"The Bear" Honeydew
ID | 13188673 |
---|---|
Movie Name | "The Bear" Honeydew |
Release Name | The.Bear.S02E04.Honeydew.2160p.DSNP.WEB-DL.DDP5.1.H.265-XEBEC |
Year | 2023 |
Kind | tv |
Language | Norwegian |
IMDB ID | 26230376 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Do you want subtitles for any video?
-=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-
2
00:00:15,051 --> 00:00:16,970
The Bear tidslinje
regnskap og bestillinger
3
00:00:21,558 --> 00:00:22,559
SLUTT Å BRUKE KREDITTKORT
4
00:00:24,227 --> 00:00:25,228
Rivningstillatelse
5
00:00:25,228 --> 00:00:26,271
Byggetillatelse
6
00:00:26,271 --> 00:00:27,397
HVAC-reparasjonstillatelse
7
00:00:31,526 --> 00:00:33,611
- Sug rumpa mi!
- Fak
8
00:00:35,155 --> 00:00:40,160
Faen TA LIVET MITT
9
00:00:42,120 --> 00:00:43,621
Hvordan går det med oss?
10
00:00:43,621 --> 00:00:47,751
Vi har sju uker.
Bedriftsnavnsøknaden vår ble avslått.
11
00:00:47,751 --> 00:00:49,878
Brannslokningsfolkene har ikke
dukket opp enda.
12
00:00:49,878 --> 00:00:51,963
Vi må avtale en ny rengjøring,
13
00:00:51,963 --> 00:00:55,216
for bygget ansees nå som en biofare.
14
00:00:55,216 --> 00:00:57,302
Og vi har bare et par vegger igjen.
15
00:00:57,302 --> 00:00:59,054
Hvorfor ble den avslått?
16
00:00:59,054 --> 00:01:01,639
- For vi søkte om et nytt navn.
- Hvorfor er det et problem?
17
00:01:01,639 --> 00:01:04,642
Fordi vi aldri søkte om et første navn.
18
00:01:04,642 --> 00:01:08,354
Vi, de, Mikey, opererte ikke korrekt,
19
00:01:08,354 --> 00:01:10,940
for de opererte aldri som det navnet.
20
00:01:10,940 --> 00:01:14,027
Nå må vi søke om å operere som The Bear
21
00:01:14,027 --> 00:01:17,155
og betale en bot for å ikke operere
som The Beef opprinnelig,
22
00:01:17,155 --> 00:01:19,199
for ifølge skatteetaten er vi drittsekker.
23
00:01:19,199 --> 00:01:20,700
Så det handler om penger?
24
00:01:20,700 --> 00:01:23,411
Ja. Alt handler om penger, Carm.
25
00:01:23,536 --> 00:01:25,663
Hvor fort kan vi få det rengjort, da?
26
00:01:25,663 --> 00:01:28,249
Ikke før i morgen, tror jeg. Faen.
27
00:01:28,249 --> 00:01:29,501
Det kan du si om igjen.
28
00:01:30,293 --> 00:01:31,669
Faen.
29
00:01:32,837 --> 00:01:34,172
Går det bra?
30
00:01:34,172 --> 00:01:38,134
Ja. Søknaden gjør meg stresset.
31
00:01:39,177 --> 00:01:42,430
Du. Går det bra?
32
00:01:44,849 --> 00:01:46,017
Ja.
33
00:01:48,686 --> 00:01:50,730
Ikke si det til noen.
34
00:01:50,730 --> 00:01:54,484
Dette er mitt problem,
og jeg vil ikke at det skal endre noe.
35
00:01:55,443 --> 00:01:57,445
Greit? Jeg vil ikke bli
behandlet annerledes.
36
00:01:57,779 --> 00:01:58,822
- Greit?
- Greit.
37
00:01:58,822 --> 00:02:01,032
Jeg er fullstendig vettskremt.
38
00:02:01,032 --> 00:02:04,702
Og jeg sier det bare til deg fordi...
Jeg vet ikke.
39
00:02:04,702 --> 00:02:06,162
Bare i tilfelle?
40
00:02:07,080 --> 00:02:09,415
Ikke tolk dette som om
at jeg ikke er opprømt,
41
00:02:09,415 --> 00:02:12,460
for jeg er veldig opprømt.
42
00:02:13,628 --> 00:02:15,296
På grunn av oppveksten vår
43
00:02:15,296 --> 00:02:19,008
vil jeg at dette skal være
kjærlig og bra og lykkelig.
44
00:02:19,008 --> 00:02:21,427
Jeg vil bare ikke at noen skal vite det.
45
00:02:21,427 --> 00:02:22,387
- Ja vel.
- Greit?
46
00:02:22,387 --> 00:02:24,430
Jeg vil ikke at Richie skal vite det.
47
00:02:24,430 --> 00:02:25,348
Greit.
48
00:02:25,348 --> 00:02:28,059
På en eller annen måte føles det
mer i min kontroll å avgjøre
49
00:02:28,059 --> 00:02:31,187
når og hvem som får vite at jeg er gravid.
50
00:02:34,149 --> 00:02:35,733
- Gratulerer!
- Gratulerer!
51
00:02:35,733 --> 00:02:36,901
Gratulerer!
52
00:02:36,901 --> 00:02:38,778
Jeg visste det faen meg!
53
00:02:40,822 --> 00:02:42,448
Nat, veggen falt.
54
00:02:43,116 --> 00:02:44,534
<i>Jeg vet det, vennen.</i>
55
00:02:44,534 --> 00:02:47,328
7 UKER TIL ÅPNINGEN
56
00:02:47,328 --> 00:02:49,581
Jeg har en utfordring.
57
00:02:50,957 --> 00:02:54,085
Jeg skal ha praksis på et bra sted.
58
00:02:54,085 --> 00:02:56,379
Jeg må ta et fly og dra til utlandet.
59
00:02:57,088 --> 00:02:59,924
Du vet hva jeg synes om det. Jeg er spent.
60
00:03:00,925 --> 00:03:02,302
Og mens jeg er der,
61
00:03:02,302 --> 00:03:05,847
må jeg lage tre veldig gode desserter.
62
00:03:05,847 --> 00:03:06,931
Tre.
63
00:03:07,849 --> 00:03:08,850
Har du noen ideer?
64
00:03:10,727 --> 00:03:12,270
Ja, jeg vet det.
65
00:03:12,395 --> 00:03:16,566
Jeg er litt nervøs,
for jeg vil ikke rote det til.
66
00:03:16,691 --> 00:03:18,401
Men jeg er spent.
67
00:03:19,819 --> 00:03:21,112
Og slapp av.
68
00:03:21,112 --> 00:03:25,241
Mens jeg er borte,
er både Kristy og Chester her,
69
00:03:25,241 --> 00:03:27,827
og jeg er alltid bare en telefon unna
om du trenger noe.
70
00:03:27,827 --> 00:03:30,872
Jeg tror tidsforskjellen er åtte-ni timer.
71
00:03:30,872 --> 00:03:31,956
Det er det samme.
72
00:03:36,419 --> 00:03:37,420
Glad i deg.
73
00:03:39,923 --> 00:03:40,965
Du ser skikkelig sur ut.
74
00:03:45,261 --> 00:03:47,180
<i>Hva enn det er,
kan du ringe meg når som helst.</i>
75
00:03:47,180 --> 00:03:49,432
- Jeg skal være våken og ha mobilen.
- Det går bra.
76
00:03:49,432 --> 00:03:51,517
Om hun blunker tre ganger, er hun tørst.
77
00:03:51,517 --> 00:03:53,144
Hun liker at teppet er halvveis oppe,
78
00:03:53,144 --> 00:03:54,562
- ikke til skuldrene.
- Vet det.
79
00:03:54,562 --> 00:03:56,981
- Ja, jeg bare...
- Jeg vet det.
80
00:03:56,981 --> 00:03:59,108
Jeg fikser det.
81
00:04:03,363 --> 00:04:06,491
Flymodus er ekte.
Sørg for å skru av mobilen.
82
00:04:06,491 --> 00:04:08,409
Det kan kødde med mobiltårnene,
83
00:04:08,409 --> 00:04:11,037
så ender du opp i Jersey
eller Pittsburgh eller noe.
84
00:04:11,037 --> 00:04:13,331
- Få se passet ditt.
- Jeg har det.
85
00:04:13,331 --> 00:04:15,959
- Vis meg det.
- Jeg har det jævla passet.
86
00:04:16,084 --> 00:04:18,378
Du snakker med herr Interkontinental.
87
00:04:18,378 --> 00:04:20,505
Jeg har glemt det mange ganger. Vis meg.
88
00:04:20,505 --> 00:04:22,215
Greit. Samme det. Faen.
89
00:04:23,758 --> 00:04:24,592
Helvete.
90
00:04:24,592 --> 00:04:26,094
Seriøst?
91
00:04:26,219 --> 00:04:27,470
- Du.
- Tuller du?
92
00:04:27,470 --> 00:04:29,013
Jeg kødder med deg. Det er her.
93
00:04:29,013 --> 00:04:30,974
Ikke tull med meg. Få se...
94
00:04:31,808 --> 00:04:34,018
- Kjekk i passet!
- Ja da.
95
00:04:34,018 --> 00:04:35,019
Gi meg det.
96
00:04:35,853 --> 00:04:39,941
Kan du gjøre meg en tjeneste
og se til mamma om du har tid?
97
00:04:39,941 --> 00:04:41,109
Jeg ligger foran deg.
98
00:04:41,109 --> 00:04:43,486
Skal se til henne hver morgen
på vei på jobb.
99
00:04:43,486 --> 00:04:45,321
- Takk.
- Pust dypt inn,
100
00:04:45,321 --> 00:04:46,281
slipp inn det gode,
101
00:04:46,281 --> 00:04:48,825
og vær klar over at jeg har lært
noen danske ord,
102
00:04:48,825 --> 00:04:50,702
så vi har kontakt når du kommer tilbake.
103
00:04:50,702 --> 00:04:51,786
Hva har du lært?
104
00:04:51,786 --> 00:04:54,872
<i>Flyvemaskine.</i> Jeg tror det er fly.
105
00:04:54,872 --> 00:04:55,790
Greit.
106
00:04:55,790 --> 00:04:58,167
Og <i>klimaanlage.</i>
107
00:04:58,167 --> 00:05:00,420
- Klimaanlegg.
- Det er viktig, om vinteren.
108
00:05:00,420 --> 00:05:01,421
Man vet aldri.
109
00:05:01,421 --> 00:05:04,090
- Mye global oppvarming.
- Ja.
110
00:05:04,090 --> 00:05:05,341
- Glad i deg.
- Greit.
111
00:05:05,341 --> 00:05:07,218
- Glad i deg også.
- Greit.
112
00:05:07,218 --> 00:05:10,054
Og ikke nevn Ikea der.
113
00:05:10,054 --> 00:05:13,599
Det er i Sverige, ikke Danmark.
De driver ikke med slikt.
114
00:05:13,599 --> 00:05:15,476
Jeg måtte lære på feil måte.
115
00:07:10,883 --> 00:07:12,093
KJÆRE MARCUS
HER ER WIFI-EN. GÅ UT MED SØPLA.
116
00:07:12,093 --> 00:07:13,344
FEI STIEN FORAN.
117
00:07:13,344 --> 00:07:14,637
SØRG FOR VANN I BOLLEN TIL COCO.
118
00:07:14,637 --> 00:07:15,930
VANN PLANTENE.
119
00:07:15,930 --> 00:07:17,014
NYT OPPHOLDET
120
00:07:17,014 --> 00:07:18,975
HILS CB.
121
00:07:19,934 --> 00:07:21,060
Ja.
122
00:08:10,816 --> 00:08:13,110
Jeg er Marcus Brooks fra...
123
00:08:13,110 --> 00:08:14,904
Jeg vet det. Jeg er Luca. Konditor.
124
00:08:14,904 --> 00:08:18,657
Vi begynner 05.00.
Din plasser er på enden av benken.
125
00:08:19,283 --> 00:08:20,284
Ja vel.
126
00:08:22,203 --> 00:08:23,662
ALLE SEKUNDER TELLER
127
00:08:33,923 --> 00:08:36,050
Den er alltid vendt mot gjesten.
128
00:08:38,844 --> 00:08:40,179
Ja vel.
129
00:08:45,643 --> 00:08:46,685
Du kan prøve.
130
00:08:51,982 --> 00:08:54,318
Stikk den ned i puddingen
så den sitter fast.
131
00:08:54,318 --> 00:08:55,236
Ja vel.
132
00:08:56,820 --> 00:08:59,073
Nei, med klokken. Begynn på samme måte.
133
00:08:59,073 --> 00:09:00,157
Ja.
134
00:09:04,578 --> 00:09:06,121
Nei. Igjen.
135
00:09:06,121 --> 00:09:07,998
Beklager. Jeg er litt nervøs.
136
00:09:14,964 --> 00:09:15,965
Verre.
137
00:09:19,134 --> 00:09:22,680
Ikke vær redd for å bare stikke den inn.
138
00:09:23,639 --> 00:09:25,057
Bare vær selvsikker.
139
00:09:26,392 --> 00:09:29,103
- Ikke tvil på deg selv.
- Ja vel.
140
00:09:44,201 --> 00:09:45,995
Kan du lage shiso gelée?
141
00:09:46,579 --> 00:09:47,580
Ja.
142
00:09:48,163 --> 00:09:49,164
Greit.
143
00:09:49,164 --> 00:09:51,333
Hvordan lage gelée...
144
00:09:51,333 --> 00:09:52,585
Dekstrose.
145
00:09:52,585 --> 00:09:54,962
Hva faen er dekstrose?
146
00:09:56,255 --> 00:09:57,172
Oppskrift.
147
00:09:58,340 --> 00:09:59,341
Takk.
148
00:10:11,937 --> 00:10:14,315
Den er for tykk. Tilsett mer ananasjuice.
149
00:10:14,315 --> 00:10:15,274
Ja vel.
150
00:10:15,733 --> 00:10:19,028
- Kan jeg spørre hvorfor?
- Jo tykkere, jo sterkere.
151
00:10:19,028 --> 00:10:21,780
For tykk, så overskygger den
de andre komponentene.
152
00:10:22,906 --> 00:10:24,658
Hva serverer du dette med?
153
00:10:24,658 --> 00:10:28,370
Vi har det til en tynn skive marsipan
og et karamellkjeks.
154
00:10:29,455 --> 00:10:32,708
- Det høres godt ut.
- Ja. Fin rett.
155
00:10:46,513 --> 00:10:47,556
Og så vannet.
156
00:10:52,394 --> 00:10:53,437
Begynn lavt.
157
00:10:54,772 --> 00:10:57,399
Og se fargeendringen.
158
00:10:58,400 --> 00:11:00,235
Fargen blir sterkere.
159
00:11:04,406 --> 00:11:07,534
Så heller du det bare oppi der.
160
00:11:09,870 --> 00:11:12,623
Så gir du meg to øser oppi den,
161
00:11:12,623 --> 00:11:14,833
- og la gelatinen svelle.
- Ja vel.
162
00:11:49,326 --> 00:11:53,122
Vi ser etter noen
de første dagene, fem dager i uka.
163
00:11:53,122 --> 00:11:54,873
Jeg kan ikke på fredager.
164
00:11:54,873 --> 00:11:55,833
Nei vel.
165
00:11:59,878 --> 00:12:01,797
- CV-en din er fantastisk.
- Takk.
166
00:12:01,797 --> 00:12:03,215
Når får jeg snakke med kokken?
167
00:12:03,549 --> 00:12:04,717
Du gjør det.
168
00:12:06,385 --> 00:12:09,847
{\an8}Vi leter etter noen som kan
forplikte seg til en full timeplan.
169
00:12:09,847 --> 00:12:12,349
{\an8}- Skjønner. Jeg er med.
- Du er ansatt.
170
00:12:16,812 --> 00:12:19,148
- Har du laget is før?
- Nei.
171
00:12:19,148 --> 00:12:20,983
- Vil du?
- Ja.
172
00:12:20,983 --> 00:12:21,984
Greit.
173
00:12:34,371 --> 00:12:37,207
Dette er en quenell. Varmt vann.
174
00:12:38,292 --> 00:12:40,252
Og ikke for varmt eller kaldt.
175
00:12:42,629 --> 00:12:45,466
Unna, tilbake.
176
00:12:51,597 --> 00:12:52,598
Greit?
177
00:12:53,849 --> 00:12:54,975
- Prøv du.
- Greit.
178
00:12:57,311 --> 00:12:59,396
Unna, tilbake.
179
00:12:59,980 --> 00:13:01,398
- Prøv igjen.
- Greit.
180
00:13:04,943 --> 00:13:06,236
Nei. Igjen.
181
00:13:07,738 --> 00:13:09,656
Nei, verre. Igjen.
182
00:13:13,202 --> 00:13:14,036
<i>Hei.</i>
183
00:13:16,580 --> 00:13:18,874
Jeg ringte bare
så du fikk høre stemmen min.
184
00:13:20,375 --> 00:13:23,378
<i>Jeg liker denne byen. Den er kul.</i>
185
00:13:25,631 --> 00:13:28,133
Jeg bor på en båt.
186
00:13:30,886 --> 00:13:34,056
Restauranten er nydelig.
187
00:13:34,056 --> 00:13:38,101
Det lukter godt der inne, og...
188
00:13:38,101 --> 00:13:39,520
Jeg er glad for å være her.
189
00:13:40,771 --> 00:13:42,439
Skulle ønske du også var her.
190
00:13:45,317 --> 00:13:46,527
Jeg laget noe i dag.
191
00:13:46,527 --> 00:13:50,989
Jeg sender Kristy et bilde,
slik at hun kan vise deg det.
192
00:13:52,157 --> 00:13:52,991
Glad i deg.
193
00:13:53,909 --> 00:13:57,079
Bare se på meg. Hopp inn når du vil.
194
00:13:57,079 --> 00:13:59,456
Ikke prøv å være helt og så ødelegg.
195
00:13:59,456 --> 00:14:00,833
Nei.
196
00:14:10,634 --> 00:14:11,718
Som Operation.
197
00:14:14,137 --> 00:14:15,681
Greit. Sånn.
198
00:14:24,690 --> 00:14:26,233
Det smaker litt som en...
199
00:14:27,109 --> 00:14:28,527
Snickers med mynte?
200
00:14:28,527 --> 00:14:32,239
Som en Snickers med mynte. Sprøtt.
201
00:14:35,784 --> 00:14:36,827
{\an8}KARDEMOMME-CROISSANT
202
00:14:37,911 --> 00:14:38,787
TEBIRKES
38 KRONER
203
00:14:49,006 --> 00:14:50,507
Jeg tror de ruller denne.
204
00:14:56,138 --> 00:14:57,431
Glasur, god idé.
205
00:15:05,063 --> 00:15:07,316
Hei, Marcus! Brookson!
206
00:15:07,316 --> 00:15:08,775
- Hvor bra er København?
- Skjer'a?
207
00:15:08,775 --> 00:15:11,904
Det er sykt her ute. Jeg bor på en båt.
208
00:15:11,904 --> 00:15:12,821
<i>Hva skjer, Brooks?</i>
209
00:15:12,821 --> 00:15:13,906
Fak, spør ham.
210
00:15:13,906 --> 00:15:15,157
<i>- Spør meg om hva?</i>
- Greit.
211
00:15:15,157 --> 00:15:17,701
Brannslokningsfyren er her nå.
212
00:15:17,701 --> 00:15:20,037
Når gjorde dere dette sist?
213
00:15:20,037 --> 00:15:21,413
- Aldri.
<i>- Ingen hemmeligheter,</i>
214
00:15:21,413 --> 00:15:23,123
- ingen allianser.
- Vi er bestevenner!
215
00:15:23,123 --> 00:15:24,041
Vi kan fortelle!
216
00:15:24,041 --> 00:15:25,834
- Vi gjør ikke det.
<i>- Ingen hemmeligheter!</i>
217
00:15:25,834 --> 00:15:28,045
<i>Om hansken sprekker,
kan vi ikke skru på gassen,</i>
218
00:15:28,045 --> 00:15:30,547
og Carmy kommer til å klikke i vinkel!
219
00:15:30,547 --> 00:15:31,590
Den sprekker ikke.
220
00:15:31,590 --> 00:15:33,091
- Den sprekker!
- Nei!
221
00:15:33,091 --> 00:15:34,468
- Den sprekker.
- Nei!
222
00:15:34,468 --> 00:15:36,178
- Jo! Se! Sprekk!
- Den...
223
00:15:36,178 --> 00:15:39,306
Den sprakk!
224
00:15:39,890 --> 00:15:42,434
Det... Greit.
225
00:15:42,559 --> 00:15:44,144
Vi snakkes senere.
226
00:16:04,829 --> 00:16:07,082
{\an8}Jeg tror ikke det er noen katt her.
227
00:16:12,253 --> 00:16:15,298
- To hundre og tjuefem gram?
- Ja.
228
00:16:18,218 --> 00:16:20,345
Hvor lenge har du vært kokk?
229
00:16:20,345 --> 00:16:22,013
Rundt halvannet år. Du?
230
00:16:25,100 --> 00:16:26,643
Fjorten år.
231
00:16:26,643 --> 00:16:28,478
Så du begynte da du var tre?
232
00:16:31,022 --> 00:16:32,273
Nesten.
233
00:16:35,652 --> 00:16:38,571
- Hvor vokste du opp?
- London.
234
00:16:38,571 --> 00:16:40,031
Er du fra Chicago?
235
00:16:40,031 --> 00:16:41,241
Ja.
236
00:16:42,409 --> 00:16:45,120
- Gikk du på skole for dette?
- Nei.
237
00:16:45,870 --> 00:16:48,039
Jeg gjorde det ikke bra på skolen.
238
00:16:48,039 --> 00:16:51,126
Havnet i trøbbel, stakk fra en regning.
239
00:16:51,126 --> 00:16:54,504
De knep meg og tvang meg til å vaske opp,
240
00:16:54,504 --> 00:16:55,588
og jeg elsket det.
241
00:16:57,507 --> 00:17:00,510
- Hva med deg?
- Trengte en jobb.
242
00:17:00,510 --> 00:17:02,762
Det finnes mange bedre jobber.
243
00:17:02,887 --> 00:17:06,891
Jobbet i telefonselskapet
i fem år, og så McDonald's.
244
00:17:06,891 --> 00:17:07,892
Etter videregående?
245
00:17:08,393 --> 00:17:11,062
Jeg spilte tredjedivisjonsfotball
på college.
246
00:17:11,062 --> 00:17:12,522
Fy faen.
247
00:17:12,522 --> 00:17:14,566
Hvilken posisjon?
248
00:17:14,566 --> 00:17:16,693
- Outside linebacker.
- Greit.
249
00:17:17,277 --> 00:17:18,987
Hva gjør en outside linebacker?
250
00:17:18,987 --> 00:17:20,822
Dekker enden og beskytter pasningen.
251
00:17:22,032 --> 00:17:24,534
- Og du elsket det.
- Ja, jeg elsket det.
252
00:17:25,535 --> 00:17:29,664
Og det betalte for skolen,
men hadde ikke et sted å gå etterpå.
253
00:17:30,457 --> 00:17:34,919
For fire år siden ble moren min syk,
så jeg prøvde å finne en bedre jobb,
254
00:17:34,919 --> 00:17:37,839
og jeg pleide å kjøpe lunsj
på en storferestaurant,
255
00:17:38,339 --> 00:17:41,593
og eieren var veldig talentfull,
256
00:17:41,593 --> 00:17:44,345
men også jævlig gal,
257
00:17:44,345 --> 00:17:46,056
og han ville åpne et bakeri.
258
00:17:46,056 --> 00:17:48,349
Så jeg sluttet å lage Big Macer
259
00:17:48,349 --> 00:17:51,603
og lærte å lage brød, og ja.
260
00:17:51,603 --> 00:17:52,771
Går det bra med moren din?
261
00:17:53,480 --> 00:17:57,901
De sa at hun bare hadde noen år igjen,
262
00:17:57,901 --> 00:18:00,904
og det er fire år siden.
263
00:18:03,490 --> 00:18:07,827
Så jeg prøver bare å være
så mye sammen med henne som mulig.
264
00:18:09,079 --> 00:18:10,163
Er du enebarn?
265
00:18:10,163 --> 00:18:11,998
Nei, yngre bror. Du?
266
00:18:14,501 --> 00:18:17,253
Ja, jeg har en lillesøster.
Et eller annet sted.
267
00:18:21,758 --> 00:18:23,134
Hvordan ble du flink til dette?
268
00:18:25,303 --> 00:18:27,305
Jeg har gjort mange feil.
269
00:18:28,556 --> 00:18:30,934
Er det hemmeligheten? Bare kødde det til?
270
00:18:30,934 --> 00:18:32,727
Kanskje. "Kødde det til".
271
00:18:34,020 --> 00:18:35,480
Siden jeg begynte tidlig, tror jeg
272
00:18:36,106 --> 00:18:37,899
at jeg ble god veldig raskt,
273
00:18:37,899 --> 00:18:42,278
og så begynte jeg å føle
at jeg var den beste.
274
00:18:42,278 --> 00:18:44,864
Jeg var den beste kokken
på mange bra steder.
275
00:18:45,198 --> 00:18:48,159
Så begynte jeg på et veldig fint sted,
276
00:18:48,159 --> 00:18:49,077
som assistent,
277
00:18:50,286 --> 00:18:53,373
og en annen kokk begynte
samme dag med meg.
278
00:18:53,873 --> 00:18:56,835
Jeg trodde vi var konkurrenter,
279
00:18:57,836 --> 00:18:59,045
men det var vi ikke.
280
00:18:59,879 --> 00:19:03,174
Han var mye bedre enn meg.
281
00:19:03,174 --> 00:19:08,054
Han jobbet hardere og fortere
enn jeg noen gang kunne,
282
00:19:08,054 --> 00:19:12,892
og det var første gang jeg innså
at jeg ikke var best,
283
00:19:13,768 --> 00:19:15,770
og aldri kom til å bli best.
284
00:19:17,355 --> 00:19:19,566
Jeg begynte å se på det som noe bra.
285
00:19:19,566 --> 00:19:21,568
Jeg visste i det minste
hvem den beste var nå,
286
00:19:21,568 --> 00:19:23,778
og jeg slapp presset.
287
00:19:23,778 --> 00:19:27,115
Det eneste logiske å gjøre var
å prøve å holde tritt med ham,
288
00:19:27,115 --> 00:19:29,701
så jeg forlot ham aldri.
289
00:19:30,201 --> 00:19:31,452
Og du ble bedre.
290
00:19:31,452 --> 00:19:32,620
Du,
291
00:19:32,620 --> 00:19:36,166
jeg ble bedre
enn jeg trodde jeg kunne bli,
292
00:19:36,166 --> 00:19:38,126
bare av å prøve å holde følge.
293
00:19:39,502 --> 00:19:40,712
Du er som Pippen.
294
00:19:41,254 --> 00:19:43,131
- Hvem er Pippen?
- Scottie Pippen.
295
00:19:43,131 --> 00:19:45,091
Han var sånn med Michael Jordan.
296
00:19:45,091 --> 00:19:46,259
Hvem er Michael Jordan?
297
00:19:47,010 --> 00:19:50,305
Din jævel. Jeg vet at du vet
hvem Michael Jordan er.
298
00:19:50,430 --> 00:19:52,265
Ja, vi har hørt om ham i London.
299
00:19:53,308 --> 00:19:55,476
Ja, jeg var vel som Scottie.
300
00:19:56,561 --> 00:19:58,730
Men han var æresgallerist.
301
00:19:58,855 --> 00:20:00,190
Nummer 33.
302
00:20:00,356 --> 00:20:01,816
For en ære.
303
00:20:01,816 --> 00:20:05,528
På et visst stadium
handler det mindre om ferdigheter,
304
00:20:05,528 --> 00:20:07,363
og mer om å være åpen.
305
00:20:08,156 --> 00:20:08,990
Åpen?
306
00:20:08,990 --> 00:20:13,578
Ja. For verden, deg selv, andre mennesker.
307
00:20:15,371 --> 00:20:18,166
De mest utrolige tingene jeg har spist,
308
00:20:18,166 --> 00:20:21,127
har ikke vært
fordi ferdighetsnivået er utrolig høyt,
309
00:20:21,127 --> 00:20:24,088
eller de brukte sprø, fine teknikker.
310
00:20:24,088 --> 00:20:26,591
Det har vært fordi det var genialt.
311
00:20:27,592 --> 00:20:29,260
Jeg liker det.
312
00:20:29,260 --> 00:20:32,055
Du kan bruke all verdens tid her,
313
00:20:32,180 --> 00:20:34,182
men om du ikke bruker nok tid der ute...
314
00:20:34,182 --> 00:20:35,099
Ja.
315
00:20:35,934 --> 00:20:36,851
Ikke sant?
316
00:20:38,519 --> 00:20:40,647
Det hjelper å ha gode folk rundt deg også.
317
00:20:44,817 --> 00:20:46,069
Var det verdt det?
318
00:20:46,069 --> 00:20:47,237
Tiden du brukte.
319
00:20:49,864 --> 00:20:51,366
Jeg vet ikke. Spør meg i morgen.
320
00:22:25,082 --> 00:22:26,167
Mamma
321
00:22:42,016 --> 00:22:43,017
Hjelp!
322
00:22:46,312 --> 00:22:47,313
Hjelp!
323
00:22:49,940 --> 00:22:50,941
Hjelp!
324
00:22:55,029 --> 00:22:56,030
Hjelp!
325
00:22:58,616 --> 00:22:59,617
Hjelp!
326
00:23:01,035 --> 00:23:03,871
Faen! Helvete.
327
00:23:03,871 --> 00:23:04,914
Helvete.
328
00:23:11,712 --> 00:23:12,713
Faen.
329
00:23:13,923 --> 00:23:15,424
Faen, går det bra?
330
00:23:17,009 --> 00:23:18,302
Greit.
331
00:23:18,677 --> 00:23:20,221
Beklager. Faen.
332
00:23:21,680 --> 00:23:25,017
Det er på halsen din.
333
00:23:26,018 --> 00:23:26,852
Greit.
334
00:23:27,311 --> 00:23:28,396
Beklager.
335
00:23:31,023 --> 00:23:34,443
Jeg løfter den,
og du ruller under.
336
00:23:34,443 --> 00:23:36,487
Forstår du hva jeg sier?
337
00:23:36,946 --> 00:23:40,991
På tre. Én, to, tre.
338
00:23:50,084 --> 00:23:54,213
Helvete. Unnskyld. Faen. Unnskyld.
339
00:23:57,758 --> 00:24:00,761
Faen. Det er jævlig...
340
00:24:02,388 --> 00:24:03,931
- Går det bra?
- Nei.
341
00:24:04,056 --> 00:24:06,600
Du har mye...
Du har blod på deg. Går det bra?
342
00:24:06,600 --> 00:24:07,518
Gi meg en...
343
00:24:34,420 --> 00:24:35,504
Du...
344
00:24:43,220 --> 00:24:45,222
Sikker på at du vil ta sykkelen igjen?
345
00:24:59,945 --> 00:25:00,779
<i>Hei.</i>
346
00:25:01,238 --> 00:25:02,072
Hei.
347
00:25:03,699 --> 00:25:05,951
<i>- Hva skjer?</i>
- Hallo. Hører du meg?
348
00:25:05,951 --> 00:25:07,203
<i>Hallo? Hører du meg?</i>
349
00:25:07,203 --> 00:25:08,996
<i>Ja, jeg...</i>
350
00:25:08,996 --> 00:25:10,831
- Den er rar.
<i>- Altså...</i>
351
00:25:10,831 --> 00:25:13,292
Beklager. Det er forsinkelsen,
for jeg er her ute.
352
00:25:13,292 --> 00:25:16,462
Jeg føler at hver gang
jeg prøver å snakke, så...
353
00:25:16,670 --> 00:25:19,089
Ja da. Sånn.
354
00:25:19,089 --> 00:25:22,009
Nå? Hvordan går det? Hva skjer?
355
00:25:22,009 --> 00:25:23,385
<i>Jeg har det kjempeflott.</i>
356
00:25:23,385 --> 00:25:25,387
Kall meg europeiske Marcus.
357
00:25:25,387 --> 00:25:27,598
Det er navnet mitt.
Det er det alle kaller meg.
358
00:25:27,598 --> 00:25:29,016
<i>Nå er du stilig.</i>
359
00:25:29,016 --> 00:25:30,226
Hva leser du?
360
00:25:30,226 --> 00:25:31,435
<i>Denne gamle greia?</i>
361
00:25:31,435 --> 00:25:34,146
Trener K, verdens beste comeback.
362
00:25:34,146 --> 00:25:36,774
<i>Hva? Hvorfor vet alle det?</i>
363
00:25:36,774 --> 00:25:38,442
- Det er trener K.
<i>- Hvorfor sier du</i>
364
00:25:38,442 --> 00:25:40,778
navnet hans som om det er
Martin Luther King jr.?
365
00:25:40,778 --> 00:25:42,947
Han er baskettrener på college.
366
00:25:42,947 --> 00:25:45,074
Greit. Hva har du lært?
367
00:25:46,784 --> 00:25:49,495
<i>De hadde et minutt igjen,
og de bevarte roen.</i>
368
00:25:49,495 --> 00:25:52,665
Han tok mange avgjørelser.
Det var veldig kult. De vant.
369
00:25:52,665 --> 00:25:53,916
<i>Sport.</i>
370
00:25:53,916 --> 00:25:56,752
- Fortsatte å kjempe.
<i>- De fortsatte å kjempe.</i>
371
00:25:57,545 --> 00:26:00,256
<i>Gjett hva. Vi klarte ikke brannslokningstesten.</i>
372
00:26:00,256 --> 00:26:02,424
Ja. Beklager at jeg ikke er der
for å hjelpe.
373
00:26:02,424 --> 00:26:05,135
<i>Nei. Du trenger ikke være her.</i>
374
00:26:05,135 --> 00:26:07,012
<i>Jeg er glad du er der borte</i>
375
00:26:07,012 --> 00:26:09,181
<i>og koser deg.</i>
376
00:26:10,474 --> 00:26:13,477
Men jeg har litt skyldfølelse.
For at jeg ikke er hjemme.
377
00:26:17,314 --> 00:26:20,651
Jeg vet ikke. Jeg har mareritt hele tiden
378
00:26:20,651 --> 00:26:24,697
om at Kristy ringer
og sier at mamma er død,
379
00:26:24,697 --> 00:26:28,075
og så våkner jeg, og alt er i orden,
380
00:26:28,075 --> 00:26:29,326
og jeg vet ikke.
381
00:26:32,204 --> 00:26:33,914
Ja. Jeg skjønner det.
382
00:26:33,914 --> 00:26:36,917
Men hun har det bra.
383
00:26:36,917 --> 00:26:40,379
Hun er med folk som bryr seg om henne,
384
00:26:40,379 --> 00:26:42,131
som tar seg av henne,
385
00:26:42,131 --> 00:26:46,927
<i>og du fortjener å kose deg.</i>
386
00:26:46,927 --> 00:26:49,013
<i>Du kan ikke ta deg av henne</i>
387
00:26:49,013 --> 00:26:51,223
<i>om du ikke tar deg av deg selv.</i>
388
00:26:51,223 --> 00:26:52,224
Det er vel sant.
389
00:26:53,642 --> 00:26:54,768
Jeg savner deg.
390
00:27:02,443 --> 00:27:03,527
Jeg savner deg også.
391
00:27:06,697 --> 00:27:09,491
Helvete. Hallo? Syd?
392
00:27:10,200 --> 00:27:12,202
Beklager. Jeg frøs ikke egentlig.
393
00:27:12,202 --> 00:27:13,787
Du tuller for mye.
394
00:27:13,787 --> 00:27:14,997
<i>Jeg var litt skummel.</i>
395
00:27:14,997 --> 00:27:17,625
Jeg så ansiktet mitt i det øyeblikket.
Det var ikke bra.
396
00:27:17,625 --> 00:27:20,461
Jeg skal legge meg. Vi snakkes senere.
397
00:27:20,461 --> 00:27:22,463
<i>Greit. Natta.</i>
398
00:29:26,587 --> 00:29:28,589
Norske tekster: Heidi Rabbevåg
398
00:29:29,305 --> 00:30:29,872
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm