How to Train Your Dragon
ID | 13188681 |
---|---|
Movie Name | How to Train Your Dragon |
Release Name | How.To.Train.Your.Dragon.2025.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX] |
Year | 2025 |
Kind | movie |
Language | Swedish |
IMDB ID | 26743210 |
Format | srt |
1
00:00:02,489 --> 00:00:07,489
2
00:00:08,489 --> 00:00:13,488
3
00:00:15,000 --> 00:00:21,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
4
00:00:34,969 --> 00:00:37,731
Det här är Berk.
5
00:00:37,869 --> 00:00:42,044
Så långt från kartan att det lika gärna inte kan existera.
6
00:00:43,390 --> 00:00:44,771
Min by?
7
00:00:44,909 --> 00:00:47,118
Med ett ord, robust.
8
00:00:47,256 --> 00:00:48,637
Det har funnits här i generationer,
9
00:00:48,775 --> 00:00:51,364
men varje byggnad är ny.
10
00:00:51,502 --> 00:00:53,090
Luften är frisk, vattnet är rent,
11
00:00:53,228 --> 00:00:55,851
och utsikten är inget att klaga på.
12
00:00:55,989 --> 00:00:58,888
De enda nackdelarna är skadedjuren.
13
00:01:06,585 --> 00:01:09,795
Du förstår, de flesta platser har möss eller myggor.
14
00:01:09,933 --> 00:01:11,107
Vi har...
15
00:01:17,215 --> 00:01:19,045
Drakar.
16
00:01:22,911 --> 00:01:25,154
De flesta skulle ge sig av.
17
00:01:25,292 --> 00:01:26,708
Inte vi.
18
00:01:26,846 --> 00:01:28,468
Vi är vikingar.
19
00:01:28,606 --> 00:01:30,401
Vi flyr inte från slagsmål. Vi startar dem.
20
00:01:30,539 --> 00:01:32,160
- Hallå! Hicka!
- God kväll.
21
00:01:32,298 --> 00:01:33,334
Gå hem!
22
00:01:33,472 --> 00:01:34,784
Jag ska så fort jag, eh…
23
00:01:34,922 --> 00:01:37,234
Du är i vägen igen!
24
00:01:39,996 --> 00:01:41,584
Hicke, låt dig dödas!
25
00:01:41,722 --> 00:01:43,240
Du ser, drakar har varit
26
00:01:43,378 --> 00:01:44,759
lite av ett problem.
27
00:01:44,897 --> 00:01:47,313
Här och, ja, överallt.
28
00:01:47,451 --> 00:01:50,626
Så vi bestämde oss för att ta kampen mot dem.
29
00:01:50,764 --> 00:01:53,318
Hur går det för oss?
30
00:01:53,456 --> 00:01:55,113
Väl...
31
00:01:59,221 --> 00:02:00,809
- Oj!
- Vad gör du?
32
00:02:00,947 --> 00:02:03,466
Vad gör han ute igen?
33
00:02:03,605 --> 00:02:05,295
Gå in. Fortsätt.
34
00:02:05,433 --> 00:02:08,022
Det är Stoick den Vidsträckte,
35
00:02:08,160 --> 00:02:09,299
stammens hövding.
36
00:02:11,266 --> 00:02:13,027
De säger, när han var ett spädbarn,
37
00:02:13,165 --> 00:02:15,477
Han lyfte ett drakhuvud rent från dess axlar.
38
00:02:15,616 --> 00:02:17,479
Tror jag på det?
39
00:02:18,998 --> 00:02:20,897
- Ja, det gör jag.
- Vad har vi?
40
00:02:21,035 --> 00:02:24,624
Gronckles, Nadders, Zipplebacks, Skrills.
41
00:02:24,762 --> 00:02:26,626
Snorti upptäckte en monstruös mardröm.
42
00:02:26,764 --> 00:02:27,868
Några nattfasor?
43
00:02:28,006 --> 00:02:29,180
Inget hittills, chef.
44
00:02:29,318 --> 00:02:31,078
Bra.
45
00:02:31,216 --> 00:02:32,839
- Följ mig.
- HÜRL: Just det, chef.
46
00:02:32,977 --> 00:02:34,875
Kom igen, era stackare!
47
00:02:35,013 --> 00:02:37,015
HÜRL: Ni hörde honom. Kom igen, grabbar.
48
00:02:40,293 --> 00:02:41,812
Åh. Ute igen?
49
00:02:41,950 --> 00:02:43,780
Låtsas bara som om jag inte ens är här.
50
00:02:43,918 --> 00:02:45,678
Jag kommer att vara inne och ute innan du hinner säga...
51
00:02:45,816 --> 00:02:47,715
Inte så snabbt.
52
00:02:47,853 --> 00:02:49,130
Kom igen, snälla.
53
00:02:49,268 --> 00:02:51,028
Köttjäveln med attityd
54
00:02:51,166 --> 00:02:53,030
och utbytbara visare är Gobber.
55
00:02:53,168 --> 00:02:54,445
Här. Fortsätt.
56
00:02:54,582 --> 00:02:56,412
Jag har varit hans lärling
57
00:02:56,550 --> 00:02:58,034
- ända sedan jag var liten.
- Jag håller ett öga på dig.
58
00:02:58,172 --> 00:02:59,518
Jag borde inte ens vara här ute.
59
00:02:59,657 --> 00:03:02,073
Ha! Sedan när har det någonsin stoppat dig?
60
00:03:04,972 --> 00:03:06,353
Bevaka matförråden.
61
00:03:06,491 --> 00:03:08,355
- Ja, hövding.
- Skydda boskapen.
62
00:03:08,493 --> 00:03:09,701
HÜRL: Ja, Stoick.
63
00:03:09,839 --> 00:03:11,598
Och håll öronen öppna för Nattfasor.
64
00:03:20,677 --> 00:03:22,368
Hammare.
65
00:03:29,581 --> 00:03:31,031
Brandkår!
66
00:03:31,169 --> 00:03:32,722
Åh, brandkåren.
67
00:03:32,860 --> 00:03:34,620
Berks coola barn.
68
00:03:34,759 --> 00:03:37,762
De får vara med i spelet.
69
00:03:37,900 --> 00:03:39,867
Killar, ur vägen!
70
00:03:40,730 --> 00:03:42,076
Men de är ingenting
71
00:03:42,214 --> 00:03:43,560
utan sin kapten,
72
00:03:43,699 --> 00:03:46,424
vår generations lysande stjärna.
73
00:03:46,562 --> 00:03:49,462
Fantastiskt utan att ens försöka.
74
00:03:49,600 --> 00:03:51,982
Den som röker dem alla.
75
00:03:53,190 --> 00:03:55,571
Astrid.
76
00:04:08,722 --> 00:04:10,378
Vad?
77
00:04:10,516 --> 00:04:12,173
Eh…
78
00:04:12,311 --> 00:04:14,728
Borde du inte ligga i sängen?
79
00:04:16,937 --> 00:04:18,489
Kom igen, tillbaka till jobbet.
80
00:04:19,732 --> 00:04:21,250
Du vet, jag måste ut dit.
81
00:04:21,388 --> 00:04:23,183
Visa mina grejer, sätta mitt avtryck.
82
00:04:23,321 --> 00:04:25,772
Du har gjort många avtryck, alla på fel ställen.
83
00:04:25,910 --> 00:04:27,947
Ge mig två minuter. Så ska... jag ska ta ner en drake.
84
00:04:28,085 --> 00:04:30,777
Mitt liv kommer att bli oändligt mycket bättre.
85
00:04:30,915 --> 00:04:32,399
Jag kanske till och med skaffar en flickvän.
86
00:04:32,537 --> 00:04:33,815
Det är en Zippleback bakom dig!
87
00:04:33,953 --> 00:04:35,298
Astrid?
88
00:04:35,436 --> 00:04:36,920
Men hon är en riktig viking.
89
00:04:37,058 --> 00:04:38,301
Du kan inte använda en hammare.
90
00:04:38,439 --> 00:04:40,130
Du kan inte svinga en yxa.
91
00:04:40,268 --> 00:04:41,960
Du kan inte ens kasta en sån här.
92
00:04:42,098 --> 00:04:44,410
Men den här... den här kommer att kasta åt mig.
93
00:04:44,548 --> 00:04:46,619
- Åh, en till.
- Den är helt om designad.
94
00:04:46,758 --> 00:04:48,173
Det-det är...
95
00:04:48,311 --> 00:04:49,761
- Oj!
- Puh!
96
00:04:49,899 --> 00:04:51,796
Det är, eh...
97
00:04:51,934 --> 00:04:54,040
dubbelpipig.
98
00:04:54,178 --> 00:04:56,352
Du ser, det här... det är det jag pratar om.
99
00:04:56,490 --> 00:04:58,838
Okej, det här är ett milt... milt kalibrerings problem.
100
00:04:58,976 --> 00:05:00,805
Om du någonsin vill komma ut där
101
00:05:00,943 --> 00:05:03,808
och börja slåss mot drakar, du måste stoppa alla...
102
00:05:03,946 --> 00:05:05,465
allt detta.
103
00:05:05,603 --> 00:05:06,777
Du gestikulerade just till mig allihop.
104
00:05:06,915 --> 00:05:09,433
Ja. Sluta vara bara ni.
105
00:05:09,571 --> 00:05:11,159
Åh...
106
00:05:11,297 --> 00:05:12,574
Ja, visst.
107
00:05:12,712 --> 00:05:14,991
Ni, herrn, spelar ett farligt spel.
108
00:05:15,129 --> 00:05:17,131
Hålla detta inneslutet?
109
00:05:17,269 --> 00:05:18,822
Det kommer att bli konsekvenser.
110
00:05:18,960 --> 00:05:22,239
Nåväl, jag tar mina chanser.
111
00:05:23,137 --> 00:05:25,690
Svärd – slipa. Nu.
112
00:05:27,278 --> 00:05:30,039
En dag ska jag ut dit.
113
00:05:30,177 --> 00:05:34,147
För att döda en drake är allt här.
114
00:05:35,182 --> 00:05:36,839
Gronckles är tuffa.
115
00:05:36,977 --> 00:05:39,946
Att ta ner en skulle åtminstone få mig att synas.
116
00:05:42,188 --> 00:05:44,087
En Zippleback?
117
00:05:44,225 --> 00:05:46,468
Exotiskt, spännande.
118
00:05:47,711 --> 00:05:50,127
Två huvuden, dubbel status.
119
00:05:51,163 --> 00:05:52,750
Att hugga av en Nadders huvud
120
00:05:52,889 --> 00:05:54,476
skulle definitivt visa dem att jag hör hemma.
121
00:06:00,827 --> 00:06:02,000
Kom igen, grabbar!
122
00:06:02,138 --> 00:06:03,726
De hittade fåren.
123
00:06:03,864 --> 00:06:06,453
Släpp loss med allt vi har.
124
00:06:10,353 --> 00:06:12,010
Och sedan finns det
125
00:06:12,148 --> 00:06:13,908
den monstruösa mardrömmen.
126
00:06:16,082 --> 00:06:17,704
Ladda om!
127
00:06:17,843 --> 00:06:19,223
Bara de bästa vikingarna jagar dem.
128
00:06:25,195 --> 00:06:26,748
Men det ultimata priset
129
00:06:26,886 --> 00:06:29,958
är draken som ingen någonsin har sett.
130
00:06:30,095 --> 00:06:32,408
- Vi kallar den...
- Nattfasan!
131
00:06:32,546 --> 00:06:34,272
Hoppa!
132
00:06:37,896 --> 00:06:40,174
Och vi har en Nattfasa.
133
00:06:40,312 --> 00:06:44,040
Stjäl aldrig mat, visar sig aldrig.
134
00:06:44,178 --> 00:06:46,008
Och missar aldrig.
135
00:06:49,044 --> 00:06:50,735
Dags för gamle Gobber att ta över.
136
00:06:53,393 --> 00:06:54,981
Stanna kvar här.
137
00:06:55,119 --> 00:06:56,776
Här. Jag menar allvar.
138
00:06:56,914 --> 00:06:58,882
Ingen har någonsin dödat en Nattfasa.
139
00:06:59,020 --> 00:07:00,884
Attack!
140
00:07:01,022 --> 00:07:03,230
Det är därför jag ska vara den första.
141
00:07:05,370 --> 00:07:07,648
- Du igen? Gå in igen!
- Jag ska göra en poäng av det.
142
00:07:07,786 --> 00:07:09,408
Du kommer att bli dödad, Hicke!
143
00:07:09,546 --> 00:07:11,445
Jag vet! Förlåt.
144
00:07:16,001 --> 00:07:18,383
Här, ge mig det.
145
00:07:23,042 --> 00:07:24,836
Tänk på dig själv!
146
00:07:24,975 --> 00:07:27,563
Denna Nadder har fortfarande lite eld i sig.
147
00:07:37,779 --> 00:07:39,609
Kom igen.
148
00:07:39,747 --> 00:07:41,991
Ge mig något att skjuta på. Ge mig något att skjuta på.
149
00:07:44,131 --> 00:07:45,926
Kom igen, visa dig själv.
150
00:07:57,695 --> 00:08:00,077
Jag träffade den.
151
00:08:05,427 --> 00:08:06,980
Jag träffade den!
152
00:08:07,118 --> 00:08:09,500
Såg någon det?
153
00:08:10,638 --> 00:08:12,157
Förutom du.
154
00:08:15,608 --> 00:08:17,472
Åh, gudar.
155
00:08:18,818 --> 00:08:22,167
Ondskefullt, låt inte den komma undan.
156
00:08:22,305 --> 00:08:24,065
Tack så mycket.
157
00:08:49,157 --> 00:08:50,607
Du är helt ute.
158
00:08:50,745 --> 00:08:53,368
Låt oss se vad mer du är gjord av.
159
00:09:10,798 --> 00:09:13,215
Ja, det var vad jag trodde.
160
00:09:15,113 --> 00:09:18,046
Och det finns en sak till att veta.
161
00:09:20,738 --> 00:09:22,499
Akta er!
162
00:09:31,922 --> 00:09:34,682
Förlåt, pappa.
163
00:09:36,719 --> 00:09:39,066
Se upp!
164
00:09:50,559 --> 00:09:52,423
Okej, men jag träffade en Nattfasa.
165
00:09:54,080 --> 00:09:55,426
Pappa, det här är inte som alla andra gånger.
166
00:09:55,564 --> 00:09:56,979
Jag menar, jag träffade verkligen en.
167
00:09:57,118 --> 00:09:59,534
Ja, en drake som ingen någonsin har sett.
168
00:09:59,672 --> 00:10:01,605
Eftersom den använder natten som sitt kamouflage.
169
00:10:01,743 --> 00:10:03,917
Om du kisar kan du se att den skymmer stjärnorna.
170
00:10:04,056 --> 00:10:06,919
- Så sköt jag ner den.
- Sluta!
171
00:10:07,817 --> 00:10:09,232
Sluta.
172
00:10:10,268 --> 00:10:12,960
Varje gång man går ut händer en katastrof.
173
00:10:13,098 --> 00:10:17,240
Ser du inte att jag har större problem?
174
00:10:17,378 --> 00:10:18,586
Vintern är nästan här,
175
00:10:18,724 --> 00:10:21,106
och jag har en hel by att föda.
176
00:10:21,244 --> 00:10:22,796
Mellan dig och mig, byn skulle kunna göra
177
00:10:22,934 --> 00:10:24,764
lite mindre utfodring.
178
00:10:24,902 --> 00:10:27,180
Det här är inte ett skämt, Hicke!
179
00:10:27,318 --> 00:10:30,149
Varför kan du inte följa de enklaste order?
180
00:10:30,287 --> 00:10:32,323
För jag kan inte stoppa mig själv.
181
00:10:32,461 --> 00:10:36,741
Okej? Jag ser en drake, och jag måste bara... döda den.
182
00:10:36,879 --> 00:10:38,949
Du vet, det är... det är vem jag är.
183
00:10:40,779 --> 00:10:43,126
Du är många saker, son,
184
00:10:43,264 --> 00:10:46,060
men en drakdödare är inte en av dem.
185
00:10:49,305 --> 00:10:51,410
Gå tillbaka till huset.
186
00:10:51,548 --> 00:10:53,378
Se till att han stannar där.
187
00:10:54,206 --> 00:10:55,965
Hur mycket kan en person förstöra?
188
00:10:56,104 --> 00:10:58,485
Vem som helst annan skulle ha blivit utvisad från ön vid det här laget.
189
00:10:58,623 --> 00:11:01,488
Jag antar att det har sina privilegier att vara hövdingens son.
190
00:11:02,627 --> 00:11:04,560
Om inte för chefen, dock...
191
00:11:05,492 --> 00:11:09,910
Hur som helst, min pappa är superstolt över mig, så...
192
00:11:11,498 --> 00:11:12,533
Pappa, jag pratade just...
193
00:11:12,671 --> 00:11:14,155
Prata inte med mig offentligt.
194
00:11:15,915 --> 00:11:17,434
Vet du, jag träffade verkligen en.
195
00:11:17,572 --> 00:11:19,022
Självklart gjorde du det, Hicke.
196
00:11:19,160 --> 00:11:20,334
Han lyssnar aldrig.
197
00:11:20,472 --> 00:11:21,680
Tja, det går i familjen.
198
00:11:21,818 --> 00:11:23,958
Och – och när han gör det,
199
00:11:24,096 --> 00:11:26,650
det är alltid med en besviken min,
200
00:11:26,788 --> 00:11:28,411
som om någon glömt köttet i grytan.
201
00:11:28,548 --> 00:11:30,066
Jag har sett den blicken.
202
00:11:30,205 --> 00:11:34,588
Oj. Du tänker helt fel på det här.
203
00:11:34,726 --> 00:11:36,866
Det handlar inte så mycket om hur du ser ut.
204
00:11:37,004 --> 00:11:39,421
Det är det som finns inom dig som han inte står ut med.
205
00:11:40,594 --> 00:11:42,700
Tack för att du sammanfattade det.
206
00:11:42,838 --> 00:11:45,736
V-Vänta. Poängen är...
207
00:11:45,874 --> 00:11:48,808
Sluta försöka så hårt att vara något du inte är.
208
00:11:50,672 --> 00:11:53,054
Jag vill bara vara en av er.
209
00:11:59,957 --> 00:12:01,511
Jag vet att du gör det.
210
00:12:28,363 --> 00:12:32,125
Ingen sa att det skulle bli lätt!
211
00:12:33,886 --> 00:12:35,576
Men får jag påminna er,
212
00:12:35,714 --> 00:12:40,547
vi är alla ättlingar till de finaste drakkämparna
213
00:12:40,685 --> 00:12:43,998
från alla platser där vikingar har rest,
214
00:12:44,136 --> 00:12:46,553
som samlades här eftersom de visste
215
00:12:46,691 --> 00:12:48,900
att vi var inom räckhåll
216
00:12:49,038 --> 00:12:51,867
av ett nyckeldrakebo.
217
00:12:52,799 --> 00:12:54,629
Om vi bara kan ta det,
218
00:12:54,767 --> 00:12:57,114
vi kan utplåna djävlarna för gott.
219
00:12:57,252 --> 00:12:59,634
Ta den? Vi kan inte ens hitta den.
220
00:12:59,772 --> 00:13:00,842
Exakt.
221
00:13:00,980 --> 00:13:02,223
Det här boet börjar låta
222
00:13:02,361 --> 00:13:03,741
mer och mer som en saga.
223
00:13:03,879 --> 00:13:05,260
Vi är utmattade.
224
00:13:05,398 --> 00:13:06,710
Och vad har vi att visa för det, va?
225
00:13:06,848 --> 00:13:08,055
Ingenting!
226
00:13:08,193 --> 00:13:09,263
Vi har ett syfte.
227
00:13:09,401 --> 00:13:11,092
Åh, kom igen.
228
00:13:11,231 --> 00:13:14,475
Vi är Berks krigare,
229
00:13:14,613 --> 00:13:18,307
den råaste, tuffaste stammen på denna sida solen.
230
00:13:19,825 --> 00:13:21,965
Inte?
231
00:13:22,103 --> 00:13:23,829
Slem.
232
00:13:23,967 --> 00:13:28,316
Vi såg dig ta ner en Zippleback ensam.
233
00:13:28,454 --> 00:13:30,801
Jag menar, visst, du tappade benet i processen.
234
00:13:30,939 --> 00:13:33,493
men du kom ut på topp, eller hur?
235
00:13:33,631 --> 00:13:34,977
- Tja...
- Ja, det gjorde du.
236
00:13:35,115 --> 00:13:38,602
Retcha, ditt folk kom från Fjärran Östern.
237
00:13:38,740 --> 00:13:42,087
Svamp, dina hela vägen från-från Sidenvägen.
238
00:13:42,225 --> 00:13:44,089
Loogi, ditt folk kom
239
00:13:44,227 --> 00:13:46,816
från Blålands solbakade kuster.
240
00:13:46,954 --> 00:13:48,438
Och titta på oss.
241
00:13:48,576 --> 00:13:50,440
Vi är fortfarande här. Vi kämpar fortfarande.
242
00:13:50,578 --> 00:13:53,754
Vi håller fortfarande koll på varandra.
243
00:13:53,892 --> 00:13:56,619
Så ska vi verkligen packa ihop och åka hem?
244
00:13:56,757 --> 00:13:58,309
medan dessa blodiga bestar
245
00:13:58,447 --> 00:14:02,175
fortfarande är ett hot mot alla våra länder?
246
00:14:02,313 --> 00:14:03,694
Är det vilka vi är?
247
00:14:03,832 --> 00:14:05,558
- Nej.
- Är det?
248
00:14:05,696 --> 00:14:07,076
- Nej.
- Är det?!
249
00:14:07,214 --> 00:14:08,077
Nej!
250
00:14:08,215 --> 00:14:09,355
Är det?!
251
00:14:09,493 --> 00:14:11,115
Nej!
252
00:14:11,253 --> 00:14:12,185
Är det?
253
00:14:12,323 --> 00:14:14,669
Nej, chef, jag antar inte det.
254
00:14:14,807 --> 00:14:16,809
Det var vad jag trodde.
255
00:14:19,881 --> 00:14:23,299
Äldste Gothi, ge oss ett tecken.
256
00:14:23,437 --> 00:14:26,129
Har vi en chans att hitta boet
257
00:14:26,267 --> 00:14:28,027
innan isen lägger sig?
258
00:14:46,873 --> 00:14:49,253
Då är det allt jag behöver.
259
00:14:51,463 --> 00:14:54,500
Tillbaka in i dimman går vi.
260
00:14:54,638 --> 00:14:55,846
Okej allihopa.
261
00:14:55,984 --> 00:14:57,710
Förbered skeppen!
262
00:14:57,848 --> 00:14:58,746
Nu kör vi!
263
00:15:09,825 --> 00:15:13,380
Tar jag min hinkhand för när de bränner våra skepp
264
00:15:13,518 --> 00:15:16,970
eller min simmande hand för när de sänker dem?
265
00:15:21,353 --> 00:15:23,700
Inte så fort, Gobber.
266
00:15:25,426 --> 00:15:28,290
Jag har inte tid att utbilda årets rekryter.
267
00:15:28,429 --> 00:15:29,533
så du ska göra det.
268
00:15:29,671 --> 00:15:31,224
Åh, den gamla övergångs riten.
269
00:15:31,363 --> 00:15:33,365
Hicke har precis blivit vuxen, eller hur?
270
00:15:33,503 --> 00:15:35,470
Jag menade de andra.
271
00:15:35,608 --> 00:15:37,989
Ja, så medan jag är upptagen, så täcker han ståndet.
272
00:15:38,127 --> 00:15:40,785
Smält stål, rakbladsvassa blad,
273
00:15:40,923 --> 00:15:41,958
mycket tid på sina händer.
274
00:15:42,096 --> 00:15:43,408
Vad kan möjligen gå fel?
275
00:15:43,546 --> 00:15:45,099
Åh, vad ska jag göra med honom, Gobber?
276
00:15:45,237 --> 00:15:47,688
Sätt honom i träning.
277
00:15:47,826 --> 00:15:49,587
Nej. Jag menar allvar.
278
00:15:49,725 --> 00:15:51,105
Ja, det är jag också.
279
00:15:51,243 --> 00:15:53,349
Barnet vill det här mer än något annat.
280
00:15:53,487 --> 00:15:55,419
Tro det eller ej,
281
00:15:55,557 --> 00:15:57,594
Den unge mannen vill faktiskt göra dig stolt.
282
00:15:57,732 --> 00:16:00,148
Men han har en egen vilja.
283
00:16:00,286 --> 00:16:02,150
Får det från sin mamma.
284
00:16:02,288 --> 00:16:03,738
Titta vad som hände med henne.
285
00:16:03,876 --> 00:16:05,222
Ja, för att Valka var den envisa.
286
00:16:05,360 --> 00:16:07,155
- När jag var liten pojke...
- Jaha, nu kör vi.
287
00:16:07,293 --> 00:16:09,502
Jag följde order. Eller hur? Jag jobbade hårt.
288
00:16:09,640 --> 00:16:12,642
För att jag trodde på vad en Viking kunde göra.
289
00:16:12,780 --> 00:16:14,782
Krossa berg,
290
00:16:14,920 --> 00:16:17,578
jämna skogar, lugna hav.
291
00:16:17,716 --> 00:16:21,617
Jag visste vad jag var och vad jag var tvungen att bli.
292
00:16:22,445 --> 00:16:26,104
Hicke är... han är inte den pojken.
293
00:16:26,242 --> 00:16:30,625
Vilken chans har han att följa i mina fotspår?
294
00:16:30,763 --> 00:16:32,143
Ja.
295
00:16:36,769 --> 00:16:39,081
Du kan inte stoppa honom, Stoick.
296
00:16:39,219 --> 00:16:41,187
Du kan bara förbereda honom.
297
00:16:41,325 --> 00:16:42,913
Eftersom sanningen är
298
00:16:43,051 --> 00:16:45,086
Vi kommer inte alltid att vara där för att skydda honom.
299
00:16:45,984 --> 00:16:48,020
Han kommer att komma ut där igen.
300
00:16:48,158 --> 00:16:50,885
Han är förmodligen där ute nu.
301
00:17:22,570 --> 00:17:25,849
Hur kunde jag förlora en hel drake?!
302
00:18:26,388 --> 00:18:27,666
Jag gjorde det.
303
00:18:29,702 --> 00:18:30,945
Jag gjorde det!
304
00:18:39,884 --> 00:18:42,611
Åh, varför kunde du inte ha varit död?
305
00:18:44,751 --> 00:18:47,029
Nu måste jag döda dig.
306
00:20:44,587 --> 00:20:45,830
Hicke.
307
00:20:47,038 --> 00:20:49,662
Pappa. Eh…
308
00:20:51,318 --> 00:20:54,010
Hör du, jag måste prata med dig, pappa.
309
00:20:55,943 --> 00:20:58,566
Jag måste också prata med dig, min son.
310
00:21:00,879 --> 00:21:02,259
Jag har bestämt mig för att jag inte vill
311
00:21:02,397 --> 00:21:03,364
- bekämpa drakar.
- Jag tror det är dags
312
00:21:03,502 --> 00:21:04,227
du lär dig att slåss mot drakar.
313
00:21:04,365 --> 00:21:05,193
Va?
314
00:21:05,331 --> 00:21:06,470
Nå, du börjar först.
315
00:21:06,608 --> 00:21:07,886
Nej, nej, nej, nej. Du-du börjar först.
316
00:21:08,024 --> 00:21:10,370
Du får din önskan uppfylld.
317
00:21:10,508 --> 00:21:11,854
Drakträning.
318
00:21:11,992 --> 00:21:13,649
Börja på morgonen.
319
00:21:15,306 --> 00:21:17,032
Åh, jag borde verkligen ha gått först.
320
00:21:17,170 --> 00:21:18,930
Du vet, för jag tänkte,
321
00:21:19,068 --> 00:21:21,726
Vi har ett överskott av drakstridande vikingar,
322
00:21:21,864 --> 00:21:23,452
men har vi tillräckligt med brödbakande vikingar eller...
323
00:21:23,590 --> 00:21:24,936
Du kommer att behöva den här.
324
00:21:25,729 --> 00:21:28,559
Pappa... jag vill inte slåss mot drakar.
325
00:21:28,698 --> 00:21:30,044
Kom igen.
326
00:21:30,182 --> 00:21:31,735
Ja, det gör du.
327
00:21:31,873 --> 00:21:33,288
Nej, låt mig omformulera.
328
00:21:33,426 --> 00:21:35,049
Jag kan inte döda drakar.
329
00:21:35,187 --> 00:21:36,671
Men det kommer du att göra.
330
00:21:36,809 --> 00:21:38,949
Nej, jag är väldigt säker på att jag inte kommer att göra det.
331
00:21:39,087 --> 00:21:42,020
Det är dags, Hicke.
332
00:21:44,229 --> 00:21:46,784
Öh... kan du inte höra mig?
333
00:21:46,922 --> 00:21:49,269
Kan du inte höra mig?!
334
00:21:55,068 --> 00:21:58,449
Det är i Flammans försök som vikingar skapas.
335
00:21:59,243 --> 00:22:03,869
Där hjältar smids, där framtida hövdingar föds.
336
00:22:04,766 --> 00:22:07,631
Jag... jag är ingen av de där sakerna.
337
00:22:08,977 --> 00:22:11,152
Jag är inte som du, pappa.
338
00:22:16,363 --> 00:22:18,054
Lyssna.
339
00:22:21,437 --> 00:22:24,164
När du bär denna yxa,
340
00:22:24,302 --> 00:22:26,442
bär du oss alla med dig.
341
00:22:26,580 --> 00:22:28,306
Vilket betyder att du går som vi,
342
00:22:28,444 --> 00:22:31,791
du pratar som oss, tänker som oss.
343
00:22:31,929 --> 00:22:35,691
Inget mer av... det här.
344
00:22:36,520 --> 00:22:38,625
Du gestikulerade just till mig allihop.
345
00:22:38,764 --> 00:22:40,213
Överens?
346
00:22:40,351 --> 00:22:41,801
Den här konversationen känns väldigt ensidig.
347
00:22:41,939 --> 00:22:44,286
Överens?
348
00:22:46,392 --> 00:22:47,600
Överens.
349
00:22:47,738 --> 00:22:49,290
Bra.
350
00:22:55,434 --> 00:22:56,815
Träna hårt.
351
00:22:59,024 --> 00:23:00,819
Jag kommer tillbaka.
352
00:23:04,271 --> 00:23:05,823
Troligen.
353
00:23:10,379 --> 00:23:12,174
Och jag kommer att vara här.
354
00:23:13,866 --> 00:23:15,453
Kanske.
355
00:23:19,699 --> 00:23:23,357
Välkommen till Flammans rättegång.
356
00:23:36,888 --> 00:23:39,821
Ögonblicket vi alla har väntat på.
357
00:23:39,959 --> 00:23:42,375
Jag måste bara välja en plats för min staty.
358
00:23:42,513 --> 00:23:44,377
Det är så mycket större härifrån nerifrån.
359
00:23:44,515 --> 00:23:47,000
Kan ni fatta att vi faktiskt står här?
360
00:23:47,138 --> 00:23:50,314
Det är här hövding Greybile dödade den viskande döden.
361
00:23:50,452 --> 00:23:51,556
Ja, och det är där hövding Tuffnut
362
00:23:51,694 --> 00:23:53,006
kommer att döda allt annat.
363
00:23:53,144 --> 00:23:54,387
- Titta och lär.
- Herregud, jag längtar.
364
00:23:54,524 --> 00:23:56,284
för att få några legendariska krigssår!
365
00:23:56,422 --> 00:23:59,046
Ja, som ett otäckt sår rakt i ansiktet.
366
00:23:59,184 --> 00:24:00,461
- Kalla mig tråkig...
- Tråkig.
367
00:24:00,599 --> 00:24:01,980
…men jag är bara exalterad över att se
368
00:24:02,118 --> 00:24:04,361
några riktiga levande drakar på nära håll.
369
00:24:04,499 --> 00:24:07,433
Du vet, jag skulle kunna klara mig utan de permanenta skadorna och...
370
00:24:07,571 --> 00:24:09,194
Åh, var är äran i det?
371
00:24:09,332 --> 00:24:10,781
Ja, det är bara kul om man får ett ärr av det.
372
00:24:10,920 --> 00:24:13,231
Jag vet, eller hur?
373
00:24:14,198 --> 00:24:15,164
Smärta.
374
00:24:15,302 --> 00:24:16,510
Älskar det.
375
00:24:16,648 --> 00:24:18,443
Åh, toppen. Vem släppte in honom?
376
00:24:18,581 --> 00:24:21,067
Mm, jag antar att pappa drog i några trådar, va?
377
00:24:21,205 --> 00:24:22,896
Är inte ni två lite gamla för att vara här?
378
00:24:23,034 --> 00:24:24,587
- Aj.
- Vänta, vad sa du, jävel?
379
00:24:24,725 --> 00:24:25,865
Vad sa du? Kan du säga det igen?
380
00:24:27,038 --> 00:24:28,590
Ja, känsligt ämne.
381
00:24:28,728 --> 00:24:30,420
De har misslyckats med drakträning några gånger.
382
00:24:30,558 --> 00:24:32,387
Eh, det var faktiskt fyra gånger.
383
00:24:32,525 --> 00:24:34,182
Ja, och det kallas att bli tillbakahållen.
384
00:24:34,320 --> 00:24:36,253
Som i för värdefull för att släppa taget om.
385
00:24:36,391 --> 00:24:38,773
Riktigt känslig, Hicke.
386
00:24:38,911 --> 00:24:40,292
Fint namn, förresten.
387
00:24:40,430 --> 00:24:42,052
Du heter Snotlout.
388
00:24:42,190 --> 00:24:43,157
Exakt.
389
00:24:43,295 --> 00:24:45,330
Det är ett manligt vikinganamn.
390
00:24:45,468 --> 00:24:46,745
Översätter från de gamla texterna som
391
00:24:46,884 --> 00:24:48,402
"en som slår snoret ur en..."
392
00:24:48,540 --> 00:24:49,956
Håll käften.
393
00:24:50,094 --> 00:24:51,440
Låt oss börja.
394
00:24:51,578 --> 00:24:53,304
Förbannade barn.
395
00:24:54,201 --> 00:24:57,756
Du är nu den senaste att ansluta dig till denna tids hävdvunna tradition.
396
00:24:57,895 --> 00:24:59,931
Varje tåbitare som är född i vår stam
397
00:25:00,069 --> 00:25:02,105
måste en dag överleva den här arenan
398
00:25:02,243 --> 00:25:05,349
om de någonsin hoppas få strida tillsammans med oss andra.
399
00:25:06,419 --> 00:25:08,421
Det kommer att bli slitsamt.
400
00:25:10,596 --> 00:25:14,289
Och det kommer att vara väldigt, väldigt farligt.
401
00:25:15,290 --> 00:25:19,638
Men den som gör bäst ifrån sig vinner titeln Toppdödare.
402
00:25:21,088 --> 00:25:23,435
Och med det...
403
00:25:23,573 --> 00:25:26,956
Och med det, äran att döda eran första drake
404
00:25:27,094 --> 00:25:29,545
inför hela byn.
405
00:25:29,683 --> 00:25:31,650
Det finns ingen större ära.
406
00:25:32,893 --> 00:25:34,169
Vad?
407
00:25:34,307 --> 00:25:35,999
Hicke har redan dödat en Nattfasa,
408
00:25:36,137 --> 00:25:38,415
så diskvalificerar det honom, liksom...
409
00:25:38,553 --> 00:25:40,900
Åh, ignorera honom.
410
00:25:41,038 --> 00:25:42,453
Du är smal.
411
00:25:42,591 --> 00:25:44,007
Du är svag.
412
00:25:44,145 --> 00:25:46,216
Det kommer att göra dig till en mindre måltavla.
413
00:25:46,354 --> 00:25:47,700
De kommer att se dig som smala val.
414
00:25:47,838 --> 00:25:49,150
Inte värt ansträngningen.
415
00:25:49,288 --> 00:25:52,462
De kommer att jaga desto mer, eh...
416
00:25:52,600 --> 00:25:54,430
Vikingaliknande tonåringar istället.
417
00:25:56,294 --> 00:25:58,813
Bakom dessa dörrar finns bara några av de många arter
418
00:25:58,952 --> 00:26:00,160
ni kommer att lära er att slåss.
419
00:26:00,298 --> 00:26:02,610
Den dödliga naddern.
420
00:26:02,748 --> 00:26:04,371
Attack åtta, rustning 16.
421
00:26:04,509 --> 00:26:05,510
Den hemska Zipplebacken.
422
00:26:05,648 --> 00:26:06,752
Plus 11 smygande, gånger två.
423
00:26:06,890 --> 00:26:08,339
Den monstruösa mardrömmen.
424
00:26:08,477 --> 00:26:10,272
- Eldkraft 15.
- Den fruktansvärda terrorn.
425
00:26:10,410 --> 00:26:12,516
- Attack åtta, gift 12!
- Kan du sluta med det!
426
00:26:13,827 --> 00:26:15,484
Din stora påse med ull.
427
00:26:17,797 --> 00:26:20,662
Och slutligen, den hemska Gronckle.
428
00:26:20,800 --> 00:26:22,802
Käkstyrka åtta.
429
00:26:25,977 --> 00:26:28,358
Öh, hallå, store kille, ska du inte liksom...
430
00:26:28,496 --> 00:26:30,257
lära oss något först?
431
00:26:30,395 --> 00:26:33,329
Jag tror på att lära sig på jobbet.
432
00:26:36,677 --> 00:26:38,955
Idag handlar allt om försvar.
433
00:26:40,507 --> 00:26:42,061
Om du blir påkörd är du ute.
434
00:26:42,199 --> 00:26:43,821
Eller, du vet, död.
435
00:26:43,959 --> 00:26:45,478
Så vad är det första du behöver?
436
00:26:45,616 --> 00:26:47,238
- En sköld!
- Sköld, ja. Gå.
437
00:26:47,376 --> 00:26:48,929
- Ur vägen.
- Den där är min!
438
00:26:49,068 --> 00:26:52,002
Skölden är din viktigaste utrustning.
439
00:26:53,348 --> 00:26:56,489
Om du måste välja mellan ett vapen och en sköld...
440
00:26:57,351 --> 00:26:58,731
Lägg bara ner den.
441
00:26:58,869 --> 00:27:00,388
Ta skölden.
442
00:27:00,526 --> 00:27:01,424
- Ge den!
- Mitt, mitt, mitt!
443
00:27:01,562 --> 00:27:02,666
Hitta din egen sköld!
444
00:27:06,946 --> 00:27:09,880
Ruffnut, Tuffnut, du är ute.
445
00:27:10,709 --> 00:27:13,745
Sköldar är bra för en annan sak: buller.
446
00:27:13,883 --> 00:27:16,541
Gör rikligt av det för att avfärda drakens sikte.
447
00:27:19,061 --> 00:27:22,651
Kom ihåg att alla drakar har ett begränsat antal explosioner.
448
00:27:22,789 --> 00:27:24,480
Hur många har en Gronckle?
449
00:27:24,618 --> 00:27:26,103
Åh, åh! Sex!
450
00:27:26,241 --> 00:27:27,552
Sex, ja.
451
00:27:27,690 --> 00:27:29,071
Det är en för var och en av er.
452
00:27:29,209 --> 00:27:30,968
Även om en intressant detalj,
453
00:27:31,107 --> 00:27:33,799
bergarter från olika regioner varierar i mineral sammansättning...
454
00:27:37,216 --> 00:27:38,907
Vad gör du... Vad gör du?
455
00:27:39,046 --> 00:27:41,358
Vad gör du? Gå in!
456
00:27:42,566 --> 00:27:44,292
Fishlegs, ni är ute.
457
00:27:45,431 --> 00:27:47,122
- Fyra skott kvar.
- Ja.
458
00:27:47,260 --> 00:27:49,124
Vi kommer i stort sett att bli stjärnorna i det här.
459
00:27:49,262 --> 00:27:50,780
Nästan som om vi var menade att vara tillsammans.
460
00:27:50,918 --> 00:27:52,403
Det är ett eliminerings spel, geni.
461
00:27:52,541 --> 00:27:54,474
Det finns bara en Toppdödare.
462
00:27:57,856 --> 00:27:59,893
Snotlout, du är klar.
463
00:28:00,031 --> 00:28:01,412
Tre skott.
464
00:28:01,550 --> 00:28:03,654
Det verkar bara vara du och jag, va?
465
00:28:03,792 --> 00:28:05,656
Nej. Bara jag.
466
00:28:06,485 --> 00:28:08,556
Hallå! Ögonen på mig!
467
00:28:15,701 --> 00:28:18,152
Ja. Bra jobbat, Astrid.
468
00:28:18,290 --> 00:28:20,636
Två skott kvar.
469
00:28:20,774 --> 00:28:22,155
Åh, kom igen.
470
00:28:23,742 --> 00:28:25,813
Hicke, du är ute.
471
00:28:25,951 --> 00:28:27,091
- Ett skott kvar.
- Håll utkik!
472
00:28:29,127 --> 00:28:31,233
Hicke!
473
00:28:33,373 --> 00:28:35,685
Slut på lektionen.
474
00:28:40,172 --> 00:28:43,002
Tillbaka till sängen, din övervuxna korv.
475
00:28:49,733 --> 00:28:55,703
Kom ihåg, en drake kommer alltid, alltid...
476
00:28:57,084 --> 00:28:59,293
…gå för att döda.
477
00:29:13,306 --> 00:29:15,412
Så, varför gjorde inte du det?
478
00:30:21,198 --> 00:30:22,854
Okej.
479
00:31:14,317 --> 00:31:15,870
Huh.
480
00:31:31,816 --> 00:31:33,714
Ska vi recensera?
481
00:31:33,852 --> 00:31:36,234
Var gjorde Astrid fel i ringen idag?
482
00:31:36,372 --> 00:31:37,856
Jag missade tajmingen för min kullerbytta.
483
00:31:37,994 --> 00:31:39,685
Det var slarvigt. Det satte stopp för min baklänges tumling.
484
00:31:39,823 --> 00:31:41,790
- Eh, ja. Vi märkte det.
- Hallå.
485
00:31:41,928 --> 00:31:44,310
Håll dig tillbaka, tjejen. Okej?
486
00:31:44,448 --> 00:31:45,967
- Hon gör sitt bästa.
- Ja.
487
00:31:46,105 --> 00:31:48,003
Sluta klandra dig själv. Du kommer att klara det.
488
00:31:48,141 --> 00:31:49,833
Följ bara mina exempel nästa gång.
489
00:31:49,971 --> 00:31:51,835
Astrid har rätt.
490
00:31:51,973 --> 00:31:53,940
Ni måste vara hårda mot er själva.
491
00:31:54,078 --> 00:31:56,425
Allt som krävs är en svag länk.
492
00:31:57,943 --> 00:32:00,463
Du klarade det då?
493
00:32:01,809 --> 00:32:04,191
Du måste börja ta det här på allvar,
494
00:32:04,329 --> 00:32:06,193
eftersom vi lever i ett slagfält.
495
00:32:06,331 --> 00:32:09,334
Och om ni inte har märkt det, så vinner motparten.
496
00:32:09,472 --> 00:32:11,612
Ni kommer att behöva alla fördelar ni kan få.
497
00:32:11,749 --> 00:32:14,304
Så, om ni inte har gjort er hemläxa,
498
00:32:14,442 --> 00:32:16,202
låt mig presentera för er...
499
00:32:21,311 --> 00:32:22,933
…Drakarnas bok.
500
00:32:24,486 --> 00:32:27,386
Allt vi vet om varje drake vi känner till.
501
00:32:28,214 --> 00:32:30,319
Var och en av era stammar bidrog med sin visdom
502
00:32:30,457 --> 00:32:32,562
och erfarenhet till dessa sidor.
503
00:32:33,874 --> 00:32:35,841
Det är vår heligaste ägodel.
504
00:32:38,361 --> 00:32:41,330
Inga drakattacker ikväll, så plugga.
505
00:32:42,917 --> 00:32:44,263
Menar du läsa?
506
00:32:44,402 --> 00:32:46,299
Jag har läst den typ hundra gånger.
507
00:32:46,437 --> 00:32:48,681
Det finns en skåll som sprayar ditt ansikte med kokande vatten.
508
00:32:48,819 --> 00:32:51,511
Och så finns det, eh, en till...
509
00:32:51,649 --> 00:32:53,444
Varför skulle jag läsa ord
510
00:32:53,582 --> 00:32:56,551
när jag bara kan döda de saker som orden berättar saker om?
511
00:32:56,689 --> 00:32:58,173
Eller hur? Jag menar, typ, jag är den typen av kille
512
00:32:58,311 --> 00:33:00,140
som andra killar skriver ordböcker om.
513
00:33:00,278 --> 00:33:02,141
Trevlig.
514
00:33:02,279 --> 00:33:03,971
- SNOTLOUT och TUFFNUT: Grabbar!
- Oroa er inte dock.
515
00:33:04,109 --> 00:33:06,525
Jag finns här för alla era drak relaterade frågor, okej?
516
00:33:06,663 --> 00:33:07,837
Teorier, statistik.
517
00:33:07,975 --> 00:33:11,150
Jag har till och med gjort, eh, kort, eh...
518
00:33:12,462 --> 00:33:13,843
Du kan fråga mig vad som helst.
519
00:33:13,981 --> 00:33:14,878
- Sluta följa efter mig.
- Här.
520
00:33:15,016 --> 00:33:15,948
Vad sägs om nu? Testa mig nu.
521
00:33:16,086 --> 00:33:18,053
Absolut inte.
522
00:33:25,819 --> 00:33:27,407
Så...
523
00:33:27,545 --> 00:33:30,790
Låter som en hemsk, obehaglig, trevlig stund, va?
524
00:33:31,722 --> 00:33:32,826
Läst det.
525
00:33:32,964 --> 00:33:34,827
Y-Du vet, eh...
526
00:33:34,965 --> 00:33:37,416
kanske är de inte så dåliga som vi tror.
527
00:33:39,901 --> 00:33:42,214
Är du verkligen galen, eller beter du dig bara så?
528
00:33:42,352 --> 00:33:44,768
Finns-finns det... finns det ett tredje alternativ?
529
00:33:46,252 --> 00:33:48,358
Att utplåna drakar är anledningen till att vi är här.
530
00:33:48,496 --> 00:33:51,154
Det är därför de bästa av våra stammar förenades.
531
00:33:51,291 --> 00:33:54,398
För ja, drakar är så hemska som vi tror.
532
00:33:54,536 --> 00:33:56,296
Ja, jag vet. Jag säger bara,
533
00:33:56,434 --> 00:33:58,125
kanske är vi en del av problemet.
534
00:33:58,263 --> 00:34:02,164
Du vet, att flytta in på deras marker, äta deras mat.
535
00:34:06,962 --> 00:34:08,514
Wow.
536
00:34:08,652 --> 00:34:10,620
Du lever i en annan värld, eller hur?
537
00:34:10,758 --> 00:34:12,138
Va?
538
00:34:12,276 --> 00:34:14,589
Bara glida förbi, ta allt för givet.
539
00:34:14,727 --> 00:34:15,970
Tja, jag tror inte att...
540
00:34:16,108 --> 00:34:17,178
Att aldrig behöva arbeta för någonting,
541
00:34:17,316 --> 00:34:18,524
aldrig kämpa för att få upp en fot.
542
00:34:18,662 --> 00:34:20,526
Tja, vet du vad.
543
00:34:20,664 --> 00:34:22,528
Jag kommer från ingenting.
544
00:34:22,666 --> 00:34:26,773
Ingen chef till pappa, inga allmosor, inga ursäkter.
545
00:34:26,911 --> 00:34:28,706
Jag är inte rädd för hårt arbete.
546
00:34:28,844 --> 00:34:30,362
Jag är villig att göra vad som helst för att få jobbet gjort,
547
00:34:30,501 --> 00:34:32,123
vilket i det här fallet innebär att utplåna drakarna
548
00:34:32,261 --> 00:34:33,952
för allas bästa.
549
00:34:34,884 --> 00:34:36,161
Ja.
550
00:34:37,059 --> 00:34:38,267
Vet du vad mer?
551
00:34:38,405 --> 00:34:41,131
Jag är-jag är rädd... rädd för att fråga.
552
00:34:43,513 --> 00:34:46,861
Jag har spanat in ditt stora hus.
553
00:34:46,999 --> 00:34:49,104
Jag ska bli chef en dag.
554
00:34:50,312 --> 00:34:52,176
Jag tvivlar inte på det.
555
00:34:53,143 --> 00:34:55,628
Jag tror faktiskt att pappa skulle bli jätteglad.
556
00:34:55,766 --> 00:34:57,871
Dessutom är du ungen han alltid hoppats på.
557
00:34:58,009 --> 00:35:00,390
Istället fick han...
558
00:35:00,529 --> 00:35:02,047
allt detta.
559
00:35:04,118 --> 00:35:06,189
Håll dig ur vägen, Hicke.
560
00:35:21,894 --> 00:35:23,758
"Drake klassificeringar."
561
00:35:23,896 --> 00:35:27,382
"Slagklass. Rädslaklass. Mysterieklass."
562
00:35:29,971 --> 00:35:31,765
"Åsktrumma."
563
00:35:31,903 --> 00:35:33,939
"När åsktrumman skräms producerar den ett hjärnskaknings ljud"
564
00:35:34,077 --> 00:35:35,976
"som kan döda en man på nära håll."
565
00:35:36,114 --> 00:35:38,116
"Extremt farligt. Döda på plats."
566
00:35:38,254 --> 00:35:40,083
"Timberjack."
567
00:35:40,221 --> 00:35:42,085
"Skrill. Viskande död."
568
00:35:42,223 --> 00:35:44,329
"Bränner sina offer. Begraver sina offer."
569
00:35:44,467 --> 00:35:47,021
"Kväver sina offer. Vänder ut och in på sina offer."
570
00:35:47,159 --> 00:35:49,402
"Extremt farligt. Extremt farligt."
571
00:35:49,540 --> 00:35:52,509
"Döda på synhåll. Döda på synhåll. Döda på synhåll."
572
00:35:53,889 --> 00:35:55,891
"Nattfasan."
573
00:35:56,858 --> 00:35:59,274
Storlek: okänd. Hastighet: okänd.
574
00:35:59,412 --> 00:36:02,173
"Den oheliga avkomman till blixten och döden själv."
575
00:36:02,311 --> 00:36:05,382
"Kämpa aldrig med den här draken."
576
00:36:16,635 --> 00:36:19,535
Jag kan nästan känna lukten av dem.
577
00:36:27,714 --> 00:36:32,063
Ta oss in till Helheims port.
578
00:36:32,201 --> 00:36:34,100
Nu kör vi igen.
579
00:36:34,238 --> 00:36:36,551
hårt babord!
580
00:36:38,275 --> 00:36:40,554
hårt babord!
581
00:36:42,901 --> 00:36:46,249
Häng årorna! Rulla seglen!
582
00:36:46,387 --> 00:36:47,733
Alla tillsammans.
583
00:36:47,871 --> 00:36:49,355
Kom igen.
584
00:36:49,493 --> 00:36:51,185
Högre.
585
00:37:38,401 --> 00:37:39,506
Vi är inte ensamma!
586
00:37:39,644 --> 00:37:41,128
- Titta upp!
- Se upp!
587
00:37:56,798 --> 00:37:58,524
Vänd tillbaka!
588
00:37:58,662 --> 00:38:01,699
De är överallt!
589
00:38:03,114 --> 00:38:06,082
Hallå, jag råkade just lägga märke till...
590
00:38:06,220 --> 00:38:09,154
att boken inte hade något om Nattfasorna.
591
00:38:09,292 --> 00:38:12,123
Finns det kanske, typ, typ, en annan bok?
592
00:38:12,261 --> 00:38:13,607
Kanske, typ, en pamflett i form av Nattfasan...
593
00:38:15,471 --> 00:38:16,851
Fokus, Hicke.
594
00:38:16,989 --> 00:38:18,991
Du försöker inte ens.
595
00:38:19,819 --> 00:38:21,856
Idag handlar det om attack.
596
00:38:21,994 --> 00:38:24,410
Nadders är snabba och lätta på fötterna.
597
00:38:24,548 --> 00:38:28,000
Ditt jobb är att vara snabbare och lättare.
598
00:38:35,385 --> 00:38:37,664
Ledsen.
599
00:38:39,873 --> 00:38:43,531
Jag börjar verkligen ifrågasätta dina undervisningsmetoder!
600
00:38:43,670 --> 00:38:44,981
Leta efter dess blinda fläck.
601
00:38:45,119 --> 00:38:46,327
Varje drake har en.
602
00:38:46,465 --> 00:38:50,020
Hitta den, göm dig i den och slå sedan till.
603
00:38:52,539 --> 00:38:54,231
Badar du någonsin?
604
00:38:54,369 --> 00:38:57,510
Om du inte gillar det, gå och hitta din egen blinda fläck. Gå!
605
00:38:58,338 --> 00:38:59,857
Blind fläck, ja.
606
00:38:59,995 --> 00:39:01,617
Dövfläck, inte så mycket.
607
00:39:03,205 --> 00:39:05,242
Jag är sårad. Jag är väldigt sårad.
608
00:39:05,380 --> 00:39:07,795
Så, hur smyger man sig på en Nattfasa?
609
00:39:07,933 --> 00:39:10,453
Ingen har någonsin träffat en och överlevt för att berätta historien.
610
00:39:10,591 --> 00:39:12,248
- Kom in nu!
- Ja, jag vet.
611
00:39:12,386 --> 00:39:13,456
Jag-jag säger bara, typ,
612
00:39:13,594 --> 00:39:15,769
- hur skulle...
- Hicke.
613
00:39:15,907 --> 00:39:17,391
Ner.
614
00:39:30,127 --> 00:39:32,232
Oj, rädda dig själv!
615
00:39:32,370 --> 00:39:33,475
Jag tar hand om det här.
616
00:39:35,546 --> 00:39:36,789
Åh.
617
00:39:37,617 --> 00:39:38,963
Inte mitt fel, Astrid.
618
00:39:39,101 --> 00:39:41,793
Jag blev distraherad av ljuset i dina ögon.
619
00:40:10,821 --> 00:40:14,271
Vänta! Låt mig bara...
620
00:40:30,597 --> 00:40:32,323
Ja. Bra jobbat, Astrid.
621
00:40:32,461 --> 00:40:33,669
Inget är som att ge dem
622
00:40:33,807 --> 00:40:35,015
en smak av sin egen medicin, eller hur?
623
00:40:35,153 --> 00:40:37,846
Även "Bra gjort, Snotlout,
624
00:40:37,984 --> 00:40:39,640
med assisten," eller hur? Vilket lag!
625
00:40:39,779 --> 00:40:42,195
Tar någon detta på allvar?!
626
00:40:42,333 --> 00:40:43,886
Ta det på allvar.
627
00:40:44,024 --> 00:40:45,508
För ifall du glömde, våra föräldrars krig
628
00:40:45,645 --> 00:40:47,268
håller på att bli vår!
629
00:40:52,169 --> 00:40:54,275
Ta reda på vilken sida du är på.
630
00:41:43,528 --> 00:41:45,219
Hmm? Va?
631
00:42:16,559 --> 00:42:19,389
Huh. Tandlös.
632
00:42:20,425 --> 00:42:22,392
Jag kunde ha svurit på att du hade...
633
00:42:24,808 --> 00:42:26,223
…tänder.
634
00:42:30,572 --> 00:42:32,781
Jag har inga fler.
635
00:42:54,526 --> 00:42:55,907
Tack?
636
00:43:04,259 --> 00:43:06,433
Åh, kom igen. Du skojar, eller hur?
637
00:43:20,584 --> 00:43:21,965
Mmm.
638
00:43:22,793 --> 00:43:25,106
Hmm?
639
00:47:04,485 --> 00:47:06,694
Och så vände han sig om och tog tag i min arm,
640
00:47:06,832 --> 00:47:08,729
och med en enda vridning,
641
00:47:08,867 --> 00:47:12,147
Han tog av min hand och svalde den hel.
642
00:47:12,285 --> 00:47:14,149
Ja, han måste ha spridit det runt omkring.
643
00:47:14,287 --> 00:47:17,497
För inom en månad hade en annan tagit mitt ben.
644
00:47:17,635 --> 00:47:18,912
Förmodligen en Skrill.
645
00:47:19,050 --> 00:47:21,742
Tandade tänder, käkstyrka 17.
646
00:47:21,880 --> 00:47:24,158
Jag ska hämnas dina fallna lemmar, store kille.
647
00:47:24,296 --> 00:47:25,711
Jag ska hugga av händer och fötter
648
00:47:25,849 --> 00:47:28,231
- av varje drake jag ser.
- Nä.
649
00:47:30,025 --> 00:47:31,786
Det är vingarna och stjärten du vill ha.
650
00:47:31,924 --> 00:47:34,754
Om de inte kan flyga, kan de inte komma undan.
651
00:47:34,892 --> 00:47:37,550
En nedslagen drake är en död drake.
652
00:47:37,688 --> 00:47:40,518
Vem som helst kan klara sig utan de andra bitarna.
653
00:47:40,656 --> 00:47:42,209
Jag kommer att förlora alla mina lemmar.
654
00:47:42,347 --> 00:47:45,143
Jag anmäler Ruffnut frivilligt till att förlora minst en lem.
655
00:47:45,281 --> 00:47:46,213
Va?
656
00:47:46,351 --> 00:47:47,732
Vad?
657
00:47:47,870 --> 00:47:48,905
Vi är tvillingar. Din smärta är min smärta.
658
00:47:49,043 --> 00:47:50,528
Är ni tvillingar?
659
00:47:50,666 --> 00:47:52,702
Inte ens vår egen mamma kan skilja oss åt.
660
00:47:52,840 --> 00:47:54,739
Det är kusligt.
661
00:47:54,877 --> 00:47:56,016
Så där.
662
00:47:56,154 --> 00:47:58,051
Astrid har rätt idé.
663
00:47:58,190 --> 00:48:00,261
Sov medan du kan.
664
00:48:01,123 --> 00:48:02,780
Snart är Stoick tillbaka.
665
00:48:02,918 --> 00:48:05,680
Och en av er kommer att bli utvald att döda draken.
666
00:48:05,818 --> 00:48:08,821
Frågan är: Vem?
667
00:48:49,548 --> 00:48:50,825
Tandlös!
668
00:48:52,482 --> 00:48:53,932
Tog med frukost.
669
00:49:00,594 --> 00:49:03,665
Va? Vad tror du, kompis?
670
00:49:03,803 --> 00:49:05,287
Okej.
671
00:49:06,530 --> 00:49:08,980
Vi fick lite torsk...
672
00:49:09,843 --> 00:49:11,397
…lite lax
673
00:49:11,535 --> 00:49:13,330
och en helrökt ål.
674
00:49:13,468 --> 00:49:16,056
Oj, öh, öh, öh...
675
00:49:16,194 --> 00:49:18,162
Ingen ål! Skrapa ålen!
676
00:49:20,301 --> 00:49:23,649
Ja, jag kan inte heller säga att jag älskar det.
677
00:49:28,999 --> 00:49:30,104
Det är allt.
678
00:49:30,242 --> 00:49:32,209
Håll dig till det bra.
679
00:49:32,348 --> 00:49:36,696
Jag håller mig bara bakom här,
680
00:49:36,834 --> 00:49:39,285
sköter mina egna affärer.
681
00:49:42,218 --> 00:49:43,737
Okej.
682
00:50:02,479 --> 00:50:05,379
Okej. Okej.
683
00:50:08,968 --> 00:50:11,729
Puh. Okej. Inte illa.
684
00:50:11,867 --> 00:50:12,971
Det skulle kunna fungera.
685
00:50:13,109 --> 00:50:14,697
Om det är... Oj! Okej!
686
00:50:14,835 --> 00:50:17,321
Tandlös, nej! Åh, gud!
687
00:50:20,358 --> 00:50:21,325
Tandlös!
688
00:50:21,463 --> 00:50:22,291
Åh, gud!
689
00:50:33,163 --> 00:50:35,268
Det fungerar!
690
00:50:35,407 --> 00:50:38,064
Ja! Wow!
691
00:50:44,622 --> 00:50:47,694
Ja! Wow!
692
00:50:47,832 --> 00:50:50,041
Idag handlar allt om lagarbete.
693
00:50:50,179 --> 00:50:54,390
Om ni samarbetar kanske ni överlever.
694
00:50:55,564 --> 00:50:59,705
Ni förstår, ett vått drakhuvud kan inte tända sin eld.
695
00:50:59,843 --> 00:51:02,397
Men en Hideous Zippleback är extra knepig,
696
00:51:02,535 --> 00:51:05,573
För att det ena huvudet andas gas och det andra tänder den.
697
00:51:05,711 --> 00:51:09,197
Ert jobb är att veta vilken som är vilken.
698
00:51:09,335 --> 00:51:10,440
Lycka till.
699
00:51:13,719 --> 00:51:18,032
Knivskarpa huggtänder som injicerar gift för för matsmältning.
700
00:51:18,170 --> 00:51:20,932
- Föredrar att behålla sina offer...
- Sch!
701
00:51:21,070 --> 00:51:22,554
…medveten.
702
00:51:22,692 --> 00:51:25,385
Vet du, jag är lite glad att vi blev partners.
703
00:51:26,282 --> 00:51:28,940
Vi tjejer måste hålla ihop.
704
00:51:29,078 --> 00:51:30,976
- Tills jag måste ta ut dig.
- Tyst.
705
00:51:31,114 --> 00:51:33,012
Jag tror att jag har vunnit över Astrid i stort sett.
706
00:51:33,150 --> 00:51:34,669
Jag menar, hon kan knappt ens titta på mig.
707
00:51:34,807 --> 00:51:37,534
Du kom till rätt man för att få råd.
708
00:51:37,672 --> 00:51:39,294
- Jag frågade inte...
- Om det är en sak
709
00:51:39,432 --> 00:51:41,745
Vikingaflickans hjärna kan inte motstå, är det...
710
00:51:41,883 --> 00:51:43,263
Titta ut!
711
00:51:45,093 --> 00:51:47,440
- Hallå!
- Det är vi, genier.
712
00:51:47,578 --> 00:51:48,648
Blixtreflexer.
713
00:51:48,785 --> 00:51:50,200
Jag ser hemska huvuden, jag slår.
714
00:51:50,338 --> 00:51:52,099
Aj.
715
00:51:52,237 --> 00:51:53,549
Oj då.
716
00:51:53,687 --> 00:51:55,309
Äh, gör det där hemska huvudet, Astrid.
717
00:51:59,624 --> 00:52:01,729
Rädda er själva!
718
00:52:02,489 --> 00:52:04,629
Även känd för att leka med sina offer,
719
00:52:04,767 --> 00:52:06,423
styckade dem lem för lem.
720
00:52:06,561 --> 00:52:09,011
Kan du snälla sluta med det?
721
00:52:11,117 --> 00:52:12,359
Fiskben!
722
00:52:15,086 --> 00:52:16,640
Fel huvud.
723
00:52:20,229 --> 00:52:21,783
Stick därifrån, Hicke!
724
00:52:23,404 --> 00:52:24,957
Åh, kom igen.
725
00:52:35,105 --> 00:52:37,314
Ja. Tillbaka!
726
00:52:38,694 --> 00:52:41,386
Spring... Hicke.
727
00:52:41,525 --> 00:52:43,734
Få mig inte att säga det igen! Ja.
728
00:52:43,872 --> 00:52:46,184
Ja, det stämmer. Tillbaka i grottan.
729
00:52:49,498 --> 00:52:51,707
Tänk nu på vad du har gjort.
730
00:53:10,207 --> 00:53:12,830
Så, är vi klara idag?
731
00:53:12,968 --> 00:53:16,040
J-Bara för att jag har några saker jag behöver, eh...
732
00:53:17,006 --> 00:53:19,457
Ja, jag ska... vi ses imorgon.
733
00:53:27,189 --> 00:53:28,052
Va?
734
00:53:29,846 --> 00:53:31,054
Hej.
735
00:53:31,192 --> 00:53:32,538
Åh, kom igen.
736
00:53:32,676 --> 00:53:33,988
Testa bara.
737
00:53:44,067 --> 00:53:45,895
Oj!
738
00:53:46,033 --> 00:53:47,725
Åh, jag kommer att dö!
739
00:53:48,898 --> 00:53:50,728
Oj, oj, nej!
740
00:53:52,557 --> 00:53:53,593
Nej, snälla!
741
00:53:53,731 --> 00:53:56,768
Bara vinkla dig själv lite.
742
00:53:56,906 --> 00:53:58,977
Oj!
743
00:54:02,324 --> 00:54:04,534
Oj, oj, nej!
744
00:54:06,570 --> 00:54:08,607
Åh, kom igen!
745
00:54:24,035 --> 00:54:25,726
- Ur vägen.
- Flytta dig!
746
00:54:25,864 --> 00:54:27,314
Rör dig, rör dig, rör dig, rör dig, rör dig, rör dig!
747
00:54:27,452 --> 00:54:29,281
Se upp. Gå in i dess blinda fläck.
748
00:54:29,419 --> 00:54:30,800
Jag har den! Den är min!
749
00:54:30,938 --> 00:54:32,422
Nej, ta inte hit den!
750
00:54:45,227 --> 00:54:47,264
Eh, lille kille. Vad heter han nu igen?
751
00:54:47,402 --> 00:54:49,542
- Jag kommer inte ihåg.
- Hallå. Sakta ner.
752
00:54:49,680 --> 00:54:51,474
- Försöker du avslöja oss?
- N-Nej.
753
00:54:51,612 --> 00:54:53,234
Jag har aldrig sett någon ta ner en Gronckle på det sättet.
754
00:54:53,372 --> 00:54:55,064
Jag menar, jag gör det ju hela tiden, men hur lärde du dig det?
755
00:54:55,202 --> 00:54:57,273
Lärde mig vad? Vad exakt var det?
756
00:54:57,411 --> 00:54:59,413
Okej, ser du, jag skulle gärna vilja förklara.
757
00:54:59,551 --> 00:55:02,002
Det är bara det att jag lämnade min yxa tillbaka i ringen.
758
00:55:02,140 --> 00:55:03,797
Vem är en bra pojke? Vem är en bra pojke?
759
00:55:03,935 --> 00:55:05,764
Oj, okej.
760
00:55:05,902 --> 00:55:08,041
Ja, ja? Kliar det?
761
00:55:08,179 --> 00:55:09,629
Är det platsen?
762
00:55:44,282 --> 00:55:45,939
Hicke.
763
00:55:49,322 --> 00:55:50,944
Ja, där är han.
764
00:55:51,082 --> 00:55:52,946
Hej, Hicke.
765
00:55:53,084 --> 00:55:54,672
- Okej.
- Hicka. Vänta.
766
00:55:54,810 --> 00:55:56,536
- Jag har en riktig fråga.
- Så jag tänker att...
767
00:55:56,674 --> 00:55:58,813
Allt det behöver vara är du och jag i ringen.
768
00:56:07,511 --> 00:56:09,375
En fruktansvärd terror!
769
00:56:17,072 --> 00:56:18,694
Det är ungefär lika stort som mitt...
770
00:56:19,902 --> 00:56:21,179
Ta bort det!
771
00:56:21,317 --> 00:56:23,009
Ta bort den! Ta bort den!
772
00:57:50,263 --> 00:57:51,920
Aj.
773
00:58:06,692 --> 00:58:08,556
Och de andra fartygen?
774
00:58:20,636 --> 00:58:22,190
Pappa!
775
00:58:22,328 --> 00:58:23,294
Jag fattar.
776
00:58:24,779 --> 00:58:25,883
Jag saknade dig.
777
00:58:26,021 --> 00:58:27,953
På ett supermanligt sätt.
778
00:58:28,091 --> 00:58:30,438
Jag har så mycket att berätta om Flammans rättegång.
779
00:58:30,576 --> 00:58:32,889
Det är i princip mellan... Pappa?
780
00:58:34,132 --> 00:58:35,512
Pappa?
781
00:58:36,720 --> 00:58:37,756
Och...
782
00:58:37,894 --> 00:58:39,654
Okej, vi ses hemma.
783
00:58:39,793 --> 00:58:42,002
Så, inget bo då?
784
00:58:42,140 --> 00:58:44,555
Inte ens i närheten.
785
00:58:44,693 --> 00:58:46,626
Jag hoppas att du hade mer framgång.
786
00:58:46,764 --> 00:58:48,179
Nå, om det blir framgångsrikt,
787
00:58:48,317 --> 00:58:49,905
Du menar att dina föräldraproblem är över,
788
00:58:50,043 --> 00:58:52,218
sedan, eh, ja.
789
00:58:53,806 --> 00:58:55,393
Hörde du nyheterna, chef?
790
00:58:55,531 --> 00:58:58,224
- Alla är så lättade.
- God befrielse till gamle Hicke.
791
00:58:58,362 --> 00:58:59,811
Chans.
792
00:58:59,949 --> 00:59:01,916
Ingen kommer att sakna den olägenheten.
793
00:59:04,194 --> 00:59:06,541
Hicke är...
794
00:59:06,679 --> 00:59:07,784
borta?
795
00:59:07,922 --> 00:59:09,372
Ja.
796
00:59:09,510 --> 00:59:11,650
Ja, de flesta eftermiddagar, men vem kan klandra honom?
797
00:59:11,788 --> 00:59:13,617
En kändis liv kan vara väldigt tufft.
798
00:59:13,755 --> 00:59:15,205
Han kan knappt gå genom byn
799
00:59:15,343 --> 00:59:18,104
utan att bli översvämmad av sin armé av nya fans.
800
00:59:19,726 --> 00:59:22,177
Vem hade kunnat tro att han hade det här...
801
00:59:22,315 --> 00:59:24,904
sättet med djuren?
802
00:59:36,846 --> 00:59:38,226
Okej, kompis.
803
00:59:38,364 --> 00:59:40,815
Vi tar det här lugnt och fint.
804
00:59:42,506 --> 00:59:43,991
Nu kör vi.
805
00:59:44,129 --> 00:59:45,199
Position tre.
806
00:59:45,337 --> 00:59:47,063
Öh, nej, fyra.
807
01:00:02,905 --> 01:00:04,527
Är du redo?
808
01:00:19,024 --> 01:00:20,888
Kom igen. Kom igen.
809
01:00:36,730 --> 01:00:38,801
Ja, titta på oss!
810
01:00:38,939 --> 01:00:41,251
Oj!
811
01:00:42,079 --> 01:00:44,564
Mitt fel. Mitt fel.
812
01:00:44,702 --> 01:00:46,532
Ja, ja, jag håller på.
813
01:00:46,670 --> 01:00:47,982
Position fem.
814
01:00:51,157 --> 01:00:52,607
Kom igen, kompis.
815
01:00:56,921 --> 01:00:59,268
Ja. Gå, gubben!
816
01:00:59,406 --> 01:01:01,270
Åh, det här är fantastiskt!
817
01:01:01,408 --> 01:01:03,237
Vinden i min...
818
01:01:03,375 --> 01:01:05,895
Fusklapp! Stopp!
819
01:01:10,141 --> 01:01:12,832
Åh, gud!
820
01:02:21,172 --> 01:02:22,242
Ja!
821
01:02:34,323 --> 01:02:35,254
Son!
822
01:02:35,392 --> 01:02:36,945
Pappa! Äh, du är tillbaka.
823
01:02:37,084 --> 01:02:39,189
Öh, öh, oh... Okej, öh, Gobber är inte här,
824
01:02:39,327 --> 01:02:41,329
- så, öhm...
- Jag vet.
825
01:02:43,745 --> 01:02:45,230
Kom och letade efter dig.
826
01:02:45,368 --> 01:02:47,749
Gjorde du-du-du? Eh, v-varför?
827
01:02:47,887 --> 01:02:49,751
Du har hållit på hemligheter.
828
01:02:49,889 --> 01:02:51,581
Har jag?
829
01:02:51,719 --> 01:02:54,548
Hur länge trodde du att du kunde dölja det för mig?
830
01:02:55,308 --> 01:02:57,068
Jag vet inte ens vad du pratar om...
831
01:02:57,206 --> 01:03:02,901
Ingenting händer på den här ön utan att jag hör talas om det.
832
01:03:04,179 --> 01:03:09,493
Så, låt oss prata om den där draken.
833
01:03:09,631 --> 01:03:11,047
Åh, gud, pappa.
834
01:03:11,185 --> 01:03:12,945
Jag är-jag-jag är så ledsen.
835
01:03:13,083 --> 01:03:14,464
Jag skulle ha sagt det till dig tidigare.
836
01:03:14,602 --> 01:03:16,224
Jag visste bara inte...
837
01:03:21,747 --> 01:03:23,990
Du är inte upprörd?
838
01:03:24,129 --> 01:03:26,164
Vad? Vad?
839
01:03:26,302 --> 01:03:28,304
Jag hoppades på det här.
840
01:03:28,442 --> 01:03:30,134
- Var du det?
- Ja, det är sant.
841
01:03:30,272 --> 01:03:33,309
Och tro mig, det blir bara bättre.
842
01:03:33,447 --> 01:03:35,484
Vänta bara tills du spillt
843
01:03:35,622 --> 01:03:37,624
en Nadders inälvor för första gången.
844
01:03:37,762 --> 01:03:42,731
Eller-eller montera ditt första Gronckle-huvud på ett spjut.
845
01:03:42,869 --> 01:03:44,768
Vilken känsla.
846
01:03:44,906 --> 01:03:47,081
Du fick mig verkligen att gå på sängen, grabben.
847
01:03:47,219 --> 01:03:50,912
Alla de där åren av den värsta vikingen
848
01:03:51,050 --> 01:03:53,294
Berk någonsin har sett.
849
01:03:53,432 --> 01:03:55,296
Oden, det var tufft.
850
01:03:55,434 --> 01:03:56,952
Jag höll nästan på att ge upp hoppet om dig.
851
01:03:57,091 --> 01:04:00,093
Och hela tiden höll du tillbaka mot mig.
852
01:04:01,404 --> 01:04:03,441
Tor allsmäktig.
853
01:04:03,579 --> 01:04:05,719
Vem hade kunnat tro att drakträning
854
01:04:05,857 --> 01:04:08,825
Det hade varit din plats att glänsa, va?
855
01:04:08,963 --> 01:04:11,897
Ah, du kanske till och med vinner Top Slayer.
856
01:04:12,035 --> 01:04:13,416
Precis som din gamle man.
857
01:04:13,554 --> 01:04:15,417
Vem vet?
858
01:04:15,555 --> 01:04:17,039
Du vet...
859
01:04:17,178 --> 01:04:19,145
med tanke på att du gör så bra ifrån dig i ringen...
860
01:04:19,283 --> 01:04:20,905
Jag ska... Jag ska...
861
01:04:21,043 --> 01:04:22,321
- Sitt.
- Okej.
862
01:04:22,459 --> 01:04:25,462
Äntligen har vi något att prata om.
863
01:04:32,847 --> 01:04:34,642
Så, jag...
864
01:04:45,136 --> 01:04:47,552
Åh! Åh, jag, eh…
865
01:04:47,690 --> 01:04:50,140
Jag tog med mig något till dig...
866
01:04:50,278 --> 01:04:52,625
till... till, eh...
867
01:04:52,763 --> 01:04:55,938
hålla dig säker i ringen.
868
01:04:58,217 --> 01:05:01,151
Din mamma skulle ha velat att du skulle ha den.
869
01:05:01,979 --> 01:05:04,015
Wow. Tack.
870
01:05:04,154 --> 01:05:05,913
Det är halva hennes bröstplåt.
871
01:05:07,328 --> 01:05:09,365
Matchande set.
872
01:05:09,503 --> 01:05:11,781
Håller henne...
873
01:05:11,919 --> 01:05:14,059
Det håller henne nära, förstår du?
874
01:05:15,957 --> 01:05:17,580
Bär den med stolthet, min son.
875
01:05:17,718 --> 01:05:20,790
Du har hållit din del av avtalet.
876
01:05:25,518 --> 01:05:26,933
Ja.
877
01:05:27,071 --> 01:05:29,315
- Ja. Trött.
- Ja, jag ska...
878
01:05:29,453 --> 01:05:31,351
- Jag ska sova lite.
- Eh, bra snack.
879
01:05:31,489 --> 01:05:33,077
- Stor dag imorgon.
- Ja.
880
01:05:33,215 --> 01:05:34,527
Flammans prövning, och den kräver mycket av dig.
881
01:05:34,665 --> 01:05:36,253
Ja, Flammornas prövning- Flamma.
882
01:05:36,391 --> 01:05:38,081
- Lycka till med det.
- Ja, tack, tack
883
01:05:38,219 --> 01:05:39,186
- för, eh... brösthatten.
- Jag hoppas att du gillar...
884
01:05:39,324 --> 01:05:41,878
- Hatt. Ja.
- Ja.
885
01:05:42,016 --> 01:05:44,984
Okej, ja... god natt.
886
01:05:53,890 --> 01:05:55,511
Inga fler av dina knep.
887
01:05:55,649 --> 01:05:57,444
- Jag tar Top Slayer idag.
- Ja, ja, okej.
888
01:05:57,582 --> 01:06:00,206
Det är-det är helt ditt. Topp-Topp, slå loss.
889
01:06:00,344 --> 01:06:01,552
Ledsen.
890
01:06:23,573 --> 01:06:26,265
Sista chansen. Gör det möjligt.
891
01:06:32,546 --> 01:06:33,961
Kom igen!
892
01:06:34,099 --> 01:06:35,825
- Kom igen, Astrid! Du fattar!
- Kom igen, Hicke!
893
01:06:35,963 --> 01:06:38,449
- Kom igen!
- Kom igen!
894
01:06:42,418 --> 01:06:43,661
Nej!
895
01:06:43,799 --> 01:06:46,283
Son till en halv troll, rått ätande…
896
01:06:46,421 --> 01:06:48,147
Kul att se att hon hanterar det med ro.
897
01:06:48,285 --> 01:06:49,700
Du!
898
01:06:53,739 --> 01:06:55,982
Eh, okej.
899
01:06:56,120 --> 01:06:57,501
- Senare.
- Hallå, hallå. Inte så fort.
900
01:06:57,639 --> 01:06:59,020
- Tyst ner dig.
- Nej, jag kan inte.
901
01:06:59,158 --> 01:07:00,297
- Jag kommer att bli sen till, eh...
- Va?
902
01:07:00,435 --> 01:07:01,849
Sen till vad, exakt?
903
01:07:01,987 --> 01:07:03,299
- Ännu ett år...
- Håll käften.
904
01:07:03,437 --> 01:07:04,714
…och ännu en eldprov
905
01:07:04,852 --> 01:07:06,337
har kommit till ett slut.
906
01:07:06,475 --> 01:07:09,926
Äldste Gothi har fattat sitt beslut.
907
01:07:11,997 --> 01:07:16,795
Den nya Top Slayer kommer att vara...
908
01:07:38,332 --> 01:07:40,334
Du har gjort det, Hicke.
909
01:07:40,472 --> 01:07:42,129
Du vann Flammans rättegång.
910
01:07:42,267 --> 01:07:43,648
Du får döda draken.
911
01:07:43,786 --> 01:07:45,512
Det är min pojke!
912
01:07:49,274 --> 01:07:52,449
Hicke, du vann!
913
01:07:54,485 --> 01:07:56,936
Oj! Ja.
914
01:07:57,074 --> 01:07:58,489
Hurra för mig.
915
01:07:58,627 --> 01:08:00,215
Jag kan inte vänta med att...
916
01:08:00,353 --> 01:08:02,562
Slå det och aldrig komma tillbaka.
917
01:08:02,700 --> 01:08:04,426
Okej, kompis. Tiden är ute.
918
01:08:04,564 --> 01:08:06,359
Precis mina tankar.
919
01:08:06,497 --> 01:08:08,395
V-vad är du, eh...
920
01:08:08,533 --> 01:08:10,362
Vad gör du här?
921
01:08:10,500 --> 01:08:12,260
- Letar efter svar.
- Va?
922
01:08:12,399 --> 01:08:13,745
Vad gör du här?
923
01:08:13,883 --> 01:08:15,436
Vem är Bud? Din tränare?
924
01:08:15,574 --> 01:08:16,851
Klädde han upp dig i det här?
925
01:08:16,989 --> 01:08:18,681
Öh, jag vet att det här ser misstänkt ut.
926
01:08:18,819 --> 01:08:20,993
men lustigt nog, jag, eh...
927
01:08:21,131 --> 01:08:23,409
Eh, du har rätt! Du har rätt. Jag, eh...
928
01:08:23,547 --> 01:08:25,065
Jag är klar med lögnerna.
929
01:08:25,203 --> 01:08:27,482
Jag har sytt kläder, så, eh, du förstår mig.
930
01:08:27,620 --> 01:08:28,552
Det är dags att alla får veta.
931
01:08:28,690 --> 01:08:30,036
Ta mig bara tillbaka.
932
01:08:30,174 --> 01:08:31,658
aj!
933
01:08:31,796 --> 01:08:32,866
Varför gjorde du så?
934
01:08:33,004 --> 01:08:34,316
Det är för lögnerna.
935
01:08:35,766 --> 01:08:38,147
Och det är för allt annat.
936
01:08:39,735 --> 01:08:41,564
Nej då.
937
01:08:41,702 --> 01:08:43,600
Spring. Spring!
938
01:08:43,738 --> 01:08:45,050
Nej nej.
939
01:08:45,188 --> 01:08:46,879
- Vad...
- Tandlös, nej!
940
01:08:47,017 --> 01:08:48,191
Stopp. Det är okej.
941
01:08:48,329 --> 01:08:50,883
Hon är en vän. Hon är en vän.
942
01:08:55,198 --> 01:08:58,269
Tandlös, Astrid. Astrid, tandlös.
943
01:08:58,407 --> 01:09:01,514
Det är, eh… Nattfasan.
944
01:09:07,002 --> 01:09:09,038
Jag skulle inte göra det.
945
01:09:13,421 --> 01:09:15,043
Vi är döda.
946
01:09:16,942 --> 01:09:19,634
Hallå. Vart tror du att du ska?
947
01:09:50,491 --> 01:09:52,803
Hicke! Få ner mig härifrån!
948
01:09:52,941 --> 01:09:54,805
Du måste ge mig en chans att förklara.
949
01:09:54,943 --> 01:09:57,256
Jag lyssnar inte på något av vad du har att säga.
950
01:09:57,394 --> 01:09:59,085
Då kommer jag inte att tala.
951
01:09:59,223 --> 01:10:01,122
Låt oss bara visa dig.
952
01:10:01,260 --> 01:10:03,330
Snälla, Astrid.
953
01:10:14,790 --> 01:10:16,032
Vad är det här?
954
01:10:16,170 --> 01:10:18,483
Äh, det är min design.
955
01:10:19,311 --> 01:10:21,451
Ja. I stort sett medkapten.
956
01:10:23,660 --> 01:10:26,076
Då får vi det här överstökat.
957
01:10:27,008 --> 01:10:28,147
Du fattar.
958
01:10:28,285 --> 01:10:31,461
Tandlös, låt oss ta ner henne.
959
01:10:32,462 --> 01:10:34,153
Försiktigt.
960
01:10:35,119 --> 01:10:36,775
Inget att vara rädd för.
961
01:10:43,506 --> 01:10:45,059
Åh, fin touch!
962
01:10:48,684 --> 01:10:50,237
Jag trodde du var hans medkapten!
963
01:10:50,375 --> 01:10:52,859
Det är jag! Det är ett tillfälligt fel på draken!
964
01:10:56,553 --> 01:10:58,520
Vi utarbetade ett helt system, minns du?
965
01:11:00,418 --> 01:11:03,145
Om vi överlever, dödar jag er!
966
01:11:07,322 --> 01:11:09,013
Och nu snurrandet.
967
01:11:09,150 --> 01:11:12,533
Tack för ingenting, din värdelösa reptil.
968
01:11:12,671 --> 01:11:14,984
Snälla, få det bara att sluta.
969
01:11:16,813 --> 01:11:19,160
Det är uppenbarligen inte jag som har kontrollen.
970
01:11:19,298 --> 01:11:20,576
Då är jag ledsen!
971
01:11:20,714 --> 01:11:23,544
Tandlös, förlåt!
972
01:13:05,777 --> 01:13:07,261
Bra.
973
01:13:08,780 --> 01:13:10,644
Du klargjorde din poäng.
974
01:13:12,853 --> 01:13:16,063
Det förändrar inte det faktum att du måste döda en imorgon.
975
01:13:17,755 --> 01:13:19,170
Men om vi kan ändra dig...
976
01:13:19,308 --> 01:13:20,827
Vadå?
977
01:13:20,965 --> 01:13:22,931
Ska du ta med alla på en magisk resa?
978
01:13:25,831 --> 01:13:28,972
Det kommer inte att utplåna vad de har gjort mot oss, Hicke.
979
01:13:29,904 --> 01:13:31,630
De jagar oss, stjäl vår mat.
980
01:13:31,768 --> 01:13:33,459
Och en av dem tog min mamma.
981
01:13:33,597 --> 01:13:35,185
Men fortsätter vi bara att döda varandra?
982
01:13:35,323 --> 01:13:37,290
I motsats till...?
983
01:13:37,428 --> 01:13:39,498
Jag vet inte.
984
01:13:40,810 --> 01:13:44,503
Men du sabbade vår flyktplan, så jag behöver en minut.
985
01:13:48,231 --> 01:13:51,856
Nåja, jag kanske inte tjallar på dig.
986
01:13:52,995 --> 01:13:55,237
Och vi kanske inte släpper dig i havet.
987
01:13:59,414 --> 01:14:02,072
Bud? Vad är det som händer?
988
01:14:02,210 --> 01:14:03,521
vad är det?
989
01:14:03,660 --> 01:14:06,317
Hallå. Hallå.
990
01:14:07,456 --> 01:14:08,354
Gå ner!
991
01:14:11,253 --> 01:14:14,083
Tandlös, få oss härifrån.
992
01:14:19,122 --> 01:14:22,229
Det ser ut som om de släpar in sitt byte.
993
01:14:22,367 --> 01:14:24,507
Vad gör det oss då?
994
01:15:00,299 --> 01:15:02,645
Drakboet.
995
01:15:03,716 --> 01:15:06,063
Åh, vad min pappa inte skulle ge för att hitta detta.
996
01:15:40,026 --> 01:15:41,475
Vad är det?
997
01:15:44,582 --> 01:15:46,101
Okej, kompis, dags att gå.
998
01:15:54,660 --> 01:15:57,697
Jag kan inte fatta att det tog så lång tid att lista ut det.
999
01:15:57,836 --> 01:16:00,045
Allt är logiskt nu.
1000
01:16:00,183 --> 01:16:02,530
Det är som en gigantisk bikupa.
1001
01:16:02,668 --> 01:16:05,015
De är arbetarna, och det är deras drottning.
1002
01:16:05,153 --> 01:16:06,292
Deras alfa.
1003
01:16:06,430 --> 01:16:07,948
Den kontrollerar dem.
1004
01:16:08,086 --> 01:16:09,501
Vi måste hitta din pappa.
1005
01:16:09,639 --> 01:16:11,124
Nej, nej, nej, inte än.
1006
01:16:11,262 --> 01:16:14,437
De kommer... de kommer att döda Tandlös.
1007
01:16:15,784 --> 01:16:20,167
Astrid, vi måste tänka igenom det här noga.
1008
01:16:22,307 --> 01:16:25,965
Hicke, vi upptäckte just drakboet,
1009
01:16:26,103 --> 01:16:28,209
och du vill hålla det hemligt?
1010
01:16:28,347 --> 01:16:30,798
För att skydda din husdjurs drake?
1011
01:16:31,626 --> 01:16:33,697
Är du allvarlig?
1012
01:16:34,594 --> 01:16:36,148
Ja.
1013
01:16:45,397 --> 01:16:47,089
Okej.
1014
01:16:48,297 --> 01:16:50,920
Så... vad gör vi?
1015
01:16:54,890 --> 01:16:56,684
Ge mig bara tills imorgon.
1016
01:16:56,823 --> 01:16:58,685
Jag ska lista ut det.
1017
01:17:01,240 --> 01:17:02,655
Det är för att du kidnappade mig.
1018
01:17:02,793 --> 01:17:05,658
Hallå, ska du...
1019
01:17:08,074 --> 01:17:11,353
Och det är för allt annat.
1020
01:17:21,224 --> 01:17:23,882
Vad?
1021
01:17:34,305 --> 01:17:38,723
Äntligen kan jag visa mitt ansikte offentligt igen.
1022
01:17:43,004 --> 01:17:44,557
Okej.
1023
01:17:44,695 --> 01:17:48,456
Om någon hade sagt det till mig om några få veckor,
1024
01:17:48,594 --> 01:17:53,358
Hicke skulle ha gått från att vara, ja, Hicke...
1025
01:17:55,532 --> 01:17:58,742
…till att komma först i Flammans prövning,
1026
01:17:58,881 --> 01:18:00,606
Jag menar, jag skulle ha bundit fast dem vid en mast
1027
01:18:00,744 --> 01:18:03,677
och skickat iväg dem av rädsla för att de skulle bli galna.
1028
01:18:03,815 --> 01:18:06,404
Och du vet det.
1029
01:18:09,511 --> 01:18:11,478
Men här är vi.
1030
01:18:12,824 --> 01:18:16,794
Min son har vunnit titeln Toppdödare.
1031
01:18:17,899 --> 01:18:20,555
Ingen är mer förvånad...
1032
01:18:23,282 --> 01:18:26,458
…eller mer stolt än jag är.
1033
01:18:28,218 --> 01:18:32,774
Idag blir min pojke en krigare.
1034
01:18:32,913 --> 01:18:37,640
Idag blir han en av oss!
1035
01:18:37,778 --> 01:18:40,643
Ja!
1036
01:18:40,781 --> 01:18:42,473
Ja!
1037
01:18:43,370 --> 01:18:44,751
Ja!
1038
01:18:45,614 --> 01:18:47,098
Ja!
1039
01:18:47,236 --> 01:18:49,756
Hicke! Hicke! Hicke!
1040
01:18:49,894 --> 01:18:52,483
Hicke! Hicke! Hicke!
1041
01:18:52,621 --> 01:18:56,106
Hicke! Hicke! Hicke!
1042
01:18:56,244 --> 01:18:59,213
Hicke! Hicke! Hicke! Hicke! Hicke!
1043
01:18:59,351 --> 01:19:01,870
Hicke! Hicke! Hicke!
1044
01:19:02,009 --> 01:19:03,631
Hicke! Hicke!
1045
01:19:03,769 --> 01:19:06,254
Se upp för den draken.
1046
01:19:07,807 --> 01:19:10,775
Det är inte draken jag oroar mig för.
1047
01:19:13,053 --> 01:19:15,469
Hörru, jag ska försöka få ett slut på allt det här.
1048
01:19:15,607 --> 01:19:19,335
men om något går fel där inne, bara...
1049
01:19:19,473 --> 01:19:20,681
bli inte inblandad.
1050
01:19:20,819 --> 01:19:23,167
Min pappa respekterar dig för mycket.
1051
01:19:28,481 --> 01:19:30,173
Ja.
1052
01:19:30,311 --> 01:19:31,968
Men...
1053
01:19:32,106 --> 01:19:34,280
Du har något som jag inte har.
1054
01:19:35,178 --> 01:19:38,526
Något som ingen av oss har.
1055
01:19:39,837 --> 01:19:44,393
Så... jag kommer att stå vid din sida,
1056
01:19:44,531 --> 01:19:46,188
vad som än händer.
1057
01:19:49,329 --> 01:19:50,813
Vad som än händer.
1058
01:19:52,677 --> 01:19:54,092
Det är dags, Hicke.
1059
01:19:57,820 --> 01:19:59,821
Slå honom ihjäl, grabben.
1060
01:20:10,349 --> 01:20:13,248
Hicke! Hicke! Hicke!
1061
01:20:13,386 --> 01:20:17,079
Hicke! Hicke! Hicke! Hicke! Hicke!
1062
01:20:17,217 --> 01:20:19,840
Hicke! Hicke! Hicke!
1063
01:20:19,978 --> 01:20:23,568
Hicke! Hicke! Hicke! Hicke! Hicke!
1064
01:20:23,706 --> 01:20:26,019
Hicke! Hicke!
1065
01:20:26,157 --> 01:20:28,573
Hicke! Hicke! Hicke! Hicke! Hicke!
1066
01:20:28,711 --> 01:20:30,023
Kör, Hicke!
1067
01:20:30,161 --> 01:20:32,025
Visa dem allt jag lärde dig!
1068
01:20:32,163 --> 01:20:33,404
Borde ha varit jag.
1069
01:20:35,027 --> 01:20:36,614
Puh. Okej?
1070
01:20:36,752 --> 01:20:38,582
Bra publik, eller hur?
1071
01:20:38,720 --> 01:20:40,618
Hicke! Hicke!
1072
01:20:40,756 --> 01:20:44,484
Hicke! Hicke! Hicke! Hicke! Hicke!
1073
01:20:58,049 --> 01:20:59,705
Jag skulle ha kört med hammaren.
1074
01:20:59,843 --> 01:21:02,191
Bara-bara ge honom en chans.
1075
01:21:09,714 --> 01:21:11,199
Jag är redo.
1076
01:22:17,468 --> 01:22:19,849
Vad håller han på med?
1077
01:22:21,127 --> 01:22:22,990
Jag tänker inte skada dig.
1078
01:22:31,550 --> 01:22:34,208
Jag är inte en av dem.
1079
01:22:46,633 --> 01:22:48,842
- Stoppa matchen.
- Nej.
1080
01:22:48,980 --> 01:22:51,016
Ni måste alla se det här.
1081
01:22:52,190 --> 01:22:54,158
De är inte vad vi tror att de är.
1082
01:22:55,504 --> 01:22:57,126
Vi behöver inte döda dem.
1083
01:22:58,507 --> 01:23:01,026
Jag sa, stoppa matchen!
1084
01:23:06,928 --> 01:23:09,448
Ur vägen!
1085
01:23:10,000 --> 01:23:11,864
Stick därifrån, Hicke!
1086
01:23:13,521 --> 01:23:15,108
Hicke!
1087
01:23:34,920 --> 01:23:36,093
Snabbt, snabbt! Ta hans hand!
1088
01:23:36,231 --> 01:23:37,715
- Klättra upp.
- Hicke, ta min hand!
1089
01:23:37,853 --> 01:23:39,407
- Kom upp hit!
- Skynda dig!
1090
01:23:39,545 --> 01:23:40,580
Kom hit, mannen! Ta bara hans hand!
1091
01:23:49,002 --> 01:23:51,728
Astrid, kom tillbaka hit!
1092
01:23:51,866 --> 01:23:53,661
Det är en order!
1093
01:24:01,359 --> 01:24:02,532
Sikt!
1094
01:24:02,670 --> 01:24:04,327
Kom igen.
1095
01:24:07,088 --> 01:24:08,468
Hicke!
1096
01:24:19,099 --> 01:24:21,792
Nattfasan.
1097
01:24:22,793 --> 01:24:25,726
- Nattfasan!
- Han är på riktigt!
1098
01:24:53,097 --> 01:24:54,926
Okej, kompis. Gå. Stick.
1099
01:24:57,653 --> 01:24:59,689
Gå, gå! Kom till hans sida!
1100
01:25:03,071 --> 01:25:04,625
Gå ur vägen, Hicke!
1101
01:25:09,077 --> 01:25:10,424
Nej, sluta. Ni gör det bara värre!
1102
01:25:12,633 --> 01:25:13,806
Astrid!
1103
01:25:17,671 --> 01:25:19,328
Jag har den. Gå!
1104
01:25:21,157 --> 01:25:22,952
Stoick, han kommer inte att skada dig.
1105
01:25:33,134 --> 01:25:34,963
Nej!
1106
01:25:39,105 --> 01:25:40,969
Tandlös!
1107
01:25:41,107 --> 01:25:42,246
Gör inte det.
1108
01:25:45,871 --> 01:25:48,735
Ta ner den!
1109
01:25:49,529 --> 01:25:50,633
Ta tag i dess ben!
1110
01:25:50,771 --> 01:25:52,152
- Håll nere!
- Nej!
1111
01:25:52,290 --> 01:25:54,810
- Nej, skada honom inte!
- Håll dig tillbaka!
1112
01:25:59,918 --> 01:26:01,679
Och du...
1113
01:26:15,312 --> 01:26:17,245
Lägg den med de andra.
1114
01:26:23,492 --> 01:26:24,769
- Jag borde ha vetat!
- Pappa.
1115
01:26:24,907 --> 01:26:26,287
- Jag borde ha sett tecknen.
- Pappa!
1116
01:26:26,426 --> 01:26:27,461
Vi hade en överenskommelse!
1117
01:26:27,599 --> 01:26:29,187
Jag vet, men det var innan...
1118
01:26:29,325 --> 01:26:31,085
Det är så rörigt alltihop.
1119
01:26:31,223 --> 01:26:35,469
Så allt i ringen, vadå, ett trick? En lögn?
1120
01:26:35,607 --> 01:26:37,712
Nej, jag borde ha sagt det till dig tidigare.
1121
01:26:37,850 --> 01:26:39,645
Ta ut det på mig – det är mitt fel –
1122
01:26:39,783 --> 01:26:41,957
men snälla, skada inte Tandlöse.
1123
01:26:43,027 --> 01:26:44,995
Draken?
1124
01:26:45,133 --> 01:26:47,411
Är det det du oroar dig för?
1125
01:26:47,549 --> 01:26:49,482
Inte de människor du nästan dödade?
1126
01:26:49,620 --> 01:26:51,726
Han är inte farlig. Han skyddade mig.
1127
01:26:51,864 --> 01:26:55,522
De tog din mamma, för guds skull!
1128
01:26:56,695 --> 01:27:00,043
Om hon kunde se dig stå där med dem nu
1129
01:27:00,181 --> 01:27:02,080
när de har dödat hundratals av oss.
1130
01:27:02,218 --> 01:27:03,737
Och vi har dödat tusentals av dem!
1131
01:27:03,875 --> 01:27:05,359
De försvarar sig.
1132
01:27:05,497 --> 01:27:06,740
Det är allt.
1133
01:27:06,878 --> 01:27:08,224
De plundrar oss för att de måste.
1134
01:27:08,362 --> 01:27:09,639
Om de inte tar med sig tillräckligt med mat tillbaka,
1135
01:27:09,777 --> 01:27:11,157
de kommer att ätas själva.
1136
01:27:11,295 --> 01:27:13,055
Det finns något annat på deras ö.
1137
01:27:13,193 --> 01:27:14,747
En drake som jag aldrig sett.
1138
01:27:14,885 --> 01:27:16,645
Deras ö?
1139
01:27:18,233 --> 01:27:20,062
Du har varit i boet.
1140
01:27:20,925 --> 01:27:22,444
Sa jag boet?
1141
01:27:22,582 --> 01:27:24,412
Hur hittade du det?
1142
01:27:24,550 --> 01:27:26,344
Det gjorde inte jag. Det gjorde Tandlös.
1143
01:27:26,483 --> 01:27:29,070
Endast en drake kan hitta ön.
1144
01:27:32,419 --> 01:27:34,869
Nej. Pappa, nej.
1145
01:27:35,007 --> 01:27:36,353
Du vet inte vad du har att göra med.
1146
01:27:36,492 --> 01:27:38,804
Det här är inget som du någonsin sett.
1147
01:27:38,942 --> 01:27:40,530
Den här kan du inte vinna.
1148
01:27:40,668 --> 01:27:42,325
För en gång i ditt liv, skulle du snälla
1149
01:27:42,463 --> 01:27:43,946
bara lyssna på mig?
1150
01:27:48,226 --> 01:27:51,126
Du har ingått din del med dem.
1151
01:27:52,472 --> 01:27:54,578
Du är inte en av oss.
1152
01:27:54,716 --> 01:27:56,821
Du är inte min son.
1153
01:28:06,002 --> 01:28:07,348
Gör skeppen redo!
1154
01:28:07,486 --> 01:28:09,971
Vi seglar i gryningen!
1155
01:28:38,653 --> 01:28:40,724
Framåt i tätlinjen!
1156
01:28:40,862 --> 01:28:42,001
Sväng ut den något.
1157
01:28:42,139 --> 01:28:43,727
Här kommer hon. Lugnt.
1158
01:28:43,865 --> 01:28:45,798
Försiktig med huvudet.
1159
01:28:46,696 --> 01:28:48,387
Åh, försiktig nu.
1160
01:28:48,525 --> 01:28:50,388
Vapen laddade!
1161
01:28:50,526 --> 01:28:52,183
Reserv rigg ombord?
1162
01:28:52,321 --> 01:28:54,392
- Ja.
- Hissa seglen!
1163
01:28:54,530 --> 01:28:56,118
Ja, chef.
1164
01:28:58,776 --> 01:29:01,192
- Gör årorna redo.
- Ja, Stoick.
1165
01:29:02,331 --> 01:29:05,541
Sätt segel mot Helheims port!
1166
01:29:22,592 --> 01:29:24,696
Led oss hem, djävul.
1167
01:29:55,312 --> 01:29:56,968
Jag försökte stoppa dem.
1168
01:29:57,796 --> 01:30:00,350
Jag gav dem till slut precis vad de ville ha.
1169
01:30:03,595 --> 01:30:05,839
Jag borde bara ha...
1170
01:30:05,977 --> 01:30:08,704
Jag borde ha dödat honom när jag hittade honom i skogen.
1171
01:30:10,775 --> 01:30:12,949
Det hade varit bättre för alla.
1172
01:30:13,086 --> 01:30:14,398
Ja.
1173
01:30:14,536 --> 01:30:16,538
Resten av oss skulle ha gjort det.
1174
01:30:19,299 --> 01:30:20,749
Så, varför gjorde du inte det?
1175
01:30:21,543 --> 01:30:22,958
- Varför gjorde du inte det?
- Jag vet inte.
1176
01:30:23,096 --> 01:30:24,546
- Jag kunde inte.
- Det är inte ett svar.
1177
01:30:24,684 --> 01:30:26,272
Varför är detta så viktigt för dig helt plötsligt?
1178
01:30:26,410 --> 01:30:28,446
För jag vill komma ihåg vad du säger just nu.
1179
01:30:28,585 --> 01:30:30,447
För kärleken till... För att jag var svag.
1180
01:30:30,586 --> 01:30:32,173
För att jag var en fegis, för att jag inte ville
1181
01:30:32,311 --> 01:30:33,830
- döda en drake.
- Du sa "skulle inte" den gången.
1182
01:30:33,968 --> 01:30:35,729
Vad som helst! Jag skulle inte!
1183
01:30:35,867 --> 01:30:38,352
Jag är den första vikingen på vem vet hur länge
1184
01:30:38,490 --> 01:30:40,906
som inte skulle döda en drake.
1185
01:30:42,080 --> 01:30:44,634
Först att rida en dock.
1186
01:30:50,328 --> 01:30:52,365
Så?
1187
01:30:55,264 --> 01:30:57,577
Jag kunde inte döda honom eftersom...
1188
01:30:58,820 --> 01:31:01,063
…han såg precis lika rädd ut som jag.
1189
01:31:04,479 --> 01:31:07,344
När jag tittade på honom...
1190
01:31:07,482 --> 01:31:09,623
Såg jag mig själv.
1191
01:31:19,632 --> 01:31:21,806
Antar att han är riktigt rädd nu.
1192
01:31:28,502 --> 01:31:30,125
Vad ska du göra åt det?
1193
01:31:30,263 --> 01:31:31,713
Nå.
1194
01:31:32,645 --> 01:31:34,232
Förmodligen något dumt.
1195
01:31:34,370 --> 01:31:36,061
Hmm.
1196
01:31:36,199 --> 01:31:38,028
Ja, det har du redan gjort.
1197
01:31:43,516 --> 01:31:44,966
Sedan något galet.
1198
01:31:46,554 --> 01:31:48,660
Det är mer likt det.
1199
01:31:54,354 --> 01:31:55,942
Förbered era positioner.
1200
01:31:56,080 --> 01:31:57,702
Håll er inom räckhåll.
1201
01:31:57,840 --> 01:32:00,153
En längd till din akter.
1202
01:32:00,291 --> 01:32:02,534
På din styrbords flank.
1203
01:32:02,673 --> 01:32:04,744
Varför attackerar de inte?
1204
01:32:04,882 --> 01:32:07,125
Kanske vet de något som vi inte vet.
1205
01:32:10,058 --> 01:32:11,888
Är du bara en frossare som söker straff eller vad?
1206
01:32:12,026 --> 01:32:14,822
Vi har en chans att kämpa den här gången.
1207
01:32:16,478 --> 01:32:18,722
Tack vare Hicke.
1208
01:32:18,860 --> 01:32:20,344
Hur länge tror du att vi ska...
1209
01:32:20,482 --> 01:32:23,002
Tyst.
1210
01:32:32,355 --> 01:32:34,426
Gå åt sidan, Drül.
1211
01:32:49,613 --> 01:32:52,581
- Fäll in årorna!
- Fäll in årorna.
1212
01:33:05,766 --> 01:33:07,561
Okej, vänta.
1213
01:33:07,699 --> 01:33:11,047
Du har just vanärat dig inför hela byn.
1214
01:33:11,185 --> 01:33:13,256
- Varför skulle vi lyssna på dig?
- För att jag sa det.
1215
01:33:13,394 --> 01:33:15,464
Precis. Var uppmärksamma, gänget.
1216
01:33:15,602 --> 01:33:18,157
Hör på, min pappa menar väl, men han är envis.
1217
01:33:18,295 --> 01:33:20,159
Och han är på väg att gå överstyr,
1218
01:33:20,297 --> 01:33:21,263
så det är upp till oss.
1219
01:33:21,401 --> 01:33:22,817
Oss?
1220
01:33:22,955 --> 01:33:24,819
Jag klarar inte det här utan er.
1221
01:33:24,957 --> 01:33:26,786
Och ni har alla något alldeles speciellt att erbjuda.
1222
01:33:26,924 --> 01:33:28,684
Säg inte mer.
1223
01:33:28,823 --> 01:33:32,135
Du var klok som sökte efter världens dödligaste vapen.
1224
01:33:32,273 --> 01:33:33,688
Det är jag.
1225
01:33:33,827 --> 01:33:35,173
Du har en vild sida, och jag gillar det.
1226
01:33:35,311 --> 01:33:36,208
Astrid, du är vår starkaste kämpe.
1227
01:33:36,346 --> 01:33:37,313
Vi behöver dig till att leda oss.
1228
01:33:37,451 --> 01:33:39,660
Leda oss exakt vart?
1229
01:33:39,798 --> 01:33:43,250
De gav sig av med alla våra skepp.
1230
01:33:45,597 --> 01:33:47,185
Håll er till mig.
1231
01:33:51,429 --> 01:33:52,810
Åh.
1232
01:33:52,948 --> 01:33:55,295
Det var där det gick.
1233
01:33:55,433 --> 01:33:58,126
Håll dig låg. Var redo.
1234
01:34:36,818 --> 01:34:38,715
Vi är här.
1235
01:34:56,145 --> 01:34:57,871
Nej, öh-öh.
1236
01:34:58,734 --> 01:35:01,185
Hicke, jag...
1237
01:35:01,323 --> 01:35:03,394
Koppla av.
1238
01:35:06,190 --> 01:35:07,260
Det är okej.
1239
01:35:17,614 --> 01:35:19,719
Äh, vart ska du?
1240
01:35:19,858 --> 01:35:22,067
Du kommer att behöva något som hjälper dig att hålla fast.
1241
01:35:22,205 --> 01:35:24,034
Gör dig redo.
1242
01:35:24,172 --> 01:35:26,174
Det kommer att bli en lång natt.
1243
01:35:32,973 --> 01:35:35,079
Bilda en defensiv linje.
1244
01:35:41,016 --> 01:35:43,397
Slipa yxorna, grabbar!
1245
01:35:51,508 --> 01:35:53,337
Chef.
1246
01:35:53,475 --> 01:35:55,029
Klar, chef.
1247
01:35:56,237 --> 01:35:59,826
- Stå stark.
- Ja, Stoick.
1248
01:35:59,965 --> 01:36:02,967
- Gör ditt folk stolt.
- Det ska vi, Stoick.
1249
01:36:05,210 --> 01:36:07,247
Idag förstör vi
1250
01:36:07,385 --> 01:36:11,561
drakens välde en gång för alla.
1251
01:36:16,083 --> 01:36:19,983
Hur det än slutar, så slutar det här, nu!
1252
01:36:21,777 --> 01:36:25,229
Så låt oss skicka tillbaka dessa djävlar till helvetet!
1253
01:37:43,199 --> 01:37:44,855
Är det allt?
1254
01:37:44,994 --> 01:37:46,202
Boet är vårt!
1255
01:37:49,964 --> 01:37:52,242
Det här är inte över.
1256
01:38:00,249 --> 01:38:02,113
Förbered er!
1257
01:38:02,251 --> 01:38:03,770
Fall tillbaka!
1258
01:38:03,908 --> 01:38:05,875
Fall tillbaka! Alla, fall tillbaka!
1259
01:38:12,192 --> 01:38:13,366
Reträtt!
1260
01:38:15,988 --> 01:38:17,369
Akta!
1261
01:38:45,430 --> 01:38:47,535
Tillbaka till skeppen!
1262
01:38:47,673 --> 01:38:49,054
Nej!
1263
01:39:01,790 --> 01:39:03,584
Gå till den bortre sidan av ön.
1264
01:39:03,722 --> 01:39:05,414
Ja, chef. Nu kör vi!
1265
01:39:05,552 --> 01:39:08,106
Den här vägen! Allihopa!
1266
01:39:13,456 --> 01:39:15,562
- Stick härifrån, grabbar!
- Följ mig!
1267
01:39:15,700 --> 01:39:17,391
Gobber, gå med de andra.
1268
01:39:17,529 --> 01:39:20,428
Varför? Vart ska du?
1269
01:39:27,573 --> 01:39:29,092
Egentligen ska jag stanna kvar.
1270
01:39:29,230 --> 01:39:31,335
Du har den där vilda blicken i ögonen.
1271
01:39:32,440 --> 01:39:34,614
Jag kan köpa dem lite tid om jag ger den där saken
1272
01:39:34,752 --> 01:39:35,788
något att jaga.
1273
01:39:35,926 --> 01:39:37,478
Och jag kan fördubbla den tiden.
1274
01:39:39,031 --> 01:39:40,826
Jag vet. Jag är en stor mjukis.
1275
01:39:41,620 --> 01:39:44,589
Din mjukaste del är dina tänder.
1276
01:40:13,685 --> 01:40:17,137
Kom ihåg att den saken är deras drottning.
1277
01:40:17,275 --> 01:40:18,862
De är benägna att göra vad som helst den säger.
1278
01:40:19,000 --> 01:40:20,761
Vi måste hjälpa dem att slå tillbaka.
1279
01:40:23,764 --> 01:40:25,145
Fiskben, vad har vi?
1280
01:40:25,283 --> 01:40:28,112
Ooh, eh, tungt bepansrad skalle och svans,
1281
01:40:28,250 --> 01:40:30,459
perfekt för att slå och krossa.
1282
01:40:30,597 --> 01:40:32,841
Små ögon, stora näsborrar.
1283
01:40:32,979 --> 01:40:34,912
Förlitar sig på hörsel och lukt.
1284
01:40:35,050 --> 01:40:37,570
- Förstått. Astrid.
- Okej.
1285
01:40:37,708 --> 01:40:40,642
Snorrfisk, Fiskben, häng i dess döda fläck.
1286
01:40:40,780 --> 01:40:43,506
Gör lite oväsen. Håll den förvirrad.
1287
01:40:43,644 --> 01:40:46,129
Ruff, Tuff, räkna ut dess skott gräns.
1288
01:40:46,267 --> 01:40:47,406
Gör det galet.
1289
01:40:47,544 --> 01:40:49,822
Det är vår specialitet!
1290
01:40:51,272 --> 01:40:53,240
Försök att inte bli dödade, grabbar!
1291
01:41:03,283 --> 01:41:06,597
Öh, den här saken har ingen blind fläck.
1292
01:41:10,187 --> 01:41:12,119
Där!
1293
01:41:16,606 --> 01:41:18,884
Hej, kompis.
1294
01:41:19,022 --> 01:41:20,403
Jag mår bra.
1295
01:41:20,541 --> 01:41:21,921
Var försiktig.
1296
01:41:26,443 --> 01:41:28,997
Jag vet, jag vet, men jag är, eh… jag är här nu.
1297
01:41:42,078 --> 01:41:43,632
Fortsätt hamra!
1298
01:41:43,770 --> 01:41:46,635
Men vi förvirrar våra egna drakar!
1299
01:41:46,773 --> 01:41:48,775
Nej då!
1300
01:41:54,918 --> 01:41:56,506
Hitåt!
1301
01:41:56,644 --> 01:41:58,197
Den här vägen! Kom igen! Kom igen!
1302
01:41:58,335 --> 01:41:59,923
Killar, fortsätt! Fortsätt! Kom igen!
1303
01:42:00,061 --> 01:42:00,993
Gå!
1304
01:42:01,131 --> 01:42:02,753
Är det mitt barn?
1305
01:42:02,891 --> 01:42:05,480
- Snorkel!
- Kom igen! Kasta den!
1306
01:42:07,792 --> 01:42:09,828
Oj, tjejen.
1307
01:42:09,966 --> 01:42:11,623
Går ner.
1308
01:42:14,212 --> 01:42:15,938
Jag mår bra.
1309
01:42:16,076 --> 01:42:18,112
Mindre okej.
1310
01:42:20,114 --> 01:42:22,426
Jag har dig, Fishlegs.
1311
01:42:31,228 --> 01:42:32,471
Vad är det?
1312
01:42:32,609 --> 01:42:35,094
Har du något i ögat?
1313
01:42:35,232 --> 01:42:38,546
Ja! Det där är en Top Slayer.
1314
01:43:58,345 --> 01:44:00,036
Du fattar, kompis.
1315
01:44:05,799 --> 01:44:07,353
Hicke.
1316
01:44:09,665 --> 01:44:12,461
Jag försökte bara skydda dig.
1317
01:44:12,599 --> 01:44:15,050
Jag vet, pappa.
1318
01:44:15,188 --> 01:44:17,259
Låt mig återgälda tjänsten.
1319
01:44:19,743 --> 01:44:21,814
Vad som än händer där uppe,
1320
01:44:21,952 --> 01:44:25,853
Är jag stolt över att kalla dig min son.
1321
01:44:29,822 --> 01:44:31,410
Och det är allt jag behöver.
1322
01:44:32,894 --> 01:44:34,206
Nu kör vi.
1323
01:44:38,416 --> 01:44:39,728
Han är uppe!
1324
01:44:41,005 --> 01:44:42,765
Ni två, hämta Snotlout.
1325
01:44:42,903 --> 01:44:44,353
Jag ska distrahera drottningen.
1326
01:44:46,390 --> 01:44:49,531
Just det. Ögonen på mig.
1327
01:44:51,739 --> 01:44:53,085
RUFFNUT och TUFFNUT: Snört!
1328
01:44:56,606 --> 01:44:57,676
Nu!
1329
01:44:57,814 --> 01:45:00,264
Åh, du måste skoja med mig.
1330
01:45:06,857 --> 01:45:08,479
1331
01:45:13,415 --> 01:45:15,002
Jag kan inte fatta att det fungerade.
1332
01:45:15,140 --> 01:45:17,349
Ja.
1333
01:45:19,006 --> 01:45:21,768
Nej, nej, nej, tjej.
1334
01:45:21,906 --> 01:45:24,426
Kämpa emot det! Lyssna inte på henne!
1335
01:45:24,564 --> 01:45:26,012
Skaka av dig det!
1336
01:45:50,588 --> 01:45:52,486
Astrid.
1337
01:46:07,431 --> 01:46:09,364
Fick du tag i henne?
1338
01:46:22,963 --> 01:46:24,343
Gå.
1339
01:46:27,346 --> 01:46:29,038
Den där saken har vingar.
1340
01:46:29,176 --> 01:46:31,108
Låt oss se om den kan använda dem.
1341
01:46:46,295 --> 01:46:48,227
Tror du att det gjorde det?
1342
01:46:50,471 --> 01:46:51,679
Japp.
1343
01:47:06,866 --> 01:47:09,765
Okej, kompis. Det är dags att försvinna.
1344
01:47:15,081 --> 01:47:17,566
Här kommer det!
1345
01:47:23,088 --> 01:47:25,884
Vilken hövding du har på gång där.
1346
01:47:26,022 --> 01:47:27,264
Aye
1347
01:48:08,269 --> 01:48:09,926
Se upp!
1348
01:48:13,653 --> 01:48:15,137
Okej, tiden är ute.
1349
01:48:15,275 --> 01:48:17,173
Låt oss se om det här fungerar.
1350
01:48:22,316 --> 01:48:23,870
Är det allt du har?
1351
01:48:43,060 --> 01:48:44,578
Stanna med mig, kompis!
1352
01:48:44,716 --> 01:48:46,580
Bara lite längre!
1353
01:48:47,650 --> 01:48:49,410
Håll ut, Tandlöse!
1354
01:48:51,930 --> 01:48:53,622
Nu!
1355
01:49:15,332 --> 01:49:17,540
Ja, kompis, vi... Nej!
1356
01:49:36,696 --> 01:49:38,871
Hicke!
1357
01:49:43,151 --> 01:49:45,187
Hicke?
1358
01:49:45,325 --> 01:49:46,810
Son?
1359
01:49:48,639 --> 01:49:50,640
Hicke!
1360
01:50:05,551 --> 01:50:07,345
Åh, son.
1361
01:50:19,564 --> 01:50:21,566
Jag är så ledsen.
1362
01:51:33,495 --> 01:51:35,256
Hicke.
1363
01:51:43,298 --> 01:51:45,438
Han lever. Han lever!
1364
01:51:48,613 --> 01:51:50,132
Ja!
1365
01:51:50,270 --> 01:51:52,306
Ja!
1366
01:52:03,109 --> 01:52:05,249
Tack så mycket...
1367
01:52:06,147 --> 01:52:08,321
…för att ha räddat min son.
1368
01:52:09,667 --> 01:52:12,670
Ja, du vet... det mesta av honom.
1369
01:52:28,547 --> 01:52:30,170
Hej, Tandlös.
1370
01:52:32,172 --> 01:52:33,414
Okej.
1371
01:52:38,902 --> 01:52:40,731
Jag är i mitt hus.
1372
01:52:42,250 --> 01:52:43,872
Du-du är i mitt hus.
1373
01:52:44,010 --> 01:52:46,564
V-Vet min pappa att du är här?
1374
01:52:46,702 --> 01:52:49,188
Åh, kom igen.
1375
01:53:37,095 --> 01:53:38,717
Tack, kompis.
1376
01:53:42,271 --> 01:53:44,273
Okej, nu kör vi.
1377
01:54:13,784 --> 01:54:15,406
Tandlös, stanna.
1378
01:54:19,134 --> 01:54:21,860
Hallå, hallå, hallå! Borde inte du ligga i sängen?
1379
01:54:23,586 --> 01:54:25,761
Okej. Håll i er, grabbar.
1380
01:54:25,899 --> 01:54:28,212
Nu kör vi.
1381
01:54:28,350 --> 01:54:30,041
Oj, oj!
1382
01:54:36,805 --> 01:54:38,393
Hallå! Hallå!
1383
01:54:38,531 --> 01:54:40,948
Där har du det!
1384
01:54:45,297 --> 01:54:48,609
- Där är han! Åh, åh.
- Åh! Okej.
1385
01:54:49,472 --> 01:54:51,716
Så, vad tycker du?
1386
01:54:51,854 --> 01:54:54,167
Några förändringar sedan du var ute.
1387
01:54:54,305 --> 01:54:57,929
Att flyga tillbaka hit var, eh, en riktig upplevelse, låt mig säga dig.
1388
01:54:58,067 --> 01:55:00,690
Vänta, vänta, du... du red på en drake?
1389
01:55:00,828 --> 01:55:02,175
Ja... ja, det monstret brände
1390
01:55:02,313 --> 01:55:03,831
alla våra fartyg, så vi hade egentligen inte
1391
01:55:03,970 --> 01:55:05,315
- mycket av en...
- Hicka!
1392
01:55:05,453 --> 01:55:06,764
Nej då.
1393
01:55:06,902 --> 01:55:08,766
Vad gjorde jag den här gången?
1394
01:55:08,904 --> 01:55:09,836
aj!
1395
01:55:09,975 --> 01:55:11,528
Det är för att du skrämde mig.
1396
01:55:11,666 --> 01:55:13,979
Okej, kommer det alltid att vara så här? För...
1397
01:55:16,774 --> 01:55:19,329
Och det är för allt annat.
1398
01:55:19,467 --> 01:55:22,227
Du vet, för... för jag... jag skulle kunna vänja mig vid det.
1399
01:55:22,365 --> 01:55:23,953
Japp.
1400
01:55:24,091 --> 01:55:29,062
Det visade sig att allt vi behövde var lite mer av detta.
1401
01:55:29,821 --> 01:55:31,685
Du gestikulerade just alltihop till mig.
1402
01:55:31,823 --> 01:55:34,791
Ja, ni vet, de flesta av er.
1403
01:55:34,929 --> 01:55:37,104
Nytt ben är mitt hantverk med bara en streck
1404
01:55:37,242 --> 01:55:39,726
av din knasiga stil in smetad för säkerhets skull.
1405
01:55:39,864 --> 01:55:40,900
Nu kör vi.
1406
01:55:41,038 --> 01:55:42,419
Välkommen hem.
1407
01:55:42,557 --> 01:55:43,834
- Har du byggt om den?
- Ja.
1408
01:55:43,972 --> 01:55:45,732
Jag hittade din design.
1409
01:55:45,870 --> 01:55:47,355
Inte så illa.
1410
01:55:47,493 --> 01:55:49,564
Nattfasan!
1411
01:55:49,702 --> 01:55:51,704
- Här är han.
- Vad är det?
1412
01:55:51,842 --> 01:55:53,395
Vad är det, va?
1413
01:55:53,533 --> 01:55:55,707
Vill du testa det?
1414
01:56:06,407 --> 01:56:08,892
Det här är Berk.
1415
01:56:10,825 --> 01:56:12,895
Man måste vara galen för att flytta hit.
1416
01:56:14,552 --> 01:56:16,692
Ännu galnare att stanna kvar.
1417
01:56:18,660 --> 01:56:21,318
Det är inte för den svaghjärtade.
1418
01:56:24,735 --> 01:56:26,633
Wow!
1419
01:56:26,771 --> 01:56:28,565
All mat som växer här
1420
01:56:28,703 --> 01:56:30,912
är seg och smaklös.
1421
01:56:31,051 --> 01:56:32,569
Kom igen!
1422
01:56:32,707 --> 01:56:34,261
Människorna som växer här...
1423
01:56:34,399 --> 01:56:36,056
- Oj!
- …är ännu mer så.
1424
01:56:39,611 --> 01:56:43,373
De enda fördelarna är husdjuren.
1425
01:56:43,511 --> 01:56:46,824
Medan andra ställen kan ha ponnyer eller valpar...
1426
01:56:46,962 --> 01:56:50,172
- Kom igen, kompis.
- …har vi...
1427
01:56:52,968 --> 01:56:54,694
…drakar.
1428
01:57:24,480 --> 01:57:27,345
1429
01:57:27,483 --> 01:57:30,348
1430
01:57:30,486 --> 01:57:33,903
1431
01:57:34,041 --> 01:57:36,629
1432
01:57:36,767 --> 01:57:40,633
1433
01:57:40,771 --> 01:57:43,291
1434
01:57:43,429 --> 01:57:45,500
1435
01:57:45,638 --> 01:57:49,987
1436
01:58:05,001 --> 01:58:07,969
Text & Översättning : PombZor
1437
01:58:08,305 --> 01:59:08,750
Do you want subtitles for any video?
-=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-