"The Bear" Review

ID13188667
Movie Name"The Bear" Review
Release NameThe.Bear.S01E07.Review.2160p.DSNP.WEB-DL.DDP5.1.H.265-XEBEC
Year2022
Kindtv
LanguageNorwegian
IMDB ID18233708
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:11,965 --> 00:00:16,970 <i>Takk og pris for at du fant oss på 93,1 FM WXRT.</i> 2 00:00:17,387 --> 00:00:20,724 <i>Jeg er Lin Brehmer, din aller beste venn.</i> 3 00:00:20,724 --> 00:00:24,310 <i>Det er fint å være i live. La oss begynne dagen med en låtskriver</i> 4 00:00:24,394 --> 00:00:27,355 <i>som har vært kjent for å klatre på metroens scene</i> 5 00:00:27,439 --> 00:00:29,524 <i>som julens enhjørning.</i> 6 00:00:29,941 --> 00:00:33,945 <i>En sjelden og vakker skapning, kledd i fantastiske farger.</i> 7 00:00:34,029 --> 00:00:37,032 <i>Og mens du har hørt at alle veier fører til Rom,</i> 8 00:00:37,032 --> 00:00:39,534 <i>fører noen veier fra Chicago.</i> 9 00:00:40,160 --> 00:00:42,037 <i>Dette er Sufjan Stevens.</i> 10 00:00:42,412 --> 00:00:44,122 <i>Dette er</i> Chicago. 11 00:00:46,000 --> 00:00:52,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 12 00:01:40,637 --> 00:01:42,597 POMMES FRITES - BURGERE - SHAKES ITALIENSK BIFF 13 00:02:33,273 --> 00:02:37,861 "Denne forfatteren, som leserne mine vet, er viet til Chicago, 14 00:02:38,153 --> 00:02:41,865 "og på godt og vondt, begynner nabolaget å endre seg. 15 00:02:42,407 --> 00:02:47,245 "Jeg er fascinert av skjæringspunktet mellom det trofaste og det progressive 16 00:02:47,245 --> 00:02:49,414 "og skrive ned funnene mine. 17 00:02:49,873 --> 00:02:53,960 "Kan den vindfulle byen utvikle seg uten å miste sin sanne essens? 18 00:02:54,669 --> 00:02:57,672 "Vi kan lure på om nostalgi skygger for dømmekraften vår, 19 00:02:57,672 --> 00:03:00,967 "og skaper et hissig ønske om perfeksjon 20 00:03:00,967 --> 00:03:03,052 "i hvert eneste ledd. 21 00:03:03,428 --> 00:03:08,141 "Derfor har vi valgt å avlegge The Beef of Chicagoland et nytt besøk, 22 00:03:08,141 --> 00:03:09,642 "en River North-kjenning. 23 00:03:10,393 --> 00:03:12,854 "Lenge kjent som en familierestaurant 24 00:03:12,854 --> 00:03:16,024 "med slappe, men smakfulle italiensk biffsmørbrød, 25 00:03:16,024 --> 00:03:19,861 "det ordet vi ville ha brukt for å beskrive biffen 26 00:03:19,861 --> 00:03:21,905 "før denne anmeldelsen var pålitelig. 27 00:03:21,905 --> 00:03:26,159 "Det ordet jeg vil bruke nå etter mitt siste måltid, 28 00:03:26,618 --> 00:03:31,456 "på denne godt likte, om ikke simple restauranten, er utmerket eller elegant. 29 00:03:31,831 --> 00:03:34,292 "Menyen er litt oppdatert, og..." 30 00:03:34,292 --> 00:03:36,920 Tjue minutter til åpningstid! Kan dere gjøre klart? 31 00:03:36,920 --> 00:03:38,588 - Ja, chef. Jeg er klar. - Takk. 32 00:03:38,588 --> 00:03:41,090 "Og det er tydelig flere endringer i vente." 33 00:03:41,174 --> 00:03:43,551 Ikke les det der. Vi har mye å gjøre. 34 00:03:43,635 --> 00:03:46,679 Vi åpner om 20. Vi må være klare om 20. Kom igjen. 35 00:03:46,763 --> 00:03:48,890 Du vil like denne delen, Carmen. 36 00:03:48,890 --> 00:03:52,769 "Selv om veggene er flekkete, er personalet på et høyere nivå." 37 00:03:52,769 --> 00:03:54,354 Hvor er Tina? Er hun ikke her? 38 00:03:54,354 --> 00:03:58,316 Nei. Jeg tar hennes forberedelser. Kan vi kanskje... Burde vi... 39 00:03:58,316 --> 00:04:02,111 "Smørbrødene er like deilige som alltid, 40 00:04:02,195 --> 00:04:07,075 "men den retten som utmerket seg 41 00:04:07,075 --> 00:04:09,285 "var risottoen med brasert biff. 42 00:04:10,036 --> 00:04:11,788 "Risen var deilig, 43 00:04:11,788 --> 00:04:16,334 "med en overraskende saltlake som går gjennom sausen. 44 00:04:16,334 --> 00:04:18,795 "Kokken visste tydeligvis hva hun gjorde." 45 00:04:18,795 --> 00:04:21,714 Ebra, nok, takk. Jobb videre. Takk. 46 00:04:21,965 --> 00:04:23,925 - Så... - Saltlake, hva? 47 00:04:24,342 --> 00:04:28,554 Jeg ga en rett til en kunde fordi jeg ville ikke kaste den. 48 00:04:28,638 --> 00:04:31,516 - Jeg visste ikke hvem han var. - Det er greit. 49 00:04:32,684 --> 00:04:35,687 Det var et uhell og det går bra. 50 00:04:35,687 --> 00:04:38,481 - Det er ikke rart eller noe... - Bra for forretningen. 51 00:04:38,481 --> 00:04:39,983 - Nemlig. - Gratulerer, Syd. 52 00:04:40,692 --> 00:04:42,110 Du må si det til din far. 53 00:04:42,110 --> 00:04:44,862 Sannelig. Jeg vil bare sjekke at alt er i orden. 54 00:04:44,946 --> 00:04:47,323 - Det er ikke rart eller noe. - Det er greit, Syd. 55 00:04:48,157 --> 00:04:50,827 - Det er ikke rart, det er greit. Ok? - Ja. Takk. 56 00:04:50,827 --> 00:04:54,497 Men smørbrød er helt forskjellige. Den fyren er elendig. 57 00:04:54,497 --> 00:04:56,457 - Absolutt. - Er takeaway-eskene klare? 58 00:04:56,541 --> 00:04:58,001 - Ja. Nesten. - Takk. 59 00:04:58,001 --> 00:05:01,045 Beklager! 60 00:05:01,129 --> 00:05:04,674 Louie ble suspendert. Louie, be Jeff om unnskyldning. 61 00:05:05,133 --> 00:05:07,010 - Beklager, Jeff. - Det er greit, Louie. 62 00:05:07,677 --> 00:05:09,554 Hils på Jeffs venn. 63 00:05:09,887 --> 00:05:12,098 - Hei, Jeffs venn. - Hei, Louie. 64 00:05:12,098 --> 00:05:14,225 Vi har mye å gjøre. Kan du kjappe deg? 65 00:05:14,309 --> 00:05:17,645 - Du må ta igjen. Takk. - Ja, Jeff, men Louie? 66 00:05:17,729 --> 00:05:19,105 Hva med Louie? 67 00:05:19,105 --> 00:05:22,191 Han må vite... Du må lære ham å jobbe på kjøkkenet. 68 00:05:22,275 --> 00:05:23,651 - I dag? - I dag? 69 00:05:24,152 --> 00:05:27,030 Så klart, Tina. Den dagen vi går gjennom det nye. 70 00:05:27,488 --> 00:05:29,157 Kokk Sydney, du fikser det, sant? 71 00:05:29,532 --> 00:05:31,826 - Ja, klart det. - Takk. 72 00:05:31,826 --> 00:05:34,203 "Men det var den korianderfargede skorpen 73 00:05:34,287 --> 00:05:36,539 -"på det møre kjøttet..." - Ebra? Du må jobbe. 74 00:05:36,539 --> 00:05:37,623 Vær så snill. Takk. 75 00:05:39,707 --> 00:05:41,250 - Louie. - Hva leser du? 76 00:05:41,334 --> 00:05:43,586 En anmeldelse. Fem stjerner. 77 00:05:43,794 --> 00:05:44,962 Jøss! 78 00:05:45,046 --> 00:05:47,340 - Det er ikke noe. - Det er nok bra. 79 00:05:47,340 --> 00:05:48,758 Veldig bra. 80 00:05:48,966 --> 00:05:50,885 - Hva skjer? - Jeg trenger hjelp med ham. 81 00:05:50,885 --> 00:05:54,347 Spis på Jeffs kontor, og tenk på... 82 00:05:56,974 --> 00:05:59,518 - Sytten minutter til åpningstid. - Han havner 83 00:05:59,602 --> 00:06:02,521 i bråk. Gjør dumme ting. 84 00:06:02,605 --> 00:06:05,858 - Han er ikke interessert i noe. Han er... - Tok du ham med hit? 85 00:06:10,196 --> 00:06:12,114 Du lærte meg. Du kan lære ham. 86 00:06:12,448 --> 00:06:14,116 Lære ham hva, nøyaktig? 87 00:06:14,950 --> 00:06:16,911 Ferdighetene dine. Du har ferdigheter. 88 00:06:16,911 --> 00:06:18,412 - Ferdigheter? - Ja. 89 00:06:18,829 --> 00:06:22,208 Shabby? Han er en elendig kødd. 90 00:06:22,208 --> 00:06:24,585 Det var det jeg sa. 91 00:06:24,585 --> 00:06:27,671 Hvorfor nevner han risotto? Det står ikke på menyen. 92 00:06:27,755 --> 00:06:30,383 Det er en rett Sydney har jobbet med. 93 00:06:30,383 --> 00:06:33,135 Hvordan fikk denne idioten smake på den? 94 00:06:33,219 --> 00:06:35,388 Sydney satte den hos ham ved et uhell. 95 00:06:35,388 --> 00:06:37,056 - Ved et uhell? - Ved et uhell. 96 00:06:38,766 --> 00:06:41,143 La meg spørre deg... Hva er greia med risotto? 97 00:06:41,227 --> 00:06:43,270 Det er ganske sprøtt. Vi skal ikke lage det. 98 00:06:43,354 --> 00:06:46,357 Nei, vi skal ikke det. Et kvarter til åpningstid! 99 00:06:46,357 --> 00:06:47,608 - Svamp! - Takk. 100 00:06:47,608 --> 00:06:49,568 Pokker. Sydney! 101 00:06:50,027 --> 00:06:52,071 Suger du noen på <i>The Telegraph?</i> 102 00:06:52,071 --> 00:06:54,031 Ja, Richie. Det er akkurat det. 103 00:06:54,115 --> 00:06:57,076 Jeg suger noen på <i>The Telegraph.</i> 104 00:06:57,076 --> 00:07:00,079 Louiecito, kom hit. Kompisen min. 105 00:07:01,539 --> 00:07:02,748 Trener du? 106 00:07:02,832 --> 00:07:04,542 - Prøver, ja. - Du se bra ut. 107 00:07:04,542 --> 00:07:07,920 Kan vi gå gjennom det nye systemet i dag? 108 00:07:07,920 --> 00:07:09,171 Skal bli, sjef. 109 00:07:09,672 --> 00:07:12,925 Fascinerende, hvordan du tilfeldigvis 110 00:07:13,592 --> 00:07:16,137 ga en rett som ikke står på menyen til en fyr 111 00:07:16,137 --> 00:07:18,472 - som tilfeldigvis er matkritiker... - Hold kjeft. 112 00:07:18,556 --> 00:07:20,182 Det er vanskelig å fordøye. 113 00:07:20,266 --> 00:07:23,060 - Sydney, esker? Tusen takk. - Ja. Gary, kom igjen. 114 00:07:23,144 --> 00:07:24,228 Hva er saltlake? 115 00:07:24,228 --> 00:07:26,272 Hør her, kokker! 116 00:07:27,273 --> 00:07:29,567 Jeg slår på takeawayene om ti minutter. 117 00:07:29,859 --> 00:07:31,777 Så vi skal telle, ikke sant? 118 00:07:32,153 --> 00:07:35,322 Dagens retter! Syd. Salater, tell. 119 00:07:35,406 --> 00:07:37,867 - Tjuefem. - Tjuefem. Takk. 120 00:07:37,867 --> 00:07:40,828 - Grillretter. Tina, kylling? - Trettito. 121 00:07:40,828 --> 00:07:43,789 Trettito. Takk. Ebra, biff? 122 00:07:43,873 --> 00:07:46,000 - Ett hundre. - Ett hundre. Takk. 123 00:07:46,000 --> 00:07:47,793 Richie, dra til helvete. 124 00:07:47,877 --> 00:07:51,172 - Sekstini! - Og Marcus! Kaker? 125 00:07:52,339 --> 00:07:54,425 - Et øyeblikk. - Nei. Raskere. Hvor mange? 126 00:07:54,425 --> 00:07:55,593 Jeg ligger litt bakpå. 127 00:07:55,593 --> 00:07:57,595 Marcus, hvis du prøver å lage donuts, 128 00:07:57,595 --> 00:07:59,263 skal jeg ødelegge dagen din, hører du? 129 00:07:59,263 --> 00:08:00,598 - Ja, chef. - Takk, kokk. 130 00:08:00,598 --> 00:08:02,808 Nei, nei. 131 00:08:02,892 --> 00:08:05,269 Beklager. Det er tordendomen her. 132 00:08:05,269 --> 00:08:06,937 Ta med barnehagen et annet sted. 133 00:08:07,021 --> 00:08:09,482 Jeg setter pris på det, men du er ikke helt der. 134 00:08:09,482 --> 00:08:12,443 - Ok. - Kan vi snakke om 135 00:08:12,443 --> 00:08:14,111 - det nye takeaway-systemet? - Greit. 136 00:08:14,195 --> 00:08:16,363 Jeg må snakke med Sydney. Unnskyld meg, øgler. 137 00:08:16,447 --> 00:08:19,950 Ta med dette og gjør det ved delikatessedisken? 138 00:08:20,075 --> 00:08:21,452 - Ja. - Ja, takk. 139 00:08:21,452 --> 00:08:23,037 Ti minutter til åpningstid. 140 00:08:23,913 --> 00:08:27,917 Bravo! Sjefsdame. Du klarte det. 141 00:08:28,542 --> 00:08:31,962 Du fikk retten din i avisen. Et lite takeaway-nettbrett. 142 00:08:32,046 --> 00:08:33,839 Går alt etter planen? 143 00:08:33,923 --> 00:08:35,382 Har jeg en plan? 144 00:08:35,466 --> 00:08:36,842 Det var dette du ønsket. 145 00:08:36,926 --> 00:08:38,594 Du presser ut folkene mine. 146 00:08:38,594 --> 00:08:41,096 -"Folkene dine"? - Ja? Du presser ut arbeidsfolk. 147 00:08:41,180 --> 00:08:45,184 Gjør plass til den jabronistas denne dumme artikkelen vil føre til. 148 00:08:45,184 --> 00:08:49,980 Beklager, er du arbeidsfolkets ansikt utad? Richie, gratulerer! 149 00:08:50,064 --> 00:08:51,315 Det er stort. 150 00:08:51,315 --> 00:08:52,691 Matprat til side... 151 00:08:53,234 --> 00:08:55,069 Hva vil du egentlig? Vær ærlig. 152 00:08:55,653 --> 00:08:57,446 - Hva jeg vil? - Ja. 153 00:08:58,155 --> 00:09:02,076 Jeg ble ansatt her, så nå jobber jeg her, 154 00:09:02,076 --> 00:09:04,370 og jeg prøver å øke forretningen. Det vil jeg. 155 00:09:04,370 --> 00:09:05,538 Feil type forretninger. 156 00:09:05,538 --> 00:09:08,415 Du henter inn nye folk, og presser ut stamkundene. 157 00:09:08,499 --> 00:09:09,875 Ok. Stamkundene? 158 00:09:09,959 --> 00:09:12,628 Ja. Bussjåfører, sekretærer, lærere. 159 00:09:12,628 --> 00:09:14,880 - Ramser vi opp yrker? - Det er forvirrende. 160 00:09:14,964 --> 00:09:17,466 Folk vil vite hva som står på menyen, 161 00:09:17,550 --> 00:09:19,635 hva som ikke står på menyen. Er risottoen... 162 00:09:19,635 --> 00:09:23,889 Hvis du er forvirret, skal jeg avklare noen ting. Ok? 163 00:09:24,223 --> 00:09:26,433 Vi jobber på en restaurant, ikke sant? 164 00:09:26,517 --> 00:09:30,854 Og vi lager mat i restauranten. Alle prøver å gjøre en god jobb. 165 00:09:30,938 --> 00:09:34,567 Jeg vet ikke med deg. Men folk kommer og kjøper maten med penger. 166 00:09:34,567 --> 00:09:37,319 Og de bruker pengene sine, vi får inntektene våre 167 00:09:37,403 --> 00:09:39,655 og vi lever livet. 168 00:09:40,322 --> 00:09:42,866 Det er alt. Det er forretninger. 169 00:09:42,950 --> 00:09:45,911 Poenget er at det er en forretning. 170 00:09:45,995 --> 00:09:50,874 Ikke et hult skall der du kan projisere dine døende fantasier, 171 00:09:50,958 --> 00:09:52,668 - eller hva som helst. - Ikke bli ekkel. 172 00:09:52,668 --> 00:09:55,671 Du trenger ikke å snakke med meg i det hele tatt. 173 00:09:55,879 --> 00:09:59,883 Forresten, de stamkundene du elsker å prate om, de kommer hit, 174 00:10:00,009 --> 00:10:02,136 deler et smørbrød og en gratis kopp vann, 175 00:10:02,136 --> 00:10:04,263 og så behandler de resten av oss som dritt. 176 00:10:04,263 --> 00:10:08,309 - Er dette en krig mot fattige? - En krig mot at du skal holde kjeft. 177 00:10:08,309 --> 00:10:10,394 Og du må lære å bruke nettbrettet. 178 00:10:10,394 --> 00:10:12,229 - Punktum. - Hva er punktum? 179 00:10:13,105 --> 00:10:15,524 Jeg fortalte Richie 180 00:10:15,608 --> 00:10:18,360 at vi skal lære å bruke nettbrettet 181 00:10:18,444 --> 00:10:21,530 og det er bra og bra for forretningen, og du og jeg er enige. 182 00:10:21,614 --> 00:10:23,115 Ja. Din idé, men ja. 183 00:10:23,115 --> 00:10:25,367 Du er vel enig med meg om det andre? 184 00:10:25,451 --> 00:10:26,702 - Det andre? - Det andre? 185 00:10:26,702 --> 00:10:29,121 At folk kommer hit og kjøper maten hennes. 186 00:10:29,121 --> 00:10:31,957 Det er noe <i>scusa ma</i> milleniumsgenerasjonsdritt. 187 00:10:32,041 --> 00:10:33,584 - Du er ikke italiener. - Richie, stopp. 188 00:10:33,584 --> 00:10:36,086 Det er litt rotete. Vi finner ut av det. 189 00:10:36,170 --> 00:10:38,380 Jeg slo på takeaway-nettbrettet. Er vi klare? 190 00:10:38,464 --> 00:10:39,673 - Nei. - Vi åpner om fem. 191 00:10:39,757 --> 00:10:41,008 Dette blir ille. 192 00:10:41,008 --> 00:10:42,551 - Chef. - Ja? 193 00:10:42,635 --> 00:10:46,388 Beklager. Jeg føler ikke at vi er enige. 194 00:10:46,472 --> 00:10:47,765 Alt er ikke bra mellom oss. 195 00:10:47,765 --> 00:10:49,391 - La oss fullføre denne dagen. - Chef. 196 00:10:49,475 --> 00:10:51,435 - Hva er det? - Faen. 197 00:10:52,853 --> 00:10:54,021 Hva er det? 198 00:10:57,149 --> 00:10:58,317 Faen. Hva faen? 199 00:10:59,443 --> 00:11:00,569 Syd? 200 00:11:00,653 --> 00:11:02,780 Ok, jeg... 201 00:11:04,281 --> 00:11:06,909 - Jeg vet ikke. - Du lot forhåndsbestillingen stå åpen. 202 00:11:07,326 --> 00:11:09,745 - Ok, nei. Jeg beklager. - Jo. 203 00:11:09,745 --> 00:11:11,163 Hva betyr det? 204 00:11:11,163 --> 00:11:14,667 Det betyr at vi har 78 sjokoladekakestykker, 99 pommes frites, 205 00:11:14,667 --> 00:11:19,546 54 kyllinger, 38 salater, 255 biffer, 206 00:11:19,630 --> 00:11:22,508 som skal være klare om åtte minutter. Så ja, Syd, faen. 207 00:11:22,508 --> 00:11:24,677 - Jeg sa det. - Du sa ikke en dritt. 208 00:11:24,677 --> 00:11:27,971 Hold kjeft. La meg tenke litt. 209 00:11:29,056 --> 00:11:31,350 Jeg sa det. Jeg sa at du måtte være mer klar. 210 00:11:31,350 --> 00:11:33,143 Jeg sa at retten ikke var klar. 211 00:11:33,227 --> 00:11:35,562 - Hva har dette med retten å gjøre? - Bare stopp! 212 00:11:39,191 --> 00:11:42,361 Gå til kjølerommet. Hent all den stekte biffen, skjær den i skiver, 213 00:11:42,361 --> 00:11:45,906 legg den i marinade. Hent den nå. Hent alle 32 kyllingene. 214 00:11:45,906 --> 00:11:50,536 Varm dem, stek dem. Tina, pølser, burgere, hotdogs, 215 00:11:50,536 --> 00:11:53,789 alt på grillen. Sett i gang med alle bestillingene. 216 00:11:53,789 --> 00:11:55,082 - Ja, chef. - Ja, chef. 217 00:11:55,082 --> 00:11:57,960 Bidra på alle mulige måter. Fjern deg. 218 00:11:58,210 --> 00:12:02,840 Ebra, lag smørbrød. Ikke slutt å lage smørbrød. 219 00:12:02,840 --> 00:12:04,466 Jeg skal lage tre seksjoner, ok? 220 00:12:04,550 --> 00:12:07,302 Det skal være våt, varm og søt, ok? 221 00:12:07,386 --> 00:12:08,721 Lag seksjoner med grønn tape. 222 00:12:08,721 --> 00:12:11,682 Louie, hent smørbrødene, legg dem på tilhørende seksjon. 223 00:12:12,099 --> 00:12:14,143 - Bak! - Bak! 224 00:12:14,560 --> 00:12:16,562 - Merk det. - Ja. 225 00:12:16,895 --> 00:12:19,982 Tina, lag hver eneste kylling vi har, ok? 226 00:12:19,982 --> 00:12:22,234 Richie, kan du å lage pommes frites? 227 00:12:22,234 --> 00:12:24,236 Ja. Jeg vet at vi trenger dem nå. 228 00:12:24,236 --> 00:12:26,363 Marcus, hvordan ligger vi an med kakene? 229 00:12:26,447 --> 00:12:27,781 Jobber med dem. 230 00:12:27,865 --> 00:12:29,616 Jobber? Hva faen... 231 00:12:29,700 --> 00:12:33,078 Marcus, hvorfor jobber du med det ennå? 232 00:12:33,162 --> 00:12:34,621 Hvorfor maser du? 233 00:12:34,705 --> 00:12:36,457 Kom igjen? Hvorfor jeg maser? 234 00:12:36,457 --> 00:12:38,542 - Er du her? - Det spiller ingen rolle. 235 00:12:38,542 --> 00:12:40,919 - Det er fire kaker... - Jeg skulle skjære dem. 236 00:12:41,003 --> 00:12:43,630 - Er de ikke oppskåret? - Det er ikke en stor sak. 237 00:12:43,714 --> 00:12:47,009 - Kokk! - Jeg skal ta det om fem... 238 00:12:47,009 --> 00:12:49,928 Nei. Stopp. Alt, ta alle bestillingene. 239 00:12:50,012 --> 00:12:51,764 Jeg tar alle bestillingene nå. 240 00:12:51,764 --> 00:12:54,266 - Jeg snakket med Marcus... - Gå ut. 241 00:12:54,516 --> 00:12:58,437 - Jeg skal snakke med Marcus, bestilling... - Kom deg vekk fra oversiktet min! 242 00:12:59,021 --> 00:13:01,315 Ha deg vekk, for faen. Takk! 243 00:13:01,732 --> 00:13:06,612 Bestillingen er 76 biffer, 34 kyllinger. 244 00:13:06,612 --> 00:13:10,282 Tolv pommes frites, 12 mos nå. 245 00:13:12,407 --> 00:13:14,201 - Ja, chef. - Takk! 246 00:13:15,702 --> 00:13:17,037 Hjørne. 247 00:13:18,538 --> 00:13:21,124 - Fem minutter til åpningstid. - Faen. 248 00:13:21,208 --> 00:13:23,919 Du sa ikke hjørne. 249 00:13:25,003 --> 00:13:29,132 - Faen ta deg, Richie. - Du trenger ikke å banne som en galning. 250 00:13:29,216 --> 00:13:31,384 - Du sa ikke hjørne. - Du er en jævla galning. 251 00:13:31,468 --> 00:13:34,930 Det er tullet ditt som ødela for oss i dag, ikke mitt. Tullet ditt. 252 00:13:35,555 --> 00:13:37,849 - Faen ta deg, Richie! - Sydney. 253 00:13:38,266 --> 00:13:40,769 Jeg liker det tempoet, Louie. Ja da. 254 00:13:41,102 --> 00:13:44,606 - Går det bra? - Ja, det går bra, Tina. Takk som spør. 255 00:13:45,649 --> 00:13:48,735 Du trenger ikke å skrike. Det er ikke deg. 256 00:13:48,819 --> 00:13:53,782 Jo, kanskje det er det. Jeg vet ikke hva du kommer til å lære. 257 00:13:53,990 --> 00:13:57,577 Eller hva Louie skal lære på dette drittstedet. 258 00:13:57,661 --> 00:14:00,163 Men bare sørg for at han jobber med kakene 259 00:14:00,247 --> 00:14:01,915 og at du fullfører skiftet ditt. 260 00:14:01,915 --> 00:14:04,125 Ok. Ja, jeg ville bare sjekke... 261 00:14:04,209 --> 00:14:07,045 Det går bra. Gjør ferdig forberedelsene dine. 262 00:14:08,171 --> 00:14:09,172 Greit. 263 00:14:09,256 --> 00:14:11,508 - Trenger flere bokser. - Venter på 55 biffer, 264 00:14:11,508 --> 00:14:14,553 24 kyllinger med paprika, 41 pølser, seks greske salater. 265 00:14:14,553 --> 00:14:17,722 Noen må gi meg en tusj som funker. 266 00:14:18,598 --> 00:14:19,474 Faen! 267 00:14:19,558 --> 00:14:21,893 - Faen. Chef! - Ja. 268 00:14:21,977 --> 00:14:23,228 Det er tomt for giardiniera. 269 00:14:24,187 --> 00:14:26,314 Det er greit, vi lager det, Sydney. 270 00:14:26,398 --> 00:14:27,983 - Hva? - Lag giardiniera. 271 00:14:27,983 --> 00:14:29,901 Fetter, kom hit. Gi meg en jævla tusj. 272 00:14:29,985 --> 00:14:31,361 - Gi meg en jævla tusj. - Hvorfor? 273 00:14:31,862 --> 00:14:33,905 Forbered giardiniera. 274 00:14:33,989 --> 00:14:37,033 Faen. Vi har to kaker til. 275 00:14:37,367 --> 00:14:39,619 - Ingen flere... - To kaker til. 276 00:14:39,703 --> 00:14:40,996 Er du døv? 277 00:14:41,496 --> 00:14:43,874 Du er ekstra forvirrende i dag. 278 00:14:44,332 --> 00:14:45,667 Tusj! 279 00:14:46,376 --> 00:14:47,586 - Faen! - Herregud. 280 00:14:47,586 --> 00:14:49,004 Carmy er veldig sint. 281 00:14:49,838 --> 00:14:51,131 Herregud. 282 00:14:51,590 --> 00:14:53,300 Hei, hva faen gjør du? 283 00:14:53,300 --> 00:14:55,302 - Hei. - Hva ser det ut som? Jeg hjelper deg. 284 00:14:55,886 --> 00:14:58,680 Ikke. Det er mine grønnsaker, så... 285 00:14:58,680 --> 00:15:00,807 De skal til samme sted. 286 00:15:00,891 --> 00:15:04,686 Det var mine forberedelser, så de er mine. 287 00:15:05,145 --> 00:15:06,938 Slipp dem og gå. 288 00:15:07,022 --> 00:15:10,400 Det er noe feil med deg. Du er slem, det er stygt. 289 00:15:12,485 --> 00:15:15,405 Vil du snakke om stygt, Richie? 290 00:15:15,906 --> 00:15:17,908 - Du er en taper. - Du er en taper. 291 00:15:17,908 --> 00:15:20,619 - Nei, du er den jævla taperen... - Du er en taper. 292 00:15:20,619 --> 00:15:23,455 Du er en innbilsk og nedlatende saltlake. 293 00:15:23,455 --> 00:15:25,582 Du kan ikke skrelle grønnsaker. Du kan ikke noe. 294 00:15:25,582 --> 00:15:28,460 Du bruker plass. Du er en jævla taper, 295 00:15:28,460 --> 00:15:30,879 og derfor hater du at jeg er her, ikke sant? 296 00:15:30,879 --> 00:15:35,133 For jeg ser deg for den taperen du er, 297 00:15:35,133 --> 00:15:36,801 og alle vet det. 298 00:15:36,885 --> 00:15:39,721 Jeg vet det, Carmen vet det, datteren din vet det nok. 299 00:15:39,721 --> 00:15:42,766 Stakkars jente. Så du kan gå til kassen 300 00:15:42,766 --> 00:15:44,559 og gjøre det ene du kan. 301 00:15:44,643 --> 00:15:47,187 Hvorfor er du en jævla kjerring? 302 00:15:47,187 --> 00:15:49,606 Jeg vet ikke, Richie. Hvorfor er jeg det? 303 00:15:49,606 --> 00:15:52,150 - Skal du knivstikke meg? - Kanskje det. 304 00:15:52,150 --> 00:15:54,569 Giardiniera! Hold kjeft. 305 00:15:55,403 --> 00:15:58,365 Carmy, jeg klarte det. Jeg fant ut hva jeg gjorde feil. 306 00:15:58,365 --> 00:16:01,076 Jeg prøvde å lage en kakedonut, det burde ha vært gjær. 307 00:16:01,076 --> 00:16:02,994 - Og jeg... - Hvorfor kødder du med meg? 308 00:16:04,162 --> 00:16:06,831 Hvorfor kødder du med meg? 309 00:16:06,915 --> 00:16:10,251 Hvorfor kødder du med meg? Fortsett å jobbe. 310 00:16:10,669 --> 00:16:14,130 Fort. Alle sammen. Jævla idioter! 311 00:16:14,214 --> 00:16:16,716 Fetter. Bare... 312 00:16:16,800 --> 00:16:17,759 Hold kjeft! 313 00:16:19,469 --> 00:16:21,137 Faen! For helvete... 314 00:16:21,221 --> 00:16:23,348 - Vi har en kunde her. - Jeg ble knivstukket. 315 00:16:23,348 --> 00:16:26,017 Ikke akkurat nå. Jeg ble knivstukket. Jævla... 316 00:16:26,101 --> 00:16:27,394 - Ebraheim. -Åpner om ett minutt! 317 00:16:27,394 --> 00:16:30,146 - Ebraheim, jeg ble knivstukket. - Fortjente det sikkert. 318 00:16:30,563 --> 00:16:32,107 Ja. Kanskje. 319 00:16:34,107 --> 00:16:35,525 Louie, hvordan går det? 320 00:16:36,025 --> 00:16:37,360 - Bra. - Bra? Søtsaker? 321 00:16:37,360 --> 00:16:38,569 - Trettisju. - Fortsett. 322 00:16:40,154 --> 00:16:41,030 Takk. 323 00:16:41,114 --> 00:16:43,282 - Ebraheim, trenger det fort. - Jeg prøver. 324 00:16:44,075 --> 00:16:45,493 - Stå stille. - Faen. 325 00:16:48,204 --> 00:16:51,332 Er det ille? Fortell meg om fraksjonene igjen. 326 00:16:51,416 --> 00:16:52,542 Stå stille. 327 00:16:53,501 --> 00:16:57,380 Siad Barre forårsaket vold, undertrykkelse, borgerkrig. 328 00:16:58,214 --> 00:17:00,800 Mange fraksjoner, mange grupper, alle kjempet om makten. 329 00:17:01,384 --> 00:17:05,138 Sentralregjeringen kollapset, Somalia ble en mislykket stat. 330 00:17:05,763 --> 00:17:07,348 Mange sivile ble drept. 331 00:17:07,849 --> 00:17:10,768 Muhammad Farah Aydid ville ikke samarbeide med FN. 332 00:17:10,852 --> 00:17:15,148 USA sendte tropper for å ta medlemmer fra teamet hans, prøvde å skape fred. 333 00:17:15,148 --> 00:17:16,983 Men det skapte vel ikke fred? 334 00:17:17,358 --> 00:17:21,070 Nei. Slaget om Mogadishu startet da to helikoptre kom og... 335 00:17:21,154 --> 00:17:25,533 Vent! Er dette <i>Black Hawk Down?</i> 336 00:17:25,533 --> 00:17:26,659 <i>Black Hawk Down.</i> 337 00:17:28,036 --> 00:17:30,038 - Jævla Piven. - Piven. 338 00:17:39,922 --> 00:17:42,175 Hvor i helvete er Marcus? 339 00:17:44,010 --> 00:17:45,511 Vi må åpne. 340 00:17:45,595 --> 00:17:47,513 Ett minutt. Tjue kyllinger til. 341 00:17:48,056 --> 00:17:49,223 Vi har ikke flere. 342 00:17:49,307 --> 00:17:52,018 Finn dem. For pokker, Tina. 343 00:17:58,649 --> 00:18:00,902 - Har dere en brus? - Nei. 344 00:18:01,277 --> 00:18:02,528 Nei. 345 00:18:02,987 --> 00:18:04,405 Går det bra? 346 00:18:04,489 --> 00:18:06,616 Kan du fjerne tommelen fra rumpa? 347 00:18:06,616 --> 00:18:08,534 - Går det bra? - Hjørne. 348 00:18:10,745 --> 00:18:12,163 Jeg kan ikke høre deg. 349 00:18:12,914 --> 00:18:14,040 Det går ikke bra. 350 00:18:14,749 --> 00:18:15,875 Hva? 351 00:18:16,250 --> 00:18:18,753 - Det går ikke bra mellom oss, chef. - Ikke det? 352 00:18:19,754 --> 00:18:21,672 Hva faen snakker du om? 353 00:18:22,924 --> 00:18:24,258 Hva skjer? 354 00:18:28,513 --> 00:18:30,765 Jeg slutter, det er det som skjer. 355 00:18:30,765 --> 00:18:33,768 - Slutter? Nå? - Ja, chef. Jeg slutter. 356 00:18:34,018 --> 00:18:35,394 Slutter du nå? 357 00:18:42,693 --> 00:18:43,903 Hva gjør du? 358 00:18:45,446 --> 00:18:48,157 - Du er en utmerket kokk. - Hva gjør du? 359 00:18:48,741 --> 00:18:51,744 - Du er også en drittsekk. - Hva gjør du? 360 00:18:52,829 --> 00:18:55,331 - Dette er ikke min feil. Lykke til. - Hva gjør du? 361 00:19:02,463 --> 00:19:03,589 Faen. 362 00:19:25,653 --> 00:19:26,529 Faen! 363 00:19:26,529 --> 00:19:29,365 Det er en jævla kø. Har vi åpent eller ikke? 364 00:19:45,214 --> 00:19:47,300 {\an8}REGLENE NOTATER 365 00:20:24,295 --> 00:20:26,297 Norske tekster: Bente 365 00:20:27,305 --> 00:21:27,796 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm