Then I Sentenced Them All to Death
ID | 13188784 |
---|---|
Movie Name | Then I Sentenced Them All to Death |
Release Name | Then.I.Sentenced.Them.All.To.Death.1972.480p.DVDRip.x264.AAC-[YTS.MX] |
Year | 1972 |
Kind | movie |
Language | Turkish |
IMDB ID | 126449 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
www.OpenSubtitles.org adresinden tüm reklamları kaldırmak için bizi destekleyin ve VIP üye olun.
2
00:01:31,752 --> 00:01:35,449
Bir odaya, içinde başkaları
varken girdiğinde ne dersin?
3
00:01:35,494 --> 00:01:38,212
"Tünaydın" derim.
Ama şimdi gece oldu.
4
00:01:38,877 --> 00:01:41,858
Neden ablanın elini öpmüyorsun?
5
00:01:45,252 --> 00:01:47,705
Ve eniştenin,
saygıdeğer pederin.
6
00:01:53,252 --> 00:01:56,748
Seni evlerine
götürmeye geldiler.
7
00:01:57,877 --> 00:02:01,918
Sıcak bir yemeğin ve başını
sokacak bir çatın olur.
8
00:02:04,003 --> 00:02:06,669
Sokaklarda, türlü
serserinin arasında büyüdün.
9
00:02:06,794 --> 00:02:10,858
Dua etmeyi hiç öğrenmedin.
Yalnızca kötü şeyler öğrendin.
10
00:02:12,336 --> 00:02:15,067
Buna ne diyeceksin bakalım?
11
00:02:15,586 --> 00:02:18,418
Sokaklarda, türlü
serserinin arasında büyüdüm.
12
00:02:18,545 --> 00:02:20,665
Yalnızca kötü şeyler öğrendim.
13
00:02:20,795 --> 00:02:22,481
Şımarık bir çocuksun sen.
14
00:02:23,025 --> 00:02:25,286
Asi bir ağabey
tarafından yetiştirildin.
15
00:02:25,420 --> 00:02:27,317
Özür dilerim hanımefendi.
16
00:02:28,295 --> 00:02:32,537
İstediği gibi, hak ettiği
gibi son buldu hayatı.
17
00:02:51,420 --> 00:02:57,583
SONRA HEPSİNİ ÖLÜME MAHKUM ETTİM
18
00:06:45,091 --> 00:06:47,295
Uzanma öyle toprağa.
19
00:06:47,674 --> 00:06:52,131
Toprağın bilinmez güçleri vardır.
Hileleriyle sızarlar içine.
20
00:06:56,424 --> 00:06:59,506
- Sırılsıklam olmuşsun.
- İnanamıyorum!
21
00:07:00,175 --> 00:07:02,414
Nasıl çıktın?
Görmediler mi seni?
22
00:07:02,675 --> 00:07:04,150
Beni mi?
23
00:07:05,591 --> 00:07:07,150
Ipu...
24
00:07:10,050 --> 00:07:13,131
Sorun değil. Bana istediğin
gibi seslenebilirsin.
25
00:07:14,008 --> 00:07:17,753
Ama Allah korusun bir
başkası bana böyle seslensin!
26
00:07:28,675 --> 00:07:31,128
Siyaset mi konuşmak istersin,
yoksa oyun mu oynamak?
27
00:07:34,092 --> 00:07:36,663
Oynayalım! Ne oyunu?
28
00:07:36,925 --> 00:07:41,049
Fransız İmparatoru Napoleon.
Sen de Rus Çarı olacaksın.
29
00:07:41,217 --> 00:07:42,626
Şöyle diyorsun:
30
00:07:43,217 --> 00:07:47,211
"Napolyon, beni Austerlitz
ve Jenna'da yendin."
31
00:07:47,384 --> 00:07:53,582
"Ve daha başka yerlerde de. Ama eğer
ülkemde bana saldırmaya cüret edersen..."
32
00:07:54,175 --> 00:08:00,878
"Sert bir kış olur, bütün grenadiyelerini
kaybedersin ve seni alt ederim."
33
00:08:01,301 --> 00:08:03,624
Ben bunu diyeceğim.
34
00:08:08,259 --> 00:08:11,707
Ben Napolyon'um ve
şöyle diyeceğim:
35
00:08:13,634 --> 00:08:17,379
"Dinle beni Çar,
kıştan korkmuyorum."
36
00:08:17,551 --> 00:08:21,710
"Daha ilk soğuklar başlamadan bana
merhamet dilenmeye geleceksin."
37
00:08:22,176 --> 00:08:26,549
"Beni kış bile yenemez."
38
00:08:32,010 --> 00:08:34,842
"Napolyon Bonapart."
39
00:08:43,343 --> 00:08:45,583
Sen de böyle diyeceksin.
40
00:08:46,176 --> 00:08:50,423
Savaş başlar! Süvariler geçiyor, kılıçlar
havada uçuşuyor, toplar gümbürdüyor.
41
00:08:50,552 --> 00:08:54,259
Sen ve ben süngülerimizle hücum ediyor,
sancakları ele geçiriyor, karda uyuyoruz...
42
00:08:54,385 --> 00:08:57,004
- Ama ben Çar'ım!
- Hayır! Artık benim askerimsin.
43
00:08:57,135 --> 00:09:03,463
Peki. Eski bir şarkı var,
okudun mu hiç bilmiyorum.
44
00:09:04,093 --> 00:09:08,418
İyi olan şey çok uzakta değil.
Bize adaleti getirmeye geliyor.
45
00:09:09,260 --> 00:09:11,050
Gerisini bilmiyorum.
46
00:09:12,135 --> 00:09:14,968
- Beğendin mi?
- Çok güzelmiş.
47
00:09:22,427 --> 00:09:26,207
Öğlen olmuş bile. Evdeki
her şeyi hallettim.
48
00:09:26,552 --> 00:09:29,254
Ateş için odun kestim, su
getirdim, avluyu temizledim.
49
00:09:29,386 --> 00:09:33,130
Peki ya bana ihtiyaçları
olursa? Gelmiyor musun?
50
00:09:33,302 --> 00:09:36,253
Hayır, biraz burada kalacağım.
Gökyüzünü izleyeceğim.
51
00:09:36,386 --> 00:09:39,170
Düşüneceğim, bir
şeyler yazacağım...
52
00:09:39,302 --> 00:09:42,999
- Kağıt olmadan nasıl yazacaksın?
- Kafamda yazacağım.
53
00:09:43,719 --> 00:09:46,338
Beynini karıştırırsın!
54
00:09:57,511 --> 00:10:00,379
Kötü bir şey oldu.
Eve gidiyorum.
55
00:11:59,138 --> 00:12:02,670
Marcu, gel de bak!
Burada ölü bir adam var.
56
00:12:20,597 --> 00:12:21,971
Polisi çağır!
57
00:12:22,180 --> 00:12:24,384
Tutanak tutup sert
önlemler almalı!
58
00:12:24,514 --> 00:12:26,421
- Ben mi?
- Evet.
59
00:12:28,180 --> 00:12:31,842
Sen deli misin? Ben gidemem!
60
00:12:32,639 --> 00:12:34,546
Almanların beni
öldürmesini mi istiyorsun?
61
00:12:35,639 --> 00:12:39,964
Ben yaşlı bir adamım, bir çocuğu
dinleyecek değilim. Sen delinin tekisin!
62
00:12:41,056 --> 00:12:46,471
Sen gitmelisin. Benim
koyun ağılında olmam lazım.
63
00:12:46,597 --> 00:12:48,304
Peki, ben giderim.
64
00:12:48,556 --> 00:12:52,025
İyi de yolun ortasında gebermiş bir
Alman'la görülmekten korkmuyor musun?
65
00:12:52,514 --> 00:12:54,801
Ya bir devriye geçerse?
66
00:13:01,348 --> 00:13:03,671
Bekle!
67
00:15:18,350 --> 00:15:19,926
Ölmüş, orası kesin.
68
00:15:20,475 --> 00:15:22,880
Biri boğazını orakla kesmiş.
69
00:15:24,317 --> 00:15:26,926
Üstelik bir de subay!
Ne yapmalıyız, doktor?
70
00:15:28,434 --> 00:15:31,882
- Ne dersiniz, Bay Cociman?
- Bu, Tanrı'nın cezası!
71
00:15:32,392 --> 00:15:34,182
Kaldırın onu buradan!
72
00:15:35,767 --> 00:15:37,805
Öyle değil! Dikkatli!
73
00:15:38,142 --> 00:15:41,342
- Kafası kopacak şimdi.
- Kapa çeneni, sersem!
74
00:15:41,559 --> 00:15:43,763
Ellerinizi altından kenetleyin.
75
00:15:46,101 --> 00:15:47,890
Bir bu eksikti!
76
00:15:48,059 --> 00:15:51,025
Yetkililere haber vermeliyiz.
77
00:15:51,851 --> 00:15:54,635
Marcu, arabada
taze saman var mı?
78
00:15:54,767 --> 00:15:56,225
Evet, efendim.
79
00:17:12,560 --> 00:17:15,049
Iolanda, beni yapayalnız
bıraktın. Seni affetmemem lazım.
80
00:17:17,269 --> 00:17:21,097
Ama ben iyi biriyim. Hadi
gidelim! Kimse bizi görmemeli.
81
00:17:36,186 --> 00:17:39,516
Neredeydin? Ortalıkta
dolaşma demedim mi sana!
82
00:17:39,644 --> 00:17:42,311
Sen neredeydin? Sabahın
köründe çıkıp gitmişsin.
83
00:17:42,478 --> 00:17:44,931
Seni adam edeceğim, yoksa
pestilini çıkarırım.
84
00:17:47,894 --> 00:17:49,719
Neden benden nefret ediyorsun?
85
00:17:58,103 --> 00:17:59,560
Ioan!
86
00:18:01,936 --> 00:18:03,892
Onunla ne yapacağımı bilmiyorum.
87
00:18:04,020 --> 00:18:06,060
Sokaklarda, her türden
ayaktakımının içinde büyüdü.
88
00:18:06,228 --> 00:18:11,301
Bu zor zamanlarda sıcak bir aşı ve
bir evi olduğuna şükretmiyor bile.
89
00:18:12,435 --> 00:18:15,766
Sen de hiç yardımcı
olmuyorsun. Onu şımartıyorsun!
90
00:18:21,187 --> 00:18:24,434
- Neredeydin?
- Tepelere gittim.
91
00:18:25,145 --> 00:18:28,275
Gün doğumunu izledim.
92
00:18:28,687 --> 00:18:30,317
Canım benim...
93
00:18:31,229 --> 00:18:33,692
Zavallı, mutsuz çocuk...
94
00:18:34,479 --> 00:18:36,317
Benim yalnızım...
95
00:18:42,979 --> 00:18:44,851
Benimle gel!
96
00:19:13,229 --> 00:19:16,116
<i>Bu kiliseye, günahlarımız yüzünden
5 Nisan 1937'de yıldırım düştü.</i>
97
00:19:16,140 --> 00:19:17,600
<i>O zamanlar kara bir bulut vardı.</i>
98
00:19:17,729 --> 00:19:19,009
<i>Belediye başkanı öldü.</i>
99
00:19:19,146 --> 00:19:21,267
<i>Cemaatin yardımıyla
yeniden inşa edildi.</i>
100
00:19:49,522 --> 00:19:50,931
Gel, canım benim!
101
00:19:52,897 --> 00:19:54,525
Diz çök!
102
00:20:59,231 --> 00:21:00,772
Tanrı seninle olsun!
103
00:21:03,273 --> 00:21:06,888
Seni seviyorum ve senin acı
çektiğini görmek beni de yaralıyor.
104
00:21:08,608 --> 00:21:12,262
Sana yardım etmek istiyorum.
İç huzurun için dua edeceğim.
105
00:21:14,315 --> 00:21:17,064
Söyle bana, derdin ne?
106
00:21:17,898 --> 00:21:20,303
Dök içini, o küçük
kalbindekileri.
107
00:21:21,607 --> 00:21:25,483
Peder Ioan, ben
bir adam öldürdüm.
108
00:21:28,732 --> 00:21:31,817
Ne diyorsun sen? Nasıl
böyle bir şey söylersin?
109
00:21:37,732 --> 00:21:39,355
Otur şuraya!
110
00:21:43,565 --> 00:21:45,307
Anlat bana!
111
00:21:47,107 --> 00:21:50,354
Ben buraya gelmeden önce oldu.
112
00:21:50,482 --> 00:21:54,938
Ağabeyimin yanındaydım,
şehirde. Bir bombardıman oldu.
113
00:21:55,982 --> 00:21:59,679
Parktaydım,
sığınakların yakınında.
114
00:22:00,857 --> 00:22:04,104
- Bombalar oraya döküldü.
- Bombalar düştü.
115
00:22:04,316 --> 00:22:08,150
- Bir sürü ölüler vardı.
- Bir sürü ölü vardı.
116
00:22:08,607 --> 00:22:10,817
Orada...
117
00:22:14,899 --> 00:22:19,356
Eve koşuyordum, ağabeyim...
118
00:22:19,608 --> 00:22:23,104
Boş ver şimdi onu! Onu düşünme!
119
00:22:23,441 --> 00:22:26,356
Tren istasyonunun yakınında
oturuyorduk, hatırladın mı?
120
00:22:26,483 --> 00:22:30,192
Bağırsakları dışarı dökülmüş
bir sürü ceset vardı.
121
00:22:30,774 --> 00:22:35,728
Sapsarı tenli, şişman bir
kadın... Kanlar içindeydi.
122
00:22:35,941 --> 00:22:37,813
Toprak kanı emiyordu.
123
00:22:37,941 --> 00:22:40,228
Bacakları kalmamıştı.
124
00:22:40,858 --> 00:22:44,437
Hala hayattaydı. Hızlı hızlı nefes
alıyordu ve ben güldüğünü sanmıştım.
125
00:22:44,608 --> 00:22:47,227
Ayağa kalkamadığına şaşırmıştı.
126
00:22:47,400 --> 00:22:49,935
Parmakları bir şeyler arıyordu.
127
00:22:50,775 --> 00:22:52,682
Kaçtım oradan.
128
00:22:52,817 --> 00:22:55,222
Belki de kimse onu
kurtarmaya gelmedi.
129
00:22:55,358 --> 00:23:00,229
Yani onun ölümünden ben
sorumluyum. Öyle değil mi, peder?
130
00:23:00,358 --> 00:23:02,432
Aman Tanrım!
131
00:23:03,275 --> 00:23:06,107
Aklına gelen aptalca
şeylere bak...
132
00:23:07,233 --> 00:23:09,271
Diz çök!
133
00:23:10,900 --> 00:23:16,731
Şimdi benim aracılığımla Tanrı
konuşuyor. O her şeyi görür.
134
00:23:17,859 --> 00:23:19,525
Yalan söyleme!
135
00:23:21,359 --> 00:23:22,858
Artık yalan söyleme!
136
00:23:25,984 --> 00:23:30,143
- Bizi neden sevmiyorsun?
- Sevemiyorum, Peder Ioan.
137
00:23:36,651 --> 00:23:40,099
- Fazla iyisiniz.
- Dinle...
138
00:23:41,067 --> 00:23:45,440
Ioan, korkunç bir
şey oldu. Çabuk gel!
139
00:23:45,984 --> 00:23:48,473
- Ne oldu?
- Almanlar seni arıyor.
140
00:24:42,277 --> 00:24:47,349
Ne yapıyorsun
burada? Benimle gel!
141
00:24:55,944 --> 00:24:57,602
Burada kalacaksın!
142
00:25:00,694 --> 00:25:03,361
Bir kompozisyon yaz! Ne
öğrendiğini bilmek istiyorum.
143
00:25:07,902 --> 00:25:09,609
Başlığı yaz.
144
00:25:14,111 --> 00:25:20,060
"Sevgili yuvamız".
145
00:28:35,073 --> 00:28:39,611
Ipu çıldırmış, yine
topla ateş ediyor.
146
00:29:19,865 --> 00:29:21,607
Gel buraya!
147
00:30:22,366 --> 00:30:24,523
Beğendin mi?
148
00:31:25,855 --> 00:31:27,567
Hala aç mısın?
149
00:31:45,951 --> 00:31:47,823
Oyun oynamak ister misin?
150
00:31:53,785 --> 00:31:56,150
Şimdi olmaz. Sonra.
151
00:32:00,008 --> 00:32:01,321
Peki.
152
00:32:03,150 --> 00:32:04,567
Sonra...
153
00:32:44,535 --> 00:32:46,491
Benimle oynamak istemiyor musun?
154
00:32:51,327 --> 00:32:54,444
Bugün onu alacağız. Vakti geldi!
155
00:32:59,619 --> 00:33:03,067
Seni talihsiz adam!
156
00:33:03,952 --> 00:33:07,238
Burada...
157
00:33:08,775 --> 00:33:13,279
yabancı bir memlekette öldün.
158
00:33:15,828 --> 00:33:19,108
Kimsesizsin.
159
00:33:21,828 --> 00:33:26,817
Doğduğumuzda ağlarız.
160
00:33:28,911 --> 00:33:34,778
Başımıza ne geleceğini bilmeyiz.
161
00:33:36,411 --> 00:33:41,483
Bir zamanlar sen de hayattaydın.
162
00:33:43,537 --> 00:33:49,201
Şimdiyse bir it gibi geberdin.
163
00:33:52,495 --> 00:33:55,612
Senin için yanan
bir mum bile olmadı.
164
00:33:56,828 --> 00:34:01,948
Seni gömecek kimse yok.
165
00:34:06,079 --> 00:34:10,405
Yüzünü yıkayacak...
166
00:34:12,942 --> 00:34:17,317
kimsen yok burada.
167
00:34:19,120 --> 00:34:22,984
Senin için bir mum yakacak.
168
00:34:23,746 --> 00:34:27,656
Son yolculuğuna çıkıyorsun.
169
00:34:31,079 --> 00:34:35,463
Bir kere doğdun...
170
00:34:37,358 --> 00:34:42,069
şimdi arkandan ağlayanın yok.
171
00:34:44,204 --> 00:34:49,960
Ne kardeşin var...
172
00:34:49,984 --> 00:34:53,176
ne bacın...
173
00:34:55,525 --> 00:34:59,817
ne baban, ne de anan.
174
00:35:37,872 --> 00:35:40,567
Burada bir Alman
askeri öldürüldü.
175
00:35:43,164 --> 00:35:48,328
Yarın sabaha kadar bunu kimin
yaptığını söylemezseniz...
176
00:35:49,955 --> 00:35:51,614
Hepinizi kurşuna dizerim.
177
00:35:56,497 --> 00:35:59,448
Böyle bir şeyi asla kabul etmem!
178
00:36:01,581 --> 00:36:03,370
Biz kötü insanlar değiliz.
179
00:36:07,039 --> 00:36:11,108
Komşu köyde olanların burada
da yaşanmasını istemeyiz.
180
00:36:14,748 --> 00:36:19,590
Ama katili bize vermezseniz...
181
00:36:19,900 --> 00:36:25,912
görevimi yapmaktan
beni kimse alıkoyamaz.
182
00:36:42,290 --> 00:36:45,157
Komutan sizi içeri davet ediyor.
183
00:37:07,415 --> 00:37:10,233
Balığa mı gidiyorsun?
Bana da getir!
184
00:37:11,233 --> 00:37:13,577
Hep getiririm, değil mi?
185
00:37:14,290 --> 00:37:17,537
Bana biraz balık getir.
Meyhaneye borcum var.
186
00:37:17,707 --> 00:37:20,824
Peki. Hadi eve git!
Aylaklık etmeyi bırak.
187
00:37:21,665 --> 00:37:25,659
Gidiyorum. Ablanı merak etme.
Ben ona göz kulak olurum.
188
00:37:25,790 --> 00:37:27,828
Dün neredeyse kuyuya düşüyordu.
189
00:37:27,957 --> 00:37:30,197
Yıkarım onu, bakarım ona...
190
00:37:33,957 --> 00:37:35,664
Hadi gidelim!
191
00:37:35,791 --> 00:37:38,623
Sana balık getiririm. Eve git!
192
00:37:50,124 --> 00:37:52,198
Floarea iyi bir kadın.
193
00:37:52,541 --> 00:37:55,243
Param olsaydı evini
tamir ederdim.
194
00:37:55,458 --> 00:37:58,029
Sana iyi bir eşse,
neden onu terk ettin?
195
00:37:58,749 --> 00:38:02,364
- Ne zaman ayrıldınız?
- Yüz yıl önce.
196
00:38:05,291 --> 00:38:07,210
Oynamak istemiyor musun?
197
00:38:08,192 --> 00:38:10,625
İstiyorum. Daha vaktimiz var.
198
00:39:05,334 --> 00:39:07,371
Buradan kimse geçmedi.
199
00:39:35,126 --> 00:39:37,793
Bugün makineli
tüfeği ben alacağım.
200
00:39:38,585 --> 00:39:41,334
- İstediğini alabilirsin.
- Süngülü tüfeği.
201
00:39:41,585 --> 00:39:43,871
Ben iyi adam olacağım.
Sen de düşmansın.
202
00:39:46,335 --> 00:39:49,333
Bizi yenerlerse, silahsız
nasıl yaşarız bilmem.
203
00:39:50,835 --> 00:39:53,205
Galiplere teslim mi etmeliyiz?
204
00:39:53,418 --> 00:39:56,600
Bizden daha kalabalık, daha zengin
ve daha kötü oldukları için...
205
00:39:57,084 --> 00:39:59,368
bize istediklerini
yapmalarına izin verilmemeli.
206
00:40:02,502 --> 00:40:06,827
- Doğru.
- Bir antlaşma yapalım!
207
00:40:07,627 --> 00:40:13,942
Almanlar bizi yenerse, dağlardan
onlarla savaşacağız, sonuna kadar.
208
00:40:15,044 --> 00:40:17,662
Savaşır mısın? Yemin edelim!
209
00:40:25,002 --> 00:40:26,495
Yemin ederim!
210
00:40:28,377 --> 00:40:29,780
Yemin ederim!
211
00:40:30,358 --> 00:40:31,691
Teşekkür ederim.
212
00:40:51,502 --> 00:40:53,825
Dikkat! Koşmaya başla!
213
00:43:38,339 --> 00:43:41,253
Beş saniye içinde
hücum ediyoruz.
214
00:43:43,672 --> 00:43:51,161
Beş, dört, üç, iki, bir!
215
00:45:51,841 --> 00:45:54,246
Süngülerinizi kullanın! Hücum!
216
00:45:59,925 --> 00:46:01,168
İleri...
217
00:46:02,008 --> 00:46:03,833
İleri marş!
218
00:46:30,550 --> 00:46:32,458
Sakin ol!
219
00:46:57,259 --> 00:47:00,275
Napolyonculuk ya da Kızılderilicilik
oynamak daha iyiydi.
220
00:47:06,676 --> 00:47:08,382
Öldün sen.
221
00:47:09,561 --> 00:47:12,577
Gel buraya! Çabuk!
222
00:47:16,676 --> 00:47:18,334
Eller yukarı!
223
00:47:20,759 --> 00:47:22,608
Silahını at!
224
00:47:55,052 --> 00:48:00,254
Kendimi vurdum. Bir komutan
esir düşme utancına katlanamaz.
225
00:48:14,969 --> 00:48:16,461
Dikkat!
226
00:48:28,052 --> 00:48:29,214
Yeter.
227
00:48:30,261 --> 00:48:32,251
Gel!
228
00:48:40,094 --> 00:48:42,215
Her zamanki gibi, gizlice
arkamdan yaklaştın.
229
00:48:42,344 --> 00:48:44,797
Birliğimi kuşattın
ve beni yendin.
230
00:48:45,386 --> 00:48:47,507
Güzeldi!
231
00:48:49,844 --> 00:48:51,800
Gerçekten öyleydi.
232
00:49:44,512 --> 00:49:45,839
Kıpırdadı.
233
00:49:49,262 --> 00:49:51,217
Tuttuk onu!
234
00:49:58,846 --> 00:50:00,386
Ne kadar da büyük!
235
00:50:02,596 --> 00:50:04,503
Şimdi! Çek!
236
00:50:05,679 --> 00:50:07,800
Kaçmasına izin verme!
237
00:50:09,096 --> 00:50:11,584
Yakalandı! Sıkı tut!
238
00:50:16,804 --> 00:50:18,345
Şimdi!
239
00:50:19,721 --> 00:50:21,925
Dikkat et de misina kopmasın!
240
00:50:24,721 --> 00:50:26,511
Bırak ben tutayım!
241
00:50:37,846 --> 00:50:40,465
Dikkatli ol!
242
00:50:55,013 --> 00:50:57,087
Tamamdır.
243
00:51:24,972 --> 00:51:26,714
Hey, sen!
244
00:51:27,806 --> 00:51:29,677
Beğendin mi?
245
00:51:29,847 --> 00:51:33,509
- Çok güzel.
- Kocaman!
246
00:51:42,306 --> 00:51:46,595
Başardık. Sonunda
ikimiz onu yakaladık.
247
00:52:13,681 --> 00:52:15,838
Nöbetçi, seninkini ver!
248
00:52:17,765 --> 00:52:19,802
İster misin? Çok lezzetli.
249
00:52:20,098 --> 00:52:23,878
Eve git! Onlarla barışı ben
sağlarım. Onlara balık vereceğim.
250
00:52:34,890 --> 00:52:37,592
Ölülerin ruhu için.
251
00:53:13,682 --> 00:53:15,803
Neredeyse beni unutuyordun!
252
00:53:16,557 --> 00:53:19,639
Kuyruğu al! Eve git!
253
00:53:19,974 --> 00:53:21,597
Gel!
254
00:54:02,392 --> 00:54:04,466
Şunu tut! Bir işe yara.
255
00:54:10,558 --> 00:54:12,928
Bunu Noter Bey'e
götür, kafasını kessin.
256
00:54:28,559 --> 00:54:30,431
İşte balıkçılarımız da geldi!
257
00:54:31,517 --> 00:54:34,717
Aman Tanrım! Bir
canavar yakalamışsınız.
258
00:54:37,434 --> 00:54:38,891
Cehennemin dibinde miydin?
259
00:54:39,017 --> 00:54:41,221
Bugün ne diye aylak aylak
gezeceğin tuttu, Tudor?
260
00:54:41,351 --> 00:54:43,471
Özür dilerim, burada iş
olduğunu bilmiyordum.
261
00:54:43,517 --> 00:54:45,555
- Odunları ben keserim, efendim.
- Boş ver, Todor!
262
00:54:45,684 --> 00:54:47,805
Biraz egzersizden zarar
gelmez. Göbeğim büyüyor.
263
00:54:47,934 --> 00:54:53,433
Herkes çalışmalı. Kimse
tembellik etmemeli.
264
00:55:01,476 --> 00:55:06,015
- Bugün büyük bir ziyafet var.
- Kafasından çorba yaparsın.
265
00:55:06,393 --> 00:55:08,300
Herkese yetecek kadar var.
266
00:55:08,476 --> 00:55:12,304
Todor, bugün bir sürü
lezzetli yemek olacak.
267
00:55:12,435 --> 00:55:14,639
Ne istersen...
268
00:56:49,645 --> 00:56:52,650
Hindi! Hala kesmedin mi onu!
269
00:56:54,686 --> 00:56:58,762
Dur orada, Todor. Sen hallet!
Bu işi sevdiğini biliyorum.
270
00:57:04,645 --> 00:57:07,216
Kılıcımla yapabilir miyim?
271
00:58:17,688 --> 00:58:19,062
Hadi oturalım!
272
00:58:32,021 --> 00:58:34,640
Çok güzelsin, çok zarifsin!
273
00:58:35,688 --> 00:58:38,473
Bal gibi kokuyorsun!
274
00:58:51,230 --> 00:58:57,060
Tatlım, arkadaşın Todor'a bizimle
akşam yemeği yemesini söyle.
275
00:58:59,439 --> 00:59:02,934
Gitsene! Ne bekliyorsun?
276
00:59:04,314 --> 00:59:06,388
Beni öldürecek bu!
277
00:59:07,525 --> 00:59:09,974
Ondan istediğin
hiçbir şeyi anlamıyor!
278
00:59:11,605 --> 00:59:14,438
Söyle ona, hepimiz
gelmesini rica ediyoruz.
279
00:59:28,022 --> 00:59:30,227
Sadece başlarda kötüdür.
280
00:59:32,023 --> 00:59:33,978
Sonra daha iyi olur.
281
00:59:34,523 --> 00:59:37,093
- Karaciğerini mahvedeceksin.
- Yine başlama şuna!
282
01:00:10,773 --> 01:00:12,811
Todor...
283
01:00:13,732 --> 01:00:15,936
Beni senin için gönderdiler.
284
01:00:17,982 --> 01:00:20,103
Seni bekliyorlar.
285
01:00:31,449 --> 01:00:33,025
Şaşırmadın mı?
286
01:00:44,065 --> 01:00:46,933
Margareta senden midesinin
bulandığını söylerdi.
287
01:00:47,066 --> 01:00:49,519
Şimdi de acele edip
seni getirmemi istedi.
288
01:00:52,274 --> 01:00:53,980
Neden acaba?
289
01:01:07,274 --> 01:01:09,941
Şimdi genç bir
efendiye benziyorsun.
290
01:01:11,524 --> 01:01:13,266
Birkaç yıldır bizimle.
291
01:01:13,399 --> 01:01:15,355
Ama onu her gördüğümde
midem bulanıyor.
292
01:01:15,483 --> 01:01:18,599
O olmasaydı, çoktan
kapı dışarı etmiştim.
293
01:01:23,650 --> 01:01:26,185
İyi akşamlar! İşte geldim.
294
01:01:26,691 --> 01:01:31,183
Otur, Todor. Ailedensin.
295
01:01:31,400 --> 01:01:33,437
Kadehlerimizi kaldıralım.
296
01:01:33,566 --> 01:01:36,351
- En iyisine!
- Şerefe!
297
01:01:36,566 --> 01:01:39,600
- Çocuklar bira içer.
- Sonra da yataklarını ıslatırlar.
298
01:01:49,025 --> 01:01:50,222
İyiymiş.
299
01:01:52,942 --> 01:01:54,733
Uzat dilini.
300
01:01:58,150 --> 01:02:01,101
- Burası acıyor mu?
- Biraz.
301
01:02:05,025 --> 01:02:06,815
Gel buraya!
302
01:02:22,942 --> 01:02:24,814
Derin bir nefes al!
303
01:02:25,609 --> 01:02:28,441
Daha derin! 33 de.
304
01:02:29,359 --> 01:02:31,231
33.
305
01:02:31,359 --> 01:02:33,848
Daha derin nefes alamıyor musun?
306
01:02:35,026 --> 01:02:37,100
Alamıyor musun?
307
01:02:41,609 --> 01:02:43,813
Burası acıyor mu?
308
01:02:44,276 --> 01:02:46,480
Peki ya burası?
309
01:02:46,609 --> 01:02:48,683
Hiç şaşmamalı.
310
01:02:55,193 --> 01:02:57,432
Hasta falan
değilimdir, değil mi?
311
01:02:57,651 --> 01:03:00,851
20 yaşında gibi
olmayı mı bekliyordun?
312
01:03:00,985 --> 01:03:03,603
Motor arıza yapar.
Çok şey yaşadın.
313
01:03:27,485 --> 01:03:28,978
Hadi yiyelim!
314
01:03:43,652 --> 01:03:47,231
Doktor, neyim var benim?
315
01:03:52,527 --> 01:03:57,517
İliğine kadar çürümüşsün.
Talihsizliklerin sonunda yakana yapışmış.
316
01:03:57,652 --> 01:04:01,397
- Kötü bir maya olduğunu biliyoruz.
- Bırakın da adam yesin!
317
01:04:01,527 --> 01:04:05,817
- Hindiyi yiyelim.
- Şarabı getirin!
318
01:04:08,986 --> 01:04:12,103
Hindiyi ben keseceğim.
Kendi bıçağım var.
319
01:04:29,567 --> 01:04:31,227
Saat 11.
320
01:04:35,028 --> 01:04:37,481
Şerefe!
321
01:04:40,903 --> 01:04:43,570
Çok teşekkür ederim!
322
01:04:53,987 --> 01:04:56,522
İyi şanslar!
323
01:04:57,246 --> 01:05:00,280
Hadi ama artık! Uykum geldi!
324
01:05:15,112 --> 01:05:17,067
Sevgili dostlarım...
325
01:05:18,737 --> 01:05:20,977
Sevgili Todor...
326
01:05:22,820 --> 01:05:26,103
Köyümüzün başına büyük
bir felaket geldi.
327
01:05:27,654 --> 01:05:30,225
Bir Alman askeri öldürüldü.
328
01:05:30,654 --> 01:05:34,600
Biri boğazını orakla deşmiş.
329
01:05:36,446 --> 01:05:39,148
Albay Fonek bugün bana geldi.
330
01:05:39,279 --> 01:05:41,353
Beni komuta merkezine çağırdı.
331
01:05:41,487 --> 01:05:44,067
Böyle bir şeyi kabul edemez.
332
01:05:44,738 --> 01:05:48,317
Eğer köyümüzün aydınları
tarafından hoş karşılanmasaydı...
333
01:05:50,154 --> 01:05:55,191
Siyaset umurumuzda değil. Biz
sadece sıradan insanlarız.
334
01:05:55,488 --> 01:05:58,651
Sezar'ın hakkını
Sezar'a veririz.
335
01:05:59,863 --> 01:06:02,129
Geçen yıl komşu
köydeki aptallar...
336
01:06:02,153 --> 01:06:05,851
birkaç Alman askerini öldürdüğünde
ne olduğunu unuttunuz mu?
337
01:06:05,988 --> 01:06:08,523
Hem de ne için? Bir inek için?
338
01:06:08,655 --> 01:06:12,034
Ya da zavallı bir Alman askeri
bir kadınla konuştu diye.
339
01:06:13,030 --> 01:06:16,478
Hepsini Transdinyester'e
götürdüler.
340
01:06:18,488 --> 01:06:22,897
Albay böyle bir şey yapmak
istemiyor. İyi bir adam.
341
01:06:23,863 --> 01:06:26,019
Ama ceza ibretlik olmalı.
342
01:06:26,155 --> 01:06:28,053
Yoksa Alman askerleri...
343
01:06:28,077 --> 01:06:33,478
oraklarla öldürülmelerine göz yuman
liderlerine olan inancını yitirir.
344
01:06:33,613 --> 01:06:36,102
İbretlik bir ceza şart!
345
01:06:38,155 --> 01:06:42,858
Bizim bu huzurlu köyümüzde
böyle bir şey nasıl olur?
346
01:06:43,697 --> 01:06:45,567
Bir bu eksikti zaten!
347
01:06:46,780 --> 01:06:50,111
Ama buranın insanları o
kadar da barışçıl değildir.
348
01:06:50,239 --> 01:06:54,185
Her pazar gençler dansta
bıçaklarını çeker.
349
01:06:54,322 --> 01:06:55,942
Lütfen!
350
01:06:58,905 --> 01:07:00,738
Albay...
351
01:07:02,608 --> 01:07:07,650
yarın sabah 5'e kadar faili
bulmak istediğini söyledi.
352
01:07:10,114 --> 01:07:13,253
Eğer o saate kadar
suçlu teslim olmazsa...
353
01:07:13,422 --> 01:07:14,392
ben...
354
01:07:14,495 --> 01:07:15,859
karım...
355
01:07:16,525 --> 01:07:17,821
çavuş...
356
01:07:17,958 --> 01:07:19,363
doktor ve karısı...
357
01:07:19,453 --> 01:07:21,112
noter ve karısı...
358
01:07:21,292 --> 01:07:24,900
belediye başkanı ve tüm
ailesi rehin alınacak.
359
01:07:25,781 --> 01:07:29,727
Öğlen de belediye binasının
önünde kurşuna dizileceğiz.
360
01:07:31,823 --> 01:07:33,944
Allah korusun!
361
01:07:34,073 --> 01:07:38,942
Ama siz hepiniz eğitimli insanlarsınız!
O adamın boğazını siz kesmediniz.
362
01:07:41,990 --> 01:07:44,904
- Bence...
- Kapa çeneni! Sen hiçbir şey bilmiyorsun!
363
01:07:45,073 --> 01:07:48,233
Sakın ağzını açıp
tek kelime etme!
364
01:07:50,906 --> 01:07:53,400
Yüce Tanrım, bizi neden böyle
imtihanlara tabi tutuyorsun?
365
01:07:54,698 --> 01:07:58,526
Todor, sen bu köyü bilirsin,
olan biten her şeyi bilirsin.
366
01:07:59,233 --> 01:08:02,030
Herkesi tanırsın, akıllarından
ne geçtiğini bilirsin.
367
01:08:02,157 --> 01:08:04,064
Bize yardım edebilirsin.
368
01:08:07,615 --> 01:08:11,317
Yani onu kimin kestiğini
size söylememi istiyorsunuz?
369
01:08:12,698 --> 01:08:15,780
Size "Aradığınız
adam bu." dememi.
370
01:08:16,449 --> 01:08:19,447
Onu işaret etmemi.
371
01:08:20,365 --> 01:08:25,567
Sonra da balığa gitmemi,
yemek yiyip uyumamı.
372
01:08:31,449 --> 01:08:35,277
Bir adamın suçu yüzünden hepimizi
öldürmelerini mi istiyorsun?
373
01:08:35,407 --> 01:08:40,858
Beni öldürmelerini
mi? Ben hamileyim!
374
01:08:41,442 --> 01:08:44,481
O bebeği istiyorum!
Yaşamak istiyorum!
375
01:08:44,616 --> 01:08:46,488
Dudaklarını göğsümde
hissetmek istiyorum!
376
01:08:46,616 --> 01:08:51,356
Bebeğimi istiyorum!
Benim canım bebeğim!
377
01:08:52,158 --> 01:08:58,320
Çocuğumu istiyorum!
Canım bebeğim!
378
01:09:03,366 --> 01:09:06,150
Bebeğim...
379
01:09:06,616 --> 01:09:08,772
Tanrım...
380
01:09:17,658 --> 01:09:20,442
Bebeğim...
381
01:09:21,866 --> 01:09:23,942
Canım bebeğim...
382
01:09:25,075 --> 01:09:28,073
Bayan Adina'nın...
383
01:09:29,075 --> 01:09:32,192
Bayan Adina'nın yetim
kalmasını mı istiyorsun?
384
01:09:32,867 --> 01:09:37,109
Bu çocuğun da senin gibi bir
serseri olmasını mı? Bir dilenci?
385
01:09:37,700 --> 01:09:39,310
Çocukların alay
konusu olmasını...
386
01:09:39,334 --> 01:09:41,279
insanların merhametine
muhtaç kalmasını mı?
387
01:09:45,283 --> 01:09:47,233
Aman Tanrım...
388
01:09:48,442 --> 01:09:52,858
Belki onlar da kurşuna dizilir.
Onlar da aileden sayılır.
389
01:09:55,284 --> 01:09:58,898
Yapayalnız kalmalarından iyidir.
390
01:10:01,909 --> 01:10:04,775
Ben hamileyim!
391
01:10:24,951 --> 01:10:31,149
Peki, onu benim
öldürdüğümü söyleyeceğim.
392
01:10:36,534 --> 01:10:38,276
Ne dedin sen?
393
01:10:38,576 --> 01:10:41,613
Onu benim öldürdüğümü
söyleyeceğim, dedim.
394
01:10:42,775 --> 01:10:44,317
Todor!
395
01:10:48,076 --> 01:10:50,067
Hadi içelim!
396
01:10:53,451 --> 01:10:58,785
Boş verin! Hepinizin
sağlığına ve mutluluğuna!
397
01:10:58,993 --> 01:11:01,114
İyi şanslar, Todor!
398
01:11:04,035 --> 01:11:06,950
Zaten çok da yaşayacağın yoktu.
399
01:11:07,118 --> 01:11:09,986
Karaciğerin delik deşik,
ciğerlerin de baca gibi.
400
01:11:10,118 --> 01:11:12,798
Baharı göremezdin zaten.
Görseydin de eziyet olurdu.
401
01:11:12,993 --> 01:11:14,569
Kapa çeneni, sarhoşsun!
402
01:11:14,702 --> 01:11:18,742
Todor, sana bir şey
yapmazlar. Sen bir aptalsın.
403
01:11:26,202 --> 01:11:30,658
Evet, olabilir. Bilmiyorum.
404
01:11:57,327 --> 01:12:01,108
Todor... Benim canım dostum!
405
01:12:01,369 --> 01:12:06,027
Bana Ipu diyebilirsin. Arkamdan
bana böyle seslendiğinizi biliyorum.
406
01:12:06,161 --> 01:12:09,076
- Neden sana Ipu diyorlar?
- Bilmiyorum.
407
01:12:09,203 --> 01:12:11,193
Ne anlama geliyor?
408
01:12:14,494 --> 01:12:16,699
Hiçbir şey.
409
01:12:17,411 --> 01:12:21,736
İşte bu yüzden dayanamıyordum.
410
01:12:22,703 --> 01:12:26,613
İnsanlar bana türlü türlü
isimler taktılar, iğrenç isimler.
411
01:12:27,245 --> 01:12:32,116
Yamuk, Delik... Kızmadım.
412
01:12:32,703 --> 01:12:38,321
Onların midesini bulandırdığımı ve
beni umursamadıklarını biliyordum.
413
01:12:38,495 --> 01:12:42,951
İnsanların dürüst
olmasını severim.
414
01:12:43,953 --> 01:12:45,991
Ama Ipu...
415
01:12:46,537 --> 01:12:49,072
Hiçbir anlama gelmiyor.
416
01:12:49,245 --> 01:12:52,575
Ve bana böyle seslenilmesine
katlanamıyordum.
417
01:12:57,704 --> 01:13:05,158
Mezar taşıma "Ipu"
yazabilirsiniz.
418
01:13:06,745 --> 01:13:09,032
Güzel bir mezar istiyorum.
419
01:13:09,162 --> 01:13:10,363
Ipu...
420
01:13:11,108 --> 01:13:13,784
köydeki en görkemli
mezar senin olacak.
421
01:13:13,912 --> 01:13:17,242
Tanrı yardımcımız olsun!
Mermerden yapacağız.
422
01:13:17,412 --> 01:13:21,904
- Büyük beyaz bir haçla.
- Siyah mermer, o daha pahalı.
423
01:13:22,079 --> 01:13:25,409
Üç metre yüksekliğinde. Ve
altın harflerle yazarız...
424
01:13:25,579 --> 01:13:27,819
Ne istersen.
425
01:13:27,954 --> 01:13:29,861
Duyuyor musun onu?
426
01:13:29,996 --> 01:13:32,484
Sana her gün çiçek getirecek.
427
01:13:32,621 --> 01:13:34,944
Çok sevineceksin!
428
01:13:35,121 --> 01:13:38,700
O mezara yüzünü yapması için
bir heykeltıraş çağıracağız.
429
01:13:38,829 --> 01:13:41,108
Gençken olduğum halimi.
430
01:13:41,871 --> 01:13:44,904
Tamamdır. Bir kadeh daha iç.
431
01:13:45,204 --> 01:13:48,942
İyi şarap. Baş ağrıtmaz. İç!
432
01:13:50,746 --> 01:13:54,442
Ve etrafı altın bir
çitle çevrilecek.
433
01:13:55,080 --> 01:13:58,362
Fena fikir değil. Keçilerin mezarımın
üstüne zıplamasını engeller.
434
01:13:58,496 --> 01:14:01,733
Allah'ın belası keçiler!
Mezarlığı mahvediyorlar!
435
01:14:08,747 --> 01:14:12,029
Size inanmıyorum.
436
01:14:13,817 --> 01:14:16,613
Ama bunları söylemeniz çok hoş.
437
01:14:16,747 --> 01:14:17,863
Ipu...
438
01:14:18,567 --> 01:14:21,734
Sana kızmaya başlıyorum!
439
01:14:34,203 --> 01:14:35,883
Noter hazır buradayken...
440
01:14:36,042 --> 01:14:37,642
kağıt kalem getirin.
441
01:14:37,718 --> 01:14:39,239
Hemen.
442
01:14:40,692 --> 01:14:42,534
Bir tutanak yazalım.
443
01:14:43,830 --> 01:14:48,156
Dediğimiz gibi... Güzel
bir yer, on metrekare.
444
01:14:48,289 --> 01:14:51,370
Söğüt ağacının yanı, belediye
başkanı Oancea'nın gömülü olduğu yer.
445
01:14:51,497 --> 01:14:52,990
Yazdın mı bunu?
446
01:14:53,122 --> 01:14:57,447
Siyah mermerden bir haç,
iki metre yüksekliğinde.
447
01:14:58,628 --> 01:15:01,239
Ve Todor'un gençliğinin
bir heykeli.
448
01:15:01,372 --> 01:15:05,911
Altında da altın
harflerle: "Ipu".
449
01:15:06,289 --> 01:15:08,410
- Ve demir parmaklık.
- Altın.
450
01:15:08,539 --> 01:15:10,826
Elbette. Yazdın mı?
451
01:15:10,956 --> 01:15:13,705
Çiçekleri unutma! Laleler!
452
01:15:13,873 --> 01:15:16,243
Ve leylak.
453
01:15:17,206 --> 01:15:21,579
Her şeyi yazdım. İmzaladım.
454
01:15:28,087 --> 01:15:30,576
Bu benim için ne büyük bir onur!
455
01:15:31,817 --> 01:15:34,352
Hayatım boyunca
hiçbir işe yaramadım.
456
01:15:34,484 --> 01:15:36,558
Toprak işlemedim.
457
01:15:36,692 --> 01:15:40,389
İşleyecek toprağım
yoktu. Balığa gittim.
458
01:15:40,567 --> 01:15:46,185
- Oltalarınla gömülebilirsin.
- Olmaz öyle. Pagan değiliz ya.
459
01:15:46,317 --> 01:15:48,308
Kek istemez misin? Çok güzel!
460
01:15:48,442 --> 01:15:49,935
İsterim.
461
01:15:55,276 --> 01:15:58,890
- Nasıl bir şey olacak?
- Ne demek istiyorsun?
462
01:15:59,567 --> 01:16:03,561
- Ne zaman?
- Seni öldürdüklerinde.
463
01:16:06,734 --> 01:16:10,182
Çok kolay... Güm! Ve bitti.
464
01:16:10,359 --> 01:16:13,725
- Acımaz.
- Zırva!
465
01:16:13,859 --> 01:16:16,644
Gerçeği biliyorum.
466
01:16:16,859 --> 01:16:24,100
Biliyorum. 1917'de,
savaştayken, İtalya'da...
467
01:16:33,485 --> 01:16:35,724
Açın kapıyı! Emniyet!
468
01:16:40,027 --> 01:16:42,220
Korkma! Giyin!
469
01:16:43,483 --> 01:16:44,691
Sakin ol.
470
01:16:48,443 --> 01:16:50,648
Çatı katından git ve
bunu Radu'ya götür.
471
01:16:56,985 --> 01:16:58,567
Kalk!
472
01:17:01,360 --> 01:17:03,185
Açın kapıyı!
473
01:17:05,694 --> 01:17:08,360
Neden siktiğimin
kapısını açmıyorsun?
474
01:17:08,787 --> 01:17:11,738
Beni çıplak görmenizi istemedim.
475
01:17:12,569 --> 01:17:14,441
Bana neden vuruyorsun?
476
01:17:51,278 --> 01:17:55,651
Uzun bir süre çok acı çekti.
477
01:18:00,570 --> 01:18:03,141
Uzun bir süre...
478
01:18:03,736 --> 01:18:07,232
Rüzgar şiddetliydi
ve onu itiyordu.
479
01:18:08,195 --> 01:18:11,726
O yüzden bana kolay deme.
480
01:18:12,028 --> 01:18:14,777
Kimse seni asmayacak!
481
01:18:16,653 --> 01:18:18,229
Ne demek istiyorsun?
482
01:18:19,487 --> 01:18:21,940
Seni vuracaklar!
483
01:18:23,070 --> 01:18:24,942
Bırakın onu!
484
01:18:26,695 --> 01:18:30,985
Seni vuracaklar,
Ipu. Asmayacaklar.
485
01:18:32,529 --> 01:18:35,775
Bu daha iyi. Ama umarım
beni tam yerimden vururlar.
486
01:18:35,904 --> 01:18:38,088
Umarım bana acımazlar
da elleri titremez.
487
01:18:38,112 --> 01:18:39,821
Neden acısınlar ki?
488
01:18:40,733 --> 01:18:42,608
Çünkü onlara balık verdim.
489
01:18:44,695 --> 01:18:49,518
- Cenazemde olacak mısınız?
- Başka bir peder mi istiyorsun?
490
01:18:50,404 --> 01:18:53,355
- Çok üzülürdüm...
- Hayır, Allah korusun.
491
01:18:53,487 --> 01:18:55,146
Ama olur da başka
bir işiniz çıkarsa...
492
01:18:55,279 --> 01:18:57,380
Nasıl böyle dersin?
Bütün köy orada olacak!
493
01:18:57,404 --> 01:18:58,980
Diğer köylerden insanlar.
494
01:18:59,112 --> 01:19:02,560
- Herkes kahramanlığına saygı duyacak.
- Ve ordumuz da.
495
01:19:02,737 --> 01:19:06,068
Gelmiş geçmiş en
iyi ayini yapacağız.
496
01:19:07,029 --> 01:19:09,980
- Görmek istiyorum.
- Ne?!
497
01:19:10,613 --> 01:19:12,817
Görmek istiyorum.
498
01:19:13,196 --> 01:19:15,826
Hadi şimdi deneyelim.
499
01:19:17,238 --> 01:19:18,858
Bunu yapamayız.
500
01:19:20,404 --> 01:19:22,609
Günah olur.
501
01:19:28,060 --> 01:19:29,400
Peki...
502
01:19:31,530 --> 01:19:33,153
Hadi kiliseye gidelim.
503
01:19:33,321 --> 01:19:35,988
Sen önden git. Kilidi
aç ve mumları yak.
504
01:19:40,571 --> 01:19:43,902
Tanrım bize merhamet et.
505
01:19:44,030 --> 01:19:48,319
Bizi duy ve merhamet et.
506
01:19:58,238 --> 01:20:03,541
Todor'un ruhunun ebedi huzuru...
507
01:20:03,565 --> 01:20:10,363
ve günahlarının affı
için Sana dua ediyoruz.
508
01:20:20,655 --> 01:20:25,147
Tanrı ruhunu salihlerin
arasında dinlendirsin.
509
01:20:25,572 --> 01:20:29,353
Tanrı ona merhamet ve
günahlarının affını bahşetsin.
510
01:20:29,697 --> 01:20:36,026
Ebedi Kralımız İsa
ona yardım etsin!
511
01:20:45,073 --> 01:20:47,643
Dua edelim!
512
01:21:55,991 --> 01:21:58,065
Yaslı cemaat...
513
01:21:58,741 --> 01:22:03,821
Burada sevgili ve
saygıdeğer komşumuzun...
514
01:22:04,358 --> 01:22:08,399
na'şı başında toplanmış
bulunuyoruz...
515
01:22:09,116 --> 01:22:11,023
Ciupe Todor.
516
01:22:11,157 --> 01:22:14,025
O, ülkemizin isimsiz
kahramanlarından biridir.
517
01:22:14,491 --> 01:22:16,896
Bizim için en büyük
fedakarlığı yaptı.
518
01:22:17,033 --> 01:22:20,564
Köyümüzü korkunç bir
intikamdan kurtardı.
519
01:22:21,116 --> 01:22:25,359
Başkaları yaşasın diye kendini
bir kuzu gibi feda etti.
520
01:22:25,866 --> 01:22:30,322
Bir ailesi yoktu. Ama biz neyiz?
521
01:22:30,908 --> 01:22:35,281
Onu her zaman anacağız! Amin!
522
01:22:43,991 --> 01:22:46,527
Son görevimizi yapalım!
523
01:23:07,117 --> 01:23:08,823
Çok güzeldi.
524
01:23:11,450 --> 01:23:13,737
Peder, mumlar.
525
01:23:31,992 --> 01:23:35,026
- İyi bir adamdı.
- Ionica harika bir konuşma yaptı.
526
01:23:35,159 --> 01:23:37,114
Onu daha önce hiç böyle
konuşurken duymamıştım.
527
01:23:37,242 --> 01:23:39,648
İlham gelmişti.
528
01:23:41,409 --> 01:23:43,400
Çıkarken kapıyı kilitledin mi?
529
01:23:43,534 --> 01:23:45,489
Neyin var senin?
530
01:23:47,076 --> 01:23:48,983
Bize her gün gelebilirsin.
531
01:23:49,118 --> 01:23:51,192
Ahırın tavan arasında geçen
yıldan kalma saman var.
532
01:23:51,326 --> 01:23:52,949
İstediğimiz gibi oynayabiliriz.
533
01:23:59,868 --> 01:24:02,782
Sanırım bir kadeh
şarap daha içeceğim.
534
01:24:24,202 --> 01:24:26,441
Ben tamamım.
535
01:24:27,285 --> 01:24:30,650
- Peki ya diğerleri?
- Kimler?
536
01:24:32,743 --> 01:24:34,948
Ailem.
537
01:24:35,410 --> 01:24:36,835
Aile mi?
538
01:24:37,650 --> 01:24:40,743
Senin ailen mi var?
539
01:24:42,202 --> 01:24:45,899
Karım, Floarea Toia.
540
01:24:46,577 --> 01:24:50,736
Bir saniye... 23
yıl önce ayrıldınız.
541
01:24:50,869 --> 01:24:53,440
Unuttun mu? Mahkemeye çıktınız.
542
01:24:54,452 --> 01:24:57,359
Evet, mahkemede ayrıldık.
Ama ruhumda değil.
543
01:24:57,628 --> 01:25:00,662
Bir de kız kardeşim
var, Catita. Hasta.
544
01:25:01,285 --> 01:25:04,947
Ve kuzenim. Savaştan
bacaksız döndü.
545
01:25:09,036 --> 01:25:10,943
Anlamıyorum.
546
01:25:11,869 --> 01:25:15,551
Yapayalnız kalacaklar.
547
01:25:16,067 --> 01:25:18,567
Sanki çok yardımın
dokunuyordu...
548
01:25:19,483 --> 01:25:23,527
Bizi güldürme! Köy
onlara bakıyor.
549
01:25:26,536 --> 01:25:28,863
Onları yardımsız bırakamam.
550
01:25:29,483 --> 01:25:31,025
Hala anlamıyorum.
551
01:25:31,244 --> 01:25:34,159
Elbette, biz onlara bakarız.
552
01:25:34,494 --> 01:25:37,609
Ben öldüğümde güzel bir
hayatları olsun istiyorum.
553
01:25:38,619 --> 01:25:43,028
Şerefe! Bütün gece
kadehimi doldurup durdun.
554
01:25:43,245 --> 01:25:46,492
Onlara ne vermemizi
istiyorsun? Para...
555
01:25:47,692 --> 01:25:49,155
Toprak.
556
01:25:51,442 --> 01:25:52,775
İyi toprak!
557
01:25:54,078 --> 01:25:57,444
- Sarhoş bu.
- Ipu, durumu fırsata çevirme...
558
01:25:57,787 --> 01:25:59,777
Konuşalım!
559
01:26:05,912 --> 01:26:08,738
Fazla zaman kalmadı.
560
01:26:09,358 --> 01:26:11,908
Birazdan saat 5 olacak.
561
01:26:13,120 --> 01:26:15,443
Almanlar beni almaya gelecek.
562
01:26:32,204 --> 01:26:34,527
Şerefe!
563
01:26:36,662 --> 01:26:39,495
İyi toprak ve bütün tapuları.
564
01:26:40,454 --> 01:26:42,907
Biliyorum, noter
mührü yanındadır.
565
01:26:43,037 --> 01:26:45,952
Mühürsüz ve bıçaksız
hiçbir yere gitmez.
566
01:26:46,621 --> 01:26:51,990
Florea için, Cosalau'da
10.000 metrekare, pederden.
567
01:26:52,662 --> 01:26:54,783
- Peki.
- En iyi toprağımız o bizim!
568
01:26:54,913 --> 01:26:56,489
Onu almak için ne
fedakarlıklar yaptık!
569
01:26:56,621 --> 01:26:59,026
- Cemaatin parasından aldık...
- Kapa çeneni!
570
01:26:59,163 --> 01:27:01,035
Tapuyu hazırla.
571
01:27:01,163 --> 01:27:04,528
- Süresiz hibe.
- Yazdım.
572
01:27:05,579 --> 01:27:07,985
Şimdi, doktor...
573
01:27:10,454 --> 01:27:12,295
Bizim toprağımız yok.
574
01:27:12,790 --> 01:27:14,025
Para.
575
01:27:15,455 --> 01:27:20,112
Kız kardeşim için,
hasta olan. 25.000 ley.
576
01:27:20,996 --> 01:27:25,737
O kadar paramız yok.
Kızımız lisede okuyor.
577
01:27:25,913 --> 01:27:28,745
- Bize çok masrafı var...
- Mızmızlanmayı bırak!
578
01:27:28,871 --> 01:27:31,786
- Hayatını bizim için feda ediyor!
- Bunu da yazdım.
579
01:27:32,330 --> 01:27:33,696
Peki.
580
01:27:34,275 --> 01:27:36,233
Ve şimdi de noter.
581
01:27:38,830 --> 01:27:42,492
Kuzenim Ioaniche
için. 5.000 metrekare.
582
01:27:42,705 --> 01:27:47,197
- Biz 10.000 verdik!
- Kuzenimin zaten 5.000'i var.
583
01:27:47,497 --> 01:27:50,744
Hem noter bütün gece
kadehimi doldurdu.
584
01:27:50,872 --> 01:27:54,782
- Toprağı nerede istersin?
- Rasad'da.
585
01:27:58,539 --> 01:28:00,275
İmzala!
586
01:28:15,601 --> 01:28:16,696
Pekala.
587
01:28:17,442 --> 01:28:19,567
Tanrı hepinizin
yardımcısı olsun!
588
01:28:21,122 --> 01:28:25,661
Ve bütün günahlarımı affetsin.
589
01:28:27,414 --> 01:28:28,871
Gidiyorum.
590
01:28:28,998 --> 01:28:33,287
Yarım saate dönerim.
Sonra Almanlara gideriz.
591
01:28:40,039 --> 01:28:41,615
Elveda!
592
01:28:53,456 --> 01:28:55,079
Todor!
593
01:29:06,233 --> 01:29:08,066
Oynamak ister misin?
594
01:29:09,317 --> 01:29:10,984
Son bir kez...
595
01:29:13,983 --> 01:29:17,871
Sen Napolyon Bonapart'sın
ve şöyle diyorsun...
596
01:29:17,998 --> 01:29:21,411
- Ama ben genelde Çar olurum.
- Boş ver onu!
597
01:29:21,540 --> 01:29:23,696
O Çar'ı kim hatırlar ki?
598
01:29:25,025 --> 01:29:26,662
Ama Napolyon...
599
01:29:27,025 --> 01:29:30,578
Avrupa, bütün dünya...
600
01:29:34,023 --> 01:29:38,515
Sen Napolyon Bonapart'sın
ve şöyle diyorsun...
601
01:29:41,648 --> 01:29:45,512
"Seni istediğim gibi,
istediğim zaman ezdim."
602
01:29:46,690 --> 01:29:48,930
"Her bir savaşta."
603
01:29:49,148 --> 01:29:54,350
"Ve şimdi, ben ölürken,
her zavallı burada."
604
01:29:55,023 --> 01:29:58,066
"Ama benim adım yüzyıllar
boyunca parlayacak."
605
01:29:58,523 --> 01:30:02,103
Evet, ben böyle
diyeceğim! Peki ya sen?
606
01:30:05,149 --> 01:30:08,846
Sen de şöyle diyeceksin:
"İntikamını alacağım!"
607
01:30:09,774 --> 01:30:12,440
"Ölümünü affetmeyeceğim!"
608
01:30:13,399 --> 01:30:17,807
"Ve yapacağım..."
Ağabeyinin dediği şeyi.
609
01:30:20,107 --> 01:30:24,053
- Daha güzel bir dünya.
- Aynen öyle.
610
01:30:29,524 --> 01:30:33,020
Bozduğum için özür dilerim.
611
01:30:34,816 --> 01:30:37,055
Yoksulluk işte...
612
01:31:16,817 --> 01:31:19,186
Hepiniz aptalsınız!
613
01:31:19,733 --> 01:31:22,139
Sizi aptal yerine koydu!
614
01:31:22,164 --> 01:31:24,653
Almanlar gelecek ve
o burada olmayacak.
615
01:31:24,756 --> 01:31:27,109
Gelmeyecek!
616
01:31:39,484 --> 01:31:41,763
Vurma bana, seni aptal!
617
01:31:41,788 --> 01:31:46,077
Bana neden vuruyorsun, seni
iktidarsız? Seni beş para etmez!
618
01:31:47,734 --> 01:31:50,436
Benimle evlendin diye
kendini büyük adam mı sandın?
619
01:31:50,567 --> 01:31:54,985
Ben fakirdim, şimdi de iki
elimle kurduğum serveti...
620
01:31:55,009 --> 01:31:57,808
çarçur ediyorsun!
Çorabım bile yok!
621
01:31:58,317 --> 01:32:02,062
Bana neden vuruyorsun?
622
01:32:02,817 --> 01:32:05,934
Bunu hak edecek ne yaptım?
623
01:32:06,067 --> 01:32:09,682
Köyün aptalı sizi kandırdı!
624
01:32:11,151 --> 01:32:14,351
En iyi toprağımızı aldı!
625
01:32:14,484 --> 01:32:16,558
Ve şimdi kurşuna dizileceğiz!
626
01:32:17,359 --> 01:32:21,056
Bana vuruyorsun, seni
aptal! Seni pislik!
627
01:32:21,734 --> 01:32:26,392
Sikeyim seni, seni ayyaş!
Neden bana vuruyor?
628
01:32:26,693 --> 01:32:29,940
Bunu hak edecek ne yaptım?
629
01:32:30,318 --> 01:32:32,723
Ne...
630
01:32:34,985 --> 01:32:36,264
- Geliyor!
- Kim?
631
01:32:36,401 --> 01:32:38,522
Ipu ve ailesi.
632
01:32:41,693 --> 01:32:43,483
Acele edin!
633
01:33:35,319 --> 01:33:37,316
Hadi gidelim!
634
01:34:54,987 --> 01:35:00,650
Gittiler! Ordumuz geliyor!
635
01:35:01,071 --> 01:35:05,195
Peder, noter... Almanlar kaçtı!
636
01:35:05,321 --> 01:35:08,484
Ordumuz geliyor! Gittiler!
637
01:35:09,321 --> 01:35:14,441
Kaçtılar! Kardeşlerimiz geliyor!
638
01:35:15,196 --> 01:35:18,110
Gittiler!
639
01:35:19,238 --> 01:35:20,988
Nasıl giderler?
640
01:35:21,900 --> 01:35:23,278
Peki ya ben?
641
01:35:26,194 --> 01:35:27,580
Yüce Tanrım...
642
01:35:28,150 --> 01:35:30,650
Sana çok şükür!
643
01:35:30,898 --> 01:35:33,984
Bunu hak etmemiştik!
644
01:35:36,613 --> 01:35:38,936
Gördün mü, Ioan?
645
01:35:40,738 --> 01:35:43,587
Sana endişelenip o kadar
para harcamamıza...
646
01:35:43,611 --> 01:35:45,567
gerek olmadığını söylemiştim.
647
01:35:45,988 --> 01:35:49,152
Söylemiştim! İtiraf et!
648
01:35:50,196 --> 01:35:53,858
Bir de elin içinde
bana vuruyorsun.
649
01:35:54,125 --> 01:36:00,951
Bana aslında öyle düşünmediğimi
bildiğin şeyler söyletiyorsun.
650
01:36:03,816 --> 01:36:06,600
Ama benim de bir gururum var.
651
01:36:07,113 --> 01:36:10,275
Ben bir kadınım
ve bir öğretmenim.
652
01:36:38,989 --> 01:36:41,691
Hepsi gitti! Her şey bitti!
653
01:37:47,865 --> 01:37:49,323
Todor...
654
01:37:50,949 --> 01:37:56,898
Kurtuldun, Todor. İsa
ve dualarımız sayesinde.
655
01:37:58,907 --> 01:38:01,396
Şanslıydın.
656
01:38:04,699 --> 01:38:07,775
Sarhoş, aptal herif!
Leş gibi kokuyor.
657
01:38:33,116 --> 01:38:37,316
Ve sonra hepsini
ölüme mahkum ettim.
658
01:39:43,475 --> 01:39:45,927
<i>Çeviri: nutuzar</i>
658
01:39:46,305 --> 01:40:46,943
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm