Madea's Destination Wedding
ID | 13188804 |
---|---|
Movie Name | Madea's Destination Wedding |
Release Name | Madeas.Destination.Wedding.2025.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX] |
Year | 2025 |
Kind | movie |
Language | Greek |
IMDB ID | 33299083 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
2
00:00:24,024 --> 00:00:26,276
-Δώσε τις τσάντες στον Μπράουν.
-Καλά.
3
00:00:26,359 --> 00:00:27,569
Κράτα την πόρτα.
4
00:00:27,652 --> 00:00:29,863
Την κρατάω. Μην το παίζεις αδαής.
5
00:00:29,946 --> 00:00:30,947
Έτσι!
6
00:00:31,031 --> 00:00:33,825
Κράτα την πόρτα, αλλιώς την έβαψες.
7
00:00:33,908 --> 00:00:36,745
Κύριε Μπράουν,
τα πλήρωσες αυτά; Είναι κλοπή.
8
00:00:36,828 --> 00:00:40,457
Η Βίβλος λέει "Γεύσασθε και ίδετε",
όχι "Πληρώσατε και ίδετε".
9
00:00:40,540 --> 00:00:43,626
Και φυτρώνουν στη γη.
Είναι του Κυρίου, άρα τσάμπα.
10
00:00:43,710 --> 00:00:46,546
Βιαστείτε, παιδιά. Άντε να πάμε στο αμάξι.
11
00:00:46,629 --> 00:00:49,966
-Κόρα, τι αγχώθηκες;
-Γιατί τρέμεις; Τι έπαθες;
12
00:00:50,050 --> 00:00:52,677
Είναι κακόφημη αυτή η γειτονιά, το ξέρετε.
13
00:00:52,761 --> 00:00:55,138
Κόρα, έρχομαι σ' αυτό το μαγαζί
14
00:00:55,221 --> 00:00:57,849
από όταν ήσουν μια τόση δα… μια σταλιά…
15
00:00:57,932 --> 00:00:59,934
-Τι;
-Από όταν ήσουν… Από…
16
00:01:00,643 --> 00:01:03,855
Έρχομαι εδώ από όταν ήσουν νήπιο.
17
00:01:03,938 --> 00:01:06,483
Ελάτε, πρέπει να πάμε γρήγορα στο αμάξι.
18
00:01:06,566 --> 00:01:07,734
Τι σε έχει πιάσει;
19
00:01:07,817 --> 00:01:10,028
Μαντία, να έρχεσαι μέρα εδώ.
20
00:01:10,111 --> 00:01:13,740
Σιγά μην έρθω με τους ηλικιωμένους,
που πάνε αργά, δεν βλέπουν,
21
00:01:13,823 --> 00:01:15,200
και ρίχνουν πράγματα.
22
00:01:15,283 --> 00:01:16,993
Κι εσύ ηλικιωμένη είσαι.
23
00:01:17,077 --> 00:01:19,204
Δεν είμαι ηλικιωμένη. Τι λες!
24
00:01:19,287 --> 00:01:22,999
-Κλεισμένα 80, άρα ηλικιωμένη.
-Μια χαρά κρατιέμαι. Χα, χα.
25
00:01:23,083 --> 00:01:26,169
Εμένα δεν μου φαίνεσαι μια χαρά, πάντως.
26
00:01:26,252 --> 00:01:27,087
Τι;
27
00:01:27,170 --> 00:01:30,590
Η ομορφιά είναι υποκειμενική,
και υποκειμενικά δεν βλέπω κάτι.
28
00:01:30,673 --> 00:01:32,050
Τα ρούχα παλιώνουν,
29
00:01:32,133 --> 00:01:34,094
μα κάποτε ξαναγίνονται της μόδας.
30
00:01:34,177 --> 00:01:35,428
Σωστά. Κοίτα εμένα.
31
00:01:35,512 --> 00:01:36,638
Μπράουν, μισό.
32
00:01:36,721 --> 00:01:39,516
-Μπράουν, μη μου δίνεις πατήματα.
-Γιατί;
33
00:01:39,599 --> 00:01:41,935
Ας μπούμε στο αμάξι, Μαντία. Άντε.
34
00:01:42,018 --> 00:01:44,395
Η Κόρα μ' έφερε για λόγους ασφαλείας.
35
00:01:44,479 --> 00:01:47,023
-Εσείς φορτώνετε, εγώ σας προσέχω.
-Μπράουν.
36
00:01:47,107 --> 00:01:49,400
Είσαι σαν ουράνιο τόξο.
37
00:01:49,484 --> 00:01:52,195
Σαν κοστούμι
που παρακαλάει να το ληστέψουν.
38
00:01:52,278 --> 00:01:55,532
-Εσύ, σαν να παρακαλάς να σε αρμέξουν.
-Τέλος, αρκετά.
39
00:01:55,615 --> 00:01:57,951
Σοκολατούχο, 2% λιπαρά.
40
00:01:58,034 --> 00:02:00,578
-Μπες μέσα.
-Δεν χρειάζεται να το πας πίσω.
41
00:02:00,662 --> 00:02:03,790
Στο γκέτο είμαστε, άσ' το.
Ποιος έχει παρκάρει εκεί;
42
00:02:04,374 --> 00:02:06,042
Μπείτε στο αμάξι.
43
00:02:06,126 --> 00:02:07,710
Πουθενά δεν μπορώ να σας πάω.
44
00:02:07,794 --> 00:02:09,546
Μπες στο αμάξι, Κόρα.
45
00:02:09,629 --> 00:02:10,630
Με αγχώνεις.
46
00:02:12,465 --> 00:02:15,135
-Η ζώνη;
-Δεν τη χρειάζεσαι στο αμάξι μου.
47
00:02:15,218 --> 00:02:17,554
Ούτε ζώνη δεν έχεις στο αμάξι.
48
00:02:18,096 --> 00:02:20,890
-Παλιά καθάριζαν κόσμο με τις ζώνες.
-Φοβάμαι.
49
00:02:20,974 --> 00:02:24,894
Και με ζώνη και χωρίς ζώνη
την έβαψα, δηλαδή, αλλά πάμε.
50
00:02:25,478 --> 00:02:27,939
Ένα λεπτό. Χρειάζεται να σπρώξω;
51
00:02:29,232 --> 00:02:30,483
Όπα. Για μισό.
52
00:02:30,567 --> 00:02:32,986
-Πού πάμε;
-Πάμε στο βενζινάδικο.
53
00:02:33,069 --> 00:02:35,446
-Πρέπει να βάλω βενζίνη, Κόρα.
-Θεέ μου!
54
00:02:35,530 --> 00:02:39,284
-Κόρα, έλεος. Περίμενε, πιο αργά.
-Πρόσεχε τη στροφή.
55
00:02:39,367 --> 00:02:42,620
-Γαμώτο. Πιο αργά, δεν βλέπω τίποτα.
-Τώρα στρίψε.
56
00:02:43,997 --> 00:02:44,831
Κοίτα.
57
00:02:44,914 --> 00:02:47,041
-Με συγχωρείτε.
-Με συγχωρείτε.
58
00:02:47,750 --> 00:02:49,252
Πρέπει να βάλω βενζίνη.
59
00:02:50,420 --> 00:02:55,800
-Άντε βγείτε. Έξω από το αμάξι.
-Δεν έχουμε ζώνες και οδηγείς σαν τρελή.
60
00:02:55,884 --> 00:02:59,053
Θα σε κάνω μαύρη με τη ζώνη.
61
00:02:59,137 --> 00:03:01,681
-Έλεος. Ούτε να βγω δεν μπορώ.
-Κόρα, βγες.
62
00:03:01,764 --> 00:03:05,059
-Τράβα να μου πληρώσεις τη βενζίνη.
-Πού είναι τα λεφτά;
63
00:03:05,143 --> 00:03:08,605
-Κανόνισε να τ' ακούσεις. Πήγαινε!
-Πάντα εγώ πληρώνω!
64
00:03:08,688 --> 00:03:11,107
Και πάντα θα τ' ακούς, αν φέρεσαι έτσι!
65
00:03:11,191 --> 00:03:14,110
-Δεν φτάνει που έδωσα 400 δολ.
-Δεν το φουλάρουμε.
66
00:03:14,194 --> 00:03:16,029
-Εννοείται.
-Θέλει μια περιουσία.
67
00:03:16,112 --> 00:03:17,614
Δύο δολάρια θα βάλω.
68
00:03:17,697 --> 00:03:20,491
Τώρα θα δει. Δύο δολάρια στην αντλία δύο.
69
00:03:25,872 --> 00:03:28,917
Δεν υπάρχει περίπτωση να μου κλέψεις…
70
00:03:29,417 --> 00:03:30,919
Σου φαίνεται να παίζουμε;
71
00:03:31,002 --> 00:03:32,670
Ωραίο όπλο. Πολύ χαριτωμένο.
72
00:03:39,636 --> 00:03:41,596
Τι κάνεις; Είσαι τρελή.
73
00:03:41,679 --> 00:03:43,765
Περιμένετε. Ποιο είναι το πρόβλημα;
74
00:03:43,848 --> 00:03:45,308
Συμβαίνει κάτι;
75
00:03:45,391 --> 00:03:46,893
Τι είναι;
76
00:03:46,976 --> 00:03:49,354
Τι συμβαίνει;
77
00:03:49,437 --> 00:03:53,524
Γιατί το σκάτε;
78
00:03:53,608 --> 00:03:55,151
Μα γιατί το σκάτε;
79
00:03:55,235 --> 00:03:58,947
Τι θα κάνετε; Τι πάτε να κάνετε;
80
00:04:01,115 --> 00:04:03,159
Σας κυνηγάω, περιμένετε!
81
00:04:13,962 --> 00:04:15,838
-Μπες μέσα, Κόρα!
-Τι κάνεις;
82
00:04:15,922 --> 00:04:17,173
-Μέσα.
-Τα ρέστα μου.
83
00:04:17,257 --> 00:04:19,676
-Τι στο καλό συμβαίνει;
-Τι έγινε;
84
00:04:19,759 --> 00:04:21,928
-Μπείτε στο αμάξι!
-Τι έγινε;
85
00:04:22,011 --> 00:04:25,223
-Φοράω τα ψηλοτάκουνα.
-Περίμενε να πάρω τα ρέστα μου!
86
00:04:25,306 --> 00:04:26,891
Να πάρω τα ρέστα μου!
87
00:04:26,975 --> 00:04:30,812
Να πάρω τα ρέστα μου!
Μωρό μου, δεν μπορείς να μ' αφήσεις!
88
00:04:34,107 --> 00:04:36,818
-Περίμενε! Μαντία, περίμενε!
-Περίμενε!
89
00:04:36,901 --> 00:04:40,697
ΜΑΝΤΙΑ: ΓΑΜΟΣ ΣΤΙΣ ΜΠΑΧΑΜΕΣ
ΤΟΥ ΤΑΪΛΕΡ ΠΕΡΙ
90
00:04:42,907 --> 00:04:46,452
Εγώ θέλω να μάθω
τι κάνουμε σ' αυτό το κυριλέ εστιατόριο;
91
00:04:46,536 --> 00:04:47,537
Τι αφορά;
92
00:04:47,620 --> 00:04:49,914
Η Τίφανι ήθελε να μας μιλήσει.
93
00:04:49,998 --> 00:04:52,959
Γιατί δεν πήγαμε
στον Κόκκινο Αστακό, όπως πάντα;
94
00:04:53,042 --> 00:04:56,129
Όχι. Δεν πάω πια εκεί, Μπράιαν.
95
00:04:56,212 --> 00:04:57,588
-Μάλιστα.
-Όχι.
96
00:04:57,672 --> 00:05:01,050
Ναι, ο πλούσιος άντρας σου. Πού είναι;
97
00:05:01,134 --> 00:05:02,552
Λείπει για δουλειές.
98
00:05:04,387 --> 00:05:05,763
Μη ζηλεύεις.
99
00:05:05,847 --> 00:05:06,806
Να ζηλεύω;
100
00:05:07,348 --> 00:05:09,017
Όχι, μωρό μου. Δεν ζηλεύω.
101
00:05:09,100 --> 00:05:11,519
Το διαζύγιό μας ήταν ό,τι καλύτερο.
102
00:05:13,521 --> 00:05:16,941
Μπορούμε να είμαστε λογικοί απόψε;
103
00:05:17,025 --> 00:05:19,027
Για την κόρη μας. Για ένα βράδυ.
104
00:05:19,110 --> 00:05:20,820
Όλο στην τσίτα είσαι.
105
00:05:20,903 --> 00:05:22,530
Ναι, είμαι. Ξέρεις γιατί;
106
00:05:22,613 --> 00:05:25,158
Η μαμά τους, που παντρεύτηκε έναν λεφτά,
107
00:05:25,241 --> 00:05:26,617
έρχεται συνέχεια
108
00:05:26,701 --> 00:05:29,454
και τους δίνει τέλεια δώρα
σαν τη νεραϊδονονά.
109
00:05:29,537 --> 00:05:33,124
Πού ήταν όταν μεγάλωναν
και πάλευα μόνος μου; Τώρα είναι εδώ.
110
00:05:33,207 --> 00:05:36,627
Ελπίζω όλο αυτό να μην έχει σχέση
με δράματα και χαζομάρες.
111
00:05:36,711 --> 00:05:38,129
Να ο γιος μου. Γεια σου.
112
00:05:38,212 --> 00:05:39,589
Γεια, μαμά.
113
00:05:39,672 --> 00:05:41,591
-Γεια, μπαμπά.
-Γεια σου, γιε μου.
114
00:05:42,258 --> 00:05:45,970
-Τι φοράς;
-Η Τιφ είπε να βάλω τα καλά μου.
115
00:05:46,054 --> 00:05:50,183
Ο μπαμπάς είπε ότι δεν πειράζει,
οπότε φόρεσα κάτι παλιά καλά μου.
116
00:05:50,266 --> 00:05:52,560
-Ωραία.
-Είναι πολύ καλά. Μου μπαίνουν.
117
00:05:53,144 --> 00:05:55,355
-Τι κακό έχουν τα ρούχα του;
-Ναι.
118
00:05:55,438 --> 00:05:59,025
-Κι έφερες και το σακίδιό σου.
-Ναι.
119
00:05:59,776 --> 00:06:00,693
Ταιριάζει.
120
00:06:00,777 --> 00:06:03,529
-Μου το πήρε ο μπαμπάς.
-Τέντι ο Τίγρης.
121
00:06:03,613 --> 00:06:04,739
Ναι!
122
00:06:05,323 --> 00:06:06,324
Βασικά…
123
00:06:07,867 --> 00:06:08,868
πρέπει να πάω.
124
00:06:08,951 --> 00:06:10,453
Θα πάω στην τουαλέτα.
125
00:06:10,536 --> 00:06:13,414
Θέλω τσίσα μου.
Τα κρατάω όλη μέρα. Μπαμπά…
126
00:06:13,498 --> 00:06:15,750
-Εκεί πίσω είναι, νομίζω.
-Ευχαριστώ.
127
00:06:15,833 --> 00:06:19,879
Τι να κάνεις, αφού θες, Έτσι; Αγόρι μου.
128
00:06:19,962 --> 00:06:22,590
Λοιπόν. Είναι 19 χρόνων,
129
00:06:22,673 --> 00:06:26,886
κι ακόμα λέει "τσίσα"
κι έχει ένα αρκουδάκι στο σακίδιό του.
130
00:06:26,969 --> 00:06:29,514
Πάλι αρχίζεις την κριτική. Αλήθεια τώρα;
131
00:06:29,597 --> 00:06:32,141
Για να σ' ακούσουμε. Για πες αυτό που θες.
132
00:06:32,225 --> 00:06:35,520
Σου ζήτησα να περάσω χρόνο μαζί του
να του μάθω για τη ζωή.
133
00:06:35,603 --> 00:06:38,898
Ξέχασες τον λόγο που έχω την επιμέλεια;
134
00:06:38,981 --> 00:06:40,525
Το ξέχασες αυτό;
135
00:06:40,608 --> 00:06:43,194
Έκανα κατάχρηση ουσιών πριν πολλά χρόνια.
136
00:06:43,277 --> 00:06:46,239
Ναι, τότε που τα παιδιά
σε χρειάζονταν πιο πολύ.
137
00:06:46,322 --> 00:06:48,991
Ο μπαμπάς του
δεν τον έμαθε να είναι άντρας.
138
00:06:49,075 --> 00:06:51,285
Ο Μπι Τζέι είναι άριστος μαθητής.
139
00:06:51,369 --> 00:06:54,288
-Δεν έχει εμπειρίες.
-Εδώ μέσα θα το συζητήσουμε;
140
00:06:54,372 --> 00:06:55,915
-Δεν τον έμαθες τίποτα!
-Μπαμπά;
141
00:06:55,998 --> 00:06:58,751
-Γεια. Πώς είσαι, γλυκιά μου;
-Γεια, αγάπη μου.
142
00:06:58,835 --> 00:07:02,046
-Πάλι τσακώνεστε;
-Όχι, καθόλου.
143
00:07:02,130 --> 00:07:04,507
Μια χαρά είμαστε. Σωστά, Μπράιαν;
144
00:07:05,216 --> 00:07:06,092
Μπαμπά;
145
00:07:07,802 --> 00:07:08,636
Κι αυτός;
146
00:07:09,220 --> 00:07:11,722
Θυμάσαι τον Ζέιβιερ.
147
00:07:12,432 --> 00:07:13,641
Όχι, καθόλου.
148
00:07:13,724 --> 00:07:15,893
-Στη μαμά το είπα.
-Σωστά.
149
00:07:16,769 --> 00:07:19,689
-Τι;
-Φυσικά. Χαίρομαι που σε ξαναβλέπω, Ζι.
150
00:07:19,772 --> 00:07:22,316
-Ζι;
-Τι φάση στο σκάφος;
151
00:07:22,400 --> 00:07:23,651
Φάση στο σκάφος; Τι;
152
00:07:23,734 --> 00:07:25,987
Ο άντρας μου ήταν πολύ άτακτος.
153
00:07:26,070 --> 00:07:27,071
Με συγχωρείτε.
154
00:07:28,781 --> 00:07:29,782
Ποιος είσαι εσύ;
155
00:07:29,866 --> 00:07:31,534
-Ο φίλος της κόρης σου.
-Ναι.
156
00:07:31,617 --> 00:07:32,952
Ναι. Τι λέει;
157
00:07:34,120 --> 00:07:35,746
Ζέιβιερ, μα με φωνάζουν Ζι.
158
00:07:35,830 --> 00:07:37,123
Τι λέει, φιλάρα;
159
00:07:38,833 --> 00:07:40,668
Τι συμβαίνει αυτήν τη στιγμή;
160
00:07:40,751 --> 00:07:42,837
-Γεια! Πώς είστε;
-Γεια, Μπι Τζέι.
161
00:07:43,713 --> 00:07:45,256
Εντάξει.
162
00:07:45,339 --> 00:07:47,300
Ζι; Γεια, φίλε.
163
00:07:47,383 --> 00:07:48,885
-Τι λέει, μεγάλε;
-Μισό!
164
00:07:48,968 --> 00:07:51,012
-Κι εσύ τον ξέρεις;
-Ναι.
165
00:07:51,095 --> 00:07:54,348
Μας σύστησε η μαμά
πέρυσι το καλοκαίρι στην Ιταλία.
166
00:07:54,432 --> 00:07:55,349
Ωραία ήταν.
167
00:07:55,433 --> 00:07:57,226
-Πέρυσι το καλοκαίρι;
-Ναι.
168
00:07:57,310 --> 00:07:58,311
Ναι, ακριβώς.
169
00:07:58,394 --> 00:08:01,689
Τότε τα βρήκαν η Τίφανι και ο Ζι.
Και τώρα βγαίνουν.
170
00:08:02,273 --> 00:08:06,736
Βγαίνουν; Πριν από τέσσερις μήνες
ήταν αυτό και δεν τον έχω γνωρίσει.
171
00:08:06,819 --> 00:08:10,698
Ναι, επειδή ήθελα να σιγουρευτώ.
172
00:08:11,282 --> 00:08:14,076
Για ποιο πράγμα;
Για το αν θες να βγαίνετε;
173
00:08:14,952 --> 00:08:17,246
Πάει αυτό. Θα της τον ρίξω.
174
00:08:17,330 --> 00:08:18,456
Έλα, σταμάτα.
175
00:08:18,539 --> 00:08:21,042
Τι σημαίνει αυτό; Τι εννοεί;
176
00:08:21,125 --> 00:08:23,503
Μισό. Συγγνώμη, ο μπαμπάς μου…
177
00:08:24,962 --> 00:08:27,632
Γίνομαι ο πατέρας μου. Τι;
178
00:08:27,715 --> 00:08:30,885
Δεν καθόμαστε να φάμε
και να τα πούμε, παρακαλώ;
179
00:08:30,968 --> 00:08:33,262
-Ναι.
-Έλα, Μπι. Έλα από δω.
180
00:08:37,225 --> 00:08:40,061
Θεούλη μου. Μπράιαν, έλα, κάτσε.
181
00:08:40,144 --> 00:08:42,438
Ναι, θέλω να μάθω τι θα συζητήσουμε.
182
00:08:42,939 --> 00:08:44,649
-Κοίτα…
-Θα το πω εγώ.
183
00:08:44,732 --> 00:08:46,901
Η Τίφανι ήθελε να βρεθούμε όλοι εδώ
184
00:08:46,984 --> 00:08:49,904
για να μοιραστεί κάτι μαζί σου
που εγώ ήδη ξέρω.
185
00:08:49,987 --> 00:08:51,155
Τίφανι;
186
00:08:51,239 --> 00:08:53,783
Να μοιραστεί κάτι; Τι συμβαίνει;
187
00:08:53,866 --> 00:08:58,788
Ο Ζέιβιερ μού έκανε πρόταση γάμου
κι εγώ δέχτηκα.
188
00:08:58,871 --> 00:09:00,498
Κι εγώ έδωσα την ευχή μου.
189
00:09:01,123 --> 00:09:03,209
Τώρα χρειαζόμαστε μόνο τη δική σου.
190
00:09:03,292 --> 00:09:06,170
Δεν τη χρειαζόμαστε, αλλά θα την ήθελε.
191
00:09:09,924 --> 00:09:11,801
Να δώσω τη δική μου; Γιατί…
192
00:09:16,305 --> 00:09:18,558
Μπαμπά, πες κάτι.
193
00:09:18,641 --> 00:09:19,475
Μπράιαν;
194
00:09:20,309 --> 00:09:25,690
Άφησα το πορτάκι του σκύλου κλειδωμένο,
και πρέπει να μπει μέσα ο σκύλος.
195
00:09:25,773 --> 00:09:27,984
Τι; Πότε πήραμε σκύλο;
196
00:09:28,067 --> 00:09:29,986
-Τι σκύλο έχετε;
-Μπαμπά!
197
00:09:30,069 --> 00:09:31,779
Είμαι αλλεργικός.
198
00:09:31,862 --> 00:09:33,781
-Τι;
-Χαλαρά, φιλάρα.
199
00:09:35,408 --> 00:09:36,784
Δεν φαίνεται πολύ καλά.
200
00:09:42,456 --> 00:09:45,334
Ακίνητος, μη σου τινάξω
τα μυαλά στον αέρα.
201
00:09:45,418 --> 00:09:49,630
-Μπαμπά, ο γιος σου είμαι.
-Δεν σε ξέρω. Ποιος είπε ότι σε ξέρω;
202
00:09:49,714 --> 00:09:53,050
Ψέματα είπε η μάνα σου
ότι είμαι πατέρας σου. Είναι ψεύτρα.
203
00:09:53,134 --> 00:09:55,636
Πού ξέρω ότι είσαι παιδί μου; Πού…
204
00:09:55,720 --> 00:09:56,846
Έλεος. Σταμάτα.
205
00:09:57,722 --> 00:09:59,181
Ναι. Είσαι παιδί μου.
206
00:09:59,265 --> 00:10:01,309
Κλαψουρίζεις σαν σκύλα.
207
00:10:01,851 --> 00:10:04,895
Έλα, Μέιμπελ. Είναι το αγόρι
από το σπασμένο προφυλακτικό.
208
00:10:04,979 --> 00:10:06,439
Γεια!
209
00:10:06,522 --> 00:10:07,857
-Ήμαρτον.
-Κοίτα την.
210
00:10:08,399 --> 00:10:11,235
-Δεν ήξερα ποιος ήσουν…
-Τι κάνεις στους θάμνους;
211
00:10:11,861 --> 00:10:13,321
Μπουκάρουν σε σπίτια.
212
00:10:13,404 --> 00:10:16,449
Αλλά αν έρθουν εδώ,
θα τους την ανάψω με το Glock.
213
00:10:16,532 --> 00:10:19,035
Γιατί έχετε αυτόματο και πιστόλι;
214
00:10:19,118 --> 00:10:21,203
Τι συμβαίνει; Είμαι ο εισαγγελέας.
215
00:10:21,287 --> 00:10:22,872
Ωραία, θα μας γλιτώσεις.
216
00:10:22,955 --> 00:10:24,457
Ναι, λεφτεριά στον Meek.
217
00:10:24,540 --> 00:10:26,292
Στο κλαμπ, λεφτεριά στον Meek
218
00:10:28,127 --> 00:10:30,713
Νομίζετε ότι το αίμα
είναι πάνω απ΄ τον νόμο;
219
00:10:30,796 --> 00:10:32,006
Εννοείται.
220
00:10:32,089 --> 00:10:35,259
Θα είσαι κάτω,
όταν φας τη σφαίρα κι αιμορραγείς.
221
00:10:35,343 --> 00:10:37,470
Ο τιμωρός ρουφιανεύεται, chicas.
222
00:10:37,553 --> 00:10:38,763
Σταμάτα. Πάψε.
223
00:10:38,846 --> 00:10:41,724
Τι όπλα είναι αυτά;
Σκοτώνεται κόσμος με δαύτα.
224
00:10:41,807 --> 00:10:44,894
Δεν σκοτώνουν τα όπλα,
οι άνθρωποι σκοτώνουν με όπλα.
225
00:10:44,977 --> 00:10:49,649
Σωστά. Λες να κάτσω σπίτι μ' ένα 22άρι,
όταν αυτοί οι ανόητοι έχουν τα TEC-9;
226
00:10:49,732 --> 00:10:51,942
Στη δύναμη απαντάς με δύναμη, μωρό.
227
00:10:52,026 --> 00:10:52,943
Ακριβώς.
228
00:10:53,027 --> 00:10:55,780
Έτσι το κρατάω. Το είδα στην τηλεόραση.
229
00:10:56,656 --> 00:11:00,660
Σου το είπα ότι είναι Δημοκρατικός.
Εδώ είναι η Αμερική, κατάλαβες;
230
00:11:00,743 --> 00:11:03,746
Και η δεύτερη συνεξαρτώμενη…
231
00:11:03,829 --> 00:11:05,790
κάτι, μια τροπολογία,
232
00:11:05,873 --> 00:11:08,668
μία απ' αυτές λέει ότι μπορώ να φέρω όπλο.
233
00:11:08,751 --> 00:11:11,170
Ξέρεις καν τι λέει η δεύτερη τροπολογία;
234
00:11:11,253 --> 00:11:14,298
Ότι μπορώ να σου ρίξω
που κάθεσαι στη βεράντα μου,
235
00:11:14,382 --> 00:11:16,967
και να με υπερασπιστώ,
αυτό λέει η τρομολογία.
236
00:11:18,010 --> 00:11:20,554
Ξέρεις ότι πρέπει
να τηλεφωνείς πριν έρθεις.
237
00:11:20,638 --> 00:11:23,599
Δεν θέλω να σε θάψω πίσω, σαν τους άλλους.
238
00:11:23,683 --> 00:11:25,101
Ήταν ατύχημα.
239
00:11:25,184 --> 00:11:28,229
Καλά, θα μου έριχνες
επειδή κάθομαι στη βεράντα σου;
240
00:11:29,021 --> 00:11:33,734
Ουσιαστικά. Αν μπορούσα να θάψω το πτώμα
και να μη σε βρουν, δεν υπάρχει υπόθεση.
241
00:11:35,778 --> 00:11:37,488
Τι ήθελα και ήρθα;
242
00:11:37,571 --> 00:11:39,031
Αυτό ακριβώς.
243
00:11:39,615 --> 00:11:42,159
Έλα, πες μου. Γιατί ήρθες; Τι τρέχει;
244
00:11:42,243 --> 00:11:44,912
-Προφανώς για να κακοποιηθώ.
-Και να πυροβοληθείς.
245
00:11:44,995 --> 00:11:46,455
Δύο φορές. Μπαμ, μπαμ.
246
00:11:48,124 --> 00:11:49,834
Τι συμβαίνει, μικρέ; Πες μας.
247
00:11:50,418 --> 00:11:53,003
Καλά. Δεν μπορεί
να γίνει χειρότερη η μέρα.
248
00:11:53,796 --> 00:11:55,047
Είναι τα παιδιά μου.
249
00:11:55,131 --> 00:11:56,507
Άντε πάλι.
250
00:11:58,384 --> 00:12:00,177
Γιατί με κοιτάτε έτσι;
251
00:12:00,261 --> 00:12:02,930
Είσαι πολύ μαλθακός μαζί τους,
σου αντιμιλάνε.
252
00:12:03,013 --> 00:12:04,890
Κι εκείνο το αγοράκι, α πα πα!
253
00:12:04,974 --> 00:12:09,019
Ίδιος ο μπαμπάς του. Κιοτής κι εκείνος.
254
00:12:09,103 --> 00:12:10,730
Ξέρετε κάτι; Πάω σπίτι.
255
00:12:10,813 --> 00:12:13,816
Κάτσε κάτω, μωρέ ευαίσθητε.
Απλώς σου μιλάμε.
256
00:12:13,899 --> 00:12:17,153
Πιστεύουμε στη σκληρή αγάπη.
Εδώ δεν έχει συμπόνια.
257
00:12:17,236 --> 00:12:20,448
Θα σε πετάξουμε έξω γελώντας,
αν ψάχνεις για συμπόνια.
258
00:12:21,365 --> 00:12:23,451
Η ζωή είναι δύσκολη. Χώνεψέ το.
259
00:12:25,035 --> 00:12:28,247
-Το βρίσκετε αστείο. Τέλεια.
-Συγγνώμη, καπνίζαμε.
260
00:12:32,126 --> 00:12:35,963
Αν μου μιλούσε η Κόρα όπως τα παιδιά σου,
θα ήμουν στην ηλεκτρική καρέκλα.
261
00:12:36,046 --> 00:12:38,090
Όχι δα, θα ήταν νεκρά τα παιδιά.
262
00:12:38,174 --> 00:12:41,594
Αυτό λέω. Θα ήμουν στην καρέκλα
επειδή θα τα είχα σκοτώσει.
263
00:12:41,677 --> 00:12:43,971
Να τα έδερνα, όπως με δέρνατε;
264
00:12:44,054 --> 00:12:45,639
Μια χαρά βγήκες, κοίτα.
265
00:12:45,723 --> 00:12:47,933
Γέρνεις λίγο, αλλά εντάξει.
266
00:12:48,017 --> 00:12:51,228
Είσαι πετυχημένος, νομοταγής πολίτης,
καλύτερα από εμάς.
267
00:12:51,312 --> 00:12:55,149
Καμιά φορά νιώθω πως απέτυχα,
πως ανέθρεψα λάθος τα παιδιά μου.
268
00:12:55,232 --> 00:12:59,153
Δεν ήθελα να τα δέρνω, όπως εσείς εμένα.
Δεν ήθελα να με φοβούνται.
269
00:12:59,236 --> 00:13:02,698
Ήθελα να έχουν ελευθερία έκφρασης
270
00:13:02,782 --> 00:13:05,201
και να μπορούν να κάνουν ό,τι θέλουν.
271
00:13:05,284 --> 00:13:07,703
Ίσως αν είχα καλύτερο παράδειγμα ως πατ…
272
00:13:10,623 --> 00:13:12,249
Θα φας σφαίρα, σκάσε.
273
00:13:12,917 --> 00:13:16,670
Λες ότι εγώ φταίω
που τα παιδιά σου είναι αγρίμια;
274
00:13:16,754 --> 00:13:20,132
Εμένα κατηγορείς;
Γιατί όχι το πρεζόνι τη μάνα τους;
275
00:13:20,216 --> 00:13:21,842
Κάποιοι ψυχολόγοι λένε…
276
00:13:21,926 --> 00:13:24,178
Μη μου λες εμένα για ψυχολογία.
277
00:13:24,261 --> 00:13:25,554
Εγώ σ' έκανα άντρα.
278
00:13:25,638 --> 00:13:28,224
Σπάσ' τα στο ξύλο
πριν το κάνει η αστυνομία.
279
00:13:28,307 --> 00:13:32,311
Πολύ το συζητάμε, κουράστηκα.
Τι έκαναν τα παιδιά; Θέλω να κοιμηθώ.
280
00:13:33,479 --> 00:13:37,650
Η Τίφανι παντρεύεται
κάποιον που μόλις γνώρισα.
281
00:13:37,733 --> 00:13:40,861
-Παντρεύεται; Ποιον;
-Κάποιον που θέλω να σκοτώσω.
282
00:13:40,945 --> 00:13:43,155
Μέιμπελ, τώρα το θέλει το όπλο.
283
00:13:44,073 --> 00:13:48,536
Δεν ξέρω τι να κάνω. Είναι αγενής, θρασύς,
και παντρεύονται σε δύο βδομάδες.
284
00:13:48,619 --> 00:13:49,662
-Δύο;
-Ναι.
285
00:13:49,745 --> 00:13:50,579
Αμάν.
286
00:13:50,663 --> 00:13:52,915
Ναι, την γκάστρωσε σίγουρα.
287
00:13:53,707 --> 00:13:54,542
Όχι.
288
00:13:54,625 --> 00:13:57,878
-Γάμος με το πιστόλι στον κρόταφο.
-Δεν έχει πιστόλι.
289
00:13:57,962 --> 00:13:59,713
Δεν έχει…
290
00:14:00,297 --> 00:14:01,382
Δεν έχει, λέει…
291
00:14:01,465 --> 00:14:02,633
Έχω μαστουρώσει.
292
00:14:04,802 --> 00:14:06,011
Τι να κάνω;
293
00:14:06,095 --> 00:14:07,096
Τράβα σπίτι.
294
00:14:07,179 --> 00:14:09,181
Φέρ' τον αύριο. Θα φτιάξω ψάρια.
295
00:14:09,265 --> 00:14:11,809
Θα παίξουμε κάνα χαρτάκι,
και θα του μιλήσω.
296
00:14:11,892 --> 00:14:14,395
Φέρ' τον εδώ αύριο, εντάξει; Με άκουσες;
297
00:14:14,979 --> 00:14:16,647
Λοιπόν, δεν είναι κακή ιδέα.
298
00:14:16,730 --> 00:14:20,317
Το ξέρω, δική μου ήταν.
Ξεκουμπίσου τώρα. Τράβα σπίτι σου.
299
00:14:20,401 --> 00:14:23,153
Κάτσε, θέλω να… Ήθελα να μιλήσω κι άλλο.
300
00:14:28,409 --> 00:14:30,578
Έλεος αυτή η οικογένεια.
301
00:14:42,089 --> 00:14:44,216
-Γεια σου.
-Γεια.
302
00:14:44,300 --> 00:14:47,011
-Τι κάνεις, Φρεντ;
-Νωρίς ήρθες.
303
00:14:47,595 --> 00:14:52,558
-Τι έκαναν πάλι τα παιδιά;
-Αυτή παντρεύεται σε δύο βδομάδες.
304
00:14:52,641 --> 00:14:54,935
Πολύ… ξαφνικό.
305
00:14:55,019 --> 00:14:57,605
Εμένα μου λες; Να ο πιτσιρικάς.
306
00:14:57,688 --> 00:15:00,232
Δες τι θα βρουν οι επαφές μας στο FBI.
307
00:15:00,316 --> 00:15:03,527
Τα θέλω όλα. Θέλω ό,τι υπάρχει γι' αυτόν.
308
00:15:03,611 --> 00:15:07,156
-Λέει ότι έχει καθαρό μητρώο.
-Το ξέρω, αλλά αποκλείεται.
309
00:15:07,239 --> 00:15:10,409
Ο τύπος είναι γκάνγκστα ράπερ.
310
00:15:10,492 --> 00:15:14,538
Έχει τατουάζ δάκρυ στη μούρη.
Μου 'φερε έναν με δάκρυ στη μούρη!
311
00:15:14,622 --> 00:15:17,917
Κάτι δεν πάει καλά.
Δεν βρίσκω τίποτα στο σύστημά μας.
312
00:15:18,000 --> 00:15:21,754
Όμως, Φρεντ, βοήθησέ με
να βρω κάτι. Κάτι θα υπάρχει.
313
00:15:21,837 --> 00:15:22,922
-Βιάσου.
-Εντάξει.
314
00:15:23,005 --> 00:15:24,632
-Θα δω τι θα βρω.
-Γρήγορα.
315
00:15:24,715 --> 00:15:27,509
-Δύο βδομάδες, βιάσου.
-Έγινε, το αναλαμβάνω.
316
00:15:27,593 --> 00:15:30,220
-Ηρέμησε. Χαλάρωσε.
-Τα θέλω χθες.
317
00:15:30,304 --> 00:15:31,472
Κατάλαβα, το 'χω.
318
00:15:33,474 --> 00:15:36,185
-Παίξε!
-Ρίξε χαρτί, μικρέ. Εδώ.
319
00:15:36,268 --> 00:15:37,853
Πας καλά;
320
00:15:37,937 --> 00:15:40,689
Θες τζούρα;
Πολλή θλίψη και κατάθλιψη έχεις.
321
00:15:40,773 --> 00:15:42,483
Σαν ανάποδο βυζί.
322
00:15:42,566 --> 00:15:44,610
Έχω μπίρα, καλά είμαι. Ευχαριστώ.
323
00:15:44,693 --> 00:15:48,489
Κάθεται και πίνει μπίρα λάιτ με λάιμ μέσα.
324
00:15:49,281 --> 00:15:50,282
Έφερε μπίρα λάιτ.
325
00:15:51,075 --> 00:15:53,702
Αυτός είναι χυμός για γριές.
326
00:15:53,786 --> 00:15:55,245
-Θείε Τζο!
-Παίξε, ντε!
327
00:15:55,329 --> 00:15:56,830
Ρίξε χαρτί, μωρέ. Έλεος.
328
00:15:56,914 --> 00:15:59,333
-Χάσατε. Λάθος φύλλο.
-Όχι.
329
00:15:59,416 --> 00:16:01,627
-Ήταν λάθος.
-Εσείς χάσατε.
330
00:16:01,710 --> 00:16:02,753
Εσύ έριξες λάθος.
331
00:16:02,836 --> 00:16:04,964
Στον μπαμπά δεν αρέσει να χάνει!
332
00:16:05,047 --> 00:16:06,382
Δεν σ' αντέχω άλλο!
333
00:16:06,465 --> 00:16:09,218
Τα πήρα που έσπασε το προφυλακτικό
όταν γεννήθηκες.
334
00:16:09,301 --> 00:16:11,887
-Θείε Τζο.
-Θα μας πει ότι χάσαμε, κιόλας.
335
00:16:11,971 --> 00:16:13,681
Δεν έχω όρεξη να παίξω.
336
00:16:14,431 --> 00:16:15,975
Μπράιαν, είσαι καλά;
337
00:16:16,058 --> 00:16:18,560
-Όχι, Κόρα. Είναι ταραγμένος.
-Γιατί;
338
00:16:18,644 --> 00:16:20,980
Που η κόρη του είναι έγκυος.
339
00:16:21,063 --> 00:16:22,231
Έγκυος;
340
00:16:22,314 --> 00:16:24,984
Κανείς δεν είπε τέτοιο πράγμα. Τι κάνεις;
341
00:16:25,067 --> 00:16:27,695
Κανείς δεν είπε ότι είναι έγκυος, εντάξει;
342
00:16:27,778 --> 00:16:29,488
-Εντάξει.
-Καλά.
343
00:16:29,571 --> 00:16:33,492
Απλώς θέλω να ξέρω
γιατί βιάζεται τόσο να παντρευτεί.
344
00:16:35,285 --> 00:16:38,455
-Επειδή είναι έγκυος.
-Σίγουρα είναι έγκυος.
345
00:16:38,539 --> 00:16:39,790
Μέσα σε δύο βδομάδες.
346
00:16:39,873 --> 00:16:42,918
Στις τρεις θα φαίνεται,
γι' αυτό βιάζεται να…
347
00:16:43,002 --> 00:16:44,128
Θείε Τζο!
348
00:16:44,211 --> 00:16:47,131
-Δεν είναι έγκυος. Σταματήστε.
-Καλά. Εντάξει.
349
00:16:47,214 --> 00:16:49,299
Πάντως, είναι ένας λόγος να βιαστείς.
350
00:16:49,383 --> 00:16:52,594
Τα παιδιά δεν παντρεύονται πια
για τέτοιο λόγο.
351
00:16:52,678 --> 00:16:55,472
Όχι, το έκαναν παλιά αυτό. Όχι πια.
352
00:16:55,556 --> 00:16:59,727
Έφυγαν από τη μόδα μαζί με τις μπότες
και τα σκούρα κοστούμια του Μπράουν.
353
00:16:59,810 --> 00:17:00,811
Θεούλη μου.
354
00:17:01,687 --> 00:17:02,521
Πω πω.
355
00:17:02,604 --> 00:17:05,065
Δεν καταλαβαίνω τι γίνεται.
356
00:17:05,149 --> 00:17:07,776
Ό,τι κι αν είναι, θα το μάθουμε.
357
00:17:07,860 --> 00:17:09,361
Δείτε εδώ.
358
00:17:09,445 --> 00:17:10,487
Δείτε περπάτημα.
359
00:17:10,571 --> 00:17:13,532
-Σαν να χορεύει.
-Δώσε, κοπελιά.
360
00:17:13,615 --> 00:17:15,242
Ωραίο παλτό, Ντέμπρα.
361
00:17:15,325 --> 00:17:16,744
-Ευχαριστώ.
-Πολύ καλό.
362
00:17:16,827 --> 00:17:19,413
-Σαν να 'χει σκαντζόχοιρο πάνω.
-Πολύ ωραίο.
363
00:17:19,496 --> 00:17:20,873
Ευχαριστώ πολύ, παιδιά.
364
00:17:20,956 --> 00:17:23,000
Ωραίο το παλτό, μα τόσο κρύο έχει;
365
00:17:23,083 --> 00:17:27,087
Τυλίχτηκε με τόση γούνα. Νιάου!
366
00:17:27,588 --> 00:17:29,131
Τι είναι αυτό; Γάτα;
367
00:17:29,214 --> 00:17:31,050
Σκίουρος είναι.
368
00:17:31,133 --> 00:17:33,594
-Σκιουράκι.
-Πόσουμ είναι.
369
00:17:33,677 --> 00:17:35,721
Δεν έχω ξαναδεί μπλε πόσουμ σκίουρο.
370
00:17:35,804 --> 00:17:37,306
Έλα κάτσε, μωρό μου.
371
00:17:37,389 --> 00:17:39,516
-Ο Μπι Τζέι έχει σάκα.
-Γεια σου.
372
00:17:39,600 --> 00:17:40,601
Γεια, Μπι Τζέι.
373
00:17:40,684 --> 00:17:43,854
-Τι καπέλο είναι τούτο;
-Δεν ξέρω. Το κοιτάζω.
374
00:17:43,937 --> 00:17:45,647
Μωρό μου, παντρεύεσαι, λέει.
375
00:17:45,731 --> 00:17:47,816
Ισχύει. Να το δαχτυλίδι.
376
00:17:47,900 --> 00:17:51,028
Εσύ πρέπει να είσαι ο τυχερός νεαρός.
377
00:17:52,738 --> 00:17:55,741
Λοιπόν, ξέρετε κάτι; Μου βρήκα άντρα.
378
00:17:55,824 --> 00:17:57,659
Μπαμ, άσε ήσυχο το μωρό.
379
00:17:57,743 --> 00:18:00,370
Τι βάζεις κραγιόν με το που τον είδες;
380
00:18:00,454 --> 00:18:02,748
Γιατί θέλω να κοιτάξει τα χείλη μου.
381
00:18:03,290 --> 00:18:05,834
Δικός μου αρραβωνιαστικός είναι.
382
00:18:06,668 --> 00:18:08,087
Πώς είσαι, νεαρέ;
383
00:18:09,004 --> 00:18:09,880
Τι λέει, μα;
384
00:18:10,839 --> 00:18:11,715
"Μα".
385
00:18:11,799 --> 00:18:13,801
-Όχι, μωρό μου, δεν… Τι;
-Μανούλι.
386
00:18:13,884 --> 00:18:15,594
Το "μα" είναι αργκό.
387
00:18:15,677 --> 00:18:18,222
Καλά θα κάνει να βάλει Ν-Τ-Ι-Α στο τέλος.
388
00:18:18,305 --> 00:18:20,015
Άσε τα αργκό μ' εμένα.
389
00:18:20,099 --> 00:18:21,850
Αμάν, μπατσίνα είναι η Ντία;
390
00:18:22,559 --> 00:18:27,022
Φέρεσαι λες και δεν ξέρεις
για ποιον δουλεύω. Τι κάνεις;
391
00:18:27,106 --> 00:18:30,526
Είσαι δικός μας.
Όταν έχεις δικό σου στις Αρχές, όλα καλά.
392
00:18:30,609 --> 00:18:32,903
Θα τους πω όλα όσα έκανες,
393
00:18:32,986 --> 00:18:35,906
γιατί ξέρω τι έκανες
πριν σου δώσουν διαπίστευση.
394
00:18:36,907 --> 00:18:38,826
Τέλος πάντων, νεαρέ, να συστηθώ.
395
00:18:38,909 --> 00:18:41,745
Είμαι ο Λιρόι Λ. Μπράουν,
396
00:18:41,829 --> 00:18:44,540
και το Λ. είναι για το "λαμπερή ζωή".
397
00:18:45,207 --> 00:18:46,625
Τι τρέχει, γέρο;
398
00:18:48,210 --> 00:18:49,253
Τον άκουσες.
399
00:18:49,336 --> 00:18:51,338
Με αποκάλεσε "γέρο";
400
00:18:51,964 --> 00:18:53,298
Αυτό ακριβώς είπε.
401
00:18:53,382 --> 00:18:55,342
Δεν λέμε τέτοιες λέξεις εδώ μέσα.
402
00:18:55,425 --> 00:18:57,594
Σκούπισε τη μύξα από το μάτι σου.
403
00:18:57,678 --> 00:19:01,849
Μπράουν, αυτό είναι δάκρυ,
γιατί σκότωσε κάποιον. Το λατρεύω.
404
00:19:02,766 --> 00:19:04,268
-Πλάκα έχεις.
-Εσύ έχεις.
405
00:19:04,351 --> 00:19:06,228
-Ναι;
-Έχει μαστουρώσει; Λογικά.
406
00:19:06,311 --> 00:19:08,230
-Σίγουρα.
-Κοίτα τα μάτια του.
407
00:19:08,313 --> 00:19:13,068
Την αναγνωρίζω μια καλή μαστούρα.
Πώς το έλεγαν; Τσόκο!
408
00:19:13,652 --> 00:19:14,653
Μπαμ!
409
00:19:14,736 --> 00:19:16,822
Έχω καψούρα με το τσόκο.
410
00:19:17,364 --> 00:19:19,825
Συγγνώμη, νεαρέ. Πώς σε λένε, είπαμε;
411
00:19:19,908 --> 00:19:20,784
Ζι!
412
00:19:20,868 --> 00:19:23,745
Μάλιστα, Ζι. Πες μας κάτι για σένα.
413
00:19:25,080 --> 00:19:26,790
Όχι, δεν θα το κάνω αυτό.
414
00:19:27,291 --> 00:19:29,835
Τι; Κάτσε, τι είπε;
415
00:19:29,918 --> 00:19:31,461
Είπε ότι δεν θα το κάνει.
416
00:19:31,545 --> 00:19:33,005
Είναι καλλιτέχνης.
417
00:19:33,088 --> 00:19:36,008
Προτιμά να μιλάει
η ενέργειά του για εκείνον.
418
00:19:37,342 --> 00:19:40,512
Ίσως ζωγραφίζει με τα δάχτυλα. Τι λέτε;
419
00:19:40,596 --> 00:19:41,638
Καλλιτέχνης;
420
00:19:41,722 --> 00:19:44,433
Άρα, δεν έχει δουλειά. Δεν δουλεύει.
421
00:19:44,516 --> 00:19:47,895
Αφού σας το είπε ήδη ο μπαμπάς,
422
00:19:47,978 --> 00:19:51,190
θέλαμε να σας καλέσουμε
επισήμως στον γάμο.
423
00:19:51,273 --> 00:19:53,901
-Θα γίνει σε δύο βδομάδες.
-Να ρωτήσω κάτι.
424
00:19:53,984 --> 00:19:56,278
Γιατί βιάζεσαι να παντρευτείς;
425
00:19:57,988 --> 00:20:01,241
Η αγάπη δεν έχει χρόνο.
426
00:20:01,325 --> 00:20:03,744
Ζει ανάμεσα στα μόρια.
427
00:20:07,623 --> 00:20:08,999
Α, μάλιστα.
428
00:20:10,167 --> 00:20:13,378
Θα είναι όμορφα. Θέλω να είστε όλοι εκεί.
429
00:20:13,462 --> 00:20:16,924
Για μια στιγμή. Θα έχετε τσάμπα φαγητό;
430
00:20:17,007 --> 00:20:18,217
-Ναι.
-Ναι.
431
00:20:18,300 --> 00:20:19,968
Θα έχετε τσάμπα ποτό;
432
00:20:20,052 --> 00:20:21,386
-Ναι.
-Ναι.
433
00:20:21,470 --> 00:20:22,554
Θα έρθουμε.
434
00:20:22,638 --> 00:20:24,473
Κι αυτό δεν είναι το καλύτερο.
435
00:20:24,556 --> 00:20:26,975
Το καλύτερο είναι ότι…
436
00:20:27,059 --> 00:20:29,686
-Θα γίνει αλλού!
-Θα γίνει αλλού!
437
00:20:31,230 --> 00:20:34,983
-Είναι γάμος που θα γίνει αλλού!
-Αλλού!
438
00:20:35,067 --> 00:20:38,737
-Τι είναι ο γάμος αλού;
-Κόρα.
439
00:20:38,820 --> 00:20:42,532
Σημαίνει ότι θα γίνει
σε ένα όμορφο μέρος, Μαντία.
440
00:20:42,616 --> 00:20:46,995
Μωρό μου, θα μας πάνε στο Μπιλόξι.
Θα πάμε στο Μπιλόξι της Πενσακόλα;
441
00:20:47,079 --> 00:20:48,205
Όχι.
442
00:20:48,288 --> 00:20:50,457
Θα πάμε στις Μπαχάμες.
443
00:20:50,540 --> 00:20:52,668
-Θα πάμε στην Αφρική.
-Τι;
444
00:20:52,751 --> 00:20:54,878
Στη Νότια Αφρική είναι. Δεν το ξέρεις;
445
00:20:54,962 --> 00:20:57,256
-Δεν πάμε Αφρική.
-Στην Αφρική είναι.
446
00:20:57,339 --> 00:20:59,174
Να βγάλουμε διαβατήρια…
447
00:20:59,258 --> 00:21:01,093
Χρειάζεται διαβατήριο για εκεί;
448
00:21:01,176 --> 00:21:02,928
-Ναι.
-Δεν μπορώ να πάω, τότε.
449
00:21:03,011 --> 00:21:06,265
Είμαι παράνομη σε 92 χώρες.
Δεν θα μου δώσουν διαβατήριο.
450
00:21:06,348 --> 00:21:07,891
Μπράιαν, θα βοηθήσεις;
451
00:21:07,975 --> 00:21:09,559
Βοήθα με τα διαβατήρια.
452
00:21:09,643 --> 00:21:13,272
Σου κάνουν εξετάσεις εκεί;
Να βγάλω το χόρτο από το αίμα μου.
453
00:21:13,355 --> 00:21:15,107
Φέρτε μου χυμό κράνμπερι.
454
00:21:15,190 --> 00:21:18,527
Η Τίφανι θέλει έναν όμορφο γάμο,
και τον πληρώνει ο πατέρας.
455
00:21:18,610 --> 00:21:24,324
Δεν θέλαμε ένα μέρος σαν την Ιταλία.
Αλλά ένα μέρος που το αντέχεις οικονομικά.
456
00:21:24,408 --> 00:21:27,160
Μπορείς να το αναλάβεις. Έτσι, Μπράιαν;
457
00:21:27,244 --> 00:21:29,913
Μπορώ να βοηθήσω
αν είναι οικονομικός ο γάμος.
458
00:21:31,415 --> 00:21:33,208
-Όχι, αγάπη μου.
-Όχι;
459
00:21:33,292 --> 00:21:36,086
-Δεν κάνετε οικονομία;
-Δεν κάνουμε οικονομία.
460
00:21:36,169 --> 00:21:37,963
Εντάξει, αλλά όλοι κάνουμε.
461
00:21:38,046 --> 00:21:40,590
Όχι, γλυκιά μου,
Θα είναι πολυτελής. Κοίτα.
462
00:21:41,174 --> 00:21:42,634
Πολυτελής.
463
00:21:43,552 --> 00:21:46,513
Ωραίο το μέρος,
με τις παραλίες και τα όλα του.
464
00:21:46,596 --> 00:21:48,598
Αλλά έχω σταθερό εισόδημα.
465
00:21:48,682 --> 00:21:50,851
Δεν με παίρνει να πάω στις Μπαχάμες.
466
00:21:50,934 --> 00:21:53,729
Επίσης, Μέιμπελ.
Δεν με παίρνει για κανένα νησί.
467
00:21:54,229 --> 00:21:56,982
Θα με κυνηγάνε όλοι οι άντρες.
468
00:21:57,774 --> 00:21:58,942
Όπως στο Η Αρπαγή.
469
00:21:59,026 --> 00:22:03,280
Όχι, θα σε αρπάξουν
και θα σε φέρουν πάλι πίσω.
470
00:22:03,363 --> 00:22:05,949
Τζο, χαλάρωσε λίγο. Σκάσε.
471
00:22:06,033 --> 00:22:09,119
Πάνε να τη ρυμουλκήσουν:
"Θέλουμε μεγαλύτερο σκάφος".
472
00:22:10,203 --> 00:22:12,122
Κόρα, πολύ ακριβό μέρος δείχνει.
473
00:22:12,205 --> 00:22:14,541
Είναι, αλλά μπορούμε να πάμε στον γάμο.
474
00:22:14,624 --> 00:22:16,460
Να κάνουμε κοινό ταμείο.
475
00:22:16,543 --> 00:22:20,172
-Το δικό μου ταμείο είναι άδειο.
-Το δικό μου, ανύπαρκτο.
476
00:22:20,255 --> 00:22:24,343
-Το δικό μου έχει αέρα κοπανιστό.
-Το δικό μου είναι καταβόθρα. Δεν μπορώ.
477
00:22:24,426 --> 00:22:27,095
Σοβαρά, μπορούμε
να μείνουμε σε ένα δωμάτιο.
478
00:22:27,179 --> 00:22:29,181
Δεν μένω μαζί με αυτούς.
479
00:22:29,264 --> 00:22:32,434
Θα φτιάξουμε παλέτες και διάφορα.
Θα έχει πλάκα.
480
00:22:32,517 --> 00:22:34,478
Όχι, θέλω κρεβάτι. Κρεβάτια.
481
00:22:34,561 --> 00:22:36,730
Ούτε στον ίδιο όροφο με τη Μαντία.
482
00:22:36,813 --> 00:22:41,193
Εντάξει, αν ο εγωισμός του Μπράιαν
μας επέτρεπε να πληρώσουμε τον γάμο,
483
00:22:41,276 --> 00:22:43,653
θα είχε ο καθένας το δωμάτιό του.
484
00:22:50,619 --> 00:22:52,829
-Μην την πατήσεις.
-Μην ακούς την ηχώ.
485
00:22:52,913 --> 00:22:57,292
-Μικρέ. Προσπαθεί να σου τη στήσει.
-Φαίνεται να του βρομάει κάτι.
486
00:22:57,376 --> 00:22:59,336
Όντως. Ετοιμάζεται να την πνίξει.
487
00:23:02,214 --> 00:23:04,508
-Δεν φαίνεται χαρούμενος.
-Σίγουρα όχι.
488
00:23:05,592 --> 00:23:08,970
Ντέμπρα, πάμε λίγο έξω στην κίνηση
να μιλήσουμε, παρακαλώ;
489
00:23:09,054 --> 00:23:10,389
Καλά, τέλος πάντων.
490
00:23:10,472 --> 00:23:13,183
Τίφανι, σου το είπα
ότι δεν μπορεί να πληρώσει.
491
00:23:13,725 --> 00:23:18,063
Δεν πειράζει, γιατί εγώ κι ο πατριός σου
θα θέλαμε πολύ να πληρώσουμε.
492
00:23:18,647 --> 00:23:20,607
Πες ότι τον κλείσαμε ήδη.
493
00:23:20,690 --> 00:23:23,235
Ξέρω τον ιδιοκτήτη του θέρετρου. Τελείωσε.
494
00:23:23,819 --> 00:23:24,694
Τελείωσε.
495
00:23:24,778 --> 00:23:27,239
Αφού ο πατέρας σας δεν έχει τόσα λεφτά.
496
00:23:27,322 --> 00:23:28,698
Ξέρεις κάτι;
497
00:23:29,282 --> 00:23:33,578
Προσπαθείς να με μειώσεις
μπροστά στους δικούς μου.
498
00:23:33,662 --> 00:23:34,830
Αυτό κάνεις;
499
00:23:34,913 --> 00:23:37,249
Σιγά το δύσκολο.
500
00:23:38,542 --> 00:23:42,671
Καλέ, τακτοποιήθηκε. Τελείωσε.
501
00:23:42,754 --> 00:23:45,632
Δεν τακτοποιήθηκε, εντάξει; Δεν τελείωσε.
502
00:23:45,715 --> 00:23:47,884
Θα σου τη στήσει. Μην την πατήσεις.
503
00:23:49,302 --> 00:23:53,807
Ο πατέρας πληρώνει
για τον γάμο της κόρης, οπότε…
504
00:23:54,391 --> 00:23:55,600
Μην την πατήσεις.
505
00:23:55,684 --> 00:23:57,644
Όχι. Μην το κάνεις.
506
00:23:57,727 --> 00:23:59,020
Εγώ θα τον πληρώσω!
507
00:23:59,104 --> 00:24:01,565
Καθένας με το δωμάτιό του. Και τέλος.
508
00:24:01,648 --> 00:24:04,359
Θα πάμε στην Αφρική! Ναι!
509
00:24:04,443 --> 00:24:06,236
Να πάω να φέρω το μπικίνι μου.
510
00:24:09,197 --> 00:24:10,532
Θα πάμε στην Αφρική!
511
00:24:13,869 --> 00:24:16,163
-Δεν θα μας αφήσουν να μπούμε.
-Ναι!
512
00:24:19,666 --> 00:24:24,254
Εκεί που λέει "γένος", θα γράψω "μπόλικα".
513
00:24:24,337 --> 00:24:26,173
Ησυχία, μη μας πάρουν είδηση.
514
00:24:26,256 --> 00:24:28,341
Μέιμπελ, έχεις άγχος;
515
00:24:28,425 --> 00:24:32,762
Δεν μπορώ τόσους λευκούς με στολή.
Κλείνουν μέσα κόσμο στα καλά καθούμενα.
516
00:24:32,846 --> 00:24:36,016
Κι αν δουν το μητρώο μου;
517
00:24:36,099 --> 00:24:38,351
Δεν θα δουν το μητρώο σου, Μαντία.
518
00:24:38,435 --> 00:24:40,520
-Χαλάρωσε.
-Θα δουν το μητρώο μου.
519
00:24:40,604 --> 00:24:43,773
Μια φωτογραφία θα βγάλεις.
Τα φροντίζει όλα ο Μπράιαν.
520
00:24:43,857 --> 00:24:48,195
Όλες οι φωτογραφίες μου εδώ
ήταν για τη σήμανση. Εκεί πίσω τις έχουν.
521
00:24:48,278 --> 00:24:51,448
Έχουν κάμερες,
και μας ακούνε από τους ψεκαστήρες.
522
00:24:51,531 --> 00:24:54,868
-Μας παρακολουθούν μέσα απ' τα φώτα.
-Συμπλήρωσε τη φόρμα.
523
00:24:55,452 --> 00:24:57,287
Δεν θέλω. Δεν μπορώ να το κάνω.
524
00:24:57,370 --> 00:24:59,456
Δεν θες να πάμε στον γάμο;
525
00:24:59,539 --> 00:25:01,166
Θα σας δω όλους εκεί.
526
00:25:01,249 --> 00:25:02,918
Χρειάζεσαι διαβατήριο.
527
00:25:03,001 --> 00:25:05,629
Δεν χρειάζομαι διαβατήριο.
Είμαι κακοποιός.
528
00:25:05,712 --> 00:25:08,465
Μπουκάρω από τα νότια σύνορα
και κάνω τον κύκλο.
529
00:25:08,548 --> 00:25:10,258
Ξέρει πώς να το κάνει αυτό.
530
00:25:10,342 --> 00:25:12,052
Το έχτισε το τείχος ο Τραμπ;
531
00:25:13,386 --> 00:25:15,222
Ο κύριος Λιρόι Μπράουν;
532
00:25:15,305 --> 00:25:20,018
Ναι, ο Λιρόι Τζι Μπράουν.
Το "Τζι" για το "θα 'ναι τζιτζί η Αφρική".
533
00:25:20,101 --> 00:25:21,728
-Πρόσεχε, Μπράουν.
-Προσέχω.
534
00:25:22,312 --> 00:25:23,855
-Τι χαζός.
-Από δω.
535
00:25:23,939 --> 00:25:25,524
Η Μπέτι Ανν Μέρφι.
536
00:25:25,607 --> 00:25:27,442
Ναι. Παρούσα.
537
00:25:27,526 --> 00:25:29,236
Και πάμε στην Αραβία.
538
00:25:29,319 --> 00:25:32,030
-Δεν πάμε στην Αραβία!
-Ναι, πάμε.
539
00:25:32,113 --> 00:25:33,365
Τι χαζομάρα πια.
540
00:25:33,448 --> 00:25:36,076
Ο Τζόζεφ Κέι Πι Σίμονς;
541
00:25:36,159 --> 00:25:37,118
Εγώ είμ' αυτός.
542
00:25:37,202 --> 00:25:40,372
Το "Κέι Πι" για το "καριολίτσες παντού".
543
00:25:41,498 --> 00:25:44,584
Τι κάνεις, μωρό μου; Για πες, πού πάμε;
544
00:25:44,668 --> 00:25:47,796
Θα σου βάζω λεφτά στην τράπεζα, Τζο.
Γιατί δεν με φώναξαν;
545
00:25:47,879 --> 00:25:50,090
-Μαντία…
-Κόρα, δεν μ' αρέσει αυτό.
546
00:25:50,173 --> 00:25:53,093
Δεν σε φώναξαν
γιατί δεν έχουν πολλούς υπαλλήλους.
547
00:25:53,176 --> 00:25:55,470
Χαλάρωσε, επιτέλους. Τι έπαθες;
548
00:25:55,554 --> 00:25:57,430
Διάολε. Έτσι θα βγω κι εγώ;
549
00:25:57,514 --> 00:25:59,849
Κόρα, φοράει χειροπέδες.
550
00:25:59,933 --> 00:26:03,520
-Το ξέρω ότι θα με πιάσουν, Κόρα.
-Δεν θα σε πιάσουν.
551
00:26:03,603 --> 00:26:05,855
Κόρα, φοράει χειροπέδες.
552
00:26:05,939 --> 00:26:10,110
-Μα γιατί πιστεύεις…
-Φοράει χειροπέδες, Κόρα. Το ξέρω.
553
00:26:10,193 --> 00:26:12,904
-Μα…
-Γιατί της έβαλαν χειροπέδες, Κόρα;
554
00:26:12,988 --> 00:26:15,490
Γιατί φοράει χειροπέδες η κυρία, Κόρα;
555
00:26:15,574 --> 00:26:17,909
Μα γιατί… Ίσως έκανε κάτι λάθος.
556
00:26:17,993 --> 00:26:20,370
Πάντα κάνω κάτι λάθος. Γιατί χειροπέδες;
557
00:26:20,453 --> 00:26:24,708
Δεν ξέρω, Μαντία. Αλλά κάνεις σκηνή.
Θα τους τραβήξεις την προσοχή.
558
00:26:24,791 --> 00:26:27,210
Η Μέιμπελ Ερλίν Σίμονς.
559
00:26:27,294 --> 00:26:29,170
-Εντάξει, έφυγα.
-Εδώ είναι.
560
00:26:29,254 --> 00:26:31,047
-Αυτή εδώ είναι.
-Όχι.
561
00:26:31,131 --> 00:26:32,966
Φώναξε ολόκληρο το όνομά μου.
562
00:26:33,049 --> 00:26:35,010
Μαντία, όλα καλά. Ηρέμησε.
563
00:26:35,093 --> 00:26:38,138
Μέιμπελ, το πήρα το δικό μου.
Είμαι έτοιμη να φύγω.
564
00:26:38,221 --> 00:26:39,264
-Είδες;
-Το πήρε.
565
00:26:39,347 --> 00:26:40,932
-Ναι.
-Άντε, σήκω.
566
00:26:41,016 --> 00:26:43,059
Η Μέιμπελ Ερλίν Σίμονς.
567
00:26:43,143 --> 00:26:44,436
Μαντία, σε φωνάζουν.
568
00:26:44,519 --> 00:26:46,605
Δεν μπορώ. Όταν το λέει, αγχώνομαι.
569
00:26:46,688 --> 00:26:49,274
-Ακούω τον ήχο από χειροπέδες.
-Τράβα εκεί.
570
00:26:49,357 --> 00:26:51,318
Το πήρα το δικό μου.
571
00:26:51,401 --> 00:26:54,654
-Το πήρες κι εσύ;
-Ναι. Αφρική, σου ερχόμαστε!
572
00:26:54,738 --> 00:26:56,656
Δεν πάμε Αφρική. Είδες, Μαντία;
573
00:26:56,740 --> 00:26:59,367
Για το τίποτα αγχώνεσαι.
574
00:27:01,077 --> 00:27:01,953
Ωραία, παιδιά.
575
00:27:02,037 --> 00:27:03,038
Τζο, το πήρες;
576
00:27:03,121 --> 00:27:04,581
Ναι, το πήρα.
577
00:27:04,664 --> 00:27:06,082
Ρώτησαν για το Βέγκας;
578
00:27:06,166 --> 00:27:08,627
Τι διάολο… Μη λες για το Βέγκας εδώ μέσα.
579
00:27:08,710 --> 00:27:10,170
-Τι έγινε στο Βέγκας;
-Όχι.
580
00:27:10,253 --> 00:27:14,090
Μην κάνεις ερωτήσεις.
Ήταν πριν γεννηθείς. Σιωπή.
581
00:27:14,174 --> 00:27:16,259
Κόρα! Βούλωσέ το.
582
00:27:16,926 --> 00:27:20,639
Μη δίνεις σημασία
που λένε για το Βέγκας. Όλα καλά, μωρό.
583
00:27:21,264 --> 00:27:23,266
Δεν θες να πας στις Μπαχάμες;
584
00:27:23,350 --> 00:27:25,769
-Στείλτε βίντεο και φωτογραφίες.
-Μαντία.
585
00:27:25,852 --> 00:27:28,313
Άκου εδώ. Έχω ρίγη στη σπονδυλική στήλη.
586
00:27:28,396 --> 00:27:30,440
Το Άγιο Πνεύμα μού λέει να φύγω.
587
00:27:30,523 --> 00:27:34,903
"Μέιμπελ, είμαι το Άγιο Πνεύμα.
Φύγε από δω, αμέσως".
588
00:27:34,986 --> 00:27:39,407
-Εσύ δεν έχεις Άγιο Πνεύμα.
-Για τελευταία φορά, Μέιμπελ Ερλίν Σίμονς.
589
00:27:39,991 --> 00:27:42,285
Άντε, Μαντία. Εδώ είναι! Πήγαινε!
590
00:27:42,369 --> 00:27:45,747
Κόρα, πάρε τα χέρια σου
μη σου ρίξω στο μήλο του Αδάμ.
591
00:27:45,830 --> 00:27:47,791
Μη βαράς, αλλά σε κάλεσαν.
592
00:27:47,874 --> 00:27:50,502
-Ίσως δίνουν επίπεδες τηλεοράσεις.
-Το πήρες;
593
00:27:50,585 --> 00:27:51,878
-Δίνουν τηλεόραση;
-Ναι.
594
00:27:51,961 --> 00:27:53,254
-Με επίπεδη οθόνη;
-Ναι.
595
00:27:53,338 --> 00:27:55,173
-Καλά, πηγαίνω.
-Άντε.
596
00:27:55,256 --> 00:27:57,258
Δεν φοβάμαι τίποτα.
597
00:27:57,342 --> 00:27:59,427
-Έτσι.
-Δεν τους φοβάμαι αυτούς.
598
00:27:59,511 --> 00:28:02,514
-Ένα διαβατήριο είναι. Τι θα κάνουν;
-Έτσι μπράβο.
599
00:28:02,597 --> 00:28:04,557
-Θα πάρω το διαβατήριό μου.
-Ναι!
600
00:28:05,517 --> 00:28:06,935
-Μαντία, πήγαινε.
-Καλά!
601
00:28:07,018 --> 00:28:09,729
Συγχώρα με, Θεέ μου. Για να πάει το είπα.
602
00:28:09,813 --> 00:28:11,189
Σ' ευχαριστώ!
603
00:28:11,272 --> 00:28:14,859
Σαν μπαταρία των εννέα βολτ είναι.
Εντελώς τετράγωνη.
604
00:28:15,902 --> 00:28:17,654
-Μου το δίνετε;
-Ναι.
605
00:28:17,737 --> 00:28:19,280
-Ευχαριστώ.
-Πού να πάω;
606
00:28:19,364 --> 00:28:20,198
Εκεί πίσω.
607
00:28:20,281 --> 00:28:22,784
Να σταθώ εδώ;
Τον θυμάμαι αυτόν τον πίνακα.
608
00:28:25,578 --> 00:28:27,455
Μου φαίνεστε γνωστή.
609
00:28:27,539 --> 00:28:28,957
Κονίτσιουα.
610
00:28:29,040 --> 00:28:31,710
Εντάξει. Ναι, σταθείτε εκεί.
611
00:28:33,336 --> 00:28:34,254
Εντάξει.
612
00:28:35,004 --> 00:28:36,715
Όχι, κυρία μου. Γυρίστε.
613
00:28:36,798 --> 00:28:37,632
Να γυρίσω;
614
00:28:37,716 --> 00:28:39,217
-Εντάξει.
-Από δω…
615
00:28:39,718 --> 00:28:42,095
Όχι, κυρία μου. Μπροστά.
616
00:28:42,929 --> 00:28:44,139
-Από δω;
-Μάλιστα.
617
00:28:44,222 --> 00:28:45,724
-Εντάξει.
-Ναι. Ωραία.
618
00:28:46,641 --> 00:28:47,851
Εντάξει, μ' έπιασες.
619
00:28:47,934 --> 00:28:50,437
Πού 'ναι ο αριθμός μου;
Δώσε να τον κρατάω.
620
00:28:50,520 --> 00:28:53,440
-Δώσε μου τον αριθμό.
-Όχι, μείνετε ακίνητη.
621
00:28:53,523 --> 00:28:54,941
-Εντάξει.
-Μη χαμογελάτε.
622
00:28:55,024 --> 00:28:56,985
-Εντάξει. Ευχαριστώ.
-Ναι, ωραία.
623
00:28:58,069 --> 00:29:00,029
ΑΣΤΥΝΟΜΙΚΟ ΤΜΗΜΑ ΑΤΛΑΝΤΑ
624
00:29:06,411 --> 00:29:07,579
Το είπα στην Κόρα.
625
00:29:10,665 --> 00:29:11,708
Συγγνώμη.
626
00:29:11,791 --> 00:29:13,251
Θέλω τουαλέτα.
627
00:29:14,377 --> 00:29:15,712
Κόρα, με κυνηγάνε!
628
00:29:16,755 --> 00:29:21,176
Θα σηκώσει τυφώνα με τόσο άνεμο.
Πρόσεχε το τζάμι, μωρή.
629
00:29:26,222 --> 00:29:27,640
-Πέθανε.
-Είναι καλά;
630
00:29:27,724 --> 00:29:30,477
-Όχι, είναι τρελή.
-Πάω να δω αν είναι καλά.
631
00:29:30,560 --> 00:29:31,394
-Κυρία.
-Θεέ μου.
632
00:29:31,478 --> 00:29:32,979
-Γρήγορα.
-Μέιμπελ, σήκω.
633
00:29:33,062 --> 00:29:34,063
Είναι καλά;
634
00:29:34,147 --> 00:29:36,149
-Είσαι καλά;
-Είναι ζωντανή.
635
00:29:36,232 --> 00:29:37,901
-Θεέ μου, Μαντία.
-Είναι καλά;
636
00:29:37,984 --> 00:29:40,695
Όχι, δεν είμαι καλά. Πάρε το…
637
00:29:42,238 --> 00:29:44,783
Δεν είδα το τζάμι. Τσακίστηκα.
638
00:29:44,866 --> 00:29:47,702
Καλά είναι. Είναι καλά, κυρία.
639
00:29:47,786 --> 00:29:50,163
Έχετε πίσω πόρτα; Θα τους βρω στο αμάξι.
640
00:29:50,705 --> 00:29:53,458
-Καλά είναι.
-Κυρία, ορίστε το διαβατήριό σας.
641
00:29:53,541 --> 00:29:54,876
Το πήρα;
642
00:29:54,959 --> 00:29:56,377
-Ναι.
-Εντάξει.
643
00:29:57,420 --> 00:29:58,755
Ωραία βγήκα.
644
00:29:58,838 --> 00:30:03,551
ΛΕΩΦΟΡΕΙΑ ΑΕΡΟΛΙΜΕΝΑ-ΠΑΡΑΛΑΒΗ ΑΠΟΣΚΕΥΩΝ
ΕΚΔΟΣΗ ΚΑΙ ΕΛΕΓΧΟΣ ΕΙΣΙΤΗΡΙΩΝ
645
00:30:03,635 --> 00:30:05,094
ΟΛΕΣ ΟΙ ΠΥΛΕΣ
646
00:30:05,178 --> 00:30:06,888
Η μέλλουσα νύφη κι ο γαμπρός;
647
00:30:08,223 --> 00:30:12,560
-Τους πήγε η Ντέμπρα με ιδιωτικό τζετ.
-Τι; Τόσο χρήμα έχει;
648
00:30:13,520 --> 00:30:16,356
Όχι. Ο άντρας της έχει το χρήμα.
649
00:30:16,439 --> 00:30:19,025
-Εντάξει.
-Και μου το θυμίζει συνέχεια.
650
00:30:20,068 --> 00:30:22,237
Ο γάμος μού κοστίζει μια περιουσία.
651
00:30:22,320 --> 00:30:23,947
Μα είπε να πληρώσει.
652
00:30:24,030 --> 00:30:25,782
Δεν θα την άφηνα να το κάνει.
653
00:30:25,865 --> 00:30:28,827
Για να μου το κοπανάει για πάντα; Όχι.
654
00:30:28,910 --> 00:30:31,496
Γλίτωσα κάτι λίγα χρήματα
από μερικά πράγματα.
655
00:30:31,579 --> 00:30:34,457
-Ωραία! Ένα λεπτό, τι έκανες;
-Ναι.
656
00:30:35,542 --> 00:30:38,711
Μην ανησυχείς.
Πού είναι η Μαντία; Δεν την έχω δει.
657
00:30:38,795 --> 00:30:42,423
Δεν μπορεί το περπάτημα.
Τη φέρνουν σηκωτή με ηλεκτροκίνητο.
658
00:30:42,507 --> 00:30:44,843
-Πολύ μεγάλο αεροδρόμιο.
-Να τη.
659
00:30:44,926 --> 00:30:48,263
-Περπατώντας θα ερχόμουν;
-Όχι. Γι' αυτό σου βρήκαν όχημα.
660
00:30:48,346 --> 00:30:50,348
Ωραίο αεροδρόμιο, μ' αρέσει.
661
00:30:50,431 --> 00:30:52,976
-Έχεις ξανάρθει;
-Σε κάνα δύο έχω πάει.
662
00:30:53,059 --> 00:30:56,104
-Μας βλέπω να κάνουμε σούζα.
-Γεια! Πάμε Μπαχάμες!
663
00:30:56,187 --> 00:30:58,565
-Εσείς πού πάτε;
-Πού; Στην Αλαμπάμα;
664
00:30:59,190 --> 00:31:01,109
-Να τοι.
-Πάμε στις Μπαχάμες.
665
00:31:01,192 --> 00:31:02,360
Πάμε στην Αφρική.
666
00:31:02,443 --> 00:31:04,237
Στις Μπαχάμες πάμε.
667
00:31:04,320 --> 00:31:05,405
Φτάσαμε.
668
00:31:05,488 --> 00:31:08,032
-Μυρίζω καμένο.
-Τα λάστιχα είναι.
669
00:31:08,616 --> 00:31:11,536
-Κατεβείτε.
-Προσπαθώ. Έχω τον τρόπο μου.
670
00:31:13,037 --> 00:31:15,915
Κοίτα πώς ανέβηκαν τα λάστιχα
όταν κατεβήκαμε.
671
00:31:15,999 --> 00:31:18,126
-Εσύ φταις.
-Θα χρειαστείς λάστιχα.
672
00:31:20,003 --> 00:31:20,920
Η τσάντα σας.
673
00:31:21,004 --> 00:31:23,840
Ευχαριστώ. Μένω μόνη.
674
00:31:23,923 --> 00:31:26,092
Ορίστε. Το τηλέφωνό μου.
675
00:31:26,175 --> 00:31:28,052
Εντάξει, θα το φυλάξω.
676
00:31:28,136 --> 00:31:30,471
Μπαμ, φιλοδώρημα θέλει, όχι τηλέφωνο.
677
00:31:30,555 --> 00:31:32,599
-Φιλοδώρημα. Πιάσε με.
-Τι;
678
00:31:32,682 --> 00:31:34,851
Έλεος, δεν είναι φιλοδώρημα αυτό.
679
00:31:34,934 --> 00:31:37,270
Λοιπόν, επιβιβαζόμαστε.
680
00:31:37,353 --> 00:31:40,315
-Ελάτε, πάμε. Πού πάμε;
-Πάμε στην πύλη.
681
00:31:40,398 --> 00:31:43,526
Μπράουν, άφησα την τσάντα μου.
Πήγαινε φέρ' την.
682
00:31:43,610 --> 00:31:46,195
-Πήρε φιλοδώρημα.
-Όχι, την έχω την τσάντα.
683
00:31:46,779 --> 00:31:49,240
Γιατί με έβαλες να τρέξω;
684
00:31:49,324 --> 00:31:52,285
Ελάτε, πάμε στο αεροπλάνο.
685
00:31:52,368 --> 00:31:56,289
Μα τι εύπιστος που είναι.
"Τα Ταξίδια του Εύπιστου".
686
00:31:56,372 --> 00:31:57,498
Άντε, πάμε.
687
00:31:57,582 --> 00:32:00,209
Θεούλη μου, θα πάμε στις Μπαχάμες.
688
00:32:01,169 --> 00:32:02,795
Δεν το καταλαβαίνω καν.
689
00:32:02,879 --> 00:32:05,882
-Μέιμπελ, γιατί είμαστε εδώ πίσω;
-Όχι, δεν… Μπράιαν.
690
00:32:05,965 --> 00:32:07,634
-Ναι.
-Δεν καταλαβαίνω.
691
00:32:07,717 --> 00:32:10,553
Τι κάνουμε εδώ;
Οι μεγάλες θέσεις είναι μπροστά.
692
00:32:10,637 --> 00:32:11,679
-Σωστά.
-Μαντία…
693
00:32:11,763 --> 00:32:14,182
Μισό. Θα έκλεινε η Ντέμπρα τα εισιτήρια,
694
00:32:14,265 --> 00:32:18,645
άρα θα καθόμασταν πρώτη θέση,
όχι πίσω, σαν τη Ρόζα Παρκς σε λεωφορείο.
695
00:32:18,728 --> 00:32:21,773
Ο Μπράιαν πληρώνει. Αυτός το ανέλαβε.
696
00:32:21,856 --> 00:32:24,609
Τι; Χαζέ, σου είπα
να την αφήσεις να πληρώσει.
697
00:32:24,692 --> 00:32:26,694
-Σωστά.
-Εγώ πλήρωσα.
698
00:32:26,778 --> 00:32:28,363
-Εδώ είμαστε, δηλαδή;
-Ναι.
699
00:32:28,446 --> 00:32:29,280
Όχι.
700
00:32:29,364 --> 00:32:30,448
Πας καλά, μωρέ;
701
00:32:30,531 --> 00:32:32,951
Τόσα λεφτά για έναν γάμο δύο βδομάδων;
702
00:32:33,034 --> 00:32:35,536
-Μόνο τόσο θα κρατήσει.
-Ελπίζω πως όχι.
703
00:32:35,620 --> 00:32:37,997
Ωραία. Ευχαριστώ, μπαμπά, εντάξει;
704
00:32:38,081 --> 00:32:42,293
-Με ντροπιάζετε στον κόσμο.
-Μέιμπελ, δεν μπορώ να κάτσω στην απλή.
705
00:32:42,377 --> 00:32:44,879
Οι θέσεις σας αναγράφονται στα εισιτήρια.
706
00:32:44,963 --> 00:32:46,589
Εκεί θα καθίσετε.
707
00:32:46,673 --> 00:32:48,800
Σ' αυτό το κάθισμα; Αποκλείεται.
708
00:32:48,883 --> 00:32:52,804
Φέρτε μου πτυσσόμενο.
Δεν κάθομαι στην απλή. Τι θα πει "απλή";
709
00:32:52,887 --> 00:32:55,807
Είναι αυτή η μικροσκοπική θέση, Μέιμπελ.
710
00:32:55,890 --> 00:32:59,102
Μωρό μου, ετούτοι οι γοφοί
δεν χωράνε σε απλή θέση.
711
00:32:59,185 --> 00:33:01,771
Δεν φταίνε οι θέσεις. Έχεις μεγάλο κώλο.
712
00:33:01,854 --> 00:33:03,064
Μπαμπά, θα κάτσεις;
713
00:33:03,147 --> 00:33:05,400
Πιλότε, έχει όριο βάρους το αεροπλάνο;
714
00:33:06,025 --> 00:33:07,026
Υπάρχει πρόβλημα;
715
00:33:07,110 --> 00:33:08,486
Ναι, υπάρχει πρόβλημα.
716
00:33:08,569 --> 00:33:10,571
Εδώ πέρα θα κάτσουμε;
717
00:33:10,655 --> 00:33:12,907
Μας βάλατε να κάτσουμε όλοι εδώ μέσα;
718
00:33:12,991 --> 00:33:15,326
Θα κάτσετε, παρακαλώ; Μας συγχωρείτε.
719
00:33:15,410 --> 00:33:17,578
-Οικογένεια.
-Δεν είμαι η Ρόζα Παρκς!
720
00:33:17,662 --> 00:33:19,664
Δεν ξέρουμε τι έχετε εδώ μέσα.
721
00:33:19,747 --> 00:33:21,791
Και θέλετε να κάτσουμε εδώ;
722
00:33:28,089 --> 00:33:32,301
Πολύ χαίρομαι που έχασα το ενάμισι κιλό.
723
00:33:32,385 --> 00:33:35,054
-Δεν θα μπορούσαμε να κάτσουμε μαζί.
-Σωστά.
724
00:33:35,138 --> 00:33:36,931
-Θεέ μου.
-Με το ζόρι αναπνέω.
725
00:33:37,015 --> 00:33:38,433
Κι εγώ τα ίδια.
726
00:33:38,516 --> 00:33:40,476
Και γιατί κάνει τόσο κρύο;
727
00:33:40,560 --> 00:33:42,020
Θ' ανάψετε καλοριφέρ;
728
00:33:42,103 --> 00:33:43,146
Μαντία, ηρέμησε.
729
00:33:43,229 --> 00:33:44,689
Δώσε μου την κουβέρτα.
730
00:33:44,772 --> 00:33:47,358
-Ναι.
-Ευχαριστώ. Θα τη βάλω πάνω μου.
731
00:33:47,442 --> 00:33:50,820
Δες εκεί. Σαν γουρούνες στο σακί.
732
00:33:51,612 --> 00:33:53,114
-Είσαι καλά;
-Καλύτερα.
733
00:33:53,197 --> 00:33:55,533
-Εντάξει. Μην κουνιέστε τώρα.
-Εντάξει.
734
00:33:55,616 --> 00:33:56,659
Τι εννοείς;
735
00:33:56,743 --> 00:33:59,662
Λες και μπορούμε να κουνηθούμε.
Σαν σαρδέλες είμαστε.
736
00:33:59,746 --> 00:34:00,913
-Μέιμπελ.
-Τι;
737
00:34:00,997 --> 00:34:03,750
Πολύ στενά καθίσματα.
Μου κάνετε μαστογραφία.
738
00:34:03,833 --> 00:34:04,667
Μέιμπελ!
739
00:34:05,334 --> 00:34:07,378
-Μέιμπελ, κοίτα.
-Τι;
740
00:34:07,462 --> 00:34:09,672
-Τι κάνει;
-Βιβλίο ζωγραφικής είναι;
741
00:34:09,756 --> 00:34:11,257
Μαντία, άσ' τον ήσυχο.
742
00:34:11,340 --> 00:34:13,885
Θα πάει πανεπιστήμιο,
κι ακόμα μ' αυτά παίζει.
743
00:34:13,968 --> 00:34:17,889
-Έχουν βιβλία ζωγραφικής για ενήλικες.
-Όχι, εκτός αν έχει γυμνούς.
744
00:34:17,972 --> 00:34:19,307
Όχι, καλέ.
745
00:34:19,390 --> 00:34:20,558
Κάτι έχει το παιδί.
746
00:34:20,641 --> 00:34:23,686
Έχουν για ενήλικες,
για να χαλαρώνεις το μυαλό σου.
747
00:34:24,270 --> 00:34:25,730
Το Paw Patrol έχει.
748
00:34:26,773 --> 00:34:28,858
Έχεις βιβλίο ζωγραφικής, ε;
749
00:34:28,941 --> 00:34:29,817
Τι;
750
00:34:29,901 --> 00:34:32,361
Ζωγραφ… Τι ακούς;
751
00:34:32,445 --> 00:34:33,946
Την Πέμπτη του Μπετόβεν.
752
00:34:34,614 --> 00:34:36,616
-Του Μπετομπέμπη;
-Του Μπετόβεν.
753
00:34:36,699 --> 00:34:38,117
Μπετο… Α, ο σκύλος!
754
00:34:38,201 --> 00:34:41,412
Ναι, είδα την ταινία με τον σκύλο.
Πολύ μεγάλος σκύλος.
755
00:34:41,496 --> 00:34:43,498
Μιλάς για κλασική. Σ' αρέσει;
756
00:34:43,581 --> 00:34:45,333
-Ναι, είναι χαλαρωτική.
-Ναι.
757
00:34:45,416 --> 00:34:46,667
Θες να ακούσεις;
758
00:34:46,751 --> 00:34:48,086
-Μπα, άσε.
-Σίγουρα;
759
00:34:48,169 --> 00:34:50,088
Άσε με τη μαλακία.
760
00:34:50,171 --> 00:34:51,964
Εσύ τι ακούς;
761
00:34:52,048 --> 00:34:54,425
Έλα να σου μάθω τον Young Thug.
762
00:34:55,510 --> 00:34:58,221
-Young Thug;
-Ναι. Για βάλ' τον.
763
00:34:58,304 --> 00:35:00,098
-Ενδιαφέρον όνομα.
-Ναι, άκου.
764
00:35:00,181 --> 00:35:03,309
-Καινούριος είναι;
-Όχι. Άκουσέ τον.
765
00:35:03,392 --> 00:35:05,269
Θα στήσω ποντικοπαγίδα
766
00:35:05,353 --> 00:35:08,022
Είσαι μουνί, ρε αράπη
767
00:35:08,106 --> 00:35:09,023
Αμάν.
768
00:35:09,107 --> 00:35:10,858
-Παππού!
-Ναι.
769
00:35:10,942 --> 00:35:12,652
Λέει πολύ τη λέξη από Μ.
770
00:35:12,735 --> 00:35:14,320
Δεν μπορώ να το ακούσω.
771
00:35:14,403 --> 00:35:15,530
Είναι αίσχος.
772
00:35:15,613 --> 00:35:16,781
Τη λέξη από Μ;
773
00:35:16,864 --> 00:35:19,200
Ναι. Πώς μπορείς και το ακούς;
774
00:35:19,283 --> 00:35:21,953
-Τι διάολο; Το παιδί δεν ξέρει…
-Μπαμπά, πάψε.
775
00:35:22,036 --> 00:35:23,371
-Δεν ξέρει τι…
-Μπαμπά.
776
00:35:23,454 --> 00:35:26,332
Δεν ξέρει τι είναι το γατάκι; Το πιπί;
777
00:35:26,415 --> 00:35:27,917
Μπαμπά, σταμάτα, εντάξει;
778
00:35:28,000 --> 00:35:29,710
Τι; Από τέτοιο βγήκε.
779
00:35:31,337 --> 00:35:35,091
-Ξέρεις τι έλεγε το τραγούδι;
-Ναι. Ασχολήσου με το βιβλίο σου.
780
00:35:35,174 --> 00:35:38,427
Ναι, άκου τη μουσική σου
και ζωγράφισε το βιβλίο σου.
781
00:35:38,511 --> 00:35:39,470
Πολύ κρίμα.
782
00:35:40,471 --> 00:35:42,473
-Αμάν! Μέιμπελ!
-Τι διάολο;
783
00:35:43,266 --> 00:35:45,810
-Τι στο καλό έγινε;
-Τι είναι αυτό;
784
00:35:45,893 --> 00:35:47,103
Άχου, Μέιμπελ!
785
00:35:49,147 --> 00:35:50,565
Τι έγινε;
786
00:35:50,648 --> 00:35:53,526
-Ηρεμήστε.
-Ήταν αναταράξεις.
787
00:35:53,609 --> 00:35:55,153
Λίγες αναταράξεις ήταν.
788
00:35:56,487 --> 00:35:58,322
Δεν μπορώ να κρατηθώ άλλο!
789
00:35:58,406 --> 00:36:00,116
-Κύριε Μπράουν.
-Τι έπαθε;
790
00:36:00,199 --> 00:36:01,617
-Καθίστε κάτω.
-Δεν μπορώ!
791
00:36:01,701 --> 00:36:04,120
Όταν αγχώνομαι, έχω φουσκώματα
792
00:36:04,203 --> 00:36:06,372
και κοντεύω να εκραγώ!
793
00:36:06,455 --> 00:36:07,623
Μη λες "εκραγώ"!
794
00:36:09,542 --> 00:36:10,501
Πού είναι…
795
00:36:12,253 --> 00:36:14,505
Πού είναι η βόμβα; Τον πυροκροτητή!
796
00:36:14,589 --> 00:36:16,174
Όπλο! Τρομοκράτης είναι;
797
00:36:16,257 --> 00:36:18,301
-Όχι!
-Είναι ομοσπονδιακός σερίφης.
798
00:36:18,384 --> 00:36:20,720
-Είπε ότι έχει βόμβα.
-Δεν έχω βόμβα!
799
00:36:20,803 --> 00:36:22,430
-Όχι.
-Εισαγγελέα Σίμονς;
800
00:36:22,513 --> 00:36:24,807
Ναι, ο ίδιος. Άκου, δεν το εννοούσε.
801
00:36:24,891 --> 00:36:27,643
Εννοούσε ότι θέλει τουαλέτα.
802
00:36:27,727 --> 00:36:28,936
Δεν έχει βόμβα.
803
00:36:29,020 --> 00:36:30,897
-Είσαι σίγουρος;
-Ναι, είμαι.
804
00:36:30,980 --> 00:36:32,899
-Τα έκανα.
-Όντως είχες βόμβα.
805
00:36:32,982 --> 00:36:34,275
Όντως είχε, τελικά.
806
00:36:34,358 --> 00:36:35,985
-Αμάν, Μπράουν.
-Τα έκανα.
807
00:36:36,068 --> 00:36:37,236
Αχ, Μπράουν.
808
00:36:37,320 --> 00:36:39,572
-Αφόδευσε πάνω του;
-Μπράουν.
809
00:36:39,655 --> 00:36:41,908
-Ο Μπράουν έγινε μπράουνι.
-Τα έκανα.
810
00:36:41,991 --> 00:36:42,909
Αχ, Μπράουν.
811
00:36:42,992 --> 00:36:44,827
Τα έκανα. Μην κοιτάτε.
812
00:36:44,911 --> 00:36:46,579
Πάω στην πρώτη θέση.
813
00:36:46,662 --> 00:36:49,040
Μπράουν, αφήνεις λεκέδες.
814
00:36:49,123 --> 00:36:50,166
Μην κοιτάς εκεί.
815
00:36:50,791 --> 00:36:55,671
Χειρότερο από τη γυναίκα με τη διάρροια
στο αεροπλάνο. Λερώνεις, Μπράουν!
816
00:36:55,755 --> 00:36:57,298
Ήμαρτον, Μπράουν.
817
00:36:57,381 --> 00:37:00,343
-Έχετε μαντηλάκια;
-Κλείσε την πόρτα, γαμώτο.
818
00:37:06,140 --> 00:37:10,770
Κύριε, γιατί οδηγείτε
στη λάθος πλευρά του βαν;
819
00:37:10,853 --> 00:37:14,607
Μπαμ, εδώ είναι Μπαχάμες.
Οδηγούν στην αντίθετη πλευρά.
820
00:37:14,690 --> 00:37:15,858
Καταπληκτικό.
821
00:37:16,567 --> 00:37:19,153
-Το είδα στο Ντιτρόιτ.
-Τι;
822
00:37:19,237 --> 00:37:22,531
-Μοιάζει με το κέντρο του Ντιτρόιτ.
-Όχι.
823
00:37:22,615 --> 00:37:24,951
Μπαμ, δεν μοιάζει με το Ντιτρόιτ.
824
00:37:25,034 --> 00:37:26,577
Μπαμπά, έχουν ιππόκαμπους!
825
00:37:26,661 --> 00:37:28,829
Φαίνεται ακριβό. Πω πω.
826
00:37:28,913 --> 00:37:30,164
Έγινε.
827
00:37:30,248 --> 00:37:32,875
Με καθεδρικό μοιάζει!
828
00:37:32,959 --> 00:37:34,043
Πω πω!
829
00:37:34,585 --> 00:37:37,088
Ναι, είναι υπέροχο, αγάπη.
830
00:37:37,171 --> 00:37:40,049
Είναι πανέμορφο.
831
00:37:40,132 --> 00:37:42,802
-Μπορούμε να βάλουμε καρέκλες.
-Ναι.
832
00:37:43,886 --> 00:37:45,972
-Ναι. Ελάτε.
-Στην Αίγυπτο είμαστε;
833
00:37:46,055 --> 00:37:47,974
-Όχι, είμαστε…
-Οι Μπαχάμες είναι.
834
00:37:48,057 --> 00:37:50,184
Καλωσορίσατε
στο Ατλάντις Πάρανταϊς Άιλαντ.
835
00:37:50,268 --> 00:37:52,103
-Ευχαριστούμε.
-Κανένα πρόβλημα.
836
00:37:52,186 --> 00:37:53,437
Μπαμ, είσαι καλά;
837
00:37:53,521 --> 00:37:54,355
Ναι.
838
00:37:54,981 --> 00:37:56,524
Τόσο πολύ κουράστηκες;
839
00:37:56,607 --> 00:37:59,193
Πάψε, Μπράουν. Μη μιλάς, εντάξει;
840
00:37:59,277 --> 00:38:00,820
Να ανησυχείς για σένα.
841
00:38:00,903 --> 00:38:04,282
Από το λεωφορείο ως εδώ
σου κόπηκε η ανάσα; Τι συμβαίνει;
842
00:38:04,365 --> 00:38:07,285
-Να ελέγξεις την καρδιά σου.
-Είστε καλά;
843
00:38:07,368 --> 00:38:09,620
-Είμαι πολύ τσατισμένη.
-Ναι.
844
00:38:09,704 --> 00:38:11,289
-Φαίνεσαι.
-Όλα καλά.
845
00:38:11,372 --> 00:38:14,792
Ήμαρτον. Το αεροπλάνο
με κούρδισε για τα καλά.
846
00:38:14,875 --> 00:38:17,169
-Μπράουν, βρομάς σκατίλα.
-Καλά είναι.
847
00:38:17,253 --> 00:38:19,463
Έπρεπε να πλυθείς στο αεροπλάνο.
848
00:38:20,047 --> 00:38:22,842
Λυπάμαι πολύ γι' αυτό.
Μπορώ να σας φέρω κάτι;
849
00:38:22,925 --> 00:38:26,137
Ναι, φέρε μου την Ατλάντα.
Ευχαριστώ. Γεια χαρά.
850
00:38:26,220 --> 00:38:29,056
Εδώ δεν είναι η Ατλάντα,
αλλά είναι το Ατλάντις.
851
00:38:29,140 --> 00:38:31,934
Θα φροντίσουμε να νιώσετε
όσο πιο άνετα γίνεται.
852
00:38:32,018 --> 00:38:36,063
Καλά είναι. Θέλουμε να κάνουμε check-in.
Δυσκολευτήκαμε να έρθουμε.
853
00:38:36,689 --> 00:38:39,775
-Σε ποιο όνομα είναι η κράτηση;
-Μαζί του είμαστε.
854
00:38:39,859 --> 00:38:42,111
-Σίμονς. Μπράιαν Σίμονς.
-Σίμονς;
855
00:38:42,194 --> 00:38:43,154
-Ναι.
-Αυτός.
856
00:38:43,237 --> 00:38:44,655
Μάλιστα…
857
00:38:46,949 --> 00:38:50,244
Έχουμε δύο μικρές σουίτες για όλους σας.
858
00:38:50,328 --> 00:38:52,747
-Δύο, σωστά. Δύο για όλους.
-Τι πράγμα;
859
00:38:53,331 --> 00:38:56,584
Δύο δωμάτια για ποιον;
Όλοι στο ίδιο δωμάτιο θα είμαστε;
860
00:38:56,667 --> 00:39:01,255
Όχι, δεν είμαστε στο ίδιο δωμάτιο.
Θα είμαστε σε δύο δωμάτια, εντάξει;
861
00:39:01,339 --> 00:39:02,965
Μου είπες ψέματα.
862
00:39:03,049 --> 00:39:06,010
Ούτε εγώ το ήξερα.
Μπορούμε να φτιάξουμε παλέτες.
863
00:39:06,093 --> 00:39:09,889
Κόρα, αν πεις "παλέτα" άλλη μία φορά,
θα φας μπουνιά στον λαιμό.
864
00:39:09,972 --> 00:39:10,806
Γιατί;
865
00:39:10,890 --> 00:39:13,601
Τι λες; Θα πάρω το μανούλι μου στο σπίτι.
866
00:39:13,684 --> 00:39:16,270
Όχι, μικρέ. Άκου εδώ.
867
00:39:16,354 --> 00:39:18,814
Ποτέ δεν σε συμπάθησα. Ποτέ, καθόλου.
868
00:39:18,898 --> 00:39:23,319
Ήσουν το τελευταίο σπέρμα.
Είναι μπελάς το τελευταίο σπέρμα.
869
00:39:23,402 --> 00:39:25,488
Θείε Τζο, πάψε! Είναι ο γιος σου.
870
00:39:25,571 --> 00:39:27,114
Δεν τον συμπαθώ, να πάρει.
871
00:39:27,198 --> 00:39:29,742
Πρώτα η απλή θέση
και τώρα στο ίδιο δωμάτιο.
872
00:39:29,825 --> 00:39:31,786
Η πίεσή μου χτύπησε κόκκινο.
873
00:39:31,869 --> 00:39:35,706
Αν προσπαθείς να με σκοτώσεις
για τα λεφτά της ασφάλειας, δεν έχω.
874
00:39:35,790 --> 00:39:38,417
Μόνο ο Τζο έχει.
Αυτόν να σκοτώσεις, θα χαρώ.
875
00:39:38,501 --> 00:39:40,044
Αλλά εμένα άσε με ήσυχη.
876
00:39:40,127 --> 00:39:42,546
Και μη με ρωτάς πώς ξέρω τον δικαιούχο,
877
00:39:42,630 --> 00:39:46,926
αλλά αν τον σπρώξουν από πλοίο
ή πεθάνει σε αεροπορικό, θα 'μαι μια χαρά.
878
00:39:47,009 --> 00:39:48,886
Ηρεμήστε. Μην κάνετε έτσι.
879
00:39:48,969 --> 00:39:51,889
Σκάσε! Μη μου μιλάς, Κόρα.
Εσύ μ' έπεισες να έρθω.
880
00:39:51,972 --> 00:39:53,182
Έχει γυναίκες εδώ.
881
00:39:53,265 --> 00:39:55,351
-Δύο δωμάτια!
-Χαριτωμένη εκείνη.
882
00:39:55,434 --> 00:39:57,311
-Ας έμενα σπίτι.
-Πώς θα κατουράω;
883
00:39:58,312 --> 00:40:02,817
Μετά από αυτό στο αεροπλάνο, κε Μπράουν,
θα είσαι στο άλλο δωμάτιο. Όλα καλά.
884
00:40:02,900 --> 00:40:05,736
-Ηρεμήστε.
-Δεν βγάζεις νόημα.
885
00:40:06,404 --> 00:40:09,323
-Δεν πειράζει, παιδιά.
-Δικηγόρος δεν είσαι;
886
00:40:09,407 --> 00:40:11,784
-Προσπαθεί να το ρυθμίσει.
-Γεια σας!
887
00:40:11,867 --> 00:40:13,619
Ήρθατε, παιδιά.
888
00:40:13,702 --> 00:40:18,040
Ωραία η Ντέμπρα. Λογικό που σου άρεσε.
Από όταν έκοψε τη μαλακία, έφτιαξε.
889
00:40:18,124 --> 00:40:19,208
Πώς είσαι, μωρό;
890
00:40:19,291 --> 00:40:22,545
Γεια! Ωραίο μαλλί.
891
00:40:23,462 --> 00:40:26,340
-Τι έγινε;
-Μας έβαλαν στο ίδιο δωμάτιο.
892
00:40:26,424 --> 00:40:29,135
-Πας καλά;
-Εγώ το είπα στον Μπράιαν.
893
00:40:29,218 --> 00:40:31,554
Θα το αναλαμβάναμε με τον άντρα μου.
894
00:40:31,637 --> 00:40:33,973
Ήθελε σώνει και ντε να πληρώσει αυτός.
895
00:40:34,056 --> 00:40:35,683
Μπράιαν, ξέρεις κάτι;
896
00:40:35,766 --> 00:40:36,684
Δεν πειράζει.
897
00:40:36,767 --> 00:40:40,187
Γιατί έχω τα δωμάτιά σας στην αναμονή.
898
00:40:41,397 --> 00:40:42,314
Να 'σαι καλά.
899
00:40:42,398 --> 00:40:45,234
Ήξερα ότι δεν είχε λεφτά
και θα ήταν εφιάλτης.
900
00:40:45,317 --> 00:40:46,819
Οπότε προνόησα.
901
00:40:46,902 --> 00:40:50,739
Πακέτο. Αυτό οι νέοι το λένε "πακέτο".
902
00:40:50,823 --> 00:40:55,453
-Να 'σαι καλά, Ντέμπρα.
-Είπα ότι θα πληρώσω εγώ, εντάξει;
903
00:40:55,536 --> 00:40:57,788
Όχι δύο δωμάτια. Με την καμία.
904
00:40:57,872 --> 00:40:59,832
Εγώ φεύγω από δω.
905
00:40:59,915 --> 00:41:02,376
Καλέστε μου ταξί. Θέλω Uber, πάω σπίτι.
906
00:41:02,460 --> 00:41:05,004
Θα πληρώσω εγώ, εντάξει;
907
00:41:05,504 --> 00:41:08,048
Μην την αφήνεις να σου τη στήνει έτσι.
908
00:41:08,799 --> 00:41:10,676
Πόσο πάει για επτά δωμάτια;
909
00:41:10,759 --> 00:41:14,054
Ο άντρας μου είναι φίλος με τον ιδιοκτήτη.
910
00:41:14,138 --> 00:41:16,849
Τους μίλησα
και θα σου κάνουν μεγάλη έκπτωση.
911
00:41:16,932 --> 00:41:18,017
Άντε, καλέ!
912
00:41:18,684 --> 00:41:20,102
Πόσο μεγάλη;
913
00:41:20,186 --> 00:41:22,313
Μισή τιμή, κύριε.
914
00:41:22,396 --> 00:41:24,940
-Ορίστε.
-Μισή τιμή; Μισή του πόσο;
915
00:41:25,024 --> 00:41:27,151
Τα δωμάτια είναι 100 δολ. τη βραδιά.
916
00:41:28,402 --> 00:41:30,070
-Ορίστε.
-Ωραία.
917
00:41:30,154 --> 00:41:33,240
-Εκατό δολάρια το δωμάτιο;
-Για δύο βράδια, εντάξει.
918
00:41:33,324 --> 00:41:36,410
-Μόνο για εσάς, κύριε.
-Υπέροχα. Ευχαριστώ.
919
00:41:36,494 --> 00:41:37,745
-Την κάρτα σας;
-Ναι.
920
00:41:37,828 --> 00:41:41,081
-Έχει χρεωστική. Είναι κόκκινη.
-Μην κάνεις έτσι.
921
00:41:41,165 --> 00:41:45,503
Ας πλήρωνα με την κάρτα για το επίδομα.
Μα πώς παίρνεις κόκκινη χρεωστική;
922
00:41:45,586 --> 00:41:47,213
Άρα είναι στο κόκκινο.
923
00:41:48,047 --> 00:41:51,217
Ευχαριστώ πολύ.
Του αρέσει να νιώθει ότι συνεισφέρει.
924
00:41:51,300 --> 00:41:53,719
Χρησιμοποιεί χρεωστική κάρτα.
925
00:41:53,802 --> 00:41:55,971
-Η κάρτα σας.
-Ελπίζω να γίνει δεκτή.
926
00:41:56,055 --> 00:41:57,431
Ούτε εσείς έχετε λεφτά.
927
00:41:57,515 --> 00:41:58,891
-Τα κλειδιά.
-Ευχαριστώ.
928
00:41:58,974 --> 00:41:59,850
Κόκκινη κάρτα!
929
00:42:02,895 --> 00:42:04,396
-Σκάσε!
-Σταματήστε.
930
00:42:04,480 --> 00:42:06,857
-Έχει κάρτα, έστω.
-Εγώ έχω πιστωτική.
931
00:42:06,941 --> 00:42:07,983
Η χρεωστική του.
932
00:42:08,067 --> 00:42:11,195
Εσύ έχεις κάρτα για τα Sears,
που έχουν κλείσει.
933
00:42:11,278 --> 00:42:12,821
-Ευχαριστώ.
-Παίρνω επίδομα.
934
00:42:12,905 --> 00:42:14,823
-Μπαμ, πλήρωσε.
-Έχει χρεωστική.
935
00:42:14,907 --> 00:42:17,034
Μαντία, σου έχω μια υπέροχη σουίτα.
936
00:42:17,117 --> 00:42:21,956
-Ντέμπρα, πάντα σε συμπαθούσα.
-Φρόντισα να σου κρατήσουν ειδική σουίτα.
937
00:42:22,039 --> 00:42:24,500
Είναι πανέμορφη. Έχει θέα στον ωκεανό.
938
00:42:24,583 --> 00:42:27,002
Ευχαριστώ. Σε όλους λέω πόσο σε συμπαθώ.
939
00:42:27,086 --> 00:42:27,920
Για σένα, όλα.
940
00:42:28,003 --> 00:42:30,256
-Μέιμπελ, είσαι διπρόσωπη.
-Μα τι λες;
941
00:42:30,339 --> 00:42:34,218
Είπες στο αεροπλάνο ότι δεν τη συμπαθείς,
ότι βρομάει η ανάσα της.
942
00:42:34,301 --> 00:42:35,511
Βούλωσέ το, μωρή.
943
00:42:35,594 --> 00:42:37,012
-Τέλεια.
-Είστε έτοιμος.
944
00:42:37,096 --> 00:42:39,640
Με δύο κάρτες πλήρωσε. Μοίρασε το ποσό.
945
00:42:39,723 --> 00:42:41,600
Θέλω ένα μεγάλο δωμάτιο.
946
00:42:41,684 --> 00:42:43,561
Δώσε μου κλειδί. Μου το δίνεις;
947
00:42:43,644 --> 00:42:46,897
Ευχαριστώ πολύ.
Αυτό είναι το κλειδί μου; Ευχαριστώ.
948
00:42:46,981 --> 00:42:49,525
Ελπίζω να είναι ωραίο το δωμάτιό μου.
949
00:42:49,608 --> 00:42:52,861
Πάρε το κλειδί σου. Θέλω κι εγώ σουίτα.
950
00:42:53,612 --> 00:42:55,239
Στέκεται στη σειρά της.
951
00:42:55,322 --> 00:42:57,700
Περίμενε, μπαμπά. Έχει νεροτσουλήθρα.
952
00:42:57,783 --> 00:42:59,577
-Νεροτσουλήθρα;
-Ναι.
953
00:42:59,660 --> 00:43:02,037
-Διασκεδαστικό ακούγεται.
-Να πάμε.
954
00:43:02,121 --> 00:43:06,000
-Έχουμε πολλές νεροτσουλήθρες.
-Αλήθεια; Έχετε και τη μεγάλη;
955
00:43:06,083 --> 00:43:10,337
Που μόλις φτάνεις κάτω, κάνεις έτσι;
956
00:43:10,838 --> 00:43:12,172
Ναι, ακριβώς.
957
00:43:12,256 --> 00:43:14,049
Θέλω να πάω. Θα έχει πλάκα.
958
00:43:14,133 --> 00:43:15,926
Αυτά είναι πάσο για εκεί.
959
00:43:16,010 --> 00:43:19,346
Είναι για μετακινήσεις,
αξιοθέατα, τσουλήθρες, τα πάντα.
960
00:43:19,430 --> 00:43:24,560
Κι αν χρειαστεί, χρεώνετε
ό,τι θέλετε στο κλειδί του δωματίου σας.
961
00:43:24,643 --> 00:43:25,978
Έλα, πάμε.
962
00:43:26,061 --> 00:43:27,521
-Έχουμε πάσο!
-Έλα.
963
00:43:27,605 --> 00:43:30,983
Να ρωτήσω κάτι. Έχετε καζίνο εκεί;
964
00:43:31,066 --> 00:43:33,152
Μάλιστα, κύριε. Ναι.
965
00:43:33,235 --> 00:43:34,486
Ωραία.
966
00:43:34,570 --> 00:43:37,781
-Τζο, δεν χρειάζεται να πας σε καζίνο.
-Μπράουν, σκάσε.
967
00:43:37,865 --> 00:43:40,868
-Κοίτα τη δουλειά σου.
-Έχασες ήδη το αμάξι σου.
968
00:43:40,951 --> 00:43:41,785
Τζο!
969
00:43:41,869 --> 00:43:43,162
Άσ' τον να πάει.
970
00:43:43,245 --> 00:43:45,873
Μόνο 20 δολάρια έχει. Μια χαρά θα είναι.
971
00:43:45,956 --> 00:43:48,792
Έχασε το σπίτι
την τελευταία φορά που τζόγαρε.
972
00:43:49,376 --> 00:43:51,795
-Είναι πανέμορφα.
-Ναι, όντως.
973
00:43:51,879 --> 00:43:54,381
Πράγματι. Φαίνεται πολύ καλό.
974
00:43:54,465 --> 00:43:56,842
-Διάλεξες καλό μέρος για γάμο.
-Ευχαριστώ.
975
00:43:56,925 --> 00:43:59,345
-Ναι, πολλά λεφτά, όμως.
-Μέιμπελ.
976
00:43:59,428 --> 00:44:00,471
Ναι, φυσικά.
977
00:44:00,554 --> 00:44:03,891
Θα χρειαστώ ένα καρότσι,
ένα σκούτερ ή κάτι τέτοιο.
978
00:44:03,974 --> 00:44:06,143
Ελπίζω να έχουν καλό μπουφέ.
979
00:44:06,226 --> 00:44:07,978
Θα φάω καλά σήμερα.
980
00:44:08,062 --> 00:44:10,356
Έχουν ενυδρεία. Ίσως τηγανίσουν ψάρια.
981
00:44:10,439 --> 00:44:13,692
-Όλα αυτά είναι στην τιμή;
-Στην τιμή;
982
00:44:13,776 --> 00:44:16,195
Όταν με καλείς κάπου, θα με ταΐσεις.
983
00:44:16,278 --> 00:44:19,948
Ο Μπράιαν πλήρωσε το δωμάτιο,
ας πληρώσεις το φαγητό σου.
984
00:44:20,032 --> 00:44:22,701
Δεν πληρώνω τίποτα.
Είμαι η κυρία της βραδιάς.
985
00:44:22,785 --> 00:44:25,204
Αν είναι να πληρώσω, θα φάω.
986
00:44:25,287 --> 00:44:28,040
Θα με ταΐσεις.
Δεν είναι το φεστιβάλ Fyre εδώ.
987
00:44:28,123 --> 00:44:30,709
-Τι είναι αυτό;
-Μην ασχολείσαι, Μπαμ.
988
00:44:30,793 --> 00:44:33,921
Ήμουν ξάπλα στην παραλία,
σέξι και χωρίς φαΐ.
989
00:44:34,004 --> 00:44:35,798
-Καυτό ακούγεται.
-Χάλια.
990
00:44:35,881 --> 00:44:38,384
Μην ανησυχείτε, είναι όλα στην τιμή.
991
00:44:38,467 --> 00:44:43,263
-Χρεώστε τα όλα στο δωμάτιο.
-Αλήθεια; Θα τα χρεώσουμε στο δωμάτιο.
992
00:44:46,392 --> 00:44:47,768
Ωραίες γυναίκες έχει.
993
00:44:48,977 --> 00:44:50,187
Δύο.
994
00:44:50,270 --> 00:44:51,522
Άραγε…
995
00:44:51,605 --> 00:44:53,524
Δύο. Μπακαρά.
996
00:44:54,108 --> 00:44:57,111
Μένει στις δύο. Κερδίζει ο παίκτης.
997
00:44:58,404 --> 00:44:59,446
Κέρδισες, έτσι;
998
00:44:59,530 --> 00:45:00,864
-Με συγχωρείτε.
-Γεια.
999
00:45:00,948 --> 00:45:02,741
-Τι κάνεις;
-Καλά. Εσείς;
1000
00:45:02,825 --> 00:45:04,743
Καλά. Έχω μόνο 20 δολάρια.
1001
00:45:04,827 --> 00:45:07,162
Να σου τα δώσω να μου δώσεις μια μάρκα;
1002
00:45:07,246 --> 00:45:10,874
-Ναι. Έχετε την κάρτα του δωματίου;
-Τι τη θες;
1003
00:45:10,958 --> 00:45:13,961
-Θα τα χρεώσουμε εκεί.
-Μπορείς να τα χρεώσεις εκεί;
1004
00:45:14,044 --> 00:45:15,337
-Μάλιστα.
-Με αυτό;
1005
00:45:15,421 --> 00:45:17,089
-Μάλιστα.
-Δεν δίνω λεφτά;
1006
00:45:17,172 --> 00:45:21,385
-Στο checkout, χρεώνεται η πιστωτική σας.
-Δεν έχω πιστω…
1007
00:45:22,678 --> 00:45:26,974
Τέλος πάντων.
Χρεώστε το στην πιστωτική μου, ναι.
1008
00:45:27,057 --> 00:45:29,309
-Πόσα μπορώ να πάρω;
-Όσα θέλετε.
1009
00:45:29,393 --> 00:45:30,936
Δώσε μου 100 δολάρια.
1010
00:45:31,019 --> 00:45:32,354
-Ορίστε.
-Εντάξει.
1011
00:45:34,273 --> 00:45:35,983
Εντάξει, 100.
1012
00:45:36,066 --> 00:45:38,902
-Αρκεί να πω "100 δολάρια";
-Ναι, κύριε.
1013
00:45:38,986 --> 00:45:41,864
-Δώσε μου 1.000 δολάρια.
-Εντάξει, 1.000.
1014
00:45:41,947 --> 00:45:44,366
Γάμα το, δώσ' μου πέντε χιλιάρικα.
1015
00:45:44,450 --> 00:45:46,201
Εντάξει, 5.000, λοιπόν.
1016
00:45:46,285 --> 00:45:48,078
-Ωραία. Ας παίξουμε!
-Ωραία.
1017
00:45:48,162 --> 00:45:51,206
Δώσε μου 5.000 σε μάρκες. Δες εκεί.
1018
00:45:51,290 --> 00:45:52,207
Για εσάς.
1019
00:45:52,291 --> 00:45:54,710
Θα παίξουμε. Πρέπει να βάλω στοίχημα;
1020
00:45:54,793 --> 00:45:56,879
-Βάλτε στοίχημα.
-Πέντε χιλιάρικα.
1021
00:45:56,962 --> 00:45:57,963
Πέντε χιλιάδες.
1022
00:45:58,046 --> 00:46:00,090
-Αυτά στοιχηματίζω.
-Μάλιστα.
1023
00:46:01,550 --> 00:46:03,802
-Απλώς χρεώνουν το δωμάτιο.
-Ακριβώς.
1024
00:46:03,886 --> 00:46:06,013
Αν θέλω ποτό; Το χρεώνω στο δωμάτιο;
1025
00:46:06,096 --> 00:46:07,222
Είναι δωρεάν.
1026
00:46:07,306 --> 00:46:10,267
-Τα ποτά είναι δωρεάν; Άντε…
-Μάλιστα. 5.000.
1027
00:46:10,350 --> 00:46:13,145
Φέρε ένα ποτό εδώ. Φέρε μου αλκοόλ.
1028
00:46:13,228 --> 00:46:15,564
-Πέντε χιλιάρικα.
-Μάλιστα.
1029
00:46:15,647 --> 00:46:17,149
-Ρίξε.
-Πέντε χιλιάδες.
1030
00:46:17,733 --> 00:46:19,943
-Πάμε.
-Πάμε. Βάλε στοίχημα.
1031
00:46:20,778 --> 00:46:21,779
Κέρδισα;
1032
00:46:21,862 --> 00:46:23,071
-Έξι.
-Κέρδισα;
1033
00:46:23,155 --> 00:46:24,239
-Ένα.
-Κέρδισα;
1034
00:46:24,323 --> 00:46:25,407
Κερδίσατε. Επτά.
1035
00:46:25,491 --> 00:46:27,159
-Κέρδισα;
-Ναι, κύριε.
1036
00:46:28,911 --> 00:46:30,871
-Πόσα κέρδισα;
-Πέντε χιλιάδες.
1037
00:46:30,954 --> 00:46:32,414
Κέρδισα 5.000 δολάρια;
1038
00:46:32,498 --> 00:46:34,583
Μάλιστα. Κερδίσατε 5.000.
1039
00:46:35,167 --> 00:46:36,084
Εδώ είμαστε.
1040
00:46:36,168 --> 00:46:38,879
-Αυτό είναι…
-Αυτό είναι το δωμάτιό μου;
1041
00:46:38,962 --> 00:46:40,672
-Όχι.
-Το δικό μου είναι;
1042
00:46:40,756 --> 00:46:42,466
-Ναι.
-Πολύ όμορφο.
1043
00:46:42,549 --> 00:46:45,344
Εκεί δες θέα, μωρό μου.
1044
00:46:45,427 --> 00:46:46,762
Θεούλη μου!
1045
00:46:46,845 --> 00:46:49,306
-Είναι πανέμορφο.
-Όντως. Νιώθω πλούσια.
1046
00:46:49,389 --> 00:46:51,308
-Το κρεβάτι σου.
-Το δωμάτιό μου.
1047
00:46:51,391 --> 00:46:53,060
Νιώθω Νταϊάν-τα Ρος.
1048
00:46:53,143 --> 00:46:54,478
-Νταϊάν-τα Ρος;
-Ναι.
1049
00:46:54,561 --> 00:46:56,647
-Ωραίο κρεβάτι. Θεέ μου.
-Κόρα.
1050
00:46:56,730 --> 00:46:59,900
Δείτε μια ωραία μεγάλη ντουλάπα,
και το μπάνιο.
1051
00:46:59,983 --> 00:47:02,486
-Δείτε πίνακες.
-Πρέπει να δείτε το μπάνιο.
1052
00:47:02,569 --> 00:47:03,487
Θεέ μου!
1053
00:47:03,570 --> 00:47:05,155
-Τι έχει στο μπάνιο;
-Πω πω!
1054
00:47:05,239 --> 00:47:07,950
Το μπάνιο είναι μεγαλύτερο
από την κουζίνα μου.
1055
00:47:08,033 --> 00:47:10,118
-Είναι.
-Και δείτε…
1056
00:47:10,786 --> 00:47:12,371
Είναι κουκλί.
1057
00:47:12,454 --> 00:47:15,749
Γιατί έχουν δύο τουαλέτες;
Δεν καταλαβαίνω.
1058
00:47:15,833 --> 00:47:19,920
-Δεν θέλω να τα κάνω με άλλον δίπλα.
-Δεν θα τα κάνεις με άλλον δίπλα.
1059
00:47:20,003 --> 00:47:20,921
Κοίτα μπανιέρα.
1060
00:47:21,004 --> 00:47:22,422
-Δύο μπανιέρες.
-Ναι.
1061
00:47:22,506 --> 00:47:24,550
Χωράνε δύο εκεί μέσα.
1062
00:47:24,633 --> 00:47:28,345
-Γουστάρω, κάνε με να νιώσω πλούσια.
-Θεέ μου, τέλειο.
1063
00:47:28,428 --> 00:47:31,932
Ναι, όντως.
Είναι υπέροχο, Ντέμπρα. Σ' ευχαριστώ.
1064
00:47:32,015 --> 00:47:36,395
-Παρακαλώ. Χαίρομαι που σ' αρέσει.
-Είναι πανέμορφο. Κορίτσι μου!
1065
00:47:36,478 --> 00:47:38,605
-Είναι πανέμορφο.
-Είναι. Δείτε θέα.
1066
00:47:38,689 --> 00:47:41,275
Ντέμπρα, πόσο κοστίζει αυτό το δωμάτιο;
1067
00:47:42,317 --> 00:47:44,736
Κανόνισα μεγάλη έκπτωση για τον Μπράιαν.
1068
00:47:44,820 --> 00:47:45,863
Ναι, όντως.
1069
00:47:45,946 --> 00:47:48,740
Ωραίες οι εκπτώσεις.
Ζω σαν πλούσια με έκπτωση.
1070
00:47:48,824 --> 00:47:51,618
Έτσι είναι. Έχω πολυτελές κρεβάτι.
1071
00:47:51,702 --> 00:47:53,662
"Γύρνα μου ένα γράμμα, Βάνα".
1072
00:47:54,872 --> 00:47:57,374
-Το ξέρω.
-Χαίρομαι που σας αρέσει.
1073
00:47:57,457 --> 00:47:59,960
Αλλά, Κόρα, το δωμάτιό σου είναι εκεί.
1074
00:48:00,043 --> 00:48:02,963
Δίπλα στο δικό μου;
Τα δωμάτιά μας συνδέονται.
1075
00:48:03,046 --> 00:48:04,506
-Έτσι.
-Δεν είναι καλό.
1076
00:48:04,590 --> 00:48:07,259
-Πολύ κοντά.
-Μπαμ, το δικό σου είναι από εκεί.
1077
00:48:07,342 --> 00:48:10,137
Από… Μισό λεπτό.
1078
00:48:10,220 --> 00:48:14,683
Αν κλείσω την πόρτα εκεί,
θα με ακούνε εδώ μέσα;
1079
00:48:14,766 --> 00:48:15,601
-Τι;
-Μπαμ.
1080
00:48:15,684 --> 00:48:19,479
Θα πρέπει να μπαίνω
από αυτόν τον κοινόχρηστο χώρο;
1081
00:48:19,563 --> 00:48:23,025
Ή μπορώ να βγαίνω και να μπαίνω ελεύθερα;
1082
00:48:23,108 --> 00:48:25,319
Έχεις δική σου είσοδο και έξοδο.
1083
00:48:27,029 --> 00:48:28,405
Μπράβο μου.
1084
00:48:28,906 --> 00:48:31,742
Μπαμ, τι τη θες δική σου είσοδο κι έξοδο;
1085
00:48:31,825 --> 00:48:33,327
Μην ασχολείσαι, Κόρα.
1086
00:48:33,410 --> 00:48:35,537
-Μην ασχολείσαι.
-Σωστά. Έτσι.
1087
00:48:35,621 --> 00:48:38,165
Μην κάνεις ερωτήσεις, 59 χρονών πουρό.
1088
00:48:38,248 --> 00:48:39,875
Κοίτα τη δουλειά σου.
1089
00:48:39,958 --> 00:48:42,002
Περνάς πολύ χρόνο με τον Ιησού.
1090
00:48:42,085 --> 00:48:44,546
Ο Ιησούς θέλει μία είσοδο. Η Μπαμ, πολλές.
1091
00:48:44,630 --> 00:48:46,798
Μη ρωτάς, καλύτερα.
1092
00:48:46,882 --> 00:48:48,759
-Καλά.
-Δεν την ξέρεις καλά αυτή.
1093
00:48:48,842 --> 00:48:51,428
-Βάλε το μπικίνι σου.
-Πάω να το βάλω.
1094
00:48:51,511 --> 00:48:52,763
Τα λέμε, παιδιά.
1095
00:48:52,846 --> 00:48:54,932
Τράβα βάλε το μπικίνι σου, ψηλοκώλα.
1096
00:48:55,015 --> 00:48:56,433
Από δω μέσα μπαίνω;
1097
00:48:56,516 --> 00:48:58,727
-Ναι.
-Εντάξει.
1098
00:48:58,810 --> 00:49:00,312
Τα λέμε αργότερα, μωρό.
1099
00:49:00,395 --> 00:49:01,939
-Λοιπόν…
-Θεέ μου!
1100
00:49:02,022 --> 00:49:03,732
Ενθουσιάστηκε. Λέγε.
1101
00:49:03,815 --> 00:49:05,734
-Εγώ σας αφήνω.
-Εντάξει.
1102
00:49:05,817 --> 00:49:08,111
Αλλάξτε, βολευτείτε, ό,τι θέλετε.
1103
00:49:08,195 --> 00:49:10,447
Τα λέμε στην μπουτίκ για το νυφικό.
1104
00:49:10,530 --> 00:49:12,991
-Κλείσε την πόρτα.
-Είναι υπέροχο.
1105
00:49:13,075 --> 00:49:16,244
Εσύ είσαι υπέροχη.
Ευχαριστούμε πολύ για τη βοήθεια.
1106
00:49:16,328 --> 00:49:18,497
-Βεβαίως!
-Ο Μπράιαν τα 'χει χαμένα.
1107
00:49:18,580 --> 00:49:19,957
Τι γλυκιά.
1108
00:49:20,040 --> 00:49:22,084
Μου έδωσε αυτό το υπέροχο δωμάτιο.
1109
00:49:22,167 --> 00:49:25,462
Για μένα το ήθελε.
Ούτε για πλάκα δεν το πιστεύω αυτό.
1110
00:49:25,545 --> 00:49:26,505
Γιατί, Μαντία;
1111
00:49:26,588 --> 00:49:28,966
Κόρα, δεν υπήρξε ποτέ καλή με κανέναν.
1112
00:49:29,049 --> 00:49:32,344
Τον εαυτό της σκέφτεται.
Γιατί μου έδωσε τέτοιο δωμάτιο;
1113
00:49:32,427 --> 00:49:35,347
Σταμάτα να είσαι τόσο καχύποπτη με όλα.
1114
00:49:35,430 --> 00:49:38,558
-Μαντία, απόλαυσέ το…
-Κάτι ετοιμάζει!
1115
00:49:38,642 --> 00:49:40,811
Μπορείς να διασκεδάσεις λίγο;
1116
00:49:41,478 --> 00:49:43,105
-Σε ποιον φωνάζεις;
-Συγγνώμη.
1117
00:49:43,188 --> 00:49:44,982
Θα φας μπουνιά.
1118
00:49:45,065 --> 00:49:46,984
-Συγγνώμη…
-Έξω από το δωμάτιό μου.
1119
00:49:47,067 --> 00:49:49,653
-Βγες έξω.
-Κοίτα να διασκεδάσεις.
1120
00:49:49,736 --> 00:49:51,738
-Στην τσίτα.
-Βγαίνω στο μπαλκόνι.
1121
00:49:51,822 --> 00:49:53,782
Είναι υπέροχο, κορίτσι μου.
1122
00:49:54,366 --> 00:49:56,785
Κάτσε να δω τι έχει στο μπαλκόνι.
1123
00:49:58,495 --> 00:50:01,331
Θεέ μου, δες εδώ.
1124
00:50:02,040 --> 00:50:05,794
Ναι, όντως. Δεν έχω ξαναδεί
τέτοιο πράγμα στη ζωή μου.
1125
00:50:05,877 --> 00:50:08,046
Είναι πανέμορφο. Είναι υπέροχο.
1126
00:50:08,130 --> 00:50:09,881
Μα είναι τόσο υπέροχο.
1127
00:50:09,965 --> 00:50:12,884
Καλώς ήρθατε στις Μπαχάμες.
Φέρτε μου ένα ποτό.
1128
00:50:12,968 --> 00:50:15,804
Το λατρεύω αυτό το μέρος. Είναι τέλεια.
1129
00:50:24,146 --> 00:50:25,522
Ναι, σου λέω.
1130
00:50:25,605 --> 00:50:29,359
Είναι φανταστικό μέρος.
Όλοι διασκεδάζουν εδώ.
1131
00:50:29,443 --> 00:50:31,445
-Είναι τέλεια.
-Μ' αρέσει εδώ πάνω.
1132
00:50:31,528 --> 00:50:34,322
-Καλώς την οικογένεια.
-Δείτε ποιος είναι.
1133
00:50:34,406 --> 00:50:35,240
Γεια σας.
1134
00:50:35,323 --> 00:50:37,659
-Τι λέει;
-Δείχνετε τόσο ευτυχισμένοι.
1135
00:50:37,743 --> 00:50:39,077
Ναι, όντως.
1136
00:50:39,161 --> 00:50:42,664
-Υπέροχο ζευγάρι.
-Είμαστε ευτυχισμένοι. Κι εσύ…
1137
00:50:42,748 --> 00:50:45,959
Έσφιξε τόσο τη μέση
που μοιάζει με Καρντάφαλιν.
1138
00:50:46,043 --> 00:50:47,878
-Από κει το αγόρασα!
-Από πού;
1139
00:50:47,961 --> 00:50:49,546
Από την Κιμ Καρντάσιαν.
1140
00:50:49,629 --> 00:50:50,630
Αλήθεια;
1141
00:50:50,714 --> 00:50:53,091
Έτσι έκανες τέτοια μέση;
1142
00:50:53,175 --> 00:50:56,094
Ίσως πάρω κανέναν ντόπιο
μαζί μου στις ΗΠΑ.
1143
00:50:56,178 --> 00:51:01,308
Δεν μπορείς να τους πάρεις όλους μαζί σου.
Όπου πάει, ψάχνει άντρα να φέρει μαζί της.
1144
00:51:01,391 --> 00:51:03,268
-Και φέρνω.
-Και φέρνει.
1145
00:51:03,351 --> 00:51:08,065
Ναι, το αγόρασε από το Σιμς.
Τα Σίμις της Κιμ Καρντάφαλιν.
1146
00:51:08,148 --> 00:51:09,316
Αυτό το κατάλαβα.
1147
00:51:09,399 --> 00:51:12,944
Θα στείλω ετούτον εδώ στους φίλους του.
1148
00:51:13,028 --> 00:51:15,781
-Έχεις φίλους που σου μοιάζουν;
-Μπαμ.
1149
00:51:15,864 --> 00:51:17,407
-Τι;
-Δείχνεις απελπισμένη.
1150
00:51:17,491 --> 00:51:19,743
Πρέπει να οργανώσω τον στάβλο μου.
1151
00:51:19,826 --> 00:51:23,163
Άσ' την αυτή, νεαρέ.
Πήγαινε στους φίλους σου.
1152
00:51:23,246 --> 00:51:25,582
Θυμάσαι τι σου είπα;
1153
00:51:25,665 --> 00:51:27,292
Τι πρέπει να θυμάσαι;
1154
00:51:27,375 --> 00:51:30,504
Θέλει να είμαι φρόνιμος.
Έχω το μπάτσελορ πάρτι απόψε.
1155
00:51:30,587 --> 00:51:31,880
Κάτσε. Μπορώ να έρθω;
1156
00:51:31,963 --> 00:51:33,548
-Όχι.
-Δεν είναι για κυρίες.
1157
00:51:33,632 --> 00:51:35,425
Να καλέσεις τον μπαμπά μου.
1158
00:51:35,509 --> 00:51:36,593
Δεν θα πάει.
1159
00:51:36,676 --> 00:51:38,428
-Δεν τον πάει.
-Δεν σε πάει.
1160
00:51:38,512 --> 00:51:40,639
Δεν σε πάει καθόλου.
1161
00:51:40,722 --> 00:51:43,850
Λέει ότι δεν αντέχει
ούτε τον αέρα που αναπνέεις.
1162
00:51:43,934 --> 00:51:44,893
Θέλει χρόνο.
1163
00:51:44,976 --> 00:51:48,480
Έβριζε τη μάνα σου,
τη μήτρα που σε γέννησε. Δεν σε πάει.
1164
00:51:48,563 --> 00:51:49,689
Τα παραλές.
1165
00:51:49,773 --> 00:51:52,275
Είπε ότι έχεις χάλια μαλλί και βρομάει.
1166
00:51:52,359 --> 00:51:54,486
-Τι εννοείς;
-Δεν πλένεις τις πλεξούδες.
1167
00:51:54,569 --> 00:51:58,365
-Εσύ τα είπες αυτά.
-Εγώ τα είπα; Συγγνώμη.
1168
00:51:58,448 --> 00:52:00,742
-Νόμιζα ότι ο Μπράιαν…
-Δεν τα είπε.
1169
00:52:01,326 --> 00:52:02,536
Να 'σαι φρόνιμος.
1170
00:52:02,619 --> 00:52:05,956
Τι σου είπα;
Είσαι η μόνη γυναίκα για μένα.
1171
00:52:06,039 --> 00:52:07,082
Τι χαριτωμένο.
1172
00:52:07,165 --> 00:52:09,000
-Φρόντισε.
-Θα ξεράσω.
1173
00:52:09,084 --> 00:52:12,796
Μήπως θες μια κοντή στρογγυλή γυναίκα;
1174
00:52:12,879 --> 00:52:15,465
-Σταμάτα να είσαι τόσο ξαναμμένη.
-Πλάκα κάνω.
1175
00:52:15,549 --> 00:52:17,050
Αυτή εδώ είναι για μένα.
1176
00:52:17,134 --> 00:52:19,886
Είναι πολύ χαριτωμένοι μαζί.
1177
00:52:21,471 --> 00:52:23,390
Να καλέσεις τον μπαμπά.
1178
00:52:23,473 --> 00:52:26,685
-Ο μπαμπάς σου δεν θα θέλει…
-Όχι. Το συμφωνήσαμε.
1179
00:52:26,768 --> 00:52:28,562
Εντάξει, θα τον καλέσω.
1180
00:52:28,645 --> 00:52:30,981
Καλή διασκέδαση, αλλά όχι πολλή.
1181
00:52:31,565 --> 00:52:32,691
-Εντάξει.
-Ναι.
1182
00:52:32,774 --> 00:52:36,153
-Καλή διασκέδαση.
-Να περάσεις καλά με τους φίλους σου.
1183
00:52:36,236 --> 00:52:37,737
Πρέπει να χτενιστεί.
1184
00:52:37,821 --> 00:52:40,240
Αλήθεια, οι δικές σου φίλες πού είναι;
1185
00:52:40,824 --> 00:52:46,037
Έγινε πολύ βιαστικά, και η μαμά αποφάσισε
να κάνουμε κάτι για εκείνες γυρίζοντας.
1186
00:52:46,121 --> 00:52:49,249
Δεν ήρθαν οι φίλες σου;
Δεν ήθελε η μαμά σου;
1187
00:52:49,332 --> 00:52:51,668
-Καμία φίλη;
-Με τόσα λεφτά που έχει;
1188
00:52:51,751 --> 00:52:55,755
Ήταν ιδέα της μαμάς, δεν πειράζει.
Ξέρει το καλύτερο για μένα.
1189
00:52:55,839 --> 00:52:59,551
Δική της ιδέα ήταν να μην έρθουν
οι φίλες σου; Δεν βγάζει νόημα.
1190
00:52:59,634 --> 00:53:01,553
Μην αρχίζεις. Μην ανακατεύεσαι.
1191
00:53:01,636 --> 00:53:04,097
-Δεν ανακατεύομαι.
-Μικροπρεπής είναι.
1192
00:53:04,181 --> 00:53:05,849
Και πολύ, μάλιστα.
1193
00:53:05,932 --> 00:53:08,059
Σου φαίνεται λογικό; Γιατί βιάζεστε;
1194
00:53:08,143 --> 00:53:11,605
Τα παιδιά βιάζονται να παντρευτούν
γιατί θέλουν την τελετή.
1195
00:53:11,688 --> 00:53:15,901
Κοίτα να γλιτώσεις τον πόνο
και κάνε ένα πάρτι. Κάνε δεξίωση.
1196
00:53:15,984 --> 00:53:18,570
Μη βιαστείς. Ο γάμος είναι δύσκολος.
1197
00:53:18,653 --> 00:53:20,697
Σίγουρα θες να τον παντρευτείς;
1198
00:53:20,780 --> 00:53:21,907
Ναι, θέλω.
1199
00:53:21,990 --> 00:53:26,036
Εμείς πηγαίναμε στην πισίνα.
Θα σε δούμε αργότερα με το νυφικό σου.
1200
00:53:26,119 --> 00:53:30,248
Δεν πάω στην πισίνα με αυτό το φόρεμα.
Αυτή είναι η φλοράλ σύνθεσή μου.
1201
00:53:30,332 --> 00:53:31,458
Το μαγιό σου;
1202
00:53:31,541 --> 00:53:32,959
Δεν χωράς στην πισίνα.
1203
00:53:33,043 --> 00:53:36,713
Δεν φόρεσα το Καρντάσιαν να με σφίξει.
Το δάνεισα στην Μπαμ.
1204
00:53:36,796 --> 00:53:39,966
-Γι' αυτό δεν έχω μαγιό.
-Δεν μου δάνεισες τίποτα.
1205
00:53:40,717 --> 00:53:41,593
Ναι, καλό.
1206
00:53:41,676 --> 00:53:45,055
Ανυπομονώ να δω το νυφικό μου.
Δεν το έχω δει ακόμα.
1207
00:53:45,138 --> 00:53:48,433
-Δεν έχεις δει το νυφικό σου, καλέ;
-Δεν το είδες, καλέ;
1208
00:53:48,516 --> 00:53:49,893
Δεν είδες το νυφικό;
1209
00:53:49,976 --> 00:53:51,269
-"Καλέ".
-"Καλέ".
1210
00:53:51,353 --> 00:53:52,520
Είπα "το νυφικό".
1211
00:53:52,604 --> 00:53:55,232
Όχι, δεν το έχω δει.
Το διάλεξε η μαμά, αλλά…
1212
00:53:55,315 --> 00:53:57,859
-Τι είναι αυτά;
-Είπε ότι θα το λατρέψω.
1213
00:53:57,943 --> 00:54:00,737
-Είπε ότι θα το λατρέψεις;
-Ίσως το λατρέψει.
1214
00:54:00,820 --> 00:54:03,365
-Τι δεν κατάλαβα; Κάτι μου διαφεύγει.
-Ναι.
1215
00:54:03,448 --> 00:54:04,824
Ποιανού είναι ο γάμος;
1216
00:54:04,908 --> 00:54:06,910
-Δικός μου.
-Όχι της μαμάς σου;
1217
00:54:06,993 --> 00:54:08,870
Πάψε, είναι ευτυχισμένη. Σωστά;
1218
00:54:08,954 --> 00:54:11,873
-Ναι, είμαι. Πολύ ευτυχισμένη. Είμαι!
-Όχι.
1219
00:54:11,957 --> 00:54:14,459
Σταμάτα. Η κοπέλα λέει ότι είναι.
1220
00:54:14,542 --> 00:54:18,797
Τους θέλεις όλους ευτυχισμένους.
Είναι όμορφη, αλλά όχι ευτυχισμένη.
1221
00:54:18,880 --> 00:54:22,801
-Πρέπει να είσαι ευτυχισμένος. Εσύ είσαι;
-Ήμουν, όταν της έμοιαζα.
1222
00:54:22,884 --> 00:54:24,511
Εσύ; Μου έμοιαζες;
1223
00:54:25,095 --> 00:54:26,513
Το παίζει αστεία;
1224
00:54:26,596 --> 00:54:28,723
-Όχι.
-Μη μου πείτε ότι αυτό κάνει.
1225
00:54:28,807 --> 00:54:32,644
-Θα φάει μπουνιά.
-Η μαμά μου ήταν όμορφη.
1226
00:54:32,727 --> 00:54:34,354
Όσο θα ζεις…
1227
00:54:34,437 --> 00:54:36,356
-Πάμε να φάμε.
-Τα δικά σου είναι;
1228
00:54:36,439 --> 00:54:38,191
Πρέπει να τα κρατήσω στητά.
1229
00:54:38,275 --> 00:54:40,402
Μπορώ να τα βάλω στους ώμους, αλλά…
1230
00:54:40,485 --> 00:54:44,281
-Μην το λες σε όλους.
-Κάποιος κάνει καταδύσεις.
1231
00:54:44,364 --> 00:54:46,199
-Ναι!
-Γεια σου, δύτη.
1232
00:54:46,283 --> 00:54:48,827
-Ναι, όντως. Ένας αυτοδύτης.
-Ναι.
1233
00:54:48,910 --> 00:54:52,038
Τι κάνεις; Ταΐζουν τα ψάρια.
1234
00:54:52,122 --> 00:54:53,832
Εμείς πάμε στην πισίνα.
1235
00:54:53,915 --> 00:54:57,127
-Άντε να αράξεις.
-Θα δούμε το νυφικό σου αργότερα.
1236
00:54:57,210 --> 00:54:58,336
Γεια σου, μωρό μου.
1237
00:54:58,420 --> 00:55:02,966
Δεν είναι ευτυχισμένη.
Καθόλου. Δεν ξέρω γιατί…
1238
00:55:03,049 --> 00:55:05,135
-Ελάτε.
-Δεν είναι δυστυχισμένη.
1239
00:55:05,218 --> 00:55:06,970
Της είπα ότι αν είναι…
1240
00:55:07,053 --> 00:55:09,389
-Δεν χρειάζομαι μαγιό, μωρό μου.
-Ναι.
1241
00:55:09,472 --> 00:55:11,808
Θα βουτήξω στην πισίνα τσίτσιδη.
1242
00:55:11,891 --> 00:55:13,852
-Ούτε καν.
-Κανόνισε!
1243
00:55:13,935 --> 00:55:15,270
Γυμνίστρια το παίζεις;
1244
00:55:19,733 --> 00:55:22,527
Δεν είμαι σίγουρος, Μπι Τζέι.
1245
00:55:22,610 --> 00:55:24,112
Έλα, κύριε Μπράουν. Τι;
1246
00:55:24,696 --> 00:55:27,032
Κοίτα πόσο απότομη είναι.
1247
00:55:27,115 --> 00:55:30,910
Έτσι απλά πετάγονται στον αέρα
και πέφτουν στο νερό; Δεν ξέρω.
1248
00:55:30,994 --> 00:55:32,996
Ναι. Πολλή βαρύτητα.
1249
00:55:33,079 --> 00:55:34,414
-Ναι.
-Θα πας πρώτος;
1250
00:55:34,497 --> 00:55:36,249
Όχι! Δεν πάω πρώτος.
1251
00:55:36,333 --> 00:55:37,584
Γιατί; Κύριε Μπράουν;
1252
00:55:37,667 --> 00:55:40,170
Να, και κοριτσάκια το κάνουν. Μπορείς.
1253
00:55:40,253 --> 00:55:42,464
-Όχι, δεν μπορώ. Ξέρεις γιατί;
-Γιατί;
1254
00:55:42,547 --> 00:55:45,550
Γιατί φοβάμαι. Την άκουσες που ούρλιαξε;
1255
00:55:45,633 --> 00:55:49,637
Δεν θα την ξαναδούν.
Πάρε τον μπαμπά σου να το κάνετε.
1256
00:55:49,721 --> 00:55:52,265
Τον μπαμπά μου; Αφού είναι κολλημένος.
1257
00:55:52,349 --> 00:55:54,267
Αλλά εμείς οι δυο μπορούμε.
1258
00:55:54,351 --> 00:55:56,478
-Όχι, δεν μπορούμε.
-Γιατί; Μπορούμε.
1259
00:55:56,561 --> 00:55:58,313
Δεν θέλω να πάω. Όχι.
1260
00:55:58,396 --> 00:56:01,441
Ένας άντρας σαν εσένα
δεν φοβάται τίποτα. Μπορούμε.
1261
00:56:01,524 --> 00:56:03,151
Το φοβάμαι.
1262
00:56:03,943 --> 00:56:07,072
Όταν τους ακούς να φωνάζουν,
κατούρησαν στο νερό.
1263
00:56:07,155 --> 00:56:09,366
Με το που πέσεις μέσα, θα πιεις ούρα.
1264
00:56:09,449 --> 00:56:11,201
Δεν θα πιεις τίποτα.
1265
00:56:11,284 --> 00:56:13,453
Πόσοι λες να κατούρησαν στο νερό;
1266
00:56:13,536 --> 00:56:16,414
Με το που ανοίγεις το στόμα
να φωνάξεις, τέλος.
1267
00:56:16,498 --> 00:56:17,999
Τα ήπιες.
1268
00:56:18,083 --> 00:56:19,876
Δεν πίνουμε κάτουρα.
1269
00:56:19,959 --> 00:56:20,877
Πήγαινε εσύ.
1270
00:56:20,960 --> 00:56:24,130
-Κύριε Μπράουν, εντάξει.
-Μόλις κατούρησε αυτή.
1271
00:56:24,214 --> 00:56:25,673
Τώρα έκατσε!
1272
00:56:26,341 --> 00:56:27,759
Κάτουρα.
1273
00:56:28,760 --> 00:56:30,595
-Άκουσες; Κάτουρα.
-Ενθουσιάστηκε.
1274
00:56:30,678 --> 00:56:33,848
Θα είσαι μια χαρά, πίστεψέ με.
Πάρε την κάμερα GoPro.
1275
00:56:33,932 --> 00:56:36,267
Και κατέβα. Κάτσε κάτω.
1276
00:56:37,227 --> 00:56:39,604
-Πού θα κατέβω;
-Στην άλλη άκρη.
1277
00:56:39,687 --> 00:56:43,066
Αυτό είναι όλο. Κάθεσαι,
κλείνεις τα μάτια και όλα καλά.
1278
00:56:43,149 --> 00:56:46,236
Γιατί τι είπαμε;
Ο Θεός δεν μας έκανε φοβητσιάρηδες.
1279
00:56:46,319 --> 00:56:48,947
Θα πας εδώ, θα σταυρώσεις χέρια και πόδια.
1280
00:56:49,030 --> 00:56:50,490
-Όλα καλά.
-Σταυρώνω πόδια;
1281
00:56:50,573 --> 00:56:51,574
Ναι, έτσι.
1282
00:56:51,658 --> 00:56:55,328
-Δεν θέλω να πάω! Δεν θέλω!
-Περίμενε, κύριε Μπράουν.
1283
00:56:55,412 --> 00:56:57,831
Θα το πω σε όλους. Είπα ότι αν είναι…
1284
00:56:58,415 --> 00:57:00,083
-Δεν θέλω!
-Τι είναι αυτό;
1285
00:57:00,166 --> 00:57:01,418
Ο κύριος Μπράουν.
1286
00:57:01,501 --> 00:57:02,961
-Δεν θέλω!
-Προσευχήσου.
1287
00:57:03,044 --> 00:57:06,256
-Περίμενε!
-Προσευχήσου, κύριε Μπράουν.
1288
00:57:13,471 --> 00:57:15,432
Αμάν! Σώστε τον κύριο Μπράουν!
1289
00:57:15,515 --> 00:57:18,601
-Πνίγεται!
-Δεν πνίγεται.
1290
00:57:18,685 --> 00:57:20,895
Δεν πνίγεται. Ενάμισι μέτρο νερό είναι.
1291
00:57:20,979 --> 00:57:22,397
-Τι διάολο;
-Τι;
1292
00:57:23,314 --> 00:57:25,525
Βοήθεια!
1293
00:57:25,608 --> 00:57:28,945
-Άχου, ούτε που πνίγεται.
-Δεν πνίγεται. Διάολε.
1294
00:57:29,028 --> 00:57:30,822
Έμοιαζε σαν να πνίγεται.
1295
00:57:30,905 --> 00:57:32,407
-Κύριε Μπράουν;
-Δείτε.
1296
00:57:32,490 --> 00:57:34,534
-Το παπούτσι σου.
-Είσαι καλά;
1297
00:57:35,493 --> 00:57:38,496
Κόρα! Πέρασε η ζωή μου
μπροστά από τα μάτια μου.
1298
00:57:38,580 --> 00:57:41,916
-Κόντεψες να πεθάνεις.
-Πήγα να πάθω καρδιακή παραβολή.
1299
00:57:42,000 --> 00:57:44,377
-Φαινόσουν να περνάς καλά.
-Καλά ήταν.
1300
00:57:44,461 --> 00:57:46,921
Δεν πιτσίλισες πολύ, όμως. Κρίμα.
1301
00:57:47,005 --> 00:57:48,256
Να πεθάνει ήθελες;
1302
00:57:50,675 --> 00:57:51,551
Τι;
1303
00:57:52,844 --> 00:57:53,845
Βρε…
1304
00:57:54,512 --> 00:57:56,347
Θα έχανες τον μπαμπά σου.
1305
00:57:56,431 --> 00:57:58,892
-Το ξέρω.
-Θα ξέμενες με τη μαμά σου.
1306
00:57:58,975 --> 00:58:01,686
-Είχε πλάκα, έτσι;
-Δεν είχε. Πήγα να πεθάνω!
1307
00:58:01,769 --> 00:58:03,354
Πάλι θα τον σκότωνες.
1308
00:58:03,438 --> 00:58:04,981
-Ναι.
-Ενάμισι μέτρο είναι.
1309
00:58:05,064 --> 00:58:06,858
Σωστά, δεν μπορεί να πνιγεί.
1310
00:58:06,941 --> 00:58:10,278
Ναι, θα σου το έλεγα.
Την επόμενη φορά, σήκω όρθιος.
1311
00:58:11,112 --> 00:58:14,449
-Πάμε πάλι;
-Όχι! Πάρε τη Μαντία.
1312
00:58:14,532 --> 00:58:15,783
Πού να με πάει;
1313
00:58:15,867 --> 00:58:18,161
-Στην τσουλήθρα.
-Είσαι τρελός. Όχι.
1314
00:58:18,244 --> 00:58:20,371
Μέιμπελ, μπορείς. Θα δώσουν βραβείο.
1315
00:58:20,455 --> 00:58:23,458
Τι βραβείο; Ταξίδι στον παράδεισο; Όχι!
1316
00:58:23,541 --> 00:58:26,336
Από τόσο μικρή σήραγγα πέρασα
όταν γεννήθηκα.
1317
00:58:26,419 --> 00:58:28,505
-Δεν θα περάσω άλλη.
-Ούτε εγώ.
1318
00:58:28,588 --> 00:58:32,675
Μία φορά το έκανα στην Τζαμάικα,
που προσπαθούσα να κερδίσω την αγάπη
1319
00:58:32,759 --> 00:58:36,596
ενός μικρού ανθρωπάκου,
μα δεν μπορώ να το ξανακάνω.
1320
00:58:36,679 --> 00:58:38,348
Θα πάμε, τελικά;
1321
00:58:38,431 --> 00:58:39,516
Δοκίμασέ το.
1322
00:58:39,599 --> 00:58:41,142
-Δεν πρόκειται…
-Μέιμπελ!
1323
00:58:41,226 --> 00:58:42,769
Μέιμπελ!
1324
00:58:42,852 --> 00:58:45,980
-Μέιμπελ!
-Άντε, πάμε.
1325
00:58:46,064 --> 00:58:48,024
Ψέματα είπα. Παράτα με τώρα.
1326
00:58:48,107 --> 00:58:51,110
-Δεν θα πας εκεί;
-Πρέπει να βρούμε την Ντέμπρα.
1327
00:58:51,194 --> 00:58:54,531
Θα βρούμε γιατί η Τίφανι
δεν έχει φίλες και παρανύμφους.
1328
00:58:54,614 --> 00:58:55,740
Εκεί θα πάω εγώ.
1329
00:58:55,823 --> 00:58:58,368
Με τόσα λεφτά, και δεν αφήνει το κορίτσι…
1330
00:58:58,451 --> 00:59:01,204
-Ελάτε.
-Μέιμπελ, το κάνουμε αργότερα αυτό.
1331
00:59:01,287 --> 00:59:03,790
-Πάμε.
-Στο επόμενο, θα ζητωκραυγάσετε.
1332
00:59:03,873 --> 00:59:07,001
-Εντάξει. Για να δω τα φύλλα.
-Ναι.
1333
00:59:07,085 --> 00:59:08,586
-Καλή επιτυχία.
-Ναι.
1334
00:59:08,670 --> 00:59:09,629
-Έξι.
-Ναι!
1335
00:59:10,964 --> 00:59:12,090
Νίκησα!
1336
00:59:12,173 --> 00:59:14,342
Ο νικητής τα παίρνει όλα. Ορίστε.
1337
00:59:14,425 --> 00:59:15,760
-Συνεχίζουμε.
-Εντάξει.
1338
00:59:15,843 --> 00:59:18,388
Ωραία. Τώρα.
1339
00:59:18,471 --> 00:59:20,598
Να το τρία. Εντάξει.
1340
00:59:20,682 --> 00:59:22,809
-Έτσι!
-Ωραία.
1341
00:59:22,892 --> 00:59:24,686
-Σας το λέω…
-Κερδίζεις;
1342
00:59:24,769 --> 00:59:27,981
Όχι, χάνω.
1343
00:59:28,064 --> 00:59:29,440
-Ναι.
-Εντάξει.
1344
00:59:29,524 --> 00:59:32,277
Δεν πληρώνω τώρα, όμως.
Τα γράφουν για μετά.
1345
00:59:32,360 --> 00:59:36,197
Τα χρέωσα όλα στο δωμάτιό μου.
1346
00:59:36,281 --> 00:59:39,325
Χαίρομαι που σε πέτυχα.
Θέλω τη συμβουλή σου.
1347
00:59:39,409 --> 00:59:44,163
Ναι, σου έχω μια συμβουλή.
Μην παντρευτείς ποτέ. Δεν αξίζει τον κόπο.
1348
00:59:44,247 --> 00:59:47,208
Ποτέ και καμία.
Και όχι παιδιά, βγαίνουν όλα χάλια.
1349
00:59:47,292 --> 00:59:50,503
Τύλιξέ το. Πάρε προφυλακτικά.
Αυτά σε συμβουλεύω.
1350
00:59:50,587 --> 00:59:53,256
Πάρε όσα προφυλακτικά
μπορείς και τύλιξέ το.
1351
00:59:53,339 --> 00:59:55,425
Ο μπαμπάς της είναι γιος σου;
1352
00:59:55,508 --> 00:59:59,095
Αυτό ακριβώς λέω. Μην κάνεις παιδιά.
1353
00:59:59,178 --> 01:00:01,472
Καλά, κάνουμε μπάτσελορ πάρτι απόψε.
1354
01:00:01,556 --> 01:00:03,016
-Ναι;
-Ναι.
1355
01:00:03,099 --> 01:00:04,601
-Πάρτι μπάτσελορ;
-Ναι.
1356
01:00:04,684 --> 01:00:07,520
-Θα έχετε γυναίκες εκεί;
-Ναι. Πολλές.
1357
01:00:07,604 --> 01:00:10,857
-Έρχομαι.
-Η Τίφανι θέλει να καλέσω τον μπαμπά της.
1358
01:00:10,940 --> 01:00:12,525
-Να το κάνω;
-Τι διάολο;
1359
01:00:12,609 --> 01:00:16,029
Όχι, ο μπαμπάς της νύφης στο μπάτσελορ;
1360
01:00:16,112 --> 01:00:19,449
Δεν προσκαλείς
τον μπαμπά της νύφης στο κωλοπάρτι.
1361
01:00:19,532 --> 01:00:21,159
-Όχι;
-Όχι βέβαια.
1362
01:00:21,242 --> 01:00:25,079
Είναι χαζός, θα τρομάξει με δαύτες.
Άσε που γέρνει και λίγο.
1363
01:00:25,163 --> 01:00:26,205
Έτσι δείχνει.
1364
01:00:26,289 --> 01:00:27,498
-Ναι.
-Εντάξει.
1365
01:00:27,582 --> 01:00:29,584
-Άκου με. Μην τον καλέσεις.
-Τζο!
1366
01:00:29,667 --> 01:00:30,627
-Γεια σας.
-Τζο!
1367
01:00:30,710 --> 01:00:32,462
Ακόμα τζογάρεις;
1368
01:00:32,545 --> 01:00:34,172
Ακόμα μοιάζεις με φώκια;
1369
01:00:34,672 --> 01:00:37,884
Είσαι αδαής. Θα τα χάσεις όλα.
1370
01:00:37,967 --> 01:00:42,805
Μπι Τζέι, ετοιμαστείτε με τον Μπράουν
για το μπάτσελορ. Θα είναι και γαμώ.
1371
01:00:42,889 --> 01:00:43,723
Ναι, άντε.
1372
01:00:43,806 --> 01:00:45,391
-Κάνεις μπάτσελορ;
-Ναι.
1373
01:00:45,475 --> 01:00:47,268
-Αυτό που κάνουν όταν…
-Ναι!
1374
01:00:47,352 --> 01:00:49,062
-Έχει και προσευχή;
-Περίμενε.
1375
01:00:49,145 --> 01:00:51,731
Θα έχει εκκλησιαστική μουσική;
Και προσευχή;
1376
01:00:51,814 --> 01:00:53,733
Τα αφήνω. Ναι, και γκόσπελ.
1377
01:00:53,816 --> 01:00:57,695
Θα φέρουν μεγάλα ονόματα.
Σίρλεϊ Σίζαρ, τις Αδελφές Κλαρκ.
1378
01:00:57,779 --> 01:00:59,364
-Αλήθεια;
-Στο μπάτσελορ.
1379
01:00:59,447 --> 01:01:02,283
-Θα προσευχηθούμε. Στον κώλο.
-Να ανέβω στον άμβωνα;
1380
01:01:02,367 --> 01:01:03,409
Στον κώλο.
1381
01:01:03,493 --> 01:01:05,078
Ναι, θα έρθω.
1382
01:01:05,161 --> 01:01:08,081
Κι εσύ, Μπι Τζέι; Έλα κι εσύ.
1383
01:01:08,164 --> 01:01:12,293
Δεν νομίζω ότι πρέπει.
Θα γυρίσω στη νεροτσουλήθρα.
1384
01:01:12,377 --> 01:01:15,046
Έλα, θα παίξουμε
Βάλε την Ουρά στον Γάιδαρο.
1385
01:01:16,172 --> 01:01:17,757
Τι; Αλήθεια;
1386
01:01:17,840 --> 01:01:21,010
-Κοίτα φάτσα, έτοιμος είναι. Ναι.
-Θα παίξουμε;
1387
01:01:21,094 --> 01:01:24,097
-Ξέρω ότι σ' αρέσει, πιτσιρικά.
-Εντάξει.
1388
01:01:24,681 --> 01:01:27,058
Δεν ξέρει την τύφλα του. Άντε, ντυθείτε.
1389
01:01:27,141 --> 01:01:28,393
-Τώρα αρχίζει;
-Ναι.
1390
01:01:28,476 --> 01:01:30,812
Έχω κοστούμι για εκκλησία. Θα σκίσω.
1391
01:01:30,895 --> 01:01:34,148
Ούτε δεκάρα δεν έχω κερδίσει
από την ώρα που ήρθα.
1392
01:01:34,232 --> 01:01:38,152
-Δεν κέρδισα τίποτα.
-Ξέρεις ότι δεν θα έχουμε τέτοιο παιχνίδι;
1393
01:01:38,236 --> 01:01:40,488
Δεν θα πάθει τίποτα. Τα λέμε πάνω.
1394
01:01:40,571 --> 01:01:42,907
Άντε, ετοιμάσου. Μη με γκαντεμιάζεις.
1395
01:01:42,990 --> 01:01:44,242
Τα λέμε μετά.
1396
01:01:44,325 --> 01:01:48,579
Βάλ' τα όλα. Όπως είναι.
1397
01:01:48,663 --> 01:01:50,415
Τι έχεις;
1398
01:01:50,498 --> 01:01:51,874
Ξεκινάμε.
1399
01:01:51,958 --> 01:01:53,751
Πάμε. Βάλε το στοίχημά σου.
1400
01:01:54,419 --> 01:01:57,130
Ευχαριστώ.
1401
01:02:01,092 --> 01:02:02,677
Κέρδισα πάλι.
1402
01:02:02,760 --> 01:02:04,303
Σκίζω, μιλάμε.
1403
01:02:04,387 --> 01:02:06,347
Ναι, κέρδισα πάλι.
1404
01:02:06,431 --> 01:02:09,809
Κέρδισα πάλι. Κέρδισα, λέμε.
1405
01:02:12,228 --> 01:02:16,357
Ναι, ωραία. Θέλω να τα παίξω όλα.
Θα χρεώσω κι άλλα στο δωμάτιο.
1406
01:02:17,442 --> 01:02:20,945
Μωρό μου, μ' αρέσει αυτό το παπούτσι.
Δείτε εδώ παπούτσι.
1407
01:02:21,028 --> 01:02:23,448
Έχει ένα πουλί πάνω. Μ' αρέσει.
1408
01:02:23,531 --> 01:02:25,575
-Ωραίο.
-Πίσω στη δεκαετία του '70.
1409
01:02:25,658 --> 01:02:27,702
-Πλατφόρμες.
-Θα πάρω αυτά τα ροζ.
1410
01:02:27,785 --> 01:02:30,705
Δείτε αυτά τα ροζ.
Τα θέλω. Τα έχετε σε 55;
1411
01:02:31,372 --> 01:02:33,374
Αν τα έχουν, θα είναι σκι.
1412
01:02:33,458 --> 01:02:34,751
-Σωστά.
-Διάολε.
1413
01:02:35,918 --> 01:02:38,296
-Να πας σε μαγαζί με σκάφη.
-Μια βάρκα…
1414
01:02:38,796 --> 01:02:40,047
Κόψτε το.
1415
01:02:40,131 --> 01:02:43,634
Ευλογήθηκες με μεγάλα πόδια.
Τι να κάνουμε;
1416
01:02:43,718 --> 01:02:45,511
-Ακριβό παπούτσι.
-Ναι;
1417
01:02:45,595 --> 01:02:48,055
Να το χρεώσω στο δωμάτιο; Τέσσερα τέτοια.
1418
01:02:48,139 --> 01:02:49,557
Σε ροζ;
1419
01:02:49,640 --> 01:02:52,226
Ναι. Τέσσερα σε κάθε χρώμα. Ευχαριστώ.
1420
01:02:52,310 --> 01:02:55,271
-Έτσι κάνουν οι πλούσιες.
-Ελπίζω να κάνουν έκπτωση.
1421
01:02:55,354 --> 01:02:56,647
"Οι πλούσιες";
1422
01:02:56,731 --> 01:02:57,774
Να τη!
1423
01:02:58,608 --> 01:03:01,527
-Μωρό μου. Μια γλύκα είσαι.
-Είσαι όμορφη.
1424
01:03:01,611 --> 01:03:03,946
-Ευχαριστώ.
-Το καλύτερο για το μωρό μου.
1425
01:03:04,030 --> 01:03:06,783
Υπέροχο.
Μήπως να το ανοίξεις λίγο στη μέση;
1426
01:03:06,866 --> 01:03:07,700
Όχι.
1427
01:03:08,201 --> 01:03:09,702
Δεν είσαι έγκυος;
1428
01:03:09,786 --> 01:03:10,745
Όχι!
1429
01:03:11,370 --> 01:03:13,831
Τότε, γιατί βιάζεσαι να παντρευτείς;
1430
01:03:13,915 --> 01:03:15,166
Γιατί, Ντέμπρα;
1431
01:03:15,249 --> 01:03:17,627
Δεν βιάζομαι. Είμαι ερωτευμένη μαζί του.
1432
01:03:17,710 --> 01:03:18,795
-Ναι.
-Ερωτευμένη;
1433
01:03:18,878 --> 01:03:19,796
Ναι.
1434
01:03:19,879 --> 01:03:21,506
Πόσα ξέρεις γι' αυτόν;
1435
01:03:21,589 --> 01:03:22,882
Λοιπόν, κοίτα.
1436
01:03:22,965 --> 01:03:25,968
Το πήρε απόφαση. Τελείωσε.
1437
01:03:26,719 --> 01:03:28,137
Με κάνεις πολύ περήφανη.
1438
01:03:28,221 --> 01:03:29,889
Σε ποιον κάνει κομπλιμέντα;
1439
01:03:29,972 --> 01:03:32,642
Συγγνώμη, σ' αυτήν το λες. Είναι θαυμάσιο.
1440
01:03:33,684 --> 01:03:34,560
Πού 'σαι!
1441
01:03:35,269 --> 01:03:38,689
-Σίγουρα θες να τον παντρευτείς;
-Ναι. Είναι πανευτυχής.
1442
01:03:38,773 --> 01:03:41,609
Στην κόρη σου μιλάω.
1443
01:03:43,694 --> 01:03:44,862
Είμαι πανευτυχής.
1444
01:03:44,946 --> 01:03:46,656
Αυτό είπε η μαμά της.
1445
01:03:46,739 --> 01:03:49,742
-Ναι, αυτό είπε.
-Παπαγαλίζει.
1446
01:03:49,826 --> 01:03:53,079
Σαν την Τζίπσι-Ρόουζ.
Ότι πει η μαμά της. Έτσι σε λένε;
1447
01:03:53,162 --> 01:03:55,373
Όχι, σε λένε Τίφανι Σίμονς.
1448
01:03:55,456 --> 01:03:59,001
-Μακάρι να τον συμπαθούσε ο μπαμπάς.
-Αυτό δεν θα γίνει ποτέ.
1449
01:03:59,085 --> 01:04:00,378
Ξέχνα το.
1450
01:04:00,461 --> 01:04:03,005
-Ποτέ. Δεν τον αντέχει.
-Καθόλου.
1451
01:04:03,089 --> 01:04:05,341
-Με τον καιρό.
-Είσαι πολύ αισιόδοξη.
1452
01:04:05,424 --> 01:04:08,010
Νομίζεις ότι θα τα αλλάξει όλα ο Ιησούς.
1453
01:04:08,094 --> 01:04:09,303
Ίσως αλλάξει γνώμη.
1454
01:04:09,387 --> 01:04:12,098
Σημασία έχει ότι είναι ευτυχισμένη.
1455
01:04:12,807 --> 01:04:13,766
Αυτό μόνο.
1456
01:04:13,850 --> 01:04:16,435
Δεν μ' αρέσει το ύφος της. Μου τη σπάει.
1457
01:04:16,519 --> 01:04:17,728
Μέιμπελ, σταμάτα.
1458
01:04:17,812 --> 01:04:19,689
Αυτό έχει σημασία, μωρό μου;
1459
01:04:19,772 --> 01:04:23,818
Ναι, και η μαμά λέει
ότι είναι το καλύτερο για μένα τώρα.
1460
01:04:23,901 --> 01:04:26,404
-Και γιατί το είπε αυτό;
-Σωστά.
1461
01:04:26,487 --> 01:04:28,865
Επαναλαμβάνεις ό,τι λέει. Εσύ τι λες;
1462
01:04:28,948 --> 01:04:30,700
Μεγαλώνουμε,
1463
01:04:30,783 --> 01:04:33,870
και πιστεύει
ότι αυτό είναι το καλύτερο για μένα.
1464
01:04:33,953 --> 01:04:37,248
Αυτά δεν τα λένε οι νέοι.
Ότι μεγαλώνουν και τέτοια.
1465
01:04:37,331 --> 01:04:39,333
Ξέρω τι λέει εκείνη. Εσύ τι λες;
1466
01:04:40,668 --> 01:04:42,336
Αυτό είναι το σωστό.
1467
01:04:42,420 --> 01:04:46,632
Ήθελα να έχεις ένα ωραίο δωμάτιο,
γιατί η Τίφανι στηρίζεται πάνω σου
1468
01:04:46,716 --> 01:04:49,802
και σε εμπιστεύεται πολύ,
αλλά δεν με διευκολύνεις.
1469
01:04:49,886 --> 01:04:51,470
Πώς μου μιλάει έτσι;
1470
01:04:51,554 --> 01:04:53,764
-Απειλή.
-Έτσι μου ακούστηκε.
1471
01:04:53,848 --> 01:04:56,350
Άκου εδώ. Δεν είμαι καμιά φτηνή πουτάνα.
1472
01:04:56,434 --> 01:05:01,230
Μ' ένα ωραίο δωμάτιο
δεν θα πάρεις αυτό που θες από μένα,
1473
01:05:01,314 --> 01:05:02,732
όπως έκανα το '68.
1474
01:05:02,815 --> 01:05:04,692
Και το '69 και το '74.
1475
01:05:04,775 --> 01:05:07,278
-Και το '83, και το '92, και το '99.
-Άρχισε.
1476
01:05:07,361 --> 01:05:08,863
-Και το '21, και το '22.
-Να.
1477
01:05:08,946 --> 01:05:10,740
-Και το '25. Μελλοντικά.
-Οκέι.
1478
01:05:10,823 --> 01:05:14,285
Αλλά θα σου πω κάτι.
Φρόντισε να μη με ζορίσεις.
1479
01:05:14,368 --> 01:05:16,829
-Δεν είμαι κόρη σου.
-Εντάξει, Μαντία.
1480
01:05:16,913 --> 01:05:19,582
Θα κάνω λίμπα
όλα τα πράγματα των λευκών εδώ.
1481
01:05:19,665 --> 01:05:22,293
-Θα το διαλύσω το μαγαζί.
-Ηρέμησε.
1482
01:05:22,376 --> 01:05:27,214
-Πρόσεχε το υφάκι σου, όταν μου μιλάς.
-Εντάξει, Μαντία. Δεν εννοούσα αυτό.
1483
01:05:27,298 --> 01:05:29,592
-Ζήτα μου συγγνώμη!
-Εντάξει, Μαντία.
1484
01:05:29,675 --> 01:05:30,676
Ζήτα συγγνώμη.
1485
01:05:31,385 --> 01:05:32,553
Συγγνώμη.
1486
01:05:32,637 --> 01:05:35,932
Αυτό… Έτσι… Γαμώτο.
1487
01:05:36,015 --> 01:05:37,767
Κόψτε το, ρε…
1488
01:05:37,850 --> 01:05:39,810
-Μέιμπελ.
-Θα τα διαλύσω όλα.
1489
01:05:39,894 --> 01:05:42,271
-Όχι εδώ μέσα.
-Κανονίστε.
1490
01:05:42,355 --> 01:05:44,565
Η αστυνομία είναι αλλιώς εδώ.
1491
01:05:44,649 --> 01:05:47,109
-Ναι, ηρέμησε.
-Σκάσε και ηρέμησε.
1492
01:05:47,193 --> 01:05:51,238
-Σωστά, μπήκα φυλακή στο εξωτερικό.
-Δεν είσαι στη χώρα σου.
1493
01:05:51,322 --> 01:05:52,990
Μπορούμε να σταματήσουμε;
1494
01:05:53,074 --> 01:05:54,367
-Τον αγαπώ.
-Ναι.
1495
01:05:54,450 --> 01:05:57,328
Και ξέρω τι κάνω, και θα τον παντρευτώ.
1496
01:05:57,411 --> 01:05:58,996
Σαν να έρχεται ένα "αλλά".
1497
01:05:59,080 --> 01:06:01,374
Κι αν έρχεται, δεν τον εμπιστεύεσαι.
1498
01:06:01,457 --> 01:06:04,251
-Τον εμπιστεύεται, κυρίες μου.
-Εντάξει.
1499
01:06:04,335 --> 01:06:07,004
Θα σου το ζητήσω άλλη μία φορά, Ντέμπρα.
1500
01:06:07,088 --> 01:06:08,965
Μη μιλάς για λογαριασμό της.
1501
01:06:09,840 --> 01:06:13,177
Εντάξει, τον εμπιστεύομαι. Αλήθεια.
1502
01:06:13,260 --> 01:06:16,764
Με αγχώνετε, εντάξει;
Μπορούμε να το αφήσουμε;
1503
01:06:16,847 --> 01:06:20,601
-Μην τον πάρεις, αν δεν τον εμπιστεύεσαι.
-Ποτέ!
1504
01:06:20,685 --> 01:06:23,312
Μην εμπιστεύεσαι κανέναν τους. Ποτέ.
1505
01:06:23,396 --> 01:06:24,438
Ισχύει αυτό.
1506
01:06:24,522 --> 01:06:28,192
Χωρίς εμπιστοσύνη στον γάμο,
δεν έχεις τίποτα. Και κοίτα.
1507
01:06:28,275 --> 01:06:30,820
Όταν σε προδίδουν, δύσκολα επανέρχεσαι.
1508
01:06:30,903 --> 01:06:34,991
Αν παντρευτείς χωρίς εμπιστοσύνη,
γιατί να το κάνεις;
1509
01:06:35,866 --> 01:06:37,868
Τι λες να πας να αλλάξεις;
1510
01:06:37,952 --> 01:06:39,537
-Να ξεκουραστείς;
-Ναι.
1511
01:06:39,620 --> 01:06:41,664
-Αύριο είναι η μεγάλη μέρα.
-Ναι.
1512
01:06:42,790 --> 01:06:44,959
Τα λέμε αύριο το πρωί.
1513
01:06:45,042 --> 01:06:46,877
Κι εμείς τα λέμε αύριο το πρωί.
1514
01:06:46,961 --> 01:06:49,839
-Γιατί το λες τόσο…
-Πολύ υφάκι έχει.
1515
01:06:49,922 --> 01:06:51,340
Έχει προοδεύσει, όμως.
1516
01:06:51,424 --> 01:06:55,136
Δεν με νοιάζει η πρόοδός της.
Κάτι δεν πάει καλά με όλο αυτό.
1517
01:06:55,219 --> 01:06:58,097
Η μικρή κάνει ό,τι της πει αυτή.
1518
01:06:58,180 --> 01:06:59,432
Πάντως, ο Θεός…
1519
01:06:59,515 --> 01:07:02,476
Ο Κύριος θα αποκαλύψει
ό,τι πρέπει να αποκαλυφθεί.
1520
01:07:02,560 --> 01:07:06,939
-Ο Κύριος αργεί πολύ ενίοτε.
-Δεν θα Του πεις εσύ πότε θα έρθει.
1521
01:07:07,023 --> 01:07:10,901
Με συγχωρείτε. Μπορώ να πάρω αυτό;
Το χρεώνετε στο δωμάτιό μου;
1522
01:07:10,985 --> 01:07:13,279
-Για πού το θες;
-Χωράς εκεί μέσα;
1523
01:07:13,362 --> 01:07:15,364
Μπαμ, θα αγοράσω δύο.
1524
01:07:15,448 --> 01:07:18,826
Αυτά τα δύο θα τα ράψω μαζί.
Δώσε μου τεσσεράμισι τέτοια.
1525
01:07:18,909 --> 01:07:21,287
Θα κάνω εγώ τις μετρήσεις. Ευχαριστώ.
1526
01:07:25,291 --> 01:07:28,044
Μέιμπελ, τρως όσο θες. Πάρε απ' όλα.
1527
01:07:28,127 --> 01:07:29,962
Αυτό ακριβώς κάνω.
1528
01:07:30,046 --> 01:07:32,131
Και προσπαθεί να τα φάει όλα.
1529
01:07:32,214 --> 01:07:35,259
-Θα αρρωστήσεις.
-Δεν θ' αρρωστήσει κανείς.
1530
01:07:35,342 --> 01:07:37,344
-Είναι πολύ φαΐ.
-Δεν είναι. Πάψε.
1531
01:07:37,428 --> 01:07:39,513
-Πώς είναι το δωμάτιό σου;
-Μια χαρά.
1532
01:07:39,597 --> 01:07:42,099
Και το δικό μου. Έχω θέα στον ωκεανό.
1533
01:07:42,183 --> 01:07:44,560
-Κι εγώ.
-Βλέπω και τα δελφίνια.
1534
01:07:44,643 --> 01:07:47,146
-Είδα ένα να κολυμπάει έτσι.
-Αλήθεια;
1535
01:07:47,229 --> 01:07:48,814
Βλέπω ένα σωρό ζώα.
1536
01:07:48,898 --> 01:07:50,691
Κοιτάζω ένα ζώο τώρα.
1537
01:07:50,775 --> 01:07:53,652
-Θείε Τζο!
-Τζο, είσαι τόσο αδαής.
1538
01:07:53,736 --> 01:07:56,113
Κόρα, μη μιλάς στον χαζό. Βάλε να φας.
1539
01:07:56,197 --> 01:07:58,741
Δεν θέλω τίποτα. Θα πάω σε άλλο τμήμα.
1540
01:07:58,824 --> 01:08:00,451
Πολύ φαΐ έβαλες στο πιάτο.
1541
01:08:00,534 --> 01:08:03,245
Το παίζεις υπεράνω,
επειδή έχασες δυόμισι κιλά.
1542
01:08:03,329 --> 01:08:05,956
Έτσι πάει. Εγώ παίρνω, αυτή χάνει.
1543
01:08:06,040 --> 01:08:08,084
-Θα τα φας όλα αυτά;
-Εννοείται.
1544
01:08:08,167 --> 01:08:09,877
Αν είναι δωρεάν, θα το φάω.
1545
01:08:09,960 --> 01:08:11,921
Θεέ μου. Είναι υπερβολή.
1546
01:08:12,004 --> 01:08:14,799
Δεν μπορώ να σας πάω πουθενά.
Δεν φέρεστε σωστά.
1547
01:08:14,882 --> 01:08:18,177
Εγώ θα φάω λίγο κρέας.
Έφαγα πολλή ζάχαρη και ήπια πολύ.
1548
01:08:18,260 --> 01:08:20,971
-Είδατε τα ψυγειάκια στο δωμάτιό σας;
-Ναι.
1549
01:08:21,055 --> 01:08:23,265
Εκείνο που είναι γεμάτο αλκοόλ;
1550
01:08:23,349 --> 01:08:26,560
Ήπια κι έφαγα ό,τι είχε εκεί μέσα
με το που ήρθαμε.
1551
01:08:26,644 --> 01:08:29,939
-Εντός πέντε λεπτών.
-Έκατσα στο κρεβάτι και τα έφαγα όλα.
1552
01:08:30,022 --> 01:08:32,817
Με τις Snickers και τα Pringles
ένιωσα ένα μυρμήγκιασμα.
1553
01:08:32,900 --> 01:08:36,362
Κι όταν αδειάσει,
παίρνεις τηλέφωνο να το ξαναγεμίσουν.
1554
01:08:36,445 --> 01:08:38,572
-Κι ανεβαίνουν.
-Δεν λειτουργεί έτσι!
1555
01:08:38,656 --> 01:08:41,450
Έτσι λειτουργεί.
Πήρα, και ήρθαν και το γέμισαν.
1556
01:08:41,534 --> 01:08:44,787
Και τα ήπια και τα έφαγα πάλι όλα,
και το ξαναγέμισαν.
1557
01:08:44,870 --> 01:08:46,831
Τέσσερις φορές από όταν ήρθαμε.
1558
01:08:46,914 --> 01:08:49,291
-Απλώς τηλεφωνώ; Θα το κάνω.
-"Γεμίστε το!"
1559
01:08:49,375 --> 01:08:51,877
Τα πληρώνεις αυτά. Τι είναι αυτά που λέτε;
1560
01:08:51,961 --> 01:08:55,172
Τι λες; Χρέωσέ τα στην κάρτα
που σου έδωσε η κυρία.
1561
01:08:55,256 --> 01:08:57,049
Όχι, δεν λειτουργεί έτσι.
1562
01:08:57,133 --> 01:09:00,553
Ναι, είναι σαν μπουφές που τρως όσο θες.
1563
01:09:00,636 --> 01:09:02,805
-Πάμε. Πείνασα.
-Κι εγώ.
1564
01:09:02,888 --> 01:09:07,518
Χρειάζομαι δύναμη
για τα σέξι μανούλια στις Μπαχάμες.
1565
01:09:07,601 --> 01:09:10,646
Τι κάνεις, μωρό μου;
Καλά; Χαίρομαι που σε βλέπω.
1566
01:09:10,729 --> 01:09:12,815
-"Γεια, μωρό μου", είπε.
-Χάρηκα.
1567
01:09:13,357 --> 01:09:15,359
-Σαν τη Νέα Ορλεάνη.
-Γεια!
1568
01:09:15,442 --> 01:09:17,570
Να πάρετε την πουτίγκα μπανάνας.
1569
01:09:18,487 --> 01:09:20,114
Έλα. Βρήκες τίποτα;
1570
01:09:21,448 --> 01:09:22,741
Όχι, απολύτως τίποτα;
1571
01:09:25,077 --> 01:09:28,664
Ναι, εντάξει. Δεν πειράζει.
Ναι, θα τον παντρευτεί.
1572
01:09:28,747 --> 01:09:32,001
-Μπαίνει ο παίχτουρας.
-Ναι. Μου κοστίζει μια περιουσία.
1573
01:09:32,084 --> 01:09:34,545
Αυτήν τη στιγμή κοιτάζω πόσο μου κοστίζει.
1574
01:09:34,628 --> 01:09:35,629
Πώς πάει, θείε;
1575
01:09:36,172 --> 01:09:38,048
Ναι, εντάξει. Γεια.
1576
01:09:38,632 --> 01:09:42,928
Όποτε κάθομαι, ανοίγει το παντελόνι
και κλάνω. Με συγχωρείτε.
1577
01:09:43,429 --> 01:09:45,014
-Αυτό μυρίζω.
-Ναι.
1578
01:09:45,097 --> 01:09:46,015
Φρίκη.
1579
01:09:47,141 --> 01:09:49,643
Τζο, είσαι τόσο αδαής.
1580
01:09:49,727 --> 01:09:50,603
-Γεια.
-Γεια.
1581
01:09:50,686 --> 01:09:51,937
Γεια σου, Μπράιαν.
1582
01:09:52,021 --> 01:09:53,606
Θα πας στο μπάτσελορ;
1583
01:09:54,481 --> 01:09:55,441
Ποιο μπάτσελορ;
1584
01:09:56,233 --> 01:09:57,109
Τι;
1585
01:09:57,193 --> 01:09:58,444
-Τίποτα.
-Τίποτα.
1586
01:09:58,527 --> 01:09:59,820
Δεν το γνώριζες;
1587
01:10:00,571 --> 01:10:02,198
Περίμενε. Δεν σου το είπαν;
1588
01:10:02,698 --> 01:10:05,367
-Κάνει μπάτσελορ;
-Ναι, πάρτι μπάτσελορ.
1589
01:10:05,451 --> 01:10:08,537
-Γιατί δεν με κάλεσε;
-Δεν γίνεται! Είσαι ο μπαμπάς.
1590
01:10:10,664 --> 01:10:13,125
Γίνεται να πάει στο μπάτσελορ
1591
01:10:13,209 --> 01:10:15,544
και μετά να την παραδώσει νύφη;
1592
01:10:15,628 --> 01:10:16,837
Δεν μπορείς.
1593
01:10:16,921 --> 01:10:17,922
Πολύ χαζό.
1594
01:10:18,005 --> 01:10:19,757
Ίσως θέλει να πάει.
1595
01:10:19,840 --> 01:10:22,843
Δεν θέλω να τον παντρευτεί.
Προσπάθησα να την πείσω.
1596
01:10:22,927 --> 01:10:24,929
Δεν ακούει. Τι να κάνω; Μεγάλωσε.
1597
01:10:25,012 --> 01:10:28,057
Άσε τα παιδιά
να κάνουν τα λάθη τους. Αυτό θέλει.
1598
01:10:28,140 --> 01:10:30,267
-Να την αφήσει να κάνει λάθη.
-Σωστά.
1599
01:10:30,351 --> 01:10:34,521
Ξέρεις τι άλλο έμαθα; Αν κάνεις παιδί
με κάποιον που δεν θες δίπλα του,
1600
01:10:34,605 --> 01:10:37,233
όσο πιο κόντρα πας στο άτομο,
τόσο δένονται.
1601
01:10:37,316 --> 01:10:40,903
Αυτό έμαθα. Αυτή είναι η αλήθεια.
Κάνε ότι δεν σε νοιάζει.
1602
01:10:40,986 --> 01:10:43,322
Είναι ζόρι όταν δεν αντέχεις το άτομο,
1603
01:10:43,405 --> 01:10:45,741
αλλά όσο προσπαθείς να την κοντράρεις,
1604
01:10:45,824 --> 01:10:48,077
τόσο δένονται μεταξύ τους. Πρόσεχε.
1605
01:10:48,160 --> 01:10:50,663
Εσύ απλώς πες της ότι είσαι δίπλα της,
1606
01:10:50,746 --> 01:10:53,290
ώστε αν πρέπει να γυρίσει σπίτι,
να το κάνει.
1607
01:10:53,374 --> 01:10:55,918
Να νιώθει ότι έχει κάπου να πάει,
1608
01:10:56,001 --> 01:10:59,171
κι όχι ότι τον μισείς,
οπότε να μένει μαζί του. Χάλια.
1609
01:10:59,255 --> 01:11:00,714
Εύκολο να το λες.
1610
01:11:00,798 --> 01:11:04,510
Το καταλαβαίνω.
Το έχουμε περάσει με την Κόρα.
1611
01:11:04,593 --> 01:11:07,596
Θα σου πω τι να κάνεις.
Πιες λίγη σαμπάνια.
1612
01:11:07,680 --> 01:11:10,099
Έχουν πολλή εδώ, πιες όση θες.
1613
01:11:10,182 --> 01:11:13,143
Τσάμπα σαμπάνια; Τι λέει;
1614
01:11:13,227 --> 01:11:15,980
Μπαμ, πρέπει να πάτε στο καζίνο.
1615
01:11:16,063 --> 01:11:17,898
Έχασα λεφτά, μα θα επανορθώσω.
1616
01:11:17,982 --> 01:11:19,275
-Τι;
-Κοίτα.
1617
01:11:19,358 --> 01:11:23,779
Θα έμενα όλη νύχτα, αν δεν έπρεπε να φάω
να πάρω δυνάμεις για το μπάτσελορ.
1618
01:11:23,862 --> 01:11:25,698
Χρειάζεσαι δύναμη για το σεξ.
1619
01:11:25,781 --> 01:11:27,533
Να πας να παίξεις λίγο.
1620
01:11:27,616 --> 01:11:30,744
-Τα παίρνω στο δωμάτιό μου. Έλα, Μπαμ.
-Εγώ όχι;
1621
01:11:30,828 --> 01:11:31,662
Εσύ μείνε εδώ.
1622
01:11:31,745 --> 01:11:32,705
-Χριστέ μου!
-Έλα.
1623
01:11:32,788 --> 01:11:34,123
Δεν παίζω συνήθως.
1624
01:11:34,206 --> 01:11:36,583
Μη λες ψέματα. Παίζεις κάθε μέρα.
1625
01:11:36,667 --> 01:11:38,627
Δεν χρειάζεται να τζογάρετε.
1626
01:11:38,711 --> 01:11:41,255
Έχεις ψυγειάκι για τόσο φαΐ;
1627
01:11:41,338 --> 01:11:42,464
Έρχομαι, Μέιμπελ.
1628
01:11:42,548 --> 01:11:45,092
Τα πάω στο δωμάτιό μου. Έλα, Μπαμ, έλεος.
1629
01:11:47,428 --> 01:11:48,637
Είναι δυνατά.
1630
01:11:48,721 --> 01:11:50,472
-Δεν πειράζει, όμως.
-Ναι.
1631
01:11:50,556 --> 01:11:53,392
-Έτσι πρέπει σε κλαμπ.
-Δεν χρειάζομαι κλαμπ.
1632
01:11:53,475 --> 01:11:56,061
Πάω εκκλησία.
Αυτές είναι οι Αδελφές Κλαρκ.
1633
01:11:56,145 --> 01:11:57,980
Σου το είπα, θα έχει γκόσπελ.
1634
01:11:58,063 --> 01:12:01,150
Τότε, θα κάνω κήρυγμα. Θα σταθώ εδώ πάνω.
1635
01:12:01,233 --> 01:12:03,986
-Θα γίνει χαμός. Είσαι έτοιμος;
-Ναι, είμαι.
1636
01:12:04,069 --> 01:12:06,238
Ξέρεις τι χρειάζεσαι; Ένα ιερό ποτό.
1637
01:12:06,322 --> 01:12:08,532
-Τι;
-Τι ποτό πίνεις;
1638
01:12:08,615 --> 01:12:11,285
-Δώσε μου μια σωτήρια χάρη.
-Τι είναι αυτό;
1639
01:12:11,368 --> 01:12:12,995
-Παγωμένο νερό.
-Τι;
1640
01:12:13,078 --> 01:12:13,912
Παγωμένο νερό.
1641
01:12:13,996 --> 01:12:16,832
-Δώσ' του από το νερό που μου έδωσες.
-Ναι.
1642
01:12:16,915 --> 01:12:19,251
Δώσ' του το νερό που μου έδωσες.
1643
01:12:19,335 --> 01:12:21,545
Θα σου αρέσει. Δώσ' του το.
1644
01:12:21,628 --> 01:12:24,256
-Ναι, δώσε. Ωραία.
-Ας κάνουμε μια πρόποση.
1645
01:12:24,340 --> 01:12:27,551
Ναι! Μια πρόποση
στο παγωμένο νερό και στην αγάπη.
1646
01:12:27,634 --> 01:12:30,596
-Στο παγωμένο νερό και στην αγάπη.
-Πολύ γλυκό.
1647
01:12:30,679 --> 01:12:32,848
-Ναι.
-Θα ανεβάσει το ζάχαρό μου.
1648
01:12:32,931 --> 01:12:36,018
Δεν θα ανεβάσει το ζάχαρό σου.
Θα τα κατεβάσει όλα.
1649
01:12:36,101 --> 01:12:36,935
-Αλήθεια;
-Ναι.
1650
01:12:37,019 --> 01:12:40,105
Μ' αρέσει, είναι πολύ γλυκό.
Θα έχει λίγη καρύδα.
1651
01:12:40,189 --> 01:12:43,108
Ναι, έχει καρύδα και κάτι έξτρα.
1652
01:12:43,192 --> 01:12:45,069
Αλήθεια; Άντε!
1653
01:12:45,152 --> 01:12:46,987
Ναι, έχει… καρύδα.
1654
01:12:47,071 --> 01:12:49,990
Πρέπει να ετοιμαστούν
για την εκκλησία. Τους το είπες;
1655
01:12:50,074 --> 01:12:52,284
Κάθονται και κοιτάνε. Έτοιμοι είναι.
1656
01:12:52,368 --> 01:12:54,703
Θέλουν να περάσουν καλά. Ξέρουν ότι ήρθες.
1657
01:12:54,787 --> 01:12:57,706
Ξέρουν ότι ήρθες
και ότι σου αρέσει ο Ιησούς.
1658
01:12:57,790 --> 01:12:58,999
Πείτε όλοι "Αμήν".
1659
01:12:59,083 --> 01:13:00,876
-Αμήν.
-Αυτή είναι εκκλησία.
1660
01:13:00,959 --> 01:13:02,920
-Και τι άλλο σ' αρέσει;
-Τι;
1661
01:13:03,003 --> 01:13:04,671
-Η χορωδία.
-Άντε, βρε!
1662
01:13:04,755 --> 01:13:07,716
-Έφερα γυναικεία χορωδία.
-Άντε, βρε!
1663
01:13:07,800 --> 01:13:12,012
Ναι, ιδού οι Μοίρες.
1664
01:13:12,096 --> 01:13:13,555
Καλέ!
1665
01:13:13,639 --> 01:13:15,349
-Ναι.
-Τι ωραίες που είστε.
1666
01:13:15,432 --> 01:13:18,060
Αλλά τα μεσάνυχτα, διαολίζονται.
1667
01:13:18,143 --> 01:13:19,978
-Όχι!
-Γι' αυτό είναι στη χορωδία.
1668
01:13:20,062 --> 01:13:21,897
-Θα σας σώσω όλες.
-Σωστά.
1669
01:13:21,980 --> 01:13:23,899
Πώς πάει, παίδες;
1670
01:13:27,277 --> 01:13:29,446
Ελεύθερο το πεδίο.
1671
01:13:29,530 --> 01:13:32,866
Ντι Τζέι, δώσε ρυθμό!
1672
01:13:32,950 --> 01:13:34,368
Έτσι!
1673
01:13:37,663 --> 01:13:40,332
Περιμένετε! Τι κάνετε;
1674
01:13:41,542 --> 01:13:43,710
-Πιάστε τον.
-Όχι!
1675
01:13:44,294 --> 01:13:45,295
Φύγετε!
1676
01:13:45,379 --> 01:13:50,217
Φύγετε μακριά μου! Όχι!
1677
01:13:50,968 --> 01:13:53,345
Βοήθεια! Πρέπει να φύγω από δω!
1678
01:13:53,429 --> 01:13:54,847
Βοήθησέ με, Χριστέ μου!
1679
01:13:58,392 --> 01:14:00,686
Πάρε τις αμαρτωλές μακριά μου!
1680
01:14:00,769 --> 01:14:03,814
Βοήθεια!
1681
01:14:03,897 --> 01:14:05,858
Αυτά είναι τα ωραία.
1682
01:14:45,939 --> 01:14:47,483
Κερδίζετε τίποτα;
1683
01:14:48,108 --> 01:14:49,193
Πώς είστε;
1684
01:14:49,776 --> 01:14:52,321
Χαίρομαι που σας βλέπω. Γεια χαρά, καλά;
1685
01:14:54,698 --> 01:14:57,075
Μπαμ, μου έστειλες μήνυμα;
1686
01:14:57,159 --> 01:14:58,410
Μέιμπελ, ναι.
1687
01:14:58,494 --> 01:15:01,246
Είπε ο Τζο ότι μπορείς να τα χρεώσεις εδώ;
1688
01:15:01,330 --> 01:15:05,584
-Όλα σ' αυτήν την κάρτα τα χρεώνω.
-Μη φορτώσεις την κάρτα του παιδιού.
1689
01:15:05,667 --> 01:15:07,461
-Τι θέλεις;
-Κάνε ησυχία.
1690
01:15:07,544 --> 01:15:10,672
-Έστελνες μηνύματα. Τι είναι;
-Σκάσε κι άκου.
1691
01:15:10,756 --> 01:15:13,634
-Τι ν' ακούσω;
-Ας παίξουμε.
1692
01:15:13,717 --> 01:15:16,595
Όχι, δεν θα μείνω.
Βαρέθηκα να με παίρνεις.
1693
01:15:17,554 --> 01:15:20,140
Όπως είπα, παρόλο που παίρνουμε διαζύγιο,
1694
01:15:20,224 --> 01:15:22,226
κάνω το σωστό για τα παιδιά σου.
1695
01:15:22,309 --> 01:15:25,437
-Ο Μπι Τζέι παίρνει 1.000.000 για σπουδές.
-Ο Μπι Τζέι;
1696
01:15:25,521 --> 01:15:28,774
Η κόρη σου παίρνει 1.000.000
για τον γάμο. Αλλά σταμάτα.
1697
01:15:28,857 --> 01:15:29,733
Τι είπε;
1698
01:15:29,816 --> 01:15:32,236
Δεν έχουμε προγαμιαίο.
Δεν παίρνεις τίποτα.
1699
01:15:32,319 --> 01:15:33,237
Ξέρω πολύ καλά…
1700
01:15:33,320 --> 01:15:35,822
Θα τα παίρνουν λίγα λίγα από καταπίστευμα.
1701
01:15:35,906 --> 01:15:37,491
-Μισό.
-Αγαπώ τα παιδιά σου.
1702
01:15:37,574 --> 01:15:39,368
-Κοίτα, τελειώσαμε.
-Μέιμπελ.
1703
01:15:41,912 --> 01:15:44,706
-Σε ξέρω εσένα.
-Το ξέρω. Ο άντρας της Ντέμπρα;
1704
01:15:44,790 --> 01:15:46,166
-Ο Ντένις.
-Ο πλούσιος.
1705
01:15:46,250 --> 01:15:47,793
Ο Ντένις. Ναι.
1706
01:15:47,876 --> 01:15:49,545
-Ο πλούσιος.
-Ναι, σωστά.
1707
01:15:49,628 --> 01:15:51,838
Καλά άκουσα ότι χωρίζετε;
1708
01:15:51,922 --> 01:15:52,756
Ακριβώς.
1709
01:15:52,839 --> 01:15:54,841
Και δεν έχουν προγαμιαίο.
1710
01:15:54,925 --> 01:15:56,969
Το άκουσες κι αυτό; Περίμενε.
1711
01:15:57,052 --> 01:15:58,554
Και καλά άκουσα
1712
01:15:58,637 --> 01:16:02,057
ότι τα παιδιά παίρνουν λεφτά
για γάμο και σπουδές;
1713
01:16:02,140 --> 01:16:03,267
Για να τα στηρίξω.
1714
01:16:03,350 --> 01:16:06,144
Αν και χωρίζετε;
Πολύ ευγενικό εκ μέρους σου.
1715
01:16:06,228 --> 01:16:07,521
Μα είναι κρίμα.
1716
01:16:07,604 --> 01:16:09,815
Γι' αυτό την πιέζει να παντρευτεί.
1717
01:16:09,898 --> 01:16:11,817
Πού στον διάολο είναι; Έλα.
1718
01:16:11,900 --> 01:16:14,861
-Έλα, θα τη βρούμε.
-Ετοιμάζομαι να κερδίσω!
1719
01:16:17,406 --> 01:16:21,952
-Εδώ είναι η θέση μου.
-Τι; Όχι, δεν σε κάλεσε κανείς.
1720
01:16:31,044 --> 01:16:32,546
-Όχι.
-Ναι.
1721
01:16:32,629 --> 01:16:33,964
Δεν μ' ακούς.
1722
01:16:37,050 --> 01:16:39,803
Είμαι απόγονος του Χριστόφορου Κολόμβου.
1723
01:16:39,886 --> 01:16:44,391
Εγώ είπα στον προ-προ--προπάππου του
πώς να ανακαλύψει τις Μπαχάμες.
1724
01:16:44,474 --> 01:16:47,019
Μου το χρωστάτε όλες, λοιπόν.
1725
01:17:02,743 --> 01:17:03,910
Μπαμπά.
1726
01:17:03,994 --> 01:17:05,537
Γεια. Να σου πω κάτι.
1727
01:17:05,621 --> 01:17:08,624
Μόνο αυτές εδώ με λένε "μπαμπά". Πας καλά;
1728
01:17:08,707 --> 01:17:10,959
-Μπαμπά, εγώ… Άκου.
-Τι είναι;
1729
01:17:11,043 --> 01:17:15,964
Ξέρεις πόσο δύσκολο είναι στην ηλικία μου
να βρίσκω τόσο νεαρά μανούλια;
1730
01:17:16,048 --> 01:17:18,383
Ξέρεις πόσα λεφτά χρειάστηκε να κερδί…
1731
01:17:18,467 --> 01:17:20,135
Μα τι λες;
1732
01:17:20,218 --> 01:17:23,513
Ξέρεις πόσα λεφτά έχασα στο καζίνο;
Δεν κέρδισα τίποτα.
1733
01:17:23,597 --> 01:17:27,976
Είδα τον Ζέιβιερ στις σκάλες
να μιλάει σε μια άλλη. Καβγάδιζαν.
1734
01:17:28,060 --> 01:17:30,562
Κάτι συμβαίνει. Πρέπει να του μιλήσουμε.
1735
01:17:30,646 --> 01:17:32,064
Κι εγώ τι δουλειά έχω;
1736
01:17:32,147 --> 01:17:34,941
Τράβα εσύ καμιά γυναίκα
στο δωμάτιό σου. Καρφί είσαι;
1737
01:17:35,025 --> 01:17:36,818
Έλα. Εκεί κάτω είναι τώρα.
1738
01:17:36,902 --> 01:17:38,945
Ξέρεις κάτι; Μείνε εδώ.
1739
01:17:39,029 --> 01:17:41,198
Πάω να το πω στη Μαντία.
1740
01:17:41,281 --> 01:17:43,575
Μην το κάνεις! Γιατί να της το πεις;
1741
01:17:43,659 --> 01:17:45,952
Θα πάμε από τις πίσω σκάλες. Έλα.
1742
01:17:46,036 --> 01:17:49,706
Περίμενε, μικρέ. Πίσω σκάλες;
Εντάξει, θα έρθω από πίσω.
1743
01:17:49,790 --> 01:17:51,917
Μη φύγετε. Κρατήστε το ζεστό.
1744
01:17:52,000 --> 01:17:53,669
Λατρέψτε με. Προσκυνήστε με.
1745
01:17:54,252 --> 01:17:56,421
Συγγνώμη, περνάει βασιλιάς.
1746
01:17:56,505 --> 01:18:00,717
Αφήστε να περάσει ο βασιλιάς.
Κάποια μού τσιμπάει τον κώλο.
1747
01:18:00,801 --> 01:18:02,844
Κανόνισε να έχεις μπλεξίματα.
1748
01:18:04,930 --> 01:18:06,640
Τι θέλεις να πω;
1749
01:18:06,723 --> 01:18:08,725
Έρχομαι! Πάμε από πίσω.
1750
01:18:08,809 --> 01:18:10,560
Τι θες να κάνω, ακριβώς;
1751
01:18:10,644 --> 01:18:12,688
Πάμε να τα πούμε στο δωμάτιό σου.
1752
01:18:12,771 --> 01:18:15,899
Είδες, μπαμπά; Σου το είπα, την απατάει.
1753
01:18:15,982 --> 01:18:18,110
-Την απατάω;
-Ναι. Ξέρω τι συμβαίνει.
1754
01:18:18,193 --> 01:18:20,070
Όχι. Καμία σχέση.
1755
01:18:20,153 --> 01:18:22,948
Σου είπε
"Πάμε να τα πούμε στο δωμάτιό σου".
1756
01:18:23,031 --> 01:18:25,117
-Την άκουσα.
-Όχι. Είδες τι εννοώ;
1757
01:18:25,200 --> 01:18:27,619
Όχι, κατάλαβα τι συμβαίνει. Δεν πειράζει.
1758
01:18:27,703 --> 01:18:29,621
Παιδί μου, άκου μια συμβουλή.
1759
01:18:29,705 --> 01:18:31,707
Πρέπει να μάθεις να κρύβεσαι.
1760
01:18:31,790 --> 01:18:34,626
Όχι να σε βλέπει ο πεθερός σου
να χαμουρεύεσαι.
1761
01:18:34,710 --> 01:18:38,672
Τι κάνεις; Θες να έχεις αχρείαστο δράμα.
1762
01:18:38,755 --> 01:18:43,844
Εντάξει, κι εγώ θα την πήδαγα.
Καταλαβαίνω γιατί το έκανες, παιχταρά μου.
1763
01:18:43,927 --> 01:18:46,012
-Μην μπεις.
-Να δω αν φέρεται σωστά.
1764
01:18:46,096 --> 01:18:47,264
Εντάξει.
1765
01:18:47,848 --> 01:18:50,517
-Τι;
-Τι συμβαίνει;
1766
01:18:50,600 --> 01:18:52,561
Ακριβώς, πάμε από κει. Δεν…
1767
01:18:52,644 --> 01:18:55,105
-Ορίστε. Εδώ.
-Τι συμβαίνει εδώ πέρα;
1768
01:18:55,188 --> 01:18:59,943
Δεν ήθελα να σου το πω, αλλά ήρθα εδώ,
περνούσα και κοιτούσα τη δουλειά μου,
1769
01:19:00,026 --> 01:19:03,530
κι αυτοί τσακώνονται
και λένε ότι θα γυρίσουν στο δωμάτιο
1770
01:19:03,613 --> 01:19:06,074
να ολοκληρώσουν τη συζήτησή τους.
1771
01:19:06,158 --> 01:19:07,993
Έχει σχέση μαζί της. Το ξέρω.
1772
01:19:08,076 --> 01:19:08,910
Γεια σας.
1773
01:19:08,994 --> 01:19:10,996
-Με χαιρέτησε;
-Ναι.
1774
01:19:11,079 --> 01:19:13,373
Δεν τη γνωρίζω. Δεν μιλάω σε πόρνες.
1775
01:19:13,957 --> 01:19:17,085
Και κοίτα τη, Μέιμπελ.
Φαίνεται μεγαλύτερη από μένα.
1776
01:19:17,169 --> 01:19:19,212
Μπαμ, έλα τώρα. Τι καπνίζεις;
1777
01:19:19,296 --> 01:19:23,175
Λες ωραία αστεία, αλλά δεν…
Δεν φαίνεται μεγαλύτερη από σένα.
1778
01:19:23,258 --> 01:19:25,427
Σκάσε, Τζο, με το κόκκινο κοστούμι.
1779
01:19:25,510 --> 01:19:28,555
Φαίνεται πάνω στην ακμή της,
ώριμη κι ωραία.
1780
01:19:29,556 --> 01:19:32,184
Ντένις; Τι κάνεις εσύ εδώ;
1781
01:19:32,267 --> 01:19:33,852
Εμπρός, πες της.
1782
01:19:33,935 --> 01:19:35,604
Δεν το λες; Θα το πω εγώ.
1783
01:19:35,687 --> 01:19:38,857
Τίφανι, ο λόγος
που σε πιέζει τόσο να παντρευτείς
1784
01:19:38,940 --> 01:19:42,235
είναι ότι χώρισε από αυτόν
χωρίς προγαμιαίο συμβόλαιο.
1785
01:19:42,319 --> 01:19:45,572
Ο οποίος θα έδινε 1.000.000
σ' εσένα και στον αδελφό σου,
1786
01:19:45,655 --> 01:19:47,657
για τις σπουδές του και τον γάμο σου.
1787
01:19:47,741 --> 01:19:49,951
-Και σ' εμένα θα δώσει.
-Μπαμ, κανείς…
1788
01:19:50,035 --> 01:19:50,911
Εγώ το ανακάλυψα.
1789
01:19:50,994 --> 01:19:53,330
-Δεν δίνει…
-Μα εγώ το ανακάλυψα.
1790
01:19:53,413 --> 01:19:55,332
Μόνο σ' εμένα θα δώσει.
1791
01:19:55,415 --> 01:19:58,084
Αυτός είναι ο μόνος λόγος
που σε πιέζει τόσο.
1792
01:19:58,168 --> 01:20:00,462
Σου διάλεξε ακόμα και το νυφικό.
1793
01:20:00,545 --> 01:20:02,964
Σου πήρε τόσα πράγματα. Απαίσιο.
1794
01:20:03,048 --> 01:20:05,759
Θα έπρεπε να ντρέπεσαι.
Νόμιζα ότι άλλαξες.
1795
01:20:06,343 --> 01:20:07,385
Αλήθεια, μαμά;
1796
01:20:08,220 --> 01:20:10,430
Λοιπόν, περιμένετε.
1797
01:20:11,056 --> 01:20:12,974
Μωρό μου, για σένα το έκανα.
1798
01:20:13,058 --> 01:20:16,061
Δεν έχω κάνει πολλά καλά
για σένα και τον αδελφό σου.
1799
01:20:16,144 --> 01:20:19,564
Και δεν ήθελα το διαζύγιο,
αλλά εκείνος άλλαξε γνώμη.
1800
01:20:19,648 --> 01:20:22,943
Όμως, μωρό μου,
αυτό το έκανα για σένα, το ορκίζομαι.
1801
01:20:23,026 --> 01:20:25,362
-Όχι για μένα.
-Δεν το νιώθω έτσι.
1802
01:20:25,445 --> 01:20:29,407
Το ξέρω, λυπάμαι.
Προσπαθούσα να κάνω κάτι καλό.
1803
01:20:29,491 --> 01:20:31,159
Ναι, κι εγώ λυπάμαι.
1804
01:20:32,035 --> 01:20:34,621
Αφήστε με ήσυχη. Ο γάμος ακυρώνεται.
1805
01:20:34,704 --> 01:20:36,456
-Τι; Όχι.
-Τίφανι, περίμενε.
1806
01:20:36,540 --> 01:20:38,458
Τίφανι!
1807
01:20:39,084 --> 01:20:40,293
Το βλέπεις, Ντέμπρα;
1808
01:20:40,377 --> 01:20:42,504
Μπράβο, Ντέμπρα. Πολύ καλά τα πήγες.
1809
01:20:42,587 --> 01:20:44,881
-Συγχαρητήρια.
-Πολύ καλά.
1810
01:20:44,965 --> 01:20:48,176
Ναι, πάλι την απογοήτευσες.
Πάω να βρω την κόρη μου
1811
01:20:48,260 --> 01:20:50,554
και να μαζέψω τα κομμάτια, όπως πάντα.
1812
01:20:50,637 --> 01:20:54,808
-Γι' αυτό προσπαθούσα να επανορθώσω.
-Πολύ αργά γι' αυτό.
1813
01:20:55,976 --> 01:20:57,769
Ήθελα να επανορθώσω.
1814
01:20:57,853 --> 01:21:00,522
-Δεν επανορθώνεις με λεφτά, Μαντία.
-Ψέματα.
1815
01:21:00,605 --> 01:21:03,400
Εγώ θα κρίνω αν τα λεφτά
αγοράζουν την ευτυχία.
1816
01:21:03,483 --> 01:21:06,444
Δώσε μου ένα εκατομμύριο
να δεις τι θα πει ευτυχία.
1817
01:21:06,528 --> 01:21:07,654
Δεν την αγοράζουν.
1818
01:21:07,737 --> 01:21:09,781
Δώσε μου ένα εκατομμύριο. Έλεος.
1819
01:21:09,865 --> 01:21:11,908
-Δεν αγοράζουν την ευτυχία.
-Όντως.
1820
01:21:11,992 --> 01:21:15,704
Φαίνεται πως έμεινα μόνο εγώ κι εσείς.
1821
01:21:17,581 --> 01:21:19,499
Μια και είμαστε εδώ…
1822
01:21:20,458 --> 01:21:22,460
νομίζω ότι ήταν θέλημα Θεού.
1823
01:21:23,211 --> 01:21:26,381
Και ξέρω ότι σας αρέσουν τα λεφτά,
1824
01:21:26,464 --> 01:21:28,174
και έχω κερδίσει πολλά λεφτά.
1825
01:21:29,259 --> 01:21:33,013
Αν θέλετε να βγάλετε 2,82 δολάρια την ώρα
1826
01:21:33,930 --> 01:21:37,684
για να κουνήσετε το κωλαράκι σας,
ακολουθήστε τον παίχτουρα.
1827
01:21:41,605 --> 01:21:44,190
-Περιμένω τις τσούπρες.
-Στην ηλικία του;
1828
01:21:59,331 --> 01:22:00,206
Τι;
1829
01:22:00,832 --> 01:22:02,417
Ήρθα να σου πω κάτι.
1830
01:22:02,500 --> 01:22:06,338
Νόμιζα ότι θα μιλούσαμε σαν άντρες,
αλλά προφανώς είσαι αγόρι.
1831
01:22:06,421 --> 01:22:08,131
Εντάξει; Είσαι αξιολύπητος.
1832
01:22:08,214 --> 01:22:11,468
Χαίρομαι που το έμαθε τώρα,
πριν την παντρευτείς.
1833
01:22:12,260 --> 01:22:15,931
-Θα έχει μια ευκαιρία να ευτυχήσει.
-Πρώτον, δεν είμαι αγόρι.
1834
01:22:16,014 --> 01:22:20,268
Και δεύτερον, κανείς δεν θα την κάνει
πιο ευτυχισμένη από ό,τι εγώ.
1835
01:22:20,352 --> 01:22:22,979
Ναι.
1836
01:22:23,063 --> 01:22:25,565
Με το να την απατάς, θα το πετύχεις;
1837
01:22:26,149 --> 01:22:29,361
-Έξω από το δωμάτιό μου.
-Εγώ το πληρώνω, και θα μείνω.
1838
01:22:29,444 --> 01:22:30,528
Σταματήστε.
1839
01:22:31,613 --> 01:22:32,572
Και οι δυο σας.
1840
01:22:33,365 --> 01:22:34,282
Μην τολμήσεις.
1841
01:22:34,366 --> 01:22:35,700
Τι κρίμα, θα θυμώσεις.
1842
01:22:35,784 --> 01:22:38,161
-Σοβαρολογώ.
-Έχω κάτι να σου πω.
1843
01:22:38,244 --> 01:22:39,955
-Κάζα.
-Δεν μπλέκομαι στο δράμα.
1844
01:22:40,038 --> 01:22:41,581
-Μιλήστε μόνοι.
-Μείνε.
1845
01:22:43,667 --> 01:22:45,251
Αυτός είναι ο γιος μου.
1846
01:22:46,711 --> 01:22:49,464
-Γιατί πρέπει πάντα να…
-Άσε με να τελειώσω.
1847
01:22:49,547 --> 01:22:52,926
Και αγαπάει την κόρη σου. Κοίτα με.
1848
01:22:55,053 --> 01:22:59,891
Την αγαπάει τόσο, που δεν με κάλεσε,
επειδή ντρέπεται για μένα.
1849
01:23:01,017 --> 01:23:03,395
Ξέρεις κάτι; Τελείωσα με τις μαλακίες.
1850
01:23:03,478 --> 01:23:06,898
Όχι, δεν τελείωσες.
Όταν το έμαθα, ήρθα από μόνη μου.
1851
01:23:06,982 --> 01:23:07,899
Φεύγω.
1852
01:23:07,983 --> 01:23:09,234
Όχι, δεν πας πουθενά.
1853
01:23:09,734 --> 01:23:11,111
Είναι καλό παιδί.
1854
01:23:11,736 --> 01:23:15,657
Ξέρω ότι δεν τον έκανα δικηγόρο,
όπως είσαι εσύ, Μπράιαν,
1855
01:23:15,740 --> 01:23:17,742
αλλά είναι σπουδαίο παιδί.
1856
01:23:17,826 --> 01:23:19,911
Μου είπε πώς τον κατέκρινες
1857
01:23:19,995 --> 01:23:22,747
και πώς του φερόσουν
πριν καν τον γνωρίσεις.
1858
01:23:23,581 --> 01:23:25,291
Δεν έχει μπλέξει ποτέ.
1859
01:23:25,375 --> 01:23:27,669
Πάντα προσπαθεί να κάνει το σωστό.
1860
01:23:28,420 --> 01:23:31,923
Δεν ήμουν μάνα
που έψηνε μπισκότα και τέτοια.
1861
01:23:32,007 --> 01:23:35,635
Μπαινόβγαινε συνέχεια
σε ανάδοχες οικογένειες.
1862
01:23:36,469 --> 01:23:38,596
Έκανα ό,τι μπορούσα.
1863
01:23:38,680 --> 01:23:40,390
Αλλά είχα θέματα.
1864
01:23:40,473 --> 01:23:42,809
Γι' αυτό δέθηκε με την κόρη σου.
1865
01:23:42,892 --> 01:23:46,855
Λόγω των θεμάτων των μανάδων τους.
1866
01:23:46,938 --> 01:23:50,650
Δεν είχε μια πατρική φιγούρα
να του δείξει τον δρόμο.
1867
01:23:51,609 --> 01:23:53,361
Αλλά είναι καλό παιδί.
1868
01:23:53,987 --> 01:23:56,781
Γιε μου, συγγνώμη που σου το χάλασα.
1869
01:23:58,324 --> 01:23:59,826
Ναι, όπως πάντα.
1870
01:24:01,119 --> 01:24:02,495
Ξέρετε κάτι; Εγώ τέλος.
1871
01:24:22,974 --> 01:24:24,392
Γεια σου, Τιφ.
1872
01:24:24,476 --> 01:24:25,894
-Μωρό μου.
-Τιφ.
1873
01:24:26,603 --> 01:24:27,812
Είσαι καλά;
1874
01:24:27,896 --> 01:24:29,606
-Όχι.
-Δεν είσαι;
1875
01:24:29,689 --> 01:24:30,940
Αφού το βλέπεις!
1876
01:24:31,024 --> 01:24:34,069
Κόρα, σκάσε.
Καθόμαστε στο λόμπι με πιτζάμες. Σκάσε.
1877
01:24:34,778 --> 01:24:37,655
Μα πώς μπόρεσα να είμαι τόσο ηλίθια;
1878
01:24:37,739 --> 01:24:42,577
Η μαμά μου πάντα έκανε
τέτοια πράγματα από όταν ήμουν παιδί.
1879
01:24:42,660 --> 01:24:45,288
Και η μαμά του Ζέιβιερ τού φέρεται έτσι.
1880
01:24:45,371 --> 01:24:47,082
Του κάνει τα ίδια πράγματα.
1881
01:24:47,707 --> 01:24:49,084
Κύριε ελέησον.
1882
01:24:49,167 --> 01:24:50,960
Θέλω μόνο να πάω σπίτι.
1883
01:24:51,044 --> 01:24:54,380
Ο μπαμπάς σου πολύ θα χαρεί.
Του κοστίζει πολλά λεφτά.
1884
01:24:54,464 --> 01:24:56,633
Δεν βγάζει πολλά από τον μισθό του.
1885
01:24:56,716 --> 01:24:59,177
-Μα τον αγαπώ.
-Τον αγαπάς;
1886
01:24:59,260 --> 01:25:03,223
Δεν είσαι χαζή που τον αγαπάς.
Όπως κι αν σου φέρεται κάποιος.
1887
01:25:03,306 --> 01:25:06,976
Αν τον αγαπάς αγνά κι αληθινά,
δεν είναι χαζό. Είναι αγάπη.
1888
01:25:07,060 --> 01:25:09,187
-Συνέχισε να αγαπάς. Κατάλαβες;
-Ναι.
1889
01:25:09,270 --> 01:25:11,815
Κι ας σου ραγίζουν την καρδιά συνεχώς.
1890
01:25:11,898 --> 01:25:14,943
Μην αλλάξεις για κανέναν,
συνέχισε να αγαπάς.
1891
01:25:15,026 --> 01:25:18,780
Θα βρεις τον καρδιοχειρουργό
που θα σου θεραπεύσει την καρδιά.
1892
01:25:18,863 --> 01:25:20,865
Αρκεί να συνεχίσεις να αγαπάς.
1893
01:25:20,949 --> 01:25:21,908
Σωστά.
1894
01:25:21,991 --> 01:25:23,743
Όμως, τον αγαπώ πολύ.
1895
01:25:23,827 --> 01:25:24,828
Τον αγαπάς.
1896
01:25:24,911 --> 01:25:28,289
Και η μαμά μου πίεζε πολύ.
1897
01:25:28,373 --> 01:25:30,625
-Τώρα καταλαβαίνω γιατί.
-Είναι ζόρι.
1898
01:25:30,708 --> 01:25:32,919
-Η μαμά σου φταίει.
-Τη βλέπω εκεί.
1899
01:25:33,002 --> 01:25:35,338
-Τη βλέπω.
-Περπατάει αργά από ενοχές.
1900
01:25:35,421 --> 01:25:36,714
Δεν θέλω να τη δω.
1901
01:25:36,798 --> 01:25:39,092
Δεν ξεπερνάς ό,τι δεν αντιμετωπίζεις.
1902
01:25:39,175 --> 01:25:42,178
Καμιά φορά πρέπει να αποδέχεσαι
και να αγκαλιάζεις
1903
01:25:42,262 --> 01:25:44,556
ό,τι έρχεται στη ζωή σου. Κατάλαβες;
1904
01:25:44,639 --> 01:25:45,640
Ισχύει αυτό.
1905
01:25:45,723 --> 01:25:48,685
Ειδικά μ' έναν γονιό.
Να λες αυτό που σκέφτεσαι.
1906
01:25:48,768 --> 01:25:50,562
Άκου τι έχει να πει.
1907
01:25:50,645 --> 01:25:53,857
Τίφανι… Το εννοούσα αυτό που είπα.
1908
01:25:55,567 --> 01:25:57,694
Για σένα το έκανα.
1909
01:25:57,777 --> 01:25:58,987
Ειλικρινά.
1910
01:26:00,113 --> 01:26:01,656
Και όταν προσφέρθηκε,
1911
01:26:01,739 --> 01:26:04,409
σκέφτηκα, "Επιτέλους,
1912
01:26:04,492 --> 01:26:07,120
μπορώ να κάνω κάτι τέλειο
για τα παιδιά μου".
1913
01:26:07,203 --> 01:26:10,248
Ντέμπρα, πας καλά; Εσύ δεν έκανες τίποτα.
1914
01:26:10,331 --> 01:26:12,959
-Αυτός κάνει κάτι.
-Το ξέρω.
1915
01:26:14,544 --> 01:26:16,588
Μα δεν θα ήταν υπέροχο;
1916
01:26:17,172 --> 01:26:19,465
-Πολύ θα ήθελα τα λεφτά.
-Μέιμπελ.
1917
01:26:19,549 --> 01:26:21,551
-Ξέρει αυτή.
-Πού 'ναι αυτός;
1918
01:26:21,634 --> 01:26:23,261
-Σωστά.
-Να πάω να τον φέρω.
1919
01:26:23,344 --> 01:26:24,345
-Πάψε!
-Τι;
1920
01:26:24,429 --> 01:26:27,891
-Κόρα, πάψε. Απλώς μιλάμε.
-Ένα εκατομμύριο; Το χρειάζεσαι.
1921
01:26:27,974 --> 01:26:29,809
Γι' αυτό πάλευα.
1922
01:26:31,477 --> 01:26:33,771
Αλλά αφού δεν με θέλει, ας φύγει.
1923
01:26:33,855 --> 01:26:34,689
Το έκανε.
1924
01:26:35,607 --> 01:26:38,193
Το μόνο που με νοιάζει
είναι η ευτυχία σου.
1925
01:26:39,194 --> 01:26:41,029
Και μετά γνώρισες τον Ζέιβιερ.
1926
01:26:41,112 --> 01:26:43,656
Το ήξερα ότι θα ήσασταν πολύ καλά μαζί.
1927
01:26:45,992 --> 01:26:47,911
Αυτό που έκανα ήταν λάθος.
1928
01:26:47,994 --> 01:26:49,787
-Ήταν.
-Ήταν.
1929
01:26:49,871 --> 01:26:51,456
Και λυπάμαι.
1930
01:26:52,207 --> 01:26:53,166
Θα 'πρεπε.
1931
01:26:53,750 --> 01:26:56,127
Ξέρω ότι τα έκανα θάλασσα.
1932
01:26:56,211 --> 01:26:57,545
-Τα έκανες.
-Τα έκανες.
1933
01:26:58,129 --> 01:26:59,964
Θα γυρίσω στο σπίτι το πρωί.
1934
01:27:00,048 --> 01:27:01,090
-Πρέπει.
-Πρέπει.
1935
01:27:01,174 --> 01:27:02,842
Μα τι κάνετε;
1936
01:27:03,426 --> 01:27:05,094
Θες ένα χέρι ξύλο, Ντέμπρα.
1937
01:27:05,178 --> 01:27:06,221
Αυτήν τη στιγμή.
1938
01:27:06,304 --> 01:27:09,140
-Μα της έκανε τέτοιο πράγμα.
-Κλείστε τη μέσα.
1939
01:27:09,224 --> 01:27:10,516
Σταματήστε.
1940
01:27:10,600 --> 01:27:12,560
-Είναι ένοχη. Σκάσε.
-Πάψε, ντε.
1941
01:27:12,644 --> 01:27:13,853
Εσύ σκάσε.
1942
01:27:13,937 --> 01:27:17,190
Αλλά, μωρό μου,
πρέπει να ξέρεις πόσο λυπάμαι.
1943
01:27:17,273 --> 01:27:19,067
Μαμά, σ' αγαπώ.
1944
01:27:19,150 --> 01:27:22,528
Αλλά είναι πολύ βαρύ, μαμά.
1945
01:27:22,612 --> 01:27:26,407
-Το ξέρω, μωρό μου.
-Όχι, σταμάτα. Σε παρακαλώ, σταμάτα.
1946
01:27:27,742 --> 01:27:29,869
Ήθελα μόνο να είσαι παρούσα.
1947
01:27:31,579 --> 01:27:33,331
Δεν μ' ένοιαζαν τα λεφτά.
1948
01:27:33,414 --> 01:27:34,457
Πολύ καλό.
1949
01:27:34,540 --> 01:27:36,334
-Μπράβο σου.
-Ναι.
1950
01:27:36,417 --> 01:27:39,504
Ήθελα να είσαι δίπλα μου.
1951
01:27:39,587 --> 01:27:43,591
Και το υπόσχομαι, μωρό μου,
αν μου δώσεις άλλη μία ευκαιρία,
1952
01:27:43,675 --> 01:27:45,218
θα μάθω να κάνω αυτό.
1953
01:27:45,301 --> 01:27:48,137
-Θα είμαι δίπλα σου.
-Μαμά, όχι. Είναι βαρύ.
1954
01:27:48,221 --> 01:27:51,474
Πρώτα με απατούν
και τώρα αυτό; Θέλω λίγο αέρα.
1955
01:27:51,557 --> 01:27:52,725
Περίμενε, Τίφανι.
1956
01:27:52,809 --> 01:27:54,143
Θα σας δω αύριο.
1957
01:27:54,227 --> 01:27:55,937
Συγγνώμη.
1958
01:27:56,020 --> 01:27:58,982
Ντέμπρα, χρειάζεσαι ένα χέρι ξύλο.
1959
01:28:09,784 --> 01:28:10,868
Λοιπόν, κοίτα.
1960
01:28:13,746 --> 01:28:16,165
Προστάτευα την κόρη μου όλη της τη ζωή.
1961
01:28:16,249 --> 01:28:19,752
Όταν σας είδα μαζί,
εκπροσωπούσες τον μεγαλύτερο φόβο μου.
1962
01:28:20,503 --> 01:28:24,090
Ως εισαγγελέας,
βλέπω πολλούς νεαρούς μαύρους σαν εσένα.
1963
01:28:25,508 --> 01:28:28,052
Μας κατακρίνεις όλους, δηλαδή;
1964
01:28:28,136 --> 01:28:29,429
Όχι, δεν το κάνω.
1965
01:28:30,305 --> 01:28:32,098
Δίνω ευκαιρίες.
1966
01:28:32,765 --> 01:28:34,642
Και ενίοτε εκπλήσσομαι
1967
01:28:34,726 --> 01:28:37,937
που κάποιοι τις εκμεταλλεύονται,
1968
01:28:38,021 --> 01:28:39,856
και αλλάζουν τη ζωή τους.
1969
01:28:39,939 --> 01:28:42,650
Κοίτα, όμως. Δεν είμαι χαζός.
1970
01:28:42,734 --> 01:28:46,112
Ξέρω πώς είναι να 'σαι νέος
και μαύρος σ' αυτόν τον κόσμο.
1971
01:28:46,195 --> 01:28:49,907
Ξέρω. Σε κρίνουν από το μαλλί,
την εμφάνιση, το πώς είσαι.
1972
01:28:49,991 --> 01:28:51,034
Το καταλαβαίνω.
1973
01:28:51,701 --> 01:28:54,412
Κι επειδή το καταλαβαίνω, μπορώ να πω
1974
01:28:54,495 --> 01:28:57,415
ότι λυπάμαι που σου το έκανα αυτό.
1975
01:28:59,000 --> 01:28:59,959
Ναι, ό,τι πεις.
1976
01:29:01,336 --> 01:29:04,672
Αν είναι να φέρεσαι έτσι, μπορώ κι εγώ.
1977
01:29:04,756 --> 01:29:08,134
Ειλικρινά, ακόμα δεν θέλω
να παντρευτείς την κόρη μου.
1978
01:29:08,217 --> 01:29:10,470
Μπορούσε να βρει κάποιον πολύ καλύτερο.
1979
01:29:11,095 --> 01:29:14,557
Μπορεί να κάνω και λάθος.
Δεν νομίζω, αλλά μπορεί.
1980
01:29:16,517 --> 01:29:17,393
Κοίτα να δεις.
1981
01:29:19,145 --> 01:29:21,022
Δείξε μου ότι κάνω λάθος.
1982
01:29:23,066 --> 01:29:24,400
Δεν σου χρωστάω τίποτα.
1983
01:29:24,484 --> 01:29:28,404
Όχι. Όχι, φίλε μου. Μου χρωστάς τα πάντα.
1984
01:29:28,488 --> 01:29:29,989
-Τα πάντα;
-Τα πάντα.
1985
01:29:30,073 --> 01:29:33,701
Για να σου δώσω το χέρι της κόρης μου,
1986
01:29:33,785 --> 01:29:37,413
μου χρωστάς την απάντηση
σε κάθε ερώτηση που σου κάνω.
1987
01:29:38,456 --> 01:29:40,416
Μόνο έτσι θα τα καταφέρεις.
1988
01:29:42,543 --> 01:29:43,628
Μόνο αυτήν έχω.
1989
01:29:47,131 --> 01:29:51,511
Τι θες να μάθεις; Ότι μου ανήκει
μια μικρή εταιρεία για φιμέ τζάμια;
1990
01:29:51,594 --> 01:29:53,012
Ότι πούλαγα ναρκωτικά;
1991
01:29:53,096 --> 01:29:55,848
Ότι είδα τον αδερφό μου να σκοτώνεται
1992
01:29:56,599 --> 01:29:57,975
μπροστά μου;
1993
01:29:59,060 --> 01:30:00,770
Και γι' αυτό, ξέκοψα.
1994
01:30:01,354 --> 01:30:04,565
Ξεκίνησα το ραπ,
αλλά δεν βλέπω να βγάζει κάπου.
1995
01:30:04,649 --> 01:30:06,234
Γνώρισα την κόρη σου,
1996
01:30:07,402 --> 01:30:08,778
και με έσωσε.
1997
01:30:10,279 --> 01:30:14,450
Με ενθαρρύνει.
Με κρατάει στον σωστό δρόμο.
1998
01:30:15,284 --> 01:30:17,745
Ο γιος σου βοηθάει
να τελειώσω το λύκειο
1999
01:30:17,829 --> 01:30:21,416
κι η κόρη σου νομίζει ότι μπορώ
να σπουδάσω. Αυτό θες να μάθεις;
2000
01:30:24,377 --> 01:30:25,878
Αυτό είναι το σχέδιο.
2001
01:30:26,879 --> 01:30:30,967
Δεν είχα ποτέ κανέναν, εντάξει;
2002
01:30:32,176 --> 01:30:34,846
Καμία γυναίκα δεν έκανε
κάτι τέτοιο για μένα.
2003
01:30:36,347 --> 01:30:39,600
Αγαπώ την Τίφανι με όλη μου την καρδιά,
2004
01:30:39,684 --> 01:30:41,227
και δεν θα της έκανα κακό.
2005
01:30:42,687 --> 01:30:46,441
Ούτε θα άφηνα
να την πειράξει κανείς. Οπότε…
2006
01:30:48,943 --> 01:30:50,153
Αυτός είμαι.
2007
01:30:51,863 --> 01:30:52,864
Το εννοείς;
2008
01:30:53,906 --> 01:30:55,950
Ναι, την κάθε λέξη.
2009
01:31:03,583 --> 01:31:04,459
Σ' αγαπώ.
2010
01:31:05,543 --> 01:31:06,794
Κι εγώ σ' αγαπώ.
2011
01:31:07,962 --> 01:31:11,340
-Θες ακόμα να με παντρευτείς;
-Με όλη μου την καρδιά.
2012
01:31:15,636 --> 01:31:16,471
Κύριε;
2013
01:31:16,554 --> 01:31:19,432
"Κύριε"; Τώρα έγινα "κύριος";
Πολύ καλύτερα.
2014
01:31:21,642 --> 01:31:23,603
Μου δίνεις το χέρι της κόρης σου;
2015
01:31:27,315 --> 01:31:28,149
Εντάξει.
2016
01:31:29,150 --> 01:31:30,067
Εντάξει.
2017
01:31:30,693 --> 01:31:32,487
-Ελάτε.
-Ευχαριστώ, μπαμπά.
2018
01:31:41,120 --> 01:31:43,789
Είναι τόσο μεγάλο το μέρος,
που όλο περπατάω.
2019
01:31:43,873 --> 01:31:45,374
Πού πας;
2020
01:31:45,458 --> 01:31:47,668
-Τι πράγμα;
-Πού πας;
2021
01:31:47,752 --> 01:31:49,921
Στον γάμο. Εκεί που δεν σε κάλεσαν.
2022
01:31:51,047 --> 01:31:53,049
-Παντρεύεται;
-Ναι.
2023
01:31:53,132 --> 01:31:54,592
Όχι χάρη σ' εσένα.
2024
01:31:57,637 --> 01:31:59,889
Άντε, έλα.
2025
01:31:59,972 --> 01:32:02,141
Ξέρω ότι δεν θα ήθελε να είμαι εκεί.
2026
01:32:02,892 --> 01:32:05,186
Έλα στον γάμο. Μη μου σπας τα νεύρα.
2027
01:32:05,269 --> 01:32:07,772
Θα σου ρίξω μπουνιά, αν δεν κουνηθείς.
2028
01:32:07,855 --> 01:32:10,274
Τσακίσου πάμε στον γάμο. Έλεος.
2029
01:32:10,358 --> 01:32:11,901
Καλά, εντάξει.
2030
01:32:22,703 --> 01:32:24,455
Είναι κούκλα.
2031
01:32:24,539 --> 01:32:27,500
Ναι. Θα έπρεπε να τη βάλουν
πάνω σε γαμήλια τούρτα.
2032
01:32:29,377 --> 01:32:31,170
Τον επιούσιο
2033
01:32:31,254 --> 01:32:32,588
Μη μου πεις ότι κλαις.
2034
01:32:33,339 --> 01:32:35,299
Μην κλαις σε γάμο, μωρέ.
2035
01:32:35,383 --> 01:32:36,634
Είναι πολύ όμορφα.
2036
01:32:36,717 --> 01:32:38,594
-Και συγχώρεσέ μας…
-Κόρα, πάψε.
2037
01:32:38,678 --> 01:32:41,097
Άντε, παντρευτείτε. Χαραμίστε τη ζωή σας.
2038
01:32:41,180 --> 01:32:43,266
Ό,τι χειρότερο το πιστοποιητικό γάμου.
2039
01:32:43,349 --> 01:32:46,394
Μαζευτήκαμε εδώ σήμερα
για να συμμετάσχουμε σε αυτό…
2040
01:32:46,477 --> 01:32:48,187
-Ο περήφανος μπαμπάς.
-Είμαι.
2041
01:32:48,271 --> 01:32:51,315
Πάμε λίγο στο "δέχομαι"
και που φιλάει τη νύφη;
2042
01:32:51,399 --> 01:32:52,900
Δεν χρειαζόμαστε τα άλλα.
2043
01:32:52,984 --> 01:32:56,237
Τι έπαθες; Σκάσε.
Προσπαθούν να παντρευτούν.
2044
01:32:57,071 --> 01:32:59,907
Δεν χρειάζονται.
Πες του να τη φιλήσει. Κουραστήκαμε.
2045
01:33:00,491 --> 01:33:02,326
Μπορείς να φιλήσεις τη νύφη.
2046
01:33:05,037 --> 01:33:06,831
Συγχαρητήρια!
2047
01:33:07,999 --> 01:33:10,418
Είναι πανέμορφο.
2048
01:33:10,501 --> 01:33:12,378
Πανέμορφο.
2049
01:33:12,461 --> 01:33:16,132
-Ο γάμος τελείωσε, πάμε.
-Πάμε σπίτι. Θέλω να πάω στην Ατλάντα.
2050
01:33:16,215 --> 01:33:18,467
Έλα να πακετάρουμε. Συγχαρητήρια.
2051
01:33:18,551 --> 01:33:20,303
Δεν τελείωσαν καν το φιλί.
2052
01:33:20,386 --> 01:33:22,430
-Έλα, πάμε.
-Θεούλη μου.
2053
01:33:24,515 --> 01:33:25,891
Ο λογαριασμός σας.
2054
01:33:27,101 --> 01:33:28,019
Ο ποιος;
2055
01:33:29,353 --> 01:33:30,438
Ο λογαριασμός σας.
2056
01:33:31,939 --> 01:33:34,066
-Αυτό είναι…
-Ο λογαριασμός σας.
2057
01:33:34,942 --> 01:33:37,403
-Όλο αυτό το πράγμα;
-Μάλιστα, κύριε.
2058
01:33:37,486 --> 01:33:38,779
Δείτε λογαριασμός.
2059
01:33:38,863 --> 01:33:39,780
Μεγάλος είναι.
2060
01:33:39,864 --> 01:33:42,074
-Ο Θεός βοηθός.
-Κοτζάμ βιβλίο.
2061
01:33:42,158 --> 01:33:43,618
Τηλεφωνικός κατάλογος.
2062
01:33:43,701 --> 01:33:45,578
-Είναι μεγάλος.
-Σαν βιβλίο.
2063
01:33:45,661 --> 01:33:47,955
Δεν θα πληρώσει με τη χρεωστική.
2064
01:33:48,039 --> 01:33:53,336
Ποιος ξόδεψε 43.000 δολάρια στο καζίνο;
2065
01:33:53,419 --> 01:33:55,963
Ποιος ξόδεψε τα λεφτά σε καζίνο;
2066
01:33:56,047 --> 01:33:58,758
Μέιμπελ, εσύ ξόδεψες λεφτά σε καζίνο;
2067
01:33:58,841 --> 01:34:00,801
Δώσε πέντε χιλιάρικα σε μάρκες.
2068
01:34:00,885 --> 01:34:03,262
Μόνο 20 δολάρια έχει. Μια χαρά θα είναι.
2069
01:34:03,346 --> 01:34:05,890
Και ξόδεψες 9.000 δολάρια για πορνό;
2070
01:34:05,973 --> 01:34:09,060
Το κορίτσι που κάλεσαν
με έβαλε να βλέπω πορνό.
2071
01:34:09,143 --> 01:34:11,270
-Ναι!
-Χρέωσέ το στην κάρτα.
2072
01:34:11,354 --> 01:34:13,856
Ποιος πήγε σε νεροτσουλήθρα 83 φορές;
2073
01:34:13,939 --> 01:34:15,858
-Δεν θέλω!
-Μισό, κύριε Μπράουν!
2074
01:34:17,026 --> 01:34:19,945
-Τι 83; Άρα, πήγες πέντε φορές.
-Όχι. Δεν…
2075
01:34:20,029 --> 01:34:23,699
Ποιος έφαγε φαγητό 14.000 δολαρίων
από το μίνι μπαρ;
2076
01:34:23,783 --> 01:34:26,911
Μπράιαν, εγώ έφαγα κάτι λίγα
από εκείνο το κουτάκι.
2077
01:34:27,953 --> 01:34:28,829
Στην κάρτα.
2078
01:34:28,913 --> 01:34:31,165
-Κι άλλο;
-Αυτό φαίνεται πολύ ακριβό.
2079
01:34:31,248 --> 01:34:32,792
-Δεν έχει σημασία.
-Γιατί;
2080
01:34:32,875 --> 01:34:34,377
Το χρεώσαμε στο δωμάτιο.
2081
01:34:34,460 --> 01:34:36,837
Κι εσύ θα φας, κι εσύ, κι εσύ!
2082
01:34:36,921 --> 01:34:40,883
Θέλω όλη την κασετίνα.
Δώρα Χριστουγέννων. Θέλω 15 τέτοιες.
2083
01:34:40,966 --> 01:34:42,968
Να πάρω μερικά από αυτά τα γυαλιά;
2084
01:34:43,052 --> 01:34:45,137
Και χρεώστε τα στο δωμάτιό μου.
2085
01:34:45,221 --> 01:34:47,556
-Φοβερό.
-Πόσο κάνουν;
2086
01:34:47,640 --> 01:34:49,600
-Πόσο;
-Γιατί ουρλιάζεις;
2087
01:34:49,684 --> 01:34:51,143
Πόσο κάνει αυτό;
2088
01:34:51,227 --> 01:34:53,020
Χρέωσέ το στην κάρτα!
2089
01:34:53,104 --> 01:34:54,105
Κρατήσου, φίλε!
2090
01:34:54,188 --> 01:34:55,648
Χρέωσέ το στην κάρτα!
2091
01:34:55,731 --> 01:34:56,691
Πάμε, ξάδελφε.
2092
01:34:57,316 --> 01:34:59,151
Περίμενε. Εντάξει.
2093
01:34:59,235 --> 01:35:01,362
Κόρα, εσύ δεν μπορούσες ν' ανέβεις.
2094
01:35:01,445 --> 01:35:02,363
Είμαστε πλούσιοι!
2095
01:35:02,446 --> 01:35:03,739
Χρέωσέ το στην κάρτα.
2096
01:35:03,823 --> 01:35:05,700
Απίστευτο που πλήρωσε ο μπαμπάς.
2097
01:35:05,783 --> 01:35:07,827
Θέλω να γυρίσω ένα βίντεο.
2098
01:35:07,910 --> 01:35:09,370
Χρέωσέ το στην κάρτα.
2099
01:35:09,453 --> 01:35:11,330
Χρέωσέ το στην κάρτα.
2100
01:35:12,665 --> 01:35:15,251
-Μωρό μου!
-Χρέωσέ το στην κάρτα.
2101
01:35:15,334 --> 01:35:16,544
Χρέωσέ το στην κάρτα.
2102
01:35:17,128 --> 01:35:18,045
Είναι καλά;
2103
01:35:18,129 --> 01:35:20,589
Χρέωσέ το στην κάρτα.
2104
01:35:22,466 --> 01:35:23,509
Κύριε;
2105
01:35:23,592 --> 01:35:25,761
-Κάντε του ΚΑΡΠΑ!
-Τα λέμε στο αμάξι.
2106
01:35:26,345 --> 01:35:27,430
ΚΡΑΠΑ το λένε.
2107
01:35:27,513 --> 01:35:28,556
Όντως;
2108
01:35:28,639 --> 01:35:31,809
Παιδιά, δείτε αν είναι καλά.
2109
01:35:31,892 --> 01:35:34,311
-Πού πας; Βοήθησέ μας.
-Σήκω, Μπράιαν.
2110
01:35:34,395 --> 01:35:36,897
-Βοήθα τον μπαμπά σου.
-Μπράιαν, σήκω.
2111
01:35:37,440 --> 01:35:38,733
Περιμένετε.
2112
01:35:38,816 --> 01:35:41,360
-Πατήστε τον!
-Τον βλέπω. Αναπνέει.
2113
01:35:41,444 --> 01:35:43,571
Τον κλοτσάμε στα αχαμνά να συνέλθει.
2114
01:35:43,654 --> 01:35:45,823
-Τουλάχιστον, αναπνέει.
-Το άκουσα.
2115
01:35:45,906 --> 01:35:47,783
Κουνηθείτε, θα τον κλοτσήσω.
2116
01:35:47,867 --> 01:35:49,869
-Όχι!
-Καλέσατε ασθενοφόρο;
2117
01:35:50,244 --> 01:35:56,333
ΗΝΩΜΕΝΕΣ ΠΟΛΙΤΕΙΕΣ ΤΗΣ ΑΜΕΡΙΚΗΣ
ΕΚΑΤΟ ΔΟΛΑΡΙΑ
2118
01:42:10,332 --> 01:42:13,001
ΜΑΝΤΙΑ: ΓΑΜΟΣ ΣΤΙΣ ΜΠΑΧΑΜΕΣ
ΤΟΥ ΤΑΪΛΕΡ ΠΕΡΙ
2119
01:42:21,760 --> 01:42:26,765
Υποτιτλισμός: Πέγκυ Μπαρούνη
2120
01:42:27,305 --> 01:43:27,311
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm