How to Train Your Dragon

ID13188681
Movie NameHow to Train Your Dragon
Release NameHow.To.Train.Your.Dragon.2025.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]
Year2025
Kindmovie
LanguageSwedish
IMDB ID26743210
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:02,489 --> 00:00:07,489 2 00:00:08,489 --> 00:00:13,488 3 00:00:15,000 --> 00:00:21,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 4 00:00:34,969 --> 00:00:37,731 Det här är Berk. 5 00:00:37,869 --> 00:00:42,044 Så långt från kartan att det lika gärna inte kan existera. 6 00:00:43,390 --> 00:00:44,771 Min by? 7 00:00:44,909 --> 00:00:47,118 Med ett ord, robust. 8 00:00:47,256 --> 00:00:48,637 Det har funnits här i generationer, 9 00:00:48,775 --> 00:00:51,364 men varje byggnad är ny. 10 00:00:51,502 --> 00:00:53,090 Luften är frisk, vattnet är rent, 11 00:00:53,228 --> 00:00:55,851 och utsikten är inget att klaga på. 12 00:00:55,989 --> 00:00:58,888 De enda nackdelarna är skadedjuren. 13 00:01:06,585 --> 00:01:09,795 Du förstår, de flesta platser har möss eller myggor. 14 00:01:09,933 --> 00:01:11,107 Vi har... 15 00:01:17,215 --> 00:01:19,045 Drakar. 16 00:01:22,911 --> 00:01:25,154 De flesta skulle ge sig av. 17 00:01:25,292 --> 00:01:26,708 Inte vi. 18 00:01:26,846 --> 00:01:28,468 Vi är vikingar. 19 00:01:28,606 --> 00:01:30,401 Vi flyr inte från slagsmål. Vi startar dem. 20 00:01:30,539 --> 00:01:32,160 - Hallå! Hicka! - God kväll. 21 00:01:32,298 --> 00:01:33,334 Gå hem! 22 00:01:33,472 --> 00:01:34,784 Jag ska så fort jag, eh… 23 00:01:34,922 --> 00:01:37,234 Du är i vägen igen! 24 00:01:39,996 --> 00:01:41,584 Hicke, låt dig dödas! 25 00:01:41,722 --> 00:01:43,240 Du ser, drakar har varit 26 00:01:43,378 --> 00:01:44,759 lite av ett problem. 27 00:01:44,897 --> 00:01:47,313 Här och, ja, överallt. 28 00:01:47,451 --> 00:01:50,626 Så vi bestämde oss för att ta kampen mot dem. 29 00:01:50,764 --> 00:01:53,318 Hur går det för oss? 30 00:01:53,456 --> 00:01:55,113 Väl... 31 00:01:59,221 --> 00:02:00,809 - Oj! - Vad gör du? 32 00:02:00,947 --> 00:02:03,466 Vad gör han ute igen? 33 00:02:03,605 --> 00:02:05,295 Gå in. Fortsätt. 34 00:02:05,433 --> 00:02:08,022 Det är Stoick den Vidsträckte, 35 00:02:08,160 --> 00:02:09,299 stammens hövding. 36 00:02:11,266 --> 00:02:13,027 De säger, när han var ett spädbarn, 37 00:02:13,165 --> 00:02:15,477 Han lyfte ett drakhuvud rent från dess axlar. 38 00:02:15,616 --> 00:02:17,479 Tror jag på det? 39 00:02:18,998 --> 00:02:20,897 - Ja, det gör jag. - Vad har vi? 40 00:02:21,035 --> 00:02:24,624 Gronckles, Nadders, Zipplebacks, Skrills. 41 00:02:24,762 --> 00:02:26,626 Snorti upptäckte en monstruös mardröm. 42 00:02:26,764 --> 00:02:27,868 Några nattfasor? 43 00:02:28,006 --> 00:02:29,180 Inget hittills, chef. 44 00:02:29,318 --> 00:02:31,078 Bra. 45 00:02:31,216 --> 00:02:32,839 - Följ mig. - HÜRL: Just det, chef. 46 00:02:32,977 --> 00:02:34,875 Kom igen, era stackare! 47 00:02:35,013 --> 00:02:37,015 HÜRL: Ni hörde honom. Kom igen, grabbar. 48 00:02:40,293 --> 00:02:41,812 Åh. Ute igen? 49 00:02:41,950 --> 00:02:43,780 Låtsas bara som om jag inte ens är här. 50 00:02:43,918 --> 00:02:45,678 Jag kommer att vara inne och ute innan du hinner säga... 51 00:02:45,816 --> 00:02:47,715 Inte så snabbt. 52 00:02:47,853 --> 00:02:49,130 Kom igen, snälla. 53 00:02:49,268 --> 00:02:51,028 Köttjäveln med attityd 54 00:02:51,166 --> 00:02:53,030 och utbytbara visare är Gobber. 55 00:02:53,168 --> 00:02:54,445 Här. Fortsätt. 56 00:02:54,582 --> 00:02:56,412 Jag har varit hans lärling 57 00:02:56,550 --> 00:02:58,034 - ända sedan jag var liten. - Jag håller ett öga på dig. 58 00:02:58,172 --> 00:02:59,518 Jag borde inte ens vara här ute. 59 00:02:59,657 --> 00:03:02,073 Ha! Sedan när har det någonsin stoppat dig? 60 00:03:04,972 --> 00:03:06,353 Bevaka matförråden. 61 00:03:06,491 --> 00:03:08,355 - Ja, hövding. - Skydda boskapen. 62 00:03:08,493 --> 00:03:09,701 HÜRL: Ja, Stoick. 63 00:03:09,839 --> 00:03:11,598 Och håll öronen öppna för Nattfasor. 64 00:03:20,677 --> 00:03:22,368 Hammare. 65 00:03:29,581 --> 00:03:31,031 Brandkår! 66 00:03:31,169 --> 00:03:32,722 Åh, brandkåren. 67 00:03:32,860 --> 00:03:34,620 Berks coola barn. 68 00:03:34,759 --> 00:03:37,762 De får vara med i spelet. 69 00:03:37,900 --> 00:03:39,867 Killar, ur vägen! 70 00:03:40,730 --> 00:03:42,076 Men de är ingenting 71 00:03:42,214 --> 00:03:43,560 utan sin kapten, 72 00:03:43,699 --> 00:03:46,424 vår generations lysande stjärna. 73 00:03:46,562 --> 00:03:49,462 Fantastiskt utan att ens försöka. 74 00:03:49,600 --> 00:03:51,982 Den som röker dem alla. 75 00:03:53,190 --> 00:03:55,571 Astrid. 76 00:04:08,722 --> 00:04:10,378 Vad? 77 00:04:10,516 --> 00:04:12,173 Eh… 78 00:04:12,311 --> 00:04:14,728 Borde du inte ligga i sängen? 79 00:04:16,937 --> 00:04:18,489 Kom igen, tillbaka till jobbet. 80 00:04:19,732 --> 00:04:21,250 Du vet, jag måste ut dit. 81 00:04:21,388 --> 00:04:23,183 Visa mina grejer, sätta mitt avtryck. 82 00:04:23,321 --> 00:04:25,772 Du har gjort många avtryck, alla på fel ställen. 83 00:04:25,910 --> 00:04:27,947 Ge mig två minuter. Så ska... jag ska ta ner en drake. 84 00:04:28,085 --> 00:04:30,777 Mitt liv kommer att bli oändligt mycket bättre. 85 00:04:30,915 --> 00:04:32,399 Jag kanske till och med skaffar en flickvän. 86 00:04:32,537 --> 00:04:33,815 Det är en Zippleback bakom dig! 87 00:04:33,953 --> 00:04:35,298 Astrid? 88 00:04:35,436 --> 00:04:36,920 Men hon är en riktig viking. 89 00:04:37,058 --> 00:04:38,301 Du kan inte använda en hammare. 90 00:04:38,439 --> 00:04:40,130 Du kan inte svinga en yxa. 91 00:04:40,268 --> 00:04:41,960 Du kan inte ens kasta en sån här. 92 00:04:42,098 --> 00:04:44,410 Men den här... den här kommer att kasta åt mig. 93 00:04:44,548 --> 00:04:46,619 - Åh, en till. - Den är helt om designad. 94 00:04:46,758 --> 00:04:48,173 Det-det är... 95 00:04:48,311 --> 00:04:49,761 - Oj! - Puh! 96 00:04:49,899 --> 00:04:51,796 Det är, eh... 97 00:04:51,934 --> 00:04:54,040 dubbelpipig. 98 00:04:54,178 --> 00:04:56,352 Du ser, det här... det är det jag pratar om. 99 00:04:56,490 --> 00:04:58,838 Okej, det här är ett milt... milt kalibrerings problem. 100 00:04:58,976 --> 00:05:00,805 Om du någonsin vill komma ut där 101 00:05:00,943 --> 00:05:03,808 och börja slåss mot drakar, du måste stoppa alla... 102 00:05:03,946 --> 00:05:05,465 allt detta. 103 00:05:05,603 --> 00:05:06,777 Du gestikulerade just till mig allihop. 104 00:05:06,915 --> 00:05:09,433 Ja. Sluta vara bara ni. 105 00:05:09,571 --> 00:05:11,159 Åh... 106 00:05:11,297 --> 00:05:12,574 Ja, visst. 107 00:05:12,712 --> 00:05:14,991 Ni, herrn, spelar ett farligt spel. 108 00:05:15,129 --> 00:05:17,131 Hålla detta inneslutet? 109 00:05:17,269 --> 00:05:18,822 Det kommer att bli konsekvenser. 110 00:05:18,960 --> 00:05:22,239 Nåväl, jag tar mina chanser. 111 00:05:23,137 --> 00:05:25,690 Svärd – slipa. Nu. 112 00:05:27,278 --> 00:05:30,039 En dag ska jag ut dit. 113 00:05:30,177 --> 00:05:34,147 För att döda en drake är allt här. 114 00:05:35,182 --> 00:05:36,839 Gronckles är tuffa. 115 00:05:36,977 --> 00:05:39,946 Att ta ner en skulle åtminstone få mig att synas. 116 00:05:42,188 --> 00:05:44,087 En Zippleback? 117 00:05:44,225 --> 00:05:46,468 Exotiskt, spännande. 118 00:05:47,711 --> 00:05:50,127 Två huvuden, dubbel status. 119 00:05:51,163 --> 00:05:52,750 Att hugga av en Nadders huvud 120 00:05:52,889 --> 00:05:54,476 skulle definitivt visa dem att jag hör hemma. 121 00:06:00,827 --> 00:06:02,000 Kom igen, grabbar! 122 00:06:02,138 --> 00:06:03,726 De hittade fåren. 123 00:06:03,864 --> 00:06:06,453 Släpp loss med allt vi har. 124 00:06:10,353 --> 00:06:12,010 Och sedan finns det 125 00:06:12,148 --> 00:06:13,908 den monstruösa mardrömmen. 126 00:06:16,082 --> 00:06:17,704 Ladda om! 127 00:06:17,843 --> 00:06:19,223 Bara de bästa vikingarna jagar dem. 128 00:06:25,195 --> 00:06:26,748 Men det ultimata priset 129 00:06:26,886 --> 00:06:29,958 är draken som ingen någonsin har sett. 130 00:06:30,095 --> 00:06:32,408 - Vi kallar den... - Nattfasan! 131 00:06:32,546 --> 00:06:34,272 Hoppa! 132 00:06:37,896 --> 00:06:40,174 Och vi har en Nattfasa. 133 00:06:40,312 --> 00:06:44,040 Stjäl aldrig mat, visar sig aldrig. 134 00:06:44,178 --> 00:06:46,008 Och missar aldrig. 135 00:06:49,044 --> 00:06:50,735 Dags för gamle Gobber att ta över. 136 00:06:53,393 --> 00:06:54,981 Stanna kvar här. 137 00:06:55,119 --> 00:06:56,776 Här. Jag menar allvar. 138 00:06:56,914 --> 00:06:58,882 Ingen har någonsin dödat en Nattfasa. 139 00:06:59,020 --> 00:07:00,884 Attack! 140 00:07:01,022 --> 00:07:03,230 Det är därför jag ska vara den första. 141 00:07:05,370 --> 00:07:07,648 - Du igen? Gå in igen! - Jag ska göra en poäng av det. 142 00:07:07,786 --> 00:07:09,408 Du kommer att bli dödad, Hicke! 143 00:07:09,546 --> 00:07:11,445 Jag vet! Förlåt. 144 00:07:16,001 --> 00:07:18,383 Här, ge mig det. 145 00:07:23,042 --> 00:07:24,836 Tänk på dig själv! 146 00:07:24,975 --> 00:07:27,563 Denna Nadder har fortfarande lite eld i sig. 147 00:07:37,779 --> 00:07:39,609 Kom igen. 148 00:07:39,747 --> 00:07:41,991 Ge mig något att skjuta på. Ge mig något att skjuta på. 149 00:07:44,131 --> 00:07:45,926 Kom igen, visa dig själv. 150 00:07:57,695 --> 00:08:00,077 Jag träffade den. 151 00:08:05,427 --> 00:08:06,980 Jag träffade den! 152 00:08:07,118 --> 00:08:09,500 Såg någon det? 153 00:08:10,638 --> 00:08:12,157 Förutom du. 154 00:08:15,608 --> 00:08:17,472 Åh, gudar. 155 00:08:18,818 --> 00:08:22,167 Ondskefullt, låt inte den komma undan. 156 00:08:22,305 --> 00:08:24,065 Tack så mycket. 157 00:08:49,157 --> 00:08:50,607 Du är helt ute. 158 00:08:50,745 --> 00:08:53,368 Låt oss se vad mer du är gjord av. 159 00:09:10,798 --> 00:09:13,215 Ja, det var vad jag trodde. 160 00:09:15,113 --> 00:09:18,046 Och det finns en sak till att veta. 161 00:09:20,738 --> 00:09:22,499 Akta er! 162 00:09:31,922 --> 00:09:34,682 Förlåt, pappa. 163 00:09:36,719 --> 00:09:39,066 Se upp! 164 00:09:50,559 --> 00:09:52,423 Okej, men jag träffade en Nattfasa. 165 00:09:54,080 --> 00:09:55,426 Pappa, det här är inte som alla andra gånger. 166 00:09:55,564 --> 00:09:56,979 Jag menar, jag träffade verkligen en. 167 00:09:57,118 --> 00:09:59,534 Ja, en drake som ingen någonsin har sett. 168 00:09:59,672 --> 00:10:01,605 Eftersom den använder natten som sitt kamouflage. 169 00:10:01,743 --> 00:10:03,917 Om du kisar kan du se att den skymmer stjärnorna. 170 00:10:04,056 --> 00:10:06,919 - Så sköt jag ner den. - Sluta! 171 00:10:07,817 --> 00:10:09,232 Sluta. 172 00:10:10,268 --> 00:10:12,960 Varje gång man går ut händer en katastrof. 173 00:10:13,098 --> 00:10:17,240 Ser du inte att jag har större problem? 174 00:10:17,378 --> 00:10:18,586 Vintern är nästan här, 175 00:10:18,724 --> 00:10:21,106 och jag har en hel by att föda. 176 00:10:21,244 --> 00:10:22,796 Mellan dig och mig, byn skulle kunna göra 177 00:10:22,934 --> 00:10:24,764 lite mindre utfodring. 178 00:10:24,902 --> 00:10:27,180 Det här är inte ett skämt, Hicke! 179 00:10:27,318 --> 00:10:30,149 Varför kan du inte följa de enklaste order? 180 00:10:30,287 --> 00:10:32,323 För jag kan inte stoppa mig själv. 181 00:10:32,461 --> 00:10:36,741 Okej? Jag ser en drake, och jag måste bara... döda den. 182 00:10:36,879 --> 00:10:38,949 Du vet, det är... det är vem jag är. 183 00:10:40,779 --> 00:10:43,126 Du är många saker, son, 184 00:10:43,264 --> 00:10:46,060 men en drakdödare är inte en av dem. 185 00:10:49,305 --> 00:10:51,410 Gå tillbaka till huset. 186 00:10:51,548 --> 00:10:53,378 Se till att han stannar där. 187 00:10:54,206 --> 00:10:55,965 Hur mycket kan en person förstöra? 188 00:10:56,104 --> 00:10:58,485 Vem som helst annan skulle ha blivit utvisad från ön vid det här laget. 189 00:10:58,623 --> 00:11:01,488 Jag antar att det har sina privilegier att vara hövdingens son. 190 00:11:02,627 --> 00:11:04,560 Om inte för chefen, dock... 191 00:11:05,492 --> 00:11:09,910 Hur som helst, min pappa är superstolt över mig, så... 192 00:11:11,498 --> 00:11:12,533 Pappa, jag pratade just... 193 00:11:12,671 --> 00:11:14,155 Prata inte med mig offentligt. 194 00:11:15,915 --> 00:11:17,434 Vet du, jag träffade verkligen en. 195 00:11:17,572 --> 00:11:19,022 Självklart gjorde du det, Hicke. 196 00:11:19,160 --> 00:11:20,334 Han lyssnar aldrig. 197 00:11:20,472 --> 00:11:21,680 Tja, det går i familjen. 198 00:11:21,818 --> 00:11:23,958 Och – och när han gör det, 199 00:11:24,096 --> 00:11:26,650 det är alltid med en besviken min, 200 00:11:26,788 --> 00:11:28,411 som om någon glömt köttet i grytan. 201 00:11:28,548 --> 00:11:30,066 Jag har sett den blicken. 202 00:11:30,205 --> 00:11:34,588 Oj. Du tänker helt fel på det här. 203 00:11:34,726 --> 00:11:36,866 Det handlar inte så mycket om hur du ser ut. 204 00:11:37,004 --> 00:11:39,421 Det är det som finns inom dig som han inte står ut med. 205 00:11:40,594 --> 00:11:42,700 Tack för att du sammanfattade det. 206 00:11:42,838 --> 00:11:45,736 V-Vänta. Poängen är... 207 00:11:45,874 --> 00:11:48,808 Sluta försöka så hårt att vara något du inte är. 208 00:11:50,672 --> 00:11:53,054 Jag vill bara vara en av er. 209 00:11:59,957 --> 00:12:01,511 Jag vet att du gör det. 210 00:12:28,363 --> 00:12:32,125 Ingen sa att det skulle bli lätt! 211 00:12:33,886 --> 00:12:35,576 Men får jag påminna er, 212 00:12:35,714 --> 00:12:40,547 vi är alla ättlingar till de finaste drakkämparna 213 00:12:40,685 --> 00:12:43,998 från alla platser där vikingar har rest, 214 00:12:44,136 --> 00:12:46,553 som samlades här eftersom de visste 215 00:12:46,691 --> 00:12:48,900 att vi var inom räckhåll 216 00:12:49,038 --> 00:12:51,867 av ett nyckeldrakebo. 217 00:12:52,799 --> 00:12:54,629 Om vi bara kan ta det, 218 00:12:54,767 --> 00:12:57,114 vi kan utplåna djävlarna för gott. 219 00:12:57,252 --> 00:12:59,634 Ta den? Vi kan inte ens hitta den. 220 00:12:59,772 --> 00:13:00,842 Exakt. 221 00:13:00,980 --> 00:13:02,223 Det här boet börjar låta 222 00:13:02,361 --> 00:13:03,741 mer och mer som en saga. 223 00:13:03,879 --> 00:13:05,260 Vi är utmattade. 224 00:13:05,398 --> 00:13:06,710 Och vad har vi att visa för det, va? 225 00:13:06,848 --> 00:13:08,055 Ingenting! 226 00:13:08,193 --> 00:13:09,263 Vi har ett syfte. 227 00:13:09,401 --> 00:13:11,092 Åh, kom igen. 228 00:13:11,231 --> 00:13:14,475 Vi är Berks krigare, 229 00:13:14,613 --> 00:13:18,307 den råaste, tuffaste stammen på denna sida solen. 230 00:13:19,825 --> 00:13:21,965 Inte? 231 00:13:22,103 --> 00:13:23,829 Slem. 232 00:13:23,967 --> 00:13:28,316 Vi såg dig ta ner en Zippleback ensam. 233 00:13:28,454 --> 00:13:30,801 Jag menar, visst, du tappade benet i processen. 234 00:13:30,939 --> 00:13:33,493 men du kom ut på topp, eller hur? 235 00:13:33,631 --> 00:13:34,977 - Tja... - Ja, det gjorde du. 236 00:13:35,115 --> 00:13:38,602 Retcha, ditt folk kom från Fjärran Östern. 237 00:13:38,740 --> 00:13:42,087 Svamp, dina hela vägen från-från Sidenvägen. 238 00:13:42,225 --> 00:13:44,089 Loogi, ditt folk kom 239 00:13:44,227 --> 00:13:46,816 från Blålands solbakade kuster. 240 00:13:46,954 --> 00:13:48,438 Och titta på oss. 241 00:13:48,576 --> 00:13:50,440 Vi är fortfarande här. Vi kämpar fortfarande. 242 00:13:50,578 --> 00:13:53,754 Vi håller fortfarande koll på varandra. 243 00:13:53,892 --> 00:13:56,619 Så ska vi verkligen packa ihop och åka hem? 244 00:13:56,757 --> 00:13:58,309 medan dessa blodiga bestar 245 00:13:58,447 --> 00:14:02,175 fortfarande är ett hot mot alla våra länder? 246 00:14:02,313 --> 00:14:03,694 Är det vilka vi är? 247 00:14:03,832 --> 00:14:05,558 - Nej. - Är det? 248 00:14:05,696 --> 00:14:07,076 - Nej. - Är det?! 249 00:14:07,214 --> 00:14:08,077 Nej! 250 00:14:08,215 --> 00:14:09,355 Är det?! 251 00:14:09,493 --> 00:14:11,115 Nej! 252 00:14:11,253 --> 00:14:12,185 Är det? 253 00:14:12,323 --> 00:14:14,669 Nej, chef, jag antar inte det. 254 00:14:14,807 --> 00:14:16,809 Det var vad jag trodde. 255 00:14:19,881 --> 00:14:23,299 Äldste Gothi, ge oss ett tecken. 256 00:14:23,437 --> 00:14:26,129 Har vi en chans att hitta boet 257 00:14:26,267 --> 00:14:28,027 innan isen lägger sig? 258 00:14:46,873 --> 00:14:49,253 Då är det allt jag behöver. 259 00:14:51,463 --> 00:14:54,500 Tillbaka in i dimman går vi. 260 00:14:54,638 --> 00:14:55,846 Okej allihopa. 261 00:14:55,984 --> 00:14:57,710 Förbered skeppen! 262 00:14:57,848 --> 00:14:58,746 Nu kör vi! 263 00:15:09,825 --> 00:15:13,380 Tar jag min hinkhand för när de bränner våra skepp 264 00:15:13,518 --> 00:15:16,970 eller min simmande hand för när de sänker dem? 265 00:15:21,353 --> 00:15:23,700 Inte så fort, Gobber. 266 00:15:25,426 --> 00:15:28,290 Jag har inte tid att utbilda årets rekryter. 267 00:15:28,429 --> 00:15:29,533 så du ska göra det. 268 00:15:29,671 --> 00:15:31,224 Åh, den gamla övergångs riten. 269 00:15:31,363 --> 00:15:33,365 Hicke har precis blivit vuxen, eller hur? 270 00:15:33,503 --> 00:15:35,470 Jag menade de andra. 271 00:15:35,608 --> 00:15:37,989 Ja, så medan jag är upptagen, så täcker han ståndet. 272 00:15:38,127 --> 00:15:40,785 Smält stål, rakbladsvassa blad, 273 00:15:40,923 --> 00:15:41,958 mycket tid på sina händer. 274 00:15:42,096 --> 00:15:43,408 Vad kan möjligen gå fel? 275 00:15:43,546 --> 00:15:45,099 Åh, vad ska jag göra med honom, Gobber? 276 00:15:45,237 --> 00:15:47,688 Sätt honom i träning. 277 00:15:47,826 --> 00:15:49,587 Nej. Jag menar allvar. 278 00:15:49,725 --> 00:15:51,105 Ja, det är jag också. 279 00:15:51,243 --> 00:15:53,349 Barnet vill det här mer än något annat. 280 00:15:53,487 --> 00:15:55,419 Tro det eller ej, 281 00:15:55,557 --> 00:15:57,594 Den unge mannen vill faktiskt göra dig stolt. 282 00:15:57,732 --> 00:16:00,148 Men han har en egen vilja. 283 00:16:00,286 --> 00:16:02,150 Får det från sin mamma. 284 00:16:02,288 --> 00:16:03,738 Titta vad som hände med henne. 285 00:16:03,876 --> 00:16:05,222 Ja, för att Valka var den envisa. 286 00:16:05,360 --> 00:16:07,155 - När jag var liten pojke... - Jaha, nu kör vi. 287 00:16:07,293 --> 00:16:09,502 Jag följde order. Eller hur? Jag jobbade hårt. 288 00:16:09,640 --> 00:16:12,642 För att jag trodde på vad en Viking kunde göra. 289 00:16:12,780 --> 00:16:14,782 Krossa berg, 290 00:16:14,920 --> 00:16:17,578 jämna skogar, lugna hav. 291 00:16:17,716 --> 00:16:21,617 Jag visste vad jag var och vad jag var tvungen att bli. 292 00:16:22,445 --> 00:16:26,104 Hicke är... han är inte den pojken. 293 00:16:26,242 --> 00:16:30,625 Vilken chans har han att följa i mina fotspår? 294 00:16:30,763 --> 00:16:32,143 Ja. 295 00:16:36,769 --> 00:16:39,081 Du kan inte stoppa honom, Stoick. 296 00:16:39,219 --> 00:16:41,187 Du kan bara förbereda honom. 297 00:16:41,325 --> 00:16:42,913 Eftersom sanningen är 298 00:16:43,051 --> 00:16:45,086 Vi kommer inte alltid att vara där för att skydda honom. 299 00:16:45,984 --> 00:16:48,020 Han kommer att komma ut där igen. 300 00:16:48,158 --> 00:16:50,885 Han är förmodligen där ute nu. 301 00:17:22,570 --> 00:17:25,849 Hur kunde jag förlora en hel drake?! 302 00:18:26,388 --> 00:18:27,666 Jag gjorde det. 303 00:18:29,702 --> 00:18:30,945 Jag gjorde det! 304 00:18:39,884 --> 00:18:42,611 Åh, varför kunde du inte ha varit död? 305 00:18:44,751 --> 00:18:47,029 Nu måste jag döda dig. 306 00:20:44,587 --> 00:20:45,830 Hicke. 307 00:20:47,038 --> 00:20:49,662 Pappa. Eh… 308 00:20:51,318 --> 00:20:54,010 Hör du, jag måste prata med dig, pappa. 309 00:20:55,943 --> 00:20:58,566 Jag måste också prata med dig, min son. 310 00:21:00,879 --> 00:21:02,259 Jag har bestämt mig för att jag inte vill 311 00:21:02,397 --> 00:21:03,364 - bekämpa drakar. - Jag tror det är dags 312 00:21:03,502 --> 00:21:04,227 du lär dig att slåss mot drakar. 313 00:21:04,365 --> 00:21:05,193 Va? 314 00:21:05,331 --> 00:21:06,470 Nå, du börjar först. 315 00:21:06,608 --> 00:21:07,886 Nej, nej, nej, nej. Du-du börjar först. 316 00:21:08,024 --> 00:21:10,370 Du får din önskan uppfylld. 317 00:21:10,508 --> 00:21:11,854 Drakträning. 318 00:21:11,992 --> 00:21:13,649 Börja på morgonen. 319 00:21:15,306 --> 00:21:17,032 Åh, jag borde verkligen ha gått först. 320 00:21:17,170 --> 00:21:18,930 Du vet, för jag tänkte, 321 00:21:19,068 --> 00:21:21,726 Vi har ett överskott av drakstridande vikingar, 322 00:21:21,864 --> 00:21:23,452 men har vi tillräckligt med brödbakande vikingar eller... 323 00:21:23,590 --> 00:21:24,936 Du kommer att behöva den här. 324 00:21:25,729 --> 00:21:28,559 Pappa... jag vill inte slåss mot drakar. 325 00:21:28,698 --> 00:21:30,044 Kom igen. 326 00:21:30,182 --> 00:21:31,735 Ja, det gör du. 327 00:21:31,873 --> 00:21:33,288 Nej, låt mig omformulera. 328 00:21:33,426 --> 00:21:35,049 Jag kan inte döda drakar. 329 00:21:35,187 --> 00:21:36,671 Men det kommer du att göra. 330 00:21:36,809 --> 00:21:38,949 Nej, jag är väldigt säker på att jag inte kommer att göra det. 331 00:21:39,087 --> 00:21:42,020 Det är dags, Hicke. 332 00:21:44,229 --> 00:21:46,784 Öh... kan du inte höra mig? 333 00:21:46,922 --> 00:21:49,269 Kan du inte höra mig?! 334 00:21:55,068 --> 00:21:58,449 Det är i Flammans försök som vikingar skapas. 335 00:21:59,243 --> 00:22:03,869 Där hjältar smids, där framtida hövdingar föds. 336 00:22:04,766 --> 00:22:07,631 Jag... jag är ingen av de där sakerna. 337 00:22:08,977 --> 00:22:11,152 Jag är inte som du, pappa. 338 00:22:16,363 --> 00:22:18,054 Lyssna. 339 00:22:21,437 --> 00:22:24,164 När du bär denna yxa, 340 00:22:24,302 --> 00:22:26,442 bär du oss alla med dig. 341 00:22:26,580 --> 00:22:28,306 Vilket betyder att du går som vi, 342 00:22:28,444 --> 00:22:31,791 du pratar som oss, tänker som oss. 343 00:22:31,929 --> 00:22:35,691 Inget mer av... det här. 344 00:22:36,520 --> 00:22:38,625 Du gestikulerade just till mig allihop. 345 00:22:38,764 --> 00:22:40,213 Överens? 346 00:22:40,351 --> 00:22:41,801 Den här konversationen känns väldigt ensidig. 347 00:22:41,939 --> 00:22:44,286 Överens? 348 00:22:46,392 --> 00:22:47,600 Överens. 349 00:22:47,738 --> 00:22:49,290 Bra. 350 00:22:55,434 --> 00:22:56,815 Träna hårt. 351 00:22:59,024 --> 00:23:00,819 Jag kommer tillbaka. 352 00:23:04,271 --> 00:23:05,823 Troligen. 353 00:23:10,379 --> 00:23:12,174 Och jag kommer att vara här. 354 00:23:13,866 --> 00:23:15,453 Kanske. 355 00:23:19,699 --> 00:23:23,357 Välkommen till Flammans rättegång. 356 00:23:36,888 --> 00:23:39,821 Ögonblicket vi alla har väntat på. 357 00:23:39,959 --> 00:23:42,375 Jag måste bara välja en plats för min staty. 358 00:23:42,513 --> 00:23:44,377 Det är så mycket större härifrån nerifrån. 359 00:23:44,515 --> 00:23:47,000 Kan ni fatta att vi faktiskt står här? 360 00:23:47,138 --> 00:23:50,314 Det är här hövding Greybile dödade den viskande döden. 361 00:23:50,452 --> 00:23:51,556 Ja, och det är där hövding Tuffnut 362 00:23:51,694 --> 00:23:53,006 kommer att döda allt annat. 363 00:23:53,144 --> 00:23:54,387 - Titta och lär. - Herregud, jag längtar. 364 00:23:54,524 --> 00:23:56,284 för att få några legendariska krigssår! 365 00:23:56,422 --> 00:23:59,046 Ja, som ett otäckt sår rakt i ansiktet. 366 00:23:59,184 --> 00:24:00,461 - Kalla mig tråkig... - Tråkig. 367 00:24:00,599 --> 00:24:01,980 …men jag är bara exalterad över att se 368 00:24:02,118 --> 00:24:04,361 några riktiga levande drakar på nära håll. 369 00:24:04,499 --> 00:24:07,433 Du vet, jag skulle kunna klara mig utan de permanenta skadorna och... 370 00:24:07,571 --> 00:24:09,194 Åh, var är äran i det? 371 00:24:09,332 --> 00:24:10,781 Ja, det är bara kul om man får ett ärr av det. 372 00:24:10,920 --> 00:24:13,231 Jag vet, eller hur? 373 00:24:14,198 --> 00:24:15,164 Smärta. 374 00:24:15,302 --> 00:24:16,510 Älskar det. 375 00:24:16,648 --> 00:24:18,443 Åh, toppen. Vem släppte in honom? 376 00:24:18,581 --> 00:24:21,067 Mm, jag antar att pappa drog i några trådar, va? 377 00:24:21,205 --> 00:24:22,896 Är inte ni två lite gamla för att vara här? 378 00:24:23,034 --> 00:24:24,587 - Aj. - Vänta, vad sa du, jävel? 379 00:24:24,725 --> 00:24:25,865 Vad sa du? Kan du säga det igen? 380 00:24:27,038 --> 00:24:28,590 Ja, känsligt ämne. 381 00:24:28,728 --> 00:24:30,420 De har misslyckats med drakträning några gånger. 382 00:24:30,558 --> 00:24:32,387 Eh, det var faktiskt fyra gånger. 383 00:24:32,525 --> 00:24:34,182 Ja, och det kallas att bli tillbakahållen. 384 00:24:34,320 --> 00:24:36,253 Som i för värdefull för att släppa taget om. 385 00:24:36,391 --> 00:24:38,773 Riktigt känslig, Hicke. 386 00:24:38,911 --> 00:24:40,292 Fint namn, förresten. 387 00:24:40,430 --> 00:24:42,052 Du heter Snotlout. 388 00:24:42,190 --> 00:24:43,157 Exakt. 389 00:24:43,295 --> 00:24:45,330 Det är ett manligt vikinganamn. 390 00:24:45,468 --> 00:24:46,745 Översätter från de gamla texterna som 391 00:24:46,884 --> 00:24:48,402 "en som slår snoret ur en..." 392 00:24:48,540 --> 00:24:49,956 Håll käften. 393 00:24:50,094 --> 00:24:51,440 Låt oss börja. 394 00:24:51,578 --> 00:24:53,304 Förbannade barn. 395 00:24:54,201 --> 00:24:57,756 Du är nu den senaste att ansluta dig till denna tids hävdvunna tradition. 396 00:24:57,895 --> 00:24:59,931 Varje tåbitare som är född i vår stam 397 00:25:00,069 --> 00:25:02,105 måste en dag överleva den här arenan 398 00:25:02,243 --> 00:25:05,349 om de någonsin hoppas få strida tillsammans med oss andra. 399 00:25:06,419 --> 00:25:08,421 Det kommer att bli slitsamt. 400 00:25:10,596 --> 00:25:14,289 Och det kommer att vara väldigt, väldigt farligt. 401 00:25:15,290 --> 00:25:19,638 Men den som gör bäst ifrån sig vinner titeln Toppdödare. 402 00:25:21,088 --> 00:25:23,435 Och med det... 403 00:25:23,573 --> 00:25:26,956 Och med det, äran att döda eran första drake 404 00:25:27,094 --> 00:25:29,545 inför hela byn. 405 00:25:29,683 --> 00:25:31,650 Det finns ingen större ära. 406 00:25:32,893 --> 00:25:34,169 Vad? 407 00:25:34,307 --> 00:25:35,999 Hicke har redan dödat en Nattfasa, 408 00:25:36,137 --> 00:25:38,415 så diskvalificerar det honom, liksom... 409 00:25:38,553 --> 00:25:40,900 Åh, ignorera honom. 410 00:25:41,038 --> 00:25:42,453 Du är smal. 411 00:25:42,591 --> 00:25:44,007 Du är svag. 412 00:25:44,145 --> 00:25:46,216 Det kommer att göra dig till en mindre måltavla. 413 00:25:46,354 --> 00:25:47,700 De kommer att se dig som smala val. 414 00:25:47,838 --> 00:25:49,150 Inte värt ansträngningen. 415 00:25:49,288 --> 00:25:52,462 De kommer att jaga desto mer, eh... 416 00:25:52,600 --> 00:25:54,430 Vikingaliknande tonåringar istället. 417 00:25:56,294 --> 00:25:58,813 Bakom dessa dörrar finns bara några av de många arter 418 00:25:58,952 --> 00:26:00,160 ni kommer att lära er att slåss. 419 00:26:00,298 --> 00:26:02,610 Den dödliga naddern. 420 00:26:02,748 --> 00:26:04,371 Attack åtta, rustning 16. 421 00:26:04,509 --> 00:26:05,510 Den hemska Zipplebacken. 422 00:26:05,648 --> 00:26:06,752 Plus 11 smygande, gånger två. 423 00:26:06,890 --> 00:26:08,339 Den monstruösa mardrömmen. 424 00:26:08,477 --> 00:26:10,272 - Eldkraft 15. - Den fruktansvärda terrorn. 425 00:26:10,410 --> 00:26:12,516 - Attack åtta, gift 12! - Kan du sluta med det! 426 00:26:13,827 --> 00:26:15,484 Din stora påse med ull. 427 00:26:17,797 --> 00:26:20,662 Och slutligen, den hemska Gronckle. 428 00:26:20,800 --> 00:26:22,802 Käkstyrka åtta. 429 00:26:25,977 --> 00:26:28,358 Öh, hallå, store kille, ska du inte liksom... 430 00:26:28,496 --> 00:26:30,257 lära oss något först? 431 00:26:30,395 --> 00:26:33,329 Jag tror på att lära sig på jobbet. 432 00:26:36,677 --> 00:26:38,955 Idag handlar allt om försvar. 433 00:26:40,507 --> 00:26:42,061 Om du blir påkörd är du ute. 434 00:26:42,199 --> 00:26:43,821 Eller, du vet, död. 435 00:26:43,959 --> 00:26:45,478 Så vad är det första du behöver? 436 00:26:45,616 --> 00:26:47,238 - En sköld! - Sköld, ja. Gå. 437 00:26:47,376 --> 00:26:48,929 - Ur vägen. - Den där är min! 438 00:26:49,068 --> 00:26:52,002 Skölden är din viktigaste utrustning. 439 00:26:53,348 --> 00:26:56,489 Om du måste välja mellan ett vapen och en sköld... 440 00:26:57,351 --> 00:26:58,731 Lägg bara ner den. 441 00:26:58,869 --> 00:27:00,388 Ta skölden. 442 00:27:00,526 --> 00:27:01,424 - Ge den! - Mitt, mitt, mitt! 443 00:27:01,562 --> 00:27:02,666 Hitta din egen sköld! 444 00:27:06,946 --> 00:27:09,880 Ruffnut, Tuffnut, du är ute. 445 00:27:10,709 --> 00:27:13,745 Sköldar är bra för en annan sak: buller. 446 00:27:13,883 --> 00:27:16,541 Gör rikligt av det för att avfärda drakens sikte. 447 00:27:19,061 --> 00:27:22,651 Kom ihåg att alla drakar har ett begränsat antal explosioner. 448 00:27:22,789 --> 00:27:24,480 Hur många har en Gronckle? 449 00:27:24,618 --> 00:27:26,103 Åh, åh! Sex! 450 00:27:26,241 --> 00:27:27,552 Sex, ja. 451 00:27:27,690 --> 00:27:29,071 Det är en för var och en av er. 452 00:27:29,209 --> 00:27:30,968 Även om en intressant detalj, 453 00:27:31,107 --> 00:27:33,799 bergarter från olika regioner varierar i mineral sammansättning... 454 00:27:37,216 --> 00:27:38,907 Vad gör du... Vad gör du? 455 00:27:39,046 --> 00:27:41,358 Vad gör du? Gå in! 456 00:27:42,566 --> 00:27:44,292 Fishlegs, ni är ute. 457 00:27:45,431 --> 00:27:47,122 - Fyra skott kvar. - Ja. 458 00:27:47,260 --> 00:27:49,124 Vi kommer i stort sett att bli stjärnorna i det här. 459 00:27:49,262 --> 00:27:50,780 Nästan som om vi var menade att vara tillsammans. 460 00:27:50,918 --> 00:27:52,403 Det är ett eliminerings spel, geni. 461 00:27:52,541 --> 00:27:54,474 Det finns bara en Toppdödare. 462 00:27:57,856 --> 00:27:59,893 Snotlout, du är klar. 463 00:28:00,031 --> 00:28:01,412 Tre skott. 464 00:28:01,550 --> 00:28:03,654 Det verkar bara vara du och jag, va? 465 00:28:03,792 --> 00:28:05,656 Nej. Bara jag. 466 00:28:06,485 --> 00:28:08,556 Hallå! Ögonen på mig! 467 00:28:15,701 --> 00:28:18,152 Ja. Bra jobbat, Astrid. 468 00:28:18,290 --> 00:28:20,636 Två skott kvar. 469 00:28:20,774 --> 00:28:22,155 Åh, kom igen. 470 00:28:23,742 --> 00:28:25,813 Hicke, du är ute. 471 00:28:25,951 --> 00:28:27,091 - Ett skott kvar. - Håll utkik! 472 00:28:29,127 --> 00:28:31,233 Hicke! 473 00:28:33,373 --> 00:28:35,685 Slut på lektionen. 474 00:28:40,172 --> 00:28:43,002 Tillbaka till sängen, din övervuxna korv. 475 00:28:49,733 --> 00:28:55,703 Kom ihåg, en drake kommer alltid, alltid... 476 00:28:57,084 --> 00:28:59,293 …gå för att döda. 477 00:29:13,306 --> 00:29:15,412 Så, varför gjorde inte du det? 478 00:30:21,198 --> 00:30:22,854 Okej. 479 00:31:14,317 --> 00:31:15,870 Huh. 480 00:31:31,816 --> 00:31:33,714 Ska vi recensera? 481 00:31:33,852 --> 00:31:36,234 Var gjorde Astrid fel i ringen idag? 482 00:31:36,372 --> 00:31:37,856 Jag missade tajmingen för min kullerbytta. 483 00:31:37,994 --> 00:31:39,685 Det var slarvigt. Det satte stopp för min baklänges tumling. 484 00:31:39,823 --> 00:31:41,790 - Eh, ja. Vi märkte det. - Hallå. 485 00:31:41,928 --> 00:31:44,310 Håll dig tillbaka, tjejen. Okej? 486 00:31:44,448 --> 00:31:45,967 - Hon gör sitt bästa. - Ja. 487 00:31:46,105 --> 00:31:48,003 Sluta klandra dig själv. Du kommer att klara det. 488 00:31:48,141 --> 00:31:49,833 Följ bara mina exempel nästa gång. 489 00:31:49,971 --> 00:31:51,835 Astrid har rätt. 490 00:31:51,973 --> 00:31:53,940 Ni måste vara hårda mot er själva. 491 00:31:54,078 --> 00:31:56,425 Allt som krävs är en svag länk. 492 00:31:57,943 --> 00:32:00,463 Du klarade det då? 493 00:32:01,809 --> 00:32:04,191 Du måste börja ta det här på allvar, 494 00:32:04,329 --> 00:32:06,193 eftersom vi lever i ett slagfält. 495 00:32:06,331 --> 00:32:09,334 Och om ni inte har märkt det, så vinner motparten. 496 00:32:09,472 --> 00:32:11,612 Ni kommer att behöva alla fördelar ni kan få. 497 00:32:11,749 --> 00:32:14,304 Så, om ni inte har gjort er hemläxa, 498 00:32:14,442 --> 00:32:16,202 låt mig presentera för er... 499 00:32:21,311 --> 00:32:22,933 …Drakarnas bok. 500 00:32:24,486 --> 00:32:27,386 Allt vi vet om varje drake vi känner till. 501 00:32:28,214 --> 00:32:30,319 Var och en av era stammar bidrog med sin visdom 502 00:32:30,457 --> 00:32:32,562 och erfarenhet till dessa sidor. 503 00:32:33,874 --> 00:32:35,841 Det är vår heligaste ägodel. 504 00:32:38,361 --> 00:32:41,330 Inga drakattacker ikväll, så plugga. 505 00:32:42,917 --> 00:32:44,263 Menar du läsa? 506 00:32:44,402 --> 00:32:46,299 Jag har läst den typ hundra gånger. 507 00:32:46,437 --> 00:32:48,681 Det finns en skåll som sprayar ditt ansikte med kokande vatten. 508 00:32:48,819 --> 00:32:51,511 Och så finns det, eh, en till... 509 00:32:51,649 --> 00:32:53,444 Varför skulle jag läsa ord 510 00:32:53,582 --> 00:32:56,551 när jag bara kan döda de saker som orden berättar saker om? 511 00:32:56,689 --> 00:32:58,173 Eller hur? Jag menar, typ, jag är den typen av kille 512 00:32:58,311 --> 00:33:00,140 som andra killar skriver ordböcker om. 513 00:33:00,278 --> 00:33:02,141 Trevlig. 514 00:33:02,279 --> 00:33:03,971 - SNOTLOUT och TUFFNUT: Grabbar! - Oroa er inte dock. 515 00:33:04,109 --> 00:33:06,525 Jag finns här för alla era drak relaterade frågor, okej? 516 00:33:06,663 --> 00:33:07,837 Teorier, statistik. 517 00:33:07,975 --> 00:33:11,150 Jag har till och med gjort, eh, kort, eh... 518 00:33:12,462 --> 00:33:13,843 Du kan fråga mig vad som helst. 519 00:33:13,981 --> 00:33:14,878 - Sluta följa efter mig. - Här. 520 00:33:15,016 --> 00:33:15,948 Vad sägs om nu? Testa mig nu. 521 00:33:16,086 --> 00:33:18,053 Absolut inte. 522 00:33:25,819 --> 00:33:27,407 Så... 523 00:33:27,545 --> 00:33:30,790 Låter som en hemsk, obehaglig, trevlig stund, va? 524 00:33:31,722 --> 00:33:32,826 Läst det. 525 00:33:32,964 --> 00:33:34,827 Y-Du vet, eh... 526 00:33:34,965 --> 00:33:37,416 kanske är de inte så dåliga som vi tror. 527 00:33:39,901 --> 00:33:42,214 Är du verkligen galen, eller beter du dig bara så? 528 00:33:42,352 --> 00:33:44,768 Finns-finns det... finns det ett tredje alternativ? 529 00:33:46,252 --> 00:33:48,358 Att utplåna drakar är anledningen till att vi är här. 530 00:33:48,496 --> 00:33:51,154 Det är därför de bästa av våra stammar förenades. 531 00:33:51,291 --> 00:33:54,398 För ja, drakar är så hemska som vi tror. 532 00:33:54,536 --> 00:33:56,296 Ja, jag vet. Jag säger bara, 533 00:33:56,434 --> 00:33:58,125 kanske är vi en del av problemet. 534 00:33:58,263 --> 00:34:02,164 Du vet, att flytta in på deras marker, äta deras mat. 535 00:34:06,962 --> 00:34:08,514 Wow. 536 00:34:08,652 --> 00:34:10,620 Du lever i en annan värld, eller hur? 537 00:34:10,758 --> 00:34:12,138 Va? 538 00:34:12,276 --> 00:34:14,589 Bara glida förbi, ta allt för givet. 539 00:34:14,727 --> 00:34:15,970 Tja, jag tror inte att... 540 00:34:16,108 --> 00:34:17,178 Att aldrig behöva arbeta för någonting, 541 00:34:17,316 --> 00:34:18,524 aldrig kämpa för att få upp en fot. 542 00:34:18,662 --> 00:34:20,526 Tja, vet du vad. 543 00:34:20,664 --> 00:34:22,528 Jag kommer från ingenting. 544 00:34:22,666 --> 00:34:26,773 Ingen chef till pappa, inga allmosor, inga ursäkter. 545 00:34:26,911 --> 00:34:28,706 Jag är inte rädd för hårt arbete. 546 00:34:28,844 --> 00:34:30,362 Jag är villig att göra vad som helst för att få jobbet gjort, 547 00:34:30,501 --> 00:34:32,123 vilket i det här fallet innebär att utplåna drakarna 548 00:34:32,261 --> 00:34:33,952 för allas bästa. 549 00:34:34,884 --> 00:34:36,161 Ja. 550 00:34:37,059 --> 00:34:38,267 Vet du vad mer? 551 00:34:38,405 --> 00:34:41,131 Jag är-jag är rädd... rädd för att fråga. 552 00:34:43,513 --> 00:34:46,861 Jag har spanat in ditt stora hus. 553 00:34:46,999 --> 00:34:49,104 Jag ska bli chef en dag. 554 00:34:50,312 --> 00:34:52,176 Jag tvivlar inte på det. 555 00:34:53,143 --> 00:34:55,628 Jag tror faktiskt att pappa skulle bli jätteglad. 556 00:34:55,766 --> 00:34:57,871 Dessutom är du ungen han alltid hoppats på. 557 00:34:58,009 --> 00:35:00,390 Istället fick han... 558 00:35:00,529 --> 00:35:02,047 allt detta. 559 00:35:04,118 --> 00:35:06,189 Håll dig ur vägen, Hicke. 560 00:35:21,894 --> 00:35:23,758 "Drake klassificeringar." 561 00:35:23,896 --> 00:35:27,382 "Slagklass. Rädslaklass. Mysterieklass." 562 00:35:29,971 --> 00:35:31,765 "Åsktrumma." 563 00:35:31,903 --> 00:35:33,939 "När åsktrumman skräms producerar den ett hjärnskaknings ljud" 564 00:35:34,077 --> 00:35:35,976 "som kan döda en man på nära håll." 565 00:35:36,114 --> 00:35:38,116 "Extremt farligt. Döda på plats." 566 00:35:38,254 --> 00:35:40,083 "Timberjack." 567 00:35:40,221 --> 00:35:42,085 "Skrill. Viskande död." 568 00:35:42,223 --> 00:35:44,329 "Bränner sina offer. Begraver sina offer." 569 00:35:44,467 --> 00:35:47,021 "Kväver sina offer. Vänder ut och in på sina offer." 570 00:35:47,159 --> 00:35:49,402 "Extremt farligt. Extremt farligt." 571 00:35:49,540 --> 00:35:52,509 "Döda på synhåll. Döda på synhåll. Döda på synhåll." 572 00:35:53,889 --> 00:35:55,891 "Nattfasan." 573 00:35:56,858 --> 00:35:59,274 Storlek: okänd. Hastighet: okänd. 574 00:35:59,412 --> 00:36:02,173 "Den oheliga avkomman till blixten och döden själv." 575 00:36:02,311 --> 00:36:05,382 "Kämpa aldrig med den här draken." 576 00:36:16,635 --> 00:36:19,535 Jag kan nästan känna lukten av dem. 577 00:36:27,714 --> 00:36:32,063 Ta oss in till Helheims port. 578 00:36:32,201 --> 00:36:34,100 Nu kör vi igen. 579 00:36:34,238 --> 00:36:36,551 hårt babord! 580 00:36:38,275 --> 00:36:40,554 hårt babord! 581 00:36:42,901 --> 00:36:46,249 Häng årorna! Rulla seglen! 582 00:36:46,387 --> 00:36:47,733 Alla tillsammans. 583 00:36:47,871 --> 00:36:49,355 Kom igen. 584 00:36:49,493 --> 00:36:51,185 Högre. 585 00:37:38,401 --> 00:37:39,506 Vi är inte ensamma! 586 00:37:39,644 --> 00:37:41,128 - Titta upp! - Se upp! 587 00:37:56,798 --> 00:37:58,524 Vänd tillbaka! 588 00:37:58,662 --> 00:38:01,699 De är överallt! 589 00:38:03,114 --> 00:38:06,082 Hallå, jag råkade just lägga märke till... 590 00:38:06,220 --> 00:38:09,154 att boken inte hade något om Nattfasorna. 591 00:38:09,292 --> 00:38:12,123 Finns det kanske, typ, typ, en annan bok? 592 00:38:12,261 --> 00:38:13,607 Kanske, typ, en pamflett i form av Nattfasan... 593 00:38:15,471 --> 00:38:16,851 Fokus, Hicke. 594 00:38:16,989 --> 00:38:18,991 Du försöker inte ens. 595 00:38:19,819 --> 00:38:21,856 Idag handlar det om attack. 596 00:38:21,994 --> 00:38:24,410 Nadders är snabba och lätta på fötterna. 597 00:38:24,548 --> 00:38:28,000 Ditt jobb är att vara snabbare och lättare. 598 00:38:35,385 --> 00:38:37,664 Ledsen. 599 00:38:39,873 --> 00:38:43,531 Jag börjar verkligen ifrågasätta dina undervisningsmetoder! 600 00:38:43,670 --> 00:38:44,981 Leta efter dess blinda fläck. 601 00:38:45,119 --> 00:38:46,327 Varje drake har en. 602 00:38:46,465 --> 00:38:50,020 Hitta den, göm dig i den och slå sedan till. 603 00:38:52,539 --> 00:38:54,231 Badar du någonsin? 604 00:38:54,369 --> 00:38:57,510 Om du inte gillar det, gå och hitta din egen blinda fläck. Gå! 605 00:38:58,338 --> 00:38:59,857 Blind fläck, ja. 606 00:38:59,995 --> 00:39:01,617 Dövfläck, inte så mycket. 607 00:39:03,205 --> 00:39:05,242 Jag är sårad. Jag är väldigt sårad. 608 00:39:05,380 --> 00:39:07,795 Så, hur smyger man sig på en Nattfasa? 609 00:39:07,933 --> 00:39:10,453 Ingen har någonsin träffat en och överlevt för att berätta historien. 610 00:39:10,591 --> 00:39:12,248 - Kom in nu! - Ja, jag vet. 611 00:39:12,386 --> 00:39:13,456 Jag-jag säger bara, typ, 612 00:39:13,594 --> 00:39:15,769 - hur skulle... - Hicke. 613 00:39:15,907 --> 00:39:17,391 Ner. 614 00:39:30,127 --> 00:39:32,232 Oj, rädda dig själv! 615 00:39:32,370 --> 00:39:33,475 Jag tar hand om det här. 616 00:39:35,546 --> 00:39:36,789 Åh. 617 00:39:37,617 --> 00:39:38,963 Inte mitt fel, Astrid. 618 00:39:39,101 --> 00:39:41,793 Jag blev distraherad av ljuset i dina ögon. 619 00:40:10,821 --> 00:40:14,271 Vänta! Låt mig bara... 620 00:40:30,597 --> 00:40:32,323 Ja. Bra jobbat, Astrid. 621 00:40:32,461 --> 00:40:33,669 Inget är som att ge dem 622 00:40:33,807 --> 00:40:35,015 en smak av sin egen medicin, eller hur? 623 00:40:35,153 --> 00:40:37,846 Även "Bra gjort, Snotlout, 624 00:40:37,984 --> 00:40:39,640 med assisten," eller hur? Vilket lag! 625 00:40:39,779 --> 00:40:42,195 Tar någon detta på allvar?! 626 00:40:42,333 --> 00:40:43,886 Ta det på allvar. 627 00:40:44,024 --> 00:40:45,508 För ifall du glömde, våra föräldrars krig 628 00:40:45,645 --> 00:40:47,268 håller på att bli vår! 629 00:40:52,169 --> 00:40:54,275 Ta reda på vilken sida du är på. 630 00:41:43,528 --> 00:41:45,219 Hmm? Va? 631 00:42:16,559 --> 00:42:19,389 Huh. Tandlös. 632 00:42:20,425 --> 00:42:22,392 Jag kunde ha svurit på att du hade... 633 00:42:24,808 --> 00:42:26,223 …tänder. 634 00:42:30,572 --> 00:42:32,781 Jag har inga fler. 635 00:42:54,526 --> 00:42:55,907 Tack? 636 00:43:04,259 --> 00:43:06,433 Åh, kom igen. Du skojar, eller hur? 637 00:43:20,584 --> 00:43:21,965 Mmm. 638 00:43:22,793 --> 00:43:25,106 Hmm? 639 00:47:04,485 --> 00:47:06,694 Och så vände han sig om och tog tag i min arm, 640 00:47:06,832 --> 00:47:08,729 och med en enda vridning, 641 00:47:08,867 --> 00:47:12,147 Han tog av min hand och svalde den hel. 642 00:47:12,285 --> 00:47:14,149 Ja, han måste ha spridit det runt omkring. 643 00:47:14,287 --> 00:47:17,497 För inom en månad hade en annan tagit mitt ben. 644 00:47:17,635 --> 00:47:18,912 Förmodligen en Skrill. 645 00:47:19,050 --> 00:47:21,742 Tandade tänder, käkstyrka 17. 646 00:47:21,880 --> 00:47:24,158 Jag ska hämnas dina fallna lemmar, store kille. 647 00:47:24,296 --> 00:47:25,711 Jag ska hugga av händer och fötter 648 00:47:25,849 --> 00:47:28,231 - av varje drake jag ser. - Nä. 649 00:47:30,025 --> 00:47:31,786 Det är vingarna och stjärten du vill ha. 650 00:47:31,924 --> 00:47:34,754 Om de inte kan flyga, kan de inte komma undan. 651 00:47:34,892 --> 00:47:37,550 En nedslagen drake är en död drake. 652 00:47:37,688 --> 00:47:40,518 Vem som helst kan klara sig utan de andra bitarna. 653 00:47:40,656 --> 00:47:42,209 Jag kommer att förlora alla mina lemmar. 654 00:47:42,347 --> 00:47:45,143 Jag anmäler Ruffnut frivilligt till att förlora minst en lem. 655 00:47:45,281 --> 00:47:46,213 Va? 656 00:47:46,351 --> 00:47:47,732 Vad? 657 00:47:47,870 --> 00:47:48,905 Vi är tvillingar. Din smärta är min smärta. 658 00:47:49,043 --> 00:47:50,528 Är ni tvillingar? 659 00:47:50,666 --> 00:47:52,702 Inte ens vår egen mamma kan skilja oss åt. 660 00:47:52,840 --> 00:47:54,739 Det är kusligt. 661 00:47:54,877 --> 00:47:56,016 Så där. 662 00:47:56,154 --> 00:47:58,051 Astrid har rätt idé. 663 00:47:58,190 --> 00:48:00,261 Sov medan du kan. 664 00:48:01,123 --> 00:48:02,780 Snart är Stoick tillbaka. 665 00:48:02,918 --> 00:48:05,680 Och en av er kommer att bli utvald att döda draken. 666 00:48:05,818 --> 00:48:08,821 Frågan är: Vem? 667 00:48:49,548 --> 00:48:50,825 Tandlös! 668 00:48:52,482 --> 00:48:53,932 Tog med frukost. 669 00:49:00,594 --> 00:49:03,665 Va? Vad tror du, kompis? 670 00:49:03,803 --> 00:49:05,287 Okej. 671 00:49:06,530 --> 00:49:08,980 Vi fick lite torsk... 672 00:49:09,843 --> 00:49:11,397 …lite lax 673 00:49:11,535 --> 00:49:13,330 och en helrökt ål. 674 00:49:13,468 --> 00:49:16,056 Oj, öh, öh, öh... 675 00:49:16,194 --> 00:49:18,162 Ingen ål! Skrapa ålen! 676 00:49:20,301 --> 00:49:23,649 Ja, jag kan inte heller säga att jag älskar det. 677 00:49:28,999 --> 00:49:30,104 Det är allt. 678 00:49:30,242 --> 00:49:32,209 Håll dig till det bra. 679 00:49:32,348 --> 00:49:36,696 Jag håller mig bara bakom här, 680 00:49:36,834 --> 00:49:39,285 sköter mina egna affärer. 681 00:49:42,218 --> 00:49:43,737 Okej. 682 00:50:02,479 --> 00:50:05,379 Okej. Okej. 683 00:50:08,968 --> 00:50:11,729 Puh. Okej. Inte illa. 684 00:50:11,867 --> 00:50:12,971 Det skulle kunna fungera. 685 00:50:13,109 --> 00:50:14,697 Om det är... Oj! Okej! 686 00:50:14,835 --> 00:50:17,321 Tandlös, nej! Åh, gud! 687 00:50:20,358 --> 00:50:21,325 Tandlös! 688 00:50:21,463 --> 00:50:22,291 Åh, gud! 689 00:50:33,163 --> 00:50:35,268 Det fungerar! 690 00:50:35,407 --> 00:50:38,064 Ja! Wow! 691 00:50:44,622 --> 00:50:47,694 Ja! Wow! 692 00:50:47,832 --> 00:50:50,041 Idag handlar allt om lagarbete. 693 00:50:50,179 --> 00:50:54,390 Om ni samarbetar kanske ni överlever. 694 00:50:55,564 --> 00:50:59,705 Ni förstår, ett vått drakhuvud kan inte tända sin eld. 695 00:50:59,843 --> 00:51:02,397 Men en Hideous Zippleback är extra knepig, 696 00:51:02,535 --> 00:51:05,573 För att det ena huvudet andas gas och det andra tänder den. 697 00:51:05,711 --> 00:51:09,197 Ert jobb är att veta vilken som är vilken. 698 00:51:09,335 --> 00:51:10,440 Lycka till. 699 00:51:13,719 --> 00:51:18,032 Knivskarpa huggtänder som injicerar gift för för matsmältning. 700 00:51:18,170 --> 00:51:20,932 - Föredrar att behålla sina offer... - Sch! 701 00:51:21,070 --> 00:51:22,554 …medveten. 702 00:51:22,692 --> 00:51:25,385 Vet du, jag är lite glad att vi blev partners. 703 00:51:26,282 --> 00:51:28,940 Vi tjejer måste hålla ihop. 704 00:51:29,078 --> 00:51:30,976 - Tills jag måste ta ut dig. - Tyst. 705 00:51:31,114 --> 00:51:33,012 Jag tror att jag har vunnit över Astrid i stort sett. 706 00:51:33,150 --> 00:51:34,669 Jag menar, hon kan knappt ens titta på mig. 707 00:51:34,807 --> 00:51:37,534 Du kom till rätt man för att få råd. 708 00:51:37,672 --> 00:51:39,294 - Jag frågade inte... - Om det är en sak 709 00:51:39,432 --> 00:51:41,745 Vikingaflickans hjärna kan inte motstå, är det... 710 00:51:41,883 --> 00:51:43,263 Titta ut! 711 00:51:45,093 --> 00:51:47,440 - Hallå! - Det är vi, genier. 712 00:51:47,578 --> 00:51:48,648 Blixtreflexer. 713 00:51:48,785 --> 00:51:50,200 Jag ser hemska huvuden, jag slår. 714 00:51:50,338 --> 00:51:52,099 Aj. 715 00:51:52,237 --> 00:51:53,549 Oj då. 716 00:51:53,687 --> 00:51:55,309 Äh, gör det där hemska huvudet, Astrid. 717 00:51:59,624 --> 00:52:01,729 Rädda er själva! 718 00:52:02,489 --> 00:52:04,629 Även känd för att leka med sina offer, 719 00:52:04,767 --> 00:52:06,423 styckade dem lem för lem. 720 00:52:06,561 --> 00:52:09,011 Kan du snälla sluta med det? 721 00:52:11,117 --> 00:52:12,359 Fiskben! 722 00:52:15,086 --> 00:52:16,640 Fel huvud. 723 00:52:20,229 --> 00:52:21,783 Stick därifrån, Hicke! 724 00:52:23,404 --> 00:52:24,957 Åh, kom igen. 725 00:52:35,105 --> 00:52:37,314 Ja. Tillbaka! 726 00:52:38,694 --> 00:52:41,386 Spring... Hicke. 727 00:52:41,525 --> 00:52:43,734 Få mig inte att säga det igen! Ja. 728 00:52:43,872 --> 00:52:46,184 Ja, det stämmer. Tillbaka i grottan. 729 00:52:49,498 --> 00:52:51,707 Tänk nu på vad du har gjort. 730 00:53:10,207 --> 00:53:12,830 Så, är vi klara idag? 731 00:53:12,968 --> 00:53:16,040 J-Bara för att jag har några saker jag behöver, eh... 732 00:53:17,006 --> 00:53:19,457 Ja, jag ska... vi ses imorgon. 733 00:53:27,189 --> 00:53:28,052 Va? 734 00:53:29,846 --> 00:53:31,054 Hej. 735 00:53:31,192 --> 00:53:32,538 Åh, kom igen. 736 00:53:32,676 --> 00:53:33,988 Testa bara. 737 00:53:44,067 --> 00:53:45,895 Oj! 738 00:53:46,033 --> 00:53:47,725 Åh, jag kommer att dö! 739 00:53:48,898 --> 00:53:50,728 Oj, oj, nej! 740 00:53:52,557 --> 00:53:53,593 Nej, snälla! 741 00:53:53,731 --> 00:53:56,768 Bara vinkla dig själv lite. 742 00:53:56,906 --> 00:53:58,977 Oj! 743 00:54:02,324 --> 00:54:04,534 Oj, oj, nej! 744 00:54:06,570 --> 00:54:08,607 Åh, kom igen! 745 00:54:24,035 --> 00:54:25,726 - Ur vägen. - Flytta dig! 746 00:54:25,864 --> 00:54:27,314 Rör dig, rör dig, rör dig, rör dig, rör dig, rör dig! 747 00:54:27,452 --> 00:54:29,281 Se upp. Gå in i dess blinda fläck. 748 00:54:29,419 --> 00:54:30,800 Jag har den! Den är min! 749 00:54:30,938 --> 00:54:32,422 Nej, ta inte hit den! 750 00:54:45,227 --> 00:54:47,264 Eh, lille kille. Vad heter han nu igen? 751 00:54:47,402 --> 00:54:49,542 - Jag kommer inte ihåg. - Hallå. Sakta ner. 752 00:54:49,680 --> 00:54:51,474 - Försöker du avslöja oss? - N-Nej. 753 00:54:51,612 --> 00:54:53,234 Jag har aldrig sett någon ta ner en Gronckle på det sättet. 754 00:54:53,372 --> 00:54:55,064 Jag menar, jag gör det ju hela tiden, men hur lärde du dig det? 755 00:54:55,202 --> 00:54:57,273 Lärde mig vad? Vad exakt var det? 756 00:54:57,411 --> 00:54:59,413 Okej, ser du, jag skulle gärna vilja förklara. 757 00:54:59,551 --> 00:55:02,002 Det är bara det att jag lämnade min yxa tillbaka i ringen. 758 00:55:02,140 --> 00:55:03,797 Vem är en bra pojke? Vem är en bra pojke? 759 00:55:03,935 --> 00:55:05,764 Oj, okej. 760 00:55:05,902 --> 00:55:08,041 Ja, ja? Kliar det? 761 00:55:08,179 --> 00:55:09,629 Är det platsen? 762 00:55:44,282 --> 00:55:45,939 Hicke. 763 00:55:49,322 --> 00:55:50,944 Ja, där är han. 764 00:55:51,082 --> 00:55:52,946 Hej, Hicke. 765 00:55:53,084 --> 00:55:54,672 - Okej. - Hicka. Vänta. 766 00:55:54,810 --> 00:55:56,536 - Jag har en riktig fråga. - Så jag tänker att... 767 00:55:56,674 --> 00:55:58,813 Allt det behöver vara är du och jag i ringen. 768 00:56:07,511 --> 00:56:09,375 En fruktansvärd terror! 769 00:56:17,072 --> 00:56:18,694 Det är ungefär lika stort som mitt... 770 00:56:19,902 --> 00:56:21,179 Ta bort det! 771 00:56:21,317 --> 00:56:23,009 Ta bort den! Ta bort den! 772 00:57:50,263 --> 00:57:51,920 Aj. 773 00:58:06,692 --> 00:58:08,556 Och de andra fartygen? 774 00:58:20,636 --> 00:58:22,190 Pappa! 775 00:58:22,328 --> 00:58:23,294 Jag fattar. 776 00:58:24,779 --> 00:58:25,883 Jag saknade dig. 777 00:58:26,021 --> 00:58:27,953 På ett supermanligt sätt. 778 00:58:28,091 --> 00:58:30,438 Jag har så mycket att berätta om Flammans rättegång. 779 00:58:30,576 --> 00:58:32,889 Det är i princip mellan... Pappa? 780 00:58:34,132 --> 00:58:35,512 Pappa? 781 00:58:36,720 --> 00:58:37,756 Och... 782 00:58:37,894 --> 00:58:39,654 Okej, vi ses hemma. 783 00:58:39,793 --> 00:58:42,002 Så, inget bo då? 784 00:58:42,140 --> 00:58:44,555 Inte ens i närheten. 785 00:58:44,693 --> 00:58:46,626 Jag hoppas att du hade mer framgång. 786 00:58:46,764 --> 00:58:48,179 Nå, om det blir framgångsrikt, 787 00:58:48,317 --> 00:58:49,905 Du menar att dina föräldraproblem är över, 788 00:58:50,043 --> 00:58:52,218 sedan, eh, ja. 789 00:58:53,806 --> 00:58:55,393 Hörde du nyheterna, chef? 790 00:58:55,531 --> 00:58:58,224 - Alla är så lättade. - God befrielse till gamle Hicke. 791 00:58:58,362 --> 00:58:59,811 Chans. 792 00:58:59,949 --> 00:59:01,916 Ingen kommer att sakna den olägenheten. 793 00:59:04,194 --> 00:59:06,541 Hicke är... 794 00:59:06,679 --> 00:59:07,784 borta? 795 00:59:07,922 --> 00:59:09,372 Ja. 796 00:59:09,510 --> 00:59:11,650 Ja, de flesta eftermiddagar, men vem kan klandra honom? 797 00:59:11,788 --> 00:59:13,617 En kändis liv kan vara väldigt tufft. 798 00:59:13,755 --> 00:59:15,205 Han kan knappt gå genom byn 799 00:59:15,343 --> 00:59:18,104 utan att bli översvämmad av sin armé av nya fans. 800 00:59:19,726 --> 00:59:22,177 Vem hade kunnat tro att han hade det här... 801 00:59:22,315 --> 00:59:24,904 sättet med djuren? 802 00:59:36,846 --> 00:59:38,226 Okej, kompis. 803 00:59:38,364 --> 00:59:40,815 Vi tar det här lugnt och fint. 804 00:59:42,506 --> 00:59:43,991 Nu kör vi. 805 00:59:44,129 --> 00:59:45,199 Position tre. 806 00:59:45,337 --> 00:59:47,063 Öh, nej, fyra. 807 01:00:02,905 --> 01:00:04,527 Är du redo? 808 01:00:19,024 --> 01:00:20,888 Kom igen. Kom igen. 809 01:00:36,730 --> 01:00:38,801 Ja, titta på oss! 810 01:00:38,939 --> 01:00:41,251 Oj! 811 01:00:42,079 --> 01:00:44,564 Mitt fel. Mitt fel. 812 01:00:44,702 --> 01:00:46,532 Ja, ja, jag håller på. 813 01:00:46,670 --> 01:00:47,982 Position fem. 814 01:00:51,157 --> 01:00:52,607 Kom igen, kompis. 815 01:00:56,921 --> 01:00:59,268 Ja. Gå, gubben! 816 01:00:59,406 --> 01:01:01,270 Åh, det här är fantastiskt! 817 01:01:01,408 --> 01:01:03,237 Vinden i min... 818 01:01:03,375 --> 01:01:05,895 Fusklapp! Stopp! 819 01:01:10,141 --> 01:01:12,832 Åh, gud! 820 01:02:21,172 --> 01:02:22,242 Ja! 821 01:02:34,323 --> 01:02:35,254 Son! 822 01:02:35,392 --> 01:02:36,945 Pappa! Äh, du är tillbaka. 823 01:02:37,084 --> 01:02:39,189 Öh, öh, oh... Okej, öh, Gobber är inte här, 824 01:02:39,327 --> 01:02:41,329 - så, öhm... - Jag vet. 825 01:02:43,745 --> 01:02:45,230 Kom och letade efter dig. 826 01:02:45,368 --> 01:02:47,749 Gjorde du-du-du? Eh, v-varför? 827 01:02:47,887 --> 01:02:49,751 Du har hållit på hemligheter. 828 01:02:49,889 --> 01:02:51,581 Har jag? 829 01:02:51,719 --> 01:02:54,548 Hur länge trodde du att du kunde dölja det för mig? 830 01:02:55,308 --> 01:02:57,068 Jag vet inte ens vad du pratar om... 831 01:02:57,206 --> 01:03:02,901 Ingenting händer på den här ön utan att jag hör talas om det. 832 01:03:04,179 --> 01:03:09,493 Så, låt oss prata om den där draken. 833 01:03:09,631 --> 01:03:11,047 Åh, gud, pappa. 834 01:03:11,185 --> 01:03:12,945 Jag är-jag-jag är så ledsen. 835 01:03:13,083 --> 01:03:14,464 Jag skulle ha sagt det till dig tidigare. 836 01:03:14,602 --> 01:03:16,224 Jag visste bara inte... 837 01:03:21,747 --> 01:03:23,990 Du är inte upprörd? 838 01:03:24,129 --> 01:03:26,164 Vad? Vad? 839 01:03:26,302 --> 01:03:28,304 Jag hoppades på det här. 840 01:03:28,442 --> 01:03:30,134 - Var du det? - Ja, det är sant. 841 01:03:30,272 --> 01:03:33,309 Och tro mig, det blir bara bättre. 842 01:03:33,447 --> 01:03:35,484 Vänta bara tills du spillt 843 01:03:35,622 --> 01:03:37,624 en Nadders inälvor för första gången. 844 01:03:37,762 --> 01:03:42,731 Eller-eller montera ditt första Gronckle-huvud på ett spjut. 845 01:03:42,869 --> 01:03:44,768 Vilken känsla. 846 01:03:44,906 --> 01:03:47,081 Du fick mig verkligen att gå på sängen, grabben. 847 01:03:47,219 --> 01:03:50,912 Alla de där åren av den värsta vikingen 848 01:03:51,050 --> 01:03:53,294 Berk någonsin har sett. 849 01:03:53,432 --> 01:03:55,296 Oden, det var tufft. 850 01:03:55,434 --> 01:03:56,952 Jag höll nästan på att ge upp hoppet om dig. 851 01:03:57,091 --> 01:04:00,093 Och hela tiden höll du tillbaka mot mig. 852 01:04:01,404 --> 01:04:03,441 Tor allsmäktig. 853 01:04:03,579 --> 01:04:05,719 Vem hade kunnat tro att drakträning 854 01:04:05,857 --> 01:04:08,825 Det hade varit din plats att glänsa, va? 855 01:04:08,963 --> 01:04:11,897 Ah, du kanske till och med vinner Top Slayer. 856 01:04:12,035 --> 01:04:13,416 Precis som din gamle man. 857 01:04:13,554 --> 01:04:15,417 Vem vet? 858 01:04:15,555 --> 01:04:17,039 Du vet... 859 01:04:17,178 --> 01:04:19,145 med tanke på att du gör så bra ifrån dig i ringen... 860 01:04:19,283 --> 01:04:20,905 Jag ska... Jag ska... 861 01:04:21,043 --> 01:04:22,321 - Sitt. - Okej. 862 01:04:22,459 --> 01:04:25,462 Äntligen har vi något att prata om. 863 01:04:32,847 --> 01:04:34,642 Så, jag... 864 01:04:45,136 --> 01:04:47,552 Åh! Åh, jag, eh… 865 01:04:47,690 --> 01:04:50,140 Jag tog med mig något till dig... 866 01:04:50,278 --> 01:04:52,625 till... till, eh... 867 01:04:52,763 --> 01:04:55,938 hålla dig säker i ringen. 868 01:04:58,217 --> 01:05:01,151 Din mamma skulle ha velat att du skulle ha den. 869 01:05:01,979 --> 01:05:04,015 Wow. Tack. 870 01:05:04,154 --> 01:05:05,913 Det är halva hennes bröstplåt. 871 01:05:07,328 --> 01:05:09,365 Matchande set. 872 01:05:09,503 --> 01:05:11,781 Håller henne... 873 01:05:11,919 --> 01:05:14,059 Det håller henne nära, förstår du? 874 01:05:15,957 --> 01:05:17,580 Bär den med stolthet, min son. 875 01:05:17,718 --> 01:05:20,790 Du har hållit din del av avtalet. 876 01:05:25,518 --> 01:05:26,933 Ja. 877 01:05:27,071 --> 01:05:29,315 - Ja. Trött. - Ja, jag ska... 878 01:05:29,453 --> 01:05:31,351 - Jag ska sova lite. - Eh, bra snack. 879 01:05:31,489 --> 01:05:33,077 - Stor dag imorgon. - Ja. 880 01:05:33,215 --> 01:05:34,527 Flammans prövning, och den kräver mycket av dig. 881 01:05:34,665 --> 01:05:36,253 Ja, Flammornas prövning- Flamma. 882 01:05:36,391 --> 01:05:38,081 - Lycka till med det. - Ja, tack, tack 883 01:05:38,219 --> 01:05:39,186 - för, eh... brösthatten. - Jag hoppas att du gillar... 884 01:05:39,324 --> 01:05:41,878 - Hatt. Ja. - Ja. 885 01:05:42,016 --> 01:05:44,984 Okej, ja... god natt. 886 01:05:53,890 --> 01:05:55,511 Inga fler av dina knep. 887 01:05:55,649 --> 01:05:57,444 - Jag tar Top Slayer idag. - Ja, ja, okej. 888 01:05:57,582 --> 01:06:00,206 Det är-det är helt ditt. Topp-Topp, slå loss. 889 01:06:00,344 --> 01:06:01,552 Ledsen. 890 01:06:23,573 --> 01:06:26,265 Sista chansen. Gör det möjligt. 891 01:06:32,546 --> 01:06:33,961 Kom igen! 892 01:06:34,099 --> 01:06:35,825 - Kom igen, Astrid! Du fattar! - Kom igen, Hicke! 893 01:06:35,963 --> 01:06:38,449 - Kom igen! - Kom igen! 894 01:06:42,418 --> 01:06:43,661 Nej! 895 01:06:43,799 --> 01:06:46,283 Son till en halv troll, rått ätande… 896 01:06:46,421 --> 01:06:48,147 Kul att se att hon hanterar det med ro. 897 01:06:48,285 --> 01:06:49,700 Du! 898 01:06:53,739 --> 01:06:55,982 Eh, okej. 899 01:06:56,120 --> 01:06:57,501 - Senare. - Hallå, hallå. Inte så fort. 900 01:06:57,639 --> 01:06:59,020 - Tyst ner dig. - Nej, jag kan inte. 901 01:06:59,158 --> 01:07:00,297 - Jag kommer att bli sen till, eh... - Va? 902 01:07:00,435 --> 01:07:01,849 Sen till vad, exakt? 903 01:07:01,987 --> 01:07:03,299 - Ännu ett år... - Håll käften. 904 01:07:03,437 --> 01:07:04,714 …och ännu en eldprov 905 01:07:04,852 --> 01:07:06,337 har kommit till ett slut. 906 01:07:06,475 --> 01:07:09,926 Äldste Gothi har fattat sitt beslut. 907 01:07:11,997 --> 01:07:16,795 Den nya Top Slayer kommer att vara... 908 01:07:38,332 --> 01:07:40,334 Du har gjort det, Hicke. 909 01:07:40,472 --> 01:07:42,129 Du vann Flammans rättegång. 910 01:07:42,267 --> 01:07:43,648 Du får döda draken. 911 01:07:43,786 --> 01:07:45,512 Det är min pojke! 912 01:07:49,274 --> 01:07:52,449 Hicke, du vann! 913 01:07:54,485 --> 01:07:56,936 Oj! Ja. 914 01:07:57,074 --> 01:07:58,489 Hurra för mig. 915 01:07:58,627 --> 01:08:00,215 Jag kan inte vänta med att... 916 01:08:00,353 --> 01:08:02,562 Slå det och aldrig komma tillbaka. 917 01:08:02,700 --> 01:08:04,426 Okej, kompis. Tiden är ute. 918 01:08:04,564 --> 01:08:06,359 Precis mina tankar. 919 01:08:06,497 --> 01:08:08,395 V-vad är du, eh... 920 01:08:08,533 --> 01:08:10,362 Vad gör du här? 921 01:08:10,500 --> 01:08:12,260 - Letar efter svar. - Va? 922 01:08:12,399 --> 01:08:13,745 Vad gör du här? 923 01:08:13,883 --> 01:08:15,436 Vem är Bud? Din tränare? 924 01:08:15,574 --> 01:08:16,851 Klädde han upp dig i det här? 925 01:08:16,989 --> 01:08:18,681 Öh, jag vet att det här ser misstänkt ut. 926 01:08:18,819 --> 01:08:20,993 men lustigt nog, jag, eh... 927 01:08:21,131 --> 01:08:23,409 Eh, du har rätt! Du har rätt. Jag, eh... 928 01:08:23,547 --> 01:08:25,065 Jag är klar med lögnerna. 929 01:08:25,203 --> 01:08:27,482 Jag har sytt kläder, så, eh, du förstår mig. 930 01:08:27,620 --> 01:08:28,552 Det är dags att alla får veta. 931 01:08:28,690 --> 01:08:30,036 Ta mig bara tillbaka. 932 01:08:30,174 --> 01:08:31,658 aj! 933 01:08:31,796 --> 01:08:32,866 Varför gjorde du så? 934 01:08:33,004 --> 01:08:34,316 Det är för lögnerna. 935 01:08:35,766 --> 01:08:38,147 Och det är för allt annat. 936 01:08:39,735 --> 01:08:41,564 Nej då. 937 01:08:41,702 --> 01:08:43,600 Spring. Spring! 938 01:08:43,738 --> 01:08:45,050 Nej nej. 939 01:08:45,188 --> 01:08:46,879 - Vad... - Tandlös, nej! 940 01:08:47,017 --> 01:08:48,191 Stopp. Det är okej. 941 01:08:48,329 --> 01:08:50,883 Hon är en vän. Hon är en vän. 942 01:08:55,198 --> 01:08:58,269 Tandlös, Astrid. Astrid, tandlös. 943 01:08:58,407 --> 01:09:01,514 Det är, eh… Nattfasan. 944 01:09:07,002 --> 01:09:09,038 Jag skulle inte göra det. 945 01:09:13,421 --> 01:09:15,043 Vi är döda. 946 01:09:16,942 --> 01:09:19,634 Hallå. Vart tror du att du ska? 947 01:09:50,491 --> 01:09:52,803 Hicke! Få ner mig härifrån! 948 01:09:52,941 --> 01:09:54,805 Du måste ge mig en chans att förklara. 949 01:09:54,943 --> 01:09:57,256 Jag lyssnar inte på något av vad du har att säga. 950 01:09:57,394 --> 01:09:59,085 Då kommer jag inte att tala. 951 01:09:59,223 --> 01:10:01,122 Låt oss bara visa dig. 952 01:10:01,260 --> 01:10:03,330 Snälla, Astrid. 953 01:10:14,790 --> 01:10:16,032 Vad är det här? 954 01:10:16,170 --> 01:10:18,483 Äh, det är min design. 955 01:10:19,311 --> 01:10:21,451 Ja. I stort sett medkapten. 956 01:10:23,660 --> 01:10:26,076 Då får vi det här överstökat. 957 01:10:27,008 --> 01:10:28,147 Du fattar. 958 01:10:28,285 --> 01:10:31,461 Tandlös, låt oss ta ner henne. 959 01:10:32,462 --> 01:10:34,153 Försiktigt. 960 01:10:35,119 --> 01:10:36,775 Inget att vara rädd för. 961 01:10:43,506 --> 01:10:45,059 Åh, fin touch! 962 01:10:48,684 --> 01:10:50,237 Jag trodde du var hans medkapten! 963 01:10:50,375 --> 01:10:52,859 Det är jag! Det är ett tillfälligt fel på draken! 964 01:10:56,553 --> 01:10:58,520 Vi utarbetade ett helt system, minns du? 965 01:11:00,418 --> 01:11:03,145 Om vi överlever, dödar jag er! 966 01:11:07,322 --> 01:11:09,013 Och nu snurrandet. 967 01:11:09,150 --> 01:11:12,533 Tack för ingenting, din värdelösa reptil. 968 01:11:12,671 --> 01:11:14,984 Snälla, få det bara att sluta. 969 01:11:16,813 --> 01:11:19,160 Det är uppenbarligen inte jag som har kontrollen. 970 01:11:19,298 --> 01:11:20,576 Då är jag ledsen! 971 01:11:20,714 --> 01:11:23,544 Tandlös, förlåt! 972 01:13:05,777 --> 01:13:07,261 Bra. 973 01:13:08,780 --> 01:13:10,644 Du klargjorde din poäng. 974 01:13:12,853 --> 01:13:16,063 Det förändrar inte det faktum att du måste döda en imorgon. 975 01:13:17,755 --> 01:13:19,170 Men om vi kan ändra dig... 976 01:13:19,308 --> 01:13:20,827 Vadå? 977 01:13:20,965 --> 01:13:22,931 Ska du ta med alla på en magisk resa? 978 01:13:25,831 --> 01:13:28,972 Det kommer inte att utplåna vad de har gjort mot oss, Hicke. 979 01:13:29,904 --> 01:13:31,630 De jagar oss, stjäl vår mat. 980 01:13:31,768 --> 01:13:33,459 Och en av dem tog min mamma. 981 01:13:33,597 --> 01:13:35,185 Men fortsätter vi bara att döda varandra? 982 01:13:35,323 --> 01:13:37,290 I motsats till...? 983 01:13:37,428 --> 01:13:39,498 Jag vet inte. 984 01:13:40,810 --> 01:13:44,503 Men du sabbade vår flyktplan, så jag behöver en minut. 985 01:13:48,231 --> 01:13:51,856 Nåja, jag kanske inte tjallar på dig. 986 01:13:52,995 --> 01:13:55,237 Och vi kanske inte släpper dig i havet. 987 01:13:59,414 --> 01:14:02,072 Bud? Vad är det som händer? 988 01:14:02,210 --> 01:14:03,521 vad är det? 989 01:14:03,660 --> 01:14:06,317 Hallå. Hallå. 990 01:14:07,456 --> 01:14:08,354 Gå ner! 991 01:14:11,253 --> 01:14:14,083 Tandlös, få oss härifrån. 992 01:14:19,122 --> 01:14:22,229 Det ser ut som om de släpar in sitt byte. 993 01:14:22,367 --> 01:14:24,507 Vad gör det oss då? 994 01:15:00,299 --> 01:15:02,645 Drakboet. 995 01:15:03,716 --> 01:15:06,063 Åh, vad min pappa inte skulle ge för att hitta detta. 996 01:15:40,026 --> 01:15:41,475 Vad är det? 997 01:15:44,582 --> 01:15:46,101 Okej, kompis, dags att gå. 998 01:15:54,660 --> 01:15:57,697 Jag kan inte fatta att det tog så lång tid att lista ut det. 999 01:15:57,836 --> 01:16:00,045 Allt är logiskt nu. 1000 01:16:00,183 --> 01:16:02,530 Det är som en gigantisk bikupa. 1001 01:16:02,668 --> 01:16:05,015 De är arbetarna, och det är deras drottning. 1002 01:16:05,153 --> 01:16:06,292 Deras alfa. 1003 01:16:06,430 --> 01:16:07,948 Den kontrollerar dem. 1004 01:16:08,086 --> 01:16:09,501 Vi måste hitta din pappa. 1005 01:16:09,639 --> 01:16:11,124 Nej, nej, nej, inte än. 1006 01:16:11,262 --> 01:16:14,437 De kommer... de kommer att döda Tandlös. 1007 01:16:15,784 --> 01:16:20,167 Astrid, vi måste tänka igenom det här noga. 1008 01:16:22,307 --> 01:16:25,965 Hicke, vi upptäckte just drakboet, 1009 01:16:26,103 --> 01:16:28,209 och du vill hålla det hemligt? 1010 01:16:28,347 --> 01:16:30,798 För att skydda din husdjurs drake? 1011 01:16:31,626 --> 01:16:33,697 Är du allvarlig? 1012 01:16:34,594 --> 01:16:36,148 Ja. 1013 01:16:45,397 --> 01:16:47,089 Okej. 1014 01:16:48,297 --> 01:16:50,920 Så... vad gör vi? 1015 01:16:54,890 --> 01:16:56,684 Ge mig bara tills imorgon. 1016 01:16:56,823 --> 01:16:58,685 Jag ska lista ut det. 1017 01:17:01,240 --> 01:17:02,655 Det är för att du kidnappade mig. 1018 01:17:02,793 --> 01:17:05,658 Hallå, ska du... 1019 01:17:08,074 --> 01:17:11,353 Och det är för allt annat. 1020 01:17:21,224 --> 01:17:23,882 Vad? 1021 01:17:34,305 --> 01:17:38,723 Äntligen kan jag visa mitt ansikte offentligt igen. 1022 01:17:43,004 --> 01:17:44,557 Okej. 1023 01:17:44,695 --> 01:17:48,456 Om någon hade sagt det till mig om några få veckor, 1024 01:17:48,594 --> 01:17:53,358 Hicke skulle ha gått från att vara, ja, Hicke... 1025 01:17:55,532 --> 01:17:58,742 …till att komma först i Flammans prövning, 1026 01:17:58,881 --> 01:18:00,606 Jag menar, jag skulle ha bundit fast dem vid en mast 1027 01:18:00,744 --> 01:18:03,677 och skickat iväg dem av rädsla för att de skulle bli galna. 1028 01:18:03,815 --> 01:18:06,404 Och du vet det. 1029 01:18:09,511 --> 01:18:11,478 Men här är vi. 1030 01:18:12,824 --> 01:18:16,794 Min son har vunnit titeln Toppdödare. 1031 01:18:17,899 --> 01:18:20,555 Ingen är mer förvånad... 1032 01:18:23,282 --> 01:18:26,458 …eller mer stolt än jag är. 1033 01:18:28,218 --> 01:18:32,774 Idag blir min pojke en krigare. 1034 01:18:32,913 --> 01:18:37,640 Idag blir han en av oss! 1035 01:18:37,778 --> 01:18:40,643 Ja! 1036 01:18:40,781 --> 01:18:42,473 Ja! 1037 01:18:43,370 --> 01:18:44,751 Ja! 1038 01:18:45,614 --> 01:18:47,098 Ja! 1039 01:18:47,236 --> 01:18:49,756 Hicke! Hicke! Hicke! 1040 01:18:49,894 --> 01:18:52,483 Hicke! Hicke! Hicke! 1041 01:18:52,621 --> 01:18:56,106 Hicke! Hicke! Hicke! 1042 01:18:56,244 --> 01:18:59,213 Hicke! Hicke! Hicke! Hicke! Hicke! 1043 01:18:59,351 --> 01:19:01,870 Hicke! Hicke! Hicke! 1044 01:19:02,009 --> 01:19:03,631 Hicke! Hicke! 1045 01:19:03,769 --> 01:19:06,254 Se upp för den draken. 1046 01:19:07,807 --> 01:19:10,775 Det är inte draken jag oroar mig för. 1047 01:19:13,053 --> 01:19:15,469 Hörru, jag ska försöka få ett slut på allt det här. 1048 01:19:15,607 --> 01:19:19,335 men om något går fel där inne, bara... 1049 01:19:19,473 --> 01:19:20,681 bli inte inblandad. 1050 01:19:20,819 --> 01:19:23,167 Min pappa respekterar dig för mycket. 1051 01:19:28,481 --> 01:19:30,173 Ja. 1052 01:19:30,311 --> 01:19:31,968 Men... 1053 01:19:32,106 --> 01:19:34,280 Du har något som jag inte har. 1054 01:19:35,178 --> 01:19:38,526 Något som ingen av oss har. 1055 01:19:39,837 --> 01:19:44,393 Så... jag kommer att stå vid din sida, 1056 01:19:44,531 --> 01:19:46,188 vad som än händer. 1057 01:19:49,329 --> 01:19:50,813 Vad som än händer. 1058 01:19:52,677 --> 01:19:54,092 Det är dags, Hicke. 1059 01:19:57,820 --> 01:19:59,821 Slå honom ihjäl, grabben. 1060 01:20:10,349 --> 01:20:13,248 Hicke! Hicke! Hicke! 1061 01:20:13,386 --> 01:20:17,079 Hicke! Hicke! Hicke! Hicke! Hicke! 1062 01:20:17,217 --> 01:20:19,840 Hicke! Hicke! Hicke! 1063 01:20:19,978 --> 01:20:23,568 Hicke! Hicke! Hicke! Hicke! Hicke! 1064 01:20:23,706 --> 01:20:26,019 Hicke! Hicke! 1065 01:20:26,157 --> 01:20:28,573 Hicke! Hicke! Hicke! Hicke! Hicke! 1066 01:20:28,711 --> 01:20:30,023 Kör, Hicke! 1067 01:20:30,161 --> 01:20:32,025 Visa dem allt jag lärde dig! 1068 01:20:32,163 --> 01:20:33,404 Borde ha varit jag. 1069 01:20:35,027 --> 01:20:36,614 Puh. Okej? 1070 01:20:36,752 --> 01:20:38,582 Bra publik, eller hur? 1071 01:20:38,720 --> 01:20:40,618 Hicke! Hicke! 1072 01:20:40,756 --> 01:20:44,484 Hicke! Hicke! Hicke! Hicke! Hicke! 1073 01:20:58,049 --> 01:20:59,705 Jag skulle ha kört med hammaren. 1074 01:20:59,843 --> 01:21:02,191 Bara-bara ge honom en chans. 1075 01:21:09,714 --> 01:21:11,199 Jag är redo. 1076 01:22:17,468 --> 01:22:19,849 Vad håller han på med? 1077 01:22:21,127 --> 01:22:22,990 Jag tänker inte skada dig. 1078 01:22:31,550 --> 01:22:34,208 Jag är inte en av dem. 1079 01:22:46,633 --> 01:22:48,842 - Stoppa matchen. - Nej. 1080 01:22:48,980 --> 01:22:51,016 Ni måste alla se det här. 1081 01:22:52,190 --> 01:22:54,158 De är inte vad vi tror att de är. 1082 01:22:55,504 --> 01:22:57,126 Vi behöver inte döda dem. 1083 01:22:58,507 --> 01:23:01,026 Jag sa, stoppa matchen! 1084 01:23:06,928 --> 01:23:09,448 Ur vägen! 1085 01:23:10,000 --> 01:23:11,864 Stick därifrån, Hicke! 1086 01:23:13,521 --> 01:23:15,108 Hicke! 1087 01:23:34,920 --> 01:23:36,093 Snabbt, snabbt! Ta hans hand! 1088 01:23:36,231 --> 01:23:37,715 - Klättra upp. - Hicke, ta min hand! 1089 01:23:37,853 --> 01:23:39,407 - Kom upp hit! - Skynda dig! 1090 01:23:39,545 --> 01:23:40,580 Kom hit, mannen! Ta bara hans hand! 1091 01:23:49,002 --> 01:23:51,728 Astrid, kom tillbaka hit! 1092 01:23:51,866 --> 01:23:53,661 Det är en order! 1093 01:24:01,359 --> 01:24:02,532 Sikt! 1094 01:24:02,670 --> 01:24:04,327 Kom igen. 1095 01:24:07,088 --> 01:24:08,468 Hicke! 1096 01:24:19,099 --> 01:24:21,792 Nattfasan. 1097 01:24:22,793 --> 01:24:25,726 - Nattfasan! - Han är på riktigt! 1098 01:24:53,097 --> 01:24:54,926 Okej, kompis. Gå. Stick. 1099 01:24:57,653 --> 01:24:59,689 Gå, gå! Kom till hans sida! 1100 01:25:03,071 --> 01:25:04,625 Gå ur vägen, Hicke! 1101 01:25:09,077 --> 01:25:10,424 Nej, sluta. Ni gör det bara värre! 1102 01:25:12,633 --> 01:25:13,806 Astrid! 1103 01:25:17,671 --> 01:25:19,328 Jag har den. Gå! 1104 01:25:21,157 --> 01:25:22,952 Stoick, han kommer inte att skada dig. 1105 01:25:33,134 --> 01:25:34,963 Nej! 1106 01:25:39,105 --> 01:25:40,969 Tandlös! 1107 01:25:41,107 --> 01:25:42,246 Gör inte det. 1108 01:25:45,871 --> 01:25:48,735 Ta ner den! 1109 01:25:49,529 --> 01:25:50,633 Ta tag i dess ben! 1110 01:25:50,771 --> 01:25:52,152 - Håll nere! - Nej! 1111 01:25:52,290 --> 01:25:54,810 - Nej, skada honom inte! - Håll dig tillbaka! 1112 01:25:59,918 --> 01:26:01,679 Och du... 1113 01:26:15,312 --> 01:26:17,245 Lägg den med de andra. 1114 01:26:23,492 --> 01:26:24,769 - Jag borde ha vetat! - Pappa. 1115 01:26:24,907 --> 01:26:26,287 - Jag borde ha sett tecknen. - Pappa! 1116 01:26:26,426 --> 01:26:27,461 Vi hade en överenskommelse! 1117 01:26:27,599 --> 01:26:29,187 Jag vet, men det var innan... 1118 01:26:29,325 --> 01:26:31,085 Det är så rörigt alltihop. 1119 01:26:31,223 --> 01:26:35,469 Så allt i ringen, vadå, ett trick? En lögn? 1120 01:26:35,607 --> 01:26:37,712 Nej, jag borde ha sagt det till dig tidigare. 1121 01:26:37,850 --> 01:26:39,645 Ta ut det på mig – det är mitt fel – 1122 01:26:39,783 --> 01:26:41,957 men snälla, skada inte Tandlöse. 1123 01:26:43,027 --> 01:26:44,995 Draken? 1124 01:26:45,133 --> 01:26:47,411 Är det det du oroar dig för? 1125 01:26:47,549 --> 01:26:49,482 Inte de människor du nästan dödade? 1126 01:26:49,620 --> 01:26:51,726 Han är inte farlig. Han skyddade mig. 1127 01:26:51,864 --> 01:26:55,522 De tog din mamma, för guds skull! 1128 01:26:56,695 --> 01:27:00,043 Om hon kunde se dig stå där med dem nu 1129 01:27:00,181 --> 01:27:02,080 när de har dödat hundratals av oss. 1130 01:27:02,218 --> 01:27:03,737 Och vi har dödat tusentals av dem! 1131 01:27:03,875 --> 01:27:05,359 De försvarar sig. 1132 01:27:05,497 --> 01:27:06,740 Det är allt. 1133 01:27:06,878 --> 01:27:08,224 De plundrar oss för att de måste. 1134 01:27:08,362 --> 01:27:09,639 Om de inte tar med sig tillräckligt med mat tillbaka, 1135 01:27:09,777 --> 01:27:11,157 de kommer att ätas själva. 1136 01:27:11,295 --> 01:27:13,055 Det finns något annat på deras ö. 1137 01:27:13,193 --> 01:27:14,747 En drake som jag aldrig sett. 1138 01:27:14,885 --> 01:27:16,645 Deras ö? 1139 01:27:18,233 --> 01:27:20,062 Du har varit i boet. 1140 01:27:20,925 --> 01:27:22,444 Sa jag boet? 1141 01:27:22,582 --> 01:27:24,412 Hur hittade du det? 1142 01:27:24,550 --> 01:27:26,344 Det gjorde inte jag. Det gjorde Tandlös. 1143 01:27:26,483 --> 01:27:29,070 Endast en drake kan hitta ön. 1144 01:27:32,419 --> 01:27:34,869 Nej. Pappa, nej. 1145 01:27:35,007 --> 01:27:36,353 Du vet inte vad du har att göra med. 1146 01:27:36,492 --> 01:27:38,804 Det här är inget som du någonsin sett. 1147 01:27:38,942 --> 01:27:40,530 Den här kan du inte vinna. 1148 01:27:40,668 --> 01:27:42,325 För en gång i ditt liv, skulle du snälla 1149 01:27:42,463 --> 01:27:43,946 bara lyssna på mig? 1150 01:27:48,226 --> 01:27:51,126 Du har ingått din del med dem. 1151 01:27:52,472 --> 01:27:54,578 Du är inte en av oss. 1152 01:27:54,716 --> 01:27:56,821 Du är inte min son. 1153 01:28:06,002 --> 01:28:07,348 Gör skeppen redo! 1154 01:28:07,486 --> 01:28:09,971 Vi seglar i gryningen! 1155 01:28:38,653 --> 01:28:40,724 Framåt i tätlinjen! 1156 01:28:40,862 --> 01:28:42,001 Sväng ut den något. 1157 01:28:42,139 --> 01:28:43,727 Här kommer hon. Lugnt. 1158 01:28:43,865 --> 01:28:45,798 Försiktig med huvudet. 1159 01:28:46,696 --> 01:28:48,387 Åh, försiktig nu. 1160 01:28:48,525 --> 01:28:50,388 Vapen laddade! 1161 01:28:50,526 --> 01:28:52,183 Reserv rigg ombord? 1162 01:28:52,321 --> 01:28:54,392 - Ja. - Hissa seglen! 1163 01:28:54,530 --> 01:28:56,118 Ja, chef. 1164 01:28:58,776 --> 01:29:01,192 - Gör årorna redo. - Ja, Stoick. 1165 01:29:02,331 --> 01:29:05,541 Sätt segel mot Helheims port! 1166 01:29:22,592 --> 01:29:24,696 Led oss hem, djävul. 1167 01:29:55,312 --> 01:29:56,968 Jag försökte stoppa dem. 1168 01:29:57,796 --> 01:30:00,350 Jag gav dem till slut precis vad de ville ha. 1169 01:30:03,595 --> 01:30:05,839 Jag borde bara ha... 1170 01:30:05,977 --> 01:30:08,704 Jag borde ha dödat honom när jag hittade honom i skogen. 1171 01:30:10,775 --> 01:30:12,949 Det hade varit bättre för alla. 1172 01:30:13,086 --> 01:30:14,398 Ja. 1173 01:30:14,536 --> 01:30:16,538 Resten av oss skulle ha gjort det. 1174 01:30:19,299 --> 01:30:20,749 Så, varför gjorde du inte det? 1175 01:30:21,543 --> 01:30:22,958 - Varför gjorde du inte det? - Jag vet inte. 1176 01:30:23,096 --> 01:30:24,546 - Jag kunde inte. - Det är inte ett svar. 1177 01:30:24,684 --> 01:30:26,272 Varför är detta så viktigt för dig helt plötsligt? 1178 01:30:26,410 --> 01:30:28,446 För jag vill komma ihåg vad du säger just nu. 1179 01:30:28,585 --> 01:30:30,447 För kärleken till... För att jag var svag. 1180 01:30:30,586 --> 01:30:32,173 För att jag var en fegis, för att jag inte ville 1181 01:30:32,311 --> 01:30:33,830 - döda en drake. - Du sa "skulle inte" den gången. 1182 01:30:33,968 --> 01:30:35,729 Vad som helst! Jag skulle inte! 1183 01:30:35,867 --> 01:30:38,352 Jag är den första vikingen på vem vet hur länge 1184 01:30:38,490 --> 01:30:40,906 som inte skulle döda en drake. 1185 01:30:42,080 --> 01:30:44,634 Först att rida en dock. 1186 01:30:50,328 --> 01:30:52,365 Så? 1187 01:30:55,264 --> 01:30:57,577 Jag kunde inte döda honom eftersom... 1188 01:30:58,820 --> 01:31:01,063 …han såg precis lika rädd ut som jag. 1189 01:31:04,479 --> 01:31:07,344 När jag tittade på honom... 1190 01:31:07,482 --> 01:31:09,623 Såg jag mig själv. 1191 01:31:19,632 --> 01:31:21,806 Antar att han är riktigt rädd nu. 1192 01:31:28,502 --> 01:31:30,125 Vad ska du göra åt det? 1193 01:31:30,263 --> 01:31:31,713 Nå. 1194 01:31:32,645 --> 01:31:34,232 Förmodligen något dumt. 1195 01:31:34,370 --> 01:31:36,061 Hmm. 1196 01:31:36,199 --> 01:31:38,028 Ja, det har du redan gjort. 1197 01:31:43,516 --> 01:31:44,966 Sedan något galet. 1198 01:31:46,554 --> 01:31:48,660 Det är mer likt det. 1199 01:31:54,354 --> 01:31:55,942 Förbered era positioner. 1200 01:31:56,080 --> 01:31:57,702 Håll er inom räckhåll. 1201 01:31:57,840 --> 01:32:00,153 En längd till din akter. 1202 01:32:00,291 --> 01:32:02,534 På din styrbords flank. 1203 01:32:02,673 --> 01:32:04,744 Varför attackerar de inte? 1204 01:32:04,882 --> 01:32:07,125 Kanske vet de något som vi inte vet. 1205 01:32:10,058 --> 01:32:11,888 Är du bara en frossare som söker straff eller vad? 1206 01:32:12,026 --> 01:32:14,822 Vi har en chans att kämpa den här gången. 1207 01:32:16,478 --> 01:32:18,722 Tack vare Hicke. 1208 01:32:18,860 --> 01:32:20,344 Hur länge tror du att vi ska... 1209 01:32:20,482 --> 01:32:23,002 Tyst. 1210 01:32:32,355 --> 01:32:34,426 Gå åt sidan, Drül. 1211 01:32:49,613 --> 01:32:52,581 - Fäll in årorna! - Fäll in årorna. 1212 01:33:05,766 --> 01:33:07,561 Okej, vänta. 1213 01:33:07,699 --> 01:33:11,047 Du har just vanärat dig inför hela byn. 1214 01:33:11,185 --> 01:33:13,256 - Varför skulle vi lyssna på dig? - För att jag sa det. 1215 01:33:13,394 --> 01:33:15,464 Precis. Var uppmärksamma, gänget. 1216 01:33:15,602 --> 01:33:18,157 Hör på, min pappa menar väl, men han är envis. 1217 01:33:18,295 --> 01:33:20,159 Och han är på väg att gå överstyr, 1218 01:33:20,297 --> 01:33:21,263 så det är upp till oss. 1219 01:33:21,401 --> 01:33:22,817 Oss? 1220 01:33:22,955 --> 01:33:24,819 Jag klarar inte det här utan er. 1221 01:33:24,957 --> 01:33:26,786 Och ni har alla något alldeles speciellt att erbjuda. 1222 01:33:26,924 --> 01:33:28,684 Säg inte mer. 1223 01:33:28,823 --> 01:33:32,135 Du var klok som sökte efter världens dödligaste vapen. 1224 01:33:32,273 --> 01:33:33,688 Det är jag. 1225 01:33:33,827 --> 01:33:35,173 Du har en vild sida, och jag gillar det. 1226 01:33:35,311 --> 01:33:36,208 Astrid, du är vår starkaste kämpe. 1227 01:33:36,346 --> 01:33:37,313 Vi behöver dig till att leda oss. 1228 01:33:37,451 --> 01:33:39,660 Leda oss exakt vart? 1229 01:33:39,798 --> 01:33:43,250 De gav sig av med alla våra skepp. 1230 01:33:45,597 --> 01:33:47,185 Håll er till mig. 1231 01:33:51,429 --> 01:33:52,810 Åh. 1232 01:33:52,948 --> 01:33:55,295 Det var där det gick. 1233 01:33:55,433 --> 01:33:58,126 Håll dig låg. Var redo. 1234 01:34:36,818 --> 01:34:38,715 Vi är här. 1235 01:34:56,145 --> 01:34:57,871 Nej, öh-öh. 1236 01:34:58,734 --> 01:35:01,185 Hicke, jag... 1237 01:35:01,323 --> 01:35:03,394 Koppla av. 1238 01:35:06,190 --> 01:35:07,260 Det är okej. 1239 01:35:17,614 --> 01:35:19,719 Äh, vart ska du? 1240 01:35:19,858 --> 01:35:22,067 Du kommer att behöva något som hjälper dig att hålla fast. 1241 01:35:22,205 --> 01:35:24,034 Gör dig redo. 1242 01:35:24,172 --> 01:35:26,174 Det kommer att bli en lång natt. 1243 01:35:32,973 --> 01:35:35,079 Bilda en defensiv linje. 1244 01:35:41,016 --> 01:35:43,397 Slipa yxorna, grabbar! 1245 01:35:51,508 --> 01:35:53,337 Chef. 1246 01:35:53,475 --> 01:35:55,029 Klar, chef. 1247 01:35:56,237 --> 01:35:59,826 - Stå stark. - Ja, Stoick. 1248 01:35:59,965 --> 01:36:02,967 - Gör ditt folk stolt. - Det ska vi, Stoick. 1249 01:36:05,210 --> 01:36:07,247 Idag förstör vi 1250 01:36:07,385 --> 01:36:11,561 drakens välde en gång för alla. 1251 01:36:16,083 --> 01:36:19,983 Hur det än slutar, så slutar det här, nu! 1252 01:36:21,777 --> 01:36:25,229 Så låt oss skicka tillbaka dessa djävlar till helvetet! 1253 01:37:43,199 --> 01:37:44,855 Är det allt? 1254 01:37:44,994 --> 01:37:46,202 Boet är vårt! 1255 01:37:49,964 --> 01:37:52,242 Det här är inte över. 1256 01:38:00,249 --> 01:38:02,113 Förbered er! 1257 01:38:02,251 --> 01:38:03,770 Fall tillbaka! 1258 01:38:03,908 --> 01:38:05,875 Fall tillbaka! Alla, fall tillbaka! 1259 01:38:12,192 --> 01:38:13,366 Reträtt! 1260 01:38:15,988 --> 01:38:17,369 Akta! 1261 01:38:45,430 --> 01:38:47,535 Tillbaka till skeppen! 1262 01:38:47,673 --> 01:38:49,054 Nej! 1263 01:39:01,790 --> 01:39:03,584 Gå till den bortre sidan av ön. 1264 01:39:03,722 --> 01:39:05,414 Ja, chef. Nu kör vi! 1265 01:39:05,552 --> 01:39:08,106 Den här vägen! Allihopa! 1266 01:39:13,456 --> 01:39:15,562 - Stick härifrån, grabbar! - Följ mig! 1267 01:39:15,700 --> 01:39:17,391 Gobber, gå med de andra. 1268 01:39:17,529 --> 01:39:20,428 Varför? Vart ska du? 1269 01:39:27,573 --> 01:39:29,092 Egentligen ska jag stanna kvar. 1270 01:39:29,230 --> 01:39:31,335 Du har den där vilda blicken i ögonen. 1271 01:39:32,440 --> 01:39:34,614 Jag kan köpa dem lite tid om jag ger den där saken 1272 01:39:34,752 --> 01:39:35,788 något att jaga. 1273 01:39:35,926 --> 01:39:37,478 Och jag kan fördubbla den tiden. 1274 01:39:39,031 --> 01:39:40,826 Jag vet. Jag är en stor mjukis. 1275 01:39:41,620 --> 01:39:44,589 Din mjukaste del är dina tänder. 1276 01:40:13,685 --> 01:40:17,137 Kom ihåg att den saken är deras drottning. 1277 01:40:17,275 --> 01:40:18,862 De är benägna att göra vad som helst den säger. 1278 01:40:19,000 --> 01:40:20,761 Vi måste hjälpa dem att slå tillbaka. 1279 01:40:23,764 --> 01:40:25,145 Fiskben, vad har vi? 1280 01:40:25,283 --> 01:40:28,112 Ooh, eh, tungt bepansrad skalle och svans, 1281 01:40:28,250 --> 01:40:30,459 perfekt för att slå och krossa. 1282 01:40:30,597 --> 01:40:32,841 Små ögon, stora näsborrar. 1283 01:40:32,979 --> 01:40:34,912 Förlitar sig på hörsel och lukt. 1284 01:40:35,050 --> 01:40:37,570 - Förstått. Astrid. - Okej. 1285 01:40:37,708 --> 01:40:40,642 Snorrfisk, Fiskben, häng i dess döda fläck. 1286 01:40:40,780 --> 01:40:43,506 Gör lite oväsen. Håll den förvirrad. 1287 01:40:43,644 --> 01:40:46,129 Ruff, Tuff, räkna ut dess skott gräns. 1288 01:40:46,267 --> 01:40:47,406 Gör det galet. 1289 01:40:47,544 --> 01:40:49,822 Det är vår specialitet! 1290 01:40:51,272 --> 01:40:53,240 Försök att inte bli dödade, grabbar! 1291 01:41:03,283 --> 01:41:06,597 Öh, den här saken har ingen blind fläck. 1292 01:41:10,187 --> 01:41:12,119 Där! 1293 01:41:16,606 --> 01:41:18,884 Hej, kompis. 1294 01:41:19,022 --> 01:41:20,403 Jag mår bra. 1295 01:41:20,541 --> 01:41:21,921 Var försiktig. 1296 01:41:26,443 --> 01:41:28,997 Jag vet, jag vet, men jag är, eh… jag är här nu. 1297 01:41:42,078 --> 01:41:43,632 Fortsätt hamra! 1298 01:41:43,770 --> 01:41:46,635 Men vi förvirrar våra egna drakar! 1299 01:41:46,773 --> 01:41:48,775 Nej då! 1300 01:41:54,918 --> 01:41:56,506 Hitåt! 1301 01:41:56,644 --> 01:41:58,197 Den här vägen! Kom igen! Kom igen! 1302 01:41:58,335 --> 01:41:59,923 Killar, fortsätt! Fortsätt! Kom igen! 1303 01:42:00,061 --> 01:42:00,993 Gå! 1304 01:42:01,131 --> 01:42:02,753 Är det mitt barn? 1305 01:42:02,891 --> 01:42:05,480 - Snorkel! - Kom igen! Kasta den! 1306 01:42:07,792 --> 01:42:09,828 Oj, tjejen. 1307 01:42:09,966 --> 01:42:11,623 Går ner. 1308 01:42:14,212 --> 01:42:15,938 Jag mår bra. 1309 01:42:16,076 --> 01:42:18,112 Mindre okej. 1310 01:42:20,114 --> 01:42:22,426 Jag har dig, Fishlegs. 1311 01:42:31,228 --> 01:42:32,471 Vad är det? 1312 01:42:32,609 --> 01:42:35,094 Har du något i ögat? 1313 01:42:35,232 --> 01:42:38,546 Ja! Det där är en Top Slayer. 1314 01:43:58,345 --> 01:44:00,036 Du fattar, kompis. 1315 01:44:05,799 --> 01:44:07,353 Hicke. 1316 01:44:09,665 --> 01:44:12,461 Jag försökte bara skydda dig. 1317 01:44:12,599 --> 01:44:15,050 Jag vet, pappa. 1318 01:44:15,188 --> 01:44:17,259 Låt mig återgälda tjänsten. 1319 01:44:19,743 --> 01:44:21,814 Vad som än händer där uppe, 1320 01:44:21,952 --> 01:44:25,853 Är jag stolt över att kalla dig min son. 1321 01:44:29,822 --> 01:44:31,410 Och det är allt jag behöver. 1322 01:44:32,894 --> 01:44:34,206 Nu kör vi. 1323 01:44:38,416 --> 01:44:39,728 Han är uppe! 1324 01:44:41,005 --> 01:44:42,765 Ni två, hämta Snotlout. 1325 01:44:42,903 --> 01:44:44,353 Jag ska distrahera drottningen. 1326 01:44:46,390 --> 01:44:49,531 Just det. Ögonen på mig. 1327 01:44:51,739 --> 01:44:53,085 RUFFNUT och TUFFNUT: Snört! 1328 01:44:56,606 --> 01:44:57,676 Nu! 1329 01:44:57,814 --> 01:45:00,264 Åh, du måste skoja med mig. 1330 01:45:06,857 --> 01:45:08,479 1331 01:45:13,415 --> 01:45:15,002 Jag kan inte fatta att det fungerade. 1332 01:45:15,140 --> 01:45:17,349 Ja. 1333 01:45:19,006 --> 01:45:21,768 Nej, nej, nej, tjej. 1334 01:45:21,906 --> 01:45:24,426 Kämpa emot det! Lyssna inte på henne! 1335 01:45:24,564 --> 01:45:26,012 Skaka av dig det! 1336 01:45:50,588 --> 01:45:52,486 Astrid. 1337 01:46:07,431 --> 01:46:09,364 Fick du tag i henne? 1338 01:46:22,963 --> 01:46:24,343 Gå. 1339 01:46:27,346 --> 01:46:29,038 Den där saken har vingar. 1340 01:46:29,176 --> 01:46:31,108 Låt oss se om den kan använda dem. 1341 01:46:46,295 --> 01:46:48,227 Tror du att det gjorde det? 1342 01:46:50,471 --> 01:46:51,679 Japp. 1343 01:47:06,866 --> 01:47:09,765 Okej, kompis. Det är dags att försvinna. 1344 01:47:15,081 --> 01:47:17,566 Här kommer det! 1345 01:47:23,088 --> 01:47:25,884 Vilken hövding du har på gång där. 1346 01:47:26,022 --> 01:47:27,264 Aye 1347 01:48:08,269 --> 01:48:09,926 Se upp! 1348 01:48:13,653 --> 01:48:15,137 Okej, tiden är ute. 1349 01:48:15,275 --> 01:48:17,173 Låt oss se om det här fungerar. 1350 01:48:22,316 --> 01:48:23,870 Är det allt du har? 1351 01:48:43,060 --> 01:48:44,578 Stanna med mig, kompis! 1352 01:48:44,716 --> 01:48:46,580 Bara lite längre! 1353 01:48:47,650 --> 01:48:49,410 Håll ut, Tandlöse! 1354 01:48:51,930 --> 01:48:53,622 Nu! 1355 01:49:15,332 --> 01:49:17,540 Ja, kompis, vi... Nej! 1356 01:49:36,696 --> 01:49:38,871 Hicke! 1357 01:49:43,151 --> 01:49:45,187 Hicke? 1358 01:49:45,325 --> 01:49:46,810 Son? 1359 01:49:48,639 --> 01:49:50,640 Hicke! 1360 01:50:05,551 --> 01:50:07,345 Åh, son. 1361 01:50:19,564 --> 01:50:21,566 Jag är så ledsen. 1362 01:51:33,495 --> 01:51:35,256 Hicke. 1363 01:51:43,298 --> 01:51:45,438 Han lever. Han lever! 1364 01:51:48,613 --> 01:51:50,132 Ja! 1365 01:51:50,270 --> 01:51:52,306 Ja! 1366 01:52:03,109 --> 01:52:05,249 Tack så mycket... 1367 01:52:06,147 --> 01:52:08,321 …för att ha räddat min son. 1368 01:52:09,667 --> 01:52:12,670 Ja, du vet... det mesta av honom. 1369 01:52:28,547 --> 01:52:30,170 Hej, Tandlös. 1370 01:52:32,172 --> 01:52:33,414 Okej. 1371 01:52:38,902 --> 01:52:40,731 Jag är i mitt hus. 1372 01:52:42,250 --> 01:52:43,872 Du-du är i mitt hus. 1373 01:52:44,010 --> 01:52:46,564 V-Vet min pappa att du är här? 1374 01:52:46,702 --> 01:52:49,188 Åh, kom igen. 1375 01:53:37,095 --> 01:53:38,717 Tack, kompis. 1376 01:53:42,271 --> 01:53:44,273 Okej, nu kör vi. 1377 01:54:13,784 --> 01:54:15,406 Tandlös, stanna. 1378 01:54:19,134 --> 01:54:21,860 Hallå, hallå, hallå! Borde inte du ligga i sängen? 1379 01:54:23,586 --> 01:54:25,761 Okej. Håll i er, grabbar. 1380 01:54:25,899 --> 01:54:28,212 Nu kör vi. 1381 01:54:28,350 --> 01:54:30,041 Oj, oj! 1382 01:54:36,805 --> 01:54:38,393 Hallå! Hallå! 1383 01:54:38,531 --> 01:54:40,948 Där har du det! 1384 01:54:45,297 --> 01:54:48,609 - Där är han! Åh, åh. - Åh! Okej. 1385 01:54:49,472 --> 01:54:51,716 Så, vad tycker du? 1386 01:54:51,854 --> 01:54:54,167 Några förändringar sedan du var ute. 1387 01:54:54,305 --> 01:54:57,929 Att flyga tillbaka hit var, eh, en riktig upplevelse, låt mig säga dig. 1388 01:54:58,067 --> 01:55:00,690 Vänta, vänta, du... du red på en drake? 1389 01:55:00,828 --> 01:55:02,175 Ja... ja, det monstret brände 1390 01:55:02,313 --> 01:55:03,831 alla våra fartyg, så vi hade egentligen inte 1391 01:55:03,970 --> 01:55:05,315 - mycket av en... - Hicka! 1392 01:55:05,453 --> 01:55:06,764 Nej då. 1393 01:55:06,902 --> 01:55:08,766 Vad gjorde jag den här gången? 1394 01:55:08,904 --> 01:55:09,836 aj! 1395 01:55:09,975 --> 01:55:11,528 Det är för att du skrämde mig. 1396 01:55:11,666 --> 01:55:13,979 Okej, kommer det alltid att vara så här? För... 1397 01:55:16,774 --> 01:55:19,329 Och det är för allt annat. 1398 01:55:19,467 --> 01:55:22,227 Du vet, för... för jag... jag skulle kunna vänja mig vid det. 1399 01:55:22,365 --> 01:55:23,953 Japp. 1400 01:55:24,091 --> 01:55:29,062 Det visade sig att allt vi behövde var lite mer av detta. 1401 01:55:29,821 --> 01:55:31,685 Du gestikulerade just alltihop till mig. 1402 01:55:31,823 --> 01:55:34,791 Ja, ni vet, de flesta av er. 1403 01:55:34,929 --> 01:55:37,104 Nytt ben är mitt hantverk med bara en streck 1404 01:55:37,242 --> 01:55:39,726 av din knasiga stil in smetad för säkerhets skull. 1405 01:55:39,864 --> 01:55:40,900 Nu kör vi. 1406 01:55:41,038 --> 01:55:42,419 Välkommen hem. 1407 01:55:42,557 --> 01:55:43,834 - Har du byggt om den? - Ja. 1408 01:55:43,972 --> 01:55:45,732 Jag hittade din design. 1409 01:55:45,870 --> 01:55:47,355 Inte så illa. 1410 01:55:47,493 --> 01:55:49,564 Nattfasan! 1411 01:55:49,702 --> 01:55:51,704 - Här är han. - Vad är det? 1412 01:55:51,842 --> 01:55:53,395 Vad är det, va? 1413 01:55:53,533 --> 01:55:55,707 Vill du testa det? 1414 01:56:06,407 --> 01:56:08,892 Det här är Berk. 1415 01:56:10,825 --> 01:56:12,895 Man måste vara galen för att flytta hit. 1416 01:56:14,552 --> 01:56:16,692 Ännu galnare att stanna kvar. 1417 01:56:18,660 --> 01:56:21,318 Det är inte för den svaghjärtade. 1418 01:56:24,735 --> 01:56:26,633 Wow! 1419 01:56:26,771 --> 01:56:28,565 All mat som växer här 1420 01:56:28,703 --> 01:56:30,912 är seg och smaklös. 1421 01:56:31,051 --> 01:56:32,569 Kom igen! 1422 01:56:32,707 --> 01:56:34,261 Människorna som växer här... 1423 01:56:34,399 --> 01:56:36,056 - Oj! - …är ännu mer så. 1424 01:56:39,611 --> 01:56:43,373 De enda fördelarna är husdjuren. 1425 01:56:43,511 --> 01:56:46,824 Medan andra ställen kan ha ponnyer eller valpar... 1426 01:56:46,962 --> 01:56:50,172 - Kom igen, kompis. - …har vi... 1427 01:56:52,968 --> 01:56:54,694 …drakar. 1428 01:57:24,480 --> 01:57:27,345 1429 01:57:27,483 --> 01:57:30,348 1430 01:57:30,486 --> 01:57:33,903 1431 01:57:34,041 --> 01:57:36,629 1432 01:57:36,767 --> 01:57:40,633 1433 01:57:40,771 --> 01:57:43,291 1434 01:57:43,429 --> 01:57:45,500 1435 01:57:45,638 --> 01:57:49,987 1436 01:58:05,001 --> 01:58:07,969 Text & Översättning : PombZor 1437 01:58:08,305 --> 01:59:08,750 Do you want subtitles for any video? -=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-