"The Bear" Bolognese
ID | 13188677 |
---|---|
Movie Name | "The Bear" Bolognese |
Release Name | The.Bear.S02E08.Bolognese.2160p.DSNP.WEB-DL.DDP5.1.H.265-XEBEC |
Year | 2023 |
Kind | tv |
Language | Norwegian |
IMDB ID | 26230390 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Støtter du oss og blir VIP medlem,
får du også fjernet annonsene fra www.OpenSubtitles.org
2
00:01:02,014 --> 00:01:02,848
Går det bra?
3
00:01:03,348 --> 00:01:04,183
Ja.
4
00:01:04,767 --> 00:01:05,601
Jeg er ok.
5
00:01:06,185 --> 00:01:07,186
Alt er i orden.
6
00:01:10,522 --> 00:01:11,607
Hva skal du i dag?
7
00:01:13,984 --> 00:01:17,237
NICET-prøve på nivå to.
8
00:01:17,446 --> 00:01:19,156
Det høres seriøst ut.
9
00:01:19,323 --> 00:01:20,449
Det er sjefsnivå.
10
00:01:23,118 --> 00:01:23,952
Hei.
11
00:01:25,662 --> 00:01:26,497
Hei.
12
00:01:26,497 --> 00:01:28,415
Hva er NICET-nivå to?
13
00:01:29,792 --> 00:01:32,377
NICET-nivå to,
det er en brannslukningsprøve.
14
00:01:33,087 --> 00:01:37,382
Den må være rett over komfyren.
15
00:01:41,470 --> 00:01:42,304
Hva er det?
16
00:01:47,392 --> 00:01:49,520
Beklager. Jeg bare...
17
00:01:49,520 --> 00:01:51,313
Aldri beklag deg.
18
00:01:52,940 --> 00:01:56,485
Jeg ville bare at du skal vite
at dette er veldig fint.
19
00:02:01,073 --> 00:02:03,700
Så fint at jeg...
20
00:02:03,826 --> 00:02:05,619
Du venter på en helomvending.
21
00:02:07,412 --> 00:02:08,247
Ja.
22
00:02:09,164 --> 00:02:10,916
- Vil du vite en hemmelighet?
- Ja.
23
00:02:12,000 --> 00:02:13,877
Ingen tenker på vendinger.
24
00:02:19,925 --> 00:02:20,926
Jeg vet det.
25
00:02:22,136 --> 00:02:25,848
Så systemet er over komfyren...
26
00:02:25,848 --> 00:02:27,850
Systemet er over komfyren,
27
00:02:27,850 --> 00:02:31,478
og det må utløses om noe tar fyr
28
00:02:31,478 --> 00:02:32,896
og kan komme ut av kontroll.
29
00:02:32,896 --> 00:02:34,356
Så over Richie?
30
00:02:34,356 --> 00:02:36,525
Ja. Så Fak holder det,
31
00:02:36,525 --> 00:02:40,320
og Richie tar fyr spontant.
Det er ild overalt.
32
00:02:40,320 --> 00:02:42,739
Slukningssystemet stenger av gassen
33
00:02:42,739 --> 00:02:47,369
og sprayer ham med
natrium- og kaliumbikarbonatløsning.
34
00:02:47,911 --> 00:02:52,916
Og så setter vi opp en ballong,
og ballongen fylles...
35
00:02:52,916 --> 00:02:54,126
Stryk om den lekker.
36
00:02:54,585 --> 00:02:57,546
Om den lekker, stryker vi, og om ikke...
37
00:02:57,671 --> 00:02:59,506
Har dere oppnådd nivå to.
38
00:02:59,506 --> 00:03:01,258
- Vi har klart det.
- Dere har klart det.
39
00:03:01,717 --> 00:03:02,551
Ja.
40
00:03:07,222 --> 00:03:08,473
Kan jeg spørre om noe?
41
00:03:11,059 --> 00:03:14,396
Er dette det kjedeligste
du noen gang har hørt?
42
00:03:14,688 --> 00:03:16,440
- Nei. Det er kjempeinteressant.
- Er det?
43
00:03:16,440 --> 00:03:19,735
Hvor ofte får man snakke om
natrium- og kaliumbikarbonat?
44
00:03:20,444 --> 00:03:24,281
Sikkert omtrent like ofte som du håper
at en ballong ikke sprenger.
45
00:03:27,868 --> 00:03:29,203
Er det noe mer du tenker på?
46
00:03:34,458 --> 00:03:36,335
Jeg tenker på at du er veldig vakker.
47
00:03:44,051 --> 00:03:47,179
Lykke til, Bear.
48
00:05:06,341 --> 00:05:07,718
Det er ikke åpent enda, ma'am.
49
00:05:10,971 --> 00:05:11,972
Takk, sir.
50
00:05:14,016 --> 00:05:18,103
Jeg leter etter
en gammel, slem dame som heter Tina.
51
00:05:19,313 --> 00:05:21,940
Jeg er Tina. Hva kan jeg hjelpe deg med?
52
00:05:23,442 --> 00:05:25,569
Dette pleide å være en god restaurant.
53
00:05:27,321 --> 00:05:28,530
Hva skjedde med den?
54
00:05:28,530 --> 00:05:30,198
De måtte stenge.
55
00:05:30,324 --> 00:05:34,453
Jeg hørte at det jobbet for mange
gamle kjerringer her. Fikset det ikke.
56
00:05:35,203 --> 00:05:40,083
Kanskje noen gamle kjerringer
liker å være kjerringer.
57
00:05:40,459 --> 00:05:43,170
Kanskje de er fornøyd sånn det er.
58
00:05:44,171 --> 00:05:46,298
Kanskje de ikke vil forandre seg så mye.
59
00:05:50,302 --> 00:05:53,096
Kanskje de blir redde.
60
00:05:53,263 --> 00:05:55,640
Ja, logisk.
61
00:05:55,640 --> 00:05:58,810
Sånn hadde en gammel kjerring tenkt.
62
00:05:59,394 --> 00:06:03,106
Men det er derfor
de omgir seg med rå jævler
63
00:06:03,523 --> 00:06:06,902
som tar vare på dem og presser dem.
64
00:06:11,073 --> 00:06:12,324
Er det en drive-thru nå?
65
00:06:12,449 --> 00:06:15,660
Ja. De ville selge originalproduktet her,
66
00:06:15,660 --> 00:06:18,789
men det er vanskelig å finne folk.
67
00:06:20,248 --> 00:06:21,583
For mange endringer.
68
00:06:21,583 --> 00:06:23,418
Nei, for mange tøffinger.
69
00:06:23,418 --> 00:06:25,253
Alle vil være Topp-Jeff.
70
00:06:25,712 --> 00:06:30,384
Men de leter etter en sta,
71
00:06:30,384 --> 00:06:34,721
barnslig, umoden idiot
72
00:06:35,472 --> 00:06:39,101
med gikt, som kan drive dette om dagen.
73
00:06:42,020 --> 00:06:43,230
Jeg kjenner kanskje noen.
74
00:06:48,026 --> 00:06:49,277
Send meg informasjonen hans.
75
00:07:00,527 --> 00:07:04,906
{\an8}2 UKER TIL ÅPNING
76
00:07:04,906 --> 00:07:06,324
{\an8}Hva tenker du på?
77
00:07:06,491 --> 00:07:07,909
Brannslukningsprøven. Du?
78
00:07:09,035 --> 00:07:13,248
Kontrollere sonen.
Bevare roen. Skape rom. Tillit.
79
00:07:14,040 --> 00:07:14,916
Hvordan gjør vi det?
80
00:07:15,458 --> 00:07:17,877
Jeg vet ikke. Det er vanskelig uten gass.
81
00:07:17,877 --> 00:07:18,795
Ja.
82
00:07:18,962 --> 00:07:20,088
Når kommer fyren?
83
00:07:20,213 --> 00:07:22,257
Glem det. Det er et teit spørsmål.
84
00:07:22,966 --> 00:07:25,844
Leveransene kommer om fem minutter,
nyansatte om en time,
85
00:07:25,844 --> 00:07:29,097
og det er to uker til åpningen.
Stryker vi på neste prøve,
86
00:07:29,097 --> 00:07:31,182
- går det til helvete.
- Går det til helvete.
87
00:07:32,183 --> 00:07:36,729
De beste angrepene kan tilpasse seg raskt.
88
00:07:37,981 --> 00:07:38,815
Bok?
89
00:07:39,524 --> 00:07:40,400
{\an8}Bok, ja.
90
00:07:41,359 --> 00:07:42,360
Men vi klarer det.
91
00:07:44,320 --> 00:07:45,196
Vi må.
92
00:08:00,295 --> 00:08:02,714
La meg si én ting
før du begynner å le av meg.
93
00:08:03,464 --> 00:08:05,008
Jeg hører ikke noen som ler.
94
00:08:08,428 --> 00:08:09,262
Jeg skjønner det.
95
00:08:12,807 --> 00:08:14,142
Madison Idiot 11.
96
00:08:15,602 --> 00:08:16,436
Greit.
97
00:08:17,604 --> 00:08:19,439
Hundre og sytti kilometer til Chicago.
98
00:08:20,481 --> 00:08:21,566
Full bensintank.
99
00:08:22,066 --> 00:08:23,568
En halv pakke sigaretter.
100
00:08:23,693 --> 00:08:25,778
Det er mørkt. Vi har på solbriller.
101
00:08:25,987 --> 00:08:26,821
Kom igjen.
102
00:08:29,574 --> 00:08:31,159
Chicago kommune Rørleggertillatelse
103
00:08:31,743 --> 00:08:33,995
Chicago kommune Byggetillatelse
104
00:08:38,666 --> 00:08:40,877
{\an8}VENNER + FAMILIE
105
00:08:51,512 --> 00:08:53,348
Jeg trodde det kom til å funke.
106
00:08:53,348 --> 00:08:54,307
Jeg gjorde ikke det.
107
00:08:54,307 --> 00:08:56,059
Brannslukningen funker,
108
00:08:56,059 --> 00:08:57,644
men gassen lar seg ikke skru av.
109
00:08:57,644 --> 00:08:59,395
Det var ikke det du gjorde.
110
00:08:59,395 --> 00:09:00,563
Bak dere.
111
00:09:04,317 --> 00:09:06,027
Herregud!
112
00:09:07,028 --> 00:09:08,446
Faen! Neil!
113
00:09:08,613 --> 00:09:09,864
Carmy skulle ordne det.
114
00:09:09,864 --> 00:09:11,908
Det gjorde han åpenbart ikke, så...
115
00:09:11,908 --> 00:09:13,910
Må finne ut av gassen først.
116
00:09:13,910 --> 00:09:14,869
Faen ta.
117
00:09:17,372 --> 00:09:20,500
Så vi stempler inn på jobb.
Vi sier ikke hei til folk.
118
00:09:20,500 --> 00:09:22,210
- Er det en dansk tradisjon?
- Slapp av.
119
00:09:22,210 --> 00:09:24,337
- Jeg skulle overraske deg.
- Hilser vi ikke lenger?
120
00:09:24,337 --> 00:09:26,965
- Med hva?
- Med dette. Én av tre.
121
00:09:27,090 --> 00:09:28,216
Ser deg med olivenoljen.
122
00:09:35,515 --> 00:09:36,683
Hei! Hjørne.
123
00:09:37,267 --> 00:09:38,685
- Dekstrose.
- Takk.
124
00:09:39,143 --> 00:09:40,353
Det blir interessant.
125
00:09:42,146 --> 00:09:44,023
- Veldig ja. Hva skjer? Går det bra?
- Hei.
126
00:09:44,023 --> 00:09:46,651
Hei. Ikke egentlig.
Kjøleskapet er fortsatt ødelagt.
127
00:09:46,651 --> 00:09:47,986
- Faen. Akkurat. Helvete!
- Ja.
128
00:09:47,986 --> 00:09:49,779
Beklager. Jeg bare...
129
00:09:50,029 --> 00:09:52,115
Jeg hadde et fælt panikkanfall
i går kveld,
130
00:09:52,115 --> 00:09:56,703
og jeg fortalte Claire om en jul
131
00:09:56,703 --> 00:09:59,330
da moren min kjørte bilen gjennom huset.
132
00:09:59,330 --> 00:10:01,499
- Hvem er Claire?
- Hun er en venninne.
133
00:10:01,708 --> 00:10:03,710
Beklager. Er hun en venninne?
134
00:10:03,710 --> 00:10:04,877
Er hun en kjæreste?
135
00:10:04,877 --> 00:10:07,839
Neste. Kjørte moren din
bilen gjennom et hus?
136
00:10:07,839 --> 00:10:11,092
Ja. Huset vårt. Det var faktisk jævlig.
137
00:10:12,927 --> 00:10:17,390
Vi hadde alltid cannolier
etter julemiddagen,
138
00:10:17,390 --> 00:10:19,684
så jeg har alltid hatet dem
fordi jeg forbandt dem
139
00:10:19,684 --> 00:10:21,978
med min rare, sprø familie.
140
00:10:22,228 --> 00:10:23,604
Jeg snakket med Claire i går,
141
00:10:23,604 --> 00:10:27,692
og jeg innså
at jeg kanskje kan ta dem tilbake,
142
00:10:27,692 --> 00:10:31,112
gjøre cannoliene til mine egne.
143
00:10:31,779 --> 00:10:33,656
Greit. Ja.
144
00:10:33,656 --> 00:10:35,700
- Det er sunt.
- Takk. Ja.
145
00:10:35,700 --> 00:10:40,079
Jeg har tenkt på cannolier,
nærmere bestemt salte.
146
00:10:40,079 --> 00:10:42,415
Greit. For eksempel med mortadella-mousse?
147
00:10:42,415 --> 00:10:43,333
Parmesanskall.
148
00:10:43,333 --> 00:10:45,668
Ja. Dyppet i pistasj.
149
00:10:46,377 --> 00:10:48,004
- Det er noe, ikke sant?
- Skal bli.
150
00:10:48,004 --> 00:10:49,088
Takk.
151
00:10:51,049 --> 00:10:53,051
Helvete. Det er de nyansatte. Klar?
152
00:10:53,051 --> 00:10:54,802
- Niks.
- Flott. Ikke jeg heller.
153
00:10:55,261 --> 00:10:56,804
- Tina?
- Kokk.
154
00:10:56,804 --> 00:10:58,181
Du. De nyansatte er her.
155
00:10:58,973 --> 00:10:59,807
Kommer.
156
00:11:01,392 --> 00:11:02,268
Marcus?
157
00:11:02,769 --> 00:11:03,603
Ja?
158
00:11:05,229 --> 00:11:06,105
Seriøst.
159
00:11:08,441 --> 00:11:10,985
<i>- Det er Daniela, Josh og Connor.
- Hvor grønne?</i>
160
00:11:11,819 --> 00:11:12,779
Som smaragder.
161
00:11:12,779 --> 00:11:14,447
Hva vil du vi skal begynne med?
162
00:11:15,531 --> 00:11:16,949
Ta grønnsakene og...
163
00:11:16,949 --> 00:11:18,910
- ...og fyll kjølelageret.
- Ja.
164
00:11:19,035 --> 00:11:19,952
- Ja.
- Greit.
165
00:11:20,620 --> 00:11:21,829
Hent gjengen din, T.
166
00:11:21,829 --> 00:11:23,247
Greit.
167
00:11:25,249 --> 00:11:26,626
VEGGEN FALT
DETTE STEDET SUGER
168
00:11:47,230 --> 00:11:48,189
Kom igjen, ferskinger.
169
00:11:48,314 --> 00:11:49,607
- Ja.
- Ja!
170
00:11:51,150 --> 00:11:53,528
Xantan-gummi
171
00:12:01,160 --> 00:12:03,413
Jeg vet du ikke kan gi meg
nøyaktig tidspunkt,
172
00:12:03,413 --> 00:12:05,706
men hva om jeg sier: "Brannslukningsprøven
173
00:12:05,706 --> 00:12:09,043
"kan komme mellom 13.00 og 15.00"?
174
00:12:09,168 --> 00:12:10,378
Stemmer det?
175
00:12:11,963 --> 00:12:14,590
Du kan ikke si det. Skjønner.
176
00:12:15,716 --> 00:12:16,676
Har du på deg dress?
177
00:12:17,677 --> 00:12:20,721
Nei, ikke du. Takk for ikke så mye.
178
00:12:21,305 --> 00:12:23,266
Beklager. Har du på deg dress?
179
00:12:24,058 --> 00:12:25,518
Ja, jeg bruker dress nå.
180
00:12:26,310 --> 00:12:28,688
Forstått. Hva kan jeg hjelpe med?
181
00:12:30,064 --> 00:12:30,898
Kan jeg sette meg?
182
00:12:31,899 --> 00:12:32,733
Du kan sette deg.
183
00:12:38,489 --> 00:12:39,323
Vær så god.
184
00:12:39,323 --> 00:12:40,658
Jeg...
185
00:12:42,743 --> 00:12:43,995
Jeg vil si unnskyld.
186
00:12:45,746 --> 00:12:46,581
For?
187
00:12:47,707 --> 00:12:49,167
Alt.
188
00:12:49,834 --> 00:12:50,751
Greit. Vent.
189
00:12:50,751 --> 00:12:53,671
Kan den nærmeste personen
utenfor kontoret mitt komme hit?
190
00:12:53,671 --> 00:12:54,797
Hva er det, Nat?
191
00:12:54,797 --> 00:12:58,217
Gary, Richie vil si unnskyld,
og jeg vil ha et vitne.
192
00:12:58,217 --> 00:12:59,385
- Ja da.
- Ja.
193
00:13:02,138 --> 00:13:02,972
Vær så god.
194
00:13:03,806 --> 00:13:05,683
- Jeg mener det.
- Jeg også.
195
00:13:05,683 --> 00:13:07,268
Sett i gang.
196
00:13:09,103 --> 00:13:09,937
Greit.
197
00:13:12,815 --> 00:13:17,278
Lenge visste jeg ikke hvor jeg passet inn.
198
00:13:18,279 --> 00:13:21,240
Jeg trengte meg på på steder og i saker
199
00:13:21,240 --> 00:13:23,326
der jeg absolutt ikke passet inn,
200
00:13:23,326 --> 00:13:25,912
og jeg tror at det sikkert,
201
00:13:27,538 --> 00:13:31,250
helt sikkert, gjorde ting verre.
202
00:13:32,877 --> 00:13:35,880
Og jeg er lei for det
203
00:13:35,880 --> 00:13:38,966
om jeg lot det gå utover deg
204
00:13:38,966 --> 00:13:42,512
eller om jeg behandlet deg jævlig,
205
00:13:44,931 --> 00:13:48,351
for jeg tror faktisk
vi kan passe bra sammen.
206
00:13:48,768 --> 00:13:51,270
Jeg kan være flink til ting
du ikke egentlig vil gjøre,
207
00:13:51,270 --> 00:13:53,439
og du er jo selvsagt flink til masse
208
00:13:53,439 --> 00:13:56,734
som jeg ikke vet hvordan gjøres.
209
00:13:59,362 --> 00:14:00,613
Det er derfor du bruker dress.
210
00:14:02,281 --> 00:14:04,951
Jeg bruker dress
fordi det gir meg bedre selvtillit.
211
00:14:12,500 --> 00:14:13,417
Hva synes vi?
212
00:14:14,835 --> 00:14:16,420
Jeg synes han gjorde en god jobb.
213
00:14:16,546 --> 00:14:17,630
Takk, Gary.
214
00:14:17,630 --> 00:14:20,466
Føltes ærlig. Fra sjelen, ikke noe H&M.
215
00:14:20,883 --> 00:14:22,134
Hvorfor bruker du dress?
216
00:14:22,134 --> 00:14:23,386
Hvorfor er du full av dritt?
217
00:14:23,386 --> 00:14:24,637
Jeg fikset gasslinjen.
218
00:14:24,637 --> 00:14:25,888
Jeg bruker dress nå.
219
00:14:25,888 --> 00:14:26,806
Sinnssykt.
220
00:14:26,806 --> 00:14:28,558
Neil, vennen, kan du dra til helvete?
221
00:14:28,558 --> 00:14:30,059
Du får skitt overalt.
222
00:14:30,893 --> 00:14:32,687
Får søster'n komme til Venner og familie?
223
00:14:33,813 --> 00:14:36,357
Francie Fak? Hun kan dra til helvete.
224
00:14:36,357 --> 00:14:37,608
Er det på grunn av greia?
225
00:14:37,608 --> 00:14:38,526
Hva tror du?
226
00:14:38,901 --> 00:14:41,779
- Seriøst? Bruk hjernen.
- Ja.
227
00:14:42,238 --> 00:14:43,614
"Er det på grunn av greia?"
228
00:14:43,739 --> 00:14:45,866
Ingen <i>gavones</i> på Venner og familie.
229
00:14:45,866 --> 00:14:47,034
Francie Fak.
230
00:14:50,663 --> 00:14:53,624
Natalie, om jeg kan gjøre noe
231
00:14:53,624 --> 00:14:57,587
så livet ditt blir lettere,
si det, så gjør jeg det.
232
00:14:59,005 --> 00:15:00,548
Jeg trenger at dette stedet fungerer.
233
00:15:00,548 --> 00:15:01,966
Vi trenger at det fungerer.
234
00:15:07,847 --> 00:15:08,889
Små steg.
235
00:15:09,974 --> 00:15:10,808
Greit?
236
00:15:10,808 --> 00:15:12,727
Du og jeg intervjuer hovmestere i dag.
237
00:15:12,852 --> 00:15:14,103
- Greit.
- Greit.
238
00:15:14,103 --> 00:15:15,271
- Avtale.
- Avtale.
239
00:15:16,355 --> 00:15:17,189
Avtale.
240
00:15:20,526 --> 00:15:21,360
Jeg vet det.
241
00:15:21,360 --> 00:15:22,570
- Herregud!
- Jeg vet det.
242
00:15:23,070 --> 00:15:24,947
Hvor i helvete blir tiden av?
243
00:15:25,948 --> 00:15:26,866
Vet ikke.
244
00:15:27,366 --> 00:15:28,200
Hei.
245
00:15:29,368 --> 00:15:30,745
Takk for at du sa unnskyld.
246
00:15:35,249 --> 00:15:36,083
Greit.
247
00:15:41,502 --> 00:15:43,421
Garde manger trenger
en alternativ stasjon.
248
00:15:43,421 --> 00:15:44,547
Hjørne.
249
00:15:46,007 --> 00:15:48,468
- Bak deg.
- Bak deg.
250
00:15:48,593 --> 00:15:50,678
Jeg vil vise deg noe.
251
00:15:52,639 --> 00:15:55,975
Jeg tenkte på druene og buljongen.
252
00:15:56,434 --> 00:16:00,688
Vent. Hva er dette? Tegner vi nå?
253
00:16:00,688 --> 00:16:02,857
Nei. Jeg måtte tegne
fordi vi ikke hadde varme.
254
00:16:02,857 --> 00:16:06,402
Du måtte tegne dem, så du disker opp
med det jævla sixtinske kapell...
255
00:16:06,402 --> 00:16:08,154
Det er skyggelagt her.
256
00:16:08,154 --> 00:16:09,364
Greit. Bare hør etter.
257
00:16:09,364 --> 00:16:13,117
Jeg tenkte vi kunne ha
de frosne druene i en bolle.
258
00:16:13,117 --> 00:16:14,327
- Greit.
- For seg selv.
259
00:16:14,327 --> 00:16:15,411
Og så...
260
00:16:15,411 --> 00:16:16,871
Vi heller varm buljong over...
261
00:16:16,871 --> 00:16:18,414
- Ja.
- ...ved bordet. Så bra.
262
00:16:18,414 --> 00:16:20,625
Og jeg hadde en annen idé som...
263
00:16:21,876 --> 00:16:23,127
Beklager. Det gjør meg...
264
00:16:23,127 --> 00:16:24,712
Det gjør meg sprø.
265
00:16:26,047 --> 00:16:29,467
Denne prosciuttoen, forresten.
Vet vi hvor vi får den fra?
266
00:16:29,884 --> 00:16:33,888
Ja. Kompisen min fra videregående.
Han har en Ibérico-konto,
267
00:16:33,888 --> 00:16:35,306
- og han fikser det.
- Flott.
268
00:16:35,431 --> 00:16:38,601
Har vi snakket med ham
om en avtale, eller...
269
00:16:39,310 --> 00:16:42,271
Ja. Jeg gir deg nummeret, så du kan ringe.
270
00:16:43,523 --> 00:16:45,024
Vi kan kjøpe tardivo på samme sted
271
00:16:45,024 --> 00:16:46,901
som vi kjøper spinat, forresten.
272
00:16:46,901 --> 00:16:48,903
Nei. Vi trenger ikke spinat lenger.
273
00:16:48,903 --> 00:16:50,405
Hvorfor trenger vi ikke spinat?
274
00:16:50,405 --> 00:16:51,989
Jeg hadde en idé... Om du kan...
275
00:16:52,949 --> 00:16:56,160
Takk. Jeg hadde en idé om opplegging.
276
00:16:56,828 --> 00:16:58,121
Jeg skal vise deg...
277
00:17:00,415 --> 00:17:02,542
Dette ligner en kaosmeny.
278
00:17:02,542 --> 00:17:05,086
Nei, det er en gjennomtenkt kaosmeny.
279
00:17:05,837 --> 00:17:08,423
Claire og jeg snakket om det i går kveld,
280
00:17:08,423 --> 00:17:12,260
og hun hjalp meg med å innse
at kanskje jeg klamret meg til ting som...
281
00:17:13,219 --> 00:17:16,681
...jeg kanskje ikke bryr meg
så mye lenger.
282
00:17:16,681 --> 00:17:19,684
Og det er vel bra? Det var dette du ville.
283
00:17:20,101 --> 00:17:21,769
- Ja.
- Akkurat.
284
00:17:23,312 --> 00:17:27,275
Ja, greit. Flott. Si takk til Claire, da.
285
00:17:28,359 --> 00:17:29,944
- Ja, absolutt.
- Absolutt.
286
00:17:31,863 --> 00:17:34,365
Du. Hvorfor er du sånn?
287
00:17:35,116 --> 00:17:35,950
Jeg bare...
288
00:17:35,950 --> 00:17:39,245
Jeg visste ikke
at vi skulle spørre Claire om menyen vår.
289
00:17:39,245 --> 00:17:40,413
Det gjør vi ikke.
290
00:17:40,413 --> 00:17:42,081
Skal hun få de reviderte kostnadene?
291
00:17:42,081 --> 00:17:44,125
Hun trenger ingenting.
Vi er ikke kjærester.
292
00:17:44,125 --> 00:17:47,795
Så hun er ikke engang kjæresten din,
og vi planlegger menyen...
293
00:17:47,795 --> 00:17:50,256
Hun planlegger ikke noe,
og skal ikke se på menyen.
294
00:17:50,256 --> 00:17:51,424
Det var dette du ville,
295
00:17:51,424 --> 00:17:53,176
og det er det jeg gir deg, så flott.
296
00:17:53,176 --> 00:17:57,638
Og beklager. Jeg har hatet cannolier
hele livet, og nå...
297
00:17:57,930 --> 00:17:58,765
Slutt.
298
00:18:02,643 --> 00:18:05,438
Unnskyld. Jeg er sliten.
299
00:18:05,563 --> 00:18:06,814
Nei. Jeg er lei meg.
300
00:18:06,814 --> 00:18:09,901
Jeg har vært sliten, men jeg er
veldig sliten, og det var ikke greit...
301
00:18:09,901 --> 00:18:12,695
- Samme her. Jeg er sliten. Og...
- Greit.
302
00:18:12,695 --> 00:18:13,613
Greit.
303
00:18:13,613 --> 00:18:17,116
Når jeg kødder det til, bare si det,
304
00:18:17,116 --> 00:18:19,535
- for jeg... Jeg prøver.
- Nei...
305
00:18:19,535 --> 00:18:21,829
Jeg vet at du prøver.
Det ser jeg, så klart.
306
00:18:21,996 --> 00:18:24,540
Du lager nydelige tegninger.
Selvsagt prøver du.
307
00:18:24,540 --> 00:18:25,666
- Ja.
- Det er... Ja.
308
00:18:27,794 --> 00:18:28,836
Greit. Så vi...
309
00:18:31,130 --> 00:18:32,757
- Er alt i orden?
- Ja.
310
00:18:32,882 --> 00:18:34,133
- Alt i orden?
- Ja.
311
00:18:34,133 --> 00:18:37,053
- Greit.
- Du må bare bestemme deg.
312
00:18:37,470 --> 00:18:39,388
Hva mener du? Hva må jeg bestemme?
313
00:18:39,388 --> 00:18:43,184
Mange ting. Men det viktigste
er kanskje om denne personen
314
00:18:43,184 --> 00:18:46,604
er kjæresten din eller bare en venninne.
315
00:18:47,230 --> 00:18:48,898
- Ja. Akkurat. Det...
- Så...
316
00:18:49,565 --> 00:18:51,359
- Er jeg jævlig?
- Altså, ikke så flott.
317
00:18:52,360 --> 00:18:53,611
- Greit.
- Ja.
318
00:18:57,782 --> 00:19:00,159
Jeg vil ikke være jævlig.
319
00:19:02,411 --> 00:19:04,163
Greit. Så ikke vær det.
320
00:19:07,458 --> 00:19:09,168
Greit. Da er jeg ikke det, da.
321
00:19:09,168 --> 00:19:12,547
- Som om det funker.
- Greit. Slapp av.
322
00:19:13,214 --> 00:19:15,424
Jeg er problemløser.
Restauranten kommer først.
323
00:19:15,424 --> 00:19:17,969
Hva enn jeg må gjøre
for å slokke en brann,
324
00:19:17,969 --> 00:19:20,054
lede eller følge, så gjør jeg det.
325
00:19:20,054 --> 00:19:23,140
Bra svar. Takk. Du får høre fra oss.
326
00:19:23,140 --> 00:19:25,434
- Gleder meg.
- Ja, vi også.
327
00:19:26,060 --> 00:19:26,894
Lykke til.
328
00:19:28,104 --> 00:19:28,938
Ha det.
329
00:19:31,732 --> 00:19:32,859
Ikke henne.
330
00:19:34,443 --> 00:19:38,030
Hun har sju år. Elske, Oriole, Smyth.
331
00:19:38,030 --> 00:19:39,740
Det er mye bevegelse på sju år,
332
00:19:39,740 --> 00:19:42,410
- men det er ikke derfor.
- Hvorfor kan vi ikke ansette henne?
333
00:19:42,410 --> 00:19:45,246
Fordi hver eneste serviett på bordet
334
00:19:45,246 --> 00:19:48,207
er brettet og ligger på linje
med salatgaffelen, bare ikke hennes.
335
00:19:48,207 --> 00:19:50,334
Hun satt der bare.
336
00:19:51,043 --> 00:19:51,919
Hva mener du?
337
00:19:51,919 --> 00:19:53,379
Vi var her i 20 minutter.
338
00:19:53,880 --> 00:19:55,923
Hun er der og ser på det
339
00:19:56,090 --> 00:19:58,092
og vet at servietten ligger
i feil retning.
340
00:19:58,968 --> 00:20:01,178
Snudde du servietten på forhånd?
341
00:20:01,178 --> 00:20:03,848
Søta, dere vil ha stjerner.
Det er ikke en stjernefanger.
342
00:20:03,973 --> 00:20:07,268
Om jeg var henne,
ville servietten ha gjort meg sprø,
343
00:20:07,393 --> 00:20:08,686
og jeg ville ha fikset den.
344
00:20:14,191 --> 00:20:15,234
Du snudde servietten.
345
00:20:15,484 --> 00:20:17,069
Selvsagt.
346
00:20:26,120 --> 00:20:27,204
Gjemmer du deg?
347
00:20:27,204 --> 00:20:30,124
Ja. Du også?
348
00:20:31,667 --> 00:20:32,501
Ja.
349
00:20:32,501 --> 00:20:36,756
Jeg tok to prøver til, og jeg...
Jeg finner det ikke ut.
350
00:20:42,845 --> 00:20:43,971
Er Claire kjæresten min?
351
00:20:44,889 --> 00:20:45,723
Jeg tror det.
352
00:20:46,724 --> 00:20:51,145
Må man spørre for å sjekke?
353
00:20:51,270 --> 00:20:52,480
Kjæreste er et fælt ord.
354
00:20:52,480 --> 00:20:54,857
Ja. "Er du kjæresten min?"
Det er vel jævlig?
355
00:20:54,857 --> 00:20:55,775
Helt jævlig.
356
00:20:56,275 --> 00:20:57,193
Her bak.
357
00:20:57,693 --> 00:20:59,528
Dette er Tina.
Det er henne du må snakke med.
358
00:20:59,528 --> 00:21:02,239
Richie. Kommer du fra en begravelse?
359
00:21:02,239 --> 00:21:04,867
Ja. For alle fiendene mine.
Nei, jeg bruker dress nå.
360
00:21:05,284 --> 00:21:07,453
Du tar deg bra ut.
361
00:21:08,746 --> 00:21:10,539
Hva kan jeg hjelpe deg med?
362
00:21:10,539 --> 00:21:11,999
Utstyrsleveranse.
363
00:21:11,999 --> 00:21:12,917
Greit.
364
00:21:24,637 --> 00:21:26,305
Vitenskap.
365
00:21:27,556 --> 00:21:28,975
Vil du ha henne som kjæreste?
366
00:21:30,768 --> 00:21:31,894
Hva er en kjæreste?
367
00:21:32,520 --> 00:21:34,146
Hvor høyt elsker du henne?
368
00:21:36,899 --> 00:21:39,193
Jeg vet ikke. Jeg bare...
Jeg elsker henne høyt.
369
00:21:40,987 --> 00:21:41,904
Så fint.
370
00:21:44,782 --> 00:21:45,866
- Hei.
- Hei.
371
00:21:46,450 --> 00:21:48,119
- Går det bra?
- Ja.
372
00:21:49,036 --> 00:21:51,122
- Med deg?
- Ja. Alt i orden.
373
00:21:51,122 --> 00:21:53,374
Fin dress.
374
00:21:53,374 --> 00:21:54,750
- Takk.
- Ingen årsak.
375
00:21:54,750 --> 00:21:56,210
Jeg bruker dress nå.
376
00:21:56,210 --> 00:21:58,087
Pent. Du lukter godt.
377
00:21:59,922 --> 00:22:02,425
Takk. Du, Carm tenkte
dette kunne være fint på linjen,
378
00:22:02,425 --> 00:22:05,344
men ville høre med deg
i tilfelle du syntes det var for intenst.
379
00:22:05,469 --> 00:22:07,138
Nei, jeg synes det er fint.
380
00:22:07,638 --> 00:22:09,390
- Takk for at du spurte.
- Ingen årsak.
381
00:22:12,476 --> 00:22:13,310
Ja.
382
00:22:14,603 --> 00:22:16,230
Har familien din et motto?
383
00:22:16,731 --> 00:22:18,983
Nei. Jeg er enebarn.
384
00:22:18,983 --> 00:22:21,193
Ja. Jeg også.
385
00:22:22,862 --> 00:22:26,032
Men det er fint at du hadde Carm og Nat.
386
00:22:26,866 --> 00:22:27,700
Ja.
387
00:22:28,909 --> 00:22:29,827
Nå har du det også.
388
00:22:30,619 --> 00:22:32,913
Greit. Si fra om du trenger noe.
389
00:22:33,330 --> 00:22:34,165
Greit.
390
00:22:35,583 --> 00:22:36,709
Beklager. Jeg bare...
391
00:22:50,598 --> 00:22:52,349
Jeg er glad i deg
La det stå til
392
00:22:52,349 --> 00:22:53,893
Når kan de komme tilbake?
393
00:22:54,560 --> 00:22:55,394
Tre uker.
394
00:22:56,270 --> 00:22:58,105
Så om vi mislykkes...
395
00:22:58,939 --> 00:22:59,899
Mislykkes vi skikkelig.
396
00:23:00,691 --> 00:23:01,525
Kom igjen.
397
00:23:06,781 --> 00:23:07,698
Herregud.
398
00:23:11,660 --> 00:23:13,329
- Hei, onkel.
<i>- Hei, vennen.</i>
399
00:23:13,329 --> 00:23:16,832
<i>Jeg er på baksiden.
Kan du møte meg i bilen?</i>
400
00:23:17,875 --> 00:23:19,418
Noen spesiell grunn?
401
00:23:20,336 --> 00:23:21,670
<i>Så vi ikke skaper oppstyr.</i>
402
00:23:22,421 --> 00:23:23,255
Skjønner.
403
00:23:33,682 --> 00:23:35,935
Greit. Hva er det?
404
00:23:36,435 --> 00:23:37,937
Hvordan går det med barnet?
405
00:23:38,979 --> 00:23:40,189
Vi nærmer oss.
406
00:23:40,189 --> 00:23:41,232
Har du noe navn?
407
00:23:41,232 --> 00:23:43,943
Ikke enda.
Jeg har en million ting å gjøre.
408
00:23:43,943 --> 00:23:45,820
Greit. Du, jeg har mye å si.
409
00:23:45,945 --> 00:23:48,239
Tomten er taksert. Ikke så bra.
410
00:23:48,239 --> 00:23:50,032
Ikke så ille. Ikke så bra.
411
00:23:50,783 --> 00:23:53,828
Men det er her det blir rart.
412
00:23:53,828 --> 00:23:57,331
Så lenge vi har stengt,
blir det selvsagt mye skatt.
413
00:23:57,456 --> 00:24:00,918
Men det begynner å se ut
som at renta går i taket.
414
00:24:01,252 --> 00:24:05,381
Dere, altså jeg, har 3,5 %.
415
00:24:06,215 --> 00:24:08,634
Men om vi må refinansiere
416
00:24:08,634 --> 00:24:11,720
fordi det ikke kommer inn penger,
og vi fortsatt har stengt,
417
00:24:12,263 --> 00:24:15,015
får vi ikke noe bedre enn sju.
418
00:24:16,016 --> 00:24:18,519
Men i virkeligheten er det sikkert ni,
419
00:24:18,519 --> 00:24:19,854
og det kan like godt være ti.
420
00:24:20,354 --> 00:24:21,897
- Faen.
- Ja. Faen!
421
00:24:21,897 --> 00:24:24,483
Det er greit om noe kommer inn, ikke sant?
422
00:24:25,025 --> 00:24:28,988
Men om ingenting kommer inn,
er det ikke greit.
423
00:24:29,864 --> 00:24:32,283
Så jeg må spørre deg, og du må være ærlig.
424
00:24:32,283 --> 00:24:33,909
Kan dere åpne om ti dager?
425
00:24:33,909 --> 00:24:35,578
Eller, enda tydeligere:
426
00:24:36,704 --> 00:24:39,123
Det må dere. Forstått?
427
00:24:39,540 --> 00:24:40,374
Ja.
428
00:24:43,627 --> 00:24:44,837
- Greit.
- Greit.
429
00:24:46,130 --> 00:24:49,884
Om du skulle fått barn om igjen,
430
00:24:50,634 --> 00:24:51,886
hva ville du ha gjort?
431
00:24:51,886 --> 00:24:53,137
Jeg ville ikke fått dem.
432
00:24:54,180 --> 00:24:55,014
Greit.
433
00:24:55,014 --> 00:24:58,184
Hva ville jeg ha gjort, Nat?
434
00:24:58,893 --> 00:25:01,395
De skulle ikke vært
så jævlig redde for ting.
435
00:25:01,395 --> 00:25:03,772
Jeg hadde beskyttet dem mindre.
436
00:25:04,315 --> 00:25:05,608
De skulle hatt mer moro.
437
00:25:05,608 --> 00:25:08,819
Gjort flere feil. Havnet i mer trøbbel.
438
00:25:09,236 --> 00:25:12,907
Jeg vet ikke hvordan det gjøres,
men det hadde jeg gjort.
439
00:25:14,867 --> 00:25:16,660
- Logisk?
- Ja.
440
00:25:17,870 --> 00:25:18,704
Takk, onkel.
441
00:25:26,375 --> 00:25:28,002
- Neil?
- Ja.
442
00:25:28,669 --> 00:25:30,713
- Kan jeg låne en skrutrekker?
- Ja.
443
00:25:33,549 --> 00:25:34,926
Hvor gammelt er bildet?
444
00:25:35,801 --> 00:25:38,262
Fem år. Nabolagsfest.
445
00:25:38,262 --> 00:25:39,430
Hvorfor er det svidd?
446
00:25:39,972 --> 00:25:41,724
Fordi Michael gikk på dop.
447
00:25:54,237 --> 00:25:57,406
Hva faen? Jødisk lyn!
448
00:25:57,406 --> 00:25:59,242
Neil, du kan ikke si det!
449
00:25:59,242 --> 00:26:00,993
- Jeg gjorde ikke det.
- Jo. Jeg hørte deg.
450
00:26:00,993 --> 00:26:02,453
- Tja...
- Tja hva da?
451
00:26:02,453 --> 00:26:04,413
Dere, som nyansatte, må vite dette.
452
00:26:04,413 --> 00:26:06,040
Vi vil drive seriøst her,
453
00:26:06,040 --> 00:26:08,668
og for å gjøre det
må dette være et seriøst sted...
454
00:26:08,668 --> 00:26:10,962
Richie! Jødisk lyn.
455
00:26:10,962 --> 00:26:12,922
- Jødisk lyn.
- Ikke si det!
456
00:26:13,047 --> 00:26:14,632
- Tja... Ja.
- Gå bort dit.
457
00:26:17,176 --> 00:26:19,387
Vi tar en rask pause
458
00:26:19,387 --> 00:26:22,306
mens jeg går og tar meg av
denne problematiske personen.
459
00:26:22,306 --> 00:26:23,432
Tusen takk.
460
00:26:24,517 --> 00:26:25,685
- Neil Geoff.
- Ja.
461
00:26:25,685 --> 00:26:26,602
Hva?
462
00:26:26,602 --> 00:26:28,688
Han ville brenne restauranten
for forsikringen.
463
00:26:28,688 --> 00:26:31,440
- Jeg vet det.
- Han omgikk systemet.
464
00:26:31,440 --> 00:26:32,650
Begynn på begynnelsen.
465
00:26:32,650 --> 00:26:34,068
Han ville brenne restauranten.
466
00:26:34,527 --> 00:26:38,281
Jeg tror han omgikk brannslukningssystemet
467
00:26:38,281 --> 00:26:41,367
slik at gassen ikke skrudde seg av,
og brannen ikke ble slukket.
468
00:26:41,826 --> 00:26:42,785
Fiks det.
469
00:26:44,161 --> 00:26:45,079
Ja!
470
00:26:45,079 --> 00:26:46,998
- Bra jobbet.
- Jeg vet det.
471
00:26:46,998 --> 00:26:48,624
- Gå.
- Takk.
472
00:26:48,624 --> 00:26:50,126
- Bra jobbet.
- Ja.
473
00:26:50,918 --> 00:26:53,045
{\an8}10 DAGER TIL ÅPNING
474
00:26:53,045 --> 00:26:54,255
{\an8}Hva driver dere med?
475
00:26:54,714 --> 00:26:56,882
{\an8}Bare stirrer på ting.
476
00:27:03,973 --> 00:27:05,099
Brannslukning?
477
00:27:08,894 --> 00:27:09,729
Greit.
478
00:27:14,275 --> 00:27:16,944
Slukningen later til å funke.
479
00:27:17,987 --> 00:27:21,449
Nå sjekker jeg gassen.
480
00:27:24,702 --> 00:27:26,787
Og ti...
481
00:27:28,831 --> 00:27:29,665
...ni...
482
00:27:37,882 --> 00:27:38,716
...åtte...
483
00:27:39,550 --> 00:27:40,634
Mamma, det går bra!
484
00:27:46,140 --> 00:27:47,266
...sju...
485
00:27:48,517 --> 00:27:49,393
Han lærer!
486
00:28:01,364 --> 00:28:02,740
<i>Takk for alt du har lært meg.</i>
487
00:28:03,783 --> 00:28:04,784
...seks...
488
00:28:06,410 --> 00:28:07,995
<i>Du blir en søt far.</i>
489
00:28:10,956 --> 00:28:11,791
...fem...
490
00:28:19,465 --> 00:28:20,341
...fire...
491
00:28:29,392 --> 00:28:30,393
Fortsett.
492
00:28:30,518 --> 00:28:31,352
...tre...
493
00:28:37,900 --> 00:28:38,734
...to...
494
00:28:45,574 --> 00:28:50,413
Det står
at Natalie Berzatto er daglig leder?
495
00:28:51,163 --> 00:28:52,957
Stemmer. Jeg er Natalie Berzatto.
496
00:28:53,582 --> 00:28:56,502
Gratulerer, Natalie Berzatto.
Du har en restaurant.
497
00:28:56,710 --> 00:28:57,795
Ja!
498
00:28:57,795 --> 00:28:58,921
Visst faen!
499
00:29:03,050 --> 00:29:05,803
Du er ærlig talt best. Du må komme.
500
00:29:30,119 --> 00:29:32,538
1 uke unna
501
00:30:07,031 --> 00:30:07,948
Hei, fetter.
502
00:30:08,824 --> 00:30:09,658
Hva synes du?
503
00:30:11,410 --> 00:30:12,411
- Ja. Nydelig.
- Takk.
504
00:30:13,579 --> 00:30:15,331
Kan du hjelpe med lysnivået?
505
00:30:15,331 --> 00:30:18,000
Ja. Bare gi meg et øyeblikk. Jeg bare...
506
00:30:19,752 --> 00:30:20,961
Jeg må ringe kjæresten min.
507
00:30:48,113 --> 00:30:49,782
<i>De trenger et mirakel.</i>
508
00:31:01,961 --> 00:31:02,795
Hei.
509
00:31:54,680 --> 00:31:56,682
Norske tekster: Heidi Rabbevåg
509
00:31:57,305 --> 00:32:57,564
Reklamér for ditt produkt her.
Kontakt www.OpenSubtitles.org i dag.