"The Bear" Dogs
ID | 13188664 |
---|---|
Movie Name | "The Bear" Dogs |
Release Name | The.Bear.S01E04.Dogs.2160p.DSNP.WEB-DL.DDP5.1.H.265-XEBEC |
Year | 2022 |
Kind | tv |
Language | Norwegian |
IMDB ID | 18233698 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
2
00:01:02,849 --> 00:01:06,227
ROESER'S bakeri
3
00:01:06,311 --> 00:01:08,229
FERSKE DONUTS
HJEMMELAGET ISKREM
4
00:01:22,827 --> 00:01:24,037
Hva gjør du her?
5
00:01:24,037 --> 00:01:25,038
Hva?
6
00:01:26,206 --> 00:01:29,042
Hvorfor prøver du å ta på
en T-skjorte på en jævla pølse i brød?
7
00:01:29,918 --> 00:01:31,377
Barn elsker pølse i brød, dumrian.
8
00:01:31,461 --> 00:01:34,839
Det er derfor vi lager
de jævla pølsene i brød, dumrian.
9
00:01:34,923 --> 00:01:38,551
Nemlig, det er en forbindelse.
Dette er eksponering.
10
00:01:38,635 --> 00:01:40,095
Du trenger ikke å eksponere noe.
11
00:01:41,304 --> 00:01:45,183
Det er en jævla pølse i brød
med en biff-T-skjorte. Hysterisk.
12
00:01:45,767 --> 00:01:47,227
Hent litt propan.
13
00:01:47,227 --> 00:01:50,438
Først og fremst:
Jeg ville ikke gjøre dette tullet.
14
00:01:50,522 --> 00:01:53,108
Da bør du ikke låne penger av Cicero
15
00:01:53,108 --> 00:01:56,402
som du ikke kan betale tilbake,
da slipper vi å levere til barnebursdager.
16
00:01:56,486 --> 00:01:58,613
- Jeg har ikke lånt noe.
- Samme det.
17
00:01:58,613 --> 00:02:00,573
Det er mitt ansvar.
Jeg vil ikke brekke bena.
18
00:02:00,657 --> 00:02:02,033
- Hold kjeft.
- Brukne ben?
19
00:02:02,117 --> 00:02:06,204
Hvis den jævelen nærmer seg,
skal jeg ta ham.
20
00:02:06,579 --> 00:02:08,081
Bare hjelp meg.
21
00:02:08,081 --> 00:02:10,708
- La oss gjøre dette riktig.
- For det andre: Du aner ikke
22
00:02:10,792 --> 00:02:12,585
hvilken administrativ jobb
23
00:02:12,669 --> 00:02:14,295
jeg skal gjøre i dag.
24
00:02:14,379 --> 00:02:16,589
- Det er sprøtt.
- Administrativt?
25
00:02:16,673 --> 00:02:17,674
- Ja.
- Sier du det?
26
00:02:17,674 --> 00:02:19,342
Du liker å drite i systemet mitt,
27
00:02:19,342 --> 00:02:22,554
men jeg har orden i sakene,
og kommer tilbake til kohortene mine
28
00:02:22,554 --> 00:02:25,140
og kollegaene mine i tide.
29
00:02:25,140 --> 00:02:27,267
Ja. Gjør meg en tjeneste
og navngi en kohort.
30
00:02:27,267 --> 00:02:29,227
- Navn?
- Nevn en kollega.
31
00:02:29,227 --> 00:02:31,062
Bare én person. Jeg utfordrer deg.
32
00:02:31,146 --> 00:02:34,149
Timothy. Jeg skal ikke... Hjelp meg.
33
00:02:34,149 --> 00:02:36,317
- Den får ikke plass.
- Jo.
34
00:02:36,401 --> 00:02:40,113
- Den får ikke plass.
- Kan du hjelpe meg?
35
00:02:40,113 --> 00:02:43,116
- Den får ikke plass.
- Jo, for faen.
36
00:02:45,743 --> 00:02:46,828
Vil du gjøre dette?
37
00:02:47,370 --> 00:02:48,788
Vil du smake på dette?
38
00:02:51,541 --> 00:02:55,920
Ja, kom med det. Jævla baby.
Du er en jævla baby.
39
00:02:56,004 --> 00:02:57,755
- Du er en jævla baby.
- God morgen.
40
00:02:59,424 --> 00:03:00,300
Faen.
41
00:03:05,054 --> 00:03:05,972
Se hva du gjorde.
42
00:03:06,973 --> 00:03:07,891
Jævla baby.
43
00:03:10,768 --> 00:03:13,521
Jeg skal hente reserven fra kjelleren.
44
00:03:14,522 --> 00:03:16,524
Marcus, liker du benkplassen?
45
00:03:16,608 --> 00:03:19,611
Ja, det er bra
at jeg slipper å lage brød lenger.
46
00:03:20,069 --> 00:03:21,863
Kokker, forberedelseslisten er klar.
47
00:03:21,863 --> 00:03:23,573
Se på den. Takk.
48
00:03:24,115 --> 00:03:27,452
- Kan du gjøre meg en tjeneste og smake?
- Ja.
49
00:03:33,875 --> 00:03:35,835
- Var den god?
- Utmerket.
50
00:03:37,045 --> 00:03:38,046
Takk, chef.
51
00:03:42,926 --> 00:03:47,513
Husket du potetmosen?
Jeg ville bare sjekke.
52
00:03:47,597 --> 00:03:50,350
Husker du da jeg sa at du skulle stikke?
53
00:03:50,350 --> 00:03:51,559
Ok. Stikke betyr ikke ja.
54
00:03:51,643 --> 00:03:55,230
- Stikke betyr at jeg kan det.
- Greit, det er en ny oppskrift.
55
00:03:55,230 --> 00:03:56,439
Hva sa jeg?
56
00:03:56,439 --> 00:03:59,192
Bare pass på
at du ikke bruker for høy varme.
57
00:03:59,192 --> 00:04:02,487
Jeg svarer til Jeff. Systemet.
58
00:04:02,904 --> 00:04:06,074
Jeg prøver ikke å være streng.
59
00:04:06,074 --> 00:04:10,578
Du skal ikke tro at jeg blander meg.
60
00:04:10,662 --> 00:04:14,791
Jeg gjør det jeg ble bedt om å gjøre,
og jeg skjønner hvordan det er
61
00:04:15,333 --> 00:04:18,628
å være kvinne på kjøkkenet...
62
00:04:18,628 --> 00:04:20,880
Hvordan er det å være kvinne på kjøkkenet?
63
00:04:20,964 --> 00:04:22,131
Det er utrolig.
64
00:04:22,215 --> 00:04:26,135
Jeg har vært her siden før du ble født,
65
00:04:26,219 --> 00:04:28,221
så bare hold deg unna.
66
00:04:29,305 --> 00:04:30,223
Unnskyld meg.
67
00:04:41,025 --> 00:04:43,403
Herregud, du må se dette.
68
00:04:43,403 --> 00:04:45,822
Han prøver å banke den lille nerden,
69
00:04:45,822 --> 00:04:49,325
men den jævla nerden tok ham.
70
00:04:49,409 --> 00:04:51,286
Hvorfor kjører du til Kennedy?
71
00:04:51,286 --> 00:04:53,997
Ro deg ned. Cicero bor i nabolaget.
72
00:04:53,997 --> 00:04:58,418
Nei. Jævla Cicero bor i Wilmette nå.
73
00:04:58,418 --> 00:05:00,461
Du må komme deg på...
74
00:05:00,545 --> 00:05:03,631
- Stemmer. Min feil.
- Men det går bra.
75
00:05:04,173 --> 00:05:05,883
Det haster ikke å se den jævelen.
76
00:05:06,676 --> 00:05:09,887
Jeg sier det,
jeg klikker hvis han kaller meg Rick.
77
00:05:09,971 --> 00:05:13,641
Gjør meg en tjeneste.
Jeg prøver å få oss ut av denne knipen.
78
00:05:13,725 --> 00:05:17,020
Ok? Denne dagen må gå på skinner.
Ikke nevn sånt.
79
00:05:17,020 --> 00:05:19,897
Jeg skal ikke nevne sånt. Ok?
80
00:05:19,981 --> 00:05:23,568
- Du misforstår!
- Det er den enkleste jobben.
81
00:05:23,568 --> 00:05:27,530
Jeg er den eneste som står opp mot deg
og ikke hører på tullet ditt.
82
00:05:27,530 --> 00:05:29,991
- Det var ikke min mobil.
- Ring en fagmann!
83
00:05:29,991 --> 00:05:31,409
Jeg har sagt dette i årevis.
84
00:05:31,409 --> 00:05:33,745
- Det var ikke mobilen min.
-"Cicero, jeg er din fyr.
85
00:05:33,745 --> 00:05:36,497
"Jeg har et barn nå. Jeg trenger en jobb."
86
00:05:36,581 --> 00:05:40,835
-"Kan jeg få billetter til <i>Løvenes konge?"</i>
- Tror du ikke jeg kan ta telefonen?
87
00:05:40,835 --> 00:05:43,963
Vi vet ikke engang
hvordan hun falt ned trappen.
88
00:05:45,590 --> 00:05:48,509
Skal vi ta det med på baksiden,
eller hvordan...
89
00:05:49,344 --> 00:05:50,345
Ja.
90
00:05:50,345 --> 00:05:52,805
- Kan du ta det med rundt?
- Rundt? Greit.
91
00:05:52,889 --> 00:05:54,057
Ja. Takk, Rick.
92
00:05:54,640 --> 00:05:58,853
- Jeg hater at du kaller meg Rick.
- Jeg hater at du ikke tar telefonen.
93
00:05:58,853 --> 00:06:00,521
Maten er her, barn.
94
00:06:02,148 --> 00:06:04,567
Det var hyggelig.
Takk for det. Det var bra.
95
00:06:14,492 --> 00:06:16,327
Carmen, er det deg?
96
00:06:16,327 --> 00:06:18,954
Hei. Mr. Zurski. Hvordan har du det?
97
00:06:19,038 --> 00:06:20,831
Jeg trodde du hadde drept deg selv.
98
00:06:21,123 --> 00:06:23,709
Nei, det var broren min.
99
00:06:29,924 --> 00:06:31,092
Pissprat.
100
00:06:31,592 --> 00:06:34,261
Den jævelen er en jævla dritt.
101
00:06:34,345 --> 00:06:35,304
Perfekt timing.
102
00:06:35,388 --> 00:06:37,306
- Hvem tror han at han er?
- Jeg gjorde alt.
103
00:06:37,390 --> 00:06:39,517
Vet du at han ikke er italiener?
100 % polsk.
104
00:06:39,517 --> 00:06:42,228
- Jævla fornærmende.
- Du er ikke engang italiensk.
105
00:06:42,228 --> 00:06:43,938
Jeg er mer italiensk enn ham.
106
00:06:43,938 --> 00:06:45,940
Skru på grillen. Jeg skal hente pølsene.
107
00:06:45,940 --> 00:06:48,734
Bare gi meg et øyeblikk.
108
00:06:48,818 --> 00:06:52,655
- Richie, hva faen er det?
- Slapp av, det er dosert.
109
00:06:53,197 --> 00:06:56,617
Jeg lider av angst og redsel.
110
00:06:56,617 --> 00:06:58,452
- Hvem gjør ikke det?
- Vil du ha halve?
111
00:06:58,911 --> 00:07:00,037
Nei.
112
00:07:00,538 --> 00:07:03,290
Hvilken eske la du ketchup i?
113
00:07:03,707 --> 00:07:06,293
- Ketchupen. Hvilken eske?
- Jeg tok ikke med ketchup.
114
00:07:07,044 --> 00:07:08,504
Hvorfor tok du ikke med ketchup?
115
00:07:09,171 --> 00:07:13,175
Hva slags drittsekk
vil spise pølse i brød med ketchup?
116
00:07:13,509 --> 00:07:16,762
- Et barn, Richie.
- Et drittsekkbarn.
117
00:07:18,180 --> 00:07:19,390
Du er et barn, drittsekk.
118
00:07:20,266 --> 00:07:22,935
Hva skjer med den fjollete frukten?
119
00:07:23,394 --> 00:07:27,398
- Hjemmelaget Ecto Cooler, din jævel.
- Jøss!
120
00:07:28,941 --> 00:07:30,568
Det er faktisk ganske kult.
121
00:07:33,112 --> 00:07:34,488
Hvil i fred, Harold.
122
00:07:39,660 --> 00:07:42,079
En bit av en donut gir deg mye glede.
123
00:07:43,372 --> 00:07:44,957
To biter gir deg bare tristhet.
124
00:07:46,667 --> 00:07:49,545
Alle elsker den første biten av en donut.
125
00:07:49,920 --> 00:07:52,047
Det var favoritten min som barn.
126
00:07:53,382 --> 00:07:56,594
- Glad i søtsaker?
- Ja, men ikke engang smaken.
127
00:07:56,594 --> 00:07:59,972
Jeg elsket å se på dem.
Fargene og teksturene.
128
00:07:59,972 --> 00:08:02,224
Det var én donut jeg pleide å elske,
129
00:08:02,308 --> 00:08:04,059
som jeg aldri klarte å glemme.
130
00:08:04,143 --> 00:08:07,688
Syltetøyfylt, lys lilla, søt og syrlig.
131
00:08:08,272 --> 00:08:10,858
Familien var alltid glad
hver gang vi kjøpte donuts.
132
00:08:10,858 --> 00:08:13,319
- Vanskelig å ikke være det, unge mann.
- Ja.
133
00:08:13,319 --> 00:08:15,738
- Folkene mine.
- Chester. Ja.
134
00:08:15,738 --> 00:08:16,947
Takk.
135
00:08:17,031 --> 00:08:18,949
- Glad i deg.
- Selvfølgelig.
136
00:08:19,033 --> 00:08:20,409
Ja. Eb kompis.
137
00:08:20,493 --> 00:08:21,994
- Chester.
- Hei, kjære.
138
00:08:21,994 --> 00:08:24,788
- Hva skjer, T? Hva har du der?
- Potetmos.
139
00:08:25,581 --> 00:08:26,540
Skulle hatt den.
140
00:08:26,624 --> 00:08:30,002
Ny utgave, alle de friske fargene.
141
00:08:30,002 --> 00:08:33,088
Jeg merket 18-32-24.
142
00:08:33,172 --> 00:08:35,883
Det er en strålende orkide
som er kul som faen.
143
00:08:35,883 --> 00:08:37,176
Tusen takk.
144
00:08:37,176 --> 00:08:38,802
- Du skal få den tilbake.
- Bak.
145
00:08:38,886 --> 00:08:41,430
- Går det bra med biffen?
- Ja, chef.
146
00:08:42,139 --> 00:08:43,807
- Henter den nå.
- Takk.
147
00:08:45,100 --> 00:08:46,894
- Hva skjer? Hei.
- Hei.
148
00:08:47,645 --> 00:08:51,232
- Hvem er du? Beklager.
- Beklager. Chester, dette er chef Sydney.
149
00:08:51,232 --> 00:08:53,025
Sydney, romkameraten min, Chester.
150
00:08:53,025 --> 00:08:55,444
Hei, Chester romkamerat.
151
00:08:55,528 --> 00:08:57,196
Hei, chef Sydney.
152
00:08:59,323 --> 00:09:02,952
- Kult. Hvorfor er du her? Beklager.
- Jeg hjelper kompisen min.
153
00:09:02,952 --> 00:09:04,954
Leverer litt inspirasjon.
154
00:09:04,954 --> 00:09:05,955
Han er designer.
155
00:09:08,207 --> 00:09:09,959
- Hva designer du?
- Alt mulig.
156
00:09:12,586 --> 00:09:14,922
- Jeg stikker. Ses hjemme, kompis.
- Ja.
157
00:09:14,922 --> 00:09:16,715
- Takk. Du får den igjen.
- Selvsagt.
158
00:09:16,799 --> 00:09:18,592
- Hyggelig å møte deg.
- I like måte.
159
00:09:18,676 --> 00:09:20,177
- Lykke til med møtet.
- Takk.
160
00:09:20,261 --> 00:09:23,847
Jeg skal møte en merkeambassadør,
så jeg kan ikke lukte sterk giardiniera.
161
00:09:23,931 --> 00:09:24,974
Greit, jeg stikker.
162
00:09:28,602 --> 00:09:29,853
Pantonefarger?
163
00:09:29,937 --> 00:09:33,315
Jeg tenkte å lage
en klassisk donut til The Beef?
164
00:09:33,399 --> 00:09:35,317
I tillegg til det andre, selvsagt.
165
00:09:35,401 --> 00:09:37,444
- Ja.
- Men jeg tror det kan bli bra.
166
00:09:37,528 --> 00:09:40,573
Ja, donuts er ganske vanskelige,
167
00:09:41,115 --> 00:09:44,326
men det krever mye utstyr også.
168
00:09:44,410 --> 00:09:47,496
Jeg vet ikke om dette
er det mest utstyrte stedet i verden.
169
00:09:47,580 --> 00:09:50,583
Jeg vil at den skal bli perfekt,
som den plommen.
170
00:09:50,583 --> 00:09:53,836
- Den Carmen fortalte oss om.
- Michelin-modus?
171
00:09:53,836 --> 00:09:55,170
Ja, jeg vet ikke.
172
00:09:55,254 --> 00:09:57,673
Det kan være
en begrenset utgave eller noe.
173
00:09:58,007 --> 00:10:00,342
Hvis du liker det, så liker jeg det.
174
00:10:00,801 --> 00:10:02,428
Si fra om du trenger hjelp. Ok?
175
00:10:02,428 --> 00:10:04,263
Greit. Gjerne. Takk, chef.
176
00:10:05,556 --> 00:10:06,974
- Lykke til.
- Greit.
177
00:10:09,768 --> 00:10:10,728
Hei, alt bra?
178
00:10:11,270 --> 00:10:12,187
Alt bra, chef.
179
00:10:12,354 --> 00:10:13,564
Alt bra, chef.
180
00:10:13,564 --> 00:10:17,568
Kult. Sweeps tar familie,
Angel, hva tenker du om salat?
181
00:10:17,568 --> 00:10:19,903
- Absolutt, chef.
- Nydelig. Takk.
182
00:10:19,987 --> 00:10:23,032
- Kan jeg få familie i dag?
- Neil, du jobber ikke her.
183
00:10:27,286 --> 00:10:28,621
Hvordan går det?
184
00:10:29,455 --> 00:10:31,540
- Bra, chef.
- Smakt den nye sjokoladekaken?
185
00:10:31,624 --> 00:10:33,542
- Ja.
- Og?
186
00:10:33,626 --> 00:10:35,502
Du gir Marcus mye selvtillit.
187
00:10:36,295 --> 00:10:37,212
Bra gjort.
188
00:11:15,376 --> 00:11:18,253
Har du ikke laget noen av dem?
Eller har du laget dem?
189
00:11:18,337 --> 00:11:19,380
Jeg har ikke laget noen.
190
00:11:19,380 --> 00:11:20,839
Jeg prøver å undersøke,
191
00:11:20,923 --> 00:11:24,510
føle på teksturene,
se hva det dreier seg om.
192
00:11:25,135 --> 00:11:26,428
Det er fint...
193
00:11:26,512 --> 00:11:27,554
Snakk om å føle?
194
00:11:27,638 --> 00:11:30,307
Denne er bra. Akkurat som...
195
00:11:30,391 --> 00:11:32,142
- Er den god?
- Ja, jeg tror det.
196
00:11:32,226 --> 00:11:33,352
Det er fint.
197
00:11:33,352 --> 00:11:36,021
Som når du drar hjem til bestemoren din,
198
00:11:36,105 --> 00:11:38,190
og hun har en pute
på toppen av toalettsetet.
199
00:11:38,190 --> 00:11:39,233
- Ja.
- Du sitter på den.
200
00:11:39,233 --> 00:11:41,777
- Den flater ut.
- Og det lukter potpurri.
201
00:11:41,777 --> 00:11:43,445
Men det lukter også bestemor.
202
00:11:54,915 --> 00:11:58,460
- Hva skjer, din jævel?
- Hva skjer? Hyggelig.
203
00:11:58,544 --> 00:12:01,296
- New York, det stemmer.
- Hei.
204
00:12:03,298 --> 00:12:04,633
Jeg har ikke sett det.
205
00:12:05,217 --> 00:12:06,844
Mr. New York!
206
00:12:07,636 --> 00:12:08,637
Hvordan har du det?
207
00:12:08,721 --> 00:12:09,805
Du ser tynnere ut.
208
00:12:09,805 --> 00:12:11,473
- Det var leit det med Michael.
- Takk.
209
00:12:11,557 --> 00:12:13,434
Nei, nei.
210
00:12:14,601 --> 00:12:16,145
Ketsjup?
211
00:12:16,145 --> 00:12:17,980
Ser du ikke dette? Dette er tull.
212
00:12:17,980 --> 00:12:19,732
Jeg hører ikke når du roper!
213
00:12:19,732 --> 00:12:21,483
Ser du at de åpner gavene mine?
214
00:12:21,567 --> 00:12:22,401
Tull!
215
00:12:22,401 --> 00:12:23,485
Dere er så rare!
216
00:12:23,569 --> 00:12:25,738
Hvorfor åpner dere andres ting?
217
00:12:25,738 --> 00:12:29,116
Carol, kan du hjelpe meg?
Det er helt jævlig her.
218
00:12:29,116 --> 00:12:30,826
Her. Jeg har ett...
219
00:12:30,826 --> 00:12:34,121
Jeg har ett spørsmål til deg.
Du jobber på en restaurant, ikke sant?
220
00:12:34,121 --> 00:12:35,748
Jeg jobber på restaurant, ja.
221
00:12:35,748 --> 00:12:37,750
Hvordan er det å være en taper?
222
00:12:38,751 --> 00:12:40,294
Bra, Frank.
223
00:12:40,294 --> 00:12:41,879
Hei, dere!
224
00:12:41,879 --> 00:12:44,673
Hei. Carmen
225
00:12:44,757 --> 00:12:47,509
var kokk
på den beste restauranten i verden.
226
00:12:47,593 --> 00:12:49,386
Det er ikke en overdrivelse.
227
00:12:49,470 --> 00:12:52,306
Det er bokstavelig talt
den beste restauranten i verden.
228
00:12:52,890 --> 00:12:55,267
I hvert fall ifølge Eater.
229
00:13:16,997 --> 00:13:18,916
Jeg kom ikke for å snakke med deg.
230
00:13:18,916 --> 00:13:20,876
Jeg vil ikke krangle.
Jeg trenger stillhet.
231
00:13:21,502 --> 00:13:23,170
Jeg har ikke noe å si deg.
232
00:13:24,755 --> 00:13:28,175
Bortsett fra se opp. Pete er her.
233
00:13:28,175 --> 00:13:32,012
- Jeg vet det.
- Sugar bør passe på ham.
234
00:13:32,012 --> 00:13:33,931
Sugar måtte jobbe.
235
00:13:34,306 --> 00:13:36,725
Den jævelen kom med gave,
men nå vil han ikke dra.
236
00:13:36,809 --> 00:13:40,729
- Herregud. Søren!
- Ja, "søren" er riktig.
237
00:13:41,021 --> 00:13:44,233
Det ser alltid ut
som om han skal ringe politiet.
238
00:13:44,233 --> 00:13:45,484
Skjønner du?
239
00:13:45,484 --> 00:13:47,277
- En spion.
- Nemlig.
240
00:13:48,028 --> 00:13:49,488
Som en jævla spion.
241
00:13:52,157 --> 00:13:53,951
- Hei, Phil.
- Hei, Jimmy.
242
00:13:56,662 --> 00:13:57,788
Richard.
243
00:13:57,788 --> 00:13:59,540
Hei, hva skjer, Phil?
244
00:14:06,338 --> 00:14:07,798
Det var jævla rart.
245
00:14:09,258 --> 00:14:11,844
Hva? Har du ødelagt
en av eiendommene hans også?
246
00:14:11,844 --> 00:14:12,845
Faktisk ikke.
247
00:14:12,845 --> 00:14:15,472
Jeg ødelegger ikke eiendommer, Jimmy.
248
00:14:15,556 --> 00:14:18,976
Noen ganger tror folk
at de ringer meg for å fikse toalettet,
249
00:14:18,976 --> 00:14:21,061
men i virkeligheten ringte de noen andre.
250
00:14:21,061 --> 00:14:22,980
Du måtte bare ta telefonen.
251
00:14:22,980 --> 00:14:24,690
Det ringte aldri.
252
00:14:24,690 --> 00:14:26,108
Ikke det?
253
00:14:26,817 --> 00:14:28,068
Drit i dette.
254
00:14:29,069 --> 00:14:30,863
Greit, dette sa hun.
255
00:14:32,990 --> 00:14:36,201
"Klarte ikke å skru av vasken.
Det lekker vann overalt.
256
00:14:36,451 --> 00:14:38,787
-"Jeg fant ikke noen."
- Fordømt sludder.
257
00:14:38,871 --> 00:14:40,873
"Jeg ringte Rick gjentatte ganger
258
00:14:40,873 --> 00:14:44,793
"på 847 555 0186."
259
00:14:45,419 --> 00:14:46,962
Lyder nummeret kjent, Ricky?
260
00:14:47,337 --> 00:14:50,465
Ja, fordi det er Michaels nummer.
261
00:14:53,135 --> 00:14:56,305
Ingen ser på sifre lenger. Jeg er 312.
262
00:15:02,477 --> 00:15:03,645
Den gutten.
263
00:15:06,315 --> 00:15:07,357
Den gutten.
264
00:15:29,961 --> 00:15:31,421
- Hei, kokk.
- Hva er det?
265
00:15:31,421 --> 00:15:34,299
Kan du bruke saltskorpe neste gang,
slik jeg ba om?
266
00:15:35,342 --> 00:15:38,428
- Hvorfor følger du med på meg?
- Fordi det er jobben min.
267
00:15:38,428 --> 00:15:41,348
Og kanskje vi ikke bruker
268
00:15:41,348 --> 00:15:44,100
ekle kjøkkenhåndklær.
269
00:15:44,976 --> 00:15:47,228
- Dømmende.
- Bare bruk en kniv.
270
00:15:47,312 --> 00:15:48,939
Jeg tror ikke det er dømmende,
271
00:15:48,939 --> 00:15:51,775
men generell helse og sikkerhet.
272
00:15:52,275 --> 00:15:55,153
- Greit. Så.
- For pokker. Ok. Jeg skjønner.
273
00:15:55,153 --> 00:15:57,656
- Jeg prøver bare å hjelpe.
- Ja, takk. Jeg skjønner.
274
00:15:57,656 --> 00:15:58,657
- Takk.
- Skjønner det.
275
00:15:59,240 --> 00:16:00,533
- Takk.
- Skjønner det.
276
00:16:38,989 --> 00:16:41,116
Begge disse jævla dustene.
277
00:16:41,116 --> 00:16:43,076
De tilkalte ambulansene dit,
278
00:16:43,076 --> 00:16:46,121
begge er i ambulanser
på vei til sykehuset.
279
00:16:46,121 --> 00:16:48,456
Og hva sa de medisinske fagfolkene,
280
00:16:48,540 --> 00:16:50,417
hvis tid dere kastet bort?
281
00:16:50,417 --> 00:16:53,503
Han sa: "Hvorfor i helvete gjorde du det?"
282
00:16:54,546 --> 00:16:55,672
Hvorfor faen trodde du ikke
283
00:16:55,672 --> 00:16:59,551
at maten var sterk,
hvorfor skulle de lyve om det?
284
00:17:01,845 --> 00:17:02,762
Hva skjer?
285
00:17:03,179 --> 00:17:04,848
Ja, hva skjer?
286
00:17:07,058 --> 00:17:09,978
- Ler dere bare?
- Niks.
287
00:17:12,147 --> 00:17:13,231
Hva er i kjøleren?
288
00:17:13,732 --> 00:17:14,774
Laget, Ecto-Cooler.
289
00:17:14,858 --> 00:17:16,860
Gi dere, som <i>Ghostbusters?</i>
290
00:17:16,860 --> 00:17:18,028
Ja.
291
00:17:21,698 --> 00:17:23,283
Den trenger visst påfyll.
292
00:17:23,283 --> 00:17:24,492
Ja, jeg er i gang.
293
00:17:27,203 --> 00:17:29,414
Jøss. Morsom bursdagsfest.
294
00:17:33,334 --> 00:17:34,419
Gi dere.
295
00:17:34,419 --> 00:17:36,212
Dette er helt identisk.
296
00:17:36,296 --> 00:17:37,881
Bra. Takk.
297
00:17:37,881 --> 00:17:40,717
<i>Å jakte får meg til å føle meg bra</i>
298
00:17:40,717 --> 00:17:41,801
Fra sangen.
299
00:17:42,594 --> 00:17:43,595
Ja, jeg husker det.
300
00:17:43,595 --> 00:17:44,554
Ja.
301
00:17:46,056 --> 00:17:47,807
Er det sovetid eller noe?
302
00:17:53,855 --> 00:17:55,231
Det er rart.
303
00:17:56,983 --> 00:17:59,152
- Richie. Hvordan har du det?
- Jeg må...
304
00:18:00,945 --> 00:18:02,155
Greit.
305
00:18:06,534 --> 00:18:08,161
Jøss. Denne er så god.
306
00:18:08,620 --> 00:18:09,913
- Bra.
- Klarte det.
307
00:18:09,913 --> 00:18:10,914
Takk.
308
00:18:12,248 --> 00:18:15,668
Jeg vet at det kan være rart iblant...
309
00:18:15,752 --> 00:18:18,129
- Vi trenger ikke å gjøre det.
- Nei, men jeg er
310
00:18:18,213 --> 00:18:21,299
- litt av en matelsker.
- Herregud, Pete.
311
00:18:21,299 --> 00:18:24,427
Jeg vet at det ikke er kult eller noe,
312
00:18:24,511 --> 00:18:26,971
jeg ville bare si at jeg fulgte med
313
00:18:27,055 --> 00:18:29,349
på alt du gjorde der, og...
314
00:18:30,100 --> 00:18:34,354
Jeg vet hvor mye mot det krevde.
315
00:18:35,438 --> 00:18:39,150
Jeg var glad på dine vegne.
316
00:18:41,402 --> 00:18:43,613
Det er nok mange som ikke innser
317
00:18:43,613 --> 00:18:47,325
hvor mye jobb som skal til
og dedikasjon eller hva som helst.
318
00:18:47,325 --> 00:18:50,245
Så bare... Jeg syntes det var kult.
319
00:18:51,996 --> 00:18:54,999
Og søsteren din
var veldig glad på dine vegne.
320
00:18:55,083 --> 00:18:56,209
Veldig glad.
321
00:18:56,709 --> 00:19:00,839
Ja, men hun savnet deg veldig mye også.
322
00:19:02,757 --> 00:19:04,717
- Takk, Pete.
- Ja.
323
00:19:07,554 --> 00:19:09,305
Jeg ble plutselig trøtt.
324
00:19:09,389 --> 00:19:11,850
Hun er vel ikke opptatt på jobb?
325
00:19:11,850 --> 00:19:14,185
Nei, hun er forbannet på deg.
326
00:19:16,354 --> 00:19:19,232
- Ja, jeg skylder henne en telefon.
- Eller 50 telefoner.
327
00:19:20,150 --> 00:19:22,986
Jeg vil ikke blande meg i noe,
328
00:19:22,986 --> 00:19:25,655
men det var vanskelig for henne også.
329
00:19:26,906 --> 00:19:28,950
Jeg må fortsette å mose her.
330
00:19:28,950 --> 00:19:30,869
Jeg skjønner det. Jeg skal gå inn,
331
00:19:30,869 --> 00:19:32,871
men vi snakkes før du drar?
332
00:19:32,871 --> 00:19:34,831
- Ja.
- Ja. Fint.
333
00:19:36,916 --> 00:19:39,419
Denne karen? Hysterisk.
334
00:19:48,845 --> 00:19:49,846
Faen.
335
00:19:51,764 --> 00:19:53,099
Faen. Pokker.
336
00:19:53,975 --> 00:19:56,436
Har litt mer ketchup her.
337
00:19:56,561 --> 00:19:57,478
Takk.
338
00:20:00,773 --> 00:20:01,774
Hva er det?
339
00:20:03,568 --> 00:20:04,527
Ikke drep meg.
340
00:20:05,445 --> 00:20:06,779
Jeg gleder meg til dette.
341
00:20:07,655 --> 00:20:12,160
Vi sølte en flaske Xanax i kjøleren.
342
00:20:22,170 --> 00:20:23,588
Er de døde?
343
00:20:24,839 --> 00:20:28,718
Nei. Jeg tror de sover.
344
00:20:32,555 --> 00:20:34,057
Jeg liker det faktisk.
345
00:20:35,934 --> 00:20:37,936
- Jaså?
- Ja.
346
00:20:40,188 --> 00:20:42,982
- Fortsett sånn. Du er rå.
- Greit.
347
00:20:46,110 --> 00:20:46,945
Faen.
348
00:20:48,154 --> 00:20:50,740
La oss gjøre oss klare
til å smake på potetene.
349
00:20:57,372 --> 00:20:58,539
Faen.
350
00:21:06,005 --> 00:21:07,882
Kom igjen!
351
00:21:17,684 --> 00:21:18,601
Bak!
352
00:21:20,395 --> 00:21:21,396
Kom igjen...
353
00:21:21,396 --> 00:21:23,898
Faen. Beklager.
354
00:21:23,982 --> 00:21:25,233
- Beklager
- Det går bra.
355
00:21:25,233 --> 00:21:26,734
Faen! Kom igjen, Tina.
356
00:21:28,903 --> 00:21:30,113
Beklager.
357
00:21:31,322 --> 00:21:32,615
Faen.
358
00:21:40,456 --> 00:21:41,499
Hvorfor gjorde du dette?
359
00:21:42,208 --> 00:21:44,294
Jeg har ikke tid til å kødde.
360
00:21:44,711 --> 00:21:45,920
Ingen årsak, kokk.
361
00:22:02,228 --> 00:22:03,229
Jøss.
362
00:22:06,105 --> 00:22:09,025
- Kaffe?
- Nei, ellers takk.
363
00:22:13,779 --> 00:22:14,864
Hva er det fra?
364
00:22:16,032 --> 00:22:17,950
Gjentakelsesfest. Grant Park i 92.
365
00:22:20,953 --> 00:22:21,954
Savner du ham?
366
00:22:22,913 --> 00:22:24,957
Kjente ham ikke nok til å savne ham.
367
00:22:26,334 --> 00:22:27,335
Du?
368
00:22:28,044 --> 00:22:31,213
Noen ganger. Vi var på samme alder,
369
00:22:31,297 --> 00:22:33,799
så mer... Mer en venn enn familie.
370
00:22:33,883 --> 00:22:36,427
Du vet... De samme problemene
371
00:22:36,427 --> 00:22:39,472
på samme tid. Vi hadde mye å snakke om.
372
00:22:41,390 --> 00:22:42,391
Det høres fint ut.
373
00:22:45,978 --> 00:22:46,896
Det var det.
374
00:22:49,607 --> 00:22:51,317
Når snakket du med ham sist?
375
00:22:54,153 --> 00:22:57,573
For 20 år siden Vi hadde en stygg krangel.
376
00:22:58,783 --> 00:22:59,909
Hva handlet den om?
377
00:23:00,534 --> 00:23:01,494
Tusen ting.
378
00:23:02,787 --> 00:23:04,580
Dop, alkohol, gambling,
379
00:23:04,580 --> 00:23:08,376
mest fordi han bare insisterte
på å gjøre idiotiske ting hele tiden.
380
00:23:09,835 --> 00:23:11,504
Han hadde en ny karriere
381
00:23:12,046 --> 00:23:13,381
hvert tiende minutt.
382
00:23:14,673 --> 00:23:18,677
Han ville være megler,
så en defensiv koordinator.
383
00:23:18,761 --> 00:23:19,678
Jeg mener det.
384
00:23:20,596 --> 00:23:25,267
Og så investerer en drittsekk
i Ed Debevics.
385
00:23:25,351 --> 00:23:27,561
Og plutselig er han restauratør.
386
00:23:29,855 --> 00:23:30,815
Høres riktig ut.
387
00:23:31,440 --> 00:23:32,566
Ja.
388
00:23:32,900 --> 00:23:35,736
Han plasserte den stakkars moren din
på det stedet. Jøss.
389
00:23:36,570 --> 00:23:40,074
Tror du ikke det er umulig
å være der 24 timer i døgnet?
390
00:23:40,074 --> 00:23:43,744
Jeg er der i fem minutter
før jeg begynner å tenke negativt.
391
00:23:44,203 --> 00:23:46,622
- Det er nok derfor jeg liker det.
- Ja.
392
00:23:46,622 --> 00:23:48,582
Sikkert derfor du vil fikse det.
393
00:23:50,376 --> 00:23:51,335
Sikkert.
394
00:23:52,002 --> 00:23:56,006
Du må ikke bli for skuffet
395
00:23:56,090 --> 00:23:58,217
om det ikke skjer.
396
00:23:58,801 --> 00:23:59,760
Greit.
397
00:24:00,261 --> 00:24:02,721
Du vet vel at jeg ikke
kommer til å selge den?
398
00:24:02,805 --> 00:24:03,973
Jeg vet det.
399
00:24:06,934 --> 00:24:08,060
Jeg hadde en drøm om ham.
400
00:24:08,144 --> 00:24:11,981
En gang var faren din, vi var oppe ved
401
00:24:13,232 --> 00:24:18,154
Genfersjøen, eller et sted, og vi kjørte.
402
00:24:18,154 --> 00:24:20,531
Vi kjørte i en bil, en stor SUV.
403
00:24:21,115 --> 00:24:24,618
Han er i passasjersetet,
og vi kjører fort, veldig fort.
404
00:24:25,578 --> 00:24:27,246
Og jeg får ikke kontroll.
405
00:24:28,080 --> 00:24:31,041
Det er humpete biler som flyr overalt.
406
00:24:31,125 --> 00:24:32,460
Han ville ikke bruke setebelte.
407
00:24:34,420 --> 00:24:37,298
Plutselig er det et barn, en liten gutt,
408
00:24:37,298 --> 00:24:41,051
som går ut i veien, jeg sto på bremsene.
409
00:24:42,052 --> 00:24:43,929
Bilen stoppet en millimeter unna ham.
410
00:24:45,806 --> 00:24:49,185
Men faren din,
han flyr gjennom frontruten,
411
00:24:50,394 --> 00:24:51,520
men han lander aldri.
412
00:24:53,481 --> 00:24:54,732
Han fortsetter å fly.
413
00:25:00,529 --> 00:25:01,780
Hva skjedde med gutten?
414
00:25:03,574 --> 00:25:05,034
Han sto der og vinket til ham.
415
00:25:12,791 --> 00:25:14,752
Noe muntrere,
416
00:25:14,752 --> 00:25:19,715
du har slått av to tusen dollar
på regningen. Gratulerer.
417
00:25:20,257 --> 00:25:21,258
Bra skifte.
418
00:25:22,718 --> 00:25:23,844
Jeg er skiftekongen.
419
00:25:24,929 --> 00:25:26,931
Hva skylder vi deg? 298 000 dollar.
420
00:25:26,931 --> 00:25:28,807
298 050 dollar.
421
00:25:29,975 --> 00:25:32,561
- Hva med de 50?
- Forsendelse og transport.
422
00:25:34,063 --> 00:25:35,105
Drittsekk.
423
00:25:41,278 --> 00:25:43,739
Kom igjen...
424
00:25:43,739 --> 00:25:45,950
Kan jeg smake på de nye potetene?
425
00:25:46,367 --> 00:25:47,368
Et øyeblikk.
426
00:26:17,648 --> 00:26:20,067
- Kom igjen, få det overstått.
- Få det overstått?
427
00:26:20,067 --> 00:26:22,403
Smak og si at den er elendig.
428
00:26:25,906 --> 00:26:27,533
- Den er god. Takk.
- Hva?
429
00:26:28,993 --> 00:26:31,287
Den er god. Takk, kokk.
430
00:26:31,787 --> 00:26:34,707
La oss skynde oss å bli ferdige
ellers er vi ferdige.
431
00:26:53,767 --> 00:26:55,185
Takk, Jeff.
432
00:26:55,561 --> 00:26:56,478
Chef.
433
00:27:19,209 --> 00:27:22,713
La oss komme oss vekk herfra.
Jeg fikk ikke sjansen til å spise noe.
434
00:27:22,713 --> 00:27:25,674
- Ikke jeg heller. Jeg er skrubbsulten.
- Bra jobbet i dag.
435
00:27:25,758 --> 00:27:27,760
- Seriøst,
- Godt å se deg, onkel Jim.
436
00:27:27,760 --> 00:27:29,178
- Glad i deg, Bear.
- Glad i deg.
437
00:27:34,516 --> 00:27:37,394
- Vi ses, Richard.
- Greit. På gjensyn, James.
438
00:27:38,062 --> 00:27:40,773
Vil dere se noe ekkelt?
439
00:27:43,067 --> 00:27:45,527
Jeg forstår det ikke.
Det er så mystisk for meg.
440
00:27:45,611 --> 00:27:48,155
Han ligger der og sover som en baby.
441
00:27:48,155 --> 00:27:50,449
Jeg vil banke livskiten ut av ham.
442
00:27:50,449 --> 00:27:51,617
- Skjønner dere?
- Ja.
443
00:27:57,373 --> 00:27:59,541
Takk for at jeg er en del av familien.
444
00:28:03,671 --> 00:28:05,339
Jeg vil aldri glemme disse minnene.
445
00:28:05,798 --> 00:28:08,342
Hold kjeft, din jævla nerd.
446
00:28:08,717 --> 00:28:09,760
Sov der.
447
00:28:11,845 --> 00:28:13,681
- Er vi snart hjemme?
- Ja.
448
00:28:21,105 --> 00:28:22,231
Beklager.
449
00:28:49,675 --> 00:28:51,510
Har litt familiedessert.
450
00:28:52,720 --> 00:28:53,887
Ser bra ut.
451
00:29:02,813 --> 00:29:05,065
Vi får kake fordi vi er bestevenner.
452
00:29:05,983 --> 00:29:07,317
Takk.
453
00:29:08,026 --> 00:29:09,153
Hei.
454
00:29:09,987 --> 00:29:10,988
Kokk.
455
00:30:07,002 --> 00:30:09,004
Norske tekster: Bente
455
00:30:10,305 --> 00:31:10,554
Støtter du oss og blir VIP medlem,
får du også fjernet annonsene fra www.OpenSubtitles.org