"The Bear" Forks
ID | 13188676 |
---|---|
Movie Name | "The Bear" Forks |
Release Name | The.Bear.S02E07.Forks.2160p.DSNP.WEB-DL.DDP5.1.H.265-XEBEC |
Year | 2023 |
Kind | tv |
Language | Norwegian |
IMDB ID | 26230388 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
2
00:00:13,924 --> 00:00:15,384
<i>Mens du har vært trener,</i>
3
00:00:15,384 --> 00:00:19,930
<i>hva vil du si er det viktigste
du har lært om lederrollen?</i>
4
00:00:21,181 --> 00:00:25,602
<i>Først og fremst
at man må tøye grenser for å bli bedre.</i>
5
00:00:25,602 --> 00:00:27,938
<i>Og når man tøyer grenser,
kommer man til å se dum ut,</i>
6
00:00:27,938 --> 00:00:29,148
<i>og mislykkes.</i>
7
00:00:29,982 --> 00:00:34,361
På West Point lærte jeg
at fiasko aldri er et bestemmelsessted.
8
00:00:35,362 --> 00:00:38,115
<i>Med andre ord, når du ikke er tilbake,</i>
9
00:00:38,115 --> 00:00:41,493
<i>finn ut hvorfor og endre det.</i>
10
00:00:42,411 --> 00:00:45,539
Det andre er at du ikke kommer frem alene.
11
00:00:45,539 --> 00:00:46,665
Vær på et lag.
12
00:00:46,665 --> 00:00:49,376
<i>Omgi deg med bra folk.</i>
13
00:00:49,376 --> 00:00:51,754
<i>Og lær å lytte.</i>
14
00:00:51,754 --> 00:00:54,214
{\an8}<i>Du lærer ikke om bare du snakker.</i>
15
00:00:54,214 --> 00:00:55,215
{\an8}BYTT TIL FIRKANTER
16
00:00:55,841 --> 00:01:00,095
<i>Og når du snakker, la det være
en samtale. Ikke kom med unnskyldninger.</i>
17
00:01:01,847 --> 00:01:03,849
Finn løsningen.
18
00:01:04,892 --> 00:01:07,394
<i>Og du trenger ikke å finne den selv.</i>
19
00:01:09,646 --> 00:01:11,815
<i>Jeg har alltid villet være med på et lag.</i>
20
00:01:11,815 --> 00:01:15,402
<i>Og selvsagt ville jeg lede det laget.</i>
21
00:01:16,987 --> 00:01:21,241
<i>For et interessant liv å være leder.</i>
22
00:01:23,368 --> 00:01:24,745
Det er da noe.
23
00:02:26,056 --> 00:02:27,558
Faen ta deg, fetter.
24
00:02:54,334 --> 00:02:57,129
Herregud. Nå kødder du.
25
00:03:53,227 --> 00:03:54,478
Hei. Gafler.
26
00:03:54,895 --> 00:03:56,730
Nei. Jeg heter Richard.
27
00:03:57,064 --> 00:04:02,069
Greit. Jeg er Garrett, servitør.
Du tar gafler. Bytt skjorte.
28
00:04:06,198 --> 00:04:11,203
HVERT SEKUND TELLER
29
00:04:33,809 --> 00:04:35,560
Er vi ferdige med gaflene?
30
00:04:35,686 --> 00:04:37,145
Ja. Nesten.
31
00:04:37,145 --> 00:04:40,607
La meg spørre: Pusser alle assistenter
gafler hele første jævla dagen?
32
00:04:40,607 --> 00:04:41,525
Den første uken.
33
00:04:41,525 --> 00:04:42,442
Uken?
34
00:04:42,442 --> 00:04:45,028
Første uken er gafler.
Er du heldig, får du gå til skjeene.
35
00:04:45,028 --> 00:04:46,029
Dropp banningen.
36
00:04:46,029 --> 00:04:48,490
- Hvor lenge skal jeg være her?
- En uke.
37
00:04:50,742 --> 00:04:53,662
Greit. Vil du jeg skal gafle, gafler jeg.
38
00:04:54,746 --> 00:04:57,207
Gir ikke fetter tilfredsstillelsen
ved å komme hjem tidlig.
39
00:04:57,207 --> 00:04:59,126
Jeg kan sone stående på én fot.
40
00:04:59,126 --> 00:05:02,713
Straffer han deg ved å tvinge deg
til å jobbe på verdens beste restaurant?
41
00:05:02,713 --> 00:05:05,674
Jepp. Han straffer meg
fordi jeg var hjelpsom.
42
00:05:05,674 --> 00:05:07,092
Flott. La meg gi deg et formål.
43
00:05:07,092 --> 00:05:10,220
Tørk dem skikkelig.
Ser du stripene? Det er ikke bra.
44
00:05:11,930 --> 00:05:14,266
Takk, Junior. Hvor er sjefen?
45
00:05:14,266 --> 00:05:15,976
- Hvilken?
- Den store sjefen.
46
00:05:15,976 --> 00:05:18,061
Capoen. Terry.
47
00:05:18,645 --> 00:05:20,105
Terry følger alltid med.
48
00:05:25,902 --> 00:05:27,571
Faen ta deg, fetter.
49
00:07:21,518 --> 00:07:23,228
HVERT SEKUND TELLER
50
00:07:27,480 --> 00:07:30,024
4 UKER TIL ÅPNING
51
00:07:30,316 --> 00:07:32,318
Garrett?
52
00:07:33,111 --> 00:07:34,028
Ja?
53
00:07:34,028 --> 00:07:37,949
Jeg har gjort dette i evigheter.
Kan jeg vaske opp eller noe?
54
00:07:37,949 --> 00:07:41,161
Vi har de beste oppvaskhjelpene.
Du sinker dem bare.
55
00:07:43,204 --> 00:07:44,122
Den var ikke ren.
56
00:07:44,122 --> 00:07:46,749
Har gjort dette i ni timer.
Jeg vet hva som er rent.
57
00:07:46,749 --> 00:07:49,085
Den er ikke ren. Den var heller ikke ren.
58
00:07:49,085 --> 00:07:50,670
Gjør det skikkelig, eller...
59
00:07:50,670 --> 00:07:52,338
Det er gafler, for faen.
60
00:07:53,089 --> 00:07:54,090
Utenfor.
61
00:07:59,053 --> 00:08:01,264
Tror du du er for god til dette?
62
00:08:02,682 --> 00:08:05,477
Jeg tror jeg er 45 år gammel
og pusser gafler.
63
00:08:05,477 --> 00:08:08,688
Ingen ber deg være her.
Ingen husker navnet ditt.
64
00:08:08,688 --> 00:08:11,649
Tror du ikke jeg vet hvor vanskelig
det er å ansette etter korona?
65
00:08:11,649 --> 00:08:13,109
Vi har ikke det problemet.
66
00:08:15,653 --> 00:08:18,573
- Tror du på galskapen?
- Ja.
67
00:08:19,073 --> 00:08:21,784
- Hvorfor?
- Fordi jeg elsker dette, Richie.
68
00:08:21,784 --> 00:08:24,621
Jeg elsker det høyt.
69
00:08:25,038 --> 00:08:28,082
Visste du at da restauranten åpnet
for 12 år siden,
70
00:08:28,082 --> 00:08:30,543
så vant den Verdens beste restaurant
samme år?
71
00:08:30,543 --> 00:08:34,339
Den har tre stjerner,
for vi har lang venteliste.
72
00:08:34,339 --> 00:08:36,966
Fem tusen stykker venter til enhver tid.
73
00:08:36,966 --> 00:08:39,177
Ser du ansiktene deres
når de kommer inn hit?
74
00:08:39,177 --> 00:08:41,054
Hvor glade de er for å se oss?
75
00:08:41,054 --> 00:08:43,431
Og hvor glade vi må være
for å servere dem?
76
00:08:44,140 --> 00:08:46,518
Det krever 200 ansatte
for å holde stedet i gang.
77
00:08:46,518 --> 00:08:50,605
En på ventelisten kan når som helst
få spise her.
78
00:08:50,605 --> 00:08:52,857
De får bruke tid og penger her.
79
00:08:52,857 --> 00:08:57,403
Beklager, men vi må ha gafler
uten striper på.
80
00:08:57,403 --> 00:09:00,823
Hver dag er som Super Bowl her.
81
00:09:01,324 --> 00:09:03,576
Du trenger ikke høre på galskapen, Richie.
82
00:09:03,576 --> 00:09:05,411
Du må bare respektere meg.
83
00:09:05,411 --> 00:09:08,414
Du må respektere de ansatte, gjestene,
84
00:09:08,414 --> 00:09:10,375
og du må respektere deg selv.
85
00:09:16,422 --> 00:09:17,840
Jeg fikser respekt.
86
00:09:17,840 --> 00:09:19,133
Flott. Vi sees inne.
87
00:09:23,680 --> 00:09:28,184
Kveldens BV-er
er Kimberly Foxx, Chicagos statsadvokat...
88
00:09:28,184 --> 00:09:30,728
- Hva er BV?
- Bemerkelsesverdige.
89
00:09:30,728 --> 00:09:34,065
...i tillegg til komiker og musiker
Bo Burnham.
90
00:09:34,065 --> 00:09:37,819
På 29 klokka 19.15
har vi Tim og Jill Perry.
91
00:09:37,819 --> 00:09:40,196
Begge er lærere på Elmhurst videregående.
92
00:09:40,196 --> 00:09:41,739
Ifølge Jills instagram
93
00:09:41,739 --> 00:09:44,409
har hun drømt om å spise
på en trestjerners restaurant,
94
00:09:44,409 --> 00:09:47,120
og de har "spart" til dette.
95
00:09:47,120 --> 00:09:48,830
Jeg vil gjøre det lille ekstra i kveld.
96
00:09:48,830 --> 00:09:50,665
Alle tilskudd og kaviar, takk.
97
00:09:50,665 --> 00:09:53,876
En omvisning på kjøkkenet,
sjampanje, omvisning på Gallery også.
98
00:09:53,876 --> 00:09:56,045
Vi lar dem ikke bruke en dollar.
99
00:09:56,045 --> 00:09:59,591
Ikke lever regningen.
Jeg vil overvelde dem.
100
00:09:59,591 --> 00:10:01,050
Ja vel!
101
00:10:01,050 --> 00:10:04,596
Det siste: Ingen har innrømt flekken enda.
102
00:10:05,096 --> 00:10:07,056
Jeg vil gjøre det klart
at det ikke er flekken,
103
00:10:07,056 --> 00:10:11,227
men det at ingen tar ansvar for flekken.
104
00:10:11,227 --> 00:10:13,896
Vi er ikke barn.
Det er greit å gjøre feil.
105
00:10:13,896 --> 00:10:17,400
Vi kan lage flekker på ting,
men vi må innrømme det,
106
00:10:17,400 --> 00:10:20,778
umiddelbart og ærlig.
107
00:10:22,989 --> 00:10:25,450
Vil noen snakke mer om flekken?
108
00:10:32,832 --> 00:10:34,876
Et par menyoppdateringer.
109
00:10:34,876 --> 00:10:37,754
Anderuladen skal nå serveres
110
00:10:37,754 --> 00:10:40,840
med en concord-drue-reduksjon
i stedet for kirsebær.
111
00:10:40,840 --> 00:10:44,636
Vi legger til en rett på menyen
som blir sjette rett,
112
00:10:44,636 --> 00:10:47,430
en Dungeness-krabbe
med grapefrukt og sjampanje.
113
00:10:47,430 --> 00:10:49,807
- Snakket du om flekken?
- Mye.
114
00:10:50,683 --> 00:10:52,393
Jeg vet det høres latterlig ut.
115
00:10:52,393 --> 00:10:56,481
Jeg er klar over at jeg har måttet si
"flekk" 20 ganger de siste to dagene,
116
00:10:56,481 --> 00:10:58,524
men vi måtte lage tallerkenen på nytt,
117
00:10:58,524 --> 00:11:00,276
for persimon-glasuren var dratt utover.
118
00:11:00,276 --> 00:11:02,320
Det ødela maten
som skulle til et bord for fire,
119
00:11:02,320 --> 00:11:05,657
og det betød at vi måtte matche
tre tallerkener med den flekkete,
120
00:11:05,657 --> 00:11:07,533
- og det koster oss 45 sekunder.
- 47.
121
00:11:07,533 --> 00:11:08,618
Førtisju sekunder.
122
00:11:08,618 --> 00:11:12,664
Om du koster oss så mye tid,
må du innrømme det.
123
00:11:12,664 --> 00:11:14,832
For vi får svi for det.
124
00:11:14,832 --> 00:11:17,043
Tilbake til arbeid. Faen ta deg, Garrett!
125
00:11:17,043 --> 00:11:18,211
Ja, faen ta meg.
126
00:11:31,849 --> 00:11:33,768
Tiff
mobil
127
00:11:39,691 --> 00:11:40,525
Hei.
128
00:11:41,025 --> 00:11:43,695
Hei. Hvordan går det?
129
00:11:43,695 --> 00:11:46,447
<i>Bra. Flott.</i>
130
00:11:49,492 --> 00:11:51,202
Hva er det? Er alt i orden med Eva?
131
00:11:51,202 --> 00:11:54,414
Hun har det bra.
132
00:11:54,956 --> 00:11:57,333
Du, Jim...
133
00:11:57,875 --> 00:11:59,961
Jeg fikk tak i Taylor Swfit-billetter.
134
00:11:59,961 --> 00:12:01,921
<i>- Gjorde du?</i>
- Ja.
135
00:12:01,921 --> 00:12:05,174
- Hun blir så glad.
<i>- Ja, ikke sant?</i>
136
00:12:05,174 --> 00:12:07,885
- Så flott.
<i>- Jeg har tre, om du vil være med.</i>
137
00:12:17,854 --> 00:12:18,813
<i>Du trenger ikke.</i>
138
00:12:18,813 --> 00:12:22,233
Nei, det var snilt.
139
00:12:23,776 --> 00:12:25,486
Jeg bare...
140
00:12:26,237 --> 00:12:29,782
Jeg vet at du er opptatt,
så jeg vil bare si noe til deg.
141
00:12:29,782 --> 00:12:31,743
Og det er litt vanskelig å si.
142
00:12:34,537 --> 00:12:37,749
Greit. Er alt i orden med deg?
143
00:12:37,749 --> 00:12:40,251
<i>Jeg har det bra.</i>
144
00:12:41,294 --> 00:12:43,629
Jeg vil bare at du skal høre det fra meg.
145
00:12:46,424 --> 00:12:48,468
<i>Hva mener du? Høre hva?</i>
146
00:12:50,261 --> 00:12:52,889
<i>Frank fridde til meg.</i>
147
00:13:02,273 --> 00:13:03,649
Hva sa du?
148
00:13:05,610 --> 00:13:06,819
Jeg sa ja.
149
00:13:09,781 --> 00:13:11,324
<i>Han er veldig snill.</i>
150
00:13:12,450 --> 00:13:16,120
- Så flott, Tiff.
<i>- Takk.</i>
151
00:13:16,120 --> 00:13:19,582
<i>Jeg vil at du skal vite
at ingenting forandrer seg mellom oss.</i>
152
00:13:19,582 --> 00:13:20,875
Så flott.
153
00:13:20,875 --> 00:13:22,835
<i>Ikke sant? Og...</i>
154
00:13:27,715 --> 00:13:29,050
Og jeg er glad i deg.
155
00:13:33,721 --> 00:13:34,555
Jeg er glad i deg.
156
00:13:42,855 --> 00:13:44,732
Utholdenhet
157
00:14:03,251 --> 00:14:04,544
Hei. Beklager å avbryte.
158
00:14:04,544 --> 00:14:08,381
Dere får ikke regning i kveld.
Takk for at dere spiser hos oss.
159
00:14:08,381 --> 00:14:10,216
Jøss.
160
00:14:10,216 --> 00:14:11,133
Hvorfor?
161
00:14:13,177 --> 00:14:14,512
Mener han det?
162
00:15:14,944 --> 00:15:16,279
Vi ligger etter i dag. Skift.
163
00:15:17,405 --> 00:15:18,489
Ikke mer gafler?
164
00:15:19,449 --> 00:15:20,658
Ikke mer gafler.
165
00:15:22,994 --> 00:15:24,370
Du ser bra ut.
166
00:15:24,370 --> 00:15:27,332
- Føles litt som en rustning.
- Ja, det er poenget.
167
00:15:28,374 --> 00:15:31,794
Begynn med bord 10, 20, 30, 40
og så videre.
168
00:15:31,794 --> 00:15:35,048
Book bordene med et kvarters intervall,
så kjøkkenet får jobbe.
169
00:15:35,048 --> 00:15:37,592
Begynn med bord for to,
så fire, og så videre.
170
00:15:37,592 --> 00:15:40,053
Servitørene tar tempen på rommet
og kommuniserer.
171
00:15:40,053 --> 00:15:41,804
Hvordan, om de ikke kan snakke?
172
00:15:41,804 --> 00:15:45,600
Dette er hamachien vår.
Den fryses i flytende nitrogen og krølles,
173
00:15:45,600 --> 00:15:47,477
servert på basilikumsgeleen vår.
174
00:15:52,607 --> 00:15:54,275
Nitten er bare drittsekker.
175
00:16:00,823 --> 00:16:03,326
Fiender på 19. Få alt ut fort.
176
00:16:03,326 --> 00:16:04,827
Ja vel.
177
00:16:04,827 --> 00:16:06,663
Hva betyr alle fargene?
178
00:16:06,663 --> 00:16:09,457
Oransje er en kostholdsrestriksjon,
gul er utenbys,
179
00:16:09,457 --> 00:16:11,626
grønn er en VIP,
blå betyr omvisning på kjøkkenet.
180
00:16:11,626 --> 00:16:13,086
Hva med notatene?
181
00:16:14,128 --> 00:16:16,798
Bord 15 liker å spise fortere,
så vi øker farten for dem.
182
00:16:16,798 --> 00:16:20,510
Tjuetre spiser langsomt, så de får ekstra
amuse-bouche for å ikke sinke kjøkkenet.
183
00:16:20,510 --> 00:16:22,428
Tjueto liker ikke å bli snakket til.
184
00:16:22,428 --> 00:16:24,097
- Hvordan vet du det?
- Vet hva da?
185
00:16:24,097 --> 00:16:25,431
Om folkene som spiser.
186
00:16:25,431 --> 00:16:28,059
Vi har en ansatt
som undersøker alle gjester.
187
00:16:28,059 --> 00:16:31,020
Ja, avlytt jævlene.
188
00:16:31,020 --> 00:16:32,647
Hva er det som tikker?
189
00:16:32,647 --> 00:16:35,817
Ventelisten. Når noen avbestiller,
henter vi inn noen.
190
00:16:35,817 --> 00:16:38,403
- Hvordan kommer de hit så fort?
- Vi sender en bil.
191
00:16:38,903 --> 00:16:41,239
Stilig.
192
00:16:42,740 --> 00:16:45,201
Dette er sprøtt.
Hvordan klarer du det hele dagen?
193
00:16:45,201 --> 00:16:47,829
Stå i det hjørnet
og ikke gå i veien et øyeblikk.
194
00:16:47,829 --> 00:16:51,040
Fem, destillering. Følg med på fire.
195
00:16:51,040 --> 00:16:53,459
- Tjuefire ut om fem.
- Ja.
196
00:16:53,459 --> 00:16:57,588
To, smaksmeny kommer,
få dem ut fort. Takk.
197
00:16:57,588 --> 00:16:59,257
Tolv går ut.
198
00:16:59,257 --> 00:17:01,759
Opp med tempoet. Hvert sekund teller.
199
00:17:01,759 --> 00:17:03,636
- Ja.
- Tre går til 21.
200
00:17:03,636 --> 00:17:06,305
- To hamachi, takk.
- Ja vel.
201
00:17:06,305 --> 00:17:07,890
Åtte går ut om fem.
202
00:17:07,890 --> 00:17:10,351
Trippelsjekk fem.
Allergisk mot hvit sjokolade.
203
00:17:10,351 --> 00:17:12,478
- Ja vel.
- Du lyser opp noens dag hver kveld.
204
00:17:12,478 --> 00:17:14,313
- Hvem?
- Du spurte hvordan jeg klarer dette.
205
00:17:14,313 --> 00:17:15,940
Og sånn er det jeg gjør det.
206
00:17:18,526 --> 00:17:21,112
- Jeg tror jeg ser et mønster.
- Jeg er glad for å høre det.
207
00:17:21,654 --> 00:17:23,072
Takk.
208
00:17:23,072 --> 00:17:25,241
- Tre går til 21.
- Ja vel.
209
00:17:25,241 --> 00:17:27,160
Ett minutt, dessert på bordene.
210
00:17:27,160 --> 00:17:29,912
Nitten, gå. Tjue, gå.
211
00:17:29,912 --> 00:17:32,165
- Hold tilbake 18.
- Hold tilbake 18.
212
00:17:32,165 --> 00:17:35,626
Takk. Vi har en bursdag på 24.
213
00:17:35,626 --> 00:17:38,212
{\an8}Fiks en kake, lys og to ballonger.
214
00:17:38,212 --> 00:17:40,923
Dropp 31. 33, gå.
215
00:17:40,923 --> 00:17:44,093
Lag en wagyu. Og 19 går ut om fire.
216
00:17:44,093 --> 00:17:46,304
- Ja vel.
- Bord 305, hender.
217
00:17:46,304 --> 00:17:47,638
Mine hender?
218
00:17:47,638 --> 00:17:49,515
Garretts hender.
219
00:17:49,515 --> 00:17:52,226
- Følg Garrett.
- Ja vel. Hjørne.
220
00:18:09,285 --> 00:18:12,955
Vi har hibiskusteen
omgitt av en rekke små munnfuller.
221
00:18:12,955 --> 00:18:16,042
Og som avslutning: hibiskusskyen.
222
00:18:16,042 --> 00:18:18,753
Nydelig. Hvordan spiser vi den?
223
00:18:18,753 --> 00:18:20,213
Det er det jeg liker best.
224
00:18:26,761 --> 00:18:27,595
Gøy.
225
00:18:28,304 --> 00:18:29,263
Fy faen.
226
00:18:29,263 --> 00:18:31,849
- Pass språket.
- Det var det jeg skulle si.
227
00:18:31,849 --> 00:18:33,184
Kos dere.
228
00:18:33,184 --> 00:18:34,102
Takk.
229
00:18:34,102 --> 00:18:36,020
Jøss. Skal vi bare begynne?
230
00:18:36,020 --> 00:18:37,897
Terry har gjort det igjen.
231
00:18:47,740 --> 00:18:48,950
Sjef.
232
00:18:48,950 --> 00:18:50,076
Slapp av.
233
00:18:50,076 --> 00:18:50,993
Sjef.
234
00:18:50,993 --> 00:18:52,787
- Vær så god.
- En gjest på bord ni,
235
00:18:52,787 --> 00:18:55,331
Emily, ble overhørt da hun sa
til familien at det var leit
236
00:18:55,331 --> 00:18:57,416
å dra fra Chicago
uten å smake deep dish-pizza.
237
00:18:57,416 --> 00:18:58,668
Greit. Takk.
238
00:18:58,668 --> 00:19:01,504
Ro ned, åtte og ni. Overraskelse på ni.
239
00:19:01,504 --> 00:19:04,215
- Hva er overraskelsen?
- Gjett.
240
00:19:04,757 --> 00:19:07,218
- Skal dere lage deep dish til dem?
- Niks.
241
00:19:19,647 --> 00:19:21,941
- Skjer'a?
- Leveranse til Richard.
242
00:19:21,941 --> 00:19:22,984
Hjørne.
243
00:19:24,443 --> 00:19:25,570
Hjørne.
244
00:19:25,570 --> 00:19:28,698
Bak dere. Hjørne.
245
00:19:30,158 --> 00:19:30,992
Sjef.
246
00:19:34,120 --> 00:19:37,331
Server fire wagyu til 21. P2 er uten melk.
247
00:19:37,331 --> 00:19:38,958
- Ja vel.
- Lag kanapeer til to.
248
00:19:39,333 --> 00:19:42,211
Lag fire kanapeer til etterpå.
249
00:19:42,211 --> 00:19:44,380
- Du har seks på gang. To ganger fire.
- Ja.
250
00:19:44,380 --> 00:19:45,798
Fortere, takk.
251
00:19:45,798 --> 00:19:47,133
- Lag seks kanin.
- Ja.
252
00:19:47,133 --> 00:19:49,302
Lag fire hamachi, én uten melk.
253
00:19:50,261 --> 00:19:52,471
- Jeg vil bekrefte 42.
- Ja.
254
00:19:53,973 --> 00:19:54,849
Flat og rund.
255
00:19:54,849 --> 00:19:56,184
Ja.
256
00:19:56,184 --> 00:19:59,937
Tolv serveres. Tre går til 21.
257
00:19:59,937 --> 00:20:01,772
Lag to hamachi.
258
00:20:01,772 --> 00:20:04,025
- Basilikumsgele.
- Dropp 31.
259
00:20:04,025 --> 00:20:05,943
- Trettitre, gå.
- Pinsett. Mikrobasilikum.
260
00:20:05,943 --> 00:20:07,987
- Ja.
- Mikrobasilikum, for faen.
261
00:20:07,987 --> 00:20:10,198
- Pass språket.
- Lag wagyu.
262
00:20:10,907 --> 00:20:12,116
Tre, skal til 21.
263
00:20:13,034 --> 00:20:13,868
Send den.
264
00:20:15,912 --> 00:20:18,664
Kan jeg servere den?
265
00:20:21,751 --> 00:20:23,002
Gå og ta dem, Richie.
266
00:20:23,586 --> 00:20:24,795
Takk.
267
00:20:24,795 --> 00:20:27,882
- Serverer tillegg på bord ni.
- Ja.
268
00:20:35,723 --> 00:20:38,267
Se levende ut.
269
00:20:38,267 --> 00:20:41,062
Nesten i mål, bare sju retter til.
270
00:20:41,062 --> 00:20:44,941
Jeg vet dere sikkert har ventet lenge
på å komme hit. Takk.
271
00:20:45,483 --> 00:20:47,276
Men jeg kunne ikke levd med meg selv
272
00:20:47,276 --> 00:20:50,947
om jeg lot
denne vakre familien forlate Chicago
273
00:20:50,947 --> 00:20:53,324
uten å smake på
en av mine personlige favoritter,
274
00:20:53,950 --> 00:20:56,452
Pequods deep dish.
275
00:20:56,452 --> 00:20:57,370
Nei!
276
00:20:57,370 --> 00:20:59,914
- Du hørte ikke at jeg sa det.
- Herregud. Seriøst.
277
00:21:00,998 --> 00:21:02,041
<i>Mangia,</i> baby.
278
00:21:03,292 --> 00:21:06,087
Herregud, dere er herlige.
279
00:21:06,087 --> 00:21:07,755
Nei, kutt ut. Dere er herlige.
280
00:21:08,172 --> 00:21:09,882
Har dere nok å drikke?
281
00:21:09,882 --> 00:21:12,051
- Bra.
- Old Fashioneden drikker seg ikke selv.
282
00:21:12,051 --> 00:21:14,011
Vil dere ha Bacardi
og Cola Light? B og C?
283
00:21:14,011 --> 00:21:16,639
Skal jeg sende litt hit? Kos dere.
284
00:21:19,058 --> 00:21:20,226
For en service.
285
00:21:20,226 --> 00:21:22,478
Det er mye bedre enn New York.
286
00:21:22,478 --> 00:21:25,731
Ikke si det til moren min.
287
00:21:25,731 --> 00:21:28,442
- Dette ser godt ut.
- Jeg tror det er en magisk pizza.
288
00:21:30,069 --> 00:21:31,028
Gå.
289
00:21:31,028 --> 00:21:32,446
Fire sekunder.
290
00:21:33,030 --> 00:21:34,031
Tre sekunder.
291
00:21:34,657 --> 00:21:36,325
Gastrique med eplesider.
292
00:21:36,325 --> 00:21:38,286
Det er kompisen min!
293
00:21:38,286 --> 00:21:40,413
Greit. Kom igjen, enda en.
294
00:21:40,413 --> 00:21:41,497
Gå.
295
00:21:41,497 --> 00:21:42,873
<i>Kom igjen. Det er bercy.</i>
296
00:21:42,873 --> 00:21:45,042
{\an8}<i>Seriøst? Vent, nei.</i>
297
00:21:45,042 --> 00:21:47,420
Velouté-derivat. Det er en allemande.
298
00:21:47,420 --> 00:21:48,671
Det er det.
299
00:21:50,506 --> 00:21:52,675
- Hvilket år åpnet restauranten?
- 2012.
300
00:21:52,675 --> 00:21:54,677
Ja. Og hvilket år
fikk vi vår tredje stjerne?
301
00:21:54,677 --> 00:21:56,804
{\an8}2012. Lurespørsmål, godt forsøk.
302
00:21:56,804 --> 00:22:00,516
{\an8}Korrekt. Og sist:
Hva var kveldens spesialer?
303
00:22:00,516 --> 00:22:04,854
Ingen spesialer, men vi har tillegg,
inkludert kveldens kaviarparing.
304
00:22:04,854 --> 00:22:07,732
Ta den!
305
00:22:11,986 --> 00:22:14,030
Bra saker.
306
00:22:22,079 --> 00:22:24,415
Kjør, for faen!
307
00:22:31,339 --> 00:22:33,049
Takk. Kom igjen.
308
00:23:13,214 --> 00:23:16,258
Er jeg den eldste assistenten
som noen gang har assistentet her?
309
00:23:16,258 --> 00:23:17,968
Jeg vet ikke. Sikkert.
310
00:23:18,594 --> 00:23:21,347
- Hvor gammel er du?
- Det er et HR-brudd.
311
00:23:21,347 --> 00:23:22,723
Drit og dra. Hvor gammel er du?
312
00:23:22,723 --> 00:23:25,434
- Jeg er 30.
- Og du er kokk?
313
00:23:25,434 --> 00:23:27,353
- Hva?
- Liker du å lage mat?
314
00:23:27,353 --> 00:23:30,731
- Skramler du med gryter og panner?
- Nei, jeg liker ikke å lage mat.
315
00:23:30,731 --> 00:23:33,734
- Så hvorfor jobber du i restaurant?
- Jeg vet ikke.
316
00:23:34,610 --> 00:23:37,113
Fordi jeg hadde et alkoholproblem
for et par år siden.
317
00:23:37,113 --> 00:23:38,364
Og jeg ble edru.
318
00:23:39,031 --> 00:23:40,408
Det går bra nå.
319
00:23:40,408 --> 00:23:43,285
Jeg føler meg sunn,
og jeg er lykkelig og takknemlig.
320
00:23:43,285 --> 00:23:46,414
Gjennom den opplevelsen
lærte jeg om gode gjerninger.
321
00:23:46,414 --> 00:23:47,915
Og...
322
00:23:49,083 --> 00:23:53,087
...jeg liker bare
å kunne servere andre nå.
323
00:23:53,087 --> 00:23:54,171
Ikke sant?
324
00:23:55,714 --> 00:23:57,758
- Gode gjerninger?
- Ja.
325
00:23:57,758 --> 00:23:59,135
Jeg pleide å jobbe for en fyr
326
00:23:59,135 --> 00:24:01,262
som sa at å ta vare på folk
327
00:24:01,262 --> 00:24:03,764
på høyeste nivå,
var som å jobbe på sykehus.
328
00:24:04,515 --> 00:24:07,309
- Det var medisinsk...
- Det er litt voldsomt.
329
00:24:07,309 --> 00:24:10,771
Jeg tror det er derfor restauranter
og sykehus bruker samme ord.
330
00:24:10,771 --> 00:24:11,856
Hospitalitet.
331
00:24:13,441 --> 00:24:15,860
Jøss. Hospitalitet.
332
00:24:19,738 --> 00:24:22,324
Jeg vil takke for en morsom uke.
Det var kult.
333
00:24:22,324 --> 00:24:25,703
- Takk. Det var gøy.
- Ja.
334
00:24:25,703 --> 00:24:30,332
Det kommer en ny assistent i morgen,
og vi kommer til å savne deg.
335
00:24:32,835 --> 00:24:36,505
- Faen. Jeg fikk teken på det.
- Jeg vet det.
336
00:24:37,465 --> 00:24:39,800
- Vi har ett skift til i morgen.
- Pokker.
337
00:24:41,218 --> 00:24:42,970
La meg spørre deg. Hva om...
338
00:24:44,180 --> 00:24:46,682
Jeg vet ikke hvordan situasjonen er,
339
00:24:48,267 --> 00:24:51,103
men om en stilling er ledig...
340
00:24:51,103 --> 00:24:54,356
Richie, det hadde vært flott, men du vet
at det ikke er jeg som bestemmer.
341
00:24:56,942 --> 00:24:57,776
Greit.
342
00:24:58,277 --> 00:25:01,197
Jeg har uansett en annen jobb.
343
00:25:01,572 --> 00:25:04,116
Jeg trengs et annet sted.
344
00:25:05,242 --> 00:25:06,285
Takk.
345
00:25:26,138 --> 00:25:27,806
Hei, fetter. Hva er det?
346
00:25:27,806 --> 00:25:29,517
- Hva skjer?
<i>- Jeg ser på at Fak...</i>
347
00:25:29,517 --> 00:25:32,436
- Jeg omkalibrerer.
- Jeg ser på at Fak omkalibrerer.
348
00:25:32,436 --> 00:25:35,564
Vi klarte ikke branntesten.
349
00:25:35,564 --> 00:25:38,359
- Enda en?
<i>- Ja, enda en.</i>
350
00:25:38,359 --> 00:25:41,237
- Vi har én sjanse til.
<i>- Hvor ille er det om vi ikke klarer det?</i>
351
00:25:41,237 --> 00:25:42,696
Jævlig ille.
352
00:25:42,696 --> 00:25:44,198
- Helvete! Faen!
- Pokker!
353
00:25:44,615 --> 00:25:46,283
<i>- Greit. Jeg bare...
- Vær forsiktig.</i>
354
00:25:46,283 --> 00:25:48,619
- Det er ille. Hva trenger du?
<i>- Hva trenger jeg?</i>
355
00:25:49,703 --> 00:25:51,497
Jeg trenger ikke noe.
356
00:25:51,497 --> 00:25:53,666
- Jeg ringer for å si at jeg er ferdig.
<i>- Ja.</i>
357
00:25:53,666 --> 00:25:56,126
Ja. Hvordan gikk det?
Du kommer til å skade deg.
358
00:25:56,126 --> 00:25:57,920
<i>Greit.</i>
359
00:25:59,421 --> 00:26:01,340
Jeg vet du sendte meg dit
for å bli kvitt meg.
360
00:26:01,924 --> 00:26:03,884
For å bli kvitt deg? Fak!
361
00:26:03,884 --> 00:26:06,095
- Det var det jeg sa.
- Ja.
362
00:26:06,095 --> 00:26:08,597
Jeg irriterte deg,
og du ville ha meg vekk.
363
00:26:08,597 --> 00:26:10,057
<i>- Innrøm det.</i>
- Hva?
364
00:26:10,057 --> 00:26:12,059
<i>- Ja, du sendte meg dit...</i>
- Nei.
365
00:26:12,059 --> 00:26:13,644
<i>- Fetter...</i>
- Jeg sendte deg dit...
366
00:26:13,644 --> 00:26:17,398
Du sendte meg for å ydmyke meg,
din jævla drittsekk.
367
00:26:17,398 --> 00:26:20,317
Få meg til å se ut som en drittsekk.
Du er drittsekken.
368
00:26:20,317 --> 00:26:22,236
Hva faen snakker du om?
369
00:26:22,236 --> 00:26:24,947
- Faen!
- Nei! Herregud, Fak! Forsiktig.
370
00:26:24,947 --> 00:26:26,907
<i>- Slutt. Faen!
- Bare slutt, Fak!</i>
371
00:26:26,907 --> 00:26:29,827
- Jeg snakker med deg senere.
<i>- Jeg tror jeg skadet meg.</i>
372
00:27:26,839 --> 00:27:30,217
Jeg skal se på ansattevalueringen.
Vil du observere?
373
00:27:30,217 --> 00:27:32,887
Takk. Jeg må gjøre ferdig siste boks.
374
00:27:33,596 --> 00:27:34,430
Greit.
375
00:27:35,973 --> 00:27:38,267
Vi elsket å ha deg her. Takk for alt.
376
00:27:39,560 --> 00:27:40,519
Takk, Jess.
377
00:28:12,343 --> 00:28:15,304
Vet du hvor pussemiddelet er?
Det flytter seg hele tiden.
378
00:28:15,304 --> 00:28:17,431
Prøv skuffen der borte.
379
00:28:19,350 --> 00:28:20,518
Hva lager du?
380
00:28:20,518 --> 00:28:23,396
Jeg skreller bare sopp
til lamb des tournelles.
381
00:28:25,106 --> 00:28:27,400
- Skreller sopp.
- Ja.
382
00:28:27,400 --> 00:28:30,027
Det er en morsom detalj,
så når gjestene ser det,
383
00:28:30,027 --> 00:28:32,822
vet de at noen brukte mye tid
på retten deres.
384
00:28:32,822 --> 00:28:34,323
Vil du prøve?
385
00:28:34,323 --> 00:28:35,700
Greit.
386
00:28:35,700 --> 00:28:37,743
Hold den sånn.
387
00:28:39,161 --> 00:28:40,454
Kniven på 1300.
388
00:28:41,831 --> 00:28:45,167
Ta ta i enden og bare skrell.
389
00:28:46,460 --> 00:28:47,503
Bare gjør det sakte.
390
00:28:51,173 --> 00:28:52,091
Ja.
391
00:28:54,844 --> 00:28:56,512
1300?
392
00:28:56,512 --> 00:28:57,972
- Ja.
- Har du tjenestegjort?
393
00:28:58,931 --> 00:29:00,933
- Pappa gjorde det.
- Samme her.
394
00:29:01,851 --> 00:29:04,645
- Stabssersjant.
- Korporal.
395
00:29:05,229 --> 00:29:06,188
Mange standarder.
396
00:29:06,188 --> 00:29:09,442
Ja. Det viser seg at jeg liker standarder.
397
00:29:13,738 --> 00:29:15,322
Flyttet du mye rundt?
398
00:29:15,322 --> 00:29:16,866
Ja. Du?
399
00:29:20,411 --> 00:29:22,329
- Jeg kjenner Carmen.
- Ja. Jeg vet det.
400
00:29:24,999 --> 00:29:26,667
Beklager at han ba om en tjeneste.
401
00:29:27,042 --> 00:29:28,711
Nei da. Jeg gir ikke tjenester.
402
00:29:35,384 --> 00:29:37,094
- Sånn?
- Ja, flott.
403
00:29:39,555 --> 00:29:41,474
- Kan jeg ta én til?
- Ja, gjerne.
404
00:29:47,938 --> 00:29:48,981
Hvorfor gjør du dette?
405
00:29:49,607 --> 00:29:50,941
Det er levebrødet mitt.
406
00:29:50,941 --> 00:29:54,111
Nei, men har du ikke assistenter
som gjør dette?
407
00:29:54,111 --> 00:29:56,655
Tja, jeg liker å begynne dagen med dette.
408
00:29:56,989 --> 00:29:59,992
- Hvorfor det?
- Respekt. Føler en forbindelse.
409
00:29:59,992 --> 00:30:02,745
Jeg synes det er vel anvendt tid.
410
00:30:02,745 --> 00:30:04,079
Vel anvendt tid?
411
00:30:05,456 --> 00:30:07,166
Er det det det handler om?
412
00:30:07,792 --> 00:30:08,918
Ja, jeg synes det.
413
00:30:11,962 --> 00:30:13,130
Når begynte det?
414
00:30:14,215 --> 00:30:15,174
Jeg begynte...
415
00:30:15,174 --> 00:30:18,302
Jeg prøvde å åpne et digert sted
for mange år siden.
416
00:30:19,512 --> 00:30:21,013
Jeg hadde masse utmerkelser.
417
00:30:21,013 --> 00:30:24,517
Jeg var yngre.
Jeg var i vinden, var arrogant.
418
00:30:24,517 --> 00:30:28,020
Jeg prøvde å gå for fort frem,
419
00:30:28,020 --> 00:30:31,941
klarte ikke å holde stedet åpent,
markedet krasjet, og jeg var ferdig.
420
00:30:33,818 --> 00:30:35,110
Offentlig tryning?
421
00:30:35,110 --> 00:30:37,071
Ja. En veldig offentlig tryning.
422
00:30:41,116 --> 00:30:43,118
Hvordan ble dette stedet til?
423
00:30:43,118 --> 00:30:46,455
Det var 38-årsdagen min.
424
00:30:47,665 --> 00:30:51,502
Jeg var ute og gikk hele natten,
arbeidsløs, sint, deprimert
425
00:30:52,670 --> 00:30:55,798
og klandret alle andre
for tiden jeg mistet,
426
00:30:55,798 --> 00:30:58,092
og pengene jeg tapte. Alt sammen.
427
00:30:59,176 --> 00:31:00,469
Og det regnet.
428
00:31:00,469 --> 00:31:03,013
Jeg gikk gjennom Lincoln Park,
mobilen døde,
429
00:31:03,013 --> 00:31:06,600
og jeg stod under en markise
og ventet på at regnet skulle gi seg.
430
00:31:06,600 --> 00:31:08,561
Og jeg sto der bare og stirret.
431
00:31:08,561 --> 00:31:12,147
Til slutt gikk solen opp,
og det viste seg at jeg var der borte.
432
00:31:12,648 --> 00:31:17,278
Og så gikk jeg rundt til forsiden
og så skiltet.
433
00:31:17,278 --> 00:31:20,072
Det var et ekte skilt
med "restaurant til leie".
434
00:31:21,740 --> 00:31:24,785
Det er aldri for sent.
435
00:31:24,785 --> 00:31:27,746
Ja. Aldri for sent til å begynne på nytt.
436
00:31:33,210 --> 00:31:35,671
Hvordan fikk du pengene til å åpne?
437
00:31:35,671 --> 00:31:37,882
Faren min døde sommeren før.
438
00:31:37,882 --> 00:31:40,718
Enebarn. Moren min solgte huset
og investerte.
439
00:31:40,718 --> 00:31:42,803
- Familiebedrift.
- Ja.
440
00:31:44,054 --> 00:31:47,892
- Står du moren din nær?
- Ja, hun er bestevennen min. Du?
441
00:31:47,892 --> 00:31:50,728
Min beste venns mor var som moren min.
442
00:31:50,728 --> 00:31:51,645
Ja.
443
00:31:53,647 --> 00:31:55,566
Hva med faren din?
444
00:31:55,566 --> 00:31:56,942
- Nei.
- Nei vel?
445
00:31:56,942 --> 00:31:58,277
Sto du din nær?
446
00:31:59,778 --> 00:32:02,740
Det er pussig. Jeg fikk vite mest om ham
447
00:32:02,740 --> 00:32:04,909
da jeg pakket sammen huset hans,
448
00:32:04,909 --> 00:32:07,745
alle eiendelene hans, hele livet hans.
449
00:32:08,704 --> 00:32:13,125
Og jeg fant lageret hans med notatbøker
som han må ha hatt med på turné.
450
00:32:14,168 --> 00:32:17,338
Fulle av masse detaljer,
som palmer han hadde sett,
451
00:32:17,338 --> 00:32:21,342
sneglene han hadde smakt på,
eller en gang havet så lilla ut.
452
00:32:21,342 --> 00:32:25,137
Måten han skrev alt på, var en påminnelse.
453
00:32:25,137 --> 00:32:27,890
"Ikke glem dette øyeblikket",
454
00:32:27,890 --> 00:32:31,143
eller "ikke glem
denne interessante, rare detaljen".
455
00:32:31,143 --> 00:32:32,937
Hundrevis av innlegg.
456
00:32:33,395 --> 00:32:34,271
Terry?
457
00:32:34,271 --> 00:32:36,899
Og han avsluttet alltid på samme måte.
458
00:32:36,899 --> 00:32:39,026
- Kjøkkensjef.
- Ja.
459
00:32:39,026 --> 00:32:41,654
- Arnaud er oppe.
- Takk.
460
00:32:41,654 --> 00:32:43,447
Kom på besøk, Richie.
461
00:32:45,115 --> 00:32:46,325
Hils Carmen fra meg.
462
00:32:46,325 --> 00:32:49,036
- Det skal jeg gjøre.
- Takk.
463
00:32:50,537 --> 00:32:52,122
Han tror på deg, vet du.
464
00:32:53,749 --> 00:32:55,167
Hvorfor sier du det?
465
00:32:55,626 --> 00:32:56,585
Han sa det.
466
00:32:57,544 --> 00:32:59,922
Han sa du er flink med folk.
Han tar ikke feil.
467
00:33:03,884 --> 00:33:06,178
- Hyggelig å snakke med deg.
- I like måte.
468
00:33:09,264 --> 00:33:12,810
Du sa aldri hva han avsluttet...
469
00:33:13,185 --> 00:33:14,770
Hva faren din...
470
00:33:36,291 --> 00:33:39,503
08.17
HVERT SEKUND TELLER
471
00:34:46,278 --> 00:34:48,280
Norske tekster: Heidi Rabbevåg
471
00:34:49,305 --> 00:35:49,712