"The Bear" Forks

ID13188676
Movie Name"The Bear" Forks
Release NameThe.Bear.S02E07.Forks.2160p.DSNP.WEB-DL.DDP5.1.H.265-XEBEC
Year2023
Kindtv
LanguageNorwegian
IMDB ID26230388
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 2 00:00:13,924 --> 00:00:15,384 <i>Mens du har vært trener,</i> 3 00:00:15,384 --> 00:00:19,930 <i>hva vil du si er det viktigste du har lært om lederrollen?</i> 4 00:00:21,181 --> 00:00:25,602 <i>Først og fremst at man må tøye grenser for å bli bedre.</i> 5 00:00:25,602 --> 00:00:27,938 <i>Og når man tøyer grenser, kommer man til å se dum ut,</i> 6 00:00:27,938 --> 00:00:29,148 <i>og mislykkes.</i> 7 00:00:29,982 --> 00:00:34,361 På West Point lærte jeg at fiasko aldri er et bestemmelsessted. 8 00:00:35,362 --> 00:00:38,115 <i>Med andre ord, når du ikke er tilbake,</i> 9 00:00:38,115 --> 00:00:41,493 <i>finn ut hvorfor og endre det.</i> 10 00:00:42,411 --> 00:00:45,539 Det andre er at du ikke kommer frem alene. 11 00:00:45,539 --> 00:00:46,665 Vær på et lag. 12 00:00:46,665 --> 00:00:49,376 <i>Omgi deg med bra folk.</i> 13 00:00:49,376 --> 00:00:51,754 <i>Og lær å lytte.</i> 14 00:00:51,754 --> 00:00:54,214 {\an8}<i>Du lærer ikke om bare du snakker.</i> 15 00:00:54,214 --> 00:00:55,215 {\an8}BYTT TIL FIRKANTER 16 00:00:55,841 --> 00:01:00,095 <i>Og når du snakker, la det være en samtale. Ikke kom med unnskyldninger.</i> 17 00:01:01,847 --> 00:01:03,849 Finn løsningen. 18 00:01:04,892 --> 00:01:07,394 <i>Og du trenger ikke å finne den selv.</i> 19 00:01:09,646 --> 00:01:11,815 <i>Jeg har alltid villet være med på et lag.</i> 20 00:01:11,815 --> 00:01:15,402 <i>Og selvsagt ville jeg lede det laget.</i> 21 00:01:16,987 --> 00:01:21,241 <i>For et interessant liv å være leder.</i> 22 00:01:23,368 --> 00:01:24,745 Det er da noe. 23 00:02:26,056 --> 00:02:27,558 Faen ta deg, fetter. 24 00:02:54,334 --> 00:02:57,129 Herregud. Nå kødder du. 25 00:03:53,227 --> 00:03:54,478 Hei. Gafler. 26 00:03:54,895 --> 00:03:56,730 Nei. Jeg heter Richard. 27 00:03:57,064 --> 00:04:02,069 Greit. Jeg er Garrett, servitør. Du tar gafler. Bytt skjorte. 28 00:04:06,198 --> 00:04:11,203 HVERT SEKUND TELLER 29 00:04:33,809 --> 00:04:35,560 Er vi ferdige med gaflene? 30 00:04:35,686 --> 00:04:37,145 Ja. Nesten. 31 00:04:37,145 --> 00:04:40,607 La meg spørre: Pusser alle assistenter gafler hele første jævla dagen? 32 00:04:40,607 --> 00:04:41,525 Den første uken. 33 00:04:41,525 --> 00:04:42,442 Uken? 34 00:04:42,442 --> 00:04:45,028 Første uken er gafler. Er du heldig, får du gå til skjeene. 35 00:04:45,028 --> 00:04:46,029 Dropp banningen. 36 00:04:46,029 --> 00:04:48,490 - Hvor lenge skal jeg være her? - En uke. 37 00:04:50,742 --> 00:04:53,662 Greit. Vil du jeg skal gafle, gafler jeg. 38 00:04:54,746 --> 00:04:57,207 Gir ikke fetter tilfredsstillelsen ved å komme hjem tidlig. 39 00:04:57,207 --> 00:04:59,126 Jeg kan sone stående på én fot. 40 00:04:59,126 --> 00:05:02,713 Straffer han deg ved å tvinge deg til å jobbe på verdens beste restaurant? 41 00:05:02,713 --> 00:05:05,674 Jepp. Han straffer meg fordi jeg var hjelpsom. 42 00:05:05,674 --> 00:05:07,092 Flott. La meg gi deg et formål. 43 00:05:07,092 --> 00:05:10,220 Tørk dem skikkelig. Ser du stripene? Det er ikke bra. 44 00:05:11,930 --> 00:05:14,266 Takk, Junior. Hvor er sjefen? 45 00:05:14,266 --> 00:05:15,976 - Hvilken? - Den store sjefen. 46 00:05:15,976 --> 00:05:18,061 Capoen. Terry. 47 00:05:18,645 --> 00:05:20,105 Terry følger alltid med. 48 00:05:25,902 --> 00:05:27,571 Faen ta deg, fetter. 49 00:07:21,518 --> 00:07:23,228 HVERT SEKUND TELLER 50 00:07:27,480 --> 00:07:30,024 4 UKER TIL ÅPNING 51 00:07:30,316 --> 00:07:32,318 Garrett? 52 00:07:33,111 --> 00:07:34,028 Ja? 53 00:07:34,028 --> 00:07:37,949 Jeg har gjort dette i evigheter. Kan jeg vaske opp eller noe? 54 00:07:37,949 --> 00:07:41,161 Vi har de beste oppvaskhjelpene. Du sinker dem bare. 55 00:07:43,204 --> 00:07:44,122 Den var ikke ren. 56 00:07:44,122 --> 00:07:46,749 Har gjort dette i ni timer. Jeg vet hva som er rent. 57 00:07:46,749 --> 00:07:49,085 Den er ikke ren. Den var heller ikke ren. 58 00:07:49,085 --> 00:07:50,670 Gjør det skikkelig, eller... 59 00:07:50,670 --> 00:07:52,338 Det er gafler, for faen. 60 00:07:53,089 --> 00:07:54,090 Utenfor. 61 00:07:59,053 --> 00:08:01,264 Tror du du er for god til dette? 62 00:08:02,682 --> 00:08:05,477 Jeg tror jeg er 45 år gammel og pusser gafler. 63 00:08:05,477 --> 00:08:08,688 Ingen ber deg være her. Ingen husker navnet ditt. 64 00:08:08,688 --> 00:08:11,649 Tror du ikke jeg vet hvor vanskelig det er å ansette etter korona? 65 00:08:11,649 --> 00:08:13,109 Vi har ikke det problemet. 66 00:08:15,653 --> 00:08:18,573 - Tror du på galskapen? - Ja. 67 00:08:19,073 --> 00:08:21,784 - Hvorfor? - Fordi jeg elsker dette, Richie. 68 00:08:21,784 --> 00:08:24,621 Jeg elsker det høyt. 69 00:08:25,038 --> 00:08:28,082 Visste du at da restauranten åpnet for 12 år siden, 70 00:08:28,082 --> 00:08:30,543 så vant den Verdens beste restaurant samme år? 71 00:08:30,543 --> 00:08:34,339 Den har tre stjerner, for vi har lang venteliste. 72 00:08:34,339 --> 00:08:36,966 Fem tusen stykker venter til enhver tid. 73 00:08:36,966 --> 00:08:39,177 Ser du ansiktene deres når de kommer inn hit? 74 00:08:39,177 --> 00:08:41,054 Hvor glade de er for å se oss? 75 00:08:41,054 --> 00:08:43,431 Og hvor glade vi må være for å servere dem? 76 00:08:44,140 --> 00:08:46,518 Det krever 200 ansatte for å holde stedet i gang. 77 00:08:46,518 --> 00:08:50,605 En på ventelisten kan når som helst få spise her. 78 00:08:50,605 --> 00:08:52,857 De får bruke tid og penger her. 79 00:08:52,857 --> 00:08:57,403 Beklager, men vi må ha gafler uten striper på. 80 00:08:57,403 --> 00:09:00,823 Hver dag er som Super Bowl her. 81 00:09:01,324 --> 00:09:03,576 Du trenger ikke høre på galskapen, Richie. 82 00:09:03,576 --> 00:09:05,411 Du må bare respektere meg. 83 00:09:05,411 --> 00:09:08,414 Du må respektere de ansatte, gjestene, 84 00:09:08,414 --> 00:09:10,375 og du må respektere deg selv. 85 00:09:16,422 --> 00:09:17,840 Jeg fikser respekt. 86 00:09:17,840 --> 00:09:19,133 Flott. Vi sees inne. 87 00:09:23,680 --> 00:09:28,184 Kveldens BV-er er Kimberly Foxx, Chicagos statsadvokat... 88 00:09:28,184 --> 00:09:30,728 - Hva er BV? - Bemerkelsesverdige. 89 00:09:30,728 --> 00:09:34,065 ...i tillegg til komiker og musiker Bo Burnham. 90 00:09:34,065 --> 00:09:37,819 På 29 klokka 19.15 har vi Tim og Jill Perry. 91 00:09:37,819 --> 00:09:40,196 Begge er lærere på Elmhurst videregående. 92 00:09:40,196 --> 00:09:41,739 Ifølge Jills instagram 93 00:09:41,739 --> 00:09:44,409 har hun drømt om å spise på en trestjerners restaurant, 94 00:09:44,409 --> 00:09:47,120 og de har "spart" til dette. 95 00:09:47,120 --> 00:09:48,830 Jeg vil gjøre det lille ekstra i kveld. 96 00:09:48,830 --> 00:09:50,665 Alle tilskudd og kaviar, takk. 97 00:09:50,665 --> 00:09:53,876 En omvisning på kjøkkenet, sjampanje, omvisning på Gallery også. 98 00:09:53,876 --> 00:09:56,045 Vi lar dem ikke bruke en dollar. 99 00:09:56,045 --> 00:09:59,591 Ikke lever regningen. Jeg vil overvelde dem. 100 00:09:59,591 --> 00:10:01,050 Ja vel! 101 00:10:01,050 --> 00:10:04,596 Det siste: Ingen har innrømt flekken enda. 102 00:10:05,096 --> 00:10:07,056 Jeg vil gjøre det klart at det ikke er flekken, 103 00:10:07,056 --> 00:10:11,227 men det at ingen tar ansvar for flekken. 104 00:10:11,227 --> 00:10:13,896 Vi er ikke barn. Det er greit å gjøre feil. 105 00:10:13,896 --> 00:10:17,400 Vi kan lage flekker på ting, men vi må innrømme det, 106 00:10:17,400 --> 00:10:20,778 umiddelbart og ærlig. 107 00:10:22,989 --> 00:10:25,450 Vil noen snakke mer om flekken? 108 00:10:32,832 --> 00:10:34,876 Et par menyoppdateringer. 109 00:10:34,876 --> 00:10:37,754 Anderuladen skal nå serveres 110 00:10:37,754 --> 00:10:40,840 med en concord-drue-reduksjon i stedet for kirsebær. 111 00:10:40,840 --> 00:10:44,636 Vi legger til en rett på menyen som blir sjette rett, 112 00:10:44,636 --> 00:10:47,430 en Dungeness-krabbe med grapefrukt og sjampanje. 113 00:10:47,430 --> 00:10:49,807 - Snakket du om flekken? - Mye. 114 00:10:50,683 --> 00:10:52,393 Jeg vet det høres latterlig ut. 115 00:10:52,393 --> 00:10:56,481 Jeg er klar over at jeg har måttet si "flekk" 20 ganger de siste to dagene, 116 00:10:56,481 --> 00:10:58,524 men vi måtte lage tallerkenen på nytt, 117 00:10:58,524 --> 00:11:00,276 for persimon-glasuren var dratt utover. 118 00:11:00,276 --> 00:11:02,320 Det ødela maten som skulle til et bord for fire, 119 00:11:02,320 --> 00:11:05,657 og det betød at vi måtte matche tre tallerkener med den flekkete, 120 00:11:05,657 --> 00:11:07,533 - og det koster oss 45 sekunder. - 47. 121 00:11:07,533 --> 00:11:08,618 Førtisju sekunder. 122 00:11:08,618 --> 00:11:12,664 Om du koster oss så mye tid, må du innrømme det. 123 00:11:12,664 --> 00:11:14,832 For vi får svi for det. 124 00:11:14,832 --> 00:11:17,043 Tilbake til arbeid. Faen ta deg, Garrett! 125 00:11:17,043 --> 00:11:18,211 Ja, faen ta meg. 126 00:11:31,849 --> 00:11:33,768 Tiff mobil 127 00:11:39,691 --> 00:11:40,525 Hei. 128 00:11:41,025 --> 00:11:43,695 Hei. Hvordan går det? 129 00:11:43,695 --> 00:11:46,447 <i>Bra. Flott.</i> 130 00:11:49,492 --> 00:11:51,202 Hva er det? Er alt i orden med Eva? 131 00:11:51,202 --> 00:11:54,414 Hun har det bra. 132 00:11:54,956 --> 00:11:57,333 Du, Jim... 133 00:11:57,875 --> 00:11:59,961 Jeg fikk tak i Taylor Swfit-billetter. 134 00:11:59,961 --> 00:12:01,921 <i>- Gjorde du?</i> - Ja. 135 00:12:01,921 --> 00:12:05,174 - Hun blir så glad. <i>- Ja, ikke sant?</i> 136 00:12:05,174 --> 00:12:07,885 - Så flott. <i>- Jeg har tre, om du vil være med.</i> 137 00:12:17,854 --> 00:12:18,813 <i>Du trenger ikke.</i> 138 00:12:18,813 --> 00:12:22,233 Nei, det var snilt. 139 00:12:23,776 --> 00:12:25,486 Jeg bare... 140 00:12:26,237 --> 00:12:29,782 Jeg vet at du er opptatt, så jeg vil bare si noe til deg. 141 00:12:29,782 --> 00:12:31,743 Og det er litt vanskelig å si. 142 00:12:34,537 --> 00:12:37,749 Greit. Er alt i orden med deg? 143 00:12:37,749 --> 00:12:40,251 <i>Jeg har det bra.</i> 144 00:12:41,294 --> 00:12:43,629 Jeg vil bare at du skal høre det fra meg. 145 00:12:46,424 --> 00:12:48,468 <i>Hva mener du? Høre hva?</i> 146 00:12:50,261 --> 00:12:52,889 <i>Frank fridde til meg.</i> 147 00:13:02,273 --> 00:13:03,649 Hva sa du? 148 00:13:05,610 --> 00:13:06,819 Jeg sa ja. 149 00:13:09,781 --> 00:13:11,324 <i>Han er veldig snill.</i> 150 00:13:12,450 --> 00:13:16,120 - Så flott, Tiff. <i>- Takk.</i> 151 00:13:16,120 --> 00:13:19,582 <i>Jeg vil at du skal vite at ingenting forandrer seg mellom oss.</i> 152 00:13:19,582 --> 00:13:20,875 Så flott. 153 00:13:20,875 --> 00:13:22,835 <i>Ikke sant? Og...</i> 154 00:13:27,715 --> 00:13:29,050 Og jeg er glad i deg. 155 00:13:33,721 --> 00:13:34,555 Jeg er glad i deg. 156 00:13:42,855 --> 00:13:44,732 Utholdenhet 157 00:14:03,251 --> 00:14:04,544 Hei. Beklager å avbryte. 158 00:14:04,544 --> 00:14:08,381 Dere får ikke regning i kveld. Takk for at dere spiser hos oss. 159 00:14:08,381 --> 00:14:10,216 Jøss. 160 00:14:10,216 --> 00:14:11,133 Hvorfor? 161 00:14:13,177 --> 00:14:14,512 Mener han det? 162 00:15:14,944 --> 00:15:16,279 Vi ligger etter i dag. Skift. 163 00:15:17,405 --> 00:15:18,489 Ikke mer gafler? 164 00:15:19,449 --> 00:15:20,658 Ikke mer gafler. 165 00:15:22,994 --> 00:15:24,370 Du ser bra ut. 166 00:15:24,370 --> 00:15:27,332 - Føles litt som en rustning. - Ja, det er poenget. 167 00:15:28,374 --> 00:15:31,794 Begynn med bord 10, 20, 30, 40 og så videre. 168 00:15:31,794 --> 00:15:35,048 Book bordene med et kvarters intervall, så kjøkkenet får jobbe. 169 00:15:35,048 --> 00:15:37,592 Begynn med bord for to, så fire, og så videre. 170 00:15:37,592 --> 00:15:40,053 Servitørene tar tempen på rommet og kommuniserer. 171 00:15:40,053 --> 00:15:41,804 Hvordan, om de ikke kan snakke? 172 00:15:41,804 --> 00:15:45,600 Dette er hamachien vår. Den fryses i flytende nitrogen og krølles, 173 00:15:45,600 --> 00:15:47,477 servert på basilikumsgeleen vår. 174 00:15:52,607 --> 00:15:54,275 Nitten er bare drittsekker. 175 00:16:00,823 --> 00:16:03,326 Fiender på 19. Få alt ut fort. 176 00:16:03,326 --> 00:16:04,827 Ja vel. 177 00:16:04,827 --> 00:16:06,663 Hva betyr alle fargene? 178 00:16:06,663 --> 00:16:09,457 Oransje er en kostholdsrestriksjon, gul er utenbys, 179 00:16:09,457 --> 00:16:11,626 grønn er en VIP, blå betyr omvisning på kjøkkenet. 180 00:16:11,626 --> 00:16:13,086 Hva med notatene? 181 00:16:14,128 --> 00:16:16,798 Bord 15 liker å spise fortere, så vi øker farten for dem. 182 00:16:16,798 --> 00:16:20,510 Tjuetre spiser langsomt, så de får ekstra amuse-bouche for å ikke sinke kjøkkenet. 183 00:16:20,510 --> 00:16:22,428 Tjueto liker ikke å bli snakket til. 184 00:16:22,428 --> 00:16:24,097 - Hvordan vet du det? - Vet hva da? 185 00:16:24,097 --> 00:16:25,431 Om folkene som spiser. 186 00:16:25,431 --> 00:16:28,059 Vi har en ansatt som undersøker alle gjester. 187 00:16:28,059 --> 00:16:31,020 Ja, avlytt jævlene. 188 00:16:31,020 --> 00:16:32,647 Hva er det som tikker? 189 00:16:32,647 --> 00:16:35,817 Ventelisten. Når noen avbestiller, henter vi inn noen. 190 00:16:35,817 --> 00:16:38,403 - Hvordan kommer de hit så fort? - Vi sender en bil. 191 00:16:38,903 --> 00:16:41,239 Stilig. 192 00:16:42,740 --> 00:16:45,201 Dette er sprøtt. Hvordan klarer du det hele dagen? 193 00:16:45,201 --> 00:16:47,829 Stå i det hjørnet og ikke gå i veien et øyeblikk. 194 00:16:47,829 --> 00:16:51,040 Fem, destillering. Følg med på fire. 195 00:16:51,040 --> 00:16:53,459 - Tjuefire ut om fem. - Ja. 196 00:16:53,459 --> 00:16:57,588 To, smaksmeny kommer, få dem ut fort. Takk. 197 00:16:57,588 --> 00:16:59,257 Tolv går ut. 198 00:16:59,257 --> 00:17:01,759 Opp med tempoet. Hvert sekund teller. 199 00:17:01,759 --> 00:17:03,636 - Ja. - Tre går til 21. 200 00:17:03,636 --> 00:17:06,305 - To hamachi, takk. - Ja vel. 201 00:17:06,305 --> 00:17:07,890 Åtte går ut om fem. 202 00:17:07,890 --> 00:17:10,351 Trippelsjekk fem. Allergisk mot hvit sjokolade. 203 00:17:10,351 --> 00:17:12,478 - Ja vel. - Du lyser opp noens dag hver kveld. 204 00:17:12,478 --> 00:17:14,313 - Hvem? - Du spurte hvordan jeg klarer dette. 205 00:17:14,313 --> 00:17:15,940 Og sånn er det jeg gjør det. 206 00:17:18,526 --> 00:17:21,112 - Jeg tror jeg ser et mønster. - Jeg er glad for å høre det. 207 00:17:21,654 --> 00:17:23,072 Takk. 208 00:17:23,072 --> 00:17:25,241 - Tre går til 21. - Ja vel. 209 00:17:25,241 --> 00:17:27,160 Ett minutt, dessert på bordene. 210 00:17:27,160 --> 00:17:29,912 Nitten, gå. Tjue, gå. 211 00:17:29,912 --> 00:17:32,165 - Hold tilbake 18. - Hold tilbake 18. 212 00:17:32,165 --> 00:17:35,626 Takk. Vi har en bursdag på 24. 213 00:17:35,626 --> 00:17:38,212 {\an8}Fiks en kake, lys og to ballonger. 214 00:17:38,212 --> 00:17:40,923 Dropp 31. 33, gå. 215 00:17:40,923 --> 00:17:44,093 Lag en wagyu. Og 19 går ut om fire. 216 00:17:44,093 --> 00:17:46,304 - Ja vel. - Bord 305, hender. 217 00:17:46,304 --> 00:17:47,638 Mine hender? 218 00:17:47,638 --> 00:17:49,515 Garretts hender. 219 00:17:49,515 --> 00:17:52,226 - Følg Garrett. - Ja vel. Hjørne. 220 00:18:09,285 --> 00:18:12,955 Vi har hibiskusteen omgitt av en rekke små munnfuller. 221 00:18:12,955 --> 00:18:16,042 Og som avslutning: hibiskusskyen. 222 00:18:16,042 --> 00:18:18,753 Nydelig. Hvordan spiser vi den? 223 00:18:18,753 --> 00:18:20,213 Det er det jeg liker best. 224 00:18:26,761 --> 00:18:27,595 Gøy. 225 00:18:28,304 --> 00:18:29,263 Fy faen. 226 00:18:29,263 --> 00:18:31,849 - Pass språket. - Det var det jeg skulle si. 227 00:18:31,849 --> 00:18:33,184 Kos dere. 228 00:18:33,184 --> 00:18:34,102 Takk. 229 00:18:34,102 --> 00:18:36,020 Jøss. Skal vi bare begynne? 230 00:18:36,020 --> 00:18:37,897 Terry har gjort det igjen. 231 00:18:47,740 --> 00:18:48,950 Sjef. 232 00:18:48,950 --> 00:18:50,076 Slapp av. 233 00:18:50,076 --> 00:18:50,993 Sjef. 234 00:18:50,993 --> 00:18:52,787 - Vær så god. - En gjest på bord ni, 235 00:18:52,787 --> 00:18:55,331 Emily, ble overhørt da hun sa til familien at det var leit 236 00:18:55,331 --> 00:18:57,416 å dra fra Chicago uten å smake deep dish-pizza. 237 00:18:57,416 --> 00:18:58,668 Greit. Takk. 238 00:18:58,668 --> 00:19:01,504 Ro ned, åtte og ni. Overraskelse på ni. 239 00:19:01,504 --> 00:19:04,215 - Hva er overraskelsen? - Gjett. 240 00:19:04,757 --> 00:19:07,218 - Skal dere lage deep dish til dem? - Niks. 241 00:19:19,647 --> 00:19:21,941 - Skjer'a? - Leveranse til Richard. 242 00:19:21,941 --> 00:19:22,984 Hjørne. 243 00:19:24,443 --> 00:19:25,570 Hjørne. 244 00:19:25,570 --> 00:19:28,698 Bak dere. Hjørne. 245 00:19:30,158 --> 00:19:30,992 Sjef. 246 00:19:34,120 --> 00:19:37,331 Server fire wagyu til 21. P2 er uten melk. 247 00:19:37,331 --> 00:19:38,958 - Ja vel. - Lag kanapeer til to. 248 00:19:39,333 --> 00:19:42,211 Lag fire kanapeer til etterpå. 249 00:19:42,211 --> 00:19:44,380 - Du har seks på gang. To ganger fire. - Ja. 250 00:19:44,380 --> 00:19:45,798 Fortere, takk. 251 00:19:45,798 --> 00:19:47,133 - Lag seks kanin. - Ja. 252 00:19:47,133 --> 00:19:49,302 Lag fire hamachi, én uten melk. 253 00:19:50,261 --> 00:19:52,471 - Jeg vil bekrefte 42. - Ja. 254 00:19:53,973 --> 00:19:54,849 Flat og rund. 255 00:19:54,849 --> 00:19:56,184 Ja. 256 00:19:56,184 --> 00:19:59,937 Tolv serveres. Tre går til 21. 257 00:19:59,937 --> 00:20:01,772 Lag to hamachi. 258 00:20:01,772 --> 00:20:04,025 - Basilikumsgele. - Dropp 31. 259 00:20:04,025 --> 00:20:05,943 - Trettitre, gå. - Pinsett. Mikrobasilikum. 260 00:20:05,943 --> 00:20:07,987 - Ja. - Mikrobasilikum, for faen. 261 00:20:07,987 --> 00:20:10,198 - Pass språket. - Lag wagyu. 262 00:20:10,907 --> 00:20:12,116 Tre, skal til 21. 263 00:20:13,034 --> 00:20:13,868 Send den. 264 00:20:15,912 --> 00:20:18,664 Kan jeg servere den? 265 00:20:21,751 --> 00:20:23,002 Gå og ta dem, Richie. 266 00:20:23,586 --> 00:20:24,795 Takk. 267 00:20:24,795 --> 00:20:27,882 - Serverer tillegg på bord ni. - Ja. 268 00:20:35,723 --> 00:20:38,267 Se levende ut. 269 00:20:38,267 --> 00:20:41,062 Nesten i mål, bare sju retter til. 270 00:20:41,062 --> 00:20:44,941 Jeg vet dere sikkert har ventet lenge på å komme hit. Takk. 271 00:20:45,483 --> 00:20:47,276 Men jeg kunne ikke levd med meg selv 272 00:20:47,276 --> 00:20:50,947 om jeg lot denne vakre familien forlate Chicago 273 00:20:50,947 --> 00:20:53,324 uten å smake på en av mine personlige favoritter, 274 00:20:53,950 --> 00:20:56,452 Pequods deep dish. 275 00:20:56,452 --> 00:20:57,370 Nei! 276 00:20:57,370 --> 00:20:59,914 - Du hørte ikke at jeg sa det. - Herregud. Seriøst. 277 00:21:00,998 --> 00:21:02,041 <i>Mangia,</i> baby. 278 00:21:03,292 --> 00:21:06,087 Herregud, dere er herlige. 279 00:21:06,087 --> 00:21:07,755 Nei, kutt ut. Dere er herlige. 280 00:21:08,172 --> 00:21:09,882 Har dere nok å drikke? 281 00:21:09,882 --> 00:21:12,051 - Bra. - Old Fashioneden drikker seg ikke selv. 282 00:21:12,051 --> 00:21:14,011 Vil dere ha Bacardi og Cola Light? B og C? 283 00:21:14,011 --> 00:21:16,639 Skal jeg sende litt hit? Kos dere. 284 00:21:19,058 --> 00:21:20,226 For en service. 285 00:21:20,226 --> 00:21:22,478 Det er mye bedre enn New York. 286 00:21:22,478 --> 00:21:25,731 Ikke si det til moren min. 287 00:21:25,731 --> 00:21:28,442 - Dette ser godt ut. - Jeg tror det er en magisk pizza. 288 00:21:30,069 --> 00:21:31,028 Gå. 289 00:21:31,028 --> 00:21:32,446 Fire sekunder. 290 00:21:33,030 --> 00:21:34,031 Tre sekunder. 291 00:21:34,657 --> 00:21:36,325 Gastrique med eplesider. 292 00:21:36,325 --> 00:21:38,286 Det er kompisen min! 293 00:21:38,286 --> 00:21:40,413 Greit. Kom igjen, enda en. 294 00:21:40,413 --> 00:21:41,497 Gå. 295 00:21:41,497 --> 00:21:42,873 <i>Kom igjen. Det er bercy.</i> 296 00:21:42,873 --> 00:21:45,042 {\an8}<i>Seriøst? Vent, nei.</i> 297 00:21:45,042 --> 00:21:47,420 Velouté-derivat. Det er en allemande. 298 00:21:47,420 --> 00:21:48,671 Det er det. 299 00:21:50,506 --> 00:21:52,675 - Hvilket år åpnet restauranten? - 2012. 300 00:21:52,675 --> 00:21:54,677 Ja. Og hvilket år fikk vi vår tredje stjerne? 301 00:21:54,677 --> 00:21:56,804 {\an8}2012. Lurespørsmål, godt forsøk. 302 00:21:56,804 --> 00:22:00,516 {\an8}Korrekt. Og sist: Hva var kveldens spesialer? 303 00:22:00,516 --> 00:22:04,854 Ingen spesialer, men vi har tillegg, inkludert kveldens kaviarparing. 304 00:22:04,854 --> 00:22:07,732 Ta den! 305 00:22:11,986 --> 00:22:14,030 Bra saker. 306 00:22:22,079 --> 00:22:24,415 Kjør, for faen! 307 00:22:31,339 --> 00:22:33,049 Takk. Kom igjen. 308 00:23:13,214 --> 00:23:16,258 Er jeg den eldste assistenten som noen gang har assistentet her? 309 00:23:16,258 --> 00:23:17,968 Jeg vet ikke. Sikkert. 310 00:23:18,594 --> 00:23:21,347 - Hvor gammel er du? - Det er et HR-brudd. 311 00:23:21,347 --> 00:23:22,723 Drit og dra. Hvor gammel er du? 312 00:23:22,723 --> 00:23:25,434 - Jeg er 30. - Og du er kokk? 313 00:23:25,434 --> 00:23:27,353 - Hva? - Liker du å lage mat? 314 00:23:27,353 --> 00:23:30,731 - Skramler du med gryter og panner? - Nei, jeg liker ikke å lage mat. 315 00:23:30,731 --> 00:23:33,734 - Så hvorfor jobber du i restaurant? - Jeg vet ikke. 316 00:23:34,610 --> 00:23:37,113 Fordi jeg hadde et alkoholproblem for et par år siden. 317 00:23:37,113 --> 00:23:38,364 Og jeg ble edru. 318 00:23:39,031 --> 00:23:40,408 Det går bra nå. 319 00:23:40,408 --> 00:23:43,285 Jeg føler meg sunn, og jeg er lykkelig og takknemlig. 320 00:23:43,285 --> 00:23:46,414 Gjennom den opplevelsen lærte jeg om gode gjerninger. 321 00:23:46,414 --> 00:23:47,915 Og... 322 00:23:49,083 --> 00:23:53,087 ...jeg liker bare å kunne servere andre nå. 323 00:23:53,087 --> 00:23:54,171 Ikke sant? 324 00:23:55,714 --> 00:23:57,758 - Gode gjerninger? - Ja. 325 00:23:57,758 --> 00:23:59,135 Jeg pleide å jobbe for en fyr 326 00:23:59,135 --> 00:24:01,262 som sa at å ta vare på folk 327 00:24:01,262 --> 00:24:03,764 på høyeste nivå, var som å jobbe på sykehus. 328 00:24:04,515 --> 00:24:07,309 - Det var medisinsk... - Det er litt voldsomt. 329 00:24:07,309 --> 00:24:10,771 Jeg tror det er derfor restauranter og sykehus bruker samme ord. 330 00:24:10,771 --> 00:24:11,856 Hospitalitet. 331 00:24:13,441 --> 00:24:15,860 Jøss. Hospitalitet. 332 00:24:19,738 --> 00:24:22,324 Jeg vil takke for en morsom uke. Det var kult. 333 00:24:22,324 --> 00:24:25,703 - Takk. Det var gøy. - Ja. 334 00:24:25,703 --> 00:24:30,332 Det kommer en ny assistent i morgen, og vi kommer til å savne deg. 335 00:24:32,835 --> 00:24:36,505 - Faen. Jeg fikk teken på det. - Jeg vet det. 336 00:24:37,465 --> 00:24:39,800 - Vi har ett skift til i morgen. - Pokker. 337 00:24:41,218 --> 00:24:42,970 La meg spørre deg. Hva om... 338 00:24:44,180 --> 00:24:46,682 Jeg vet ikke hvordan situasjonen er, 339 00:24:48,267 --> 00:24:51,103 men om en stilling er ledig... 340 00:24:51,103 --> 00:24:54,356 Richie, det hadde vært flott, men du vet at det ikke er jeg som bestemmer. 341 00:24:56,942 --> 00:24:57,776 Greit. 342 00:24:58,277 --> 00:25:01,197 Jeg har uansett en annen jobb. 343 00:25:01,572 --> 00:25:04,116 Jeg trengs et annet sted. 344 00:25:05,242 --> 00:25:06,285 Takk. 345 00:25:26,138 --> 00:25:27,806 Hei, fetter. Hva er det? 346 00:25:27,806 --> 00:25:29,517 - Hva skjer? <i>- Jeg ser på at Fak...</i> 347 00:25:29,517 --> 00:25:32,436 - Jeg omkalibrerer. - Jeg ser på at Fak omkalibrerer. 348 00:25:32,436 --> 00:25:35,564 Vi klarte ikke branntesten. 349 00:25:35,564 --> 00:25:38,359 - Enda en? <i>- Ja, enda en.</i> 350 00:25:38,359 --> 00:25:41,237 - Vi har én sjanse til. <i>- Hvor ille er det om vi ikke klarer det?</i> 351 00:25:41,237 --> 00:25:42,696 Jævlig ille. 352 00:25:42,696 --> 00:25:44,198 - Helvete! Faen! - Pokker! 353 00:25:44,615 --> 00:25:46,283 <i>- Greit. Jeg bare... - Vær forsiktig.</i> 354 00:25:46,283 --> 00:25:48,619 - Det er ille. Hva trenger du? <i>- Hva trenger jeg?</i> 355 00:25:49,703 --> 00:25:51,497 Jeg trenger ikke noe. 356 00:25:51,497 --> 00:25:53,666 - Jeg ringer for å si at jeg er ferdig. <i>- Ja.</i> 357 00:25:53,666 --> 00:25:56,126 Ja. Hvordan gikk det? Du kommer til å skade deg. 358 00:25:56,126 --> 00:25:57,920 <i>Greit.</i> 359 00:25:59,421 --> 00:26:01,340 Jeg vet du sendte meg dit for å bli kvitt meg. 360 00:26:01,924 --> 00:26:03,884 For å bli kvitt deg? Fak! 361 00:26:03,884 --> 00:26:06,095 - Det var det jeg sa. - Ja. 362 00:26:06,095 --> 00:26:08,597 Jeg irriterte deg, og du ville ha meg vekk. 363 00:26:08,597 --> 00:26:10,057 <i>- Innrøm det.</i> - Hva? 364 00:26:10,057 --> 00:26:12,059 <i>- Ja, du sendte meg dit...</i> - Nei. 365 00:26:12,059 --> 00:26:13,644 <i>- Fetter...</i> - Jeg sendte deg dit... 366 00:26:13,644 --> 00:26:17,398 Du sendte meg for å ydmyke meg, din jævla drittsekk. 367 00:26:17,398 --> 00:26:20,317 Få meg til å se ut som en drittsekk. Du er drittsekken. 368 00:26:20,317 --> 00:26:22,236 Hva faen snakker du om? 369 00:26:22,236 --> 00:26:24,947 - Faen! - Nei! Herregud, Fak! Forsiktig. 370 00:26:24,947 --> 00:26:26,907 <i>- Slutt. Faen! - Bare slutt, Fak!</i> 371 00:26:26,907 --> 00:26:29,827 - Jeg snakker med deg senere. <i>- Jeg tror jeg skadet meg.</i> 372 00:27:26,839 --> 00:27:30,217 Jeg skal se på ansattevalueringen. Vil du observere? 373 00:27:30,217 --> 00:27:32,887 Takk. Jeg må gjøre ferdig siste boks. 374 00:27:33,596 --> 00:27:34,430 Greit. 375 00:27:35,973 --> 00:27:38,267 Vi elsket å ha deg her. Takk for alt. 376 00:27:39,560 --> 00:27:40,519 Takk, Jess. 377 00:28:12,343 --> 00:28:15,304 Vet du hvor pussemiddelet er? Det flytter seg hele tiden. 378 00:28:15,304 --> 00:28:17,431 Prøv skuffen der borte. 379 00:28:19,350 --> 00:28:20,518 Hva lager du? 380 00:28:20,518 --> 00:28:23,396 Jeg skreller bare sopp til lamb des tournelles. 381 00:28:25,106 --> 00:28:27,400 - Skreller sopp. - Ja. 382 00:28:27,400 --> 00:28:30,027 Det er en morsom detalj, så når gjestene ser det, 383 00:28:30,027 --> 00:28:32,822 vet de at noen brukte mye tid på retten deres. 384 00:28:32,822 --> 00:28:34,323 Vil du prøve? 385 00:28:34,323 --> 00:28:35,700 Greit. 386 00:28:35,700 --> 00:28:37,743 Hold den sånn. 387 00:28:39,161 --> 00:28:40,454 Kniven på 1300. 388 00:28:41,831 --> 00:28:45,167 Ta ta i enden og bare skrell. 389 00:28:46,460 --> 00:28:47,503 Bare gjør det sakte. 390 00:28:51,173 --> 00:28:52,091 Ja. 391 00:28:54,844 --> 00:28:56,512 1300? 392 00:28:56,512 --> 00:28:57,972 - Ja. - Har du tjenestegjort? 393 00:28:58,931 --> 00:29:00,933 - Pappa gjorde det. - Samme her. 394 00:29:01,851 --> 00:29:04,645 - Stabssersjant. - Korporal. 395 00:29:05,229 --> 00:29:06,188 Mange standarder. 396 00:29:06,188 --> 00:29:09,442 Ja. Det viser seg at jeg liker standarder. 397 00:29:13,738 --> 00:29:15,322 Flyttet du mye rundt? 398 00:29:15,322 --> 00:29:16,866 Ja. Du? 399 00:29:20,411 --> 00:29:22,329 - Jeg kjenner Carmen. - Ja. Jeg vet det. 400 00:29:24,999 --> 00:29:26,667 Beklager at han ba om en tjeneste. 401 00:29:27,042 --> 00:29:28,711 Nei da. Jeg gir ikke tjenester. 402 00:29:35,384 --> 00:29:37,094 - Sånn? - Ja, flott. 403 00:29:39,555 --> 00:29:41,474 - Kan jeg ta én til? - Ja, gjerne. 404 00:29:47,938 --> 00:29:48,981 Hvorfor gjør du dette? 405 00:29:49,607 --> 00:29:50,941 Det er levebrødet mitt. 406 00:29:50,941 --> 00:29:54,111 Nei, men har du ikke assistenter som gjør dette? 407 00:29:54,111 --> 00:29:56,655 Tja, jeg liker å begynne dagen med dette. 408 00:29:56,989 --> 00:29:59,992 - Hvorfor det? - Respekt. Føler en forbindelse. 409 00:29:59,992 --> 00:30:02,745 Jeg synes det er vel anvendt tid. 410 00:30:02,745 --> 00:30:04,079 Vel anvendt tid? 411 00:30:05,456 --> 00:30:07,166 Er det det det handler om? 412 00:30:07,792 --> 00:30:08,918 Ja, jeg synes det. 413 00:30:11,962 --> 00:30:13,130 Når begynte det? 414 00:30:14,215 --> 00:30:15,174 Jeg begynte... 415 00:30:15,174 --> 00:30:18,302 Jeg prøvde å åpne et digert sted for mange år siden. 416 00:30:19,512 --> 00:30:21,013 Jeg hadde masse utmerkelser. 417 00:30:21,013 --> 00:30:24,517 Jeg var yngre. Jeg var i vinden, var arrogant. 418 00:30:24,517 --> 00:30:28,020 Jeg prøvde å gå for fort frem, 419 00:30:28,020 --> 00:30:31,941 klarte ikke å holde stedet åpent, markedet krasjet, og jeg var ferdig. 420 00:30:33,818 --> 00:30:35,110 Offentlig tryning? 421 00:30:35,110 --> 00:30:37,071 Ja. En veldig offentlig tryning. 422 00:30:41,116 --> 00:30:43,118 Hvordan ble dette stedet til? 423 00:30:43,118 --> 00:30:46,455 Det var 38-årsdagen min. 424 00:30:47,665 --> 00:30:51,502 Jeg var ute og gikk hele natten, arbeidsløs, sint, deprimert 425 00:30:52,670 --> 00:30:55,798 og klandret alle andre for tiden jeg mistet, 426 00:30:55,798 --> 00:30:58,092 og pengene jeg tapte. Alt sammen. 427 00:30:59,176 --> 00:31:00,469 Og det regnet. 428 00:31:00,469 --> 00:31:03,013 Jeg gikk gjennom Lincoln Park, mobilen døde, 429 00:31:03,013 --> 00:31:06,600 og jeg stod under en markise og ventet på at regnet skulle gi seg. 430 00:31:06,600 --> 00:31:08,561 Og jeg sto der bare og stirret. 431 00:31:08,561 --> 00:31:12,147 Til slutt gikk solen opp, og det viste seg at jeg var der borte. 432 00:31:12,648 --> 00:31:17,278 Og så gikk jeg rundt til forsiden og så skiltet. 433 00:31:17,278 --> 00:31:20,072 Det var et ekte skilt med "restaurant til leie". 434 00:31:21,740 --> 00:31:24,785 Det er aldri for sent. 435 00:31:24,785 --> 00:31:27,746 Ja. Aldri for sent til å begynne på nytt. 436 00:31:33,210 --> 00:31:35,671 Hvordan fikk du pengene til å åpne? 437 00:31:35,671 --> 00:31:37,882 Faren min døde sommeren før. 438 00:31:37,882 --> 00:31:40,718 Enebarn. Moren min solgte huset og investerte. 439 00:31:40,718 --> 00:31:42,803 - Familiebedrift. - Ja. 440 00:31:44,054 --> 00:31:47,892 - Står du moren din nær? - Ja, hun er bestevennen min. Du? 441 00:31:47,892 --> 00:31:50,728 Min beste venns mor var som moren min. 442 00:31:50,728 --> 00:31:51,645 Ja. 443 00:31:53,647 --> 00:31:55,566 Hva med faren din? 444 00:31:55,566 --> 00:31:56,942 - Nei. - Nei vel? 445 00:31:56,942 --> 00:31:58,277 Sto du din nær? 446 00:31:59,778 --> 00:32:02,740 Det er pussig. Jeg fikk vite mest om ham 447 00:32:02,740 --> 00:32:04,909 da jeg pakket sammen huset hans, 448 00:32:04,909 --> 00:32:07,745 alle eiendelene hans, hele livet hans. 449 00:32:08,704 --> 00:32:13,125 Og jeg fant lageret hans med notatbøker som han må ha hatt med på turné. 450 00:32:14,168 --> 00:32:17,338 Fulle av masse detaljer, som palmer han hadde sett, 451 00:32:17,338 --> 00:32:21,342 sneglene han hadde smakt på, eller en gang havet så lilla ut. 452 00:32:21,342 --> 00:32:25,137 Måten han skrev alt på, var en påminnelse. 453 00:32:25,137 --> 00:32:27,890 "Ikke glem dette øyeblikket", 454 00:32:27,890 --> 00:32:31,143 eller "ikke glem denne interessante, rare detaljen". 455 00:32:31,143 --> 00:32:32,937 Hundrevis av innlegg. 456 00:32:33,395 --> 00:32:34,271 Terry? 457 00:32:34,271 --> 00:32:36,899 Og han avsluttet alltid på samme måte. 458 00:32:36,899 --> 00:32:39,026 - Kjøkkensjef. - Ja. 459 00:32:39,026 --> 00:32:41,654 - Arnaud er oppe. - Takk. 460 00:32:41,654 --> 00:32:43,447 Kom på besøk, Richie. 461 00:32:45,115 --> 00:32:46,325 Hils Carmen fra meg. 462 00:32:46,325 --> 00:32:49,036 - Det skal jeg gjøre. - Takk. 463 00:32:50,537 --> 00:32:52,122 Han tror på deg, vet du. 464 00:32:53,749 --> 00:32:55,167 Hvorfor sier du det? 465 00:32:55,626 --> 00:32:56,585 Han sa det. 466 00:32:57,544 --> 00:32:59,922 Han sa du er flink med folk. Han tar ikke feil. 467 00:33:03,884 --> 00:33:06,178 - Hyggelig å snakke med deg. - I like måte. 468 00:33:09,264 --> 00:33:12,810 Du sa aldri hva han avsluttet... 469 00:33:13,185 --> 00:33:14,770 Hva faren din... 470 00:33:36,291 --> 00:33:39,503 08.17 HVERT SEKUND TELLER 471 00:34:46,278 --> 00:34:48,280 Norske tekster: Heidi Rabbevåg 471 00:34:49,305 --> 00:35:49,712