"Furia" Nat
ID | 13188708 |
---|---|
Movie Name | "Furia" Nat |
Release Name | Furia 2025 S01E02 NAT 1080p AMZN WEB-DL DD 5 1 H 264-playWEB |
Year | 2025 |
Kind | tv |
Language | Dutch |
IMDB ID | 32327633 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
2
00:00:45,120 --> 00:00:46,720
Hallo?
- Goedemorgen.
3
00:00:46,840 --> 00:00:49,120
Met Nat van de Gallery.
4
00:00:49,240 --> 00:00:52,160
Het is bevestigd
dat ze de jurk hebben.
5
00:00:52,280 --> 00:00:54,840
Ze hebben hem net gestuurd.
6
00:00:55,720 --> 00:01:00,480
Die vintage jurk houdt me wakker.
- Ik laat je weten zodra hij er is.
7
00:01:00,600 --> 00:01:02,520
Ik wacht op je telefoontje, Nat.
8
00:01:02,640 --> 00:01:05,280
Heel erg bedankt.
- Perfect, bedankt.
9
00:01:20,760 --> 00:01:22,600
Personeelsdienst?
10
00:01:24,480 --> 00:01:26,200
Vijfde verdieping.
11
00:01:48,885 --> 00:01:50,285
Ik had ontzettend dorst.
12
00:01:51,360 --> 00:01:54,440
Hoe was je naam ook alweer? Sorry.
- @luciafantasia.
13
00:01:54,560 --> 00:01:58,760
We zagen het in je cv,
maar we bedoelen de naam op je ID.
14
00:01:58,880 --> 00:02:00,640
Dat is de naam op mijn ID.
15
00:02:01,520 --> 00:02:05,880
Zodat ik elke keer mijn account promoot
als erom gevraagd wordt.
16
00:02:07,720 --> 00:02:10,080
Staat er @luciafantasia op je ID?
17
00:02:12,680 --> 00:02:15,680
Je kunt me gewoon Lu noemen.
18
00:02:17,080 --> 00:02:19,640
Ze heeft bijna een miljoen volgers.
19
00:02:20,280 --> 00:02:25,040
Ben je geïnteresseerd in mode?
20
00:02:25,160 --> 00:02:29,960
Bedoel je die bruidsmoederjurken
op de damesverdieping? Nee.
21
00:02:30,080 --> 00:02:33,618
Misschien ken je die modehuizen niet,
maar het zijn de collecties...
22
00:02:33,739 --> 00:02:36,935
van de grote Europese,
Japanse en Amerikaanse bedrijven.
23
00:02:38,520 --> 00:02:40,720
Ik walg van het woord influencer.
24
00:02:42,000 --> 00:02:45,360
Ik heb veel volgers
omdat ik een look verkoop.
25
00:02:47,360 --> 00:02:48,760
Daarom ben je hier.
26
00:02:49,880 --> 00:02:51,960
En we mogen niet vergeten...
27
00:02:52,080 --> 00:02:55,840
dat de Aziatische markt
momenteel erg sterk is...
28
00:02:55,960 --> 00:02:58,480
dus de vraag is enorm.
29
00:02:58,600 --> 00:03:02,560
We zoeken mensen die talen spreken.
Spreek je Chinees?
30
00:03:03,777 --> 00:03:05,777
Wat wil je dat ik zeg?
31
00:03:06,420 --> 00:03:09,460
Heb je deze trui in een andere kleur?
32
00:03:16,772 --> 00:03:19,732
Heb je deze trui in een andere kleur?
33
00:03:49,680 --> 00:03:52,920
Ik vind je outfit geweldig.
Het is net een zwart-witfilm.
34
00:03:53,040 --> 00:03:54,840
Sorry, ik begrijp je niet.
35
00:04:05,200 --> 00:04:09,440
Bij Sportkleding hebben ze niets gezegd.
Vreemd is dat.
36
00:04:09,560 --> 00:04:11,880
Dat is raar. Stil, er komt iemand aan.
37
00:04:13,080 --> 00:04:16,040
Natividad, mag ik je voorstellen
aan Megan en Lu.
38
00:04:16,160 --> 00:04:18,440
Je nieuwe collega's op de werkvloer.
39
00:04:21,480 --> 00:04:22,920
Hallo. Kan ik je helpen?
40
00:04:23,040 --> 00:04:25,356
Laat maar.
Dat zijn mijn klanten.
41
00:04:25,477 --> 00:04:28,000
Alles goed, Silvia?
- Ja. We zagen je niet.
42
00:04:28,120 --> 00:04:30,440
Omdat ik het zo druk heb. Dank je wel.
43
00:04:30,560 --> 00:04:33,406
Voordat ik je
de Saint Laurent blazers laat zien...
44
00:04:33,527 --> 00:04:36,200
laat ik je eerst
de Ana Locking avondjapon zien.
45
00:04:36,320 --> 00:04:38,760
Kijk wat ze deed,
die decoratie is van haar.
46
00:04:38,880 --> 00:04:41,320
Prachtig.
- Erg mooi.
47
00:04:42,120 --> 00:04:43,840
Ze horen bij de show.
48
00:04:47,963 --> 00:04:52,480
Kan ik je helpen?
- Ja. Ik heb een iets nodig voor vanavond.
49
00:04:52,600 --> 00:04:56,064
Megan, mag ik Samantha even spreken?
We spraken elkaar eerder.
50
00:04:56,185 --> 00:04:58,760
Hallo.
- Dit is de María Escoté.
51
00:04:58,880 --> 00:05:01,160
Ik zag het op de catwalk.
- Is het niet leuk?
52
00:05:01,280 --> 00:05:02,680
Geweldig.
53
00:05:04,960 --> 00:05:06,360
Dat wijf...
54
00:05:12,480 --> 00:05:16,800
Hallo, kan ik je helpen?
- Ja, ik zoek Nat.
55
00:05:16,920 --> 00:05:19,080
Marga. Zij is mijn klant.
56
00:05:19,200 --> 00:05:20,920
Hoi, hoe gaat het?
57
00:05:21,040 --> 00:05:25,040
Waar is het?
- In de paskamer. Het is spectaculair.
58
00:05:25,160 --> 00:05:28,400
Wat ze gaat passen
is geen oversized sweatshirt...
59
00:05:28,520 --> 00:05:30,000
of acryl trainingspak.
60
00:05:30,120 --> 00:05:32,560
Het is couture, dames. Couture.
61
00:05:32,680 --> 00:05:34,080
Deze kant op?
- Rechts.
62
00:05:34,200 --> 00:05:35,840
Zijn al de klanten van haar?
63
00:05:38,200 --> 00:05:42,000
Het is exquise.
64
00:05:42,120 --> 00:05:46,200
In de e-mail stond dat hij
van Catherine Deneuve kon zijn geweest.
65
00:05:46,320 --> 00:05:49,400
Het is zo duur,
maar ik moet het hebben.
66
00:05:49,520 --> 00:05:52,400
Het is een investering.
Voor jou of voor een museum.
67
00:05:52,520 --> 00:05:55,240
Het is alsof je
een van mijn sculpturen koopt...
68
00:05:55,360 --> 00:05:58,760
want geen enkele gelegenheid
is chic genoeg is om deze jurk te dragen.
69
00:05:58,880 --> 00:06:04,386
Hoezo? Elke ochtend dat je wakker wordt
is een nieuwe kans om stijl te omarmen.
70
00:06:04,507 --> 00:06:05,907
Kijk naar jezelf.
71
00:06:06,280 --> 00:06:07,865
Je hebt gelijk.
72
00:06:07,986 --> 00:06:11,226
Heb je de danspasjes al geprobeerd?
- Nee.
73
00:06:15,040 --> 00:06:17,280
Zal ik je glas vasthouden?
- Graag.
74
00:06:46,320 --> 00:06:48,120
Ja, het is erg mooi.
75
00:06:48,840 --> 00:06:51,360
Heb je gezien dat er een knop op zit...
76
00:06:51,920 --> 00:06:54,080
Dit is de nieuwe collectie.
77
00:06:54,418 --> 00:06:56,258
Eens kijken wat het voor je doet.
78
00:07:03,311 --> 00:07:06,751
Als we werken
mag je niet op je gsm bezig zijn.
79
00:07:08,760 --> 00:07:11,990
Ik heb net twee van die handtassen
verkocht op Instagram.
80
00:07:12,111 --> 00:07:14,143
Aan wie?
- Hoe kan ik dat weten?
81
00:07:14,360 --> 00:07:17,960
Dat bedoel ik, Lu.
Je moet weten aan wie je verkoopt.
82
00:07:18,080 --> 00:07:21,400
Wil je dat ik je laat zien
hoe de verpakking werkt?
83
00:07:21,520 --> 00:07:23,600
Ja, daar hou ik van.
- Perfect.
84
00:07:23,720 --> 00:07:25,120
Ik ben zo terug.
85
00:07:26,000 --> 00:07:29,600
Heb je gevraagd
of je zo gekleed naar je werk mag komen?
86
00:07:39,560 --> 00:07:41,060
Ik pis bijna in mijn broek.
87
00:07:54,360 --> 00:07:59,000
Met responsief schuim en koolstofvezel
zijn ze perfect voor zulke sprongen...
88
00:07:59,120 --> 00:08:02,120
tijdens het joggen
en vlieg je door de buurt.
89
00:08:02,680 --> 00:08:04,200
Ik wil maat 38.
- Ik ook.
90
00:08:04,320 --> 00:08:06,480
Ik een 41.
- We hebben alle maten.
91
00:08:07,760 --> 00:08:09,400
Hoi.
- Hoe gaat het?
92
00:08:09,520 --> 00:08:13,280
Ze komen alleen om hem te zien.
Hij verkoopt non-stop sneakers.
93
00:08:13,400 --> 00:08:15,240
Zullen we samen lunchen?
94
00:08:16,000 --> 00:08:17,640
We kunnen beter niet...
- Kom.
95
00:08:17,760 --> 00:08:20,360
Pak je tas,
ik wil je iets vertellen.
96
00:08:24,480 --> 00:08:28,960
Rosa, hier.
Ze kwam recht op me af.
97
00:08:29,080 --> 00:08:31,200
En met deze nieuwe meisjes erbij...
98
00:08:31,320 --> 00:08:34,320
moeten ze mijn promotie
tot floormanager bevestigen.
99
00:08:34,960 --> 00:08:39,000
Wat bedoel je?
Ik train hen gratis.
100
00:08:39,120 --> 00:08:41,800
Ze kunnen helemaal niks, Rosa.
101
00:08:43,920 --> 00:08:45,920
Ik denk dat ze me gaan ontslaan.
102
00:08:46,480 --> 00:08:48,640
Nee.
Jij bent de vakbondsafgevaardigde.
103
00:08:48,760 --> 00:08:51,240
Ze hebben een Olympische atleet ingehuurd.
104
00:08:52,400 --> 00:08:53,960
Hij verkoopt enorm veel.
105
00:08:59,320 --> 00:09:01,040
Je dieet is vreselijk, Rosa.
106
00:09:01,160 --> 00:09:05,200
Bestel een salade.
Jij houdt van sla.
107
00:09:05,320 --> 00:09:07,880
Niet van het bord halen.
- Je hebt gelijk.
108
00:09:14,680 --> 00:09:17,840
Wat?
- Nee, ik zat te denken, en...
109
00:09:18,520 --> 00:09:20,360
misschien word je ontslagen.
110
00:09:21,864 --> 00:09:25,944
We weten het niet.
We zien wel als het zover is.
111
00:09:26,880 --> 00:09:28,320
Eet smakelijk.
112
00:09:32,400 --> 00:09:34,720
Ja, ik heb het hier. Klopt.
113
00:09:38,000 --> 00:09:41,120
We stellen het uit tot volgende week.
Ik moet gaan.
114
00:09:41,240 --> 00:09:43,908
Ik heb maar drie minuten nodig,
je kunt me klokken.
115
00:09:44,029 --> 00:09:45,560
Zal ik?
- Pardon?
116
00:09:45,680 --> 00:09:47,400
Ik maak een grapje. Ga zitten.
117
00:09:47,520 --> 00:09:49,560
Sorry.
- Wat is er?
118
00:09:49,680 --> 00:09:53,394
Hoe gaat het met de nieuwe meisjes?
- Ja, fantastisch.
119
00:09:53,515 --> 00:09:58,169
Ik moet op hen letten,
omdat ik het hen leer, maar geweldig.
120
00:09:58,289 --> 00:10:01,520
Lu is fantastisch.
- Ja, ze is anders.
121
00:10:01,640 --> 00:10:04,960
Ze zijn allebei heel verschillend.
Ze zijn erg goed.
122
00:10:05,080 --> 00:10:08,920
Ik weet niet of dat onze stijl is,
qua elegantie, maar...
123
00:10:09,040 --> 00:10:11,440
Maar is dat niet waar mode om draait?
124
00:10:11,560 --> 00:10:13,160
Vernieuwing.
- Niet echt.
125
00:10:13,280 --> 00:10:16,560
Het is een illusie om steeds weer
terug te keren naar hetzelfde...
126
00:10:16,680 --> 00:10:20,390
net als de maatschappij.
- Zeker.
127
00:10:20,511 --> 00:10:23,320
Voor hen is Balenciaga
een oversized sweatshirt...
128
00:10:23,440 --> 00:10:27,920
met sneakers zoals de Kardashians.
- Maar is dat niet trendy?
129
00:10:29,200 --> 00:10:32,920
Ja, natuurlijk. Ze zijn prima.
130
00:10:33,040 --> 00:10:36,840
Zij zijn het nieuwe bloed.
- Ze lijken het, maar dat zijn ze niet.
131
00:10:36,960 --> 00:10:39,960
En zo hoort het ook, het lijkt zo. Toch?
132
00:10:41,400 --> 00:10:46,040
Wat wilde je me vertellen?
- Gewoon dat...
133
00:10:46,160 --> 00:10:51,080
We hebben een leidinggevende nodig
om hen te begeleiden.
134
00:10:51,200 --> 00:10:54,280
Ondanks de inkopen
voor het nieuwe seizoen...
135
00:10:54,400 --> 00:10:56,960
wat me veel energie kost...
136
00:10:57,080 --> 00:11:01,960
is het geen probleem
om meer verantwoordelijkheid op te nemen.
137
00:11:02,080 --> 00:11:05,520
Denk er even over na, Miguel.
138
00:11:06,080 --> 00:11:09,280
Laten we het zo aanpakken.
Vergeet de inkopen maar even.
139
00:11:09,400 --> 00:11:11,840
Doe nog geen bestellingen.
We hebben tijd.
140
00:11:11,960 --> 00:11:13,360
Perfect.
141
00:11:17,160 --> 00:11:20,480
Was dat alles?
- Sorry, ja. Ik had maar drie minuten.
142
00:11:20,600 --> 00:11:22,120
Bedankt, Miguel.
143
00:11:22,240 --> 00:11:23,800
Nat?
- Ja?
144
00:11:24,788 --> 00:11:29,400
Ze boffen met een mentor zoals jij.
Heel erg bedankt, Miguel.
145
00:11:29,520 --> 00:11:32,360
We spreken elkaar snel.
- Tot gauw. Bedankt.
146
00:11:38,800 --> 00:11:41,160
Dit heeft de nieuwste technologie.
147
00:11:41,280 --> 00:11:45,840
Het plastic vervangen door rubber
en het sluit perfect aan op de taille.
148
00:11:49,120 --> 00:11:50,520
Rosa.
149
00:11:51,880 --> 00:11:54,331
Rosa, had ik het je niet gezegd?
150
00:11:54,452 --> 00:11:57,400
Ze hebben net mijn promotie
zo goed als bevestigd...
151
00:11:57,520 --> 00:12:00,599
en feliciteerden me met de manier
waarop ik de meisjes train.
152
00:12:00,720 --> 00:12:02,805
Gefeliciteerd, Nat.
153
00:12:04,800 --> 00:12:07,320
Het komt door wat je eet.
- Wat dan?
154
00:12:07,440 --> 00:12:11,640
Je negatieve gedachtepatronen
zijn een gevolg van wat je consumeert.
155
00:12:11,760 --> 00:12:13,960
Floor manager.
156
00:12:19,680 --> 00:12:24,800
Rosa. Sorry, Lourdes.
Rosa, ga je naar huis?
157
00:12:24,920 --> 00:12:27,000
Ja, maar ik ben niet met de auto.
158
00:12:27,120 --> 00:12:29,991
Ik zag je hem vanmorgen
op de parkeerplaats zetten.
159
00:12:30,112 --> 00:12:32,200
Klopt, dat was ik vergeten.
160
00:12:32,320 --> 00:12:35,820
Als ik het je niet had gezegd,
had je je auto laten staan. Kom.
161
00:12:43,120 --> 00:12:46,160
Ze zijn bij Miguel.
- Wat?
162
00:12:46,280 --> 00:12:49,240
De nieuwe meisjes drinken iets met Miguel.
163
00:12:49,360 --> 00:12:52,440
We hebben nog nooit iets
met hem gedronken.
164
00:12:52,560 --> 00:12:54,880
's Nachts, met mijn maagzweer?
165
00:13:18,530 --> 00:13:20,930
Ik verhuis zodra ik gepromoveerd ben.
166
00:13:21,760 --> 00:13:23,520
Tot morgen, Rose.
167
00:13:41,000 --> 00:13:42,880
Wat?
- Sorry.
168
00:13:43,000 --> 00:13:46,320
Ik staar omdat ik je herken,
maar ik weet niet meer waarvan.
169
00:13:47,080 --> 00:13:49,400
Uit de buurt of van hier.
170
00:13:54,880 --> 00:13:57,320
Je broodje hete inktvis.
- Bedankt.
171
00:13:59,280 --> 00:14:01,002
Hou het wisselgeld maar, Toni.
172
00:14:01,123 --> 00:14:02,803
Bedankt.
- Welterusten.
173
00:14:05,120 --> 00:14:07,080
Ze is hier nog maar net.
174
00:14:08,600 --> 00:14:11,880
Ze was een jonge actrice
tijdens de opkomst van naaktfilms.
175
00:14:12,000 --> 00:14:13,960
Klopt.
- Ik vraag er niet naar.
176
00:14:14,080 --> 00:14:16,120
Toni, heb je nog kroketten?
177
00:14:16,240 --> 00:14:20,200
Voor jou? Altijd, prinses.
- Ik neem er drie of vier. Vier.
178
00:14:20,320 --> 00:14:24,000
Breng je ze naar buiten?
Ik wil geen barlucht op mijn jurk.
179
00:14:24,560 --> 00:14:25,960
Zeker.
180
00:14:30,946 --> 00:14:34,139
Wist je dat kroketten
oorspronkelijk uit Frankrijk komen?
181
00:14:34,260 --> 00:14:35,700
Dat wist ik niet.
182
00:14:38,600 --> 00:14:40,000
Les croquettes.
183
00:14:47,760 --> 00:14:50,920
Nat, wacht even. Dank je.
184
00:14:57,449 --> 00:15:00,649
Waar kom je vandaan?
- Werk.
185
00:15:01,120 --> 00:15:05,160
Dat ziet eruit als een feestjurk.
- Feestjurk? Nee, het is prêt-à-porter.
186
00:15:07,920 --> 00:15:12,080
Mode uit de jaren '50,
een heropleving van elegantie.
187
00:15:12,200 --> 00:15:15,080
Na de naoorlogse soberheid...
188
00:15:15,200 --> 00:15:17,000
brachten de jaren 50...
189
00:15:17,120 --> 00:15:21,080
een heropleving van vrouwelijkheid
en verfijning in de mode.
190
00:15:21,200 --> 00:15:25,400
Jurken kregen klokvormen
en bloemmotieven...
191
00:15:25,520 --> 00:15:28,800
en pasteltinten kregen de voorkeur.
192
00:15:28,920 --> 00:15:33,360
Tweedelige ensembles, bekend
als twinsets, boden veelzijdigheid...
193
00:15:33,480 --> 00:15:35,800
en elegantie voor dagelijks gebruik.
194
00:15:35,920 --> 00:15:37,342
Uitlopende rokken...
195
00:15:37,463 --> 00:15:40,000
Waar heb je het shirt neergelegd?
- Welk shirt?
196
00:15:40,120 --> 00:15:43,760
Ik werk en maak de hele tijd schoon.
Ik kan niet op je shirt passen.
197
00:15:43,880 --> 00:15:47,280
Werk je altijd? Ik ook.
198
00:15:47,400 --> 00:15:51,000
..voor klassieke en tijdloze
kledingstukken, zoals hof-jurken...
199
00:15:51,120 --> 00:15:54,600
Ik wil je het nieuwe Relax
gsm-abonnement aanbieden...
200
00:15:54,720 --> 00:15:59,000
zonder contractverplichtingen
of torenhoge telefoonrekeningen.
201
00:15:59,120 --> 00:16:02,720
Sorry, het is al heel laat.
Kan ik je morgenochtend bellen?
202
00:16:02,840 --> 00:16:05,440
Alsjeblieft. Ik trek dit niet meer.
203
00:16:05,560 --> 00:16:07,440
Hou je bek.
204
00:16:10,320 --> 00:16:11,760
Godverdomme.
205
00:16:56,320 --> 00:16:59,800
Nat, lieverd, ga je vanavond
met ons mee feesten?
206
00:17:01,200 --> 00:17:03,320
Het wordt geweldig.
207
00:17:08,880 --> 00:17:10,640
Heb je me gehoord?
- Wat?
208
00:17:10,760 --> 00:17:13,640
Kom je vanavond met ons feesten?
209
00:17:13,760 --> 00:17:15,960
Ben je er klaar voor, Nat?
- Ik?
210
00:17:16,080 --> 00:17:18,400
Natuurlijk.
- Maar zo gekleed?
211
00:17:18,520 --> 00:17:20,020
Je ziet er fantastisch uit.
212
00:17:23,880 --> 00:17:26,080
Wil je ze nu aandoen?
213
00:17:26,600 --> 00:17:28,600
Dat zou ik moeten doen, toch?
- Ja.
214
00:17:36,760 --> 00:17:38,320
Het is cool, toch?
215
00:17:39,440 --> 00:17:42,000
Lieverd. Ik ben hier.
216
00:17:43,640 --> 00:17:45,400
Hoi.
- Dat is lang geleden.
217
00:18:11,520 --> 00:18:14,160
Hier. Laten we wat drinken.
- Oké.
218
00:18:25,240 --> 00:18:28,320
Ik heb een nieuwe vriend voor je.
- Hoe gaat het?
219
00:18:28,440 --> 00:18:30,000
Zo mooi.
- Ja hè?
220
00:18:30,120 --> 00:18:31,760
Haal wat te drinken.
- Shotjes.
221
00:18:31,880 --> 00:18:33,320
Natuurlijk, shotjes.
222
00:18:36,320 --> 00:18:37,720
Shotjes.
223
00:18:42,360 --> 00:18:45,320
Nog eentje? Nog eentje.
- Gezellig, hè?
224
00:18:46,520 --> 00:18:47,920
Gaat het?
225
00:19:02,880 --> 00:19:05,680
Werk je make-up even bij, schatje.
- Nee...
226
00:19:07,400 --> 00:19:09,880
Zit je niet op Instagram?
- Nee.
227
00:19:10,000 --> 00:19:14,280
Haar klanten zijn meer het telefoontype.
- Precies.
228
00:19:14,400 --> 00:19:16,840
Je gsm. Ik open een account voor je.
- Nee.
229
00:19:16,960 --> 00:19:19,360
Je moet de ramen openzetten, Nat.
230
00:19:19,480 --> 00:19:22,240
Kom op.
Hoe wil je jezelf noemen?
231
00:19:23,600 --> 00:19:25,680
Nat.
- Is dat alles?
232
00:19:26,800 --> 00:19:29,160
Gelukkig...
233
00:19:48,520 --> 00:19:51,120
Wat doe je...? Wat zegt ze?
- Chakra's.
234
00:19:51,240 --> 00:19:54,280
Maar je zegt me...
Wat wil je me zeggen?
235
00:19:54,400 --> 00:19:57,720
Maar je vertelt me...
Ik begrijp niet wat...
236
00:19:57,840 --> 00:19:59,720
Je bent een soort heks.
237
00:20:00,880 --> 00:20:04,000
Lieverd, ga wat rusten.
- Dag.
238
00:20:04,720 --> 00:20:07,280
Hier, lieverd.
239
00:20:11,440 --> 00:20:13,360
Bedankt.
240
00:20:20,560 --> 00:20:22,360
Heb ik je mijn adres gegeven?
241
00:21:26,779 --> 00:21:30,779
Personeelszaken stuurde me een bericht.
Ze willen met me praten.
242
00:21:33,040 --> 00:21:36,440
Ik heb zo'n kater
en ik krijg een promotie...
243
00:21:37,680 --> 00:21:40,160
Ze vroegen me ook om langs te komen.
244
00:21:41,000 --> 00:21:42,400
Dat meen je niet, Rosa.
245
00:21:43,720 --> 00:21:45,800
O, het spijt me echt.
246
00:21:47,040 --> 00:21:48,760
Je verdient beter.
247
00:22:27,960 --> 00:22:29,880
Sorry, wat ben je aan het doen?
248
00:22:30,000 --> 00:22:32,400
Sorry, je zult denken
dat ik gek ben geworden.
249
00:22:32,520 --> 00:22:34,280
Ik ben Vera Lasso.
- Wie?
250
00:22:34,400 --> 00:22:35,935
Ik heb deze snacks gemaakt.
251
00:22:36,056 --> 00:22:39,360
De chef-kok van tv.
Morgen stel ik ze voor aan de pers.
252
00:22:39,480 --> 00:22:41,920
Ze kwamen vandaag,
maar dat kun je niet doen.
253
00:22:42,040 --> 00:22:44,000
Maar ze stonden helemaal onderaan.
254
00:22:44,120 --> 00:22:46,640
Ik wil ze hier hebben
zodat mensen ze zien.
255
00:22:46,760 --> 00:22:49,200
Deze producten moeten verkopen.
256
00:22:49,320 --> 00:22:52,280
Denk aan de pesterijen
en haatcampagne die ik heb doorstaan.
257
00:22:52,400 --> 00:22:55,360
Sorry, ik weet niet waar je het over hebt.
258
00:22:56,320 --> 00:23:00,160
Juist, ik begrijp het.
Hoe dan ook... Oké, bedankt.
259
00:23:00,280 --> 00:23:04,280
Eigenlijk ben ik hier
om een jurk te ruilen.
260
00:23:04,400 --> 00:23:07,040
Nou, eh... Dank je.
261
00:23:10,640 --> 00:23:14,040
Dus, Nat,
we hoeven je niet te vertellen dat we...
262
00:23:14,160 --> 00:23:19,120
erg blij zijn met je carrière
al die jaren...
263
00:23:19,240 --> 00:23:22,120
en met je professionaliteit
gedurende die hele tijd.
264
00:23:22,240 --> 00:23:23,680
En toewijding.
265
00:23:23,800 --> 00:23:26,120
Hartelijk dank.
266
00:23:26,240 --> 00:23:30,520
Dit werk is mijn leven.
Ik bedoel, het is alles wat ik heb.
267
00:23:30,640 --> 00:23:33,920
Als mensen zeggen: 'Mode is ijdelheid,
het is alleen maar kleding.'
268
00:23:34,040 --> 00:23:36,360
Dan denk ik: wat een simplistische kijk.
269
00:23:36,480 --> 00:23:39,760
Want mode is verweven met kunst...
270
00:23:39,880 --> 00:23:43,080
met de geschiedenis van de mensheid,
het is een vorm van expressie...
271
00:23:43,200 --> 00:23:45,520
het laat zien wie we zijn
en waar we naar streven.
272
00:23:45,640 --> 00:23:50,240
Ik weet niet goed hoe ik dit moet zeggen.
Voor mij is mode vriendelijkheid.
273
00:23:50,360 --> 00:23:54,000
Precies, en dat is het belangrijkste,
dat je het op die manier bekijkt...
274
00:23:54,120 --> 00:23:57,280
want soms
is het belangrijker dan wijzelf...
275
00:23:57,400 --> 00:24:01,760
We wisten dat er vroeg of laat
personeelsaanpassingen zouden komen.
276
00:24:01,880 --> 00:24:04,160
Ik zei:
Vroeg of laat zullen ze het vragen.
277
00:24:04,280 --> 00:24:06,240
Sorry dat ik vooruitloop...
278
00:24:06,360 --> 00:24:11,120
maar ik ben volledig voor alles
wat het bedrijf voorstelt.
279
00:24:11,240 --> 00:24:17,600
Ik sta tot je beschikking.
- Je hebt ons echt gerustgesteld.
280
00:24:17,720 --> 00:24:22,880
Omdat het niet gemakkelijk is
om medewerkers zoals jij te laten gaan...
281
00:24:23,000 --> 00:24:27,720
na zoveel jaren,
vooral niet op jouw leeftijd.
282
00:24:27,840 --> 00:24:32,400
Het is altijd moeilijk voor bedrijven,
dus we zijn je ontzettend dankbaar...
283
00:24:32,520 --> 00:24:35,520
dat je er zo mee omgaat
en zoveel begrip toont.
284
00:24:39,680 --> 00:24:42,840
We waren zo genereus mogelijk
met de schikking...
285
00:24:42,960 --> 00:24:45,920
maar gezien de huidige situatie,
de dalende verkoopcijfers...
286
00:24:46,040 --> 00:24:48,600
de herstructurering
en jonge personeel...
287
00:24:48,720 --> 00:24:53,440
Het komt nu niet uit.
- Nee. Ik heb een beetje hoofdpijn.
288
00:24:53,560 --> 00:24:55,720
Ik heb zin om over te geven.
289
00:24:56,800 --> 00:24:58,360
Wil je wat water?
290
00:25:00,440 --> 00:25:02,240
Heb je Rosa gezien?
- Nee.
291
00:25:02,360 --> 00:25:06,120
Nat. Je vermoordt me nog,
maar ik zie mezelf niet in die jurk.
292
00:25:06,240 --> 00:25:07,603
Het is niets voor mij.
293
00:25:07,724 --> 00:25:09,520
Ik gaf je zo'n gedoe, nee?
- Nee.
294
00:25:09,640 --> 00:25:12,800
Klanten met een veeleisend gevoel
voor stijl geven me gedoe.
295
00:25:12,920 --> 00:25:16,160
Je bent een lastpak
en een enorme trut.
296
00:25:16,280 --> 00:25:17,680
En jij...
297
00:25:20,240 --> 00:25:22,440
Sorry?
298
00:25:22,560 --> 00:25:24,160
Ik bedoel... Pardon?
299
00:25:24,720 --> 00:25:26,120
Rosa.
300
00:25:26,960 --> 00:25:29,400
Rosa...
- Ik weet het.
301
00:25:29,652 --> 00:25:31,052
Wist je het al?
302
00:25:31,920 --> 00:25:34,560
Ik ben helemaal in shock. Voel eens.
303
00:25:35,880 --> 00:25:39,320
Ik heb niets ondertekend
wat ze me voorschotelden...
304
00:25:39,440 --> 00:25:42,880
en het bedrag dat ze me boden
is een lachertje na 30 jaar.
305
00:25:43,000 --> 00:25:45,520
Wat moet ik doen?
- Ik kan je niet helpen.
306
00:25:46,760 --> 00:25:49,400
Waarom niet?
Jij bent vakbondsafgevaardigde.
307
00:25:49,520 --> 00:25:52,520
Zie je niet dat ik mijn spullen
aan het verzamelen ben?
308
00:25:52,880 --> 00:25:54,840
Ik ben ook ontslagen.
309
00:25:56,520 --> 00:25:58,880
Maar dat had je al verwacht, toch?
310
00:26:02,560 --> 00:26:06,200
Heb je de documentaire
over de Atacama-woestijn in Chili gezien?
311
00:26:07,000 --> 00:26:08,320
Sorry, ik...
312
00:26:08,440 --> 00:26:11,880
Het overschot aan kleding
die we in het Westen produceren...
313
00:26:12,000 --> 00:26:16,320
wordt daarheen verscheept.
Elke dag containerschepen.
314
00:26:16,440 --> 00:26:21,600
Een woestijn met enorme bergen kleren
die maar blijven groeien.
315
00:26:22,120 --> 00:26:26,000
Ik snap er helemaal niets van.
Waar heb je het in godsnaam over?
316
00:26:26,120 --> 00:26:28,120
Ik heb een hekel
aan jouw kledingobsessie...
317
00:26:28,240 --> 00:26:31,400
en je overal heen te rijden
en om met je te eten.
318
00:26:31,520 --> 00:26:34,320
Je zegt wat ik moet bestellen
en hoe ik moet leven...
319
00:26:34,440 --> 00:26:37,720
terwijl jouw leven
duidelijk een puinhoop is.
320
00:26:37,840 --> 00:26:42,360
Je hebt geen vrienden, geen partner
en ik ken je familie niet.
321
00:26:42,480 --> 00:26:46,400
Komaan, Nat.
Twijfel je nooit aan jezelf?
322
00:26:49,600 --> 00:26:55,880
Ik ben volledig onafhankelijk
en kies ervoor om alleen te zijn.
323
00:26:56,000 --> 00:26:59,480
Ik weet heel goed wie ik ben, Rose.
Ik ben Nat.
324
00:27:02,360 --> 00:27:04,760
Tja, Nat, dan kan ik je niet helpen.
325
00:27:05,480 --> 00:27:10,480
Maar ik wil je ook niet helpen,
want ik kan je niet uitstaan.
326
00:27:12,240 --> 00:27:15,160
Rosa, je bent van binnen vergiftigd...
327
00:27:15,280 --> 00:27:18,120
door alles wat je eet.
Kun je me niet uitstaan?
328
00:27:18,240 --> 00:27:21,880
Dat is het niet. Ik kan je niet uitstaan.
Ik heb nog niet eens ontbeten.
329
00:27:22,000 --> 00:27:24,880
Je kunt me uitstaan.
- Ik zeg je, ik kan je niet uitstaan.
330
00:27:25,000 --> 00:27:26,433
Ik kan je niet uitstaan, Nat.
331
00:27:26,554 --> 00:27:30,040
Ik kan je niet uitstaan.
332
00:27:30,160 --> 00:27:31,760
Ik kan je niet uitstaan.
333
00:27:47,840 --> 00:27:50,160
Miguel, alsjeblieft.
- Luister.
334
00:27:50,280 --> 00:27:54,640
Ik ben niet blij met de beslissing.
Maar teken en beëindig deze donkere dag...
335
00:27:54,760 --> 00:27:57,160
Miguel, je kunt me niet zo belazeren.
336
00:27:57,280 --> 00:28:00,640
Als je me ontslaat,
kun je me niet zo weinig betalen.
337
00:28:00,760 --> 00:28:05,200
Waarom ga je niet zitten?
- Dat lukt me niet. Ik word helemaal gek.
338
00:28:05,320 --> 00:28:10,200
Teken het. Met dit en een uitkering
red je het wel tot je met pensioen gaat.
339
00:28:10,320 --> 00:28:15,976
Pensioen? Ik ben 50, Miguel.
Ik heb nog 17 jaar te gaan.
340
00:28:18,520 --> 00:28:23,280
Weet je wat mensen zeiden
toen ze je Instagram zagen?
341
00:28:23,400 --> 00:28:24,720
De mijne?
342
00:28:24,840 --> 00:28:28,120
Andere bedrijven zouden dit
voor een terecht ontslag gebruiken...
343
00:28:28,240 --> 00:28:30,240
zonder je een cent te betalen.
344
00:28:30,360 --> 00:28:33,480
Dat verdien je niet.
En zo zijn wij ook niet.
345
00:28:33,600 --> 00:28:37,080
Miguel, ik heb geen sociale media
of Instagram.
346
00:28:37,419 --> 00:28:38,819
Wat zou ik posten?
347
00:28:45,120 --> 00:28:47,840
Het meisje voelt zich ongemakkelijk
over wat er gebeurd is.
348
00:28:47,960 --> 00:28:50,480
Gewoon tekenen en de schikking aannemen.
349
00:28:58,440 --> 00:29:00,320
Rotwijven.
350
00:29:00,440 --> 00:29:02,040
Rotwijven.
351
00:29:02,160 --> 00:29:03,680
Verrekte trut.
352
00:29:03,800 --> 00:29:05,680
Jij verdomde trut.
353
00:29:08,680 --> 00:29:10,320
Geile oude heks.
354
00:29:10,920 --> 00:29:13,000
Stomme jongeren van tegenwoordig.
355
00:29:13,520 --> 00:29:15,680
Je bent waardeloos, weet je dat?
356
00:29:15,800 --> 00:29:17,200
Nee.
357
00:29:18,160 --> 00:29:20,440
Nee. Alsjeblieft, stop.
358
00:29:21,120 --> 00:29:25,160
Nee. Wat doe je? Stop alsjeblieft.
359
00:29:25,280 --> 00:29:27,115
Kan iemand ons alsjeblieft helpen.
360
00:29:27,236 --> 00:29:29,836
Stop.
361
00:29:35,640 --> 00:29:37,378
Heb je haar sindsdien nog gezien?
362
00:29:37,499 --> 00:29:40,259
Ik denk dat ze is vertrokken.
- Het is beter zo.
363
00:29:41,000 --> 00:29:42,120
Meiden, ik ga.
364
00:29:42,240 --> 00:29:44,680
We praten morgen rustig verder, oké?
- Oké.
365
00:29:44,800 --> 00:29:46,200
Rust maar even uit.
366
00:30:55,480 --> 00:30:57,360
Rottruffel.
367
00:32:14,377 --> 00:32:17,777
Rosa, wat doe je hier?
368
00:32:18,680 --> 00:32:20,080
Geen idee.
369
00:32:21,520 --> 00:32:23,320
Afscheid nemen, denk ik.
370
00:32:24,200 --> 00:32:25,600
En jij?
371
00:32:29,640 --> 00:32:32,585
Rosa, wil je me helpen
om echte schade aan te richten?
372
00:32:34,320 --> 00:32:35,960
Op één voorwaarde.
- Wat?
373
00:32:36,080 --> 00:32:38,920
We beginnen op jouw afdeling
met de chique kleding.
374
00:32:40,280 --> 00:32:42,880
Wat spannend, kom mee.
375
00:32:43,000 --> 00:32:45,280
Wat spannend, vriend.
376
00:32:47,480 --> 00:32:50,720
En ik heb wel familie,
maar daar heb ik niks aan.
377
00:32:50,840 --> 00:32:52,920
Daarom besloot ik alleen te zijn.
378
00:32:54,280 --> 00:32:58,920
Het lost niet alles op,
maar zo vind ik je al wat leuker.
379
00:32:59,640 --> 00:33:01,440
Ik kan leven met je haat.
380
00:34:30,640 --> 00:34:32,040
Rennen.
381
00:34:46,280 --> 00:34:49,000
Zo zit het niet, Rosa,
je snapt het niet.
382
00:34:49,120 --> 00:34:52,520
Ik geloof in cultuur.
Ik geloof in denken.
383
00:34:52,640 --> 00:34:55,280
Ik geloofde in Europa, in Parijs.
384
00:34:55,400 --> 00:35:01,080
En ik geloofde in stijl
als tegengif voor de waanzin.
385
00:35:02,160 --> 00:35:05,840
En natuurlijk, Rosa,
zal ik niet degene zijn...
386
00:35:05,960 --> 00:35:09,040
die een woestijn vult
met goedkope kleren.
387
00:35:09,160 --> 00:35:10,840
Ik in ieder geval niet.
388
00:35:10,960 --> 00:35:15,080
Omdat ik mijn steentje heb bijgedragen.
389
00:35:17,480 --> 00:35:19,080
En wat moest er gebeuren?
390
00:35:21,920 --> 00:35:24,280
Kopen, Rosa.
391
00:35:24,400 --> 00:35:26,000
Kopen.
392
00:35:26,760 --> 00:35:28,400
Kopen.
393
00:35:31,240 --> 00:35:32,640
Eet.
394
00:35:35,042 --> 00:35:37,362
Eet je hamburger op, Nat.
395
00:37:03,840 --> 00:37:06,840
Ondertiteld door: Albert Jean H Thys
plint.com
395
00:37:07,305 --> 00:38:07,519
Do you want subtitles for any video?
-=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-