"The Bear" Dogs

ID13188664
Movie Name"The Bear" Dogs
Release NameThe.Bear.S01E04.Dogs.2160p.DSNP.WEB-DL.DDP5.1.H.265-XEBEC
Year2022
Kindtv
LanguageNorwegian
IMDB ID18233698
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 2 00:01:02,849 --> 00:01:06,227 ROESER'S bakeri 3 00:01:06,311 --> 00:01:08,229 FERSKE DONUTS HJEMMELAGET ISKREM 4 00:01:22,827 --> 00:01:24,037 Hva gjør du her? 5 00:01:24,037 --> 00:01:25,038 Hva? 6 00:01:26,206 --> 00:01:29,042 Hvorfor prøver du å ta på en T-skjorte på en jævla pølse i brød? 7 00:01:29,918 --> 00:01:31,377 Barn elsker pølse i brød, dumrian. 8 00:01:31,461 --> 00:01:34,839 Det er derfor vi lager de jævla pølsene i brød, dumrian. 9 00:01:34,923 --> 00:01:38,551 Nemlig, det er en forbindelse. Dette er eksponering. 10 00:01:38,635 --> 00:01:40,095 Du trenger ikke å eksponere noe. 11 00:01:41,304 --> 00:01:45,183 Det er en jævla pølse i brød med en biff-T-skjorte. Hysterisk. 12 00:01:45,767 --> 00:01:47,227 Hent litt propan. 13 00:01:47,227 --> 00:01:50,438 Først og fremst: Jeg ville ikke gjøre dette tullet. 14 00:01:50,522 --> 00:01:53,108 Da bør du ikke låne penger av Cicero 15 00:01:53,108 --> 00:01:56,402 som du ikke kan betale tilbake, da slipper vi å levere til barnebursdager. 16 00:01:56,486 --> 00:01:58,613 - Jeg har ikke lånt noe. - Samme det. 17 00:01:58,613 --> 00:02:00,573 Det er mitt ansvar. Jeg vil ikke brekke bena. 18 00:02:00,657 --> 00:02:02,033 - Hold kjeft. - Brukne ben? 19 00:02:02,117 --> 00:02:06,204 Hvis den jævelen nærmer seg, skal jeg ta ham. 20 00:02:06,579 --> 00:02:08,081 Bare hjelp meg. 21 00:02:08,081 --> 00:02:10,708 - La oss gjøre dette riktig. - For det andre: Du aner ikke 22 00:02:10,792 --> 00:02:12,585 hvilken administrativ jobb 23 00:02:12,669 --> 00:02:14,295 jeg skal gjøre i dag. 24 00:02:14,379 --> 00:02:16,589 - Det er sprøtt. - Administrativt? 25 00:02:16,673 --> 00:02:17,674 - Ja. - Sier du det? 26 00:02:17,674 --> 00:02:19,342 Du liker å drite i systemet mitt, 27 00:02:19,342 --> 00:02:22,554 men jeg har orden i sakene, og kommer tilbake til kohortene mine 28 00:02:22,554 --> 00:02:25,140 og kollegaene mine i tide. 29 00:02:25,140 --> 00:02:27,267 Ja. Gjør meg en tjeneste og navngi en kohort. 30 00:02:27,267 --> 00:02:29,227 - Navn? - Nevn en kollega. 31 00:02:29,227 --> 00:02:31,062 Bare én person. Jeg utfordrer deg. 32 00:02:31,146 --> 00:02:34,149 Timothy. Jeg skal ikke... Hjelp meg. 33 00:02:34,149 --> 00:02:36,317 - Den får ikke plass. - Jo. 34 00:02:36,401 --> 00:02:40,113 - Den får ikke plass. - Kan du hjelpe meg? 35 00:02:40,113 --> 00:02:43,116 - Den får ikke plass. - Jo, for faen. 36 00:02:45,743 --> 00:02:46,828 Vil du gjøre dette? 37 00:02:47,370 --> 00:02:48,788 Vil du smake på dette? 38 00:02:51,541 --> 00:02:55,920 Ja, kom med det. Jævla baby. Du er en jævla baby. 39 00:02:56,004 --> 00:02:57,755 - Du er en jævla baby. - God morgen. 40 00:02:59,424 --> 00:03:00,300 Faen. 41 00:03:05,054 --> 00:03:05,972 Se hva du gjorde. 42 00:03:06,973 --> 00:03:07,891 Jævla baby. 43 00:03:10,768 --> 00:03:13,521 Jeg skal hente reserven fra kjelleren. 44 00:03:14,522 --> 00:03:16,524 Marcus, liker du benkplassen? 45 00:03:16,608 --> 00:03:19,611 Ja, det er bra at jeg slipper å lage brød lenger. 46 00:03:20,069 --> 00:03:21,863 Kokker, forberedelseslisten er klar. 47 00:03:21,863 --> 00:03:23,573 Se på den. Takk. 48 00:03:24,115 --> 00:03:27,452 - Kan du gjøre meg en tjeneste og smake? - Ja. 49 00:03:33,875 --> 00:03:35,835 - Var den god? - Utmerket. 50 00:03:37,045 --> 00:03:38,046 Takk, chef. 51 00:03:42,926 --> 00:03:47,513 Husket du potetmosen? Jeg ville bare sjekke. 52 00:03:47,597 --> 00:03:50,350 Husker du da jeg sa at du skulle stikke? 53 00:03:50,350 --> 00:03:51,559 Ok. Stikke betyr ikke ja. 54 00:03:51,643 --> 00:03:55,230 - Stikke betyr at jeg kan det. - Greit, det er en ny oppskrift. 55 00:03:55,230 --> 00:03:56,439 Hva sa jeg? 56 00:03:56,439 --> 00:03:59,192 Bare pass på at du ikke bruker for høy varme. 57 00:03:59,192 --> 00:04:02,487 Jeg svarer til Jeff. Systemet. 58 00:04:02,904 --> 00:04:06,074 Jeg prøver ikke å være streng. 59 00:04:06,074 --> 00:04:10,578 Du skal ikke tro at jeg blander meg. 60 00:04:10,662 --> 00:04:14,791 Jeg gjør det jeg ble bedt om å gjøre, og jeg skjønner hvordan det er 61 00:04:15,333 --> 00:04:18,628 å være kvinne på kjøkkenet... 62 00:04:18,628 --> 00:04:20,880 Hvordan er det å være kvinne på kjøkkenet? 63 00:04:20,964 --> 00:04:22,131 Det er utrolig. 64 00:04:22,215 --> 00:04:26,135 Jeg har vært her siden før du ble født, 65 00:04:26,219 --> 00:04:28,221 så bare hold deg unna. 66 00:04:29,305 --> 00:04:30,223 Unnskyld meg. 67 00:04:41,025 --> 00:04:43,403 Herregud, du må se dette. 68 00:04:43,403 --> 00:04:45,822 Han prøver å banke den lille nerden, 69 00:04:45,822 --> 00:04:49,325 men den jævla nerden tok ham. 70 00:04:49,409 --> 00:04:51,286 Hvorfor kjører du til Kennedy? 71 00:04:51,286 --> 00:04:53,997 Ro deg ned. Cicero bor i nabolaget. 72 00:04:53,997 --> 00:04:58,418 Nei. Jævla Cicero bor i Wilmette nå. 73 00:04:58,418 --> 00:05:00,461 Du må komme deg på... 74 00:05:00,545 --> 00:05:03,631 - Stemmer. Min feil. - Men det går bra. 75 00:05:04,173 --> 00:05:05,883 Det haster ikke å se den jævelen. 76 00:05:06,676 --> 00:05:09,887 Jeg sier det, jeg klikker hvis han kaller meg Rick. 77 00:05:09,971 --> 00:05:13,641 Gjør meg en tjeneste. Jeg prøver å få oss ut av denne knipen. 78 00:05:13,725 --> 00:05:17,020 Ok? Denne dagen må gå på skinner. Ikke nevn sånt. 79 00:05:17,020 --> 00:05:19,897 Jeg skal ikke nevne sånt. Ok? 80 00:05:19,981 --> 00:05:23,568 - Du misforstår! - Det er den enkleste jobben. 81 00:05:23,568 --> 00:05:27,530 Jeg er den eneste som står opp mot deg og ikke hører på tullet ditt. 82 00:05:27,530 --> 00:05:29,991 - Det var ikke min mobil. - Ring en fagmann! 83 00:05:29,991 --> 00:05:31,409 Jeg har sagt dette i årevis. 84 00:05:31,409 --> 00:05:33,745 - Det var ikke mobilen min. -"Cicero, jeg er din fyr. 85 00:05:33,745 --> 00:05:36,497 "Jeg har et barn nå. Jeg trenger en jobb." 86 00:05:36,581 --> 00:05:40,835 -"Kan jeg få billetter til <i>Løvenes konge?"</i> - Tror du ikke jeg kan ta telefonen? 87 00:05:40,835 --> 00:05:43,963 Vi vet ikke engang hvordan hun falt ned trappen. 88 00:05:45,590 --> 00:05:48,509 Skal vi ta det med på baksiden, eller hvordan... 89 00:05:49,344 --> 00:05:50,345 Ja. 90 00:05:50,345 --> 00:05:52,805 - Kan du ta det med rundt? - Rundt? Greit. 91 00:05:52,889 --> 00:05:54,057 Ja. Takk, Rick. 92 00:05:54,640 --> 00:05:58,853 - Jeg hater at du kaller meg Rick. - Jeg hater at du ikke tar telefonen. 93 00:05:58,853 --> 00:06:00,521 Maten er her, barn. 94 00:06:02,148 --> 00:06:04,567 Det var hyggelig. Takk for det. Det var bra. 95 00:06:14,492 --> 00:06:16,327 Carmen, er det deg? 96 00:06:16,327 --> 00:06:18,954 Hei. Mr. Zurski. Hvordan har du det? 97 00:06:19,038 --> 00:06:20,831 Jeg trodde du hadde drept deg selv. 98 00:06:21,123 --> 00:06:23,709 Nei, det var broren min. 99 00:06:29,924 --> 00:06:31,092 Pissprat. 100 00:06:31,592 --> 00:06:34,261 Den jævelen er en jævla dritt. 101 00:06:34,345 --> 00:06:35,304 Perfekt timing. 102 00:06:35,388 --> 00:06:37,306 - Hvem tror han at han er? - Jeg gjorde alt. 103 00:06:37,390 --> 00:06:39,517 Vet du at han ikke er italiener? 100 % polsk. 104 00:06:39,517 --> 00:06:42,228 - Jævla fornærmende. - Du er ikke engang italiensk. 105 00:06:42,228 --> 00:06:43,938 Jeg er mer italiensk enn ham. 106 00:06:43,938 --> 00:06:45,940 Skru på grillen. Jeg skal hente pølsene. 107 00:06:45,940 --> 00:06:48,734 Bare gi meg et øyeblikk. 108 00:06:48,818 --> 00:06:52,655 - Richie, hva faen er det? - Slapp av, det er dosert. 109 00:06:53,197 --> 00:06:56,617 Jeg lider av angst og redsel. 110 00:06:56,617 --> 00:06:58,452 - Hvem gjør ikke det? - Vil du ha halve? 111 00:06:58,911 --> 00:07:00,037 Nei. 112 00:07:00,538 --> 00:07:03,290 Hvilken eske la du ketchup i? 113 00:07:03,707 --> 00:07:06,293 - Ketchupen. Hvilken eske? - Jeg tok ikke med ketchup. 114 00:07:07,044 --> 00:07:08,504 Hvorfor tok du ikke med ketchup? 115 00:07:09,171 --> 00:07:13,175 Hva slags drittsekk vil spise pølse i brød med ketchup? 116 00:07:13,509 --> 00:07:16,762 - Et barn, Richie. - Et drittsekkbarn. 117 00:07:18,180 --> 00:07:19,390 Du er et barn, drittsekk. 118 00:07:20,266 --> 00:07:22,935 Hva skjer med den fjollete frukten? 119 00:07:23,394 --> 00:07:27,398 - Hjemmelaget Ecto Cooler, din jævel. - Jøss! 120 00:07:28,941 --> 00:07:30,568 Det er faktisk ganske kult. 121 00:07:33,112 --> 00:07:34,488 Hvil i fred, Harold. 122 00:07:39,660 --> 00:07:42,079 En bit av en donut gir deg mye glede. 123 00:07:43,372 --> 00:07:44,957 To biter gir deg bare tristhet. 124 00:07:46,667 --> 00:07:49,545 Alle elsker den første biten av en donut. 125 00:07:49,920 --> 00:07:52,047 Det var favoritten min som barn. 126 00:07:53,382 --> 00:07:56,594 - Glad i søtsaker? - Ja, men ikke engang smaken. 127 00:07:56,594 --> 00:07:59,972 Jeg elsket å se på dem. Fargene og teksturene. 128 00:07:59,972 --> 00:08:02,224 Det var én donut jeg pleide å elske, 129 00:08:02,308 --> 00:08:04,059 som jeg aldri klarte å glemme. 130 00:08:04,143 --> 00:08:07,688 Syltetøyfylt, lys lilla, søt og syrlig. 131 00:08:08,272 --> 00:08:10,858 Familien var alltid glad hver gang vi kjøpte donuts. 132 00:08:10,858 --> 00:08:13,319 - Vanskelig å ikke være det, unge mann. - Ja. 133 00:08:13,319 --> 00:08:15,738 - Folkene mine. - Chester. Ja. 134 00:08:15,738 --> 00:08:16,947 Takk. 135 00:08:17,031 --> 00:08:18,949 - Glad i deg. - Selvfølgelig. 136 00:08:19,033 --> 00:08:20,409 Ja. Eb kompis. 137 00:08:20,493 --> 00:08:21,994 - Chester. - Hei, kjære. 138 00:08:21,994 --> 00:08:24,788 - Hva skjer, T? Hva har du der? - Potetmos. 139 00:08:25,581 --> 00:08:26,540 Skulle hatt den. 140 00:08:26,624 --> 00:08:30,002 Ny utgave, alle de friske fargene. 141 00:08:30,002 --> 00:08:33,088 Jeg merket 18-32-24. 142 00:08:33,172 --> 00:08:35,883 Det er en strålende orkide som er kul som faen. 143 00:08:35,883 --> 00:08:37,176 Tusen takk. 144 00:08:37,176 --> 00:08:38,802 - Du skal få den tilbake. - Bak. 145 00:08:38,886 --> 00:08:41,430 - Går det bra med biffen? - Ja, chef. 146 00:08:42,139 --> 00:08:43,807 - Henter den nå. - Takk. 147 00:08:45,100 --> 00:08:46,894 - Hva skjer? Hei. - Hei. 148 00:08:47,645 --> 00:08:51,232 - Hvem er du? Beklager. - Beklager. Chester, dette er chef Sydney. 149 00:08:51,232 --> 00:08:53,025 Sydney, romkameraten min, Chester. 150 00:08:53,025 --> 00:08:55,444 Hei, Chester romkamerat. 151 00:08:55,528 --> 00:08:57,196 Hei, chef Sydney. 152 00:08:59,323 --> 00:09:02,952 - Kult. Hvorfor er du her? Beklager. - Jeg hjelper kompisen min. 153 00:09:02,952 --> 00:09:04,954 Leverer litt inspirasjon. 154 00:09:04,954 --> 00:09:05,955 Han er designer. 155 00:09:08,207 --> 00:09:09,959 - Hva designer du? - Alt mulig. 156 00:09:12,586 --> 00:09:14,922 - Jeg stikker. Ses hjemme, kompis. - Ja. 157 00:09:14,922 --> 00:09:16,715 - Takk. Du får den igjen. - Selvsagt. 158 00:09:16,799 --> 00:09:18,592 - Hyggelig å møte deg. - I like måte. 159 00:09:18,676 --> 00:09:20,177 - Lykke til med møtet. - Takk. 160 00:09:20,261 --> 00:09:23,847 Jeg skal møte en merkeambassadør, så jeg kan ikke lukte sterk giardiniera. 161 00:09:23,931 --> 00:09:24,974 Greit, jeg stikker. 162 00:09:28,602 --> 00:09:29,853 Pantonefarger? 163 00:09:29,937 --> 00:09:33,315 Jeg tenkte å lage en klassisk donut til The Beef? 164 00:09:33,399 --> 00:09:35,317 I tillegg til det andre, selvsagt. 165 00:09:35,401 --> 00:09:37,444 - Ja. - Men jeg tror det kan bli bra. 166 00:09:37,528 --> 00:09:40,573 Ja, donuts er ganske vanskelige, 167 00:09:41,115 --> 00:09:44,326 men det krever mye utstyr også. 168 00:09:44,410 --> 00:09:47,496 Jeg vet ikke om dette er det mest utstyrte stedet i verden. 169 00:09:47,580 --> 00:09:50,583 Jeg vil at den skal bli perfekt, som den plommen. 170 00:09:50,583 --> 00:09:53,836 - Den Carmen fortalte oss om. - Michelin-modus? 171 00:09:53,836 --> 00:09:55,170 Ja, jeg vet ikke. 172 00:09:55,254 --> 00:09:57,673 Det kan være en begrenset utgave eller noe. 173 00:09:58,007 --> 00:10:00,342 Hvis du liker det, så liker jeg det. 174 00:10:00,801 --> 00:10:02,428 Si fra om du trenger hjelp. Ok? 175 00:10:02,428 --> 00:10:04,263 Greit. Gjerne. Takk, chef. 176 00:10:05,556 --> 00:10:06,974 - Lykke til. - Greit. 177 00:10:09,768 --> 00:10:10,728 Hei, alt bra? 178 00:10:11,270 --> 00:10:12,187 Alt bra, chef. 179 00:10:12,354 --> 00:10:13,564 Alt bra, chef. 180 00:10:13,564 --> 00:10:17,568 Kult. Sweeps tar familie, Angel, hva tenker du om salat? 181 00:10:17,568 --> 00:10:19,903 - Absolutt, chef. - Nydelig. Takk. 182 00:10:19,987 --> 00:10:23,032 - Kan jeg få familie i dag? - Neil, du jobber ikke her. 183 00:10:27,286 --> 00:10:28,621 Hvordan går det? 184 00:10:29,455 --> 00:10:31,540 - Bra, chef. - Smakt den nye sjokoladekaken? 185 00:10:31,624 --> 00:10:33,542 - Ja. - Og? 186 00:10:33,626 --> 00:10:35,502 Du gir Marcus mye selvtillit. 187 00:10:36,295 --> 00:10:37,212 Bra gjort. 188 00:11:15,376 --> 00:11:18,253 Har du ikke laget noen av dem? Eller har du laget dem? 189 00:11:18,337 --> 00:11:19,380 Jeg har ikke laget noen. 190 00:11:19,380 --> 00:11:20,839 Jeg prøver å undersøke, 191 00:11:20,923 --> 00:11:24,510 føle på teksturene, se hva det dreier seg om. 192 00:11:25,135 --> 00:11:26,428 Det er fint... 193 00:11:26,512 --> 00:11:27,554 Snakk om å føle? 194 00:11:27,638 --> 00:11:30,307 Denne er bra. Akkurat som... 195 00:11:30,391 --> 00:11:32,142 - Er den god? - Ja, jeg tror det. 196 00:11:32,226 --> 00:11:33,352 Det er fint. 197 00:11:33,352 --> 00:11:36,021 Som når du drar hjem til bestemoren din, 198 00:11:36,105 --> 00:11:38,190 og hun har en pute på toppen av toalettsetet. 199 00:11:38,190 --> 00:11:39,233 - Ja. - Du sitter på den. 200 00:11:39,233 --> 00:11:41,777 - Den flater ut. - Og det lukter potpurri. 201 00:11:41,777 --> 00:11:43,445 Men det lukter også bestemor. 202 00:11:54,915 --> 00:11:58,460 - Hva skjer, din jævel? - Hva skjer? Hyggelig. 203 00:11:58,544 --> 00:12:01,296 - New York, det stemmer. - Hei. 204 00:12:03,298 --> 00:12:04,633 Jeg har ikke sett det. 205 00:12:05,217 --> 00:12:06,844 Mr. New York! 206 00:12:07,636 --> 00:12:08,637 Hvordan har du det? 207 00:12:08,721 --> 00:12:09,805 Du ser tynnere ut. 208 00:12:09,805 --> 00:12:11,473 - Det var leit det med Michael. - Takk. 209 00:12:11,557 --> 00:12:13,434 Nei, nei. 210 00:12:14,601 --> 00:12:16,145 Ketsjup? 211 00:12:16,145 --> 00:12:17,980 Ser du ikke dette? Dette er tull. 212 00:12:17,980 --> 00:12:19,732 Jeg hører ikke når du roper! 213 00:12:19,732 --> 00:12:21,483 Ser du at de åpner gavene mine? 214 00:12:21,567 --> 00:12:22,401 Tull! 215 00:12:22,401 --> 00:12:23,485 Dere er så rare! 216 00:12:23,569 --> 00:12:25,738 Hvorfor åpner dere andres ting? 217 00:12:25,738 --> 00:12:29,116 Carol, kan du hjelpe meg? Det er helt jævlig her. 218 00:12:29,116 --> 00:12:30,826 Her. Jeg har ett... 219 00:12:30,826 --> 00:12:34,121 Jeg har ett spørsmål til deg. Du jobber på en restaurant, ikke sant? 220 00:12:34,121 --> 00:12:35,748 Jeg jobber på restaurant, ja. 221 00:12:35,748 --> 00:12:37,750 Hvordan er det å være en taper? 222 00:12:38,751 --> 00:12:40,294 Bra, Frank. 223 00:12:40,294 --> 00:12:41,879 Hei, dere! 224 00:12:41,879 --> 00:12:44,673 Hei. Carmen 225 00:12:44,757 --> 00:12:47,509 var kokk på den beste restauranten i verden. 226 00:12:47,593 --> 00:12:49,386 Det er ikke en overdrivelse. 227 00:12:49,470 --> 00:12:52,306 Det er bokstavelig talt den beste restauranten i verden. 228 00:12:52,890 --> 00:12:55,267 I hvert fall ifølge Eater. 229 00:13:16,997 --> 00:13:18,916 Jeg kom ikke for å snakke med deg. 230 00:13:18,916 --> 00:13:20,876 Jeg vil ikke krangle. Jeg trenger stillhet. 231 00:13:21,502 --> 00:13:23,170 Jeg har ikke noe å si deg. 232 00:13:24,755 --> 00:13:28,175 Bortsett fra se opp. Pete er her. 233 00:13:28,175 --> 00:13:32,012 - Jeg vet det. - Sugar bør passe på ham. 234 00:13:32,012 --> 00:13:33,931 Sugar måtte jobbe. 235 00:13:34,306 --> 00:13:36,725 Den jævelen kom med gave, men nå vil han ikke dra. 236 00:13:36,809 --> 00:13:40,729 - Herregud. Søren! - Ja, "søren" er riktig. 237 00:13:41,021 --> 00:13:44,233 Det ser alltid ut som om han skal ringe politiet. 238 00:13:44,233 --> 00:13:45,484 Skjønner du? 239 00:13:45,484 --> 00:13:47,277 - En spion. - Nemlig. 240 00:13:48,028 --> 00:13:49,488 Som en jævla spion. 241 00:13:52,157 --> 00:13:53,951 - Hei, Phil. - Hei, Jimmy. 242 00:13:56,662 --> 00:13:57,788 Richard. 243 00:13:57,788 --> 00:13:59,540 Hei, hva skjer, Phil? 244 00:14:06,338 --> 00:14:07,798 Det var jævla rart. 245 00:14:09,258 --> 00:14:11,844 Hva? Har du ødelagt en av eiendommene hans også? 246 00:14:11,844 --> 00:14:12,845 Faktisk ikke. 247 00:14:12,845 --> 00:14:15,472 Jeg ødelegger ikke eiendommer, Jimmy. 248 00:14:15,556 --> 00:14:18,976 Noen ganger tror folk at de ringer meg for å fikse toalettet, 249 00:14:18,976 --> 00:14:21,061 men i virkeligheten ringte de noen andre. 250 00:14:21,061 --> 00:14:22,980 Du måtte bare ta telefonen. 251 00:14:22,980 --> 00:14:24,690 Det ringte aldri. 252 00:14:24,690 --> 00:14:26,108 Ikke det? 253 00:14:26,817 --> 00:14:28,068 Drit i dette. 254 00:14:29,069 --> 00:14:30,863 Greit, dette sa hun. 255 00:14:32,990 --> 00:14:36,201 "Klarte ikke å skru av vasken. Det lekker vann overalt. 256 00:14:36,451 --> 00:14:38,787 -"Jeg fant ikke noen." - Fordømt sludder. 257 00:14:38,871 --> 00:14:40,873 "Jeg ringte Rick gjentatte ganger 258 00:14:40,873 --> 00:14:44,793 "på 847 555 0186." 259 00:14:45,419 --> 00:14:46,962 Lyder nummeret kjent, Ricky? 260 00:14:47,337 --> 00:14:50,465 Ja, fordi det er Michaels nummer. 261 00:14:53,135 --> 00:14:56,305 Ingen ser på sifre lenger. Jeg er 312. 262 00:15:02,477 --> 00:15:03,645 Den gutten. 263 00:15:06,315 --> 00:15:07,357 Den gutten. 264 00:15:29,961 --> 00:15:31,421 - Hei, kokk. - Hva er det? 265 00:15:31,421 --> 00:15:34,299 Kan du bruke saltskorpe neste gang, slik jeg ba om? 266 00:15:35,342 --> 00:15:38,428 - Hvorfor følger du med på meg? - Fordi det er jobben min. 267 00:15:38,428 --> 00:15:41,348 Og kanskje vi ikke bruker 268 00:15:41,348 --> 00:15:44,100 ekle kjøkkenhåndklær. 269 00:15:44,976 --> 00:15:47,228 - Dømmende. - Bare bruk en kniv. 270 00:15:47,312 --> 00:15:48,939 Jeg tror ikke det er dømmende, 271 00:15:48,939 --> 00:15:51,775 men generell helse og sikkerhet. 272 00:15:52,275 --> 00:15:55,153 - Greit. Så. - For pokker. Ok. Jeg skjønner. 273 00:15:55,153 --> 00:15:57,656 - Jeg prøver bare å hjelpe. - Ja, takk. Jeg skjønner. 274 00:15:57,656 --> 00:15:58,657 - Takk. - Skjønner det. 275 00:15:59,240 --> 00:16:00,533 - Takk. - Skjønner det. 276 00:16:38,989 --> 00:16:41,116 Begge disse jævla dustene. 277 00:16:41,116 --> 00:16:43,076 De tilkalte ambulansene dit, 278 00:16:43,076 --> 00:16:46,121 begge er i ambulanser på vei til sykehuset. 279 00:16:46,121 --> 00:16:48,456 Og hva sa de medisinske fagfolkene, 280 00:16:48,540 --> 00:16:50,417 hvis tid dere kastet bort? 281 00:16:50,417 --> 00:16:53,503 Han sa: "Hvorfor i helvete gjorde du det?" 282 00:16:54,546 --> 00:16:55,672 Hvorfor faen trodde du ikke 283 00:16:55,672 --> 00:16:59,551 at maten var sterk, hvorfor skulle de lyve om det? 284 00:17:01,845 --> 00:17:02,762 Hva skjer? 285 00:17:03,179 --> 00:17:04,848 Ja, hva skjer? 286 00:17:07,058 --> 00:17:09,978 - Ler dere bare? - Niks. 287 00:17:12,147 --> 00:17:13,231 Hva er i kjøleren? 288 00:17:13,732 --> 00:17:14,774 Laget, Ecto-Cooler. 289 00:17:14,858 --> 00:17:16,860 Gi dere, som <i>Ghostbusters?</i> 290 00:17:16,860 --> 00:17:18,028 Ja. 291 00:17:21,698 --> 00:17:23,283 Den trenger visst påfyll. 292 00:17:23,283 --> 00:17:24,492 Ja, jeg er i gang. 293 00:17:27,203 --> 00:17:29,414 Jøss. Morsom bursdagsfest. 294 00:17:33,334 --> 00:17:34,419 Gi dere. 295 00:17:34,419 --> 00:17:36,212 Dette er helt identisk. 296 00:17:36,296 --> 00:17:37,881 Bra. Takk. 297 00:17:37,881 --> 00:17:40,717 <i>Å jakte får meg til å føle meg bra</i> 298 00:17:40,717 --> 00:17:41,801 Fra sangen. 299 00:17:42,594 --> 00:17:43,595 Ja, jeg husker det. 300 00:17:43,595 --> 00:17:44,554 Ja. 301 00:17:46,056 --> 00:17:47,807 Er det sovetid eller noe? 302 00:17:53,855 --> 00:17:55,231 Det er rart. 303 00:17:56,983 --> 00:17:59,152 - Richie. Hvordan har du det? - Jeg må... 304 00:18:00,945 --> 00:18:02,155 Greit. 305 00:18:06,534 --> 00:18:08,161 Jøss. Denne er så god. 306 00:18:08,620 --> 00:18:09,913 - Bra. - Klarte det. 307 00:18:09,913 --> 00:18:10,914 Takk. 308 00:18:12,248 --> 00:18:15,668 Jeg vet at det kan være rart iblant... 309 00:18:15,752 --> 00:18:18,129 - Vi trenger ikke å gjøre det. - Nei, men jeg er 310 00:18:18,213 --> 00:18:21,299 - litt av en matelsker. - Herregud, Pete. 311 00:18:21,299 --> 00:18:24,427 Jeg vet at det ikke er kult eller noe, 312 00:18:24,511 --> 00:18:26,971 jeg ville bare si at jeg fulgte med 313 00:18:27,055 --> 00:18:29,349 på alt du gjorde der, og... 314 00:18:30,100 --> 00:18:34,354 Jeg vet hvor mye mot det krevde. 315 00:18:35,438 --> 00:18:39,150 Jeg var glad på dine vegne. 316 00:18:41,402 --> 00:18:43,613 Det er nok mange som ikke innser 317 00:18:43,613 --> 00:18:47,325 hvor mye jobb som skal til og dedikasjon eller hva som helst. 318 00:18:47,325 --> 00:18:50,245 Så bare... Jeg syntes det var kult. 319 00:18:51,996 --> 00:18:54,999 Og søsteren din var veldig glad på dine vegne. 320 00:18:55,083 --> 00:18:56,209 Veldig glad. 321 00:18:56,709 --> 00:19:00,839 Ja, men hun savnet deg veldig mye også. 322 00:19:02,757 --> 00:19:04,717 - Takk, Pete. - Ja. 323 00:19:07,554 --> 00:19:09,305 Jeg ble plutselig trøtt. 324 00:19:09,389 --> 00:19:11,850 Hun er vel ikke opptatt på jobb? 325 00:19:11,850 --> 00:19:14,185 Nei, hun er forbannet på deg. 326 00:19:16,354 --> 00:19:19,232 - Ja, jeg skylder henne en telefon. - Eller 50 telefoner. 327 00:19:20,150 --> 00:19:22,986 Jeg vil ikke blande meg i noe, 328 00:19:22,986 --> 00:19:25,655 men det var vanskelig for henne også. 329 00:19:26,906 --> 00:19:28,950 Jeg må fortsette å mose her. 330 00:19:28,950 --> 00:19:30,869 Jeg skjønner det. Jeg skal gå inn, 331 00:19:30,869 --> 00:19:32,871 men vi snakkes før du drar? 332 00:19:32,871 --> 00:19:34,831 - Ja. - Ja. Fint. 333 00:19:36,916 --> 00:19:39,419 Denne karen? Hysterisk. 334 00:19:48,845 --> 00:19:49,846 Faen. 335 00:19:51,764 --> 00:19:53,099 Faen. Pokker. 336 00:19:53,975 --> 00:19:56,436 Har litt mer ketchup her. 337 00:19:56,561 --> 00:19:57,478 Takk. 338 00:20:00,773 --> 00:20:01,774 Hva er det? 339 00:20:03,568 --> 00:20:04,527 Ikke drep meg. 340 00:20:05,445 --> 00:20:06,779 Jeg gleder meg til dette. 341 00:20:07,655 --> 00:20:12,160 Vi sølte en flaske Xanax i kjøleren. 342 00:20:22,170 --> 00:20:23,588 Er de døde? 343 00:20:24,839 --> 00:20:28,718 Nei. Jeg tror de sover. 344 00:20:32,555 --> 00:20:34,057 Jeg liker det faktisk. 345 00:20:35,934 --> 00:20:37,936 - Jaså? - Ja. 346 00:20:40,188 --> 00:20:42,982 - Fortsett sånn. Du er rå. - Greit. 347 00:20:46,110 --> 00:20:46,945 Faen. 348 00:20:48,154 --> 00:20:50,740 La oss gjøre oss klare til å smake på potetene. 349 00:20:57,372 --> 00:20:58,539 Faen. 350 00:21:06,005 --> 00:21:07,882 Kom igjen! 351 00:21:17,684 --> 00:21:18,601 Bak! 352 00:21:20,395 --> 00:21:21,396 Kom igjen... 353 00:21:21,396 --> 00:21:23,898 Faen. Beklager. 354 00:21:23,982 --> 00:21:25,233 - Beklager - Det går bra. 355 00:21:25,233 --> 00:21:26,734 Faen! Kom igjen, Tina. 356 00:21:28,903 --> 00:21:30,113 Beklager. 357 00:21:31,322 --> 00:21:32,615 Faen. 358 00:21:40,456 --> 00:21:41,499 Hvorfor gjorde du dette? 359 00:21:42,208 --> 00:21:44,294 Jeg har ikke tid til å kødde. 360 00:21:44,711 --> 00:21:45,920 Ingen årsak, kokk. 361 00:22:02,228 --> 00:22:03,229 Jøss. 362 00:22:06,105 --> 00:22:09,025 - Kaffe? - Nei, ellers takk. 363 00:22:13,779 --> 00:22:14,864 Hva er det fra? 364 00:22:16,032 --> 00:22:17,950 Gjentakelsesfest. Grant Park i 92. 365 00:22:20,953 --> 00:22:21,954 Savner du ham? 366 00:22:22,913 --> 00:22:24,957 Kjente ham ikke nok til å savne ham. 367 00:22:26,334 --> 00:22:27,335 Du? 368 00:22:28,044 --> 00:22:31,213 Noen ganger. Vi var på samme alder, 369 00:22:31,297 --> 00:22:33,799 så mer... Mer en venn enn familie. 370 00:22:33,883 --> 00:22:36,427 Du vet... De samme problemene 371 00:22:36,427 --> 00:22:39,472 på samme tid. Vi hadde mye å snakke om. 372 00:22:41,390 --> 00:22:42,391 Det høres fint ut. 373 00:22:45,978 --> 00:22:46,896 Det var det. 374 00:22:49,607 --> 00:22:51,317 Når snakket du med ham sist? 375 00:22:54,153 --> 00:22:57,573 For 20 år siden Vi hadde en stygg krangel. 376 00:22:58,783 --> 00:22:59,909 Hva handlet den om? 377 00:23:00,534 --> 00:23:01,494 Tusen ting. 378 00:23:02,787 --> 00:23:04,580 Dop, alkohol, gambling, 379 00:23:04,580 --> 00:23:08,376 mest fordi han bare insisterte på å gjøre idiotiske ting hele tiden. 380 00:23:09,835 --> 00:23:11,504 Han hadde en ny karriere 381 00:23:12,046 --> 00:23:13,381 hvert tiende minutt. 382 00:23:14,673 --> 00:23:18,677 Han ville være megler, så en defensiv koordinator. 383 00:23:18,761 --> 00:23:19,678 Jeg mener det. 384 00:23:20,596 --> 00:23:25,267 Og så investerer en drittsekk i Ed Debevics. 385 00:23:25,351 --> 00:23:27,561 Og plutselig er han restauratør. 386 00:23:29,855 --> 00:23:30,815 Høres riktig ut. 387 00:23:31,440 --> 00:23:32,566 Ja. 388 00:23:32,900 --> 00:23:35,736 Han plasserte den stakkars moren din på det stedet. Jøss. 389 00:23:36,570 --> 00:23:40,074 Tror du ikke det er umulig å være der 24 timer i døgnet? 390 00:23:40,074 --> 00:23:43,744 Jeg er der i fem minutter før jeg begynner å tenke negativt. 391 00:23:44,203 --> 00:23:46,622 - Det er nok derfor jeg liker det. - Ja. 392 00:23:46,622 --> 00:23:48,582 Sikkert derfor du vil fikse det. 393 00:23:50,376 --> 00:23:51,335 Sikkert. 394 00:23:52,002 --> 00:23:56,006 Du må ikke bli for skuffet 395 00:23:56,090 --> 00:23:58,217 om det ikke skjer. 396 00:23:58,801 --> 00:23:59,760 Greit. 397 00:24:00,261 --> 00:24:02,721 Du vet vel at jeg ikke kommer til å selge den? 398 00:24:02,805 --> 00:24:03,973 Jeg vet det. 399 00:24:06,934 --> 00:24:08,060 Jeg hadde en drøm om ham. 400 00:24:08,144 --> 00:24:11,981 En gang var faren din, vi var oppe ved 401 00:24:13,232 --> 00:24:18,154 Genfersjøen, eller et sted, og vi kjørte. 402 00:24:18,154 --> 00:24:20,531 Vi kjørte i en bil, en stor SUV. 403 00:24:21,115 --> 00:24:24,618 Han er i passasjersetet, og vi kjører fort, veldig fort. 404 00:24:25,578 --> 00:24:27,246 Og jeg får ikke kontroll. 405 00:24:28,080 --> 00:24:31,041 Det er humpete biler som flyr overalt. 406 00:24:31,125 --> 00:24:32,460 Han ville ikke bruke setebelte. 407 00:24:34,420 --> 00:24:37,298 Plutselig er det et barn, en liten gutt, 408 00:24:37,298 --> 00:24:41,051 som går ut i veien, jeg sto på bremsene. 409 00:24:42,052 --> 00:24:43,929 Bilen stoppet en millimeter unna ham. 410 00:24:45,806 --> 00:24:49,185 Men faren din, han flyr gjennom frontruten, 411 00:24:50,394 --> 00:24:51,520 men han lander aldri. 412 00:24:53,481 --> 00:24:54,732 Han fortsetter å fly. 413 00:25:00,529 --> 00:25:01,780 Hva skjedde med gutten? 414 00:25:03,574 --> 00:25:05,034 Han sto der og vinket til ham. 415 00:25:12,791 --> 00:25:14,752 Noe muntrere, 416 00:25:14,752 --> 00:25:19,715 du har slått av to tusen dollar på regningen. Gratulerer. 417 00:25:20,257 --> 00:25:21,258 Bra skifte. 418 00:25:22,718 --> 00:25:23,844 Jeg er skiftekongen. 419 00:25:24,929 --> 00:25:26,931 Hva skylder vi deg? 298 000 dollar. 420 00:25:26,931 --> 00:25:28,807 298 050 dollar. 421 00:25:29,975 --> 00:25:32,561 - Hva med de 50? - Forsendelse og transport. 422 00:25:34,063 --> 00:25:35,105 Drittsekk. 423 00:25:41,278 --> 00:25:43,739 Kom igjen... 424 00:25:43,739 --> 00:25:45,950 Kan jeg smake på de nye potetene? 425 00:25:46,367 --> 00:25:47,368 Et øyeblikk. 426 00:26:17,648 --> 00:26:20,067 - Kom igjen, få det overstått. - Få det overstått? 427 00:26:20,067 --> 00:26:22,403 Smak og si at den er elendig. 428 00:26:25,906 --> 00:26:27,533 - Den er god. Takk. - Hva? 429 00:26:28,993 --> 00:26:31,287 Den er god. Takk, kokk. 430 00:26:31,787 --> 00:26:34,707 La oss skynde oss å bli ferdige ellers er vi ferdige. 431 00:26:53,767 --> 00:26:55,185 Takk, Jeff. 432 00:26:55,561 --> 00:26:56,478 Chef. 433 00:27:19,209 --> 00:27:22,713 La oss komme oss vekk herfra. Jeg fikk ikke sjansen til å spise noe. 434 00:27:22,713 --> 00:27:25,674 - Ikke jeg heller. Jeg er skrubbsulten. - Bra jobbet i dag. 435 00:27:25,758 --> 00:27:27,760 - Seriøst, - Godt å se deg, onkel Jim. 436 00:27:27,760 --> 00:27:29,178 - Glad i deg, Bear. - Glad i deg. 437 00:27:34,516 --> 00:27:37,394 - Vi ses, Richard. - Greit. På gjensyn, James. 438 00:27:38,062 --> 00:27:40,773 Vil dere se noe ekkelt? 439 00:27:43,067 --> 00:27:45,527 Jeg forstår det ikke. Det er så mystisk for meg. 440 00:27:45,611 --> 00:27:48,155 Han ligger der og sover som en baby. 441 00:27:48,155 --> 00:27:50,449 Jeg vil banke livskiten ut av ham. 442 00:27:50,449 --> 00:27:51,617 - Skjønner dere? - Ja. 443 00:27:57,373 --> 00:27:59,541 Takk for at jeg er en del av familien. 444 00:28:03,671 --> 00:28:05,339 Jeg vil aldri glemme disse minnene. 445 00:28:05,798 --> 00:28:08,342 Hold kjeft, din jævla nerd. 446 00:28:08,717 --> 00:28:09,760 Sov der. 447 00:28:11,845 --> 00:28:13,681 - Er vi snart hjemme? - Ja. 448 00:28:21,105 --> 00:28:22,231 Beklager. 449 00:28:49,675 --> 00:28:51,510 Har litt familiedessert. 450 00:28:52,720 --> 00:28:53,887 Ser bra ut. 451 00:29:02,813 --> 00:29:05,065 Vi får kake fordi vi er bestevenner. 452 00:29:05,983 --> 00:29:07,317 Takk. 453 00:29:08,026 --> 00:29:09,153 Hei. 454 00:29:09,987 --> 00:29:10,988 Kokk. 455 00:30:07,002 --> 00:30:09,004 Norske tekster: Bente 455 00:30:10,305 --> 00:31:10,554 Støtter du oss og blir VIP medlem, får du også fjernet annonsene fra www.OpenSubtitles.org