Happy End

ID13188760
Movie NameHappy End
Release Name Happy End 2003 MULTi 2160p 25fps WEB dd20 nosub h265-AMB3R
Year2003
Kindmovie
LanguageEnglish
IMDB ID332281
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 2 00:00:27,278 --> 00:00:29,599 Hey, you, get the hell out of there. 3 00:02:18,719 --> 00:02:21,440 It is an honor and a privilege to present to you 4 00:02:21,518 --> 00:02:24,638 the gentleman from whose generosity this center came to be. 5 00:02:24,719 --> 00:02:27,079 Ladies and gentlemen, Jack Gardner. 6 00:02:35,199 --> 00:02:40,438 Uh… I am thrilled to be part of this wonderful project, dedicated to fun… 7 00:02:41,398 --> 00:02:44,438 …and for the better education of children… 8 00:02:46,039 --> 00:02:48,440 …to developing their creativity and artistic skills 9 00:02:48,518 --> 00:02:52,279 and to create for them an atmosphere of joy and hope, 10 00:02:53,199 --> 00:02:55,119 a positive place for… 11 00:03:00,319 --> 00:03:02,719 …a positive place for a child to grow. 12 00:03:06,319 --> 00:03:07,598 Oh… Thank you. 13 00:03:34,838 --> 00:03:37,598 Hello, Mama? It's me, Valerie. 14 00:03:38,359 --> 00:03:39,478 How are you? 15 00:03:40,478 --> 00:03:41,999 Your cold, is it gone? 16 00:03:43,838 --> 00:03:45,038 I'm so glad. 17 00:03:46,159 --> 00:03:47,359 I'm great. 18 00:03:47,720 --> 00:03:50,278 I'm meeting wonderful people, and… 19 00:03:50,359 --> 00:03:54,118 I found this really great apartment, and I'm eating good. 20 00:03:56,158 --> 00:03:57,919 Don't worry about me, Mama. 21 00:03:58,759 --> 00:04:00,638 I have nowhere to go but up. 22 00:04:04,039 --> 00:04:07,198 I give it a real good sweep, twice a day, morning and afternoon. 23 00:04:07,279 --> 00:04:08,480 I live right there down the street. 24 00:04:08,558 --> 00:04:10,558 I have my own broom. 25 00:04:11,278 --> 00:04:12,118 Ten dollars. 26 00:04:12,680 --> 00:04:15,518 And I can use your bathroom to brush my teeth and clear up. 27 00:04:15,919 --> 00:04:16,718 All right. 28 00:04:16,958 --> 00:04:17,758 A shower? 29 00:04:17,839 --> 00:04:19,798 Oh no, no, no. No shower. 30 00:04:20,398 --> 00:04:22,879 Five bucks, and that's my last offer. 31 00:04:23,239 --> 00:04:24,560 Seven, deal. 32 00:04:26,678 --> 00:04:29,158 ♪ When the moon is showing, showing ♪ 33 00:04:29,239 --> 00:04:31,919 ♪ When the sun is glowing, glowing ♪ 34 00:04:31,999 --> 00:04:34,678 ♪ When the wind is blowing, blowing ♪ 35 00:04:34,760 --> 00:04:36,998 ♪ I know where I'm going, going ♪ 36 00:04:37,079 --> 00:04:39,079 ♪ Yes, baby, all the way to the top ♪ 37 00:04:39,598 --> 00:04:42,838 Jack, why don't you get your act together? The clock is ticking. 38 00:04:42,919 --> 00:04:44,758 Now you're 30. Tomorrow, you're 65, 39 00:04:44,839 --> 00:04:46,438 and what have you accomplished in the meantime? 40 00:04:46,520 --> 00:04:47,918 Zilch! And why? 41 00:04:47,999 --> 00:04:50,398 Because you're not willing to be a little bit commercial 42 00:04:50,479 --> 00:04:52,999 just to get back in the race. Forget your impotence. 43 00:04:56,959 --> 00:05:00,038 Irene, I'm blocked. I have nothing left to say. 44 00:05:01,079 --> 00:05:03,878 It's like the muses had gone and left no forwarding address. 45 00:05:04,279 --> 00:05:06,439 For five years and three months? Get unblocked. 46 00:05:06,959 --> 00:05:08,479 You're pissing away your future! 47 00:05:08,558 --> 00:05:11,439 I don't mind. You know, New York is sunny. 48 00:05:11,518 --> 00:05:13,798 Women don't wear too much clothing. 49 00:05:14,159 --> 00:05:15,119 Is it still Beatrix? 50 00:05:15,680 --> 00:05:17,518 No, no. 51 00:05:17,600 --> 00:05:18,680 No. 52 00:05:18,758 --> 00:05:20,479 I'm totally over that. 53 00:05:21,718 --> 00:05:25,919 Who cares? I mean why did you crawl all the way to the top to get blocked for? 54 00:05:26,198 --> 00:05:28,359 I mean, write something, anything honey. 55 00:05:28,919 --> 00:05:30,758 Kids are the market. Kids are dumb fucks. 56 00:05:30,838 --> 00:05:32,319 Reduce yourself to writing a Disney movie. 57 00:05:32,398 --> 00:05:33,638 -I don't know. -You want Beatrix back? 58 00:05:33,718 --> 00:05:36,878 You write yourself a hit movie, and she'll be crawling back like the bitch she is. 59 00:05:36,959 --> 00:05:38,758 I don’t want to do anything… 60 00:05:39,998 --> 00:05:44,439 like, not unless it’s something simple, 61 00:05:44,518 --> 00:05:47,558 meaningful, unpretentious, you know? 62 00:05:48,399 --> 00:05:51,478 Like that… that girl sweeping the street over there, you know? 63 00:05:51,959 --> 00:05:54,560 Look at that little miserable creature over there. 64 00:05:55,079 --> 00:05:57,399 You know, there is money in worthwhile and unpretentious, 65 00:05:57,478 --> 00:05:59,918 and that magazine you're publishing and financing is a waste. 66 00:05:59,999 --> 00:06:01,598 Not to mention your ridiculous donations. 67 00:06:01,678 --> 00:06:03,519 I mean, you're not running for president. Why donate? 68 00:06:03,598 --> 00:06:05,439 I'm not starving. So why not help? 69 00:06:05,518 --> 00:06:08,758 Well, by my calculation, you'll be starving soon, as the rate you are going. 70 00:06:09,878 --> 00:06:12,638 Excuse me. Could I please have your autograph? 71 00:06:13,039 --> 00:06:13,999 Oh, sure. 72 00:06:15,319 --> 00:06:16,999 -Is it… -Mimi. 73 00:06:17,078 --> 00:06:20,479 Mimi? OK. Is that one "m", not two? OK. 74 00:06:21,158 --> 00:06:21,959 Whatever you say. 75 00:06:22,039 --> 00:06:25,159 I am managing a person who wants to be a flop. This is insane. 76 00:06:27,199 --> 00:06:28,118 Thank you. 77 00:07:27,158 --> 00:07:28,599 That's mine. 78 00:07:31,798 --> 00:07:33,559 And the panties too. 79 00:07:34,958 --> 00:07:36,278 And the pajama 80 00:07:37,118 --> 00:07:38,518 and the stockings. 81 00:07:42,319 --> 00:07:43,399 Really? 82 00:08:09,278 --> 00:08:11,198 Beatrix Shultz. 83 00:08:12,598 --> 00:08:15,679 Need cleaning lady. Tribeca. 84 00:08:25,880 --> 00:08:30,998 -Excuse me? -Sorry, what are you? A Peeping Tom? 85 00:08:42,199 --> 00:08:45,800 Yes, no, yeah, I know how quickly you get forgotten in Hollywood. 86 00:08:46,880 --> 00:08:49,199 The minute I have something, we'll give you a holler. 87 00:08:50,119 --> 00:08:52,880 OK, yep, no, I appreciate your interest. 88 00:08:53,840 --> 00:08:55,558 Yeah. OK. Bye-bye. 89 00:08:56,638 --> 00:08:58,118 OK, 90 00:08:58,199 --> 00:08:59,878 let's take another look at you. 91 00:09:10,719 --> 00:09:12,119 No, nothing. 92 00:09:31,678 --> 00:09:32,518 Hello? 93 00:09:34,159 --> 00:09:36,478 Who is it? 94 00:09:38,239 --> 00:09:40,439 Oh. No. 95 00:09:41,279 --> 00:09:43,759 No, I'm sorry. I can't make another donation. 96 00:09:45,118 --> 00:09:49,319 Didn't I give you 10,000 six months ago? 97 00:09:51,359 --> 00:09:53,878 Do… Do you have it in your computer? 98 00:09:56,638 --> 00:09:59,559 OK. Can you… Can you take me off the list on the computer? 99 00:09:59,638 --> 00:10:01,118 For the rest of the year? 100 00:10:03,199 --> 00:10:04,798 Yeah, thank you. 101 00:10:05,679 --> 00:10:08,840 OK. No, I just can't afford it right now. 102 00:10:39,679 --> 00:10:40,558 Next? 103 00:10:40,639 --> 00:10:42,878 Yeah, Zah-Zah Shultz, that's me. 104 00:10:43,880 --> 00:10:48,239 I can also sing and dance. I'm basically very versatile. 105 00:10:48,319 --> 00:10:49,958 Do want to see a little? 106 00:10:52,880 --> 00:10:55,639 - ♪ I go through… ♪ - We will let you know. 107 00:10:55,918 --> 00:10:57,799 We do have your phone number, don't we? 108 00:10:58,678 --> 00:11:00,838 Yeah, but I give it to you again. 109 00:11:00,920 --> 00:11:06,278 9-1-7-7-6-7-8-9-8-5. 110 00:11:06,359 --> 00:11:07,599 Then that's it. 111 00:11:08,279 --> 00:11:11,679 That's it? You only took my name and number. 112 00:11:12,038 --> 00:11:13,958 Don't you want to see me do something? 113 00:11:14,399 --> 00:11:17,399 That will come later. Thank you. 114 00:11:17,960 --> 00:11:18,799 Um… 115 00:11:18,878 --> 00:11:20,638 I will give this to the other actors. 116 00:11:25,040 --> 00:11:26,359 Water? 117 00:11:29,558 --> 00:11:30,598 Eddie, take the day off. 118 00:11:30,679 --> 00:11:32,998 If I need to go anywhere, I'm going to take a taxicab. 119 00:11:33,080 --> 00:11:34,678 Yeah, you sure, boss? 120 00:11:36,439 --> 00:11:39,118 Don't call me boss. You're the one who wants to be a driver. 121 00:11:39,598 --> 00:11:40,478 We both know who's boss here. 122 00:11:40,958 --> 00:11:44,279 You got it, Jack. You know, you should get laid or something. You look pale. 123 00:11:44,878 --> 00:11:47,998 I've been pale for the past five years. Maybe you should get laid. 124 00:11:48,359 --> 00:11:51,479 I do, all the time… especially in this car. 125 00:11:54,920 --> 00:11:56,359 What can I get you, babe? 126 00:11:56,799 --> 00:11:58,798 Ah… I'm going to have the usual. 127 00:11:58,879 --> 00:11:59,839 Coming right up. 128 00:12:01,198 --> 00:12:02,960 You're one of my heroes, you know? 129 00:12:03,398 --> 00:12:05,998 I tell everybody I know you, and they're very impressed. 130 00:12:06,080 --> 00:12:07,879 Oh. Thank you. I appreciate that. 131 00:12:09,319 --> 00:12:10,879 - Gesundheit! - Yeah, thank you. 132 00:12:12,479 --> 00:12:15,038 Impossible to concentrate here, 133 00:12:15,118 --> 00:12:18,598 with people sneezing in the middle of the summer. 134 00:12:19,238 --> 00:12:21,759 Are you going to order anything or what? 135 00:12:22,598 --> 00:12:23,399 In a minute. 136 00:12:23,479 --> 00:12:27,238 You can't sit here and not order for hours. It's a new millennium. 137 00:12:27,319 --> 00:12:31,478 You have to order within the same calendar year as your arrival, fraulein! 138 00:12:31,958 --> 00:12:34,719 How about that lovely bubbly water they catch in France 139 00:12:34,798 --> 00:12:38,438 that comes in this strange green bottle with strange green label… 140 00:12:39,518 --> 00:12:40,318 What's it called? 141 00:12:41,000 --> 00:12:42,158 -Perrier. -Yes! 142 00:12:44,719 --> 00:12:46,519 I'll have a seltzer, all right? 143 00:12:59,359 --> 00:13:00,799 Waiter? I'll skip the seltzer. 144 00:13:00,879 --> 00:13:03,200 Fucking immigrant parasite! 145 00:13:03,278 --> 00:13:05,639 One thing you should know about New York City: 146 00:13:05,719 --> 00:13:09,038 it's a jungle! Dog eat dog! 147 00:13:09,118 --> 00:13:12,879 I'm not a dog. I'm a cat. Not just a cat… 148 00:13:13,318 --> 00:13:17,639 a lioness! And if this is jungle, I'm at home! 149 00:13:27,080 --> 00:13:28,118 Oh. 150 00:13:28,198 --> 00:13:30,559 Oh. I'm sorry. Are you all right? 151 00:13:32,799 --> 00:13:35,359 "Never swallow, always spit." That's my motto. 152 00:13:37,160 --> 00:13:38,758 Uh, I'm Sparkle. 153 00:13:39,718 --> 00:13:40,519 Nice to meet you, too. 154 00:13:40,598 --> 00:13:42,158 I'm Greta Garbonsky. 155 00:13:43,238 --> 00:13:46,358 Nice to meet you too. Are you new on the street, or… 156 00:13:46,439 --> 00:13:47,719 Yeah. 157 00:13:47,799 --> 00:13:49,439 -New here altogether. -Oh. 158 00:13:49,959 --> 00:13:51,599 The street is good for me, though. 159 00:13:52,118 --> 00:13:54,158 Because you know, hotel rates are… 160 00:13:54,238 --> 00:13:54,838 out of the question. 161 00:13:54,919 --> 00:13:56,799 ‎ I know. 162 00:13:56,878 --> 00:13:59,519 I have to keep moving all the time. 163 00:14:00,358 --> 00:14:01,358 Got to be on the go. 164 00:14:02,799 --> 00:14:03,958 -Bye. -Oh. 165 00:14:04,918 --> 00:14:05,998 Bye. 166 00:14:31,439 --> 00:14:37,078 "I see you boys of summer in your ruin…" 167 00:14:37,160 --> 00:14:38,558 What are you doing? 168 00:14:39,118 --> 00:14:42,838 It said, prepare a monologue. I'm doing Dylan Thomas with a Danish accent. 169 00:14:43,198 --> 00:14:46,598 I know he was Welsh, but I prefer Danish accent because of Hamlet. 170 00:14:47,398 --> 00:14:53,198 A Danish or a pretzel? At Magic Land Productions, we don't do Bob Dylan. 171 00:15:03,320 --> 00:15:05,278 Freezing my ass off… 172 00:15:05,878 --> 00:15:07,078 For art. 173 00:15:33,358 --> 00:15:35,519 ‎ 174 00:15:35,599 --> 00:15:37,039 "She stood bare-assed by the sidewalk, 175 00:15:37,118 --> 00:15:40,160 her short, funky hair blowing in the cool autumn breeze, 176 00:15:40,519 --> 00:15:45,079 worthless creature, with no future and a questionable past. 177 00:15:45,278 --> 00:15:46,679 The kind of creature that 178 00:15:46,759 --> 00:15:48,559 degenerates our streets to the level of a… 179 00:15:48,638 --> 00:15:50,878 Third World burg." 180 00:15:52,999 --> 00:15:53,798 No… 181 00:15:54,079 --> 00:15:55,799 I'm going to write a commercial movie. 182 00:15:56,360 --> 00:15:59,998 I'm going to write a commercial. I'm going to write a commercial shmomercial shovie. 183 00:16:07,318 --> 00:16:11,798 "Where blew a flower May a flower no more 184 00:16:11,878 --> 00:16:14,878 Lift its head to the blows of the rain" 185 00:16:16,559 --> 00:16:20,360 "Though they be mad And dead as nails 186 00:16:20,878 --> 00:16:25,159 Heads of the characters Hammer through daisies 187 00:16:25,718 --> 00:16:30,320 Break in the sun Till the sun breaks down 188 00:16:30,799 --> 00:16:34,438 And Death shall have no dominion 189 00:16:35,998 --> 00:16:40,438 And Death shall have no dominion" 190 00:16:46,478 --> 00:16:49,039 This is a residential building. Get lost! 191 00:16:49,280 --> 00:16:50,360 Yeah, sure… 192 00:16:52,438 --> 00:16:55,039 Hello, this is Zah-Zah Shultz… 193 00:16:55,280 --> 00:16:57,478 I'm an actress. I saw the ad… 194 00:16:58,159 --> 00:16:59,919 No, I'm trained in most methods-- 195 00:16:59,998 --> 00:17:01,558 Get off this stoop! Go away! 196 00:17:01,639 --> 00:17:03,478 All right, all right, calm down. 197 00:17:04,520 --> 00:17:08,278 I was just getting a bite, cooling my heels, 198 00:17:08,759 --> 00:17:10,119 schmoozing. 199 00:17:12,199 --> 00:17:13,358 I know your type. 200 00:17:13,879 --> 00:17:15,799 What's my type? Look who's talking! 201 00:17:16,078 --> 00:17:18,278 You are the one looks kind of weird! 202 00:17:18,358 --> 00:17:19,838 So be a little… 203 00:17:29,558 --> 00:17:33,839 Humble, humble… You don't own this house, you know? 204 00:17:37,078 --> 00:17:37,879 But I do. 205 00:17:45,919 --> 00:17:49,598 Idea for a scene, um… girl eating a slice of pizza, 206 00:17:50,199 --> 00:17:52,959 talking in a strange accent, quoting Dylan Thomas… 207 00:17:53,678 --> 00:17:56,360 Need rest of story… 208 00:17:59,239 --> 00:18:00,758 Maybe she says, "Death shall have no dominion", 209 00:18:00,839 --> 00:18:03,958 is hit by a garbage truck, falls into a trash can and croaks. 210 00:18:07,598 --> 00:18:09,238 Some symbolism there, perhaps? 211 00:18:11,360 --> 00:18:12,159 No. 212 00:18:12,999 --> 00:18:15,598 Not Hollywood enough. Too deep. 213 00:18:22,078 --> 00:18:23,600 In. 214 00:18:23,678 --> 00:18:24,919 Out. 215 00:18:24,999 --> 00:18:26,438 Then you hold one nostril, 216 00:18:26,518 --> 00:18:29,199 breathe through the other, and exhale through the mouth. 217 00:18:30,919 --> 00:18:33,079 Huh! Huh! Huh! Huh! 218 00:18:34,318 --> 00:18:36,478 Huh! Huh! Huh! Huh! 219 00:18:36,560 --> 00:18:37,358 Project! 220 00:18:38,518 --> 00:18:39,518 Huh! 221 00:18:41,038 --> 00:18:42,440 - Huh! - Hm. 222 00:18:42,878 --> 00:18:44,719 Half an hour every day. 223 00:18:44,798 --> 00:18:47,759 You have to loosen the vocal cords. 224 00:18:47,839 --> 00:18:51,440 You have to start learning to speak from scratch, like a baby… 225 00:18:51,518 --> 00:18:53,719 if you want to lose that French accent. 226 00:18:53,798 --> 00:18:57,719 I do. Meanwhile I cover my French accent with a Swedish one. 227 00:18:58,639 --> 00:18:59,518 Why? 228 00:19:00,319 --> 00:19:01,999 I love Greta Garbo. 229 00:19:02,719 --> 00:19:05,759 My favorite is Arnold Schwarzenegger. 230 00:19:06,719 --> 00:19:08,119 "I'll be back!" 231 00:19:09,358 --> 00:19:10,999 Oh well. Let's continue. 232 00:19:14,398 --> 00:19:15,199 Huh! 233 00:19:16,159 --> 00:19:16,958 Huh! 234 00:19:17,918 --> 00:19:20,158 Huh! Huh! Huh! 235 00:19:39,679 --> 00:19:43,159 -Can I help you? -Here to see Mrs. Shultz. I'm Val. 236 00:19:43,438 --> 00:19:45,638 Use the back elevator, 7J. 237 00:19:50,119 --> 00:19:50,999 Oh. 238 00:19:54,638 --> 00:19:55,520 Um… 239 00:19:58,678 --> 00:20:02,039 These letters of recommendation are very impressive. 240 00:20:03,038 --> 00:20:05,359 Of course, they're all from European people. 241 00:20:06,758 --> 00:20:08,798 The Baron von Opel? 242 00:20:11,719 --> 00:20:13,279 The Duke of Gstaadt? 243 00:20:14,398 --> 00:20:15,839 Is there a Duke of Gstaadt? 244 00:20:18,159 --> 00:20:19,478 Well, never mind. 245 00:20:19,558 --> 00:20:22,279 The question is, can you clean a toilet? 246 00:20:22,598 --> 00:20:24,199 I certainly can. 247 00:20:24,598 --> 00:20:26,518 ‎ ‎I am a wonderful toilet cleaner. 248 00:20:26,600 --> 00:20:27,518 OK. 249 00:20:28,838 --> 00:20:31,079 Let's take a ride with the devil. 250 00:20:32,319 --> 00:20:35,918 Just remember, I never give anyone a second chance. 251 00:20:36,319 --> 00:20:40,879 I'll be home around six, so slam the door behind you, gently. 252 00:20:40,958 --> 00:20:41,758 Will do. 253 00:20:42,319 --> 00:20:44,480 Don't bother to steal the Renoirs. 254 00:20:44,558 --> 00:20:46,958 They're insured, and they're fake. 255 00:21:43,239 --> 00:21:46,239 ♪ Just like I love it ♪ 256 00:21:46,318 --> 00:21:49,640 ♪ Just like I love it ♪ 257 00:21:49,718 --> 00:21:53,798 ♪ Shining white, shining white ♪ 258 00:21:53,879 --> 00:21:59,439 ♪ Shining bright, shining bright ♪ 259 00:22:09,358 --> 00:22:12,758 -Hello. -Beatrix, it's Jack. Um… 260 00:22:15,279 --> 00:22:16,359 I was thinking of you. 261 00:22:16,438 --> 00:22:18,199 Um, 262 00:22:18,279 --> 00:22:22,999 and I get all hot and sweaty when I'm thinking about your nipples. 263 00:22:23,078 --> 00:22:24,560 This is not Beatrix. It's Val. 264 00:22:25,479 --> 00:22:27,158 ‎No sweaty nipples. 265 00:22:27,560 --> 00:22:31,239 Val? Are you a relative? 266 00:22:31,879 --> 00:22:34,159 Um, relatively the cleaning lady. 267 00:22:34,838 --> 00:22:35,878 ‎ 268 00:22:55,279 --> 00:22:56,959 Thank you. Have a nice day. 269 00:22:57,038 --> 00:22:58,479 Yeah, you too. 270 00:23:01,558 --> 00:23:04,438 Who was that? Some kind of a hippie? 271 00:23:04,519 --> 00:23:05,840 That cleaning lady in 7J. 272 00:23:05,918 --> 00:23:07,238 Really? She was cute. 273 00:23:07,318 --> 00:23:10,318 Eh. You know something, Benito, cleaning women are all the same. 274 00:23:10,880 --> 00:23:13,598 They stink of detergent and garlic and sweat. 275 00:23:14,078 --> 00:23:17,878 Cleaning women and cooks, you stay away from them. They don't smell good. 276 00:23:17,959 --> 00:23:21,038 They don't fuck good. They embarrass you if you take them out or anything. 277 00:23:21,838 --> 00:23:23,678 That's a lot of horseshit, Kareem. 278 00:23:24,119 --> 00:23:25,519 And if you ask me, 279 00:23:26,398 --> 00:23:28,279 I still say she was cute. 280 00:23:30,079 --> 00:23:33,680 I'll go jerk off in the basement. Be back in two shakes. 281 00:23:48,119 --> 00:23:49,199 Touché. 282 00:23:54,358 --> 00:23:56,119 Can I buy you lunch after school? 283 00:23:56,198 --> 00:23:58,238 After school, I clean the classroom. 284 00:23:58,519 --> 00:23:59,638 And after that? 285 00:23:59,720 --> 00:24:03,758 After that, I clean the ear piercing salon and an apartment… 286 00:24:04,718 --> 00:24:05,720 -…and a church. -And then? 287 00:24:06,239 --> 00:24:08,318 And then I rehearse and go to sleep. 288 00:24:22,519 --> 00:24:25,918 Ahhhh… ahhhh… mmmm 289 00:24:30,278 --> 00:24:33,920 ‎ 290 00:24:40,718 --> 00:24:41,518 Hey! 291 00:24:41,599 --> 00:24:42,399 Mmmm… 292 00:24:42,478 --> 00:24:43,279 Hey! 293 00:24:45,399 --> 00:24:47,559 Hey, can you go fornicate somewhere else? 294 00:24:48,478 --> 00:24:50,279 Ahhh… 295 00:25:00,319 --> 00:25:03,639 Huh! Huh! Huh! Huh! Huh! Huh! 296 00:25:06,158 --> 00:25:07,958 ‎ Enough for tonight. 297 00:25:54,199 --> 00:25:56,758 -Ready? -Yeah, I'll have the special. 298 00:25:56,840 --> 00:25:58,358 Mashed potatoes or fries? 299 00:25:58,438 --> 00:25:59,279 Fries. 300 00:26:07,358 --> 00:26:08,479 Will there be anything else? 301 00:26:11,758 --> 00:26:14,878 Can you take that back and bring me a new order of French Fries please? 302 00:26:15,559 --> 00:26:17,559 Why? Because you're French? 303 00:26:17,638 --> 00:26:20,599 No. Because I saw a live insect in there. 304 00:26:20,679 --> 00:26:25,040 Oh my God. I'm terribly sorry, madam. I'll be right back. 305 00:26:25,118 --> 00:26:26,318 New fries! 306 00:26:27,800 --> 00:26:29,719 You are very hot, aren't you? 307 00:26:29,798 --> 00:26:32,599 Oh my God. It's like a steam room in there. 308 00:26:32,998 --> 00:26:35,159 Plus, you know something? I'm really hot naturally. 309 00:26:35,239 --> 00:26:37,199 ‎-I'm like a stove. ‎- 310 00:26:37,279 --> 00:26:38,638 I'll get your fries now. 311 00:26:42,920 --> 00:26:44,119 Thank you. 312 00:26:50,279 --> 00:26:53,599 Hey, got you another order of Coke. It's on the house. 313 00:26:55,759 --> 00:26:57,439 You could have got me fired. 314 00:26:58,040 --> 00:26:59,000 What's your name? 315 00:26:59,399 --> 00:27:00,359 Edna. 316 00:27:00,718 --> 00:27:04,159 I'm Val. It's short for Valnerable, not for Valerie. 317 00:27:04,639 --> 00:27:07,639 Vulnerable is spelled with a "u". Anything else you need to know? 318 00:27:08,799 --> 00:27:10,358 Hm… Give me the check. 319 00:27:10,439 --> 00:27:14,318 It comes to 9.29 plus tax. 320 00:27:14,399 --> 00:27:17,399 I guess with the insect and shit, I don't get a tip, huh? 321 00:27:18,359 --> 00:27:19,798 No, sure you do. 322 00:27:20,239 --> 00:27:24,319 OK, $10.58, with tax. 323 00:27:31,238 --> 00:27:32,719 You know what, forget it… 324 00:27:32,799 --> 00:27:34,558 No. Keep the change. 325 00:27:34,639 --> 00:27:37,078 Oh wow, thanks, gee. 326 00:27:37,519 --> 00:27:38,799 Hey, I have a good idea. 327 00:27:38,878 --> 00:27:40,599 Why don't you give me your phone number, 328 00:27:40,678 --> 00:27:43,399 so that way if I have a poetry reading or something then, 329 00:27:43,478 --> 00:27:46,040 you know, I could give you a call. 330 00:27:49,198 --> 00:27:50,000 Cool. 331 00:27:54,559 --> 00:27:58,078 ♪ I sweat too much, I know it ♪ 332 00:27:58,759 --> 00:28:02,878 ♪ If you want my juice, just squeeze me ♪ 333 00:28:02,960 --> 00:28:06,479 ♪ It comes pouring all at once ♪ 334 00:28:06,559 --> 00:28:09,359 ♪ My perfume is mandatory ♪ 335 00:28:09,439 --> 00:28:13,319 ♪ From my nose down to my toes ♪ 336 00:28:13,399 --> 00:28:17,960 ♪ I don't need an Eskimo to remind me ♪ 337 00:28:18,038 --> 00:28:21,238 ♪ That I'm naturally hot! ♪ 338 00:28:43,839 --> 00:28:44,679 Now, where were we? 339 00:29:00,278 --> 00:29:01,078 Hello? 340 00:29:02,120 --> 00:29:02,919 What? 341 00:29:03,838 --> 00:29:05,240 Oh, nein, nein… 342 00:29:06,238 --> 00:29:09,439 I will meet you on the corner from mein house, 343 00:29:10,078 --> 00:29:12,679 in… thirty minuten. 344 00:29:13,879 --> 00:29:17,078 Excuse me, do you mind if I use the ladies room? 345 00:29:17,158 --> 00:29:17,998 Sure. 346 00:29:18,238 --> 00:29:19,078 Thank you. 347 00:30:36,879 --> 00:30:38,719 "A cellphone rings, shattering the silence, 348 00:30:38,799 --> 00:30:41,438 ‎the girl inside her sleeping bags ‎awakes at once…" 349 00:30:43,280 --> 00:30:44,998 Robert De Niro comes here a lot. 350 00:30:45,080 --> 00:30:47,639 Really? You are not shitting me, are you? 351 00:30:47,719 --> 00:30:48,518 Oh, no. 352 00:30:48,599 --> 00:30:51,158 I loved The Schweggen Holfer. 353 00:30:51,238 --> 00:30:52,798 It's Scweggen Holfer. 354 00:30:52,879 --> 00:30:54,838 Oh. I mean the Deer Hunter. 355 00:30:54,919 --> 00:30:58,160 Deer Hunter, yes, that was a great flick. Bobby's a good friend of mine. 356 00:30:58,238 --> 00:30:59,558 Can I get you another drink? 357 00:30:59,639 --> 00:31:02,120 Nein, thank you so much. 358 00:31:02,558 --> 00:31:03,958 I have to get up in the morning. 359 00:31:05,758 --> 00:31:09,039 Nora's nights are hard to bear… 360 00:31:09,759 --> 00:31:14,360 I love you, baby. I love you, I love you, I love you! 361 00:31:14,799 --> 00:31:17,078 I want to have your baby, now! 362 00:31:18,638 --> 00:31:20,919 It the only thing I live for. 363 00:31:21,358 --> 00:31:22,438 May I disrobe? 364 00:31:23,398 --> 00:31:26,878 Touch my heart, please, my darling, 365 00:31:26,959 --> 00:31:29,719 see how I shake inside. 366 00:31:30,599 --> 00:31:32,678 How you know, I love this part of Nora. 367 00:31:33,638 --> 00:31:37,519 I think I can do it so well if I get this chance. 368 00:31:38,158 --> 00:31:40,559 It's not easy going with an unknown. 369 00:31:41,079 --> 00:31:41,878 It's risky. 370 00:31:43,238 --> 00:31:45,679 But I love risky things. 371 00:31:47,318 --> 00:31:50,919 Every great star was once unknown waitress. 372 00:31:50,998 --> 00:31:52,839 I really have to go now. 373 00:31:53,318 --> 00:31:54,358 I'll at least walk you to the house. 374 00:31:54,439 --> 00:31:56,479 This is really not necessary. 375 00:31:56,558 --> 00:32:00,559 I know it's not necessary, but I'd like to be a gentleman. It's the least I can do… 376 00:32:00,638 --> 00:32:02,678 is walk you home. 377 00:32:08,719 --> 00:32:10,198 Good evening, ma'am. 378 00:32:11,318 --> 00:32:14,038 You look wonderful tonight, as usual. 379 00:32:16,639 --> 00:32:17,438 Thank you. 380 00:32:17,519 --> 00:32:20,719 Benito is always at your service. 381 00:32:23,798 --> 00:32:25,598 Benito, good night. 382 00:32:32,038 --> 00:32:32,919 Good night. 383 00:32:34,759 --> 00:32:36,758 Aren't you a director of karate films? 384 00:32:36,838 --> 00:32:40,559 I saw you on a talk show on some cable TV station, a sex channel. 385 00:32:41,038 --> 00:32:43,478 No, no, no, no. I do big Hollywood dramas, 386 00:32:43,559 --> 00:32:47,278 like Gone with the Wind, The Sound of Music, more updated. 387 00:32:47,639 --> 00:32:48,799 Romantic comedies. 388 00:32:48,879 --> 00:32:50,558 I can get you a picture and resume. 389 00:32:50,639 --> 00:32:54,200 I was the kick boxing welterweight champion of Thessaloniki. 390 00:32:54,638 --> 00:32:55,559 Easy, take it easy. 391 00:33:08,318 --> 00:33:09,440 Excuse me. 392 00:33:11,759 --> 00:33:12,599 Yes? 393 00:33:13,198 --> 00:33:15,118 Didn't I ask you not to sit on this stoop? 394 00:33:16,718 --> 00:33:18,200 What's your problem? 395 00:33:19,159 --> 00:33:22,598 I'll tell you. I don't like drugged-out hookers sitting on my steps. 396 00:33:23,198 --> 00:33:25,759 Oh, I see. Why not? 397 00:33:25,838 --> 00:33:28,358 Look, I'm not going to have this discussion with you. 398 00:33:28,879 --> 00:33:31,318 You want me to call the cops, I'll do it, gladly. 399 00:33:31,400 --> 00:33:32,599 "Gladly." 400 00:33:33,398 --> 00:33:34,759 Why the joy? 401 00:33:34,838 --> 00:33:37,198 Why don't you call the cops sadly? 402 00:33:37,598 --> 00:33:39,958 After all, they'd be taking me to jail. 403 00:33:42,599 --> 00:33:44,518 I'm going, I'm going, all right. 404 00:33:55,478 --> 00:33:57,238 Hello? Who? 405 00:33:58,119 --> 00:33:59,919 Yeah, this is Zah-Zah. 406 00:34:00,440 --> 00:34:03,758 Can I call you back? I'm in the middle of something here. 407 00:34:04,959 --> 00:34:07,238 Oh. Yes, let me have it. 408 00:34:15,440 --> 00:34:20,639 Got it. Thank you. See you later, alligator. Okey dokey. Tschüss. 409 00:34:23,158 --> 00:34:26,119 You want the rest of this water? It's fresh. No? 410 00:34:27,518 --> 00:34:28,598 So long. 411 00:34:30,638 --> 00:34:31,718 And do me a favor. 412 00:34:32,438 --> 00:34:35,119 Don't come sneaking back to sleep underneath my window at night. 413 00:34:35,199 --> 00:34:38,480 This is not a hotel for homeless people. 414 00:34:38,558 --> 00:34:41,119 You should get a job or a sublet or something, 415 00:34:41,199 --> 00:34:42,199 maybe something with a bathroom, 416 00:34:42,278 --> 00:34:45,440 so you don't have to pee in my flowers in the middle of the night. 417 00:34:45,518 --> 00:34:49,400 So you could take a shower once in a while without stinking up the whole street. 418 00:34:50,038 --> 00:34:54,118 May… Oh… Maybe, just do not come back to this stoop! 419 00:34:54,199 --> 00:34:56,879 You really think I'm a hooker? Is that what your problem is? 420 00:34:57,598 --> 00:34:59,558 No. No, no. No. 421 00:35:00,118 --> 00:35:01,239 I know what you are. 422 00:35:01,799 --> 00:35:04,119 You're an actress, which is worse. 423 00:35:04,198 --> 00:35:08,518 You put on some weird accent and some trashy clothes, 424 00:35:08,600 --> 00:35:09,758 and you think the next thing you're going to become is a 425 00:35:09,839 --> 00:35:11,239 ‎hotshot movie star overnight. 426 00:35:11,318 --> 00:35:13,838 Well you know what? Forget it honey, 'cause it doesn't happen. 427 00:35:13,919 --> 00:35:14,879 The next thing you'll become is a hooker, 428 00:35:14,959 --> 00:35:19,598 no matter how many copies of Ulysses or Long Day's Journey into Fucking Night 429 00:35:19,679 --> 00:35:21,518 you keep in that shitty little sleeping-bag of yours. 430 00:35:21,598 --> 00:35:24,719 You are a mean person. You have no right to talk to me like that! 431 00:35:24,799 --> 00:35:28,159 You know what? Fuck off! Because I had a rough childhood too. 432 00:35:42,199 --> 00:35:43,159 Mama? 433 00:35:44,518 --> 00:35:45,638 Afraid not. 434 00:35:47,879 --> 00:35:48,998 What happened? 435 00:35:51,159 --> 00:35:52,438 Think you fainted. 436 00:35:55,999 --> 00:35:57,919 What happened to my clothes? 437 00:35:58,718 --> 00:36:00,440 Well, I took them off. 438 00:36:01,718 --> 00:36:03,598 You took off my clothes? 439 00:36:04,759 --> 00:36:06,118 I had to. 440 00:36:06,199 --> 00:36:11,239 You had to? Why? Who forced you to take my damn clothes off? 441 00:36:12,319 --> 00:36:15,079 I wanted you to able to breathe. 442 00:36:15,159 --> 00:36:16,718 I didn't know what was wrong with you. 443 00:36:19,438 --> 00:36:20,959 What did you do? 444 00:36:21,799 --> 00:36:23,999 What did you do to me? 445 00:36:24,560 --> 00:36:26,359 I did nothing to you! 446 00:36:26,438 --> 00:36:28,318 I mean, I took you into my house. 447 00:36:28,400 --> 00:36:31,119 Maybe I'm the one who should call the cops. 448 00:36:31,198 --> 00:36:33,560 I have to check if I'm still virgin. 449 00:36:34,039 --> 00:36:35,359 Please. 450 00:36:35,918 --> 00:36:38,438 This is a pretty messed up apartment. 451 00:36:39,118 --> 00:36:41,798 What happened to you? Your wife threw you out? 452 00:36:43,119 --> 00:36:45,038 Your sleeping bag is by the door. 453 00:36:45,919 --> 00:36:47,119 I see it. 454 00:36:48,518 --> 00:36:50,999 Why do you work so hard at something that's so meaningless? 455 00:36:51,079 --> 00:36:52,799 Being an actress. 456 00:36:53,199 --> 00:36:55,999 I mean, it's not like you're curing cancer or something. 457 00:36:56,879 --> 00:36:59,600 I've promised my mother that I'll be a star, 458 00:37:00,440 --> 00:37:02,438 that she'll be able to see every night, 459 00:37:03,238 --> 00:37:05,319 in the sky, even when she's dead. 460 00:37:07,119 --> 00:37:09,758 You see, my mother never left our village in France. 461 00:37:10,838 --> 00:37:12,839 She couldn't read or write. 462 00:37:13,799 --> 00:37:16,039 Movies were her only entertainment. 463 00:37:16,879 --> 00:37:20,480 She always told me that she would live, through me. 464 00:37:24,560 --> 00:37:25,958 Oh, I get it. 465 00:37:26,798 --> 00:37:28,999 You were looking for needle marks. 466 00:37:29,078 --> 00:37:31,359 You checked my arms and my legs, right? 467 00:37:31,919 --> 00:37:35,158 So, what did you find, Sherlock? 468 00:37:36,680 --> 00:37:37,598 Nothing. 469 00:37:38,239 --> 00:37:41,119 I mean, you could put on a few pounds, but… 470 00:37:41,199 --> 00:37:43,359 No kidding. You make me sick, you know. 471 00:37:43,438 --> 00:37:45,680 You wimpy, limpy, weirdo. 472 00:37:46,198 --> 00:37:48,358 You know, why don't you just go? 473 00:37:48,439 --> 00:37:49,919 Love to. 474 00:37:52,760 --> 00:37:54,560 I'm going, all right? 475 00:37:55,239 --> 00:37:57,439 Does… Does this happen to you often? 476 00:37:57,799 --> 00:37:59,558 No. This was a first. 477 00:37:59,959 --> 00:38:02,678 Well… Um… If you… 478 00:38:03,399 --> 00:38:06,680 I mean, if you need a couple dollars, just to get you through the day. 479 00:38:09,758 --> 00:38:11,720 Here. Here, put it in your pocket. 480 00:38:11,798 --> 00:38:14,918 If you haven't gotten what you wanted out of me by now, mister, 481 00:38:14,999 --> 00:38:16,798 you are never going to get it. 482 00:38:16,879 --> 00:38:19,558 You had your chance when I was in a coma. 483 00:38:20,479 --> 00:38:22,479 You know what… Fuck it, forget it! 484 00:38:22,558 --> 00:38:24,919 And good luck, with the rest of your worthless little life. 485 00:38:25,598 --> 00:38:26,638 Thank you. 486 00:38:26,720 --> 00:38:28,279 Merde! Motherfucker. 487 00:38:29,638 --> 00:38:31,958 And my wife did throw me out, 488 00:38:32,039 --> 00:38:34,520 not before she took up with some real estate guy from New Jersey. 489 00:38:34,598 --> 00:38:37,039 He got my apartment in Tribeca and everything. 490 00:38:37,798 --> 00:38:40,279 And I thought we had something going on forever. 491 00:38:40,838 --> 00:38:44,638 I never figured her for the super ambitious, ballbusting, arrogant, 492 00:38:44,720 --> 00:38:48,238 uh… nymphomaniac that she turned out to be. 493 00:38:48,758 --> 00:38:51,319 I mean, that just shows you how fucking smart I am. 494 00:38:54,038 --> 00:38:56,558 And thank you for your interest in my heartaches! 495 00:39:17,638 --> 00:39:19,798 She represents everything I despise. She's… 496 00:39:20,398 --> 00:39:23,518 a pushy, common, irrationally optimistic, 497 00:39:24,758 --> 00:39:27,079 unhygienic, unprofessional, too young. 498 00:39:27,158 --> 00:39:29,319 She's always smiling, but in like a… 499 00:39:29,398 --> 00:39:33,279 A… A beautiful, funny smile, but meaningless. 500 00:39:35,198 --> 00:39:37,079 She's smart but in… 501 00:39:38,439 --> 00:39:39,919 impractical ways. 502 00:39:40,838 --> 00:39:42,038 She's irritatingly chipper, but… 503 00:39:42,119 --> 00:39:44,398 She doesn't sound so terrible, Jack. 504 00:39:45,559 --> 00:39:49,238 Well, it's because I'm not describing her correctly. Um… 505 00:39:50,559 --> 00:39:53,078 She's not like any other woman I've met before. 506 00:39:55,519 --> 00:39:58,118 No, you know what? Actually, the result would be the same. 507 00:39:58,199 --> 00:40:00,319 She would break my heart, and nothing would come of it. 508 00:40:24,319 --> 00:40:25,519 Can I help you? 509 00:40:27,998 --> 00:40:29,398 Excuse me, Ms.? 510 00:40:33,119 --> 00:40:35,840 You decided not to give me the part of Nora? 511 00:40:35,918 --> 00:40:37,558 It was a tough call. 512 00:40:37,640 --> 00:40:39,958 You got someone really famous? 513 00:40:40,599 --> 00:40:44,359 No, in the end, we decided to go with someone relatively unknown. 514 00:40:44,998 --> 00:40:48,519 She's done a couple of films, three porno flicks in Ottawa. 515 00:40:48,598 --> 00:40:49,918 Then why? 516 00:40:51,638 --> 00:40:54,680 Truthfully? She gives terrific blowjobs. 517 00:40:54,758 --> 00:40:56,678 What is blowjob? 518 00:40:56,758 --> 00:40:58,519 Is it the same as nose job? 519 00:40:58,599 --> 00:40:59,720 No. 520 00:40:59,798 --> 00:41:01,159 We signed her this morning. 521 00:41:01,838 --> 00:41:05,720 But look, Val, I'm sure there's some small but exciting part 522 00:41:05,798 --> 00:41:06,998 that I can dig up. 523 00:41:09,680 --> 00:41:11,439 Just be a little nicer to me. 524 00:41:11,518 --> 00:41:13,319 ‎ 525 00:41:16,079 --> 00:41:18,358 "Black screen as night turns into dawn. Hard Cut. 526 00:41:18,439 --> 00:41:20,918 50 fighter jets appear over the skyline of Manhattan. 527 00:41:20,998 --> 00:41:24,718 A thundering of jets overhead turns into the horrible sound of bombs exploding, 528 00:41:24,800 --> 00:41:27,319 buildings collapsing, people screaming. 529 00:41:28,199 --> 00:41:30,478 Hard Cut. Johnny and Brenda make love in his bedroom. 530 00:41:30,559 --> 00:41:32,078 She is the most beautiful girl in the world. 531 00:41:32,159 --> 00:41:35,720 He is virile and masculine, scarred by his many previous combat experiences… 532 00:41:35,798 --> 00:41:38,918 'I will always love you, Johnny', she murmurs. 533 00:41:38,998 --> 00:41:41,239 Her neck splashes wide open from a direct mortar hit. 534 00:41:41,318 --> 00:41:47,000 The radio on the floor suddenly starts playing 'Only the Good Die Young', 535 00:41:47,998 --> 00:41:49,760 finally bringing Johnny out of his sleep. 536 00:41:49,838 --> 00:41:52,079 He sits up on the bed, and then the whole room explodes around him, 537 00:41:52,159 --> 00:41:54,800 giving him a split-second to duck out the window, 538 00:41:55,319 --> 00:41:56,840 20 stories high." 539 00:42:01,358 --> 00:42:02,559 So far, so good. 540 00:42:03,718 --> 00:42:04,639 Hey. 541 00:42:06,119 --> 00:42:07,078 How can I help you? 542 00:42:07,519 --> 00:42:08,398 Ah… 543 00:42:09,679 --> 00:42:11,878 -Do you… -The roses are beautiful. 544 00:42:11,960 --> 00:42:14,119 ‎The red ones, fresh. You like? 545 00:42:14,599 --> 00:42:16,319 Oh yeah, yeah, yeah, I like. 546 00:42:16,399 --> 00:42:17,638 Let me get them for you. 547 00:42:17,719 --> 00:42:18,998 -Oh, no, no. -Anything else? 548 00:42:19,078 --> 00:42:20,878 No. Uh, no. No, thank you. 549 00:42:21,319 --> 00:42:23,078 For you, twenty-five bucks. 550 00:42:24,758 --> 00:42:26,758 OK, all right, sure. 551 00:42:32,399 --> 00:42:34,118 Actually, 552 00:42:34,199 --> 00:42:37,558 you… you know the girl that used to sweep for you around here? 553 00:42:37,639 --> 00:42:39,239 Ah… French accent… 554 00:42:39,319 --> 00:42:42,559 She disappeared. I know other sweeps if you're interested. 555 00:42:43,040 --> 00:42:45,079 -No. -Not as cute, not as cheap. 556 00:42:45,718 --> 00:42:46,880 Not nearly as cute. 557 00:42:48,278 --> 00:42:49,078 All right. 558 00:42:50,198 --> 00:42:51,199 Hi, excuse me. 559 00:42:51,278 --> 00:42:52,958 You want to go on a date? 560 00:42:53,918 --> 00:42:57,278 Oh, no, no, no. Did you, have you by any chance seen, 561 00:42:57,359 --> 00:43:00,838 there's a girl that sleeps on the corner on Tenth Street? 562 00:43:04,238 --> 00:43:06,439 Oh yeah, actually, I know her. 563 00:43:06,519 --> 00:43:07,319 -Oh yeah? -Yeah. 564 00:43:07,399 --> 00:43:09,278 -You seen her lately, by any chance? -No. 565 00:43:11,399 --> 00:43:12,920 OK, all right, thanks a lot. 566 00:43:14,878 --> 00:43:16,040 Wh… Why? 567 00:43:17,078 --> 00:43:19,399 You… You like her better than me or something? 568 00:43:19,880 --> 00:43:21,319 Oh, no, no. 569 00:43:21,398 --> 00:43:23,878 It's like a work thing, so… thank you. 570 00:43:26,559 --> 00:43:28,639 Oh, Val, still here? 571 00:43:28,719 --> 00:43:32,399 Oh, I was just about done. I'll be out in five minutes. 572 00:43:40,880 --> 00:43:41,998 Hello? 573 00:43:42,639 --> 00:43:46,279 You can't keep calling here like this, baby. 574 00:43:46,358 --> 00:43:49,639 I… no… I… It's been five years, and… 575 00:43:49,719 --> 00:43:51,718 I got company. 576 00:43:53,399 --> 00:43:56,479 Get a life, honey. I'm… you know… 577 00:43:58,040 --> 00:44:00,639 Get another wife, write another screenplay. 578 00:44:01,358 --> 00:44:02,638 OK, bye. 579 00:44:03,838 --> 00:44:05,998 Um… 580 00:44:07,399 --> 00:44:09,080 Do you want something to… 581 00:44:10,399 --> 00:44:11,799 drink, Luke? 582 00:44:11,878 --> 00:44:13,599 Hm… Maybe a touch of Scotch. 583 00:44:13,678 --> 00:44:16,838 Oh yes, me too with a twist of lime, please. 584 00:44:20,158 --> 00:44:22,918 Um… I mean, I'll get it. 585 00:44:25,798 --> 00:44:26,599 How do you take it? 586 00:44:27,199 --> 00:44:28,478 Ice, no water. 587 00:44:48,158 --> 00:44:49,478 This is quite outrageous. 588 00:44:49,558 --> 00:44:55,439 Your job, Val, is to clean my apartment, not receive my guests. 589 00:44:55,839 --> 00:44:58,639 Now, please leave. It was four hours, right? 590 00:45:02,318 --> 00:45:05,719 -Look, Beatrix-- -Ms. Shultz. Ms. Shultz to you. 591 00:45:06,319 --> 00:45:10,478 Baron von Opel has never heard of you. I called Germany. 592 00:45:10,879 --> 00:45:12,598 Ms. Shultz is fine. 593 00:45:13,040 --> 00:45:14,960 I need this job, honestly. 594 00:45:15,038 --> 00:45:19,118 Well, that's tough, 'cause you just lost it. 595 00:45:19,439 --> 00:45:20,599 Now get out. 596 00:45:32,918 --> 00:45:35,960 Now, was that necessary? She didn't mean anything bad. 597 00:45:36,200 --> 00:45:37,439 Listen, Luke, 598 00:45:37,879 --> 00:45:41,318 I expect you to back me up. I expect you to give me support. 599 00:45:41,399 --> 00:45:44,318 I mean, I do not expect you, for instance, to… 600 00:45:44,399 --> 00:45:47,558 flirt with the help or contradict me when I try to put them in their place. 601 00:45:47,638 --> 00:45:49,118 Take it easy, all right? 602 00:45:49,198 --> 00:45:51,518 You are flying a little bit off the handle here. 603 00:45:52,598 --> 00:45:55,160 You thought she was sexy, didn't you? 604 00:45:57,879 --> 00:46:00,479 Goodbye, Benito. Thanks for everything. 605 00:46:00,559 --> 00:46:03,158 Oh, not at all. I'll see you next week, Val. 606 00:46:03,238 --> 00:46:04,559 I don't think so. 607 00:46:05,078 --> 00:46:07,078 I've been kicked out on my ass. 608 00:46:08,679 --> 00:46:09,479 Bye. 609 00:46:11,158 --> 00:46:12,080 Wait a minute! 610 00:46:20,558 --> 00:46:22,238 You have a good day, ma'am. 611 00:46:22,318 --> 00:46:23,679 Come and see us sometime. 612 00:46:39,838 --> 00:46:41,639 Faster! Faster! 613 00:46:42,358 --> 00:46:44,240 -Wait! -Can't hear you! 614 00:46:44,318 --> 00:46:45,439 We have things to discuss! 615 00:46:45,518 --> 00:46:46,959 -What? -We have things to discuss! 616 00:46:47,038 --> 00:46:48,518 My name is Jack Gardner. 617 00:46:49,078 --> 00:46:52,238 Meanwhile, I've been writing a manuscript around you. 618 00:46:52,598 --> 00:46:55,478 Fish out of water, but you know, like with a sunny disposition. 619 00:46:55,559 --> 00:46:57,158 What do you want, Jack? 620 00:46:58,678 --> 00:47:01,280 Well, I need more material. 621 00:47:03,759 --> 00:47:05,558 Where do you come from? Who are you? 622 00:47:07,478 --> 00:47:08,639 I'm French. 623 00:47:08,959 --> 00:47:11,399 I come from a small town. 624 00:47:12,118 --> 00:47:13,598 It's really more like a village, 625 00:47:14,799 --> 00:47:17,998 and my family has lived there for generations, 626 00:47:18,080 --> 00:47:19,280 but I had dreams. 627 00:47:19,358 --> 00:47:23,719 Oh, wait, wait, wait, wait. Hold on one second. Let me actually… 628 00:47:23,839 --> 00:47:27,200 Let me write this down. 629 00:47:27,278 --> 00:47:28,918 Yeah. 630 00:47:30,479 --> 00:47:31,478 OK. 631 00:47:33,398 --> 00:47:35,839 Small town… 632 00:47:37,118 --> 00:47:38,758 French… 633 00:47:39,718 --> 00:47:40,639 Dreams… 634 00:47:41,799 --> 00:47:43,198 I've no time to waste. 635 00:47:43,280 --> 00:47:46,798 I came here to do something, not to be joke material for you. 636 00:47:47,318 --> 00:47:52,959 Wait, wait, wait! No, no, wait. No, look, you've just started. Look, I need more! 637 00:47:53,519 --> 00:47:54,919 Oh, I see. 638 00:47:55,839 --> 00:47:56,919 What? 639 00:47:56,998 --> 00:47:58,399 You're in love with me. 640 00:47:59,278 --> 00:48:02,198 You follow me around all the time. You write notes about me. 641 00:48:02,278 --> 00:48:05,558 You insult me. You kick me away. You go looking for me. 642 00:48:05,758 --> 00:48:06,719 You love me. 643 00:48:07,280 --> 00:48:08,158 You're crazy. 644 00:48:08,240 --> 00:48:09,200 Really? 645 00:48:21,479 --> 00:48:22,798 You love me. 646 00:48:23,799 --> 00:48:24,958 That's not true. 647 00:48:25,679 --> 00:48:26,799 I love my ex-wife. 648 00:48:27,200 --> 00:48:27,999 Good. 649 00:48:28,400 --> 00:48:32,038 Because I can't stand you! So fuck off! I had a rough childhood too! 650 00:48:36,518 --> 00:48:37,879 "Once 651 00:48:38,639 --> 00:48:42,719 When the night opened her thighs 652 00:48:42,799 --> 00:48:46,118 And swallowed me, like a canary 653 00:48:46,679 --> 00:48:48,599 I felt pierced 654 00:48:48,958 --> 00:48:51,679 By the complicity of the stars 655 00:48:53,318 --> 00:48:54,838 Once 656 00:48:54,919 --> 00:48:57,919 When I stepped on a bug by accident 657 00:48:57,999 --> 00:48:59,759 I was thrilled 658 00:48:59,839 --> 00:49:04,198 By the blue, black Iridescence of insect death" 659 00:49:05,639 --> 00:49:06,599 Well, 660 00:49:07,238 --> 00:49:10,198 I spent a good chunk of time in jail, six years, 661 00:49:10,280 --> 00:49:11,959 for armed robbery. 662 00:49:12,039 --> 00:49:15,440 And I was in this jail cell with five other guys 663 00:49:15,518 --> 00:49:17,839 because nobody noticed I was a girl. 664 00:49:17,919 --> 00:49:20,639 And at that point, I wasn't about to tell them. 665 00:49:22,438 --> 00:49:26,398 That's when they put me in a psychiatric ward for a month for observation. 666 00:49:26,919 --> 00:49:31,838 Afterwards, they released me into the Commonwealth of Los Angeles. 667 00:49:31,918 --> 00:49:32,759 Anyhow, 668 00:49:33,958 --> 00:49:38,998 while I was there, I developed a major crush on this cute little nurse, who… 669 00:49:39,958 --> 00:49:44,998 …as it turned out, was illiterate and had a blond mustache she called Fred. 670 00:49:45,919 --> 00:49:48,638 Anyhow, I was writing her all these love poems, 671 00:49:48,719 --> 00:49:52,198 and somehow, these poems found their way to the Psychotic Weekly, 672 00:49:52,999 --> 00:49:56,278 and that, in a nutshell, is how I got started. 673 00:49:56,360 --> 00:49:59,518 Shut up already and go fucky-fucky elsewhere! 674 00:49:59,599 --> 00:50:02,719 Hey, go fucky-fucky yourself. 675 00:50:02,798 --> 00:50:03,919 ‎Philistines. 676 00:50:04,519 --> 00:50:06,518 Come on, sweetheart. Let's get out of here. 677 00:50:22,799 --> 00:50:26,759 No, no, I just finished the opening sequence. 678 00:50:27,719 --> 00:50:30,358 Like, twenty pages. 679 00:50:32,158 --> 00:50:33,320 Good stuff, yeah. 680 00:50:47,759 --> 00:50:52,119 Hey, you know what? I get these bacterial things on my ass. 681 00:50:52,198 --> 00:50:55,358 They're really hard to get rid of, especially in the summertime. 682 00:50:55,438 --> 00:50:56,398 Hm… 683 00:50:56,480 --> 00:50:58,318 Hey, so is everything all right? 684 00:50:58,400 --> 00:50:59,879 -Great. -Yeah? 685 00:50:59,959 --> 00:51:00,958 Are you sure it's OK? 686 00:51:01,039 --> 00:51:03,958 Yeah, you know what? I could use somebody to split the rent with. 687 00:51:04,039 --> 00:51:06,878 So how much can you handle? Like five hundred a month? 688 00:51:06,958 --> 00:51:10,438 Um… Two hundred? Two… Two hundred? 689 00:51:10,520 --> 00:51:12,638 Twenty? 690 00:51:12,719 --> 00:51:14,998 Done. OK. 691 00:51:15,398 --> 00:51:18,560 Yes. Yes. Ah… 692 00:51:18,638 --> 00:51:20,998 - Take me home, big boy! - Ah… 693 00:51:21,079 --> 00:51:22,400 Mamma wants it now. 694 00:51:23,638 --> 00:51:25,919 Hello? Hello? 695 00:51:25,999 --> 00:51:31,520 Oh, yes, yes. Oh, baby, yes! 696 00:51:32,360 --> 00:51:38,199 Fuck me. Fuck me. Fuck me. 697 00:51:38,278 --> 00:51:41,480 Fuck the fuck out of me, Mr. Rudolph! 698 00:51:44,678 --> 00:51:47,759 Oh, fuck me. 699 00:51:50,038 --> 00:51:52,639 Val? Is that you? 700 00:51:53,199 --> 00:51:54,159 Yeah. 701 00:51:54,719 --> 00:51:57,638 Oh, I'm sorry I disturbed you. 702 00:51:58,239 --> 00:51:59,798 Can you come here for a minute? 703 00:51:59,879 --> 00:52:01,478 No, no, I'm fine. 704 00:52:01,558 --> 00:52:03,799 Val… Val, please. 705 00:52:12,598 --> 00:52:14,998 There's no one here. I, um… 706 00:52:15,079 --> 00:52:16,759 I talk in my sleep. 707 00:52:16,838 --> 00:52:21,560 Like, I think that someone is screwing me, and then I start to scream. 708 00:52:21,919 --> 00:52:23,759 You're not going to leave me, are you? 709 00:52:24,398 --> 00:52:26,038 No, are you kidding? 710 00:52:27,319 --> 00:52:30,159 You can talk in your dreams all you want. I don't care. 711 00:52:30,518 --> 00:52:32,638 All I care about is getting a break. 712 00:52:33,159 --> 00:52:34,999 Oh, I see. 713 00:52:55,438 --> 00:52:56,398 Hello. 714 00:52:57,118 --> 00:52:58,598 Val, how are you? 715 00:52:58,678 --> 00:53:00,038 I'm all right. And you, Sparkle? 716 00:53:00,118 --> 00:53:03,718 Uh… same old, same old. You know, different day, same shit. 717 00:53:04,678 --> 00:53:05,759 What's the name of the dog? 718 00:53:05,839 --> 00:53:06,758 Knish. 719 00:53:08,398 --> 00:53:12,159 Um, Val… so you're a struggling actress, too, right? 720 00:53:12,238 --> 00:53:13,039 Mm. 721 00:53:13,598 --> 00:53:16,999 -Ah, well, yes, as a matter of fact, I am. -Yeah. 722 00:53:17,079 --> 00:53:18,238 Hi. 723 00:53:18,319 --> 00:53:19,799 Sister girl. 724 00:53:20,158 --> 00:53:22,119 Have you gotten any acting gigs yet? 725 00:53:22,520 --> 00:53:24,279 Not a whole bunch, but… 726 00:53:24,358 --> 00:53:25,478 Not really. Oh! 727 00:53:25,558 --> 00:53:27,079 But I will… Oh, sorry, Knish. 728 00:53:27,159 --> 00:53:28,399 It's OK. 729 00:53:28,718 --> 00:53:33,159 'Cause we're really interested in acting. 730 00:53:33,238 --> 00:53:34,678 I… we are. 731 00:53:34,958 --> 00:53:36,238 OK. 732 00:54:42,560 --> 00:54:43,958 You sure you did this before? 733 00:54:47,199 --> 00:54:49,478 Yeah, I good Chinese cook. 734 00:55:11,479 --> 00:55:13,318 Substantial portions of the film be will played 735 00:55:13,399 --> 00:55:15,478 with some nudity on the part of Bridget. 736 00:55:15,560 --> 00:55:16,760 How much nudity? 737 00:55:16,838 --> 00:55:18,358 Frontal and back. 738 00:55:19,239 --> 00:55:20,078 Are you kidding? 739 00:55:20,159 --> 00:55:23,359 Not at all. All great actresses do nudity these days. 740 00:55:23,678 --> 00:55:24,478 That's not true. 741 00:55:24,560 --> 00:55:28,318 It started decades ago. Barbra Streisand, Meryl Streep, 742 00:55:28,399 --> 00:55:31,879 Michelle Pfeiffer, Julia Roberts. They all started as porn actresses. 743 00:55:31,958 --> 00:55:35,039 Never. This is a monologue, 744 00:55:35,119 --> 00:55:37,879 She's… she's in the kitchen by herself, 745 00:55:38,398 --> 00:55:39,399 doing the dishes. 746 00:55:39,478 --> 00:55:42,439 Naked! Look, Art, can we get the next actress in here please? 747 00:55:43,359 --> 00:55:45,038 Let's talk privately, Val. 748 00:55:45,119 --> 00:55:46,999 I knew you when your name was still Zah-Zah. 749 00:55:47,078 --> 00:55:49,318 -I can explain that. -That's not my point. 750 00:55:49,399 --> 00:55:50,878 My point is, this is a tough racket. 751 00:55:50,959 --> 00:55:53,039 Someone offers you an opportunity, you grab it. 752 00:55:53,119 --> 00:55:56,278 All you need is one good part in a hit movie, you can write your own ticket. 753 00:55:56,359 --> 00:55:58,239 Tell them all to go screw themselves. 754 00:55:58,318 --> 00:55:59,840 But until that time, 755 00:55:59,918 --> 00:56:03,038 you kiss anybody's feet and say "thank you". 756 00:56:03,399 --> 00:56:07,039 She was 92 when she kicked the bucket, 757 00:56:07,399 --> 00:56:12,279 16 years ago, my grandmother Sefka. 758 00:56:13,838 --> 00:56:17,278 But I still remember her as if it was yesterday. 759 00:56:18,478 --> 00:56:19,999 Cupcakes… 760 00:56:20,078 --> 00:56:22,079 …was her nickname in her youth 761 00:56:22,519 --> 00:56:26,078 because she wore a size D-8 brassiere 762 00:56:26,439 --> 00:56:30,279 and was the favorite pin-up girl of Air Force pilots 763 00:56:30,358 --> 00:56:32,758 from her hometown in Lincoln, Illinois, 764 00:56:33,158 --> 00:56:36,959 when they went on their bombing missions in World War II, 765 00:56:37,359 --> 00:56:39,079 across the Atlantic. 766 00:56:40,798 --> 00:56:43,598 They had her image before their eyes 767 00:56:44,638 --> 00:56:47,198 when they bombed the Fuehrer in the bunker. 768 00:56:56,678 --> 00:57:01,318 Esmeralda! Esmeralda! 769 00:57:03,038 --> 00:57:08,479 Esmeralda! Esmeralda! Where are you? 770 00:57:14,638 --> 00:57:17,518 Woah, hey, hey, Val. Woah, sorry. 771 00:57:17,959 --> 00:57:19,599 Hey, um… 772 00:57:20,479 --> 00:57:21,878 I wanted to tell you… 773 00:57:22,558 --> 00:57:25,479 Well, first of all, I don't love you. 774 00:57:25,918 --> 00:57:28,079 That was a ridiculous and arrogant statement for you to make. 775 00:57:28,159 --> 00:57:30,559 -So, secondly… -I've no time! 776 00:57:30,638 --> 00:57:32,439 Don't. Wait, wait. Sorry. Sorry. 777 00:57:32,518 --> 00:57:35,119 I keep touching your hunch, um… 778 00:57:35,198 --> 00:57:39,878 My point is, is that you, you do have something. 779 00:57:40,479 --> 00:57:45,519 Um… What that is or how it can possibly be useful, I don't know, 780 00:57:45,920 --> 00:57:49,918 but you should stick with it, 781 00:57:51,158 --> 00:57:52,159 no matter what. 782 00:57:54,718 --> 00:57:55,958 Anything else? 783 00:57:56,479 --> 00:57:57,519 No. 784 00:58:18,800 --> 00:58:19,599 You fired. 785 00:58:20,239 --> 00:58:21,838 I'm fired. Why? 786 00:58:21,920 --> 00:58:23,119 Because you late. 787 00:58:23,198 --> 00:58:26,000 I'm late because I had an audition for The Hunchback of Notre Dame. 788 00:58:26,599 --> 00:58:27,439 Did you get it? 789 00:58:27,519 --> 00:58:29,720 No. I wasn't hunched enough. 790 00:58:29,798 --> 00:58:32,479 I sorry. You nice girl. But you still fired. 791 00:58:32,559 --> 00:58:33,359 Why? 792 00:58:33,439 --> 00:58:36,079 Because customer complain. Egg roll too mushy. 793 00:58:37,558 --> 00:58:38,518 Shit. 794 00:58:43,958 --> 00:58:47,279 This is not exactly the script we talked about. 795 00:58:48,239 --> 00:58:51,958 This isn't exactly the grand epic of the destruction 796 00:58:52,039 --> 00:58:53,878 and resurrection of New York, is it? 797 00:58:54,800 --> 00:58:55,880 Or did I blink? 798 00:58:57,958 --> 00:58:58,918 Very well… 799 00:58:59,000 --> 00:59:01,479 Well, I, uh… 800 00:59:01,558 --> 00:59:02,798 But I thought that… 801 00:59:05,918 --> 00:59:08,679 I love it! It's funny! 802 00:59:08,758 --> 00:59:12,519 It's brilliant! It is better than the destruction of New York by aliens. 803 00:59:12,598 --> 00:59:14,599 When did you suddenly become such a romantic? 804 00:59:14,679 --> 00:59:17,000 Oh, no, it's nothing like that. 805 00:59:17,078 --> 00:59:19,319 Do you remember when we first met, Jack? 806 00:59:19,399 --> 00:59:23,518 I was still in my 30's, and you were, what, a high school kid? 807 00:59:24,478 --> 00:59:26,559 I knew you had it in you. 808 00:59:27,718 --> 00:59:28,719 Didn't I? 809 00:59:33,639 --> 00:59:34,880 Didn't I? 810 00:59:36,118 --> 00:59:37,238 Yeah. 811 00:59:38,239 --> 00:59:42,118 Tooto nono shmono productivimo fuckivimo. 812 00:59:43,040 --> 00:59:44,318 Oh my God. 813 00:59:44,399 --> 00:59:48,118 I love la bellesimo Español so much. 814 00:59:48,199 --> 00:59:51,838 It just gets me wet every time. Vino? 815 00:59:51,920 --> 00:59:53,359 -Si? -Si. 816 00:59:54,598 --> 00:59:55,599 Oh. Sorry. 817 00:59:55,678 --> 00:59:58,319 You can just lick that off the table if you want. 818 01:00:05,239 --> 01:00:09,158 "Once, when the canary opened her legs 819 01:00:09,239 --> 01:00:12,838 Spread her thighs, she felt pierced By the erection of the stars" 820 01:00:12,920 --> 01:00:15,559 God, Ms. Raunchy. 821 01:00:15,639 --> 01:00:21,359 "She felt pierced, she felt pierced She felt pierced by that star 822 01:00:21,439 --> 01:00:24,679 She said, 'Hey, come on, daddy 823 01:00:24,759 --> 01:00:26,758 Give me your cigar'" 824 01:00:26,840 --> 01:00:29,599 "Come on, give me your cigar" 825 01:00:29,679 --> 01:00:35,120 "She said, 'Hey, hunky daddy I'll be waiting in the car 826 01:00:35,198 --> 01:00:39,038 Hey, hunky daddy I'll be waiting in the car''' 827 01:00:39,118 --> 01:00:41,399 "Come on, give me your cigar" 828 01:00:41,479 --> 01:00:44,078 - Woo! - "Just give me your cigar" 829 01:00:45,920 --> 01:00:51,239 Oh my God. You are one crazy chick. 830 01:00:52,040 --> 01:00:53,318 That was fun. 831 01:00:53,758 --> 01:00:54,920 Oh my God. 832 01:00:55,678 --> 01:00:56,719 I have to go to bed. 833 01:00:56,799 --> 01:01:00,080 Yeah. Let's, let's, let's, let's… 834 01:01:07,238 --> 01:01:09,518 We both had too much to drink. 835 01:01:10,439 --> 01:01:14,960 Um, I'll, ah, hit the bathroom. 836 01:01:18,038 --> 01:01:21,278 Yeah, well, OK. Don't hit it too hard. 837 01:01:23,198 --> 01:01:26,158 It's not you. It's me. I all of a sudden turned gay. 838 01:01:37,040 --> 01:01:39,158 Have been here three weeks and… 839 01:01:40,160 --> 01:01:41,878 I haven't gotten anywhere. 840 01:01:42,518 --> 01:01:44,239 This is not going to work. 841 01:01:54,679 --> 01:01:56,078 Thanks for everything. 842 01:02:21,038 --> 01:02:21,998 Time to go, dear. 843 01:02:23,839 --> 01:02:24,639 Time to go. 844 01:02:25,639 --> 01:02:26,919 Park closes at dusk. 845 01:02:33,559 --> 01:02:35,878 This material looks very promising. 846 01:02:35,960 --> 01:02:37,198 ‎ 847 01:02:37,478 --> 01:02:39,200 And the girl is hysterical. 848 01:02:40,160 --> 01:02:42,799 And once you have the book deal and the paperback, 849 01:02:42,879 --> 01:02:45,599 we can start talking concretely about the film. 850 01:02:45,679 --> 01:02:46,918 Nuts and bolts. 851 01:02:47,399 --> 01:02:50,719 It can be a powerful vehicle for one of our upcoming stars. 852 01:02:51,879 --> 01:02:53,998 I flew here from the Coast, Mr. Gardner. 853 01:02:54,080 --> 01:02:56,638 That shows you we are plenty interested. 854 01:02:57,479 --> 01:03:00,679 Your previous screenplay was such a jewel. 855 01:03:01,958 --> 01:03:03,838 So, what have you been doing with yourself? 856 01:03:04,639 --> 01:03:08,438 Hey, none of my business. An artist can be a recluse, a faggot, whatever. 857 01:03:08,519 --> 01:03:10,759 All geniuses are lunatics, right? 858 01:03:11,719 --> 01:03:15,638 This is the story of Cinderella 859 01:03:15,718 --> 01:03:18,439 and her two step-sisters, 860 01:03:18,518 --> 01:03:20,000 who were mean to her 861 01:03:20,399 --> 01:03:22,678 because they were jealous. 862 01:03:24,398 --> 01:03:26,278 Oops, I dropped something. 863 01:03:26,998 --> 01:03:28,198 -Yeah, me too. -Clean it up. 864 01:03:29,158 --> 01:03:33,038 Cinderella, where'd you get that ugly dress? 865 01:03:33,118 --> 01:03:35,599 Yeah, you look so ugly. 866 01:03:35,678 --> 01:03:37,598 Yeah, and stupid too. 867 01:03:38,799 --> 01:03:41,078 What's your problem Cinderella, do you hear me? 868 01:03:41,158 --> 01:03:43,918 -Hm? -Huh? 869 01:03:43,999 --> 01:03:46,598 Cinderella tried to hide from them. 870 01:03:46,679 --> 01:03:48,638 -Hey, Cinderella! -Come back here. 871 01:03:51,999 --> 01:03:53,719 They're after me. Where should I go? 872 01:03:53,799 --> 01:03:55,238 That way! 873 01:03:55,318 --> 01:03:56,519 Thank you. 874 01:03:58,798 --> 01:04:03,599 And she dreamed of a happy and glorious future 875 01:04:04,478 --> 01:04:09,559 when the clouds are gone and the sun is glowing, 876 01:04:10,679 --> 01:04:12,999 when her handsome prince would come. 877 01:04:15,718 --> 01:04:17,278 You two were really wonderful. 878 01:04:19,238 --> 01:04:21,759 It's a tough gig for zero bucks. 879 01:04:21,838 --> 01:04:25,198 Usually I prefer like Shakespeare, you know, or like Bertold Brecht. 880 01:04:25,280 --> 01:04:26,078 But… 881 01:04:26,398 --> 01:04:28,639 thanks for getting us the chance, Val. It was really fun! 882 01:04:28,718 --> 01:04:29,839 -Yeah. -Yeah. 883 01:04:30,118 --> 01:04:30,958 Bye. 884 01:04:33,559 --> 01:04:35,278 I thought there would be critics. 885 01:04:36,398 --> 01:04:38,240 I thought there would be somebody. 886 01:04:39,118 --> 01:04:40,718 Where are you? 887 01:04:56,038 --> 01:04:57,278 Sit down now. 888 01:04:57,358 --> 01:04:58,559 Thank you for coming. 889 01:04:59,558 --> 01:05:01,160 Some Schnapps? 890 01:05:05,599 --> 01:05:06,479 OK. 891 01:05:11,599 --> 01:05:16,959 I'm sorry about the way I fired you when we last met. 892 01:05:18,118 --> 01:05:21,358 The truth is I was going through a bit of a personal crisis at the time. 893 01:05:22,078 --> 01:05:24,838 That's all right. I have no bad feelings if you don't. 894 01:05:25,879 --> 01:05:27,958 My ex-husband is a lunatic… 895 01:05:28,918 --> 01:05:30,638 But what a mind. 896 01:05:31,918 --> 01:05:34,879 He still calls all the time to talk about my nipple. 897 01:05:37,879 --> 01:05:41,998 He publishes this paper. Jack Gardner? 898 01:05:46,039 --> 01:05:47,240 Jack Gardner? 899 01:05:51,879 --> 01:05:53,079 Yeah. 900 01:05:54,278 --> 01:05:57,559 The one you're having an affair with. My ex. 901 01:05:58,039 --> 01:05:59,839 An affair? No. 902 01:05:59,919 --> 01:06:03,799 I just used to live there on the street, by his house, in his garden. 903 01:06:04,159 --> 01:06:05,119 He threw me out. 904 01:06:05,639 --> 01:06:06,440 Oh. 905 01:06:07,318 --> 01:06:08,599 Well, that's reassuring. 906 01:06:10,078 --> 01:06:12,999 My apartment has been a mess for past three months, 907 01:06:13,078 --> 01:06:15,478 and I want it clean, like it was when you were here, 908 01:06:15,559 --> 01:06:19,999 so, if you will go back to toilet licking and vacuuming the floors, 909 01:06:20,079 --> 01:06:22,598 then you've got yourself a job for fifteen bucks an hour. 910 01:06:23,959 --> 01:06:25,119 Sounds great. 911 01:06:25,559 --> 01:06:29,119 I don't actually lick the toilet, but I get it clean. 912 01:06:34,119 --> 01:06:35,240 Hey. 913 01:06:41,360 --> 01:06:42,719 -Hello, Jack. -Hey. 914 01:06:43,519 --> 01:06:46,280 Ah… May I come in? 915 01:06:51,199 --> 01:06:53,839 ‎ 916 01:07:08,759 --> 01:07:10,438 Sorry I couldn't do it. 917 01:07:13,238 --> 01:07:17,678 I… enjoyed it. It was good for me. I… 918 01:07:17,759 --> 01:07:22,438 I don't mind oral sex or whatever, manually. 919 01:07:24,598 --> 01:07:26,798 There are a lot of ways to deal with… 920 01:07:28,159 --> 01:07:29,438 Anyway, I… 921 01:07:29,639 --> 01:07:32,918 I am much more open-minded than you think. 922 01:07:32,998 --> 01:07:35,839 And I've changed, Jack, really. 923 01:07:35,918 --> 01:07:41,119 You realize over time that life doesn't always play in bright colors 924 01:07:41,798 --> 01:07:43,318 and blinding lights. 925 01:07:44,239 --> 01:07:46,679 I… I can accept that. 926 01:07:48,518 --> 01:07:49,679 Beatrix, 927 01:07:51,079 --> 01:07:53,360 I still want my life to play in… 928 01:07:53,998 --> 01:07:57,199 bright colors and blinding lights. 929 01:08:00,159 --> 01:08:02,038 What are you saying, Jack? 930 01:08:02,678 --> 01:08:03,999 What about us? 931 01:08:05,959 --> 01:08:07,799 Maybe it's not meant to be. 932 01:08:09,598 --> 01:08:10,520 Strange. 933 01:08:14,438 --> 01:08:16,239 I feel free of you now. 934 01:08:18,799 --> 01:08:20,719 I feel totally lost. 935 01:08:23,318 --> 01:08:25,119 This place is a mess. 936 01:08:34,598 --> 01:08:36,679 Hey, you! 937 01:08:47,558 --> 01:08:48,358 Yes? 938 01:08:48,878 --> 01:08:51,118 I saw the dog snack and the pillow. 939 01:08:51,199 --> 01:08:53,998 No, no, no. That was gourmet food from Balducci's. 940 01:08:54,079 --> 01:08:55,919 That was a Tiffany Taylor pillow. 941 01:08:56,278 --> 01:08:57,878 That pillow came over on the Mayflower. 942 01:08:57,959 --> 01:09:02,079 That is… the only pillow I can sleep on. That's my pillow. 943 01:09:02,158 --> 01:09:04,279 I don't want to be like you. 944 01:09:04,358 --> 01:09:07,919 You're a cynical, bitter, mean… 945 01:09:07,999 --> 01:09:10,678 You don't like yourself. You don't like life. 946 01:09:11,038 --> 01:09:12,518 You're nasty to me. 947 01:09:12,598 --> 01:09:16,640 You are the last person in the world I want to be with. 948 01:09:16,999 --> 01:09:18,358 You have nothing to offer. 949 01:09:18,440 --> 01:09:21,478 Yeah, well, that's not true. I have a lot to offer. 950 01:09:21,560 --> 01:09:22,678 Like what? 951 01:09:23,079 --> 01:09:24,638 Giving up on life? 952 01:09:24,718 --> 01:09:28,879 Beating on weak people? I'll be a big star, and you'll be nothing. 953 01:09:28,958 --> 01:09:30,598 - Come on, shut up! - Yeah! 954 01:09:30,679 --> 01:09:32,719 Keep it down, shut up! 955 01:09:32,798 --> 01:09:34,119 -We're trying to sleep. -Wait a second. I'm coming down. 956 01:09:34,198 --> 01:09:38,359 No, I came to tell you that it's over. Forget it. 957 01:09:40,958 --> 01:09:43,879 Here's the thing. I don't know how you're going to put the movie together, 958 01:09:43,958 --> 01:09:48,279 but there is an article in here that says 959 01:09:50,079 --> 01:09:52,838 you have the right to change, alter, hire additional writers, et cetera. 960 01:09:52,919 --> 01:09:57,118 Well, for two mil plus ten points, yeah, I would say… 961 01:09:57,199 --> 01:10:00,398 It says here that, uh… "after consultation with writer." 962 01:10:01,159 --> 01:10:03,680 Yeah, well… what if we don't agree? 963 01:10:03,758 --> 01:10:04,558 Well, 964 01:10:05,278 --> 01:10:07,999 then they have final say. That's industry standard. 965 01:10:08,918 --> 01:10:09,959 Yeah, see, 966 01:10:11,359 --> 01:10:13,999 I have very specific ideas about this movie, 967 01:10:14,678 --> 01:10:16,759 industry standard or not. 968 01:10:17,678 --> 01:10:19,678 -Sign the contract. -OK. 969 01:10:19,759 --> 01:10:21,398 ‎-No arguments. ‎-Why? 970 01:10:21,478 --> 01:10:23,480 Because we want the money! 971 01:10:23,558 --> 01:10:27,238 You need it as same as me. And you need your career back. 972 01:10:29,720 --> 01:10:30,919 I don’t like this. 973 01:10:31,279 --> 01:10:32,119 It makes me angry. 974 01:10:34,478 --> 01:10:36,518 I want final say on the lead actress. 975 01:10:36,959 --> 01:10:38,518 It's a great part. 976 01:10:38,959 --> 01:10:41,518 She pees on the flowers. She talks funny. 977 01:10:41,600 --> 01:10:44,839 They'll get you a sensitive director and a top Hollywood actress. A star! 978 01:10:45,478 --> 01:10:47,078 It's not right for a star. 979 01:10:47,558 --> 01:10:49,759 Look, she's 23. She's fresh. She's hopeful. 980 01:10:49,838 --> 01:10:51,319 I mean, the whole point is she hasn't been corrupted. 981 01:10:51,399 --> 01:10:53,158 ‎I mean, maybe she never will be. 982 01:10:53,239 --> 01:10:55,438 It needs a fresh face. It needs… 983 01:10:56,678 --> 01:10:59,158 It needs this one particular actress. 984 01:10:59,239 --> 01:11:00,279 What actress? 985 01:11:02,558 --> 01:11:03,799 Valerie Chipzik. 986 01:11:03,878 --> 01:11:06,079 You walk one step, you're a dead man, Jack. 987 01:11:06,159 --> 01:11:09,839 You are agentless. You will never be hired for anything ever again. 988 01:11:11,199 --> 01:11:12,878 I will forego my fee. 989 01:11:13,318 --> 01:11:17,199 I will forego my points. Everything except for your ten percent. 990 01:11:18,799 --> 01:11:20,158 Talk them into it. 991 01:11:21,119 --> 01:11:22,159 You're good at that. 992 01:11:23,479 --> 01:11:25,198 They'll never go for it. 993 01:11:30,399 --> 01:11:31,318 Or maybe they will. 994 01:11:34,359 --> 01:11:35,518 I am good. 995 01:11:35,839 --> 01:11:38,039 Look at you. You're kind of famous. 996 01:11:38,600 --> 01:11:41,278 What you need, Val, you need management. 997 01:11:41,999 --> 01:11:42,959 Where are you going? 998 01:11:43,039 --> 01:11:46,999 I am going to tender my resignation at all my various places of employment, 999 01:11:47,078 --> 01:11:49,598 and I am going to come back here, and I am going to be your manager. 1000 01:11:49,678 --> 01:11:50,720 Come on, come on, come on. 1001 01:11:51,279 --> 01:11:54,800 Look, sweetheart, it's going to be strictly business, no romance. 1002 01:11:55,279 --> 01:11:57,560 You always read these stories 1003 01:11:57,638 --> 01:12:01,479 about how those pretty girls just get discovered one day 1004 01:12:01,558 --> 01:12:04,399 by wearing a tight sweater in a drug store or something. 1005 01:12:04,479 --> 01:12:08,918 But who discovers them? Big producers go to drug-stores? 1006 01:12:08,999 --> 01:12:12,158 I don't see why not. I mean, they have to buy condoms, et cetera, et cetera. 1007 01:12:12,238 --> 01:12:16,159 Why not? They have servants doing that. 1008 01:12:19,079 --> 01:12:21,238 There's something I've been meaning to tell you. 1009 01:12:21,319 --> 01:12:22,399 I don't want to hear it. 1010 01:12:22,479 --> 01:12:24,199 It has to do with your career. 1011 01:12:24,279 --> 01:12:25,118 Save it. 1012 01:12:25,598 --> 01:12:27,680 No, this may be actually important. 1013 01:12:27,758 --> 01:12:30,399 Look, Edna, I've listened to you long enough. 1014 01:12:30,478 --> 01:12:33,758 You are a crazy person. All you talk is nonsense. 1015 01:12:33,838 --> 01:12:35,918 It doesn't add up, but it's not even funny anymore. 1016 01:12:35,999 --> 01:12:38,638 I came to New York with high hopes. 1017 01:12:39,119 --> 01:12:40,999 High fucking hopes. 1018 01:12:41,078 --> 01:12:44,359 And if this is all this city has to offer me, 1019 01:12:44,758 --> 01:12:47,758 the company of a lesbo-psychopath like you, 1020 01:12:47,840 --> 01:12:50,119 then I'm going back to France gladly, 1021 01:12:50,198 --> 01:12:52,438 and thank my stars every minute that 1022 01:12:52,519 --> 01:12:56,878 I can be a cocktail waitress and get some tips in peace! 1023 01:12:56,959 --> 01:12:58,279 What did you want to tell me? 1024 01:13:01,238 --> 01:13:04,798 That woman sitting over there, at that table over there… 1025 01:13:05,518 --> 01:13:07,118 She's a very big agent. 1026 01:13:08,398 --> 01:13:10,598 Great, good for her. 1027 01:13:10,678 --> 01:13:12,959 Do you have a vacancy for a waitress here? 1028 01:13:13,039 --> 01:13:15,878 I'm clean and organized and well mannered. I'm calm. 1029 01:13:15,959 --> 01:13:18,758 I know it doesn't seem that way right now, but I'm very calm. 1030 01:13:18,838 --> 01:13:21,439 I just need to make a few dollars to buy a bus ticket back home. 1031 01:13:21,519 --> 01:13:24,559 I don't mind long hours. I come first and leave last, 1032 01:13:24,638 --> 01:13:28,519 vacuum the floor, wash the dishes, whatever you need. Blowjobs, no. 1033 01:13:30,958 --> 01:13:33,158 Oh. We're not hiring at the moment. 1034 01:13:33,958 --> 01:13:36,199 We're going through a slow period right now. 1035 01:13:36,278 --> 01:13:40,718 Yeah, me too. Well, I'll do one blowjob a week, with a condom, and no emotions. 1036 01:13:40,798 --> 01:13:42,199 That's my last offer. 1037 01:13:43,798 --> 01:13:44,758 Excuse me, Ms.? 1038 01:13:45,598 --> 01:13:46,718 Talking to me? 1039 01:13:47,078 --> 01:13:48,718 Yes, what is your name? 1040 01:13:49,159 --> 01:13:49,999 Chipzik. 1041 01:13:50,798 --> 01:13:53,840 Chipzik? Are you sure? 1042 01:13:55,438 --> 01:13:58,039 I'm very, very excited. I'm so… 1043 01:13:58,718 --> 01:14:01,999 How shall I put it? Kaput mit exhiliration. 1044 01:14:02,078 --> 01:14:03,358 Knock it off, sweetheart. 1045 01:14:03,439 --> 01:14:06,800 The German accent already killed your career once. Don't you ever learn? 1046 01:14:06,878 --> 01:14:07,838 It was Swedish. 1047 01:14:07,918 --> 01:14:09,119 Let's have a toast. 1048 01:14:10,558 --> 01:14:13,798 I have a script here from one of the world's legendary writers. 1049 01:14:13,880 --> 01:14:15,399 It's a great script. 1050 01:14:15,478 --> 01:14:17,198 It's a long shot because you're an unknown, 1051 01:14:17,279 --> 01:14:19,718 ‎but I think it fits you like a glove. 1052 01:14:20,878 --> 01:14:26,039 I draw my inspiration from Albert Einstein's General Theory of Relativity. 1053 01:14:26,119 --> 01:14:29,798 There are no absolutes in the world except for Absolut vodka. 1054 01:14:29,878 --> 01:14:34,279 The rest is subjective and totally dependent on the energy you put into it. 1055 01:14:35,599 --> 01:14:36,559 Let's go. 1056 01:14:37,918 --> 01:14:41,960 ♪ I can dream, I can fly ♪ 1057 01:14:42,038 --> 01:14:46,039 ♪ I can still touch the sky ♪ 1058 01:14:46,118 --> 01:14:50,198 ♪ When it seems I might fall down ♪ 1059 01:14:50,279 --> 01:14:54,758 ♪ When it seems no one's around ♪ 1060 01:14:54,838 --> 01:14:57,119 ♪ To pick me up ♪ 1061 01:14:57,199 --> 01:15:00,998 ♪ I can dream ♪ 1062 01:15:01,079 --> 01:15:05,078 ♪ And think of you ♪ 1063 01:15:05,518 --> 01:15:09,158 ♪ Close your eyes ♪ 1064 01:15:09,239 --> 01:15:13,558 ♪ And dream it too ♪ 1065 01:15:13,639 --> 01:15:16,079 ♪ With me ♪ 1066 01:15:17,638 --> 01:15:21,920 ♪ But my life's not complete ♪ 1067 01:15:21,998 --> 01:15:25,880 ♪ With no one to share ♪ 1068 01:15:25,958 --> 01:15:29,960 ♪ Though my heart is full ♪ 1069 01:15:30,038 --> 01:15:34,798 ‎♪ ‎Of hope‎ ♪ 1070 01:15:41,960 --> 01:15:46,639 Oh… Ah… 1071 01:15:46,719 --> 01:15:49,358 And the winner is… Valerie Chipzik. 1072 01:15:50,998 --> 01:15:52,639 I want to thank New York 1073 01:15:53,479 --> 01:15:58,719 and America for giving me this opportunity. 1074 01:15:58,958 --> 01:16:02,439 God! Oh, baby you did it! 1075 01:16:03,920 --> 01:16:04,719 Thank you. 1076 01:16:04,798 --> 01:16:07,199 -Oh yeah, that was good. -Oh yeah, yeah. 1077 01:16:07,599 --> 01:16:09,920 That is my best friend! 1078 01:16:10,958 --> 01:16:13,519 Is that really your best friend? 1079 01:16:14,479 --> 01:16:15,519 Yeah. 1080 01:16:16,639 --> 01:16:19,438 Then I guess a menage a trois is out of the question. 1081 01:16:23,159 --> 01:16:25,358 So she wins the Academy Award, 1082 01:16:26,038 --> 01:16:28,639 becomes a big, gigantic star overnight, and that's that. 1083 01:16:30,639 --> 01:16:34,159 Film won best picture. My screenplay wasn't even nominated. 1084 01:16:34,958 --> 01:16:39,118 I got paid nothing. And that's the last I ever heard from Val Chipzik. 1085 01:16:39,838 --> 01:16:41,318 Now, do I feel hurt? 1086 01:16:43,040 --> 01:16:45,439 No, life is meaningless, 1087 01:16:45,519 --> 01:16:47,918 ‎and that's a conclusion ‎that I've reached a long time ago. 1088 01:17:16,918 --> 01:17:18,038 May I come in? 1089 01:17:19,159 --> 01:17:19,958 Yes. 1090 01:17:41,599 --> 01:17:42,598 What's this? 1091 01:17:42,679 --> 01:17:44,399 Those are things I wrote over the years. 1092 01:17:44,998 --> 01:17:46,759 I never really showed them to anybody. 1093 01:17:46,839 --> 01:17:49,478 They were for big Hollywood projects. 1094 01:17:49,558 --> 01:17:51,958 I had expected more of myself. 1095 01:17:52,040 --> 01:17:54,439 I was 17 when I wrote My Life as a Boy. 1096 01:17:55,478 --> 01:17:58,639 It became such a big success I thought I must have done something really great. 1097 01:17:59,000 --> 01:17:59,918 You did. 1098 01:18:00,718 --> 01:18:02,000 No, I told the world how… 1099 01:18:02,799 --> 01:18:04,358 my father didn't love my mother 1100 01:18:04,439 --> 01:18:06,759 and how she hung herself after shooting him twice in the head. 1101 01:18:08,799 --> 01:18:11,158 I saw the movie. It was… 1102 01:18:13,040 --> 01:18:14,399 Outstanding. 1103 01:18:16,238 --> 01:18:17,198 So, what are you up to now? 1104 01:18:18,319 --> 01:18:20,078 Biding my time, 1105 01:18:20,599 --> 01:18:23,000 waiting for the post Academy Award offers. 1106 01:18:23,918 --> 01:18:27,598 Oh yeah? That's smart, I guess. 1107 01:18:29,679 --> 01:18:31,118 What do you want, Jack? 1108 01:18:33,920 --> 01:18:34,798 Well… 1109 01:18:36,879 --> 01:18:38,519 it feels strange now. 1110 01:18:39,479 --> 01:18:41,318 Well, you were my inspiration, so… 1111 01:18:41,399 --> 01:18:44,120 I have to ask myself, will I always have to be shaken up 1112 01:18:44,198 --> 01:18:47,399 for a limited amount of time in order to 1113 01:18:47,479 --> 01:18:50,000 write a screenplay that sells popcorn? 1114 01:18:53,038 --> 01:18:55,238 Then go back to being my dreary old self. 1115 01:18:58,839 --> 01:19:02,278 Well, I'm glad you can sleep in the Beverly Wilshire Hotel and the Plaza. 1116 01:19:02,359 --> 01:19:05,399 I guess it gets pretty cold outside in the wintertime. 1117 01:19:07,160 --> 01:19:09,799 I'm not the Plaza type. And I hate LA. 1118 01:19:13,399 --> 01:19:14,599 Goodbye, Jack. 1119 01:19:19,598 --> 01:19:21,398 You did so much for me. 1120 01:19:22,040 --> 01:19:24,718 More than anyone else, ever. 1121 01:19:26,000 --> 01:19:28,040 I was just doing what was good for my career. 1122 01:19:30,718 --> 01:19:32,198 But you never told me. 1123 01:19:33,118 --> 01:19:34,040 Told you what? 1124 01:19:37,279 --> 01:19:38,719 That you love me. 1125 01:19:41,240 --> 01:19:43,118 Well, that's not an easy thing to say. 1126 01:19:46,519 --> 01:19:47,679 So long, Jack. 1127 01:19:50,519 --> 01:19:51,759 Bye, Chipzik. 1128 01:19:59,998 --> 01:20:01,358 Hello, Mother? 1129 01:20:01,839 --> 01:20:03,958 This is me, Valerie. 1130 01:20:05,038 --> 01:20:07,879 I just wanted to let you know that I finally did make it. 1131 01:20:09,158 --> 01:20:12,559 The role I play is somebody very much like myself. 1132 01:20:15,319 --> 01:20:16,839 How is your cold, Mother? 1133 01:20:18,559 --> 01:20:21,080 You have to take better care of yourself. 1134 01:20:22,238 --> 01:20:24,999 Yes, you do sound much better, but even so, 1135 01:20:25,639 --> 01:20:27,559 you mustn't go out at night, 1136 01:20:28,118 --> 01:20:30,879 because you can get a chill without even knowing it. 1137 01:20:32,799 --> 01:20:35,959 I just want you to take better care of yourself. 1138 01:20:37,318 --> 01:20:38,758 Do it for me, Mama. 1139 01:20:41,038 --> 01:20:43,679 I'm fine. I'm fine. 1140 01:20:45,320 --> 01:20:48,759 Sometimes, at night, I sit outside, 1141 01:20:48,838 --> 01:20:51,200 look at the sky and think about you. 1142 01:20:55,399 --> 01:20:57,200 I have nowhere to go but up. 1143 01:20:58,039 --> 01:21:00,838 But I wouldn't be anything without you. 1144 01:21:23,198 --> 01:21:24,479 I couldn't sleep. 1145 01:21:25,679 --> 01:21:26,758 Neither could I. 1146 01:21:32,120 --> 01:21:33,039 May I? 1147 01:21:33,118 --> 01:21:34,238 Yup. 1148 01:21:57,719 --> 01:22:00,719 I always wondered what was so special about this garden. 1149 01:22:23,119 --> 01:22:24,638 Don't expect too much. 1150 01:22:27,158 --> 01:22:29,079 But I expect everything. 1151 01:22:47,438 --> 01:22:51,118 ♪ Shouting at the moon ♪ 1152 01:22:51,200 --> 01:22:54,599 ♪ Oo, wa, oo, wa ♪ 1153 01:22:55,318 --> 01:22:56,719 ♪ Breathless ♪ 1154 01:23:03,158 --> 01:23:06,238 ♪ Knocking at my door ♪ 1155 01:23:06,958 --> 01:23:08,278 ♪ Chicka chicka ♪ 1156 01:23:10,879 --> 01:23:14,119 ♪ Who's there? Who cares? ♪ 1157 01:23:14,198 --> 01:23:15,398 ♪ Not us ♪ 1158 01:23:18,200 --> 01:23:22,198 ♪ I'm the kind of girl who brought you ♪ 1159 01:23:22,280 --> 01:23:24,238 ♪ From Paris to Mars ♪ 1160 01:23:25,959 --> 01:23:27,440 ♪ Now we're weightless ♪ 1161 01:23:27,518 --> 01:23:31,280 ♪ Living large among the stars ♪ 1162 01:23:34,078 --> 01:23:37,318 ♪ Now, I don't give a damn ♪ 1163 01:23:37,959 --> 01:23:40,679 ♪ Shoolywoc, shoo wa ♪ 1164 01:23:41,839 --> 01:23:46,119 ♪ Don't need no Joe or Sal or Bruce ♪ 1165 01:23:46,718 --> 01:23:47,518 ♪ Lee ♪ 1166 01:23:47,599 --> 01:23:48,398 ♪ Willis ♪ 1167 01:23:52,959 --> 01:23:56,839 ♪ I said my name is Sparkle And I'm here to say ♪ 1168 01:23:56,919 --> 01:24:00,440 ♪ That that's what I do In my own kind of way ♪ 1169 01:24:00,958 --> 01:24:04,759 ♪ I can shine like a star On the street or on my back ♪ 1170 01:24:04,838 --> 01:24:08,558 ♪ And any which way I said I'm getting paid, Jack ♪ 1171 01:24:08,639 --> 01:24:12,478 ♪ Now, I don't need a man To get ahead in this life ♪ 1172 01:24:12,559 --> 01:24:16,478 ♪ 'Cause I don't want to be Some pencil pusher's little wife ♪ 1173 01:24:16,558 --> 01:24:20,678 ♪ I'm writing my book And I'm turning the page ♪ 1174 01:24:20,759 --> 01:24:24,358 ♪ What you see is what you get A constellation on stage ♪ 1175 01:24:24,440 --> 01:24:25,679 ♪ Sparkle on ♪ 1176 01:24:28,358 --> 01:24:31,919 ♪ Don't bless us with your kiss ♪ 1177 01:24:32,438 --> 01:24:35,360 ♪ Shoolywoc, shoo wa ♪ 1178 01:24:36,358 --> 01:24:43,078 ♪ Just close your eyes And watch as we just live far away ♪ 1179 01:24:43,159 --> 01:24:44,318 ♪ Shoolywoc ♪ 1180 01:24:44,398 --> 01:24:46,999 ♪ Hearts are on fire ♪ 1181 01:24:47,079 --> 01:24:48,159 ♪ Shoolywoc ♪ 1182 01:24:48,238 --> 01:24:50,918 ♪ Dressed for a dream ♪ 1183 01:24:50,998 --> 01:24:52,078 ♪ Shoolywoc ♪ 1184 01:24:52,159 --> 01:24:54,878 ♪ Lose and grieve ♪ 1185 01:24:54,958 --> 01:24:55,999 ♪ Shoolywoc ♪ 1186 01:24:56,079 --> 01:24:58,679 ♪ Far apart ♪ 1187 01:24:58,759 --> 01:24:59,879 ♪ Shoolywoc ♪ 1188 01:24:59,959 --> 01:25:03,159 ♪ Still can breathe ♪ 1189 01:25:07,159 --> 01:25:08,518 ♪ Shoo wa ♪ 1190 01:25:10,679 --> 01:25:14,678 ‎♪ ‎I can dream, I can try‎ ♪ 1191 01:25:14,759 --> 01:25:18,839 ♪ I can feel, I can cry ♪ 1192 01:25:18,919 --> 01:25:22,919 ♪ When it seems things won't work out ♪ 1193 01:25:22,999 --> 01:25:27,358 ♪ When it seems life is a lie ♪ 1194 01:25:27,440 --> 01:25:29,438 ♪ Empty promises ♪ 1195 01:25:29,879 --> 01:25:33,518 ♪ I can dream ♪ 1196 01:25:33,598 --> 01:25:37,520 ♪ And think of you ♪ 1197 01:25:38,079 --> 01:25:41,360 ♪ Close your eyes ♪ 1198 01:25:41,998 --> 01:25:45,560 ♪ And dream it too ♪ 1199 01:25:46,358 --> 01:25:48,959 ♪ With me ♪ 1200 01:25:50,199 --> 01:25:54,440 ♪ I can dream, I can fly ♪ 1201 01:25:54,518 --> 01:25:58,520 ♪ I can still touch the sky ♪ 1202 01:25:58,598 --> 01:26:02,278 ♪ When it seems I might fall down ♪ 1203 01:26:02,759 --> 01:26:06,919 ♪ When it seems no one's around ♪ 1204 01:26:07,318 --> 01:26:09,598 ♪ To pick me up ♪ 1205 01:26:09,679 --> 01:26:12,839 ♪ I can dream ♪ 1206 01:26:13,558 --> 01:26:16,958 ♪ And think of you ♪ 1207 01:26:17,959 --> 01:26:21,199 ♪ Close your eyes ♪ 1208 01:26:21,679 --> 01:26:25,400 ♪ And dream it too ♪ 1209 01:26:26,158 --> 01:26:28,438 ♪ With me ♪ 1210 01:26:28,520 --> 01:26:33,638 ♪ But my life's not complete ♪ 1211 01:26:34,520 --> 01:26:38,359 ♪ With no one to share ♪ 1212 01:26:38,438 --> 01:26:42,079 ♪ Though my heart is full ♪ 1213 01:26:42,598 --> 01:26:46,078 ♪ Of hope ♪ 1214 01:26:47,305 --> 01:27:47,480 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm