Happy End
ID | 13188760 |
---|---|
Movie Name | Happy End |
Release Name | Happy End 2003 MULTi 2160p 25fps WEB dd20 nosub h265-AMB3R |
Year | 2003 |
Kind | movie |
Language | English |
IMDB ID | 332281 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
2
00:00:27,278 --> 00:00:29,599
Hey, you, get the hell out of there.
3
00:02:18,719 --> 00:02:21,440
It is an honor and a privilege
to present to you
4
00:02:21,518 --> 00:02:24,638
the gentleman from whose generosity
this center came to be.
5
00:02:24,719 --> 00:02:27,079
Ladies and gentlemen, Jack Gardner.
6
00:02:35,199 --> 00:02:40,438
Uh… I am thrilled to be part of this
wonderful project, dedicated to fun…
7
00:02:41,398 --> 00:02:44,438
…and for the better education of children…
8
00:02:46,039 --> 00:02:48,440
…to developing
their creativity and artistic skills
9
00:02:48,518 --> 00:02:52,279
and to create for them
an atmosphere of joy and hope,
10
00:02:53,199 --> 00:02:55,119
a positive place for…
11
00:03:00,319 --> 00:03:02,719
…a positive place for a child to grow.
12
00:03:06,319 --> 00:03:07,598
Oh… Thank you.
13
00:03:34,838 --> 00:03:37,598
Hello, Mama? It's me, Valerie.
14
00:03:38,359 --> 00:03:39,478
How are you?
15
00:03:40,478 --> 00:03:41,999
Your cold, is it gone?
16
00:03:43,838 --> 00:03:45,038
I'm so glad.
17
00:03:46,159 --> 00:03:47,359
I'm great.
18
00:03:47,720 --> 00:03:50,278
I'm meeting wonderful people, and…
19
00:03:50,359 --> 00:03:54,118
I found this really great apartment,
and I'm eating good.
20
00:03:56,158 --> 00:03:57,919
Don't worry about me, Mama.
21
00:03:58,759 --> 00:04:00,638
I have nowhere to go but up.
22
00:04:04,039 --> 00:04:07,198
I give it a real good sweep, twice a day,
morning and afternoon.
23
00:04:07,279 --> 00:04:08,480
I live right there down the street.
24
00:04:08,558 --> 00:04:10,558
I have my own broom.
25
00:04:11,278 --> 00:04:12,118
Ten dollars.
26
00:04:12,680 --> 00:04:15,518
And I can use your bathroom
to brush my teeth and clear up.
27
00:04:15,919 --> 00:04:16,718
All right.
28
00:04:16,958 --> 00:04:17,758
A shower?
29
00:04:17,839 --> 00:04:19,798
Oh no, no, no. No shower.
30
00:04:20,398 --> 00:04:22,879
Five bucks, and that's my last offer.
31
00:04:23,239 --> 00:04:24,560
Seven, deal.
32
00:04:26,678 --> 00:04:29,158
♪ When the moon is showing, showing ♪
33
00:04:29,239 --> 00:04:31,919
♪ When the sun is glowing, glowing ♪
34
00:04:31,999 --> 00:04:34,678
♪ When the wind is blowing, blowing ♪
35
00:04:34,760 --> 00:04:36,998
♪ I know where I'm going, going ♪
36
00:04:37,079 --> 00:04:39,079
♪ Yes, baby, all the way to the top ♪
37
00:04:39,598 --> 00:04:42,838
Jack, why don't you get your act together?
The clock is ticking.
38
00:04:42,919 --> 00:04:44,758
Now you're 30. Tomorrow, you're 65,
39
00:04:44,839 --> 00:04:46,438
and what have
you accomplished in the meantime?
40
00:04:46,520 --> 00:04:47,918
Zilch! And why?
41
00:04:47,999 --> 00:04:50,398
Because you're not willing to be
a little bit commercial
42
00:04:50,479 --> 00:04:52,999
just to get back in the race.
Forget your impotence.
43
00:04:56,959 --> 00:05:00,038
Irene, I'm blocked.
I have nothing left to say.
44
00:05:01,079 --> 00:05:03,878
It's like the muses had gone
and left no forwarding address.
45
00:05:04,279 --> 00:05:06,439
For five years and three months?
Get unblocked.
46
00:05:06,959 --> 00:05:08,479
You're pissing away your future!
47
00:05:08,558 --> 00:05:11,439
I don't mind. You know, New York is sunny.
48
00:05:11,518 --> 00:05:13,798
Women don't wear too much clothing.
49
00:05:14,159 --> 00:05:15,119
Is it still Beatrix?
50
00:05:15,680 --> 00:05:17,518
No, no.
51
00:05:17,600 --> 00:05:18,680
No.
52
00:05:18,758 --> 00:05:20,479
I'm totally over that.
53
00:05:21,718 --> 00:05:25,919
Who cares? I mean why did you crawl all
the way to the top to get blocked for?
54
00:05:26,198 --> 00:05:28,359
I mean, write something, anything honey.
55
00:05:28,919 --> 00:05:30,758
Kids are the market. Kids are dumb fucks.
56
00:05:30,838 --> 00:05:32,319
Reduce yourself to writing a Disney movie.
57
00:05:32,398 --> 00:05:33,638
-I don't know.
-You want Beatrix back?
58
00:05:33,718 --> 00:05:36,878
You write yourself a hit movie, and she'll
be crawling back like the bitch she is.
59
00:05:36,959 --> 00:05:38,758
I don’t want to do anything…
60
00:05:39,998 --> 00:05:44,439
like, not unless it’s something simple,
61
00:05:44,518 --> 00:05:47,558
meaningful, unpretentious, you know?
62
00:05:48,399 --> 00:05:51,478
Like that… that girl sweeping
the street over there, you know?
63
00:05:51,959 --> 00:05:54,560
Look at that little miserable creature
over there.
64
00:05:55,079 --> 00:05:57,399
You know, there is money
in worthwhile and unpretentious,
65
00:05:57,478 --> 00:05:59,918
and that magazine you're
publishing and financing is a waste.
66
00:05:59,999 --> 00:06:01,598
Not to mention your ridiculous donations.
67
00:06:01,678 --> 00:06:03,519
I mean, you're not running
for president. Why donate?
68
00:06:03,598 --> 00:06:05,439
I'm not starving. So why not help?
69
00:06:05,518 --> 00:06:08,758
Well, by my calculation, you'll be
starving soon, as the rate you are going.
70
00:06:09,878 --> 00:06:12,638
Excuse me.
Could I please have your autograph?
71
00:06:13,039 --> 00:06:13,999
Oh, sure.
72
00:06:15,319 --> 00:06:16,999
-Is it…
-Mimi.
73
00:06:17,078 --> 00:06:20,479
Mimi? OK. Is that one "m", not two? OK.
74
00:06:21,158 --> 00:06:21,959
Whatever you say.
75
00:06:22,039 --> 00:06:25,159
I am managing a person who wants
to be a flop. This is insane.
76
00:06:27,199 --> 00:06:28,118
Thank you.
77
00:07:27,158 --> 00:07:28,599
That's mine.
78
00:07:31,798 --> 00:07:33,559
And the panties too.
79
00:07:34,958 --> 00:07:36,278
And the pajama
80
00:07:37,118 --> 00:07:38,518
and the stockings.
81
00:07:42,319 --> 00:07:43,399
Really?
82
00:08:09,278 --> 00:08:11,198
Beatrix Shultz.
83
00:08:12,598 --> 00:08:15,679
Need cleaning lady. Tribeca.
84
00:08:25,880 --> 00:08:30,998
-Excuse me?
-Sorry, what are you? A Peeping Tom?
85
00:08:42,199 --> 00:08:45,800
Yes, no, yeah, I know how quickly
you get forgotten in Hollywood.
86
00:08:46,880 --> 00:08:49,199
The minute I have something,
we'll give you a holler.
87
00:08:50,119 --> 00:08:52,880
OK, yep, no, I appreciate your interest.
88
00:08:53,840 --> 00:08:55,558
Yeah. OK. Bye-bye.
89
00:08:56,638 --> 00:08:58,118
OK,
90
00:08:58,199 --> 00:08:59,878
let's take another look at you.
91
00:09:10,719 --> 00:09:12,119
No, nothing.
92
00:09:31,678 --> 00:09:32,518
Hello?
93
00:09:34,159 --> 00:09:36,478
Who is it?
94
00:09:38,239 --> 00:09:40,439
Oh. No.
95
00:09:41,279 --> 00:09:43,759
No, I'm sorry.
I can't make another donation.
96
00:09:45,118 --> 00:09:49,319
Didn't I give you 10,000 six months ago?
97
00:09:51,359 --> 00:09:53,878
Do… Do you have it in your computer?
98
00:09:56,638 --> 00:09:59,559
OK. Can you… Can you take me off
the list on the computer?
99
00:09:59,638 --> 00:10:01,118
For the rest of the year?
100
00:10:03,199 --> 00:10:04,798
Yeah, thank you.
101
00:10:05,679 --> 00:10:08,840
OK. No, I just can't afford it right now.
102
00:10:39,679 --> 00:10:40,558
Next?
103
00:10:40,639 --> 00:10:42,878
Yeah, Zah-Zah Shultz, that's me.
104
00:10:43,880 --> 00:10:48,239
I can also sing and dance.
I'm basically very versatile.
105
00:10:48,319 --> 00:10:49,958
Do want to see a little?
106
00:10:52,880 --> 00:10:55,639
- ♪ I go through… ♪
- We will let you know.
107
00:10:55,918 --> 00:10:57,799
We do have your phone number, don't we?
108
00:10:58,678 --> 00:11:00,838
Yeah, but I give it to you again.
109
00:11:00,920 --> 00:11:06,278
9-1-7-7-6-7-8-9-8-5.
110
00:11:06,359 --> 00:11:07,599
Then that's it.
111
00:11:08,279 --> 00:11:11,679
That's it?
You only took my name and number.
112
00:11:12,038 --> 00:11:13,958
Don't you want to see me do something?
113
00:11:14,399 --> 00:11:17,399
That will come later. Thank you.
114
00:11:17,960 --> 00:11:18,799
Um…
115
00:11:18,878 --> 00:11:20,638
I will give this to the other actors.
116
00:11:25,040 --> 00:11:26,359
Water?
117
00:11:29,558 --> 00:11:30,598
Eddie, take the day off.
118
00:11:30,679 --> 00:11:32,998
If I need to go anywhere,
I'm going to take a taxicab.
119
00:11:33,080 --> 00:11:34,678
Yeah, you sure, boss?
120
00:11:36,439 --> 00:11:39,118
Don't call me boss.
You're the one who wants to be a driver.
121
00:11:39,598 --> 00:11:40,478
We both know who's boss here.
122
00:11:40,958 --> 00:11:44,279
You got it, Jack. You know, you should get
laid or something. You look pale.
123
00:11:44,878 --> 00:11:47,998
I've been pale for the past five years.
Maybe you should get laid.
124
00:11:48,359 --> 00:11:51,479
I do, all the time…
especially in this car.
125
00:11:54,920 --> 00:11:56,359
What can I get you, babe?
126
00:11:56,799 --> 00:11:58,798
Ah… I'm going to have the usual.
127
00:11:58,879 --> 00:11:59,839
Coming right up.
128
00:12:01,198 --> 00:12:02,960
You're one of my heroes, you know?
129
00:12:03,398 --> 00:12:05,998
I tell everybody I know you,
and they're very impressed.
130
00:12:06,080 --> 00:12:07,879
Oh. Thank you. I appreciate that.
131
00:12:09,319 --> 00:12:10,879
- Gesundheit!
- Yeah, thank you.
132
00:12:12,479 --> 00:12:15,038
Impossible to concentrate here,
133
00:12:15,118 --> 00:12:18,598
with people sneezing
in the middle of the summer.
134
00:12:19,238 --> 00:12:21,759
Are you going to order anything or what?
135
00:12:22,598 --> 00:12:23,399
In a minute.
136
00:12:23,479 --> 00:12:27,238
You can't sit here and not order
for hours. It's a new millennium.
137
00:12:27,319 --> 00:12:31,478
You have to order within the same
calendar year as your arrival, fraulein!
138
00:12:31,958 --> 00:12:34,719
How about that lovely bubbly water
they catch in France
139
00:12:34,798 --> 00:12:38,438
that comes in this strange
green bottle with strange green label…
140
00:12:39,518 --> 00:12:40,318
What's it called?
141
00:12:41,000 --> 00:12:42,158
-Perrier.
-Yes!
142
00:12:44,719 --> 00:12:46,519
I'll have a seltzer, all right?
143
00:12:59,359 --> 00:13:00,799
Waiter? I'll skip the seltzer.
144
00:13:00,879 --> 00:13:03,200
Fucking immigrant parasite!
145
00:13:03,278 --> 00:13:05,639
One thing you
should know about New York City:
146
00:13:05,719 --> 00:13:09,038
it's a jungle! Dog eat dog!
147
00:13:09,118 --> 00:13:12,879
I'm not a dog. I'm a cat. Not just a cat…
148
00:13:13,318 --> 00:13:17,639
a lioness!
And if this is jungle, I'm at home!
149
00:13:27,080 --> 00:13:28,118
Oh.
150
00:13:28,198 --> 00:13:30,559
Oh. I'm sorry. Are you all right?
151
00:13:32,799 --> 00:13:35,359
"Never swallow, always spit."
That's my motto.
152
00:13:37,160 --> 00:13:38,758
Uh, I'm Sparkle.
153
00:13:39,718 --> 00:13:40,519
Nice to meet you, too.
154
00:13:40,598 --> 00:13:42,158
I'm Greta Garbonsky.
155
00:13:43,238 --> 00:13:46,358
Nice to meet you too.
Are you new on the street, or…
156
00:13:46,439 --> 00:13:47,719
Yeah.
157
00:13:47,799 --> 00:13:49,439
-New here altogether.
-Oh.
158
00:13:49,959 --> 00:13:51,599
The street is good for me, though.
159
00:13:52,118 --> 00:13:54,158
Because you know, hotel rates are…
160
00:13:54,238 --> 00:13:54,838
out of the question.
161
00:13:54,919 --> 00:13:56,799
I know.
162
00:13:56,878 --> 00:13:59,519
I have to keep moving all the time.
163
00:14:00,358 --> 00:14:01,358
Got to be on the go.
164
00:14:02,799 --> 00:14:03,958
-Bye.
-Oh.
165
00:14:04,918 --> 00:14:05,998
Bye.
166
00:14:31,439 --> 00:14:37,078
"I see you boys of summer in your ruin…"
167
00:14:37,160 --> 00:14:38,558
What are you doing?
168
00:14:39,118 --> 00:14:42,838
It said, prepare a monologue. I'm doing
Dylan Thomas with a Danish accent.
169
00:14:43,198 --> 00:14:46,598
I know he was Welsh, but I prefer
Danish accent because of Hamlet.
170
00:14:47,398 --> 00:14:53,198
A Danish or a pretzel? At Magic
Land Productions, we don't do Bob Dylan.
171
00:15:03,320 --> 00:15:05,278
Freezing my ass off…
172
00:15:05,878 --> 00:15:07,078
For art.
173
00:15:33,358 --> 00:15:35,519
174
00:15:35,599 --> 00:15:37,039
"She stood bare-assed by the sidewalk,
175
00:15:37,118 --> 00:15:40,160
her short, funky hair blowing
in the cool autumn breeze,
176
00:15:40,519 --> 00:15:45,079
worthless creature,
with no future and a questionable past.
177
00:15:45,278 --> 00:15:46,679
The kind of creature that
178
00:15:46,759 --> 00:15:48,559
degenerates our streets to the level of a…
179
00:15:48,638 --> 00:15:50,878
Third World burg."
180
00:15:52,999 --> 00:15:53,798
No…
181
00:15:54,079 --> 00:15:55,799
I'm going to write a commercial movie.
182
00:15:56,360 --> 00:15:59,998
I'm going to write a commercial. I'm going
to write a commercial shmomercial shovie.
183
00:16:07,318 --> 00:16:11,798
"Where blew a flower
May a flower no more
184
00:16:11,878 --> 00:16:14,878
Lift its head to the blows of the rain"
185
00:16:16,559 --> 00:16:20,360
"Though they be mad
And dead as nails
186
00:16:20,878 --> 00:16:25,159
Heads of the characters
Hammer through daisies
187
00:16:25,718 --> 00:16:30,320
Break in the sun
Till the sun breaks down
188
00:16:30,799 --> 00:16:34,438
And Death shall have no dominion
189
00:16:35,998 --> 00:16:40,438
And Death shall have no dominion"
190
00:16:46,478 --> 00:16:49,039
This is a residential building. Get lost!
191
00:16:49,280 --> 00:16:50,360
Yeah, sure…
192
00:16:52,438 --> 00:16:55,039
Hello, this is Zah-Zah Shultz…
193
00:16:55,280 --> 00:16:57,478
I'm an actress. I saw the ad…
194
00:16:58,159 --> 00:16:59,919
No, I'm trained in most methods--
195
00:16:59,998 --> 00:17:01,558
Get off this stoop! Go away!
196
00:17:01,639 --> 00:17:03,478
All right, all right, calm down.
197
00:17:04,520 --> 00:17:08,278
I was just getting a bite,
cooling my heels,
198
00:17:08,759 --> 00:17:10,119
schmoozing.
199
00:17:12,199 --> 00:17:13,358
I know your type.
200
00:17:13,879 --> 00:17:15,799
What's my type? Look who's talking!
201
00:17:16,078 --> 00:17:18,278
You are the one looks kind of weird!
202
00:17:18,358 --> 00:17:19,838
So be a little…
203
00:17:29,558 --> 00:17:33,839
Humble, humble…
You don't own this house, you know?
204
00:17:37,078 --> 00:17:37,879
But I do.
205
00:17:45,919 --> 00:17:49,598
Idea for a scene, um…
girl eating a slice of pizza,
206
00:17:50,199 --> 00:17:52,959
talking in a strange accent,
quoting Dylan Thomas…
207
00:17:53,678 --> 00:17:56,360
Need rest of story…
208
00:17:59,239 --> 00:18:00,758
Maybe she says,
"Death shall have no dominion",
209
00:18:00,839 --> 00:18:03,958
is hit by a garbage truck,
falls into a trash can and croaks.
210
00:18:07,598 --> 00:18:09,238
Some symbolism there, perhaps?
211
00:18:11,360 --> 00:18:12,159
No.
212
00:18:12,999 --> 00:18:15,598
Not Hollywood enough. Too deep.
213
00:18:22,078 --> 00:18:23,600
In.
214
00:18:23,678 --> 00:18:24,919
Out.
215
00:18:24,999 --> 00:18:26,438
Then you hold one nostril,
216
00:18:26,518 --> 00:18:29,199
breathe through the other,
and exhale through the mouth.
217
00:18:30,919 --> 00:18:33,079
Huh! Huh! Huh! Huh!
218
00:18:34,318 --> 00:18:36,478
Huh! Huh! Huh! Huh!
219
00:18:36,560 --> 00:18:37,358
Project!
220
00:18:38,518 --> 00:18:39,518
Huh!
221
00:18:41,038 --> 00:18:42,440
- Huh!
- Hm.
222
00:18:42,878 --> 00:18:44,719
Half an hour every day.
223
00:18:44,798 --> 00:18:47,759
You have to loosen the vocal cords.
224
00:18:47,839 --> 00:18:51,440
You have to start learning to speak
from scratch, like a baby…
225
00:18:51,518 --> 00:18:53,719
if you want to lose that French accent.
226
00:18:53,798 --> 00:18:57,719
I do. Meanwhile I cover
my French accent with a Swedish one.
227
00:18:58,639 --> 00:18:59,518
Why?
228
00:19:00,319 --> 00:19:01,999
I love Greta Garbo.
229
00:19:02,719 --> 00:19:05,759
My favorite is Arnold Schwarzenegger.
230
00:19:06,719 --> 00:19:08,119
"I'll be back!"
231
00:19:09,358 --> 00:19:10,999
Oh well. Let's continue.
232
00:19:14,398 --> 00:19:15,199
Huh!
233
00:19:16,159 --> 00:19:16,958
Huh!
234
00:19:17,918 --> 00:19:20,158
Huh! Huh! Huh!
235
00:19:39,679 --> 00:19:43,159
-Can I help you?
-Here to see Mrs. Shultz. I'm Val.
236
00:19:43,438 --> 00:19:45,638
Use the back elevator, 7J.
237
00:19:50,119 --> 00:19:50,999
Oh.
238
00:19:54,638 --> 00:19:55,520
Um…
239
00:19:58,678 --> 00:20:02,039
These letters of recommendation
are very impressive.
240
00:20:03,038 --> 00:20:05,359
Of course,
they're all from European people.
241
00:20:06,758 --> 00:20:08,798
The Baron von Opel?
242
00:20:11,719 --> 00:20:13,279
The Duke of Gstaadt?
243
00:20:14,398 --> 00:20:15,839
Is there a Duke of Gstaadt?
244
00:20:18,159 --> 00:20:19,478
Well, never mind.
245
00:20:19,558 --> 00:20:22,279
The question is, can you clean a toilet?
246
00:20:22,598 --> 00:20:24,199
I certainly can.
247
00:20:24,598 --> 00:20:26,518
I am a wonderful toilet cleaner.
248
00:20:26,600 --> 00:20:27,518
OK.
249
00:20:28,838 --> 00:20:31,079
Let's take a ride with the devil.
250
00:20:32,319 --> 00:20:35,918
Just remember,
I never give anyone a second chance.
251
00:20:36,319 --> 00:20:40,879
I'll be home around six,
so slam the door behind you, gently.
252
00:20:40,958 --> 00:20:41,758
Will do.
253
00:20:42,319 --> 00:20:44,480
Don't bother to steal the Renoirs.
254
00:20:44,558 --> 00:20:46,958
They're insured, and they're fake.
255
00:21:43,239 --> 00:21:46,239
♪ Just like I love it ♪
256
00:21:46,318 --> 00:21:49,640
♪ Just like I love it ♪
257
00:21:49,718 --> 00:21:53,798
♪ Shining white, shining white ♪
258
00:21:53,879 --> 00:21:59,439
♪ Shining bright, shining bright ♪
259
00:22:09,358 --> 00:22:12,758
-Hello.
-Beatrix, it's Jack. Um…
260
00:22:15,279 --> 00:22:16,359
I was thinking of you.
261
00:22:16,438 --> 00:22:18,199
Um,
262
00:22:18,279 --> 00:22:22,999
and I get all hot and sweaty
when I'm thinking about your nipples.
263
00:22:23,078 --> 00:22:24,560
This is not Beatrix. It's Val.
264
00:22:25,479 --> 00:22:27,158
No sweaty nipples.
265
00:22:27,560 --> 00:22:31,239
Val? Are you a relative?
266
00:22:31,879 --> 00:22:34,159
Um, relatively the cleaning lady.
267
00:22:34,838 --> 00:22:35,878
268
00:22:55,279 --> 00:22:56,959
Thank you. Have a nice day.
269
00:22:57,038 --> 00:22:58,479
Yeah, you too.
270
00:23:01,558 --> 00:23:04,438
Who was that? Some kind of a hippie?
271
00:23:04,519 --> 00:23:05,840
That cleaning lady in 7J.
272
00:23:05,918 --> 00:23:07,238
Really? She was cute.
273
00:23:07,318 --> 00:23:10,318
Eh. You know something, Benito,
cleaning women are all the same.
274
00:23:10,880 --> 00:23:13,598
They stink of detergent
and garlic and sweat.
275
00:23:14,078 --> 00:23:17,878
Cleaning women and cooks, you stay
away from them. They don't smell good.
276
00:23:17,959 --> 00:23:21,038
They don't fuck good. They embarrass you
if you take them out or anything.
277
00:23:21,838 --> 00:23:23,678
That's a lot of horseshit, Kareem.
278
00:23:24,119 --> 00:23:25,519
And if you ask me,
279
00:23:26,398 --> 00:23:28,279
I still say she was cute.
280
00:23:30,079 --> 00:23:33,680
I'll go jerk off in the basement.
Be back in two shakes.
281
00:23:48,119 --> 00:23:49,199
Touché.
282
00:23:54,358 --> 00:23:56,119
Can I buy you lunch after school?
283
00:23:56,198 --> 00:23:58,238
After school, I clean the classroom.
284
00:23:58,519 --> 00:23:59,638
And after that?
285
00:23:59,720 --> 00:24:03,758
After that, I clean
the ear piercing salon and an apartment…
286
00:24:04,718 --> 00:24:05,720
-…and a church.
-And then?
287
00:24:06,239 --> 00:24:08,318
And then I rehearse and go to sleep.
288
00:24:22,519 --> 00:24:25,918
Ahhhh… ahhhh… mmmm
289
00:24:30,278 --> 00:24:33,920
290
00:24:40,718 --> 00:24:41,518
Hey!
291
00:24:41,599 --> 00:24:42,399
Mmmm…
292
00:24:42,478 --> 00:24:43,279
Hey!
293
00:24:45,399 --> 00:24:47,559
Hey, can you go fornicate somewhere else?
294
00:24:48,478 --> 00:24:50,279
Ahhh…
295
00:25:00,319 --> 00:25:03,639
Huh! Huh! Huh! Huh! Huh! Huh!
296
00:25:06,158 --> 00:25:07,958
Enough for tonight.
297
00:25:54,199 --> 00:25:56,758
-Ready?
-Yeah, I'll have the special.
298
00:25:56,840 --> 00:25:58,358
Mashed potatoes or fries?
299
00:25:58,438 --> 00:25:59,279
Fries.
300
00:26:07,358 --> 00:26:08,479
Will there be anything else?
301
00:26:11,758 --> 00:26:14,878
Can you take that back and bring me
a new order of French Fries please?
302
00:26:15,559 --> 00:26:17,559
Why? Because you're French?
303
00:26:17,638 --> 00:26:20,599
No. Because I saw a live insect in there.
304
00:26:20,679 --> 00:26:25,040
Oh my God. I'm terribly sorry, madam.
I'll be right back.
305
00:26:25,118 --> 00:26:26,318
New fries!
306
00:26:27,800 --> 00:26:29,719
You are very hot, aren't you?
307
00:26:29,798 --> 00:26:32,599
Oh my God.
It's like a steam room in there.
308
00:26:32,998 --> 00:26:35,159
Plus, you know something?
I'm really hot naturally.
309
00:26:35,239 --> 00:26:37,199
-I'm like a stove.
-
310
00:26:37,279 --> 00:26:38,638
I'll get your fries now.
311
00:26:42,920 --> 00:26:44,119
Thank you.
312
00:26:50,279 --> 00:26:53,599
Hey, got you another order of Coke.
It's on the house.
313
00:26:55,759 --> 00:26:57,439
You could have got me fired.
314
00:26:58,040 --> 00:26:59,000
What's your name?
315
00:26:59,399 --> 00:27:00,359
Edna.
316
00:27:00,718 --> 00:27:04,159
I'm Val. It's short for Valnerable,
not for Valerie.
317
00:27:04,639 --> 00:27:07,639
Vulnerable is spelled with a "u".
Anything else you need to know?
318
00:27:08,799 --> 00:27:10,358
Hm… Give me the check.
319
00:27:10,439 --> 00:27:14,318
It comes to 9.29 plus tax.
320
00:27:14,399 --> 00:27:17,399
I guess with the insect and shit,
I don't get a tip, huh?
321
00:27:18,359 --> 00:27:19,798
No, sure you do.
322
00:27:20,239 --> 00:27:24,319
OK, $10.58, with tax.
323
00:27:31,238 --> 00:27:32,719
You know what, forget it…
324
00:27:32,799 --> 00:27:34,558
No. Keep the change.
325
00:27:34,639 --> 00:27:37,078
Oh wow, thanks, gee.
326
00:27:37,519 --> 00:27:38,799
Hey, I have a good idea.
327
00:27:38,878 --> 00:27:40,599
Why don't you give me your phone number,
328
00:27:40,678 --> 00:27:43,399
so that way if I have
a poetry reading or something then,
329
00:27:43,478 --> 00:27:46,040
you know, I could give you a call.
330
00:27:49,198 --> 00:27:50,000
Cool.
331
00:27:54,559 --> 00:27:58,078
♪ I sweat too much, I know it ♪
332
00:27:58,759 --> 00:28:02,878
♪ If you want my juice, just squeeze me ♪
333
00:28:02,960 --> 00:28:06,479
♪ It comes pouring all at once ♪
334
00:28:06,559 --> 00:28:09,359
♪ My perfume is mandatory ♪
335
00:28:09,439 --> 00:28:13,319
♪ From my nose down to my toes ♪
336
00:28:13,399 --> 00:28:17,960
♪ I don't need an Eskimo to remind me ♪
337
00:28:18,038 --> 00:28:21,238
♪ That I'm naturally hot! ♪
338
00:28:43,839 --> 00:28:44,679
Now, where were we?
339
00:29:00,278 --> 00:29:01,078
Hello?
340
00:29:02,120 --> 00:29:02,919
What?
341
00:29:03,838 --> 00:29:05,240
Oh, nein, nein…
342
00:29:06,238 --> 00:29:09,439
I will meet you
on the corner from mein house,
343
00:29:10,078 --> 00:29:12,679
in… thirty minuten.
344
00:29:13,879 --> 00:29:17,078
Excuse me, do you mind
if I use the ladies room?
345
00:29:17,158 --> 00:29:17,998
Sure.
346
00:29:18,238 --> 00:29:19,078
Thank you.
347
00:30:36,879 --> 00:30:38,719
"A cellphone rings,
shattering the silence,
348
00:30:38,799 --> 00:30:41,438
the girl inside her sleeping bags
awakes at once…"
349
00:30:43,280 --> 00:30:44,998
Robert De Niro comes here a lot.
350
00:30:45,080 --> 00:30:47,639
Really? You are not shitting me, are you?
351
00:30:47,719 --> 00:30:48,518
Oh, no.
352
00:30:48,599 --> 00:30:51,158
I loved The Schweggen Holfer.
353
00:30:51,238 --> 00:30:52,798
It's Scweggen Holfer.
354
00:30:52,879 --> 00:30:54,838
Oh. I mean the Deer Hunter.
355
00:30:54,919 --> 00:30:58,160
Deer Hunter, yes, that was a great flick.
Bobby's a good friend of mine.
356
00:30:58,238 --> 00:30:59,558
Can I get you another drink?
357
00:30:59,639 --> 00:31:02,120
Nein, thank you so much.
358
00:31:02,558 --> 00:31:03,958
I have to get up in the morning.
359
00:31:05,758 --> 00:31:09,039
Nora's nights are hard to bear…
360
00:31:09,759 --> 00:31:14,360
I love you, baby.
I love you, I love you, I love you!
361
00:31:14,799 --> 00:31:17,078
I want to have your baby, now!
362
00:31:18,638 --> 00:31:20,919
It the only thing I live for.
363
00:31:21,358 --> 00:31:22,438
May I disrobe?
364
00:31:23,398 --> 00:31:26,878
Touch my heart, please, my darling,
365
00:31:26,959 --> 00:31:29,719
see how I shake inside.
366
00:31:30,599 --> 00:31:32,678
How you know, I love this part of Nora.
367
00:31:33,638 --> 00:31:37,519
I think I can do it so well
if I get this chance.
368
00:31:38,158 --> 00:31:40,559
It's not easy going with an unknown.
369
00:31:41,079 --> 00:31:41,878
It's risky.
370
00:31:43,238 --> 00:31:45,679
But I love risky things.
371
00:31:47,318 --> 00:31:50,919
Every great star was
once unknown waitress.
372
00:31:50,998 --> 00:31:52,839
I really have to go now.
373
00:31:53,318 --> 00:31:54,358
I'll at least walk you to the house.
374
00:31:54,439 --> 00:31:56,479
This is really not necessary.
375
00:31:56,558 --> 00:32:00,559
I know it's not necessary, but I'd like to
be a gentleman. It's the least I can do…
376
00:32:00,638 --> 00:32:02,678
is walk you home.
377
00:32:08,719 --> 00:32:10,198
Good evening, ma'am.
378
00:32:11,318 --> 00:32:14,038
You look wonderful tonight, as usual.
379
00:32:16,639 --> 00:32:17,438
Thank you.
380
00:32:17,519 --> 00:32:20,719
Benito is always at your service.
381
00:32:23,798 --> 00:32:25,598
Benito, good night.
382
00:32:32,038 --> 00:32:32,919
Good night.
383
00:32:34,759 --> 00:32:36,758
Aren't you a director of karate films?
384
00:32:36,838 --> 00:32:40,559
I saw you on a talk show
on some cable TV station, a sex channel.
385
00:32:41,038 --> 00:32:43,478
No, no, no, no. I do big Hollywood dramas,
386
00:32:43,559 --> 00:32:47,278
like Gone with the Wind,
The Sound of Music, more updated.
387
00:32:47,639 --> 00:32:48,799
Romantic comedies.
388
00:32:48,879 --> 00:32:50,558
I can get you a picture and resume.
389
00:32:50,639 --> 00:32:54,200
I was the kick boxing welterweight
champion of Thessaloniki.
390
00:32:54,638 --> 00:32:55,559
Easy, take it easy.
391
00:33:08,318 --> 00:33:09,440
Excuse me.
392
00:33:11,759 --> 00:33:12,599
Yes?
393
00:33:13,198 --> 00:33:15,118
Didn't I ask you not to sit on this stoop?
394
00:33:16,718 --> 00:33:18,200
What's your problem?
395
00:33:19,159 --> 00:33:22,598
I'll tell you. I don't like
drugged-out hookers sitting on my steps.
396
00:33:23,198 --> 00:33:25,759
Oh, I see. Why not?
397
00:33:25,838 --> 00:33:28,358
Look, I'm not going to have
this discussion with you.
398
00:33:28,879 --> 00:33:31,318
You want me to call the cops,
I'll do it, gladly.
399
00:33:31,400 --> 00:33:32,599
"Gladly."
400
00:33:33,398 --> 00:33:34,759
Why the joy?
401
00:33:34,838 --> 00:33:37,198
Why don't you call the cops sadly?
402
00:33:37,598 --> 00:33:39,958
After all, they'd be taking me to jail.
403
00:33:42,599 --> 00:33:44,518
I'm going, I'm going, all right.
404
00:33:55,478 --> 00:33:57,238
Hello? Who?
405
00:33:58,119 --> 00:33:59,919
Yeah, this is Zah-Zah.
406
00:34:00,440 --> 00:34:03,758
Can I call you back?
I'm in the middle of something here.
407
00:34:04,959 --> 00:34:07,238
Oh. Yes, let me have it.
408
00:34:15,440 --> 00:34:20,639
Got it. Thank you. See you later,
alligator. Okey dokey. Tschüss.
409
00:34:23,158 --> 00:34:26,119
You want the rest of this water?
It's fresh. No?
410
00:34:27,518 --> 00:34:28,598
So long.
411
00:34:30,638 --> 00:34:31,718
And do me a favor.
412
00:34:32,438 --> 00:34:35,119
Don't come sneaking back to sleep
underneath my window at night.
413
00:34:35,199 --> 00:34:38,480
This is not a hotel for homeless people.
414
00:34:38,558 --> 00:34:41,119
You should get a job
or a sublet or something,
415
00:34:41,199 --> 00:34:42,199
maybe something with a bathroom,
416
00:34:42,278 --> 00:34:45,440
so you don't have to pee
in my flowers in the middle of the night.
417
00:34:45,518 --> 00:34:49,400
So you could take a shower once in a while
without stinking up the whole street.
418
00:34:50,038 --> 00:34:54,118
May… Oh… Maybe, just do not
come back to this stoop!
419
00:34:54,199 --> 00:34:56,879
You really think I'm a hooker?
Is that what your problem is?
420
00:34:57,598 --> 00:34:59,558
No. No, no. No.
421
00:35:00,118 --> 00:35:01,239
I know what you are.
422
00:35:01,799 --> 00:35:04,119
You're an actress, which is worse.
423
00:35:04,198 --> 00:35:08,518
You put on some weird accent
and some trashy clothes,
424
00:35:08,600 --> 00:35:09,758
and you think the next thing
you're going to become is a
425
00:35:09,839 --> 00:35:11,239
hotshot movie star overnight.
426
00:35:11,318 --> 00:35:13,838
Well you know what? Forget it honey,
'cause it doesn't happen.
427
00:35:13,919 --> 00:35:14,879
The next thing you'll become is a hooker,
428
00:35:14,959 --> 00:35:19,598
no matter how many copies of Ulysses or
Long Day's Journey into Fucking Night
429
00:35:19,679 --> 00:35:21,518
you keep in that shitty
little sleeping-bag of yours.
430
00:35:21,598 --> 00:35:24,719
You are a mean person.
You have no right to talk to me like that!
431
00:35:24,799 --> 00:35:28,159
You know what? Fuck off!
Because I had a rough childhood too.
432
00:35:42,199 --> 00:35:43,159
Mama?
433
00:35:44,518 --> 00:35:45,638
Afraid not.
434
00:35:47,879 --> 00:35:48,998
What happened?
435
00:35:51,159 --> 00:35:52,438
Think you fainted.
436
00:35:55,999 --> 00:35:57,919
What happened to my clothes?
437
00:35:58,718 --> 00:36:00,440
Well, I took them off.
438
00:36:01,718 --> 00:36:03,598
You took off my clothes?
439
00:36:04,759 --> 00:36:06,118
I had to.
440
00:36:06,199 --> 00:36:11,239
You had to? Why? Who forced you
to take my damn clothes off?
441
00:36:12,319 --> 00:36:15,079
I wanted you
to able to breathe.
442
00:36:15,159 --> 00:36:16,718
I didn't know what was wrong with you.
443
00:36:19,438 --> 00:36:20,959
What did you do?
444
00:36:21,799 --> 00:36:23,999
What did you do to me?
445
00:36:24,560 --> 00:36:26,359
I did nothing to you!
446
00:36:26,438 --> 00:36:28,318
I mean, I took you into my house.
447
00:36:28,400 --> 00:36:31,119
Maybe I'm the one
who should call the cops.
448
00:36:31,198 --> 00:36:33,560
I have to check if I'm still virgin.
449
00:36:34,039 --> 00:36:35,359
Please.
450
00:36:35,918 --> 00:36:38,438
This is a pretty messed up apartment.
451
00:36:39,118 --> 00:36:41,798
What happened to you?
Your wife threw you out?
452
00:36:43,119 --> 00:36:45,038
Your sleeping bag is by the door.
453
00:36:45,919 --> 00:36:47,119
I see it.
454
00:36:48,518 --> 00:36:50,999
Why do you work so hard
at something that's so meaningless?
455
00:36:51,079 --> 00:36:52,799
Being an actress.
456
00:36:53,199 --> 00:36:55,999
I mean, it's not like
you're curing cancer or something.
457
00:36:56,879 --> 00:36:59,600
I've promised my mother that
I'll be a star,
458
00:37:00,440 --> 00:37:02,438
that she'll be able to see every night,
459
00:37:03,238 --> 00:37:05,319
in the sky, even when she's dead.
460
00:37:07,119 --> 00:37:09,758
You see, my mother never left our village
in France.
461
00:37:10,838 --> 00:37:12,839
She couldn't read or write.
462
00:37:13,799 --> 00:37:16,039
Movies were her only entertainment.
463
00:37:16,879 --> 00:37:20,480
She always told me that she would live,
through me.
464
00:37:24,560 --> 00:37:25,958
Oh, I get it.
465
00:37:26,798 --> 00:37:28,999
You were looking for needle marks.
466
00:37:29,078 --> 00:37:31,359
You checked my arms and my legs, right?
467
00:37:31,919 --> 00:37:35,158
So, what did you find, Sherlock?
468
00:37:36,680 --> 00:37:37,598
Nothing.
469
00:37:38,239 --> 00:37:41,119
I mean, you could put
on a few pounds, but…
470
00:37:41,199 --> 00:37:43,359
No kidding. You make me sick, you know.
471
00:37:43,438 --> 00:37:45,680
You wimpy, limpy, weirdo.
472
00:37:46,198 --> 00:37:48,358
You know, why don't you just go?
473
00:37:48,439 --> 00:37:49,919
Love to.
474
00:37:52,760 --> 00:37:54,560
I'm going, all right?
475
00:37:55,239 --> 00:37:57,439
Does… Does this happen to you often?
476
00:37:57,799 --> 00:37:59,558
No. This was a first.
477
00:37:59,959 --> 00:38:02,678
Well… Um… If you…
478
00:38:03,399 --> 00:38:06,680
I mean, if you need a couple dollars,
just to get you through the day.
479
00:38:09,758 --> 00:38:11,720
Here. Here, put it in your pocket.
480
00:38:11,798 --> 00:38:14,918
If you haven't gotten what you wanted
out of me by now, mister,
481
00:38:14,999 --> 00:38:16,798
you are never going to get it.
482
00:38:16,879 --> 00:38:19,558
You had your chance when I was in a coma.
483
00:38:20,479 --> 00:38:22,479
You know what… Fuck it, forget it!
484
00:38:22,558 --> 00:38:24,919
And good luck, with the rest
of your worthless little life.
485
00:38:25,598 --> 00:38:26,638
Thank you.
486
00:38:26,720 --> 00:38:28,279
Merde! Motherfucker.
487
00:38:29,638 --> 00:38:31,958
And my wife did throw me out,
488
00:38:32,039 --> 00:38:34,520
not before she took up
with some real estate guy from New Jersey.
489
00:38:34,598 --> 00:38:37,039
He got my apartment
in Tribeca and everything.
490
00:38:37,798 --> 00:38:40,279
And I thought we had
something going on forever.
491
00:38:40,838 --> 00:38:44,638
I never figured her for the super
ambitious, ballbusting, arrogant,
492
00:38:44,720 --> 00:38:48,238
uh… nymphomaniac that
she turned out to be.
493
00:38:48,758 --> 00:38:51,319
I mean, that just shows you
how fucking smart I am.
494
00:38:54,038 --> 00:38:56,558
And thank you
for your interest in my heartaches!
495
00:39:17,638 --> 00:39:19,798
She represents everything I despise.
She's…
496
00:39:20,398 --> 00:39:23,518
a pushy, common, irrationally optimistic,
497
00:39:24,758 --> 00:39:27,079
unhygienic, unprofessional, too young.
498
00:39:27,158 --> 00:39:29,319
She's always smiling, but in like a…
499
00:39:29,398 --> 00:39:33,279
A… A beautiful, funny smile,
but meaningless.
500
00:39:35,198 --> 00:39:37,079
She's smart but in…
501
00:39:38,439 --> 00:39:39,919
impractical ways.
502
00:39:40,838 --> 00:39:42,038
She's irritatingly chipper, but…
503
00:39:42,119 --> 00:39:44,398
She doesn't sound so terrible, Jack.
504
00:39:45,559 --> 00:39:49,238
Well, it's because
I'm not describing her correctly. Um…
505
00:39:50,559 --> 00:39:53,078
She's not like any other woman
I've met before.
506
00:39:55,519 --> 00:39:58,118
No, you know what?
Actually, the result would be the same.
507
00:39:58,199 --> 00:40:00,319
She would break my heart,
and nothing would come of it.
508
00:40:24,319 --> 00:40:25,519
Can I help you?
509
00:40:27,998 --> 00:40:29,398
Excuse me, Ms.?
510
00:40:33,119 --> 00:40:35,840
You decided
not to give me the part of Nora?
511
00:40:35,918 --> 00:40:37,558
It was a tough call.
512
00:40:37,640 --> 00:40:39,958
You got someone really famous?
513
00:40:40,599 --> 00:40:44,359
No, in the end, we decided to go
with someone relatively unknown.
514
00:40:44,998 --> 00:40:48,519
She's done a couple of films,
three porno flicks in Ottawa.
515
00:40:48,598 --> 00:40:49,918
Then why?
516
00:40:51,638 --> 00:40:54,680
Truthfully? She gives terrific blowjobs.
517
00:40:54,758 --> 00:40:56,678
What is blowjob?
518
00:40:56,758 --> 00:40:58,519
Is it the same as nose job?
519
00:40:58,599 --> 00:40:59,720
No.
520
00:40:59,798 --> 00:41:01,159
We signed her this morning.
521
00:41:01,838 --> 00:41:05,720
But look, Val, I'm sure
there's some small but exciting part
522
00:41:05,798 --> 00:41:06,998
that I can dig up.
523
00:41:09,680 --> 00:41:11,439
Just be a little nicer to me.
524
00:41:11,518 --> 00:41:13,319
525
00:41:16,079 --> 00:41:18,358
"Black screen as night turns
into dawn. Hard Cut.
526
00:41:18,439 --> 00:41:20,918
50 fighter jets appear
over the skyline of Manhattan.
527
00:41:20,998 --> 00:41:24,718
A thundering of jets overhead turns into
the horrible sound of bombs exploding,
528
00:41:24,800 --> 00:41:27,319
buildings collapsing, people screaming.
529
00:41:28,199 --> 00:41:30,478
Hard Cut. Johnny and Brenda
make love in his bedroom.
530
00:41:30,559 --> 00:41:32,078
She is the most beautiful girl
in the world.
531
00:41:32,159 --> 00:41:35,720
He is virile and masculine, scarred by his
many previous combat experiences…
532
00:41:35,798 --> 00:41:38,918
'I will always love you, Johnny',
she murmurs.
533
00:41:38,998 --> 00:41:41,239
Her neck splashes wide open
from a direct mortar hit.
534
00:41:41,318 --> 00:41:47,000
The radio on the floor suddenly starts
playing 'Only the Good Die Young',
535
00:41:47,998 --> 00:41:49,760
finally bringing Johnny out of his sleep.
536
00:41:49,838 --> 00:41:52,079
He sits up on the bed, and then
the whole room explodes around him,
537
00:41:52,159 --> 00:41:54,800
giving him a split-second
to duck out the window,
538
00:41:55,319 --> 00:41:56,840
20 stories high."
539
00:42:01,358 --> 00:42:02,559
So far, so good.
540
00:42:03,718 --> 00:42:04,639
Hey.
541
00:42:06,119 --> 00:42:07,078
How can I help you?
542
00:42:07,519 --> 00:42:08,398
Ah…
543
00:42:09,679 --> 00:42:11,878
-Do you…
-The roses are beautiful.
544
00:42:11,960 --> 00:42:14,119
The red ones, fresh. You like?
545
00:42:14,599 --> 00:42:16,319
Oh yeah, yeah, yeah, I like.
546
00:42:16,399 --> 00:42:17,638
Let me get them for you.
547
00:42:17,719 --> 00:42:18,998
-Oh, no, no.
-Anything else?
548
00:42:19,078 --> 00:42:20,878
No. Uh, no. No, thank you.
549
00:42:21,319 --> 00:42:23,078
For you, twenty-five bucks.
550
00:42:24,758 --> 00:42:26,758
OK, all right, sure.
551
00:42:32,399 --> 00:42:34,118
Actually,
552
00:42:34,199 --> 00:42:37,558
you… you know the girl that used
to sweep for you around here?
553
00:42:37,639 --> 00:42:39,239
Ah… French accent…
554
00:42:39,319 --> 00:42:42,559
She disappeared. I know
other sweeps if you're interested.
555
00:42:43,040 --> 00:42:45,079
-No.
-Not as cute, not as cheap.
556
00:42:45,718 --> 00:42:46,880
Not nearly as cute.
557
00:42:48,278 --> 00:42:49,078
All right.
558
00:42:50,198 --> 00:42:51,199
Hi, excuse me.
559
00:42:51,278 --> 00:42:52,958
You want to go on a date?
560
00:42:53,918 --> 00:42:57,278
Oh, no, no, no. Did you,
have you by any chance seen,
561
00:42:57,359 --> 00:43:00,838
there's a girl that sleeps
on the corner on Tenth Street?
562
00:43:04,238 --> 00:43:06,439
Oh yeah, actually, I know her.
563
00:43:06,519 --> 00:43:07,319
-Oh yeah?
-Yeah.
564
00:43:07,399 --> 00:43:09,278
-You seen her lately, by any chance?
-No.
565
00:43:11,399 --> 00:43:12,920
OK, all right, thanks a lot.
566
00:43:14,878 --> 00:43:16,040
Wh… Why?
567
00:43:17,078 --> 00:43:19,399
You… You like her better
than me or something?
568
00:43:19,880 --> 00:43:21,319
Oh, no, no.
569
00:43:21,398 --> 00:43:23,878
It's like a work thing, so… thank you.
570
00:43:26,559 --> 00:43:28,639
Oh, Val, still here?
571
00:43:28,719 --> 00:43:32,399
Oh, I was just about done.
I'll be out in five minutes.
572
00:43:40,880 --> 00:43:41,998
Hello?
573
00:43:42,639 --> 00:43:46,279
You can't keep calling
here like this, baby.
574
00:43:46,358 --> 00:43:49,639
I… no… I… It's been five years, and…
575
00:43:49,719 --> 00:43:51,718
I got company.
576
00:43:53,399 --> 00:43:56,479
Get a life, honey. I'm… you know…
577
00:43:58,040 --> 00:44:00,639
Get another wife,
write another screenplay.
578
00:44:01,358 --> 00:44:02,638
OK, bye.
579
00:44:03,838 --> 00:44:05,998
Um…
580
00:44:07,399 --> 00:44:09,080
Do you want something to…
581
00:44:10,399 --> 00:44:11,799
drink, Luke?
582
00:44:11,878 --> 00:44:13,599
Hm… Maybe a touch of Scotch.
583
00:44:13,678 --> 00:44:16,838
Oh yes, me too with a twist of lime,
please.
584
00:44:20,158 --> 00:44:22,918
Um… I mean, I'll get it.
585
00:44:25,798 --> 00:44:26,599
How do you take it?
586
00:44:27,199 --> 00:44:28,478
Ice, no water.
587
00:44:48,158 --> 00:44:49,478
This is quite outrageous.
588
00:44:49,558 --> 00:44:55,439
Your job, Val, is to clean my apartment,
not receive my guests.
589
00:44:55,839 --> 00:44:58,639
Now, please leave.
It was four hours, right?
590
00:45:02,318 --> 00:45:05,719
-Look, Beatrix--
-Ms. Shultz. Ms. Shultz to you.
591
00:45:06,319 --> 00:45:10,478
Baron von Opel has never heard of you.
I called Germany.
592
00:45:10,879 --> 00:45:12,598
Ms. Shultz is fine.
593
00:45:13,040 --> 00:45:14,960
I need this job, honestly.
594
00:45:15,038 --> 00:45:19,118
Well, that's tough,
'cause you just lost it.
595
00:45:19,439 --> 00:45:20,599
Now get out.
596
00:45:32,918 --> 00:45:35,960
Now, was that necessary?
She didn't mean anything bad.
597
00:45:36,200 --> 00:45:37,439
Listen, Luke,
598
00:45:37,879 --> 00:45:41,318
I expect you to back me up.
I expect you to give me support.
599
00:45:41,399 --> 00:45:44,318
I mean, I do not expect you,
for instance, to…
600
00:45:44,399 --> 00:45:47,558
flirt with the help or contradict me
when I try to put them in their place.
601
00:45:47,638 --> 00:45:49,118
Take it easy, all right?
602
00:45:49,198 --> 00:45:51,518
You are flying a little bit
off the handle here.
603
00:45:52,598 --> 00:45:55,160
You thought she was sexy, didn't you?
604
00:45:57,879 --> 00:46:00,479
Goodbye, Benito. Thanks for everything.
605
00:46:00,559 --> 00:46:03,158
Oh, not at all.
I'll see you next week, Val.
606
00:46:03,238 --> 00:46:04,559
I don't think so.
607
00:46:05,078 --> 00:46:07,078
I've been kicked out on my ass.
608
00:46:08,679 --> 00:46:09,479
Bye.
609
00:46:11,158 --> 00:46:12,080
Wait a minute!
610
00:46:20,558 --> 00:46:22,238
You have a good day, ma'am.
611
00:46:22,318 --> 00:46:23,679
Come and see us sometime.
612
00:46:39,838 --> 00:46:41,639
Faster! Faster!
613
00:46:42,358 --> 00:46:44,240
-Wait!
-Can't hear you!
614
00:46:44,318 --> 00:46:45,439
We have things to discuss!
615
00:46:45,518 --> 00:46:46,959
-What?
-We have things to discuss!
616
00:46:47,038 --> 00:46:48,518
My name is Jack Gardner.
617
00:46:49,078 --> 00:46:52,238
Meanwhile, I've been writing
a manuscript around you.
618
00:46:52,598 --> 00:46:55,478
Fish out of water, but you know,
like with a sunny disposition.
619
00:46:55,559 --> 00:46:57,158
What do you want, Jack?
620
00:46:58,678 --> 00:47:01,280
Well, I need more material.
621
00:47:03,759 --> 00:47:05,558
Where do you come from? Who are you?
622
00:47:07,478 --> 00:47:08,639
I'm French.
623
00:47:08,959 --> 00:47:11,399
I come from a small town.
624
00:47:12,118 --> 00:47:13,598
It's really more like a village,
625
00:47:14,799 --> 00:47:17,998
and my family
has lived there for generations,
626
00:47:18,080 --> 00:47:19,280
but I had dreams.
627
00:47:19,358 --> 00:47:23,719
Oh, wait, wait, wait, wait.
Hold on one second. Let me actually…
628
00:47:23,839 --> 00:47:27,200
Let me write this down.
629
00:47:27,278 --> 00:47:28,918
Yeah.
630
00:47:30,479 --> 00:47:31,478
OK.
631
00:47:33,398 --> 00:47:35,839
Small town…
632
00:47:37,118 --> 00:47:38,758
French…
633
00:47:39,718 --> 00:47:40,639
Dreams…
634
00:47:41,799 --> 00:47:43,198
I've no time to waste.
635
00:47:43,280 --> 00:47:46,798
I came here to do something,
not to be joke material for you.
636
00:47:47,318 --> 00:47:52,959
Wait, wait, wait! No, no, wait. No, look,
you've just started. Look, I need more!
637
00:47:53,519 --> 00:47:54,919
Oh, I see.
638
00:47:55,839 --> 00:47:56,919
What?
639
00:47:56,998 --> 00:47:58,399
You're in love with me.
640
00:47:59,278 --> 00:48:02,198
You follow me around all the time.
You write notes about me.
641
00:48:02,278 --> 00:48:05,558
You insult me. You kick me away.
You go looking for me.
642
00:48:05,758 --> 00:48:06,719
You love me.
643
00:48:07,280 --> 00:48:08,158
You're crazy.
644
00:48:08,240 --> 00:48:09,200
Really?
645
00:48:21,479 --> 00:48:22,798
You love me.
646
00:48:23,799 --> 00:48:24,958
That's not true.
647
00:48:25,679 --> 00:48:26,799
I love my ex-wife.
648
00:48:27,200 --> 00:48:27,999
Good.
649
00:48:28,400 --> 00:48:32,038
Because I can't stand you! So fuck off!
I had a rough childhood too!
650
00:48:36,518 --> 00:48:37,879
"Once
651
00:48:38,639 --> 00:48:42,719
When the night opened her thighs
652
00:48:42,799 --> 00:48:46,118
And swallowed me, like a canary
653
00:48:46,679 --> 00:48:48,599
I felt pierced
654
00:48:48,958 --> 00:48:51,679
By the complicity of the stars
655
00:48:53,318 --> 00:48:54,838
Once
656
00:48:54,919 --> 00:48:57,919
When I stepped on a bug by accident
657
00:48:57,999 --> 00:48:59,759
I was thrilled
658
00:48:59,839 --> 00:49:04,198
By the blue, black
Iridescence of insect death"
659
00:49:05,639 --> 00:49:06,599
Well,
660
00:49:07,238 --> 00:49:10,198
I spent a good chunk of time
in jail, six years,
661
00:49:10,280 --> 00:49:11,959
for armed robbery.
662
00:49:12,039 --> 00:49:15,440
And I was in this jail cell
with five other guys
663
00:49:15,518 --> 00:49:17,839
because nobody noticed I was a girl.
664
00:49:17,919 --> 00:49:20,639
And at that point,
I wasn't about to tell them.
665
00:49:22,438 --> 00:49:26,398
That's when they put me in a psychiatric
ward for a month for observation.
666
00:49:26,919 --> 00:49:31,838
Afterwards, they released me
into the Commonwealth of Los Angeles.
667
00:49:31,918 --> 00:49:32,759
Anyhow,
668
00:49:33,958 --> 00:49:38,998
while I was there, I developed a major
crush on this cute little nurse, who…
669
00:49:39,958 --> 00:49:44,998
…as it turned out, was illiterate
and had a blond mustache she called Fred.
670
00:49:45,919 --> 00:49:48,638
Anyhow,
I was writing her all these love poems,
671
00:49:48,719 --> 00:49:52,198
and somehow, these poems found their way
to the Psychotic Weekly,
672
00:49:52,999 --> 00:49:56,278
and that, in a nutshell,
is how I got started.
673
00:49:56,360 --> 00:49:59,518
Shut up already and
go fucky-fucky elsewhere!
674
00:49:59,599 --> 00:50:02,719
Hey, go fucky-fucky yourself.
675
00:50:02,798 --> 00:50:03,919
Philistines.
676
00:50:04,519 --> 00:50:06,518
Come on, sweetheart.
Let's get out of here.
677
00:50:22,799 --> 00:50:26,759
No, no, I just finished
the opening sequence.
678
00:50:27,719 --> 00:50:30,358
Like, twenty pages.
679
00:50:32,158 --> 00:50:33,320
Good stuff, yeah.
680
00:50:47,759 --> 00:50:52,119
Hey, you know what?
I get these bacterial things on my ass.
681
00:50:52,198 --> 00:50:55,358
They're really hard to get rid of,
especially in the summertime.
682
00:50:55,438 --> 00:50:56,398
Hm…
683
00:50:56,480 --> 00:50:58,318
Hey, so is everything all right?
684
00:50:58,400 --> 00:50:59,879
-Great.
-Yeah?
685
00:50:59,959 --> 00:51:00,958
Are you sure it's OK?
686
00:51:01,039 --> 00:51:03,958
Yeah, you know what? I could use
somebody to split the rent with.
687
00:51:04,039 --> 00:51:06,878
So how much can you handle?
Like five hundred a month?
688
00:51:06,958 --> 00:51:10,438
Um… Two hundred? Two… Two hundred?
689
00:51:10,520 --> 00:51:12,638
Twenty?
690
00:51:12,719 --> 00:51:14,998
Done. OK.
691
00:51:15,398 --> 00:51:18,560
Yes. Yes. Ah…
692
00:51:18,638 --> 00:51:20,998
- Take me home, big boy!
- Ah…
693
00:51:21,079 --> 00:51:22,400
Mamma wants it now.
694
00:51:23,638 --> 00:51:25,919
Hello? Hello?
695
00:51:25,999 --> 00:51:31,520
Oh, yes, yes. Oh, baby, yes!
696
00:51:32,360 --> 00:51:38,199
Fuck me. Fuck me. Fuck me.
697
00:51:38,278 --> 00:51:41,480
Fuck the fuck out of me, Mr. Rudolph!
698
00:51:44,678 --> 00:51:47,759
Oh, fuck me.
699
00:51:50,038 --> 00:51:52,639
Val? Is that you?
700
00:51:53,199 --> 00:51:54,159
Yeah.
701
00:51:54,719 --> 00:51:57,638
Oh, I'm sorry I disturbed you.
702
00:51:58,239 --> 00:51:59,798
Can you come here for a minute?
703
00:51:59,879 --> 00:52:01,478
No, no, I'm fine.
704
00:52:01,558 --> 00:52:03,799
Val… Val, please.
705
00:52:12,598 --> 00:52:14,998
There's no one here. I, um…
706
00:52:15,079 --> 00:52:16,759
I talk in my sleep.
707
00:52:16,838 --> 00:52:21,560
Like, I think that someone is screwing me,
and then I start to scream.
708
00:52:21,919 --> 00:52:23,759
You're not going to leave me, are you?
709
00:52:24,398 --> 00:52:26,038
No, are you kidding?
710
00:52:27,319 --> 00:52:30,159
You can talk in your dreams all you want.
I don't care.
711
00:52:30,518 --> 00:52:32,638
All I care about is getting a break.
712
00:52:33,159 --> 00:52:34,999
Oh, I see.
713
00:52:55,438 --> 00:52:56,398
Hello.
714
00:52:57,118 --> 00:52:58,598
Val, how are you?
715
00:52:58,678 --> 00:53:00,038
I'm all right. And you, Sparkle?
716
00:53:00,118 --> 00:53:03,718
Uh… same old, same old.
You know, different day, same shit.
717
00:53:04,678 --> 00:53:05,759
What's the name of the dog?
718
00:53:05,839 --> 00:53:06,758
Knish.
719
00:53:08,398 --> 00:53:12,159
Um, Val… so you're
a struggling actress, too, right?
720
00:53:12,238 --> 00:53:13,039
Mm.
721
00:53:13,598 --> 00:53:16,999
-Ah, well, yes, as a matter of fact, I am.
-Yeah.
722
00:53:17,079 --> 00:53:18,238
Hi.
723
00:53:18,319 --> 00:53:19,799
Sister girl.
724
00:53:20,158 --> 00:53:22,119
Have you gotten any acting gigs yet?
725
00:53:22,520 --> 00:53:24,279
Not a whole bunch, but…
726
00:53:24,358 --> 00:53:25,478
Not really. Oh!
727
00:53:25,558 --> 00:53:27,079
But I will… Oh, sorry, Knish.
728
00:53:27,159 --> 00:53:28,399
It's OK.
729
00:53:28,718 --> 00:53:33,159
'Cause we're really interested in acting.
730
00:53:33,238 --> 00:53:34,678
I… we are.
731
00:53:34,958 --> 00:53:36,238
OK.
732
00:54:42,560 --> 00:54:43,958
You sure you did this before?
733
00:54:47,199 --> 00:54:49,478
Yeah, I good Chinese cook.
734
00:55:11,479 --> 00:55:13,318
Substantial portions
of the film be will played
735
00:55:13,399 --> 00:55:15,478
with some nudity on the part of Bridget.
736
00:55:15,560 --> 00:55:16,760
How much nudity?
737
00:55:16,838 --> 00:55:18,358
Frontal and back.
738
00:55:19,239 --> 00:55:20,078
Are you kidding?
739
00:55:20,159 --> 00:55:23,359
Not at all. All great actresses
do nudity these days.
740
00:55:23,678 --> 00:55:24,478
That's not true.
741
00:55:24,560 --> 00:55:28,318
It started decades ago.
Barbra Streisand, Meryl Streep,
742
00:55:28,399 --> 00:55:31,879
Michelle Pfeiffer, Julia Roberts.
They all started as porn actresses.
743
00:55:31,958 --> 00:55:35,039
Never. This is a monologue,
744
00:55:35,119 --> 00:55:37,879
She's… she's in the kitchen by herself,
745
00:55:38,398 --> 00:55:39,399
doing the dishes.
746
00:55:39,478 --> 00:55:42,439
Naked! Look, Art, can we get
the next actress in here please?
747
00:55:43,359 --> 00:55:45,038
Let's talk privately, Val.
748
00:55:45,119 --> 00:55:46,999
I knew you
when your name was still Zah-Zah.
749
00:55:47,078 --> 00:55:49,318
-I can explain that.
-That's not my point.
750
00:55:49,399 --> 00:55:50,878
My point is, this is a tough racket.
751
00:55:50,959 --> 00:55:53,039
Someone offers you
an opportunity, you grab it.
752
00:55:53,119 --> 00:55:56,278
All you need is one good part in a hit
movie, you can write your own ticket.
753
00:55:56,359 --> 00:55:58,239
Tell them all to go screw themselves.
754
00:55:58,318 --> 00:55:59,840
But until that time,
755
00:55:59,918 --> 00:56:03,038
you kiss anybody's feet
and say "thank you".
756
00:56:03,399 --> 00:56:07,039
She was 92 when she kicked the bucket,
757
00:56:07,399 --> 00:56:12,279
16 years ago, my grandmother Sefka.
758
00:56:13,838 --> 00:56:17,278
But I still remember her
as if it was yesterday.
759
00:56:18,478 --> 00:56:19,999
Cupcakes…
760
00:56:20,078 --> 00:56:22,079
…was her nickname in her youth
761
00:56:22,519 --> 00:56:26,078
because she wore a size D-8 brassiere
762
00:56:26,439 --> 00:56:30,279
and was the favorite pin-up girl
of Air Force pilots
763
00:56:30,358 --> 00:56:32,758
from her hometown in Lincoln, Illinois,
764
00:56:33,158 --> 00:56:36,959
when they went on
their bombing missions in World War II,
765
00:56:37,359 --> 00:56:39,079
across the Atlantic.
766
00:56:40,798 --> 00:56:43,598
They had her image before their eyes
767
00:56:44,638 --> 00:56:47,198
when they bombed
the Fuehrer in the bunker.
768
00:56:56,678 --> 00:57:01,318
Esmeralda! Esmeralda!
769
00:57:03,038 --> 00:57:08,479
Esmeralda! Esmeralda! Where are you?
770
00:57:14,638 --> 00:57:17,518
Woah, hey, hey, Val. Woah, sorry.
771
00:57:17,959 --> 00:57:19,599
Hey, um…
772
00:57:20,479 --> 00:57:21,878
I wanted to tell you…
773
00:57:22,558 --> 00:57:25,479
Well, first of all, I don't love you.
774
00:57:25,918 --> 00:57:28,079
That was a ridiculous
and arrogant statement for you to make.
775
00:57:28,159 --> 00:57:30,559
-So, secondly…
-I've no time!
776
00:57:30,638 --> 00:57:32,439
Don't. Wait, wait. Sorry. Sorry.
777
00:57:32,518 --> 00:57:35,119
I keep touching your hunch, um…
778
00:57:35,198 --> 00:57:39,878
My point is, is that you,
you do have something.
779
00:57:40,479 --> 00:57:45,519
Um… What that is or how it
can possibly be useful, I don't know,
780
00:57:45,920 --> 00:57:49,918
but you should stick with it,
781
00:57:51,158 --> 00:57:52,159
no matter what.
782
00:57:54,718 --> 00:57:55,958
Anything else?
783
00:57:56,479 --> 00:57:57,519
No.
784
00:58:18,800 --> 00:58:19,599
You fired.
785
00:58:20,239 --> 00:58:21,838
I'm fired. Why?
786
00:58:21,920 --> 00:58:23,119
Because you late.
787
00:58:23,198 --> 00:58:26,000
I'm late because I had an audition
for The Hunchback of Notre Dame.
788
00:58:26,599 --> 00:58:27,439
Did you get it?
789
00:58:27,519 --> 00:58:29,720
No. I wasn't hunched enough.
790
00:58:29,798 --> 00:58:32,479
I sorry. You nice girl.
But you still fired.
791
00:58:32,559 --> 00:58:33,359
Why?
792
00:58:33,439 --> 00:58:36,079
Because customer complain.
Egg roll too mushy.
793
00:58:37,558 --> 00:58:38,518
Shit.
794
00:58:43,958 --> 00:58:47,279
This is not exactly
the script we talked about.
795
00:58:48,239 --> 00:58:51,958
This isn't exactly
the grand epic of the destruction
796
00:58:52,039 --> 00:58:53,878
and resurrection of New York, is it?
797
00:58:54,800 --> 00:58:55,880
Or did I blink?
798
00:58:57,958 --> 00:58:58,918
Very well…
799
00:58:59,000 --> 00:59:01,479
Well, I, uh…
800
00:59:01,558 --> 00:59:02,798
But I thought that…
801
00:59:05,918 --> 00:59:08,679
I love it! It's funny!
802
00:59:08,758 --> 00:59:12,519
It's brilliant! It is better than
the destruction of New York by aliens.
803
00:59:12,598 --> 00:59:14,599
When did you suddenly
become such a romantic?
804
00:59:14,679 --> 00:59:17,000
Oh, no, it's nothing like that.
805
00:59:17,078 --> 00:59:19,319
Do you remember when we first met, Jack?
806
00:59:19,399 --> 00:59:23,518
I was still in my 30's, and you were,
what, a high school kid?
807
00:59:24,478 --> 00:59:26,559
I knew you had it in you.
808
00:59:27,718 --> 00:59:28,719
Didn't I?
809
00:59:33,639 --> 00:59:34,880
Didn't I?
810
00:59:36,118 --> 00:59:37,238
Yeah.
811
00:59:38,239 --> 00:59:42,118
Tooto nono shmono productivimo fuckivimo.
812
00:59:43,040 --> 00:59:44,318
Oh my God.
813
00:59:44,399 --> 00:59:48,118
I love la bellesimo Español so much.
814
00:59:48,199 --> 00:59:51,838
It just gets me wet every time. Vino?
815
00:59:51,920 --> 00:59:53,359
-Si?
-Si.
816
00:59:54,598 --> 00:59:55,599
Oh. Sorry.
817
00:59:55,678 --> 00:59:58,319
You can just lick that
off the table if you want.
818
01:00:05,239 --> 01:00:09,158
"Once, when the canary opened her legs
819
01:00:09,239 --> 01:00:12,838
Spread her thighs, she felt pierced
By the erection of the stars"
820
01:00:12,920 --> 01:00:15,559
God, Ms. Raunchy.
821
01:00:15,639 --> 01:00:21,359
"She felt pierced, she felt pierced
She felt pierced by that star
822
01:00:21,439 --> 01:00:24,679
She said, 'Hey, come on, daddy
823
01:00:24,759 --> 01:00:26,758
Give me your cigar'"
824
01:00:26,840 --> 01:00:29,599
"Come on, give me your cigar"
825
01:00:29,679 --> 01:00:35,120
"She said, 'Hey, hunky daddy
I'll be waiting in the car
826
01:00:35,198 --> 01:00:39,038
Hey, hunky daddy
I'll be waiting in the car'''
827
01:00:39,118 --> 01:00:41,399
"Come on, give me your cigar"
828
01:00:41,479 --> 01:00:44,078
- Woo!
- "Just give me your cigar"
829
01:00:45,920 --> 01:00:51,239
Oh my God. You are one crazy chick.
830
01:00:52,040 --> 01:00:53,318
That was fun.
831
01:00:53,758 --> 01:00:54,920
Oh my God.
832
01:00:55,678 --> 01:00:56,719
I have to go to bed.
833
01:00:56,799 --> 01:01:00,080
Yeah. Let's, let's, let's, let's…
834
01:01:07,238 --> 01:01:09,518
We both had too much to drink.
835
01:01:10,439 --> 01:01:14,960
Um, I'll, ah, hit the bathroom.
836
01:01:18,038 --> 01:01:21,278
Yeah, well, OK. Don't hit it too hard.
837
01:01:23,198 --> 01:01:26,158
It's not you. It's me.
I all of a sudden turned gay.
838
01:01:37,040 --> 01:01:39,158
Have been here three weeks and…
839
01:01:40,160 --> 01:01:41,878
I haven't gotten anywhere.
840
01:01:42,518 --> 01:01:44,239
This is not going to work.
841
01:01:54,679 --> 01:01:56,078
Thanks for everything.
842
01:02:21,038 --> 01:02:21,998
Time to go, dear.
843
01:02:23,839 --> 01:02:24,639
Time to go.
844
01:02:25,639 --> 01:02:26,919
Park closes at dusk.
845
01:02:33,559 --> 01:02:35,878
This material looks
very promising.
846
01:02:35,960 --> 01:02:37,198
847
01:02:37,478 --> 01:02:39,200
And the girl is hysterical.
848
01:02:40,160 --> 01:02:42,799
And once you have
the book deal and the paperback,
849
01:02:42,879 --> 01:02:45,599
we can start talking concretely
about the film.
850
01:02:45,679 --> 01:02:46,918
Nuts and bolts.
851
01:02:47,399 --> 01:02:50,719
It can be a powerful vehicle
for one of our upcoming stars.
852
01:02:51,879 --> 01:02:53,998
I flew here from the Coast, Mr. Gardner.
853
01:02:54,080 --> 01:02:56,638
That shows you we are plenty interested.
854
01:02:57,479 --> 01:03:00,679
Your previous screenplay was such a jewel.
855
01:03:01,958 --> 01:03:03,838
So, what have you been doing
with yourself?
856
01:03:04,639 --> 01:03:08,438
Hey, none of my business. An artist
can be a recluse, a faggot, whatever.
857
01:03:08,519 --> 01:03:10,759
All geniuses are lunatics, right?
858
01:03:11,719 --> 01:03:15,638
This is the story of Cinderella
859
01:03:15,718 --> 01:03:18,439
and her two step-sisters,
860
01:03:18,518 --> 01:03:20,000
who were mean to her
861
01:03:20,399 --> 01:03:22,678
because they were jealous.
862
01:03:24,398 --> 01:03:26,278
Oops, I dropped something.
863
01:03:26,998 --> 01:03:28,198
-Yeah, me too.
-Clean it up.
864
01:03:29,158 --> 01:03:33,038
Cinderella,
where'd you get that ugly dress?
865
01:03:33,118 --> 01:03:35,599
Yeah, you look so ugly.
866
01:03:35,678 --> 01:03:37,598
Yeah, and stupid too.
867
01:03:38,799 --> 01:03:41,078
What's your problem
Cinderella, do you hear me?
868
01:03:41,158 --> 01:03:43,918
-Hm?
-Huh?
869
01:03:43,999 --> 01:03:46,598
Cinderella tried to hide from them.
870
01:03:46,679 --> 01:03:48,638
-Hey, Cinderella!
-Come back here.
871
01:03:51,999 --> 01:03:53,719
They're after me. Where should I go?
872
01:03:53,799 --> 01:03:55,238
That way!
873
01:03:55,318 --> 01:03:56,519
Thank you.
874
01:03:58,798 --> 01:04:03,599
And she dreamed
of a happy and glorious future
875
01:04:04,478 --> 01:04:09,559
when the clouds are gone
and the sun is glowing,
876
01:04:10,679 --> 01:04:12,999
when her handsome prince would come.
877
01:04:15,718 --> 01:04:17,278
You two were really wonderful.
878
01:04:19,238 --> 01:04:21,759
It's a tough gig for zero bucks.
879
01:04:21,838 --> 01:04:25,198
Usually I prefer like Shakespeare,
you know, or like Bertold Brecht.
880
01:04:25,280 --> 01:04:26,078
But…
881
01:04:26,398 --> 01:04:28,639
thanks for getting
us the chance, Val. It was really fun!
882
01:04:28,718 --> 01:04:29,839
-Yeah.
-Yeah.
883
01:04:30,118 --> 01:04:30,958
Bye.
884
01:04:33,559 --> 01:04:35,278
I thought there would be critics.
885
01:04:36,398 --> 01:04:38,240
I thought there would be somebody.
886
01:04:39,118 --> 01:04:40,718
Where are you?
887
01:04:56,038 --> 01:04:57,278
Sit down now.
888
01:04:57,358 --> 01:04:58,559
Thank you for coming.
889
01:04:59,558 --> 01:05:01,160
Some Schnapps?
890
01:05:05,599 --> 01:05:06,479
OK.
891
01:05:11,599 --> 01:05:16,959
I'm sorry about the way
I fired you when we last met.
892
01:05:18,118 --> 01:05:21,358
The truth is I was going through a bit
of a personal crisis at the time.
893
01:05:22,078 --> 01:05:24,838
That's all right.
I have no bad feelings if you don't.
894
01:05:25,879 --> 01:05:27,958
My ex-husband is a lunatic…
895
01:05:28,918 --> 01:05:30,638
But what a mind.
896
01:05:31,918 --> 01:05:34,879
He still calls all the time
to talk about my nipple.
897
01:05:37,879 --> 01:05:41,998
He publishes this paper. Jack Gardner?
898
01:05:46,039 --> 01:05:47,240
Jack Gardner?
899
01:05:51,879 --> 01:05:53,079
Yeah.
900
01:05:54,278 --> 01:05:57,559
The one you're having
an affair with. My ex.
901
01:05:58,039 --> 01:05:59,839
An affair? No.
902
01:05:59,919 --> 01:06:03,799
I just used to live there on the street,
by his house, in his garden.
903
01:06:04,159 --> 01:06:05,119
He threw me out.
904
01:06:05,639 --> 01:06:06,440
Oh.
905
01:06:07,318 --> 01:06:08,599
Well, that's reassuring.
906
01:06:10,078 --> 01:06:12,999
My apartment has been a mess
for past three months,
907
01:06:13,078 --> 01:06:15,478
and I want it clean,
like it was when you were here,
908
01:06:15,559 --> 01:06:19,999
so, if you will go back to toilet licking
and vacuuming the floors,
909
01:06:20,079 --> 01:06:22,598
then you've got yourself a job
for fifteen bucks an hour.
910
01:06:23,959 --> 01:06:25,119
Sounds great.
911
01:06:25,559 --> 01:06:29,119
I don't actually lick the toilet,
but I get it clean.
912
01:06:34,119 --> 01:06:35,240
Hey.
913
01:06:41,360 --> 01:06:42,719
-Hello, Jack.
-Hey.
914
01:06:43,519 --> 01:06:46,280
Ah… May I come in?
915
01:06:51,199 --> 01:06:53,839
916
01:07:08,759 --> 01:07:10,438
Sorry I couldn't do it.
917
01:07:13,238 --> 01:07:17,678
I… enjoyed it. It was good for me. I…
918
01:07:17,759 --> 01:07:22,438
I don't mind oral sex
or whatever, manually.
919
01:07:24,598 --> 01:07:26,798
There are a lot of ways to deal with…
920
01:07:28,159 --> 01:07:29,438
Anyway, I…
921
01:07:29,639 --> 01:07:32,918
I am much more open-minded than you think.
922
01:07:32,998 --> 01:07:35,839
And I've changed, Jack, really.
923
01:07:35,918 --> 01:07:41,119
You realize over time that life doesn't
always play in bright colors
924
01:07:41,798 --> 01:07:43,318
and blinding lights.
925
01:07:44,239 --> 01:07:46,679
I… I can accept that.
926
01:07:48,518 --> 01:07:49,679
Beatrix,
927
01:07:51,079 --> 01:07:53,360
I still want my life to play in…
928
01:07:53,998 --> 01:07:57,199
bright colors and blinding lights.
929
01:08:00,159 --> 01:08:02,038
What are you saying, Jack?
930
01:08:02,678 --> 01:08:03,999
What about us?
931
01:08:05,959 --> 01:08:07,799
Maybe it's not meant to be.
932
01:08:09,598 --> 01:08:10,520
Strange.
933
01:08:14,438 --> 01:08:16,239
I feel free of you now.
934
01:08:18,799 --> 01:08:20,719
I feel totally lost.
935
01:08:23,318 --> 01:08:25,119
This place is a mess.
936
01:08:34,598 --> 01:08:36,679
Hey, you!
937
01:08:47,558 --> 01:08:48,358
Yes?
938
01:08:48,878 --> 01:08:51,118
I saw the dog snack and the pillow.
939
01:08:51,199 --> 01:08:53,998
No, no, no.
That was gourmet food from Balducci's.
940
01:08:54,079 --> 01:08:55,919
That was a Tiffany Taylor pillow.
941
01:08:56,278 --> 01:08:57,878
That pillow came over on the Mayflower.
942
01:08:57,959 --> 01:09:02,079
That is… the only pillow
I can sleep on. That's my pillow.
943
01:09:02,158 --> 01:09:04,279
I don't want to be like you.
944
01:09:04,358 --> 01:09:07,919
You're a cynical, bitter, mean…
945
01:09:07,999 --> 01:09:10,678
You don't like yourself.
You don't like life.
946
01:09:11,038 --> 01:09:12,518
You're nasty to me.
947
01:09:12,598 --> 01:09:16,640
You are the last person
in the world I want to be with.
948
01:09:16,999 --> 01:09:18,358
You have nothing to offer.
949
01:09:18,440 --> 01:09:21,478
Yeah, well, that's not true.
I have a lot to offer.
950
01:09:21,560 --> 01:09:22,678
Like what?
951
01:09:23,079 --> 01:09:24,638
Giving up on life?
952
01:09:24,718 --> 01:09:28,879
Beating on weak people?
I'll be a big star, and you'll be nothing.
953
01:09:28,958 --> 01:09:30,598
- Come on, shut up!
- Yeah!
954
01:09:30,679 --> 01:09:32,719
Keep it down, shut up!
955
01:09:32,798 --> 01:09:34,119
-We're trying to sleep.
-Wait a second. I'm coming down.
956
01:09:34,198 --> 01:09:38,359
No, I came to tell you that it's over.
Forget it.
957
01:09:40,958 --> 01:09:43,879
Here's the thing. I don't know how
you're going to put the movie together,
958
01:09:43,958 --> 01:09:48,279
but there is an article in here that says
959
01:09:50,079 --> 01:09:52,838
you have the right to change, alter, hire
additional writers, et cetera.
960
01:09:52,919 --> 01:09:57,118
Well, for two mil plus ten points,
yeah, I would say…
961
01:09:57,199 --> 01:10:00,398
It says here that, uh…
"after consultation with writer."
962
01:10:01,159 --> 01:10:03,680
Yeah, well…
what if we don't agree?
963
01:10:03,758 --> 01:10:04,558
Well,
964
01:10:05,278 --> 01:10:07,999
then they have final say.
That's industry standard.
965
01:10:08,918 --> 01:10:09,959
Yeah, see,
966
01:10:11,359 --> 01:10:13,999
I have very specific ideas
about this movie,
967
01:10:14,678 --> 01:10:16,759
industry standard or not.
968
01:10:17,678 --> 01:10:19,678
-Sign the contract.
-OK.
969
01:10:19,759 --> 01:10:21,398
-No arguments.
-Why?
970
01:10:21,478 --> 01:10:23,480
Because we want the money!
971
01:10:23,558 --> 01:10:27,238
You need it as same as me.
And you need your career back.
972
01:10:29,720 --> 01:10:30,919
I don’t like this.
973
01:10:31,279 --> 01:10:32,119
It makes me angry.
974
01:10:34,478 --> 01:10:36,518
I want final say on the lead actress.
975
01:10:36,959 --> 01:10:38,518
It's a great part.
976
01:10:38,959 --> 01:10:41,518
She pees on the flowers. She talks funny.
977
01:10:41,600 --> 01:10:44,839
They'll get you a sensitive director
and a top Hollywood actress. A star!
978
01:10:45,478 --> 01:10:47,078
It's not right for a star.
979
01:10:47,558 --> 01:10:49,759
Look, she's 23.
She's fresh. She's hopeful.
980
01:10:49,838 --> 01:10:51,319
I mean, the whole point is
she hasn't been corrupted.
981
01:10:51,399 --> 01:10:53,158
I mean, maybe she never will be.
982
01:10:53,239 --> 01:10:55,438
It needs a fresh face. It needs…
983
01:10:56,678 --> 01:10:59,158
It needs this one particular actress.
984
01:10:59,239 --> 01:11:00,279
What actress?
985
01:11:02,558 --> 01:11:03,799
Valerie Chipzik.
986
01:11:03,878 --> 01:11:06,079
You walk one step,
you're a dead man, Jack.
987
01:11:06,159 --> 01:11:09,839
You are agentless. You will never
be hired for anything ever again.
988
01:11:11,199 --> 01:11:12,878
I will forego my fee.
989
01:11:13,318 --> 01:11:17,199
I will forego my points.
Everything except for your ten percent.
990
01:11:18,799 --> 01:11:20,158
Talk them into it.
991
01:11:21,119 --> 01:11:22,159
You're good at that.
992
01:11:23,479 --> 01:11:25,198
They'll never go for it.
993
01:11:30,399 --> 01:11:31,318
Or maybe they will.
994
01:11:34,359 --> 01:11:35,518
I am good.
995
01:11:35,839 --> 01:11:38,039
Look at you. You're kind of famous.
996
01:11:38,600 --> 01:11:41,278
What you need, Val, you need management.
997
01:11:41,999 --> 01:11:42,959
Where are you going?
998
01:11:43,039 --> 01:11:46,999
I am going to tender my resignation
at all my various places of employment,
999
01:11:47,078 --> 01:11:49,598
and I am going to come back here,
and I am going to be your manager.
1000
01:11:49,678 --> 01:11:50,720
Come on, come on, come on.
1001
01:11:51,279 --> 01:11:54,800
Look, sweetheart, it's going to be
strictly business, no romance.
1002
01:11:55,279 --> 01:11:57,560
You always read these stories
1003
01:11:57,638 --> 01:12:01,479
about how those pretty girls
just get discovered one day
1004
01:12:01,558 --> 01:12:04,399
by wearing a tight sweater
in a drug store or something.
1005
01:12:04,479 --> 01:12:08,918
But who discovers them?
Big producers go to drug-stores?
1006
01:12:08,999 --> 01:12:12,158
I don't see why not. I mean, they have
to buy condoms, et cetera, et cetera.
1007
01:12:12,238 --> 01:12:16,159
Why not? They have servants doing that.
1008
01:12:19,079 --> 01:12:21,238
There's something
I've been meaning to tell you.
1009
01:12:21,319 --> 01:12:22,399
I don't want to hear it.
1010
01:12:22,479 --> 01:12:24,199
It has to do with your career.
1011
01:12:24,279 --> 01:12:25,118
Save it.
1012
01:12:25,598 --> 01:12:27,680
No, this may be actually important.
1013
01:12:27,758 --> 01:12:30,399
Look, Edna, I've listened
to you long enough.
1014
01:12:30,478 --> 01:12:33,758
You are a crazy person.
All you talk is nonsense.
1015
01:12:33,838 --> 01:12:35,918
It doesn't add up,
but it's not even funny anymore.
1016
01:12:35,999 --> 01:12:38,638
I came to New York with high hopes.
1017
01:12:39,119 --> 01:12:40,999
High fucking hopes.
1018
01:12:41,078 --> 01:12:44,359
And if this is all this city
has to offer me,
1019
01:12:44,758 --> 01:12:47,758
the company
of a lesbo-psychopath like you,
1020
01:12:47,840 --> 01:12:50,119
then I'm going back to France gladly,
1021
01:12:50,198 --> 01:12:52,438
and thank my stars every minute that
1022
01:12:52,519 --> 01:12:56,878
I can be a cocktail waitress
and get some tips in peace!
1023
01:12:56,959 --> 01:12:58,279
What did you want to tell me?
1024
01:13:01,238 --> 01:13:04,798
That woman sitting over there,
at that table over there…
1025
01:13:05,518 --> 01:13:07,118
She's a very big agent.
1026
01:13:08,398 --> 01:13:10,598
Great, good for her.
1027
01:13:10,678 --> 01:13:12,959
Do you have a vacancy for a waitress here?
1028
01:13:13,039 --> 01:13:15,878
I'm clean and organized
and well mannered. I'm calm.
1029
01:13:15,959 --> 01:13:18,758
I know it doesn't seem that way right now,
but I'm very calm.
1030
01:13:18,838 --> 01:13:21,439
I just need to make a few dollars
to buy a bus ticket back home.
1031
01:13:21,519 --> 01:13:24,559
I don't mind long hours.
I come first and leave last,
1032
01:13:24,638 --> 01:13:28,519
vacuum the floor, wash the dishes,
whatever you need. Blowjobs, no.
1033
01:13:30,958 --> 01:13:33,158
Oh. We're not hiring at the moment.
1034
01:13:33,958 --> 01:13:36,199
We're going
through a slow period right now.
1035
01:13:36,278 --> 01:13:40,718
Yeah, me too. Well, I'll do one blowjob
a week, with a condom, and no emotions.
1036
01:13:40,798 --> 01:13:42,199
That's my last offer.
1037
01:13:43,798 --> 01:13:44,758
Excuse me, Ms.?
1038
01:13:45,598 --> 01:13:46,718
Talking to me?
1039
01:13:47,078 --> 01:13:48,718
Yes, what is your name?
1040
01:13:49,159 --> 01:13:49,999
Chipzik.
1041
01:13:50,798 --> 01:13:53,840
Chipzik? Are you sure?
1042
01:13:55,438 --> 01:13:58,039
I'm very, very excited. I'm so…
1043
01:13:58,718 --> 01:14:01,999
How shall I put it?
Kaput mit exhiliration.
1044
01:14:02,078 --> 01:14:03,358
Knock it off, sweetheart.
1045
01:14:03,439 --> 01:14:06,800
The German accent already killed
your career once. Don't you ever learn?
1046
01:14:06,878 --> 01:14:07,838
It was Swedish.
1047
01:14:07,918 --> 01:14:09,119
Let's have a toast.
1048
01:14:10,558 --> 01:14:13,798
I have a script here from one
of the world's legendary writers.
1049
01:14:13,880 --> 01:14:15,399
It's a great script.
1050
01:14:15,478 --> 01:14:17,198
It's a long shot
because you're an unknown,
1051
01:14:17,279 --> 01:14:19,718
but I think it fits you like a glove.
1052
01:14:20,878 --> 01:14:26,039
I draw my inspiration from Albert
Einstein's General Theory of Relativity.
1053
01:14:26,119 --> 01:14:29,798
There are no absolutes in the world
except for Absolut vodka.
1054
01:14:29,878 --> 01:14:34,279
The rest is subjective and totally
dependent on the energy you put into it.
1055
01:14:35,599 --> 01:14:36,559
Let's go.
1056
01:14:37,918 --> 01:14:41,960
♪ I can dream, I can fly ♪
1057
01:14:42,038 --> 01:14:46,039
♪ I can still touch the sky ♪
1058
01:14:46,118 --> 01:14:50,198
♪ When it seems I might fall down ♪
1059
01:14:50,279 --> 01:14:54,758
♪ When it seems no one's around ♪
1060
01:14:54,838 --> 01:14:57,119
♪ To pick me up ♪
1061
01:14:57,199 --> 01:15:00,998
♪ I can dream ♪
1062
01:15:01,079 --> 01:15:05,078
♪ And think of you ♪
1063
01:15:05,518 --> 01:15:09,158
♪ Close your eyes ♪
1064
01:15:09,239 --> 01:15:13,558
♪ And dream it too ♪
1065
01:15:13,639 --> 01:15:16,079
♪ With me ♪
1066
01:15:17,638 --> 01:15:21,920
♪ But my life's not complete ♪
1067
01:15:21,998 --> 01:15:25,880
♪ With no one to share ♪
1068
01:15:25,958 --> 01:15:29,960
♪ Though my heart is full ♪
1069
01:15:30,038 --> 01:15:34,798
♪ Of hope ♪
1070
01:15:41,960 --> 01:15:46,639
Oh… Ah…
1071
01:15:46,719 --> 01:15:49,358
And the winner is… Valerie Chipzik.
1072
01:15:50,998 --> 01:15:52,639
I want to thank New York
1073
01:15:53,479 --> 01:15:58,719
and America
for giving me this opportunity.
1074
01:15:58,958 --> 01:16:02,439
God! Oh, baby you did it!
1075
01:16:03,920 --> 01:16:04,719
Thank you.
1076
01:16:04,798 --> 01:16:07,199
-Oh yeah, that was good.
-Oh yeah, yeah.
1077
01:16:07,599 --> 01:16:09,920
That is my best friend!
1078
01:16:10,958 --> 01:16:13,519
Is that really your best friend?
1079
01:16:14,479 --> 01:16:15,519
Yeah.
1080
01:16:16,639 --> 01:16:19,438
Then I guess a menage a trois
is out of the question.
1081
01:16:23,159 --> 01:16:25,358
So she wins the Academy Award,
1082
01:16:26,038 --> 01:16:28,639
becomes a big, gigantic star overnight,
and that's that.
1083
01:16:30,639 --> 01:16:34,159
Film won best picture.
My screenplay wasn't even nominated.
1084
01:16:34,958 --> 01:16:39,118
I got paid nothing. And that's
the last I ever heard from Val Chipzik.
1085
01:16:39,838 --> 01:16:41,318
Now, do I feel hurt?
1086
01:16:43,040 --> 01:16:45,439
No, life is meaningless,
1087
01:16:45,519 --> 01:16:47,918
and that's a conclusion
that I've reached a long time ago.
1088
01:17:16,918 --> 01:17:18,038
May I come in?
1089
01:17:19,159 --> 01:17:19,958
Yes.
1090
01:17:41,599 --> 01:17:42,598
What's this?
1091
01:17:42,679 --> 01:17:44,399
Those are things I wrote over the years.
1092
01:17:44,998 --> 01:17:46,759
I never really showed them to anybody.
1093
01:17:46,839 --> 01:17:49,478
They were for big Hollywood projects.
1094
01:17:49,558 --> 01:17:51,958
I had expected more of myself.
1095
01:17:52,040 --> 01:17:54,439
I was 17 when I wrote My Life as a Boy.
1096
01:17:55,478 --> 01:17:58,639
It became such a big success I thought I
must have done something really great.
1097
01:17:59,000 --> 01:17:59,918
You did.
1098
01:18:00,718 --> 01:18:02,000
No, I told the world how…
1099
01:18:02,799 --> 01:18:04,358
my father didn't love my mother
1100
01:18:04,439 --> 01:18:06,759
and how she hung herself
after shooting him twice in the head.
1101
01:18:08,799 --> 01:18:11,158
I saw the movie. It was…
1102
01:18:13,040 --> 01:18:14,399
Outstanding.
1103
01:18:16,238 --> 01:18:17,198
So, what are you up to now?
1104
01:18:18,319 --> 01:18:20,078
Biding my time,
1105
01:18:20,599 --> 01:18:23,000
waiting for the post Academy Award offers.
1106
01:18:23,918 --> 01:18:27,598
Oh yeah? That's smart, I guess.
1107
01:18:29,679 --> 01:18:31,118
What do you want, Jack?
1108
01:18:33,920 --> 01:18:34,798
Well…
1109
01:18:36,879 --> 01:18:38,519
it feels strange now.
1110
01:18:39,479 --> 01:18:41,318
Well, you were my inspiration, so…
1111
01:18:41,399 --> 01:18:44,120
I have to ask myself,
will I always have to be shaken up
1112
01:18:44,198 --> 01:18:47,399
for a limited amount of time in order to
1113
01:18:47,479 --> 01:18:50,000
write a screenplay that sells popcorn?
1114
01:18:53,038 --> 01:18:55,238
Then go back to being my dreary old self.
1115
01:18:58,839 --> 01:19:02,278
Well, I'm glad you can sleep in the
Beverly Wilshire Hotel and the Plaza.
1116
01:19:02,359 --> 01:19:05,399
I guess it gets
pretty cold outside in the wintertime.
1117
01:19:07,160 --> 01:19:09,799
I'm not the Plaza type. And I hate LA.
1118
01:19:13,399 --> 01:19:14,599
Goodbye, Jack.
1119
01:19:19,598 --> 01:19:21,398
You did so much for me.
1120
01:19:22,040 --> 01:19:24,718
More than anyone else, ever.
1121
01:19:26,000 --> 01:19:28,040
I was just doing what was
good for my career.
1122
01:19:30,718 --> 01:19:32,198
But you never told me.
1123
01:19:33,118 --> 01:19:34,040
Told you what?
1124
01:19:37,279 --> 01:19:38,719
That you love me.
1125
01:19:41,240 --> 01:19:43,118
Well, that's not an easy thing to say.
1126
01:19:46,519 --> 01:19:47,679
So long, Jack.
1127
01:19:50,519 --> 01:19:51,759
Bye, Chipzik.
1128
01:19:59,998 --> 01:20:01,358
Hello, Mother?
1129
01:20:01,839 --> 01:20:03,958
This is me, Valerie.
1130
01:20:05,038 --> 01:20:07,879
I just wanted to let you know that
I finally did make it.
1131
01:20:09,158 --> 01:20:12,559
The role I play is somebody
very much like myself.
1132
01:20:15,319 --> 01:20:16,839
How is your cold, Mother?
1133
01:20:18,559 --> 01:20:21,080
You have to take better care of yourself.
1134
01:20:22,238 --> 01:20:24,999
Yes, you do sound much better,
but even so,
1135
01:20:25,639 --> 01:20:27,559
you mustn't go out at night,
1136
01:20:28,118 --> 01:20:30,879
because you can get
a chill without even knowing it.
1137
01:20:32,799 --> 01:20:35,959
I just want you
to take better care of yourself.
1138
01:20:37,318 --> 01:20:38,758
Do it for me, Mama.
1139
01:20:41,038 --> 01:20:43,679
I'm fine. I'm fine.
1140
01:20:45,320 --> 01:20:48,759
Sometimes, at night, I sit outside,
1141
01:20:48,838 --> 01:20:51,200
look at the sky and think about you.
1142
01:20:55,399 --> 01:20:57,200
I have nowhere to go but up.
1143
01:20:58,039 --> 01:21:00,838
But I wouldn't be anything without you.
1144
01:21:23,198 --> 01:21:24,479
I couldn't sleep.
1145
01:21:25,679 --> 01:21:26,758
Neither could I.
1146
01:21:32,120 --> 01:21:33,039
May I?
1147
01:21:33,118 --> 01:21:34,238
Yup.
1148
01:21:57,719 --> 01:22:00,719
I always wondered what was
so special about this garden.
1149
01:22:23,119 --> 01:22:24,638
Don't expect too much.
1150
01:22:27,158 --> 01:22:29,079
But I expect everything.
1151
01:22:47,438 --> 01:22:51,118
♪ Shouting at the moon ♪
1152
01:22:51,200 --> 01:22:54,599
♪ Oo, wa, oo, wa ♪
1153
01:22:55,318 --> 01:22:56,719
♪ Breathless ♪
1154
01:23:03,158 --> 01:23:06,238
♪ Knocking at my door ♪
1155
01:23:06,958 --> 01:23:08,278
♪ Chicka chicka ♪
1156
01:23:10,879 --> 01:23:14,119
♪ Who's there? Who cares? ♪
1157
01:23:14,198 --> 01:23:15,398
♪ Not us ♪
1158
01:23:18,200 --> 01:23:22,198
♪ I'm the kind of girl who brought you ♪
1159
01:23:22,280 --> 01:23:24,238
♪ From Paris to Mars ♪
1160
01:23:25,959 --> 01:23:27,440
♪ Now we're weightless ♪
1161
01:23:27,518 --> 01:23:31,280
♪ Living large among the stars ♪
1162
01:23:34,078 --> 01:23:37,318
♪ Now, I don't give a damn ♪
1163
01:23:37,959 --> 01:23:40,679
♪ Shoolywoc, shoo wa ♪
1164
01:23:41,839 --> 01:23:46,119
♪ Don't need no Joe or Sal or Bruce ♪
1165
01:23:46,718 --> 01:23:47,518
♪ Lee ♪
1166
01:23:47,599 --> 01:23:48,398
♪ Willis ♪
1167
01:23:52,959 --> 01:23:56,839
♪ I said my name is Sparkle
And I'm here to say ♪
1168
01:23:56,919 --> 01:24:00,440
♪ That that's what I do
In my own kind of way ♪
1169
01:24:00,958 --> 01:24:04,759
♪ I can shine like a star
On the street or on my back ♪
1170
01:24:04,838 --> 01:24:08,558
♪ And any which way
I said I'm getting paid, Jack ♪
1171
01:24:08,639 --> 01:24:12,478
♪ Now, I don't need a man
To get ahead in this life ♪
1172
01:24:12,559 --> 01:24:16,478
♪ 'Cause I don't want to be
Some pencil pusher's little wife ♪
1173
01:24:16,558 --> 01:24:20,678
♪ I'm writing my book
And I'm turning the page ♪
1174
01:24:20,759 --> 01:24:24,358
♪ What you see is what you get
A constellation on stage ♪
1175
01:24:24,440 --> 01:24:25,679
♪ Sparkle on ♪
1176
01:24:28,358 --> 01:24:31,919
♪ Don't bless us with your kiss ♪
1177
01:24:32,438 --> 01:24:35,360
♪ Shoolywoc, shoo wa ♪
1178
01:24:36,358 --> 01:24:43,078
♪ Just close your eyes
And watch as we just live far away ♪
1179
01:24:43,159 --> 01:24:44,318
♪ Shoolywoc ♪
1180
01:24:44,398 --> 01:24:46,999
♪ Hearts are on fire ♪
1181
01:24:47,079 --> 01:24:48,159
♪ Shoolywoc ♪
1182
01:24:48,238 --> 01:24:50,918
♪ Dressed for a dream ♪
1183
01:24:50,998 --> 01:24:52,078
♪ Shoolywoc ♪
1184
01:24:52,159 --> 01:24:54,878
♪ Lose and grieve ♪
1185
01:24:54,958 --> 01:24:55,999
♪ Shoolywoc ♪
1186
01:24:56,079 --> 01:24:58,679
♪ Far apart ♪
1187
01:24:58,759 --> 01:24:59,879
♪ Shoolywoc ♪
1188
01:24:59,959 --> 01:25:03,159
♪ Still can breathe ♪
1189
01:25:07,159 --> 01:25:08,518
♪ Shoo wa ♪
1190
01:25:10,679 --> 01:25:14,678
♪ I can dream, I can try ♪
1191
01:25:14,759 --> 01:25:18,839
♪ I can feel, I can cry ♪
1192
01:25:18,919 --> 01:25:22,919
♪ When it seems things won't work out ♪
1193
01:25:22,999 --> 01:25:27,358
♪ When it seems life is a lie ♪
1194
01:25:27,440 --> 01:25:29,438
♪ Empty promises ♪
1195
01:25:29,879 --> 01:25:33,518
♪ I can dream ♪
1196
01:25:33,598 --> 01:25:37,520
♪ And think of you ♪
1197
01:25:38,079 --> 01:25:41,360
♪ Close your eyes ♪
1198
01:25:41,998 --> 01:25:45,560
♪ And dream it too ♪
1199
01:25:46,358 --> 01:25:48,959
♪ With me ♪
1200
01:25:50,199 --> 01:25:54,440
♪ I can dream, I can fly ♪
1201
01:25:54,518 --> 01:25:58,520
♪ I can still touch the sky ♪
1202
01:25:58,598 --> 01:26:02,278
♪ When it seems I might fall down ♪
1203
01:26:02,759 --> 01:26:06,919
♪ When it seems no one's around ♪
1204
01:26:07,318 --> 01:26:09,598
♪ To pick me up ♪
1205
01:26:09,679 --> 01:26:12,839
♪ I can dream ♪
1206
01:26:13,558 --> 01:26:16,958
♪ And think of you ♪
1207
01:26:17,959 --> 01:26:21,199
♪ Close your eyes ♪
1208
01:26:21,679 --> 01:26:25,400
♪ And dream it too ♪
1209
01:26:26,158 --> 01:26:28,438
♪ With me ♪
1210
01:26:28,520 --> 01:26:33,638
♪ But my life's not complete ♪
1211
01:26:34,520 --> 01:26:38,359
♪ With no one to share ♪
1212
01:26:38,438 --> 01:26:42,079
♪ Though my heart is full ♪
1213
01:26:42,598 --> 01:26:46,078
♪ Of hope ♪
1214
01:26:47,305 --> 01:27:47,480
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm