"Furia" Nat

ID13188708
Movie Name"Furia" Nat
Release Name Furia 2025 S01E02 NAT 1080p AMZN WEB-DL DD 5 1 H 264-playWEB
Year2025
Kindtv
LanguageDutch
IMDB ID32327633
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 2 00:00:45,120 --> 00:00:46,720 Hallo? - Goedemorgen. 3 00:00:46,840 --> 00:00:49,120 Met Nat van de Gallery. 4 00:00:49,240 --> 00:00:52,160 Het is bevestigd dat ze de jurk hebben. 5 00:00:52,280 --> 00:00:54,840 Ze hebben hem net gestuurd. 6 00:00:55,720 --> 00:01:00,480 Die vintage jurk houdt me wakker. - Ik laat je weten zodra hij er is. 7 00:01:00,600 --> 00:01:02,520 Ik wacht op je telefoontje, Nat. 8 00:01:02,640 --> 00:01:05,280 Heel erg bedankt. - Perfect, bedankt. 9 00:01:20,760 --> 00:01:22,600 Personeelsdienst? 10 00:01:24,480 --> 00:01:26,200 Vijfde verdieping. 11 00:01:48,885 --> 00:01:50,285 Ik had ontzettend dorst. 12 00:01:51,360 --> 00:01:54,440 Hoe was je naam ook alweer? Sorry. - @luciafantasia. 13 00:01:54,560 --> 00:01:58,760 We zagen het in je cv, maar we bedoelen de naam op je ID. 14 00:01:58,880 --> 00:02:00,640 Dat is de naam op mijn ID. 15 00:02:01,520 --> 00:02:05,880 Zodat ik elke keer mijn account promoot als erom gevraagd wordt. 16 00:02:07,720 --> 00:02:10,080 Staat er @luciafantasia op je ID? 17 00:02:12,680 --> 00:02:15,680 Je kunt me gewoon Lu noemen. 18 00:02:17,080 --> 00:02:19,640 Ze heeft bijna een miljoen volgers. 19 00:02:20,280 --> 00:02:25,040 Ben je geïnteresseerd in mode? 20 00:02:25,160 --> 00:02:29,960 Bedoel je die bruidsmoederjurken op de damesverdieping? Nee. 21 00:02:30,080 --> 00:02:33,618 Misschien ken je die modehuizen niet, maar het zijn de collecties... 22 00:02:33,739 --> 00:02:36,935 van de grote Europese, Japanse en Amerikaanse bedrijven. 23 00:02:38,520 --> 00:02:40,720 Ik walg van het woord influencer. 24 00:02:42,000 --> 00:02:45,360 Ik heb veel volgers omdat ik een look verkoop. 25 00:02:47,360 --> 00:02:48,760 Daarom ben je hier. 26 00:02:49,880 --> 00:02:51,960 En we mogen niet vergeten... 27 00:02:52,080 --> 00:02:55,840 dat de Aziatische markt momenteel erg sterk is... 28 00:02:55,960 --> 00:02:58,480 dus de vraag is enorm. 29 00:02:58,600 --> 00:03:02,560 We zoeken mensen die talen spreken. Spreek je Chinees? 30 00:03:03,777 --> 00:03:05,777 Wat wil je dat ik zeg? 31 00:03:06,420 --> 00:03:09,460 Heb je deze trui in een andere kleur? 32 00:03:16,772 --> 00:03:19,732 Heb je deze trui in een andere kleur? 33 00:03:49,680 --> 00:03:52,920 Ik vind je outfit geweldig. Het is net een zwart-witfilm. 34 00:03:53,040 --> 00:03:54,840 Sorry, ik begrijp je niet. 35 00:04:05,200 --> 00:04:09,440 Bij Sportkleding hebben ze niets gezegd. Vreemd is dat. 36 00:04:09,560 --> 00:04:11,880 Dat is raar. Stil, er komt iemand aan. 37 00:04:13,080 --> 00:04:16,040 Natividad, mag ik je voorstellen aan Megan en Lu. 38 00:04:16,160 --> 00:04:18,440 Je nieuwe collega's op de werkvloer. 39 00:04:21,480 --> 00:04:22,920 Hallo. Kan ik je helpen? 40 00:04:23,040 --> 00:04:25,356 Laat maar. Dat zijn mijn klanten. 41 00:04:25,477 --> 00:04:28,000 Alles goed, Silvia? - Ja. We zagen je niet. 42 00:04:28,120 --> 00:04:30,440 Omdat ik het zo druk heb. Dank je wel. 43 00:04:30,560 --> 00:04:33,406 Voordat ik je de Saint Laurent blazers laat zien... 44 00:04:33,527 --> 00:04:36,200 laat ik je eerst de Ana Locking avondjapon zien. 45 00:04:36,320 --> 00:04:38,760 Kijk wat ze deed, die decoratie is van haar. 46 00:04:38,880 --> 00:04:41,320 Prachtig. - Erg mooi. 47 00:04:42,120 --> 00:04:43,840 Ze horen bij de show. 48 00:04:47,963 --> 00:04:52,480 Kan ik je helpen? - Ja. Ik heb een iets nodig voor vanavond. 49 00:04:52,600 --> 00:04:56,064 Megan, mag ik Samantha even spreken? We spraken elkaar eerder. 50 00:04:56,185 --> 00:04:58,760 Hallo. - Dit is de María Escoté. 51 00:04:58,880 --> 00:05:01,160 Ik zag het op de catwalk. - Is het niet leuk? 52 00:05:01,280 --> 00:05:02,680 Geweldig. 53 00:05:04,960 --> 00:05:06,360 Dat wijf... 54 00:05:12,480 --> 00:05:16,800 Hallo, kan ik je helpen? - Ja, ik zoek Nat. 55 00:05:16,920 --> 00:05:19,080 Marga. Zij is mijn klant. 56 00:05:19,200 --> 00:05:20,920 Hoi, hoe gaat het? 57 00:05:21,040 --> 00:05:25,040 Waar is het? - In de paskamer. Het is spectaculair. 58 00:05:25,160 --> 00:05:28,400 Wat ze gaat passen is geen oversized sweatshirt... 59 00:05:28,520 --> 00:05:30,000 of acryl trainingspak. 60 00:05:30,120 --> 00:05:32,560 Het is couture, dames. Couture. 61 00:05:32,680 --> 00:05:34,080 Deze kant op? - Rechts. 62 00:05:34,200 --> 00:05:35,840 Zijn al de klanten van haar? 63 00:05:38,200 --> 00:05:42,000 Het is exquise. 64 00:05:42,120 --> 00:05:46,200 In de e-mail stond dat hij van Catherine Deneuve kon zijn geweest. 65 00:05:46,320 --> 00:05:49,400 Het is zo duur, maar ik moet het hebben. 66 00:05:49,520 --> 00:05:52,400 Het is een investering. Voor jou of voor een museum. 67 00:05:52,520 --> 00:05:55,240 Het is alsof je een van mijn sculpturen koopt... 68 00:05:55,360 --> 00:05:58,760 want geen enkele gelegenheid is chic genoeg is om deze jurk te dragen. 69 00:05:58,880 --> 00:06:04,386 Hoezo? Elke ochtend dat je wakker wordt is een nieuwe kans om stijl te omarmen. 70 00:06:04,507 --> 00:06:05,907 Kijk naar jezelf. 71 00:06:06,280 --> 00:06:07,865 Je hebt gelijk. 72 00:06:07,986 --> 00:06:11,226 Heb je de danspasjes al geprobeerd? - Nee. 73 00:06:15,040 --> 00:06:17,280 Zal ik je glas vasthouden? - Graag. 74 00:06:46,320 --> 00:06:48,120 Ja, het is erg mooi. 75 00:06:48,840 --> 00:06:51,360 Heb je gezien dat er een knop op zit... 76 00:06:51,920 --> 00:06:54,080 Dit is de nieuwe collectie. 77 00:06:54,418 --> 00:06:56,258 Eens kijken wat het voor je doet. 78 00:07:03,311 --> 00:07:06,751 Als we werken mag je niet op je gsm bezig zijn. 79 00:07:08,760 --> 00:07:11,990 Ik heb net twee van die handtassen verkocht op Instagram. 80 00:07:12,111 --> 00:07:14,143 Aan wie? - Hoe kan ik dat weten? 81 00:07:14,360 --> 00:07:17,960 Dat bedoel ik, Lu. Je moet weten aan wie je verkoopt. 82 00:07:18,080 --> 00:07:21,400 Wil je dat ik je laat zien hoe de verpakking werkt? 83 00:07:21,520 --> 00:07:23,600 Ja, daar hou ik van. - Perfect. 84 00:07:23,720 --> 00:07:25,120 Ik ben zo terug. 85 00:07:26,000 --> 00:07:29,600 Heb je gevraagd of je zo gekleed naar je werk mag komen? 86 00:07:39,560 --> 00:07:41,060 Ik pis bijna in mijn broek. 87 00:07:54,360 --> 00:07:59,000 Met responsief schuim en koolstofvezel zijn ze perfect voor zulke sprongen... 88 00:07:59,120 --> 00:08:02,120 tijdens het joggen en vlieg je door de buurt. 89 00:08:02,680 --> 00:08:04,200 Ik wil maat 38. - Ik ook. 90 00:08:04,320 --> 00:08:06,480 Ik een 41. - We hebben alle maten. 91 00:08:07,760 --> 00:08:09,400 Hoi. - Hoe gaat het? 92 00:08:09,520 --> 00:08:13,280 Ze komen alleen om hem te zien. Hij verkoopt non-stop sneakers. 93 00:08:13,400 --> 00:08:15,240 Zullen we samen lunchen? 94 00:08:16,000 --> 00:08:17,640 We kunnen beter niet... - Kom. 95 00:08:17,760 --> 00:08:20,360 Pak je tas, ik wil je iets vertellen. 96 00:08:24,480 --> 00:08:28,960 Rosa, hier. Ze kwam recht op me af. 97 00:08:29,080 --> 00:08:31,200 En met deze nieuwe meisjes erbij... 98 00:08:31,320 --> 00:08:34,320 moeten ze mijn promotie tot floormanager bevestigen. 99 00:08:34,960 --> 00:08:39,000 Wat bedoel je? Ik train hen gratis. 100 00:08:39,120 --> 00:08:41,800 Ze kunnen helemaal niks, Rosa. 101 00:08:43,920 --> 00:08:45,920 Ik denk dat ze me gaan ontslaan. 102 00:08:46,480 --> 00:08:48,640 Nee. Jij bent de vakbondsafgevaardigde. 103 00:08:48,760 --> 00:08:51,240 Ze hebben een Olympische atleet ingehuurd. 104 00:08:52,400 --> 00:08:53,960 Hij verkoopt enorm veel. 105 00:08:59,320 --> 00:09:01,040 Je dieet is vreselijk, Rosa. 106 00:09:01,160 --> 00:09:05,200 Bestel een salade. Jij houdt van sla. 107 00:09:05,320 --> 00:09:07,880 Niet van het bord halen. - Je hebt gelijk. 108 00:09:14,680 --> 00:09:17,840 Wat? - Nee, ik zat te denken, en... 109 00:09:18,520 --> 00:09:20,360 misschien word je ontslagen. 110 00:09:21,864 --> 00:09:25,944 We weten het niet. We zien wel als het zover is. 111 00:09:26,880 --> 00:09:28,320 Eet smakelijk. 112 00:09:32,400 --> 00:09:34,720 Ja, ik heb het hier. Klopt. 113 00:09:38,000 --> 00:09:41,120 We stellen het uit tot volgende week. Ik moet gaan. 114 00:09:41,240 --> 00:09:43,908 Ik heb maar drie minuten nodig, je kunt me klokken. 115 00:09:44,029 --> 00:09:45,560 Zal ik? - Pardon? 116 00:09:45,680 --> 00:09:47,400 Ik maak een grapje. Ga zitten. 117 00:09:47,520 --> 00:09:49,560 Sorry. - Wat is er? 118 00:09:49,680 --> 00:09:53,394 Hoe gaat het met de nieuwe meisjes? - Ja, fantastisch. 119 00:09:53,515 --> 00:09:58,169 Ik moet op hen letten, omdat ik het hen leer, maar geweldig. 120 00:09:58,289 --> 00:10:01,520 Lu is fantastisch. - Ja, ze is anders. 121 00:10:01,640 --> 00:10:04,960 Ze zijn allebei heel verschillend. Ze zijn erg goed. 122 00:10:05,080 --> 00:10:08,920 Ik weet niet of dat onze stijl is, qua elegantie, maar... 123 00:10:09,040 --> 00:10:11,440 Maar is dat niet waar mode om draait? 124 00:10:11,560 --> 00:10:13,160 Vernieuwing. - Niet echt. 125 00:10:13,280 --> 00:10:16,560 Het is een illusie om steeds weer terug te keren naar hetzelfde... 126 00:10:16,680 --> 00:10:20,390 net als de maatschappij. - Zeker. 127 00:10:20,511 --> 00:10:23,320 Voor hen is Balenciaga een oversized sweatshirt... 128 00:10:23,440 --> 00:10:27,920 met sneakers zoals de Kardashians. - Maar is dat niet trendy? 129 00:10:29,200 --> 00:10:32,920 Ja, natuurlijk. Ze zijn prima. 130 00:10:33,040 --> 00:10:36,840 Zij zijn het nieuwe bloed. - Ze lijken het, maar dat zijn ze niet. 131 00:10:36,960 --> 00:10:39,960 En zo hoort het ook, het lijkt zo. Toch? 132 00:10:41,400 --> 00:10:46,040 Wat wilde je me vertellen? - Gewoon dat... 133 00:10:46,160 --> 00:10:51,080 We hebben een leidinggevende nodig om hen te begeleiden. 134 00:10:51,200 --> 00:10:54,280 Ondanks de inkopen voor het nieuwe seizoen... 135 00:10:54,400 --> 00:10:56,960 wat me veel energie kost... 136 00:10:57,080 --> 00:11:01,960 is het geen probleem om meer verantwoordelijkheid op te nemen. 137 00:11:02,080 --> 00:11:05,520 Denk er even over na, Miguel. 138 00:11:06,080 --> 00:11:09,280 Laten we het zo aanpakken. Vergeet de inkopen maar even. 139 00:11:09,400 --> 00:11:11,840 Doe nog geen bestellingen. We hebben tijd. 140 00:11:11,960 --> 00:11:13,360 Perfect. 141 00:11:17,160 --> 00:11:20,480 Was dat alles? - Sorry, ja. Ik had maar drie minuten. 142 00:11:20,600 --> 00:11:22,120 Bedankt, Miguel. 143 00:11:22,240 --> 00:11:23,800 Nat? - Ja? 144 00:11:24,788 --> 00:11:29,400 Ze boffen met een mentor zoals jij. Heel erg bedankt, Miguel. 145 00:11:29,520 --> 00:11:32,360 We spreken elkaar snel. - Tot gauw. Bedankt. 146 00:11:38,800 --> 00:11:41,160 Dit heeft de nieuwste technologie. 147 00:11:41,280 --> 00:11:45,840 Het plastic vervangen door rubber en het sluit perfect aan op de taille. 148 00:11:49,120 --> 00:11:50,520 Rosa. 149 00:11:51,880 --> 00:11:54,331 Rosa, had ik het je niet gezegd? 150 00:11:54,452 --> 00:11:57,400 Ze hebben net mijn promotie zo goed als bevestigd... 151 00:11:57,520 --> 00:12:00,599 en feliciteerden me met de manier waarop ik de meisjes train. 152 00:12:00,720 --> 00:12:02,805 Gefeliciteerd, Nat. 153 00:12:04,800 --> 00:12:07,320 Het komt door wat je eet. - Wat dan? 154 00:12:07,440 --> 00:12:11,640 Je negatieve gedachtepatronen zijn een gevolg van wat je consumeert. 155 00:12:11,760 --> 00:12:13,960 Floor manager. 156 00:12:19,680 --> 00:12:24,800 Rosa. Sorry, Lourdes. Rosa, ga je naar huis? 157 00:12:24,920 --> 00:12:27,000 Ja, maar ik ben niet met de auto. 158 00:12:27,120 --> 00:12:29,991 Ik zag je hem vanmorgen op de parkeerplaats zetten. 159 00:12:30,112 --> 00:12:32,200 Klopt, dat was ik vergeten. 160 00:12:32,320 --> 00:12:35,820 Als ik het je niet had gezegd, had je je auto laten staan. Kom. 161 00:12:43,120 --> 00:12:46,160 Ze zijn bij Miguel. - Wat? 162 00:12:46,280 --> 00:12:49,240 De nieuwe meisjes drinken iets met Miguel. 163 00:12:49,360 --> 00:12:52,440 We hebben nog nooit iets met hem gedronken. 164 00:12:52,560 --> 00:12:54,880 's Nachts, met mijn maagzweer? 165 00:13:18,530 --> 00:13:20,930 Ik verhuis zodra ik gepromoveerd ben. 166 00:13:21,760 --> 00:13:23,520 Tot morgen, Rose. 167 00:13:41,000 --> 00:13:42,880 Wat? - Sorry. 168 00:13:43,000 --> 00:13:46,320 Ik staar omdat ik je herken, maar ik weet niet meer waarvan. 169 00:13:47,080 --> 00:13:49,400 Uit de buurt of van hier. 170 00:13:54,880 --> 00:13:57,320 Je broodje hete inktvis. - Bedankt. 171 00:13:59,280 --> 00:14:01,002 Hou het wisselgeld maar, Toni. 172 00:14:01,123 --> 00:14:02,803 Bedankt. - Welterusten. 173 00:14:05,120 --> 00:14:07,080 Ze is hier nog maar net. 174 00:14:08,600 --> 00:14:11,880 Ze was een jonge actrice tijdens de opkomst van naaktfilms. 175 00:14:12,000 --> 00:14:13,960 Klopt. - Ik vraag er niet naar. 176 00:14:14,080 --> 00:14:16,120 Toni, heb je nog kroketten? 177 00:14:16,240 --> 00:14:20,200 Voor jou? Altijd, prinses. - Ik neem er drie of vier. Vier. 178 00:14:20,320 --> 00:14:24,000 Breng je ze naar buiten? Ik wil geen barlucht op mijn jurk. 179 00:14:24,560 --> 00:14:25,960 Zeker. 180 00:14:30,946 --> 00:14:34,139 Wist je dat kroketten oorspronkelijk uit Frankrijk komen? 181 00:14:34,260 --> 00:14:35,700 Dat wist ik niet. 182 00:14:38,600 --> 00:14:40,000 Les croquettes. 183 00:14:47,760 --> 00:14:50,920 Nat, wacht even. Dank je. 184 00:14:57,449 --> 00:15:00,649 Waar kom je vandaan? - Werk. 185 00:15:01,120 --> 00:15:05,160 Dat ziet eruit als een feestjurk. - Feestjurk? Nee, het is prêt-à-porter. 186 00:15:07,920 --> 00:15:12,080 Mode uit de jaren '50, een heropleving van elegantie. 187 00:15:12,200 --> 00:15:15,080 Na de naoorlogse soberheid... 188 00:15:15,200 --> 00:15:17,000 brachten de jaren 50... 189 00:15:17,120 --> 00:15:21,080 een heropleving van vrouwelijkheid en verfijning in de mode. 190 00:15:21,200 --> 00:15:25,400 Jurken kregen klokvormen en bloemmotieven... 191 00:15:25,520 --> 00:15:28,800 en pasteltinten kregen de voorkeur. 192 00:15:28,920 --> 00:15:33,360 Tweedelige ensembles, bekend als twinsets, boden veelzijdigheid... 193 00:15:33,480 --> 00:15:35,800 en elegantie voor dagelijks gebruik. 194 00:15:35,920 --> 00:15:37,342 Uitlopende rokken... 195 00:15:37,463 --> 00:15:40,000 Waar heb je het shirt neergelegd? - Welk shirt? 196 00:15:40,120 --> 00:15:43,760 Ik werk en maak de hele tijd schoon. Ik kan niet op je shirt passen. 197 00:15:43,880 --> 00:15:47,280 Werk je altijd? Ik ook. 198 00:15:47,400 --> 00:15:51,000 ..voor klassieke en tijdloze kledingstukken, zoals hof-jurken... 199 00:15:51,120 --> 00:15:54,600 Ik wil je het nieuwe Relax gsm-abonnement aanbieden... 200 00:15:54,720 --> 00:15:59,000 zonder contractverplichtingen of torenhoge telefoonrekeningen. 201 00:15:59,120 --> 00:16:02,720 Sorry, het is al heel laat. Kan ik je morgenochtend bellen? 202 00:16:02,840 --> 00:16:05,440 Alsjeblieft. Ik trek dit niet meer. 203 00:16:05,560 --> 00:16:07,440 Hou je bek. 204 00:16:10,320 --> 00:16:11,760 Godverdomme. 205 00:16:56,320 --> 00:16:59,800 Nat, lieverd, ga je vanavond met ons mee feesten? 206 00:17:01,200 --> 00:17:03,320 Het wordt geweldig. 207 00:17:08,880 --> 00:17:10,640 Heb je me gehoord? - Wat? 208 00:17:10,760 --> 00:17:13,640 Kom je vanavond met ons feesten? 209 00:17:13,760 --> 00:17:15,960 Ben je er klaar voor, Nat? - Ik? 210 00:17:16,080 --> 00:17:18,400 Natuurlijk. - Maar zo gekleed? 211 00:17:18,520 --> 00:17:20,020 Je ziet er fantastisch uit. 212 00:17:23,880 --> 00:17:26,080 Wil je ze nu aandoen? 213 00:17:26,600 --> 00:17:28,600 Dat zou ik moeten doen, toch? - Ja. 214 00:17:36,760 --> 00:17:38,320 Het is cool, toch? 215 00:17:39,440 --> 00:17:42,000 Lieverd. Ik ben hier. 216 00:17:43,640 --> 00:17:45,400 Hoi. - Dat is lang geleden. 217 00:18:11,520 --> 00:18:14,160 Hier. Laten we wat drinken. - Oké. 218 00:18:25,240 --> 00:18:28,320 Ik heb een nieuwe vriend voor je. - Hoe gaat het? 219 00:18:28,440 --> 00:18:30,000 Zo mooi. - Ja hè? 220 00:18:30,120 --> 00:18:31,760 Haal wat te drinken. - Shotjes. 221 00:18:31,880 --> 00:18:33,320 Natuurlijk, shotjes. 222 00:18:36,320 --> 00:18:37,720 Shotjes. 223 00:18:42,360 --> 00:18:45,320 Nog eentje? Nog eentje. - Gezellig, hè? 224 00:18:46,520 --> 00:18:47,920 Gaat het? 225 00:19:02,880 --> 00:19:05,680 Werk je make-up even bij, schatje. - Nee... 226 00:19:07,400 --> 00:19:09,880 Zit je niet op Instagram? - Nee. 227 00:19:10,000 --> 00:19:14,280 Haar klanten zijn meer het telefoontype. - Precies. 228 00:19:14,400 --> 00:19:16,840 Je gsm. Ik open een account voor je. - Nee. 229 00:19:16,960 --> 00:19:19,360 Je moet de ramen openzetten, Nat. 230 00:19:19,480 --> 00:19:22,240 Kom op. Hoe wil je jezelf noemen? 231 00:19:23,600 --> 00:19:25,680 Nat. - Is dat alles? 232 00:19:26,800 --> 00:19:29,160 Gelukkig... 233 00:19:48,520 --> 00:19:51,120 Wat doe je...? Wat zegt ze? - Chakra's. 234 00:19:51,240 --> 00:19:54,280 Maar je zegt me... Wat wil je me zeggen? 235 00:19:54,400 --> 00:19:57,720 Maar je vertelt me... Ik begrijp niet wat... 236 00:19:57,840 --> 00:19:59,720 Je bent een soort heks. 237 00:20:00,880 --> 00:20:04,000 Lieverd, ga wat rusten. - Dag. 238 00:20:04,720 --> 00:20:07,280 Hier, lieverd. 239 00:20:11,440 --> 00:20:13,360 Bedankt. 240 00:20:20,560 --> 00:20:22,360 Heb ik je mijn adres gegeven? 241 00:21:26,779 --> 00:21:30,779 Personeelszaken stuurde me een bericht. Ze willen met me praten. 242 00:21:33,040 --> 00:21:36,440 Ik heb zo'n kater en ik krijg een promotie... 243 00:21:37,680 --> 00:21:40,160 Ze vroegen me ook om langs te komen. 244 00:21:41,000 --> 00:21:42,400 Dat meen je niet, Rosa. 245 00:21:43,720 --> 00:21:45,800 O, het spijt me echt. 246 00:21:47,040 --> 00:21:48,760 Je verdient beter. 247 00:22:27,960 --> 00:22:29,880 Sorry, wat ben je aan het doen? 248 00:22:30,000 --> 00:22:32,400 Sorry, je zult denken dat ik gek ben geworden. 249 00:22:32,520 --> 00:22:34,280 Ik ben Vera Lasso. - Wie? 250 00:22:34,400 --> 00:22:35,935 Ik heb deze snacks gemaakt. 251 00:22:36,056 --> 00:22:39,360 De chef-kok van tv. Morgen stel ik ze voor aan de pers. 252 00:22:39,480 --> 00:22:41,920 Ze kwamen vandaag, maar dat kun je niet doen. 253 00:22:42,040 --> 00:22:44,000 Maar ze stonden helemaal onderaan. 254 00:22:44,120 --> 00:22:46,640 Ik wil ze hier hebben zodat mensen ze zien. 255 00:22:46,760 --> 00:22:49,200 Deze producten moeten verkopen. 256 00:22:49,320 --> 00:22:52,280 Denk aan de pesterijen en haatcampagne die ik heb doorstaan. 257 00:22:52,400 --> 00:22:55,360 Sorry, ik weet niet waar je het over hebt. 258 00:22:56,320 --> 00:23:00,160 Juist, ik begrijp het. Hoe dan ook... Oké, bedankt. 259 00:23:00,280 --> 00:23:04,280 Eigenlijk ben ik hier om een jurk te ruilen. 260 00:23:04,400 --> 00:23:07,040 Nou, eh... Dank je. 261 00:23:10,640 --> 00:23:14,040 Dus, Nat, we hoeven je niet te vertellen dat we... 262 00:23:14,160 --> 00:23:19,120 erg blij zijn met je carrière al die jaren... 263 00:23:19,240 --> 00:23:22,120 en met je professionaliteit gedurende die hele tijd. 264 00:23:22,240 --> 00:23:23,680 En toewijding. 265 00:23:23,800 --> 00:23:26,120 Hartelijk dank. 266 00:23:26,240 --> 00:23:30,520 Dit werk is mijn leven. Ik bedoel, het is alles wat ik heb. 267 00:23:30,640 --> 00:23:33,920 Als mensen zeggen: 'Mode is ijdelheid, het is alleen maar kleding.' 268 00:23:34,040 --> 00:23:36,360 Dan denk ik: wat een simplistische kijk. 269 00:23:36,480 --> 00:23:39,760 Want mode is verweven met kunst... 270 00:23:39,880 --> 00:23:43,080 met de geschiedenis van de mensheid, het is een vorm van expressie... 271 00:23:43,200 --> 00:23:45,520 het laat zien wie we zijn en waar we naar streven. 272 00:23:45,640 --> 00:23:50,240 Ik weet niet goed hoe ik dit moet zeggen. Voor mij is mode vriendelijkheid. 273 00:23:50,360 --> 00:23:54,000 Precies, en dat is het belangrijkste, dat je het op die manier bekijkt... 274 00:23:54,120 --> 00:23:57,280 want soms is het belangrijker dan wijzelf... 275 00:23:57,400 --> 00:24:01,760 We wisten dat er vroeg of laat personeelsaanpassingen zouden komen. 276 00:24:01,880 --> 00:24:04,160 Ik zei: Vroeg of laat zullen ze het vragen. 277 00:24:04,280 --> 00:24:06,240 Sorry dat ik vooruitloop... 278 00:24:06,360 --> 00:24:11,120 maar ik ben volledig voor alles wat het bedrijf voorstelt. 279 00:24:11,240 --> 00:24:17,600 Ik sta tot je beschikking. - Je hebt ons echt gerustgesteld. 280 00:24:17,720 --> 00:24:22,880 Omdat het niet gemakkelijk is om medewerkers zoals jij te laten gaan... 281 00:24:23,000 --> 00:24:27,720 na zoveel jaren, vooral niet op jouw leeftijd. 282 00:24:27,840 --> 00:24:32,400 Het is altijd moeilijk voor bedrijven, dus we zijn je ontzettend dankbaar... 283 00:24:32,520 --> 00:24:35,520 dat je er zo mee omgaat en zoveel begrip toont. 284 00:24:39,680 --> 00:24:42,840 We waren zo genereus mogelijk met de schikking... 285 00:24:42,960 --> 00:24:45,920 maar gezien de huidige situatie, de dalende verkoopcijfers... 286 00:24:46,040 --> 00:24:48,600 de herstructurering en jonge personeel... 287 00:24:48,720 --> 00:24:53,440 Het komt nu niet uit. - Nee. Ik heb een beetje hoofdpijn. 288 00:24:53,560 --> 00:24:55,720 Ik heb zin om over te geven. 289 00:24:56,800 --> 00:24:58,360 Wil je wat water? 290 00:25:00,440 --> 00:25:02,240 Heb je Rosa gezien? - Nee. 291 00:25:02,360 --> 00:25:06,120 Nat. Je vermoordt me nog, maar ik zie mezelf niet in die jurk. 292 00:25:06,240 --> 00:25:07,603 Het is niets voor mij. 293 00:25:07,724 --> 00:25:09,520 Ik gaf je zo'n gedoe, nee? - Nee. 294 00:25:09,640 --> 00:25:12,800 Klanten met een veeleisend gevoel voor stijl geven me gedoe. 295 00:25:12,920 --> 00:25:16,160 Je bent een lastpak en een enorme trut. 296 00:25:16,280 --> 00:25:17,680 En jij... 297 00:25:20,240 --> 00:25:22,440 Sorry? 298 00:25:22,560 --> 00:25:24,160 Ik bedoel... Pardon? 299 00:25:24,720 --> 00:25:26,120 Rosa. 300 00:25:26,960 --> 00:25:29,400 Rosa... - Ik weet het. 301 00:25:29,652 --> 00:25:31,052 Wist je het al? 302 00:25:31,920 --> 00:25:34,560 Ik ben helemaal in shock. Voel eens. 303 00:25:35,880 --> 00:25:39,320 Ik heb niets ondertekend wat ze me voorschotelden... 304 00:25:39,440 --> 00:25:42,880 en het bedrag dat ze me boden is een lachertje na 30 jaar. 305 00:25:43,000 --> 00:25:45,520 Wat moet ik doen? - Ik kan je niet helpen. 306 00:25:46,760 --> 00:25:49,400 Waarom niet? Jij bent vakbondsafgevaardigde. 307 00:25:49,520 --> 00:25:52,520 Zie je niet dat ik mijn spullen aan het verzamelen ben? 308 00:25:52,880 --> 00:25:54,840 Ik ben ook ontslagen. 309 00:25:56,520 --> 00:25:58,880 Maar dat had je al verwacht, toch? 310 00:26:02,560 --> 00:26:06,200 Heb je de documentaire over de Atacama-woestijn in Chili gezien? 311 00:26:07,000 --> 00:26:08,320 Sorry, ik... 312 00:26:08,440 --> 00:26:11,880 Het overschot aan kleding die we in het Westen produceren... 313 00:26:12,000 --> 00:26:16,320 wordt daarheen verscheept. Elke dag containerschepen. 314 00:26:16,440 --> 00:26:21,600 Een woestijn met enorme bergen kleren die maar blijven groeien. 315 00:26:22,120 --> 00:26:26,000 Ik snap er helemaal niets van. Waar heb je het in godsnaam over? 316 00:26:26,120 --> 00:26:28,120 Ik heb een hekel aan jouw kledingobsessie... 317 00:26:28,240 --> 00:26:31,400 en je overal heen te rijden en om met je te eten. 318 00:26:31,520 --> 00:26:34,320 Je zegt wat ik moet bestellen en hoe ik moet leven... 319 00:26:34,440 --> 00:26:37,720 terwijl jouw leven duidelijk een puinhoop is. 320 00:26:37,840 --> 00:26:42,360 Je hebt geen vrienden, geen partner en ik ken je familie niet. 321 00:26:42,480 --> 00:26:46,400 Komaan, Nat. Twijfel je nooit aan jezelf? 322 00:26:49,600 --> 00:26:55,880 Ik ben volledig onafhankelijk en kies ervoor om alleen te zijn. 323 00:26:56,000 --> 00:26:59,480 Ik weet heel goed wie ik ben, Rose. Ik ben Nat. 324 00:27:02,360 --> 00:27:04,760 Tja, Nat, dan kan ik je niet helpen. 325 00:27:05,480 --> 00:27:10,480 Maar ik wil je ook niet helpen, want ik kan je niet uitstaan. 326 00:27:12,240 --> 00:27:15,160 Rosa, je bent van binnen vergiftigd... 327 00:27:15,280 --> 00:27:18,120 door alles wat je eet. Kun je me niet uitstaan? 328 00:27:18,240 --> 00:27:21,880 Dat is het niet. Ik kan je niet uitstaan. Ik heb nog niet eens ontbeten. 329 00:27:22,000 --> 00:27:24,880 Je kunt me uitstaan. - Ik zeg je, ik kan je niet uitstaan. 330 00:27:25,000 --> 00:27:26,433 Ik kan je niet uitstaan, Nat. 331 00:27:26,554 --> 00:27:30,040 Ik kan je niet uitstaan. 332 00:27:30,160 --> 00:27:31,760 Ik kan je niet uitstaan. 333 00:27:47,840 --> 00:27:50,160 Miguel, alsjeblieft. - Luister. 334 00:27:50,280 --> 00:27:54,640 Ik ben niet blij met de beslissing. Maar teken en beëindig deze donkere dag... 335 00:27:54,760 --> 00:27:57,160 Miguel, je kunt me niet zo belazeren. 336 00:27:57,280 --> 00:28:00,640 Als je me ontslaat, kun je me niet zo weinig betalen. 337 00:28:00,760 --> 00:28:05,200 Waarom ga je niet zitten? - Dat lukt me niet. Ik word helemaal gek. 338 00:28:05,320 --> 00:28:10,200 Teken het. Met dit en een uitkering red je het wel tot je met pensioen gaat. 339 00:28:10,320 --> 00:28:15,976 Pensioen? Ik ben 50, Miguel. Ik heb nog 17 jaar te gaan. 340 00:28:18,520 --> 00:28:23,280 Weet je wat mensen zeiden toen ze je Instagram zagen? 341 00:28:23,400 --> 00:28:24,720 De mijne? 342 00:28:24,840 --> 00:28:28,120 Andere bedrijven zouden dit voor een terecht ontslag gebruiken... 343 00:28:28,240 --> 00:28:30,240 zonder je een cent te betalen. 344 00:28:30,360 --> 00:28:33,480 Dat verdien je niet. En zo zijn wij ook niet. 345 00:28:33,600 --> 00:28:37,080 Miguel, ik heb geen sociale media of Instagram. 346 00:28:37,419 --> 00:28:38,819 Wat zou ik posten? 347 00:28:45,120 --> 00:28:47,840 Het meisje voelt zich ongemakkelijk over wat er gebeurd is. 348 00:28:47,960 --> 00:28:50,480 Gewoon tekenen en de schikking aannemen. 349 00:28:58,440 --> 00:29:00,320 Rotwijven. 350 00:29:00,440 --> 00:29:02,040 Rotwijven. 351 00:29:02,160 --> 00:29:03,680 Verrekte trut. 352 00:29:03,800 --> 00:29:05,680 Jij verdomde trut. 353 00:29:08,680 --> 00:29:10,320 Geile oude heks. 354 00:29:10,920 --> 00:29:13,000 Stomme jongeren van tegenwoordig. 355 00:29:13,520 --> 00:29:15,680 Je bent waardeloos, weet je dat? 356 00:29:15,800 --> 00:29:17,200 Nee. 357 00:29:18,160 --> 00:29:20,440 Nee. Alsjeblieft, stop. 358 00:29:21,120 --> 00:29:25,160 Nee. Wat doe je? Stop alsjeblieft. 359 00:29:25,280 --> 00:29:27,115 Kan iemand ons alsjeblieft helpen. 360 00:29:27,236 --> 00:29:29,836 Stop. 361 00:29:35,640 --> 00:29:37,378 Heb je haar sindsdien nog gezien? 362 00:29:37,499 --> 00:29:40,259 Ik denk dat ze is vertrokken. - Het is beter zo. 363 00:29:41,000 --> 00:29:42,120 Meiden, ik ga. 364 00:29:42,240 --> 00:29:44,680 We praten morgen rustig verder, oké? - Oké. 365 00:29:44,800 --> 00:29:46,200 Rust maar even uit. 366 00:30:55,480 --> 00:30:57,360 Rottruffel. 367 00:32:14,377 --> 00:32:17,777 Rosa, wat doe je hier? 368 00:32:18,680 --> 00:32:20,080 Geen idee. 369 00:32:21,520 --> 00:32:23,320 Afscheid nemen, denk ik. 370 00:32:24,200 --> 00:32:25,600 En jij? 371 00:32:29,640 --> 00:32:32,585 Rosa, wil je me helpen om echte schade aan te richten? 372 00:32:34,320 --> 00:32:35,960 Op één voorwaarde. - Wat? 373 00:32:36,080 --> 00:32:38,920 We beginnen op jouw afdeling met de chique kleding. 374 00:32:40,280 --> 00:32:42,880 Wat spannend, kom mee. 375 00:32:43,000 --> 00:32:45,280 Wat spannend, vriend. 376 00:32:47,480 --> 00:32:50,720 En ik heb wel familie, maar daar heb ik niks aan. 377 00:32:50,840 --> 00:32:52,920 Daarom besloot ik alleen te zijn. 378 00:32:54,280 --> 00:32:58,920 Het lost niet alles op, maar zo vind ik je al wat leuker. 379 00:32:59,640 --> 00:33:01,440 Ik kan leven met je haat. 380 00:34:30,640 --> 00:34:32,040 Rennen. 381 00:34:46,280 --> 00:34:49,000 Zo zit het niet, Rosa, je snapt het niet. 382 00:34:49,120 --> 00:34:52,520 Ik geloof in cultuur. Ik geloof in denken. 383 00:34:52,640 --> 00:34:55,280 Ik geloofde in Europa, in Parijs. 384 00:34:55,400 --> 00:35:01,080 En ik geloofde in stijl als tegengif voor de waanzin. 385 00:35:02,160 --> 00:35:05,840 En natuurlijk, Rosa, zal ik niet degene zijn... 386 00:35:05,960 --> 00:35:09,040 die een woestijn vult met goedkope kleren. 387 00:35:09,160 --> 00:35:10,840 Ik in ieder geval niet. 388 00:35:10,960 --> 00:35:15,080 Omdat ik mijn steentje heb bijgedragen. 389 00:35:17,480 --> 00:35:19,080 En wat moest er gebeuren? 390 00:35:21,920 --> 00:35:24,280 Kopen, Rosa. 391 00:35:24,400 --> 00:35:26,000 Kopen. 392 00:35:26,760 --> 00:35:28,400 Kopen. 393 00:35:31,240 --> 00:35:32,640 Eet. 394 00:35:35,042 --> 00:35:37,362 Eet je hamburger op, Nat. 395 00:37:03,840 --> 00:37:06,840 Ondertiteld door: Albert Jean H Thys plint.com 395 00:37:07,305 --> 00:38:07,519 Do you want subtitles for any video? -=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-