't the type of number for this kind of a production. 216 00:26:39,306 --> 00:26:42,518 - What kind of production is this? - A super-super, special-special production! 217 00:26:42,601 --> 00:26:44,144 Well, I guess you're right. 218 00:26:44,228 --> 00:26:47,523 We should get out of the mud and reach for the higher and the finer things of life ― 219 00:26:47,606 --> 00:26:50,317 the silver lining and the bluebird and life and love. 220 00:26:50,400 --> 00:26:53,654 ♪ <i>I look at my doorstep</i> <i>I look at my doorstep♪</i> 221 00:26:53,737 --> 00:26:55,864 ♪ <i>I look at the bluebirds</i> <i>I look at the blackbirds</i> ♪ 222 00:26:55,948 --> 00:26:58,367 ♪ <i>I look at the good luck</i> <i>I look at the bad luck</i> ♪ 223 00:26:58,450 --> 00:27:00,327 ♪ <i>I look at the good luck</i> <i>And the bad luck there</i> ♪ 224 00:27:00,410 --> 00:27:02,579 ♪ <i>I never saw bluebirds</i> <i>Mingle with blackbirds</i> ♪ 225 00:27:02,663 --> 00:27:04,790 ♪ <i>I never saw bluebirds</i> <i>Doin' things backwards</i> ♪ 226 00:27:04,873 --> 00:27:07,626 ♪ <i>Never knew good luck</i> <i>Ever could perch with care</i> ♪ 227 00:27:08,377 --> 00:27:10,504 -♪ <i>Now, I overheard</i> ♪ 228 00:27:10,587 --> 00:27:13,215 -♪ <i>Those birdies talkin' today</i> ♪ 229 00:27:13,298 --> 00:27:16,051 ♪ <i>And I know just why</i> <i>They're acting this way</i> ♪ 230 00:27:16,135 --> 00:27:18,428 Maybe I'd better pick up the thread of the story. 231 00:27:18,512 --> 00:27:20,264 - Well, you needle it. - Okay. 232 00:27:20,347 --> 00:27:22,516 ♪ <i>First the bluebird said</i> ♪ 233 00:27:22,599 --> 00:27:26,186 ♪ <i>"We've gotta have sunny weather"</i> ♪ 234 00:27:26,979 --> 00:27:29,481 ♪ <i>So the bluebirds and the blackbirds</i> ♪ 235 00:27:29,565 --> 00:27:32,109 ♪ <i>Got together</i> ♪ 236 00:27:32,693 --> 00:27:34,736 ♪ <i>Then the blackbird said</i> ♪ 237 00:27:34,820 --> 00:27:39,950 ♪ <i>"Oh, we're birds of a different feather"</i> ♪ 238 00:27:40,033 --> 00:27:42,744 ♪ <i>So the bluebirds and the blackbirds</i> ♪ 239 00:27:42,828 --> 00:27:45,372 ♪ <i>Got together</i> ♪ 240 00:27:50,210 --> 00:27:54,089 ♪ <i>How 'bout</i> ♪ 241 00:27:54,173 --> 00:27:56,425 ♪ <i>Trouble, trouble</i> ♪ 242 00:27:56,508 --> 00:27:58,594 ♪ <i>Round my door</i> ♪ 243 00:27:58,677 --> 00:28:00,804 ♪ <i>Blackbirds, blackbirds</i> ♪ 244 00:28:00,888 --> 00:28:02,890 -♪ <i>By the score</i> ♪ - Pull it up, now! 245 00:28:02,973 --> 00:28:04,016 -♪ <i>Bluebirds</i> ♪ - Big! 246 00:28:04,099 --> 00:28:06,852 ♪ <i>Bluebirds came one day</i> ♪ 247 00:28:06,935 --> 00:28:09,146 ♪ <i>And said, "The blackbirds here</i> ♪ 248 00:28:09,229 --> 00:28:11,315 ♪ <i>Are safe"</i> ♪ 249 00:28:11,398 --> 00:28:13,150 Say, who the dickens are these revelers? 250 00:28:13,233 --> 00:28:15,319 Oh, some quartet on the air. It really doesn't matter. 251 00:28:15,402 --> 00:28:16,987 ♪ <i>Why, first the</i> ♪ 252 00:28:17,070 --> 00:28:20,866 ♪ <i>Bluebird said</i> <i>"We gotta have sunny weather"</i> ♪ 253 00:28:20,949 --> 00:28:24,828 ♪ <i>So the bluebirds and the blackbirds</i> <i>Got together</i> ♪ 254 00:28:24,912 --> 00:28:28,832 ♪ <i>Then the blackbird said</i> <i>"We're birds of a different feather"</i> ♪ 255 00:28:28,916 --> 00:28:32,169 ♪ <i>So the bluebirds and the blackbirds</i> <i>Got together</i> ♪ 256 00:28:32,252 --> 00:28:34,421 ♪ <i>And when they talked it over</i> ♪ 257 00:28:34,504 --> 00:28:36,798 -♪ <i>They let the blackbirds bring the rain</i> ♪ - Aw, tell it. 258 00:28:36,882 --> 00:28:38,634 ♪ <i>All the bluebirds then agreed</i> ♪ 259 00:28:38,717 --> 00:28:41,845 ♪ <i>To bring that sunshine again</i> ♪ 260 00:28:41,929 --> 00:28:44,640 ♪ <i>For we can't have rain</i> ♪ 261 00:28:44,723 --> 00:28:47,142 ♪ <i>Or sunshine that lasts</i> ♪ 262 00:28:47,226 --> 00:28:50,229 ♪ <i>Forever</i> ♪ 263 00:28:50,312 --> 00:28:51,772 -♪ <i>Whip-a-boo-boo</i> ♪ 264 00:28:51,855 --> 00:28:54,233 ♪ <i>You can take those bluebirds</i> <i>Take those blackbirds</i> ♪ 265 00:28:54,316 --> 00:28:56,360 ♪ <i>Mix 'em together</i> <i>You get fair weather</i> ♪ 266 00:28:56,443 --> 00:28:59,947 ♪ <i>And that's the reason the bluebirds</i> <i>And the blackbirds got to.</i>.. ♪ 267 00:29:00,030 --> 00:29:05,410 ♪ <i>Get her</i> ♪ 268 00:29:38,860 --> 00:29:41,780 ♪ <i>In my imagination</i> ♪ 269 00:29:41,863 --> 00:29:44,700 ♪ <i>I'm finding consolation</i> ♪ 270 00:29:44,783 --> 00:29:49,079 ♪ <i>Somewhere along the Rio Grande</i> ♪ 271 00:29:50,414 --> 00:29:53,333 ♪ <i>Sadly, I'm reminiscing</i> ♪ 272 00:29:53,417 --> 00:29:56,420 ♪ <i>Madly, again I'm kissing</i> ♪ 273 00:29:56,503 --> 00:30:01,216 ♪ <i>Someone along the Rio Grande</i> ♪ 274 00:30:03,260 --> 00:30:07,556 ♪ <i>It happened in Monterey</i> ♪ 275 00:30:07,639 --> 00:30:10,809 ♪ <i>A long time ago</i> ♪ 276 00:30:10,892 --> 00:30:14,104 ♪ <i>I met her in Monterey</i> ♪ 277 00:30:14,187 --> 00:30:17,482 ♪ <i>In old Mexico</i> ♪ 278 00:30:17,566 --> 00:30:20,319 ♪ <i>Stars and steel guitars</i> ♪ 279 00:30:20,402 --> 00:30:24,281 ♪ <i>And luscious lips as red as wine</i> ♪ 280 00:30:24,364 --> 00:30:27,034 ♪ <i>Broke somebody's heart</i> ♪ 281 00:30:27,117 --> 00:30:31,079 ♪ <i>And I'm afraid that it was mine</i> ♪ 282 00:30:31,163 --> 00:30:34,499 ♪ <i>It happened in Monterey</i> ♪ 283 00:30:34,583 --> 00:30:37,753 ♪ <i>Without thinking twice</i> ♪ 284 00:30:37,836 --> 00:30:40,964 ♪ <i>I left her and threw away</i> ♪ 285 00:30:41,048 --> 00:30:44,301 ♪ <i>The key to paradise</i> ♪ 286 00:30:45,135 --> 00:30:48,680 <i>♪ My indiscreet heart</i> ♪ 287 00:30:48,764 --> 00:30:52,184 ♪ <i>Longs for the sweetheart</i> ♪ 288 00:30:52,267 --> 00:30:54,061 ♪ <i>That I left</i> ♪ 289 00:30:54,144 --> 00:31:01,193 ♪ <i>In old Monterey</i> ♪ 290 00:31:16,833 --> 00:31:19,378 ♪ <i>Stars and steel guitars</i> ♪ 291 00:31:19,461 --> 00:31:23,548 ♪ <i>And luscious lips as red as wine</i> ♪ 292 00:31:23,632 --> 00:31:26,134 ♪ <i>Broke somebody's heart</i> ♪ 293 00:31:26,218 --> 00:31:30,597 ♪ <i>And I'm afraid that it was mine</i> ♪ 294 00:31:43,151 --> 00:31:46,029 ♪ <i>My indiscreet heart</i> ♪ 295 00:31:46,780 --> 00:31:49,908 ♪ <i>Longs for the sweetheart</i> ♪ 296 00:34:09,589 --> 00:34:13,969 ♪ <i>It happened in Monterey</i> ♪ 297 00:34:14,052 --> 00:34:17,222 ♪ <i>A long time ago</i> ♪ 298 00:34:17,305 --> 00:34:20,892 ♪ <i>I met her in Monterey</i> ♪ 299 00:34:20,976 --> 00:34:23,895 ♪ <i>In old Mexico</i> ♪ 300 00:34:24,688 --> 00:34:27,357 ♪ <i>Stars and steel guitars</i> ♪ 301 00:34:27,440 --> 00:34:31,361 ♪ <i>And luscious lips as red as wine</i> ♪ 302 00:34:31,444 --> 00:34:34,114 ♪ <i>Broke somebody's heart</i> ♪ 303 00:34:34,197 --> 00:34:38,243 ♪ <i>And I'm afraid that it was mine</i> ♪ 304 00:34:38,326 --> 00:34:41,621 ♪ <i>It happened in Monterey</i> ♪ 305 00:34:41,705 --> 00:34:44,874 ♪ <i>Without thinking twice</i> ♪ 306 00:34:44,958 --> 00:34:48,336 ♪ <i>I left her and threw away</i> ♪ 307 00:34:48,420 --> 00:34:52,090 ♪ <i>The key to paradise</i> ♪ 308 00:34:53,258 --> 00:34:57,512 ♪ <i>My indiscreet heart</i> ♪ 309 00:34:57,596 --> 00:35:02,934 ♪ <i>Longs for the sweetheart</i> ♪ 310 00:35:03,018 --> 00:35:05,395 ♪ <i>That I left</i> ♪ 311 00:35:05,478 --> 00:35:13,478 ♪ <i>In old Monterey</i> ♪ 312 00:35:32,005 --> 00:35:33,882 - Now I've caught you. - But I ― 313 00:35:33,965 --> 00:35:35,925 So this is the way you act when I'm not around. 314 00:35:36,009 --> 00:35:37,510 - Well, I ― - No use in trying to explain. 315 00:35:37,594 --> 00:35:39,804 - I saw you with my own eyes. - Well, why won't you let me ― 316 00:35:39,888 --> 00:35:41,264 I'm through! 317 00:35:41,348 --> 00:35:45,226 You'll never see me again as long as you live, you brute. 318 00:35:45,310 --> 00:35:47,020 Good-bye! 319 00:35:56,071 --> 00:35:59,032 Well, wifey, there goes the best stenographer I ever had. 320 00:35:59,574 --> 00:36:03,703 The next page in the scrapbook was inserted one day while Paul was away. 321 00:36:03,787 --> 00:36:08,249 And the boys in the band prevailed upon the property man to do his stuff. 322 00:36:08,333 --> 00:36:11,169 Jack White, a fellow of infinite jest, 323 00:36:11,252 --> 00:36:13,380 but just a little bit nutty. 324 00:36:17,217 --> 00:36:18,718 Come on there, Old Black Joe! 325 00:36:18,802 --> 00:36:20,595 Yeah, Joe, come on. You'll be terrific. 326 00:36:24,140 --> 00:36:28,395 ♪ <i>Old Black Joe</i> ♪ 327 00:36:28,478 --> 00:36:31,398 Yuk-yuk-yuk-yuk-yuk-yuk! 328 00:36:31,481 --> 00:36:33,692 When I was a little boy, my mother said to me ― 329 00:36:33,775 --> 00:36:35,318 What did your mother say to you? 330 00:36:35,402 --> 00:36:38,113 When I grown up to be a big man, what do I wish to be? 331 00:36:38,196 --> 00:36:39,698 What do you wish to be? 332 00:36:39,781 --> 00:36:41,241 - Seven of spades? - Right! 333 00:36:41,324 --> 00:36:43,535 I always wanted to be a cop or a fireman or such. 334 00:36:43,618 --> 00:36:45,620 ♪ <i>But since those days of wishin'</i> ♪ 335 00:36:45,704 --> 00:36:48,873 -♪ <i>I've got a new ambition</i> ♪ - What is your new ambition? 336 00:36:48,957 --> 00:36:50,500 - Ace of clubs. - Right! 337 00:36:50,583 --> 00:36:53,753 ♪ <i>Oh, how I'd like to own a fish store</i> ♪ 338 00:36:53,837 --> 00:36:55,463 ♪ <i>That's all I wish fer</i> ♪ 339 00:36:55,547 --> 00:36:57,549 ♪ <i>A lovely fish store</i> ♪ 340 00:36:57,632 --> 00:36:59,300 ♪ <i>Why, to all the Paddies</i> ♪ 341 00:36:59,384 --> 00:37:01,136 ♪ <i>I'd sell them finnan haddies</i> ♪ 342 00:37:01,219 --> 00:37:02,887 ♪ <i>To the Cohens and the Mishas</i> ♪ 343 00:37:02,971 --> 00:37:04,889 ♪ <i>I would sell gefilte fishes</i> ♪ 344 00:37:04,973 --> 00:37:07,767 ♪ <i>I'd put a flounder</i> <i>In my window each day</i> ♪ 345 00:37:07,851 --> 00:37:11,187 ♪ <i>I'd put it on a scale</i> <i>And say I'm giving it away</i> ♪ 346 00:37:11,271 --> 00:37:14,482 ♪ <i>Oh, how I'd like to own a fish store</i> ♪ 347 00:37:14,566 --> 00:37:17,318 ♪ <i>I'm a fisherman</i> <i>Aren't we all?</i> ♪ 348 00:37:17,402 --> 00:37:19,738 I had a funny dream last night. 349 00:37:19,821 --> 00:37:21,865 I dreamt I saw two fishes fight. 350 00:37:21,948 --> 00:37:24,033 The champion was a tuna fish. 351 00:37:24,117 --> 00:37:25,994 His opponent was a bass. 352 00:37:26,077 --> 00:37:29,205 Before the title fight began they introduced a few. 353 00:37:29,289 --> 00:37:30,790 They introduced Kid Sharkey. 354 00:37:33,084 --> 00:37:34,210 Battling Whitefish. 355 00:37:36,463 --> 00:37:37,463 And Piccolo Pete. 356 00:37:37,464 --> 00:37:39,299 Ahh! 357 00:37:39,382 --> 00:37:40,592 - Ace of clubs? - Right! 358 00:37:40,675 --> 00:37:43,470 The house was packed with poor fish who paid 20 fish to get in. 359 00:37:43,553 --> 00:37:45,722 And now they're madly yelling for the main fight to begin. 360 00:37:50,101 --> 00:37:52,228 Everyone's excited. In the gallery, some fresh trout ― 361 00:37:52,312 --> 00:37:54,814 Come on, you tuna fish! Knock his teeth out now! 362 00:37:54,898 --> 00:37:58,109 The champion leads his left fin. He leads it to the jaw. 363 00:37:58,193 --> 00:38:01,279 He lands! The bass, he flounders. 364 00:38:01,362 --> 00:38:03,156 - Catch on? - Oh, we get it, we get it. 365 00:38:03,239 --> 00:38:05,867 The signal's off. The bass went down. He can't get up. 366 00:38:05,950 --> 00:38:07,786 The champ is in his glory. 367 00:38:07,869 --> 00:38:10,705 And then I woke to find my dream 368 00:38:10,789 --> 00:38:12,582 was only a bedtime story. 369 00:38:12,665 --> 00:38:14,793 - Whee! 370 00:38:14,876 --> 00:38:17,796 ♪ <i>Nice, fresh halibut fish</i> ♪ 371 00:38:19,547 --> 00:38:22,383 ♪ <i>Nice, fresh halibut fish</i> ♪ 372 00:38:22,467 --> 00:38:26,012 ♪ <i>Lady, come down</i> ♪ 373 00:38:26,095 --> 00:38:29,224 ♪ <i>At my feast, take a peep</i> ♪ 374 00:38:30,850 --> 00:38:32,936 ♪ <i>Only last night</i> ♪ 375 00:38:33,019 --> 00:38:36,773 ♪ <i>They were asleep in the deep</i> ♪ 376 00:38:37,524 --> 00:38:40,151 - Want any fish, lady? - No, sir! 377 00:38:40,235 --> 00:38:42,445 - Your sister want any? - No, sir! 378 00:38:42,529 --> 00:38:45,448 - Well, you know that fish gives you brains. - What you eat then? Soy beans? 379 00:38:45,532 --> 00:38:46,783 Ha-ha, ha-ha! 380 00:38:47,617 --> 00:38:50,370 - And then the war broke out! 381 00:38:53,915 --> 00:38:55,625 - Meeting the men and boys! 382 00:38:55,708 --> 00:38:58,378 Leaving their homes and wives and sweethearts. 383 00:38:58,461 --> 00:39:00,588 Men, men, men, men! 384 00:39:00,672 --> 00:39:02,632 - Going up and down again! 385 00:39:02,715 --> 00:39:04,133 Going up and down again! 386 00:39:04,217 --> 00:39:07,762 Men. Men going up and down. Going up and down. 387 00:39:07,846 --> 00:39:10,682 And where were you? Where were you? And where were you? 388 00:39:10,765 --> 00:39:12,517 And where were you? 389 00:39:12,600 --> 00:39:14,978 - Never mind me! 390 00:39:19,649 --> 00:39:21,192 They got me, buddy. 391 00:39:21,276 --> 00:39:23,611 - Did they really get you? - Yes, they really got me. 392 00:39:23,695 --> 00:39:25,822 Well, they should've got you sooner. 393 00:39:25,905 --> 00:39:29,576 But tell me your name so I can tell your poor old mother. 394 00:39:31,578 --> 00:39:34,706 Why, you darned fool. My mother knows my name! 395 00:39:35,498 --> 00:39:39,627 ♪ <i>I would</i> ♪ 396 00:39:39,711 --> 00:39:42,297 ♪ <i>Like to own a fish store</i> ♪ 397 00:39:42,881 --> 00:39:46,134 ♪ <i>Where flying fishes play</i> ♪ 398 00:39:46,217 --> 00:39:49,095 ♪ <i>Oh, how I'd like to own a fish store</i> ♪ 399 00:39:49,178 --> 00:39:50,513 ♪ <i>On the road</i> ♪ 400 00:39:50,597 --> 00:39:57,395 ♪ <i>To Mandalay</i> ♪ 401 00:39:57,854 --> 00:39:59,898 - Four of spades? - Right! 402 00:40:20,418 --> 00:40:22,962 ♪ <i>Romeo and Juliet</i> ♪ 403 00:40:23,046 --> 00:40:26,090 ♪ <i>I'm quite sure didn't have to pet</i> ♪ 404 00:40:26,174 --> 00:40:30,637 ♪ <i>Upon a hardwood bench</i> <i>In a park like this is</i> ♪ 405 00:40:31,846 --> 00:40:34,515 ♪ <i>They had moonlight up above</i> ♪ 406 00:40:34,599 --> 00:40:37,310 ♪ <i>And all the scenery of love</i> ♪ 407 00:40:37,393 --> 00:40:41,898 ♪ <i>Things like that</i> <i>So helpful to hugs and kisses</i> ♪ 408 00:40:42,774 --> 00:40:46,277 ♪ <i>But you and I, my dear</i> ♪ 409 00:40:46,361 --> 00:40:50,657 ♪ <i>Need no such atmosphere</i> ♪ 410 00:40:50,740 --> 00:40:53,743 ♪ <i>A bench in the park</i> ♪ 411 00:40:53,826 --> 00:40:57,038 ♪ <i>Unromantic and plain</i> ♪ 412 00:40:57,121 --> 00:40:59,749 ♪ <i>That bench in the park</i> ♪ 413 00:40:59,832 --> 00:41:02,794 ♪ <i>Can be our lovers' lane</i> ♪ 414 00:41:02,877 --> 00:41:06,339 ♪ <i>The glimmering light of a lamp</i> ♪ 415 00:41:06,422 --> 00:41:08,341 ♪ <i>For a moon</i> ♪ 416 00:41:08,424 --> 00:41:10,885 ♪ <i>A cold, dreary night</i> ♪ 417 00:41:10,969 --> 00:41:13,930 ♪ <i>But in our hearts there is June</i> ♪ 418 00:41:14,013 --> 00:41:16,432 ♪ <i>A lone little bird</i> ♪ 419 00:41:16,516 --> 00:41:19,435 ♪ <i>In the branches above</i> ♪ 420 00:41:19,519 --> 00:41:21,854 ♪ <i>Is plaintively heard</i> ♪ 421 00:41:21,938 --> 00:41:24,565 ♪ <i>Serenading his love</i> ♪ 422 00:41:24,649 --> 00:41:27,652 ♪ <i>And what more do we need?</i> ♪ 423 00:41:27,735 --> 00:41:30,863 ♪ <i>You and I in the dark</i> ♪ 424 00:41:30,947 --> 00:41:33,533 ♪ <i>On a bench</i> ♪ 425 00:41:33,616 --> 00:41:38,746 ♪ <i>In the park</i> ♪ 426 00:42:09,027 --> 00:42:11,863 ♪ <i>A bench in the park</i> ♪ 427 00:42:11,946 --> 00:42:15,241 ♪ <i>Unromantic and plain</i> ♪ 428 00:42:15,324 --> 00:42:17,869 ♪ <i>That bench in the park</i> ♪ 429 00:42:17,952 --> 00:42:21,080 ♪ <i>Can be our lovers' lane</i> ♪ 430 00:42:21,164 --> 00:42:24,792 ♪ <i>The glimmering light of a lamp</i> ♪ 431 00:42:24,876 --> 00:42:27,086 ♪ <i>For a moon</i> ♪ 432 00:42:27,170 --> 00:42:29,547 ♪ <i>A cold, dreary night</i> ♪ 433 00:42:29,630 --> 00:42:32,717 ♪ <i>But in our hearts there is June</i> ♪ 434 00:42:32,800 --> 00:42:35,261 -♪ <i>A lone little bird</i> ♪ 435 00:42:35,344 --> 00:42:38,431 ♪ <i>In the branches above</i> ♪ 436 00:42:38,514 --> 00:42:40,892 ♪ <i>Is plaintively heard</i> ♪ 437 00:42:40,975 --> 00:42:43,853 ♪ <i>Serenading his love</i> ♪ 438 00:42:43,936 --> 00:42:46,773 ♪ <i>And what more do we need?</i> ♪ 439 00:42:46,856 --> 00:42:49,525 ♪ <i>You and I in the dark</i> ♪ 440 00:42:49,609 --> 00:42:51,778 -♪ <i>A bench</i> ♪ 441 00:42:51,861 --> 00:42:53,362 ♪ <i>In the park</i> ♪ 442 00:42:53,446 --> 00:42:56,365 ♪ <i>Bum-bum bum-bum be-boo-doo</i> ♪ 443 00:45:27,558 --> 00:45:29,477 -♪ <i>A lone little bird</i> ♪ 444 00:45:29,560 --> 00:45:31,979 ♪ <i>In the branches above</i> ♪ 445 00:45:32,063 --> 00:45:34,649 -♪ <i>Is plaintively heard</i> ♪ 446 00:45:34,732 --> 00:45:38,653 ♪ <i>Serenading his love</i> ♪ 447 00:46:04,971 --> 00:46:10,017 ♪ <i>And what more do we need?</i> ♪ 448 00:46:10,935 --> 00:46:16,482 ♪ <i>You and I in the dark</i> ♪ 449 00:46:17,275 --> 00:46:20,778 ♪ <i>On a bench</i> ♪ 450 00:46:20,861 --> 00:46:26,993 ♪ <i>In the park</i> ♪ 451 00:46:42,508 --> 00:46:46,554 I beg your pardon, sir. Is this the place where you report a stolen automobile? 452 00:46:52,852 --> 00:46:55,980 The Universal picture <i>All Quiet on the Western Front</i> 453 00:46:56,063 --> 00:46:58,691 inspired us to produce our own little war drama, 454 00:46:58,774 --> 00:47:01,444 <i>All Noisy on the Eastern Front.</i> 455 00:47:01,527 --> 00:47:05,698 In it we hope to prove for all time that Sherman was right. 456 00:47:09,994 --> 00:47:11,454 Come in! 457 00:47:12,330 --> 00:47:14,040 Marie! 458 00:47:14,123 --> 00:47:16,792 My big American baby! 459 00:47:17,835 --> 00:47:19,920 - Cigarettes? - Have you been true to me? 460 00:47:20,004 --> 00:47:22,298 - Hide! Quickly! 461 00:47:24,508 --> 00:47:25,885 Come in! 462 00:47:28,220 --> 00:47:30,097 - Marie! <i>- Mon capitaine!</i> 463 00:47:30,181 --> 00:47:32,183 You look so handsome! 464 00:47:33,184 --> 00:47:34,518 Soap. 465 00:47:34,602 --> 00:47:36,771 - Smells good. - Have you been true to me? 466 00:47:36,854 --> 00:47:38,981 - Hide! Quickly! 467 00:47:41,192 --> 00:47:43,110 Come in! 468 00:47:43,194 --> 00:47:45,821 - Marie darlin'! <i>- Mon colonel!</i> 469 00:47:45,905 --> 00:47:47,823 Oh, girl, girl, girl, girl! 470 00:47:47,907 --> 00:47:49,325 Mm-mmm! 471 00:47:49,408 --> 00:47:51,660 You are my jazz baby, no? 472 00:47:51,744 --> 00:47:54,997 - Look what I got for you. <i>- Chocolat!</i> Yum-yum-yum. 473 00:47:55,081 --> 00:47:56,874 Marie, have you been true to me? 474 00:47:56,957 --> 00:47:59,085 - Hide! 475 00:47:59,168 --> 00:48:01,170 - Quickly! 476 00:48:02,463 --> 00:48:04,256 Come in! 477 00:48:09,136 --> 00:48:10,554 General. 478 00:48:12,640 --> 00:48:15,309 Marie, have you been true to me? 479 00:48:15,393 --> 00:48:18,145 Need you ask me that, baby? 480 00:48:18,229 --> 00:48:20,106 The enemy is shelling the town. 481 00:48:20,189 --> 00:48:21,982 We must leave immediately. 482 00:48:22,066 --> 00:48:24,443 Come! My car is waiting. 483 00:48:25,027 --> 00:48:26,570 Have you got any room for me? 484 00:48:26,654 --> 00:48:27,696 How about me? 485 00:48:27,780 --> 00:48:29,281 How 'bout me? 486 00:48:30,908 --> 00:48:32,451 How about us? 487 00:51:40,264 --> 00:51:42,474 No record of American music would be complete 488 00:51:42,558 --> 00:51:44,476 without George Gershwin's <i>Rhapsody in Blue,</i> 489 00:51:44,560 --> 00:51:49,857 which was written for the Whiteman Orchestra and first played in the Aeolian Hall in 1924. 490 00:51:49,940 --> 00:51:52,318 The most primitive and the most modern musical elements 491 00:51:52,401 --> 00:51:54,028 are combined in this rhapsody, 492 00:51:54,111 --> 00:51:56,196 for jazz was born in the African jungle 493 00:51:56,280 --> 00:51:58,490 to the beating of the voodoo drum. 494 01:01:34,232 --> 01:01:37,068 - Oh, good evening, Mr. Kent. - Hello, Wally. 495 01:01:37,152 --> 01:01:39,613 - What are you gonna have? - Oh, I don't know. 496 01:01:39,696 --> 01:01:41,198 Most anything. 497 01:01:46,786 --> 01:01:48,455 Thanks. What is that? 498 01:01:48,538 --> 01:01:50,832 Just what you ordered ― most anything. 499 01:01:50,916 --> 01:01:53,668 Well, here's a go, here's a go. 500 01:02:15,565 --> 01:02:18,485 You know what's the matter with this country? 501 01:02:18,568 --> 01:02:20,070 It's a tariff. 502 01:02:21,404 --> 01:02:23,365 That's who. 503 01:02:23,448 --> 01:02:26,243 Partly tariff and partly income tax. 504 01:02:26,326 --> 01:02:27,827 Now, you take my wife. 505 01:02:29,829 --> 01:02:32,415 All right. Who you gonna take? 506 01:02:34,167 --> 01:02:36,169 Here's a go, here's a go, here's a go. 507 01:02:37,504 --> 01:02:40,966 Wait a minute. Don't kick that dog. 508 01:02:41,049 --> 01:02:43,260 That's not a dog. 509 01:02:43,343 --> 01:02:45,345 It's a cat. 510 01:02:45,428 --> 01:02:47,722 Well, don't ― Then don't kick the cat. 511 01:02:48,723 --> 01:02:50,934 - Don't you like animals? - No. 512 01:02:51,017 --> 01:02:52,727 Do you like goldfish? 513 01:02:52,811 --> 01:02:54,938 Goldfish? I hate 'em! 514 01:02:55,021 --> 01:02:58,483 Whew. Not so quiet. Not so quiet. 515 01:02:58,566 --> 01:03:02,821 My boy, don't ever let anybody hear you talk that way. 516 01:03:02,904 --> 01:03:07,158 A goldfish is one of the most faithful animals we have. 517 01:03:07,242 --> 01:03:08,743 To mankind. 518 01:03:10,662 --> 01:03:12,163 To the goldfish. 519 01:03:13,456 --> 01:03:16,084 Would you mind if I told you a story 520 01:03:16,167 --> 01:03:19,879 about two little goldfish that I once had? 521 01:03:19,963 --> 01:03:21,464 No. 522 01:03:22,299 --> 01:03:25,093 I bought 'em at a spawn shop. 523 01:03:25,176 --> 01:03:27,345 Two little walli ― walli ― uh ― 524 01:03:28,805 --> 01:03:30,181 goldfish. 525 01:03:30,265 --> 01:03:32,517 I call 'em Ella and Emma. 526 01:03:32,600 --> 01:03:36,896 I brought them home and put them in a glass bowl full of water. 527 01:03:36,980 --> 01:03:39,899 And I used to sit and watch them grow, 528 01:03:39,983 --> 01:03:42,319 grow into women, into men ― 529 01:03:43,862 --> 01:03:45,363 Big fish. 530 01:03:46,031 --> 01:03:48,325 Then prohibition came, 531 01:03:48,408 --> 01:03:51,911 and they jumped out of the bowl onto the floor. 532 01:03:51,995 --> 01:03:55,373 They used to follow me around wherever I went. 533 01:03:56,291 --> 01:03:58,001 How I used to love them. 534 01:03:58,084 --> 01:04:00,628 I used to come home each night 535 01:04:00,712 --> 01:04:02,922 and I'd stand at the bottom of the steps 536 01:04:03,006 --> 01:04:05,383 and I'd cry out, 537 01:04:05,467 --> 01:04:08,178 "Hello, Ella! 538 01:04:09,512 --> 01:04:12,557 Hello, Emma!" 539 01:04:12,640 --> 01:04:15,143 And they would answer me back ― 540 01:04:18,938 --> 01:04:22,192 One day I'd been working very hard. 541 01:04:23,151 --> 01:04:25,236 I worked so hard, I broke my shovel. 542 01:04:26,321 --> 01:04:29,991 I came home, and I stood at the bottom of the steps, 543 01:04:30,075 --> 01:04:31,910 and I cried out... 544 01:04:33,161 --> 01:04:36,414 "Hello-Io-Io-Io, Ella! 545 01:04:37,791 --> 01:04:40,668 Hello, hello, Emma!" 546 01:04:43,505 --> 01:04:45,340 But there was no ― 547 01:04:51,805 --> 01:04:53,306 No ― 548 01:05:03,233 --> 01:05:05,360 Ella! Emma! 549 01:05:06,277 --> 01:05:07,404 Emma! 550 01:05:30,468 --> 01:05:33,805 ♪ <i>A little tale we'll tell to you</i> ♪ 551 01:05:33,888 --> 01:05:37,267 ♪ <i>About the love of someone who</i> ♪ 552 01:05:37,350 --> 01:05:43,356 ♪ <i>They called the Ragamuffin Romeo</i> ♪ 553 01:05:44,357 --> 01:05:47,569 ♪ <i>He'd sigh and wail, as lovers do</i> ♪ 554 01:05:47,652 --> 01:05:51,156 ♪ <i>When thinking of his sweetie too</i> ♪ 555 01:05:51,239 --> 01:05:56,870 ♪ <i>Poor little Ragamuffin Romeo</i> ♪ 556 01:05:58,538 --> 01:06:02,083 ♪ <i>In dreams only they had ever met</i> ♪ 557 01:06:02,167 --> 01:06:05,336 ♪ <i>And at dawn he'd awake</i> ♪ 558 01:06:05,420 --> 01:06:08,840 ♪ <i>Oh, so lonely for his Juliet</i> ♪ 559 01:06:08,923 --> 01:06:11,551 ♪ <i>And then he would take</i> ♪ 560 01:06:11,634 --> 01:06:14,929 ♪ <i>His little sack and hit the road</i> ♪ 561 01:06:15,013 --> 01:06:18,057 ♪ <i>A-picking rags at each abode</i> ♪ 562 01:06:18,141 --> 01:06:23,897 ♪ <i>Poor little Ragamuffin Romeo</i> ♪ 563 01:06:25,607 --> 01:06:28,651 ♪ <i>Happiness, he found a star to catch it</i> ♪ 564 01:06:28,735 --> 01:06:31,988 ♪ <i>Listen now, for this is where the catch is</i> ♪ 565 01:06:32,071 --> 01:06:38,077 ♪ <i>His ladylove each night making a rag</i> ♪ 566 01:06:38,786 --> 01:06:41,539 ♪ <i>Then he never used to be dejected</i> ♪ 567 01:06:41,623 --> 01:06:45,043 ♪ <i>Doing what the fairy tale directed</i> ♪ 568 01:06:45,126 --> 01:06:48,213 ♪ <i>On the wall he'd tack 'em all</i> <i>And fer a while</i> ♪ 569 01:06:48,296 --> 01:06:50,757 ♪ <i>He'd smile the blues away</i> ♪ 570 01:06:50,840 --> 01:06:54,385 ♪ <i>There'll come a day, I really feel</i> ♪ 571 01:06:54,469 --> 01:06:57,555 ♪ <i>We 're gonna love in manner real</i> ♪ 572 01:06:57,639 --> 01:07:03,061 ♪ <i>My little Ragamuffin Romeo</i> ♪ 573 01:07:04,103 --> 01:07:07,357 ♪ <i>I'm always gay and never blue</i> ♪ 574 01:07:07,440 --> 01:07:10,401 ♪ <i>I know that love will lead me to</i> ♪ 575 01:07:10,485 --> 01:07:17,450 ♪ <i>My little Ragamuffin Romeo</i> ♪ 576 01:07:17,534 --> 01:07:20,787 ♪ <i>Until then so happy we can be</i> ♪ 577 01:07:20,870 --> 01:07:23,831 ♪ <i>And complaining ain't right</i> ♪ 578 01:07:23,915 --> 01:07:27,293 ♪ <i>Until then I promise faithfully</i> ♪ 579 01:07:27,377 --> 01:07:29,921 ♪ <i>To see you each night</i> ♪ 580 01:07:30,004 --> 01:07:33,258 ♪ <i>And just as true as stars above</i> ♪ 581 01:07:33,341 --> 01:07:36,469 ♪ <i>If I should live, I need to love</i> ♪ 582 01:07:36,553 --> 01:07:40,390 ♪ <i>My little Ragamuffin Rome</i> ― ♪ 583 01:07:40,473 --> 01:07:47,063 ♪ <i>My Ragamuffin Romeo</i> ♪ 584 01:10:22,135 --> 01:10:24,762 A good show, like a good sauce, 585 01:10:24,846 --> 01:10:27,974 requires just a little dash of spice. 586 01:10:28,057 --> 01:10:30,810 So we ask you to peek though this keyhole 587 01:10:30,893 --> 01:10:32,770 at our next page, 588 01:10:32,854 --> 01:10:35,064 and if you see anything spicy, 589 01:10:35,148 --> 01:10:38,526 remember, you should never, never 590 01:10:38,609 --> 01:10:40,903 peek through a keyhole. 591 01:10:49,328 --> 01:10:50,872 - My husband! - Husband? 592 01:10:50,955 --> 01:10:52,457 - Hide quickly! - Where? 593 01:10:52,540 --> 01:10:54,041 I-In there! 594 01:10:54,125 --> 01:10:55,793 Okay. 595 01:11:01,048 --> 01:11:03,760 - Ah, my darling wife. - Hello, dear. 596 01:11:05,178 --> 01:11:08,181 Daddy, there's a boogie man in that closet. 597 01:11:14,437 --> 01:11:15,938 What did you say, dear? 598 01:11:16,022 --> 01:11:18,858 There's a boogie man in that closet. 599 01:11:30,536 --> 01:11:32,371 Aren't you ashamed of yourself? 600 01:11:32,455 --> 01:11:36,292 A great big man like you running around scaring little children. 601 01:12:06,572 --> 01:12:08,366 ♪ When you find that your mind ♪ 602 01:12:08,449 --> 01:12:09,951 ♪ <i>Keeps you worried and blue</i> ♪ 603 01:12:10,034 --> 01:12:14,497 ♪ <i>You can always let your feet</i> <i>Keep your disposition sweet</i> ♪ 604 01:12:14,580 --> 01:12:17,041 ♪ <i>I want to see what makes me</i> ♪ 605 01:12:17,124 --> 01:12:18,793 ♪ <i>Feel the way I do-ooh</i> ♪ 606 01:12:18,876 --> 01:12:23,339 ♪ <i>Will you kindly cast an eye</i> <i>On two good reasons why?</i> ♪ 607 01:12:23,422 --> 01:12:26,801 ♪ <i>Happy feet</i> <i>I've got those happy feet</i> ♪ 608 01:12:26,884 --> 01:12:28,970 ♪ <i>Give them a low-down beat</i> ♪ 609 01:12:29,053 --> 01:12:31,472 ♪ <i>And they begin dancing</i> ♪ 610 01:12:31,556 --> 01:12:34,934 ♪ <i>I've got those 10 little tapping toes</i> ♪ 611 01:12:35,017 --> 01:12:39,105 ♪ <i>And when they hear a tune</i> <i>I can't control my dancing heels</i> ♪ 612 01:12:39,188 --> 01:12:40,398 ♪ <i>To save my soul</i> ♪ 613 01:12:40,481 --> 01:12:43,651 ♪ <i>Weary blues can't get into my shoes</i> ♪ 614 01:12:43,734 --> 01:12:48,489 ♪ <i>Because my shoes refuse</i> <i>To ever grow weary</i> ♪ 615 01:12:48,573 --> 01:12:52,952 ♪ <i>I keep cheerful</i> <i>On an earful of music, sweet</i> ♪ 616 01:12:53,035 --> 01:12:56,789 ♪ <i>'Cause I've got</i> <i>Those hap-hap-happy feet</i> ♪ 617 01:12:56,873 --> 01:12:58,916 -♪ <i>Ba-da-da-da-da</i> ♪ - Ah. 618 01:12:59,000 --> 01:13:02,587 ♪ <i>Happy feet, we've got those happy feet</i> ♪ 619 01:13:02,670 --> 01:13:07,633 ♪ <i>Give them a low-down beat</i> <i>And they begin dancing</i> ♪ 620 01:13:07,717 --> 01:13:11,053 ♪ <i>I've got those 10 little tapping toes</i> ♪ 621 01:13:11,137 --> 01:13:14,891 ♪ <i>And when they hear a tune</i> <i>I can't control my dancing heels</i> ♪ 622 01:13:14,974 --> 01:13:16,309 ♪ <i>To save my soul</i> ♪ 623 01:13:24,567 --> 01:13:26,694 ♪ <i>I keep cheerful on an earful</i> ♪ 624 01:13:26,777 --> 01:13:29,113 ♪ <i>Of music, sweet</i> ♪ 625 01:13:29,196 --> 01:13:32,491 ♪ <i>'Cause we've got</i> <i>Those hap-hap-happy feet</i> ♪ 626 01:16:12,777 --> 01:16:15,738 Well done, girls. Bravo. Splendid. 627 01:16:15,821 --> 01:16:18,866 - Thank you, Mr. Irwin. - You're welcome. 628 01:16:20,493 --> 01:16:22,328 Say, Charlie, what's the big idea? 629 01:16:22,411 --> 01:16:24,872 Don't you think I'm entitled to a little consideration? 630 01:16:24,955 --> 01:16:29,043 What for, Paul? After all is said and done, it's dancing that puts a number over. 631 01:16:29,126 --> 01:16:32,755 All you do is stand back there, wave a little stick, and form a background. 632 01:16:32,838 --> 01:16:34,965 And what a background. 633 01:16:35,049 --> 01:16:38,052 How do you know that I can't dance? 634 01:16:38,135 --> 01:16:40,137 You don't mean to tell me that you're well-versed 635 01:16:40,221 --> 01:16:42,640 in the intricacies of the art of Terpsichore? 636 01:16:42,723 --> 01:16:45,184 No, but I can dance. 637 01:16:45,267 --> 01:16:46,852 Charlie, I have a secret confession. 638 01:16:46,936 --> 01:16:49,897 Ever since I've been a little fellow, I've been able to dance, oh, quite well. 639 01:16:49,980 --> 01:16:52,817 Ever since I was about ― oh, about so high. 640 01:16:52,900 --> 01:16:54,735 Yeah, but how wide? 641 01:16:54,819 --> 01:16:55,820 Ouch. 642 01:16:55,903 --> 01:16:58,531 You really want to dance? 643 01:16:58,614 --> 01:17:03,369 All right. Ladies and gentlemen, Mr. Paul Whiteman will now dance, 644 01:17:03,452 --> 01:17:05,871 so help me Bob. 645 01:17:54,545 --> 01:17:56,964 What progress pictures have made, 646 01:17:57,047 --> 01:18:00,092 from Edison's Vitascope to the talkies of today. 647 01:18:00,801 --> 01:18:03,137 On the next page, we're going to take you back to the days 648 01:18:03,220 --> 01:18:05,139 of the illustrated song, 649 01:18:05,222 --> 01:18:08,517 when legs were limbs and lightning was considered fast. 650 01:18:16,108 --> 01:18:19,320 ♪ <i>The lights were brightly gleaming</i> ♪ 651 01:18:19,403 --> 01:18:22,114 ♪ <i>On the Great White Way</i> ♪ 652 01:18:22,198 --> 01:18:27,620 ♪ <i>Where there's a light</i> <i>For every broken heart</i> ♪ 653 01:18:27,703 --> 01:18:29,914 ♪ <i>A lonely lad was gazing</i> ♪ 654 01:18:29,997 --> 01:18:32,875 ♪ <i>On the scene so gay</i> ♪ 655 01:18:32,958 --> 01:18:37,713 ♪ <i>From all the merry drunks</i> <i>He stood apart</i> ♪ 656 01:18:39,840 --> 01:18:42,843 ♪ <i>A kindly faced policeman</i> ♪ 657 01:18:42,927 --> 01:18:45,846 ♪ <i>Whistling "Broadway Melody"</i> ♪ 658 01:18:45,930 --> 01:18:50,142 ♪ <i>Observed the teardrops</i> <i>In the laddie's eye</i> ♪ 659 01:18:51,727 --> 01:18:54,730 ♪ <i>"Don't bring a frown to Broadway"</i> ♪ 660 01:18:54,813 --> 01:18:57,524 ♪ <i>In a gentle tone said he</i> ♪ 661 01:18:57,608 --> 01:19:00,527 ♪ <i>With trembling voice</i> ♪ 662 01:19:00,611 --> 01:19:06,742 ♪ <i>The youth began to cry</i> ♪ 663 01:19:06,825 --> 01:19:11,497 ♪ <i>Has anybody seen our Nellie?</i> ♪ 664 01:19:13,916 --> 01:19:18,170 ♪ <i>She's somewhere on the Great White Way</i> ♪ 665 01:19:19,004 --> 01:19:21,632 ♪ <i>Perhaps, dare to tell</i> ♪ 666 01:19:21,715 --> 01:19:24,635 ♪ <i>There's some city swell</i> ♪ 667 01:19:24,718 --> 01:19:26,762 ♪ <i>Who ain't doing right</i> ♪ 668 01:19:26,845 --> 01:19:30,349 ♪ <i>Tonight by our Nell</i> ♪ 669 01:19:30,432 --> 01:19:33,018 ♪ <i>She's just a child</i> ♪ 670 01:19:33,102 --> 01:19:35,187 ♪ <i>A little wild</i> ♪ 671 01:19:35,271 --> 01:19:38,023 ♪ <i>But then she's just a kid</i> ♪ 672 01:19:38,107 --> 01:19:42,236 ♪ <i>Some villain may lead her astray</i> ♪ 673 01:19:42,319 --> 01:19:46,240 ♪ <i>Ah, heaven forbid</i> ♪ 674 01:19:46,865 --> 01:19:52,288 ♪ <i>And if you see our darling Nellie</i> ♪ 675 01:19:53,122 --> 01:19:56,750 ♪ <i>Please send her back</i> ♪ 676 01:19:56,834 --> 01:20:04,675 ♪ <i>To Shamokin, PA</i> ♪ 677 01:20:11,432 --> 01:20:16,979 ♪ <i>Has anybody seen our Nellie?</i> ♪ 678 01:20:17,062 --> 01:20:20,441 ♪ <i>She's somewhere on the Great White Way</i> ♪ 679 01:20:20,524 --> 01:20:22,776 ♪ <i>The Great White Way</i> ♪ 680 01:20:22,860 --> 01:20:25,779 ♪ <i>Perhaps, dare to tell</i> ♪ 681 01:20:25,863 --> 01:20:28,615 ♪ <i>There's some city swell</i> ♪ 682 01:20:28,699 --> 01:20:31,243 ♪ <i>Who ain't doing right</i> ♪ 683 01:20:31,327 --> 01:20:34,121 ♪ <i>Tonight by our Nell</i> ♪ 684 01:20:34,204 --> 01:20:36,915 - Now, all together, please! 685 01:20:36,999 --> 01:20:38,500 Once again! 686 01:20:38,584 --> 01:20:42,504 ♪ <i>She's just a child, a little wild</i> ♪ 687 01:20:42,588 --> 01:20:45,507 ♪ <i>But then she's just a kid</i> ♪ 688 01:20:45,591 --> 01:20:50,054 ♪ <i>Some villain may lead her astray</i> ♪ 689 01:20:50,137 --> 01:20:54,933 ♪ <i>Ah, heaven forbid</i> ♪ 690 01:20:55,017 --> 01:21:00,689 ♪ <i>And if you see our darling Nellie</i> ♪ 691 01:21:01,440 --> 01:21:05,527 ♪ <i>Please send her back</i> ♪ 692 01:21:05,611 --> 01:21:11,784 ♪ <i>To Shamokin, PA</i> ♪ 693 01:21:11,867 --> 01:21:18,248 ♪ <i>Shamokin, PA</i> ♪ 694 01:21:42,689 --> 01:21:45,818 ♪ <i>Wake from your sleep</i> ♪ 695 01:21:45,901 --> 01:21:48,821 ♪ <i>All you weary ones</i> ♪ 696 01:21:49,488 --> 01:21:52,157 ♪ <i>Who are weary</i> ♪ 697 01:21:52,241 --> 01:21:57,454 ♪ <i>Of the night</i> ♪ 698 01:21:57,538 --> 01:22:00,290 ♪ <i>Look to the east</i> ♪ 699 01:22:00,374 --> 01:22:03,877 ♪ <i>All you dreary ones</i> ♪ 700 01:22:03,961 --> 01:22:06,755 ♪ <i>Who are waiting</i> ♪ 701 01:22:06,839 --> 01:22:12,136 ♪ <i>For the light</i> ♪ 702 01:22:12,219 --> 01:22:15,722 ♪ <i>Dawn is breaking</i> ♪ 703 01:22:15,806 --> 01:22:19,810 ♪ <i>And a new day is born</i> ♪ 704 01:22:21,145 --> 01:22:25,107 ♪ <i>The world is singing</i> ♪ 705 01:22:25,190 --> 01:22:28,735 ♪ <i>The song of the dawn</i> ♪ 706 01:22:28,819 --> 01:22:32,156 ♪ <i>Birds are waking</i> ♪ 707 01:22:32,239 --> 01:22:37,202 ♪ <i>Hear them welcome the morn</i> ♪ 708 01:22:37,286 --> 01:22:41,457 ♪ <i>They're sweetly singing</i> ♪ 709 01:22:41,540 --> 01:22:45,210 ♪ <i>The song of the dawn</i> ♪ 710 01:22:45,294 --> 01:22:48,922 ♪ <i>Yesterday the skies were gray</i> ♪ 711 01:22:49,006 --> 01:22:51,884 ♪ <i>Look, this morning they're blue</i> ♪ 712 01:22:52,759 --> 01:22:56,430 ♪ <i>The smiling sun tells everyone</i> ♪ 713 01:22:56,513 --> 01:22:59,766 ♪ <i>Come and start life anew</i> ♪ 714 01:22:59,850 --> 01:23:03,687 ♪ <i>Sing hallelujah</i> ♪ 715 01:23:03,770 --> 01:23:08,859 ♪ <i>For the dark night is gone</i> ♪ 716 01:23:08,942 --> 01:23:12,988 ♪ <i>The world is singing</i> ♪ 717 01:23:13,071 --> 01:23:16,325 ♪ <i>The song of the dawn</i> ♪ 718 01:23:18,368 --> 01:23:21,872 ♪ <i>Dawn is breaking</i> ♪ 719 01:23:21,955 --> 01:23:26,793 ♪ <i>And a new day is born</i> ♪ 720 01:23:27,419 --> 01:23:31,465 ♪ <i>The world is singing</i> ♪ 721 01:23:31,548 --> 01:23:35,260 ♪ <i>The song of the dawn</i> ♪ 722 01:23:35,344 --> 01:23:39,014 ♪ <i>Birds are waking</i> ♪ 723 01:23:39,097 --> 01:23:43,519 ♪ <i>Hear them welcome the morn</i> ♪ 724 01:23:43,602 --> 01:23:48,190 ♪ <i>They're sweetly singing</i> ♪ 725 01:23:48,273 --> 01:23:51,902 ♪ <i>The song of the dawn</i> ♪ 726 01:23:51,985 --> 01:23:55,614 ♪ <i>Yesterday the skies were gray</i> ♪ 727 01:23:55,697 --> 01:23:59,034 ♪ <i>Look, this morning they're blue</i> ♪ 728 01:23:59,117 --> 01:24:03,121 ♪ <i>The smiling sun tells everyone</i> ♪ 729 01:24:03,205 --> 01:24:06,458 ♪ <i>Come and start life anew</i> ♪ 730 01:24:06,542 --> 01:24:10,879 ♪ <i>Sing hallelujah</i> ♪ 731 01:24:10,963 --> 01:24:16,343 ♪ <i>For the dark night is gone</i> ♪ 732 01:24:16,426 --> 01:24:21,265 ♪ <i>The world is singing</i> ♪ 733 01:24:21,348 --> 01:24:25,060 ♪ <i>The song of the dawn</i> ♪ 734 01:24:26,645 --> 01:24:31,733 ♪ <i>Dawn is breaking</i> ♪ 735 01:24:31,817 --> 01:24:39,817 ♪ <i>And the dark night is gone</i> ♪ 736 01:24:41,660 --> 01:24:46,373 ♪ <i>The world is singing</i> ♪ 737 01:24:47,499 --> 01:24:55,257 ♪ <i>The song of the dawn</i> ♪ 738 01:25:09,938 --> 01:25:13,108 America is a melting pot of music, 739 01:25:13,191 --> 01:25:15,819 wherein the melodies of all nations 740 01:25:15,902 --> 01:25:19,281 are fused into one great new rhythm ― 741 01:25:19,364 --> 01:25:20,365 jazz! 742 01:25:38,967 --> 01:25:42,512 ♪ <i>Do you ken John Peel</i> <i>With his coat so gray?</i> ♪ 743 01:25:42,596 --> 01:25:45,390 ♪ <i>Do you ken John Peel</i> <i>At the break of day?</i> ♪ 744 01:25:45,474 --> 01:25:49,061 ♪ <i>Do you ken John Peel</i> <i>When he's far, faraway?</i> ♪ 745 01:25:49,144 --> 01:25:51,980 ♪ <i>With his hounds and his horn</i> <i>In the morning</i> ♪ 746 01:25:59,071 --> 01:26:01,948 ♪ <i>Do you ken John Peel</i> <i>With his coat so gray?</i> ♪ 747 01:26:02,032 --> 01:26:04,951 ♪ <i>Do you ken John Peel</i> <i>At the break of day?</i> ♪ 748 01:26:05,035 --> 01:26:08,205 ♪ <i>Do you ken John Peel</i> <i>When he's far, faraway?</i> ♪ 749 01:26:08,288 --> 01:26:11,541 ♪ <i>With his hounds and his horn</i> <i>In the morning</i> ♪ 750 01:27:33,415 --> 01:27:36,168 ♪ <i>If a body meets a body</i> ♪ 751 01:27:36,251 --> 01:27:38,670 ♪ <i>Coming through the rye</i> ♪ 752 01:27:38,754 --> 01:27:41,339 ♪ <i>If a body</i> ♪ 753 01:27:41,423 --> 01:27:42,841 ♪ <i>Kiss a body</i> ♪ 754 01:27:42,924 --> 01:27:44,885 ♪ <i>Need a body cry?</i> ♪ 755 01:30:43,021 --> 01:30:48,735 ♪ <i>Angels fold their wings and rest</i> ♪ 756 01:30:48,818 --> 01:30:53,698 ♪ <i>In that Eden of the west</i> ♪ 757 01:30:53,782 --> 01:31:00,997 ♪ <i>Beauty's home Killarney</i> ♪ 758 01:31:01,081 --> 01:31:08,004 ♪ <i>Ever fair</i> ♪ 759 01:31:08,088 --> 01:31:12,968 ♪ <i>Killarney</i> ♪ 760 01:37:49,822 --> 01:37:54,452 ♪ <i>Hallelujah</i> ♪ 761 01:37:54,535 --> 01:38:00,333 ♪ <i>For the dark night is gone</i> ♪ 762 01:38:01,417 --> 01:38:06,381 ♪ <i>The world is singing</i> ♪ 763 01:38:06,464 --> 01:38:13,221 ♪ <i>The song of the dawn</i> ♪ 763 01:38:14,305 --> 01:39:14,785 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm