Madea's Destination Wedding

ID13188790
Movie NameMadea's Destination Wedding
Release NameMadeas.Destination.Wedding.2025.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX]
Year2025
Kindmovie
LanguageThai
IMDB ID33299083
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Do you want subtitles for any video? -=[ ai.OpenSubtitles.com ]=- 2 00:00:24,024 --> 00:00:26,276 - บราวน์ เอากระเป๋าให้บราวน์สิ - เอาละ 3 00:00:26,359 --> 00:00:27,569 เปิดประตูค้างไว้ให้ด้วย 4 00:00:27,652 --> 00:00:29,863 ก็เปิดแล้วนี่ไง ไม่แหกตาดูล่ะ 5 00:00:29,946 --> 00:00:30,947 ก็เห็นอยู่ 6 00:00:31,031 --> 00:00:33,825 ดึงประตูไว้สิ อย่าให้ฉันวีนนะ 7 00:00:33,908 --> 00:00:36,745 คุณบราวน์ ได้จ่ายค่าองุ่นรึเปล่าเนี่ย แบบนี้มันขโมยนะ 8 00:00:36,828 --> 00:00:40,457 ไบเบิลเขียนไว้ว่า "จงลิ้มลอง" ถ้าจ่ายตังค์ ก็กลายเป็น "จงจ่ายค่าของ" แทนน่ะสิ 9 00:00:40,540 --> 00:00:43,626 องุ่นมันงอกมาจากดินนะ พระเจ้าเป็นผู้ประทานมาให้ มันก็ควรจะฟรีสิ 10 00:00:43,710 --> 00:00:46,546 เอาเถอะ รีบเดินกันเถอะ รีบไปขึ้นรถกันดีกว่า 11 00:00:46,629 --> 00:00:47,839 คอร่า จะล่กทำไมเนี่ย 12 00:00:47,922 --> 00:00:49,966 ตัวสั่นทำไมก่อน เป็นบ้าอะไรฮะ 13 00:00:50,050 --> 00:00:52,677 ก็รู้อยู่แถวนี้มันอันตรายจะตาย 14 00:00:52,761 --> 00:00:55,138 คอร่า ฉันมาซื้อของที่ร้านนี้ตลอด 15 00:00:55,221 --> 00:00:57,849 ตั้งแต่ตีนแกยังไม่เท่า… ตั้งแต่ฝาหอยยัง… 16 00:00:57,932 --> 00:00:59,601 - อะไร - ตั้งแต่แก… ตั้งแต่… 17 00:01:00,685 --> 00:01:03,855 ฉันซื้อของร้านนี้ มาตั้งแต่ตีนแกยังไม่เท่าฝาหอยเลยย่ะ 18 00:01:03,938 --> 00:01:06,483 เถอะน่า รีบๆ ขึ้นรถกันก็พอ 19 00:01:06,566 --> 00:01:07,734 เป็นบ้าอะไรของแก 20 00:01:07,817 --> 00:01:10,028 มาเดีย เปลี่ยนมาชอปตอนกลางวันเถอะ 21 00:01:10,111 --> 00:01:12,864 ฉันไม่มาพร้อมกับ พวกมนุษย์ยายขับรถเป็นเต่าคลาน 22 00:01:12,947 --> 00:01:15,200 หูตาฝ้าฟาง ชนนู่นชนนี่หรอกย่ะ ไม่มีวัน 23 00:01:15,283 --> 00:01:16,993 มาเดีย แม่เองก็แก่เหมือนกันนั่นแหละ 24 00:01:17,077 --> 00:01:19,204 คอร่า ฉันยังไม่แก่ หาว่าใครแก่กันยะ 25 00:01:19,287 --> 00:01:20,955 อายุ 80 กว่า ไม่แก่ก็บ้าแล้ว 26 00:01:21,039 --> 00:01:22,999 แต่ยังเซี้ยะละกัน ฮ่าๆ 27 00:01:23,083 --> 00:01:26,169 เดี๋ยวนะ ขอนิยามคำว่าเซี้ยะหน่อย เพราะดูจากสภาพแล้วไม่น่าจะเซี้ยะ 28 00:01:26,252 --> 00:01:27,087 ฮะ 29 00:01:27,170 --> 00:01:30,590 ความงามมันอยู่ที่ตาคนมอง แต่ตาฉันยังมองไม่เห็นความงามเลยสักนิด 30 00:01:30,673 --> 00:01:32,050 มีแต่เสื้อผ้าเท่านั้นแหละที่แก่ขึ้น 31 00:01:32,133 --> 00:01:34,094 แถมเก็บไว้นานๆ เดี๋ยวก็วนกลับมาฮิตใหม่ 32 00:01:34,177 --> 00:01:35,470 จริงด้วย ดูอย่างฉันสิ 33 00:01:35,553 --> 00:01:36,638 บราวน์ เดี๋ยวๆ 34 00:01:36,721 --> 00:01:39,516 - บราวน์ นายไม่นับ - ทำไมล่ะ 35 00:01:39,599 --> 00:01:41,935 ขึ้นรถกันเถอะน่า มาเดีย เร็วเข้า 36 00:01:42,018 --> 00:01:43,978 คอร่าพาฉันมาช่วยระวังความปลอดภัย 37 00:01:44,479 --> 00:01:46,981 - ยกของขึ้นรถเลย ฉันระวังให้เอง - บราวน์ 38 00:01:47,065 --> 00:01:49,400 ตัวเองใส่ชุดสีเรียกแขกแบบนั้น 39 00:01:49,484 --> 00:01:52,195 เหมือนตะโกนว่า "เชิญปล้นเลยจ้า ฉันกาก" นั่นแหละ 40 00:01:52,278 --> 00:01:55,532 - ชุดเธอก็เหมือนเชิญคนมาดูดนมเหมือนกันแหละ - โอเค พอได้แล้วทั้งคู่ 41 00:01:55,615 --> 00:01:57,450 นมช็อกโกแลตแท้สองเปอร์เซ็นต์ด้วยนะ 42 00:01:58,034 --> 00:02:00,578 - ขึ้นรถไปเลย - ไม่ต้องเอารถเข็นไปคืนหรอก 43 00:02:00,662 --> 00:02:03,790 ที่นี่สลัมย่ะ จอดแม่งไว้ตรงนี้แหละ ให้คนที่มัน… ใครมาจอดรถตรงนี้วะ 44 00:02:04,374 --> 00:02:06,042 รีบขึ้นรถสิ รออะไร 45 00:02:06,126 --> 00:02:07,710 อายชาวบ้านชาวช่องเขาจริงๆ 46 00:02:07,794 --> 00:02:09,546 ขึ้นรถไปเถอะน่า คอร่า 47 00:02:09,629 --> 00:02:10,463 หัวจะปวด 48 00:02:12,465 --> 00:02:15,135 - เข็มขัดนิรภัยหายไปไหนเนี่ย - รถฉันเทพ ไม่ชนหรอกน่า 49 00:02:15,218 --> 00:02:17,011 ขนาดรถยังไม่มีเข็มขัดนิรภัยเลย 50 00:02:18,096 --> 00:02:20,890 - สมัยก่อนเขาใช้เข็มขัดนิรภัยฟาดหัวกระบาลกัน - ฉันกลัวแล้ว 51 00:02:20,974 --> 00:02:24,561 คืนนี้ไม่เหลืออะไรให้เอาไปฟาดแล้วละ แต่รีบไปเถอะ 52 00:02:25,603 --> 00:02:27,939 เดี๋ยวนะ ต้องช่วยเข็นไหมเนี่ย 53 00:02:29,149 --> 00:02:30,024 เฮ้อ เดี๋ยวนะ 54 00:02:30,108 --> 00:02:32,861 - จะไปไหน - ปั๊มน้ำมันไง 55 00:02:32,944 --> 00:02:35,488 - ต้องไปเติมน้ำมันก่อน คอร่า - จะบ้าตาย 56 00:02:35,572 --> 00:02:37,240 คอร่า ให้ตายสิ ใจร่มๆ 57 00:02:37,323 --> 00:02:39,117 - ใจเย็นๆ - เลี้ยวระวังด้วย 58 00:02:39,200 --> 00:02:41,953 ปัดโธ่ จะรีบไปไหน มองไม่เห็นโว้ย 59 00:02:42,036 --> 00:02:42,871 เอ้า เลี้ยวสิ 60 00:02:43,621 --> 00:02:44,455 ดูด้วย 61 00:02:44,956 --> 00:02:46,875 - ขอเจ๊ไปหน่อยนะ โทษที - ขอโทษนะ 62 00:02:47,876 --> 00:02:49,294 เติมน้ำมันหน่อย 63 00:02:50,461 --> 00:02:53,339 ลงสิ ลงจากรถก่อน ลงไป 64 00:02:53,423 --> 00:02:55,800 เข็มขัดนิรภัยก็ไม่มี แล้วยังจะขับไม่ดูสี่ดูแปดอีก 65 00:02:55,884 --> 00:02:59,053 ถ้ามีนะ ป่านนี้ฉันเอามาฟาดปากแกละ 66 00:02:59,137 --> 00:03:01,681 - ให้ตาย แค่ลงยังลำบากเลย - คอร่า ลงมาน่า 67 00:03:01,764 --> 00:03:03,641 เข้าไปจ่ายค่าน้ำมันด้วย 68 00:03:03,725 --> 00:03:05,059 เอาตังค์มาสิ 69 00:03:05,143 --> 00:03:07,270 คอร่า อย่าให้ฉันจับแกไปขายนะ ไปจ่ายซะ 70 00:03:07,353 --> 00:03:08,438 หนูจ่ายทุกรอบเลย 71 00:03:08,521 --> 00:03:11,107 - อย่าจับไปขายนะ - ลองไม่จ่ายดูสิ ฉันจับแกไปขายแน่ 72 00:03:11,191 --> 00:03:14,110 - คืนตังค์มาด้วย 400 - ใครจะไปเติมไหว 73 00:03:14,194 --> 00:03:15,987 - จริง - เต็มถังคงเป็นแสนอะ 74 00:03:16,070 --> 00:03:17,614 ฉันจะเติมแค่สองดอลลาร์พอ 75 00:03:17,697 --> 00:03:20,491 ฉันพูดจริง หัวจ่ายสองเติมสองดอลลาร์ค่ะ 76 00:03:25,872 --> 00:03:28,917 เล่นกับใครไม่เล่น คิดจะขโมยของฉัน… 77 00:03:29,500 --> 00:03:30,919 เพื่อนเล่นรึไงวะ 78 00:03:31,002 --> 00:03:33,046 ปืนน่ารักดีนะ มุ้งมิ้งซะไม่มี 79 00:03:39,469 --> 00:03:41,596 ทำอะไรวะ ป้าแม่งบ้า 80 00:03:41,679 --> 00:03:43,765 เดี๋ยว จะเอาใช่ไหม 81 00:03:43,848 --> 00:03:45,308 จะเอาใช่ไหม 82 00:03:45,391 --> 00:03:46,893 ลองของเหรอ 83 00:03:46,976 --> 00:03:49,354 จะเอาใช่ไหม 84 00:03:49,437 --> 00:03:53,024 ทีงี้มาหนี หนีทำไม 85 00:03:53,608 --> 00:03:55,151 หนีทำไมยะ 86 00:03:55,235 --> 00:03:58,655 จะเอายังไง เอายังไง 87 00:04:01,115 --> 00:04:03,159 ฉันไม่ปล่อยแกไปหรอกจ้ะ รอเดี๋ยว 88 00:04:13,962 --> 00:04:15,922 - ขึ้นรถเร็ว คอร่า - แม่ก่อเรื่องอะไรอีกเนี่ย 89 00:04:16,005 --> 00:04:17,173 ขอเอาตังค์ทอนก่อน 90 00:04:17,257 --> 00:04:19,676 - เกิดเรื่องบ้าอะไรขึ้นอีกเนี่ย - เกิดอะไรขึ้นน่ะ 91 00:04:19,759 --> 00:04:21,928 - ขึ้นรถเร็ว - เกิดอะไรขึ้น 92 00:04:22,011 --> 00:04:25,223 - หนูใส่ส้นสูงนะ - เดี๋ยว ขอไปเอาตังค์ทอนก่อนสิ 93 00:04:25,306 --> 00:04:26,891 ฉันต้องไปเอาตังค์ทอนก่อน 94 00:04:26,975 --> 00:04:30,812 ให้ฉันไปเอาตังค์ทอนก่อนสิ อย่าทิ้งฉันไว้นะ 95 00:04:34,107 --> 00:04:36,776 - เดี๋ยวก่อน มาเดีย เดี๋ยว - รอด้วย 96 00:04:39,028 --> 00:04:39,988 เดี๋ยวก่อน 97 00:04:40,780 --> 00:04:42,824 (ร้านเฮนรี่ส์) 98 00:04:42,907 --> 00:04:46,327 นี่เรามาทำอะไรในร้านอาหารหรูๆ กันเนี่ย 99 00:04:46,411 --> 00:04:47,537 มีเรื่องอะไรงั้นเหรอ 100 00:04:47,620 --> 00:04:49,914 ทิฟฟานี่มีเรื่องอยากคุยกับพวกเราน่ะ 101 00:04:49,998 --> 00:04:52,959 ปกติเราคุยกับลูกที่ร้านเร้ดล็อบสเตอร์นี่ ทำไมรอบนี้มาที่นี่ล่ะ 102 00:04:53,042 --> 00:04:56,129 อ้อ ฉันไม่ไปร้านแบบนั้นแล้ว ไบรอัน 103 00:04:56,212 --> 00:04:57,588 - อ้อ จริงด้วย - ไม่แล้ว 104 00:04:57,672 --> 00:04:59,299 สามีคุณรวยนี่เนอะ 105 00:04:59,382 --> 00:05:01,050 ใช่ สามีรวย เขาไปไหนล่ะ 106 00:05:01,134 --> 00:05:02,385 ยุ่งอยู่กับธุรกิจน่ะ 107 00:05:03,344 --> 00:05:05,763 โธ่ ไม่ต้องหึงหรอกน่า 108 00:05:05,847 --> 00:05:06,681 หึงเนี่ยนะ 109 00:05:07,348 --> 00:05:08,850 ไม่เลย ที่รัก ผมไม่หึงเลยสักนิด 110 00:05:08,933 --> 00:05:11,519 ผมดีใจสุดๆ เลยที่ตัดสินใจหย่ากับคุณ 111 00:05:13,688 --> 00:05:16,941 อย่างน้อยคืนนี้ก็ทำตัวดีๆ หน่อยแล้วกัน ขอละ 112 00:05:17,025 --> 00:05:19,027 เพื่อลูกสาวของเรา แค่คืนเดียว 113 00:05:19,110 --> 00:05:20,820 คุณทำตัวเครียดตลอดเลย 114 00:05:20,903 --> 00:05:22,530 ใช่ ผมมันเครียด รู้ไหมทำไม 115 00:05:22,613 --> 00:05:25,158 เพราะแม่ของลูกผมที่ไปแต่งกับคนรวย 116 00:05:25,241 --> 00:05:26,617 ชอบโผล่มา 117 00:05:26,701 --> 00:05:29,287 พร้อมของขวัญราคาแพงเหมือนนางฟ้าในนิทาน 118 00:05:29,370 --> 00:05:31,039 แต่ตอนลูกเด็กๆ หายไปไหนก็ไม่รู้ 119 00:05:31,122 --> 00:05:33,124 ทิ้งให้ผมรับผิดชอบอยู่คนเดียว มาทำไมตอนนี้นะ 120 00:05:33,207 --> 00:05:36,627 ไม่ว่าจะเรื่องอะไร ขออย่าให้เป็นเรื่องดราม่างี่เง่าอะไรเลยนะ 121 00:05:36,711 --> 00:05:38,129 ลูกแม่มาแล้ว ว่าไง 122 00:05:38,212 --> 00:05:39,589 หวัดดีครับ แม่ 123 00:05:39,672 --> 00:05:41,591 - หวัดดีครับ พ่อ - ว่าไง ลูก 124 00:05:42,258 --> 00:05:43,593 แต่งตัวอะไรน่ะ ลูก 125 00:05:44,260 --> 00:05:45,970 อ้อ ทิฟบอกให้แต่งตัวดีๆ มาน่ะ 126 00:05:46,596 --> 00:05:50,183 พ่อบอกว่าชุดนี้ผ่าน ผมก็เลยใส่ชุดเก่งตัวเก่ามาไงครับ 127 00:05:50,266 --> 00:05:52,560 - หล่อมาก - เขาทำมาดีนะเนี่ย ยังใส่ได้อยู่เลย 128 00:05:52,643 --> 00:05:54,020 ชุดลูกไม่ดีตรงไหน 129 00:05:54,562 --> 00:05:57,899 จ้ะ โอ้ แบกเป้มาด้วยแฮะ 130 00:05:57,982 --> 00:05:59,025 ใช่ 131 00:05:59,108 --> 00:06:00,693 เข้ากันเลยเนอะ 132 00:06:00,777 --> 00:06:03,529 - พ่อซื้อให้เมื่ออาทิตย์ที่แล้วเอง - ตุ๊กตาหมีไทเกอร์ไง 133 00:06:03,613 --> 00:06:04,739 ใช่ 134 00:06:05,323 --> 00:06:08,868 คือว่าผมต้องไปแล้ว 135 00:06:08,951 --> 00:06:10,453 ขอตัวไปเข้าห้องน้ำก่อน 136 00:06:10,536 --> 00:06:13,414 ต้องไปชิ้งฉ่องหน่อย อั้นมาทั้งวันเลย พ่อครับ ห้องน้ำอยู่ไหน 137 00:06:13,498 --> 00:06:15,750 - น่าจะข้างหลัง ลูก - ขอบคุณครับ พ่อ 138 00:06:15,833 --> 00:06:19,087 จังหวะมันมา เราก็ต้องปล่อยแหละเนอะ ปวดก็ต้องปล่อย ลูกพ่อ 139 00:06:19,962 --> 00:06:22,590 โอเค ลูกอายุ 19 แล้วนะ 140 00:06:22,673 --> 00:06:24,717 ยังใช้คำว่า "ชิ้งฉ่อง" อยู่เลย 141 00:06:24,801 --> 00:06:26,886 แถมสะพายเป้ห้อยตุ๊กตาหมีด้วยเนี่ยนะ ไบรอัน 142 00:06:26,969 --> 00:06:29,514 ตัดสินกันอีกแล้ว กลับมาเพราะแบบนี้เหรอ จะตัดสินกันใช่ไหม 143 00:06:29,597 --> 00:06:31,391 งั้นก็เอาเลย ว่ามา 144 00:06:32,141 --> 00:06:35,520 ฉันบอกไปแล้วไงว่าขอใช้เวลากับเขาบ้าง ฉันจะได้สอนเขาใช้ชีวิต 145 00:06:35,603 --> 00:06:38,898 คุณลืมไปแล้วเหรอว่าทำไมผมถึงได้สิทธิ์เลี้ยงดูลูก 146 00:06:38,981 --> 00:06:40,525 ลืมแล้วรึไง 147 00:06:40,608 --> 00:06:43,194 เรื่องสารเสพติดมันผ่านมาตั้งหลายปีแล้ว ไบรอัน 148 00:06:43,277 --> 00:06:46,239 ใช่ เป็นตอนที่ลูกๆ ต้องการคุณมากที่สุดด้วย 149 00:06:46,322 --> 00:06:48,991 พ่อก็สอนวิถีลูกผู้ชายไม่เป็นด้วยนี่เนอะ 150 00:06:49,075 --> 00:06:51,285 บีเจได้เกรดเฉลี่ย 4.0 โอเคนะ 151 00:06:51,369 --> 00:06:54,288 - แต่เข้าสังคมไม่เป็นเลยสักนิด - นี่จะเถียงกันตรงนี้จริงๆ ใช่ไหม 152 00:06:54,372 --> 00:06:55,915 - คุณสอนลูกไม่เป็นเลย - พ่อคะ 153 00:06:55,998 --> 00:06:58,751 - ไง เป็นไงบ้าง ลูกรัก - ไง ลูกรัก 154 00:06:58,835 --> 00:07:02,046 - ทะเลาะกันอีกรึเปล่าเนี่ย - ไม่ๆ เปล่าเลย 155 00:07:02,130 --> 00:07:04,298 ไม่ได้ทะเลาะจ้ะ เนอะ ไบรอัน 156 00:07:05,216 --> 00:07:06,050 พ่อคะ 157 00:07:07,802 --> 00:07:08,636 นี่ใครน่ะ 158 00:07:09,220 --> 00:07:11,722 จำเซเวียร์ได้ใช่ไหมคะ 159 00:07:12,432 --> 00:07:13,641 จำไม่เห็นได้เลย 160 00:07:13,724 --> 00:07:15,893 - เปล่า หนูหมายถึงแม่ค่ะ - ใช่ 161 00:07:16,769 --> 00:07:19,689 - อะไรนะ - จำได้สิ ไง ซี ดีใจที่ได้เจอกันอีกนะ 162 00:07:19,772 --> 00:07:22,316 - ซีเหรอ - โย่ เล่นแบบนั้นบนเรือเลยเหรอ 163 00:07:22,400 --> 00:07:23,651 เล่นอะไรบนเรือ พูดอะไร 164 00:07:23,734 --> 00:07:25,486 สามีฉันซนมากน่ะสิ 165 00:07:25,570 --> 00:07:26,571 โทษทีนะ 166 00:07:28,781 --> 00:07:29,782 นายเป็นใครเนี่ย 167 00:07:29,866 --> 00:07:31,534 - ฉันเป็นแฟนลูกสาวนาย - ใช่ 168 00:07:31,617 --> 00:07:33,494 ใช่ ว่าไง 169 00:07:34,120 --> 00:07:35,746 ชื่อเซเวียร์ แต่พวกเขาชอบเรียกว่าซี 170 00:07:35,830 --> 00:07:36,873 ไง ไอ้ลุง 171 00:07:38,833 --> 00:07:40,168 นี่มันเกิดอะไรขึ้นเนี่ย 172 00:07:40,751 --> 00:07:42,837 - ไง เป็นไงบ้าง - ไง บีเจ 173 00:07:43,713 --> 00:07:45,256 โอ้ โอเค 174 00:07:45,339 --> 00:07:47,925 - อ้าว ซี ว่าไง พวก - ว่าไง พี่เบิ้ม 175 00:07:48,009 --> 00:07:51,012 - เดี๋ยวๆ ลูกก็รู้จักเขาเหรอ - อ้อ ครับ 176 00:07:51,095 --> 00:07:54,348 แม่แนะนำให้พวกเรารู้จักกันเมื่อปีที่แล้ว ตอนไปพักร้อนที่อิตาลีน่ะครับ 177 00:07:54,432 --> 00:07:55,349 สนุกดีนะ 178 00:07:55,433 --> 00:07:57,226 - ฤดูร้อนปีก่อนสินะ - ใช่ๆ 179 00:07:57,310 --> 00:07:58,311 ฤดูร้อนปีก่อน ใช่ครับ 180 00:07:58,394 --> 00:08:01,689 ทิฟฟานี่กับซีปิ๊งกันตอนนั้นแหละ ตอนนี้กำลังคบกันอยู่ 181 00:08:02,273 --> 00:08:06,736 คบกันเหรอ นั่นมันเพิ่งสี่เดือนก่อนเองนะ แถมพ่อยังไม่เคยเจอเขาเลย 182 00:08:06,819 --> 00:08:10,698 ใช่ค่ะ เพราะหนูอยากมั่นใจก่อนไง 183 00:08:11,282 --> 00:08:14,076 โทษนะ มั่นใจว่าอะไร ว่าอยากคบกับเขาต่อรึเปล่าเหรอ 184 00:08:15,161 --> 00:08:17,246 ให้ตาย ไม่ใช่แค่นั้นหรอก ฉันจะซอยด้วย 185 00:08:17,330 --> 00:08:18,456 โอเค พอเลย 186 00:08:18,539 --> 00:08:21,042 หมายถึงอะไรเหรอครับ เขาหมายความว่าอะไรเหรอ 187 00:08:21,125 --> 00:08:23,503 เดี๋ยว โทษที พ่อ… 188 00:08:24,962 --> 00:08:27,632 ฉันกำลังจะกลายร่างเป็นพ่อตัวเองละ เดี๋ยวนะ นี่มันอะไร 189 00:08:27,715 --> 00:08:30,885 โอเคๆ นั่งกันก่อนเถอะ กินไปคุยไปดีกว่าเนอะ 190 00:08:30,968 --> 00:08:33,095 - ค่ะ - มานี่มา บี มานั่งฝั่งนี้ 191 00:08:36,599 --> 00:08:40,061 ให้ตาย ไบรอัน เร็วเข้า นั่งสิ 192 00:08:40,144 --> 00:08:42,146 ใช่ พ่อแค่อยากรู้น่ะว่าจะคุยเรื่องอะไร 193 00:08:42,939 --> 00:08:44,649 - คือ… โอเค - แม่เอง 194 00:08:44,732 --> 00:08:46,901 ทิฟฟานี่อยากให้เรามาเจอกันที่นี่ 195 00:08:46,984 --> 00:08:49,904 เพื่อจะบอกเรื่องที่ฉันรู้อยู่แล้วกับคุณน่ะ 196 00:08:49,987 --> 00:08:51,155 ทิฟฟานี่ 197 00:08:51,239 --> 00:08:53,282 บอกอะไรงั้นเหรอ มีเรื่องอะไรกันแน่เนี่ย 198 00:08:53,866 --> 00:08:58,788 เซเวียร์ขอหนูแต่งงาน และหนูก็ตอบตกลงค่ะ 199 00:08:58,871 --> 00:09:00,164 และฉันก็อวยพรให้ทั้งคู่ไปแล้ว 200 00:09:01,123 --> 00:09:03,167 เหลือแค่ให้พ่ออวยพรค่ะ 201 00:09:03,251 --> 00:09:06,170 ที่จริงก็ไม่จำเป็นหรอก แต่เธอต้องการแบบนี้น่ะ 202 00:09:09,924 --> 00:09:11,801 ฉันอวยพรด้วยคนได้ไหม เพราะว่า… 203 00:09:16,305 --> 00:09:19,475 - พ่อคะ พูดอะไรหน่อยสิ - ไบรอัน 204 00:09:20,309 --> 00:09:25,398 พ่อว่าพ่อลืมเปิดประตูหมาไว้ เดี๋ยวน้องเข้าบ้านไม่ได้ 205 00:09:25,940 --> 00:09:27,984 เดี๋ยวนะ บ้านเรามีหมาตั้งแต่เมื่อไหร่ 206 00:09:28,067 --> 00:09:29,986 - เลี้ยงพันธุ์อะไรเหรอ - พ่อ 207 00:09:30,069 --> 00:09:31,279 ผมแพ้ขนหมานะ 208 00:09:31,862 --> 00:09:33,614 - ฮะ - ค่อยๆ เดินนะ ไอ้ลุง 209 00:09:35,449 --> 00:09:36,659 พ่อสีหน้าไม่ค่อยดีเลย 210 00:09:42,456 --> 00:09:45,334 หยุดนะ อย่าขยับ ไม่งั้นฉันยิงหัวกระจุยแน่ 211 00:09:45,418 --> 00:09:46,711 พ่อ นี่ผมเอง ลูกพ่อไง 212 00:09:46,794 --> 00:09:49,630 ฉันไม่รู้จักแก ใครมันบอกว่าฉันรู้จักแก 213 00:09:49,714 --> 00:09:53,050 แม่แกโกหกว่าฉันเป็นพ่อแกไง แม่แกมันคนขี้โม้ 214 00:09:53,134 --> 00:09:55,636 ฉันจะรู้ได้ไงว่าแกเป็นลูกฉันจริง ฉันจะ… 215 00:09:55,720 --> 00:09:56,846 โอ๊ย พ่อ พอเถอะ 216 00:09:56,929 --> 00:09:59,181 อ้าว ลูกฉันจริงด้วยว่ะ 217 00:09:59,265 --> 00:10:01,183 นั่งหน้าบูดเป็นตูดเลย 218 00:10:01,934 --> 00:10:06,439 - ออกมาได้แล้ว เมเบิล นี่ไอ้เด็กทะลุถุงเอง - อ้าว ว่าไง 219 00:10:06,522 --> 00:10:07,607 - ให้ตาย - ดูเธอสิ 220 00:10:08,566 --> 00:10:11,068 - พอดีไม่รู้ว่าใคร… - ไปทำอะไรในพุ่มไม้ครับเนี่ย 221 00:10:11,861 --> 00:10:13,321 ช่วงนี้โจรชุมน่ะ 222 00:10:13,404 --> 00:10:16,449 แต่ถ้าโผล่มาบ้านนี้ละก็ ไส้แตกแน่ 223 00:10:16,532 --> 00:10:19,035 ไปเอาปืนไรเฟิลกับปืนพกมาจากไหนกัน 224 00:10:19,118 --> 00:10:21,203 นี่ผมตกข่าวอะไรไปรึเปล่า ผมเป็นอัยการเขตนะ 225 00:10:21,287 --> 00:10:22,872 ดี ช่วยให้เรารอดตะรางด้วยละกัน 226 00:10:22,955 --> 00:10:24,457 ใช่ ฟรีมีคไง 227 00:10:24,540 --> 00:10:25,958 ไปเที่ยวคลับ ฉันจะปลดปล่อยมีค 228 00:10:28,127 --> 00:10:30,713 คิดจริงๆ เหรอว่าเลือดจะข้นกว่ากฎหมาย 229 00:10:30,796 --> 00:10:32,006 แหงสิ 230 00:10:32,089 --> 00:10:35,259 แต่ถ้าโดนยิงมันคงไม่ค่อยข้นเท่าไหร่หรอก 231 00:10:35,343 --> 00:10:37,470 ไม่เคยปากดี อย่าลำบากว่ะ 232 00:10:37,553 --> 00:10:38,763 ไม่ต้องมาหัวเราะเลย 233 00:10:38,846 --> 00:10:41,724 นี่มันปืนอะไรเนี่ย มีคนถูกยิงตายทุกวันนะ 234 00:10:41,807 --> 00:10:44,894 ปืนฆ่าคนได้ที่ไหน คนต่างหากฆ่ากันเองด้วยปืน 235 00:10:44,977 --> 00:10:47,897 ใช่ คิดว่ามีจุด 22 ติดบ้านมันพอรึไง 236 00:10:47,980 --> 00:10:49,565 ในเมื่อไอ้พวกเวรนั่นมีเท็กไนน์ 237 00:10:49,649 --> 00:10:51,942 ของแรงมันต้องเจอกับของแรงสิ 238 00:10:52,026 --> 00:10:52,943 ถูกเผง 239 00:10:53,027 --> 00:10:55,780 ต้องถือเฟี้ยวๆ แบบนี้ จำมาจากในทีวี 240 00:10:56,656 --> 00:11:00,660 บอกแล้วว่าเขาเชียร์เดโมแครต ที่นี่คืออเมริกาโว้ย เข้าใจรึเปล่า 241 00:11:00,743 --> 00:11:03,746 ไอ้บทบัญญัติอะไรสักอย่าง 242 00:11:03,829 --> 00:11:05,790 แปรญัตตงญัตติอะไรนี่แหละ 243 00:11:05,873 --> 00:11:08,668 หนึ่งในคำแปรญัตติบอกว่าฉันมีสิทธิ์พกปืนได้ 244 00:11:08,751 --> 00:11:11,170 รู้รึเปล่าว่า คำแปรญัตติที่สองจริงๆ เขียนไว้ว่าอะไร 245 00:11:11,253 --> 00:11:14,298 รู้สิ มันเขียนว่าฉันยิงตูดดำๆ ที่นั่งอยู่หน้าบ้านฉันได้ 246 00:11:14,382 --> 00:11:16,967 และฉันก็มีสิทธิ์ปกป้องตัวเอง นั่นแหละญัตห่าที่สองของฉัน 247 00:11:18,094 --> 00:11:20,554 ไบรอัน ก่อนจะมาต้องโทรบอกก่อนสิ 248 00:11:20,638 --> 00:11:23,599 ฉันไม่อยากฝังเธอไว้ในสวนหลังบ้าน เหมือนพวกคนอื่นๆ หรอกนะ 249 00:11:23,683 --> 00:11:25,101 อุบัติเหตุมันเกิดกันได้ 250 00:11:25,184 --> 00:11:28,229 โทษนะ แค่มีคนมานั่งหน้าบ้านก็จะยิงแล้วเหรอ 251 00:11:29,188 --> 00:11:31,399 ยิงหมดแหละ พอฝังศพไป 252 00:11:31,482 --> 00:11:33,234 ก็ไม่มีหลักฐานแล้ว จับฉันไม่ได้หรอก 253 00:11:35,778 --> 00:11:37,488 ไม่น่ามาเลยจริงๆ 254 00:11:37,571 --> 00:11:39,031 แล้วสรุปมาทำไม 255 00:11:39,615 --> 00:11:42,159 เอาละ เหลามา มาทำไม ไหนเล่าซิ 256 00:11:42,243 --> 00:11:44,912 - น่าจะมาให้รุมยำนั่นแหละ - แล้วก็ยิงไส้แตกด้วย 257 00:11:44,995 --> 00:11:46,288 สองนัด ปิ้วๆ 258 00:11:48,124 --> 00:11:49,417 มีเรื่องอะไร ไอ้หนู เล่ามาสิ 259 00:11:50,543 --> 00:11:53,003 ก็ได้ คงไม่แย่ไปกว่านี้แล้วแหละ 260 00:11:53,796 --> 00:11:55,047 เรื่องลูกผมน่ะ 261 00:11:55,131 --> 00:11:56,507 จะบ้าตาย เรื่องนี้อีกละ 262 00:11:58,384 --> 00:12:00,177 ทำไมทำหน้าแบบนั้นล่ะ 263 00:12:00,261 --> 00:12:02,930 แกใจดีกับเด็กพวกนั้นเกินไป ปล่อยให้มันยอกย้อน 264 00:12:03,013 --> 00:12:04,890 ใช่ ยิ่งไอ้ตัวเล็กนั่นนะ อื้อฮือ 265 00:12:04,974 --> 00:12:09,019 ใช่ เหมือนพ่อมันไม่มีผิด ไอ้นี่ก็ใช่ย่อย 266 00:12:09,103 --> 00:12:10,730 ผมกลับดีกว่า 267 00:12:10,813 --> 00:12:13,816 หย่อนตูดขี้งอนของแกลงไปซะ เราคุยกับแกอยู่ 268 00:12:13,899 --> 00:12:17,153 เรามันสายเลี้ยงด้วยลำแข้ง อย่ามาโหยหาความเห็นใจแถวนี้ 269 00:12:17,236 --> 00:12:20,448 ถ้าอยากได้ความเห็นใจละก็ แม่จะหัวเราะให้ลืมทางกลับบ้านไปเลย 270 00:12:21,365 --> 00:12:23,451 ชีวิตมันก็ยากแบบนี้แหละ ทำใจให้ชิน ทนๆ ไป 271 00:12:25,035 --> 00:12:26,454 ตลกมากใช่ไหม เยี่ยมไปเลย 272 00:12:26,537 --> 00:12:28,456 โทษที พอดีเพิ่งพี้มา 273 00:12:32,126 --> 00:12:34,253 ถ้าคอร่าพูดกับฉันเหมือนที่เด็กพวกนั้นพูดกับเธอนะ 274 00:12:34,336 --> 00:12:35,963 ฉันโดนจับนั่งเก้าอี้ไฟฟ้าไปแล้ว 275 00:12:36,046 --> 00:12:38,090 ไม่มีทาง ไอ้เด็กพวกนั้นต้องตายก่อน 276 00:12:38,174 --> 00:12:41,594 ก็นั่นแหละ ฉันหมายถึง โดนจับนั่งเก้าอี้ไฟฟ้าเพราะฆ่าพวกนั้นไง 277 00:12:41,677 --> 00:12:43,971 แล้วจะให้ผมทำไง ซ้อมลูกเหมือนที่ตัวเองโดนมาเหรอ 278 00:12:44,054 --> 00:12:45,639 แกก็โตมาเป็นผู้เป็นคนนี่ 279 00:12:45,723 --> 00:12:47,933 ถึงจะตุ้งติ้งหน่อย แต่ก็ใช้ได้อยู่ 280 00:12:48,017 --> 00:12:50,770 โตมาเป็นพลเมืองดี ที่ประสบความสำเร็จ ดีกว่ารุ่นเราละกัน 281 00:12:51,312 --> 00:12:53,355 บางทีผมก็รู้สึกล้มเหลวน่ะ 282 00:12:53,439 --> 00:12:55,149 รู้สึกเหมือนตัวเองเลี้ยงลูกได้ไม่ดี 283 00:12:55,232 --> 00:12:57,610 ผมแค่ไม่อยากลงไม้ลงมือกับพวกเขา เหมือนที่ผมเคยโดน 284 00:12:57,693 --> 00:12:58,944 ผมไม่อยากให้พวกเขากลัวผม 285 00:12:59,028 --> 00:13:02,698 ผมอยากให้พวกเขามีอิสระในการแสดงออก 286 00:13:02,782 --> 00:13:05,201 สามารถทำอะไรก็ได้ตามที่ใจต้องการ 287 00:13:05,284 --> 00:13:07,703 รู้ไหม ถ้าผมมีพ่อที่เป็นตัวอย่างได้ดีกว่านี้… 288 00:13:10,623 --> 00:13:12,833 อย่าพูดต่อนะ เดี๋ยวปืนลั่น 289 00:13:12,917 --> 00:13:16,670 นี่แกหาว่าฉันคือสาเหตุที่ลูกแกเหลวแหลกงั้นเหรอ 290 00:13:16,754 --> 00:13:18,422 แกโทษฉันเนี่ยนะ อะไรก็โทษพ่อแม่ 291 00:13:18,506 --> 00:13:20,132 แล้วไอ้แม่ขี้ยาของมันล่ะ 292 00:13:20,216 --> 00:13:21,842 นักจิตวิทยาหลายคนกล่าวว่า… 293 00:13:21,926 --> 00:13:24,178 ไม่ต้องมาอ้างจิตวิทยงจิตวิทยาเลย 294 00:13:24,261 --> 00:13:25,554 ฉันเลี้ยงให้แกเป็นลูกผู้ชาย 295 00:13:25,638 --> 00:13:28,224 แกต้องกำราบไอ้เด็กพวกนั้น ก่อนที่ตำรวจจะมาจัดการให้ 296 00:13:28,307 --> 00:13:32,311 ขอสั้นๆ ฉันเริ่มเหนื่อยละ ไอ้เด็กพวกนั้นไปทำอะไรมา ฉันจะรีบไปนอน 297 00:13:33,479 --> 00:13:37,650 ทิฟฟานี่กำลังจะแต่งงานกับคนที่ผมเพิ่งได้เจอหน้า 298 00:13:37,733 --> 00:13:40,861 - แต่งงานเหรอ ไอ้เด็กนั่นเป็นใคร - คนที่ผมอยากฆ่าให้ตาย 299 00:13:40,945 --> 00:13:43,155 เมเบิล มีคนอยากได้ปืนว่ะ 300 00:13:44,073 --> 00:13:46,492 ผมไม่รู้จะทำยังไงดี เด็กนั่นทำตัวหยาบคาย ไร้มารยาท 301 00:13:46,575 --> 00:13:48,536 แถมจะรีบแต่งภายในสองสัปดาห์ด้วย 302 00:13:48,619 --> 00:13:49,662 - สองสัปดาห์ - ใช่ 303 00:13:49,745 --> 00:13:50,579 เอาแล้วไง 304 00:13:50,663 --> 00:13:52,915 ใช่ ป่องแน่ๆ ท้องชัวร์ 305 00:13:53,707 --> 00:13:54,542 ไม่หรอก 306 00:13:54,625 --> 00:13:57,878 - แต่งสายฟ้าแลบแบบนี้ - จะเอาสายฟ้าที่ไหนมาแลบ 307 00:13:57,962 --> 00:13:59,713 ไม่มี… 308 00:14:00,297 --> 00:14:01,382 ไม่มีสายฟ้าว่ะ 309 00:14:01,465 --> 00:14:02,633 โอ๊ย ยังไม่สร่างเลยวุ้ย 310 00:14:04,802 --> 00:14:06,011 ผมควรทำยังไงดี 311 00:14:06,095 --> 00:14:07,096 กลับบ้านไป 312 00:14:07,179 --> 00:14:09,181 พรุ่งนี้พาเขามาสิ ฉันจะทอดปลากิน 313 00:14:09,265 --> 00:14:11,809 ตั้งวงเล่นไพ่กัน เดี๋ยวฉันคุยเอง 314 00:14:11,892 --> 00:14:14,395 พาเขามาพรุ่งนี้ก็พอ เข้าใจไหม 315 00:14:14,979 --> 00:14:16,647 รู้ไหม อันที่จริงก็ดีนะ 316 00:14:16,730 --> 00:14:20,317 เออสิ ฉันคิดมาแล้วไง ทีนี้ก็ไปให้พ้นหน้าบ้านฉันสักที กลับบ้านไป 317 00:14:20,401 --> 00:14:23,153 เดี๋ยวสิ ผมยัง… ผมยังคุยไม่จบเลยนะ 318 00:14:28,409 --> 00:14:30,578 ครอบครัวบ้านี่ เฮ้อ 319 00:14:42,089 --> 00:14:44,216 - ไง - ไง 320 00:14:44,300 --> 00:14:47,011 - เป็นไงบ้าง เฟร็ด - วันนี้มาเร็วเชียว 321 00:14:47,595 --> 00:14:48,888 เด็กๆ ก่อเรื่องอะไรมาอีกล่ะ 322 00:14:49,471 --> 00:14:52,558 จะแต่งงานในอีกสองสัปดาห์ 323 00:14:52,641 --> 00:14:54,935 นั่น… กะทันหันจัง 324 00:14:55,019 --> 00:14:57,605 ก็ใช่น่ะสิ กับไอ้หนุ่มนี่ 325 00:14:57,688 --> 00:15:00,232 โทรหาคนรู้จักที่เอฟบีไอให้ที เช็กประวัติหมอนี่ให้หน่อย 326 00:15:00,316 --> 00:15:03,527 ขอทุกอย่างเลย มีอะไรจัดมาให้หมด 327 00:15:03,611 --> 00:15:07,031 - ที่จอก็บอกอยู่นี่ว่าประวัติขาวสะอาด - รู้น่า แต่เป็นไปไม่ได้หรอก 328 00:15:07,114 --> 00:15:10,409 หมอนี่ดูเหมือนพวกแร็ปโย่ชาวแก๊งเลย 329 00:15:10,492 --> 00:15:14,538 แถมสักลายหยดน้ำตาบนหน้าด้วยนะ ลูกฉันคบหนุ่มที่สักลายหยดน้ำตา 330 00:15:14,622 --> 00:15:17,917 มันแปลกๆ ฉันหาประวัติไอ้หมอนี่ ในระบบเราไม่เจอเลย 331 00:15:18,000 --> 00:15:21,754 เฟร็ด นายต้องช่วยฉันหานะ มันต้องเจออะไรบ้างแหละ 332 00:15:21,837 --> 00:15:22,922 - ด่วนด้วย - โอเค 333 00:15:23,005 --> 00:15:24,632 - เดี๋ยวฉันลองดูให้ - รีบหน่อยนะ 334 00:15:24,715 --> 00:15:26,175 อีกแค่สองสัปดาห์ รีบหน่อยนะ 335 00:15:26,258 --> 00:15:27,509 รู้แล้ว เดี๋ยวจัดให้ 336 00:15:27,593 --> 00:15:29,595 - ทำใจร่มๆ ไว้ - ด่วนนะ 337 00:15:30,304 --> 00:15:31,472 เข้าใจแล้ว จะรีบให้ 338 00:15:33,474 --> 00:15:36,185 - เล่นสิ เล่น - ลงไพ่สิ ไอ้หนู เอานี่ 339 00:15:36,685 --> 00:15:37,853 เป็นบ้าอะไรของแก 340 00:15:37,937 --> 00:15:40,689 จะพี้บ้างไหมล่ะ นั่งหน้าหงอย 341 00:15:40,773 --> 00:15:42,483 อย่างกับนมกลับหัว 342 00:15:42,566 --> 00:15:44,610 ผมมีเบียร์แล้ว ไม่เป็นไร ขอบคุณ 343 00:15:44,693 --> 00:15:48,489 ทำมานั่งกรึ๊บเบียร์เบาๆ บีบมะนาวใส่ว่ะ 344 00:15:48,572 --> 00:15:50,157 เอาเบียร์มาด้วยเว้ย 345 00:15:51,075 --> 00:15:53,702 พวกกากก็ดื่มกันแบบนี้แหละ 346 00:15:53,786 --> 00:15:55,245 - ลุงโจ - ลงไพ่สักทีสิ 347 00:15:55,329 --> 00:15:56,830 ลงๆ ไปเถอะ ไอ้หนู ให้ตาย 348 00:15:56,914 --> 00:15:59,333 - ไม่ได้แต้มสิ โกงนี่ - ไม่ๆ 349 00:15:59,416 --> 00:16:01,627 - นายโกง - นายโกง ไม่ได้แต้ม 350 00:16:01,710 --> 00:16:02,753 โกง 351 00:16:02,836 --> 00:16:04,964 ก็รู้นี่ว่าพ่อเธอไม่ชอบเวลาอดได้แต้มน่ะ 352 00:16:05,047 --> 00:16:06,382 ฉันละเหลือทนกับแกจริงๆ 353 00:16:06,465 --> 00:16:09,218 ไอ้ถุงยางนั่นไม่น่าแตกจนแกเกิดมาเลย 354 00:16:09,301 --> 00:16:11,887 - ลุงโจก็ - ทำเสียแต้ม เล่นแล้วยังโกงอีก 355 00:16:11,971 --> 00:16:13,639 ก็ผมไม่อยากเล่น 356 00:16:14,431 --> 00:16:15,975 ไบรอัน เป็นอะไรรึเปล่า 357 00:16:16,058 --> 00:16:18,560 - เป็นสิ คอร่า เขาอารมณ์ไม่ดี - ทำไมล่ะ 358 00:16:18,644 --> 00:16:20,980 ลูกสาวเขาท้องน่ะสิ 359 00:16:21,063 --> 00:16:22,231 ท้องเหรอ 360 00:16:22,314 --> 00:16:24,984 เธอไม่ได้ท้องสักหน่อย พูดอะไรเนี่ย 361 00:16:25,067 --> 00:16:27,695 ไม่มีใครบอกว่าท้องเลยนะ เข้าใจไหม ไม่มีใครพูด 362 00:16:27,778 --> 00:16:29,488 - โอเคๆ - ได้ 363 00:16:29,571 --> 00:16:31,156 แค่อยากรู้เฉยๆ ว่า 364 00:16:32,157 --> 00:16:33,492 ทำไมเธอถึงรีบร้อนแต่งงานนัก 365 00:16:35,285 --> 00:16:38,455 - ก็เพราะท้องไงเล่า - ท้องแหงๆ 366 00:16:38,539 --> 00:16:39,790 จะแต่งในอีกสองสัปดาห์ด้วย 367 00:16:39,873 --> 00:16:42,918 รู้ไหมทำไมต้องสองสัปดาห์ เพราะสามก็เริ่มป่องแล้วไง ถึงได้… 368 00:16:43,002 --> 00:16:44,128 โธ่ ลุงโจ 369 00:16:44,211 --> 00:16:47,131 - เธอไม่ได้ท้อง พอสักที - โอเค ก็ได้ 370 00:16:47,214 --> 00:16:48,799 แต่มันก็เป็นเหตุผลให้ต้องรีบแต่งนะ 371 00:16:48,882 --> 00:16:52,594 เด็กสมัยนี้เขาไม่รีบแต่งกันแล้วเวลาท้อง 372 00:16:52,678 --> 00:16:55,472 ใช่ เมื่อก่อนต้องรีบแต่ง เดี๋ยวนี้ไม่ต้องแล้ว 373 00:16:55,556 --> 00:16:57,975 เรื่องพรรค์นั้นมันเชยไปแล้ว เหมือนรองเท้า 374 00:16:58,058 --> 00:16:59,601 กับสูทสีเข้มของบราวน์นั่นแหละ 375 00:16:59,685 --> 00:17:00,811 โธ่ 376 00:17:01,687 --> 00:17:02,521 อุ๊ยตาย 377 00:17:02,604 --> 00:17:05,065 ผมนึกเหตุผลไม่ออกจริงๆ 378 00:17:05,149 --> 00:17:07,776 ไม่ว่าจะเหตุผลอะไร เดี๋ยวเราก็รู้เอง 379 00:17:07,860 --> 00:17:09,361 ดูสิ ดูๆ 380 00:17:09,445 --> 00:17:10,487 สวยเช้งมาเลย 381 00:17:10,571 --> 00:17:13,532 - เดินมาอย่างกับนางเอก - ชีเสิร์ฟ 382 00:17:13,615 --> 00:17:15,242 เสื้อคลุมสวยมากเลย เดบราห์ 383 00:17:15,325 --> 00:17:16,744 - ขอบคุณจ้ะ - เสื้อสวยเชียว 384 00:17:16,827 --> 00:17:19,413 - ตรงข้างบนเหมือนเม่นเลย - สวยมาก 385 00:17:19,496 --> 00:17:21,457 - ขอบคุณมากเลย - ก็สวยดีอยู่หรอก 386 00:17:21,540 --> 00:17:23,000 แต่มันหนาวเบอร์นั้นเลยเหรอ 387 00:17:23,083 --> 00:17:27,004 ต๊าย ใส่เฟอร์ทั้งตัวอย่างโหด แฮ่ 388 00:17:27,588 --> 00:17:29,131 ขนอะไรจ๊ะสาว แมวเหมียวเหรอ 389 00:17:29,214 --> 00:17:31,050 อุ๊ยตาย หรือว่าจะกระรอก 390 00:17:31,133 --> 00:17:33,594 - ชิปมังก์มากกว่า - พอสซัมแน่ๆ 391 00:17:33,677 --> 00:17:35,721 ไม่ยักจะเคยเห็นพอสซัมกับกระรอกสีน้ำเงินแฮะ 392 00:17:35,804 --> 00:17:37,306 มานั่งนี่สิ คนเก่ง 393 00:17:37,389 --> 00:17:39,516 - บีเจสะพายกระเป๋าหนังสือมาด้วย - ไง บีเจ 394 00:17:39,600 --> 00:17:40,601 ไง บีเจ 395 00:17:40,684 --> 00:17:43,854 - หมวกนั่นมันแฟชั่นโลกไหนน่ะ - ไม่รู้เหมือนกัน ได้แต่มอง 396 00:17:43,937 --> 00:17:45,647 คนสวย ได้ข่าวว่าจะแต่งงานเหรอจ๊ะ 397 00:17:45,731 --> 00:17:47,816 ใช่ค่ะ ดูแหวนสิคะ 398 00:17:47,900 --> 00:17:51,028 ว้าว หนุ่มน้อยผู้โชคดีคนนั้นก็คือเธอเองสินะ 399 00:17:52,738 --> 00:17:55,741 เอางี้ดีกว่า คนนี้ฉันขอเถอะ 400 00:17:55,824 --> 00:17:57,659 แบม ปล่อยเด็กมันไปน่า 401 00:17:57,743 --> 00:18:00,370 แล้วทำไมพอเห็นเขาต้องหยิบลิปสติกขึ้นมาทาด้วย 402 00:18:00,454 --> 00:18:03,207 เขาจะได้มองปากฉันไง 403 00:18:03,290 --> 00:18:05,751 นี่คู่หมั้นหนูนะคะ 404 00:18:06,668 --> 00:18:08,087 เป็นไงบ้าง พ่อหนุ่ม 405 00:18:09,004 --> 00:18:09,880 ไงจ๊ะ พส. 406 00:18:09,963 --> 00:18:11,715 - อุ๊ย - "พส." เหรอ 407 00:18:11,799 --> 00:18:13,801 - อย่ามาทะลึ่ง พส. พระสงฆ์เหรอ - พส. 408 00:18:13,884 --> 00:18:15,594 พส. เท่ากับพี่สาวย่ะ 409 00:18:15,677 --> 00:18:18,222 จะเรียกก็เรียกเต็มๆ สิ 410 00:18:18,305 --> 00:18:20,015 จะย่อเพื่อ อย่าล้อเล่นกับระบบนะยะ 411 00:18:20,099 --> 00:18:21,850 ระบบเหรอ ใครแจ้งหน่วยปราบปรามวะ 412 00:18:22,559 --> 00:18:27,022 ทำเหมือนไม่รู้ว่าผมทำงานอะไรงั้นแหละ อะไรของพ่อเนี่ย 413 00:18:27,106 --> 00:18:30,526 จริงด้วย มีลูกเป็นอัยการนี่หว่า มีญาติเป็นผู้รักษากฎหมาย รอดแล้วเรา 414 00:18:30,609 --> 00:18:32,903 ไม่งั้นฉันจะแฉให้หมดว่าแกทำอะไรไว้ 415 00:18:32,986 --> 00:18:35,572 ฉันรู้นะว่าแกเองก็ใช่ย่อย สมัยก่อนจะเข้าไปทำงานน่ะ 416 00:18:36,907 --> 00:18:38,826 เอาเถอะ ขอฉันแนะนำตัวหน่อยนะ พ่อหนุ่ม 417 00:18:38,909 --> 00:18:41,745 ฉันลีรอย แอล บราวน์ 418 00:18:41,829 --> 00:18:44,540 ตัว อ. ตรงกลางหมายถึงอู้ฟู่น่ะ 419 00:18:45,207 --> 00:18:46,625 ไง ไอ้แก่ 420 00:18:48,210 --> 00:18:49,253 ได้ยินไม่ผิดหรอก 421 00:18:49,336 --> 00:18:51,338 เมื่อกี้เขาเรียกฉันว่า "ไอ้แก่" เหรอ 422 00:18:51,964 --> 00:18:53,298 ตามนั้นเลย 423 00:18:53,382 --> 00:18:55,342 บ้านเราไม่พูดคำว่า "ไอ้แก่" กัน ไอ้เด็กเวร 424 00:18:55,425 --> 00:18:57,594 เช็ดขี้มูกออกจากใต้ตาด้วย 425 00:18:57,678 --> 00:19:01,849 บราวน์ เขาสักลายหยดน้ำตา เพราะเคยฆ่าคนมาต่างหาก กร๊าวใจสุดๆ 426 00:19:02,766 --> 00:19:04,268 - ตลกนะเรา - เธอสิตลก 427 00:19:04,351 --> 00:19:06,228 - อ๋อเหรอ - เขาเมายาไหมเนี่ย เมาแหง 428 00:19:06,311 --> 00:19:08,230 - จะเหลือเหรอ - ดูตาสิ 429 00:19:08,313 --> 00:19:13,068 ฉันรู้สภาพนี้เมาอะไร เมาน้องปุ๊น 430 00:19:13,652 --> 00:19:14,653 แบม 431 00:19:14,736 --> 00:19:16,572 ฉันละรักน้องปุ๊นจริงๆ 432 00:19:17,364 --> 00:19:19,825 โทษที พ่อหนุ่ม เธอชื่ออะไรนะ 433 00:19:19,908 --> 00:19:20,784 ซี 434 00:19:20,868 --> 00:19:23,745 โอเค ซี ไหนเล่าเรื่องตัวเองให้ฟังหน่อยสิ 435 00:19:25,080 --> 00:19:26,331 ไม่เอา ไม่เล่า 436 00:19:27,291 --> 00:19:29,835 ฮะ เดี๋ยว เขาว่าไงนะ 437 00:19:29,918 --> 00:19:31,461 เขาบอกว่าไม่เอา ไม่เล่า 438 00:19:31,545 --> 00:19:33,005 เขาเป็นศิลปินค่ะ 439 00:19:33,088 --> 00:19:36,049 เขาชอบให้พลังในตัวสื่อความในใจมากกว่า 440 00:19:37,342 --> 00:19:40,512 ศิลปินที่ใช้นิ้วขีดๆ เขียนๆ น่ะเหรอ 441 00:19:40,596 --> 00:19:41,638 เป็นศิลปินเหรอ 442 00:19:41,722 --> 00:19:44,433 แสดงว่าไส้แห้งสินะ เขาไม่มีงานทำ 443 00:19:44,516 --> 00:19:47,895 โอเค ไหนๆ พ่อก็บอกทุกคนแล้ว 444 00:19:47,978 --> 00:19:51,190 ขอใช้โอกาสนี้เชิญทุกคน มาร่วมงานแต่งอย่างเป็นทางการเลยแล้วกัน 445 00:19:51,273 --> 00:19:53,901 - จะจัดในอีกสองสัปดาห์ค่ะ - คนสวย ขอถามอะไรหน่อยสิ 446 00:19:53,984 --> 00:19:56,278 ทำไมจู่ๆ ถึงรีบร้อนแต่งงานนักล่ะ 447 00:19:58,113 --> 00:20:00,824 เพราะรักไม่ต้องการเวลาค่ะ 448 00:20:01,325 --> 00:20:03,744 มันอยู่ในโมเลกุล 449 00:20:07,623 --> 00:20:08,999 อ้อ จ้ะๆ 450 00:20:10,250 --> 00:20:13,378 มันจะต้องอบอุ่นหัวใจแน่ๆ หนูเลยอยากให้ทุกคนไปร่วมงานด้วย 451 00:20:13,462 --> 00:20:16,924 โอเค ว่าแต่มีอาหารเลี้ยงฟรีใช่ไหม 452 00:20:17,007 --> 00:20:18,217 - ใช่ - ใช่ 453 00:20:18,300 --> 00:20:19,968 มีบาร์ดื่มไม่อั้นด้วยไหม 454 00:20:20,052 --> 00:20:21,386 - มี - มี 455 00:20:21,470 --> 00:20:22,554 เราไปแน่นอนจ้ะ 456 00:20:22,638 --> 00:20:24,473 เดี๋ยวๆ นั่นแค่น้ำจิ้มนะ 457 00:20:24,556 --> 00:20:26,975 ส่วนที่เลิศที่สุดคือนี่จะเป็น 458 00:20:27,059 --> 00:20:29,603 - งานแต่งออกทริป - งานแต่งออกทริป 459 00:20:31,230 --> 00:20:34,983 - งานแต่งออกทริปนี่เอง - ออกทริป 460 00:20:35,067 --> 00:20:38,737 - งานแต่งทิพย์ๆ นี่มันคืออะไร - คอร่า 461 00:20:38,820 --> 00:20:42,532 หมายถึงจัดงานในสถานที่สวยๆ ไง มาเดีย 462 00:20:42,616 --> 00:20:46,995 เขาจะพาเราไปบิล็อกซี หรือเพนซาโคลาเลยเหรอ 463 00:20:47,079 --> 00:20:48,205 ไม่ๆ 464 00:20:48,288 --> 00:20:50,457 เราจะไปบาฮามาสกัน 465 00:20:50,540 --> 00:20:52,668 - จะไปแอฟริกากันเหรอเนี่ย - ฮะ 466 00:20:52,751 --> 00:20:54,878 มันอยู่แอฟริกาใต้ไง ไม่รู้เหรอ 467 00:20:54,962 --> 00:20:57,256 - แอฟริกากับผีสิ - มันอยู่ในแอฟริกา 468 00:20:57,339 --> 00:20:59,174 ก่อนอื่นเราต้องไปทำพาสปอร์ตกันก่อน 469 00:20:59,258 --> 00:21:01,093 เดี๋ยว ต้องใช้พาสปอร์ตด้วยเหรอ 470 00:21:01,176 --> 00:21:02,928 - ใช่ - งั้นฉันไปไม่ได้แล้ว 471 00:21:03,011 --> 00:21:06,265 ฉันมีคดีอยู่ 92 ประเทศ เขาไม่ออกพาสปอร์ตให้หรอก 472 00:21:06,348 --> 00:21:07,891 ไบรอัน ช่วยเราได้ใช่ไหม 473 00:21:07,975 --> 00:21:09,559 ใช่ ช่วยทำเรื่องให้เราหน่อย 474 00:21:09,643 --> 00:21:13,272 เขาตรวจร่างกายตอนไปถึงไหมเนี่ย สงสัยต้องขับกัญชาออกจากตัวก่อน 475 00:21:13,355 --> 00:21:15,107 เอาน้ำแครนเบอร์รีมาให้หน่อยซิ 476 00:21:15,190 --> 00:21:18,527 ทิฟฟานี่อยากจัดงานแต่งสวยๆ และฝ่ายพ่อก็ต้องเป็นคนจ่ายค่าจัดงานซะด้วย 477 00:21:18,610 --> 00:21:21,989 เราเลยไม่เลือกไปอิตาลีหรืออะไรเทือกๆ นั้น 478 00:21:22,072 --> 00:21:24,324 ต้องเป็นที่ที่คุณจ่ายไหว 479 00:21:24,408 --> 00:21:26,451 แค่นี้คุณไหวแหละเนอะ ไบรอัน 480 00:21:27,244 --> 00:21:29,913 ไบรอัน ถ้าอยากให้ช่วย ฉันจัดงานแบบเซฟงบให้ได้นะ 481 00:21:30,580 --> 00:21:33,208 - ตายแล้ว ไม่ได้นะจ๊ะ - ไม่ได้เหรอ 482 00:21:33,292 --> 00:21:36,086 - ไม่อยากเซฟงบเหรอ - เราจัดชุดใหญ่ไฟกะพริบ 483 00:21:36,169 --> 00:21:37,963 ใช่ แต่พวกเราเซฟงบกันทุกงานเลยนะ 484 00:21:38,046 --> 00:21:40,590 ไม่ได้นะจ๊ะ งานต้องเวอร์วังอลังการสิ นี่จ้ะ 485 00:21:41,174 --> 00:21:42,634 โอ้ เวอร์วังจริงด้วยแฮะ 486 00:21:43,552 --> 00:21:46,513 ฟังนะ ที่นั่นมันก็สวยอยู่หรอก หาดเอย อะไรเอย 487 00:21:46,596 --> 00:21:48,598 แต่ฉันรายได้น้อย 488 00:21:48,682 --> 00:21:50,851 ถ่อไปถึงบาฮามาสไม่ไหวหรอก 489 00:21:50,934 --> 00:21:53,520 ฉันก็เหมือนกัน เมเบิล ฉันไปเกาะไม่ได้หรอก 490 00:21:54,187 --> 00:21:56,982 ฉันได้โดนผู้ชายไล่ตามเป็นพรวนแน่ 491 00:21:57,774 --> 00:21:58,942 เหมือนหนังเรื่องเทคเคน 492 00:21:59,026 --> 00:22:03,280 พวกนั้นจะเหวี่ยงเธอกลับมานี่สิไม่ว่า 493 00:22:03,363 --> 00:22:05,949 โจ นายนั่นแหละจะโดนเหวี่ยง หุบปาก 494 00:22:06,033 --> 00:22:09,119 พอพวกนั้นเหวี่ยงเหยื่อล่อเธอไปติด ก็จะพูดว่า "ต้องใช้เรือลำใหญ่กว่านี้" 495 00:22:10,203 --> 00:22:12,122 คอร่า ที่นั่นดูแพงมากเลยนะ 496 00:22:12,205 --> 00:22:14,541 ก็แพงน่ะสิ แต่เราไปกันได้อยู่ 497 00:22:14,624 --> 00:22:16,460 เราช่วยกันลงขันได้นะ 498 00:22:16,543 --> 00:22:18,587 ไม่อะ ฉันไม่มีขันจะไปลงด้วยหรอก 499 00:22:18,670 --> 00:22:20,172 ส่วนขันฉันอันจิ๊ดเดียว 500 00:22:20,255 --> 00:22:21,673 ขันฉันแห้งมาก 501 00:22:21,757 --> 00:22:24,343 ฉันขันแตกแล้ว ไม่มีตังค์ไปหรอก คอร่า 502 00:22:24,426 --> 00:22:27,095 เอาจริงๆ นะ ทุกคน เราพักห้องเดียวกันหมดก็ได้ 503 00:22:27,179 --> 00:22:29,139 คอร่า ฉันไม่อยู่ห้องเดียวกับคนพวกนี้หรอกนะ 504 00:22:29,222 --> 00:22:31,933 ปูผ้านอนกับพื้นกันก็ได้ มาเดีย สนุกดีออก 505 00:22:32,017 --> 00:22:34,478 ไม่ ฉันต้องนอนเตียง ไม่มีเตียงไม่ได้ 506 00:22:34,561 --> 00:22:36,730 คอร่า ฉันไม่นอนพื้นกับมาเดียหรอกนะ 507 00:22:36,813 --> 00:22:41,193 โอเคๆ ถ้าไบรอันไม่ทิฐิ แล้วยอมให้ฝ่ายฉันออกค่าจัดงาน 508 00:22:41,276 --> 00:22:43,612 พวกคุณจะไม่ต้องอัตคัดกันเลย ทุกคนจะได้ห้องส่วนตัว 509 00:22:50,619 --> 00:22:52,245 - อย่าหลงกลนะ - อย่าทิฐิเลย 510 00:22:52,829 --> 00:22:57,292 - ไอ้หนู เธอจะเล่นแกเอานะ - ทำหน้าเหมือนเหม็นอะไรอะ 511 00:22:57,376 --> 00:22:59,252 ก็ใช่น่ะสิ เขาเตรียมจะขย้ำคอเธอแล้วไง 512 00:23:02,214 --> 00:23:04,508 - หน้าตาไม่จอยเลยแฮะ - จริง 513 00:23:05,675 --> 00:23:08,470 เดบราห์ ไปคุยกันข้างนอกหน่อยได้ไหม 514 00:23:09,054 --> 00:23:10,389 โอเค ช่างเถอะ 515 00:23:10,472 --> 00:23:13,642 ทิฟฟานี่ แม่บอกแล้วว่าพ่อเขาจ่ายไม่ไหวหรอก 516 00:23:13,725 --> 00:23:18,063 แต่ไม่เป็นไร เพราะพ่อเลี้ยงกับแม่ยินดีเปย์เต็มที่ 517 00:23:18,647 --> 00:23:20,607 ทุกอย่างจองไว้เรียบร้อยหมดแล้ว 518 00:23:20,690 --> 00:23:23,151 แม่รู้จักเจ้าของรีสอร์ต แม่จัดให้แล้ว 519 00:23:23,860 --> 00:23:24,694 จบปึ๊ง 520 00:23:24,778 --> 00:23:27,239 ก็รู้อยู่ว่าพ่อของลูกจ่ายอะไรแบบนี้ไม่ไหวหรอก 521 00:23:27,322 --> 00:23:28,698 จะเล่นแบบนี้ใช่ไหม 522 00:23:29,282 --> 00:23:33,578 คุณพยายามจะทำให้ผมดูแย่ ต่อหน้าครอบครัวสินะ 523 00:23:33,662 --> 00:23:34,830 จะเอาแบบนี้ใช่ไหม 524 00:23:34,913 --> 00:23:36,748 เรื่องนั้นง่ายนิดเดียว 525 00:23:38,542 --> 00:23:42,671 ฟังนะ ฉันจัดการให้แล้วไง ปิดจ๊อบแล้ว 526 00:23:42,754 --> 00:23:45,632 จัดการอะไร ยังไม่ปิดสักหน่อย 527 00:23:45,715 --> 00:23:47,551 อย่า เดี๋ยวเข้าทางเธอ อย่าหลงกล 528 00:23:49,386 --> 00:23:53,807 พ่อต้องเป็นคนจ่าย ค่าจัดงานแต่งของลูกสาว เพราะงั้น… 529 00:23:54,391 --> 00:23:55,600 อย่าหลงกลนะเว้ย 530 00:23:55,684 --> 00:23:57,644 อย่า เธอตั้งใจจะ… อย่านะ 531 00:23:57,727 --> 00:23:59,020 ผมจะจ่ายเอง 532 00:23:59,104 --> 00:24:01,565 ทุกคนจะได้ห้องส่วนตัว จบนะ 533 00:24:01,648 --> 00:24:04,359 พวกเราจะได้ไปเที่ยวแอฟริกาแล้ว เย่ 534 00:24:04,443 --> 00:24:06,236 ต้องไปเตรียมบิกินี่แล้ว 535 00:24:09,197 --> 00:24:10,532 เราจะได้ไปแอฟริกา 536 00:24:12,200 --> 00:24:13,535 เฮ้ๆ 537 00:24:14,035 --> 00:24:16,163 - จะเข้าประเทศได้ไหมก่อน - เย่ 538 00:24:19,666 --> 00:24:24,254 นี่ ข้อที่เขียนว่า "เซ็กซ์" ฉันจะตอบว่า "บ่อย" แล้วกันนะ 539 00:24:24,337 --> 00:24:26,173 อย่าเอะอะสิ เดี๋ยวก็มีคนจำได้หรอก 540 00:24:26,256 --> 00:24:28,341 เมเบิล กังวลเหรอ 541 00:24:28,425 --> 00:24:30,760 ฉันไม่ชอบอยู่ใกล้พวกคนขาวใส่เครื่องแบบน่ะ 542 00:24:30,844 --> 00:24:32,762 พวกนี้ชอบจับคนไปขังแบบไม่มีปี่มีขลุ่ย 543 00:24:32,846 --> 00:24:36,016 ถ้าเกิดเขาค้นประวัติฉันขึ้นมาล่ะ คอร่า 544 00:24:36,099 --> 00:24:38,351 เขาไม่ค้นประวัติแม่หรอกน่า มาเดีย 545 00:24:38,435 --> 00:24:40,520 - ใจร่มๆ - โดนค้นประวัติแหงเลย 546 00:24:40,604 --> 00:24:43,773 แม่แค่เข้าไปถ่ายรูปเท่านั้น ไบรอันจัดการให้หมดแล้ว 547 00:24:43,857 --> 00:24:46,109 ทุกรูปที่ฉันเคยถ่ายที่นี่ เป็นรูปตอนโดนจับทั้งนั้นเลย 548 00:24:46,193 --> 00:24:48,195 ถ่ายไว้ตั้งไม่รู้กี่รูป 549 00:24:48,278 --> 00:24:51,448 เขาติดกล้องดักฟัง อาจจะอยู่ในหัวฉีดดับเพลิงก็ได้ 550 00:24:51,531 --> 00:24:54,868 - คอยแอบดูเราจากหลอดไฟ - เมเบิล กรอกข้อมูลไปเถอะ 551 00:24:55,452 --> 00:24:57,287 ไม่เอา ฉันไม่กรอก 552 00:24:57,370 --> 00:24:59,456 ไม่อยากไปงานแต่งเหรอ 553 00:24:59,539 --> 00:25:01,166 เอางี้ ไว้ไปเจอกันที่นั่นนะ 554 00:25:01,249 --> 00:25:02,918 มาเดีย แม่ต้องทำพาสปอร์ตนะ 555 00:25:03,001 --> 00:25:05,629 คอร่า ฉันไม่ต้องใช้ พาสปอร์ตหรอกย่ะ นี่ตัวแม่นะยะ 556 00:25:05,712 --> 00:25:08,465 เดี๋ยวฉันลอบข้ามชายแดนออกทางใต้ แล้วอ้อมไปก็ได้ 557 00:25:08,548 --> 00:25:10,258 แม่เธอหาทางไปจนได้แหละ คอร่า 558 00:25:10,342 --> 00:25:11,718 ทรัมป์สร้างกำแพงไปรึยังนะ 559 00:25:13,386 --> 00:25:15,222 คุณลีรอย บราวน์ 560 00:25:15,305 --> 00:25:17,682 ใช่ครับ ลีรอย จี บราวน์ 561 00:25:17,766 --> 00:25:20,018 ตัวจีย่อมาจาก"จะไปแอฟริกา" 562 00:25:20,101 --> 00:25:21,728 - ระวังนะ บราวน์ - ระวังอยู่แล้ว 563 00:25:22,312 --> 00:25:23,855 - ทึ่มซะไม่มี - ทางนี้ค่ะ 564 00:25:23,939 --> 00:25:25,524 เบ็ตตี้ แอน เมอร์ฟี่ 565 00:25:25,607 --> 00:25:27,442 อ้อ มาค่ะ 566 00:25:27,526 --> 00:25:29,236 เราจะไปอาระเบียกัน 567 00:25:29,319 --> 00:25:31,613 - อาระเบียที่ไหนเล่า - ถูกแล้วน่า 568 00:25:32,113 --> 00:25:33,365 บ้าบอเหลือเกิน 569 00:25:33,448 --> 00:25:36,076 โจเซฟ เคพี ซิมมอนส์เหรอ 570 00:25:36,159 --> 00:25:37,118 ฉันเอง 571 00:25:37,202 --> 00:25:40,372 เคพีย่อมาจาก "คุณพี่สุดหล่อ" 572 00:25:41,498 --> 00:25:44,584 ว่าไงจ๊ะ คนสวย เร็วสิ เราต้องไปที่ไหนจ๊ะ 573 00:25:44,668 --> 00:25:47,796 เดี๋ยวฝากเงินใส่บัญชีนักโทษให้ โจ ทำไมเขายังไม่เรียกชื่อฉันอีกเนี่ย 574 00:25:47,879 --> 00:25:50,090 - มาเดีย… - คอร่า ฉันว่ามันแหม่งๆ แล้วละ 575 00:25:50,173 --> 00:25:53,093 มาเดีย ที่เขายังไม่เรียกแม่เพราะพนักงานมีน้อย 576 00:25:53,176 --> 00:25:55,470 ใจเย็นน่า เป็นอะไรของแม่เนี่ย 577 00:25:55,554 --> 00:25:57,430 ตายละ ฉันจะโดนแบบนั้นด้วยไหมเนี่ย 578 00:25:57,514 --> 00:25:59,849 คอร่า นางโดนใส่กุญแจมือเลยนะ 579 00:25:59,933 --> 00:26:03,520 - ฉันไม่รอดแน่ คอร่า - เขาไม่ทำอะไรแม่หรอกน่า 580 00:26:03,603 --> 00:26:05,855 คอร่า นางโดนใส่กุญแจมือเลยนะ 581 00:26:05,939 --> 00:26:10,110 - ทำไมแม่ถึง… - ถูกใส่กุญแจมือเลยนะ คอร่า 582 00:26:10,193 --> 00:26:12,904 - แม่… - ทำไมถึงโดนใส่กุญแจมือล่ะ คอร่า 583 00:26:12,988 --> 00:26:15,490 ทำไมเจ๊คนนั้นโดนใส่กุญแจมือ คอร่า 584 00:26:15,574 --> 00:26:17,909 ทำไมเขาถึง… คงทำอะไรผิดละมั้ง 585 00:26:17,993 --> 00:26:20,203 ฉันก็ทำผิดตลอดเลยนะ ทำไมนางโดนใส่กุญแจมือล่ะ 586 00:26:20,287 --> 00:26:23,248 จะรู้ไหมเล่า มาเดีย แต่ตอนนี้คนเขามองกันหมดแล้วนะ 587 00:26:23,331 --> 00:26:24,708 แบบนี้เขาก็ยิ่งสงสัยสิ 588 00:26:24,791 --> 00:26:27,210 เมเบิล เออร์ลีน ซิมมอนส์ 589 00:26:27,294 --> 00:26:29,170 - โอเค ฉันไปละ - อยู่นี่ค่ะ ตรงนี้ 590 00:26:29,254 --> 00:26:31,047 - คนนี้ค่ะ คนนี้ - ไม่ใช่ 591 00:26:31,131 --> 00:26:32,966 เรียกชื่อซะเต็มยศเชียว 592 00:26:33,049 --> 00:26:35,010 มาเดีย ไม่มีอะไรหรอก ใจร่มๆ เถอะ 593 00:26:35,093 --> 00:26:38,138 เมเบิล ฉันได้มาแล้ว เมเบิล ฉันพร้อมจะบินแล้ว 594 00:26:38,221 --> 00:26:39,264 - เห็นไหม - ได้ด้วยว่ะ 595 00:26:39,347 --> 00:26:40,932 - ใช่ - ลุกสิ 596 00:26:41,016 --> 00:26:43,226 เมเบิล เออร์ลีน ซิมมอนส์ 597 00:26:43,310 --> 00:26:44,436 มาเดีย เขาเรียกแม่อยู่นะ 598 00:26:44,519 --> 00:26:46,605 ไม่ไหว โดนเรียกทีไร ตกใจทุกที 599 00:26:46,688 --> 00:26:49,274 - ได้ยินแต่เสียงกุญแจมือกริ๊งๆ - รีบไปเร็ว 600 00:26:49,357 --> 00:26:51,318 ได้มาแล้ว 601 00:26:51,401 --> 00:26:54,654 - ได้แล้วเหมือนกันเหรอ - ใช่ แอฟริกาจ๋า พี่มาแล้ว 602 00:26:54,738 --> 00:26:56,656 แอฟริกากับผีสิ เห็นไหม มาเดีย 603 00:26:56,740 --> 00:26:59,451 คิดไปเองทั้งนั้น กังวลอยู่ได้ 604 00:27:01,077 --> 00:27:01,953 เป็นไง ทุกคน 605 00:27:02,037 --> 00:27:03,038 โจ นายก็ได้แล้วเหรอ 606 00:27:03,121 --> 00:27:04,581 ใช่ๆ ได้มาแล้ว 607 00:27:04,664 --> 00:27:06,082 เขาถามเรื่องเวกัสไหม 608 00:27:06,166 --> 00:27:08,627 ไอ้บ้านี่ อย่าพูดเรื่องเวกัสที่นี่สิ 609 00:27:08,710 --> 00:27:10,170 - เกิดอะไรขึ้นที่เวกัส - อย่าถาม 610 00:27:10,253 --> 00:27:14,090 เป็นเด็กเป็นเล็กอย่ายุ่งเรื่องของผู้ใหญ่ เรื่องมันก่อนเธอจะเกิดอีก ไม่ต้องถาม 611 00:27:14,174 --> 00:27:15,925 คอร่า หุบปากไปเลย 612 00:27:16,926 --> 00:27:20,639 ไม่มีอะไร แค่พูดถึงเวกัสเฉยๆ ไม่ต้องกังวลนะจ๊ะ คนสวย 613 00:27:21,264 --> 00:27:23,266 จะไปไหมเนี่ยบาฮามาส 614 00:27:23,350 --> 00:27:25,769 - ส่งวิดีโอกับรูปมาให้ดูด้วยนะ - มาเดีย 615 00:27:25,852 --> 00:27:28,313 จะบอกให้นะ ใจฉันตกไปอยู่ที่ตาตุ่มหมดแล้วเนี่ย 616 00:27:28,396 --> 00:27:30,065 แม่ซื้อส่งซิกให้เผ่นแล้วด้วย 617 00:27:30,148 --> 00:27:34,903 แม่ซื้อบอกว่า "เมเบิล แม่ซื้อเองนะจ๊ะ รีบโกยให้ไวเลยจ้ะ" 618 00:27:34,986 --> 00:27:39,407 - เมเบิล อย่างเธอไม่มีแม่ซื้อมาอยู่ด้วยหรอก - เรียกครั้งสุดท้าย เมเบิล เออร์ลีน ซิมมอนส์ 619 00:27:39,991 --> 00:27:42,285 ไปสิ มาเดีย เขาเรียกแล้ว อยู่นี่ค่ะ ไปสิ 620 00:27:42,369 --> 00:27:45,747 คอร่า อย่ามาผลักฉันนะ เดี๋ยวปั๊ดต่อยกระเดือกยุบ 621 00:27:45,830 --> 00:27:47,791 อย่าทำหนู แต่เขาเรียกแม่แล้วนะ 622 00:27:47,874 --> 00:27:50,502 - เขาอาจจะแจกทีวีจอแบนก็ได้ - มีลูกกระเดือกด้วยเหรอ 623 00:27:50,585 --> 00:27:51,961 - มีแจกทีวีฟรีด้วยเหรอ - ใช่ 624 00:27:52,045 --> 00:27:53,254 - จอแบนนะ - ใช่ 625 00:27:53,338 --> 00:27:55,173 - ก็ไปสิคะ รออะไร - ไปเลย 626 00:27:55,256 --> 00:27:57,258 กะ กะ กลัวที่ไหน 627 00:27:57,342 --> 00:27:59,427 - ใช่แล้ว - ฉันไม่กลัวคนพวกนี้หรอกย่ะ 628 00:27:59,511 --> 00:28:01,513 กะอีแค่พาสปอร์ต มันจะแค่ไหนกันเชียว 629 00:28:01,596 --> 00:28:02,514 ใช่ จะแค่ไหนเชียว 630 00:28:02,597 --> 00:28:04,557 - ฉันจะไปเอาพาสปอร์ตละ - ไปเลย 631 00:28:05,517 --> 00:28:06,935 - มาเดีย ไปสักทีเถอะ - ก็ได้ 632 00:28:07,018 --> 00:28:09,729 พระเจ้า อภัยให้ลูกด้วย ลูกโกหกเพราะอยากให้เธอไปๆ สักที 633 00:28:09,813 --> 00:28:11,189 - ขอบคุณนะ - ไม่เป็นไร 634 00:28:11,272 --> 00:28:13,149 อย่างกับถ่านเก้าโวลต์เลย 635 00:28:13,233 --> 00:28:14,859 เหลี่ยมซะ 636 00:28:15,902 --> 00:28:17,654 - ขอเอกสารด้วยค่ะ - ค่ะ 637 00:28:17,737 --> 00:28:19,280 - ขอบคุณค่ะ - ให้ไปไหนต่อ 638 00:28:19,364 --> 00:28:20,198 ตรงนั้นเลยค่ะ 639 00:28:20,281 --> 00:28:22,784 ยืนตรงนี้เหรอ โอเค จำไอ้กระดานนี่ได้แฮะ 640 00:28:25,578 --> 00:28:27,455 หน้าคุ้นๆ นะคะ 641 00:28:27,539 --> 00:28:28,957 คนนิจิวะ 642 00:28:29,040 --> 00:28:31,710 โอเค ใช่ ยืนตรงนั้นแหละค่ะ 643 00:28:33,336 --> 00:28:34,254 โอเค 644 00:28:35,004 --> 00:28:36,715 ไม่ใช่ค่ะ หันมาทางนี้ 645 00:28:36,798 --> 00:28:37,632 หันเหรอ 646 00:28:37,716 --> 00:28:38,717 - โอเค - ทางนี้ 647 00:28:39,718 --> 00:28:41,928 ไม่ใช่ค่ะ หันมาข้างหน้า 648 00:28:42,929 --> 00:28:44,139 - ทางนี้เหรอ - ใช่ค่ะ 649 00:28:44,222 --> 00:28:45,598 - โอเค - ใช่ค่ะ โอเค 650 00:28:46,641 --> 00:28:47,851 โอเค ฉันเสร็จเธอละ 651 00:28:47,934 --> 00:28:50,437 เอาป้ายเลขมาสิ เอาป้ายมา จะได้ถือให้จบๆ 652 00:28:50,520 --> 00:28:53,440 - เอามาสิ - ไม่ใช่ค่ะ คุณผู้หญิง ยืนเฉยๆ ค่ะ 653 00:28:53,523 --> 00:28:54,941 - โอเค - หน้าตรง ไม่ยิ้มนะคะ 654 00:28:55,024 --> 00:28:56,735 - ได้ ขอบคุณ - ค่ะ นั่นแหละ 655 00:28:58,069 --> 00:29:00,029 (กรมตำรวจนครบาลแอตแลนตา) 656 00:29:06,411 --> 00:29:07,412 นังคอร่าไม่ยอมเชื่อฉัน 657 00:29:10,665 --> 00:29:11,708 ขอโทษนะคะ 658 00:29:11,791 --> 00:29:13,251 ขอไปเข้าห้องน้ำหน่อยนะคะ 659 00:29:14,377 --> 00:29:15,712 คอร่า พวกมันจะมาจับฉันแล้ว 660 00:29:16,755 --> 00:29:19,132 วิ่งผ่านที อย่างกับเฮอร์ริเคนเข้า 661 00:29:19,215 --> 00:29:21,176 เฮ้ย นังเบิ้ม ระวังกระจกด้วย 662 00:29:26,222 --> 00:29:27,640 - ตุยแน่ - เป็นอะไรไหมนั่น 663 00:29:27,724 --> 00:29:30,477 - เป็นสิ ยัยนั่นมันบ้า - รีบไปดูก่อน 664 00:29:30,560 --> 00:29:31,394 - คุณคะ - พระเจ้า 665 00:29:31,478 --> 00:29:32,979 - เร็วเข้าสิ - เมเบิล ลุกขึ้นมา 666 00:29:33,062 --> 00:29:34,063 เป็นอะไรรึเปล่า 667 00:29:34,147 --> 00:29:36,149 - มาเดีย เป็นอะไรไหม - ยังไม่ตายแฮะ 668 00:29:36,232 --> 00:29:37,901 - ให้ตายสิ มาเดีย - เป็นอะไรไหม 669 00:29:37,984 --> 00:29:40,695 เป็นสิ เป็นอยู่แล้ว โทรหา… 670 00:29:42,238 --> 00:29:44,783 ไม่ทันเห็นกระจก ล้มคะมำเลยเนี่ย 671 00:29:44,866 --> 00:29:47,702 เธอไม่เป็นไรค่ะ ไม่เป็นไร 672 00:29:47,786 --> 00:29:50,079 มีประตูหลังไหม ฉันไปรอในรถดีกว่า 673 00:29:50,705 --> 00:29:53,458 - เธอไม่เป็นไร - คุณผู้หญิง นี่พาสปอร์ตค่ะ 674 00:29:53,541 --> 00:29:54,876 ฉันได้พาสปอร์ตแล้วเหรอ 675 00:29:54,959 --> 00:29:56,377 - ค่ะ - โอ้ โอเค 676 00:29:57,420 --> 00:29:58,755 โอ้ รูปสวยเชียว 677 00:29:58,838 --> 00:30:03,551 (รถรับส่ง จุดรับกระเป๋า จองตั๋ว/เช็กอิน) 678 00:30:03,635 --> 00:30:05,094 (ทุกทางออกขึ้นเครื่อง) 679 00:30:05,178 --> 00:30:06,846 แล้วว่าที่เจ้าบ่าวกับเจ้าสาวล่ะ 680 00:30:08,223 --> 00:30:10,266 เดบราห์พานั่งเครื่องบินส่วนตัวไปแล้ว 681 00:30:10,850 --> 00:30:12,560 โห เดบราห์รวยเบอร์นั้นเลยเหรอ 682 00:30:13,520 --> 00:30:16,356 เปล่า ได้สามีรวยต่างหาก 683 00:30:16,439 --> 00:30:18,650 - อ้อ โอเค - แถมขยี้ฉันไม่หยุดเลยด้วย 684 00:30:20,068 --> 00:30:22,237 คอร่า งานแต่งครั้งนี้ทำฉันกระเป๋าฉีกแน่ๆ 685 00:30:22,320 --> 00:30:23,947 เธอก็บอกว่าจะออกให้นี่ 686 00:30:24,030 --> 00:30:25,782 ไม่ได้ ฉันไม่ยอมให้เธอออกเงินหรอก 687 00:30:25,865 --> 00:30:28,243 คงได้โดนถากถางไปจนตาย ไม่เอาด้วยหรอก 688 00:30:28,910 --> 00:30:31,496 ฉันก็พอมีเงินเก็บอยู่บ้าง บางอย่างก็ยังเซฟงบได้อยู่ 689 00:30:31,579 --> 00:30:34,457 ก็ดีแล้วละ เดี๋ยวนะ เซฟงบอะไร 690 00:30:35,542 --> 00:30:38,711 ไม่ต้องห่วงน่า แล้วมาเดียล่ะ ไม่เห็นเลย 691 00:30:38,795 --> 00:30:40,129 นังเบิ้มนั่นไม่ยอมเดินหรอก 692 00:30:40,213 --> 00:30:42,423 คงให้รถลากขึ้นลิฟต์มาอยู่น่ะสิ 693 00:30:42,507 --> 00:30:44,843 - สนามบินนี้ใหญ่เกินไปแล้ว - นั่นไง 694 00:30:44,926 --> 00:30:48,263 - ต้องเดินขาลากมาถึงนี่เชียวเหรอ - เปล่า เขาก็มาส่งให้แล้วนี่ไง 695 00:30:48,346 --> 00:30:50,348 สนามบินนี้เลิศนะ บริการทุกระดับประทับใจ 696 00:30:50,431 --> 00:30:52,976 - เคยมาตั้งแต่เมื่อไหร่ - เคยไปสนามบินอื่นมาบ้าง 697 00:30:53,059 --> 00:30:56,104 - ล้อจะแตกแล้ว - ไง เราจะไปบาฮามาสกันย่ะ 698 00:30:56,187 --> 00:30:58,147 - ไปไหนกันจ๊ะ - ไปไหนจ๊ะ แอละแบมาเหรอ 699 00:30:59,190 --> 00:31:01,109 - มากันละ - พร้อมไปบาฮามาสแล้วจ้า 700 00:31:01,192 --> 00:31:02,360 เราจะไปแอฟริกากัน 701 00:31:02,443 --> 00:31:04,237 เราจะไปบาฮามาส 702 00:31:04,320 --> 00:31:05,405 อ้อ ถึงแล้วนี่เอง 703 00:31:05,488 --> 00:31:07,991 - กลิ่นอะไรไหม้ๆ น่ะ - ยางเสียดสีกับพื้นไง 704 00:31:08,616 --> 00:31:11,536 - ลงมาได้แล้ว - พยายามอยู่ ต้องใช้ท่าประจำ 705 00:31:13,037 --> 00:31:15,915 ดูสิ เราลงปุ๊บ ยางเด้งขึ้นมาปั๊บ 706 00:31:15,999 --> 00:31:18,126 - เพราะเธอไง - ท่าจะต้องเปลี่ยนยางแล้วละ 707 00:31:19,252 --> 00:31:20,920 - โอ้ - กระเป๋าครับ 708 00:31:21,004 --> 00:31:23,840 อ้อ ขอบใจ เจ๊โสดนะ 709 00:31:23,923 --> 00:31:26,092 นี่จ้ะ เบอร์เจ๊เอง 710 00:31:26,175 --> 00:31:28,052 โอเค ผมจะเอาไปเก็บในที่ปลอดภัยนะครับ 711 00:31:28,136 --> 00:31:30,471 แบม เขาไม่อยากได้เบอร์เธอ เขาอยากได้ทิป 712 00:31:30,555 --> 00:31:32,599 - ทิป ทิป ทิป ทิปตรงกลางใจ - ฮะ 713 00:31:32,682 --> 00:31:34,851 ทิปซะหลอนเลย 714 00:31:34,934 --> 00:31:37,270 โอเค เอาละ ต้องไปขึ้นเครื่องกันแล้วครับ 715 00:31:37,353 --> 00:31:40,315 - เอาละ ไปกันได้แล้ว ต้องไปตรงไหนล่ะ - ต้องไปที่เกต 716 00:31:40,398 --> 00:31:43,526 บราวน์ ฉันลืมกระเป๋า ไปหยิบมาให้ที 717 00:31:43,610 --> 00:31:46,195 - ฉันให้ทิปเขาไปแล้ว - ล้อเล่น ไม่ได้ลืม 718 00:31:46,779 --> 00:31:49,240 อุตส่าห์วิ่ง 719 00:31:49,324 --> 00:31:52,285 เร็ว ไปขึ้นเครื่องกัน ขึ้นเครื่องบินกันได้แล้ว 720 00:31:52,368 --> 00:31:56,289 หลอกง่ายชะมัด อ่อนด๋อยจริงๆ 721 00:31:56,372 --> 00:31:57,498 เข้าไปได้แล้ว 722 00:31:57,582 --> 00:32:00,209 ให้ตาย บาฮามาสจ๋า แม่มาแล้ว 723 00:32:01,210 --> 00:32:02,795 ไม่เห็นจะเข้าใจเลย ไม่เข้าใจ 724 00:32:02,879 --> 00:32:05,882 - เมเบิล เรามาทำอะไรข้างหลังกันเนี่ย - ฉันไม่… เดี๋ยวนะ ไบรอัน 725 00:32:05,965 --> 00:32:07,634 - ครับ - ฉันไม่เข้าใจ 726 00:32:07,717 --> 00:32:10,553 เรามาทำอะไรกันข้างหลังนี่ เก้าอี้ใหญ่ๆ มันอยู่ข้างหน้านู่นนะ 727 00:32:10,637 --> 00:32:12,013 - ใช่ - มาเดีย มัน… 728 00:32:12,096 --> 00:32:14,182 เดี๋ยวนะ เดบราห์บอกว่าจะออกค่าเครื่องให้นี่ 729 00:32:14,265 --> 00:32:16,267 เราก็ควรจะได้เก้าอี้เฟิร์สต์คลาสกว้างๆ สิ 730 00:32:16,351 --> 00:32:18,645 ไม่ใช่มานั่งเบาะหลังเหมือนนักเลงช่างกล 731 00:32:18,728 --> 00:32:21,773 ไบรอันเป็นคนออกเงิน ก็ต้องตามใจเขาสิ 732 00:32:21,856 --> 00:32:24,609 อะไรนะ ฉันบอกแล้วไงว่าปล่อยให้ยัยนั่นจ่ายไป 733 00:32:24,692 --> 00:32:26,694 - ใช่ - ผมเป็นคนจ่าย 734 00:32:26,778 --> 00:32:28,363 - เดี๋ยวนะ เรานั่งนี่เหรอ - ใช่ 735 00:32:28,446 --> 00:32:29,280 ไม่ไหวนะ 736 00:32:29,364 --> 00:32:30,365 ไอ้เวร เป็นบ้าอะไรฮะ 737 00:32:30,448 --> 00:32:32,951 เอาเงินตั้งเยอะแยะไปลงกับ งานที่แต่งไปสองสัปดาห์ก็เลิก 738 00:32:33,034 --> 00:32:35,536 - เดี๋ยวก็เลิก - ขอให้ไม่เป็นแบบนั้นนะ 739 00:32:35,620 --> 00:32:37,997 โอเค เอาละ ขอบคุณนะครับ พ่อ 740 00:32:38,081 --> 00:32:40,083 ผมอยากจะเอาปี๊บคลุมหัวจริงๆ 741 00:32:40,166 --> 00:32:42,293 ไม่เอาละ เมเบิล ฉันไม่นั่งชั้นประหยัดเด็ดขาด 742 00:32:42,377 --> 00:32:44,879 โอเค เลขที่นั่งจะตรงกับเลขบนตั๋วนะ 743 00:32:44,963 --> 00:32:46,589 ทุกคนต้องนั่งตามนั้น โอเคไหม 744 00:32:46,673 --> 00:32:48,800 ตรงนี้อะนะ ทานโทษนะยะ ให้นั่งท่าไหนมิทราบ 745 00:32:48,883 --> 00:32:51,803 ไปเอาเก้าอี้พับมาดีกว่า ฉันไม่นั่งชั้นประหยัดหรอกย่ะ 746 00:32:51,886 --> 00:32:52,804 ชั้นประหยัดคืออะไร 747 00:32:52,887 --> 00:32:55,807 ก็ไอ้เบาะกระจิ๋วหลิวนี่ไง เมเบิล 748 00:32:55,890 --> 00:32:59,102 ทานโทษนะ สะโพกเบอร์นี้ นั่งเบาะจิ๋วๆ ไม่พอหรอกนะจ๊ะ 749 00:32:59,185 --> 00:33:01,771 ที่นั่งไม่ได้เล็ก ตูดเธอมันใหญ่เองโว้ย 750 00:33:01,854 --> 00:33:03,064 พ่อครับ นั่งลงเถอะนะ 751 00:33:03,147 --> 00:33:05,400 นักบิน เครื่องบินรับน้ำหนักได้เท่าไหร่เนี่ย 752 00:33:06,025 --> 00:33:07,026 มีปัญหาอะไรรึเปล่าคะ 753 00:33:07,110 --> 00:33:08,486 ก็มีน่ะสิ 754 00:33:08,569 --> 00:33:10,571 อะไรกัน จะให้เรานั่งอัดกันตรงนี้เนี่ยนะ 755 00:33:10,655 --> 00:33:12,907 ให้นั่งอัดกันในเครื่องบินซังกะบ๊วยเนี่ยนะ 756 00:33:12,991 --> 00:33:15,326 ช่วยนั่งลงได้ไหม ขอบคุณ ขอโทษด้วยนะครับ 757 00:33:15,410 --> 00:33:17,578 - ครอบครัวผมเอง - เหมือนนักเลงเบาะหลังอะ 758 00:33:17,662 --> 00:33:19,664 เครื่องบินบ้านี่มีอะไรบ้างก็ไม่รู้ 759 00:33:19,747 --> 00:33:21,791 ให้มาเบียดกันแบบนี้ได้ไง 760 00:33:28,089 --> 00:33:32,301 เดชะบุญ น้ำหนักฉันลดไปกิโลกว่า 761 00:33:32,385 --> 00:33:35,054 - ไม่งั้นนั่งไม่พอหรอก - ก็ใช่น่ะสิ 762 00:33:35,138 --> 00:33:36,764 - จะบ้าตาย - หายใจแทบไม่ออก 763 00:33:36,848 --> 00:33:38,433 - ช่วย… - ฉันก็หายใจไม่ออก 764 00:33:38,516 --> 00:33:40,476 แถมยังหนาวด้วย หนาวอะไรเบอร์นี้เนี่ย 765 00:33:40,560 --> 00:33:42,020 เพิ่มอุณหภูมิหน่อยได้ไหม 766 00:33:42,103 --> 00:33:43,146 มาเดีย ใจเย็นก่อน 767 00:33:43,229 --> 00:33:44,689 - เอาผ้าห่มมาซิ - เอาไป 768 00:33:44,772 --> 00:33:47,358 - ใช่ - ขอบคุณ เอามาห่มหน่อย 769 00:33:47,442 --> 00:33:50,653 ดูนั่นสิ อย่างกับแม่หมูเด้งอะ 770 00:33:51,612 --> 00:33:53,114 - โอเครึยัง - ดีขึ้นแล้ว 771 00:33:53,197 --> 00:33:55,533 - เอาละ ทีนี้ก็นั่งนิ่งๆ ได้แล้ว - โอเค ดี 772 00:33:55,616 --> 00:33:56,659 จะให้นิ่งขนาดไหน 773 00:33:56,743 --> 00:33:59,662 นี่ก็ขยับตัวไม่ได้แล้ว อัดกันแน่นซะขนาดนี้ 774 00:33:59,746 --> 00:34:00,913 - เมเบิล - อะไร 775 00:34:00,997 --> 00:34:03,750 เก้าอี้แคบเหลือเกิน นึกว่าตรวจแมมโมแกรมอยู่ 776 00:34:03,833 --> 00:34:04,667 คงงั้น 777 00:34:05,334 --> 00:34:06,919 - เมเบิล ดูสิ - อะไร 778 00:34:07,462 --> 00:34:09,672 - เขา… - นั่นสมุดระบายสีเหรอ 779 00:34:09,756 --> 00:34:11,257 มาเดีย อย่าไปยุ่งกับเขาเลย 780 00:34:11,841 --> 00:34:13,885 จะเข้ามหาลัยอยู่แล้ว ยังเล่นระบายสีอยู่อีก 781 00:34:13,968 --> 00:34:15,636 สมุดระบายสีสำหรับผู้ใหญ่ก็มี 782 00:34:15,720 --> 00:34:17,889 มีที่ไหน ยกเว้นจะเป็นภาพโป๊ 783 00:34:17,972 --> 00:34:19,307 ไม่ใช่ซะหน่อย 784 00:34:19,390 --> 00:34:20,558 เด็กนั่นไม่ปกติแหง 785 00:34:20,641 --> 00:34:23,686 เขามีสมุดระบายสีที่ไว้ให้ผู้ใหญ่ผ่อนคลายด้วย 786 00:34:24,270 --> 00:34:25,229 แต่นั่นรูปการ์ตูนนะ 787 00:34:26,773 --> 00:34:28,858 เอาสมุดระบายสีมาด้วยเหรอ 788 00:34:28,941 --> 00:34:29,817 ฮะ 789 00:34:29,901 --> 00:34:32,361 สมุด… ฟังอะไรอยู่น่ะ 790 00:34:32,445 --> 00:34:33,946 ซิมโฟนีหมายเลขห้าของบีโธเฟน 791 00:34:34,614 --> 00:34:36,616 - บีโตเฟเฟนเหรอ - ครับ "บีโธเฟน" 792 00:34:36,699 --> 00:34:38,117 บีโตเฟเฟน อ๋อ หมาใช่ไหม 793 00:34:38,201 --> 00:34:40,244 ใช่ ฉันเคยดูอยู่ ที่มีหมาตัวใหญ่ๆ 794 00:34:41,496 --> 00:34:43,498 อ๋อ หมายถึงเพลงคลาสสิก ชอบฟังแนวนี้เหรอ 795 00:34:43,581 --> 00:34:45,333 - ครับ ผ่อนคลายดี - ดี 796 00:34:45,416 --> 00:34:46,667 ฟังด้วยกันไหมครับ 797 00:34:46,751 --> 00:34:48,086 - ไม่ละ - ไม่เอาเหรอ 798 00:34:48,169 --> 00:34:50,088 ฉันไม่ชอบเพลงพวกนั้น 799 00:34:50,171 --> 00:34:51,506 แล้วปู่ชอบฟังอะไรครับ 800 00:34:52,048 --> 00:34:54,217 ลองฟัง ยัง ทัก ดีกว่า 801 00:34:55,510 --> 00:34:58,221 - ยัง ทักเหรอ - ยัง ทัก ใช่ ลองฟังสิ 802 00:34:58,304 --> 00:35:00,098 - ชื่อน่าสนใจดีนะครับ - ใช่ ฟังสิ 803 00:35:00,181 --> 00:35:03,309 - ศิลปินใหม่เหรอ - ไม่ใหม่ ลองฟังสิ 804 00:35:03,392 --> 00:35:05,269 กะจะล่อแม่งซะหน่อย 805 00:35:05,353 --> 00:35:08,022 หน้าหนังกี แม่งโคตรกาก หน้าหนังกี 806 00:35:08,106 --> 00:35:09,023 อุ๊ยตาย 807 00:35:09,107 --> 00:35:10,858 - โอ๊ยๆ ปู่ครับ - ว่าไง 808 00:35:10,942 --> 00:35:12,652 คำหยาบเยอะจัง 809 00:35:12,735 --> 00:35:14,320 ผมทนฟังไม่ไหวหรอก 810 00:35:14,403 --> 00:35:15,530 ไม่เห็นเพราะเลย 811 00:35:15,613 --> 00:35:16,781 คำหยาบเหรอ 812 00:35:16,864 --> 00:35:19,200 ใช่ ฟังเข้าไปได้ยังไงครับเนี่ย 813 00:35:19,283 --> 00:35:21,953 - อะไรวะเนี่ย เด็กมันไม่รู้จัก… - พ่อ พอเถอะ 814 00:35:22,036 --> 00:35:23,371 - มันไม่รู้จัก… - พ่อ 815 00:35:23,454 --> 00:35:26,332 เด็กมันไม่รู้จักกี ไม่รู้จักอีปิ๊เหรอวะ 816 00:35:26,415 --> 00:35:27,917 พ่อ พอได้แล้ว จบนะ 817 00:35:28,000 --> 00:35:29,710 อะไรเล่า มันก็เกิดมาจากกีเหมือนกัน 818 00:35:31,337 --> 00:35:35,091 - พ่อรู้ไหมว่าเขาร้องว่าอะไร - รู้ กลับไประบายสีต่อเถอะ 819 00:35:35,174 --> 00:35:37,301 ใช่ ฟังบีโธเฟนระบายสีไปเถอะ 820 00:35:38,511 --> 00:35:39,470 ทุเรศจริงๆ 821 00:35:40,471 --> 00:35:42,473 - ว้าย เดี๋ยว เมเบิล - เกิดอะไรขึ้นเนี่ย 822 00:35:43,266 --> 00:35:45,810 - เกิดอะไรขึ้นน่ะ - อะไรวะเนี่ย 823 00:35:45,893 --> 00:35:47,103 ว้าย เมเบิล 824 00:35:49,147 --> 00:35:50,565 เกิดอะไรขึ้นเนี่ย 825 00:35:50,648 --> 00:35:53,526 - ใจเย็น ทุกคน ใจเย็นๆ - หลุมอากาศ 826 00:35:53,609 --> 00:35:55,153 แค่ตกหลุมอากาศนิดเดียว 827 00:35:56,487 --> 00:35:58,322 ฉันทนไม่ไหวแล้ว 828 00:35:58,406 --> 00:36:00,116 - คุณบราวน์ - พ่อ เกิดอะไรขึ้น 829 00:36:00,199 --> 00:36:01,617 - นั่งลงก่อนนะคะ - ไม่ไหว 830 00:36:01,701 --> 00:36:04,120 เวลาเครียดแล้วท้องมันมวน 831 00:36:04,203 --> 00:36:06,372 ข้าศึกจะระเบิดประตูเมืองแล้ว 832 00:36:06,455 --> 00:36:07,623 อย่า ห้ามพูดว่า "ระเบิด" 833 00:36:08,541 --> 00:36:09,458 โอ้ 834 00:36:09,542 --> 00:36:10,501 อยู่ตรงไหน 835 00:36:12,253 --> 00:36:14,505 ระเบิดอยู่ไหน ส่งตัวจุดระเบิดมาเดี๋ยวนี้ 836 00:36:14,589 --> 00:36:16,174 มีปืนได้ไง เป็นผู้ก่อการร้ายเหรอ 837 00:36:16,257 --> 00:36:18,301 - จะบ้าเหรอ - เขาตำรวจอากาศค่ะ 838 00:36:18,384 --> 00:36:20,720 - ชายคนนี้บอกว่าเขามีระเบิด - มีระเบิดกับผีสิ 839 00:36:20,803 --> 00:36:22,430 - ไม่ใช่ๆ - อัยการเขตซิมมอนส์เหรอ 840 00:36:22,513 --> 00:36:24,807 ใช่ ผมเอง ฟังก่อน เขาไม่ได้หมายความแบบนั้น 841 00:36:24,891 --> 00:36:27,643 ที่ว่า "ระเบิดประตูเมือง" หมายถึงจะราดแล้วน่ะ 842 00:36:27,727 --> 00:36:28,936 เขาไม่มีระเบิดหรอก 843 00:36:29,020 --> 00:36:30,897 - คุณแน่ใจนะ - แน่ใจสิ 844 00:36:30,980 --> 00:36:32,899 - ฉันว่าประตูพังแล้วละ - ระเบิดแล้วเหรอ 845 00:36:32,982 --> 00:36:34,275 ระเบิดมาเป็นเนื้อเลย 846 00:36:34,358 --> 00:36:35,985 - โอ๊ย บราวน์ - ทิ้งระเบิดไปซะแล้ว 847 00:36:36,068 --> 00:36:37,236 โธ่ บราวน์ 848 00:36:37,320 --> 00:36:39,572 - นี่เขาถ่ายราดกางเกงเหรอ - โธ่ บราวน์ 849 00:36:39,655 --> 00:36:40,907 บราวน์เนื้อและน้ำ 850 00:36:40,990 --> 00:36:41,908 ราดแล้วอะ 851 00:36:41,991 --> 00:36:42,909 ตายแล้ว บราวน์ 852 00:36:42,992 --> 00:36:44,827 ราดไปแล้ว อย่ามองนะ 853 00:36:44,911 --> 00:36:46,579 ฉันจะไปนั่งเฟิร์สต์คลาสแทน 854 00:36:46,662 --> 00:36:49,040 บราวน์ นายปล่อย… เป็นทางเลย บราวน์ 855 00:36:49,123 --> 00:36:50,166 อย่ามองนะ 856 00:36:50,249 --> 00:36:52,793 แย่กว่าผู้หญิงที่ท้องเสียบนเครื่องตอนนั้นอีกอะ 857 00:36:52,877 --> 00:36:55,671 บราวน์ เป็นทางเลย บราวน์ ตายแล้ว บราวน์ 858 00:36:55,755 --> 00:36:57,298 ให้ตาย บราวน์ 859 00:36:57,381 --> 00:36:59,759 - ใครมีทิชชูเปียกไหม - บราวน์ ปิดประตูไปซะ 860 00:37:06,140 --> 00:37:10,686 คุณคะ ทำไมพวงมาลัยมันอยู่ผิดฝั่งล่ะ 861 00:37:10,770 --> 00:37:14,607 แบม ที่บาฮามาสเขาขับคนละฝั่งกับเรา 862 00:37:14,690 --> 00:37:15,691 เลิศนะ 863 00:37:16,567 --> 00:37:19,153 - แบบนี้ที่ดีทรอยต์ก็มี - อะไรนะ 864 00:37:19,237 --> 00:37:22,531 - เหมือนย่านกลางเมืองในดีทรอยต์เลย - เหมือนตรงไหน 865 00:37:22,615 --> 00:37:24,492 แบม ไม่เห็นจะเหมือนดีทรอยต์เลย 866 00:37:25,034 --> 00:37:26,577 พ่อครับ มีม้าน้ำด้วยแหละ 867 00:37:26,661 --> 00:37:28,829 หรูหราจริงๆ ว้าว 868 00:37:28,913 --> 00:37:30,164 ใช่เลย พูดถูก 869 00:37:30,248 --> 00:37:32,875 อย่างกับวิหารเลยนะเนี่ย 870 00:37:32,959 --> 00:37:33,793 ว้าว 871 00:37:34,585 --> 00:37:37,088 ใช่ ที่นี่สวยมากเลย 872 00:37:37,171 --> 00:37:40,049 สวยจริงๆ สวยจริงๆ 873 00:37:40,132 --> 00:37:42,343 - เอาเก้าอี้อะไรมาตั้งได้เลยนะเนี่ย - ใช่ 874 00:37:43,886 --> 00:37:45,972 - ใช่ๆ มาเร็ว - เราต้องอยู่ที่อียิปต์แน่เลย 875 00:37:46,055 --> 00:37:47,974 - ไม่ใช่ เรา… - บาฮามาสต่างหาก 876 00:37:48,057 --> 00:37:50,184 สวัสดีค่ะ ยินดีต้อนรับสู่ เกาะแอตแลนติสพาราไดซ์ 877 00:37:50,268 --> 00:37:52,103 - ขอบคุณมากครับ - ยินดีค่ะ 878 00:37:52,186 --> 00:37:53,437 แบม ไหวไหมเนี่ย 879 00:37:53,521 --> 00:37:54,355 ไหว 880 00:37:54,981 --> 00:37:56,524 เหนื่อยขนาดนั้นเลยเหรอ 881 00:37:56,607 --> 00:37:59,193 เงียบไปเลย บราวน์ ไม่ต้องพูด 882 00:37:59,277 --> 00:38:00,820 ห่วงตัวเองก่อนเถอะ 883 00:38:00,903 --> 00:38:04,282 เดินจากรถบัสมาแค่นี้ก็หอบแล้ว ไหวปะเนี่ย 884 00:38:04,365 --> 00:38:06,867 - ไปตรวจหัวใจบ้างนะ - เป็นอะไรรึเปล่าคะ 885 00:38:07,368 --> 00:38:09,620 - ฉันละเพลีย เพลียใจจริงๆ - โอ้ 886 00:38:09,704 --> 00:38:11,289 - นั่นสิ - ไม่เป็นไร เมเบิล 887 00:38:11,372 --> 00:38:14,792 พระเจ้า เมตตาลูกด้วย เครื่องบินนั่นทำลูกหัวร้อนไปหมด 888 00:38:14,875 --> 00:38:17,169 - บราวน์ กลิ่นอย่างกับขี้ - ไม่ต้องไปสนใจหรอกครับ 889 00:38:17,253 --> 00:38:19,463 ทำไมไม่ล้างตั้งแต่บนเครื่อง 890 00:38:20,047 --> 00:38:22,842 เสียใจด้วยจริงๆ นะคะ มีอะไรให้ฉันช่วยไหม 891 00:38:22,925 --> 00:38:26,137 มี ช่วยพาฉันกลับแอตแลนตาที ขอบใจ ฮัลหลิว 892 00:38:26,220 --> 00:38:29,056 ถึงที่นี่จะไม่ใช่แอตแลนตา แต่ก็เป็นแอตแลนติสนะคะ 893 00:38:29,140 --> 00:38:31,851 ฉันรับรองได้ว่า คุณจะได้พักผ่อนที่นี่อย่างสบายที่สุดค่ะ 894 00:38:31,934 --> 00:38:34,353 ไม่เป็นไรหรอก เราแค่อยากเช็กอินเข้าห้องน่ะ 895 00:38:34,437 --> 00:38:36,105 พอดีเจอปัญหาตอนเดินทางนิดหน่อยน่ะ 896 00:38:36,689 --> 00:38:39,317 - ขอทราบชื่อที่จองไว้ด้วยค่ะ - เรามากับเขา 897 00:38:39,859 --> 00:38:42,111 - ซิมมอนส์ ไบรอัน ซิมมอนส์ - ซิมมอนส์เหรอคะ 898 00:38:42,194 --> 00:38:43,154 - ใช่ - ซิมมอนส์ 899 00:38:43,237 --> 00:38:44,655 โอเคค่ะ 900 00:38:46,949 --> 00:38:50,244 จองเป็นห้องจูเนียร์สวีตไว้สองห้องสำหรับทั้งกลุ่ม 901 00:38:50,328 --> 00:38:52,747 - ใช่ครับ สองห้องสำหรับทั้งกลุ่ม - ว่าไงนะ 902 00:38:53,331 --> 00:38:56,584 สองห้องให้ใครอยู่ ให้เราอัดกันห้องเดียวเหรอ 903 00:38:56,667 --> 00:39:01,255 ไม่ใช่ห้องเดียวซะหน่อย สองห้องต่างหาก โอเคไหม 904 00:39:01,339 --> 00:39:02,965 เธอโกหกฉัน 905 00:39:03,049 --> 00:39:06,010 ฉันก็ไม่รู้เหมือนกัน ปูผ้านอนกับพื้นกันก็ได้นะ 906 00:39:06,093 --> 00:39:09,889 คอร่า ถ้าแกพูดว่า "ปูผ้า" อีกรอบเดียว ฉันจะต่อยให้คอหลุดเลย 907 00:39:09,972 --> 00:39:10,806 ทำไมล่ะ 908 00:39:10,890 --> 00:39:13,601 พล่ามอะไรกัน ฉันจะไปแอ่วสาวบาฮามาสแล้ว 909 00:39:13,684 --> 00:39:16,270 ไม่มีทางเลย ไอ้หนู ฉันจะบอกให้นะ 910 00:39:16,354 --> 00:39:18,814 ฉันไม่เคยชอบแกเลย ไม่เคยชอบเลยสักนิด 911 00:39:18,898 --> 00:39:19,982 แกมันสเปิร์มที่ว่ายช้าสุด 912 00:39:20,066 --> 00:39:23,319 ต้องระวังไอ้ตัวช้าสุดไว้ให้ดี ไอ้ตัวนี้ดีแต่สร้างแต่ปัญหา 913 00:39:23,402 --> 00:39:25,488 ลุงโจ พอสักทีเถอะ นั่นลูกชายลุงนะ 914 00:39:25,571 --> 00:39:27,114 ก็ฉันไม่ชอบขี้หน้ามันนี่หว่า 915 00:39:27,198 --> 00:39:29,742 ให้ฉันนั่งชั้นประหยัดไม่พอ ยังให้เราอัดกันห้องเดียวอีก 916 00:39:29,825 --> 00:39:31,452 ความดันฉันพุ่งทะลุปรอทแล้วเนี่ย 917 00:39:31,535 --> 00:39:35,706 ถ้าคิดจะฆ่าฉันหวังเงินประกันละก็ ไม่มีหรอกนะยะ 918 00:39:35,790 --> 00:39:38,417 อยู่กับโจหมด ไปฆ่าเขานู่น ฉันจะได้สบาย 919 00:39:38,501 --> 00:39:40,044 แต่ไม่ต้องมายุ่งกับฉัน 920 00:39:40,127 --> 00:39:42,546 ไม่ต้องถามด้วยว่ารู้ได้ไง ว่าใครเป็นผู้รับประโยชน์ 921 00:39:42,630 --> 00:39:45,508 แต่ถ้าเกิดเขาโดนผลักตกเรือ หรือตายจากเครื่องบินตก 922 00:39:45,591 --> 00:39:46,926 ฉันอาจจะสบาย 923 00:39:47,009 --> 00:39:48,886 ใจเย็นๆ ก่อนสิ อย่าทำแบบนี้กัน 924 00:39:48,969 --> 00:39:51,889 หุบปาก ไม่ต้องมาพูดเลยนะ คอร่า แกเป็นคนลากฉันมางานแต่ง 925 00:39:51,972 --> 00:39:53,182 สาวเต็มเลยแฮะ 926 00:39:53,265 --> 00:39:55,351 - สองห้อง - คนนั้นก็น่ารักไม่เบา 927 00:39:55,434 --> 00:39:57,311 - รู้งี้อยู่บ้านดีกว่า - ถ้าเกิดปวดฉี่ล่ะ 928 00:39:58,312 --> 00:40:00,773 หลังจากก่อเรื่องไว้บนเครื่องบิน คุณบราวน์ 929 00:40:00,856 --> 00:40:02,817 เชิญคุณไปอยู่อีกห้องเลย ไม่เป็นไร 930 00:40:02,900 --> 00:40:05,736 - ทุกคนใจเย็นก่อน - พูดไม่รู้เรื่องเลย 931 00:40:06,654 --> 00:40:09,323 - ไม่เป็นไรน่า - เป็นทนายไม่ใช่เหรอ 932 00:40:09,407 --> 00:40:11,784 - เขาพยายามช่วยอยู่ - ไงจ๊ะ 933 00:40:11,867 --> 00:40:13,619 มากันแล้วเหรอ 934 00:40:13,702 --> 00:40:15,746 เดบราห์โคตรเซี้ยะเลยว่ะ ถึงว่าแกถึงได้ปิ๊ง 935 00:40:15,830 --> 00:40:18,040 ตั้งแต่เลิกไอ้ของพวกนั้นนี่ตูดเป็นตูดเลย 936 00:40:18,124 --> 00:40:19,208 ไง คนสวย ดีใจที่ได้เจอ 937 00:40:19,291 --> 00:40:22,545 ไง ผมสวยมากเลย เก๋มาก 938 00:40:23,462 --> 00:40:24,630 มีเรื่องอะไรกันรึเปล่า 939 00:40:24,713 --> 00:40:27,091 - เขาให้เราอยู่ห้องเดียวกัน - เป็นบ้าอะไรก็ไม่รู้ 940 00:40:27,800 --> 00:40:29,135 ฉันก็บอกไบรอันไปแล้วนะ 941 00:40:29,218 --> 00:40:31,554 ว่าฉันกับสามียินดีที่จะจัดการให้ 942 00:40:31,637 --> 00:40:33,556 แต่เขายืนกรานว่าจะจ่ายเองน่ะ 943 00:40:34,056 --> 00:40:35,683 ไบรอัน รู้อะไรไหม 944 00:40:35,766 --> 00:40:36,684 แต่ไม่เป็นไร 945 00:40:36,767 --> 00:40:40,187 เพราะฉันเตรียมห้องไว้ให้ทุกคนแล้ว 946 00:40:41,397 --> 00:40:42,314 ขอบคุณพระเจ้า 947 00:40:42,398 --> 00:40:45,234 กะไว้แล้วแหละ เขาไม่มีปัญญาจ่ายหรอก และต้องเป็นเรื่องแน่ 948 00:40:45,317 --> 00:40:46,819 ฉันก็เลยเตรียมการไว้ล่วงหน้า 949 00:40:46,902 --> 00:40:50,739 อื้อฮือ อย่างเผ็ด แบบนี้วัยรุ่นเขาเรียกว่าเผ็ด 950 00:40:50,823 --> 00:40:51,991 อย่าไปว่าเขา เดบราห์ 951 00:40:52,074 --> 00:40:55,453 ผมบอกว่าผมออกเองไง ผมพูดไว้แล้ว 952 00:40:55,536 --> 00:40:57,788 ไม่ใช่แค่สองห้องสิ ฉันจำได้ ไม่ได้พูดแบบนี้ 953 00:40:57,872 --> 00:40:59,832 ฉันไปดีกว่า ไหน… 954 00:40:59,915 --> 00:41:02,376 เรียกแท็กซี่ให้ที ฉันจะเรียกอูเบอร์ กลับบ้านดีกว่า 955 00:41:02,460 --> 00:41:05,004 ผมจัดการได้ โอเคไหม เดี๋ยวจัดให้ เดี๋ยวจัดให้ 956 00:41:05,588 --> 00:41:08,048 ไอ้หนู อย่าให้เธอปั่นหัวเอาได้สิ 957 00:41:08,799 --> 00:41:10,259 เจ็ดห้องราคาเท่าไหร่ครับ 958 00:41:10,759 --> 00:41:14,054 สามีฉันเป็นเพื่อนกับเจ้าของโรงแรม 959 00:41:14,138 --> 00:41:16,849 ฉันขอส่วนลดให้คุณแบบจุกๆ แล้ว 960 00:41:16,932 --> 00:41:18,017 ไม่จริงน่า 961 00:41:18,684 --> 00:41:20,102 จุกๆ นี่เยอะแค่ไหนกัน 962 00:41:20,186 --> 00:41:22,313 เอ่อ ครึ่งราคาค่ะ 963 00:41:22,396 --> 00:41:24,940 - นี่ไง - ครึ่งราคาเหรอ ครึ่งของเท่าไหร่ 964 00:41:25,024 --> 00:41:26,775 ค่าห้องคืนละร้อยดอลลาร์ค่ะ 965 00:41:28,402 --> 00:41:30,070 - นั่นแหละ - ดีเลยครับ 966 00:41:30,154 --> 00:41:33,240 - ห้องละร้อยเหรียญเหรอ - ได้ สองคืนผมจ่ายไหว 967 00:41:33,324 --> 00:41:35,951 - พิเศษสำหรับคุณเลยค่ะ - เยี่ยมเลย ขอบคุณครับ 968 00:41:36,535 --> 00:41:37,745 - ขอบัตรด้วยค่ะ - ครับ 969 00:41:37,828 --> 00:41:39,538 - เขาใช้บัตรเดบิตแหละ - บัตรเดบิต 970 00:41:39,622 --> 00:41:41,081 - สีแดงด้วย - อย่าไปพูดแบบนั้น 971 00:41:41,165 --> 00:41:43,501 แบบนี้ฉันใช้บัตรคนจนจ่ายก็ได้มั้ง ทำไมบัตรสีแดงล่ะ 972 00:41:43,584 --> 00:41:47,213 ไปได้บัตรเดบิตสีแดงมาจากไหน ติดตัวแดงใช่ไหมเนี่ย 973 00:41:48,047 --> 00:41:51,217 ขอบคุณมากเลย เขาอยากรู้สึกว่าตัวเองมีส่วนช่วยน่ะ 974 00:41:51,300 --> 00:41:53,719 ใช้บัตรเดบิตด้วย 975 00:41:53,802 --> 00:41:55,137 - บัตรของคุณค่ะ - ขอบคุณครับ 976 00:41:56,055 --> 00:41:57,431 ตัวเองก็ไม่มีเงิน ยังจะล้อเขา 977 00:41:57,515 --> 00:41:58,891 - คีย์การ์ดค่ะ - ขอบคุณครับ 978 00:41:58,974 --> 00:41:59,850 บัตรแดงเนี่ยนะ 979 00:42:02,895 --> 00:42:04,396 - โคตรจี้ - พอได้แล้ว 980 00:42:04,480 --> 00:42:06,857 - อย่างน้อยก็แดง - ขนาดฉันยังมีบัตรเครดิตเลย 981 00:42:06,941 --> 00:42:07,983 จ่ายด้วยบัตรเดบิต 982 00:42:08,067 --> 00:42:11,195 ของนายมันบัตรสมาชิกเซียร์ส์ย่ะ เดี๋ยวนี้ปิดไปหมดละ 983 00:42:11,278 --> 00:42:12,821 - ขอบคุณ - ฉันมีบัตรคนจนนะ 984 00:42:12,905 --> 00:42:14,823 - แบม เขาจ่ายแล้ว - เขาใช้บัตรเดบิต 985 00:42:14,907 --> 00:42:17,034 มาเดียจ๊ะ ฉันมีห้องสวีตสวยๆ เตรียมไว้ให้ด้วย 986 00:42:17,117 --> 00:42:19,620 ตายแล้ว เดบราห์ เธอเป็นคนดีในใจฉันเสมอ 987 00:42:19,703 --> 00:42:21,956 ฉันให้เขาเก็บห้องสวีตสุดพิเศษไว้ให้เลยนะ 988 00:42:22,039 --> 00:42:24,500 สวยอย่าบอกใครเลยละ วิวทะเลด้วย 989 00:42:24,583 --> 00:42:27,002 ขอบคุณนะ ขอบอกทุกคนเลยว่า เดบราห์ที่หนึ่งในใจฉัน 990 00:42:27,086 --> 00:42:27,920 เพื่อคุณได้อยู่แล้ว 991 00:42:28,003 --> 00:42:30,256 - เมเบิล สตรอว์เบอร์แหลมาก - พูดอะไรน่ะ 992 00:42:30,339 --> 00:42:34,343 บนเครื่องยังพูดอยู่เลย ว่าไม่ชอบเธอเพราะเธอปากเหม็น 993 00:42:34,426 --> 00:42:35,511 หุบปากไปเลย นังบ้า 994 00:42:35,594 --> 00:42:37,012 - เยี่ยม - เรียบร้อยแล้วค่ะ 995 00:42:37,096 --> 00:42:39,640 ต้องใช้สองใบเลยเหรอ ใบเดียวจ่ายไม่พอ 996 00:42:40,224 --> 00:42:41,600 ฉันขอห้องใหญ่ๆ 997 00:42:41,684 --> 00:42:43,561 เอากุญแจมา ไหนกุญแจ ขอกุญแจหน่อย 998 00:42:43,644 --> 00:42:46,897 ขอบคุณมาก นี่กุญแจฉันเหรอ ขอบใจจริงๆ 999 00:42:46,981 --> 00:42:49,525 ไปกันเถอะ ขอให้ห้องดีอย่างที่บอกนะ เอาให้สวยนะ 1000 00:42:49,608 --> 00:42:52,861 ฉันอยาก… รับกุญแจไปนะ ฉันก็อยากได้ห้องสวีตบ้าง 1001 00:42:53,612 --> 00:42:55,239 เธอไม่มายุ่งแล้ว 1002 00:42:55,322 --> 00:42:57,700 เดี๋ยวฮะ พ่อ มีสไลเดอร์ด้วยนะ 1003 00:42:57,783 --> 00:42:59,577 - สไลเดอร์เหรอ - ใช่ 1004 00:42:59,660 --> 00:43:02,037 - สไลเดอร์เหรอ น่าสนุกดีนะ - ไปเล่นกัน 1005 00:43:02,121 --> 00:43:03,497 ใ่ช่ค่ะ มีสไลเดอร์เยอะเลย 1006 00:43:03,581 --> 00:43:06,000 จริงเหรอ สไลเดอร์อันใหญ่ๆ 1007 00:43:06,083 --> 00:43:10,337 ที่ไหลลงมาแล้วต้องร้องกรี๊ดน่ะเหรอ 1008 00:43:10,838 --> 00:43:12,172 ค่ะ แบบนั้นเลย 1009 00:43:12,256 --> 00:43:14,049 ฉันอยากเล่นละ ต้องสนุกแน่ 1010 00:43:14,133 --> 00:43:15,926 ในนี้มีบัตรเข้าอยู่ด้วย 1011 00:43:16,010 --> 00:43:19,346 เอาไปใช้กับเครื่องเล่น สไลเดอร์ หรืออะไรก็ได้เลยค่ะ 1012 00:43:19,930 --> 00:43:21,515 แล้วถ้าไม่พอ 1013 00:43:21,599 --> 00:43:24,560 ใช้คีย์การ์ดจ่ายค่าเครื่องเล่นเพิ่มเติม รวมกับบิลค่าห้องได้ค่ะ 1014 00:43:24,643 --> 00:43:25,978 มาเร็ว ไปกัน 1015 00:43:26,061 --> 00:43:27,521 - เราได้บัตรเข้าด้วย - มาเร็ว 1016 00:43:27,605 --> 00:43:30,983 ขอถามหน่อยสิ ทางโน้นเป็นคาสิโนเหรอ 1017 00:43:31,066 --> 00:43:33,152 ใช่ค่ะ ใช่แล้วค่ะ 1018 00:43:33,235 --> 00:43:34,486 เยี่ยมเลย 1019 00:43:34,570 --> 00:43:37,698 - โจ อย่าไปเล่นคาสิโนเลย - บราวน์ หุบปากไปเลย 1020 00:43:37,781 --> 00:43:40,868 - อย่ามาเจ๋อเรื่องชาวบ้าน - เสียรถ หมดตัวแล้วยังไม่พออีกเหรอ 1021 00:43:40,951 --> 00:43:41,785 - อย่ามายุ่ง - โจ 1022 00:43:41,869 --> 00:43:43,162 ปล่อยเขาไปเถอะ 1023 00:43:43,245 --> 00:43:45,873 ยังไงเขาก็มีติดตัวอยู่แค่ 20 ดอลลาร์ ไม่เป็นไรหรอก 1024 00:43:45,956 --> 00:43:48,125 ครั้งก่อนที่เล่นพนัน เขาเสียบ้านไปเลยนะ 1025 00:43:49,376 --> 00:43:51,795 - ว้าว สวยจริงๆ - ใช่เลย 1026 00:43:51,879 --> 00:43:54,381 ฉันรู้ๆ ที่นี่สวยมาก 1027 00:43:54,465 --> 00:43:56,842 - เลือกสถานที่จัดงานได้เหมาะมาก - ขอบคุณ 1028 00:43:56,925 --> 00:43:59,345 - ใช่ แต่ใช้เงินเยอะนะ - เมเบิล 1029 00:43:59,428 --> 00:44:00,471 ก็ต้องเยอะอยู่แล้ว 1030 00:44:00,554 --> 00:44:03,891 อยากได้รถเข็น สกูตเตอร์ อะไรพวกนี้จัง 1031 00:44:03,974 --> 00:44:05,934 หวังว่าจะมีบุฟเฟต์อร่อยๆ นะ ขอแค่นั้น 1032 00:44:06,018 --> 00:44:07,978 โอ้ วันนี้จะกินให้จุใจเลย 1033 00:44:08,062 --> 00:44:10,356 ดูตู้ปลาข้างล่างนั่นสิ จะจับปลามาทอดไหมนะ 1034 00:44:10,439 --> 00:44:11,815 ค่าอาหารนี่รวมแล้วเหรอ 1035 00:44:11,899 --> 00:44:13,692 - รวมเหรอ - รวมรึยัง 1036 00:44:13,776 --> 00:44:16,195 ชวนฉันมาแล้วก็ต้องเลี้ยงข้าวด้วยสิ 1037 00:44:16,278 --> 00:44:19,948 ไบรอันจ่ายค่าห้องให้แม่แล้ว แม่ก็จ่ายค่าอาหารเองสิ 1038 00:44:20,032 --> 00:44:22,660 ฉันไม่จ่ายอะไรทั้งนั้น ฉันเป็นสายเกาะแดก 1039 00:44:22,743 --> 00:44:25,204 ถ้าจะจ่าย ก็ต้องได้อะไรดีๆ หาอะไรกินดีกว่า 1040 00:44:25,287 --> 00:44:28,040 เลี้ยงฉันด้วย จะทำแบบไฟร์เฟสติวัลรึไง 1041 00:44:28,123 --> 00:44:30,709 - ไฟร์เฟสติวัลคืออะไร - ช่างมันเถอะ แบม 1042 00:44:30,793 --> 00:44:33,921 ฉันแค่ไปนอนเซ็กซี่ท้องหิวโซบนหาดเท่านั้นแหละ 1043 00:44:34,004 --> 00:44:35,798 - สยิวแฮะ - น่าขนลุกมากกว่า 1044 00:44:35,881 --> 00:44:38,384 ไม่ต้องห่วงนะ สาวๆ ค่าอาหารและเครื่องดื่มรวมหมดแล้ว 1045 00:44:38,467 --> 00:44:41,428 - ลงบิลรวมกับค่าห้องได้เลย - รวมกับค่าห้องเหรอ 1046 00:44:41,512 --> 00:44:43,263 จัดไป รวมกับค่าห้องไปเลย เลิศ 1047 00:44:46,392 --> 00:44:47,768 สาวแจ่มๆ เต็มเลยแฮะ 1048 00:44:48,977 --> 00:44:50,187 สอง 1049 00:44:50,270 --> 00:44:51,522 อยากรู้จังว่า… 1050 00:44:51,605 --> 00:44:53,524 สอง บาคาร่า 1051 00:44:54,108 --> 00:44:57,111 แต้มยังเป็นสอง โอเค เพลเยอร์ชนะค่ะ เพลเยอร์ 1052 00:44:58,404 --> 00:44:59,446 ชนะเหรอ 1053 00:44:59,530 --> 00:45:00,864 - โทษทีนะ - ไง สวัสดีค่ะ 1054 00:45:00,948 --> 00:45:02,741 - เป็นไงบ้าง - สบายดีค่ะ คุณล่ะ 1055 00:45:02,825 --> 00:45:04,743 สบายดี ฉันมีแค่ 20 1056 00:45:04,827 --> 00:45:07,162 พอจะแลกชิปได้บ้างไหม 1057 00:45:07,246 --> 00:45:08,831 ได้ค่ะ มีคีย์การ์ดไหมคะ 1058 00:45:08,914 --> 00:45:10,874 คีย์การ์ดเหรอ จะเอาคีย์การ์ดไปทำไม 1059 00:45:10,958 --> 00:45:12,376 เราลงบิลรวมกับค่าห้องได้ค่ะ 1060 00:45:12,459 --> 00:45:13,961 ลงบิลรวมกับค่าห้องได้เหรอ 1061 00:45:14,044 --> 00:45:15,337 - ใช่ค่ะ - ใช้แค่ไอ้นี่อะนะ 1062 00:45:15,421 --> 00:45:17,089 - ใช่ค่ะ - แถมไม่ต้องใช้เงินสดด้วย 1063 00:45:17,172 --> 00:45:19,383 ค่ะ ตอนเช็กเอาต์ เราจะเรียกเก็บไปที่บัตรเครดิต 1064 00:45:19,466 --> 00:45:20,843 บัตรเครดิตเหรอ ฉันไม่มี… 1065 00:45:22,678 --> 00:45:26,974 อ้อ ไม่เป็นไร เรียกเก็บไปที่บัตรเครดิตได้เลย 1066 00:45:27,057 --> 00:45:29,309 - แล้วแลกได้เท่าไหร่ - เท่าที่อยากเลยค่ะ 1067 00:45:29,393 --> 00:45:30,352 งั้นเอามาร้อยดอลลาร์ 1068 00:45:31,019 --> 00:45:32,354 - เอานี่ - โอเค 1069 00:45:34,273 --> 00:45:35,983 โอเค ร้อยค่ะ 1070 00:45:36,066 --> 00:45:38,444 - แค่พูดว่า "ร้อยดอลลาร์" แค่นี้เองเหรอ - ใช่ค่ะ 1071 00:45:38,986 --> 00:45:40,154 งั้นจัดมาพันนึงเลย 1072 00:45:40,237 --> 00:45:41,864 โอเค หนึ่งพัน 1073 00:45:41,947 --> 00:45:44,366 ให้ตาย จัดมาห้าพันแม่งเลยดีกว่า 1074 00:45:44,450 --> 00:45:46,201 โอเค จัดให้ห้าพันค่ะ 1075 00:45:46,285 --> 00:45:48,078 - เยี่ยม มาเล่นกันเลย - โอเค ได้ค่ะ 1076 00:45:48,162 --> 00:45:51,206 เอาชิปมาห้าพันเลย แม่เจ้าโว้ย 1077 00:45:51,290 --> 00:45:52,207 นี่ค่ะ 1078 00:45:52,291 --> 00:45:54,710 ลุยกันเลย ยังไง ต้องวางเดิมพันเหรอ 1079 00:45:54,793 --> 00:45:56,879 - วางเดิมพันค่ะ - จัดไปห้าพันเลย 1080 00:45:56,962 --> 00:45:57,963 ห้าพันค่ะ 1081 00:45:58,046 --> 00:46:00,382 - จัดเต็มไปเลย - ค่ะ วางเดิมพันแล้ว 1082 00:46:01,550 --> 00:46:03,802 - ยังไงก็แค่ลงบิลรวมกับค่าห้อง - ใช่ค่ะ 1083 00:46:03,886 --> 00:46:05,971 เครื่องดื่มลงบิลรวมกับค่าห้องด้วยได้ไหม 1084 00:46:06,054 --> 00:46:07,222 มีบริการฟรีอยู่แล้วค่ะ 1085 00:46:07,306 --> 00:46:10,267 - เครื่องดื่มฟรีเหรอเนี่ย - ใช่ค่ะ ห้าพัน 1086 00:46:10,350 --> 00:46:13,145 นี่ ขอเครื่องดื่มหน่อย เอาเหล้ามากรึ๊บหน่อยซิ 1087 00:46:13,228 --> 00:46:15,564 - ห้าพันเหรียญ เอาละเว้ย - ใช่ค่ะ 1088 00:46:15,647 --> 00:46:17,149 - วางไพ่ได้แล้ว - ห้าพัน 1089 00:46:17,733 --> 00:46:19,902 - เอาละนะคะ - เอาเลย วางเดิมพัน 1090 00:46:20,778 --> 00:46:21,779 ฉันชนะไหม 1091 00:46:21,862 --> 00:46:23,071 - หก - ฉันชนะไหม 1092 00:46:23,155 --> 00:46:24,239 - หนึ่ง - ฉันชนะไหม 1093 00:46:24,323 --> 00:46:25,407 คุณชนะค่ะ เจ็ด 1094 00:46:25,491 --> 00:46:27,159 - ฉันชนะเหรอ - ใช่ค่ะ ชนะค่ะ 1095 00:46:28,911 --> 00:46:30,871 - ชนะเท่าไหร่ - ห้าพันค่ะ 1096 00:46:30,954 --> 00:46:32,414 ได้ห้าพันเลยเหรอ 1097 00:46:32,498 --> 00:46:34,583 ใช่ค่ะ คุณได้ห้าพัน 1098 00:46:35,167 --> 00:46:36,084 ถึงแล้วจ้า 1099 00:46:36,168 --> 00:46:38,879 - โอ้โฮ นี่… - นี่ห้องฉันเหรอ 1100 00:46:38,962 --> 00:46:40,672 - ไม่จริงน่า - นี่ห้องฉันจริงเหรอ 1101 00:46:40,756 --> 00:46:42,466 - ใช่แล้ว - สวยมากเลย 1102 00:46:42,549 --> 00:46:45,260 ดูวิวซะก่อน ดูวิวซะก่อน 1103 00:46:45,344 --> 00:46:46,762 โอ้ ตายแล้ว 1104 00:46:46,845 --> 00:46:49,306 - หรูหราหมาเห่า - ก็ใช่น่ะสิ รู้สึกรวยขึ้นมาเลย 1105 00:46:49,389 --> 00:46:51,308 - นี่เตียงเธอ - ห้องฉันเองย่ะ 1106 00:46:51,391 --> 00:46:52,976 รู้สึกเหมือนเป็นไดอาน่า รอสส์ 1107 00:46:53,060 --> 00:46:54,478 - ไดอาน่า รอสส์เหรอ - ย่ะ 1108 00:46:54,561 --> 00:46:56,647 - เตียงนุ่มจริงๆ พระเจ้า - โอ้ คอร่า 1109 00:46:56,730 --> 00:46:59,900 มาดูตู้เสื้อผ้ากับห้องน้ำกว้างๆ นี่สิ 1110 00:46:59,983 --> 00:47:02,486 - ดูรูปสิ - ดูห้องน้ำนี่ซะก่อน 1111 00:47:02,569 --> 00:47:03,487 แม่เจ้า 1112 00:47:03,570 --> 00:47:05,155 - ห้องน้ำมีอะไร - สุดๆ 1113 00:47:05,239 --> 00:47:07,950 ห้องน้ำนี่ใหญ่กว่าครัวที่บ้านฉันอีก 1114 00:47:08,033 --> 00:47:10,118 - ใช่เลย ใหญ่กว่าจริงๆ - ดูเข้าสิ 1115 00:47:10,786 --> 00:47:12,371 โอ้โฮ หรูมาก 1116 00:47:12,454 --> 00:47:15,749 มีส้วมทำไมตั้งสองโถ ไม่เห็นเข้าท่าเลย 1117 00:47:15,833 --> 00:47:17,751 ใครจะไปนั่งถ่ายพร้อมกัน 1118 00:47:17,835 --> 00:47:19,920 ไม่มีใครมานั่งด้วยหรอกน่า 1119 00:47:20,003 --> 00:47:20,921 ดูอ่างอาบน้ำสิ 1120 00:47:21,004 --> 00:47:22,422 - สองอ่างด้วยไหม - แน่นอน 1121 00:47:22,506 --> 00:47:24,550 ลงไปอาบพร้อมกันสองคนได้เลย 1122 00:47:24,633 --> 00:47:28,345 - ชอบจริงๆ ให้ฟีลไฮโซโบว์ใหญ่ - พระเจ้าทรงเมตตา หรูเหลือเกิน 1123 00:47:28,428 --> 00:47:31,932 จริงเลยละ สุดยอดจริงๆ เดบราห์ ขอบคุณนะ 1124 00:47:32,015 --> 00:47:33,851 ยินดีมากๆ ดีใจที่คุณชอบนะ 1125 00:47:33,934 --> 00:47:36,395 หรูมาก เดบราห์ 1126 00:47:36,478 --> 00:47:38,605 - หรูอะไรอย่างงี้ - ใช่ ดูวิวสิ 1127 00:47:38,689 --> 00:47:41,275 ดูสิ เดบราห์ ห้องนี้ราคาเท่าไหร่เนี่ย 1128 00:47:42,317 --> 00:47:44,736 ก็รู้นี่ว่าฉันช่วยให้ไบรอันได้ส่วนลดแบบจุกๆ 1129 00:47:44,820 --> 00:47:45,863 โอ้ใช่ จริงด้วย 1130 00:47:45,946 --> 00:47:48,740 ฉันก็ชอบส่วนลดปังๆ ใช้ชีวิตติดแกลมได้เพราะส่วนลดนี่แหละ 1131 00:47:48,824 --> 00:47:51,618 เรื่องนี้ฉันเซียนย่ะ นอนบนเตียงไฮโซ 1132 00:47:51,702 --> 00:47:53,662 ตอบคำถามรายการเกมเศรษฐี 1133 00:47:54,872 --> 00:47:57,374 - เข้าใจเลย - ดีใจที่พวกคุณชอบ 1134 00:47:57,457 --> 00:47:59,960 แต่คอร่า ห้องของคุณจะอยู่ทางนั้น 1135 00:48:00,043 --> 00:48:02,963 เชื่อมกับห้องฉันเหรอ ห้องเราเชื่อมกันด้วยแหละ 1136 00:48:03,046 --> 00:48:04,506 - เจ๋งเลย -ไม่เห็นดีเลย 1137 00:48:04,590 --> 00:48:07,259 - ใกล้กันมาก - แบม ห้องคุณก็อยู่ทางนู้นเหมือนกัน 1138 00:48:07,342 --> 00:48:10,137 ทาง… เดี๋ยวนะ 1139 00:48:10,220 --> 00:48:14,683 ถ้าฉันปิดประตูตรงนี้ ข้างในจะยังได้ยินฉันไหม 1140 00:48:14,766 --> 00:48:15,601 - ฮะ - แบม 1141 00:48:15,684 --> 00:48:19,479 คือว่า… เดี๋ยวนะ ฉันต้องเข้าออกผ่านพื้นที่ส่วนกลางนี่ตลอดไหม 1142 00:48:19,563 --> 00:48:23,025 หรือเข้าออกได้ตามใจเลย 1143 00:48:23,108 --> 00:48:25,319 คุณมีทางเข้าออกส่วนตัว 1144 00:48:27,029 --> 00:48:28,405 ไฮไฟฟ์ตัวเองซะเลย 1145 00:48:28,906 --> 00:48:31,742 เดี๋ยว แบม คุณจะเอา ทางเข้าออกส่วนตัวไปทำไม 1146 00:48:31,825 --> 00:48:33,327 ไม่ต้องห่วงเรื่องนั้นหรอก คอร่า 1147 00:48:33,410 --> 00:48:35,537 - ไม่ต้องอยากรู้ - ใช่แล้ว 1148 00:48:35,621 --> 00:48:38,165 อายุแค่ 59 เด็กก็อยู่ส่วนเด็กไปนะ 1149 00:48:38,248 --> 00:48:39,875 ไม่ต้องมาเผือกหรอก 1150 00:48:39,958 --> 00:48:42,002 แกหมกมุ่นกับพระเยซูมากไปไง 1151 00:48:42,085 --> 00:48:44,546 พระเยซูอาจจะใช้ทางเดียว แต่แบมต้องใช้สามสี่ทาง 1152 00:48:44,630 --> 00:48:46,798 - เอาตัวเองให้รอดก่อน - เอาตัวเองให้รอด 1153 00:48:46,882 --> 00:48:48,759 - หนูโอเคหรอก - แกยังไม่พร้อมจะรู้หรอก 1154 00:48:48,842 --> 00:48:51,428 - เปลี่ยนชุดเป็นบิกินี่สิ - ฉันจะไปเปลี่ยนละ 1155 00:48:51,511 --> 00:48:52,763 ไว้เจอกันนะ 1156 00:48:52,846 --> 00:48:54,765 ไปใส่บิกินี่สวมรองเท้าบูตซะ 1157 00:48:54,848 --> 00:48:56,433 ทะลุผ่านทางนี้ไปใช่ไหม 1158 00:48:56,516 --> 00:48:58,727 - ใช่ - โอเค เอาละ 1159 00:48:58,810 --> 00:49:00,312 แล้วเจอกันนะ คนสวย 1160 00:49:00,395 --> 00:49:01,939 - ฟังก่อนนะ… - พระเจ้าช่วย 1161 00:49:02,022 --> 00:49:03,732 นางแค่ตื่นเต้นน่ะ พูดต่อสิ 1162 00:49:03,815 --> 00:49:05,734 - งั้นฉันจะปล่อยให้พักผ่อนกันก่อน - โอเค 1163 00:49:05,817 --> 00:49:08,111 เปลี่ยนเสื้อผ้า พักผ่อน ทำตัวตามสบาย 1164 00:49:08,195 --> 00:49:10,447 แล้วค่อยไปเจอกันที่บูติกเพื่อดูชุดของทิฟฟานี่นะ 1165 00:49:10,530 --> 00:49:12,991 - ได้ ปิดประตูด้วยนะ - ชุดสวยมาก คุณต้องชอบแน่ 1166 00:49:13,075 --> 00:49:16,244 เธอต่างหากที่สวย ขอบคุณมากนะที่ช่วยพวกเรา 1167 00:49:16,328 --> 00:49:18,497 - ได้อยู่แล้ว - ไบรอันไม่ได้เรื่องหรอก 1168 00:49:18,580 --> 00:49:19,957 น่ารักจริงๆ 1169 00:49:20,040 --> 00:49:22,084 ให้ห้องสวยๆ แบบนี้กับฉันด้วย 1170 00:49:22,167 --> 00:49:25,462 จัดแจงให้ฉันมาอยู่ห้องนี้ด้วย ฉันไม่เชื่อใจนางหรอก 1171 00:49:25,545 --> 00:49:26,505 ทำไมล่ะ มาเดีย 1172 00:49:26,588 --> 00:49:28,966 คอร่า ผู้หญิงคนนั้นไม่เคยทำดีกับใครเลย 1173 00:49:29,049 --> 00:49:32,344 ทั้งเห็นแก่ตัว คิดถึงแต่ตัวเอง แต่จู่ๆ กลับมาจัดแจงให้ฉันอยู่ห้องหรูหราเนี่ยนะ 1174 00:49:32,427 --> 00:49:35,347 มาเดีย เลิกระแวงไปซะทุกอย่างได้แล้ว 1175 00:49:35,430 --> 00:49:38,558 - มาเดีย ปล่อยใจชิลๆ เถอะ - นังนั่นต้องมีแผนอะไรแน่ 1176 00:49:38,642 --> 00:49:40,811 ปล่อยใจจอยๆ ไปเถอะน่า 1177 00:49:41,478 --> 00:49:43,105 - นี่แกขึ้นเสียงกับใครยะ - ขอโทษค่ะ 1178 00:49:43,188 --> 00:49:44,982 วอนแล้วไง เกือบหน้าหงายแล้วไหมล่ะ 1179 00:49:45,065 --> 00:49:46,984 - ขอโทษนะ แต่… - ออกไปจากห้องฉันซะ 1180 00:49:47,067 --> 00:49:49,653 - รีบไสหัวออกไปเลย - ปล่อยใจจอยๆ ก็พอ 1181 00:49:49,736 --> 00:49:51,738 - เครียดเกิน - ออกไปดูระเบียงหน่อยแล้วกัน 1182 00:49:51,822 --> 00:49:53,782 อื้อฮือ สวยอะไรเบอร์นี้ 1183 00:49:54,449 --> 00:49:56,785 ไหนดูซิ ระเบียงเป็นไง 1184 00:49:58,495 --> 00:50:01,331 อุ๊ยตาย อย่างจึ้ง 1185 00:50:02,040 --> 00:50:05,377 แหล่มจริงๆ เกิดมาไม่เคยเห็นวิวสวยแบบนี้มาก่อนเลย 1186 00:50:06,086 --> 00:50:08,046 สวยมากจริงๆ ใจฟูสุดๆ 1187 00:50:08,130 --> 00:50:09,881 ฟินกว่านี้ไม่มีแล้ว 1188 00:50:09,965 --> 00:50:12,884 บาฮามาสจ๋า แม่มาแล้ว นี่ เอาอะไรมาให้ฉันดื่มหน่อยซิ 1189 00:50:12,968 --> 00:50:15,220 ชอบที่นี่จังวุ้ย เลิศไม่ไหว 1190 00:50:24,146 --> 00:50:25,522 ใช่ ขอบอกเลย 1191 00:50:25,605 --> 00:50:29,359 ที่นี่สวยจริงๆ มีแต่คนมีความสุข 1192 00:50:29,443 --> 00:50:30,318 สวยเวอร์ 1193 00:50:30,402 --> 00:50:31,445 ฉันชอบที่นี่มากเลย 1194 00:50:31,528 --> 00:50:34,322 - ไงคะ ญาติๆ - ตายแล้ว ดูซิใครเอ่ย 1195 00:50:34,406 --> 00:50:35,240 ไงจ๊ะ 1196 00:50:35,323 --> 00:50:37,659 - ไง - พวกเธอดูมีความสุขกันจังเลย 1197 00:50:37,743 --> 00:50:39,077 ใช่ ดูเข้ากั๊นเข้ากัน 1198 00:50:39,161 --> 00:50:41,038 - เหมาะกันจริงๆ - มีความสุขสิคะ 1199 00:50:41,121 --> 00:50:42,664 แต่คุณดู… 1200 00:50:42,748 --> 00:50:46,001 ใส่ชุดรัดเอวซะ จนจะกลายเป็นคาร์เดเชียนแล้วเนี่ย 1201 00:50:46,084 --> 00:50:47,878 - ก็ดูมาจากอันนั้นแหละ - ใคร 1202 00:50:47,961 --> 00:50:49,546 ดูมาจากคิม คาร์เดเชียนนี่แหละ 1203 00:50:49,629 --> 00:50:50,630 จริงเหรอ 1204 00:50:50,714 --> 00:50:53,091 เอวถึงได้คอดขนาดนั้นน่ะเหรอ 1205 00:50:53,175 --> 00:50:56,094 เผื่อจะได้หนุ่มบาฮามาสติดไม้ติดมือกลับบ้าน 1206 00:50:56,178 --> 00:50:58,138 แบม เธอจะเอากลับบ้านหมดทุกคนไม่ได้นะ 1207 00:50:58,221 --> 00:51:01,308 นางก็อย่างงี้แหละ เอะอะจะหิ้วหนุ่มกลับบ้านตลอด 1208 00:51:01,391 --> 00:51:03,268 - สำเร็จด้วยนะ - สำเร็จด้วย 1209 00:51:03,351 --> 00:51:08,065 นางใส่แบรนด์สดิมส์ด้วยนะ แบรนด์ของคิม คาร์เดเชียนน่ะ 1210 00:51:08,148 --> 00:51:09,316 จะพยายามเข้าใจนะ 1211 00:51:09,399 --> 00:51:12,944 หนูกำลังจะส่งพ่อหนุ่มนี่ออกไปสนุกกับเพื่อนค่ะ 1212 00:51:13,028 --> 00:51:15,781 - มีเพื่อนหน้าตาเหมือนเธอบ้างไหม - แบม 1213 00:51:15,864 --> 00:51:17,407 - อะไรเล่า - อย่าหิวเกินสิ 1214 00:51:17,491 --> 00:51:19,743 นี่ ฉันก็ต้องคอยเติมผู้ชายในสต๊อกสิยะ 1215 00:51:19,826 --> 00:51:22,621 ไม่ต้องห่วงหรอก พ่อหนุ่ม ไปสนุกกับเพื่อนๆ เถอะ 1216 00:51:23,330 --> 00:51:25,582 นี่ จำที่ฉันบอกได้ไหม 1217 00:51:25,665 --> 00:51:27,292 ต้องจำอะไรเหรอ 1218 00:51:27,375 --> 00:51:30,504 เธอให้ฉันทำตัวดีๆ เพราะคืนนี้มีปาร์ตี้สละโสดน่ะ 1219 00:51:30,587 --> 00:51:31,880 เดี๋ยวนะ ฉันไปด้วยได้ไหม 1220 00:51:31,963 --> 00:51:33,548 - บ้าเหรอ - ไม่ใช่งานสำหรับสาวๆ 1221 00:51:33,632 --> 00:51:35,425 ชวนพ่อฉันไปด้วยนะ 1222 00:51:35,509 --> 00:51:36,593 เขาไม่ไปหรอก 1223 00:51:36,676 --> 00:51:38,428 - เขาเกลียดพ่อหนุ่มนี่ - เขาเกลียดเธอ 1224 00:51:38,512 --> 00:51:40,639 เขาเกลียดขี้หน้าเธอมาก 1225 00:51:40,722 --> 00:51:43,850 เขาบอกว่าขนาดพื้นที่เธอเดินผ่าน เขายังไม่อยากจะเหยียบเลย 1226 00:51:43,934 --> 00:51:44,893 ให้เวลาเขาหน่อยนะ 1227 00:51:44,976 --> 00:51:48,480 เขาอยากจะด่าไปยันแม่ของเธอ แช่งเธอตั้งแต่อยู่ในท้อง เขาเกลียดเธอ 1228 00:51:48,563 --> 00:51:49,689 เมเบิล ใส่ไข่เกินไปละ 1229 00:51:49,773 --> 00:51:52,275 แถมยังบอกอีกว่าผมเธอมันทุเรศ สภาพเหม็นหึ่งหั่ง 1230 00:51:52,359 --> 00:51:54,486 - อะไรกัน - เปียไม่เคยสระ 1231 00:51:54,569 --> 00:51:56,238 - นี่เธอพูดเองละ - ใส่ไข่ใหญ่เลย 1232 00:51:56,321 --> 00:51:58,365 ฉันเต้าเอาเองเหรอ โทษที 1233 00:51:58,448 --> 00:52:00,742 - นึกว่าไบรอันพูด - ไม่ได้พูดเลย 1234 00:52:01,326 --> 00:52:02,536 ทำตัวดีๆ นะ 1235 00:52:02,619 --> 00:52:05,956 ฉันบอกเธอว่าไง เธอคือผู้หญิงคนเดียวของฉัน 1236 00:52:06,039 --> 00:52:07,082 อุ๊ยตาย น่ารักจัง 1237 00:52:07,165 --> 00:52:09,000 - ให้มันจริงละกัน - เห็นแล้วจะอ้วกว่ะ 1238 00:52:09,084 --> 00:52:12,796 สนใจสาวเตี้ยป้อม ไปเป็นคนเดียวของเธอบ้างไหม 1239 00:52:12,879 --> 00:52:15,465 - แบม เลิกหิวได้แล้วน่า - ก็แค่หยอกเด็กมันเฉยๆ 1240 00:52:15,549 --> 00:52:17,050 ฉันมีคนนี้คนเดียว 1241 00:52:17,134 --> 00:52:19,553 เหมาะกันจริงๆ 1242 00:52:21,471 --> 00:52:23,390 อย่าลืมชวนพ่อฉันด้วยล่ะ 1243 00:52:23,473 --> 00:52:26,685 - ทิฟฟานี่ พ่อเธอไม่อยาก… - ไม่ได้ๆ เราตกลงกันไว้แล้ว 1244 00:52:26,768 --> 00:52:28,019 โอเค ฉันจะไปชวนดู 1245 00:52:28,645 --> 00:52:30,981 ปาร์ตี้ให้สนุกนะ แต่อย่าสนุกเกินล่ะ 1246 00:52:31,565 --> 00:52:32,691 - จ้ะ - น่ารัก 1247 00:52:32,774 --> 00:52:36,153 - โอเค ขอให้สนุกนะจ๊ะ - ปาร์ตี้กับเพื่อนๆ ให้สนุกนะ 1248 00:52:36,236 --> 00:52:37,737 ให้เขาหวีผมบ้างสิ 1249 00:52:37,821 --> 00:52:40,240 พูดถึงเรื่องเพื่อนแล้ว ไหนเพื่อนของเธอล่ะ ทิฟฟานี่ 1250 00:52:40,824 --> 00:52:44,494 งานมันกะทันหันมากน่ะค่ะ แม่เลยตัดสินใจว่า ค่อยกลับไปจัดให้เพื่อนๆ อีกรอบ 1251 00:52:44,578 --> 00:52:46,037 น่าจะดีกว่า 1252 00:52:46,121 --> 00:52:49,249 อะไรกัน ไม่มีเพื่อนมาร่วมงานเลยเหรอ เพราะแม่เธอไม่ให้มาเนี่ยนะ 1253 00:52:49,332 --> 00:52:51,668 - ไม่มาสักคนเลย - รวยเบอร์นั้น แต่ไม่พามาสักคน 1254 00:52:51,751 --> 00:52:55,755 ก็แม่เขาคิดแบบนั้น ไม่เป็นไรหรอกค่ะ แม่น่าจะรู้แหละว่าอะไรดีที่สุดสำหรับหนู 1255 00:52:55,839 --> 00:52:59,551 แม่ไม่ให้เพื่อนๆ มานี่มันแปลกอยู่นะ 1256 00:52:59,634 --> 00:53:01,553 มาเดีย พอเลย ไม่ต้องปั่นเลยนะ 1257 00:53:01,636 --> 00:53:04,097 ไม่ได้ปั่นหรอก หยุมหยิมอะใช่ แต่นางไม่ได้ปั่น 1258 00:53:04,181 --> 00:53:05,849 ใช่ ฉันหยุมหยิม ฉันยอมรับ 1259 00:53:05,932 --> 00:53:08,059 ไม่คิดว่ามันแปลกเหรอ แล้วทำไมถึงรีบแต่งนัก 1260 00:53:08,143 --> 00:53:11,605 พวกเธอรีบร้อนจะแต่งเพราะอยากจัดงานกันสินะ 1261 00:53:11,688 --> 00:53:13,148 เดี๋ยวจะเสียใจทีหลัง 1262 00:53:13,231 --> 00:53:15,901 จัดแค่ปาร์ตี้ งานเลี้ยงไปก็ได้ คนสวย 1263 00:53:15,984 --> 00:53:18,570 อย่ารีบร้อนเลย ชีวิตแต่งงานมันยากมากนะ 1264 00:53:18,653 --> 00:53:20,697 แน่ใจแล้วเหรอว่าอยากแต่งกับพ่อหนุ่มนั่นจริงๆ 1265 00:53:20,780 --> 00:53:21,907 แน่ใจค่ะ 1266 00:53:21,990 --> 00:53:26,036 เราจะไปสระว่ายน้ำกันไม่ใช่เหรอ คนสวย ไว้เจอกันตอนลองชุดนะ 1267 00:53:26,119 --> 00:53:30,248 ฉันไม่ใส่ชุดนี้ไปสระว่ายน้ำหรอกนะ นี่ชุดจัดดอกไม้ 1268 00:53:30,332 --> 00:53:31,458 ไม่ใส่ชุดว่ายน้ำล่ะคะ 1269 00:53:31,541 --> 00:53:32,959 เด่นสุดในสระแน่ 1270 00:53:33,043 --> 00:53:36,713 ไม่ได้เอาชุดรัดเอวของคาร์เดเชียนมาน่ะสิ ดันให้แบมยืมไปแล้ว 1271 00:53:36,796 --> 00:53:39,966 - เลยไม่ใส่ชุดว่ายน้ำมานี่แหละ - เมเบิล ฉันไม่ได้ยืมอะไรเธอเลยนะ 1272 00:53:40,717 --> 00:53:41,593 โคตรจี้ 1273 00:53:41,676 --> 00:53:45,055 หนูตื่นเต้นมากเลยที่จะได้เห็นชุด หนูก็ยังไม่ได้เห็นเหมือนกัน 1274 00:53:45,138 --> 00:53:48,433 - ยังไม่ได้เห็นชุดบ้านั่นเลยเหรอ - ยังไม่ได้เห็นชุดบ้านั่นเลยเหรอ 1275 00:53:48,516 --> 00:53:49,893 ยังไม่ได้เห็นชุดเลยเหรอ 1276 00:53:49,976 --> 00:53:51,269 - "ชุดบ้า" - "ชุดบ้า" 1277 00:53:51,353 --> 00:53:52,520 ก็บอกว่า… ชุดน่ะ 1278 00:53:52,604 --> 00:53:55,232 ยังเลยค่ะ แม่เลือกไว้ให้แล้ว แต่ว่า… 1279 00:53:55,315 --> 00:53:57,859 - อิหยังวะเนี่ย - แม่บอกว่าหนูต้องชอบแน่ 1280 00:53:57,943 --> 00:54:00,904 - แม่เธอว่างั้นเหรอ - อาจจะถูกใจจริงๆ ก็ได้ 1281 00:54:00,987 --> 00:54:03,365 - ฉันรู้สึกแปลกๆ มันมีอะไรแปลกๆ แล้วละ - ใช่ 1282 00:54:03,448 --> 00:54:04,824 นี่งานแต่งใครฮะ คนสวย 1283 00:54:04,908 --> 00:54:06,910 - งานหนูสิ - อย่างกับงานแต่งแม่เธอเลย 1284 00:54:06,993 --> 00:54:08,870 พอๆ แค่หลานแฮปปี้ก็พอแล้ว แฮปปี้ใช่ไหม 1285 00:54:08,954 --> 00:54:11,873 - ใช่ค่ะ แฮปปี้มาก มีความสุขจริงๆ ค่ะ - ไม่เชื่อหรอก 1286 00:54:11,957 --> 00:54:14,459 พอได้แล้ว หลานบอกว่าแฮปปี้ก็คือแฮปปี้ 1287 00:54:14,542 --> 00:54:16,336 คอร่า แกก็ชอบยัดเยียดให้คนมีความสุขจัง 1288 00:54:16,419 --> 00:54:18,797 นังหนูนี่หน้าตาสะสวย แต่ดูไม่มีความสุขเอาซะเลย 1289 00:54:18,880 --> 00:54:20,715 แม่ก็ต้องหัดมีความสุขบ้างนะ มีไหมเนี่ย 1290 00:54:20,799 --> 00:54:22,801 เคยมีสมัยยังสวยแซ่บเหมือนนังหนูนี่ 1291 00:54:22,884 --> 00:54:24,511 ย่าเนี่ยนะเหมือนหนู 1292 00:54:25,095 --> 00:54:26,513 ไอ้เด็กนี่กะเอาฮาใช่ไหมเนี่ย 1293 00:54:26,596 --> 00:54:28,723 - ไม่หรอก - รู้อยู่แล้วละ 1294 00:54:28,807 --> 00:54:32,644 - วอนโดนทุบซะแล้ว - สมัยก่อนแม่ป้าสวยนะ 1295 00:54:32,727 --> 00:54:34,354 คนสวย รอเธอแก่ก่อนเถอะ 1296 00:54:34,437 --> 00:54:36,356 - พวกป้าไปหาอะไรกินก่อนนะ - ยานรึยัง 1297 00:54:36,439 --> 00:54:38,191 ต้องคอยเอาแขนดันไว้ 1298 00:54:38,275 --> 00:54:40,402 จริงๆ เอาพาดบ่าได้เลยนะ แต่ว่า… 1299 00:54:40,485 --> 00:54:44,281 - ไม่ต้องประกาศให้โลกรู้ก็ได้ - ดูสิ มีคนดำน้ำอยู่ด้วย 1300 00:54:44,364 --> 00:54:46,199 - ใช่ - ไงจ๊ะ พ่อนักประดาน้ำ 1301 00:54:46,283 --> 00:54:48,827 - ใช่ ดูพ่อนักประดาน้ำสิ - ใช่ 1302 00:54:48,910 --> 00:54:52,038 สบายดีไหมจ๊ะ เขาให้อาหารปลาอยู่ 1303 00:54:52,122 --> 00:54:53,832 พวกป้าไปสระว่ายน้ำกันก่อนนะ 1304 00:54:53,915 --> 00:54:57,127 - ไปเที่ยวก่อนเลย ไปสนุกไป - แล้วเจอกันตอนลองชุด 1305 00:54:57,210 --> 00:54:58,336 บาย คนสวย 1306 00:54:58,420 --> 00:55:02,966 เธอดูไม่มีความสุขเลย อมทุกข์ชัดๆ ไม่เข้าใจเลยว่าทำไม… 1307 00:55:03,049 --> 00:55:05,135 - ไปเถอะ - ก็ดูแฮปปี้ดีออก 1308 00:55:05,218 --> 00:55:06,970 ก็บอกแล้วว่าถ้าจะ… 1309 00:55:07,053 --> 00:55:09,389 - ฉันไม่ต้องใช้ชุดว่ายน้ำหรอก - ต้องสิ 1310 00:55:09,472 --> 00:55:11,808 ใส่ชุดวันเกิดไปเลยจบๆ 1311 00:55:11,891 --> 00:55:13,852 - อย่านะ - เดี๋ยวๆ 1312 00:55:13,935 --> 00:55:15,186 จะแก้ผ้าว่ายน้ำเหรอ 1313 00:55:19,733 --> 00:55:22,527 จะดีเหรอ บีเจ 1314 00:55:22,610 --> 00:55:24,112 ไม่เอาน่า คุณบราวน์ กลัวอะไร 1315 00:55:24,696 --> 00:55:27,032 มันชันมากเลยนะ 1316 00:55:27,115 --> 00:55:29,951 แค่สไลด์แล้วก็ลงไปใต้น้ำน่ะเหรอ ไม่มั่นใจเลย 1317 00:55:30,994 --> 00:55:32,996 ใช่ครับ มีแรงโน้มถ่วงช่วยส่งเยอะเลย 1318 00:55:33,079 --> 00:55:34,414 - อือ - ลงไปก่อนไหมครับ 1319 00:55:34,497 --> 00:55:36,249 ไม่เอา ฉันไม่ลงก่อนหรอกนะ 1320 00:55:36,333 --> 00:55:37,584 ทำไมล่ะ คุณบราวน์ 1321 00:55:37,667 --> 00:55:40,170 ดูสิ เด็กผู้หญิงตัวเล็กๆ ยังกล้าเล่นเลย คุณทำได้น่า 1322 00:55:40,253 --> 00:55:42,464 - ไม่กล้าหรอก รู้ไหมทำไม - ทำไมครับ 1323 00:55:42,547 --> 00:55:45,050 เพราะฉันกลัว ดูสิ ได้ยินเธอกรี๊ดไหมล่ะ 1324 00:55:45,633 --> 00:55:49,637 คงหายสาบสูญไปแล้วละป่านนี้ ไว้เล่นกับพ่อนายเถอะ 1325 00:55:49,721 --> 00:55:52,265 พ่อผมเหรอ ไม่มีทาง รายนั้นฟอร์มเยอะจะตาย 1326 00:55:52,349 --> 00:55:54,267 พ่อไม่มาเล่นหรอก เราทำได้น่า คุณกับผมไง 1327 00:55:54,351 --> 00:55:56,478 - ไม่เอาด้วยหรอก - ทำไมล่ะ เราทำได้ 1328 00:55:56,561 --> 00:55:58,313 ฉันไม่กล้าเล่น ไม่เอา 1329 00:55:58,396 --> 00:56:01,441 ลูกผู้ชายอย่างคุณ ไม่กลัวอะไรอยู่แล้ว เราทำได้น่า 1330 00:56:01,524 --> 00:56:02,567 ฉันกลัวมันนี่แหละ 1331 00:56:03,943 --> 00:56:07,072 ทุกครั้งที่นายได้ยินเสียงกรี๊ด นั่นแหละเขาโดนน้ำแล้วฉี่แตก 1332 00:56:07,155 --> 00:56:09,366 พอนายเข้าไปก็ฉ่ำเลยไง กินฉี่เต็มๆ 1333 00:56:09,449 --> 00:56:11,201 ไม่ใช่… ไม่มีฉี่หรอกน่า 1334 00:56:11,284 --> 00:56:13,453 คิดว่ามีคนฉี่ในนั้นเยอะขนาดไหนล่ะ 1335 00:56:13,536 --> 00:56:16,414 เธอสไลด์ลงไปร้อง "อ้า" น้ำก็เข้าปาก 1336 00:56:16,498 --> 00:56:17,999 กว่าจะรู้ตัวก็กลืนลงคอไปแล้ว 1337 00:56:18,083 --> 00:56:19,876 เราไม่ได้ดื่มฉี่กันนะครับ 1338 00:56:19,959 --> 00:56:20,877 เชิญเล่นเลย 1339 00:56:20,960 --> 00:56:24,130 - คุณบราวน์ ไม่เป็นไร มันไม่มีอะไร - เนี่ยเธอฉี่ละ 1340 00:56:24,214 --> 00:56:25,673 เธอเพิ่งนั่งเองนะ 1341 00:56:26,341 --> 00:56:28,676 - ฉี่ - โว้ว 1342 00:56:28,760 --> 00:56:30,595 - ได้ยินไหม ฉี่ - เขาตื่นเต้นต่างหาก 1343 00:56:30,678 --> 00:56:33,848 คุณทำได้น่า เชื่อผม ถือกล้องโกโปรไปด้วย 1344 00:56:33,932 --> 00:56:36,267 แล้วก็สไลด์ลงไปได้เลย แค่นั่งลงแค่นั้นเอง 1345 00:56:37,227 --> 00:56:39,604 - ลงไปไหน - แค่สไลด์ลงไปออกอีกฝั่งนึง 1346 00:56:39,687 --> 00:56:43,066 แค่นั้นเอง นั่งลง หลับตา แป๊บเดียวถึง 1347 00:56:43,149 --> 00:56:46,236 ท่องเอาไว้ พระเจ้าไม่ได้มอบความกลัวให้เรา 1348 00:56:46,319 --> 00:56:48,947 นั่งลงตรงนี้ เก็บแขนเก็บขา 1349 00:56:49,030 --> 00:56:50,490 - ชิลๆ - เก็บขาเหรอ 1350 00:56:50,573 --> 00:56:51,574 แบบนั้นแหละ แค่นี้เอง 1351 00:56:51,658 --> 00:56:55,328 - ไม่เอา ฉันไม่อยากเล่นแล้ว - เดี๋ยว คุณบราวน์ รอก่อน 1352 00:56:55,412 --> 00:56:57,831 ขอบอกไว้เลยนะ ฉันพูดว่าถ้าจะมา… 1353 00:56:58,415 --> 00:57:00,083 - ฉันไม่อยากเล่น - อะไรวะนั่น 1354 00:57:00,166 --> 00:57:01,418 เสียงเหมือนคุณบราวน์เลย 1355 00:57:01,501 --> 00:57:02,961 - ไม่เอา - นึกถึงพระเจ้าไว้ 1356 00:57:03,044 --> 00:57:04,629 - เดี๋ยว เดี๋ยว - นึกถึงพระเจ้าไว้ 1357 00:57:05,422 --> 00:57:06,881 นึกถึงพระเจ้าไว้ คุณบราวน์ 1358 00:57:13,471 --> 00:57:15,432 ว้าย ช่วยคุณบราวน์ด้วย 1359 00:57:15,515 --> 00:57:18,601 - เขาจมน้ำ - ไม่ได้จม 1360 00:57:18,685 --> 00:57:20,895 จมบ้าอะไรล่ะ น้ำลึกแค่เมตรเดียว 1361 00:57:20,979 --> 00:57:22,397 - อะไรวะนั่น - อะไรน่ะ 1362 00:57:23,314 --> 00:57:25,525 ช่วยด้วย ช่วยด้วย 1363 00:57:25,608 --> 00:57:28,945 - จะบ้า จมได้ที่ไหนล่ะ - จมไม่ได้หรอก 1364 00:57:29,028 --> 00:57:30,822 แต่เขาทำท่าเหมือนจมเลยนะ 1365 00:57:30,905 --> 00:57:32,407 - คุณบราวน์ - ดูสภาพ 1366 00:57:32,490 --> 00:57:33,366 เอารองเท้ามาด้วย 1367 00:57:33,450 --> 00:57:34,534 เป็นอะไรรึเปล่า 1368 00:57:35,493 --> 00:57:38,496 คอร่า ภาพในอดีตแวบมาหมดเลย 1369 00:57:38,580 --> 00:57:41,916 - พระเจ้าช่วย เกือบตายแล้วไหมล่ะ - หัวจุยเกือบวายแน่ะ 1370 00:57:42,000 --> 00:57:44,377 - แต่ก็เห็นสนุกนี่ - ก็ใช่ 1371 00:57:44,461 --> 00:57:46,921 น้ำกระเด็นนิดเดียวเอง ต้องสาดตู้มสิ 1372 00:57:47,005 --> 00:57:48,256 อยากให้เขาตายรึไง 1373 00:57:50,675 --> 00:57:51,551 อะไร 1374 00:57:52,844 --> 00:57:53,845 โอ้ คุณ… 1375 00:57:54,512 --> 00:57:56,347 คอร่า เธอเกือบเสียพ่อไปแล้ว 1376 00:57:56,431 --> 00:57:58,892 - ฉันรู้ - เธอคงต้องติดอยู่กับแม่ 1377 00:57:58,975 --> 00:58:01,686 - สนุกใช่ไหมครับ - ไม่เห็นสนุกเลย ฉันเกือบตายแน่ะ 1378 00:58:01,769 --> 00:58:03,229 เกือบทำเขาตายอีกแล้วเนี่ย 1379 00:58:03,313 --> 00:58:04,981 - ใช่ - ลึกแค่เมตรเดียวเองนะ 1380 00:58:05,064 --> 00:58:06,858 ก็ใช่ไง เขาไม่จมหรอก 1381 00:58:06,941 --> 00:58:10,028 ใช่ ฟังนะ ครั้งหน้าแค่ยืนขึ้นก็รอดแล้ว 1382 00:58:11,112 --> 00:58:14,449 - เล่นอีกรอบไหมครับ - ไม่เอาแล้ว ชวนมาเดียไปสิ 1383 00:58:14,532 --> 00:58:15,783 ชวนฉันไปไหน 1384 00:58:15,867 --> 00:58:18,161 - ไปเล่นสไลเดอร์ - บ้ารึไง ฉันไม่เอาด้วยหรอก 1385 00:58:18,244 --> 00:58:20,371 เมเบิล เธอไหวน่า มีรางวัลให้ด้วยนะ 1386 00:58:20,455 --> 00:58:23,458 รางวัลอะไร ตั๋วไปสวรรค์เหรอ ไม่เอาหรอกย่ะ 1387 00:58:23,541 --> 00:58:26,336 ฟังนะ ฉันลอดรูเล็กขนาดนั้น ครั้งสุดท้ายก็ตอนเกิดนู่น 1388 00:58:26,419 --> 00:58:28,505 - ให้ลอดอีกไม่เอาหรอก - ฉันก็เหมือนกัน 1389 00:58:28,588 --> 00:58:32,675 ฉันเคยเล่นครั้งนึงที่จาเมกาตอนอ่อย 1390 00:58:32,759 --> 00:58:36,596 ไอ้หนุ่มเดรดล็อกส์ ครั้งนั้นครั้งเดียวพอ 1391 00:58:36,679 --> 00:58:38,348 แล้วเราจะไปเล่นกันอีกรอบไหมครับ 1392 00:58:38,431 --> 00:58:39,516 เมเบิล ไปลองเล่นดูไป 1393 00:58:39,599 --> 00:58:41,142 - ไม่เอา - เมเบิล 1394 00:58:41,226 --> 00:58:42,769 เมเบิล เมเบิล 1395 00:58:42,852 --> 00:58:45,980 - เมเบิล เมเบิล เมเบิล - ปะ ไปเล่นกัน 1396 00:58:46,064 --> 00:58:48,024 ซะเมื่อไหร่เล่า ไปให้พ้นๆ เลย ไม่เล่นโว้ย 1397 00:58:48,107 --> 00:58:49,567 ไม่ขึ้นไปเล่นเหรอ 1398 00:58:49,651 --> 00:58:51,110 เราต้องไปตามหาเดบราห์ 1399 00:58:51,194 --> 00:58:54,531 แล้วรู้ให้ได้ว่าทำไมถึง ไม่มีเพื่อนทิฟฟานี่มาเลย ไม่มีเพื่อนเจ้าสาวด้วย 1400 00:58:54,614 --> 00:58:55,740 นั่นแหละที่ฉันจะไปทำ 1401 00:58:55,823 --> 00:58:58,368 รวยเบอร์นั้น แต่ไม่ยอมให้… 1402 00:58:58,451 --> 00:59:01,204 - มาเถอะน่า - เมเบิล ไว้ค่อยถามทีหลังก็ได้ 1403 00:59:01,287 --> 00:59:03,790 - เร็วเข้า ต่อเลยๆ - ตาต่อไปยังไงคุณก็ชนะอยู่ดี 1404 00:59:03,873 --> 00:59:07,001 - โอเค ใช่ แต่ฉันต้องดูไพ่ก่อน - ค่ะ 1405 00:59:07,085 --> 00:59:08,586 - ขอให้ชนะ - ใช่ ใช่ 1406 00:59:08,670 --> 00:59:09,629 - หก - ใช่ 1407 00:59:10,964 --> 00:59:12,090 ชนะเว้ย 1408 00:59:12,173 --> 00:59:14,342 คนชนะกินหมด เรียบร้อย 1409 00:59:14,425 --> 00:59:15,760 - เล่นต่อๆ - โอเค 1410 00:59:15,843 --> 00:59:18,388 เอาละ นี่แหละ 1411 00:59:18,471 --> 00:59:20,598 สามค่ะ โอเค 1412 00:59:20,682 --> 00:59:22,809 - เยี่ยม - เจ๋ง 1413 00:59:22,892 --> 00:59:24,686 - ขอบอกเลย… - มามือขึ้นอยู่นี่เอง 1414 00:59:24,769 --> 00:59:27,981 เปล่าเลย ดวงจู๋มาก 1415 00:59:28,064 --> 00:59:29,440 - ใช่ - โอเค 1416 00:59:29,524 --> 00:59:32,277 แต่ฉันเล่นได้แบบไม่อั้น เล่นได้ไม่อั้นเลย 1417 00:59:32,360 --> 00:59:36,197 แค่ให้เขาลงบิลรวมกับค่าห้อง รวมกับค่าห้องหมดเลย 1418 00:59:36,281 --> 00:59:39,325 โชคดีจริงๆ บังเอิญมาเจอพอดี ขอคำแนะนำอะไรหน่อยสิ 1419 00:59:39,409 --> 00:59:40,618 ได้ ฉันมีคำแนะนำจะให้ 1420 00:59:40,702 --> 00:59:44,163 อย่าแต่งงาน อย่าเด็ดขาด หนีไป มันไม่คุ้มหรอก 1421 00:59:44,247 --> 00:59:47,208 อย่าหลงไปแต่งงานกับใครทั้งนั้น อย่ามีลูกด้วยเพราะพวกมันกาก 1422 00:59:47,292 --> 00:59:49,127 ป้องกันให้ดี ยืดอกพกถุง 1423 00:59:49,210 --> 00:59:50,503 นั่นแหละคำแนะนำที่ฉันมีให้ 1424 00:59:50,587 --> 00:59:53,256 ซื้อถุงยางตุนไว้เยอะๆ แล้วก็ป้องกัน 1425 00:59:53,339 --> 00:59:55,425 งั้นพ่อของแฟนฉันก็คือลูกชายนายใช่ไหม 1426 00:59:55,508 --> 00:59:59,095 ก็อย่างที่บอกนั่นแหละ ตามนั้น อย่ามีลูกเด็ดขาด 1427 00:59:59,178 --> 01:00:01,472 โอเค คืนนี้เราจะมีปาร์ตี้สละโสด 1428 01:00:01,556 --> 01:00:03,016 - จริงเหรอ - ใช่ 1429 01:00:03,099 --> 01:00:04,601 - ปาร์ตี้สละโสดเหรอ - ใช่ 1430 01:00:04,684 --> 01:00:07,520 - มีสาวๆ ด้วยไหม - มีอยู่แล้ว เพียบเลย 1431 01:00:07,604 --> 01:00:08,521 ฉันไปด้วยคน 1432 01:00:09,188 --> 01:00:11,441 ทิฟฟานี่อยากให้ชวนพ่อเธอไปด้วย ควรไหม 1433 01:00:11,524 --> 01:00:12,525 บ้าเปล่า ไอ้หนุ่ม 1434 01:00:12,609 --> 01:00:16,029 บ้า ใครเขาชวนพ่อเจ้าสาวไปปาร์ตี้สละโสดกัน 1435 01:00:16,112 --> 01:00:19,449 มีที่ไหนชวนพ่อเจ้าสาวไปตีกะหรี่ 1436 01:00:19,532 --> 01:00:21,159 - ไม่เหรอ - ก็ไม่น่ะสิ 1437 01:00:21,242 --> 01:00:23,536 เจอสาวก็ไปไม่ถูกแล้ว ไอ้นี่มันติ๋มจะตาย 1438 01:00:23,620 --> 01:00:25,079 แถมยังแอบตุ้งติ้งด้วย 1439 01:00:25,163 --> 01:00:26,205 เขาเป็นแบบนี้นี่เอง 1440 01:00:26,289 --> 01:00:27,498 - ใช่ๆ - โอเค 1441 01:00:27,582 --> 01:00:29,584 - เชื่อฉัน อย่าไปชวนเขาเลย - โจ 1442 01:00:29,667 --> 01:00:30,627 - อ้าว ว่าไง - โจ 1443 01:00:30,710 --> 01:00:32,462 ยังเล่นพนันไม่เลิกอีกเหรอ 1444 01:00:32,545 --> 01:00:34,172 นายก็หน้าเหมือนแมวน้ำไม่เลิกเลย 1445 01:00:34,672 --> 01:00:37,884 โง่จริงๆ เดี๋ยวก็หมดตัวอีกหรอก 1446 01:00:37,967 --> 01:00:40,970 บีเจ นายกับบราวน์ ไปแต่งตัวเตรียมไปปาร์ตี้สละโสดได้แล้ว 1447 01:00:41,054 --> 01:00:43,598 - เด็ดแน่นอน - ใช่ ไปสิ 1448 01:00:43,681 --> 01:00:45,391 - จัดปาร์ตี้สละโสดด้วยเหรอ - ใช่ 1449 01:00:45,475 --> 01:00:47,268 - ปาร์ตี้ที่แบบ… - ใช่ 1450 01:00:47,352 --> 01:00:49,062 - ที่เขาสวดมนต์กันอะนะ - เดี๋ยวๆ 1451 01:00:49,145 --> 01:00:51,731 จะมีบรรเลงเพลงในโบสถ์ด้วยไหม ให้เราสวดมนต์กัน 1452 01:00:51,814 --> 01:00:53,733 ลงเหมือนเดิม มีเพลงสรรเสริญพระเจ้าด้วย 1453 01:00:53,816 --> 01:00:57,695 มากันตั้งแต่เชอร์ลีย์ ซีซาร์ ยันเดอะคลาร์กซิสเตอร์ส 1454 01:00:57,779 --> 01:00:59,364 - จริงเหรอ - ที่ปาร์ตี้สละโสดนะ 1455 01:00:59,447 --> 01:01:02,283 - สวดใส่ตูดให้ยับเลย - มีให้รับเชื่อไหม 1456 01:01:02,367 --> 01:01:03,409 ใส่ตูด 1457 01:01:03,493 --> 01:01:05,078 ได้สิ ฉันไปด้วย 1458 01:01:05,161 --> 01:01:08,081 แล้วเธอล่ะ บีเจ มาด้วยได้นะ 1459 01:01:08,164 --> 01:01:12,293 ไม่ดีกว่า ขอกลับไปเล่นสไลเดอร์ละกัน 1460 01:01:12,377 --> 01:01:15,046 ไปด้วยกันสิ มีให้เล่นแม่งูเอ๋ยด้วยนะ 1461 01:01:15,129 --> 01:01:17,757 แม่… แม่งูเอ๋ยเหรอ 1462 01:01:17,840 --> 01:01:21,010 - ดูเข้าสิ เก็บอาการไม่อยู่เลย - เล่นแม่งูเอ๋ยด้วยเหรอ 1463 01:01:21,094 --> 01:01:24,097 - ฉันรู้ว่าเธอชอบ ไอ้ไข่ในหิน - ได้เลย โอเค 1464 01:01:24,681 --> 01:01:27,058 ไอ้เด็กนั่นไม่รู้อะไรเลย ไปแต่งตัวไป 1465 01:01:27,141 --> 01:01:28,393 - จะเริ่มแล้วเหรอ - ใช่ 1466 01:01:28,476 --> 01:01:30,812 ฉันมีสูทสำหรับใส่ไปโบสถ์อยู่ หล่อเฟี้ยวแน่ 1467 01:01:30,895 --> 01:01:34,148 ไม่ชนะเลยวุ้ย ยังไม่ได้สักกะแดงเลยตั้งแต่นั่งมา 1468 01:01:34,232 --> 01:01:35,858 โดนกินเรียบ 1469 01:01:35,942 --> 01:01:38,152 นี่ รู้ใช่ไหมว่าปาร์ตี้ไม่มีของพวกนั้นหรอก 1470 01:01:38,236 --> 01:01:40,488 รู้ ไม่เป็นไรหรอก ไว้เจอกันที่นั่นนะ 1471 01:01:40,571 --> 01:01:42,907 ไปเตรียมตัวกันก่อนเลย เดี๋ยวขัดลาภฉันหมด 1472 01:01:42,990 --> 01:01:44,242 เดี๋ยวเจอกัน 1473 01:01:44,325 --> 01:01:48,579 นี่ จัดเต็มเลย ให้มันไหล ทุกเหรียญทุกสตางค์ ให้มันไหล 1474 01:01:48,663 --> 01:01:50,415 ไหนไพ่ ไพ่เป็นไง 1475 01:01:50,498 --> 01:01:51,874 โอเค เอาละนะคะ 1476 01:01:51,958 --> 01:01:53,751 เอาเลย วางเดิมพันซะ 1477 01:01:54,419 --> 01:01:57,130 ขอบคุณๆ 1478 01:02:01,092 --> 01:02:02,677 ชนะอีกแล้ว หยุดไม่อยู่เลยโว้ย 1479 01:02:02,760 --> 01:02:04,303 เฮงสุดๆ 1480 01:02:04,387 --> 01:02:06,347 ชนะอีกแล้ว 1481 01:02:06,431 --> 01:02:09,809 ชนะอีกแล้ว มือโคตรขึ้นเลยโว้ย 1482 01:02:12,228 --> 01:02:14,689 เจ๋ง เอาละ วางเดิมพันหมดนั่นเลย 1483 01:02:14,772 --> 01:02:16,441 จากนั้นค่อยลงบิลรวมกับค่าห้องเพิ่ม 1484 01:02:17,442 --> 01:02:20,945 อุ๊ยตาย คู่นี้สวยจัง ดูรองเท้าคู่นี้สิ ดูสิ 1485 01:02:21,028 --> 01:02:23,531 มีนกเกาะอยู่ด้วย ชอบจังเลย 1486 01:02:23,614 --> 01:02:25,575 - สวยดี - ตัวแม่ยุค 70 1487 01:02:25,658 --> 01:02:27,702 - ส้นตึก - ฉันจะเอาคู่สีชมพูนี้ 1488 01:02:27,785 --> 01:02:30,705 ดูคู่สีชมพูนี่สิ อยากได้จัง มีเบอร์ 22 ไหมนะ 1489 01:02:31,372 --> 01:02:33,374 เมเบิล ใหญ่ขนาดนั้นน่าจะบอร์ดสกีแล้วละ 1490 01:02:33,458 --> 01:02:34,751 - ใช่ - ให้ตายสิ 1491 01:02:35,918 --> 01:02:38,296 - ต้องไปซื้อเรือมาใส่แทนแล้วแหละ - ซื้อเรือ… 1492 01:02:38,796 --> 01:02:40,047 หยุดเลยนะ 1493 01:02:40,131 --> 01:02:43,634 ก็แม่โชคดีเกิดมาเท้าโตนี่ ไม่เห็นเป็นไรเลย 1494 01:02:43,718 --> 01:02:45,511 - คู่นี้แพงมากเลย - เหรอ 1495 01:02:45,595 --> 01:02:48,055 เรียกเก็บรวมกับค่าห้องได้ใช่ไหม จัดมาสี่คู่เลย 1496 01:02:48,139 --> 01:02:49,557 ชมพูสี่คู่เลยเหรอ 1497 01:02:49,640 --> 01:02:52,226 ใช่ เอาสี่คู่ทุกสี ขอบคุณ 1498 01:02:52,310 --> 01:02:55,271 - คนรวยเขาทำแบบนี้ - แบบนี้ต้องลดราคาให้แล้วละ 1499 01:02:55,354 --> 01:02:56,647 รวยเหรอ รวยอะไร 1500 01:02:56,731 --> 01:02:57,774 มาแล้วจ้า 1501 01:02:58,608 --> 01:03:01,527 - ตายแล้ว คนสวย น่ารักมาก - สวยมากเลย 1502 01:03:01,611 --> 01:03:03,946 - ขอบคุณค่ะ - ลูกฉันต้องสวยที่สุดเท่านั้น 1503 01:03:04,030 --> 01:03:06,783 ฟาดมาก นี่ต้องขยายเอวออกหน่อยสิท่า 1504 01:03:06,866 --> 01:03:07,700 เปล่านะ 1505 01:03:08,201 --> 01:03:09,702 เปล่าเหรอ ท้องอยู่นี่ 1506 01:03:09,786 --> 01:03:10,745 เปล่าซะหน่อย 1507 01:03:11,370 --> 01:03:13,831 แล้วทำไมถึงรีบแต่งนักล่ะ 1508 01:03:13,915 --> 01:03:15,166 ทำไมต้องรีบแต่งล่ะ เดบราห์ 1509 01:03:15,249 --> 01:03:17,585 หนูไม่ได้รีบ หนูแค่รักเขา 1510 01:03:17,668 --> 01:03:18,795 - ใช่ - รักเหรอ 1511 01:03:18,878 --> 01:03:19,796 - ค่ะ - อืม 1512 01:03:19,879 --> 01:03:21,506 นี่คนสวย เธอรู้จักพ่อหนุ่มนั่นดีแค่ไหน 1513 01:03:21,589 --> 01:03:22,882 โอเคๆ ฟังนะ 1514 01:03:22,965 --> 01:03:25,802 เธอตัดสินใจไปแล้ว ตามนั้นนะ 1515 01:03:26,719 --> 01:03:28,137 แม่ภูมิใจในตัวลูกมากนะ 1516 01:03:28,221 --> 01:03:29,889 มีอะไรให้ชมวะนั่น 1517 01:03:29,972 --> 01:03:32,642 โทษนะ ภูมิใจในตัวลูกก็ดีแล้วแหละ 1518 01:03:33,684 --> 01:03:34,519 นี่ 1519 01:03:35,269 --> 01:03:36,979 แน่ใจนะว่าอยากแต่งงานกับไอ้หนุ่มนั่น 1520 01:03:37,063 --> 01:03:38,689 แน่สิ เธอมีความสุขจะตาย 1521 01:03:38,773 --> 01:03:41,609 ฉันถามลูกสาวเธอย่ะ 1522 01:03:43,694 --> 01:03:44,862 หนูมีความสุขจะตาย 1523 01:03:44,946 --> 01:03:46,656 พูดเหมือนแม่เปี๊ยบเลย 1524 01:03:46,739 --> 01:03:49,742 - ใช่ ตอบเหมือนแม่เลย - ใช่ อย่างกับนกแก้วเลยไง 1525 01:03:49,826 --> 01:03:51,994 เหมือนยิปซี โรส ที่ทำตามแม่บอกทุกอย่าง 1526 01:03:52,078 --> 01:03:55,373 เธอชื่อยิปซี โรสรึไง ไม่ใช่นี่ เธอชื่อทิฟฟานี่ ซิมมอนส์ 1527 01:03:55,456 --> 01:03:57,250 หนูก็แค่อยากให้พ่อชอบเขาด้วย 1528 01:03:57,333 --> 01:03:59,001 - ได้ยินไหมนั่น - ไม่มีทางเลย 1529 01:03:59,085 --> 01:04:00,378 ลืมไปได้เลย 1530 01:04:00,461 --> 01:04:03,005 - เขาไม่มีวันชอบแฟนเธอหรอก - ไม่มีทาง 1531 01:04:03,089 --> 01:04:05,341 - ให้เวลาเขาหน่อย - คอร่า หวังอะไรลมๆ แล้งๆ 1532 01:04:05,424 --> 01:04:08,010 คิดอยู่นั่นแหละว่าพระเจ้าจะช่วยเปลี่ยนทุกอย่าง 1533 01:04:08,094 --> 01:04:09,303 มันอาจจะเปลี่ยนจริงๆ ก็ได้ 1534 01:04:09,387 --> 01:04:12,014 สิ่งสำคัญก็คือเธอมีความสุข 1535 01:04:12,807 --> 01:04:13,766 จบนะ 1536 01:04:13,850 --> 01:04:16,435 ฉันไม่ชอบท่าทางนางเลยแฮะ เห็นแล้วหมั่นไส้ 1537 01:04:16,519 --> 01:04:17,728 เมเบิล พอเถอะ 1538 01:04:17,812 --> 01:04:19,689 คนสวย แค่เธอมีความสุขก็พอใช่ไหม 1539 01:04:19,772 --> 01:04:23,818 ค่ะ แล้วแม่ก็บอกด้วยว่า นี่คือสิ่งที่ดีกับหนูที่สุดในตอนนี้แล้ว 1540 01:04:23,901 --> 01:04:26,404 - แล้วทำไมแม่ถึงพูดแบบนั้นล่ะ - ใช่ 1541 01:04:26,487 --> 01:04:28,865 ทำไมถึงเอาแต่พูดว่าแม่บอก ตัวเธอเองล่ะคิดยังไง 1542 01:04:28,948 --> 01:04:30,700 อายุเราก็มากขึ้นทุกวัน 1543 01:04:30,783 --> 01:04:33,369 และแม่ก็คิดว่านี่เป็นสิ่งที่ดีที่สุดสำหรับหนู 1544 01:04:33,452 --> 01:04:37,248 หนุ่มๆ สาวๆ เขาไม่พูดแบบนั้นกันนะ ไม่พูดหรอกว่าแก่ขึ้นทุกวันน่ะ 1545 01:04:37,331 --> 01:04:39,333 ฉันรู้แล้วว่าแม่เธอพูดอะไร แต่ตัวเธอเองล่ะ 1546 01:04:40,668 --> 01:04:42,336 แบบนี้แหละถูกแล้ว 1547 01:04:42,420 --> 01:04:44,255 มาเดีย ฉันอยากให้คุณได้พักห้องดีๆ 1548 01:04:44,338 --> 01:04:46,632 เพราะฉันรู้ว่าทิฟฟานี่พึ่งพา 1549 01:04:46,716 --> 01:04:49,802 และไว้ใจคุณมากขนาดไหน แต่คุณชักจะทำให้เรื่องมันยากแล้วนะ 1550 01:04:49,886 --> 01:04:51,470 นี่นางพูดกับใครเนี่ย 1551 01:04:51,554 --> 01:04:53,764 - ขู่กันนี่นา - ฉันก็ว่าอย่างงั้นแหละ แบม 1552 01:04:53,848 --> 01:04:56,350 ขออธิบายอะไรหน่อยนะ ฉันไม่ใช่กะหรี่ข้างถนนนะยะ 1553 01:04:56,434 --> 01:04:58,394 ที่เอาห้องหรูๆ มาฟาด 1554 01:04:58,477 --> 01:05:01,230 แล้วจะพลีกายให้ 1555 01:05:01,314 --> 01:05:02,732 เหมือนสมัยฉันขายตอนปี 68 1556 01:05:02,815 --> 01:05:04,692 แล้วก็ 69 และ 74 1557 01:05:04,775 --> 01:05:05,610 ปี 83 ด้วย 1558 01:05:05,693 --> 01:05:07,278 - แล้วก็ 92 และ 99 - เอาละ… 1559 01:05:07,361 --> 01:05:08,863 - ปี 21 ปี 22 - เอาละ… 1560 01:05:08,946 --> 01:05:10,740 - แล้วก็ 25 ด้วย ยังไม่ถึงนี่หว่า - โอเค 1561 01:05:10,823 --> 01:05:14,285 แต่ฟังนะ จะบอกให้รู้ไว้ อย่ามาแหยมกับฉัน 1562 01:05:14,368 --> 01:05:16,829 - ฉันไม่ใช่ลูกสาวเธอย่ะ - โอเค มาเดีย 1563 01:05:16,913 --> 01:05:19,582 ฉันไม่สนหรอกย่ะ เดี๋ยวแม่พังไอ้ของไฮโซนี่ให้หมดเลย 1564 01:05:19,665 --> 01:05:22,293 - เดี๋ยวจะพังทั้งร้านเลยคอยดู - ใจเย็น มาเดีย 1565 01:05:22,376 --> 01:05:24,921 อย่ามาทำโอหังเวลาคุยกับฉันนะ 1566 01:05:25,004 --> 01:05:27,214 โอเค มาเดีย ฉันไม่ได้หมายความแบบนั้น 1567 01:05:27,298 --> 01:05:29,592 - ขอโทษฉันมาซะ - โอเค มาเดีย 1568 01:05:29,675 --> 01:05:30,676 ขอโทษสิ 1569 01:05:31,385 --> 01:05:32,553 ฉันขอโทษ 1570 01:05:32,637 --> 01:05:35,932 แบบนี้… เธอ… เธอต้อง… เธอ… 1571 01:05:36,015 --> 01:05:37,767 รีบหนีไปให้ไกลๆ เลย 1572 01:05:37,850 --> 01:05:39,810 - เมเบิล - พังร้านแม่มเลยดีกว่า 1573 01:05:39,894 --> 01:05:42,271 - อย่ามาทำแบบนั้นที่นี่นะ - รีบจัดการนังนั่นซะ 1574 01:05:42,355 --> 01:05:44,565 เมเบิล ตำรวจที่นี่ไม่เหมือนบ้านเรานะ 1575 01:05:44,649 --> 01:05:47,109 - ใช่ ดึงสติหน่อย - หุบปาก แล้วใจเย็นๆ ก่อน 1576 01:05:47,193 --> 01:05:51,238 - จริงด้วย ฉันเคยโดนขังที่ต่างประเทศอยู่ - ที่นี่ไม่ใช่อเมริกานะ 1577 01:05:51,322 --> 01:05:52,990 หยุดกันสักทีได้ไหมคะ 1578 01:05:53,074 --> 01:05:54,367 - โอเค หนูรักเขา - ใช่ 1579 01:05:54,450 --> 01:05:57,328 หนูรู้ตัวดีว่ากำลังทำอะไรอยู่ และหนูจะแต่งงานกับเขา 1580 01:05:57,411 --> 01:05:58,996 ต้องพูดว่า "แต่" มากกว่านะ 1581 01:05:59,080 --> 01:06:01,374 และถ้ามีคำว่า "แต่" ก็เชื่อใจไม่ได้หรอก 1582 01:06:01,457 --> 01:06:04,251 - แต่เธอเชื่อใจเขานะ สาวๆ - โอเค 1583 01:06:04,335 --> 01:06:06,545 ฉันจะขอร้องเธออีกครั้งนะ เดบราห์ 1584 01:06:07,088 --> 01:06:08,965 เลิกพูดแทนลูกแล้วปล่อยให้ลูกพูดเองได้แล้ว 1585 01:06:09,840 --> 01:06:13,177 โอเค หนูเชื่อใจเขาค่ะ จริงๆ นะ 1586 01:06:13,260 --> 01:06:16,764 ทุกคนทำหนูเครียดหมดแล้วเนี่ย เลิกคุยเรื่องนี้กันได้ไหมคะ 1587 01:06:16,847 --> 01:06:19,016 เธอไม่ควรแต่งงานกับคนที่เธอไม่เชื่อใจนะ 1588 01:06:19,100 --> 01:06:20,601 - เด็ดขาด - อยากเตือนแค่นี้แหละ 1589 01:06:20,685 --> 01:06:23,312 ถ้ายังไม่เชื่อใจก็อย่าเพิ่งแต่ง 1590 01:06:23,396 --> 01:06:24,438 ใช่ 1591 01:06:24,522 --> 01:06:28,192 ถ้าเราเชื่อใจคนที่เราแต่งด้วยไม่ได้ มันก็ไม่ไหวหรอก ดูอย่างฉันสิ 1592 01:06:28,275 --> 01:06:30,820 พอมีคนทำลายความเชื่อใจไปแล้ว มันก็ยากที่จะกู้คืนมา 1593 01:06:30,903 --> 01:06:32,363 เพราะงั้นถ้าเริ่มชีวิตแต่งงาน 1594 01:06:32,446 --> 01:06:34,991 โดยไร้ซึ่งความเชื่อใจแต่แรก จะแต่งไปทำไม 1595 01:06:35,866 --> 01:06:37,868 โอเค ไปเปลี่ยนชุดกันดีกว่า 1596 01:06:37,952 --> 01:06:39,537 - แล้วค่อยไปพักผ่อนเนอะ - ค่ะ 1597 01:06:39,620 --> 01:06:41,288 - เพราะพรุ่งนี้เป็นวันสำคัญ - ค่ะ 1598 01:06:42,790 --> 01:06:44,959 แล้วเจอกันพรุ่งนี้เช้านะ 1599 01:06:45,042 --> 01:06:46,877 เจอกัลพรุ่งนี้ช้าวย่ะ 1600 01:06:46,961 --> 01:06:49,839 - ทำไมต้องพูดลิ้นเปลี้ยด้วยล่ะ - นางวางท่ายโสมากเลยนะ 1601 01:06:49,922 --> 01:06:51,340 แต่ก็ดีขึ้นเยอะแล้วนะ 1602 01:06:51,424 --> 01:06:55,136 ฉันไม่สนหรอกว่าดีขึ้นยังไง เรื่องนี้มีบางอย่างไม่ชอบมาพากล 1603 01:06:55,219 --> 01:06:58,097 นางเอาแต่จูงจมูกลูกไปทางนู้นทีทางนี้ที 1604 01:06:58,180 --> 01:06:59,432 รู้อะไรไหม พระเจ้า… 1605 01:06:59,515 --> 01:07:02,476 เดี๋ยว พระเจ้าจะทรงเผยสิ่งที่ควรปรากฏเอง 1606 01:07:02,560 --> 01:07:06,939 - บางครั้งพระเจ้าก็ช้าเกิน - เรากำหนดไม่ได้หรอกว่าพระองค์จะมาเมื่อใด 1607 01:07:07,023 --> 01:07:10,901 ขอโทษนะ ฉันขอซื้อชุดนี้หน่อย ลงบิลรวมกับค่าห้องนะ 1608 01:07:10,985 --> 01:07:13,279 - ซื้อไปทำอะไร - ซื้อทำไม ใส่ได้รึเปล่าก่อน 1609 01:07:13,362 --> 01:07:15,364 แบม ฉันต้องซื้อสองชุด 1610 01:07:15,448 --> 01:07:18,826 ซื้อสองแล้วเอามาเย็บติดกัน อันที่จริง สาม… เอาสี่ชุดครึ่งไปเลยดีกว่า 1611 01:07:18,909 --> 01:07:21,287 เดี๋ยวที่เหลือฉันไปวัดเอง ขอบใจ 1612 01:07:25,499 --> 01:07:28,044 เมเบิล มันเป็นแบบกินได้ไม่อั้น ตักทุกอย่างเลย 1613 01:07:28,127 --> 01:07:29,962 ฉันก็ทำแบบนั้นแหละ ตักทุกอย่างเลย 1614 01:07:30,046 --> 01:07:32,131 ไอ้หมอนี่จะกินทุกอย่างเลย 1615 01:07:32,214 --> 01:07:33,841 คุณบราวน์ เดี๋ยวก็ปวดท้องเอาหรอก 1616 01:07:33,924 --> 01:07:35,259 ไม่ปวดหรอกน่า คอร่า 1617 01:07:35,342 --> 01:07:37,344 - เยอะไปแล้ว - เยอะที่ไหน คอร่า พอเลย 1618 01:07:37,428 --> 01:07:39,513 - ห้องเธอเป็นไงบ้าง - ห้องฉันก็สวยดีนะ 1619 01:07:39,597 --> 01:07:42,099 ห้องฉันก็ดีเหมือนกัน เห็นวิวทะเลด้วย 1620 01:07:42,183 --> 01:07:44,560 - ฉันก็มีวิวทะเล - เห็นโลมา เห็นอะไรหมดเลย 1621 01:07:44,643 --> 01:07:47,146 - มีตัวนึงกระโดดขึ้นมาอย่างงี้เลย - จริงเหรอ 1622 01:07:47,229 --> 01:07:48,814 เห็นสัตว์หลายชนิดเลยละ 1623 01:07:48,898 --> 01:07:50,691 ตอนนี้ฉันก็เห็นอยู่ตัวนึง 1624 01:07:50,775 --> 01:07:53,194 - โธ่ ลุงโจ - โจ นายมันโง่ 1625 01:07:53,736 --> 01:07:56,113 เลิกคุยกับเจ้าโง่นั่นได้แล้ว ไปตักอาหารไป น่ากินนะ 1626 01:07:56,197 --> 01:07:58,741 หนูไม่อยากกินพวกนี้ เดี๋ยวไปดูฝั่งนู้นดีกว่า 1627 01:07:58,824 --> 01:08:00,451 ตักมาเยอะไปแล้วนะ 1628 01:08:00,534 --> 01:08:03,245 ลดไปได้สองกิโล ทำมามั่น 1629 01:08:03,329 --> 01:08:05,956 ใช่เลย ฉันก็แค่เพิ่มน้ำหนัก ส่วนเธอลด แค่นั้นเอง 1630 01:08:06,040 --> 01:08:08,084 - จะกินหมดนั่นเลยเหรอ - ก็ใช่น่ะสิ 1631 01:08:08,167 --> 01:08:09,877 ของมันฟรี ฉันจะกิน 1632 01:08:09,960 --> 01:08:11,921 พระเจ้าช่วย มันเยอะไป 1633 01:08:12,004 --> 01:08:14,799 แต่ละคน พาไปไหนด้วยไม่ได้เลยเนี่ย ไม่รู้มารยาทเอาซะเลย 1634 01:08:14,882 --> 01:08:18,177 ฉันขอเน้นเนื้อหน่อย ก่อนหน้านี้กินของหวานกับเหล้ามาซะเยอะเลย 1635 01:08:18,260 --> 01:08:20,971 - เห็นตู้เย็นจิ๋วที่อยู่ในห้องกันไหม - อ๋อ เห็นสิ 1636 01:08:21,055 --> 01:08:23,265 ไอ้ตู้เย็นเล็กๆ ที่มีแอลกอฮอล์นั่นน่ะเหรอ 1637 01:08:23,349 --> 01:08:26,560 ฉันฟาดหมดตู้ตั้งแต่มาถึงแล้ว 1638 01:08:26,644 --> 01:08:27,937 แค่ห้านาทีก็เกลี้ยงตู้แล้ว 1639 01:08:28,020 --> 01:08:29,939 ฉันนั่งบนเตียงกินมันทุกอย่างเลย 1640 01:08:30,022 --> 01:08:32,817 ใช่ สนิกเกอร์สกับพริงเกิลส์นี่อย่างฟิน 1641 01:08:32,900 --> 01:08:36,362 ถ้ามันหมด ก็แค่โทรไปบอกว่า "เอามาเติมหน่อย" 1642 01:08:36,445 --> 01:08:38,572 - เขาก็จะรีบเอามาเติมเลย - เข้าใจผิดแล้ว 1643 01:08:38,656 --> 01:08:41,450 ไม่ผิด ฉันโทรไป เขาก็เอามาเติมให้ทันทีเลย 1644 01:08:41,534 --> 01:08:44,787 ฉันกินจนหมดไปอีกรอบ เขาก็เติมให้อีก 1645 01:08:44,870 --> 01:08:46,831 ตั้งแต่เรามาก็สี่รอบแล้ว 1646 01:08:46,914 --> 01:08:48,165 - แค่โทรเหรอ - "มาเติมที" 1647 01:08:48,249 --> 01:08:50,417 - ฉันทำบ้างดีกว่า - เราต้องจ่ายเงินนะ 1648 01:08:50,501 --> 01:08:51,877 พูดอะไรกันเนี่ย 1649 01:08:51,961 --> 01:08:55,172 คอร่า อะไรของแก ก็บอกให้คิดไปในบัตรเล็กๆ ที่ผู้หญิงคนนั้นให้มาสิ 1650 01:08:55,256 --> 01:08:57,049 มันไม่ใช่แบบนั้น 1651 01:08:57,133 --> 01:09:00,094 ต้องใช่สิ ก็มันเป็นแบบกินได้ไม่อั้นนี่ บุฟเฟต์ไง 1652 01:09:00,636 --> 01:09:02,805 - ไปกันเถอะ ฉันจะกินแล้ว - ใช่ ฉันด้วย 1653 01:09:02,888 --> 01:09:05,099 ต้องเติมพลังไว้ไป 1654 01:09:05,182 --> 01:09:07,518 คั่วสาวบาฮามาสสุดเซ็กซี่ 1655 01:09:07,601 --> 01:09:10,646 ไงจ๊ะ คนสวย สบายดีไหม ดีใจที่ได้เจอนะจ๊ะ 1656 01:09:10,729 --> 01:09:12,815 - เธอบอก "ไงจ๊ะ สุดหล่อ" - ดีใจที่ได้เจอนะ 1657 01:09:13,357 --> 01:09:15,359 - อย่างกับที่นิวออร์ลีนส์ - นี่ 1658 01:09:15,442 --> 01:09:17,570 อย่าลืมเอาพุดดิ้งกล้วยกันนะ 1659 01:09:18,571 --> 01:09:20,114 ไง เจออะไรบ้างไหม 1660 01:09:21,448 --> 01:09:22,575 ไม่มีเลยเหรอ 1661 01:09:25,077 --> 01:09:28,664 ได้ โอเค ไม่เป็นไร ใช่ เธอจะแต่งกับหมอนั่น 1662 01:09:28,747 --> 01:09:32,001 - พี่มาแล้วน้อง - ใช่ ฉันกระเป๋าฉีกเลย 1663 01:09:32,084 --> 01:09:34,545 ฉันยืนมองไอ้สิ่งที่ทำให้กระเป๋าฉีกอยู่เนี่ย 1664 01:09:34,628 --> 01:09:35,629 เป็นไงบ้าง 1665 01:09:36,172 --> 01:09:37,631 ได้ โอเค บาย 1666 01:09:38,632 --> 01:09:42,928 กางเกงปริกับตดแตกทุกครั้งที่นั่งเลยวุ้ย โทษทีนะ 1667 01:09:43,429 --> 01:09:45,014 - ก็ว่ากลิ่นอะไร - ใช่ 1668 01:09:45,097 --> 01:09:46,015 น่าเกลียดมาก 1669 01:09:47,141 --> 01:09:49,643 โจ นายนี่ไม่รู้สี่รู้แปดเลย 1670 01:09:49,727 --> 01:09:50,603 - ไง - ไง 1671 01:09:50,686 --> 01:09:51,937 ไง ไบร 1672 01:09:52,021 --> 01:09:53,606 จะไปปาร์ตี้สละโสดไหม 1673 01:09:54,481 --> 01:09:55,441 ปาร์ตี้สละโสดอะไร 1674 01:09:56,275 --> 01:09:57,109 ฮะ 1675 01:09:57,193 --> 01:09:58,444 - ไม่มีอะไร - ไม่มีอะไร 1676 01:09:58,527 --> 01:09:59,820 อ้าว นายไม่รู้หรอกเหรอ 1677 01:10:00,571 --> 01:10:01,947 เดี๋ยวนะ ไม่มีใครบอกเหรอ 1678 01:10:02,698 --> 01:10:05,367 - นี่เขาจัดปาร์ตี้สละโสดด้วยเหรอ - ใช่ ปาร์ตี้สละโสด 1679 01:10:05,451 --> 01:10:08,537 - ทำไมเขาไม่มาชวนผมล่ะ - นายไปไม่ได้ นายเป็นพ่อเจ้าสาวนะ 1680 01:10:10,664 --> 01:10:13,125 นึกดูสิว่าจะเป็นยังไงถ้าเขาไปปาร์ตี้สละโสด 1681 01:10:13,209 --> 01:10:14,877 จากนั้นก็ต้องยกลูกสาวให้หมอนั่นอีก 1682 01:10:15,628 --> 01:10:16,837 จะไปได้ไงเล่า 1683 01:10:16,921 --> 01:10:17,922 เพ้อเจ้อ 1684 01:10:18,005 --> 01:10:19,757 เขาอาจจะอยากไปก็ได้ 1685 01:10:19,840 --> 01:10:22,718 โอเค ผมไม่อยากให้ลูกแต่งกับหมอนั่นเลย พยายามโน้มน้าวก็แล้ว 1686 01:10:22,801 --> 01:10:24,929 แต่เธอไม่ยอมฟัง ผมจะทำยังไงได้ เธอโตแล้ว 1687 01:10:25,012 --> 01:10:28,057 ให้เด็กมันลองผิดลองถูกกันเอง ก็เด็กมันต้องการแบบนี้ 1688 01:10:28,140 --> 01:10:30,267 - ต้องปล่อยให้เรียนรู้เอง - ใช่เลย ใช่ 1689 01:10:30,351 --> 01:10:32,645 แล้วรู้ไหมว่า ฉันได้บทเรียนอะไรมา ถ้าลูกของเรา 1690 01:10:32,728 --> 01:10:34,521 ไปคบกับคนที่เราไม่ชอบ 1691 01:10:34,605 --> 01:10:37,233 ยิ่งเรากีดกันเท่าไหร่ พวกเขาก็จะยิ่งใกล้ชิดกัน 1692 01:10:37,316 --> 01:10:39,443 นี่แหละบทเรียนที่ฉันได้มา เรื่องจริงนะ 1693 01:10:39,526 --> 01:10:40,903 เพราะงั้นทำเป็นไม่สนใจไปเลย 1694 01:10:40,986 --> 01:10:43,322 ฉันรู้ว่ามันยาก ยิ่งเกลียดขี้หน้าเขาแล้วด้วย 1695 01:10:43,405 --> 01:10:45,741 แต่ยิ่งเธอไปห้ามลูกมากเท่าไหร่ 1696 01:10:45,824 --> 01:10:48,077 พวกเขาก็จะยิ่งใกล้ชิดกัน ต้องรู้เอาไว้นะ 1697 01:10:48,160 --> 01:10:50,663 ที่เธอต้องทำก็แค่แสดงให้ลูกเห็นว่า พ่อพร้อมช่วยเหลือเสมอ 1698 01:10:50,746 --> 01:10:53,290 ถ้าเกิดต้องการที่พึ่ง ก็มาหาพ่อได้ตลอด 1699 01:10:53,374 --> 01:10:55,918 เข้าใจไหม ให้ลูกรู้สึกว่ามีที่ให้พึ่งพิงตลอดเวลา 1700 01:10:56,001 --> 01:10:59,171 ดีกว่าไปเกลียดเขา แล้วลูกเราติดเขาแจ มันแย่นะ 1701 01:10:59,255 --> 01:11:00,714 พูดง่ายแต่ทำยากน่ะสิ 1702 01:11:00,798 --> 01:11:04,510 ฉันเข้าใจ กับคอร่าเองฉันก็ผ่านมาเหมือนกัน 1703 01:11:04,593 --> 01:11:07,596 สิ่งที่เธอต้องทำก็คือ ไปเอาแชมเปญมา 1704 01:11:07,680 --> 01:11:10,099 ตรงนั้นมีเพียบเลย กระดกได้เลยเต็มที่ 1705 01:11:10,182 --> 01:11:13,143 แชมเปญที่ไหนฟรี พูดอะไรครับเนี่ย 1706 01:11:13,227 --> 01:11:15,980 นี่ แบม ฟังนะ พวกเธอลองไปคาสิโนกันสิ 1707 01:11:16,063 --> 01:11:17,898 ฉันเสียไปเยอะอยู่ แต่เดี๋ยวต้องได้คืนแน่ 1708 01:11:17,982 --> 01:11:19,275 - ฮะ อะไรนะ - ฟังนะ 1709 01:11:19,358 --> 01:11:21,777 ฉันคงเล่นอยู่นั่นทั้งคืนแล้ว ถ้าไม่ต้องมาหาอะไรกิน 1710 01:11:21,860 --> 01:11:23,737 เอาแรงไปปาร์ตี้สละโสด 1711 01:11:23,821 --> 01:11:25,698 จะไปซั่มแหลก มันต้องใช้แรงเยอะ 1712 01:11:25,781 --> 01:11:27,533 นั่นแหละ ลองไปเล่นดู 1713 01:11:27,616 --> 01:11:30,744 - ฉันจะเอาไปกินที่ห้อง มาเถอะ แบม - ไม่ให้หนูไปด้วยเหรอ 1714 01:11:30,828 --> 01:11:31,662 ไม่ อยู่นี่แหละ 1715 01:11:31,745 --> 01:11:32,705 - มาเร็ว - พระเจ้า 1716 01:11:32,788 --> 01:11:34,123 ปกติฉันไม่เล่นเลยนะพนันเนี่ย 1717 01:11:34,206 --> 01:11:36,583 ไม่ต้องมาโกหก เห็นพนันอยู่ทุกวันไม่ขาด 1718 01:11:36,667 --> 01:11:38,627 ไม่เห็นต้องไปเล่นพนันกันเลย 1719 01:11:38,711 --> 01:11:41,255 มีตู้เย็นให้แช่อาหารไหม 1720 01:11:41,338 --> 01:11:42,464 ฉันมาแล้ว เมเบิล 1721 01:11:42,548 --> 01:11:45,092 ฉันจะเอาไปไว้ที่ห้อง เร็วสิ แบม วุ้ย 1722 01:11:47,428 --> 01:11:48,637 เสียงดังจังแฮะ 1723 01:11:48,721 --> 01:11:50,472 - ใช่ แต่ไม่เป็นไรหรอก - ใช่ 1724 01:11:50,556 --> 01:11:53,392 - คลับก็เสียงดังเป็นธรรมดา - ฉันไม่ไปหรอกคลับ 1725 01:11:53,475 --> 01:11:56,061 ฉันแค่ชินกับโบสถ์มากกว่า นั่นเพลงของเดอะคลาร์กซิสเตอร์ส 1726 01:11:56,145 --> 01:11:57,980 บอกแล้วไงว่ามีเพลงสรรเสริญพระเจ้าด้วย 1727 01:11:58,063 --> 01:12:01,150 เดี๋ยวฉันขอเทศน์สักหน่อย เอาตรงนี้เลย 1728 01:12:01,233 --> 01:12:03,986 - เดี๋ยวของจริงจะมาแล้ว พร้อมไหม - พร้อมสิ 1729 01:12:04,069 --> 01:12:06,238 รู้ไหมว่านายขาดอะไรไป เครื่องดื่มศักดิ์สิทธิ์ 1730 01:12:06,322 --> 01:12:08,532 - ฮะ - ปกตินายดื่มอะไร 1731 01:12:08,615 --> 01:12:11,285 - ขอพระพรประโลมวิญญาณหน่อย - มันคืออะไรล่ะนั่น 1732 01:12:11,368 --> 01:12:12,995 - น้ำเย็น - น้ำเย็น 1733 01:12:13,078 --> 01:12:13,912 น้ำเย็น 1734 01:12:13,996 --> 01:12:16,832 - นี่ เอาเหมือนฉันมาแก้วนึง - ใช่ 1735 01:12:16,915 --> 01:12:19,251 เอาน้ำแบบที่ชงให้ฉันน่ะ 1736 01:12:19,335 --> 01:12:21,545 นายต้องชอบน้ำนี้แน่ เอาให้เขาเลย 1737 01:12:21,628 --> 01:12:24,256 - ใช่ จัดมา เจ๋ง - ชนแก้วกันหน่อย 1738 01:12:24,340 --> 01:12:27,551 ได้เลย แด่น้ำเย็นและความรัก 1739 01:12:27,634 --> 01:12:29,511 น้ำเย็นและความรัก 1740 01:12:29,595 --> 01:12:30,596 โอ้ หวานแฮะ 1741 01:12:30,679 --> 01:12:32,848 - ใช่ๆ - เดี๋ยวน้ำตาลจะขึ้นเอาน่ะสิ 1742 01:12:32,931 --> 01:12:36,018 น้ำตาลไม่ขึ้นหรอก ทุกอย่างจะร่วงลงไปหมด 1743 01:12:36,101 --> 01:12:36,935 - จริงเหรอ - จริง 1744 01:12:37,019 --> 01:12:40,105 ชอบจัง หวานแบบนี้ต้องใส่มะพร้าวมาแน่เลย 1745 01:12:40,189 --> 01:12:43,108 ใช่ มะพร้าว ผสมโค้กนิดหน่อย 1746 01:12:43,192 --> 01:12:45,069 จริงเหรอ บ้าน่า 1747 01:12:45,152 --> 01:12:46,987 ใช่ ใส่ผงโค้กกับมะพร้าว 1748 01:12:47,071 --> 01:12:49,990 คนพวกนี้ดูพร้อมฟังบทเทศน์กันแล้วแฮะ นายบอกพวกเขาเหรอ 1749 01:12:50,074 --> 01:12:52,159 ทุกคนยืนมองกันแบบนี้ พร้อมอยู่แล้ว 1750 01:12:52,242 --> 01:12:54,703 พวกเขาสนุกกัน พวกเขารู้ไงว่านายมา 1751 01:12:54,787 --> 01:12:57,706 พวกเขารู้ว่านายมา แล้วก็รู้ด้วยว่านายศรัทธาพระเจ้าแค่ไหน 1752 01:12:57,790 --> 01:12:58,999 ทุกคนพูดว่า"อาเมน" หน่อย 1753 01:12:59,083 --> 01:13:00,876 - อาเมน - ต้องอย่างงี้สิโบสถ์ของจริง 1754 01:13:00,959 --> 01:13:02,920 - เรารู้ว่านายชอบอะไรอีก - อะไรเหรอ 1755 01:13:03,003 --> 01:13:04,671 - วงประสานเสียง - ไม่จริงน่า 1756 01:13:04,755 --> 01:13:07,716 - ฉันจัดวงประสานเสียงหญิงล้วนมาให้แล้ว - บ้าน่า 1757 01:13:07,800 --> 01:13:12,012 จริง พวกเธอคือโชคชะตา 1758 01:13:12,096 --> 01:13:13,555 ดูพวกเธอสิ 1759 01:13:13,639 --> 01:13:15,349 - ใช่ - งดงามจริงๆ 1760 01:13:15,432 --> 01:13:18,060 แต่เมื่อถึงเวลาเที่ยงคืน พวกเธอจะกลายเป็นนางมารร้าย 1761 01:13:18,143 --> 01:13:19,978 - ไม่นะ - ถึงได้มาอยู่วงประสานเสียงไง 1762 01:13:20,062 --> 01:13:21,897 - ฉันจะช่วยพวกเธอเอง - ดีมาก 1763 01:13:21,980 --> 01:13:23,899 ว่าไง ทุกคน 1764 01:13:27,486 --> 01:13:29,446 ทางสะดวกแล้ว 1765 01:13:29,530 --> 01:13:32,866 ดีเจ จัดมาเลย 1766 01:13:32,950 --> 01:13:36,537 มาแล้ว เอาเลยๆ 1767 01:13:37,663 --> 01:13:40,332 เดี๋ยว ทำอะไรเนี่ย 1768 01:13:41,542 --> 01:13:43,710 - จัดการเขาเลย จัดการเลย - ไม่ 1769 01:13:44,294 --> 01:13:45,295 ไปให้พ้นนะ 1770 01:13:45,379 --> 01:13:50,217 ไปให้พ้นเลย ไม่เอาๆ 1771 01:13:50,968 --> 01:13:53,345 ช่วยด้วย ฉันจะกลับแล้ว 1772 01:13:53,429 --> 01:13:54,847 พระเจ้า ช่วยลูกด้วย 1773 01:13:58,392 --> 01:14:00,686 เอาคนบาปพวกนี้ไปให้พ้นลูกที 1774 01:14:00,769 --> 01:14:03,814 ช่วยด้วย 1775 01:14:03,897 --> 01:14:05,858 ฟินจังโว้ย 1776 01:14:45,939 --> 01:14:47,274 มือขึ้นกันไหม 1777 01:14:48,108 --> 01:14:48,984 เป็นไงกันบ้าง 1778 01:14:49,776 --> 01:14:52,321 ดีใจที่เจอนะ ฮัลหลิว เป็นไงกันบ้างจ๊ะ 1779 01:14:54,698 --> 01:14:57,075 แบม เธอส่งข้อความมาเหรอ 1780 01:14:57,159 --> 01:14:58,410 ใช่แล้ว เมเบิล 1781 01:14:58,494 --> 01:15:01,121 โจได้บอกไหมว่าลงบิลรวมกับค่าห้องได้น่ะ 1782 01:15:01,205 --> 01:15:03,624 ฉันใช้คีย์การ์ดลงบิลทุกอย่างเลย 1783 01:15:03,707 --> 01:15:05,584 เมเบิล อย่าถลุงบัตรไอ้หนูนั่นเยอะเกินล่ะ 1784 01:15:05,667 --> 01:15:07,461 - แล้วมีเรื่องอะไร - เงียบๆ หน่อย 1785 01:15:07,544 --> 01:15:10,672 - เธอส่งข้อความมาไม่หยุดเลย มีอะไร - เงียบแล้วฟังสิ 1786 01:15:10,756 --> 01:15:13,634 - ฟังเหรอ ฟังอะไร - เล่นต่อได้เลยนะ 1787 01:15:13,717 --> 01:15:16,386 ไม่ ผมจะไปแล้ว เลิกโทรมาสักที 1788 01:15:17,554 --> 01:15:20,140 ใช่ อย่างที่ผมบอกนั่นแหละ ถึงเรากำลังจะหย่ากันแล้ว 1789 01:15:20,224 --> 01:15:22,226 ผมก็ยังจะให้สิ่งต่างๆ กับลูกคุณตามที่รับปากไว้ 1790 01:15:22,309 --> 01:15:24,436 ตอนบีเจเข้ามหาวิทยาลัย เขาจะได้ล้านนึง 1791 01:15:24,520 --> 01:15:25,437 บีเจ ชักน่าสนใจละ 1792 01:15:25,521 --> 01:15:28,774 ส่วนลูกสาวคุณก็จะได้ล้านนึง ตอนแต่งงาน แต่เลิกทำแบบนี้สักที 1793 01:15:28,857 --> 01:15:29,733 เขาว่าไงนะ 1794 01:15:29,816 --> 01:15:32,236 เราไม่เคยทำสัญญาก่อนสมรสกัน ผมจะไม่ให้คุณสักแดง 1795 01:15:32,319 --> 01:15:33,237 กะแล้วเชียว 1796 01:15:33,320 --> 01:15:35,822 ผมใส่ไว้ในกองทุนให้เด็กๆ แล้ว เด็กๆ จะทยอยได้ทีละส่วน 1797 01:15:35,906 --> 01:15:37,491 - แป๊บนะ - ผมรักลูกๆ คุณนะ 1798 01:15:37,574 --> 01:15:38,951 - แต่เราจบกันแล้ว - เมเบิล 1799 01:15:41,912 --> 01:15:44,706 - เดี๋ยว ผมรู้จักคุณนี่ - แหงสิ สามีเดบราห์ไม่ใช่เหรอ 1800 01:15:44,790 --> 01:15:46,166 - เดนนิส - พ่อเศรษฐี 1801 01:15:46,250 --> 01:15:47,793 เดนนิส ใช่ เดนนิส 1802 01:15:47,876 --> 01:15:49,545 - พ่อไฮโซ - ใช่แล้ว 1803 01:15:49,628 --> 01:15:51,838 เมื่อกี้คุณบอกว่ากำลังจะหย่าเหรอ 1804 01:15:51,922 --> 01:15:52,756 ใช่แล้ว 1805 01:15:52,839 --> 01:15:54,841 แถมไม่ได้ทำสัญญาก่อนสมรสกันไว้ด้วย 1806 01:15:54,925 --> 01:15:56,969 เธอก็ได้ยินใช่ไหม เดี๋ยวก่อนนะ 1807 01:15:57,052 --> 01:15:58,554 ฉันยังได้ยินด้วยว่า 1808 01:15:58,637 --> 01:16:02,057 เด็กๆ จะได้เงิน ตอนแต่งงานกับเข้ามหาลัยใช่ไหม 1809 01:16:02,140 --> 01:16:03,267 อยากช่วยเด็กๆ น่ะ 1810 01:16:03,350 --> 01:16:06,144 กำลังจะหย่าแท้ๆ แต่ยังอยากช่วย ใจดีจริงๆ 1811 01:16:06,228 --> 01:16:07,521 แต่แย่แล้วละ 1812 01:16:07,604 --> 01:16:09,815 เพราะแบบนี้นังนั่นถึงได้เร่งให้ลูกแต่งงานไง 1813 01:16:09,898 --> 01:16:11,817 รู้อะไรไหม นังนั่นอยู่ไหน มาเร็ว 1814 01:16:11,900 --> 01:16:14,861 - มาเร็ว ไปตามหานังนั่นกัน - ฉันกำลังจะชนะแล้วเนี่ย เมเบิล 1815 01:16:17,406 --> 01:16:19,157 ฉันต้องมาร่วมงานสิ 1816 01:16:19,241 --> 01:16:21,952 ต้องเหรอ ไม่เลย ไม่มีใครเชิญซะหน่อย 1817 01:16:31,044 --> 01:16:32,546 - ไม่ใช่ - ใช่สิ 1818 01:16:32,629 --> 01:16:33,964 ไม่ฟังกันเลย 1819 01:16:37,050 --> 01:16:39,803 ฉันเป็นทายาทของคริสโตเฟอร์ โคลัมบัสน่ะ 1820 01:16:39,886 --> 01:16:42,973 ที่จริงฉันเป็นคนบอกปู่ทวดของเขาเองแหละ 1821 01:16:43,056 --> 01:16:44,391 ว่าจะค้นพบบาฮามาสได้ยังไง 1822 01:16:44,474 --> 01:16:46,602 เพราะงั้นพวกเธอเป็นหนี้ฉันนะ 1823 01:17:02,743 --> 01:17:03,910 พ่อ 1824 01:17:03,994 --> 01:17:05,537 เฮ้ย จะบอกให้นะ 1825 01:17:05,621 --> 01:17:07,414 เฉพาะสาวๆ เว้ยถึงเรียกฉันว่าป๊ะป๋าได้ 1826 01:17:07,497 --> 01:17:08,624 เป็นบ้าอะไร ใครวะนั่น 1827 01:17:08,707 --> 01:17:10,959 - พ่อ พ่อ ฟังนะ - มีอะไร 1828 01:17:11,043 --> 01:17:13,879 รู้บ้างไหมว่าคนวัยฉัน 1829 01:17:13,962 --> 01:17:15,964 มันตกสาวเอ๊าะๆ ยากฉิบหายเลยนะโว้ย 1830 01:17:16,048 --> 01:17:17,966 รู้ไหมฉันต้องชนะกี่ตาที่คาสิ… 1831 01:17:18,467 --> 01:17:19,551 พูดเรื่องอะไรน่ะ 1832 01:17:20,218 --> 01:17:23,513 รู้ไหมว่าฉันเสียเงินไปเยอะแค่ไหน ที่คาสิโน ไม่ชนะเลยสักตา 1833 01:17:23,597 --> 01:17:27,976 ขอคุยด้วยหน่อยสิ ผมเห็นเซเวียร์ ทะเลาะกับผู้หญิงคนนึงตรงบันได 1834 01:17:28,060 --> 01:17:30,562 ต้องมีเรื่องอะไรแน่ เราต้องไปคุยกับเขาหน่อย 1835 01:17:30,646 --> 01:17:32,064 แล้วมันเกี่ยวอะไรกับฉันมิทราบ 1836 01:17:32,147 --> 01:17:34,941 ไปหาสาวฟีเจอร์ริงด้วยไป เป็นไอ้ขี้ฟ้องรึไงวะ 1837 01:17:35,025 --> 01:17:36,818 ไปกันเร็ว เขาอยู่ข้างล่างนี่เอง 1838 01:17:36,902 --> 01:17:38,945 ไม่เป็นไร อยู่นี่แหละ 1839 01:17:39,029 --> 01:17:41,198 เดี๋ยวผมไปบอกมาเดียก็ได้ ไปบอกมาเดียดีกว่า 1840 01:17:41,281 --> 01:17:43,575 อย่านะโว้ย จะไปบอกมาเดียทำไม 1841 01:17:43,659 --> 01:17:45,952 งั้นลงบันไดข้างหลังไปกัน เร็วๆ 1842 01:17:46,036 --> 01:17:49,706 เดี๋ยวสิ ไอ้หนู บันไดข้างหลังเหรอ ได้ เดี๋ยวลงไป 1843 01:17:49,790 --> 01:17:51,917 อย่าเพิ่งไปล่ะ นั่งกันไปก่อน 1844 01:17:52,000 --> 01:17:53,460 บูชาฉันซะ คำนับฉันสิ 1845 01:17:54,252 --> 01:17:56,421 โทษนะ ขอราชาไปหน่อย 1846 01:17:56,505 --> 01:18:00,717 ขอราชาเดินหน่อยนะจ๊ะ ขอราชา… เฮ้ย ใครหยิกตูดวะ 1847 01:18:00,801 --> 01:18:02,260 เอาเลย กลับมาโดนแน่ 1848 01:18:04,930 --> 01:18:06,640 โอเค แล้วจะให้พูดยังไง 1849 01:18:06,723 --> 01:18:08,725 มาแล้วเนี่ย พาออกประตูหลังมา 1850 01:18:08,809 --> 01:18:10,560 กะจะให้ฉันทำอะไรกันแน่ ไอ้หนู 1851 01:18:10,644 --> 01:18:12,688 ไปคุยกันที่ห้องเถอะ 1852 01:18:12,771 --> 01:18:15,899 เห็นไหม พ่อ ผมบอกแล้ว เขานอกใจ 1853 01:18:15,982 --> 01:18:18,110 - นอกใจเหรอ - ใช่ ดูก็รู้แล้ว 1854 01:18:18,193 --> 01:18:20,070 ไม่ๆ ไม่ใช่แบบนั้นเลย 1855 01:18:20,153 --> 01:18:22,948 ไม่ต้องมาปฏิเสธ ฉันได้ยินนายพูดว่า "ไปคุยกันที่ห้อง" 1856 01:18:23,031 --> 01:18:25,117 ไม่ใช่ เห็นไหมล่ะ 1857 01:18:25,200 --> 01:18:27,619 ไม่เลย ฉันดูออกว่าเกิดอะไรขึ้นกันแน่ ไม่เป็นไร 1858 01:18:27,703 --> 01:18:29,621 ฟังนะ ไอ้หนุ่ม ฉันจะแนะนำอะไรให้ 1859 01:18:29,705 --> 01:18:31,707 เรื่องแบบนี้มันต้องทำในที่ลับตาโว้ย 1860 01:18:31,790 --> 01:18:34,626 จะให้พ่อเจ้าสาวมาเห็นนายนัวกับสาวอื่นไม่ได้ 1861 01:18:34,710 --> 01:18:38,672 เป็นบ้าอะไร อยากให้เรื่อง มันใหญ่โตแบบไม่จำเป็นรึไง 1862 01:18:38,755 --> 01:18:43,844 แม่เจ้าโว้ย เป็นฉันก็เอาวะคนนี้ ฉันเข้าใจนายละ ไอ้นักรัก 1863 01:18:43,927 --> 01:18:44,928 ลูกไม่ควรเข้าไปนะ 1864 01:18:45,011 --> 01:18:46,847 หนูแค่อยากดูว่าเขารักษาสัญญารึเปล่า 1865 01:18:47,931 --> 01:18:49,099 อะไรเนี่ย 1866 01:18:49,182 --> 01:18:50,517 เกิดอะไรขึ้นน่ะ 1867 01:18:50,600 --> 01:18:52,561 ใช่ เราจะเข้าไป ทำไมถึงทำแบบนั้นกันนะ 1868 01:18:52,644 --> 01:18:55,105 - เอาแล้วๆ นี่ไง - เกิดอะไรขึ้นกันเนี่ย 1869 01:18:55,188 --> 01:18:57,524 พ่อไม่อยากบอกลูกแบบนี้หรอกนะ แต่เมื่อกี้พ่อมาแถวนี้ 1870 01:18:58,150 --> 01:18:59,943 เดินผ่านมา ไม่ได้สนใจใคร 1871 01:19:00,026 --> 01:19:03,530 พ่อเห็นเขากับผู้หญิงคนนี้ทะเลาะกัน แล้วชวนกันกลับไปที่ห้อง 1872 01:19:03,613 --> 01:19:06,074 เพื่อคุยกันให้จบอะไรนี่แหละ 1873 01:19:06,158 --> 01:19:07,576 คบซ้อนแน่นอน พ่อมั่นใจ 1874 01:19:08,076 --> 01:19:08,910 ไง 1875 01:19:08,994 --> 01:19:10,996 - นางทักฉันเหรอ - เมเบิล… ใช่ 1876 01:19:11,079 --> 01:19:13,373 ไม่รู้จักกันสักหน่อย ฉันไม่คุยกับผู้หญิงชั้นจีย่ะ 1877 01:19:13,957 --> 01:19:17,085 ต๊าย เมเบิล ดูซะก่อน นางดูแก่กว่าฉันอีกอะ 1878 01:19:17,169 --> 01:19:19,212 แบม ตลกละ วางถุงกาวลงก่อน 1879 01:19:19,296 --> 01:19:23,175 มุกเธอบางทีก็ตลกอยู่นะ แต่อันนี้แป้กว่ะ แบม เขาไม่ได้ดูแก่กว่าเธอเลย 1880 01:19:23,258 --> 01:19:25,010 หุบปากไปเลย โจ ไอ้สูทแดง 1881 01:19:25,510 --> 01:19:28,555 เธออยู่ในวัยสะพรั่งต่างหาก เช้งกระเด๊ะ 1882 01:19:29,556 --> 01:19:32,184 เดนนิส คุณมาทำอะไรเนี่ย 1883 01:19:32,267 --> 01:19:33,852 นี่ บอกลูกไปเลยสิ 1884 01:19:33,935 --> 01:19:36,354 จะไม่บอกใช่ไหม งั้นฉันบอกให้เอง ทิฟฟานี่ 1885 01:19:36,438 --> 01:19:38,857 เหตุผลที่แม่เธอเร่งเร้าให้เธอรีบแต่งงาน 1886 01:19:38,940 --> 01:19:42,235 ก็เพราะนางกำลังจะหย่ากับผู้ชายคนนี้ และไม่ได้ทำสัญญาก่อนสมรสไว้ 1887 01:19:42,319 --> 01:19:45,572 เขาบอกว่าจะให้เงินเธอ กับน้องชายหนึ่งล้านดอลลาร์ 1888 01:19:45,655 --> 01:19:47,657 ตอนน้องเธอเข้ามหาลัย กับตอนเธอแต่งงาน 1889 01:19:47,741 --> 01:19:49,951 - แล้วก็ให้ฉันหนึ่งล้านด้วย - แบม ไม่มีใครให้เธอ 1890 01:19:50,035 --> 01:19:50,911 แต่ฉันจับโป๊ะได้นะ 1891 01:19:50,994 --> 01:19:53,330 - ไม่มีใครได้ทั้งนั้นแหละ - แต่ฉันเป็นคนจับโป๊ะได้นะ 1892 01:19:53,413 --> 01:19:55,332 เขาไม่ให้ใครหรอกนอกจากฉัน 1893 01:19:55,415 --> 01:19:58,084 และนั่นก็คือเหตุผลที่แม่เธอเร่งเร้าเธอนักไง 1894 01:19:58,168 --> 01:20:00,462 ถึงขนาดเลือกชุด เลือกทุกอย่างไว้ให้ 1895 01:20:00,545 --> 01:20:02,964 แล้วก็ให้ยัดเยียดมันให้เธอ นี่มันทุเรศมากเลยนะ 1896 01:20:03,048 --> 01:20:05,759 เดบราห์ เธอควรจะละอายใจนะ นึกว่าเธอเปลี่ยนไปแล้วซะอีก 1897 01:20:06,343 --> 01:20:07,177 จริงเหรอคะ แม่ 1898 01:20:08,220 --> 01:20:10,430 โอเคๆ เดี๋ยวนะ เดี๋ยวก่อน 1899 01:20:11,056 --> 01:20:12,474 ลูกรัก แม่ทำเพื่อลูกนะ 1900 01:20:13,058 --> 01:20:16,061 แม่รู้ว่าแม่ไม่ค่อยได้ทำอะไรดีๆ ให้ลูกกับน้องเลย 1901 01:20:16,144 --> 01:20:19,564 และแม่ก็ไม่ได้อยากหย่าด้วย แต่เขาเปลี่ยนใจ 1902 01:20:19,648 --> 01:20:22,943 แต่… ลูกรัก แม่ทำเพื่อลูกจริงๆ สาบานได้เลย 1903 01:20:23,026 --> 01:20:25,362 ไม่เห็นมันจะเพื่อหนูตรงไหนเลย 1904 01:20:25,445 --> 01:20:29,407 แม่รู้ แม่เสียใจนะ แม่แค่พยายามจะทำอะไรดีๆ บ้าง 1905 01:20:29,491 --> 01:20:31,159 ค่ะ หนูก็เสียใจเหมือนกัน 1906 01:20:32,035 --> 01:20:34,621 ทุกคน ไม่ต้องมายุ่งกับหนู งานแต่งยกเลิกแล้ว 1907 01:20:34,704 --> 01:20:36,456 - เดี๋ยว ไม่ ทิฟฟานี่ - ทิฟฟานี่ เดี๋ยว 1908 01:20:36,540 --> 01:20:38,458 ทิฟฟานี่ ทิฟฟานี่ 1909 01:20:39,084 --> 01:20:40,293 เป็นไง เดบราห์ 1910 01:20:40,377 --> 01:20:42,504 ทำได้ดีมาก เดบราห์ เยี่ยมจริงๆ 1911 01:20:42,587 --> 01:20:44,881 - ยินดีด้วย - เลิศไปเลย 1912 01:20:44,965 --> 01:20:48,176 ใช่ ทำลูกเสียใจเหมือนเคย ผมขอตัว 1913 01:20:48,260 --> 01:20:50,554 ไปปลอบลูกเหมือนที่ต้อง คอยปลอบมาตลอดก่อนละกัน 1914 01:20:50,637 --> 01:20:54,182 - ฉันถึงได้พยายามแก้อยู่นี่ไง ไบรอัน - มันสายเกินแก้แล้ว 1915 01:20:55,976 --> 01:20:57,769 ฉันก็พยายามจะแก้ไขแล้วไง 1916 01:20:57,853 --> 01:21:00,522 - ของแบบนี้แก้ด้วยเงินไม่ได้หรอก มาเดีย - เพ้อเจ้อน่า 1917 01:21:00,605 --> 01:21:03,441 ว่ากันว่า เงินซื้อความสุขไม่ได้ ฉันละอยากจะลองดูเหลือเกิน 1918 01:21:03,525 --> 01:21:04,860 เอามาล้านนึงสิ 1919 01:21:04,943 --> 01:21:06,444 แม่จะสุขให้ดู 1920 01:21:06,528 --> 01:21:07,654 เห็นด้วยเลย 1921 01:21:07,737 --> 01:21:09,781 ไหนเอามาล้านนึงซิ เอาเงินมาให้ใช้หน่อย 1922 01:21:09,865 --> 01:21:11,908 - ซื้อความสุขไม่ได้หรอก - ไม่ได้หรอก 1923 01:21:11,992 --> 01:21:15,704 ทีนี้ก็เหลือแค่ฉันกับพวกเธอสองคนแล้วสิ 1924 01:21:17,581 --> 01:21:19,124 ไหนๆ ก็มาอยู่ด้วยกันตรงนี้แล้ว… 1925 01:21:20,458 --> 01:21:21,751 พระเจ้าคงลิขิตมาแน่ๆ 1926 01:21:23,378 --> 01:21:25,714 และฉันรู้ว่าพวกเธอชอบเงิน 1927 01:21:26,464 --> 01:21:28,508 ฉันชนะพนันได้เงินมาเยอะเลย 1928 01:21:29,301 --> 01:21:33,013 ถ้าอยากได้เงินชั่วโมงละ 2.82 ดอลลาร์ 1929 01:21:33,930 --> 01:21:35,515 แค่ส่ายตูดอย่างเดียว 1930 01:21:36,349 --> 01:21:37,392 ก็ตามสุดหล่อคนนี้มา 1931 01:21:41,605 --> 01:21:44,190 - สุดหล่อรออยู่นะจ๊ะ - ขนาดอายุปูนนี้แล้วนะ 1932 01:21:59,331 --> 01:22:00,206 มีอะไร 1933 01:22:00,832 --> 01:22:02,417 ฉันแค่จะมาบอกอะไรนายหน่อย 1934 01:22:02,500 --> 01:22:06,338 ฉันตั้งใจมาคุยกับนายแบบลูกผู้ชายคุยกัน แต่ดูท่าแล้วจะได้คุยกับเด็กน้อย 1935 01:22:06,421 --> 01:22:08,131 เคนะ นายมันน่าสมเพช 1936 01:22:08,214 --> 01:22:11,134 ฉันดีใจจริงๆ ที่ลูกฉันรู้ก่อนจะแต่งงานกับนายไป 1937 01:22:12,344 --> 01:22:13,845 เธอจะได้มีโอกาสได้พบกับความสุข 1938 01:22:13,929 --> 01:22:15,347 ก่อนอื่นเลย ฉันไม่ใช่เด็ก 1939 01:22:16,014 --> 01:22:19,684 สอง ไม่มีใครทำให้เธอมีความสุขได้เท่าฉันหรอก 1940 01:22:20,352 --> 01:22:22,437 ใช่ 1941 01:22:23,063 --> 01:22:25,565 ไม่ยักรู้ว่าพวกนอกใจทำให้คนอื่นมีความสุขได้ด้วย 1942 01:22:26,149 --> 01:22:27,359 เอาเถอะ ออกไปได้แล้ว 1943 01:22:27,442 --> 01:22:29,319 ฉันเป็นคนจ่ายค่าห้อง ฉันมีสิทธิ์อยู่ 1944 01:22:29,402 --> 01:22:30,528 หยุดเลย 1945 01:22:31,613 --> 01:22:32,572 ทั้งคู่นั่นแหละ 1946 01:22:33,365 --> 01:22:34,282 อย่าเชียวนะ 1947 01:22:34,366 --> 01:22:35,700 เชิญแกโกรธได้เลย 1948 01:22:35,784 --> 01:22:38,161 - ฉันพูดจริงนะ - ฉันมีเรื่องจะคุยกับคุณ 1949 01:22:38,244 --> 01:22:39,955 - คาจา - ผมไม่อยากยุ่งเรื่องพวกคุณ 1950 01:22:40,038 --> 01:22:41,581 - เชิญคุยกันเถอะ - ไม่ อยู่นี่แหละ 1951 01:22:43,667 --> 01:22:45,001 นี่ลูกชายฉัน 1952 01:22:46,711 --> 01:22:49,464 - ทำไมชอบทำพังอยู่เรื่อย… - ให้ฉันพูดจบก่อน 1953 01:22:49,547 --> 01:22:52,926 และเขารักลูกสาวคุณ หันมามองฉันนี่ 1954 01:22:55,053 --> 01:22:57,347 เขารักลูกสาวคุณมาก ถึงขนาดไม่เชิญฉันมางานด้วยซ้ำ 1955 01:22:57,430 --> 01:22:59,891 เพราะเขาอายที่เป็นลูกฉัน 1956 01:23:01,017 --> 01:23:02,936 รู้อะไรไหม ฉันไม่สนแล้ว 1957 01:23:03,478 --> 01:23:06,898 ต้องสนสิ แล้วพอฉันรู้เข้าก็เลยโผล่มาเองอยู่ดี 1958 01:23:06,982 --> 01:23:07,899 ฉันไปละ 1959 01:23:07,983 --> 01:23:09,651 อยู่ตรงนี้แหละ 1960 01:23:09,734 --> 01:23:11,069 เขาเป็นเด็กดี 1961 01:23:11,736 --> 01:23:14,990 ฉันรู้ว่าฉันไม่ได้เลี้ยงเขามา ให้เป็นทนายความเหมือนคุณ ไบรอัน 1962 01:23:15,740 --> 01:23:17,742 แต่ลูกชายฉันเป็นคนดี 1963 01:23:17,826 --> 01:23:19,911 เขาเล่าให้ฉันฟังหมดแล้วว่าคุณตัดสิน 1964 01:23:19,995 --> 01:23:22,747 และอคติต่อเขายังไงบ้าง ทั้งๆ ที่ยังไม่รู้จักตัวตนของเขาเลย 1965 01:23:23,581 --> 01:23:25,291 เขาไม่เคยก่อเรื่อง 1966 01:23:25,375 --> 01:23:27,460 เขาพยายามทำสิ่งที่ถูกด้วยซ้ำ 1967 01:23:28,420 --> 01:23:31,923 ฉันไม่ใช่แม่ประเภทยืนอบคุกกี้เลี้ยงลูกหรอก 1968 01:23:32,007 --> 01:23:34,300 เขาต้องเข้าๆ ออกๆ บ้านอุปถัมภ์ 1969 01:23:34,384 --> 01:23:35,635 มาตลอด 1970 01:23:36,469 --> 01:23:38,138 ฉันก็ทำเต็มที่แล้ว 1971 01:23:38,680 --> 01:23:40,390 แต่ฉันก็มีปัญหาของตัวเอง 1972 01:23:40,473 --> 01:23:42,267 เขาถึงได้ไปสนิทกับลูกสาวคุณเข้า 1973 01:23:42,892 --> 01:23:46,354 เพราะทั้งคู่มีแม่ที่ไม่ได้เรื่องเหมือนกันไง 1974 01:23:46,938 --> 01:23:50,233 ฉันขอโทษด้วยที่เขาไม่มีพ่อคอยสั่งสอน 1975 01:23:51,609 --> 01:23:53,361 แต่เขาเป็นเด็กดี 1976 01:23:54,029 --> 01:23:56,823 ส่วนแก ฉันขอโทษที่ทำงานแต่งแกพังนะ 1977 01:23:58,324 --> 01:23:59,826 ใช่ ก็ตลอดนั่นแหละ 1978 01:24:01,119 --> 01:24:02,495 รู้อะไรไหม ฉันไปละ 1979 01:24:22,974 --> 01:24:24,392 ไง ทิฟ 1980 01:24:24,476 --> 01:24:25,894 - ไง คนสวย - โธ่ ทิฟ 1981 01:24:26,603 --> 01:24:27,812 ไหวไหม 1982 01:24:27,896 --> 01:24:29,606 - ไม่ - ไม่เหรอ 1983 01:24:29,689 --> 01:24:30,940 ก็รู้อยู่ว่าหลานเสียใจ 1984 01:24:31,024 --> 01:24:34,069 คอร่า เงียบไปเลย เราใส่ชุดนอนนั่งอยู่ในล็อบบีกันเนี่ย เงียบน่า 1985 01:24:34,778 --> 01:24:37,655 ทำไมหนูถึงได้โง่ขนาดนี้นะ 1986 01:24:37,739 --> 01:24:41,910 แม่หนูทำแบบนี้มาตั้งแต่หนูเด็กๆ แล้ว 1987 01:24:42,744 --> 01:24:45,288 แม่ของเซเวียร์ก็ทำแบบนี้กับเขาเหมือนกัน 1988 01:24:45,371 --> 01:24:47,082 เป็นเหมือนแม่หนูเลย 1989 01:24:47,707 --> 01:24:49,084 พระเจ้าโปรดเมตตาด้วย 1990 01:24:49,167 --> 01:24:50,502 หนูอยากกลับบ้านแล้ว 1991 01:24:51,044 --> 01:24:54,380 ได้ยินแบบนี้พ่อเธอคงดีใจแย่เลย ที่นี่ทำเขาเสียเงินเสียทองไปไม่น้อย 1992 01:24:54,464 --> 01:24:56,633 แล้วเงินเดือนอัยการเขตก็ไม่ได้มากมายอะไร 1993 01:24:56,716 --> 01:24:59,177 - แต่หนูรักเขานี่ - รักเขาเหรอ 1994 01:24:59,260 --> 01:25:00,845 ถ้ารักเขา เธอก็ไม่ได้โง่หรอก 1995 01:25:00,929 --> 01:25:03,223 ต่อให้ใครจะมาทำไม่ดีจนเธอต้องเสียใจ 1996 01:25:03,306 --> 01:25:06,976 แต่ถ้าเธอรักเขาจากใจจริง นั่นไม่เรียกว่าโง่ มันคือความรัก 1997 01:25:07,060 --> 01:25:09,187 - เธอแค่รักต่อไปก็พอ เข้าใจไหม - ค่ะ 1998 01:25:09,270 --> 01:25:11,815 อกหักไปเรื่อยๆ 1999 01:25:11,898 --> 01:25:14,943 อย่าให้ใครมาเปลี่ยนตัวตนเธอ หรือทำให้เธอหยุดรักเป็นอันขาด 2000 01:25:15,026 --> 01:25:18,321 วันนึงเธอจะเจอหมอหัวใจ ที่จะมาช่วยเยียวยาใจเธอเอง 2001 01:25:18,988 --> 01:25:20,865 แค่รักต่อไปเรื่อยๆ อย่ายอมแพ้ 2002 01:25:20,949 --> 01:25:21,908 ใช่แล้ว 2003 01:25:21,991 --> 01:25:23,743 แต่หนูรักเขาจริงๆ นะ 2004 01:25:23,827 --> 01:25:24,828 ฉันรู้ 2005 01:25:24,911 --> 01:25:28,289 แต่แม่ก็เร่งเร้าหนูเหลือเกิน 2006 01:25:28,373 --> 01:25:30,625 - ตอนนี้หนูรู้เหตุผลแล้ว - แย่เลยนะ 2007 01:25:30,708 --> 01:25:32,919 - นังแม่มาแล้ว - ฉันเห็นแล้ว 2008 01:25:33,002 --> 01:25:35,338 - ฉันเห็นแล้วน่า - เดินช้าเพราะทำผิดไง 2009 01:25:35,421 --> 01:25:36,714 หนูยังไม่อยากเจอแม่ตอนนี้ 2010 01:25:36,798 --> 01:25:39,092 ถ้าไม่เผชิญหน้า เราก็ก้าวต่อไปไม่ได้หรอกนะ 2011 01:25:39,175 --> 01:25:42,178 บางครั้งเราก็ต้องอ้าแขนกว้างๆ โอบรับ 2012 01:25:42,262 --> 01:25:44,556 อะไรก็ตามที่เข้ามาในชีวิต เข้าใจรึเปล่า 2013 01:25:44,639 --> 01:25:45,640 ใช่เลย 2014 01:25:45,723 --> 01:25:48,685 ยิ่งถ้าเป็นพ่อแม่ด้วยแล้ว บางครั้งเราก็ต้องพูดความในใจออกมาบ้าง 2015 01:25:48,768 --> 01:25:49,894 มาฟังกันว่านางจะพูดอะไร 2016 01:25:50,645 --> 01:25:53,857 ทิฟฟานี่ แม่พูดความจริงนะ 2017 01:25:55,567 --> 01:25:57,235 แม่ทำเพื่อลูกจริงๆ ลูกรัก 2018 01:25:57,777 --> 01:25:58,987 แม่พูดจริงๆ 2019 01:26:00,113 --> 01:26:01,656 ตอนที่เขาเสนอเรื่องให้เงินลูก 2020 01:26:01,739 --> 01:26:04,409 แม่คิดกับตัวเองว่า "ในที่สุด 2021 01:26:04,492 --> 01:26:07,120 ฉันก็จะได้ทำอะไรดีๆ เพื่อลูกบ้างแล้ว" 2022 01:26:07,203 --> 01:26:10,248 เดบราห์ ดึงสติก่อน เธอไม่ได้ทำอะไรให้ลูกสักหน่อย 2023 01:26:10,331 --> 01:26:12,959 - ผู้ชายคนนั้นเป็นคนให้ต่างหาก - ฉันรู้ 2024 01:26:14,544 --> 01:26:16,588 แต่ถ้าได้มามันจะดีขนาดไหน 2025 01:26:17,172 --> 01:26:19,465 - เป็นฉันก็เอานะล้านนึง… - เมเบิล 2026 01:26:19,549 --> 01:26:21,551 - แต่หลานฉลาดกว่าฉันไง - เขาอยู่ไหนก่อน 2027 01:26:21,634 --> 01:26:23,261 - นั่นสิ - ไปเอาตอนนี้เลยได้นะ 2028 01:26:23,344 --> 01:26:24,345 - ชู่ - อะไร 2029 01:26:24,429 --> 01:26:27,891 - คอร่า เงียบไปเลย แค่พูดกันเฉยๆ - ล้านนึงเลยนะ เธอก็ต้องใช้ 2030 01:26:27,974 --> 01:26:29,809 แม่สู้เพื่อเรื่องนั้น 2031 01:26:31,477 --> 01:26:33,771 แต่ถ้าเขาอยากจะทิ้งแม่ไป ก็ปล่อยเขา 2032 01:26:33,855 --> 01:26:34,689 ทิ้งแล้ว 2033 01:26:35,607 --> 01:26:38,193 เพราะแม่สนแค่ความสุขของลูก 2034 01:26:39,194 --> 01:26:40,570 แล้วลูกก็ได้เจอเซเวียร์ 2035 01:26:41,112 --> 01:26:43,656 แม่รู้ว่าพวกลูกต้องเข้ากันได้ดีแน่ๆ 2036 01:26:45,992 --> 01:26:47,452 แต่สิ่งที่แม่ทำมันผิด 2037 01:26:47,994 --> 01:26:49,787 - ผิดสิ - ก็ใช่น่ะสิ 2038 01:26:49,871 --> 01:26:51,456 แม่ขอโทษนะ 2039 01:26:52,207 --> 01:26:53,166 ก็ควรอยู่ 2040 01:26:53,750 --> 01:26:56,127 แม่รู้ว่าแม่ทำทุกอย่างพังไปหมดแล้ว 2041 01:26:56,211 --> 01:26:57,545 - จริง - จริง 2042 01:26:58,129 --> 01:26:59,964 ตอนเช้าแม่จะบินกลับไปบ้านละ 2043 01:27:00,048 --> 01:27:01,090 - ก็ควร - ก็ควร 2044 01:27:01,174 --> 01:27:02,842 อะไรเนี่ย ทำอะไรกัน 2045 01:27:03,426 --> 01:27:05,094 เธอสมควรโดนสักป้าบ เดบราห์ 2046 01:27:05,178 --> 01:27:06,221 ตอนนี้เลย 2047 01:27:06,304 --> 01:27:09,140 - ใช่ ทำกับลูกแบบนี้ - น่าจับไปขัง 2048 01:27:09,224 --> 01:27:10,516 พอได้แล้ว 2049 01:27:10,600 --> 01:27:12,560 - ก็นางทำผิดนี่ เงียบไป - เงียบไป ดี 2050 01:27:12,644 --> 01:27:13,853 พวกแม่สิต้องเงียบ 2051 01:27:13,937 --> 01:27:17,190 แต่ลูกรัก แม่อยากให้ลูกรู้ว่าแม่เสียใจแค่ไหน 2052 01:27:17,273 --> 01:27:18,608 แม่คะ หนูรักแม่นะ 2053 01:27:19,150 --> 01:27:22,528 แต่เรื่องนี้มันเกินไป เกินไปจริงๆ ค่ะ แม่ 2054 01:27:22,612 --> 01:27:26,241 - แม่รู้ ลูกรัก แม่รู้ - ไม่ค่ะ แม่ หยุดเถอะ ขอละ 2055 01:27:27,742 --> 01:27:29,869 หนูแค่ต้องการให้แม่อยู่เคียงข้างหนู 2056 01:27:31,579 --> 01:27:33,331 ไม่ได้เกี่ยวอะไรกับเงินเลย 2057 01:27:33,414 --> 01:27:34,457 พูดได้ดี 2058 01:27:34,540 --> 01:27:36,334 - พูดได้ดีจริงๆ - ใช่ 2059 01:27:36,417 --> 01:27:39,504 หนูแค่อยากให้แม่มาอยู่ข้างๆ 2060 01:27:39,587 --> 01:27:43,591 แม่สัญญาเลย ลูกรัก ถ้าลูกให้โอกาสแม่อีก 2061 01:27:43,675 --> 01:27:45,218 แม่จะทำแบบนั้นให้ได้ 2062 01:27:45,301 --> 01:27:48,137 - แม่จะคอยอยู่ข้างลูกนะ - แม่คะ ไม่ ครั้งนี้มันมากเกินไป 2063 01:27:48,221 --> 01:27:51,474 โดนนอกใจแล้วยังมาเจออะไรแบบนี้อีก หนูขอไปสงบสติอารมณ์ก่อน 2064 01:27:51,557 --> 01:27:52,725 เดี๋ยว ทิฟฟานี่ 2065 01:27:52,809 --> 01:27:54,185 พรุ่งนี้ค่อยเจอกันนะคะ 2066 01:27:54,269 --> 01:27:55,937 แม่ขอโทษ 2067 01:27:56,020 --> 01:27:58,982 เดบราห์ เธอต้องโดนสักป้าบจริงๆ 2068 01:28:09,784 --> 01:28:10,868 นี่ ฟังนะ 2069 01:28:13,746 --> 01:28:16,165 ฉันคอยปกป้องลูกสาวฉันมาตลอดชีวิต 2070 01:28:16,249 --> 01:28:19,752 ตอนฉันเห็นนายอยู่กับเธอ ฉันเห็นสิ่งที่ฉันกลัวที่สุด 2071 01:28:20,503 --> 01:28:24,090 ในฐานะอัยการ ฉันเห็นเด็กหนุ่มผิวดำแบบนายมาเยอะ 2072 01:28:25,508 --> 01:28:28,052 ก็เลยเหมาว่าพวกเราเป็นเหมือนกันหมดเหรอ 2073 01:28:28,636 --> 01:28:29,470 เปล่า 2074 01:28:30,305 --> 01:28:32,098 ฉันให้โอกาสพวกเขา 2075 01:28:32,765 --> 01:28:34,642 และบางครั้งก็ต้องประหลาดใจ 2076 01:28:34,726 --> 01:28:37,937 ที่มีบางคนเลือกคว้าโอกาสนั้นไว้ 2077 01:28:38,021 --> 01:28:39,856 พัฒนาตัวเอง และพลิกชีวิตให้ดีขึ้น 2078 01:28:39,939 --> 01:28:42,650 ขอบอกไว้นะ ฉันไม่ได้โง่ 2079 01:28:42,734 --> 01:28:46,070 ฉันรู้ว่าเด็กหนุ่มผิวดำต้องเผชิญอะไรในโลกนี้บ้าง 2080 01:28:46,154 --> 01:28:49,907 ฉันเข้าใจ อคติจากทรงผม รูปลักษณ์ ท่าทาง 2081 01:28:49,991 --> 01:28:51,034 ฉันเข้าใจหมดนั่นแหละ 2082 01:28:51,701 --> 01:28:54,412 และเพราะฉันเข้าใจทุกอย่างที่พูดมา ฉันเลยพูดได้ว่า 2083 01:28:54,495 --> 01:28:56,831 ฉันขอโทษที่ทำแบบนั้นกับนาย 2084 01:28:59,000 --> 01:28:59,876 อืม โอเค 2085 01:29:01,336 --> 01:29:04,672 ถ้าจะยังตั้งแง่กันแบบนี้ ฉันก็ทำได้นะ 2086 01:29:04,756 --> 01:29:07,258 พูดตามตรง ฉันก็ยัง ไม่อยากให้นายแต่งกับลูกสาวฉันอยู่ดี 2087 01:29:08,217 --> 01:29:10,094 บอกตรงๆ เธอหาได้ดีกว่านี้เยอะ 2088 01:29:11,095 --> 01:29:14,057 ฉันอาจจะคิดผิดมหันต์ก็ได้นะ ถึงจะไม่น่าผิดก็เถอะ แต่ก็อาจจะผิดได้ 2089 01:29:16,517 --> 01:29:17,393 จะบอกอะไรให้ 2090 01:29:19,145 --> 01:29:21,022 พิสูจน์ให้ฉันเห็นสิว่าฉันคิดผิด 2091 01:29:23,107 --> 01:29:24,400 ฉันไม่ได้เป็นหนี้อะไรนายนะ 2092 01:29:24,484 --> 01:29:28,404 ไม่ใช่เลย นายติดหนี้ฉันทุกอย่างเลยละ 2093 01:29:28,488 --> 01:29:29,989 - ทุกอย่างเลยเหรอ - ทุกอย่าง 2094 01:29:30,073 --> 01:29:33,242 จะบอกให้ ถ้าคิดจะให้ฉันยกลูกสาวให้ 2095 01:29:33,785 --> 01:29:37,413 นายต้องตอบทุกคำถามที่ฉันถามนาย 2096 01:29:38,456 --> 01:29:40,166 นั่นเป็นทางเดียวที่นายจะได้แต่งกับเธอ 2097 01:29:42,543 --> 01:29:43,628 ฉันมีแค่ลูก 2098 01:29:47,131 --> 01:29:48,424 อยากรู้อะไรล่ะ 2099 01:29:49,175 --> 01:29:50,927 ว่าฉันเป็นเจ้าของบริษัทติดฟิล์มเล็กๆ 2100 01:29:51,594 --> 01:29:53,012 ว่าฉันเคยขายยา 2101 01:29:53,096 --> 01:29:55,848 ว่าฉันเห็นพี่ชายโดนฆ่าตาย 2102 01:29:56,724 --> 01:29:57,975 ต่อหน้าต่อหน้า 2103 01:29:59,060 --> 01:30:00,353 ฉันก็เลยเลิกขายยา 2104 01:30:01,354 --> 01:30:04,065 จากนั้นก็เริ่มแร็ป แต่ไม่มีแวว 2105 01:30:04,649 --> 01:30:06,234 ฟังนะ ฉันได้พบลูกสาวนาย 2106 01:30:07,402 --> 01:30:08,361 และเธอก็ช่วยฉันไว้ 2107 01:30:10,279 --> 01:30:13,950 เธอเป็นกำลังใจให้ฉัน คอยเตือนฉันให้อยู่ในลู่ในทาง 2108 01:30:15,284 --> 01:30:17,745 อยากรู้ด้วยไหมว่าลูกชายนาย กำลังช่วยติวฉันให้จบปวช. 2109 01:30:17,829 --> 01:30:20,164 และลูกสาวนายคิดว่าฉันน่าจะเรียนวิทยาลัยไหว 2110 01:30:20,248 --> 01:30:22,458 เรื่องนั้นเหรอที่นายอยากรู้ ฮะ 2111 01:30:24,377 --> 01:30:25,420 ก็มีแค่นี้แหละ 2112 01:30:26,879 --> 01:30:30,967 ชีวิตฉันไม่เคยมีใครเลย 2113 01:30:32,176 --> 01:30:34,637 ไม่เคยมีผู้หญิงคนไหนทำเรื่องแบบนี้ให้ฉัน 2114 01:30:36,347 --> 01:30:39,058 ฉันรักทิฟฟานี่หมดทั้งหัวใจ 2115 01:30:39,684 --> 01:30:41,060 และจะไม่มีวันทำร้ายเธอ 2116 01:30:42,687 --> 01:30:46,441 หรือปล่อยให้ใครมาทำร้ายเธอ โอเคไหม 2117 01:30:48,943 --> 01:30:50,153 นี่แหละคือตัวตนของฉัน 2118 01:30:51,863 --> 01:30:52,864 พูดจริงเหรอ 2119 01:30:53,906 --> 01:30:55,950 ใช่ จริงทุกคำ 2120 01:31:03,583 --> 01:31:04,459 ฉันรักเธอนะ 2121 01:31:05,543 --> 01:31:06,794 ฉันก็รักเธอ 2122 01:31:07,962 --> 01:31:11,340 - ยังอยากแต่งงานกับฉันอยู่ไหม - หมดทั้งใจเลย 2123 01:31:15,636 --> 01:31:16,471 คุณครับ 2124 01:31:16,554 --> 01:31:19,432 "คุณ" เหรอ เรียก "คุณ" แล้ว ค่อยยังชั่วหน่อย 2125 01:31:21,642 --> 01:31:23,603 ผมขออนุญาตแต่งงานกับลูกสาวคุณได้ไหม 2126 01:31:27,315 --> 01:31:28,149 โอเค 2127 01:31:29,150 --> 01:31:30,067 โอเค 2128 01:31:30,693 --> 01:31:32,487 - มาเถอะ - ขอบคุณนะคะ พ่อ 2129 01:31:41,120 --> 01:31:43,789 สาว ที่นี่โคตรกว้าง ต้องเดินอุตลุดเลย 2130 01:31:43,873 --> 01:31:44,874 จะไปไหนน่ะ 2131 01:31:45,625 --> 01:31:47,126 - ว่าไงนะ - จะไปไหนน่ะ 2132 01:31:47,752 --> 01:31:49,921 ไปร่วมงานแต่งไงยะ ที่เธอไม่ได้รับเชิญ 2133 01:31:51,047 --> 01:31:53,049 - ลูกฉันจะแต่งงานเหรอ - ใช่ 2134 01:31:53,132 --> 01:31:54,592 ไม่ใช่เพราะเธอหรอกย่ะ 2135 01:31:57,637 --> 01:31:59,889 ตามมาเร็ว มาสิ ตามมา 2136 01:31:59,972 --> 01:32:02,141 ลูกคงไม่อยากให้ฉันไปร่วมงานหรอก 2137 01:32:02,975 --> 01:32:05,186 ไปร่วมงานเถอะน่า ชักจะยัวะแล้วนะ 2138 01:32:05,269 --> 01:32:07,772 ถ้าไม่รีบไป ฉันจะซัดให้หน้าหงายละ 2139 01:32:07,855 --> 01:32:09,649 รีบแจ้นไปที่งานเลย ให้ตายสิ 2140 01:32:10,358 --> 01:32:11,901 โอเคๆ 2141 01:32:22,703 --> 01:32:24,455 เธอสวยมากเลย 2142 01:32:24,539 --> 01:32:28,125 ใช่ เหมือนตุ๊กตาบนเค้กแต่งงานเลย 2143 01:32:29,377 --> 01:32:31,212 ขนมปังของเรา… 2144 01:32:31,295 --> 01:32:32,588 ฉันรู้ว่าเธอร้องปลอม 2145 01:32:33,339 --> 01:32:35,299 ไอ้บ้า ใครเขาร้องไห้ในงานแต่งกัน 2146 01:32:35,383 --> 01:32:36,634 ออกจะซึ้งครับ 2147 01:32:36,717 --> 01:32:38,594 - โปรดทรงอภัย… - คอร่า เงียบ 2148 01:32:38,678 --> 01:32:40,638 แต่งกันเลย เอาชีวิตไปทิ้งเลย 2149 01:32:41,180 --> 01:32:43,266 แย่สุดก็แค่จดทะเบียนสมรส 2150 01:32:43,349 --> 01:32:46,394 พวกเรามารวมตัวกันในวันนี้เพื่อร่วม… 2151 01:32:46,477 --> 01:32:48,187 - เธอดูภูมิใจนะ - ใช่ครับ 2152 01:32:48,271 --> 01:32:51,315 ช่วยข้ามไปท่อน "รับค่ะ" แล้วจูบเจ้าสาวเลยได้ไหม 2153 01:32:51,399 --> 01:32:52,900 อย่างอื่นช่างมัน 2154 01:32:52,984 --> 01:32:56,237 แกเป็นบ้าอะไรฮะ หุบปากเลย เขาทำพิธีกันอยู่ 2155 01:32:57,071 --> 01:32:59,907 เขาบอกว่าไม่ต้องมากพิธี ให้จูบเจ้าสาวเลย เราเหนื่อยกันแล้ว 2156 01:33:00,491 --> 01:33:01,951 ขอเชิญจูบเจ้าสาวได้ 2157 01:33:05,037 --> 01:33:06,831 ยินดีด้วยนะ 2158 01:33:07,999 --> 01:33:10,418 งดงามมาก งดงามจริงๆ 2159 01:33:10,501 --> 01:33:12,378 งามจริงๆ 2160 01:33:12,461 --> 01:33:16,132 - งานแต่งจบแล้ว กลับกัน - กลับบ้านกัน ฉันคิดถึงแอตแลนตาแล้ว 2161 01:33:16,215 --> 01:33:18,467 เร็วเข้า ลูกรัก เก็บของเถอะ ยินดีด้วย 2162 01:33:18,551 --> 01:33:20,303 เขายังจูบกันไม่เสร็จเลย 2163 01:33:20,386 --> 01:33:22,013 - เร็วเข้า ไปเร็วๆ - ให้ตายเถอะ 2164 01:33:24,515 --> 01:33:25,600 นี่บิลค่ะ 2165 01:33:27,101 --> 01:33:28,019 อะไรนะครับ 2166 01:33:29,353 --> 01:33:30,313 บิลค่ะ 2167 01:33:31,939 --> 01:33:33,691 - เดี๋ยว นี่คือ… - บิลของคุณค่ะ 2168 01:33:34,984 --> 01:33:37,403 - ทั้งปึกเลยเนี่ยนะ - ใช่ค่ะ 2169 01:33:37,486 --> 01:33:38,779 โห ดูบิลสิ 2170 01:33:38,863 --> 01:33:39,780 เยอะเลยนะนั่น 2171 01:33:39,864 --> 01:33:42,074 - พระเจ้าช่วยลูกด้วย บิลหนาเวอร์ - หนังสือแล้ว 2172 01:33:42,158 --> 01:33:43,618 อย่างกับสมุดโทรศัพท์ 2173 01:33:43,701 --> 01:33:45,578 - เยอะจัง - นั่นหนังสือแล้ว 2174 01:33:45,661 --> 01:33:47,955 บัตรเดบิตนั่นจ่ายไม่พอแน่ 2175 01:33:48,039 --> 01:33:53,336 ใครถลุงที่คาสิโนไป 43,000 ดอลลาร์เนี่ย 2176 01:33:53,419 --> 01:33:55,963 ใครมันเอาเงินไปเล่นคาสิโนขนาดนั้นวะ 2177 01:33:56,047 --> 01:33:58,758 เมเบิล เธอใช่ไหมเอาเงินไปเล่นคาสิโน 2178 01:33:58,841 --> 01:34:00,801 เอาชิปมาห้าพันเลย 2179 01:34:00,885 --> 01:34:03,262 ยังไงเขาก็มีติดตัวอยู่แค่ 20 ดอลลาร์ ไม่เป็นไรหรอก 2180 01:34:03,346 --> 01:34:05,890 แล้วยังใช้อีกเก้าพันไปกับหนังโป๊เนี่ยนะ 2181 01:34:05,973 --> 01:34:09,060 ผู้หญิงที่พวกนั้นเชิญมาเขาให้ฉันดูนี่ 2182 01:34:09,143 --> 01:34:10,186 เอาเลย 2183 01:34:10,269 --> 01:34:11,270 ลงบิลรวมกับค่าห้องเลย 2184 01:34:11,354 --> 01:34:13,856 ใครเล่นสไลเดอร์ไป 83 รอบเนี่ย 2185 01:34:13,939 --> 01:34:15,775 - ฉันไม่อยากเล่นแล้ว - เดี๋ยว คุณบราวน์ 2186 01:34:17,026 --> 01:34:19,945 - แปดสิบสามเหรอ ถ่ายมาแค่ห้าเอง - เปล่า คือฉัน… 2187 01:34:20,029 --> 01:34:23,699 แล้วใครกินของมินิบาร์ไป 14,000 เนี่ย 2188 01:34:23,783 --> 01:34:26,911 ไบรอัน ฉันก็แค่ กินของจากตู้เย็นจิ๋วไปนิดๆ หน่อยๆ เอง 2189 01:34:27,953 --> 01:34:28,829 ลงบิลรวมกับค่าห้อง 2190 01:34:28,913 --> 01:34:31,165 - อีกจานเหรอ - ท่าทางจะแพงมากเลยนะ 2191 01:34:31,248 --> 01:34:32,792 - ไม่เห็นเป็นไร - ทำไมล่ะ 2192 01:34:32,875 --> 01:34:34,377 ลงบิลรวมกับค่าห้องได้ไง 2193 01:34:34,460 --> 01:34:36,837 ผมเลี้ยงเอง ผมเลี้ยงเอง ผมเลี้ยงเอง 2194 01:34:36,921 --> 01:34:39,340 เหมาเลย ของขวัญคริสต์มาสน่ะ 2195 01:34:39,423 --> 01:34:40,883 เอานี่ 15 ใบ 2196 01:34:40,966 --> 01:34:42,968 - ลงบิลรวมกับค่าห้อง - เอาแว่นอันนี้ค่ะ 2197 01:34:43,052 --> 01:34:45,137 อีกเรื่องนะ ลงบิลรวมกับค่าห้องเลย 2198 01:34:45,221 --> 01:34:47,556 - เจ๋งเลยนะเนี่ย - ราคาเท่าไหร่ 2199 01:34:47,640 --> 01:34:49,600 - เท่าไหร่ - จะตะโกนทำไมครับ 2200 01:34:49,684 --> 01:34:51,143 อันนี้เท่าไหร่ 2201 01:34:51,227 --> 01:34:53,020 ลงบิลรวมกับค่าห้อง 2202 01:34:53,104 --> 01:34:54,105 จับไว้นะ 2203 01:34:54,188 --> 01:34:55,648 ลงบิลรวมกับค่าห้อง 2204 01:34:55,731 --> 01:34:56,691 เอาเลย หลานเอ๊ย 2205 01:34:57,316 --> 01:34:59,151 เดี๋ยวๆ โอเค โว้ว 2206 01:34:59,235 --> 01:35:01,362 คอร่า หมายความว่าไงขี่ไม่ได้ 2207 01:35:01,445 --> 01:35:02,363 รวยโว้ย 2208 01:35:02,446 --> 01:35:03,739 ลงบิลรวมกับค่าห้อง 2209 01:35:03,823 --> 01:35:05,700 ไม่อยากเชื่อเลยว่าพ่อจะยอมจ่ายด้วย 2210 01:35:05,783 --> 01:35:07,827 อยากถ่ายวิดีโอแบบนักร้องดังๆ บ้าง 2211 01:35:07,910 --> 01:35:09,370 ลงบิลรวมกับค่าห้องเลย 2212 01:35:09,453 --> 01:35:10,996 ลงบิลรวมกับค่าห้อง 2213 01:35:12,665 --> 01:35:15,251 - อู้ เบบี้ - ลงบิลรวมกับค่าห้อง 2214 01:35:15,334 --> 01:35:16,544 ลงบิลรวมกับค่าห้อง 2215 01:35:17,128 --> 01:35:18,045 ไปดูเขาหน่อย 2216 01:35:18,129 --> 01:35:20,589 ลงบิลรวมกับค่าห้อง 2217 01:35:22,466 --> 01:35:23,509 คุณคะ 2218 01:35:23,592 --> 01:35:25,761 - ต้องทำซีพีอาร์ - ฉันไปรอที่รถนะ 2219 01:35:26,345 --> 01:35:27,430 "ซีบีอาร์" ต่างหาก 2220 01:35:27,513 --> 01:35:28,556 มีด้วยเหรอ 2221 01:35:28,639 --> 01:35:31,809 ไปดูเขาหน่อยไป ไปดูเขาหน่อย 2222 01:35:31,892 --> 01:35:34,311 - จะหนีไปไหน แม่ก็ต้องช่วยนะ - ลุกขึ้น ไบรอัน 2223 01:35:34,395 --> 01:35:36,897 - ช่วยพ่อเธอหน่อย - ไบรอัน ลุกขึ้นเถอะ 2224 01:35:37,440 --> 01:35:38,733 รอเดี๋ยวนะ 2225 01:35:38,816 --> 01:35:41,360 - กระทืบเลย - นี่ไง ยังหายใจอยู่ 2226 01:35:41,444 --> 01:35:43,571 แตะเป้าสิ จะได้ฟื้น 2227 01:35:43,654 --> 01:35:45,823 - อย่างน้อยก็ยังหายใจอยู่ - รู้แล้วน่า 2228 01:35:45,906 --> 01:35:47,783 หลบสิ ฉันจะเตะให้ 2229 01:35:47,867 --> 01:35:49,869 - ไม่ๆ - โทรเรียก 911 รึยัง 2230 01:35:50,244 --> 01:35:56,542 (สหรัฐอเมริกา หนึ่งร้อยดอลลาร์) 2231 01:42:10,332 --> 01:42:13,001 (ป้าลุยแหลกแหกวิวาห์ป่วน จากไทเลอร์ เพอร์รี) 2232 01:42:21,760 --> 01:42:26,765 คำบรรยายโดย รพีพร ทวีผล 2233 01:42:27,305 --> 01:43:27,311 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm