Orgazmo

ID13188687
Movie NameOrgazmo
Release NameOrgazmo (1997)
Year1997
Kindmovie
LanguageSpanish (LA)
IMDB ID124819
Formatsrt
Download ZIP
Download Orgazmo (1997).srt
1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 2 00:00:55,055 --> 00:00:56,989 <i>♪ Hey ♪</i> 3 00:01:03,897 --> 00:01:07,389 <i>♪ ¿Qué hace a un hombre? ¿Es el poder en sus manos? ♪</i> 4 00:01:08,568 --> 00:01:11,435 <i> ♪ Es su búsqueda de la gloria ♪</i> 5 00:01:12,672 --> 00:01:15,835 <i>♪ Dar todo lo que tienes por luchar a la cima ♪</i> 6 00:01:17,010 --> 00:01:20,810 <i>♪ Para que podamos conocer tu historia ♪</i> 7 00:01:20,880 --> 00:01:22,541 <i>♪ Ahora eres un hombre ♪ ♪ Un hombre ♪</i> 8 00:01:22,615 --> 00:01:24,344 <i>♪ Un hombre, hombre, hombre ♪</i> 9 00:01:24,417 --> 00:01:27,909 <i>♪ Ahora eres un hombre un Manny, hombre ♪ ♪ Un hombre ♪</i> 10 00:01:27,987 --> 00:01:30,285 <i>♪ Un hombre, hombre, hombre ♪ ♪ Un hombre ♪</i> 11 00:01:30,356 --> 00:01:34,292 <i>♪ Ahora eres un hombre, Eres un hombre ♪</i> 12 00:01:35,528 --> 00:01:38,019 <i>♪ Ahora eres un hombre ♪</i> 13 00:01:43,703 --> 00:01:45,364 <i>♪ Vívelo, vívelo ♪</i> 14 00:01:45,438 --> 00:01:48,464 <i>♪ Lo que hace a un hombre es una mujer en sus brazos ♪</i> 15 00:01:49,642 --> 00:01:52,611 <i>♪ Sólo porque tiene grandes tetas ♪</i> 16 00:01:53,613 --> 00:01:57,811 <i>♪ O es la forma en que luchas todos los días ♪</i> 17 00:01:57,884 --> 00:02:01,684 <i>♪ No, probablemente sean las tetas ♪</i> 18 00:02:01,754 --> 00:02:05,485 <i>♪ Ahora eres un hombre, un hombre ♪ ♪ Un hombre ♪</i> 19 00:02:05,558 --> 00:02:07,526 <i>♪ Ahora eres un ho-hombre ♪ ♪ Un hombre ♪</i> 20 00:02:07,594 --> 00:02:10,563 <i>♪ Un hom-bre, hom-bre, hombre, Ahora eres un hombre ♪</i> 21 00:02:10,630 --> 00:02:13,190 <i>♪ Un hombre ♪ ♪ Ho-m-bre, hombre, hombre ♪</i> 22 00:02:13,266 --> 00:02:15,393 <i>♪ Ho-Hombre, hombre ♪</i> 23 00:02:16,836 --> 00:02:19,168 <i>♪ Ahora eres un hombre ♪</i> 24 00:02:56,376 --> 00:02:59,937 Hola, Mi nombre es Robert White. Y yo Joseph Young. 25 00:03:00,013 --> 00:03:03,505 Somos de la Iglesia de Jesucristo De los Santos de los Últimos Días. 26 00:03:03,583 --> 00:03:07,280 Una pregunta. ¿Qué diría Ud. Si alguien le ofreciera 27 00:03:07,353 --> 00:03:09,863 paz y felicidad por toda la eternidad? 28 00:03:10,003 --> 00:03:12,665 ¡Vete a la mierda! 29 00:03:15,461 --> 00:03:18,123 - Gracias. - Que tenga un buen día. 30 00:03:25,838 --> 00:03:28,705 Sí amor. 31 00:03:28,775 --> 00:03:30,709 Me excitas mucho. 32 00:03:30,777 --> 00:03:33,803 Cuánto lo deseo. 33 00:03:37,350 --> 00:03:40,717 No lo dudo. Y te lo voy a dar. 34 00:03:40,787 --> 00:03:44,655 Muy bien. Porque lo deseo demasiado. 35 00:03:54,033 --> 00:03:57,400 Hola. 36 00:03:59,572 --> 00:04:02,234 Gracias. Adiós. 37 00:04:03,376 --> 00:04:05,310 Casi. 38 00:04:05,378 --> 00:04:07,403 Oh, sí. Más duro. 39 00:04:07,480 --> 00:04:10,540 Dámelo, mi semental. 40 00:04:11,718 --> 00:04:13,743 No soy un semental. 41 00:04:13,820 --> 00:04:16,687 No soy un semental. Soy... 42 00:04:16,756 --> 00:04:20,487 ...Jizmaster Zero. 43 00:04:20,560 --> 00:04:22,687 No, auxilio. 44 00:04:22,762 --> 00:04:25,788 - Ayúdenme. - Nadie te ayudará, cariño. 45 00:04:25,865 --> 00:04:28,595 Sálvenme. 46 00:04:30,336 --> 00:04:32,201 ¡Orgazmo! 47 00:04:32,272 --> 00:04:35,764 Suéltala. Jizmaster Zero. 48 00:04:35,842 --> 00:04:39,141 No puedes conmigo, Orgazmo. 49 00:04:39,212 --> 00:04:41,271 ¡Claro que sí! 50 00:04:41,347 --> 00:04:44,316 Usaré mi Lanzaorgasmos. 51 00:04:44,384 --> 00:04:47,012 ¡Qué bien se siente! 52 00:04:49,656 --> 00:04:53,490 Ahora te patearé el trasero. 53 00:04:57,897 --> 00:04:59,831 Hola señora. 54 00:04:59,899 --> 00:05:05,030 Dios mío, Tiene un jardín muy bonito. Vaya, gracias, joven. 55 00:05:05,104 --> 00:05:07,664 Planté esas flores la semana pasada. Cómo han crecido. 56 00:05:07,740 --> 00:05:11,870 Somos de la Iglesia de Jesucristo De los Santos de los Últimos Días. 57 00:05:11,944 --> 00:05:14,139 Los mormones. Así es. 58 00:05:14,213 --> 00:05:17,876 Soy el Sabio Young y él es el Sabio White. Bueno. 59 00:05:17,950 --> 00:05:20,919 Pueden irse al infierno. 60 00:05:20,987 --> 00:05:23,217 ¿Señora? Ya me ha oído. 61 00:05:23,289 --> 00:05:28,591 Agarren ese libro y métanselo por el trasero hasta que se les tape. 62 00:05:28,661 --> 00:05:31,653 Malditos buscadores de alma. 63 00:05:31,731 --> 00:05:33,858 Allí. 64 00:05:35,401 --> 00:05:37,266 Cielos. 65 00:05:40,273 --> 00:05:42,707 Toma esto. 66 00:05:42,775 --> 00:05:45,573 Tú toma esto. 67 00:05:45,645 --> 00:05:48,079 Me partí el dedo. 68 00:05:48,147 --> 00:05:52,311 ¡Corten! ¡Me partí el dedo! 69 00:05:52,385 --> 00:05:54,751 ¡Jesús, Corten! 70 00:05:54,821 --> 00:05:57,187 ¡Maldita sea, corten! 71 00:05:57,256 --> 00:05:59,850 ¿Qué rayos fue eso? 72 00:06:00,860 --> 00:06:03,158 ¿Qué te pasa, Zazinsky? 73 00:06:03,229 --> 00:06:06,562 Se cubrió. No debía cubrirse y me partió el dedo. 74 00:06:06,632 --> 00:06:08,862 Me dijiste que sabias pelear. 75 00:06:08,935 --> 00:06:11,096 Orgazmo debería ser un matón. 76 00:06:11,170 --> 00:06:13,195 Entonces no debió bloquearme. 77 00:06:13,272 --> 00:06:15,206 Vuelve allá... 78 00:06:15,274 --> 00:06:19,267 y muéstrate fuerte, maldito debilucho. 79 00:06:19,345 --> 00:06:22,803 No puedo. Me partí el dedo. 80 00:06:25,284 --> 00:06:29,345 Escúchame bien, imbécil. 81 00:06:29,422 --> 00:06:33,119 Si quieres volver a trabajar en pornos, haz lo que te digo. 82 00:06:35,303 --> 00:06:37,253 Vuelvan al trabajo. 83 00:06:37,330 --> 00:06:40,822 ¿Dónde se casarán Lisa y tú? 84 00:06:40,900 --> 00:06:43,198 Ella quiere casarse en el templo... 85 00:06:43,269 --> 00:06:45,601 de Salt Lake City, pero saldría muy caro 86 00:06:45,671 --> 00:06:48,731 No creo que pueda pagarlo. Sí, te entiendo. 87 00:06:48,808 --> 00:06:51,800 No sé por qué la iglesia cobra tanto por una boda allí. 88 00:06:51,878 --> 00:06:55,109 Descuida. Si de veras quieres que algo suceda, 89 00:06:55,181 --> 00:06:57,479 el Padre Celestial probablemente hará que suceda. 90 00:06:57,550 --> 00:06:59,484 Sí. Sí. 91 00:06:59,552 --> 00:07:02,282 - ¡Acción! - ¡Soy Jizmaster Zero! 92 00:07:02,355 --> 00:07:04,346 Oh, no. Auxilio. 93 00:07:04,424 --> 00:07:06,085 Nadie te ayudará, cariño. 94 00:07:06,159 --> 00:07:08,525 Que alguien me salve. 95 00:07:09,729 --> 00:07:11,629 Orgazmo. 96 00:07:11,697 --> 00:07:14,894 Suéltala, Jizmaster... 97 00:07:14,967 --> 00:07:18,095 - ¿Qué es eso? - La puerta, estúpido. 98 00:07:18,171 --> 00:07:20,867 ¡Corten, Corten, maldita sea! 99 00:07:20,940 --> 00:07:22,635 ¡Bilbo! 100 00:07:22,708 --> 00:07:27,343 Ve a ver quién es y mátalo por interrumpir mi toma. 101 00:07:27,602 --> 00:07:29,179 Está bien. 102 00:07:32,018 --> 00:07:34,646 Hola. Soy Joseph Young. Y yo, Robert White. 103 00:07:34,720 --> 00:07:37,553 Somos de la Iglesia de Jesucristo De los Santos de los Últimos Días. 104 00:07:37,623 --> 00:07:40,990 Esperen un segundo. 105 00:07:41,060 --> 00:07:43,494 ¿Jefe? 106 00:07:43,563 --> 00:07:45,292 Unos muchachos de Jesús. 107 00:07:45,364 --> 00:07:49,198 ¡Córtales los testículos! 108 00:07:49,268 --> 00:07:51,498 Tengo que cortarles los testículos. 109 00:07:51,571 --> 00:07:54,335 Oh, ¿Por qué? 110 00:07:54,407 --> 00:07:56,466 Le damos una sugerencia. 111 00:07:56,542 --> 00:07:59,534 Ud. no está listo para cambiar de religión, respetamos eso. 112 00:08:02,014 --> 00:08:04,539 - ¡Ven acá! - Espere, espere. No. 113 00:08:19,699 --> 00:08:21,690 Así es como se patea un trasero. 114 00:08:23,836 --> 00:08:26,771 Con eso aprenderán a no acercarse a mi casa. 115 00:08:26,839 --> 00:08:29,034 Por favor, no quiero lastimarlo. 116 00:08:29,108 --> 00:08:31,633 ¿No quieres lastimarme? 117 00:08:36,849 --> 00:08:39,113 ¡Guardias! ¡Más guardias! 118 00:08:39,185 --> 00:08:41,915 Buscaré mi libro y me iré. 119 00:08:59,422 --> 00:09:00,496 Lo siento. 120 00:09:00,573 --> 00:09:03,098 ¡Maricón! 121 00:09:18,925 --> 00:09:21,257 Disculpen, disculpen. 122 00:09:21,327 --> 00:09:23,488 Santo Dios. 123 00:09:25,798 --> 00:09:28,130 ¡Eso estuvo fabuloso! 124 00:09:28,200 --> 00:09:30,691 Eres maravilloso. ¿Cómo te llamas? 125 00:09:30,770 --> 00:09:33,102 No quería lastimarlos, pero... 126 00:09:33,172 --> 00:09:37,336 No, esos bastardos se lo tienen merecido. 127 00:09:37,410 --> 00:09:39,401 ¿Por qué intentaron lastimarlo? 128 00:09:40,846 --> 00:09:43,007 ¿Qué es lo que querías? 129 00:09:43,082 --> 00:09:47,610 Soy de la Iglesia de Jesucristo. De los Santos de los Últimos Días. 130 00:09:50,590 --> 00:09:53,423 Y quiero compartir con Ud. mi amor por Jesús. 131 00:09:54,427 --> 00:09:58,693 ¿Por qué no lo dijiste? ¡Adelante! 132 00:09:58,764 --> 00:10:00,698 - ¿En serio? - Vamos. 133 00:10:00,766 --> 00:10:03,894 Le digo que son muchos; 134 00:10:03,970 --> 00:10:06,962 y podemos ver su sinceridad 135 00:10:07,039 --> 00:10:11,032 gracias al amor hacia sus hermanos, y también hacia nosotros. 136 00:10:11,110 --> 00:10:13,772 Ud. verá, Jesucristo habló a los profetas 137 00:10:13,846 --> 00:10:15,780 aquí en las antiguas Américas. 138 00:10:15,848 --> 00:10:18,214 Si. Yo busco a ese tal Jesús. 139 00:10:18,284 --> 00:10:22,084 ¿En serio?, Claro. Los niños lo adoran. 140 00:10:22,154 --> 00:10:24,987 ¿Quiere uno? Gracias. 141 00:10:26,425 --> 00:10:28,359 Dime, muchacho. 142 00:10:28,427 --> 00:10:31,055 ¿Has pensado en ser actor? 143 00:10:31,130 --> 00:10:35,499 Sí, de hecho me gradúe en Teatro. 144 00:10:35,568 --> 00:10:37,399 Sigue. 145 00:10:37,470 --> 00:10:40,405 ¿Está haciendo una película aquí?, sí. 146 00:10:40,473 --> 00:10:44,170 Y quiero que tú suplantes al primer actor. 147 00:10:44,243 --> 00:10:46,336 ¿Yo? 148 00:10:47,380 --> 00:10:50,315 ¿En serio? Vaya. 149 00:10:50,383 --> 00:10:53,682 Aún me queda una semana de misión, pero... 150 00:10:53,753 --> 00:10:58,588 ¿Qué tipo de película es? Es una porno de acción y aventura. 151 00:11:00,559 --> 00:11:03,494 ¿Porno? ¿Como en pornografía? 152 00:11:03,562 --> 00:11:07,089 Bueno, sí, pero no es así. 153 00:11:07,166 --> 00:11:10,158 No hago ese tipo de películas. 154 00:11:10,236 --> 00:11:14,696 Son dos días de trabajo, y te daré $5.000. 155 00:11:14,774 --> 00:11:17,607 A mí solo me diste $300. ¿Cómo esta tu dedo? 156 00:11:17,677 --> 00:11:20,237 - Mejor. Estoy listo para seguir. - ¿Sí? 157 00:11:20,312 --> 00:11:23,247 Sin duda es mucho dinero, 158 00:11:23,315 --> 00:11:25,340 pero va contra mis creencias. 159 00:11:25,418 --> 00:11:27,682 Gracias... muchacho. 160 00:11:27,753 --> 00:11:32,053 Me malinterpretaste. Esta no es una porno promedio. 161 00:11:32,124 --> 00:11:34,615 Tiene un libreto muy conmovedor. 162 00:11:34,694 --> 00:11:38,391 Es una conmovedora historia de temas importantes. 163 00:11:39,598 --> 00:11:42,396 ¿De gente teniendo relaciones sexuales? 164 00:11:42,468 --> 00:11:44,402 Es un filme para adultos. 165 00:11:44,470 --> 00:11:46,597 No puedo hacer eso. 166 00:11:46,672 --> 00:11:49,766 Está bien. Que sean $7.000. 167 00:11:49,842 --> 00:11:53,141 Es muy amable al ofrecerme ese dinero, Pero... 168 00:11:53,212 --> 00:11:55,146 $10.000. 169 00:11:55,214 --> 00:11:57,478 No puedo. Verá, tengo una prometida... 170 00:11:57,550 --> 00:11:59,916 Lo tengo. Usaremos el pene de un doble. 171 00:11:59,985 --> 00:12:04,183 Cuando haya penetración, usaremos otro pene. 172 00:12:04,256 --> 00:12:08,283 Sólo debes preocuparte por combatir el crimen y actuar. 173 00:12:09,528 --> 00:12:13,931 Aun así actuaría en una película pornográfica, y eso... 174 00:12:13,999 --> 00:12:18,095 $20.000. Discúlpeme. 175 00:12:18,170 --> 00:12:19,831 $20.000. ¿Estás loco? 176 00:12:19,905 --> 00:12:22,465 ¿$20.000 por dos días de trabajo? 177 00:12:22,541 --> 00:12:25,066 Y ni siquiera tienes que tener relaciones. 178 00:12:27,513 --> 00:12:31,074 Tengo que pensarlo. ¿Puedo pensarlo? 179 00:12:31,150 --> 00:12:34,017 Seguro. Empezaremos mañana temprano. 180 00:12:34,086 --> 00:12:36,111 Bueno, tengo que pensarlo. Si. 181 00:12:36,188 --> 00:12:38,122 Empiezas mañana a las 10:00. 182 00:12:38,190 --> 00:12:40,317 Lo voy a pensar. 183 00:12:40,392 --> 00:12:43,452 No sé, no me parece del tipo porno jefe. 184 00:12:43,529 --> 00:12:45,827 Por eso es perfecto para Orgazmo. 185 00:12:45,898 --> 00:12:48,230 Es tan remilgado y saludable. 186 00:12:48,300 --> 00:12:50,632 Ya veras que en dos semanas, 187 00:12:50,703 --> 00:12:54,195 hare de ese niño de mamá la mejor estrella porno del país. 188 00:12:56,923 --> 00:12:58,758 SE RENTAN APARTAMENTOS BARATOS 189 00:13:11,290 --> 00:13:12,951 -¿Hola? - Hola, Lis. 190 00:13:13,025 --> 00:13:15,687 - Hola, amor. - ¿Qué tal todo en Utah? 191 00:13:15,761 --> 00:13:19,288 Utah no es tan agradable sin ti. ¿Cómo está todo allá? 192 00:13:19,365 --> 00:13:21,560 Bien. 193 00:13:21,634 --> 00:13:25,570 Tuve un día interesante. Me ofrecieron un papel para una película. 194 00:13:25,638 --> 00:13:29,802 ¿Una película? ¿Cómo una película de Hollywood? 195 00:13:29,875 --> 00:13:34,710 Sí, y paga muy buen dinero. Es maravilloso, Joe. 196 00:13:34,780 --> 00:13:36,873 ¿Te alcanza para casarnos en el templo? 197 00:13:36,949 --> 00:13:39,577 Lisa, son $20.000. 198 00:13:45,124 --> 00:13:47,217 Eres lo mejor, Joe. 199 00:13:47,293 --> 00:13:51,354 No sé si lo haga, Lis. ¿Qué? ¿Por qué no? 200 00:13:51,430 --> 00:13:56,094 Hay cosas en la película que van en contra de Dios y... 201 00:13:56,168 --> 00:13:59,626 Joe, aunque las películas sean crudas de vez en cuando, 202 00:13:59,705 --> 00:14:03,937 Dios entiende que necesitas dinero para tu futura familia. 203 00:14:04,009 --> 00:14:09,504 Con $20.000 tendríamos un estupendo comienzo. Sé que es así. 204 00:14:09,582 --> 00:14:12,745 ¿Entonces qué pasa? ¿En qué actuarás? 205 00:14:12,818 --> 00:14:16,015 Uh, es, eh, 206 00:14:16,088 --> 00:14:20,115 "La Muerte de un Vendedor". Déjame adivinar. Serás Biff, ¿verdad? 207 00:14:20,192 --> 00:14:22,683 Biff, sí. 208 00:14:22,761 --> 00:14:26,060 Papá me llevará al ensayo del coro. 209 00:14:26,131 --> 00:14:28,565 ¿Te llamo después? Claro, claro. 210 00:14:28,634 --> 00:14:32,695 Jesús y yo te amamos, Joe. Jesús y yo también te amamos, Lis. 211 00:14:32,771 --> 00:14:35,205 Adiós. Adiós. 212 00:14:43,749 --> 00:14:46,445 Padre Celestial, por favor muéstrame el camino. 213 00:14:46,518 --> 00:14:50,318 Sé que es un pecado actuar en películas con escenas sexuales, 214 00:14:50,389 --> 00:14:53,449 pero Lisa es muy importante para mí. 215 00:14:53,525 --> 00:14:57,427 y necesito el dinero para la boda y para una casa. 216 00:14:58,597 --> 00:15:03,125 Por favor, dame una señal si no quieres que lo haga. 217 00:15:17,216 --> 00:15:19,116 Cualquier señal. 218 00:15:22,187 --> 00:15:25,020 ¿Dónde está el maldito muchacho? 219 00:15:25,090 --> 00:15:27,752 No creo que se aparezca. ¿En serio? 220 00:15:27,826 --> 00:15:32,661 Rodgers, Ve con "pene de pepinillo" a buscar a ese bastardo. 221 00:15:32,731 --> 00:15:35,359 Dile que si no actúa en mi filme, 222 00:15:35,434 --> 00:15:38,801 sus padres, sus amigos y sus mascotas la pagarán. 223 00:15:38,871 --> 00:15:42,307 Dile que si juega conmigo... 224 00:15:42,374 --> 00:15:44,501 Vaya, hola. 225 00:15:45,577 --> 00:15:48,978 hola. Estábamos hablando de ti. ¿Cómo estás? 226 00:15:49,048 --> 00:15:53,109 Estoy bien. Muy bien. Sube a cambiarte, 227 00:15:53,185 --> 00:15:55,551 para comenzar de inmediato. 228 00:15:55,621 --> 00:15:57,851 Orbison, ¿Con quién lo haré en esta escena? 229 00:15:57,923 --> 00:16:00,585 Con Jeff o quizá con Ben. 230 00:16:00,659 --> 00:16:03,321 ¿Conoces al nuevo Orgazmo? No. 231 00:16:03,395 --> 00:16:05,625 - Hola. Mucho gusto. - Hola. ¿Lo haremos? 232 00:16:05,698 --> 00:16:08,963 No. Lo harás con un doble. 233 00:16:09,034 --> 00:16:12,367 Y no lameré traseros hoy. Te lo dije, ¿no? 234 00:16:12,438 --> 00:16:15,339 Sí, sí. Nada de lamer traseros. 235 00:16:16,342 --> 00:16:20,403 Dales un dedo y se toman toda la mano. 236 00:16:22,681 --> 00:16:25,275 ¿Qué estaba pensando? 237 00:16:25,351 --> 00:16:29,014 Aquí estás. Ven, entra. Ponte esto. 238 00:16:29,088 --> 00:16:31,613 - ¿Puedo...? - Póntelo, póntelo ya. 239 00:16:31,690 --> 00:16:34,853 Debes ser el nuevo Orgazmo. 240 00:16:34,927 --> 00:16:38,920 No. Quizá. Mi nombre es Joe. 241 00:16:38,998 --> 00:16:41,398 Ben Chaplezki. Soy Chico-Choda. 242 00:16:41,467 --> 00:16:44,265 -¿Qué es Chico-Choda? - Soy tu compañero. 243 00:16:44,336 --> 00:16:47,032 - ¿Tengo un compañero? - Sí. 244 00:16:47,106 --> 00:16:49,040 ¿Qué? 245 00:16:50,376 --> 00:16:53,903 No sabía que tenía un compañero. ¿No te contaron la trama? 246 00:16:53,979 --> 00:16:56,345 No, solo dijeron que soy un superhéroe. 247 00:16:56,415 --> 00:16:59,009 Así es. Eres Orgazmo. 248 00:16:59,084 --> 00:17:01,052 Combates el crimen con el Lanzaorgasmos. 249 00:17:01,120 --> 00:17:05,557 Yo soy tu socio, y te ayudo con los juguetes sexuales especiales. 250 00:17:07,960 --> 00:17:10,793 No te había visto. ¿Eres nuevo en esto? 251 00:17:10,863 --> 00:17:14,765 Sí, es mi primera vez. Soy una persona normal. 252 00:17:14,833 --> 00:17:16,994 Oye, nosotros somos gente normal. 253 00:17:17,069 --> 00:17:19,936 Tengo dos PhD en Física e Ingeniería del MIT. 254 00:17:20,005 --> 00:17:22,030 ¿El MIT? ¿En Boston? 255 00:17:22,107 --> 00:17:24,200 No, en Cambridge. 256 00:17:24,276 --> 00:17:27,734 Y si tienes dos PhD, ¿por qué haces estas películas? 257 00:17:27,813 --> 00:17:30,680 Nos vemos en el escenario, Chico-Choda. 258 00:17:31,850 --> 00:17:34,011 Por eso. 259 00:17:34,086 --> 00:17:36,281 Decían que sexualmente soy hiperactivo. 260 00:17:37,656 --> 00:17:39,590 Entre tú y yo. 261 00:17:39,658 --> 00:17:42,320 Las mujeres no me dan mucha acción. 262 00:17:42,394 --> 00:17:46,728 No parecen tomarme muy en serio. No me digas. 263 00:17:46,799 --> 00:17:50,565 Sí, pero aquí sí tengo mucha acción. Y disfruto cada minuto. 264 00:17:50,636 --> 00:17:52,729 Pero si eres ese genio científico, 265 00:17:52,805 --> 00:17:54,739 ¿el Padre Celestial no tendrá... 266 00:17:54,807 --> 00:17:58,457 otros planes para tu vida? ¿Para quién? 267 00:17:58,528 --> 00:18:01,977 Para ti. ¿Qué? 268 00:18:03,282 --> 00:18:05,978 Sí. 269 00:18:08,087 --> 00:18:10,578 Atrás, Jizmaster Zero. 270 00:18:14,860 --> 00:18:16,794 Te ves bien, viejo. 271 00:18:16,862 --> 00:18:19,763 Hagamos pornografía. 272 00:18:23,068 --> 00:18:26,469 ¿Te vas a afeitar los testículos? ¿Qué? ¿Para qué? 273 00:18:26,538 --> 00:18:28,597 Todos los actores se afeitan. 274 00:18:28,674 --> 00:18:31,541 El viejo Johnston se ve más grande. 275 00:18:31,610 --> 00:18:33,601 Inténtalo. 276 00:18:33,679 --> 00:18:35,670 No, no, estoy... Estoy usando este disfraz. 277 00:18:35,747 --> 00:18:41,686 Te ves espectacular. Veo que conociste a Chico-Choda. 278 00:18:41,753 --> 00:18:43,983 Eso no es lo único que cambié. 279 00:18:44,056 --> 00:18:45,990 Sí que fortalecí el libreto. 280 00:18:46,058 --> 00:18:48,390 ¡Vamos todos a filmar! Sr. Orbison. 281 00:18:48,460 --> 00:18:51,452 ¿Sí? No ponga mi nombre en la película. 282 00:18:51,530 --> 00:18:53,464 No. Tendrás un nombre artístico. Qué bien. 283 00:18:53,532 --> 00:18:55,693 Como todos. Veamos. Joe Young ¿verdad? 284 00:18:55,767 --> 00:18:59,294 Young, Tongue, no. Bung, Hung. ¡Hung! 285 00:18:59,371 --> 00:19:02,363 ¡Tom Hung! Es perfecto. ¿Te gusta? No. 286 00:19:02,441 --> 00:19:05,501 Vamos, todos. Preparen todo. 287 00:19:05,577 --> 00:19:07,568 Bien, haremos lo siguiente. 288 00:19:07,646 --> 00:19:13,482 Candi, Saffi y Jizmaster Zero estarán en la cama. 289 00:19:13,552 --> 00:19:16,646 - ¿Que haciendo? - Ambas le estarán haciendo oral. 290 00:19:16,722 --> 00:19:21,557 Orgazmo y Chico-Choda entran por la pared. 291 00:19:21,627 --> 00:19:26,189 Pelean con Jizmaster Zero y sus secuaces. 292 00:19:26,265 --> 00:19:29,325 Todos lo hacen como sucios cerdos. ¿de acuerdo? 293 00:19:29,401 --> 00:19:31,392 Como Cerdos asquerosos. Entendido. 294 00:19:31,470 --> 00:19:34,462 Sr. Orbison, Ud. dijo que yo no lo haría, 295 00:19:34,540 --> 00:19:37,532 que usaríamos un... un... 296 00:19:37,609 --> 00:19:39,543 Pene sustituto. 297 00:19:39,611 --> 00:19:42,273 Sí pero solo para la penetración. 298 00:19:42,347 --> 00:19:44,611 ¿Penetración? ¿A quién van a penetrar? 299 00:19:44,683 --> 00:19:48,175 La penetración es cuando el pene entra en un orificio. 300 00:19:48,253 --> 00:19:53,190 No lo harás, pero debes ser sucio con ellas. Ese es el trato. 301 00:19:53,258 --> 00:19:56,091 Muy bien, vamos. 302 00:19:56,161 --> 00:19:58,755 Luces preparadas. Luces encendidas y estables, Capitán. 303 00:19:58,830 --> 00:20:00,855 ¡Veamos la acción! 304 00:20:00,933 --> 00:20:04,201 - ¿Dave? Cálmate. - Sí, lo siento. 305 00:20:04,336 --> 00:20:06,463 Dame buenos primeros planos 306 00:20:06,538 --> 00:20:09,769 y tú, un zoom lento. 307 00:20:09,841 --> 00:20:12,639 Empieza con un plano medio al pene 308 00:20:12,711 --> 00:20:16,078 y luego te abres a un plano general. 309 00:20:16,148 --> 00:20:18,082 Genial. 310 00:20:20,452 --> 00:20:22,443 Rueden cámaras. 311 00:20:22,521 --> 00:20:25,854 ¡Empiecen! 312 00:20:27,192 --> 00:20:29,717 Muy bien, así. 313 00:20:31,697 --> 00:20:34,188 Dios mío, no se si pueda hacerlo. 314 00:20:34,266 --> 00:20:36,757 Claro que sí. Haz lo que yo haga. 315 00:20:41,907 --> 00:20:44,933 Qué caliente esta eso. Mira, viejo. 316 00:20:45,010 --> 00:20:47,774 Háganlo. Háganlo. 317 00:20:47,846 --> 00:20:50,747 Sí, ¡chupa ese pene! ¡Rayos, Dave! 318 00:20:50,816 --> 00:20:52,681 ¡Mantén la boca cerrada! 319 00:20:52,751 --> 00:20:54,912 Lo siento, me excité un poco. 320 00:20:54,987 --> 00:20:57,114 Turno de Orgazmo y Chico-Choda. 321 00:20:59,958 --> 00:21:03,086 ¡Orgazmo y Chico-Choda! 322 00:21:03,161 --> 00:21:06,130 No puedes conmigo, Orgazmo. 323 00:21:06,198 --> 00:21:08,325 Sí, claro. 324 00:21:08,400 --> 00:21:12,860 Ah, sí. ¡No puedes derrotarme, Orgazmo! 325 00:21:15,374 --> 00:21:18,468 Te toca a ti, Hung. 326 00:21:18,543 --> 00:21:22,172 ¡Te toca a ti, Hung! 327 00:21:22,247 --> 00:21:25,978 Sí. Sí puedo. Usaré mi Lanzaorgasmos. 328 00:21:26,051 --> 00:21:29,282 ¡No, eso no! Qué bien se siente. 329 00:21:29,354 --> 00:21:31,754 ¡Buen tiro! 330 00:21:34,259 --> 00:21:36,727 Hirieron a Jizmaster Zero, el jefe. 331 00:21:37,796 --> 00:21:40,321 Ahora recibirás lo tuyo. 332 00:21:48,206 --> 00:21:50,868 ¿Necesitas una mano? 333 00:21:52,377 --> 00:21:56,040 Buen "trabajo manual". Átalos, Chico-Choda. 334 00:21:58,417 --> 00:22:03,377 ¿Están bien, señoras? Estamos bien gracias a ti, Orgazmo. 335 00:22:03,455 --> 00:22:06,515 Y a Chico-Choda. Ahora nos toca pagarles. 336 00:22:06,591 --> 00:22:09,924 Sí, vamos muchachos. Empecemos. 337 00:22:17,903 --> 00:22:20,667 Bésala. 338 00:22:20,739 --> 00:22:22,832 Así no. 339 00:22:22,908 --> 00:22:26,400 Debe ser erótico. Usa la lengua, por Dios. 340 00:22:26,478 --> 00:22:30,039 ¿Cómo se beneficiaría Cristo si le metiera la lengua a alguien? 341 00:22:30,115 --> 00:22:33,050 ¿Quieres el dinero o no, Hung? 342 00:22:49,368 --> 00:22:51,302 Corten. El pene sustituto. 343 00:22:51,370 --> 00:22:54,100 ¡Pene sustituto! 344 00:22:54,172 --> 00:22:56,970 ¿Qué tal? 345 00:22:58,910 --> 00:23:00,844 ¿Qué tal? 346 00:23:01,880 --> 00:23:03,814 ¿Qué tal? 347 00:23:05,317 --> 00:23:07,581 No puedo creer que esté haciendo esto. 348 00:23:07,652 --> 00:23:10,246 Lo hiciste muy bien, viejo. 349 00:23:10,322 --> 00:23:14,019 Gracias. ¿Viste "Lucha de Titanes"? 350 00:23:14,092 --> 00:23:16,424 ¿Con la mitología griega? Sí, la he visto. 351 00:23:16,495 --> 00:23:18,963 No quiero parecer gay ni nada, 352 00:23:19,030 --> 00:23:21,965 pero los unicornios son lo mejor. 353 00:23:31,143 --> 00:23:33,077 ¿Qué es eso? 354 00:23:33,145 --> 00:23:37,138 El libro del Mormón, otro testamento de Jesucristo. 355 00:23:37,215 --> 00:23:40,912 ¿Es bueno? 356 00:23:40,986 --> 00:23:44,422 Muy bien, vamos. 357 00:23:44,489 --> 00:23:46,821 ¡Acción! 358 00:23:46,892 --> 00:23:48,826 ¡Vaya! 359 00:23:48,894 --> 00:23:52,796 Todos los hombres serán recompensados por su trabajo. 360 00:23:52,864 --> 00:23:56,889 Cuando los mormones llegaron a Missouri, necesitaban trabajo, 361 00:23:56,913 --> 00:23:58,379 pero nadie los contrataba. 362 00:23:58,403 --> 00:24:01,702 - Debieron hacerlo doble anal. - ¿Disculpe?. 363 00:24:01,773 --> 00:24:04,588 Cuando tengas mi edad, tendrás que hacerlo doble anal 364 00:24:04,629 --> 00:24:06,048 o nadie te contratará. 365 00:24:06,178 --> 00:24:10,945 Claro. No contrataban a los mormones por sus creencias. Ahora... 366 00:24:11,016 --> 00:24:13,678 Soy la única en la ciudad 367 00:24:13,752 --> 00:24:16,550 que hace doble anal y doble vaginal al mismo tiempo. 368 00:24:16,621 --> 00:24:20,648 El famoso DVDA. Así me las arreglo para hallar trabajo. 369 00:24:20,725 --> 00:24:24,024 Mire, yo no creo que pueda entender. 370 00:24:24,095 --> 00:24:27,087 ¿Yo, no entiendo? 371 00:24:27,165 --> 00:24:31,864 Hey mira niño, tú trata de tener 4 penes al mismo tiempo. No, gracias. 372 00:24:31,937 --> 00:24:37,239 Oye, mujer. Listos para la toma DVDA. Un placer hablar contigo, niño. 373 00:24:41,046 --> 00:24:43,571 Muy bien, manos a la obra. 374 00:24:43,648 --> 00:24:47,311 Vamos, muchachos. Engrásenlos. 375 00:24:50,755 --> 00:24:53,417 ¡Y acción! 376 00:24:58,864 --> 00:25:01,799 ¿Qué tal, amigo? 377 00:25:01,867 --> 00:25:03,858 Mira, la toma DVDA. 378 00:25:03,935 --> 00:25:05,926 - Creo que voy a vomitar. - Sí, es fabulosa. 379 00:25:06,004 --> 00:25:10,373 ¿Quieres ir a cenar sushi? 380 00:25:15,914 --> 00:25:18,678 ♪Sin remordimientos en un curso de colisión con la muerte.♪ 381 00:25:18,750 --> 00:25:20,911 ♪Buckin 'em hasta que me quede sin aliento♪ 382 00:25:20,986 --> 00:25:23,318 ¿Qué te parece tu primer día de porno? 383 00:25:28,994 --> 00:25:31,622 Soy un mal, mal mormón. 384 00:25:32,631 --> 00:25:35,065 Hola. ¿Qué hay, amigos? 385 00:25:35,133 --> 00:25:39,934 ¿Qué tal, G Fresco? Dándole duro. Tú me entiendes. 386 00:25:40,005 --> 00:25:44,704 G Fresco en la maldita casa. 387 00:25:44,776 --> 00:25:46,937 G Fresco, te presento a Orgazmo. 388 00:25:47,012 --> 00:25:50,072 ¡No soy Orgazmo! 389 00:25:51,349 --> 00:25:53,977 No quiero que nadie se entere. 390 00:25:54,052 --> 00:25:55,986 Mi nombre es Joe. Joe Young. ¿Qué tal? 391 00:25:56,054 --> 00:26:00,556 Pasando el rato. Bailando al ritmo del Rhythm and Blues. 392 00:26:00,656 --> 00:26:03,408 ¿Me entiendes? - No. 393 00:26:03,662 --> 00:26:08,827 ¿Qué tal, G Fresco? ¡Salgan de mi restaurante de sushi! 394 00:26:08,900 --> 00:26:12,063 Saldremos de aquí... 395 00:26:12,137 --> 00:26:14,264 en cuanto firmes este papelito. 396 00:26:14,339 --> 00:26:17,069 Ya te dije que no firmaré. 397 00:26:17,142 --> 00:26:19,508 ¡No voy a dejar mi casa! 398 00:26:19,578 --> 00:26:21,512 ¿Quiénes son esos tipos? 399 00:26:21,580 --> 00:26:23,775 Los que te mencioné de al lado. 400 00:26:23,848 --> 00:26:27,113 Quieren comprar mi restaurante 401 00:26:27,185 --> 00:26:30,279 para agrandar el club de baile. 402 00:26:30,355 --> 00:26:32,289 Pero yo no juego a eso. 403 00:26:32,357 --> 00:26:35,417 ¿Por qué no se van? Cierra la boca, pequeñín. 404 00:26:35,493 --> 00:26:39,429 Esperen. Todos debemos calmarnos un poco. 405 00:26:39,497 --> 00:26:41,727 Ese hombre tiene razón. 406 00:26:41,800 --> 00:26:44,792 Lo sentimos mucho. Dejaremos en paz al señor G Fresco. 407 00:26:44,869 --> 00:26:47,667 Por favor disculpen el desastre. 408 00:27:00,118 --> 00:27:02,609 - ¡Oh! - Oh, Dios. 409 00:27:02,687 --> 00:27:07,351 ♪Geometría, las cosas que son♪ ♪- ¡Oh!♪ 410 00:27:07,425 --> 00:27:09,518 Mejor decídete rápido, Fresco. 411 00:27:09,594 --> 00:27:13,621 por qué mi jefe te dará tu merecido la próxima vez. 412 00:27:23,475 --> 00:27:27,070 ¿No deberíamos llamar a la policía? 413 00:27:27,145 --> 00:27:29,705 Joe, la policía no puede hacer nada. 414 00:27:29,781 --> 00:27:33,615 Dios. ¿De dónde eres? ¿De Iowa? 415 00:27:33,685 --> 00:27:37,746 - No, de Utah. - Lo siento. 416 00:27:46,998 --> 00:27:49,831 Muy bien. Muy bien. 417 00:27:46,998 --> 00:27:49,831 Qué bien. 418 00:27:49,901 --> 00:27:52,267 Es tan bueno. 419 00:27:52,337 --> 00:27:54,897 ¿Te gusta? ¿Te gusta? 420 00:27:54,973 --> 00:27:57,965 ¡Suena la campana! ¡Suena la campana! 421 00:28:02,113 --> 00:28:04,047 Tú... 422 00:28:05,316 --> 00:28:08,080 "Cuánto me excitan". 423 00:28:08,153 --> 00:28:13,386 "Cuánto me excitan". 424 00:28:13,458 --> 00:28:17,224 Hung, al menos simula que lo disfrutas. 425 00:28:17,295 --> 00:28:19,559 Frótale el pecho o algo así. 426 00:28:20,665 --> 00:28:22,860 - Vamos, vamos Hung, hazlo 427 00:28:22,934 --> 00:28:24,629 Descuida, no son de verdad. 428 00:28:28,339 --> 00:28:30,773 Sí, muy bien. ¡Gocen! 429 00:28:33,144 --> 00:28:37,706 Te tenemos, Orgazmo. Tus días de superhéroe terminaron. 430 00:28:37,782 --> 00:28:41,411 No tan rápido, muchachos. Mi Lanzaorgasmos se encargará de Uds. 431 00:28:44,089 --> 00:28:46,751 Tu turno, Chico-Choda. 432 00:28:46,825 --> 00:28:49,885 Mi arpón azul se encargará. 433 00:28:53,198 --> 00:28:56,258 Parece que están de manos atadas. 434 00:28:59,104 --> 00:29:01,334 Eso fue demasiado fácil. 435 00:29:01,406 --> 00:29:03,465 ¡Muy bien, muchachos! 436 00:29:03,541 --> 00:29:07,307 Ahora hagamos cosas sucias. 437 00:29:12,517 --> 00:29:15,008 ¡Corten! 438 00:29:15,086 --> 00:29:17,611 - ¡Amigo, está muerta! - ¡Maldita sea! 439 00:29:18,656 --> 00:29:20,590 Qué bueno que vinieras a cenar, Joe. 440 00:29:20,658 --> 00:29:23,149 Te enseñaré mi laboratorio donde diseño cosas. 441 00:29:23,228 --> 00:29:26,163 Algo en particular te parecerá muy interesante. 442 00:29:29,334 --> 00:29:31,632 ¿Dijiste algo? 443 00:29:31,703 --> 00:29:36,470 No, solo pensaba. Vamos. 444 00:29:39,444 --> 00:29:42,607 Santo cielo. ¿Todo esto es tuyo? 445 00:29:42,680 --> 00:29:45,342 Sí. Comprado y pagado. 446 00:29:45,416 --> 00:29:48,078 Es por las patentes que tengo. 447 00:29:48,153 --> 00:29:50,815 Cuando no hago películas invento cosas 448 00:29:50,889 --> 00:29:54,518 y obtengo muy buen dinero. ¿Qué es esto? 449 00:29:54,592 --> 00:29:57,720 Supongo que nunca te lo dije. 450 00:29:58,730 --> 00:30:00,721 ¿Qué cosa? 451 00:30:02,133 --> 00:30:04,795 Cuando yo era niño, 452 00:30:04,869 --> 00:30:07,394 aprendí diferentes estilos de kung fu 453 00:30:07,472 --> 00:30:09,406 Uno de ellos fue el Hámster. 454 00:30:09,474 --> 00:30:11,408 ¿Hámster? No creo haberte visto hacerlo, 455 00:30:11,476 --> 00:30:14,138 No. 456 00:30:14,212 --> 00:30:17,147 Le prometí a mi padre que nunca usaría el estilo Hámster. 457 00:30:17,215 --> 00:30:19,080 ¿Por qué? ¿Qué pasó? 458 00:30:19,150 --> 00:30:21,641 No quiero hablar de eso. 459 00:30:21,719 --> 00:30:25,985 Quizá hablar de eso te ayude. Ya sabes, a desahogarte. 460 00:30:27,659 --> 00:30:30,321 No sé si pueda. 461 00:30:30,395 --> 00:30:32,420 ¿De qué estás huyendo, amigo? 462 00:30:33,464 --> 00:30:36,297 No sé. 463 00:30:36,367 --> 00:30:38,597 Quizá esté huyendo de mí mismo. 464 00:30:40,572 --> 00:30:44,736 Sucedió hace varios años, pero lo recuerdo como si fuera ayer. 465 00:30:48,079 --> 00:30:50,047 Papá... 466 00:30:50,114 --> 00:30:54,073 No volveré a usar el estilo Hámster. 467 00:30:54,152 --> 00:30:56,552 Está bien. 468 00:31:04,462 --> 00:31:07,124 Y así fue como me decepcioné. 469 00:31:08,533 --> 00:31:10,467 ¡Rayos! 470 00:31:10,535 --> 00:31:13,299 Aún puedo oler el periódico. 471 00:31:16,040 --> 00:31:19,066 Es cierto. Uno se siente mejor si se desahoga. 472 00:31:22,614 --> 00:31:24,639 Ven, quiero mostrarte algo. 473 00:31:27,986 --> 00:31:30,750 Cuando lo hice funcionar, 474 00:31:30,822 --> 00:31:32,756 tenía muchas partes. 475 00:31:32,824 --> 00:31:34,758 Era bastante pesado. 476 00:31:34,826 --> 00:31:37,226 Apenas podía levantarlo. ¿Qué es? 477 00:31:37,295 --> 00:31:39,786 Es el Lanzaorgasmos. Lo hice funcionar. 478 00:31:42,267 --> 00:31:44,428 ¡Es grande! 479 00:31:44,502 --> 00:31:47,665 Quizá haga una versión más compacta. Tendría que usar una fusión fría 480 00:31:47,739 --> 00:31:50,674 y no el dispositivo de fisión que está adentro ahora. 481 00:31:50,742 --> 00:31:52,676 Pero si doy con una fisión fría, 482 00:31:52,744 --> 00:31:55,304 sería millonario. 483 00:32:02,387 --> 00:32:05,618 ¿Quieres probarlo? ¿Cómo? 484 00:32:06,958 --> 00:32:09,051 Aquí. Aquí. 485 00:32:10,561 --> 00:32:12,859 Mete el brazo aquí. 486 00:32:13,932 --> 00:32:15,957 Agarra el mango y debería activarse. 487 00:32:16,034 --> 00:32:19,492 ¡Whoa! Cálmate, amigo. 488 00:32:19,570 --> 00:32:24,371 Cálmate amigo. Se está activando. 489 00:32:24,442 --> 00:32:26,808 Con que se puede agarrar, ¿eh? 490 00:32:26,878 --> 00:32:28,971 No es tan pesado. 491 00:32:29,047 --> 00:32:32,539 Es dulce. ¿Ahora qué? 492 00:32:32,617 --> 00:32:35,609 Así que ahora, quiero decir, es... Es como un arma. 493 00:32:35,687 --> 00:32:38,383 ¿Sientes el gatillo? 494 00:32:38,456 --> 00:32:42,051 ¿Este? 495 00:32:42,126 --> 00:32:44,390 Por Dios. ¿Estás bien? 496 00:32:50,134 --> 00:32:53,035 Gracias, viejo. 497 00:32:54,706 --> 00:32:59,473 Me estás engañando. No, te dije que funcionaba. 498 00:33:00,812 --> 00:33:02,746 Anda, dispárate. 499 00:33:04,849 --> 00:33:07,750 No podría. Vamos, inténtalo. 500 00:33:07,819 --> 00:33:12,256 Dispárate al pie. No importa en qué parte del cuerpo te dé. 501 00:33:17,929 --> 00:33:20,762 Te lo dije. 502 00:33:20,832 --> 00:33:24,324 Te dije que funcionaba. Dispárame de nuevo. 503 00:33:24,402 --> 00:33:26,529 Esto es increíble. 504 00:33:26,604 --> 00:33:29,232 Vamos. Dispárame otra vez. 505 00:33:34,178 --> 00:33:37,375 Increíble. ¿Tú hiciste esto? 506 00:33:41,619 --> 00:33:45,111 Qué buena sacudida ¿no? ¿Te cansa el brazo? 507 00:33:45,189 --> 00:33:49,853 El Padre Celestial te ha dado un don para la ciencia. 508 00:33:49,927 --> 00:33:52,054 Sí, lo que sea. 509 00:33:52,130 --> 00:33:54,462 ¿Puedes caminar con esa cosa encima? 510 00:33:54,532 --> 00:33:58,866 Eso creo. ¿Por qué? ¿Quieres salir a divertirte? 511 00:35:00,098 --> 00:35:03,590 Separa tus piernas. Mantén los brazos arriba. 512 00:35:25,690 --> 00:35:28,853 Muy bien, ésta es la última escena del día. ¿Estás bien? 513 00:35:28,926 --> 00:35:30,860 Perfecto. En esta escena... 514 00:35:30,928 --> 00:35:34,523 el malvado Rey Erecto te retrocede en el tiempo al Jardín del Edén. 515 00:35:34,599 --> 00:35:37,090 ¿El Jardín del Edén? Qué bonito, Mírame a mí. 516 00:35:37,128 --> 00:35:39,608 Mírame. Sólo estarán T-Rex y tú en esta escena, 517 00:35:39,655 --> 00:35:41,601 así que necesitaré mucha acción 518 00:35:41,635 --> 00:35:43,755 antes de traer tu pene sustituto, ¿de acuerdo? 519 00:35:44,075 --> 00:35:46,305 Vamos, acuéstate. 520 00:35:48,642 --> 00:35:51,371 ¿Por qué le dicen T-Rex? 521 00:35:57,395 --> 00:36:00,918 Amigos, lista para hacerlo. Oh, Dios mío. 522 00:36:01,125 --> 00:36:04,822 - ¿Me quieres arriba? - No, yo voy arriba. 523 00:36:04,896 --> 00:36:09,697 Me harás llegar o te patearé el trasero. 524 00:36:10,527 --> 00:36:11,598 ¡Acción! 525 00:36:11,669 --> 00:36:13,569 ¡Vamos! 526 00:36:14,297 --> 00:36:17,387 Vamos. Oh, cariño. 527 00:36:17,475 --> 00:36:20,239 Oh, Cuánto me excitas. 528 00:36:20,311 --> 00:36:22,404 Vamos. Muy bien. 529 00:36:22,480 --> 00:36:24,880 Oh, Cuánto me excitas. 530 00:36:24,949 --> 00:36:27,782 Oh, Vamos. Métemelo, métemelo. 531 00:36:27,852 --> 00:36:29,786 ¡Vamos, vamos! 532 00:37:08,659 --> 00:37:11,219 Oh, vamos, amor. Cariño. 533 00:37:11,295 --> 00:37:13,906 Nalguea ese culo. ¡Maldición, amigo! ¡Eso es muy excitante! 534 00:37:14,020 --> 00:37:15,954 ¡Vamos! ¡Venga! 535 00:37:16,967 --> 00:37:19,164 Reúnanse para unas fotografías. 536 00:37:19,237 --> 00:37:22,832 - ¿Fotografías para qué? - Para publicidad. 537 00:37:23,725 --> 00:37:25,876 No quiero parecer gay, 538 00:37:25,943 --> 00:37:28,434 pero los extrañaré cuando el show termine. 539 00:37:28,512 --> 00:37:31,805 Ben, ¿crees que vean este video en Utah? 540 00:37:31,856 --> 00:37:32,967 Yo no me preocuparía. 541 00:37:33,022 --> 00:37:36,333 Todos los meses se hacen películas así, nadie lo nota. 542 00:37:36,403 --> 00:37:37,693 Digan... 543 00:37:38,222 --> 00:37:40,850 Geddy Lee. ¿Quién es Geddy Lee? 544 00:37:40,925 --> 00:37:43,621 Geddy Lee. El mejor bajista. Vamos. 545 00:37:43,694 --> 00:37:45,662 ¡Geddy Lee! 546 00:38:16,360 --> 00:38:18,885 Sr. Orbison, es Joe Young. 547 00:38:18,963 --> 00:38:21,295 Hung. Joe Hung. ¿Cómo estás? 548 00:38:21,365 --> 00:38:24,459 Aún no he recibido mi dinero y me preguntaba... 549 00:38:24,535 --> 00:38:28,027 Claro, tu dinero. Estuve en Contabilidad, 550 00:38:28,105 --> 00:38:30,985 y están pasando los cheques por todos los procedimientos. 551 00:38:40,217 --> 00:38:43,846 No, hoy recibí mi correo y no está ahí. 552 00:38:43,921 --> 00:38:45,855 ¡Esos bastardos! 553 00:38:45,923 --> 00:38:48,858 Necesito recibirlo antes de ir a casa. 554 00:38:48,926 --> 00:38:50,860 Me comeré a ese cartero. 555 00:38:50,928 --> 00:38:53,692 Ya lo he enviado tres veces, Young. 556 00:38:55,433 --> 00:38:59,597 Una mirada exclusiva de la historia detrás del suceso de la década. 557 00:39:03,607 --> 00:39:07,168 - Atrás. Jizmaster Zero. - No puedes conmigo, Orgazmo. 558 00:39:07,244 --> 00:39:10,077 Te venceré con mi Lanzaorgasmos. 559 00:39:11,323 --> 00:39:14,377 ¿Cómo una película sobre un superhéroe sexual 560 00:39:14,426 --> 00:39:17,464 se convierte en éxito de taquilla? 561 00:39:19,757 --> 00:39:23,090 Y el John Holmes de este año es para... 562 00:39:25,596 --> 00:39:27,530 Tom Hung de "Orgazmo". 563 00:39:33,804 --> 00:39:35,965 ¡Por Dios! 564 00:39:45,049 --> 00:39:46,710 ¡Santa mierda! 565 00:39:46,784 --> 00:39:51,050 ¿Cuál es la diferencia entre "Orgazmo" y tus pornos anteriores? 566 00:39:51,122 --> 00:39:54,717 La historia describirá "Orgazmo" mejor de lo que yo podría. 567 00:39:55,311 --> 00:40:00,734 MAXXX ORBISON FESTEJARA ÉXITO DE "ORGAZMO" 568 00:40:21,685 --> 00:40:24,017 Hola, Ben. Hola, Georgia. 569 00:40:24,088 --> 00:40:26,022 Por Dios. ¿Te crecieron los pechos? 570 00:40:26,090 --> 00:40:28,422 Sí, los agrandé. 571 00:40:28,492 --> 00:40:30,841 Según mi médico, tengo suficiente silicón en el cuerpo 572 00:40:30,887 --> 00:40:33,431 para matar a un elefante. ¿No es genial? 573 00:40:34,799 --> 00:40:37,290 Orgazmo. No soy Orgazmo. 574 00:40:37,368 --> 00:40:39,700 Mi nombre es Joe, no Orgazmo. 575 00:40:39,770 --> 00:40:41,704 Debería obsesionarte ser Orgazmo. 576 00:40:41,772 --> 00:40:44,138 Sobre todo hoy. Mira la fiesta. 577 00:40:44,208 --> 00:40:46,108 Todos están aquí hoy. 578 00:40:46,177 --> 00:40:49,806 No conozco a nadie. Vine por el resto de mi dinero. 579 00:40:49,880 --> 00:40:52,872 ¡Chico-Choda! 580 00:40:52,950 --> 00:40:55,111 Bueno, mi culo tiene forma de pera. 581 00:40:55,186 --> 00:40:59,020 ¡Hey Orgazmo! No soy Orgazmo. ¿Has visto al Sr. Orbison? 582 00:40:59,089 --> 00:41:01,751 Sí, creo que está por allá. 583 00:41:01,826 --> 00:41:05,262 -¿Qué te parece esa banda? - Está bien. 584 00:41:05,329 --> 00:41:07,889 Tocan como Depeche Mode. 585 00:41:09,934 --> 00:41:12,095 No quiero parecer gay, 586 00:41:12,169 --> 00:41:16,868 pero Depeche Mode es una dulzura de banda. Qué bien, Dave. 587 00:41:19,510 --> 00:41:23,173 ♪Usted sabe que mi amigo tiene las perras, y la gente G son fríos♪ 588 00:41:23,247 --> 00:41:27,547 ♪Tengo a mi Jimmy en tus amígdalas y las rimas se sienten mal♪ 589 00:41:27,618 --> 00:41:30,143 Lo siento. Aún no hemos abierto. 590 00:41:30,221 --> 00:41:33,657 Está bien. No tenemos hambre. 591 00:41:33,724 --> 00:41:36,352 ¡Salgan de aquí! Trajimos el contrato. 592 00:41:36,427 --> 00:41:39,919 El jefe nos dijo que te hiciéramos una mejor oferta. 593 00:41:39,997 --> 00:41:42,864 Aquí tienes la pluma y el contrato. 594 00:41:42,933 --> 00:41:44,867 Perra. 595 00:41:44,935 --> 00:41:48,029 Al infierno. Saldrán mal si siguen metiéndose conmigo. 596 00:41:48,105 --> 00:41:51,097 Respuesta incorrecta, amigo. 597 00:41:52,943 --> 00:41:56,276 Hung, el hombre con el que quería hablar. 598 00:41:56,347 --> 00:42:01,011 Vine para recoger lo que falta de mi pago. Claro, claro. Toma. 599 00:42:01,085 --> 00:42:04,748 Joe, eso es mucho dinero, 600 00:42:04,822 --> 00:42:07,791 pero es nada para un hombre de tu talento. 601 00:42:10,961 --> 00:42:13,794 ¿Qué te parece eso, G? 602 00:42:16,800 --> 00:42:21,032 Bastardo. Vamos. 603 00:42:21,105 --> 00:42:26,168 Vamos. Mejor piénsalo bien antes de que me hagas lastimarte. 604 00:42:27,177 --> 00:42:29,111 Uno, dos. 605 00:42:32,209 --> 00:42:33,876 Eso duele. 606 00:42:33,951 --> 00:42:36,010 - ¿Firmarás los papeles? - Tu madre. 607 00:42:36,086 --> 00:42:38,919 - ¿Vas a firmar los papeles? - Tu madre. 608 00:42:38,989 --> 00:42:42,891 ¡El cristal no! Acabo de cambiarlo! 609 00:42:45,806 --> 00:42:48,196 Eso duele mucho. 610 00:42:49,633 --> 00:42:51,760 ¿Quiere hacer una continuación? 611 00:42:52,770 --> 00:42:55,295 Con este éxito, ¿cómo no querría hacerla? 612 00:42:55,372 --> 00:42:59,866 Sé cuán importante eres para la popularidad de "Orgazmo". 613 00:42:59,944 --> 00:43:02,777 Por eso te doblaré el salario 614 00:43:02,846 --> 00:43:07,283 a $40.000. 615 00:43:07,351 --> 00:43:09,285 Rayos. 616 00:43:11,889 --> 00:43:14,187 Vamos. Firma el papel. 617 00:43:14,258 --> 00:43:16,920 Está bien, firmaré. 618 00:43:16,994 --> 00:43:19,986 Sabía que estarías de acuerdo. Fírmalo. 619 00:43:29,006 --> 00:43:33,136 Gracias a Los Mariachis Desnudos. 620 00:43:33,210 --> 00:43:36,179 Les tengo una noticia importante. 621 00:43:36,246 --> 00:43:38,578 En tres días, 622 00:43:38,649 --> 00:43:42,847 iniciaremos las fotografías de "Orgazmo 2" 623 00:43:53,964 --> 00:43:55,829 - ¿Hola? - Hola, cariño. 624 00:43:55,899 --> 00:43:59,232 Lisa. Hola. 625 00:43:59,303 --> 00:44:01,965 ¿Cómo estás? Bien. 626 00:44:02,039 --> 00:44:06,203 Tengo noticias. ¿Buenas o malas? 627 00:44:06,276 --> 00:44:08,608 Buenas y malas. 628 00:44:08,679 --> 00:44:11,876 Quieren que haga una segunda parte. 629 00:44:11,949 --> 00:44:14,918 - ¿Una segunda parte? - Sí. 630 00:44:14,985 --> 00:44:17,249 ¿De "La Muerte del Vendedor"? 631 00:44:19,323 --> 00:44:22,383 ¿El no muere en la primera parte? 632 00:44:23,661 --> 00:44:26,630 Sí, así es. 633 00:44:26,697 --> 00:44:31,191 Pero tiene un hermano gemelo que quiere vengarse. 634 00:44:31,268 --> 00:44:33,202 ¿Vengarse? 635 00:44:33,270 --> 00:44:35,329 Pero él se suicidó ¿no? 636 00:44:36,740 --> 00:44:38,674 No. no. 637 00:44:38,742 --> 00:44:40,937 Eso es lo que quieren que uno crea. 638 00:44:41,011 --> 00:44:42,945 Fue asesinado por la CIA 639 00:44:43,013 --> 00:44:47,211 por vender heroína a los nazis. 640 00:44:47,284 --> 00:44:49,218 Vaya. 641 00:44:49,286 --> 00:44:51,754 Siempre pensé que esa obra era aburrida. 642 00:44:51,822 --> 00:44:56,384 Pero, Lisa, esta vez me darán $40.000. 643 00:44:58,462 --> 00:45:00,259 Eres lo mejor, Joe. 644 00:45:00,330 --> 00:45:04,562 Cachorrito. Con $40.000 casi podríamos comprar una casa. 645 00:45:04,635 --> 00:45:08,401 Lo sé, por eso acepté hacerlo. 646 00:45:11,008 --> 00:45:13,272 Tengo que colgar, Joe. Papá vino a buscarme. 647 00:45:13,343 --> 00:45:15,277 Para el ensayo del coro, lo sé. 648 00:45:15,345 --> 00:45:17,609 Te llamaré mañana, ¿sí? 649 00:45:17,681 --> 00:45:21,310 Está bien. Jesús y yo te amamos, Joe. 650 00:45:21,385 --> 00:45:24,252 Jesús y yo también te amamos, cariño. 651 00:45:24,321 --> 00:45:27,620 Adiós 652 00:45:39,336 --> 00:45:43,238 Tú eres Orgazmo, ¿no? No, quiero decir, sí. 653 00:45:43,307 --> 00:45:47,676 Soy Joe, represento a Orgazmo. No te me pongas brioso, muchachito. 654 00:45:53,250 --> 00:45:55,548 Ya no eres el malo aquí. 655 00:45:55,619 --> 00:45:57,678 Se llama Acup, soy Castrado. 656 00:45:57,755 --> 00:46:01,122 ¿Castrado? El nuevo archienemigo de Orgazmo. 657 00:46:01,191 --> 00:46:03,182 ¿No lo entiendes? Castrado. 658 00:46:03,260 --> 00:46:06,696 No tiene testículos. El rayito de Orgazmo no le hará nada. 659 00:46:06,764 --> 00:46:10,131 - Pero Orgazmo lo vence ¿no? - ¿Cómo? 660 00:46:10,200 --> 00:46:12,134 Orgazmo hallará la manera... ¿Cómo? 661 00:46:12,202 --> 00:46:15,365 No lo sé. ¡Lee el guion, amigo! 662 00:46:15,439 --> 00:46:17,600 Orgazmo no sabe cómo. Castrado escapa. 663 00:46:19,276 --> 00:46:21,335 Es curioso. 664 00:46:21,411 --> 00:46:23,709 Te ves más fuerte en la pantalla. 665 00:46:30,654 --> 00:46:33,452 Quizá te enseñe algunos movimientos, idiota. 666 00:46:35,926 --> 00:46:40,226 ¿Qué opinas? No me gusta. No tiene el espíritu de la primera. 667 00:46:40,297 --> 00:46:42,788 ¡Y acción! 668 00:46:45,323 --> 00:46:47,963 Ahora que te tengo en el Partenón, 669 00:46:48,020 --> 00:46:52,049 te sacrificaremos para el dios de la lujuria. 670 00:46:52,843 --> 00:46:55,403 Qué malvado eres, Castrado. 671 00:46:55,479 --> 00:46:58,312 Si Orgazmo estuviera aquí, no te dejaría hacernos esto. 672 00:46:58,382 --> 00:47:00,407 Yo no le tengo miedo a Orgazmo. 673 00:47:00,484 --> 00:47:05,217 ¿Alguien mencionó mi nombre? ¡Orgazmo! 674 00:47:05,289 --> 00:47:07,223 ¡Y Chico-Choda! 675 00:47:07,291 --> 00:47:09,816 Suéltalas, Castrado. 676 00:47:09,893 --> 00:47:12,862 Nunca, primero te mataré. 677 00:47:21,071 --> 00:47:25,508 Tu rayito no me hace nada, Orgazmo. 678 00:47:28,212 --> 00:47:29,702 ¡Tonto! 679 00:47:29,780 --> 00:47:32,374 ¿Por qué no le hace nada? 680 00:47:32,449 --> 00:47:35,350 No sé, Chico-Choda. Esto es griego para mí. 681 00:47:38,422 --> 00:47:40,686 Orgazmo, nos salvaste. 682 00:47:40,757 --> 00:47:42,987 ¿Cómo te recompensaríamos? 683 00:47:43,060 --> 00:47:45,961 Yo tengo una idea. 684 00:47:56,106 --> 00:47:58,700 ¡Corten! ¡Pene sustituto! 685 00:47:58,775 --> 00:48:01,243 - Pene sustituto. - Pene sustituto. 686 00:48:10,988 --> 00:48:13,957 - ¡Oh, Orgazmo! - ¿Rodgers? 687 00:48:14,024 --> 00:48:17,824 ¿Diga, jefe? ¿Quién es ése? 688 00:48:17,895 --> 00:48:20,625 Ted, el nuevo pene sustituto. 689 00:48:22,799 --> 00:48:25,859 ¿Y no ves que hay un problema? 690 00:48:25,936 --> 00:48:28,063 No. 691 00:48:31,675 --> 00:48:33,666 Está bien, a la mierda. 692 00:48:33,744 --> 00:48:36,178 ¿Es un nuevo traje, Joe? 693 00:48:36,246 --> 00:48:39,306 No, creo que es el mismo que hemos usado siempre. 694 00:48:39,383 --> 00:48:44,286 No quiero parecer gay, pero tienes muy buen trasero. 695 00:48:46,690 --> 00:48:48,681 Gracias. 696 00:48:48,759 --> 00:48:51,057 Claro, amigo. 697 00:48:59,236 --> 00:49:02,763 ¿Qué demonios? G-Fresh, ¿qué te ha pasado? 698 00:49:02,839 --> 00:49:07,299 ¿Cómo te lastimaste así? Lo siento, G. Voy a cerrar. 699 00:49:07,377 --> 00:49:10,869 Tengo que desalojar en dos semanas. ¿Qué? ¿Por qué? 700 00:49:10,948 --> 00:49:14,475 Los vecinos criminales me obligaron a firmar. 701 00:49:14,551 --> 00:49:17,714 ¿Firmaste los papeles? Vinieron el otro día 702 00:49:17,788 --> 00:49:21,451 y me azotaron el trasero. 703 00:49:21,525 --> 00:49:25,291 ¿Tú no llamaste a la policía? 704 00:49:25,362 --> 00:49:29,822 Les haré el último sushi a mitad de precio. 705 00:49:29,900 --> 00:49:34,735 Dame atún, salmón y camarón... 706 00:49:34,805 --> 00:49:39,674 Tenemos que ayudarlo, Joe. 707 00:49:39,743 --> 00:49:42,871 ¿Qué vamos a hacerle a una pandilla de matones? 708 00:49:42,946 --> 00:49:45,608 Tú y yo peleamos muy bien, ¿no? 709 00:49:45,682 --> 00:49:51,279 Somos muy buenos, y entre tú y yo podemos vencerlos. 710 00:49:51,319 --> 00:49:53,199 Esos tipos quizá tengan armas. 711 00:49:53,237 --> 00:49:55,599 Las artes marciales no las detienen. 712 00:50:00,897 --> 00:50:02,888 - ¡Jesús! - ¿Dónde? 713 00:50:02,966 --> 00:50:05,935 Se me acaba de ocurrir la mejor idea. 714 00:50:06,003 --> 00:50:09,962 El Lanzaorgasmos. Puedes usarlo como arma. 715 00:50:10,007 --> 00:50:11,879 Puede aturdir al que tenga un arma. 716 00:50:11,923 --> 00:50:14,103 los dejas fuera de acción y les pateamos el trasero. 717 00:50:14,144 --> 00:50:17,759 - ¿Estás loco? No funcionará. - ¿Por qué no? 718 00:50:17,873 --> 00:50:21,774 Aunque funcione, después nos perseguirán. 719 00:50:21,852 --> 00:50:26,880 Usaremos disfraces. Nos encubrimos para que no nos reconozcan. 720 00:50:26,957 --> 00:50:29,983 - Eso no funcionará. - ¿Por qué no? 721 00:50:30,060 --> 00:50:32,507 Porque no maldita sea. 722 00:50:38,804 --> 00:50:40,742 Te diré algo, Joe. 723 00:50:41,705 --> 00:50:45,232 No hay nada más triste que un japonés triste. 724 00:50:45,308 --> 00:50:47,538 Tienes razón. 725 00:50:50,636 --> 00:50:52,644 ¿Qué dices, amigo? 726 00:50:53,617 --> 00:50:56,450 ¿Podemos usar disfraces? 727 00:51:14,838 --> 00:51:16,999 Nos vemos ridículos. 728 00:51:17,074 --> 00:51:22,480 Así es la gente de este club. Adaptémonos. Ponte esto. 729 00:51:24,163 --> 00:51:27,206 - ¿Cuál es el plan? - ¿Por qué me preguntas? 730 00:51:28,819 --> 00:51:32,482 Entramos por la puerta principal, 731 00:51:32,556 --> 00:51:34,717 vamos atrás, tomamos el contrato, 732 00:51:34,791 --> 00:51:37,988 y si algún matón intenta detenernos, usamos esta cosa. 733 00:51:39,362 --> 00:51:41,557 Qué buen plan. Muy bien pensado. 734 00:51:41,631 --> 00:51:44,099 Pateemos unos traseros. 735 00:51:56,680 --> 00:51:58,671 ¡Vamos atrás! 736 00:52:07,624 --> 00:52:09,785 Vamos, Joe, arriba. 737 00:52:09,883 --> 00:52:12,636 NO PASE SI NO ES EMPLEADO 738 00:52:15,932 --> 00:52:18,867 Qué lástima está cerrada. Descuida. 739 00:52:18,935 --> 00:52:21,096 Tengo el "Slim Johnson". 740 00:52:27,834 --> 00:52:29,068 ¿Qué es eso? 741 00:52:29,146 --> 00:52:32,980 Tienes un contrato firmado por G Fresco. ¡Devuélvelo! 742 00:52:33,049 --> 00:52:36,416 Esto tiene que ser una broma. 743 00:52:37,821 --> 00:52:39,846 - Jimmy, patéalos. - Hazlo tú. 744 00:52:39,923 --> 00:52:42,687 - Jimmy, patéales el trasero. - Me harté de patear traseros. 745 00:52:42,759 --> 00:52:44,750 Patéales el trasero. 746 00:52:44,828 --> 00:52:46,002 Vamos. 747 00:52:46,173 --> 00:52:47,291 Juega. 748 00:52:53,470 --> 00:52:55,734 Ven acá, quien quiera que seas. 749 00:53:23,033 --> 00:53:25,194 ¡Te mataré! 750 00:54:00,804 --> 00:54:03,864 - ¿Dónde está el contrato? - ¿Cuál contrato? 751 00:54:06,993 --> 00:54:09,107 ¡No te volveré a preguntar! 752 00:54:09,179 --> 00:54:11,340 ¡Está bien, está bien! Está allá. 753 00:54:14,033 --> 00:54:15,376 Lo tengo. 754 00:54:21,324 --> 00:54:23,485 Les sugiero que no molesten más a G Fresco. 755 00:54:23,560 --> 00:54:26,552 Si lo molestan, los molestaremos a ustedes. 756 00:54:29,199 --> 00:54:31,190 Adiós. Que Dios los bendiga. 757 00:54:33,403 --> 00:54:35,598 ¡Cuidado, idiotas! 758 00:54:36,740 --> 00:54:39,368 ¡Rocko, detenlos! 759 00:55:14,177 --> 00:55:16,168 ¡Cursis! 760 00:55:18,048 --> 00:55:20,039 ¿Cursis? 761 00:55:20,116 --> 00:55:23,711 Eso estuvo bueno, ¿no? 762 00:55:23,787 --> 00:55:26,984 No, fue horrible. ¿De qué estás hablando? 763 00:55:27,057 --> 00:55:31,426 ¿Qué dices? Entramos, tomamos el contrato y salimos. 764 00:55:31,494 --> 00:55:35,328 Rayos, no podría estar escrito mejor. 765 00:55:35,364 --> 00:55:37,164 En realidad, me retracto. 766 00:55:37,205 --> 00:55:41,031 Ese tipo me apuntó con un arma. Pudo dispararme, Ben. 767 00:55:41,071 --> 00:55:45,007 Sólo sé que siempre abusan de los pequeños. 768 00:55:45,063 --> 00:55:47,356 Esta noche, nosotros fuimos los que abusamos. 769 00:55:47,396 --> 00:55:49,923 Lo único que sé es que debo salir de Los Ángeles. 770 00:55:49,979 --> 00:55:52,675 Aquí pasan cosas muy raras. 771 00:55:56,653 --> 00:55:58,178 ¡Sorpresa! 772 00:55:59,889 --> 00:56:03,325 - Hola, cariño. - Lisa, ¿qué haces aquí? 773 00:56:03,393 --> 00:56:07,796 No podía más. Papá me prestó dinero para venir, ¿no es genial? 774 00:56:07,864 --> 00:56:12,665 ¡No! Quiero decir... Vaya, claro que sí. 775 00:56:12,736 --> 00:56:15,637 ¿Cuánto tiempo te quedarás? Hasta que termine la película. 776 00:56:15,705 --> 00:56:18,265 - ¡Ah! - ¡Ah! ¡Ya se! 777 00:56:18,341 --> 00:56:22,072 Lo sé, lo sé. Viviremos juntos antes de casarnos. 778 00:56:22,107 --> 00:56:24,107 Pero me dije que el Señor no se enojaría 779 00:56:24,164 --> 00:56:26,760 si dormía en el sofá, ¿verdad? 780 00:56:27,784 --> 00:56:32,881 En realidad no sé. El señor es delicado con estas cosas. 781 00:56:32,956 --> 00:56:36,756 Espera, espera, espera. 782 00:56:36,826 --> 00:56:41,126 Este apartamento es más lindo de lo que pensé. 783 00:56:41,197 --> 00:56:44,098 Sí, compré algunas cosas. 784 00:56:44,167 --> 00:56:47,603 ¿Cuándo vas a grabar? Quiero ir a ver. 785 00:56:47,670 --> 00:56:50,366 Se acabaron las entradas. Es decir, es privado. 786 00:56:50,440 --> 00:56:53,170 Sin duda harás que entre. 787 00:56:53,243 --> 00:56:55,336 Lo dudo. 788 00:56:55,412 --> 00:56:58,779 Todo es un desastre. No soporto que lo veas así. 789 00:56:58,848 --> 00:57:01,510 ¿Qué dices? Está impecable. 790 00:57:02,519 --> 00:57:06,011 Joe, ¿qué pasa? 791 00:57:06,089 --> 00:57:10,719 ¿No te alegras de verme? ¿No me has extrañado? 792 00:57:10,794 --> 00:57:14,252 No tienes idea de cuanto te he extrañado. 793 00:57:14,330 --> 00:57:16,992 Casi olvidé cuán hermosa eres. 794 00:57:17,066 --> 00:57:19,364 Oh, Joe. 795 00:57:27,444 --> 00:57:29,969 - Hola. - Cállate. 796 00:57:30,046 --> 00:57:33,607 ¿Qué tal Acup? Al diablo. 797 00:57:34,684 --> 00:57:36,675 ¡Oye! 798 00:57:36,753 --> 00:57:38,744 Ven acá. 799 00:57:38,822 --> 00:57:40,813 Ven acá. 800 00:57:50,200 --> 00:57:54,569 Ahora sal de aquí. Acción. 801 00:57:54,637 --> 00:57:57,333 Debí saber que estabas con Castrado, Langosta. 802 00:57:57,407 --> 00:58:02,208 Así es, Chico-Choda. Y si no me dices donde esta Orgazmo... 803 00:58:02,278 --> 00:58:05,975 ...te lo haré hasta que mueras. 804 00:58:07,317 --> 00:58:09,615 Inténtalo. 805 00:58:09,686 --> 00:58:11,916 De acuerdo. 806 00:58:11,988 --> 00:58:15,048 Sólo deja que me quite esto. 807 00:58:24,167 --> 00:58:29,036 ¿Dónde me quieres? Aún no entras en acción. 808 00:58:29,105 --> 00:58:31,096 Lo lamento. 809 00:58:31,174 --> 00:58:33,165 Basta. 810 00:58:33,243 --> 00:58:35,507 Deja de agarrarme el trasero 811 00:58:35,578 --> 00:58:37,671 Vamos, nena. No estamos grabando. 812 00:58:37,747 --> 00:58:39,681 Yo digo que sí. 813 00:58:39,749 --> 00:58:42,274 Oye, oye, Déjala en paz. No me digas qué hacer. 814 00:58:42,318 --> 00:58:45,121 Déjala tranquila. No tienes derecho... 815 00:58:45,374 --> 00:58:46,374 ¿Quién? 816 00:58:52,629 --> 00:58:55,462 ¿Quieres más? 817 00:58:59,168 --> 00:59:02,501 Acup, mira lo que hiciste. 818 00:59:02,572 --> 00:59:05,006 Se supone que trabajará en la próxima escena. 819 00:59:05,074 --> 00:59:07,235 Lo siento, tío Orbison, él me provocó. 820 00:59:07,310 --> 00:59:09,648 Será mejor que dejen las tonterías 821 00:59:09,686 --> 00:59:12,621 o dormirán con los peces. ¿Ves? 822 00:59:15,084 --> 00:59:18,542 Feliz Navidad. 823 00:59:20,490 --> 00:59:25,052 - El empezó, Sr. Orbison. Yo... - Ve a maquillarte, Hung. 824 00:59:26,629 --> 00:59:28,620 ¿Estás bien? 825 00:59:28,698 --> 00:59:32,862 Sí. Gracias por ayudarme Joe. ¿Sabes? Me lastimó. 826 00:59:37,006 --> 00:59:39,440 Acción. Oh, sí. 827 00:59:39,509 --> 00:59:42,569 - ¡Oh, no! - ¡Mm, sí! 828 00:59:42,645 --> 00:59:45,409 Haz algo, Perro-Choda. 829 00:59:45,481 --> 00:59:49,508 Rápido, Perro-Choda, muerde estas cuerdas. 830 00:59:58,261 --> 01:00:00,957 ...usa el acelerador, Orgazmo. 831 01:00:13,509 --> 01:00:16,103 Gracias, Chico-Choda, es lo que necesito. 832 01:00:16,179 --> 01:00:20,616 ¿Joe? ¿Qué ha hecho Jizmaster Zero con el gordito de Boise? 833 01:00:20,683 --> 01:00:23,811 No sé. Tenemos que buscar a Jizmaster Zero. 834 01:00:23,886 --> 01:00:26,616 Ahí vienen, Chico-Choda. 835 01:00:29,125 --> 01:00:32,288 Disculpe. ¿Qué película es ésa? 836 01:00:32,362 --> 01:00:35,661 ¿Qué película es? ¿Ha estado viviendo en una caja, señora? 837 01:00:35,732 --> 01:00:40,101 No, soy de Utah. Lo siento. 838 01:00:42,972 --> 01:00:47,306 Ellas son dos de las estrellas más calientes de Japón. 839 01:00:47,377 --> 01:00:50,369 Natsuko y Haruko. 840 01:00:50,446 --> 01:00:52,676 - ¡Hola! - Mucho gusto. 841 01:00:52,749 --> 01:00:56,685 Natsuko, siéntate por aquí en la cama. Muy bien. 842 01:00:56,753 --> 01:00:59,950 Haruko, tú siéntate aquí querida. 843 01:01:00,023 --> 01:01:04,756 Muy bien, cuando grabemos, Natsuko, tú dices: 844 01:01:04,827 --> 01:01:07,159 "No puedes escaparte, Orgazmo". 845 01:01:07,230 --> 01:01:12,429 No puedes escaparte, Orgazmo 846 01:01:12,502 --> 01:01:17,132 Muy bien, Haruko, tú dices: "Prepárate para tu condena". 847 01:01:17,206 --> 01:01:19,834 Prepárate para tu... 848 01:01:19,909 --> 01:01:22,070 estiércol. 849 01:01:22,145 --> 01:01:25,911 Perfecto, más o menos. Joe, tú dices: 850 01:01:25,982 --> 01:01:28,507 "Me las arreglaré para escapar, Gemelas Anales". 851 01:01:28,584 --> 01:01:30,745 Me las arreglaré para... 852 01:01:30,820 --> 01:01:34,119 No puedo decir eso. ¿Qué? 853 01:01:34,190 --> 01:01:36,283 ¿Cómo se llaman? Gemelas Anales. 854 01:01:36,359 --> 01:01:41,194 ¿Puedo decirles otra cosa? Pero son las Gemelas Anales. 855 01:01:41,264 --> 01:01:45,530 Bueno, lo sé pero ¿podría decirles las Gemelas Chifladas? 856 01:01:45,601 --> 01:01:50,937 No podrías decirles así. Ellas son las Gemelas Anales. 857 01:01:50,989 --> 01:01:52,760 ¿Por qué les dirías chifladas 858 01:01:52,793 --> 01:01:55,380 cuando siempre lo hacen por el ano? 859 01:01:55,777 --> 01:01:57,744 Eso es bastante chiflado. 860 01:01:57,814 --> 01:02:00,532 Oye, Hung. Te he tenido mucha paciencia. 861 01:02:00,592 --> 01:02:02,379 pero se me está acabando. 862 01:02:02,552 --> 01:02:06,044 Ya no te adularé más. 863 01:02:06,122 --> 01:02:08,488 Así que mejor adáptate, muchachito. 864 01:02:08,558 --> 01:02:11,391 ¿Entendido? Sí, señor. 865 01:02:11,461 --> 01:02:15,329 Muy bien. Grabemos. 866 01:02:16,332 --> 01:02:18,323 Rueden cámara. 867 01:02:22,338 --> 01:02:24,329 ¡Y acción! 868 01:02:26,476 --> 01:02:30,913 No puedes escaparte, Orgazmo 869 01:02:30,980 --> 01:02:33,778 Prepárate para tu condena. 870 01:02:33,850 --> 01:02:37,377 Me las arreglaré para escapar... 871 01:02:37,453 --> 01:02:39,785 ...Gemelas Anales. 872 01:02:43,359 --> 01:02:46,385 Aléjense de él, Gemelas Anales. ¡Chico-Choda! 873 01:02:46,462 --> 01:02:48,453 Así es. 874 01:02:48,531 --> 01:02:51,591 Veamos qué opinan de mi pene cohete. 875 01:02:54,726 --> 01:02:56,739 ¡Pene cohete! 876 01:03:06,516 --> 01:03:09,485 ¡Corten, corten, corten! ¡Maldita sea, corten! 877 01:03:09,552 --> 01:03:12,544 ¿Llamas a eso una explosión, Chaplezki? 878 01:03:12,622 --> 01:03:14,783 Te dije que la hicieras más grande. 879 01:03:14,857 --> 01:03:17,724 Está bien, cálmate. Lo haré más grande. 880 01:03:17,794 --> 01:03:19,989 - Jesús. - ¿Dónde? 881 01:03:20,062 --> 01:03:24,260 Uds. dos, idiotas, salgan de mi escenario. 882 01:03:24,333 --> 01:03:27,131 Sólo grabaremos el coito. 883 01:03:27,203 --> 01:03:29,501 Traigan al pene sustituto. 884 01:03:29,572 --> 01:03:32,473 - Pene sustituto. - Pene sustituto. 885 01:03:34,877 --> 01:03:36,868 Hola. ¿Qué tal? 886 01:03:36,946 --> 01:03:40,109 Ve allá y hazlo. No me he dado la nalgada. 887 01:03:40,183 --> 01:03:42,811 ¡Muévete! ¡Hazlo, chico! 888 01:03:48,753 --> 01:03:50,640 ¡Gemelas Anales! 889 01:03:50,893 --> 01:03:54,454 No había visto al Sr. Orbison así. 890 01:03:54,530 --> 01:03:58,364 Sin duda es un idiota de primera. Eso es seguro. 891 01:03:58,434 --> 01:04:00,595 Hasta mañana. Buenas noches. 892 01:04:03,773 --> 01:04:05,900 - Hola, Joe. - Hola, Dave. 893 01:04:05,955 --> 01:04:08,804 - Lo hiciste muy bien. - Gracias, amigo. 894 01:04:09,322 --> 01:04:11,456 No quiero parecer gay, 895 01:04:11,628 --> 01:04:14,425 pero me gustaría hacerte el amor esta noche. 896 01:04:18,821 --> 01:04:21,619 Adiós, Chico-Choda. Buenas noches. 897 01:04:21,691 --> 01:04:25,286 Disculpen. Jefe, este tipo me parece conocido. 898 01:04:25,361 --> 01:04:30,264 Por supuesto, es Chico-Choda en la película. 899 01:04:30,333 --> 01:04:34,360 Sí, claro, Chico-Choda. Muy bueno. 900 01:04:34,437 --> 01:04:37,497 - ¿Trabajas para Orbison? - ¿Algún problema, Chapleski? 901 01:04:39,208 --> 01:04:44,874 No, no hay ningún problema. Con permiso. 902 01:04:46,349 --> 01:04:48,909 Hola, dulzura. Ya llegué. 903 01:04:48,985 --> 01:04:51,510 - Orgazmo. - Y Chico-Choda. 904 01:04:51,587 --> 01:04:55,614 Usaré mi Lanzaorgasmos. 905 01:04:55,691 --> 01:04:57,682 Buen tiro. 906 01:04:58,794 --> 01:05:01,194 - ¿Cómo estás? 907 01:05:01,264 --> 01:05:03,255 Joe, ¿Cómo pudiste? 908 01:05:05,301 --> 01:05:09,135 Lisa, escúchame. Deseabas mucho casarte en el templo, 909 01:05:09,205 --> 01:05:12,663 y tener una linda casa, y quise darte todo eso. 910 01:05:12,742 --> 01:05:15,176 Pero tenías que saber que no quería esto. 911 01:05:18,281 --> 01:05:22,240 Todo sucedió muy rápido, Lis... 912 01:05:22,318 --> 01:05:24,809 Vergüenza debería darte, Satanás. 913 01:05:27,837 --> 01:05:30,397 Lisa, creí que nadie se enteraría. 914 01:05:30,435 --> 01:05:32,412 No imaginé que el filme se haría famoso. 915 01:05:32,595 --> 01:05:35,621 ¿Cómo tuviste relaciones con todos esas mujeres? 916 01:05:35,698 --> 01:05:38,360 No tuve relaciones con ellas. Fue un pene sustituto. 917 01:05:40,536 --> 01:05:43,004 ¿Un pene... sustituto? 918 01:05:43,072 --> 01:05:45,063 Si. 919 01:05:45,141 --> 01:05:49,202 ¿Entonces no estas tocando los senos de esas mujeres? 920 01:05:49,278 --> 01:05:51,269 ¿Senos? 921 01:05:52,648 --> 01:05:55,879 No. Sólo son efectos especiales. 922 01:05:55,952 --> 01:05:59,388 ¿En serio? 923 01:06:01,457 --> 01:06:03,550 Lisa, te amo. 924 01:06:03,626 --> 01:06:06,652 Hice todo esto por ti, por nosotros. 925 01:06:06,729 --> 01:06:10,256 ¿Crees que esto es lo que el Padre Celestial tenía para ti? 926 01:06:11,701 --> 01:06:15,933 No sé, Lisa. Sólo sé que por fin soy bueno para algo. 927 01:06:16,005 --> 01:06:18,098 Tienes que renunciar, Joe. 928 01:06:18,174 --> 01:06:21,234 Renuncia ahora mismo y regresa a Utah. 929 01:06:21,310 --> 01:06:23,676 No puedo. Aún estamos grabando. 930 01:06:23,746 --> 01:06:27,011 Pero... pero ¿y yo? 931 01:06:27,083 --> 01:06:31,486 Sólo dos días más y tendremos el dinero que necesitamos. 932 01:06:31,554 --> 01:06:34,853 No lo quiero si lo ganas así. 933 01:06:34,924 --> 01:06:38,087 No sé de qué otra forma ganarlo. ¡Joe, eso no está bien! 934 01:06:38,160 --> 01:06:40,526 ¿Quieres dejar de gritarme? Demonios. 935 01:06:46,235 --> 01:06:48,499 Supongo que no tenemos más nada que decir. 936 01:06:59,715 --> 01:07:03,151 No sé qué te pasó, Joe, 937 01:07:03,219 --> 01:07:07,713 pero espero que seas feliz en la vida que escogiste. 938 01:07:07,790 --> 01:07:09,883 No cites a Dickens en mi apartamento. 939 01:07:16,699 --> 01:07:18,860 Así es, mi casa. 940 01:07:18,934 --> 01:07:21,164 Oh, Vamos. 941 01:07:21,237 --> 01:07:24,229 Vamos nena. ¡Oh, oh, sí! 942 01:07:24,306 --> 01:07:28,743 ¡Mueve ese trasero! Vamos. Vamos. Mueve ese trasero. 943 01:07:31,147 --> 01:07:33,513 Oh, eso es bebé dámelo. ¡Lisa! 944 01:07:33,582 --> 01:07:37,018 Muy bien, nene. Dámelo. ¡Lisa! 945 01:07:37,086 --> 01:07:39,226 Venga, ¿Quién es tu florecilla ahora? 946 01:07:39,272 --> 01:07:41,852 ¡Lisa! ¿Quién es ahora tu florecilla? 947 01:07:41,924 --> 01:07:45,917 Así nene. Vamos. ¡Dáselo a mamá ahora! 948 01:07:45,995 --> 01:07:48,190 Dáselo a mamá. ¡Dale! ¡Diablos! 949 01:07:48,264 --> 01:07:50,824 - ¿Cómo es que te llamas? - Soy Sancho. 950 01:07:50,900 --> 01:07:53,733 Mucha gente viene a audicionar. 951 01:07:53,803 --> 01:07:58,240 ¿Por qué crees que eres bueno en pornos? Soy Sancho. 952 01:07:58,307 --> 01:08:02,175 Muy bien. Pero ¿qué haces? 953 01:08:02,244 --> 01:08:05,407 ¿Qué hago? Soy Sancho. 954 01:08:05,481 --> 01:08:10,043 ¿Y? Y hay muchos Jeff en el mundo... 955 01:08:10,119 --> 01:08:12,610 y muchos Toms también. 956 01:08:12,688 --> 01:08:16,124 Pero yo... soy Sancho. 957 01:08:16,192 --> 01:08:19,593 ¿Y? ¿Tú eres Sancho? 958 01:08:19,662 --> 01:08:21,892 No, no eres Sancho. 959 01:08:21,964 --> 01:08:27,459 Tampoco Scott Baio es Sancho. Fran Gifford no es Sancho. 960 01:08:27,536 --> 01:08:31,404 - Pero yo... - ¡Tú eres Sancho! 961 01:08:31,474 --> 01:08:35,069 - Así es. - Estás contratado. 962 01:08:35,144 --> 01:08:38,079 Por supuesto. Recibirás $100 por escena. 963 01:08:38,147 --> 01:08:39,816 Filmaremos esta noche. 964 01:08:39,866 --> 01:08:43,984 En el plato del volcán con las Gemelas Anales. 965 01:08:46,288 --> 01:08:49,815 Jefe, Joe Young vino a verlo. Dice que es importante. 966 01:08:49,892 --> 01:08:53,828 Maldita Sea. Hazlo pasar. 967 01:08:58,234 --> 01:09:00,566 ¿Qué quieres, Hung? Estoy muy ocupado. 968 01:09:00,636 --> 01:09:03,537 Sr. Orbison, vine a decirle que... 969 01:09:03,606 --> 01:09:06,973 Tengo que renunciar. Por Dios, es Orgazmo. 970 01:09:07,042 --> 01:09:09,033 No soy Orgazmo. Yo soy Sancho. 971 01:09:09,111 --> 01:09:13,775 Sr. Orbison, mi prometida vino y todo está... 972 01:09:13,849 --> 01:09:17,615 Bueno, tengo que regresar a Utah a casarme con ella. 973 01:09:17,686 --> 01:09:20,450 Sal de aquí, mañana nos vemos en el escenario. 974 01:09:20,523 --> 01:09:22,923 Hablo en serio. 975 01:09:22,992 --> 01:09:26,655 Agradezco lo que ha hecho por mí, pero no lo acepto. 976 01:09:26,729 --> 01:09:29,527 En mi contrato dice que puedo irme cuando quiera. 977 01:09:29,598 --> 01:09:32,328 Un momento, olvidas algo. 978 01:09:32,401 --> 01:09:36,531 ¿Qué? Ese contrato no significa nada para mí. 979 01:09:36,605 --> 01:09:40,439 Terminarás esta película y, ¿sabes qué harás luego? 980 01:09:40,509 --> 01:09:43,103 - No. - Harás "Orgazmo 3", 981 01:09:43,179 --> 01:09:48,242 "Orgazmo 4", "Orgazmo 5" y "Orgazmo 27" si me da la gana. 982 01:09:48,317 --> 01:09:51,343 ¿Sabes por qué? No. 983 01:09:51,420 --> 01:09:56,517 Porque soy Max Orbison, y obtengo lo que quiero. 984 01:09:56,592 --> 01:10:00,119 Un momento, Sr. Orbison, dije que no quiero hacerlo. 985 01:10:00,196 --> 01:10:04,064 Y usted no es mi dueño. ¿Quieres apostar? 986 01:10:04,133 --> 01:10:10,072 ¡Te lo advierto muchacho! ¡No me molestes! 987 01:10:10,139 --> 01:10:13,233 Ahora ve y dile a tu prometida que no habrá boda. 988 01:10:13,309 --> 01:10:18,770 y regresa aquí mañana temprano. 989 01:10:18,847 --> 01:10:24,808 o dormirás con los peces. ¿Ves? 990 01:10:27,056 --> 01:10:30,321 Haz pasar al próximo. 991 01:10:31,460 --> 01:10:36,193 ¿Sabe me cansé de su basura, Sr. Orbison? 992 01:10:36,265 --> 01:10:38,426 Búsquese otro Orgazmo. 993 01:10:38,500 --> 01:10:40,832 Te lo advierto, Hung. 994 01:10:40,903 --> 01:10:42,894 Adiós. 995 01:10:44,273 --> 01:10:47,003 No tan rápido, "pantalones felices". 996 01:10:47,076 --> 01:10:49,909 - ¡Fss-sss-aaa-aah! - No. No. 997 01:10:49,979 --> 01:10:53,676 Es su decisión. Suéltalo. 998 01:11:00,589 --> 01:11:03,183 Debiste dejar que le azotara el trasero, tío Orbison. 999 01:11:03,259 --> 01:11:06,387 No lo queremos arruinado para la escena de mañana. 1000 01:11:08,264 --> 01:11:10,255 Hay otra manera. 1001 01:11:18,073 --> 01:11:20,337 ¿Joe? 1002 01:11:20,409 --> 01:11:23,071 Joe, soy yo. 1003 01:11:23,145 --> 01:11:26,114 ¿podemos hablar más de esto? 1004 01:11:28,984 --> 01:11:31,384 - Joe. - Hola, Ben. 1005 01:11:31,432 --> 01:11:33,291 Intente llamarte. Tengo grandes noticias. 1006 01:11:33,348 --> 01:11:35,538 No, no. Yo tengo grandes noticias también. 1007 01:11:35,588 --> 01:11:37,475 Renuncié. ¿Qué? 1008 01:11:37,726 --> 01:11:42,060 Volveré a Utah a ser un mormón normal otra vez. Yo solo... vine a despedirme. 1009 01:11:42,131 --> 01:11:45,999 Descubrí quién está molestando a G Fresco. Es Orbison. 1010 01:11:46,068 --> 01:11:48,832 Esos matones trabajan para él. Joe. 1011 01:11:49,838 --> 01:11:53,899 ¿Orbison? ¡Wow! Ese tipo se cree dueño del mundo. 1012 01:11:53,976 --> 01:11:57,776 Así es. Y por eso tú y yo debemos hacer algo. 1013 01:11:57,846 --> 01:12:01,942 Mira, puede que haya perdido lo único que me importa, 1014 01:12:02,017 --> 01:12:04,349 y no me quedaré aquí una hora más. 1015 01:12:04,420 --> 01:12:08,880 ¿Vas a permitir que Orbison robe dinero a alguien como G Fresco? 1016 01:12:08,957 --> 01:12:12,324 Escúchame, Joe. No, tú escúchame, Ben. 1017 01:12:12,394 --> 01:12:16,023 No sé cuándo perdí el control de mi vida, pero lo recuperaré. 1018 01:12:16,098 --> 01:12:18,430 Espera. Ahora harás lo que te diga. 1019 01:12:18,484 --> 01:12:21,642 Ya basta, Ben. No soy un superhéroe. 1020 01:12:21,703 --> 01:12:24,131 Soy un Santo de los Últimos Días. 1021 01:12:35,150 --> 01:12:37,141 ¿Lisa? 1022 01:12:45,361 --> 01:12:47,693 - ¿Hola? - Joe, ayúdame. 1023 01:12:47,763 --> 01:12:50,994 - Lisa, ¿qué...? - ¡Joe! 1024 01:12:51,066 --> 01:12:54,866 Te dije que no me molestaras, Hung. ¿Qué hizo con ella? 1025 01:12:54,937 --> 01:12:58,566 Voy a alejarla por un rato para que no te preocupes por ella. 1026 01:12:58,640 --> 01:13:01,200 Mañana te espero en el escenario, 1027 01:13:01,276 --> 01:13:03,642 o no la alejaré por un rato, 1028 01:13:03,712 --> 01:13:05,839 sino para siempre. 1029 01:13:05,914 --> 01:13:08,474 ¿Entiendes lo que quiero decir? 1030 01:13:08,550 --> 01:13:12,179 Que estará durmiendo con los peces. ¿Ves? 1031 01:13:12,254 --> 01:13:14,678 Así es. Terminarás la película. 1032 01:13:14,731 --> 01:13:18,001 y luego hablaremos de su reencuentro, tórtolos. 1033 01:13:18,227 --> 01:13:20,787 No le haga daño. 1034 01:13:30,806 --> 01:13:34,105 ¿Qué hacemos con ella, jefe? 1035 01:13:35,978 --> 01:13:39,277 Necesito una actriz secundaria. 1036 01:13:39,348 --> 01:13:41,839 Gemelas, a receso. 1037 01:13:41,917 --> 01:13:44,784 Llévenla al escenario. 1038 01:13:46,609 --> 01:13:48,452 Joe, ¿qué haces? 1039 01:13:48,510 --> 01:13:52,070 Se la llevó, Ben. Orbison se llevó a mi dulzura. 1040 01:13:52,145 --> 01:13:54,753 Rayos. Sabía que lo haría. 1041 01:13:54,814 --> 01:13:57,834 ¿Y el Lanzaorgasmos? Tengo que buscarla. Espera. 1042 01:13:57,897 --> 01:13:59,865 La mansión de Orbison es como una fortaleza. 1043 01:13:59,930 --> 01:14:02,506 No podrás hacerlo tú solo. Lo sé. 1044 01:14:02,671 --> 01:14:07,074 Por eso te necesito. Nunca te había visto así. 1045 01:14:07,142 --> 01:14:09,372 Estoy molesto. 1046 01:14:09,445 --> 01:14:12,881 -¡Auxilio! ¡Alguien...! - ¿Quieres callarte? 1047 01:14:12,948 --> 01:14:17,317 Cerdo. Eres responsable por degradar a esas mujeres. 1048 01:14:17,386 --> 01:14:20,787 ¿Y los hombres? También se degradan. 1049 01:14:20,856 --> 01:14:23,723 Sí, también se degradan en las películas pornográficas. 1050 01:14:23,792 --> 01:14:25,885 Pero siempre están en el poder. 1051 01:14:25,961 --> 01:14:29,624 Los hombres desean el producto. Son víctimas. 1052 01:14:29,698 --> 01:14:33,225 Entonces los explota explotando a las mujeres. 1053 01:14:33,302 --> 01:14:36,829 Por tanto, explota a la gente. 1054 01:14:36,905 --> 01:14:39,169 ¡Cállense! ¡Sí! 1055 01:14:39,241 --> 01:14:42,074 Hago lo que hago porque me deja mucho dinero. 1056 01:14:42,144 --> 01:14:47,138 No me importa lo que le hago a la gente porque son todos idiotas. ¡Sí! 1057 01:14:47,216 --> 01:14:51,812 Especialmente tú, Clark Cerdo asqueroso. 1058 01:14:51,887 --> 01:14:55,482 ¡Sí! Los hombres como tú asquean al Señor. 1059 01:14:56,492 --> 01:14:58,790 Jesús te pondrá fin. 1060 01:15:01,230 --> 01:15:06,429 Si Jesucristo quiere acabar con Max Orbison, 1061 01:15:06,502 --> 01:15:09,437 va a necesitar mucha ayuda. 1062 01:15:09,505 --> 01:15:12,269 Rápido, al Orgazmomóvil. 1063 01:15:12,341 --> 01:15:14,536 ¿Qué? Mi Buick Century. 1064 01:15:28,590 --> 01:15:34,222 ♪Hizo que su hijo muriera por mí♪ 1065 01:15:34,296 --> 01:15:38,562 ♪No tenía que hacer eso...♪ ¡Apagaré esta cosa! 1066 01:15:42,923 --> 01:15:46,314 Espera a que tu noviecito termine mi película, 1067 01:15:46,352 --> 01:15:49,142 o tendré que publicar esto en su lugar. 1068 01:15:49,978 --> 01:15:53,971 Deberíamos empezar con un acercamiento de mi trasero. 1069 01:15:55,517 --> 01:15:59,578 Bienvenida a Hollywood. 1070 01:16:04,031 --> 01:16:06,906 Si entráramos por la puerta principal nos verían. 1071 01:16:06,976 --> 01:16:09,078 ¿Puedes subir con esa cosa? 1072 01:16:09,193 --> 01:16:11,994 Así es como Abraham lo hizo. Claro. 1073 01:16:19,808 --> 01:16:22,936 Vamos, enciende la cámara. No me grites. 1074 01:16:23,011 --> 01:16:26,879 No suelo trabajar así. Estos videos europeos son pervertidos. 1075 01:16:33,622 --> 01:16:35,613 Esto será fácil. 1076 01:16:37,759 --> 01:16:40,421 Rayos, sube la pared. 1077 01:16:41,129 --> 01:16:43,620 - ¡Joe! - ¡Ah! 1078 01:16:49,304 --> 01:16:51,932 Oh. Oye. 1079 01:16:52,007 --> 01:16:54,032 Perro malo. 1080 01:16:54,109 --> 01:16:56,873 ¿Funciona con animales? Malo, malo... 1081 01:16:56,945 --> 01:16:59,743 ¿Podrías ayudarme, Ben? 1082 01:17:00,782 --> 01:17:03,080 Perro malo. Fuera. 1083 01:17:03,151 --> 01:17:07,383 Es un perro malo. ¡Oh! Amigo, eso es jodido. 1084 01:17:07,456 --> 01:17:10,482 Bien, estoy listo. ¡Por fin! 1085 01:17:10,559 --> 01:17:14,495 Muy bien, a trabajar. Rueden cámara. 1086 01:17:28,118 --> 01:17:30,484 Elimínalo. 1087 01:17:35,717 --> 01:17:38,686 Esto es propiedad privada. 1088 01:17:38,754 --> 01:17:42,952 ¿Dónde está la mujer que secuestraron? ¿Hung? 1089 01:17:45,060 --> 01:17:49,156 ¿Eres tú, Hung? ¿No estás tomando muy en serio tu papel? 1090 01:17:49,194 --> 01:17:51,022 ¿Dónde está mi prometida? 1091 01:17:51,073 --> 01:17:53,624 Digamos que le están inculcando el negocio. 1092 01:17:53,702 --> 01:17:56,136 Sí, será una estrella, como tú. 1093 01:17:56,204 --> 01:17:58,263 ¿Por qué hijos de...? 1094 01:18:03,378 --> 01:18:05,539 Cuánto he esperado esto. 1095 01:18:07,149 --> 01:18:09,140 Bastardo. 1096 01:18:18,065 --> 01:18:20,278 ¿Necesitas una mano? 1097 01:18:24,800 --> 01:18:29,032 Zorrita, claro que puedo hacerlo. 1098 01:18:29,104 --> 01:18:31,629 No podrás. 1099 01:18:35,798 --> 01:18:39,034 John Luang Doe. 1100 01:19:02,005 --> 01:19:04,000 No hay problema. 1101 01:19:06,475 --> 01:19:09,000 ¡Ja, ja, ja! ¡Idiota! 1102 01:19:16,785 --> 01:19:18,703 Ahora te tengo. 1103 01:19:37,339 --> 01:19:39,330 Sayonara. 1104 01:19:41,676 --> 01:19:44,110 ¡Oh, mierda! 1105 01:19:50,952 --> 01:19:54,080 - ¿Quién eres tú? - Soy Sancho. 1106 01:20:04,192 --> 01:20:05,732 Rayos, amigo. 1107 01:20:06,168 --> 01:20:07,726 Quítate, estúpido. 1108 01:20:07,803 --> 01:20:11,000 ¡Suéltame! 1109 01:20:11,072 --> 01:20:14,007 Jefe, tenemos un problema. Él está aquí. 1110 01:20:14,075 --> 01:20:17,806 ¿Quién está aquí? Orgazmo. El verdadero. 1111 01:20:17,879 --> 01:20:21,280 El Orgazmo verdadero no existe, idiota. 1112 01:20:25,020 --> 01:20:28,854 Suelta a la mujer de inmediato. ¿Quién eres tú? 1113 01:20:28,924 --> 01:20:31,290 Dije que la soltaras. 1114 01:20:31,359 --> 01:20:33,350 Vallan por ellos. 1115 01:20:42,103 --> 01:20:44,333 Muéstrame lo que tienes. Ven. 1116 01:20:49,744 --> 01:20:51,473 Atrápalo. 1117 01:20:52,747 --> 01:20:56,080 ¿Crees que esas cosas funcionarán conmigo? 1118 01:21:07,796 --> 01:21:11,323 Levántate, porque te voy a azotar el trasero. 1119 01:21:11,399 --> 01:21:13,959 y luego me acostaré con tu novia. 1120 01:21:15,804 --> 01:21:17,396 ¡Lisa! 1121 01:21:23,078 --> 01:21:26,377 ¡Joe! Ahora es tu turno, enano. 1122 01:21:34,923 --> 01:21:39,223 ¡Bastardo! 1123 01:21:49,004 --> 01:21:50,995 Vamos, pájaro de mierda. 1124 01:21:51,072 --> 01:21:53,370 Vamos 1125 01:21:58,647 --> 01:22:01,081 Ben, usa tu estilo Hámster. 1126 01:22:01,149 --> 01:22:03,379 ¡No puedo! 1127 01:22:04,686 --> 01:22:07,246 El estilo Hámster, Ben. Hazlo. 1128 01:22:07,322 --> 01:22:09,187 ¡No! 1129 01:22:12,794 --> 01:22:17,731 Papá. No volveré a usar el estilo Hámster. 1130 01:22:19,167 --> 01:22:22,261 Está bien. 1131 01:22:22,337 --> 01:22:26,364 Está bien. Está bien. 1132 01:22:26,441 --> 01:22:29,069 Está bien. 1133 01:23:04,312 --> 01:23:06,576 Eres un idiota. 1134 01:23:21,042 --> 01:23:22,904 Un tiro fácil. 1135 01:23:27,836 --> 01:23:30,805 Demonios. Se nos acabó la batería. ¿Qué? 1136 01:23:30,872 --> 01:23:35,332 Parece que están acabados, ¿no, muchachito? 1137 01:23:36,889 --> 01:23:39,240 Un paso más y la rebano. 1138 01:23:40,382 --> 01:23:45,718 ¡Joe! ¿De veras creíste que me vencerías, imbécil? 1139 01:23:45,787 --> 01:23:49,518 ¿De veras creíste que un pendejo estúpido como tú 1140 01:23:49,591 --> 01:23:53,083 podría detener a Max Orbison? 1141 01:23:53,161 --> 01:23:56,187 Has causado muchos daños, amigo. 1142 01:23:56,264 --> 01:23:58,368 Y me pagarás cada centavo. 1143 01:23:58,431 --> 01:24:00,719 Por favor Sr. Orbison, no le haga daño. 1144 01:24:00,735 --> 01:24:05,798 Te dije que no me molestaras. ¿Qué te dije? 1145 01:24:05,874 --> 01:24:08,399 Que dormiría con los peces, ¿ves? 1146 01:24:08,476 --> 01:24:12,310 Correcto. ¡Esta ciudad es mía! 1147 01:24:12,380 --> 01:24:16,840 Soy el alcalde, el gobernador, la policía y el crimen. 1148 01:24:16,918 --> 01:24:20,752 ¿Y quién rayos eres tú para cambiar todo eso? 1149 01:24:25,660 --> 01:24:27,651 Soy Orgazmo. 1150 01:24:27,729 --> 01:24:29,754 ¿Qué? 1151 01:24:49,150 --> 01:24:53,143 Detente. No querrá tener un orgasmo nunca más. 1152 01:24:55,356 --> 01:24:57,756 Uno más por Jesús. 1153 01:25:04,199 --> 01:25:08,329 Parece que está durmiendo con los peces. ¿Ves? 1154 01:25:10,772 --> 01:25:13,673 Lisa, ¿estás bien? ¿Te lastimó? 1155 01:25:14,071 --> 01:25:15,439 Lo siento. 1156 01:25:18,947 --> 01:25:21,415 Oh, Lisa, Lo siento. ¿Qué querías decirme? 1157 01:25:21,483 --> 01:25:24,043 "No me quites la cinta de la boca". 1158 01:25:24,119 --> 01:25:28,180 Oh, Joe, Estaba muy asustada. Lo sé, y lo siento. Es mi culpa. 1159 01:25:28,256 --> 01:25:30,816 Tenías razón y yo no... Oh, mira, Joe, Joe. 1160 01:25:30,876 --> 01:25:32,074 Está bien. 1161 01:25:34,796 --> 01:25:39,460 Lisa, él es Chico-Choda. Quiero decir, Ben. Hola. 1162 01:25:39,534 --> 01:25:43,265 - Señora... - Oh, uh, Joe... 1163 01:25:43,338 --> 01:25:45,465 - Te lo explicaré después. - Claro. 1164 01:25:55,416 --> 01:26:00,285 Otra cosa, Orby. Hice lo que me pediste. 1165 01:26:03,424 --> 01:26:06,587 ¡Pene cohete! 1166 01:26:14,702 --> 01:26:18,661 ¡Arde, viejo, arde! 1167 01:26:18,740 --> 01:26:21,174 Qué buen pene cohete, Ben. 1168 01:26:22,343 --> 01:26:25,870 Te juro que me las pagarás. 1169 01:26:28,416 --> 01:26:32,147 Esta ha sido una gran experiencia para mí. 1170 01:26:32,220 --> 01:26:35,451 Sí, hoy aprendí mucho de mí mismo. 1171 01:26:35,523 --> 01:26:39,550 Ben, lamento que hayas tenido que usar tu estilo Hámster. 1172 01:26:41,362 --> 01:26:43,353 No, está bien. 1173 01:26:44,766 --> 01:26:47,098 De hecho, creo que es algo bueno. 1174 01:26:48,903 --> 01:26:51,736 No sé de qué he huido todos estos años. 1175 01:26:53,341 --> 01:26:56,105 Quizá este huyendo de... De ti mismo, ¿verdad? 1176 01:26:56,177 --> 01:26:58,168 Así es. 1177 01:27:00,615 --> 01:27:03,209 Salgamos de aquí, Joe. 1178 01:27:03,284 --> 01:27:05,684 No quiero tener que darle una explicación a la policía. Si. 1179 01:27:05,753 --> 01:27:08,653 Ya hemos causado muchos daños en esta operación. 1180 01:27:08,711 --> 01:27:10,989 Adiós, malhechores. 1181 01:27:15,930 --> 01:27:20,367 Vaya, increíble. ¿Qué pasó aquí? 1182 01:27:20,435 --> 01:27:23,233 Un superhéroe destruyó la casa. 1183 01:27:23,304 --> 01:27:25,534 Mi nombre es Dave. 1184 01:27:25,607 --> 01:27:27,598 Yo soy Sancho. 1185 01:27:28,810 --> 01:27:31,608 No quiero parecer gay, 1186 01:27:31,679 --> 01:27:34,671 pero el fuego me parece muy romántico. 1187 01:27:48,863 --> 01:27:52,526 Ya no queda nada en el cuarto. Genial. 1188 01:28:04,245 --> 01:28:06,907 - Hola, muchachos. - Hola, Chico-Choda. 1189 01:28:06,981 --> 01:28:09,415 Ya se van, ¿no? 1190 01:28:09,484 --> 01:28:11,475 Sí, ya, uh... 1191 01:28:11,552 --> 01:28:14,487 Supongo que sí. Entonces, ya... 1192 01:28:14,555 --> 01:28:17,718 no habrá más... 1193 01:28:17,792 --> 01:28:20,056 Orgazmo ni Chico-Choda. 1194 01:28:20,128 --> 01:28:22,926 No, creo que no. 1195 01:28:22,997 --> 01:28:26,592 Quizá algún día vaya a Utah. 1196 01:28:28,403 --> 01:28:31,304 Fue... Fue un placer conocerte. 1197 01:28:31,372 --> 01:28:35,308 Sí, pasaron cosas muy buenas. 1198 01:28:35,376 --> 01:28:37,708 Cosas muy buenas. Muy buenas. 1199 01:28:37,779 --> 01:28:39,713 Buenas, muy buenas. Si. 1200 01:28:39,781 --> 01:28:43,080 De las que te hacen sentir bien. Bien. 1201 01:28:44,319 --> 01:28:48,016 - Si, Joe. - ¡Oh, Joe! 1202 01:28:48,089 --> 01:28:51,650 no puedo permitir que hagas esto. Dios. 1203 01:28:51,726 --> 01:28:56,823 Esto es una locura. Pero puede que tengas razón. 1204 01:28:56,898 --> 01:28:59,799 ¿Qué? Oh, Joe, es muy difícil saber... 1205 01:28:59,867 --> 01:29:03,200 qué quiere de nosotros el Padre Celestial o que tiene pensado... 1206 01:29:03,271 --> 01:29:07,970 Todo esto es una loca coincidencia. 1207 01:29:08,042 --> 01:29:11,773 Quizá esto sea lo que el Padre Celestial te guarda. 1208 01:29:12,895 --> 01:29:14,059 Oh, Lisa. 1209 01:29:14,134 --> 01:29:15,137 Oh, Joe. 1210 01:29:21,889 --> 01:29:24,323 Se volvieron locos. 1211 01:29:29,597 --> 01:29:31,997 Ben, Los Ángeles, 1212 01:29:32,066 --> 01:29:34,864 y el mundo nos necesitan. Todo el universo nos necesita. 1213 01:29:34,930 --> 01:29:36,446 ¿Entonces se quedarán? 1214 01:29:36,506 --> 01:29:39,610 Creo que deben limpiar Los Ángeles. 1215 01:29:39,970 --> 01:29:41,931 Nada nos detendrá. 1216 01:29:41,970 --> 01:29:44,220 La lucha contra el crimen tendrá un nuevo nombre. 1217 01:29:44,297 --> 01:29:46,857 Ahora, si alguien quiere llevar una vida criminal, 1218 01:29:46,891 --> 01:29:48,665 tendrá que responderle a Orgazmo. 1219 01:29:48,726 --> 01:29:52,538 Y a Chico-Choda. Esto es maravilloso. Oremos. 1220 01:29:52,787 --> 01:29:55,551 Mira la hora. Ahora, Chico-Choda, 1221 01:29:55,623 --> 01:29:58,490 los superhéroes que rezan unidos se mantienen unidos. 1222 01:29:58,559 --> 01:30:00,550 ¿Qué más da? 1223 01:30:01,729 --> 01:30:05,358 Padre Celestial que te sirvamos de la mejor manera. 1224 01:30:05,433 --> 01:30:10,427 Que nuestras decisiones sean osadas, que dios nos bendiga 1225 01:30:10,505 --> 01:30:15,670 y que bendiga a todos. 1226 01:30:32,026 --> 01:30:34,517 ¡Chico-Choda! 1227 01:30:42,904 --> 01:30:46,897 Doctor, ¿cuán grave es? 1228 01:30:46,974 --> 01:30:48,601 No está bien, Sr. Orbison. 1229 01:30:48,671 --> 01:30:51,328 Hay un problema con su hombrecito. 1230 01:30:51,479 --> 01:30:53,876 ¿Qué le pasa a mi hombrecito? 1231 01:30:53,946 --> 01:30:57,868 Sus testículos están del tamaño de las naranjas de Florida. 1232 01:30:58,067 --> 01:31:00,493 ¿No cree que ya lo noté? 1233 01:31:01,722 --> 01:31:04,987 Dígame algo que no sepa, idiota. 1234 01:31:06,227 --> 01:31:09,196 Tendremos que amputarle el pipí. 1235 01:31:21,042 --> 01:31:23,840 Ahora sí eres mío, Joe Young. 1236 01:31:24,979 --> 01:31:28,312 Pronto te las verás con el... 1237 01:31:28,336 --> 01:31:30,336 ¡CASTRADO! 1237 01:31:31,305 --> 01:32:31,311 Do you want subtitles for any video? -=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-