"The Bear" Bolognese

ID13188677
Movie Name"The Bear" Bolognese
Release NameThe.Bear.S02E08.Bolognese.2160p.DSNP.WEB-DL.DDP5.1.H.265-XEBEC
Year2023
Kindtv
LanguageNorwegian
IMDB ID26230390
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Støtter du oss og blir VIP medlem, får du også fjernet annonsene fra www.OpenSubtitles.org 2 00:01:02,014 --> 00:01:02,848 Går det bra? 3 00:01:03,348 --> 00:01:04,183 Ja. 4 00:01:04,767 --> 00:01:05,601 Jeg er ok. 5 00:01:06,185 --> 00:01:07,186 Alt er i orden. 6 00:01:10,522 --> 00:01:11,607 Hva skal du i dag? 7 00:01:13,984 --> 00:01:17,237 NICET-prøve på nivå to. 8 00:01:17,446 --> 00:01:19,156 Det høres seriøst ut. 9 00:01:19,323 --> 00:01:20,449 Det er sjefsnivå. 10 00:01:23,118 --> 00:01:23,952 Hei. 11 00:01:25,662 --> 00:01:26,497 Hei. 12 00:01:26,497 --> 00:01:28,415 Hva er NICET-nivå to? 13 00:01:29,792 --> 00:01:32,377 NICET-nivå to, det er en brannslukningsprøve. 14 00:01:33,087 --> 00:01:37,382 Den må være rett over komfyren. 15 00:01:41,470 --> 00:01:42,304 Hva er det? 16 00:01:47,392 --> 00:01:49,520 Beklager. Jeg bare... 17 00:01:49,520 --> 00:01:51,313 Aldri beklag deg. 18 00:01:52,940 --> 00:01:56,485 Jeg ville bare at du skal vite at dette er veldig fint. 19 00:02:01,073 --> 00:02:03,700 Så fint at jeg... 20 00:02:03,826 --> 00:02:05,619 Du venter på en helomvending. 21 00:02:07,412 --> 00:02:08,247 Ja. 22 00:02:09,164 --> 00:02:10,916 - Vil du vite en hemmelighet? - Ja. 23 00:02:12,000 --> 00:02:13,877 Ingen tenker på vendinger. 24 00:02:19,925 --> 00:02:20,926 Jeg vet det. 25 00:02:22,136 --> 00:02:25,848 Så systemet er over komfyren... 26 00:02:25,848 --> 00:02:27,850 Systemet er over komfyren, 27 00:02:27,850 --> 00:02:31,478 og det må utløses om noe tar fyr 28 00:02:31,478 --> 00:02:32,896 og kan komme ut av kontroll. 29 00:02:32,896 --> 00:02:34,356 Så over Richie? 30 00:02:34,356 --> 00:02:36,525 Ja. Så Fak holder det, 31 00:02:36,525 --> 00:02:40,320 og Richie tar fyr spontant. Det er ild overalt. 32 00:02:40,320 --> 00:02:42,739 Slukningssystemet stenger av gassen 33 00:02:42,739 --> 00:02:47,369 og sprayer ham med natrium- og kaliumbikarbonatløsning. 34 00:02:47,911 --> 00:02:52,916 Og så setter vi opp en ballong, og ballongen fylles... 35 00:02:52,916 --> 00:02:54,126 Stryk om den lekker. 36 00:02:54,585 --> 00:02:57,546 Om den lekker, stryker vi, og om ikke... 37 00:02:57,671 --> 00:02:59,506 Har dere oppnådd nivå to. 38 00:02:59,506 --> 00:03:01,258 - Vi har klart det. - Dere har klart det. 39 00:03:01,717 --> 00:03:02,551 Ja. 40 00:03:07,222 --> 00:03:08,473 Kan jeg spørre om noe? 41 00:03:11,059 --> 00:03:14,396 Er dette det kjedeligste du noen gang har hørt? 42 00:03:14,688 --> 00:03:16,440 - Nei. Det er kjempeinteressant. - Er det? 43 00:03:16,440 --> 00:03:19,735 Hvor ofte får man snakke om natrium- og kaliumbikarbonat? 44 00:03:20,444 --> 00:03:24,281 Sikkert omtrent like ofte som du håper at en ballong ikke sprenger. 45 00:03:27,868 --> 00:03:29,203 Er det noe mer du tenker på? 46 00:03:34,458 --> 00:03:36,335 Jeg tenker på at du er veldig vakker. 47 00:03:44,051 --> 00:03:47,179 Lykke til, Bear. 48 00:05:06,341 --> 00:05:07,718 Det er ikke åpent enda, ma'am. 49 00:05:10,971 --> 00:05:11,972 Takk, sir. 50 00:05:14,016 --> 00:05:18,103 Jeg leter etter en gammel, slem dame som heter Tina. 51 00:05:19,313 --> 00:05:21,940 Jeg er Tina. Hva kan jeg hjelpe deg med? 52 00:05:23,442 --> 00:05:25,569 Dette pleide å være en god restaurant. 53 00:05:27,321 --> 00:05:28,530 Hva skjedde med den? 54 00:05:28,530 --> 00:05:30,198 De måtte stenge. 55 00:05:30,324 --> 00:05:34,453 Jeg hørte at det jobbet for mange gamle kjerringer her. Fikset det ikke. 56 00:05:35,203 --> 00:05:40,083 Kanskje noen gamle kjerringer liker å være kjerringer. 57 00:05:40,459 --> 00:05:43,170 Kanskje de er fornøyd sånn det er. 58 00:05:44,171 --> 00:05:46,298 Kanskje de ikke vil forandre seg så mye. 59 00:05:50,302 --> 00:05:53,096 Kanskje de blir redde. 60 00:05:53,263 --> 00:05:55,640 Ja, logisk. 61 00:05:55,640 --> 00:05:58,810 Sånn hadde en gammel kjerring tenkt. 62 00:05:59,394 --> 00:06:03,106 Men det er derfor de omgir seg med rå jævler 63 00:06:03,523 --> 00:06:06,902 som tar vare på dem og presser dem. 64 00:06:11,073 --> 00:06:12,324 Er det en drive-thru nå? 65 00:06:12,449 --> 00:06:15,660 Ja. De ville selge originalproduktet her, 66 00:06:15,660 --> 00:06:18,789 men det er vanskelig å finne folk. 67 00:06:20,248 --> 00:06:21,583 For mange endringer. 68 00:06:21,583 --> 00:06:23,418 Nei, for mange tøffinger. 69 00:06:23,418 --> 00:06:25,253 Alle vil være Topp-Jeff. 70 00:06:25,712 --> 00:06:30,384 Men de leter etter en sta, 71 00:06:30,384 --> 00:06:34,721 barnslig, umoden idiot 72 00:06:35,472 --> 00:06:39,101 med gikt, som kan drive dette om dagen. 73 00:06:42,020 --> 00:06:43,230 Jeg kjenner kanskje noen. 74 00:06:48,026 --> 00:06:49,277 Send meg informasjonen hans. 75 00:07:00,527 --> 00:07:04,906 {\an8}2 UKER TIL ÅPNING 76 00:07:04,906 --> 00:07:06,324 {\an8}Hva tenker du på? 77 00:07:06,491 --> 00:07:07,909 Brannslukningsprøven. Du? 78 00:07:09,035 --> 00:07:13,248 Kontrollere sonen. Bevare roen. Skape rom. Tillit. 79 00:07:14,040 --> 00:07:14,916 Hvordan gjør vi det? 80 00:07:15,458 --> 00:07:17,877 Jeg vet ikke. Det er vanskelig uten gass. 81 00:07:17,877 --> 00:07:18,795 Ja. 82 00:07:18,962 --> 00:07:20,088 Når kommer fyren? 83 00:07:20,213 --> 00:07:22,257 Glem det. Det er et teit spørsmål. 84 00:07:22,966 --> 00:07:25,844 Leveransene kommer om fem minutter, nyansatte om en time, 85 00:07:25,844 --> 00:07:29,097 og det er to uker til åpningen. Stryker vi på neste prøve, 86 00:07:29,097 --> 00:07:31,182 - går det til helvete. - Går det til helvete. 87 00:07:32,183 --> 00:07:36,729 De beste angrepene kan tilpasse seg raskt. 88 00:07:37,981 --> 00:07:38,815 Bok? 89 00:07:39,524 --> 00:07:40,400 {\an8}Bok, ja. 90 00:07:41,359 --> 00:07:42,360 Men vi klarer det. 91 00:07:44,320 --> 00:07:45,196 Vi må. 92 00:08:00,295 --> 00:08:02,714 La meg si én ting før du begynner å le av meg. 93 00:08:03,464 --> 00:08:05,008 Jeg hører ikke noen som ler. 94 00:08:08,428 --> 00:08:09,262 Jeg skjønner det. 95 00:08:12,807 --> 00:08:14,142 Madison Idiot 11. 96 00:08:15,602 --> 00:08:16,436 Greit. 97 00:08:17,604 --> 00:08:19,439 Hundre og sytti kilometer til Chicago. 98 00:08:20,481 --> 00:08:21,566 Full bensintank. 99 00:08:22,066 --> 00:08:23,568 En halv pakke sigaretter. 100 00:08:23,693 --> 00:08:25,778 Det er mørkt. Vi har på solbriller. 101 00:08:25,987 --> 00:08:26,821 Kom igjen. 102 00:08:29,574 --> 00:08:31,159 Chicago kommune Rørleggertillatelse 103 00:08:31,743 --> 00:08:33,995 Chicago kommune Byggetillatelse 104 00:08:38,666 --> 00:08:40,877 {\an8}VENNER + FAMILIE 105 00:08:51,512 --> 00:08:53,348 Jeg trodde det kom til å funke. 106 00:08:53,348 --> 00:08:54,307 Jeg gjorde ikke det. 107 00:08:54,307 --> 00:08:56,059 Brannslukningen funker, 108 00:08:56,059 --> 00:08:57,644 men gassen lar seg ikke skru av. 109 00:08:57,644 --> 00:08:59,395 Det var ikke det du gjorde. 110 00:08:59,395 --> 00:09:00,563 Bak dere. 111 00:09:04,317 --> 00:09:06,027 Herregud! 112 00:09:07,028 --> 00:09:08,446 Faen! Neil! 113 00:09:08,613 --> 00:09:09,864 Carmy skulle ordne det. 114 00:09:09,864 --> 00:09:11,908 Det gjorde han åpenbart ikke, så... 115 00:09:11,908 --> 00:09:13,910 Må finne ut av gassen først. 116 00:09:13,910 --> 00:09:14,869 Faen ta. 117 00:09:17,372 --> 00:09:20,500 Så vi stempler inn på jobb. Vi sier ikke hei til folk. 118 00:09:20,500 --> 00:09:22,210 - Er det en dansk tradisjon? - Slapp av. 119 00:09:22,210 --> 00:09:24,337 - Jeg skulle overraske deg. - Hilser vi ikke lenger? 120 00:09:24,337 --> 00:09:26,965 - Med hva? - Med dette. Én av tre. 121 00:09:27,090 --> 00:09:28,216 Ser deg med olivenoljen. 122 00:09:35,515 --> 00:09:36,683 Hei! Hjørne. 123 00:09:37,267 --> 00:09:38,685 - Dekstrose. - Takk. 124 00:09:39,143 --> 00:09:40,353 Det blir interessant. 125 00:09:42,146 --> 00:09:44,023 - Veldig ja. Hva skjer? Går det bra? - Hei. 126 00:09:44,023 --> 00:09:46,651 Hei. Ikke egentlig. Kjøleskapet er fortsatt ødelagt. 127 00:09:46,651 --> 00:09:47,986 - Faen. Akkurat. Helvete! - Ja. 128 00:09:47,986 --> 00:09:49,779 Beklager. Jeg bare... 129 00:09:50,029 --> 00:09:52,115 Jeg hadde et fælt panikkanfall i går kveld, 130 00:09:52,115 --> 00:09:56,703 og jeg fortalte Claire om en jul 131 00:09:56,703 --> 00:09:59,330 da moren min kjørte bilen gjennom huset. 132 00:09:59,330 --> 00:10:01,499 - Hvem er Claire? - Hun er en venninne. 133 00:10:01,708 --> 00:10:03,710 Beklager. Er hun en venninne? 134 00:10:03,710 --> 00:10:04,877 Er hun en kjæreste? 135 00:10:04,877 --> 00:10:07,839 Neste. Kjørte moren din bilen gjennom et hus? 136 00:10:07,839 --> 00:10:11,092 Ja. Huset vårt. Det var faktisk jævlig. 137 00:10:12,927 --> 00:10:17,390 Vi hadde alltid cannolier etter julemiddagen, 138 00:10:17,390 --> 00:10:19,684 så jeg har alltid hatet dem fordi jeg forbandt dem 139 00:10:19,684 --> 00:10:21,978 med min rare, sprø familie. 140 00:10:22,228 --> 00:10:23,604 Jeg snakket med Claire i går, 141 00:10:23,604 --> 00:10:27,692 og jeg innså at jeg kanskje kan ta dem tilbake, 142 00:10:27,692 --> 00:10:31,112 gjøre cannoliene til mine egne. 143 00:10:31,779 --> 00:10:33,656 Greit. Ja. 144 00:10:33,656 --> 00:10:35,700 - Det er sunt. - Takk. Ja. 145 00:10:35,700 --> 00:10:40,079 Jeg har tenkt på cannolier, nærmere bestemt salte. 146 00:10:40,079 --> 00:10:42,415 Greit. For eksempel med mortadella-mousse? 147 00:10:42,415 --> 00:10:43,333 Parmesanskall. 148 00:10:43,333 --> 00:10:45,668 Ja. Dyppet i pistasj. 149 00:10:46,377 --> 00:10:48,004 - Det er noe, ikke sant? - Skal bli. 150 00:10:48,004 --> 00:10:49,088 Takk. 151 00:10:51,049 --> 00:10:53,051 Helvete. Det er de nyansatte. Klar? 152 00:10:53,051 --> 00:10:54,802 - Niks. - Flott. Ikke jeg heller. 153 00:10:55,261 --> 00:10:56,804 - Tina? - Kokk. 154 00:10:56,804 --> 00:10:58,181 Du. De nyansatte er her. 155 00:10:58,973 --> 00:10:59,807 Kommer. 156 00:11:01,392 --> 00:11:02,268 Marcus? 157 00:11:02,769 --> 00:11:03,603 Ja? 158 00:11:05,229 --> 00:11:06,105 Seriøst. 159 00:11:08,441 --> 00:11:10,985 <i>- Det er Daniela, Josh og Connor. - Hvor grønne?</i> 160 00:11:11,819 --> 00:11:12,779 Som smaragder. 161 00:11:12,779 --> 00:11:14,447 Hva vil du vi skal begynne med? 162 00:11:15,531 --> 00:11:16,949 Ta grønnsakene og... 163 00:11:16,949 --> 00:11:18,910 - ...og fyll kjølelageret. - Ja. 164 00:11:19,035 --> 00:11:19,952 - Ja. - Greit. 165 00:11:20,620 --> 00:11:21,829 Hent gjengen din, T. 166 00:11:21,829 --> 00:11:23,247 Greit. 167 00:11:25,249 --> 00:11:26,626 VEGGEN FALT DETTE STEDET SUGER 168 00:11:47,230 --> 00:11:48,189 Kom igjen, ferskinger. 169 00:11:48,314 --> 00:11:49,607 - Ja. - Ja! 170 00:11:51,150 --> 00:11:53,528 Xantan-gummi 171 00:12:01,160 --> 00:12:03,413 Jeg vet du ikke kan gi meg nøyaktig tidspunkt, 172 00:12:03,413 --> 00:12:05,706 men hva om jeg sier: "Brannslukningsprøven 173 00:12:05,706 --> 00:12:09,043 "kan komme mellom 13.00 og 15.00"? 174 00:12:09,168 --> 00:12:10,378 Stemmer det? 175 00:12:11,963 --> 00:12:14,590 Du kan ikke si det. Skjønner. 176 00:12:15,716 --> 00:12:16,676 Har du på deg dress? 177 00:12:17,677 --> 00:12:20,721 Nei, ikke du. Takk for ikke så mye. 178 00:12:21,305 --> 00:12:23,266 Beklager. Har du på deg dress? 179 00:12:24,058 --> 00:12:25,518 Ja, jeg bruker dress nå. 180 00:12:26,310 --> 00:12:28,688 Forstått. Hva kan jeg hjelpe med? 181 00:12:30,064 --> 00:12:30,898 Kan jeg sette meg? 182 00:12:31,899 --> 00:12:32,733 Du kan sette deg. 183 00:12:38,489 --> 00:12:39,323 Vær så god. 184 00:12:39,323 --> 00:12:40,658 Jeg... 185 00:12:42,743 --> 00:12:43,995 Jeg vil si unnskyld. 186 00:12:45,746 --> 00:12:46,581 For? 187 00:12:47,707 --> 00:12:49,167 Alt. 188 00:12:49,834 --> 00:12:50,751 Greit. Vent. 189 00:12:50,751 --> 00:12:53,671 Kan den nærmeste personen utenfor kontoret mitt komme hit? 190 00:12:53,671 --> 00:12:54,797 Hva er det, Nat? 191 00:12:54,797 --> 00:12:58,217 Gary, Richie vil si unnskyld, og jeg vil ha et vitne. 192 00:12:58,217 --> 00:12:59,385 - Ja da. - Ja. 193 00:13:02,138 --> 00:13:02,972 Vær så god. 194 00:13:03,806 --> 00:13:05,683 - Jeg mener det. - Jeg også. 195 00:13:05,683 --> 00:13:07,268 Sett i gang. 196 00:13:09,103 --> 00:13:09,937 Greit. 197 00:13:12,815 --> 00:13:17,278 Lenge visste jeg ikke hvor jeg passet inn. 198 00:13:18,279 --> 00:13:21,240 Jeg trengte meg på på steder og i saker 199 00:13:21,240 --> 00:13:23,326 der jeg absolutt ikke passet inn, 200 00:13:23,326 --> 00:13:25,912 og jeg tror at det sikkert, 201 00:13:27,538 --> 00:13:31,250 helt sikkert, gjorde ting verre. 202 00:13:32,877 --> 00:13:35,880 Og jeg er lei for det 203 00:13:35,880 --> 00:13:38,966 om jeg lot det gå utover deg 204 00:13:38,966 --> 00:13:42,512 eller om jeg behandlet deg jævlig, 205 00:13:44,931 --> 00:13:48,351 for jeg tror faktisk vi kan passe bra sammen. 206 00:13:48,768 --> 00:13:51,270 Jeg kan være flink til ting du ikke egentlig vil gjøre, 207 00:13:51,270 --> 00:13:53,439 og du er jo selvsagt flink til masse 208 00:13:53,439 --> 00:13:56,734 som jeg ikke vet hvordan gjøres. 209 00:13:59,362 --> 00:14:00,613 Det er derfor du bruker dress. 210 00:14:02,281 --> 00:14:04,951 Jeg bruker dress fordi det gir meg bedre selvtillit. 211 00:14:12,500 --> 00:14:13,417 Hva synes vi? 212 00:14:14,835 --> 00:14:16,420 Jeg synes han gjorde en god jobb. 213 00:14:16,546 --> 00:14:17,630 Takk, Gary. 214 00:14:17,630 --> 00:14:20,466 Føltes ærlig. Fra sjelen, ikke noe H&M. 215 00:14:20,883 --> 00:14:22,134 Hvorfor bruker du dress? 216 00:14:22,134 --> 00:14:23,386 Hvorfor er du full av dritt? 217 00:14:23,386 --> 00:14:24,637 Jeg fikset gasslinjen. 218 00:14:24,637 --> 00:14:25,888 Jeg bruker dress nå. 219 00:14:25,888 --> 00:14:26,806 Sinnssykt. 220 00:14:26,806 --> 00:14:28,558 Neil, vennen, kan du dra til helvete? 221 00:14:28,558 --> 00:14:30,059 Du får skitt overalt. 222 00:14:30,893 --> 00:14:32,687 Får søster'n komme til Venner og familie? 223 00:14:33,813 --> 00:14:36,357 Francie Fak? Hun kan dra til helvete. 224 00:14:36,357 --> 00:14:37,608 Er det på grunn av greia? 225 00:14:37,608 --> 00:14:38,526 Hva tror du? 226 00:14:38,901 --> 00:14:41,779 - Seriøst? Bruk hjernen. - Ja. 227 00:14:42,238 --> 00:14:43,614 "Er det på grunn av greia?" 228 00:14:43,739 --> 00:14:45,866 Ingen <i>gavones</i> på Venner og familie. 229 00:14:45,866 --> 00:14:47,034 Francie Fak. 230 00:14:50,663 --> 00:14:53,624 Natalie, om jeg kan gjøre noe 231 00:14:53,624 --> 00:14:57,587 så livet ditt blir lettere, si det, så gjør jeg det. 232 00:14:59,005 --> 00:15:00,548 Jeg trenger at dette stedet fungerer. 233 00:15:00,548 --> 00:15:01,966 Vi trenger at det fungerer. 234 00:15:07,847 --> 00:15:08,889 Små steg. 235 00:15:09,974 --> 00:15:10,808 Greit? 236 00:15:10,808 --> 00:15:12,727 Du og jeg intervjuer hovmestere i dag. 237 00:15:12,852 --> 00:15:14,103 - Greit. - Greit. 238 00:15:14,103 --> 00:15:15,271 - Avtale. - Avtale. 239 00:15:16,355 --> 00:15:17,189 Avtale. 240 00:15:20,526 --> 00:15:21,360 Jeg vet det. 241 00:15:21,360 --> 00:15:22,570 - Herregud! - Jeg vet det. 242 00:15:23,070 --> 00:15:24,947 Hvor i helvete blir tiden av? 243 00:15:25,948 --> 00:15:26,866 Vet ikke. 244 00:15:27,366 --> 00:15:28,200 Hei. 245 00:15:29,368 --> 00:15:30,745 Takk for at du sa unnskyld. 246 00:15:35,249 --> 00:15:36,083 Greit. 247 00:15:41,502 --> 00:15:43,421 Garde manger trenger en alternativ stasjon. 248 00:15:43,421 --> 00:15:44,547 Hjørne. 249 00:15:46,007 --> 00:15:48,468 - Bak deg. - Bak deg. 250 00:15:48,593 --> 00:15:50,678 Jeg vil vise deg noe. 251 00:15:52,639 --> 00:15:55,975 Jeg tenkte på druene og buljongen. 252 00:15:56,434 --> 00:16:00,688 Vent. Hva er dette? Tegner vi nå? 253 00:16:00,688 --> 00:16:02,857 Nei. Jeg måtte tegne fordi vi ikke hadde varme. 254 00:16:02,857 --> 00:16:06,402 Du måtte tegne dem, så du disker opp med det jævla sixtinske kapell... 255 00:16:06,402 --> 00:16:08,154 Det er skyggelagt her. 256 00:16:08,154 --> 00:16:09,364 Greit. Bare hør etter. 257 00:16:09,364 --> 00:16:13,117 Jeg tenkte vi kunne ha de frosne druene i en bolle. 258 00:16:13,117 --> 00:16:14,327 - Greit. - For seg selv. 259 00:16:14,327 --> 00:16:15,411 Og så... 260 00:16:15,411 --> 00:16:16,871 Vi heller varm buljong over... 261 00:16:16,871 --> 00:16:18,414 - Ja. - ...ved bordet. Så bra. 262 00:16:18,414 --> 00:16:20,625 Og jeg hadde en annen idé som... 263 00:16:21,876 --> 00:16:23,127 Beklager. Det gjør meg... 264 00:16:23,127 --> 00:16:24,712 Det gjør meg sprø. 265 00:16:26,047 --> 00:16:29,467 Denne prosciuttoen, forresten. Vet vi hvor vi får den fra? 266 00:16:29,884 --> 00:16:33,888 Ja. Kompisen min fra videregående. Han har en Ibérico-konto, 267 00:16:33,888 --> 00:16:35,306 - og han fikser det. - Flott. 268 00:16:35,431 --> 00:16:38,601 Har vi snakket med ham om en avtale, eller... 269 00:16:39,310 --> 00:16:42,271 Ja. Jeg gir deg nummeret, så du kan ringe. 270 00:16:43,523 --> 00:16:45,024 Vi kan kjøpe tardivo på samme sted 271 00:16:45,024 --> 00:16:46,901 som vi kjøper spinat, forresten. 272 00:16:46,901 --> 00:16:48,903 Nei. Vi trenger ikke spinat lenger. 273 00:16:48,903 --> 00:16:50,405 Hvorfor trenger vi ikke spinat? 274 00:16:50,405 --> 00:16:51,989 Jeg hadde en idé... Om du kan... 275 00:16:52,949 --> 00:16:56,160 Takk. Jeg hadde en idé om opplegging. 276 00:16:56,828 --> 00:16:58,121 Jeg skal vise deg... 277 00:17:00,415 --> 00:17:02,542 Dette ligner en kaosmeny. 278 00:17:02,542 --> 00:17:05,086 Nei, det er en gjennomtenkt kaosmeny. 279 00:17:05,837 --> 00:17:08,423 Claire og jeg snakket om det i går kveld, 280 00:17:08,423 --> 00:17:12,260 og hun hjalp meg med å innse at kanskje jeg klamret meg til ting som... 281 00:17:13,219 --> 00:17:16,681 ...jeg kanskje ikke bryr meg så mye lenger. 282 00:17:16,681 --> 00:17:19,684 Og det er vel bra? Det var dette du ville. 283 00:17:20,101 --> 00:17:21,769 - Ja. - Akkurat. 284 00:17:23,312 --> 00:17:27,275 Ja, greit. Flott. Si takk til Claire, da. 285 00:17:28,359 --> 00:17:29,944 - Ja, absolutt. - Absolutt. 286 00:17:31,863 --> 00:17:34,365 Du. Hvorfor er du sånn? 287 00:17:35,116 --> 00:17:35,950 Jeg bare... 288 00:17:35,950 --> 00:17:39,245 Jeg visste ikke at vi skulle spørre Claire om menyen vår. 289 00:17:39,245 --> 00:17:40,413 Det gjør vi ikke. 290 00:17:40,413 --> 00:17:42,081 Skal hun få de reviderte kostnadene? 291 00:17:42,081 --> 00:17:44,125 Hun trenger ingenting. Vi er ikke kjærester. 292 00:17:44,125 --> 00:17:47,795 Så hun er ikke engang kjæresten din, og vi planlegger menyen... 293 00:17:47,795 --> 00:17:50,256 Hun planlegger ikke noe, og skal ikke se på menyen. 294 00:17:50,256 --> 00:17:51,424 Det var dette du ville, 295 00:17:51,424 --> 00:17:53,176 og det er det jeg gir deg, så flott. 296 00:17:53,176 --> 00:17:57,638 Og beklager. Jeg har hatet cannolier hele livet, og nå... 297 00:17:57,930 --> 00:17:58,765 Slutt. 298 00:18:02,643 --> 00:18:05,438 Unnskyld. Jeg er sliten. 299 00:18:05,563 --> 00:18:06,814 Nei. Jeg er lei meg. 300 00:18:06,814 --> 00:18:09,901 Jeg har vært sliten, men jeg er veldig sliten, og det var ikke greit... 301 00:18:09,901 --> 00:18:12,695 - Samme her. Jeg er sliten. Og... - Greit. 302 00:18:12,695 --> 00:18:13,613 Greit. 303 00:18:13,613 --> 00:18:17,116 Når jeg kødder det til, bare si det, 304 00:18:17,116 --> 00:18:19,535 - for jeg... Jeg prøver. - Nei... 305 00:18:19,535 --> 00:18:21,829 Jeg vet at du prøver. Det ser jeg, så klart. 306 00:18:21,996 --> 00:18:24,540 Du lager nydelige tegninger. Selvsagt prøver du. 307 00:18:24,540 --> 00:18:25,666 - Ja. - Det er... Ja. 308 00:18:27,794 --> 00:18:28,836 Greit. Så vi... 309 00:18:31,130 --> 00:18:32,757 - Er alt i orden? - Ja. 310 00:18:32,882 --> 00:18:34,133 - Alt i orden? - Ja. 311 00:18:34,133 --> 00:18:37,053 - Greit. - Du må bare bestemme deg. 312 00:18:37,470 --> 00:18:39,388 Hva mener du? Hva må jeg bestemme? 313 00:18:39,388 --> 00:18:43,184 Mange ting. Men det viktigste er kanskje om denne personen 314 00:18:43,184 --> 00:18:46,604 er kjæresten din eller bare en venninne. 315 00:18:47,230 --> 00:18:48,898 - Ja. Akkurat. Det... - Så... 316 00:18:49,565 --> 00:18:51,359 - Er jeg jævlig? - Altså, ikke så flott. 317 00:18:52,360 --> 00:18:53,611 - Greit. - Ja. 318 00:18:57,782 --> 00:19:00,159 Jeg vil ikke være jævlig. 319 00:19:02,411 --> 00:19:04,163 Greit. Så ikke vær det. 320 00:19:07,458 --> 00:19:09,168 Greit. Da er jeg ikke det, da. 321 00:19:09,168 --> 00:19:12,547 - Som om det funker. - Greit. Slapp av. 322 00:19:13,214 --> 00:19:15,424 Jeg er problemløser. Restauranten kommer først. 323 00:19:15,424 --> 00:19:17,969 Hva enn jeg må gjøre for å slokke en brann, 324 00:19:17,969 --> 00:19:20,054 lede eller følge, så gjør jeg det. 325 00:19:20,054 --> 00:19:23,140 Bra svar. Takk. Du får høre fra oss. 326 00:19:23,140 --> 00:19:25,434 - Gleder meg. - Ja, vi også. 327 00:19:26,060 --> 00:19:26,894 Lykke til. 328 00:19:28,104 --> 00:19:28,938 Ha det. 329 00:19:31,732 --> 00:19:32,859 Ikke henne. 330 00:19:34,443 --> 00:19:38,030 Hun har sju år. Elske, Oriole, Smyth. 331 00:19:38,030 --> 00:19:39,740 Det er mye bevegelse på sju år, 332 00:19:39,740 --> 00:19:42,410 - men det er ikke derfor. - Hvorfor kan vi ikke ansette henne? 333 00:19:42,410 --> 00:19:45,246 Fordi hver eneste serviett på bordet 334 00:19:45,246 --> 00:19:48,207 er brettet og ligger på linje med salatgaffelen, bare ikke hennes. 335 00:19:48,207 --> 00:19:50,334 Hun satt der bare. 336 00:19:51,043 --> 00:19:51,919 Hva mener du? 337 00:19:51,919 --> 00:19:53,379 Vi var her i 20 minutter. 338 00:19:53,880 --> 00:19:55,923 Hun er der og ser på det 339 00:19:56,090 --> 00:19:58,092 og vet at servietten ligger i feil retning. 340 00:19:58,968 --> 00:20:01,178 Snudde du servietten på forhånd? 341 00:20:01,178 --> 00:20:03,848 Søta, dere vil ha stjerner. Det er ikke en stjernefanger. 342 00:20:03,973 --> 00:20:07,268 Om jeg var henne, ville servietten ha gjort meg sprø, 343 00:20:07,393 --> 00:20:08,686 og jeg ville ha fikset den. 344 00:20:14,191 --> 00:20:15,234 Du snudde servietten. 345 00:20:15,484 --> 00:20:17,069 Selvsagt. 346 00:20:26,120 --> 00:20:27,204 Gjemmer du deg? 347 00:20:27,204 --> 00:20:30,124 Ja. Du også? 348 00:20:31,667 --> 00:20:32,501 Ja. 349 00:20:32,501 --> 00:20:36,756 Jeg tok to prøver til, og jeg... Jeg finner det ikke ut. 350 00:20:42,845 --> 00:20:43,971 Er Claire kjæresten min? 351 00:20:44,889 --> 00:20:45,723 Jeg tror det. 352 00:20:46,724 --> 00:20:51,145 Må man spørre for å sjekke? 353 00:20:51,270 --> 00:20:52,480 Kjæreste er et fælt ord. 354 00:20:52,480 --> 00:20:54,857 Ja. "Er du kjæresten min?" Det er vel jævlig? 355 00:20:54,857 --> 00:20:55,775 Helt jævlig. 356 00:20:56,275 --> 00:20:57,193 Her bak. 357 00:20:57,693 --> 00:20:59,528 Dette er Tina. Det er henne du må snakke med. 358 00:20:59,528 --> 00:21:02,239 Richie. Kommer du fra en begravelse? 359 00:21:02,239 --> 00:21:04,867 Ja. For alle fiendene mine. Nei, jeg bruker dress nå. 360 00:21:05,284 --> 00:21:07,453 Du tar deg bra ut. 361 00:21:08,746 --> 00:21:10,539 Hva kan jeg hjelpe deg med? 362 00:21:10,539 --> 00:21:11,999 Utstyrsleveranse. 363 00:21:11,999 --> 00:21:12,917 Greit. 364 00:21:24,637 --> 00:21:26,305 Vitenskap. 365 00:21:27,556 --> 00:21:28,975 Vil du ha henne som kjæreste? 366 00:21:30,768 --> 00:21:31,894 Hva er en kjæreste? 367 00:21:32,520 --> 00:21:34,146 Hvor høyt elsker du henne? 368 00:21:36,899 --> 00:21:39,193 Jeg vet ikke. Jeg bare... Jeg elsker henne høyt. 369 00:21:40,987 --> 00:21:41,904 Så fint. 370 00:21:44,782 --> 00:21:45,866 - Hei. - Hei. 371 00:21:46,450 --> 00:21:48,119 - Går det bra? - Ja. 372 00:21:49,036 --> 00:21:51,122 - Med deg? - Ja. Alt i orden. 373 00:21:51,122 --> 00:21:53,374 Fin dress. 374 00:21:53,374 --> 00:21:54,750 - Takk. - Ingen årsak. 375 00:21:54,750 --> 00:21:56,210 Jeg bruker dress nå. 376 00:21:56,210 --> 00:21:58,087 Pent. Du lukter godt. 377 00:21:59,922 --> 00:22:02,425 Takk. Du, Carm tenkte dette kunne være fint på linjen, 378 00:22:02,425 --> 00:22:05,344 men ville høre med deg i tilfelle du syntes det var for intenst. 379 00:22:05,469 --> 00:22:07,138 Nei, jeg synes det er fint. 380 00:22:07,638 --> 00:22:09,390 - Takk for at du spurte. - Ingen årsak. 381 00:22:12,476 --> 00:22:13,310 Ja. 382 00:22:14,603 --> 00:22:16,230 Har familien din et motto? 383 00:22:16,731 --> 00:22:18,983 Nei. Jeg er enebarn. 384 00:22:18,983 --> 00:22:21,193 Ja. Jeg også. 385 00:22:22,862 --> 00:22:26,032 Men det er fint at du hadde Carm og Nat. 386 00:22:26,866 --> 00:22:27,700 Ja. 387 00:22:28,909 --> 00:22:29,827 Nå har du det også. 388 00:22:30,619 --> 00:22:32,913 Greit. Si fra om du trenger noe. 389 00:22:33,330 --> 00:22:34,165 Greit. 390 00:22:35,583 --> 00:22:36,709 Beklager. Jeg bare... 391 00:22:50,598 --> 00:22:52,349 Jeg er glad i deg La det stå til 392 00:22:52,349 --> 00:22:53,893 Når kan de komme tilbake? 393 00:22:54,560 --> 00:22:55,394 Tre uker. 394 00:22:56,270 --> 00:22:58,105 Så om vi mislykkes... 395 00:22:58,939 --> 00:22:59,899 Mislykkes vi skikkelig. 396 00:23:00,691 --> 00:23:01,525 Kom igjen. 397 00:23:06,781 --> 00:23:07,698 Herregud. 398 00:23:11,660 --> 00:23:13,329 - Hei, onkel. <i>- Hei, vennen.</i> 399 00:23:13,329 --> 00:23:16,832 <i>Jeg er på baksiden. Kan du møte meg i bilen?</i> 400 00:23:17,875 --> 00:23:19,418 Noen spesiell grunn? 401 00:23:20,336 --> 00:23:21,670 <i>Så vi ikke skaper oppstyr.</i> 402 00:23:22,421 --> 00:23:23,255 Skjønner. 403 00:23:33,682 --> 00:23:35,935 Greit. Hva er det? 404 00:23:36,435 --> 00:23:37,937 Hvordan går det med barnet? 405 00:23:38,979 --> 00:23:40,189 Vi nærmer oss. 406 00:23:40,189 --> 00:23:41,232 Har du noe navn? 407 00:23:41,232 --> 00:23:43,943 Ikke enda. Jeg har en million ting å gjøre. 408 00:23:43,943 --> 00:23:45,820 Greit. Du, jeg har mye å si. 409 00:23:45,945 --> 00:23:48,239 Tomten er taksert. Ikke så bra. 410 00:23:48,239 --> 00:23:50,032 Ikke så ille. Ikke så bra. 411 00:23:50,783 --> 00:23:53,828 Men det er her det blir rart. 412 00:23:53,828 --> 00:23:57,331 Så lenge vi har stengt, blir det selvsagt mye skatt. 413 00:23:57,456 --> 00:24:00,918 Men det begynner å se ut som at renta går i taket. 414 00:24:01,252 --> 00:24:05,381 Dere, altså jeg, har 3,5 %. 415 00:24:06,215 --> 00:24:08,634 Men om vi må refinansiere 416 00:24:08,634 --> 00:24:11,720 fordi det ikke kommer inn penger, og vi fortsatt har stengt, 417 00:24:12,263 --> 00:24:15,015 får vi ikke noe bedre enn sju. 418 00:24:16,016 --> 00:24:18,519 Men i virkeligheten er det sikkert ni, 419 00:24:18,519 --> 00:24:19,854 og det kan like godt være ti. 420 00:24:20,354 --> 00:24:21,897 - Faen. - Ja. Faen! 421 00:24:21,897 --> 00:24:24,483 Det er greit om noe kommer inn, ikke sant? 422 00:24:25,025 --> 00:24:28,988 Men om ingenting kommer inn, er det ikke greit. 423 00:24:29,864 --> 00:24:32,283 Så jeg må spørre deg, og du må være ærlig. 424 00:24:32,283 --> 00:24:33,909 Kan dere åpne om ti dager? 425 00:24:33,909 --> 00:24:35,578 Eller, enda tydeligere: 426 00:24:36,704 --> 00:24:39,123 Det må dere. Forstått? 427 00:24:39,540 --> 00:24:40,374 Ja. 428 00:24:43,627 --> 00:24:44,837 - Greit. - Greit. 429 00:24:46,130 --> 00:24:49,884 Om du skulle fått barn om igjen, 430 00:24:50,634 --> 00:24:51,886 hva ville du ha gjort? 431 00:24:51,886 --> 00:24:53,137 Jeg ville ikke fått dem. 432 00:24:54,180 --> 00:24:55,014 Greit. 433 00:24:55,014 --> 00:24:58,184 Hva ville jeg ha gjort, Nat? 434 00:24:58,893 --> 00:25:01,395 De skulle ikke vært så jævlig redde for ting. 435 00:25:01,395 --> 00:25:03,772 Jeg hadde beskyttet dem mindre. 436 00:25:04,315 --> 00:25:05,608 De skulle hatt mer moro. 437 00:25:05,608 --> 00:25:08,819 Gjort flere feil. Havnet i mer trøbbel. 438 00:25:09,236 --> 00:25:12,907 Jeg vet ikke hvordan det gjøres, men det hadde jeg gjort. 439 00:25:14,867 --> 00:25:16,660 - Logisk? - Ja. 440 00:25:17,870 --> 00:25:18,704 Takk, onkel. 441 00:25:26,375 --> 00:25:28,002 - Neil? - Ja. 442 00:25:28,669 --> 00:25:30,713 - Kan jeg låne en skrutrekker? - Ja. 443 00:25:33,549 --> 00:25:34,926 Hvor gammelt er bildet? 444 00:25:35,801 --> 00:25:38,262 Fem år. Nabolagsfest. 445 00:25:38,262 --> 00:25:39,430 Hvorfor er det svidd? 446 00:25:39,972 --> 00:25:41,724 Fordi Michael gikk på dop. 447 00:25:54,237 --> 00:25:57,406 Hva faen? Jødisk lyn! 448 00:25:57,406 --> 00:25:59,242 Neil, du kan ikke si det! 449 00:25:59,242 --> 00:26:00,993 - Jeg gjorde ikke det. - Jo. Jeg hørte deg. 450 00:26:00,993 --> 00:26:02,453 - Tja... - Tja hva da? 451 00:26:02,453 --> 00:26:04,413 Dere, som nyansatte, må vite dette. 452 00:26:04,413 --> 00:26:06,040 Vi vil drive seriøst her, 453 00:26:06,040 --> 00:26:08,668 og for å gjøre det må dette være et seriøst sted... 454 00:26:08,668 --> 00:26:10,962 Richie! Jødisk lyn. 455 00:26:10,962 --> 00:26:12,922 - Jødisk lyn. - Ikke si det! 456 00:26:13,047 --> 00:26:14,632 - Tja... Ja. - Gå bort dit. 457 00:26:17,176 --> 00:26:19,387 Vi tar en rask pause 458 00:26:19,387 --> 00:26:22,306 mens jeg går og tar meg av denne problematiske personen. 459 00:26:22,306 --> 00:26:23,432 Tusen takk. 460 00:26:24,517 --> 00:26:25,685 - Neil Geoff. - Ja. 461 00:26:25,685 --> 00:26:26,602 Hva? 462 00:26:26,602 --> 00:26:28,688 Han ville brenne restauranten for forsikringen. 463 00:26:28,688 --> 00:26:31,440 - Jeg vet det. - Han omgikk systemet. 464 00:26:31,440 --> 00:26:32,650 Begynn på begynnelsen. 465 00:26:32,650 --> 00:26:34,068 Han ville brenne restauranten. 466 00:26:34,527 --> 00:26:38,281 Jeg tror han omgikk brannslukningssystemet 467 00:26:38,281 --> 00:26:41,367 slik at gassen ikke skrudde seg av, og brannen ikke ble slukket. 468 00:26:41,826 --> 00:26:42,785 Fiks det. 469 00:26:44,161 --> 00:26:45,079 Ja! 470 00:26:45,079 --> 00:26:46,998 - Bra jobbet. - Jeg vet det. 471 00:26:46,998 --> 00:26:48,624 - Gå. - Takk. 472 00:26:48,624 --> 00:26:50,126 - Bra jobbet. - Ja. 473 00:26:50,918 --> 00:26:53,045 {\an8}10 DAGER TIL ÅPNING 474 00:26:53,045 --> 00:26:54,255 {\an8}Hva driver dere med? 475 00:26:54,714 --> 00:26:56,882 {\an8}Bare stirrer på ting. 476 00:27:03,973 --> 00:27:05,099 Brannslukning? 477 00:27:08,894 --> 00:27:09,729 Greit. 478 00:27:14,275 --> 00:27:16,944 Slukningen later til å funke. 479 00:27:17,987 --> 00:27:21,449 Nå sjekker jeg gassen. 480 00:27:24,702 --> 00:27:26,787 Og ti... 481 00:27:28,831 --> 00:27:29,665 ...ni... 482 00:27:37,882 --> 00:27:38,716 ...åtte... 483 00:27:39,550 --> 00:27:40,634 Mamma, det går bra! 484 00:27:46,140 --> 00:27:47,266 ...sju... 485 00:27:48,517 --> 00:27:49,393 Han lærer! 486 00:28:01,364 --> 00:28:02,740 <i>Takk for alt du har lært meg.</i> 487 00:28:03,783 --> 00:28:04,784 ...seks... 488 00:28:06,410 --> 00:28:07,995 <i>Du blir en søt far.</i> 489 00:28:10,956 --> 00:28:11,791 ...fem... 490 00:28:19,465 --> 00:28:20,341 ...fire... 491 00:28:29,392 --> 00:28:30,393 Fortsett. 492 00:28:30,518 --> 00:28:31,352 ...tre... 493 00:28:37,900 --> 00:28:38,734 ...to... 494 00:28:45,574 --> 00:28:50,413 Det står at Natalie Berzatto er daglig leder? 495 00:28:51,163 --> 00:28:52,957 Stemmer. Jeg er Natalie Berzatto. 496 00:28:53,582 --> 00:28:56,502 Gratulerer, Natalie Berzatto. Du har en restaurant. 497 00:28:56,710 --> 00:28:57,795 Ja! 498 00:28:57,795 --> 00:28:58,921 Visst faen! 499 00:29:03,050 --> 00:29:05,803 Du er ærlig talt best. Du må komme. 500 00:29:30,119 --> 00:29:32,538 1 uke unna 501 00:30:07,031 --> 00:30:07,948 Hei, fetter. 502 00:30:08,824 --> 00:30:09,658 Hva synes du? 503 00:30:11,410 --> 00:30:12,411 - Ja. Nydelig. - Takk. 504 00:30:13,579 --> 00:30:15,331 Kan du hjelpe med lysnivået? 505 00:30:15,331 --> 00:30:18,000 Ja. Bare gi meg et øyeblikk. Jeg bare... 506 00:30:19,752 --> 00:30:20,961 Jeg må ringe kjæresten min. 507 00:30:48,113 --> 00:30:49,782 <i>De trenger et mirakel.</i> 508 00:31:01,961 --> 00:31:02,795 Hei. 509 00:31:54,680 --> 00:31:56,682 Norske tekster: Heidi Rabbevåg 509 00:31:57,305 --> 00:32:57,564 Reklamér for ditt produkt her. Kontakt www.OpenSubtitles.org i dag.