"The Bear" Sundae

ID13188672
Movie Name"The Bear" Sundae
Release NameThe.Bear.S02E03.Sundae.2160p.DSNP.WEB-DL.DDP5.1.H.265-XEBEC
Year2023
Kindtv
LanguageNorwegian
IMDB ID26230374
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 2 00:00:16,469 --> 00:00:18,138 <i>Jeg googlet "moro" forleden dag.</i> 3 00:00:20,473 --> 00:00:23,643 "Noe som underholder eller gleder". Det er det det betyr. 4 00:00:26,771 --> 00:00:30,358 Jeg skal åpne restaurant. 5 00:00:30,358 --> 00:00:33,319 Det gir meg null underholdning eller glede. 6 00:00:36,031 --> 00:00:40,368 Nei, jeg tuller. Det er ok. 7 00:00:40,368 --> 00:00:41,661 Jeg... 8 00:00:44,330 --> 00:00:47,208 Jeg vet ikke. Jeg prøver 9 00:00:47,208 --> 00:00:50,420 å ha et sunt utgangspunkt. 10 00:00:50,420 --> 00:00:54,507 Et positivt utgangspunkt. 11 00:00:54,507 --> 00:00:55,675 Og... 12 00:00:58,219 --> 00:01:00,680 Ja, det er vel målet? 13 00:01:06,144 --> 00:01:08,188 Jeg tror at da jeg var barn, 14 00:01:09,439 --> 00:01:12,317 alt som var spennende 15 00:01:12,317 --> 00:01:17,363 eller morsomt eller lystbetont, det ble alltid ødelagt. 16 00:01:21,242 --> 00:01:24,913 Jeg tror ikke familien min mente å ødelegge det. 17 00:01:24,913 --> 00:01:26,873 Jeg tror ikke det var med vilje, 18 00:01:26,873 --> 00:01:31,211 men av og til tror jeg at de bare prøver for hardt. 19 00:01:35,256 --> 00:01:38,218 Eller de ga løfter de ikke kunne holde. 20 00:01:47,393 --> 00:01:50,522 Jeg må minne meg selv på å puste av og til. 21 00:01:50,522 --> 00:01:54,943 Jeg må minne meg selv på å være til stede. 22 00:01:57,070 --> 00:02:02,075 Minne meg selv på at himmelen ikke faller, at medaljen ikke har en bakside, 23 00:02:02,075 --> 00:02:06,287 og det er vanskelig, for medaljen har alltid en bakside. 24 00:02:14,337 --> 00:02:16,131 Jeg vet ikke. Jeg tror... 25 00:02:19,384 --> 00:02:22,846 Kanskje om jeg kan gi meg selv mer moro 26 00:02:22,846 --> 00:02:27,600 eller glede, så hadde det vært enklere å gi det til andre. 27 00:02:29,519 --> 00:02:30,728 Jeg vet ikke. 28 00:02:34,941 --> 00:02:37,318 Ja. Uansett, jeg er glad for å være her. 29 00:02:37,318 --> 00:02:39,612 Takk for at dere lar meg dele. 30 00:02:42,782 --> 00:02:46,494 11 UKER TIL ÅPNINGEN 31 00:02:51,749 --> 00:02:54,419 Funkenhausen på voksende liste over stengte restauranter 32 00:02:58,381 --> 00:03:00,008 {\an8}Liste over stengte restauranter 33 00:03:01,801 --> 00:03:04,053 <i>Bridgeport, kjent som nabolagskafeen</i> 34 00:03:04,053 --> 00:03:07,807 <i>folk har regnet med i sju tiår, stenger dørene for godt.</i> 35 00:03:07,807 --> 00:03:11,352 <i>I går kunngjorde restauranten avgjørelsen om å stenge permanent.</i> 36 00:03:11,352 --> 00:03:13,104 <i>Alle elsker maten.</i> 37 00:03:13,104 --> 00:03:15,607 <i>De elsker servicen. De elsker restauranten.</i> 38 00:03:15,607 --> 00:03:19,319 <i>For mange ansatte som har jobbet på restauranten i flere tiår,</i> 39 00:03:19,319 --> 00:03:21,571 {\an8}<i>kom nyheten som et sjokk.</i> 40 00:03:37,960 --> 00:03:39,837 Vet du hva mange restauranter er dårlige på? 41 00:03:39,837 --> 00:03:42,131 Hvor mye tid har jeg til å svare? 42 00:03:42,131 --> 00:03:43,925 Desserter. 43 00:03:43,925 --> 00:03:47,136 - Har vi poeng? - Ja. Pete i United. 44 00:03:47,136 --> 00:03:48,846 - Kan vi bruke dem? - Så klart. 45 00:03:48,846 --> 00:03:50,389 Kan jeg foreslå noe sprøtt? 46 00:03:50,389 --> 00:03:51,766 Skal vi sende Marcus et sted? 47 00:03:51,766 --> 00:03:52,934 Kanskje ikke så sprøtt. 48 00:03:52,934 --> 00:03:55,186 Nei, jeg tror det er smart. 49 00:03:55,186 --> 00:03:56,354 - Ja vel? - Ja. 50 00:03:56,354 --> 00:03:58,022 Men hvordan går det med moren? 51 00:03:58,022 --> 00:04:00,107 Jeg tror hun er stabil. Jeg vet ikke. 52 00:04:00,107 --> 00:04:03,277 Men jeg tenkte det kunne være bra å sende ham et sprøtt sted. 53 00:04:03,277 --> 00:04:05,696 - Sprøtt som i... - Som København? 54 00:04:05,696 --> 00:04:07,615 Ja, jeg har plasser der. 55 00:04:07,615 --> 00:04:08,783 Jeg tenkte meg det. 56 00:04:10,159 --> 00:04:11,953 - Fornøyd? - Ja. 57 00:04:11,953 --> 00:04:16,082 Marinerte rosensalaten, karamellisert grapefrukt. Har litt chili der. 58 00:04:18,876 --> 00:04:20,169 - Greit. - Greit. 59 00:04:26,634 --> 00:04:28,552 Faen i helvete. Nok salt. 60 00:04:30,179 --> 00:04:31,639 - Det er for mye salt. - Faen ta. 61 00:04:31,639 --> 00:04:33,599 - Har du vann? - Ja. 62 00:04:33,599 --> 00:04:35,601 Du marinerte det for lenge. Men det er greit. 63 00:04:35,601 --> 00:04:38,562 Det er ikke greit, men det er to ganger på rad. 64 00:04:38,562 --> 00:04:40,356 Herregud. 65 00:04:40,356 --> 00:04:42,483 Det er derfor vi gjør dette. 66 00:04:43,859 --> 00:04:46,779 Jeg har et forslag. Jeg tror ganene våre er ødelagte. 67 00:04:47,863 --> 00:04:49,448 Hvor er forslaget? 68 00:04:49,448 --> 00:04:52,118 Jeg tror vi må gå ut og prøve ting. 69 00:04:52,118 --> 00:04:53,411 Stille tilbake. 70 00:04:53,411 --> 00:04:56,080 - Sender du meg hjem? - Nei, jeg sender deg ikke hjem. 71 00:04:56,080 --> 00:04:59,458 Jeg sender oss ut for å få inspirasjon. 72 00:04:59,458 --> 00:05:01,961 Det kommer til å ta en time å rydde opp dette, 73 00:05:01,961 --> 00:05:04,338 så møter jeg deg på Kasama. Høres det bra ut? 74 00:05:04,338 --> 00:05:05,506 Ja. 75 00:05:05,506 --> 00:05:08,551 Greit. Takk. Og Syd? 76 00:05:08,551 --> 00:05:11,846 - Ja? - Dette var nesten perfekt. 77 00:05:11,846 --> 00:05:14,432 - Nesten. - Ja. 78 00:05:17,810 --> 00:05:18,894 Sees om en time. 79 00:05:33,326 --> 00:05:35,077 Kendall College Kokkeutdanning 80 00:05:41,083 --> 00:05:42,585 stillingstittel Kokk (Heltid) 81 00:05:46,756 --> 00:05:47,757 Søker kokker 82 00:05:48,966 --> 00:05:52,803 HVERT SEKUND TELLER! 83 00:06:20,456 --> 00:06:23,918 Er dette den rette? 84 00:06:23,918 --> 00:06:26,295 Vent. Nei, det går bra. Jeg tar den. 85 00:06:26,462 --> 00:06:28,714 Sånn. Klar? Nå skjer det. 86 00:06:33,636 --> 00:06:36,389 Jeg sa jo at jeg fikset det. 87 00:06:37,306 --> 00:06:38,432 Greit. 88 00:06:38,432 --> 00:06:41,644 Sånn. Jeg har deg. 89 00:06:41,644 --> 00:06:43,604 Hvordan går det med moren din? 90 00:06:43,604 --> 00:06:46,107 - Bra. - Ja vel? 91 00:06:46,107 --> 00:06:49,402 Sa du at hun sto fast på en Zoom? Vet du hva det handlet om? 92 00:06:49,402 --> 00:06:51,570 Hun ble forfremmet. 93 00:06:51,570 --> 00:06:55,241 Onkel Frank er stolt av henne. Det er jeg også. 94 00:06:55,241 --> 00:06:56,951 Så vi hadde en liten fest. 95 00:06:58,661 --> 00:06:59,662 Frank? 96 00:06:59,662 --> 00:07:01,539 Mamma fikk lønnspålegg også, 97 00:07:01,539 --> 00:07:04,834 så derfor kjøpte onkel Frank den gode kaken fra Weber's. 98 00:07:06,168 --> 00:07:10,005 Så flott at moren din ble forfremmet. 99 00:07:10,005 --> 00:07:12,466 Hun jobber hardt, og det er viktig. 100 00:07:12,466 --> 00:07:13,759 Ja. 101 00:07:13,759 --> 00:07:17,763 Men du må fortsatt betale barnebidrag, for rett skal være rett. 102 00:07:21,434 --> 00:07:24,854 Jeg elsker å ta meg av deg, og det vil jeg alltid gjøre. 103 00:07:24,854 --> 00:07:26,981 Vet du det? 104 00:07:26,981 --> 00:07:28,816 Jeg vet det, pappa. 105 00:07:33,028 --> 00:07:35,823 Greit. Få en klem. 106 00:07:43,622 --> 00:07:47,209 Her kommer et ryggsekkangrep. 107 00:07:47,209 --> 00:07:50,004 Jeg ser på deg til du er inne. Greit? 108 00:07:50,004 --> 00:07:51,297 Jeg er glad i deg. 109 00:07:51,297 --> 00:07:52,715 Og, Eva, 110 00:07:54,049 --> 00:07:57,386 jeg elsker også Taylor Swift. Jeg trengte bare en pause. 111 00:08:13,609 --> 00:08:16,361 - Hallo? <i>- Ga du meg faktisk et falskt nummer?</i> 112 00:08:17,779 --> 00:08:18,780 Claire? 113 00:08:18,780 --> 00:08:20,991 Skal jeg være såret? Jeg tror jeg er såret. 114 00:08:23,035 --> 00:08:26,288 Nei. Beklager. Det må ha vært en feil. 115 00:08:26,288 --> 00:08:29,416 Du vet vel at jeg kjenner hele familien din og alle Fakene? 116 00:08:29,416 --> 00:08:32,127 <i>- Kjenner du alle Fakene?</i> - Ja, jeg kjenner alle de jævla Fakene, 117 00:08:32,127 --> 00:08:33,670 og de kommer og banker deg. 118 00:08:34,838 --> 00:08:37,716 Det finnes mange Faker, ja. 119 00:08:39,134 --> 00:08:42,262 Hvorfor? Bare forklar meg at du ga meg falskt nummer. Hvorfor? 120 00:08:44,389 --> 00:08:47,017 <i>Nei, jeg...</i> 121 00:08:47,017 --> 00:08:50,604 Jeg mente det ikke. Unnskyld. 122 00:08:52,314 --> 00:08:54,816 <i>Beklager. Det var en feil.</i> 123 00:08:55,817 --> 00:08:57,694 Takk. Jeg setter pris på det. 124 00:08:57,694 --> 00:09:00,572 Jeg ringte, før jeg fant ut at det var falskt nummer, 125 00:09:00,572 --> 00:09:02,449 og måtte be Neil om det ekte nummeret, 126 00:09:02,449 --> 00:09:05,786 for å spørre om du var opptatt i dag, så nå har jeg to spørsmål. 127 00:09:05,786 --> 00:09:06,954 <i>Spør i vei.</i> 128 00:09:06,954 --> 00:09:09,164 Greit. Én: Er det greit at jeg har nummeret ditt, 129 00:09:09,164 --> 00:09:11,458 eller ville du faktisk ikke at jeg skulle ha det? 130 00:09:12,751 --> 00:09:16,213 Nei. Det... Jeg vil at du skal ha nummeret. 131 00:09:16,213 --> 00:09:17,965 Si det én gang til. 132 00:09:19,591 --> 00:09:21,051 Jeg vil at du skal ha nummeret. 133 00:09:22,135 --> 00:09:25,013 Greit. Er du opptatt i dag? 134 00:09:28,517 --> 00:09:30,143 {\an8}GJØREMÅL Ringe kjøleskapfyren 135 00:09:30,143 --> 00:09:32,145 {\an8}B/TILLATELSE en FAK-RØRLEGGER 136 00:09:34,064 --> 00:09:35,399 <i>Jeg...</i> 137 00:09:35,399 --> 00:09:37,609 Kan du la være å gjøre dette rart? 138 00:09:37,609 --> 00:09:40,487 Jeg trenger en tjeneste. Søskenbarnet mitt lot meg i stikken. 139 00:09:41,154 --> 00:09:42,155 Hvem? Big Denny? 140 00:09:42,155 --> 00:09:43,991 <i>Nei, Mac. Denny er død.</i> 141 00:09:46,243 --> 00:09:48,287 - Pokker, Denny. <i>- Ja, det er kjipt.</i> 142 00:09:48,287 --> 00:09:50,539 Men jeg må flytte noen greier for moren min, 143 00:09:50,539 --> 00:09:53,208 som ikke er død. Hun har det utmerket, faktisk, 144 00:09:53,208 --> 00:09:54,626 på lager, og jeg... 145 00:09:54,626 --> 00:09:57,212 Det er store esker, og jeg trenger en stor bil. 146 00:09:57,212 --> 00:09:58,463 Har du varebilen enda? 147 00:09:58,463 --> 00:10:03,010 Ja, vi har fortsatt varebilen. Jeg er med. 148 00:10:04,803 --> 00:10:05,721 Seriøst? 149 00:10:08,056 --> 00:10:09,516 Ja, seriøst. 150 00:10:11,643 --> 00:10:13,854 Jeg sender adressen på melding. 151 00:10:13,854 --> 00:10:15,856 - Nei. Jeg vet hvor det er. <i>- Sikker?</i> 152 00:10:15,856 --> 00:10:18,900 <i>For nummerproblemet ditt bekymrer meg.</i> 153 00:10:18,900 --> 00:10:20,193 Jeg vet hvor det er. 154 00:10:20,193 --> 00:10:25,157 Skal jeg si det til Fak, så kan han kjøre deg dit? 155 00:10:25,157 --> 00:10:26,992 Høres det bra ut? 156 00:10:26,992 --> 00:10:29,703 Og så slå deg i trynet. Høres det bra ut? 157 00:10:29,703 --> 00:10:31,872 Nei, jeg trenger ikke Fak. 158 00:10:31,872 --> 00:10:33,373 <i>Du vet,</i> 159 00:10:33,373 --> 00:10:37,294 <i>han sa at dere står hverandre nær, og at han er bestevennen din.</i> 160 00:10:37,294 --> 00:10:38,503 Sa Fak det? 161 00:10:39,463 --> 00:10:41,381 Nei. Fak er ikke bestevennen min. 162 00:10:42,758 --> 00:10:43,759 <i>Ikke?</i> 163 00:10:47,471 --> 00:10:49,723 Jo, han er det. Han er sikkert bestevennen min. 164 00:10:50,641 --> 00:10:54,144 <i>Interessant. For deg.</i> 165 00:10:56,188 --> 00:10:59,858 <i>Greit. Vi sees snart, da.</i> 166 00:11:01,026 --> 00:11:02,235 Ja, vi sees snart. 167 00:11:02,235 --> 00:11:03,695 - Greit. <i>- Greit.</i> 168 00:11:03,695 --> 00:11:05,155 - Greit. Ha det. <i>- Ha det.</i> 169 00:11:10,577 --> 00:11:11,578 Faen. 170 00:11:17,709 --> 00:11:19,294 Hei. Hva vil du ha? 171 00:11:20,837 --> 00:11:23,507 Carmy På Kasama. Hvor er du? 172 00:11:23,507 --> 00:11:25,258 Jeg bestiller. 173 00:11:27,052 --> 00:11:30,389 Får jeg frokostsmørbrødet med longanisa? 174 00:11:30,389 --> 00:11:32,974 {\an8}Og en hash brown? 175 00:11:32,974 --> 00:11:35,894 Jeg tar adoboen med sopp også 176 00:11:35,894 --> 00:11:38,563 og en sånn mangoterte. 177 00:11:38,563 --> 00:11:42,818 Og en matchalatte. 178 00:11:42,818 --> 00:11:44,194 Takk. 179 00:11:59,167 --> 00:12:00,252 Vær så god. 180 00:12:04,297 --> 00:12:05,841 Mot og selvsikkerhet. 181 00:12:06,758 --> 00:12:08,510 Boken. Fan av trener K? 182 00:12:10,262 --> 00:12:12,931 Nei. Faren min kjøpte den til meg. 183 00:12:12,931 --> 00:12:14,224 Det er en Krzyzewski-greie. 184 00:12:14,224 --> 00:12:16,810 Mot og selvsikkerhet fører til beslutningstaking. 185 00:12:16,810 --> 00:12:18,895 - Ja. - Heia Devils. 186 00:12:52,763 --> 00:12:53,889 Jeg må droppe det. 187 00:12:53,889 --> 00:12:56,725 Fortsett å se etter folk, eller ta fri, alt ettersom hva du vil. 188 00:13:17,537 --> 00:13:18,997 THE BEAR ANSETTER ALLE STILLINGER! 189 00:13:29,174 --> 00:13:30,801 PASTA PERFETTA TIL LEIE 190 00:13:30,801 --> 00:13:33,011 {\an8}STOR TAKK TIL KUNDENE våre for 12 FLOTTE 191 00:13:48,527 --> 00:13:50,278 Hei. Hva kan vi hjelpe med? 192 00:13:50,278 --> 00:13:53,240 Jeg er Sydney. Vi sendte e-post tidligere. 193 00:13:53,240 --> 00:13:54,950 - Carmys soussjef? - Ja. 194 00:13:59,037 --> 00:14:00,038 VERDANA FRANSK BISTRO 195 00:14:00,038 --> 00:14:03,041 - Hei. Flott å se deg her. - Deg også. 196 00:14:03,041 --> 00:14:04,626 - Hei, Syd. Skjer'a? - Sydney! 197 00:14:04,626 --> 00:14:06,169 Hei. Hvordan går det? 198 00:14:06,169 --> 00:14:07,337 Så bra at du kom. 199 00:14:07,337 --> 00:14:09,548 Jeg er glad jeg kom, for jeg får spise dette. 200 00:14:09,548 --> 00:14:10,757 TAVERN - PIZZASTYKKER 201 00:14:11,049 --> 00:14:12,425 Her er stykket. 202 00:14:18,807 --> 00:14:20,100 Dette er forparten. 203 00:14:20,100 --> 00:14:22,102 Går den inn i shortriben? 204 00:14:22,102 --> 00:14:24,312 Det er enden på den, der navlen begynner. 205 00:14:24,312 --> 00:14:26,648 Det som skiller den, er den brusken. 206 00:14:26,648 --> 00:14:29,484 Greit. Før skiftet. 207 00:14:29,484 --> 00:14:32,237 Vi har en travel kveld, med 180 reservasjoner, 208 00:14:32,237 --> 00:14:34,281 og det begynner klokka fire, 209 00:14:34,281 --> 00:14:37,868 og jeg vil sjekke at alt er perfekt når vi åpner. 210 00:14:40,704 --> 00:14:41,788 Hvor er du nå? 211 00:14:41,788 --> 00:14:44,416 Jeg skal åpne en ny restaurant på Orleans. 212 00:14:44,416 --> 00:14:46,167 Prøver alltid å bli best. 213 00:14:46,167 --> 00:14:47,794 Ja. Alltid, ikke sant? 214 00:14:47,794 --> 00:14:49,588 - Hvordan går det? - Ikke så verst. 215 00:14:49,588 --> 00:14:52,215 Det er bare voldsomt. 216 00:14:52,215 --> 00:14:54,217 Har dere en plan for åpningen? 217 00:14:54,217 --> 00:14:55,844 Vi vil åpne i mai. 218 00:14:56,928 --> 00:14:58,471 Ja. 219 00:14:58,471 --> 00:14:59,931 Flott reaksjon. 220 00:15:05,896 --> 00:15:08,440 Hørte jeg deg si at dere leter etter ansatte? 221 00:15:08,440 --> 00:15:11,526 Ja, servitører. Men selv på kjøkkenet. 222 00:15:11,526 --> 00:15:14,738 Alle de ansatte på Avec har vært her i årevis. 223 00:15:14,738 --> 00:15:15,906 Ja. 224 00:15:15,906 --> 00:15:17,991 Men om jeg hører om noen, 225 00:15:17,991 --> 00:15:20,410 - sender jeg dem til deg. - Takk. 226 00:15:20,410 --> 00:15:24,581 Jeg har et par menyendringer. Rey henter dem nå. 227 00:15:24,581 --> 00:15:28,460 Vi skal ha short-rib-hummus i stedet for lammenakke. 228 00:15:35,175 --> 00:15:38,553 Om du har noe råd, er jeg lutter øre. 229 00:15:38,553 --> 00:15:41,056 - Jeg vet at dere får god mat. - Ja. 230 00:15:41,056 --> 00:15:42,390 Bare sørg for 231 00:15:42,390 --> 00:15:45,977 at servicen er overveldende. 232 00:15:45,977 --> 00:15:47,062 Ja. 233 00:15:47,062 --> 00:15:50,774 Og sørg for å ha en god partner. En du kan stole på. 234 00:15:55,195 --> 00:15:56,780 Du har hatt en restaurant før. 235 00:15:56,780 --> 00:15:59,157 Ja. Kona mi og jeg hadde en restaurant i Bucktown. 236 00:15:59,157 --> 00:16:00,742 Hvorfor tror du den måtte stenge? 237 00:16:00,742 --> 00:16:02,285 En dårlig forretningspartner 238 00:16:02,285 --> 00:16:04,746 tok alle pengene våre og fløy til Hawaii. 239 00:16:04,746 --> 00:16:06,915 Skulle ønske det ikke var en vanlig historie, 240 00:16:06,915 --> 00:16:08,667 men slikt skjer hele tiden. 241 00:16:19,010 --> 00:16:20,261 - Det går bra. - Jeg vet det. 242 00:16:20,261 --> 00:16:21,763 - Helt sant. - Ja. Takk, Donnie. 243 00:16:21,763 --> 00:16:22,847 Det kommer til å gå bra. 244 00:16:24,140 --> 00:16:26,017 <i>Gratulerer med egen restaurant.</i> 245 00:16:26,017 --> 00:16:28,645 Takk. Det er ikke bare min, men... 246 00:16:28,645 --> 00:16:31,189 - Ikke bare din? - Jeg har en partner. 247 00:16:32,399 --> 00:16:34,859 Greit. Hva er din del av fortjenesten? 248 00:16:35,902 --> 00:16:39,197 Ikke sånn. Vi er bare... Vi jobber sammen. 249 00:16:39,197 --> 00:16:42,033 - Ja. - Ja, skjønner. 250 00:16:43,076 --> 00:16:44,160 Har opplevd det. 251 00:16:45,203 --> 00:16:46,204 Og? 252 00:16:47,622 --> 00:16:51,251 Bare hør på magefølelsen. 253 00:16:53,044 --> 00:16:54,337 Ja. 254 00:16:54,337 --> 00:16:55,714 -Å? - Ja. 255 00:16:55,714 --> 00:16:57,507 - Fint å se deg. - Ja, deg også. 256 00:17:10,103 --> 00:17:13,857 <i>Anropet ditt er videreført til et automatisk talemeldingssystem.</i> 257 00:17:13,857 --> 00:17:16,234 <i>- Carmen Berzatto. - Er ikke...</i> 258 00:17:23,658 --> 00:17:24,576 Søkere: 259 00:17:24,576 --> 00:17:26,619 Akkurat nå er det null søkere... 260 00:17:26,619 --> 00:17:27,829 Ansvarlig soussjef The Beef 261 00:17:27,829 --> 00:17:30,749 Akkurat nå er det ingen søkere 262 00:17:36,838 --> 00:17:38,715 - Hva gjør du? - Jeg prøver å dra den! 263 00:17:38,715 --> 00:17:40,675 Vi kan ikke flytte den om foten din er der! 264 00:17:40,675 --> 00:17:42,427 - Kom igjen. - Greit. Dra... Løft. 265 00:17:42,427 --> 00:17:44,637 - Med skuldrene. - Vent. 266 00:17:44,637 --> 00:17:46,056 Bruk skuldrene. 267 00:17:46,056 --> 00:17:47,432 Et øyeblikk. 268 00:17:48,349 --> 00:17:49,851 - Skjer'a? <i>- Hei.</i> 269 00:17:49,851 --> 00:17:53,646 Beklager. Jeg er ved et tog. Kom det noen? 270 00:17:53,646 --> 00:17:56,024 Bare sånn 15 stykker. 271 00:17:56,024 --> 00:17:58,318 - På jakt etter jobb? <i>- På jakt etter tillatelser.</i> 272 00:17:58,318 --> 00:18:00,236 - Tillatelser? <i>- Ja, tillatelser.</i> 273 00:18:00,236 --> 00:18:01,488 Faen, mange representanter. 274 00:18:01,488 --> 00:18:03,990 Ja, kjempemange. Fak, kom det noen jobbsøkere? 275 00:18:03,990 --> 00:18:06,326 - Nei, bare folk som ikke var greie. - Ja. 276 00:18:06,326 --> 00:18:08,036 Nei, jeg hørte det. 277 00:18:08,036 --> 00:18:11,122 Bare si fra om noen kommer. 278 00:18:11,122 --> 00:18:12,082 <i>Ja.</i> 279 00:18:12,082 --> 00:18:14,709 Og, Marcus, jeg vil høre din mening om noe senere. 280 00:18:14,709 --> 00:18:17,295 - Det gledes. <i>- Greit. Ha det.</i> 281 00:18:19,214 --> 00:18:20,757 Sa du "det gledes"? 282 00:18:20,757 --> 00:18:23,301 Ja, jeg vet ikke. Jeg har aldri sagt det før. 283 00:18:23,301 --> 00:18:24,344 Det gledes? 284 00:18:24,344 --> 00:18:26,262 Kan det gledes til å flytte denne? 285 00:18:26,262 --> 00:18:27,764 - Ja, greit. - Greit. 286 00:18:35,814 --> 00:18:38,274 Hei. Jobber dere her? 287 00:18:40,360 --> 00:18:42,946 Tilfeldig spørsmål. Er dere fornøyde? 288 00:18:42,946 --> 00:18:45,323 Kjenner dere til The Beef på Orleans? 289 00:18:45,323 --> 00:18:47,575 Jeg har hørt at noen... De setter den i stand. 290 00:18:47,575 --> 00:18:49,828 Det skal bli en fin restaurant. 291 00:18:49,828 --> 00:18:51,788 - De leter etter... - Hva faen? 292 00:18:51,788 --> 00:18:53,832 Du kan ikke seriøst stjele folk foran meg. 293 00:18:53,832 --> 00:18:55,083 - Nei. - Dra til helvete. 294 00:18:55,083 --> 00:18:57,168 - Ja. Beklager. - Herregud. 295 00:19:06,133 --> 00:19:08,260 {\an8}Ring meg Jeg vil høre meningen din om en idé 296 00:21:41,413 --> 00:21:44,124 - Hei. - Hei. Hva gjør du her? 297 00:21:45,208 --> 00:21:47,335 Kom. Jeg vil vise deg det. 298 00:21:52,590 --> 00:21:55,093 Richie, nå sprer du bare dritt overalt. 299 00:21:55,093 --> 00:21:57,262 Jeg sprer dritt på samme haugen som deg. 300 00:21:57,262 --> 00:22:01,308 Hva... Ja. 301 00:22:01,308 --> 00:22:03,518 Hva er dette? Hva har skjedd? 302 00:22:03,518 --> 00:22:06,813 Dere har treråte, termitter, kakerlakker, 303 00:22:06,813 --> 00:22:08,273 døde vaskebjørner. 304 00:22:08,273 --> 00:22:10,900 - Flertall? Vaskebjørner? - Og råttent treverk. 305 00:22:10,900 --> 00:22:12,819 Så veggen er så klart ferdig. 306 00:22:12,819 --> 00:22:14,362 Det er ikke et ansiktsløft lenger. 307 00:22:14,362 --> 00:22:16,114 Vet du hva? Du kan ha rett. 308 00:22:16,114 --> 00:22:17,574 Ja, det var fryktelig. 309 00:22:17,574 --> 00:22:19,701 Fryktelig. 310 00:22:21,619 --> 00:22:25,040 Beklager. Så vi bare rev alt? 311 00:22:25,040 --> 00:22:25,999 Ja. 312 00:22:28,293 --> 00:22:31,504 Hva er det? Beklager, ville du foretrukket at vi... 313 00:22:31,504 --> 00:22:33,590 Ringte meg? 314 00:22:33,590 --> 00:22:35,717 At jeg ringte for å si til deg 315 00:22:35,717 --> 00:22:38,386 at veggene råtner og må rives? 316 00:22:38,386 --> 00:22:40,263 Ja, akkurat. 317 00:22:44,934 --> 00:22:49,814 Beklager, bare så jeg vet det neste gang. Hva burde jeg ha gjort? 318 00:22:51,733 --> 00:22:54,611 Det føles som en stor avgjørelse. 319 00:22:54,611 --> 00:22:56,696 Ville vært fint å bli inkludert i den. 320 00:22:56,696 --> 00:22:59,449 Greit. Forstått. Neste gang veggene må rives 321 00:22:59,449 --> 00:23:02,077 og det ikke er noe vi kan gjøre med det... 322 00:23:02,077 --> 00:23:03,411 Si fra. 323 00:23:05,080 --> 00:23:08,333 Greit. Jeg skal si fra. 324 00:23:11,086 --> 00:23:12,587 - Jeg skal si fra. - Ja. 325 00:23:12,587 --> 00:23:14,589 - Takk. - Ja, takk. 326 00:23:25,934 --> 00:23:28,520 Hei. Ja, bra, takk. 327 00:23:29,729 --> 00:23:32,941 Jeg lurte på om jeg kunne be om en gjentjeneste? 328 00:23:34,401 --> 00:23:36,861 Ja. Har du fortsatt et kjøkken jeg kan låne? 329 00:23:44,702 --> 00:23:46,121 - Går det bra? - Ja. 330 00:23:46,121 --> 00:23:47,997 - Tusen takk. - Flott. Absolutt. 331 00:23:47,997 --> 00:23:50,125 - Vi ansetter om dette ikke går seg til. - Slutt. 332 00:23:56,214 --> 00:23:57,298 Faen ta! 333 00:25:54,165 --> 00:25:56,167 Oversatt av: Heidi Rabbevåg 333 00:25:57,305 --> 00:26:57,881 Do you want subtitles for any video? -=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-