"The Bear" System
ID | 13188661 |
---|---|
Movie Name | "The Bear" System |
Release Name | The.Bear.S01E01.System.2160p.DSNP.WEB-DL.DDP5.1.H.265-XEBEC |
Year | 2022 |
Kind | tv |
Language | Norwegian |
IMDB ID | 15472204 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Do you want subtitles for any video?
-=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-
2
00:00:51,963 --> 00:00:52,881
Det går bra.
3
00:01:11,024 --> 00:01:11,941
Jeg vet det.
4
00:01:35,965 --> 00:01:37,634
- Hei.
- Hei. 11 kilo?
5
00:01:37,634 --> 00:01:40,345
- 11 kilo. Nei, jeg bestilte 45.
- Betalte for 11 kilo.
6
00:01:40,720 --> 00:01:41,846
Ta det opp med Lou.
7
00:01:48,186 --> 00:01:49,312
Ja.
8
00:01:49,312 --> 00:01:51,940
Nei. Det er snilt av deg.
9
00:01:56,402 --> 00:01:59,572
Ja. Nei, vi er takknemlige
for å fortsatt ha åpent etter alt.
10
00:02:00,448 --> 00:02:01,658
Ja. Hør her, jeg...
11
00:02:02,951 --> 00:02:04,828
Jeg prøver å få en oversikt.
12
00:02:05,537 --> 00:02:06,704
FORFALT - UTGÅTT
13
00:02:06,788 --> 00:02:09,332
Michael gjorde alt.
Jeg vil gi deg pengene dine.
14
00:02:11,459 --> 00:02:14,420
Jo. Jo, jeg savner ham.
Jeg savner ham også.
15
00:02:14,963 --> 00:02:15,880
Ja.
16
00:02:18,174 --> 00:02:19,092
Ok.
17
00:02:20,635 --> 00:02:21,636
Det er greit. Ja.
18
00:02:21,761 --> 00:02:24,055
Ok. Takk likevel. Ja.
19
00:02:24,305 --> 00:02:25,181
Ha det.
20
00:02:31,437 --> 00:02:32,272
Faen!
21
00:02:32,272 --> 00:02:33,815
<i>Ballbreaker!</i>
22
00:02:33,815 --> 00:02:35,191
<i>Ballen er ødelagt!</i>
23
00:02:35,275 --> 00:02:36,568
FORTSETTE?
PRØV IGJEN
24
00:02:36,693 --> 00:02:38,736
- Hold kjeft!
- Nei, nei, nei, nei, <i>puta.</i>
25
00:02:38,820 --> 00:02:39,654
IKKE SKRU AV
26
00:02:39,779 --> 00:02:41,656
- Ikke trekk den ut.
- Jeg vet hva det betyr.
27
00:02:41,656 --> 00:02:43,491
Trekker du den ut, virker den ikke igjen.
28
00:02:44,367 --> 00:02:46,411
Når tømte du denne sist?
29
00:02:46,411 --> 00:02:47,579
Jeg vet ikke.
30
00:03:02,051 --> 00:03:03,094
VELG FIGUR
31
00:03:12,061 --> 00:03:14,397
Hei, Chi-Chi, det er Carmen.
Har du kjøttkontakten?
32
00:03:31,289 --> 00:03:33,041
Du kutter grønnsaker som en kjerring.
33
00:03:33,041 --> 00:03:35,001
Ikke tørk hendene på forkleet, kokk.
34
00:03:35,001 --> 00:03:36,127
Jeff?
35
00:03:36,628 --> 00:03:37,629
Kokk.
36
00:03:59,484 --> 00:04:01,986
Vi har problemer. Denne bueformen er malt.
37
00:04:02,070 --> 00:04:04,447
Ja visst. De fikk kobber
under andre verdenskrig.
38
00:04:04,447 --> 00:04:05,782
Derfor det ikke er nagler?
39
00:04:05,782 --> 00:04:07,533
Ja. Hvordan vet du ikke det?
40
00:04:07,617 --> 00:04:08,868
Fordi det gjør jeg ikke.
41
00:04:08,952 --> 00:04:12,789
Dette er en original
Big E Redline Selvedge. Fra 1944.
42
00:04:12,789 --> 00:04:14,916
<i>Du kan få 1250 $ for den på eBay i kveld.</i>
43
00:04:14,916 --> 00:04:17,502
- Jeg mangler fremdels fem og et halvt.
- Ta dette.
44
00:04:18,002 --> 00:04:20,171
- Er jeg en myntvekslemaskin?
- Det er 300.
45
00:04:20,255 --> 00:04:21,381
Tre hundre pluss hva?
46
00:04:23,216 --> 00:04:25,843
Pluss en teppeforet Type 3 fra 1955.
47
00:04:25,927 --> 00:04:27,262
- Plissert?
- Plissert.
48
00:04:27,845 --> 00:04:28,721
Solgt.
49
00:04:30,556 --> 00:04:32,141
ANGUSKJØTT
50
00:04:39,399 --> 00:04:41,234
BALLBREAKER-TURNERING I DAG
51
00:04:43,361 --> 00:04:44,320
KUN ÉN DAG!
52
00:04:44,404 --> 00:04:47,031
VINNEREN FÅR ALT!!
@ THE BEEF
53
00:05:07,051 --> 00:05:08,177
Hei, kjære.
54
00:05:08,261 --> 00:05:09,971
Jeg trenger hjelp.
55
00:05:10,555 --> 00:05:13,057
Nei. Det er ikke sånn.
56
00:05:13,975 --> 00:05:16,185
Jeg trenger den jakken Mike ga meg.
57
00:05:16,978 --> 00:05:18,771
Ja, kan du komme hit med den?
58
00:05:20,523 --> 00:05:21,733
Takk. Ok.
59
00:05:21,733 --> 00:05:23,735
Ja. Greit. Ha det.
60
00:05:25,945 --> 00:05:27,113
Hei.
61
00:05:27,905 --> 00:05:28,823
Hei.
62
00:05:29,324 --> 00:05:30,199
Jeg er Sydney.
63
00:05:30,575 --> 00:05:31,951
Jeg ringte om kjøkkenstillingen.
64
00:05:32,035 --> 00:05:33,619
- Jeg skal prøve meg i dag.
- Stemmer.
65
00:05:33,703 --> 00:05:35,997
- Faen. Beklager. Ja. Carmy.
- Ja.
66
00:05:35,997 --> 00:05:38,374
- Her. Kan du gi meg... Takk.
- Ja.
67
00:05:39,667 --> 00:05:42,086
Alinea, Smoque, Avec...
Det er seriøse greier.
68
00:05:42,170 --> 00:05:43,087
Hva er...
69
00:05:44,088 --> 00:05:45,965
Hva er UPS? Er det i Chicago?
70
00:05:46,632 --> 00:05:48,217
United Parcel Service.
71
00:05:48,926 --> 00:05:52,221
- Faen. Det er UPS. Ja.
- Det, ja... Posten... Ja.
72
00:05:52,305 --> 00:05:53,598
Hva gjorde du for dem?
73
00:05:53,598 --> 00:05:56,184
Kjørte. Betalte for kokkeskolen, så...
74
00:05:56,601 --> 00:05:58,186
- CIA?
- CIA, ja.
75
00:05:59,103 --> 00:06:00,813
Hvorfor er du her?
76
00:06:02,315 --> 00:06:03,399
Dette...
77
00:06:04,025 --> 00:06:06,903
Dette var pappas favorittsted
da jeg var liten.
78
00:06:08,154 --> 00:06:09,364
Kom hit hver søndag.
79
00:06:10,573 --> 00:06:11,491
Et spesielt sted.
80
00:06:12,283 --> 00:06:13,409
Bra.
81
00:06:14,535 --> 00:06:16,204
Du kjenner rutinen.
82
00:06:16,204 --> 00:06:20,041
Vi... Du skal lage familie.
Det er kjøtt pluss tre.
83
00:06:20,041 --> 00:06:22,877
- Og vi spiser i 14-tiden.
- Ja, fint. Kult.
84
00:06:24,754 --> 00:06:25,630
Hva er det?
85
00:06:27,006 --> 00:06:29,217
Kan jeg stille et spørsmål?
86
00:06:29,217 --> 00:06:30,259
Selvsagt. Ja.
87
00:06:31,969 --> 00:06:32,887
Jeg vet hvem du er.
88
00:06:33,513 --> 00:06:34,722
- Jaså?
- Ja.
89
00:06:34,806 --> 00:06:39,727
Du er den mest utmerkede kjøkkensjefen
på den mest utmerkede restauranten
90
00:06:39,811 --> 00:06:42,146
i hele USA.
91
00:06:43,523 --> 00:06:45,650
Så hvorfor er du her?
92
00:06:48,152 --> 00:06:49,070
Jeg lager smørbrød.
93
00:06:52,156 --> 00:06:53,157
- Tina. Ebraheim.
- Carmen.
94
00:06:53,241 --> 00:06:54,659
- Hvor er kjøttet?
- I ovnen.
95
00:06:54,659 --> 00:06:56,536
Kan du begynne med en ny jardinière, Tina?
96
00:06:56,536 --> 00:06:58,287
Jeg trenger fennikel først, Jeff.
97
00:06:58,579 --> 00:06:59,622
- Carmen.
- Ebraheim.
98
00:06:59,622 --> 00:07:00,832
Jeg trenger kjøttet.
99
00:07:00,832 --> 00:07:02,583
Så lager jeg løk, så poteter.
100
00:07:02,667 --> 00:07:04,794
- Vi har et system.
- Du kan bake, blansjere,
101
00:07:04,794 --> 00:07:06,379
fryse og steke dem før kjøttet.
102
00:07:06,379 --> 00:07:09,006
- Ikke ødelegg stedet vårt.
- Jeg ødelegger ikke.
103
00:07:09,090 --> 00:07:11,092
Nei, kokk! Ikke rør den.
104
00:07:11,092 --> 00:07:13,678
Dette er den ene gangen du må høre.
Ikke rør den.
105
00:07:13,678 --> 00:07:16,889
- Den har stått i 12 timer.
- Det er min kjele.
106
00:07:16,973 --> 00:07:18,724
- Alle vet det.
- Det er hennes kjele.
107
00:07:18,808 --> 00:07:20,226
- Det er min kjele.
- Bruk en annen.
108
00:07:20,226 --> 00:07:22,145
Vær så snill. Ok? Hjørne.
109
00:07:24,480 --> 00:07:25,982
Marcus, dobbelt så mye brød i dag.
110
00:07:25,982 --> 00:07:27,024
- Ok?
- Kom igjen.
111
00:07:27,150 --> 00:07:28,901
Jeg har sagt at mikseren er ødelagt.
112
00:07:28,985 --> 00:07:29,986
Jeg må bruke hendene.
113
00:07:29,986 --> 00:07:32,822
Tina tukler med temperaturen,
så det ødelegger hevingen.
114
00:07:32,822 --> 00:07:34,490
Jeg vet du snakker engelsk, Tina.
115
00:07:34,574 --> 00:07:37,076
Vi klarer ikke kravet.
Leverandører vraker oss.
116
00:07:37,160 --> 00:07:38,828
Jeg har ikke penger nå.
117
00:07:38,828 --> 00:07:41,414
Men du skal få en ny mikser. Jeg lover.
118
00:07:41,414 --> 00:07:42,832
Carmen, ovnsklokken.
119
00:07:42,832 --> 00:07:45,001
Det er kjøttet. Kom, gi meg en hånd.
120
00:07:45,001 --> 00:07:47,503
Mindre. Mindre øser i dag.
121
00:07:47,587 --> 00:07:49,672
- Bak! Hva er dette systemet?
- Ikke system.
122
00:07:49,672 --> 00:07:51,549
- Michaels system.
- Carmen, det er en jente.
123
00:07:51,549 --> 00:07:53,217
Sydney. Hun skal hjelpe oss.
124
00:07:53,301 --> 00:07:54,677
Michaels system er meningsløst.
125
00:07:54,677 --> 00:07:56,679
- Jeg sier noe.
- Marcus.
126
00:07:56,679 --> 00:07:58,222
Du er favorittkjerringa mi.
127
00:07:58,306 --> 00:08:00,683
Engelsken din blir bedre.
Kidnappet en skipskaptein?
128
00:08:00,683 --> 00:08:02,268
Moren din lærer meg under sex.
129
00:08:02,268 --> 00:08:05,104
Det er ikke greit.
Det er slik du gjør det.
130
00:08:05,521 --> 00:08:06,564
Hei.
131
00:08:06,564 --> 00:08:08,024
Lager du en kompost i dag?
132
00:08:08,149 --> 00:08:11,027
- Etter jeg har gjort mitt på det stedet.
- Greit. Takk.
133
00:08:11,027 --> 00:08:12,445
Bak.
134
00:08:12,445 --> 00:08:15,323
Er det en familiehylle eller noe?
135
00:08:15,323 --> 00:08:16,324
- Bak.
- Hylle?
136
00:08:25,374 --> 00:08:26,292
Drit og dra.
137
00:08:30,963 --> 00:08:32,381
På høyre side av kjølerommet.
138
00:08:33,216 --> 00:08:34,133
Takk.
139
00:08:42,306 --> 00:08:43,807
- Det ser annerledes ut.
- Hjørne.
140
00:08:43,891 --> 00:08:45,017
Hei, familie.
141
00:08:45,017 --> 00:08:46,227
Hei! Du!
142
00:08:47,353 --> 00:08:48,979
Tukler du med programmet mitt, fetter?
143
00:08:49,396 --> 00:08:50,814
Det begynte for fire timer siden.
144
00:08:50,898 --> 00:08:52,942
Jeg hadde ungen i morges. Unnskyld meg.
145
00:08:52,942 --> 00:08:56,320
Hva skjer med Ballbreaker?
Instaen min tar av.
146
00:08:56,320 --> 00:08:57,279
Du har 30 følgere.
147
00:08:57,363 --> 00:09:00,866
Ja, jeg har... Var det en spydighet?
Jeg har 36 følgere, din jævla...
148
00:09:03,577 --> 00:09:06,747
Vi trenger den.
Nerder kommer fra Rockford for å spille.
149
00:09:06,747 --> 00:09:08,415
Som i 1987.
150
00:09:08,499 --> 00:09:10,584
Da du fremdeles var en dagdriver.
151
00:09:10,668 --> 00:09:12,419
- Står til?
- Hvordan var fremførelsen?
152
00:09:12,503 --> 00:09:15,422
Herregud, hun var helt rå, Tina.
Jeg må... Vent...
153
00:09:15,506 --> 00:09:17,591
Vent litt. Du må spørre meg.
154
00:09:17,675 --> 00:09:18,717
Jeg må ingenting.
155
00:09:18,801 --> 00:09:21,387
Vent litt. La oss snakke litt.
156
00:09:21,512 --> 00:09:22,972
Hva faen er dette?
157
00:09:22,972 --> 00:09:24,807
Sydney. Jeg skal assistere i dag.
158
00:09:25,099 --> 00:09:26,225
Hva gjør du i dag?
159
00:09:26,225 --> 00:09:27,476
Sydney hjelper til i dag.
160
00:09:27,601 --> 00:09:29,061
Har du bestilt en annen majones?
161
00:09:29,061 --> 00:09:31,063
- Skal du bruke bananene?
- Nei. Ta dem.
162
00:09:31,063 --> 00:09:32,273
Ja, ta dem.
163
00:09:32,273 --> 00:09:34,233
Han brukte dem til en svær nøttemuffins.
164
00:09:34,233 --> 00:09:37,444
En panettone.
Hadde vært fint om jeg fikk avslutte.
165
00:09:37,528 --> 00:09:38,779
- Faen ta deg.
- Fetter?
166
00:09:38,779 --> 00:09:41,115
Richie Jeremovich.
Hyggelig å møte deg, kjære.
167
00:09:41,115 --> 00:09:43,909
- Ikke si "kjære".
- Beklager, Carm. Du er så woke.
168
00:09:43,993 --> 00:09:45,703
Jeg mente ikke noe med det, Sydney.
169
00:09:45,703 --> 00:09:47,746
Å si kjære er en del
av vår italienske arv.
170
00:09:47,830 --> 00:09:48,831
Det er flott.
171
00:09:48,831 --> 00:09:50,040
Hjørne!
172
00:09:50,124 --> 00:09:52,710
Jeg prøver å snakke med deg.
173
00:09:52,710 --> 00:09:55,713
Ikke vær frekk,
og ikke start tusen ting som en viktigper.
174
00:09:55,713 --> 00:09:58,799
Jeg har ikke tid til dette. Ikke begynn...
175
00:09:58,799 --> 00:10:00,259
Nei, du våger ikke!
176
00:10:00,259 --> 00:10:02,678
Jeg har mange kvitteringer
fra skilsmisseadvokaten,
177
00:10:02,678 --> 00:10:05,139
for jeg har prøvd
å gjenforene familien din,
178
00:10:05,139 --> 00:10:07,641
for du er en for stor jævel
til å komme hjem.
179
00:10:09,059 --> 00:10:10,477
De sender meg meldinger.
180
00:10:10,561 --> 00:10:12,896
Du ber dem om å gjøre alt mulig bakvendt.
181
00:10:12,980 --> 00:10:14,565
Ikke gjør det, Carmy.
182
00:10:14,982 --> 00:10:17,985
Ikke kødd med hodet deres,
og bestill en annen majones,
183
00:10:17,985 --> 00:10:20,946
og ansette damer uten å snakke med meg.
184
00:10:21,530 --> 00:10:23,574
Dette er restauranten til broren din.
185
00:10:23,574 --> 00:10:26,160
Ja? Husker du?
Jeg klarte meg fint uten deg.
186
00:10:27,286 --> 00:10:29,079
Hvorfor overlot han den til meg da?
187
00:10:32,249 --> 00:10:33,584
Det er lite olivenolje.
188
00:10:34,668 --> 00:10:35,544
Hørte deg.
189
00:10:42,635 --> 00:10:43,552
Hvor er kniven min?
190
00:10:46,555 --> 00:10:48,932
Vi må slipe knivene
når vi får tid, kokker.
191
00:10:49,016 --> 00:10:51,060
Du må slipe hjernen din når du får tid.
192
00:10:51,060 --> 00:10:52,519
Du har vært her i to uker,
193
00:10:52,603 --> 00:10:54,688
og vi har hatt pengeproblemer i to uker.
194
00:10:54,772 --> 00:10:56,940
Én pluss én er lik
at du er en dritt, Bobby Flay.
195
00:10:57,024 --> 00:10:59,652
Ikke kall meg Bobby Flay.
Sydney, rør i kjelen.
196
00:10:59,652 --> 00:11:00,819
Vil du ha en kartusj?
197
00:11:00,903 --> 00:11:03,364
- Hva er en "kartusj"?
- Hva er vår beste dag?
198
00:11:03,364 --> 00:11:06,283
- Fem.
- Hent en kjele til jardinièren.
199
00:11:06,367 --> 00:11:08,869
Hvis vi klarer seks, klarer vi oss ut uka.
200
00:11:08,869 --> 00:11:11,413
- Så, Ballbreaker.
- Bare gjør det enkelt,
201
00:11:11,497 --> 00:11:13,457
og lag den jævla spaghettien.
202
00:11:13,457 --> 00:11:15,709
Ikke si spaghetti. Alle knivene er sløve.
203
00:11:15,793 --> 00:11:17,920
Spaghetti er bestselgeren. Rett og slett.
204
00:11:17,920 --> 00:11:19,797
Rett og slett ferdig nå. Bak.
205
00:11:19,797 --> 00:11:22,716
- Ja, men hvorfor?
- Fordi den jævla drittsekken fra
206
00:11:22,800 --> 00:11:24,635
Eleven Madison Park ikke
forsto seg på den.
207
00:11:24,635 --> 00:11:27,054
- Hushold, kokker.
- Hva faen sier du?
208
00:11:27,054 --> 00:11:28,347
Noen som forstår?
209
00:11:28,347 --> 00:11:30,891
Hushold betyr at dere må vaske benkene,
210
00:11:30,891 --> 00:11:32,810
for dette stedet er jævlig ekkelt.
211
00:11:32,810 --> 00:11:35,979
Jeg refererer til alle som kokk,
for det er et tegn på respekt.
212
00:11:36,063 --> 00:11:38,065
Jeg sa aldri
at jeg ikke forsto spaghettien.
213
00:11:38,065 --> 00:11:41,985
Den passer ikke på menyen,
så den er ferdig. Punktum.
214
00:11:43,028 --> 00:11:44,822
Tre timer til åpningstid, kokker.
215
00:11:44,822 --> 00:11:46,824
Hvem roper du til, Carmy?
216
00:11:46,824 --> 00:11:50,077
Det er fire her. La meg spørre om noe.
217
00:11:50,077 --> 00:11:54,498
Hvis spaghettien ikke ga mening,
hvorfor elsket alle den?
218
00:11:54,498 --> 00:11:56,500
Alle har ikke en smak.
219
00:11:56,500 --> 00:11:58,711
Den var lite krydret
og hadde for mye saus.
220
00:11:58,711 --> 00:12:00,295
Det tok sju timer å lage den.
221
00:12:00,379 --> 00:12:04,633
Hva? Denne dritten
gjorde deg pompøs og desillusjonert
222
00:12:04,758 --> 00:12:08,971
og jævla plagsom.
De lærte deg å lage mat med hendene,
223
00:12:08,971 --> 00:12:12,015
men ingen av dem lærte deg å lage pasta.
224
00:12:12,099 --> 00:12:13,350
Kan du å lage pasta?
225
00:12:13,434 --> 00:12:15,102
A: Jeg kan å lage pasta, Marcus.
226
00:12:15,102 --> 00:12:17,104
B: Jeg hater å skuffe dere,
227
00:12:17,104 --> 00:12:20,441
men den klissete, grøtaktige greia
redder oss ikke denne gangen.
228
00:12:20,441 --> 00:12:23,318
Ballbreaker skal det.
Fak øker innsatsen til en dollar.
229
00:12:23,402 --> 00:12:24,903
- Så hold kjeft.
- Hvem er Fak?
230
00:12:24,987 --> 00:12:26,739
Tina, tok du kniven min?
231
00:12:26,739 --> 00:12:28,282
Tok du kjelen min, Jeff?
232
00:12:30,451 --> 00:12:32,619
- Faen!
- Neil Fak.
233
00:12:32,703 --> 00:12:35,456
Feens rumpekompis. Han er føkka.
234
00:12:37,207 --> 00:12:38,500
Hvorfor er kjøttet så varmt?
235
00:12:38,625 --> 00:12:40,085
Vi tok det ut nå.
236
00:12:40,169 --> 00:12:42,212
- To timer for sent?
- To timer lenger.
237
00:12:42,296 --> 00:12:43,881
Wrigley leverte ikke nok kjøtt.
238
00:12:43,881 --> 00:12:47,050
- Hvorfor leverte ikke Wrigley?
- Fordi vi ikke har penger!
239
00:12:47,134 --> 00:12:50,137
Det jeg fikk tak i var ikke benfritt,
og det må stekes.
240
00:12:50,137 --> 00:12:52,139
Ok? Det tar to timer lenger.
241
00:12:52,139 --> 00:12:53,891
- Ring Wrigley's.
- Man kan strekke det ut
242
00:12:53,891 --> 00:12:55,851
ved å skjære brødet mindre og mindre saus.
243
00:12:55,851 --> 00:12:59,354
Slik har vi ikke laget kjøtt her på 25 år.
244
00:12:59,438 --> 00:13:00,856
System.
245
00:13:00,856 --> 00:13:04,193
- System.
- Du har knapt råd til å betale folk.
246
00:13:04,193 --> 00:13:07,446
- Ikke nevn arbeidskraft.
- Trodde det var din restaurant.
247
00:13:12,284 --> 00:13:13,452
Drit i alt.
248
00:13:14,244 --> 00:13:16,163
Kunngjøring. Hør her.
249
00:13:16,163 --> 00:13:20,209
Brødet forblir det samme,
sausen forblir den samme.
250
00:13:33,762 --> 00:13:35,055
{\an8}ÉN DOLLAR
251
00:13:35,514 --> 00:13:38,642
En dollar løser ingenting, Bear.
Det er for vanskelig.
252
00:13:38,642 --> 00:13:41,561
Ja, det er poenget.
Det er ekstremt forvirrende.
253
00:13:41,645 --> 00:13:44,856
Ja. Det er norsk kopi av <i>Mortal Kombat.</i>
254
00:13:44,940 --> 00:13:47,609
Derfor maskinen ble trukket,
255
00:13:47,609 --> 00:13:50,111
bortsett fra den overdrevne
og uansvarlige volden,
256
00:13:50,195 --> 00:13:52,739
er det for vanskelig.
Det er en fighter og en scroller.
257
00:13:53,657 --> 00:13:56,910
Og beklager. Jeg kom ikke i begravelsen.
258
00:13:57,577 --> 00:14:00,747
Jeg sendte blomster.
Og jeg håper de var fine.
259
00:14:00,831 --> 00:14:02,999
Jeg var ikke der. Hvor lang tid tar det?
260
00:14:03,083 --> 00:14:03,959
En time.
261
00:14:03,959 --> 00:14:06,962
Gjør det raskere.
Kan dere åpne vinduene bak?
262
00:14:07,128 --> 00:14:08,797
- Senere.
- Carmen, du blør.
263
00:14:08,922 --> 00:14:11,633
Hva i... Faen. Dumme, sløv kniv.
264
00:14:11,633 --> 00:14:14,261
- Hjørne!
- Faen, Ebraheim.
265
00:14:14,469 --> 00:14:16,555
- Carmen, din feil. Si: "Hjørne."
- Blod!
266
00:14:16,555 --> 00:14:18,932
Ser dere? Bra.
267
00:14:18,932 --> 00:14:21,434
Er dere fornøyde?
Kan jeg få tilbake kniven?
268
00:14:41,872 --> 00:14:44,416
Sugar
nesten framme
269
00:15:00,098 --> 00:15:02,767
Jeg sverger, hun ser vakker ut.
270
00:15:02,851 --> 00:15:04,769
Du hadde gått fra vettet.
271
00:15:04,853 --> 00:15:06,313
Det er bra.
272
00:15:06,563 --> 00:15:08,523
Fyren er tilbake i trynet mitt.
273
00:15:08,607 --> 00:15:12,068
Vi må gjøre klart alt.
Vi åpner om en time.
274
00:15:12,152 --> 00:15:13,820
Jeg sa: "Hvis du plager meg,
275
00:15:13,904 --> 00:15:15,780
-"får vi et problem."
- Fetter!
276
00:15:15,864 --> 00:15:17,532
- Et øyeblikk.
- Jeg vil begynne
277
00:15:17,616 --> 00:15:19,534
med å definere rollene våre.
278
00:15:19,618 --> 00:15:22,078
- Bare vent litt.
- Seriøst, fetter.
279
00:15:22,162 --> 00:15:25,206
- Vi prøver å arbeide her.
- Han fra pølseboden?
280
00:15:25,290 --> 00:15:29,419
Dette er tvillingbroren hans,
men det fant jeg ut senere.
281
00:15:29,419 --> 00:15:32,631
Men på det tidspunktet trodde jeg
det er han fra pølseboden.
282
00:15:32,631 --> 00:15:35,008
Jeg sa: "Bare dra hjem.
283
00:15:35,592 --> 00:15:37,594
"Kom deg vekk herfra."
284
00:15:37,594 --> 00:15:40,013
Herregud, jeg bare...
285
00:15:40,180 --> 00:15:43,558
Jeg sa: "Nå er det et problem.
Jeg prøver å nyte tacoen min.
286
00:15:43,642 --> 00:15:45,101
"Du ødelegger daten." Sant?
287
00:15:45,185 --> 00:15:47,604
Han tar frem en revolver.
288
00:15:47,604 --> 00:15:48,563
Jo. Jeg sverger.
289
00:15:48,647 --> 00:15:51,107
Jeg bare: "Herregud,
hvor fikk du tak i den?
290
00:15:51,191 --> 00:15:53,485
"Stjal du den fra museets gavebutikk?"
291
00:15:54,277 --> 00:15:58,073
Liksom: "Er du Mr. Bogart?"
Hva driver vi med?
292
00:16:20,595 --> 00:16:22,222
Tina. Jeg må treffe søsteren min.
293
00:16:22,222 --> 00:16:23,932
- Holder du fortet?
- Greit.
294
00:16:23,932 --> 00:16:25,100
- Hør her, Jeff.
- Ja.
295
00:16:25,100 --> 00:16:27,018
Hvorfor kommer ikke søsteren din hit?
296
00:16:27,102 --> 00:16:28,353
Du må spørre henne.
297
00:16:32,148 --> 00:16:33,358
- Hei.
- Hei.
298
00:16:33,358 --> 00:16:34,985
La du den ikke i en pose?
299
00:16:36,152 --> 00:16:37,529
Er det slik du sier hei?
300
00:16:38,113 --> 00:16:39,739
- Hei.
- Hei...
301
00:16:50,208 --> 00:16:51,626
Du lukter som det stedet.
302
00:16:53,003 --> 00:16:53,837
Beklager.
303
00:16:55,380 --> 00:16:58,425
Beklager, jeg hater å se deg her.
304
00:17:00,093 --> 00:17:01,011
Ja, vel...
305
00:17:06,307 --> 00:17:07,517
Disse etikettene...
306
00:17:07,517 --> 00:17:08,852
- Marcus.
- Hva?
307
00:17:08,852 --> 00:17:11,354
Hvor er den knuste chilien?
Det er det mest polske.
308
00:17:11,438 --> 00:17:14,065
- Fetter organiserer, mer forvirrende.
- Der.
309
00:17:14,149 --> 00:17:15,442
Merket "knust chili".
310
00:17:19,446 --> 00:17:21,489
Hva står Sweeps for?
311
00:17:21,781 --> 00:17:26,578
{\an8}Jeg feide over St. Louis tre ganger.
Etternavnet mitt er Woods.
312
00:17:32,834 --> 00:17:34,711
JAMES BEARD-STIFTELSEN
PRISER 2018
313
00:17:34,711 --> 00:17:35,920
Velger
Carmen Berzatto
314
00:17:36,004 --> 00:17:37,422
For
Årets kokkestjerneskudd
315
00:17:43,595 --> 00:17:45,096
Sender du melding til mamma?
316
00:17:45,180 --> 00:17:46,014
Nei.
317
00:17:46,639 --> 00:17:49,559
- Hun vil gjerne treffe deg.
- Jeg vet det. Jeg bare...
318
00:18:00,361 --> 00:18:02,906
Jeg har prøvd å ringe deg.
Du har ikke ringt meg.
319
00:18:02,906 --> 00:18:05,700
Jeg har vært opptatt.
Jeg har jobbet, så...
320
00:18:06,242 --> 00:18:07,869
Onkel Jeremy vil kjøpe restauranten.
321
00:18:07,869 --> 00:18:09,871
- Den er ikke til salgs.
- Jeg ville si det.
322
00:18:09,871 --> 00:18:10,955
Den ikke er til salgs?
323
00:18:11,039 --> 00:18:12,290
Nei, vi bør selge den.
324
00:18:12,290 --> 00:18:14,375
Så han kan gjøre den
til en Applebee's? Nei.
325
00:18:14,459 --> 00:18:17,170
Jeg prøver å skape noe her.
326
00:18:17,170 --> 00:18:19,798
Jeg gledet meg til
at du skulle komme hjem.
327
00:18:23,009 --> 00:18:23,927
Jeg må gå.
328
00:18:25,261 --> 00:18:26,096
Ok.
329
00:18:28,473 --> 00:18:29,390
Jeg har det bra.
330
00:18:31,267 --> 00:18:32,727
- Ok?
- Ok.
331
00:18:35,021 --> 00:18:36,356
Jeg skal fikse dette stedet.
332
00:18:38,775 --> 00:18:40,026
Ingen ber deg om det.
333
00:18:45,448 --> 00:18:47,742
- Jeg må virkelig... Jeg må gå. Ok?
- Bear.
334
00:18:47,826 --> 00:18:49,202
- Ja?
- Jeg er glad i deg.
335
00:18:51,079 --> 00:18:52,122
Takk for denne.
336
00:18:56,167 --> 00:18:57,252
Ingen årsak.
337
00:19:05,635 --> 00:19:06,719
Velkommen tilbake.
338
00:19:11,641 --> 00:19:14,018
På tide å smake
på de nye sandwichene. Bak.
339
00:19:14,477 --> 00:19:15,687
Hjørne.
340
00:19:18,356 --> 00:19:19,732
Marcus, brødet, kokk.
341
00:19:21,151 --> 00:19:22,485
Faen. Igjen.
342
00:19:25,488 --> 00:19:27,699
- Smuldrende. For kompakt.
- Gjør det for hånd.
343
00:19:27,699 --> 00:19:28,908
- Ja.
- Det er mikseren.
344
00:19:28,992 --> 00:19:31,494
Det er ikke mikseren.
Det er smuldrende. Ovnen er tørr.
345
00:19:31,578 --> 00:19:32,954
Fyll en stekeplate med vann,
346
00:19:32,954 --> 00:19:34,914
legg det i ovnen. Lag en ny deig.
347
00:19:34,998 --> 00:19:37,041
- Ikke si hva jeg skal gjøre.
- Bare gjør det.
348
00:19:39,711 --> 00:19:40,879
Hei.
349
00:19:40,879 --> 00:19:42,881
Noen må smake. Fetter.
350
00:19:44,757 --> 00:19:45,967
Vær så god, kokk.
351
00:19:46,676 --> 00:19:47,594
Kokk.
352
00:19:49,053 --> 00:19:50,555
Kom igjen. Hva syns du?
353
00:19:50,555 --> 00:19:53,057
- Det er overflødig og hvitt, som deg.
- Skjønner.
354
00:19:53,141 --> 00:19:54,976
Tina, salt? Kjøtt?
355
00:19:55,185 --> 00:19:58,104
- Er den mør? Er den god? Fornøyd?
- Veldig god, <i>puta.</i>
356
00:19:58,605 --> 00:20:00,106
Greit.
357
00:20:00,899 --> 00:20:02,442
Hei, Sydney.
358
00:20:02,775 --> 00:20:03,985
Smak på denne.
359
00:20:07,155 --> 00:20:08,823
Faen.
360
00:20:08,907 --> 00:20:09,866
Du vet at det er godt.
361
00:20:09,866 --> 00:20:10,909
Ja. Jævlig godt.
362
00:20:11,743 --> 00:20:13,494
Hvordan besto du familieprøven?
363
00:20:14,120 --> 00:20:15,330
Deilig eller imponerende?
364
00:20:16,706 --> 00:20:17,916
Deilig er imponerende.
365
00:20:18,583 --> 00:20:19,584
Sant.
366
00:20:26,049 --> 00:20:27,592
Han ser ut som en gulrot.
367
00:20:27,717 --> 00:20:29,260
Er det en gulrot?
368
00:20:29,344 --> 00:20:30,511
Det er en gulrot.
369
00:20:30,595 --> 00:20:32,513
Vet du hvordan en gulrot ser ut?
370
00:20:32,639 --> 00:20:34,057
Vi trenger mer brød.
371
00:20:37,518 --> 00:20:40,647
Alt går bra helt til den begynner
å lage denne rare lyden.
372
00:20:40,647 --> 00:20:43,024
Det er en typisk lyd, med slik dritt.
373
00:20:43,149 --> 00:20:44,651
Kjente du Michael?
374
00:20:44,651 --> 00:20:46,611
Han var en av mine beste venner.
375
00:20:46,611 --> 00:20:48,696
- Men så gikk det nedover på slutten.
- Hjørne.
376
00:20:48,780 --> 00:20:50,114
Hvordan går det med brødet?
377
00:20:50,198 --> 00:20:52,116
- Snart ferdig.
- Pass på.
378
00:20:52,200 --> 00:20:54,035
Hei, Chi-Chi. Ta jakken din.
379
00:20:54,035 --> 00:20:55,495
Hvordan ligger vi an, Fak?
380
00:20:55,495 --> 00:20:57,413
Jeg klarer å fikse denne.
381
00:20:57,497 --> 00:20:59,666
- Har du noe tørt brød?
- Over ovnen.
382
00:20:59,666 --> 00:21:02,335
- Hjørne.
- Hjørne. Bak.
383
00:21:02,335 --> 00:21:03,795
- Hjørne.
- Flytt deg, Fak.
384
00:21:03,795 --> 00:21:06,422
- Jeg betaler deg i smørbrød.
- Avtale.
385
00:21:06,506 --> 00:21:08,299
- Du sier ikke det.
- Stikk.
386
00:21:08,383 --> 00:21:10,009
Var Richie alltid en drittsekk?
387
00:21:10,093 --> 00:21:12,220
For evig og alltid. Han er verst.
388
00:21:12,220 --> 00:21:14,305
- Ja, han suger.
- Han er ikke hyggelig.
389
00:21:14,389 --> 00:21:15,974
- Han er trist inni seg.
- Ja.
390
00:21:16,724 --> 00:21:17,809
Fak.
391
00:21:18,851 --> 00:21:19,852
Kompis.
392
00:21:27,652 --> 00:21:29,195
Hei. Familien er klar.
393
00:21:29,279 --> 00:21:31,656
Ja! La oss gjøre dette.
394
00:21:32,865 --> 00:21:34,492
Herregud. Lukter fantastisk.
395
00:21:34,492 --> 00:21:36,744
- Det ser så bra ut.
- Jøss, Sydney.
396
00:21:37,161 --> 00:21:38,288
Kom igjen.
397
00:21:38,288 --> 00:21:40,498
Ja.
398
00:21:40,832 --> 00:21:42,959
Ok. Hva har vi her?
399
00:21:42,959 --> 00:21:47,088
Vi har stuing, ris, kokebanan
og litt fennikelsalat.
400
00:21:47,505 --> 00:21:49,590
Greit, jeg er interessert,
la oss gjøre dette.
401
00:21:50,883 --> 00:21:52,760
Jeg tar med min egen.
Dette ser ikke bra ut.
402
00:21:53,136 --> 00:21:54,095
Kom igjen.
403
00:21:56,431 --> 00:21:57,432
Jeg spiser ikke svin.
404
00:21:57,557 --> 00:21:59,809
- Det er storfe, ikke svin.
- Han tar det han vil ha.
405
00:21:59,809 --> 00:22:01,519
- Det så ut som svin.
406
00:22:01,519 --> 00:22:03,021
- Ok.
- Jeg begynner.
407
00:22:03,021 --> 00:22:06,649
Jeg er takknemlig for Philip K. Dick.
Fak, din tur.
408
00:22:06,733 --> 00:22:11,529
Meg? Jeg er takknemlig
for kattene mine, Ralph.
409
00:22:12,947 --> 00:22:14,115
Heter begge Ralph?
410
00:22:14,115 --> 00:22:16,367
Ja, det er enklere sånn.
411
00:22:16,451 --> 00:22:18,328
- Ralph og Ralph.
- Tina, din tur.
412
00:22:18,453 --> 00:22:19,329
Hva skjer?
413
00:22:19,829 --> 00:22:21,789
Jeg er takknemlig for dere, min venn.
414
00:22:22,874 --> 00:22:23,833
Så bløthjertet.
415
00:22:24,584 --> 00:22:27,837
Jeg er takknemlig for at Richie ikke
416
00:22:27,837 --> 00:22:30,089
brukte den etterbarberingen
han pleier å bruke.
417
00:22:30,173 --> 00:22:32,467
Den lukter furutre og sånn.
418
00:22:33,926 --> 00:22:36,262
Lukter som løk under armene.
419
00:22:38,806 --> 00:22:40,141
Løk under armene.
420
00:22:41,059 --> 00:22:42,518
Vil du ha en tallerken?
421
00:22:42,602 --> 00:22:43,895
Ellers takk.
422
00:22:43,895 --> 00:22:45,980
Du kan få min hvis du ombestemmer deg.
423
00:22:46,773 --> 00:22:49,901
Hva? Jeg har aldri hatt <i>platanos</i>
med gress på.
424
00:22:50,902 --> 00:22:53,529
Fetter. Det begynner å bli vilt der ute.
425
00:22:53,613 --> 00:22:55,448
- Kom og hjelp meg.
- Nei.
426
00:22:55,448 --> 00:22:56,449
Du har ansvaret.
427
00:22:56,449 --> 00:22:58,659
Hva med disse <i>platanos?</i>
428
00:22:58,743 --> 00:23:00,370
- Mener du det?
- Jeg mener det.
429
00:23:00,370 --> 00:23:02,163
Du har tatt stedet mitt, husker du?
430
00:23:02,163 --> 00:23:03,873
Jeg sa ikke at jeg ikke likte dem.
431
00:23:03,873 --> 00:23:05,833
Hun sa bare at hun ville dele.
432
00:23:05,917 --> 00:23:07,627
Du spiste dem ikke.
433
00:23:07,877 --> 00:23:09,837
Hei!
434
00:23:09,962 --> 00:23:12,090
Slapp av, alle sammen. Ikke bank på ruten.
435
00:23:13,007 --> 00:23:14,217
Hei.
436
00:23:14,217 --> 00:23:15,885
Ikke bank på vinduet!
437
00:23:15,885 --> 00:23:18,221
- Ikke slå.
- Du trenger ikke å si det, for faen.
438
00:23:33,403 --> 00:23:35,029
<i>God jul, øgler.</i>
439
00:23:36,114 --> 00:23:38,282
<i>Høres ut som vi har et problem her ute.</i>
440
00:23:39,575 --> 00:23:42,495
<i>Kan de av dere som er inceler,
QAnon, 4chan,</i>
441
00:23:42,870 --> 00:23:45,957
<i>eller Snyder Cut-jævler gå ut av køen?</i>
442
00:23:47,708 --> 00:23:48,626
<i>Noen?</i>
443
00:23:49,794 --> 00:23:51,712
<i>Sånn. Trodde ikke det.</i>
444
00:23:52,922 --> 00:23:53,840
<i>Fetter.</i>
445
00:23:59,220 --> 00:24:00,430
- Går det bra?
- Ja.
446
00:24:02,515 --> 00:24:04,725
<i>Vi skal ha en liten turnering her i dag.</i>
447
00:24:05,435 --> 00:24:08,229
<i>Vi skal oppføre oss bra.</i>
448
00:24:08,229 --> 00:24:11,983
<i>Vi skal ikke skremme stamkundene.
Vi skal ikke røre dem.</i>
449
00:24:11,983 --> 00:24:16,529
<i>Vi skal ikke se rart på dem,
eller gjøre noen av de spektrale greiene.</i>
450
00:24:18,531 --> 00:24:19,449
<i>Ja?</i>
451
00:24:20,074 --> 00:24:20,992
<i>Bra.</i>
452
00:24:21,242 --> 00:24:24,120
<i>Dere må kjøpe en italiensk
kjøttkombinasjon for å komme inn.</i>
453
00:24:24,120 --> 00:24:26,330
<i>Dette en enkel elimineringsturnering.</i>
454
00:24:26,414 --> 00:24:28,833
<i>Taper du, må du stikke.</i>
455
00:24:29,417 --> 00:24:30,751
<i>Det er bare sånn det er.</i>
456
00:24:30,835 --> 00:24:31,752
<i>Vinner du,</i>
457
00:24:32,587 --> 00:24:34,422
<i>får du gratis italiensk is i et år.</i>
458
00:24:37,425 --> 00:24:39,469
<i>Og... Og...</i>
459
00:24:40,470 --> 00:24:41,387
<i>Og...</i>
460
00:24:42,638 --> 00:24:43,598
<i>...jeg hater søppel.</i>
461
00:24:44,891 --> 00:24:47,685
<i>Så dere skal rydde opp etter dere,</i>
462
00:24:48,227 --> 00:24:49,979
<i>og dere skal resirkulere.</i>
463
00:24:54,066 --> 00:24:54,984
<i>Faen ta dere.</i>
464
00:24:58,444 --> 00:25:00,279
Hvor kult er det?
465
00:25:01,071 --> 00:25:02,448
- Slett ikke kult.
- Hva?
466
00:25:02,448 --> 00:25:04,283
Jeg fikk dem hit, og det er penger.
467
00:25:04,283 --> 00:25:07,036
Vi er ikke forberedt.
Skulle ha latt dem spise deg.
468
00:25:07,036 --> 00:25:10,206
Dette er ikke dagen
for å tukle med systemet.
469
00:25:10,206 --> 00:25:12,791
- System, system. Fetter.
- Jeg bryr meg ikke.
470
00:25:12,875 --> 00:25:16,962
Jeg bryr meg ikke hva du gjør oppe i Napa
med pinsetten og foie gras.
471
00:25:17,046 --> 00:25:19,507
Du aner ikke hva du driver med her.
472
00:25:20,341 --> 00:25:22,092
Ikke i det hele tatt.
473
00:25:23,135 --> 00:25:24,762
Vi holder oss til det som funker.
474
00:25:24,762 --> 00:25:29,141
Og vi skal sørge for å ha nok mat
til disse nerdene.
475
00:25:30,601 --> 00:25:35,481
Gå inn igjen og lag den jævla spaghettien.
476
00:25:38,859 --> 00:25:41,362
Sydney, beklager at det ble litt krast.
477
00:25:41,362 --> 00:25:42,696
Jeg måtte bli alvorlig.
478
00:26:15,771 --> 00:26:16,772
For pokker.
479
00:26:17,606 --> 00:26:18,691
Sjekk dette, Carm.
480
00:26:20,568 --> 00:26:22,361
Bra. Ser du forskjellen?
481
00:26:22,361 --> 00:26:23,737
Absolutt. Dampbrett?
482
00:26:23,821 --> 00:26:25,322
- Ja.
- Du hadde rett.
483
00:26:26,574 --> 00:26:27,658
Du kan tilby det?
484
00:26:29,076 --> 00:26:30,578
Hent en fersk parmesanbit.
485
00:26:32,871 --> 00:26:33,789
Skal bli, chef.
486
00:27:48,947 --> 00:27:50,949
Norske tekster: Bente
486
00:27:51,305 --> 00:28:51,678