"The Bear" System

ID13188661
Movie Name"The Bear" System
Release NameThe.Bear.S01E01.System.2160p.DSNP.WEB-DL.DDP5.1.H.265-XEBEC
Year2022
Kindtv
LanguageNorwegian
IMDB ID15472204
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Do you want subtitles for any video? -=[ ai.OpenSubtitles.com ]=- 2 00:00:51,963 --> 00:00:52,881 Det går bra. 3 00:01:11,024 --> 00:01:11,941 Jeg vet det. 4 00:01:35,965 --> 00:01:37,634 - Hei. - Hei. 11 kilo? 5 00:01:37,634 --> 00:01:40,345 - 11 kilo. Nei, jeg bestilte 45. - Betalte for 11 kilo. 6 00:01:40,720 --> 00:01:41,846 Ta det opp med Lou. 7 00:01:48,186 --> 00:01:49,312 Ja. 8 00:01:49,312 --> 00:01:51,940 Nei. Det er snilt av deg. 9 00:01:56,402 --> 00:01:59,572 Ja. Nei, vi er takknemlige for å fortsatt ha åpent etter alt. 10 00:02:00,448 --> 00:02:01,658 Ja. Hør her, jeg... 11 00:02:02,951 --> 00:02:04,828 Jeg prøver å få en oversikt. 12 00:02:05,537 --> 00:02:06,704 FORFALT - UTGÅTT 13 00:02:06,788 --> 00:02:09,332 Michael gjorde alt. Jeg vil gi deg pengene dine. 14 00:02:11,459 --> 00:02:14,420 Jo. Jo, jeg savner ham. Jeg savner ham også. 15 00:02:14,963 --> 00:02:15,880 Ja. 16 00:02:18,174 --> 00:02:19,092 Ok. 17 00:02:20,635 --> 00:02:21,636 Det er greit. Ja. 18 00:02:21,761 --> 00:02:24,055 Ok. Takk likevel. Ja. 19 00:02:24,305 --> 00:02:25,181 Ha det. 20 00:02:31,437 --> 00:02:32,272 Faen! 21 00:02:32,272 --> 00:02:33,815 <i>Ballbreaker!</i> 22 00:02:33,815 --> 00:02:35,191 <i>Ballen er ødelagt!</i> 23 00:02:35,275 --> 00:02:36,568 FORTSETTE? PRØV IGJEN 24 00:02:36,693 --> 00:02:38,736 - Hold kjeft! - Nei, nei, nei, nei, <i>puta.</i> 25 00:02:38,820 --> 00:02:39,654 IKKE SKRU AV 26 00:02:39,779 --> 00:02:41,656 - Ikke trekk den ut. - Jeg vet hva det betyr. 27 00:02:41,656 --> 00:02:43,491 Trekker du den ut, virker den ikke igjen. 28 00:02:44,367 --> 00:02:46,411 Når tømte du denne sist? 29 00:02:46,411 --> 00:02:47,579 Jeg vet ikke. 30 00:03:02,051 --> 00:03:03,094 VELG FIGUR 31 00:03:12,061 --> 00:03:14,397 Hei, Chi-Chi, det er Carmen. Har du kjøttkontakten? 32 00:03:31,289 --> 00:03:33,041 Du kutter grønnsaker som en kjerring. 33 00:03:33,041 --> 00:03:35,001 Ikke tørk hendene på forkleet, kokk. 34 00:03:35,001 --> 00:03:36,127 Jeff? 35 00:03:36,628 --> 00:03:37,629 Kokk. 36 00:03:59,484 --> 00:04:01,986 Vi har problemer. Denne bueformen er malt. 37 00:04:02,070 --> 00:04:04,447 Ja visst. De fikk kobber under andre verdenskrig. 38 00:04:04,447 --> 00:04:05,782 Derfor det ikke er nagler? 39 00:04:05,782 --> 00:04:07,533 Ja. Hvordan vet du ikke det? 40 00:04:07,617 --> 00:04:08,868 Fordi det gjør jeg ikke. 41 00:04:08,952 --> 00:04:12,789 Dette er en original Big E Redline Selvedge. Fra 1944. 42 00:04:12,789 --> 00:04:14,916 <i>Du kan få 1250 $ for den på eBay i kveld.</i> 43 00:04:14,916 --> 00:04:17,502 - Jeg mangler fremdels fem og et halvt. - Ta dette. 44 00:04:18,002 --> 00:04:20,171 - Er jeg en myntvekslemaskin? - Det er 300. 45 00:04:20,255 --> 00:04:21,381 Tre hundre pluss hva? 46 00:04:23,216 --> 00:04:25,843 Pluss en teppeforet Type 3 fra 1955. 47 00:04:25,927 --> 00:04:27,262 - Plissert? - Plissert. 48 00:04:27,845 --> 00:04:28,721 Solgt. 49 00:04:30,556 --> 00:04:32,141 ANGUSKJØTT 50 00:04:39,399 --> 00:04:41,234 BALLBREAKER-TURNERING I DAG 51 00:04:43,361 --> 00:04:44,320 KUN ÉN DAG! 52 00:04:44,404 --> 00:04:47,031 VINNEREN FÅR ALT!! @ THE BEEF 53 00:05:07,051 --> 00:05:08,177 Hei, kjære. 54 00:05:08,261 --> 00:05:09,971 Jeg trenger hjelp. 55 00:05:10,555 --> 00:05:13,057 Nei. Det er ikke sånn. 56 00:05:13,975 --> 00:05:16,185 Jeg trenger den jakken Mike ga meg. 57 00:05:16,978 --> 00:05:18,771 Ja, kan du komme hit med den? 58 00:05:20,523 --> 00:05:21,733 Takk. Ok. 59 00:05:21,733 --> 00:05:23,735 Ja. Greit. Ha det. 60 00:05:25,945 --> 00:05:27,113 Hei. 61 00:05:27,905 --> 00:05:28,823 Hei. 62 00:05:29,324 --> 00:05:30,199 Jeg er Sydney. 63 00:05:30,575 --> 00:05:31,951 Jeg ringte om kjøkkenstillingen. 64 00:05:32,035 --> 00:05:33,619 - Jeg skal prøve meg i dag. - Stemmer. 65 00:05:33,703 --> 00:05:35,997 - Faen. Beklager. Ja. Carmy. - Ja. 66 00:05:35,997 --> 00:05:38,374 - Her. Kan du gi meg... Takk. - Ja. 67 00:05:39,667 --> 00:05:42,086 Alinea, Smoque, Avec... Det er seriøse greier. 68 00:05:42,170 --> 00:05:43,087 Hva er... 69 00:05:44,088 --> 00:05:45,965 Hva er UPS? Er det i Chicago? 70 00:05:46,632 --> 00:05:48,217 United Parcel Service. 71 00:05:48,926 --> 00:05:52,221 - Faen. Det er UPS. Ja. - Det, ja... Posten... Ja. 72 00:05:52,305 --> 00:05:53,598 Hva gjorde du for dem? 73 00:05:53,598 --> 00:05:56,184 Kjørte. Betalte for kokkeskolen, så... 74 00:05:56,601 --> 00:05:58,186 - CIA? - CIA, ja. 75 00:05:59,103 --> 00:06:00,813 Hvorfor er du her? 76 00:06:02,315 --> 00:06:03,399 Dette... 77 00:06:04,025 --> 00:06:06,903 Dette var pappas favorittsted da jeg var liten. 78 00:06:08,154 --> 00:06:09,364 Kom hit hver søndag. 79 00:06:10,573 --> 00:06:11,491 Et spesielt sted. 80 00:06:12,283 --> 00:06:13,409 Bra. 81 00:06:14,535 --> 00:06:16,204 Du kjenner rutinen. 82 00:06:16,204 --> 00:06:20,041 Vi... Du skal lage familie. Det er kjøtt pluss tre. 83 00:06:20,041 --> 00:06:22,877 - Og vi spiser i 14-tiden. - Ja, fint. Kult. 84 00:06:24,754 --> 00:06:25,630 Hva er det? 85 00:06:27,006 --> 00:06:29,217 Kan jeg stille et spørsmål? 86 00:06:29,217 --> 00:06:30,259 Selvsagt. Ja. 87 00:06:31,969 --> 00:06:32,887 Jeg vet hvem du er. 88 00:06:33,513 --> 00:06:34,722 - Jaså? - Ja. 89 00:06:34,806 --> 00:06:39,727 Du er den mest utmerkede kjøkkensjefen på den mest utmerkede restauranten 90 00:06:39,811 --> 00:06:42,146 i hele USA. 91 00:06:43,523 --> 00:06:45,650 Så hvorfor er du her? 92 00:06:48,152 --> 00:06:49,070 Jeg lager smørbrød. 93 00:06:52,156 --> 00:06:53,157 - Tina. Ebraheim. - Carmen. 94 00:06:53,241 --> 00:06:54,659 - Hvor er kjøttet? - I ovnen. 95 00:06:54,659 --> 00:06:56,536 Kan du begynne med en ny jardinière, Tina? 96 00:06:56,536 --> 00:06:58,287 Jeg trenger fennikel først, Jeff. 97 00:06:58,579 --> 00:06:59,622 - Carmen. - Ebraheim. 98 00:06:59,622 --> 00:07:00,832 Jeg trenger kjøttet. 99 00:07:00,832 --> 00:07:02,583 Så lager jeg løk, så poteter. 100 00:07:02,667 --> 00:07:04,794 - Vi har et system. - Du kan bake, blansjere, 101 00:07:04,794 --> 00:07:06,379 fryse og steke dem før kjøttet. 102 00:07:06,379 --> 00:07:09,006 - Ikke ødelegg stedet vårt. - Jeg ødelegger ikke. 103 00:07:09,090 --> 00:07:11,092 Nei, kokk! Ikke rør den. 104 00:07:11,092 --> 00:07:13,678 Dette er den ene gangen du må høre. Ikke rør den. 105 00:07:13,678 --> 00:07:16,889 - Den har stått i 12 timer. - Det er min kjele. 106 00:07:16,973 --> 00:07:18,724 - Alle vet det. - Det er hennes kjele. 107 00:07:18,808 --> 00:07:20,226 - Det er min kjele. - Bruk en annen. 108 00:07:20,226 --> 00:07:22,145 Vær så snill. Ok? Hjørne. 109 00:07:24,480 --> 00:07:25,982 Marcus, dobbelt så mye brød i dag. 110 00:07:25,982 --> 00:07:27,024 - Ok? - Kom igjen. 111 00:07:27,150 --> 00:07:28,901 Jeg har sagt at mikseren er ødelagt. 112 00:07:28,985 --> 00:07:29,986 Jeg må bruke hendene. 113 00:07:29,986 --> 00:07:32,822 Tina tukler med temperaturen, så det ødelegger hevingen. 114 00:07:32,822 --> 00:07:34,490 Jeg vet du snakker engelsk, Tina. 115 00:07:34,574 --> 00:07:37,076 Vi klarer ikke kravet. Leverandører vraker oss. 116 00:07:37,160 --> 00:07:38,828 Jeg har ikke penger nå. 117 00:07:38,828 --> 00:07:41,414 Men du skal få en ny mikser. Jeg lover. 118 00:07:41,414 --> 00:07:42,832 Carmen, ovnsklokken. 119 00:07:42,832 --> 00:07:45,001 Det er kjøttet. Kom, gi meg en hånd. 120 00:07:45,001 --> 00:07:47,503 Mindre. Mindre øser i dag. 121 00:07:47,587 --> 00:07:49,672 - Bak! Hva er dette systemet? - Ikke system. 122 00:07:49,672 --> 00:07:51,549 - Michaels system. - Carmen, det er en jente. 123 00:07:51,549 --> 00:07:53,217 Sydney. Hun skal hjelpe oss. 124 00:07:53,301 --> 00:07:54,677 Michaels system er meningsløst. 125 00:07:54,677 --> 00:07:56,679 - Jeg sier noe. - Marcus. 126 00:07:56,679 --> 00:07:58,222 Du er favorittkjerringa mi. 127 00:07:58,306 --> 00:08:00,683 Engelsken din blir bedre. Kidnappet en skipskaptein? 128 00:08:00,683 --> 00:08:02,268 Moren din lærer meg under sex. 129 00:08:02,268 --> 00:08:05,104 Det er ikke greit. Det er slik du gjør det. 130 00:08:05,521 --> 00:08:06,564 Hei. 131 00:08:06,564 --> 00:08:08,024 Lager du en kompost i dag? 132 00:08:08,149 --> 00:08:11,027 - Etter jeg har gjort mitt på det stedet. - Greit. Takk. 133 00:08:11,027 --> 00:08:12,445 Bak. 134 00:08:12,445 --> 00:08:15,323 Er det en familiehylle eller noe? 135 00:08:15,323 --> 00:08:16,324 - Bak. - Hylle? 136 00:08:25,374 --> 00:08:26,292 Drit og dra. 137 00:08:30,963 --> 00:08:32,381 På høyre side av kjølerommet. 138 00:08:33,216 --> 00:08:34,133 Takk. 139 00:08:42,306 --> 00:08:43,807 - Det ser annerledes ut. - Hjørne. 140 00:08:43,891 --> 00:08:45,017 Hei, familie. 141 00:08:45,017 --> 00:08:46,227 Hei! Du! 142 00:08:47,353 --> 00:08:48,979 Tukler du med programmet mitt, fetter? 143 00:08:49,396 --> 00:08:50,814 Det begynte for fire timer siden. 144 00:08:50,898 --> 00:08:52,942 Jeg hadde ungen i morges. Unnskyld meg. 145 00:08:52,942 --> 00:08:56,320 Hva skjer med Ballbreaker? Instaen min tar av. 146 00:08:56,320 --> 00:08:57,279 Du har 30 følgere. 147 00:08:57,363 --> 00:09:00,866 Ja, jeg har... Var det en spydighet? Jeg har 36 følgere, din jævla... 148 00:09:03,577 --> 00:09:06,747 Vi trenger den. Nerder kommer fra Rockford for å spille. 149 00:09:06,747 --> 00:09:08,415 Som i 1987. 150 00:09:08,499 --> 00:09:10,584 Da du fremdeles var en dagdriver. 151 00:09:10,668 --> 00:09:12,419 - Står til? - Hvordan var fremførelsen? 152 00:09:12,503 --> 00:09:15,422 Herregud, hun var helt rå, Tina. Jeg må... Vent... 153 00:09:15,506 --> 00:09:17,591 Vent litt. Du må spørre meg. 154 00:09:17,675 --> 00:09:18,717 Jeg må ingenting. 155 00:09:18,801 --> 00:09:21,387 Vent litt. La oss snakke litt. 156 00:09:21,512 --> 00:09:22,972 Hva faen er dette? 157 00:09:22,972 --> 00:09:24,807 Sydney. Jeg skal assistere i dag. 158 00:09:25,099 --> 00:09:26,225 Hva gjør du i dag? 159 00:09:26,225 --> 00:09:27,476 Sydney hjelper til i dag. 160 00:09:27,601 --> 00:09:29,061 Har du bestilt en annen majones? 161 00:09:29,061 --> 00:09:31,063 - Skal du bruke bananene? - Nei. Ta dem. 162 00:09:31,063 --> 00:09:32,273 Ja, ta dem. 163 00:09:32,273 --> 00:09:34,233 Han brukte dem til en svær nøttemuffins. 164 00:09:34,233 --> 00:09:37,444 En panettone. Hadde vært fint om jeg fikk avslutte. 165 00:09:37,528 --> 00:09:38,779 - Faen ta deg. - Fetter? 166 00:09:38,779 --> 00:09:41,115 Richie Jeremovich. Hyggelig å møte deg, kjære. 167 00:09:41,115 --> 00:09:43,909 - Ikke si "kjære". - Beklager, Carm. Du er så woke. 168 00:09:43,993 --> 00:09:45,703 Jeg mente ikke noe med det, Sydney. 169 00:09:45,703 --> 00:09:47,746 Å si kjære er en del av vår italienske arv. 170 00:09:47,830 --> 00:09:48,831 Det er flott. 171 00:09:48,831 --> 00:09:50,040 Hjørne! 172 00:09:50,124 --> 00:09:52,710 Jeg prøver å snakke med deg. 173 00:09:52,710 --> 00:09:55,713 Ikke vær frekk, og ikke start tusen ting som en viktigper. 174 00:09:55,713 --> 00:09:58,799 Jeg har ikke tid til dette. Ikke begynn... 175 00:09:58,799 --> 00:10:00,259 Nei, du våger ikke! 176 00:10:00,259 --> 00:10:02,678 Jeg har mange kvitteringer fra skilsmisseadvokaten, 177 00:10:02,678 --> 00:10:05,139 for jeg har prøvd å gjenforene familien din, 178 00:10:05,139 --> 00:10:07,641 for du er en for stor jævel til å komme hjem. 179 00:10:09,059 --> 00:10:10,477 De sender meg meldinger. 180 00:10:10,561 --> 00:10:12,896 Du ber dem om å gjøre alt mulig bakvendt. 181 00:10:12,980 --> 00:10:14,565 Ikke gjør det, Carmy. 182 00:10:14,982 --> 00:10:17,985 Ikke kødd med hodet deres, og bestill en annen majones, 183 00:10:17,985 --> 00:10:20,946 og ansette damer uten å snakke med meg. 184 00:10:21,530 --> 00:10:23,574 Dette er restauranten til broren din. 185 00:10:23,574 --> 00:10:26,160 Ja? Husker du? Jeg klarte meg fint uten deg. 186 00:10:27,286 --> 00:10:29,079 Hvorfor overlot han den til meg da? 187 00:10:32,249 --> 00:10:33,584 Det er lite olivenolje. 188 00:10:34,668 --> 00:10:35,544 Hørte deg. 189 00:10:42,635 --> 00:10:43,552 Hvor er kniven min? 190 00:10:46,555 --> 00:10:48,932 Vi må slipe knivene når vi får tid, kokker. 191 00:10:49,016 --> 00:10:51,060 Du må slipe hjernen din når du får tid. 192 00:10:51,060 --> 00:10:52,519 Du har vært her i to uker, 193 00:10:52,603 --> 00:10:54,688 og vi har hatt pengeproblemer i to uker. 194 00:10:54,772 --> 00:10:56,940 Én pluss én er lik at du er en dritt, Bobby Flay. 195 00:10:57,024 --> 00:10:59,652 Ikke kall meg Bobby Flay. Sydney, rør i kjelen. 196 00:10:59,652 --> 00:11:00,819 Vil du ha en kartusj? 197 00:11:00,903 --> 00:11:03,364 - Hva er en "kartusj"? - Hva er vår beste dag? 198 00:11:03,364 --> 00:11:06,283 - Fem. - Hent en kjele til jardinièren. 199 00:11:06,367 --> 00:11:08,869 Hvis vi klarer seks, klarer vi oss ut uka. 200 00:11:08,869 --> 00:11:11,413 - Så, Ballbreaker. - Bare gjør det enkelt, 201 00:11:11,497 --> 00:11:13,457 og lag den jævla spaghettien. 202 00:11:13,457 --> 00:11:15,709 Ikke si spaghetti. Alle knivene er sløve. 203 00:11:15,793 --> 00:11:17,920 Spaghetti er bestselgeren. Rett og slett. 204 00:11:17,920 --> 00:11:19,797 Rett og slett ferdig nå. Bak. 205 00:11:19,797 --> 00:11:22,716 - Ja, men hvorfor? - Fordi den jævla drittsekken fra 206 00:11:22,800 --> 00:11:24,635 Eleven Madison Park ikke forsto seg på den. 207 00:11:24,635 --> 00:11:27,054 - Hushold, kokker. - Hva faen sier du? 208 00:11:27,054 --> 00:11:28,347 Noen som forstår? 209 00:11:28,347 --> 00:11:30,891 Hushold betyr at dere må vaske benkene, 210 00:11:30,891 --> 00:11:32,810 for dette stedet er jævlig ekkelt. 211 00:11:32,810 --> 00:11:35,979 Jeg refererer til alle som kokk, for det er et tegn på respekt. 212 00:11:36,063 --> 00:11:38,065 Jeg sa aldri at jeg ikke forsto spaghettien. 213 00:11:38,065 --> 00:11:41,985 Den passer ikke på menyen, så den er ferdig. Punktum. 214 00:11:43,028 --> 00:11:44,822 Tre timer til åpningstid, kokker. 215 00:11:44,822 --> 00:11:46,824 Hvem roper du til, Carmy? 216 00:11:46,824 --> 00:11:50,077 Det er fire her. La meg spørre om noe. 217 00:11:50,077 --> 00:11:54,498 Hvis spaghettien ikke ga mening, hvorfor elsket alle den? 218 00:11:54,498 --> 00:11:56,500 Alle har ikke en smak. 219 00:11:56,500 --> 00:11:58,711 Den var lite krydret og hadde for mye saus. 220 00:11:58,711 --> 00:12:00,295 Det tok sju timer å lage den. 221 00:12:00,379 --> 00:12:04,633 Hva? Denne dritten gjorde deg pompøs og desillusjonert 222 00:12:04,758 --> 00:12:08,971 og jævla plagsom. De lærte deg å lage mat med hendene, 223 00:12:08,971 --> 00:12:12,015 men ingen av dem lærte deg å lage pasta. 224 00:12:12,099 --> 00:12:13,350 Kan du å lage pasta? 225 00:12:13,434 --> 00:12:15,102 A: Jeg kan å lage pasta, Marcus. 226 00:12:15,102 --> 00:12:17,104 B: Jeg hater å skuffe dere, 227 00:12:17,104 --> 00:12:20,441 men den klissete, grøtaktige greia redder oss ikke denne gangen. 228 00:12:20,441 --> 00:12:23,318 Ballbreaker skal det. Fak øker innsatsen til en dollar. 229 00:12:23,402 --> 00:12:24,903 - Så hold kjeft. - Hvem er Fak? 230 00:12:24,987 --> 00:12:26,739 Tina, tok du kniven min? 231 00:12:26,739 --> 00:12:28,282 Tok du kjelen min, Jeff? 232 00:12:30,451 --> 00:12:32,619 - Faen! - Neil Fak. 233 00:12:32,703 --> 00:12:35,456 Feens rumpekompis. Han er føkka. 234 00:12:37,207 --> 00:12:38,500 Hvorfor er kjøttet så varmt? 235 00:12:38,625 --> 00:12:40,085 Vi tok det ut nå. 236 00:12:40,169 --> 00:12:42,212 - To timer for sent? - To timer lenger. 237 00:12:42,296 --> 00:12:43,881 Wrigley leverte ikke nok kjøtt. 238 00:12:43,881 --> 00:12:47,050 - Hvorfor leverte ikke Wrigley? - Fordi vi ikke har penger! 239 00:12:47,134 --> 00:12:50,137 Det jeg fikk tak i var ikke benfritt, og det må stekes. 240 00:12:50,137 --> 00:12:52,139 Ok? Det tar to timer lenger. 241 00:12:52,139 --> 00:12:53,891 - Ring Wrigley's. - Man kan strekke det ut 242 00:12:53,891 --> 00:12:55,851 ved å skjære brødet mindre og mindre saus. 243 00:12:55,851 --> 00:12:59,354 Slik har vi ikke laget kjøtt her på 25 år. 244 00:12:59,438 --> 00:13:00,856 System. 245 00:13:00,856 --> 00:13:04,193 - System. - Du har knapt råd til å betale folk. 246 00:13:04,193 --> 00:13:07,446 - Ikke nevn arbeidskraft. - Trodde det var din restaurant. 247 00:13:12,284 --> 00:13:13,452 Drit i alt. 248 00:13:14,244 --> 00:13:16,163 Kunngjøring. Hør her. 249 00:13:16,163 --> 00:13:20,209 Brødet forblir det samme, sausen forblir den samme. 250 00:13:33,762 --> 00:13:35,055 {\an8}ÉN DOLLAR 251 00:13:35,514 --> 00:13:38,642 En dollar løser ingenting, Bear. Det er for vanskelig. 252 00:13:38,642 --> 00:13:41,561 Ja, det er poenget. Det er ekstremt forvirrende. 253 00:13:41,645 --> 00:13:44,856 Ja. Det er norsk kopi av <i>Mortal Kombat.</i> 254 00:13:44,940 --> 00:13:47,609 Derfor maskinen ble trukket, 255 00:13:47,609 --> 00:13:50,111 bortsett fra den overdrevne og uansvarlige volden, 256 00:13:50,195 --> 00:13:52,739 er det for vanskelig. Det er en fighter og en scroller. 257 00:13:53,657 --> 00:13:56,910 Og beklager. Jeg kom ikke i begravelsen. 258 00:13:57,577 --> 00:14:00,747 Jeg sendte blomster. Og jeg håper de var fine. 259 00:14:00,831 --> 00:14:02,999 Jeg var ikke der. Hvor lang tid tar det? 260 00:14:03,083 --> 00:14:03,959 En time. 261 00:14:03,959 --> 00:14:06,962 Gjør det raskere. Kan dere åpne vinduene bak? 262 00:14:07,128 --> 00:14:08,797 - Senere. - Carmen, du blør. 263 00:14:08,922 --> 00:14:11,633 Hva i... Faen. Dumme, sløv kniv. 264 00:14:11,633 --> 00:14:14,261 - Hjørne! - Faen, Ebraheim. 265 00:14:14,469 --> 00:14:16,555 - Carmen, din feil. Si: "Hjørne." - Blod! 266 00:14:16,555 --> 00:14:18,932 Ser dere? Bra. 267 00:14:18,932 --> 00:14:21,434 Er dere fornøyde? Kan jeg få tilbake kniven? 268 00:14:41,872 --> 00:14:44,416 Sugar nesten framme 269 00:15:00,098 --> 00:15:02,767 Jeg sverger, hun ser vakker ut. 270 00:15:02,851 --> 00:15:04,769 Du hadde gått fra vettet. 271 00:15:04,853 --> 00:15:06,313 Det er bra. 272 00:15:06,563 --> 00:15:08,523 Fyren er tilbake i trynet mitt. 273 00:15:08,607 --> 00:15:12,068 Vi må gjøre klart alt. Vi åpner om en time. 274 00:15:12,152 --> 00:15:13,820 Jeg sa: "Hvis du plager meg, 275 00:15:13,904 --> 00:15:15,780 -"får vi et problem." - Fetter! 276 00:15:15,864 --> 00:15:17,532 - Et øyeblikk. - Jeg vil begynne 277 00:15:17,616 --> 00:15:19,534 med å definere rollene våre. 278 00:15:19,618 --> 00:15:22,078 - Bare vent litt. - Seriøst, fetter. 279 00:15:22,162 --> 00:15:25,206 - Vi prøver å arbeide her. - Han fra pølseboden? 280 00:15:25,290 --> 00:15:29,419 Dette er tvillingbroren hans, men det fant jeg ut senere. 281 00:15:29,419 --> 00:15:32,631 Men på det tidspunktet trodde jeg det er han fra pølseboden. 282 00:15:32,631 --> 00:15:35,008 Jeg sa: "Bare dra hjem. 283 00:15:35,592 --> 00:15:37,594 "Kom deg vekk herfra." 284 00:15:37,594 --> 00:15:40,013 Herregud, jeg bare... 285 00:15:40,180 --> 00:15:43,558 Jeg sa: "Nå er det et problem. Jeg prøver å nyte tacoen min. 286 00:15:43,642 --> 00:15:45,101 "Du ødelegger daten." Sant? 287 00:15:45,185 --> 00:15:47,604 Han tar frem en revolver. 288 00:15:47,604 --> 00:15:48,563 Jo. Jeg sverger. 289 00:15:48,647 --> 00:15:51,107 Jeg bare: "Herregud, hvor fikk du tak i den? 290 00:15:51,191 --> 00:15:53,485 "Stjal du den fra museets gavebutikk?" 291 00:15:54,277 --> 00:15:58,073 Liksom: "Er du Mr. Bogart?" Hva driver vi med? 292 00:16:20,595 --> 00:16:22,222 Tina. Jeg må treffe søsteren min. 293 00:16:22,222 --> 00:16:23,932 - Holder du fortet? - Greit. 294 00:16:23,932 --> 00:16:25,100 - Hør her, Jeff. - Ja. 295 00:16:25,100 --> 00:16:27,018 Hvorfor kommer ikke søsteren din hit? 296 00:16:27,102 --> 00:16:28,353 Du må spørre henne. 297 00:16:32,148 --> 00:16:33,358 - Hei. - Hei. 298 00:16:33,358 --> 00:16:34,985 La du den ikke i en pose? 299 00:16:36,152 --> 00:16:37,529 Er det slik du sier hei? 300 00:16:38,113 --> 00:16:39,739 - Hei. - Hei... 301 00:16:50,208 --> 00:16:51,626 Du lukter som det stedet. 302 00:16:53,003 --> 00:16:53,837 Beklager. 303 00:16:55,380 --> 00:16:58,425 Beklager, jeg hater å se deg her. 304 00:17:00,093 --> 00:17:01,011 Ja, vel... 305 00:17:06,307 --> 00:17:07,517 Disse etikettene... 306 00:17:07,517 --> 00:17:08,852 - Marcus. - Hva? 307 00:17:08,852 --> 00:17:11,354 Hvor er den knuste chilien? Det er det mest polske. 308 00:17:11,438 --> 00:17:14,065 - Fetter organiserer, mer forvirrende. - Der. 309 00:17:14,149 --> 00:17:15,442 Merket "knust chili". 310 00:17:19,446 --> 00:17:21,489 Hva står Sweeps for? 311 00:17:21,781 --> 00:17:26,578 {\an8}Jeg feide over St. Louis tre ganger. Etternavnet mitt er Woods. 312 00:17:32,834 --> 00:17:34,711 JAMES BEARD-STIFTELSEN PRISER 2018 313 00:17:34,711 --> 00:17:35,920 Velger Carmen Berzatto 314 00:17:36,004 --> 00:17:37,422 For Årets kokkestjerneskudd 315 00:17:43,595 --> 00:17:45,096 Sender du melding til mamma? 316 00:17:45,180 --> 00:17:46,014 Nei. 317 00:17:46,639 --> 00:17:49,559 - Hun vil gjerne treffe deg. - Jeg vet det. Jeg bare... 318 00:18:00,361 --> 00:18:02,906 Jeg har prøvd å ringe deg. Du har ikke ringt meg. 319 00:18:02,906 --> 00:18:05,700 Jeg har vært opptatt. Jeg har jobbet, så... 320 00:18:06,242 --> 00:18:07,869 Onkel Jeremy vil kjøpe restauranten. 321 00:18:07,869 --> 00:18:09,871 - Den er ikke til salgs. - Jeg ville si det. 322 00:18:09,871 --> 00:18:10,955 Den ikke er til salgs? 323 00:18:11,039 --> 00:18:12,290 Nei, vi bør selge den. 324 00:18:12,290 --> 00:18:14,375 Så han kan gjøre den til en Applebee's? Nei. 325 00:18:14,459 --> 00:18:17,170 Jeg prøver å skape noe her. 326 00:18:17,170 --> 00:18:19,798 Jeg gledet meg til at du skulle komme hjem. 327 00:18:23,009 --> 00:18:23,927 Jeg må gå. 328 00:18:25,261 --> 00:18:26,096 Ok. 329 00:18:28,473 --> 00:18:29,390 Jeg har det bra. 330 00:18:31,267 --> 00:18:32,727 - Ok? - Ok. 331 00:18:35,021 --> 00:18:36,356 Jeg skal fikse dette stedet. 332 00:18:38,775 --> 00:18:40,026 Ingen ber deg om det. 333 00:18:45,448 --> 00:18:47,742 - Jeg må virkelig... Jeg må gå. Ok? - Bear. 334 00:18:47,826 --> 00:18:49,202 - Ja? - Jeg er glad i deg. 335 00:18:51,079 --> 00:18:52,122 Takk for denne. 336 00:18:56,167 --> 00:18:57,252 Ingen årsak. 337 00:19:05,635 --> 00:19:06,719 Velkommen tilbake. 338 00:19:11,641 --> 00:19:14,018 På tide å smake på de nye sandwichene. Bak. 339 00:19:14,477 --> 00:19:15,687 Hjørne. 340 00:19:18,356 --> 00:19:19,732 Marcus, brødet, kokk. 341 00:19:21,151 --> 00:19:22,485 Faen. Igjen. 342 00:19:25,488 --> 00:19:27,699 - Smuldrende. For kompakt. - Gjør det for hånd. 343 00:19:27,699 --> 00:19:28,908 - Ja. - Det er mikseren. 344 00:19:28,992 --> 00:19:31,494 Det er ikke mikseren. Det er smuldrende. Ovnen er tørr. 345 00:19:31,578 --> 00:19:32,954 Fyll en stekeplate med vann, 346 00:19:32,954 --> 00:19:34,914 legg det i ovnen. Lag en ny deig. 347 00:19:34,998 --> 00:19:37,041 - Ikke si hva jeg skal gjøre. - Bare gjør det. 348 00:19:39,711 --> 00:19:40,879 Hei. 349 00:19:40,879 --> 00:19:42,881 Noen må smake. Fetter. 350 00:19:44,757 --> 00:19:45,967 Vær så god, kokk. 351 00:19:46,676 --> 00:19:47,594 Kokk. 352 00:19:49,053 --> 00:19:50,555 Kom igjen. Hva syns du? 353 00:19:50,555 --> 00:19:53,057 - Det er overflødig og hvitt, som deg. - Skjønner. 354 00:19:53,141 --> 00:19:54,976 Tina, salt? Kjøtt? 355 00:19:55,185 --> 00:19:58,104 - Er den mør? Er den god? Fornøyd? - Veldig god, <i>puta.</i> 356 00:19:58,605 --> 00:20:00,106 Greit. 357 00:20:00,899 --> 00:20:02,442 Hei, Sydney. 358 00:20:02,775 --> 00:20:03,985 Smak på denne. 359 00:20:07,155 --> 00:20:08,823 Faen. 360 00:20:08,907 --> 00:20:09,866 Du vet at det er godt. 361 00:20:09,866 --> 00:20:10,909 Ja. Jævlig godt. 362 00:20:11,743 --> 00:20:13,494 Hvordan besto du familieprøven? 363 00:20:14,120 --> 00:20:15,330 Deilig eller imponerende? 364 00:20:16,706 --> 00:20:17,916 Deilig er imponerende. 365 00:20:18,583 --> 00:20:19,584 Sant. 366 00:20:26,049 --> 00:20:27,592 Han ser ut som en gulrot. 367 00:20:27,717 --> 00:20:29,260 Er det en gulrot? 368 00:20:29,344 --> 00:20:30,511 Det er en gulrot. 369 00:20:30,595 --> 00:20:32,513 Vet du hvordan en gulrot ser ut? 370 00:20:32,639 --> 00:20:34,057 Vi trenger mer brød. 371 00:20:37,518 --> 00:20:40,647 Alt går bra helt til den begynner å lage denne rare lyden. 372 00:20:40,647 --> 00:20:43,024 Det er en typisk lyd, med slik dritt. 373 00:20:43,149 --> 00:20:44,651 Kjente du Michael? 374 00:20:44,651 --> 00:20:46,611 Han var en av mine beste venner. 375 00:20:46,611 --> 00:20:48,696 - Men så gikk det nedover på slutten. - Hjørne. 376 00:20:48,780 --> 00:20:50,114 Hvordan går det med brødet? 377 00:20:50,198 --> 00:20:52,116 - Snart ferdig. - Pass på. 378 00:20:52,200 --> 00:20:54,035 Hei, Chi-Chi. Ta jakken din. 379 00:20:54,035 --> 00:20:55,495 Hvordan ligger vi an, Fak? 380 00:20:55,495 --> 00:20:57,413 Jeg klarer å fikse denne. 381 00:20:57,497 --> 00:20:59,666 - Har du noe tørt brød? - Over ovnen. 382 00:20:59,666 --> 00:21:02,335 - Hjørne. - Hjørne. Bak. 383 00:21:02,335 --> 00:21:03,795 - Hjørne. - Flytt deg, Fak. 384 00:21:03,795 --> 00:21:06,422 - Jeg betaler deg i smørbrød. - Avtale. 385 00:21:06,506 --> 00:21:08,299 - Du sier ikke det. - Stikk. 386 00:21:08,383 --> 00:21:10,009 Var Richie alltid en drittsekk? 387 00:21:10,093 --> 00:21:12,220 For evig og alltid. Han er verst. 388 00:21:12,220 --> 00:21:14,305 - Ja, han suger. - Han er ikke hyggelig. 389 00:21:14,389 --> 00:21:15,974 - Han er trist inni seg. - Ja. 390 00:21:16,724 --> 00:21:17,809 Fak. 391 00:21:18,851 --> 00:21:19,852 Kompis. 392 00:21:27,652 --> 00:21:29,195 Hei. Familien er klar. 393 00:21:29,279 --> 00:21:31,656 Ja! La oss gjøre dette. 394 00:21:32,865 --> 00:21:34,492 Herregud. Lukter fantastisk. 395 00:21:34,492 --> 00:21:36,744 - Det ser så bra ut. - Jøss, Sydney. 396 00:21:37,161 --> 00:21:38,288 Kom igjen. 397 00:21:38,288 --> 00:21:40,498 Ja. 398 00:21:40,832 --> 00:21:42,959 Ok. Hva har vi her? 399 00:21:42,959 --> 00:21:47,088 Vi har stuing, ris, kokebanan og litt fennikelsalat. 400 00:21:47,505 --> 00:21:49,590 Greit, jeg er interessert, la oss gjøre dette. 401 00:21:50,883 --> 00:21:52,760 Jeg tar med min egen. Dette ser ikke bra ut. 402 00:21:53,136 --> 00:21:54,095 Kom igjen. 403 00:21:56,431 --> 00:21:57,432 Jeg spiser ikke svin. 404 00:21:57,557 --> 00:21:59,809 - Det er storfe, ikke svin. - Han tar det han vil ha. 405 00:21:59,809 --> 00:22:01,519 - Det så ut som svin. 406 00:22:01,519 --> 00:22:03,021 - Ok. - Jeg begynner. 407 00:22:03,021 --> 00:22:06,649 Jeg er takknemlig for Philip K. Dick. Fak, din tur. 408 00:22:06,733 --> 00:22:11,529 Meg? Jeg er takknemlig for kattene mine, Ralph. 409 00:22:12,947 --> 00:22:14,115 Heter begge Ralph? 410 00:22:14,115 --> 00:22:16,367 Ja, det er enklere sånn. 411 00:22:16,451 --> 00:22:18,328 - Ralph og Ralph. - Tina, din tur. 412 00:22:18,453 --> 00:22:19,329 Hva skjer? 413 00:22:19,829 --> 00:22:21,789 Jeg er takknemlig for dere, min venn. 414 00:22:22,874 --> 00:22:23,833 Så bløthjertet. 415 00:22:24,584 --> 00:22:27,837 Jeg er takknemlig for at Richie ikke 416 00:22:27,837 --> 00:22:30,089 brukte den etterbarberingen han pleier å bruke. 417 00:22:30,173 --> 00:22:32,467 Den lukter furutre og sånn. 418 00:22:33,926 --> 00:22:36,262 Lukter som løk under armene. 419 00:22:38,806 --> 00:22:40,141 Løk under armene. 420 00:22:41,059 --> 00:22:42,518 Vil du ha en tallerken? 421 00:22:42,602 --> 00:22:43,895 Ellers takk. 422 00:22:43,895 --> 00:22:45,980 Du kan få min hvis du ombestemmer deg. 423 00:22:46,773 --> 00:22:49,901 Hva? Jeg har aldri hatt <i>platanos</i> med gress på. 424 00:22:50,902 --> 00:22:53,529 Fetter. Det begynner å bli vilt der ute. 425 00:22:53,613 --> 00:22:55,448 - Kom og hjelp meg. - Nei. 426 00:22:55,448 --> 00:22:56,449 Du har ansvaret. 427 00:22:56,449 --> 00:22:58,659 Hva med disse <i>platanos?</i> 428 00:22:58,743 --> 00:23:00,370 - Mener du det? - Jeg mener det. 429 00:23:00,370 --> 00:23:02,163 Du har tatt stedet mitt, husker du? 430 00:23:02,163 --> 00:23:03,873 Jeg sa ikke at jeg ikke likte dem. 431 00:23:03,873 --> 00:23:05,833 Hun sa bare at hun ville dele. 432 00:23:05,917 --> 00:23:07,627 Du spiste dem ikke. 433 00:23:07,877 --> 00:23:09,837 Hei! 434 00:23:09,962 --> 00:23:12,090 Slapp av, alle sammen. Ikke bank på ruten. 435 00:23:13,007 --> 00:23:14,217 Hei. 436 00:23:14,217 --> 00:23:15,885 Ikke bank på vinduet! 437 00:23:15,885 --> 00:23:18,221 - Ikke slå. - Du trenger ikke å si det, for faen. 438 00:23:33,403 --> 00:23:35,029 <i>God jul, øgler.</i> 439 00:23:36,114 --> 00:23:38,282 <i>Høres ut som vi har et problem her ute.</i> 440 00:23:39,575 --> 00:23:42,495 <i>Kan de av dere som er inceler, QAnon, 4chan,</i> 441 00:23:42,870 --> 00:23:45,957 <i>eller Snyder Cut-jævler gå ut av køen?</i> 442 00:23:47,708 --> 00:23:48,626 <i>Noen?</i> 443 00:23:49,794 --> 00:23:51,712 <i>Sånn. Trodde ikke det.</i> 444 00:23:52,922 --> 00:23:53,840 <i>Fetter.</i> 445 00:23:59,220 --> 00:24:00,430 - Går det bra? - Ja. 446 00:24:02,515 --> 00:24:04,725 <i>Vi skal ha en liten turnering her i dag.</i> 447 00:24:05,435 --> 00:24:08,229 <i>Vi skal oppføre oss bra.</i> 448 00:24:08,229 --> 00:24:11,983 <i>Vi skal ikke skremme stamkundene. Vi skal ikke røre dem.</i> 449 00:24:11,983 --> 00:24:16,529 <i>Vi skal ikke se rart på dem, eller gjøre noen av de spektrale greiene.</i> 450 00:24:18,531 --> 00:24:19,449 <i>Ja?</i> 451 00:24:20,074 --> 00:24:20,992 <i>Bra.</i> 452 00:24:21,242 --> 00:24:24,120 <i>Dere må kjøpe en italiensk kjøttkombinasjon for å komme inn.</i> 453 00:24:24,120 --> 00:24:26,330 <i>Dette en enkel elimineringsturnering.</i> 454 00:24:26,414 --> 00:24:28,833 <i>Taper du, må du stikke.</i> 455 00:24:29,417 --> 00:24:30,751 <i>Det er bare sånn det er.</i> 456 00:24:30,835 --> 00:24:31,752 <i>Vinner du,</i> 457 00:24:32,587 --> 00:24:34,422 <i>får du gratis italiensk is i et år.</i> 458 00:24:37,425 --> 00:24:39,469 <i>Og... Og...</i> 459 00:24:40,470 --> 00:24:41,387 <i>Og...</i> 460 00:24:42,638 --> 00:24:43,598 <i>...jeg hater søppel.</i> 461 00:24:44,891 --> 00:24:47,685 <i>Så dere skal rydde opp etter dere,</i> 462 00:24:48,227 --> 00:24:49,979 <i>og dere skal resirkulere.</i> 463 00:24:54,066 --> 00:24:54,984 <i>Faen ta dere.</i> 464 00:24:58,444 --> 00:25:00,279 Hvor kult er det? 465 00:25:01,071 --> 00:25:02,448 - Slett ikke kult. - Hva? 466 00:25:02,448 --> 00:25:04,283 Jeg fikk dem hit, og det er penger. 467 00:25:04,283 --> 00:25:07,036 Vi er ikke forberedt. Skulle ha latt dem spise deg. 468 00:25:07,036 --> 00:25:10,206 Dette er ikke dagen for å tukle med systemet. 469 00:25:10,206 --> 00:25:12,791 - System, system. Fetter. - Jeg bryr meg ikke. 470 00:25:12,875 --> 00:25:16,962 Jeg bryr meg ikke hva du gjør oppe i Napa med pinsetten og foie gras. 471 00:25:17,046 --> 00:25:19,507 Du aner ikke hva du driver med her. 472 00:25:20,341 --> 00:25:22,092 Ikke i det hele tatt. 473 00:25:23,135 --> 00:25:24,762 Vi holder oss til det som funker. 474 00:25:24,762 --> 00:25:29,141 Og vi skal sørge for å ha nok mat til disse nerdene. 475 00:25:30,601 --> 00:25:35,481 Gå inn igjen og lag den jævla spaghettien. 476 00:25:38,859 --> 00:25:41,362 Sydney, beklager at det ble litt krast. 477 00:25:41,362 --> 00:25:42,696 Jeg måtte bli alvorlig. 478 00:26:15,771 --> 00:26:16,772 For pokker. 479 00:26:17,606 --> 00:26:18,691 Sjekk dette, Carm. 480 00:26:20,568 --> 00:26:22,361 Bra. Ser du forskjellen? 481 00:26:22,361 --> 00:26:23,737 Absolutt. Dampbrett? 482 00:26:23,821 --> 00:26:25,322 - Ja. - Du hadde rett. 483 00:26:26,574 --> 00:26:27,658 Du kan tilby det? 484 00:26:29,076 --> 00:26:30,578 Hent en fersk parmesanbit. 485 00:26:32,871 --> 00:26:33,789 Skal bli, chef. 486 00:27:48,947 --> 00:27:50,949 Norske tekster: Bente 486 00:27:51,305 --> 00:28:51,678