Madea's Destination Wedding

ID13188804
Movie NameMadea's Destination Wedding
Release NameMadeas.Destination.Wedding.2025.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX]
Year2025
Kindmovie
LanguageGreek
IMDB ID33299083
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 2 00:00:24,024 --> 00:00:26,276 -Δώσε τις τσάντες στον Μπράουν. -Καλά. 3 00:00:26,359 --> 00:00:27,569 Κράτα την πόρτα. 4 00:00:27,652 --> 00:00:29,863 Την κρατάω. Μην το παίζεις αδαής. 5 00:00:29,946 --> 00:00:30,947 Έτσι! 6 00:00:31,031 --> 00:00:33,825 Κράτα την πόρτα, αλλιώς την έβαψες. 7 00:00:33,908 --> 00:00:36,745 Κύριε Μπράουν, τα πλήρωσες αυτά; Είναι κλοπή. 8 00:00:36,828 --> 00:00:40,457 Η Βίβλος λέει "Γεύσασθε και ίδετε", όχι "Πληρώσατε και ίδετε". 9 00:00:40,540 --> 00:00:43,626 Και φυτρώνουν στη γη. Είναι του Κυρίου, άρα τσάμπα. 10 00:00:43,710 --> 00:00:46,546 Βιαστείτε, παιδιά. Άντε να πάμε στο αμάξι. 11 00:00:46,629 --> 00:00:49,966 -Κόρα, τι αγχώθηκες; -Γιατί τρέμεις; Τι έπαθες; 12 00:00:50,050 --> 00:00:52,677 Είναι κακόφημη αυτή η γειτονιά, το ξέρετε. 13 00:00:52,761 --> 00:00:55,138 Κόρα, έρχομαι σ' αυτό το μαγαζί 14 00:00:55,221 --> 00:00:57,849 από όταν ήσουν μια τόση δα… μια σταλιά… 15 00:00:57,932 --> 00:00:59,934 -Τι; -Από όταν ήσουν… Από… 16 00:01:00,643 --> 00:01:03,855 Έρχομαι εδώ από όταν ήσουν νήπιο. 17 00:01:03,938 --> 00:01:06,483 Ελάτε, πρέπει να πάμε γρήγορα στο αμάξι. 18 00:01:06,566 --> 00:01:07,734 Τι σε έχει πιάσει; 19 00:01:07,817 --> 00:01:10,028 Μαντία, να έρχεσαι μέρα εδώ. 20 00:01:10,111 --> 00:01:13,740 Σιγά μην έρθω με τους ηλικιωμένους, που πάνε αργά, δεν βλέπουν, 21 00:01:13,823 --> 00:01:15,200 και ρίχνουν πράγματα. 22 00:01:15,283 --> 00:01:16,993 Κι εσύ ηλικιωμένη είσαι. 23 00:01:17,077 --> 00:01:19,204 Δεν είμαι ηλικιωμένη. Τι λες! 24 00:01:19,287 --> 00:01:22,999 -Κλεισμένα 80, άρα ηλικιωμένη. -Μια χαρά κρατιέμαι. Χα, χα. 25 00:01:23,083 --> 00:01:26,169 Εμένα δεν μου φαίνεσαι μια χαρά, πάντως. 26 00:01:26,252 --> 00:01:27,087 Τι; 27 00:01:27,170 --> 00:01:30,590 Η ομορφιά είναι υποκειμενική, και υποκειμενικά δεν βλέπω κάτι. 28 00:01:30,673 --> 00:01:32,050 Τα ρούχα παλιώνουν, 29 00:01:32,133 --> 00:01:34,094 μα κάποτε ξαναγίνονται της μόδας. 30 00:01:34,177 --> 00:01:35,428 Σωστά. Κοίτα εμένα. 31 00:01:35,512 --> 00:01:36,638 Μπράουν, μισό. 32 00:01:36,721 --> 00:01:39,516 -Μπράουν, μη μου δίνεις πατήματα. -Γιατί; 33 00:01:39,599 --> 00:01:41,935 Ας μπούμε στο αμάξι, Μαντία. Άντε. 34 00:01:42,018 --> 00:01:44,395 Η Κόρα μ' έφερε για λόγους ασφαλείας. 35 00:01:44,479 --> 00:01:47,023 -Εσείς φορτώνετε, εγώ σας προσέχω. -Μπράουν. 36 00:01:47,107 --> 00:01:49,400 Είσαι σαν ουράνιο τόξο. 37 00:01:49,484 --> 00:01:52,195 Σαν κοστούμι που παρακαλάει να το ληστέψουν. 38 00:01:52,278 --> 00:01:55,532 -Εσύ, σαν να παρακαλάς να σε αρμέξουν. -Τέλος, αρκετά. 39 00:01:55,615 --> 00:01:57,951 Σοκολατούχο, 2% λιπαρά. 40 00:01:58,034 --> 00:02:00,578 -Μπες μέσα. -Δεν χρειάζεται να το πας πίσω. 41 00:02:00,662 --> 00:02:03,790 Στο γκέτο είμαστε, άσ' το. Ποιος έχει παρκάρει εκεί; 42 00:02:04,374 --> 00:02:06,042 Μπείτε στο αμάξι. 43 00:02:06,126 --> 00:02:07,710 Πουθενά δεν μπορώ να σας πάω. 44 00:02:07,794 --> 00:02:09,546 Μπες στο αμάξι, Κόρα. 45 00:02:09,629 --> 00:02:10,630 Με αγχώνεις. 46 00:02:12,465 --> 00:02:15,135 -Η ζώνη; -Δεν τη χρειάζεσαι στο αμάξι μου. 47 00:02:15,218 --> 00:02:17,554 Ούτε ζώνη δεν έχεις στο αμάξι. 48 00:02:18,096 --> 00:02:20,890 -Παλιά καθάριζαν κόσμο με τις ζώνες. -Φοβάμαι. 49 00:02:20,974 --> 00:02:24,894 Και με ζώνη και χωρίς ζώνη την έβαψα, δηλαδή, αλλά πάμε. 50 00:02:25,478 --> 00:02:27,939 Ένα λεπτό. Χρειάζεται να σπρώξω; 51 00:02:29,232 --> 00:02:30,483 Όπα. Για μισό. 52 00:02:30,567 --> 00:02:32,986 -Πού πάμε; -Πάμε στο βενζινάδικο. 53 00:02:33,069 --> 00:02:35,446 -Πρέπει να βάλω βενζίνη, Κόρα. -Θεέ μου! 54 00:02:35,530 --> 00:02:39,284 -Κόρα, έλεος. Περίμενε, πιο αργά. -Πρόσεχε τη στροφή. 55 00:02:39,367 --> 00:02:42,620 -Γαμώτο. Πιο αργά, δεν βλέπω τίποτα. -Τώρα στρίψε. 56 00:02:43,997 --> 00:02:44,831 Κοίτα. 57 00:02:44,914 --> 00:02:47,041 -Με συγχωρείτε. -Με συγχωρείτε. 58 00:02:47,750 --> 00:02:49,252 Πρέπει να βάλω βενζίνη. 59 00:02:50,420 --> 00:02:55,800 -Άντε βγείτε. Έξω από το αμάξι. -Δεν έχουμε ζώνες και οδηγείς σαν τρελή. 60 00:02:55,884 --> 00:02:59,053 Θα σε κάνω μαύρη με τη ζώνη. 61 00:02:59,137 --> 00:03:01,681 -Έλεος. Ούτε να βγω δεν μπορώ. -Κόρα, βγες. 62 00:03:01,764 --> 00:03:05,059 -Τράβα να μου πληρώσεις τη βενζίνη. -Πού είναι τα λεφτά; 63 00:03:05,143 --> 00:03:08,605 -Κανόνισε να τ' ακούσεις. Πήγαινε! -Πάντα εγώ πληρώνω! 64 00:03:08,688 --> 00:03:11,107 Και πάντα θα τ' ακούς, αν φέρεσαι έτσι! 65 00:03:11,191 --> 00:03:14,110 -Δεν φτάνει που έδωσα 400 δολ. -Δεν το φουλάρουμε. 66 00:03:14,194 --> 00:03:16,029 -Εννοείται. -Θέλει μια περιουσία. 67 00:03:16,112 --> 00:03:17,614 Δύο δολάρια θα βάλω. 68 00:03:17,697 --> 00:03:20,491 Τώρα θα δει. Δύο δολάρια στην αντλία δύο. 69 00:03:25,872 --> 00:03:28,917 Δεν υπάρχει περίπτωση να μου κλέψεις… 70 00:03:29,417 --> 00:03:30,919 Σου φαίνεται να παίζουμε; 71 00:03:31,002 --> 00:03:32,670 Ωραίο όπλο. Πολύ χαριτωμένο. 72 00:03:39,636 --> 00:03:41,596 Τι κάνεις; Είσαι τρελή. 73 00:03:41,679 --> 00:03:43,765 Περιμένετε. Ποιο είναι το πρόβλημα; 74 00:03:43,848 --> 00:03:45,308 Συμβαίνει κάτι; 75 00:03:45,391 --> 00:03:46,893 Τι είναι; 76 00:03:46,976 --> 00:03:49,354 Τι συμβαίνει; 77 00:03:49,437 --> 00:03:53,524 Γιατί το σκάτε; 78 00:03:53,608 --> 00:03:55,151 Μα γιατί το σκάτε; 79 00:03:55,235 --> 00:03:58,947 Τι θα κάνετε; Τι πάτε να κάνετε; 80 00:04:01,115 --> 00:04:03,159 Σας κυνηγάω, περιμένετε! 81 00:04:13,962 --> 00:04:15,838 -Μπες μέσα, Κόρα! -Τι κάνεις; 82 00:04:15,922 --> 00:04:17,173 -Μέσα. -Τα ρέστα μου. 83 00:04:17,257 --> 00:04:19,676 -Τι στο καλό συμβαίνει; -Τι έγινε; 84 00:04:19,759 --> 00:04:21,928 -Μπείτε στο αμάξι! -Τι έγινε; 85 00:04:22,011 --> 00:04:25,223 -Φοράω τα ψηλοτάκουνα. -Περίμενε να πάρω τα ρέστα μου! 86 00:04:25,306 --> 00:04:26,891 Να πάρω τα ρέστα μου! 87 00:04:26,975 --> 00:04:30,812 Να πάρω τα ρέστα μου! Μωρό μου, δεν μπορείς να μ' αφήσεις! 88 00:04:34,107 --> 00:04:36,818 -Περίμενε! Μαντία, περίμενε! -Περίμενε! 89 00:04:36,901 --> 00:04:40,697 ΜΑΝΤΙΑ: ΓΑΜΟΣ ΣΤΙΣ ΜΠΑΧΑΜΕΣ ΤΟΥ ΤΑΪΛΕΡ ΠΕΡΙ 90 00:04:42,907 --> 00:04:46,452 Εγώ θέλω να μάθω τι κάνουμε σ' αυτό το κυριλέ εστιατόριο; 91 00:04:46,536 --> 00:04:47,537 Τι αφορά; 92 00:04:47,620 --> 00:04:49,914 Η Τίφανι ήθελε να μας μιλήσει. 93 00:04:49,998 --> 00:04:52,959 Γιατί δεν πήγαμε στον Κόκκινο Αστακό, όπως πάντα; 94 00:04:53,042 --> 00:04:56,129 Όχι. Δεν πάω πια εκεί, Μπράιαν. 95 00:04:56,212 --> 00:04:57,588 -Μάλιστα. -Όχι. 96 00:04:57,672 --> 00:05:01,050 Ναι, ο πλούσιος άντρας σου. Πού είναι; 97 00:05:01,134 --> 00:05:02,552 Λείπει για δουλειές. 98 00:05:04,387 --> 00:05:05,763 Μη ζηλεύεις. 99 00:05:05,847 --> 00:05:06,806 Να ζηλεύω; 100 00:05:07,348 --> 00:05:09,017 Όχι, μωρό μου. Δεν ζηλεύω. 101 00:05:09,100 --> 00:05:11,519 Το διαζύγιό μας ήταν ό,τι καλύτερο. 102 00:05:13,521 --> 00:05:16,941 Μπορούμε να είμαστε λογικοί απόψε; 103 00:05:17,025 --> 00:05:19,027 Για την κόρη μας. Για ένα βράδυ. 104 00:05:19,110 --> 00:05:20,820 Όλο στην τσίτα είσαι. 105 00:05:20,903 --> 00:05:22,530 Ναι, είμαι. Ξέρεις γιατί; 106 00:05:22,613 --> 00:05:25,158 Η μαμά τους, που παντρεύτηκε έναν λεφτά, 107 00:05:25,241 --> 00:05:26,617 έρχεται συνέχεια 108 00:05:26,701 --> 00:05:29,454 και τους δίνει τέλεια δώρα σαν τη νεραϊδονονά. 109 00:05:29,537 --> 00:05:33,124 Πού ήταν όταν μεγάλωναν και πάλευα μόνος μου; Τώρα είναι εδώ. 110 00:05:33,207 --> 00:05:36,627 Ελπίζω όλο αυτό να μην έχει σχέση με δράματα και χαζομάρες. 111 00:05:36,711 --> 00:05:38,129 Να ο γιος μου. Γεια σου. 112 00:05:38,212 --> 00:05:39,589 Γεια, μαμά. 113 00:05:39,672 --> 00:05:41,591 -Γεια, μπαμπά. -Γεια σου, γιε μου. 114 00:05:42,258 --> 00:05:45,970 -Τι φοράς; -Η Τιφ είπε να βάλω τα καλά μου. 115 00:05:46,054 --> 00:05:50,183 Ο μπαμπάς είπε ότι δεν πειράζει, οπότε φόρεσα κάτι παλιά καλά μου. 116 00:05:50,266 --> 00:05:52,560 -Ωραία. -Είναι πολύ καλά. Μου μπαίνουν. 117 00:05:53,144 --> 00:05:55,355 -Τι κακό έχουν τα ρούχα του; -Ναι. 118 00:05:55,438 --> 00:05:59,025 -Κι έφερες και το σακίδιό σου. -Ναι. 119 00:05:59,776 --> 00:06:00,693 Ταιριάζει. 120 00:06:00,777 --> 00:06:03,529 -Μου το πήρε ο μπαμπάς. -Τέντι ο Τίγρης. 121 00:06:03,613 --> 00:06:04,739 Ναι! 122 00:06:05,323 --> 00:06:06,324 Βασικά… 123 00:06:07,867 --> 00:06:08,868 πρέπει να πάω. 124 00:06:08,951 --> 00:06:10,453 Θα πάω στην τουαλέτα. 125 00:06:10,536 --> 00:06:13,414 Θέλω τσίσα μου. Τα κρατάω όλη μέρα. Μπαμπά… 126 00:06:13,498 --> 00:06:15,750 -Εκεί πίσω είναι, νομίζω. -Ευχαριστώ. 127 00:06:15,833 --> 00:06:19,879 Τι να κάνεις, αφού θες, Έτσι; Αγόρι μου. 128 00:06:19,962 --> 00:06:22,590 Λοιπόν. Είναι 19 χρόνων, 129 00:06:22,673 --> 00:06:26,886 κι ακόμα λέει "τσίσα" κι έχει ένα αρκουδάκι στο σακίδιό του. 130 00:06:26,969 --> 00:06:29,514 Πάλι αρχίζεις την κριτική. Αλήθεια τώρα; 131 00:06:29,597 --> 00:06:32,141 Για να σ' ακούσουμε. Για πες αυτό που θες. 132 00:06:32,225 --> 00:06:35,520 Σου ζήτησα να περάσω χρόνο μαζί του να του μάθω για τη ζωή. 133 00:06:35,603 --> 00:06:38,898 Ξέχασες τον λόγο που έχω την επιμέλεια; 134 00:06:38,981 --> 00:06:40,525 Το ξέχασες αυτό; 135 00:06:40,608 --> 00:06:43,194 Έκανα κατάχρηση ουσιών πριν πολλά χρόνια. 136 00:06:43,277 --> 00:06:46,239 Ναι, τότε που τα παιδιά σε χρειάζονταν πιο πολύ. 137 00:06:46,322 --> 00:06:48,991 Ο μπαμπάς του δεν τον έμαθε να είναι άντρας. 138 00:06:49,075 --> 00:06:51,285 Ο Μπι Τζέι είναι άριστος μαθητής. 139 00:06:51,369 --> 00:06:54,288 -Δεν έχει εμπειρίες. -Εδώ μέσα θα το συζητήσουμε; 140 00:06:54,372 --> 00:06:55,915 -Δεν τον έμαθες τίποτα! -Μπαμπά; 141 00:06:55,998 --> 00:06:58,751 -Γεια. Πώς είσαι, γλυκιά μου; -Γεια, αγάπη μου. 142 00:06:58,835 --> 00:07:02,046 -Πάλι τσακώνεστε; -Όχι, καθόλου. 143 00:07:02,130 --> 00:07:04,507 Μια χαρά είμαστε. Σωστά, Μπράιαν; 144 00:07:05,216 --> 00:07:06,092 Μπαμπά; 145 00:07:07,802 --> 00:07:08,636 Κι αυτός; 146 00:07:09,220 --> 00:07:11,722 Θυμάσαι τον Ζέιβιερ. 147 00:07:12,432 --> 00:07:13,641 Όχι, καθόλου. 148 00:07:13,724 --> 00:07:15,893 -Στη μαμά το είπα. -Σωστά. 149 00:07:16,769 --> 00:07:19,689 -Τι; -Φυσικά. Χαίρομαι που σε ξαναβλέπω, Ζι. 150 00:07:19,772 --> 00:07:22,316 -Ζι; -Τι φάση στο σκάφος; 151 00:07:22,400 --> 00:07:23,651 Φάση στο σκάφος; Τι; 152 00:07:23,734 --> 00:07:25,987 Ο άντρας μου ήταν πολύ άτακτος. 153 00:07:26,070 --> 00:07:27,071 Με συγχωρείτε. 154 00:07:28,781 --> 00:07:29,782 Ποιος είσαι εσύ; 155 00:07:29,866 --> 00:07:31,534 -Ο φίλος της κόρης σου. -Ναι. 156 00:07:31,617 --> 00:07:32,952 Ναι. Τι λέει; 157 00:07:34,120 --> 00:07:35,746 Ζέιβιερ, μα με φωνάζουν Ζι. 158 00:07:35,830 --> 00:07:37,123 Τι λέει, φιλάρα; 159 00:07:38,833 --> 00:07:40,668 Τι συμβαίνει αυτήν τη στιγμή; 160 00:07:40,751 --> 00:07:42,837 -Γεια! Πώς είστε; -Γεια, Μπι Τζέι. 161 00:07:43,713 --> 00:07:45,256 Εντάξει. 162 00:07:45,339 --> 00:07:47,300 Ζι; Γεια, φίλε. 163 00:07:47,383 --> 00:07:48,885 -Τι λέει, μεγάλε; -Μισό! 164 00:07:48,968 --> 00:07:51,012 -Κι εσύ τον ξέρεις; -Ναι. 165 00:07:51,095 --> 00:07:54,348 Μας σύστησε η μαμά πέρυσι το καλοκαίρι στην Ιταλία. 166 00:07:54,432 --> 00:07:55,349 Ωραία ήταν. 167 00:07:55,433 --> 00:07:57,226 -Πέρυσι το καλοκαίρι; -Ναι. 168 00:07:57,310 --> 00:07:58,311 Ναι, ακριβώς. 169 00:07:58,394 --> 00:08:01,689 Τότε τα βρήκαν η Τίφανι και ο Ζι. Και τώρα βγαίνουν. 170 00:08:02,273 --> 00:08:06,736 Βγαίνουν; Πριν από τέσσερις μήνες ήταν αυτό και δεν τον έχω γνωρίσει. 171 00:08:06,819 --> 00:08:10,698 Ναι, επειδή ήθελα να σιγουρευτώ. 172 00:08:11,282 --> 00:08:14,076 Για ποιο πράγμα; Για το αν θες να βγαίνετε; 173 00:08:14,952 --> 00:08:17,246 Πάει αυτό. Θα της τον ρίξω. 174 00:08:17,330 --> 00:08:18,456 Έλα, σταμάτα. 175 00:08:18,539 --> 00:08:21,042 Τι σημαίνει αυτό; Τι εννοεί; 176 00:08:21,125 --> 00:08:23,503 Μισό. Συγγνώμη, ο μπαμπάς μου… 177 00:08:24,962 --> 00:08:27,632 Γίνομαι ο πατέρας μου. Τι; 178 00:08:27,715 --> 00:08:30,885 Δεν καθόμαστε να φάμε και να τα πούμε, παρακαλώ; 179 00:08:30,968 --> 00:08:33,262 -Ναι. -Έλα, Μπι. Έλα από δω. 180 00:08:37,225 --> 00:08:40,061 Θεούλη μου. Μπράιαν, έλα, κάτσε. 181 00:08:40,144 --> 00:08:42,438 Ναι, θέλω να μάθω τι θα συζητήσουμε. 182 00:08:42,939 --> 00:08:44,649 -Κοίτα… -Θα το πω εγώ. 183 00:08:44,732 --> 00:08:46,901 Η Τίφανι ήθελε να βρεθούμε όλοι εδώ 184 00:08:46,984 --> 00:08:49,904 για να μοιραστεί κάτι μαζί σου που εγώ ήδη ξέρω. 185 00:08:49,987 --> 00:08:51,155 Τίφανι; 186 00:08:51,239 --> 00:08:53,783 Να μοιραστεί κάτι; Τι συμβαίνει; 187 00:08:53,866 --> 00:08:58,788 Ο Ζέιβιερ μού έκανε πρόταση γάμου κι εγώ δέχτηκα. 188 00:08:58,871 --> 00:09:00,498 Κι εγώ έδωσα την ευχή μου. 189 00:09:01,123 --> 00:09:03,209 Τώρα χρειαζόμαστε μόνο τη δική σου. 190 00:09:03,292 --> 00:09:06,170 Δεν τη χρειαζόμαστε, αλλά θα την ήθελε. 191 00:09:09,924 --> 00:09:11,801 Να δώσω τη δική μου; Γιατί… 192 00:09:16,305 --> 00:09:18,558 Μπαμπά, πες κάτι. 193 00:09:18,641 --> 00:09:19,475 Μπράιαν; 194 00:09:20,309 --> 00:09:25,690 Άφησα το πορτάκι του σκύλου κλειδωμένο, και πρέπει να μπει μέσα ο σκύλος. 195 00:09:25,773 --> 00:09:27,984 Τι; Πότε πήραμε σκύλο; 196 00:09:28,067 --> 00:09:29,986 -Τι σκύλο έχετε; -Μπαμπά! 197 00:09:30,069 --> 00:09:31,779 Είμαι αλλεργικός. 198 00:09:31,862 --> 00:09:33,781 -Τι; -Χαλαρά, φιλάρα. 199 00:09:35,408 --> 00:09:36,784 Δεν φαίνεται πολύ καλά. 200 00:09:42,456 --> 00:09:45,334 Ακίνητος, μη σου τινάξω τα μυαλά στον αέρα. 201 00:09:45,418 --> 00:09:49,630 -Μπαμπά, ο γιος σου είμαι. -Δεν σε ξέρω. Ποιος είπε ότι σε ξέρω; 202 00:09:49,714 --> 00:09:53,050 Ψέματα είπε η μάνα σου ότι είμαι πατέρας σου. Είναι ψεύτρα. 203 00:09:53,134 --> 00:09:55,636 Πού ξέρω ότι είσαι παιδί μου; Πού… 204 00:09:55,720 --> 00:09:56,846 Έλεος. Σταμάτα. 205 00:09:57,722 --> 00:09:59,181 Ναι. Είσαι παιδί μου. 206 00:09:59,265 --> 00:10:01,309 Κλαψουρίζεις σαν σκύλα. 207 00:10:01,851 --> 00:10:04,895 Έλα, Μέιμπελ. Είναι το αγόρι από το σπασμένο προφυλακτικό. 208 00:10:04,979 --> 00:10:06,439 Γεια! 209 00:10:06,522 --> 00:10:07,857 -Ήμαρτον. -Κοίτα την. 210 00:10:08,399 --> 00:10:11,235 -Δεν ήξερα ποιος ήσουν… -Τι κάνεις στους θάμνους; 211 00:10:11,861 --> 00:10:13,321 Μπουκάρουν σε σπίτια. 212 00:10:13,404 --> 00:10:16,449 Αλλά αν έρθουν εδώ, θα τους την ανάψω με το Glock. 213 00:10:16,532 --> 00:10:19,035 Γιατί έχετε αυτόματο και πιστόλι; 214 00:10:19,118 --> 00:10:21,203 Τι συμβαίνει; Είμαι ο εισαγγελέας. 215 00:10:21,287 --> 00:10:22,872 Ωραία, θα μας γλιτώσεις. 216 00:10:22,955 --> 00:10:24,457 Ναι, λεφτεριά στον Meek. 217 00:10:24,540 --> 00:10:26,292 Στο κλαμπ, λεφτεριά στον Meek 218 00:10:28,127 --> 00:10:30,713 Νομίζετε ότι το αίμα είναι πάνω απ΄ τον νόμο; 219 00:10:30,796 --> 00:10:32,006 Εννοείται. 220 00:10:32,089 --> 00:10:35,259 Θα είσαι κάτω, όταν φας τη σφαίρα κι αιμορραγείς. 221 00:10:35,343 --> 00:10:37,470 Ο τιμωρός ρουφιανεύεται, chicas. 222 00:10:37,553 --> 00:10:38,763 Σταμάτα. Πάψε. 223 00:10:38,846 --> 00:10:41,724 Τι όπλα είναι αυτά; Σκοτώνεται κόσμος με δαύτα. 224 00:10:41,807 --> 00:10:44,894 Δεν σκοτώνουν τα όπλα, οι άνθρωποι σκοτώνουν με όπλα. 225 00:10:44,977 --> 00:10:49,649 Σωστά. Λες να κάτσω σπίτι μ' ένα 22άρι, όταν αυτοί οι ανόητοι έχουν τα TEC-9; 226 00:10:49,732 --> 00:10:51,942 Στη δύναμη απαντάς με δύναμη, μωρό. 227 00:10:52,026 --> 00:10:52,943 Ακριβώς. 228 00:10:53,027 --> 00:10:55,780 Έτσι το κρατάω. Το είδα στην τηλεόραση. 229 00:10:56,656 --> 00:11:00,660 Σου το είπα ότι είναι Δημοκρατικός. Εδώ είναι η Αμερική, κατάλαβες; 230 00:11:00,743 --> 00:11:03,746 Και η δεύτερη συνεξαρτώμενη… 231 00:11:03,829 --> 00:11:05,790 κάτι, μια τροπολογία, 232 00:11:05,873 --> 00:11:08,668 μία απ' αυτές λέει ότι μπορώ να φέρω όπλο. 233 00:11:08,751 --> 00:11:11,170 Ξέρεις καν τι λέει η δεύτερη τροπολογία; 234 00:11:11,253 --> 00:11:14,298 Ότι μπορώ να σου ρίξω που κάθεσαι στη βεράντα μου, 235 00:11:14,382 --> 00:11:16,967 και να με υπερασπιστώ, αυτό λέει η τρομολογία. 236 00:11:18,010 --> 00:11:20,554 Ξέρεις ότι πρέπει να τηλεφωνείς πριν έρθεις. 237 00:11:20,638 --> 00:11:23,599 Δεν θέλω να σε θάψω πίσω, σαν τους άλλους. 238 00:11:23,683 --> 00:11:25,101 Ήταν ατύχημα. 239 00:11:25,184 --> 00:11:28,229 Καλά, θα μου έριχνες επειδή κάθομαι στη βεράντα σου; 240 00:11:29,021 --> 00:11:33,734 Ουσιαστικά. Αν μπορούσα να θάψω το πτώμα και να μη σε βρουν, δεν υπάρχει υπόθεση. 241 00:11:35,778 --> 00:11:37,488 Τι ήθελα και ήρθα; 242 00:11:37,571 --> 00:11:39,031 Αυτό ακριβώς. 243 00:11:39,615 --> 00:11:42,159 Έλα, πες μου. Γιατί ήρθες; Τι τρέχει; 244 00:11:42,243 --> 00:11:44,912 -Προφανώς για να κακοποιηθώ. -Και να πυροβοληθείς. 245 00:11:44,995 --> 00:11:46,455 Δύο φορές. Μπαμ, μπαμ. 246 00:11:48,124 --> 00:11:49,834 Τι συμβαίνει, μικρέ; Πες μας. 247 00:11:50,418 --> 00:11:53,003 Καλά. Δεν μπορεί να γίνει χειρότερη η μέρα. 248 00:11:53,796 --> 00:11:55,047 Είναι τα παιδιά μου. 249 00:11:55,131 --> 00:11:56,507 Άντε πάλι. 250 00:11:58,384 --> 00:12:00,177 Γιατί με κοιτάτε έτσι; 251 00:12:00,261 --> 00:12:02,930 Είσαι πολύ μαλθακός μαζί τους, σου αντιμιλάνε. 252 00:12:03,013 --> 00:12:04,890 Κι εκείνο το αγοράκι, α πα πα! 253 00:12:04,974 --> 00:12:09,019 Ίδιος ο μπαμπάς του. Κιοτής κι εκείνος. 254 00:12:09,103 --> 00:12:10,730 Ξέρετε κάτι; Πάω σπίτι. 255 00:12:10,813 --> 00:12:13,816 Κάτσε κάτω, μωρέ ευαίσθητε. Απλώς σου μιλάμε. 256 00:12:13,899 --> 00:12:17,153 Πιστεύουμε στη σκληρή αγάπη. Εδώ δεν έχει συμπόνια. 257 00:12:17,236 --> 00:12:20,448 Θα σε πετάξουμε έξω γελώντας, αν ψάχνεις για συμπόνια. 258 00:12:21,365 --> 00:12:23,451 Η ζωή είναι δύσκολη. Χώνεψέ το. 259 00:12:25,035 --> 00:12:28,247 -Το βρίσκετε αστείο. Τέλεια. -Συγγνώμη, καπνίζαμε. 260 00:12:32,126 --> 00:12:35,963 Αν μου μιλούσε η Κόρα όπως τα παιδιά σου, θα ήμουν στην ηλεκτρική καρέκλα. 261 00:12:36,046 --> 00:12:38,090 Όχι δα, θα ήταν νεκρά τα παιδιά. 262 00:12:38,174 --> 00:12:41,594 Αυτό λέω. Θα ήμουν στην καρέκλα επειδή θα τα είχα σκοτώσει. 263 00:12:41,677 --> 00:12:43,971 Να τα έδερνα, όπως με δέρνατε; 264 00:12:44,054 --> 00:12:45,639 Μια χαρά βγήκες, κοίτα. 265 00:12:45,723 --> 00:12:47,933 Γέρνεις λίγο, αλλά εντάξει. 266 00:12:48,017 --> 00:12:51,228 Είσαι πετυχημένος, νομοταγής πολίτης, καλύτερα από εμάς. 267 00:12:51,312 --> 00:12:55,149 Καμιά φορά νιώθω πως απέτυχα, πως ανέθρεψα λάθος τα παιδιά μου. 268 00:12:55,232 --> 00:12:59,153 Δεν ήθελα να τα δέρνω, όπως εσείς εμένα. Δεν ήθελα να με φοβούνται. 269 00:12:59,236 --> 00:13:02,698 Ήθελα να έχουν ελευθερία έκφρασης 270 00:13:02,782 --> 00:13:05,201 και να μπορούν να κάνουν ό,τι θέλουν. 271 00:13:05,284 --> 00:13:07,703 Ίσως αν είχα καλύτερο παράδειγμα ως πατ… 272 00:13:10,623 --> 00:13:12,249 Θα φας σφαίρα, σκάσε. 273 00:13:12,917 --> 00:13:16,670 Λες ότι εγώ φταίω που τα παιδιά σου είναι αγρίμια; 274 00:13:16,754 --> 00:13:20,132 Εμένα κατηγορείς; Γιατί όχι το πρεζόνι τη μάνα τους; 275 00:13:20,216 --> 00:13:21,842 Κάποιοι ψυχολόγοι λένε… 276 00:13:21,926 --> 00:13:24,178 Μη μου λες εμένα για ψυχολογία. 277 00:13:24,261 --> 00:13:25,554 Εγώ σ' έκανα άντρα. 278 00:13:25,638 --> 00:13:28,224 Σπάσ' τα στο ξύλο πριν το κάνει η αστυνομία. 279 00:13:28,307 --> 00:13:32,311 Πολύ το συζητάμε, κουράστηκα. Τι έκαναν τα παιδιά; Θέλω να κοιμηθώ. 280 00:13:33,479 --> 00:13:37,650 Η Τίφανι παντρεύεται κάποιον που μόλις γνώρισα. 281 00:13:37,733 --> 00:13:40,861 -Παντρεύεται; Ποιον; -Κάποιον που θέλω να σκοτώσω. 282 00:13:40,945 --> 00:13:43,155 Μέιμπελ, τώρα το θέλει το όπλο. 283 00:13:44,073 --> 00:13:48,536 Δεν ξέρω τι να κάνω. Είναι αγενής, θρασύς, και παντρεύονται σε δύο βδομάδες. 284 00:13:48,619 --> 00:13:49,662 -Δύο; -Ναι. 285 00:13:49,745 --> 00:13:50,579 Αμάν. 286 00:13:50,663 --> 00:13:52,915 Ναι, την γκάστρωσε σίγουρα. 287 00:13:53,707 --> 00:13:54,542 Όχι. 288 00:13:54,625 --> 00:13:57,878 -Γάμος με το πιστόλι στον κρόταφο. -Δεν έχει πιστόλι. 289 00:13:57,962 --> 00:13:59,713 Δεν έχει… 290 00:14:00,297 --> 00:14:01,382 Δεν έχει, λέει… 291 00:14:01,465 --> 00:14:02,633 Έχω μαστουρώσει. 292 00:14:04,802 --> 00:14:06,011 Τι να κάνω; 293 00:14:06,095 --> 00:14:07,096 Τράβα σπίτι. 294 00:14:07,179 --> 00:14:09,181 Φέρ' τον αύριο. Θα φτιάξω ψάρια. 295 00:14:09,265 --> 00:14:11,809 Θα παίξουμε κάνα χαρτάκι, και θα του μιλήσω. 296 00:14:11,892 --> 00:14:14,395 Φέρ' τον εδώ αύριο, εντάξει; Με άκουσες; 297 00:14:14,979 --> 00:14:16,647 Λοιπόν, δεν είναι κακή ιδέα. 298 00:14:16,730 --> 00:14:20,317 Το ξέρω, δική μου ήταν. Ξεκουμπίσου τώρα. Τράβα σπίτι σου. 299 00:14:20,401 --> 00:14:23,153 Κάτσε, θέλω να… Ήθελα να μιλήσω κι άλλο. 300 00:14:28,409 --> 00:14:30,578 Έλεος αυτή η οικογένεια. 301 00:14:42,089 --> 00:14:44,216 -Γεια σου. -Γεια. 302 00:14:44,300 --> 00:14:47,011 -Τι κάνεις, Φρεντ; -Νωρίς ήρθες. 303 00:14:47,595 --> 00:14:52,558 -Τι έκαναν πάλι τα παιδιά; -Αυτή παντρεύεται σε δύο βδομάδες. 304 00:14:52,641 --> 00:14:54,935 Πολύ… ξαφνικό. 305 00:14:55,019 --> 00:14:57,605 Εμένα μου λες; Να ο πιτσιρικάς. 306 00:14:57,688 --> 00:15:00,232 Δες τι θα βρουν οι επαφές μας στο FBI. 307 00:15:00,316 --> 00:15:03,527 Τα θέλω όλα. Θέλω ό,τι υπάρχει γι' αυτόν. 308 00:15:03,611 --> 00:15:07,156 -Λέει ότι έχει καθαρό μητρώο. -Το ξέρω, αλλά αποκλείεται. 309 00:15:07,239 --> 00:15:10,409 Ο τύπος είναι γκάνγκστα ράπερ. 310 00:15:10,492 --> 00:15:14,538 Έχει τατουάζ δάκρυ στη μούρη. Μου 'φερε έναν με δάκρυ στη μούρη! 311 00:15:14,622 --> 00:15:17,917 Κάτι δεν πάει καλά. Δεν βρίσκω τίποτα στο σύστημά μας. 312 00:15:18,000 --> 00:15:21,754 Όμως, Φρεντ, βοήθησέ με να βρω κάτι. Κάτι θα υπάρχει. 313 00:15:21,837 --> 00:15:22,922 -Βιάσου. -Εντάξει. 314 00:15:23,005 --> 00:15:24,632 -Θα δω τι θα βρω. -Γρήγορα. 315 00:15:24,715 --> 00:15:27,509 -Δύο βδομάδες, βιάσου. -Έγινε, το αναλαμβάνω. 316 00:15:27,593 --> 00:15:30,220 -Ηρέμησε. Χαλάρωσε. -Τα θέλω χθες. 317 00:15:30,304 --> 00:15:31,472 Κατάλαβα, το 'χω. 318 00:15:33,474 --> 00:15:36,185 -Παίξε! -Ρίξε χαρτί, μικρέ. Εδώ. 319 00:15:36,268 --> 00:15:37,853 Πας καλά; 320 00:15:37,937 --> 00:15:40,689 Θες τζούρα; Πολλή θλίψη και κατάθλιψη έχεις. 321 00:15:40,773 --> 00:15:42,483 Σαν ανάποδο βυζί. 322 00:15:42,566 --> 00:15:44,610 Έχω μπίρα, καλά είμαι. Ευχαριστώ. 323 00:15:44,693 --> 00:15:48,489 Κάθεται και πίνει μπίρα λάιτ με λάιμ μέσα. 324 00:15:49,281 --> 00:15:50,282 Έφερε μπίρα λάιτ. 325 00:15:51,075 --> 00:15:53,702 Αυτός είναι χυμός για γριές. 326 00:15:53,786 --> 00:15:55,245 -Θείε Τζο! -Παίξε, ντε! 327 00:15:55,329 --> 00:15:56,830 Ρίξε χαρτί, μωρέ. Έλεος. 328 00:15:56,914 --> 00:15:59,333 -Χάσατε. Λάθος φύλλο. -Όχι. 329 00:15:59,416 --> 00:16:01,627 -Ήταν λάθος. -Εσείς χάσατε. 330 00:16:01,710 --> 00:16:02,753 Εσύ έριξες λάθος. 331 00:16:02,836 --> 00:16:04,964 Στον μπαμπά δεν αρέσει να χάνει! 332 00:16:05,047 --> 00:16:06,382 Δεν σ' αντέχω άλλο! 333 00:16:06,465 --> 00:16:09,218 Τα πήρα που έσπασε το προφυλακτικό όταν γεννήθηκες. 334 00:16:09,301 --> 00:16:11,887 -Θείε Τζο. -Θα μας πει ότι χάσαμε, κιόλας. 335 00:16:11,971 --> 00:16:13,681 Δεν έχω όρεξη να παίξω. 336 00:16:14,431 --> 00:16:15,975 Μπράιαν, είσαι καλά; 337 00:16:16,058 --> 00:16:18,560 -Όχι, Κόρα. Είναι ταραγμένος. -Γιατί; 338 00:16:18,644 --> 00:16:20,980 Που η κόρη του είναι έγκυος. 339 00:16:21,063 --> 00:16:22,231 Έγκυος; 340 00:16:22,314 --> 00:16:24,984 Κανείς δεν είπε τέτοιο πράγμα. Τι κάνεις; 341 00:16:25,067 --> 00:16:27,695 Κανείς δεν είπε ότι είναι έγκυος, εντάξει; 342 00:16:27,778 --> 00:16:29,488 -Εντάξει. -Καλά. 343 00:16:29,571 --> 00:16:33,492 Απλώς θέλω να ξέρω γιατί βιάζεται τόσο να παντρευτεί. 344 00:16:35,285 --> 00:16:38,455 -Επειδή είναι έγκυος. -Σίγουρα είναι έγκυος. 345 00:16:38,539 --> 00:16:39,790 Μέσα σε δύο βδομάδες. 346 00:16:39,873 --> 00:16:42,918 Στις τρεις θα φαίνεται, γι' αυτό βιάζεται να… 347 00:16:43,002 --> 00:16:44,128 Θείε Τζο! 348 00:16:44,211 --> 00:16:47,131 -Δεν είναι έγκυος. Σταματήστε. -Καλά. Εντάξει. 349 00:16:47,214 --> 00:16:49,299 Πάντως, είναι ένας λόγος να βιαστείς. 350 00:16:49,383 --> 00:16:52,594 Τα παιδιά δεν παντρεύονται πια για τέτοιο λόγο. 351 00:16:52,678 --> 00:16:55,472 Όχι, το έκαναν παλιά αυτό. Όχι πια. 352 00:16:55,556 --> 00:16:59,727 Έφυγαν από τη μόδα μαζί με τις μπότες και τα σκούρα κοστούμια του Μπράουν. 353 00:16:59,810 --> 00:17:00,811 Θεούλη μου. 354 00:17:01,687 --> 00:17:02,521 Πω πω. 355 00:17:02,604 --> 00:17:05,065 Δεν καταλαβαίνω τι γίνεται. 356 00:17:05,149 --> 00:17:07,776 Ό,τι κι αν είναι, θα το μάθουμε. 357 00:17:07,860 --> 00:17:09,361 Δείτε εδώ. 358 00:17:09,445 --> 00:17:10,487 Δείτε περπάτημα. 359 00:17:10,571 --> 00:17:13,532 -Σαν να χορεύει. -Δώσε, κοπελιά. 360 00:17:13,615 --> 00:17:15,242 Ωραίο παλτό, Ντέμπρα. 361 00:17:15,325 --> 00:17:16,744 -Ευχαριστώ. -Πολύ καλό. 362 00:17:16,827 --> 00:17:19,413 -Σαν να 'χει σκαντζόχοιρο πάνω. -Πολύ ωραίο. 363 00:17:19,496 --> 00:17:20,873 Ευχαριστώ πολύ, παιδιά. 364 00:17:20,956 --> 00:17:23,000 Ωραίο το παλτό, μα τόσο κρύο έχει; 365 00:17:23,083 --> 00:17:27,087 Τυλίχτηκε με τόση γούνα. Νιάου! 366 00:17:27,588 --> 00:17:29,131 Τι είναι αυτό; Γάτα; 367 00:17:29,214 --> 00:17:31,050 Σκίουρος είναι. 368 00:17:31,133 --> 00:17:33,594 -Σκιουράκι. -Πόσουμ είναι. 369 00:17:33,677 --> 00:17:35,721 Δεν έχω ξαναδεί μπλε πόσουμ σκίουρο. 370 00:17:35,804 --> 00:17:37,306 Έλα κάτσε, μωρό μου. 371 00:17:37,389 --> 00:17:39,516 -Ο Μπι Τζέι έχει σάκα. -Γεια σου. 372 00:17:39,600 --> 00:17:40,601 Γεια, Μπι Τζέι. 373 00:17:40,684 --> 00:17:43,854 -Τι καπέλο είναι τούτο; -Δεν ξέρω. Το κοιτάζω. 374 00:17:43,937 --> 00:17:45,647 Μωρό μου, παντρεύεσαι, λέει. 375 00:17:45,731 --> 00:17:47,816 Ισχύει. Να το δαχτυλίδι. 376 00:17:47,900 --> 00:17:51,028 Εσύ πρέπει να είσαι ο τυχερός νεαρός. 377 00:17:52,738 --> 00:17:55,741 Λοιπόν, ξέρετε κάτι; Μου βρήκα άντρα. 378 00:17:55,824 --> 00:17:57,659 Μπαμ, άσε ήσυχο το μωρό. 379 00:17:57,743 --> 00:18:00,370 Τι βάζεις κραγιόν με το που τον είδες; 380 00:18:00,454 --> 00:18:02,748 Γιατί θέλω να κοιτάξει τα χείλη μου. 381 00:18:03,290 --> 00:18:05,834 Δικός μου αρραβωνιαστικός είναι. 382 00:18:06,668 --> 00:18:08,087 Πώς είσαι, νεαρέ; 383 00:18:09,004 --> 00:18:09,880 Τι λέει, μα; 384 00:18:10,839 --> 00:18:11,715 "Μα". 385 00:18:11,799 --> 00:18:13,801 -Όχι, μωρό μου, δεν… Τι; -Μανούλι. 386 00:18:13,884 --> 00:18:15,594 Το "μα" είναι αργκό. 387 00:18:15,677 --> 00:18:18,222 Καλά θα κάνει να βάλει Ν-Τ-Ι-Α στο τέλος. 388 00:18:18,305 --> 00:18:20,015 Άσε τα αργκό μ' εμένα. 389 00:18:20,099 --> 00:18:21,850 Αμάν, μπατσίνα είναι η Ντία; 390 00:18:22,559 --> 00:18:27,022 Φέρεσαι λες και δεν ξέρεις για ποιον δουλεύω. Τι κάνεις; 391 00:18:27,106 --> 00:18:30,526 Είσαι δικός μας. Όταν έχεις δικό σου στις Αρχές, όλα καλά. 392 00:18:30,609 --> 00:18:32,903 Θα τους πω όλα όσα έκανες, 393 00:18:32,986 --> 00:18:35,906 γιατί ξέρω τι έκανες πριν σου δώσουν διαπίστευση. 394 00:18:36,907 --> 00:18:38,826 Τέλος πάντων, νεαρέ, να συστηθώ. 395 00:18:38,909 --> 00:18:41,745 Είμαι ο Λιρόι Λ. Μπράουν, 396 00:18:41,829 --> 00:18:44,540 και το Λ. είναι για το "λαμπερή ζωή". 397 00:18:45,207 --> 00:18:46,625 Τι τρέχει, γέρο; 398 00:18:48,210 --> 00:18:49,253 Τον άκουσες. 399 00:18:49,336 --> 00:18:51,338 Με αποκάλεσε "γέρο"; 400 00:18:51,964 --> 00:18:53,298 Αυτό ακριβώς είπε. 401 00:18:53,382 --> 00:18:55,342 Δεν λέμε τέτοιες λέξεις εδώ μέσα. 402 00:18:55,425 --> 00:18:57,594 Σκούπισε τη μύξα από το μάτι σου. 403 00:18:57,678 --> 00:19:01,849 Μπράουν, αυτό είναι δάκρυ, γιατί σκότωσε κάποιον. Το λατρεύω. 404 00:19:02,766 --> 00:19:04,268 -Πλάκα έχεις. -Εσύ έχεις. 405 00:19:04,351 --> 00:19:06,228 -Ναι; -Έχει μαστουρώσει; Λογικά. 406 00:19:06,311 --> 00:19:08,230 -Σίγουρα. -Κοίτα τα μάτια του. 407 00:19:08,313 --> 00:19:13,068 Την αναγνωρίζω μια καλή μαστούρα. Πώς το έλεγαν; Τσόκο! 408 00:19:13,652 --> 00:19:14,653 Μπαμ! 409 00:19:14,736 --> 00:19:16,822 Έχω καψούρα με το τσόκο. 410 00:19:17,364 --> 00:19:19,825 Συγγνώμη, νεαρέ. Πώς σε λένε, είπαμε; 411 00:19:19,908 --> 00:19:20,784 Ζι! 412 00:19:20,868 --> 00:19:23,745 Μάλιστα, Ζι. Πες μας κάτι για σένα. 413 00:19:25,080 --> 00:19:26,790 Όχι, δεν θα το κάνω αυτό. 414 00:19:27,291 --> 00:19:29,835 Τι; Κάτσε, τι είπε; 415 00:19:29,918 --> 00:19:31,461 Είπε ότι δεν θα το κάνει. 416 00:19:31,545 --> 00:19:33,005 Είναι καλλιτέχνης. 417 00:19:33,088 --> 00:19:36,008 Προτιμά να μιλάει η ενέργειά του για εκείνον. 418 00:19:37,342 --> 00:19:40,512 Ίσως ζωγραφίζει με τα δάχτυλα. Τι λέτε; 419 00:19:40,596 --> 00:19:41,638 Καλλιτέχνης; 420 00:19:41,722 --> 00:19:44,433 Άρα, δεν έχει δουλειά. Δεν δουλεύει. 421 00:19:44,516 --> 00:19:47,895 Αφού σας το είπε ήδη ο μπαμπάς, 422 00:19:47,978 --> 00:19:51,190 θέλαμε να σας καλέσουμε επισήμως στον γάμο. 423 00:19:51,273 --> 00:19:53,901 -Θα γίνει σε δύο βδομάδες. -Να ρωτήσω κάτι. 424 00:19:53,984 --> 00:19:56,278 Γιατί βιάζεσαι να παντρευτείς; 425 00:19:57,988 --> 00:20:01,241 Η αγάπη δεν έχει χρόνο. 426 00:20:01,325 --> 00:20:03,744 Ζει ανάμεσα στα μόρια. 427 00:20:07,623 --> 00:20:08,999 Α, μάλιστα. 428 00:20:10,167 --> 00:20:13,378 Θα είναι όμορφα. Θέλω να είστε όλοι εκεί. 429 00:20:13,462 --> 00:20:16,924 Για μια στιγμή. Θα έχετε τσάμπα φαγητό; 430 00:20:17,007 --> 00:20:18,217 -Ναι. -Ναι. 431 00:20:18,300 --> 00:20:19,968 Θα έχετε τσάμπα ποτό; 432 00:20:20,052 --> 00:20:21,386 -Ναι. -Ναι. 433 00:20:21,470 --> 00:20:22,554 Θα έρθουμε. 434 00:20:22,638 --> 00:20:24,473 Κι αυτό δεν είναι το καλύτερο. 435 00:20:24,556 --> 00:20:26,975 Το καλύτερο είναι ότι… 436 00:20:27,059 --> 00:20:29,686 -Θα γίνει αλλού! -Θα γίνει αλλού! 437 00:20:31,230 --> 00:20:34,983 -Είναι γάμος που θα γίνει αλλού! -Αλλού! 438 00:20:35,067 --> 00:20:38,737 -Τι είναι ο γάμος αλού; -Κόρα. 439 00:20:38,820 --> 00:20:42,532 Σημαίνει ότι θα γίνει σε ένα όμορφο μέρος, Μαντία. 440 00:20:42,616 --> 00:20:46,995 Μωρό μου, θα μας πάνε στο Μπιλόξι. Θα πάμε στο Μπιλόξι της Πενσακόλα; 441 00:20:47,079 --> 00:20:48,205 Όχι. 442 00:20:48,288 --> 00:20:50,457 Θα πάμε στις Μπαχάμες. 443 00:20:50,540 --> 00:20:52,668 -Θα πάμε στην Αφρική. -Τι; 444 00:20:52,751 --> 00:20:54,878 Στη Νότια Αφρική είναι. Δεν το ξέρεις; 445 00:20:54,962 --> 00:20:57,256 -Δεν πάμε Αφρική. -Στην Αφρική είναι. 446 00:20:57,339 --> 00:20:59,174 Να βγάλουμε διαβατήρια… 447 00:20:59,258 --> 00:21:01,093 Χρειάζεται διαβατήριο για εκεί; 448 00:21:01,176 --> 00:21:02,928 -Ναι. -Δεν μπορώ να πάω, τότε. 449 00:21:03,011 --> 00:21:06,265 Είμαι παράνομη σε 92 χώρες. Δεν θα μου δώσουν διαβατήριο. 450 00:21:06,348 --> 00:21:07,891 Μπράιαν, θα βοηθήσεις; 451 00:21:07,975 --> 00:21:09,559 Βοήθα με τα διαβατήρια. 452 00:21:09,643 --> 00:21:13,272 Σου κάνουν εξετάσεις εκεί; Να βγάλω το χόρτο από το αίμα μου. 453 00:21:13,355 --> 00:21:15,107 Φέρτε μου χυμό κράνμπερι. 454 00:21:15,190 --> 00:21:18,527 Η Τίφανι θέλει έναν όμορφο γάμο, και τον πληρώνει ο πατέρας. 455 00:21:18,610 --> 00:21:24,324 Δεν θέλαμε ένα μέρος σαν την Ιταλία. Αλλά ένα μέρος που το αντέχεις οικονομικά. 456 00:21:24,408 --> 00:21:27,160 Μπορείς να το αναλάβεις. Έτσι, Μπράιαν; 457 00:21:27,244 --> 00:21:29,913 Μπορώ να βοηθήσω αν είναι οικονομικός ο γάμος. 458 00:21:31,415 --> 00:21:33,208 -Όχι, αγάπη μου. -Όχι; 459 00:21:33,292 --> 00:21:36,086 -Δεν κάνετε οικονομία; -Δεν κάνουμε οικονομία. 460 00:21:36,169 --> 00:21:37,963 Εντάξει, αλλά όλοι κάνουμε. 461 00:21:38,046 --> 00:21:40,590 Όχι, γλυκιά μου, Θα είναι πολυτελής. Κοίτα. 462 00:21:41,174 --> 00:21:42,634 Πολυτελής. 463 00:21:43,552 --> 00:21:46,513 Ωραίο το μέρος, με τις παραλίες και τα όλα του. 464 00:21:46,596 --> 00:21:48,598 Αλλά έχω σταθερό εισόδημα. 465 00:21:48,682 --> 00:21:50,851 Δεν με παίρνει να πάω στις Μπαχάμες. 466 00:21:50,934 --> 00:21:53,729 Επίσης, Μέιμπελ. Δεν με παίρνει για κανένα νησί. 467 00:21:54,229 --> 00:21:56,982 Θα με κυνηγάνε όλοι οι άντρες. 468 00:21:57,774 --> 00:21:58,942 Όπως στο Η Αρπαγή. 469 00:21:59,026 --> 00:22:03,280 Όχι, θα σε αρπάξουν και θα σε φέρουν πάλι πίσω. 470 00:22:03,363 --> 00:22:05,949 Τζο, χαλάρωσε λίγο. Σκάσε. 471 00:22:06,033 --> 00:22:09,119 Πάνε να τη ρυμουλκήσουν: "Θέλουμε μεγαλύτερο σκάφος". 472 00:22:10,203 --> 00:22:12,122 Κόρα, πολύ ακριβό μέρος δείχνει. 473 00:22:12,205 --> 00:22:14,541 Είναι, αλλά μπορούμε να πάμε στον γάμο. 474 00:22:14,624 --> 00:22:16,460 Να κάνουμε κοινό ταμείο. 475 00:22:16,543 --> 00:22:20,172 -Το δικό μου ταμείο είναι άδειο. -Το δικό μου, ανύπαρκτο. 476 00:22:20,255 --> 00:22:24,343 -Το δικό μου έχει αέρα κοπανιστό. -Το δικό μου είναι καταβόθρα. Δεν μπορώ. 477 00:22:24,426 --> 00:22:27,095 Σοβαρά, μπορούμε να μείνουμε σε ένα δωμάτιο. 478 00:22:27,179 --> 00:22:29,181 Δεν μένω μαζί με αυτούς. 479 00:22:29,264 --> 00:22:32,434 Θα φτιάξουμε παλέτες και διάφορα. Θα έχει πλάκα. 480 00:22:32,517 --> 00:22:34,478 Όχι, θέλω κρεβάτι. Κρεβάτια. 481 00:22:34,561 --> 00:22:36,730 Ούτε στον ίδιο όροφο με τη Μαντία. 482 00:22:36,813 --> 00:22:41,193 Εντάξει, αν ο εγωισμός του Μπράιαν μας επέτρεπε να πληρώσουμε τον γάμο, 483 00:22:41,276 --> 00:22:43,653 θα είχε ο καθένας το δωμάτιό του. 484 00:22:50,619 --> 00:22:52,829 -Μην την πατήσεις. -Μην ακούς την ηχώ. 485 00:22:52,913 --> 00:22:57,292 -Μικρέ. Προσπαθεί να σου τη στήσει. -Φαίνεται να του βρομάει κάτι. 486 00:22:57,376 --> 00:22:59,336 Όντως. Ετοιμάζεται να την πνίξει. 487 00:23:02,214 --> 00:23:04,508 -Δεν φαίνεται χαρούμενος. -Σίγουρα όχι. 488 00:23:05,592 --> 00:23:08,970 Ντέμπρα, πάμε λίγο έξω στην κίνηση να μιλήσουμε, παρακαλώ; 489 00:23:09,054 --> 00:23:10,389 Καλά, τέλος πάντων. 490 00:23:10,472 --> 00:23:13,183 Τίφανι, σου το είπα ότι δεν μπορεί να πληρώσει. 491 00:23:13,725 --> 00:23:18,063 Δεν πειράζει, γιατί εγώ κι ο πατριός σου θα θέλαμε πολύ να πληρώσουμε. 492 00:23:18,647 --> 00:23:20,607 Πες ότι τον κλείσαμε ήδη. 493 00:23:20,690 --> 00:23:23,235 Ξέρω τον ιδιοκτήτη του θέρετρου. Τελείωσε. 494 00:23:23,819 --> 00:23:24,694 Τελείωσε. 495 00:23:24,778 --> 00:23:27,239 Αφού ο πατέρας σας δεν έχει τόσα λεφτά. 496 00:23:27,322 --> 00:23:28,698 Ξέρεις κάτι; 497 00:23:29,282 --> 00:23:33,578 Προσπαθείς να με μειώσεις μπροστά στους δικούς μου. 498 00:23:33,662 --> 00:23:34,830 Αυτό κάνεις; 499 00:23:34,913 --> 00:23:37,249 Σιγά το δύσκολο. 500 00:23:38,542 --> 00:23:42,671 Καλέ, τακτοποιήθηκε. Τελείωσε. 501 00:23:42,754 --> 00:23:45,632 Δεν τακτοποιήθηκε, εντάξει; Δεν τελείωσε. 502 00:23:45,715 --> 00:23:47,884 Θα σου τη στήσει. Μην την πατήσεις. 503 00:23:49,302 --> 00:23:53,807 Ο πατέρας πληρώνει για τον γάμο της κόρης, οπότε… 504 00:23:54,391 --> 00:23:55,600 Μην την πατήσεις. 505 00:23:55,684 --> 00:23:57,644 Όχι. Μην το κάνεις. 506 00:23:57,727 --> 00:23:59,020 Εγώ θα τον πληρώσω! 507 00:23:59,104 --> 00:24:01,565 Καθένας με το δωμάτιό του. Και τέλος. 508 00:24:01,648 --> 00:24:04,359 Θα πάμε στην Αφρική! Ναι! 509 00:24:04,443 --> 00:24:06,236 Να πάω να φέρω το μπικίνι μου. 510 00:24:09,197 --> 00:24:10,532 Θα πάμε στην Αφρική! 511 00:24:13,869 --> 00:24:16,163 -Δεν θα μας αφήσουν να μπούμε. -Ναι! 512 00:24:19,666 --> 00:24:24,254 Εκεί που λέει "γένος", θα γράψω "μπόλικα". 513 00:24:24,337 --> 00:24:26,173 Ησυχία, μη μας πάρουν είδηση. 514 00:24:26,256 --> 00:24:28,341 Μέιμπελ, έχεις άγχος; 515 00:24:28,425 --> 00:24:32,762 Δεν μπορώ τόσους λευκούς με στολή. Κλείνουν μέσα κόσμο στα καλά καθούμενα. 516 00:24:32,846 --> 00:24:36,016 Κι αν δουν το μητρώο μου; 517 00:24:36,099 --> 00:24:38,351 Δεν θα δουν το μητρώο σου, Μαντία. 518 00:24:38,435 --> 00:24:40,520 -Χαλάρωσε. -Θα δουν το μητρώο μου. 519 00:24:40,604 --> 00:24:43,773 Μια φωτογραφία θα βγάλεις. Τα φροντίζει όλα ο Μπράιαν. 520 00:24:43,857 --> 00:24:48,195 Όλες οι φωτογραφίες μου εδώ ήταν για τη σήμανση. Εκεί πίσω τις έχουν. 521 00:24:48,278 --> 00:24:51,448 Έχουν κάμερες, και μας ακούνε από τους ψεκαστήρες. 522 00:24:51,531 --> 00:24:54,868 -Μας παρακολουθούν μέσα απ' τα φώτα. -Συμπλήρωσε τη φόρμα. 523 00:24:55,452 --> 00:24:57,287 Δεν θέλω. Δεν μπορώ να το κάνω. 524 00:24:57,370 --> 00:24:59,456 Δεν θες να πάμε στον γάμο; 525 00:24:59,539 --> 00:25:01,166 Θα σας δω όλους εκεί. 526 00:25:01,249 --> 00:25:02,918 Χρειάζεσαι διαβατήριο. 527 00:25:03,001 --> 00:25:05,629 Δεν χρειάζομαι διαβατήριο. Είμαι κακοποιός. 528 00:25:05,712 --> 00:25:08,465 Μπουκάρω από τα νότια σύνορα και κάνω τον κύκλο. 529 00:25:08,548 --> 00:25:10,258 Ξέρει πώς να το κάνει αυτό. 530 00:25:10,342 --> 00:25:12,052 Το έχτισε το τείχος ο Τραμπ; 531 00:25:13,386 --> 00:25:15,222 Ο κύριος Λιρόι Μπράουν; 532 00:25:15,305 --> 00:25:20,018 Ναι, ο Λιρόι Τζι Μπράουν. Το "Τζι" για το "θα 'ναι τζιτζί η Αφρική". 533 00:25:20,101 --> 00:25:21,728 -Πρόσεχε, Μπράουν. -Προσέχω. 534 00:25:22,312 --> 00:25:23,855 -Τι χαζός. -Από δω. 535 00:25:23,939 --> 00:25:25,524 Η Μπέτι Ανν Μέρφι. 536 00:25:25,607 --> 00:25:27,442 Ναι. Παρούσα. 537 00:25:27,526 --> 00:25:29,236 Και πάμε στην Αραβία. 538 00:25:29,319 --> 00:25:32,030 -Δεν πάμε στην Αραβία! -Ναι, πάμε. 539 00:25:32,113 --> 00:25:33,365 Τι χαζομάρα πια. 540 00:25:33,448 --> 00:25:36,076 Ο Τζόζεφ Κέι Πι Σίμονς; 541 00:25:36,159 --> 00:25:37,118 Εγώ είμ' αυτός. 542 00:25:37,202 --> 00:25:40,372 Το "Κέι Πι" για το "καριολίτσες παντού". 543 00:25:41,498 --> 00:25:44,584 Τι κάνεις, μωρό μου; Για πες, πού πάμε; 544 00:25:44,668 --> 00:25:47,796 Θα σου βάζω λεφτά στην τράπεζα, Τζο. Γιατί δεν με φώναξαν; 545 00:25:47,879 --> 00:25:50,090 -Μαντία… -Κόρα, δεν μ' αρέσει αυτό. 546 00:25:50,173 --> 00:25:53,093 Δεν σε φώναξαν γιατί δεν έχουν πολλούς υπαλλήλους. 547 00:25:53,176 --> 00:25:55,470 Χαλάρωσε, επιτέλους. Τι έπαθες; 548 00:25:55,554 --> 00:25:57,430 Διάολε. Έτσι θα βγω κι εγώ; 549 00:25:57,514 --> 00:25:59,849 Κόρα, φοράει χειροπέδες. 550 00:25:59,933 --> 00:26:03,520 -Το ξέρω ότι θα με πιάσουν, Κόρα. -Δεν θα σε πιάσουν. 551 00:26:03,603 --> 00:26:05,855 Κόρα, φοράει χειροπέδες. 552 00:26:05,939 --> 00:26:10,110 -Μα γιατί πιστεύεις… -Φοράει χειροπέδες, Κόρα. Το ξέρω. 553 00:26:10,193 --> 00:26:12,904 -Μα… -Γιατί της έβαλαν χειροπέδες, Κόρα; 554 00:26:12,988 --> 00:26:15,490 Γιατί φοράει χειροπέδες η κυρία, Κόρα; 555 00:26:15,574 --> 00:26:17,909 Μα γιατί… Ίσως έκανε κάτι λάθος. 556 00:26:17,993 --> 00:26:20,370 Πάντα κάνω κάτι λάθος. Γιατί χειροπέδες; 557 00:26:20,453 --> 00:26:24,708 Δεν ξέρω, Μαντία. Αλλά κάνεις σκηνή. Θα τους τραβήξεις την προσοχή. 558 00:26:24,791 --> 00:26:27,210 Η Μέιμπελ Ερλίν Σίμονς. 559 00:26:27,294 --> 00:26:29,170 -Εντάξει, έφυγα. -Εδώ είναι. 560 00:26:29,254 --> 00:26:31,047 -Αυτή εδώ είναι. -Όχι. 561 00:26:31,131 --> 00:26:32,966 Φώναξε ολόκληρο το όνομά μου. 562 00:26:33,049 --> 00:26:35,010 Μαντία, όλα καλά. Ηρέμησε. 563 00:26:35,093 --> 00:26:38,138 Μέιμπελ, το πήρα το δικό μου. Είμαι έτοιμη να φύγω. 564 00:26:38,221 --> 00:26:39,264 -Είδες; -Το πήρε. 565 00:26:39,347 --> 00:26:40,932 -Ναι. -Άντε, σήκω. 566 00:26:41,016 --> 00:26:43,059 Η Μέιμπελ Ερλίν Σίμονς. 567 00:26:43,143 --> 00:26:44,436 Μαντία, σε φωνάζουν. 568 00:26:44,519 --> 00:26:46,605 Δεν μπορώ. Όταν το λέει, αγχώνομαι. 569 00:26:46,688 --> 00:26:49,274 -Ακούω τον ήχο από χειροπέδες. -Τράβα εκεί. 570 00:26:49,357 --> 00:26:51,318 Το πήρα το δικό μου. 571 00:26:51,401 --> 00:26:54,654 -Το πήρες κι εσύ; -Ναι. Αφρική, σου ερχόμαστε! 572 00:26:54,738 --> 00:26:56,656 Δεν πάμε Αφρική. Είδες, Μαντία; 573 00:26:56,740 --> 00:26:59,367 Για το τίποτα αγχώνεσαι. 574 00:27:01,077 --> 00:27:01,953 Ωραία, παιδιά. 575 00:27:02,037 --> 00:27:03,038 Τζο, το πήρες; 576 00:27:03,121 --> 00:27:04,581 Ναι, το πήρα. 577 00:27:04,664 --> 00:27:06,082 Ρώτησαν για το Βέγκας; 578 00:27:06,166 --> 00:27:08,627 Τι διάολο… Μη λες για το Βέγκας εδώ μέσα. 579 00:27:08,710 --> 00:27:10,170 -Τι έγινε στο Βέγκας; -Όχι. 580 00:27:10,253 --> 00:27:14,090 Μην κάνεις ερωτήσεις. Ήταν πριν γεννηθείς. Σιωπή. 581 00:27:14,174 --> 00:27:16,259 Κόρα! Βούλωσέ το. 582 00:27:16,926 --> 00:27:20,639 Μη δίνεις σημασία που λένε για το Βέγκας. Όλα καλά, μωρό. 583 00:27:21,264 --> 00:27:23,266 Δεν θες να πας στις Μπαχάμες; 584 00:27:23,350 --> 00:27:25,769 -Στείλτε βίντεο και φωτογραφίες. -Μαντία. 585 00:27:25,852 --> 00:27:28,313 Άκου εδώ. Έχω ρίγη στη σπονδυλική στήλη. 586 00:27:28,396 --> 00:27:30,440 Το Άγιο Πνεύμα μού λέει να φύγω. 587 00:27:30,523 --> 00:27:34,903 "Μέιμπελ, είμαι το Άγιο Πνεύμα. Φύγε από δω, αμέσως". 588 00:27:34,986 --> 00:27:39,407 -Εσύ δεν έχεις Άγιο Πνεύμα. -Για τελευταία φορά, Μέιμπελ Ερλίν Σίμονς. 589 00:27:39,991 --> 00:27:42,285 Άντε, Μαντία. Εδώ είναι! Πήγαινε! 590 00:27:42,369 --> 00:27:45,747 Κόρα, πάρε τα χέρια σου μη σου ρίξω στο μήλο του Αδάμ. 591 00:27:45,830 --> 00:27:47,791 Μη βαράς, αλλά σε κάλεσαν. 592 00:27:47,874 --> 00:27:50,502 -Ίσως δίνουν επίπεδες τηλεοράσεις. -Το πήρες; 593 00:27:50,585 --> 00:27:51,878 -Δίνουν τηλεόραση; -Ναι. 594 00:27:51,961 --> 00:27:53,254 -Με επίπεδη οθόνη; -Ναι. 595 00:27:53,338 --> 00:27:55,173 -Καλά, πηγαίνω. -Άντε. 596 00:27:55,256 --> 00:27:57,258 Δεν φοβάμαι τίποτα. 597 00:27:57,342 --> 00:27:59,427 -Έτσι. -Δεν τους φοβάμαι αυτούς. 598 00:27:59,511 --> 00:28:02,514 -Ένα διαβατήριο είναι. Τι θα κάνουν; -Έτσι μπράβο. 599 00:28:02,597 --> 00:28:04,557 -Θα πάρω το διαβατήριό μου. -Ναι! 600 00:28:05,517 --> 00:28:06,935 -Μαντία, πήγαινε. -Καλά! 601 00:28:07,018 --> 00:28:09,729 Συγχώρα με, Θεέ μου. Για να πάει το είπα. 602 00:28:09,813 --> 00:28:11,189 Σ' ευχαριστώ! 603 00:28:11,272 --> 00:28:14,859 Σαν μπαταρία των εννέα βολτ είναι. Εντελώς τετράγωνη. 604 00:28:15,902 --> 00:28:17,654 -Μου το δίνετε; -Ναι. 605 00:28:17,737 --> 00:28:19,280 -Ευχαριστώ. -Πού να πάω; 606 00:28:19,364 --> 00:28:20,198 Εκεί πίσω. 607 00:28:20,281 --> 00:28:22,784 Να σταθώ εδώ; Τον θυμάμαι αυτόν τον πίνακα. 608 00:28:25,578 --> 00:28:27,455 Μου φαίνεστε γνωστή. 609 00:28:27,539 --> 00:28:28,957 Κονίτσιουα. 610 00:28:29,040 --> 00:28:31,710 Εντάξει. Ναι, σταθείτε εκεί. 611 00:28:33,336 --> 00:28:34,254 Εντάξει. 612 00:28:35,004 --> 00:28:36,715 Όχι, κυρία μου. Γυρίστε. 613 00:28:36,798 --> 00:28:37,632 Να γυρίσω; 614 00:28:37,716 --> 00:28:39,217 -Εντάξει. -Από δω… 615 00:28:39,718 --> 00:28:42,095 Όχι, κυρία μου. Μπροστά. 616 00:28:42,929 --> 00:28:44,139 -Από δω; -Μάλιστα. 617 00:28:44,222 --> 00:28:45,724 -Εντάξει. -Ναι. Ωραία. 618 00:28:46,641 --> 00:28:47,851 Εντάξει, μ' έπιασες. 619 00:28:47,934 --> 00:28:50,437 Πού 'ναι ο αριθμός μου; Δώσε να τον κρατάω. 620 00:28:50,520 --> 00:28:53,440 -Δώσε μου τον αριθμό. -Όχι, μείνετε ακίνητη. 621 00:28:53,523 --> 00:28:54,941 -Εντάξει. -Μη χαμογελάτε. 622 00:28:55,024 --> 00:28:56,985 -Εντάξει. Ευχαριστώ. -Ναι, ωραία. 623 00:28:58,069 --> 00:29:00,029 ΑΣΤΥΝΟΜΙΚΟ ΤΜΗΜΑ ΑΤΛΑΝΤΑ 624 00:29:06,411 --> 00:29:07,579 Το είπα στην Κόρα. 625 00:29:10,665 --> 00:29:11,708 Συγγνώμη. 626 00:29:11,791 --> 00:29:13,251 Θέλω τουαλέτα. 627 00:29:14,377 --> 00:29:15,712 Κόρα, με κυνηγάνε! 628 00:29:16,755 --> 00:29:21,176 Θα σηκώσει τυφώνα με τόσο άνεμο. Πρόσεχε το τζάμι, μωρή. 629 00:29:26,222 --> 00:29:27,640 -Πέθανε. -Είναι καλά; 630 00:29:27,724 --> 00:29:30,477 -Όχι, είναι τρελή. -Πάω να δω αν είναι καλά. 631 00:29:30,560 --> 00:29:31,394 -Κυρία. -Θεέ μου. 632 00:29:31,478 --> 00:29:32,979 -Γρήγορα. -Μέιμπελ, σήκω. 633 00:29:33,062 --> 00:29:34,063 Είναι καλά; 634 00:29:34,147 --> 00:29:36,149 -Είσαι καλά; -Είναι ζωντανή. 635 00:29:36,232 --> 00:29:37,901 -Θεέ μου, Μαντία. -Είναι καλά; 636 00:29:37,984 --> 00:29:40,695 Όχι, δεν είμαι καλά. Πάρε το… 637 00:29:42,238 --> 00:29:44,783 Δεν είδα το τζάμι. Τσακίστηκα. 638 00:29:44,866 --> 00:29:47,702 Καλά είναι. Είναι καλά, κυρία. 639 00:29:47,786 --> 00:29:50,163 Έχετε πίσω πόρτα; Θα τους βρω στο αμάξι. 640 00:29:50,705 --> 00:29:53,458 -Καλά είναι. -Κυρία, ορίστε το διαβατήριό σας. 641 00:29:53,541 --> 00:29:54,876 Το πήρα; 642 00:29:54,959 --> 00:29:56,377 -Ναι. -Εντάξει. 643 00:29:57,420 --> 00:29:58,755 Ωραία βγήκα. 644 00:29:58,838 --> 00:30:03,551 ΛΕΩΦΟΡΕΙΑ ΑΕΡΟΛΙΜΕΝΑ-ΠΑΡΑΛΑΒΗ ΑΠΟΣΚΕΥΩΝ ΕΚΔΟΣΗ ΚΑΙ ΕΛΕΓΧΟΣ ΕΙΣΙΤΗΡΙΩΝ 645 00:30:03,635 --> 00:30:05,094 ΟΛΕΣ ΟΙ ΠΥΛΕΣ 646 00:30:05,178 --> 00:30:06,888 Η μέλλουσα νύφη κι ο γαμπρός; 647 00:30:08,223 --> 00:30:12,560 -Τους πήγε η Ντέμπρα με ιδιωτικό τζετ. -Τι; Τόσο χρήμα έχει; 648 00:30:13,520 --> 00:30:16,356 Όχι. Ο άντρας της έχει το χρήμα. 649 00:30:16,439 --> 00:30:19,025 -Εντάξει. -Και μου το θυμίζει συνέχεια. 650 00:30:20,068 --> 00:30:22,237 Ο γάμος μού κοστίζει μια περιουσία. 651 00:30:22,320 --> 00:30:23,947 Μα είπε να πληρώσει. 652 00:30:24,030 --> 00:30:25,782 Δεν θα την άφηνα να το κάνει. 653 00:30:25,865 --> 00:30:28,827 Για να μου το κοπανάει για πάντα; Όχι. 654 00:30:28,910 --> 00:30:31,496 Γλίτωσα κάτι λίγα χρήματα από μερικά πράγματα. 655 00:30:31,579 --> 00:30:34,457 -Ωραία! Ένα λεπτό, τι έκανες; -Ναι. 656 00:30:35,542 --> 00:30:38,711 Μην ανησυχείς. Πού είναι η Μαντία; Δεν την έχω δει. 657 00:30:38,795 --> 00:30:42,423 Δεν μπορεί το περπάτημα. Τη φέρνουν σηκωτή με ηλεκτροκίνητο. 658 00:30:42,507 --> 00:30:44,843 -Πολύ μεγάλο αεροδρόμιο. -Να τη. 659 00:30:44,926 --> 00:30:48,263 -Περπατώντας θα ερχόμουν; -Όχι. Γι' αυτό σου βρήκαν όχημα. 660 00:30:48,346 --> 00:30:50,348 Ωραίο αεροδρόμιο, μ' αρέσει. 661 00:30:50,431 --> 00:30:52,976 -Έχεις ξανάρθει; -Σε κάνα δύο έχω πάει. 662 00:30:53,059 --> 00:30:56,104 -Μας βλέπω να κάνουμε σούζα. -Γεια! Πάμε Μπαχάμες! 663 00:30:56,187 --> 00:30:58,565 -Εσείς πού πάτε; -Πού; Στην Αλαμπάμα; 664 00:30:59,190 --> 00:31:01,109 -Να τοι. -Πάμε στις Μπαχάμες. 665 00:31:01,192 --> 00:31:02,360 Πάμε στην Αφρική. 666 00:31:02,443 --> 00:31:04,237 Στις Μπαχάμες πάμε. 667 00:31:04,320 --> 00:31:05,405 Φτάσαμε. 668 00:31:05,488 --> 00:31:08,032 -Μυρίζω καμένο. -Τα λάστιχα είναι. 669 00:31:08,616 --> 00:31:11,536 -Κατεβείτε. -Προσπαθώ. Έχω τον τρόπο μου. 670 00:31:13,037 --> 00:31:15,915 Κοίτα πώς ανέβηκαν τα λάστιχα όταν κατεβήκαμε. 671 00:31:15,999 --> 00:31:18,126 -Εσύ φταις. -Θα χρειαστείς λάστιχα. 672 00:31:20,003 --> 00:31:20,920 Η τσάντα σας. 673 00:31:21,004 --> 00:31:23,840 Ευχαριστώ. Μένω μόνη. 674 00:31:23,923 --> 00:31:26,092 Ορίστε. Το τηλέφωνό μου. 675 00:31:26,175 --> 00:31:28,052 Εντάξει, θα το φυλάξω. 676 00:31:28,136 --> 00:31:30,471 Μπαμ, φιλοδώρημα θέλει, όχι τηλέφωνο. 677 00:31:30,555 --> 00:31:32,599 -Φιλοδώρημα. Πιάσε με. -Τι; 678 00:31:32,682 --> 00:31:34,851 Έλεος, δεν είναι φιλοδώρημα αυτό. 679 00:31:34,934 --> 00:31:37,270 Λοιπόν, επιβιβαζόμαστε. 680 00:31:37,353 --> 00:31:40,315 -Ελάτε, πάμε. Πού πάμε; -Πάμε στην πύλη. 681 00:31:40,398 --> 00:31:43,526 Μπράουν, άφησα την τσάντα μου. Πήγαινε φέρ' την. 682 00:31:43,610 --> 00:31:46,195 -Πήρε φιλοδώρημα. -Όχι, την έχω την τσάντα. 683 00:31:46,779 --> 00:31:49,240 Γιατί με έβαλες να τρέξω; 684 00:31:49,324 --> 00:31:52,285 Ελάτε, πάμε στο αεροπλάνο. 685 00:31:52,368 --> 00:31:56,289 Μα τι εύπιστος που είναι. "Τα Ταξίδια του Εύπιστου". 686 00:31:56,372 --> 00:31:57,498 Άντε, πάμε. 687 00:31:57,582 --> 00:32:00,209 Θεούλη μου, θα πάμε στις Μπαχάμες. 688 00:32:01,169 --> 00:32:02,795 Δεν το καταλαβαίνω καν. 689 00:32:02,879 --> 00:32:05,882 -Μέιμπελ, γιατί είμαστε εδώ πίσω; -Όχι, δεν… Μπράιαν. 690 00:32:05,965 --> 00:32:07,634 -Ναι. -Δεν καταλαβαίνω. 691 00:32:07,717 --> 00:32:10,553 Τι κάνουμε εδώ; Οι μεγάλες θέσεις είναι μπροστά. 692 00:32:10,637 --> 00:32:11,679 -Σωστά. -Μαντία… 693 00:32:11,763 --> 00:32:14,182 Μισό. Θα έκλεινε η Ντέμπρα τα εισιτήρια, 694 00:32:14,265 --> 00:32:18,645 άρα θα καθόμασταν πρώτη θέση, όχι πίσω, σαν τη Ρόζα Παρκς σε λεωφορείο. 695 00:32:18,728 --> 00:32:21,773 Ο Μπράιαν πληρώνει. Αυτός το ανέλαβε. 696 00:32:21,856 --> 00:32:24,609 Τι; Χαζέ, σου είπα να την αφήσεις να πληρώσει. 697 00:32:24,692 --> 00:32:26,694 -Σωστά. -Εγώ πλήρωσα. 698 00:32:26,778 --> 00:32:28,363 -Εδώ είμαστε, δηλαδή; -Ναι. 699 00:32:28,446 --> 00:32:29,280 Όχι. 700 00:32:29,364 --> 00:32:30,448 Πας καλά, μωρέ; 701 00:32:30,531 --> 00:32:32,951 Τόσα λεφτά για έναν γάμο δύο βδομάδων; 702 00:32:33,034 --> 00:32:35,536 -Μόνο τόσο θα κρατήσει. -Ελπίζω πως όχι. 703 00:32:35,620 --> 00:32:37,997 Ωραία. Ευχαριστώ, μπαμπά, εντάξει; 704 00:32:38,081 --> 00:32:42,293 -Με ντροπιάζετε στον κόσμο. -Μέιμπελ, δεν μπορώ να κάτσω στην απλή. 705 00:32:42,377 --> 00:32:44,879 Οι θέσεις σας αναγράφονται στα εισιτήρια. 706 00:32:44,963 --> 00:32:46,589 Εκεί θα καθίσετε. 707 00:32:46,673 --> 00:32:48,800 Σ' αυτό το κάθισμα; Αποκλείεται. 708 00:32:48,883 --> 00:32:52,804 Φέρτε μου πτυσσόμενο. Δεν κάθομαι στην απλή. Τι θα πει "απλή"; 709 00:32:52,887 --> 00:32:55,807 Είναι αυτή η μικροσκοπική θέση, Μέιμπελ. 710 00:32:55,890 --> 00:32:59,102 Μωρό μου, ετούτοι οι γοφοί δεν χωράνε σε απλή θέση. 711 00:32:59,185 --> 00:33:01,771 Δεν φταίνε οι θέσεις. Έχεις μεγάλο κώλο. 712 00:33:01,854 --> 00:33:03,064 Μπαμπά, θα κάτσεις; 713 00:33:03,147 --> 00:33:05,400 Πιλότε, έχει όριο βάρους το αεροπλάνο; 714 00:33:06,025 --> 00:33:07,026 Υπάρχει πρόβλημα; 715 00:33:07,110 --> 00:33:08,486 Ναι, υπάρχει πρόβλημα. 716 00:33:08,569 --> 00:33:10,571 Εδώ πέρα θα κάτσουμε; 717 00:33:10,655 --> 00:33:12,907 Μας βάλατε να κάτσουμε όλοι εδώ μέσα; 718 00:33:12,991 --> 00:33:15,326 Θα κάτσετε, παρακαλώ; Μας συγχωρείτε. 719 00:33:15,410 --> 00:33:17,578 -Οικογένεια. -Δεν είμαι η Ρόζα Παρκς! 720 00:33:17,662 --> 00:33:19,664 Δεν ξέρουμε τι έχετε εδώ μέσα. 721 00:33:19,747 --> 00:33:21,791 Και θέλετε να κάτσουμε εδώ; 722 00:33:28,089 --> 00:33:32,301 Πολύ χαίρομαι που έχασα το ενάμισι κιλό. 723 00:33:32,385 --> 00:33:35,054 -Δεν θα μπορούσαμε να κάτσουμε μαζί. -Σωστά. 724 00:33:35,138 --> 00:33:36,931 -Θεέ μου. -Με το ζόρι αναπνέω. 725 00:33:37,015 --> 00:33:38,433 Κι εγώ τα ίδια. 726 00:33:38,516 --> 00:33:40,476 Και γιατί κάνει τόσο κρύο; 727 00:33:40,560 --> 00:33:42,020 Θ' ανάψετε καλοριφέρ; 728 00:33:42,103 --> 00:33:43,146 Μαντία, ηρέμησε. 729 00:33:43,229 --> 00:33:44,689 Δώσε μου την κουβέρτα. 730 00:33:44,772 --> 00:33:47,358 -Ναι. -Ευχαριστώ. Θα τη βάλω πάνω μου. 731 00:33:47,442 --> 00:33:50,820 Δες εκεί. Σαν γουρούνες στο σακί. 732 00:33:51,612 --> 00:33:53,114 -Είσαι καλά; -Καλύτερα. 733 00:33:53,197 --> 00:33:55,533 -Εντάξει. Μην κουνιέστε τώρα. -Εντάξει. 734 00:33:55,616 --> 00:33:56,659 Τι εννοείς; 735 00:33:56,743 --> 00:33:59,662 Λες και μπορούμε να κουνηθούμε. Σαν σαρδέλες είμαστε. 736 00:33:59,746 --> 00:34:00,913 -Μέιμπελ. -Τι; 737 00:34:00,997 --> 00:34:03,750 Πολύ στενά καθίσματα. Μου κάνετε μαστογραφία. 738 00:34:03,833 --> 00:34:04,667 Μέιμπελ! 739 00:34:05,334 --> 00:34:07,378 -Μέιμπελ, κοίτα. -Τι; 740 00:34:07,462 --> 00:34:09,672 -Τι κάνει; -Βιβλίο ζωγραφικής είναι; 741 00:34:09,756 --> 00:34:11,257 Μαντία, άσ' τον ήσυχο. 742 00:34:11,340 --> 00:34:13,885 Θα πάει πανεπιστήμιο, κι ακόμα μ' αυτά παίζει. 743 00:34:13,968 --> 00:34:17,889 -Έχουν βιβλία ζωγραφικής για ενήλικες. -Όχι, εκτός αν έχει γυμνούς. 744 00:34:17,972 --> 00:34:19,307 Όχι, καλέ. 745 00:34:19,390 --> 00:34:20,558 Κάτι έχει το παιδί. 746 00:34:20,641 --> 00:34:23,686 Έχουν για ενήλικες, για να χαλαρώνεις το μυαλό σου. 747 00:34:24,270 --> 00:34:25,730 Το Paw Patrol έχει. 748 00:34:26,773 --> 00:34:28,858 Έχεις βιβλίο ζωγραφικής, ε; 749 00:34:28,941 --> 00:34:29,817 Τι; 750 00:34:29,901 --> 00:34:32,361 Ζωγραφ… Τι ακούς; 751 00:34:32,445 --> 00:34:33,946 Την Πέμπτη του Μπετόβεν. 752 00:34:34,614 --> 00:34:36,616 -Του Μπετομπέμπη; -Του Μπετόβεν. 753 00:34:36,699 --> 00:34:38,117 Μπετο… Α, ο σκύλος! 754 00:34:38,201 --> 00:34:41,412 Ναι, είδα την ταινία με τον σκύλο. Πολύ μεγάλος σκύλος. 755 00:34:41,496 --> 00:34:43,498 Μιλάς για κλασική. Σ' αρέσει; 756 00:34:43,581 --> 00:34:45,333 -Ναι, είναι χαλαρωτική. -Ναι. 757 00:34:45,416 --> 00:34:46,667 Θες να ακούσεις; 758 00:34:46,751 --> 00:34:48,086 -Μπα, άσε. -Σίγουρα; 759 00:34:48,169 --> 00:34:50,088 Άσε με τη μαλακία. 760 00:34:50,171 --> 00:34:51,964 Εσύ τι ακούς; 761 00:34:52,048 --> 00:34:54,425 Έλα να σου μάθω τον Young Thug. 762 00:34:55,510 --> 00:34:58,221 -Young Thug; -Ναι. Για βάλ' τον. 763 00:34:58,304 --> 00:35:00,098 -Ενδιαφέρον όνομα. -Ναι, άκου. 764 00:35:00,181 --> 00:35:03,309 -Καινούριος είναι; -Όχι. Άκουσέ τον. 765 00:35:03,392 --> 00:35:05,269 Θα στήσω ποντικοπαγίδα 766 00:35:05,353 --> 00:35:08,022 Είσαι μουνί, ρε αράπη 767 00:35:08,106 --> 00:35:09,023 Αμάν. 768 00:35:09,107 --> 00:35:10,858 -Παππού! -Ναι. 769 00:35:10,942 --> 00:35:12,652 Λέει πολύ τη λέξη από Μ. 770 00:35:12,735 --> 00:35:14,320 Δεν μπορώ να το ακούσω. 771 00:35:14,403 --> 00:35:15,530 Είναι αίσχος. 772 00:35:15,613 --> 00:35:16,781 Τη λέξη από Μ; 773 00:35:16,864 --> 00:35:19,200 Ναι. Πώς μπορείς και το ακούς; 774 00:35:19,283 --> 00:35:21,953 -Τι διάολο; Το παιδί δεν ξέρει… -Μπαμπά, πάψε. 775 00:35:22,036 --> 00:35:23,371 -Δεν ξέρει τι… -Μπαμπά. 776 00:35:23,454 --> 00:35:26,332 Δεν ξέρει τι είναι το γατάκι; Το πιπί; 777 00:35:26,415 --> 00:35:27,917 Μπαμπά, σταμάτα, εντάξει; 778 00:35:28,000 --> 00:35:29,710 Τι; Από τέτοιο βγήκε. 779 00:35:31,337 --> 00:35:35,091 -Ξέρεις τι έλεγε το τραγούδι; -Ναι. Ασχολήσου με το βιβλίο σου. 780 00:35:35,174 --> 00:35:38,427 Ναι, άκου τη μουσική σου και ζωγράφισε το βιβλίο σου. 781 00:35:38,511 --> 00:35:39,470 Πολύ κρίμα. 782 00:35:40,471 --> 00:35:42,473 -Αμάν! Μέιμπελ! -Τι διάολο; 783 00:35:43,266 --> 00:35:45,810 -Τι στο καλό έγινε; -Τι είναι αυτό; 784 00:35:45,893 --> 00:35:47,103 Άχου, Μέιμπελ! 785 00:35:49,147 --> 00:35:50,565 Τι έγινε; 786 00:35:50,648 --> 00:35:53,526 -Ηρεμήστε. -Ήταν αναταράξεις. 787 00:35:53,609 --> 00:35:55,153 Λίγες αναταράξεις ήταν. 788 00:35:56,487 --> 00:35:58,322 Δεν μπορώ να κρατηθώ άλλο! 789 00:35:58,406 --> 00:36:00,116 -Κύριε Μπράουν. -Τι έπαθε; 790 00:36:00,199 --> 00:36:01,617 -Καθίστε κάτω. -Δεν μπορώ! 791 00:36:01,701 --> 00:36:04,120 Όταν αγχώνομαι, έχω φουσκώματα 792 00:36:04,203 --> 00:36:06,372 και κοντεύω να εκραγώ! 793 00:36:06,455 --> 00:36:07,623 Μη λες "εκραγώ"! 794 00:36:09,542 --> 00:36:10,501 Πού είναι… 795 00:36:12,253 --> 00:36:14,505 Πού είναι η βόμβα; Τον πυροκροτητή! 796 00:36:14,589 --> 00:36:16,174 Όπλο! Τρομοκράτης είναι; 797 00:36:16,257 --> 00:36:18,301 -Όχι! -Είναι ομοσπονδιακός σερίφης. 798 00:36:18,384 --> 00:36:20,720 -Είπε ότι έχει βόμβα. -Δεν έχω βόμβα! 799 00:36:20,803 --> 00:36:22,430 -Όχι. -Εισαγγελέα Σίμονς; 800 00:36:22,513 --> 00:36:24,807 Ναι, ο ίδιος. Άκου, δεν το εννοούσε. 801 00:36:24,891 --> 00:36:27,643 Εννοούσε ότι θέλει τουαλέτα. 802 00:36:27,727 --> 00:36:28,936 Δεν έχει βόμβα. 803 00:36:29,020 --> 00:36:30,897 -Είσαι σίγουρος; -Ναι, είμαι. 804 00:36:30,980 --> 00:36:32,899 -Τα έκανα. -Όντως είχες βόμβα. 805 00:36:32,982 --> 00:36:34,275 Όντως είχε, τελικά. 806 00:36:34,358 --> 00:36:35,985 -Αμάν, Μπράουν. -Τα έκανα. 807 00:36:36,068 --> 00:36:37,236 Αχ, Μπράουν. 808 00:36:37,320 --> 00:36:39,572 -Αφόδευσε πάνω του; -Μπράουν. 809 00:36:39,655 --> 00:36:41,908 -Ο Μπράουν έγινε μπράουνι. -Τα έκανα. 810 00:36:41,991 --> 00:36:42,909 Αχ, Μπράουν. 811 00:36:42,992 --> 00:36:44,827 Τα έκανα. Μην κοιτάτε. 812 00:36:44,911 --> 00:36:46,579 Πάω στην πρώτη θέση. 813 00:36:46,662 --> 00:36:49,040 Μπράουν, αφήνεις λεκέδες. 814 00:36:49,123 --> 00:36:50,166 Μην κοιτάς εκεί. 815 00:36:50,791 --> 00:36:55,671 Χειρότερο από τη γυναίκα με τη διάρροια στο αεροπλάνο. Λερώνεις, Μπράουν! 816 00:36:55,755 --> 00:36:57,298 Ήμαρτον, Μπράουν. 817 00:36:57,381 --> 00:37:00,343 -Έχετε μαντηλάκια; -Κλείσε την πόρτα, γαμώτο. 818 00:37:06,140 --> 00:37:10,770 Κύριε, γιατί οδηγείτε στη λάθος πλευρά του βαν; 819 00:37:10,853 --> 00:37:14,607 Μπαμ, εδώ είναι Μπαχάμες. Οδηγούν στην αντίθετη πλευρά. 820 00:37:14,690 --> 00:37:15,858 Καταπληκτικό. 821 00:37:16,567 --> 00:37:19,153 -Το είδα στο Ντιτρόιτ. -Τι; 822 00:37:19,237 --> 00:37:22,531 -Μοιάζει με το κέντρο του Ντιτρόιτ. -Όχι. 823 00:37:22,615 --> 00:37:24,951 Μπαμ, δεν μοιάζει με το Ντιτρόιτ. 824 00:37:25,034 --> 00:37:26,577 Μπαμπά, έχουν ιππόκαμπους! 825 00:37:26,661 --> 00:37:28,829 Φαίνεται ακριβό. Πω πω. 826 00:37:28,913 --> 00:37:30,164 Έγινε. 827 00:37:30,248 --> 00:37:32,875 Με καθεδρικό μοιάζει! 828 00:37:32,959 --> 00:37:34,043 Πω πω! 829 00:37:34,585 --> 00:37:37,088 Ναι, είναι υπέροχο, αγάπη. 830 00:37:37,171 --> 00:37:40,049 Είναι πανέμορφο. 831 00:37:40,132 --> 00:37:42,802 -Μπορούμε να βάλουμε καρέκλες. -Ναι. 832 00:37:43,886 --> 00:37:45,972 -Ναι. Ελάτε. -Στην Αίγυπτο είμαστε; 833 00:37:46,055 --> 00:37:47,974 -Όχι, είμαστε… -Οι Μπαχάμες είναι. 834 00:37:48,057 --> 00:37:50,184 Καλωσορίσατε στο Ατλάντις Πάρανταϊς Άιλαντ. 835 00:37:50,268 --> 00:37:52,103 -Ευχαριστούμε. -Κανένα πρόβλημα. 836 00:37:52,186 --> 00:37:53,437 Μπαμ, είσαι καλά; 837 00:37:53,521 --> 00:37:54,355 Ναι. 838 00:37:54,981 --> 00:37:56,524 Τόσο πολύ κουράστηκες; 839 00:37:56,607 --> 00:37:59,193 Πάψε, Μπράουν. Μη μιλάς, εντάξει; 840 00:37:59,277 --> 00:38:00,820 Να ανησυχείς για σένα. 841 00:38:00,903 --> 00:38:04,282 Από το λεωφορείο ως εδώ σου κόπηκε η ανάσα; Τι συμβαίνει; 842 00:38:04,365 --> 00:38:07,285 -Να ελέγξεις την καρδιά σου. -Είστε καλά; 843 00:38:07,368 --> 00:38:09,620 -Είμαι πολύ τσατισμένη. -Ναι. 844 00:38:09,704 --> 00:38:11,289 -Φαίνεσαι. -Όλα καλά. 845 00:38:11,372 --> 00:38:14,792 Ήμαρτον. Το αεροπλάνο με κούρδισε για τα καλά. 846 00:38:14,875 --> 00:38:17,169 -Μπράουν, βρομάς σκατίλα. -Καλά είναι. 847 00:38:17,253 --> 00:38:19,463 Έπρεπε να πλυθείς στο αεροπλάνο. 848 00:38:20,047 --> 00:38:22,842 Λυπάμαι πολύ γι' αυτό. Μπορώ να σας φέρω κάτι; 849 00:38:22,925 --> 00:38:26,137 Ναι, φέρε μου την Ατλάντα. Ευχαριστώ. Γεια χαρά. 850 00:38:26,220 --> 00:38:29,056 Εδώ δεν είναι η Ατλάντα, αλλά είναι το Ατλάντις. 851 00:38:29,140 --> 00:38:31,934 Θα φροντίσουμε να νιώσετε όσο πιο άνετα γίνεται. 852 00:38:32,018 --> 00:38:36,063 Καλά είναι. Θέλουμε να κάνουμε check-in. Δυσκολευτήκαμε να έρθουμε. 853 00:38:36,689 --> 00:38:39,775 -Σε ποιο όνομα είναι η κράτηση; -Μαζί του είμαστε. 854 00:38:39,859 --> 00:38:42,111 -Σίμονς. Μπράιαν Σίμονς. -Σίμονς; 855 00:38:42,194 --> 00:38:43,154 -Ναι. -Αυτός. 856 00:38:43,237 --> 00:38:44,655 Μάλιστα… 857 00:38:46,949 --> 00:38:50,244 Έχουμε δύο μικρές σουίτες για όλους σας. 858 00:38:50,328 --> 00:38:52,747 -Δύο, σωστά. Δύο για όλους. -Τι πράγμα; 859 00:38:53,331 --> 00:38:56,584 Δύο δωμάτια για ποιον; Όλοι στο ίδιο δωμάτιο θα είμαστε; 860 00:38:56,667 --> 00:39:01,255 Όχι, δεν είμαστε στο ίδιο δωμάτιο. Θα είμαστε σε δύο δωμάτια, εντάξει; 861 00:39:01,339 --> 00:39:02,965 Μου είπες ψέματα. 862 00:39:03,049 --> 00:39:06,010 Ούτε εγώ το ήξερα. Μπορούμε να φτιάξουμε παλέτες. 863 00:39:06,093 --> 00:39:09,889 Κόρα, αν πεις "παλέτα" άλλη μία φορά, θα φας μπουνιά στον λαιμό. 864 00:39:09,972 --> 00:39:10,806 Γιατί; 865 00:39:10,890 --> 00:39:13,601 Τι λες; Θα πάρω το μανούλι μου στο σπίτι. 866 00:39:13,684 --> 00:39:16,270 Όχι, μικρέ. Άκου εδώ. 867 00:39:16,354 --> 00:39:18,814 Ποτέ δεν σε συμπάθησα. Ποτέ, καθόλου. 868 00:39:18,898 --> 00:39:23,319 Ήσουν το τελευταίο σπέρμα. Είναι μπελάς το τελευταίο σπέρμα. 869 00:39:23,402 --> 00:39:25,488 Θείε Τζο, πάψε! Είναι ο γιος σου. 870 00:39:25,571 --> 00:39:27,114 Δεν τον συμπαθώ, να πάρει. 871 00:39:27,198 --> 00:39:29,742 Πρώτα η απλή θέση και τώρα στο ίδιο δωμάτιο. 872 00:39:29,825 --> 00:39:31,786 Η πίεσή μου χτύπησε κόκκινο. 873 00:39:31,869 --> 00:39:35,706 Αν προσπαθείς να με σκοτώσεις για τα λεφτά της ασφάλειας, δεν έχω. 874 00:39:35,790 --> 00:39:38,417 Μόνο ο Τζο έχει. Αυτόν να σκοτώσεις, θα χαρώ. 875 00:39:38,501 --> 00:39:40,044 Αλλά εμένα άσε με ήσυχη. 876 00:39:40,127 --> 00:39:42,546 Και μη με ρωτάς πώς ξέρω τον δικαιούχο, 877 00:39:42,630 --> 00:39:46,926 αλλά αν τον σπρώξουν από πλοίο ή πεθάνει σε αεροπορικό, θα 'μαι μια χαρά. 878 00:39:47,009 --> 00:39:48,886 Ηρεμήστε. Μην κάνετε έτσι. 879 00:39:48,969 --> 00:39:51,889 Σκάσε! Μη μου μιλάς, Κόρα. Εσύ μ' έπεισες να έρθω. 880 00:39:51,972 --> 00:39:53,182 Έχει γυναίκες εδώ. 881 00:39:53,265 --> 00:39:55,351 -Δύο δωμάτια! -Χαριτωμένη εκείνη. 882 00:39:55,434 --> 00:39:57,311 -Ας έμενα σπίτι. -Πώς θα κατουράω; 883 00:39:58,312 --> 00:40:02,817 Μετά από αυτό στο αεροπλάνο, κε Μπράουν, θα είσαι στο άλλο δωμάτιο. Όλα καλά. 884 00:40:02,900 --> 00:40:05,736 -Ηρεμήστε. -Δεν βγάζεις νόημα. 885 00:40:06,404 --> 00:40:09,323 -Δεν πειράζει, παιδιά. -Δικηγόρος δεν είσαι; 886 00:40:09,407 --> 00:40:11,784 -Προσπαθεί να το ρυθμίσει. -Γεια σας! 887 00:40:11,867 --> 00:40:13,619 Ήρθατε, παιδιά. 888 00:40:13,702 --> 00:40:18,040 Ωραία η Ντέμπρα. Λογικό που σου άρεσε. Από όταν έκοψε τη μαλακία, έφτιαξε. 889 00:40:18,124 --> 00:40:19,208 Πώς είσαι, μωρό; 890 00:40:19,291 --> 00:40:22,545 Γεια! Ωραίο μαλλί. 891 00:40:23,462 --> 00:40:26,340 -Τι έγινε; -Μας έβαλαν στο ίδιο δωμάτιο. 892 00:40:26,424 --> 00:40:29,135 -Πας καλά; -Εγώ το είπα στον Μπράιαν. 893 00:40:29,218 --> 00:40:31,554 Θα το αναλαμβάναμε με τον άντρα μου. 894 00:40:31,637 --> 00:40:33,973 Ήθελε σώνει και ντε να πληρώσει αυτός. 895 00:40:34,056 --> 00:40:35,683 Μπράιαν, ξέρεις κάτι; 896 00:40:35,766 --> 00:40:36,684 Δεν πειράζει. 897 00:40:36,767 --> 00:40:40,187 Γιατί έχω τα δωμάτιά σας στην αναμονή. 898 00:40:41,397 --> 00:40:42,314 Να 'σαι καλά. 899 00:40:42,398 --> 00:40:45,234 Ήξερα ότι δεν είχε λεφτά και θα ήταν εφιάλτης. 900 00:40:45,317 --> 00:40:46,819 Οπότε προνόησα. 901 00:40:46,902 --> 00:40:50,739 Πακέτο. Αυτό οι νέοι το λένε "πακέτο". 902 00:40:50,823 --> 00:40:55,453 -Να 'σαι καλά, Ντέμπρα. -Είπα ότι θα πληρώσω εγώ, εντάξει; 903 00:40:55,536 --> 00:40:57,788 Όχι δύο δωμάτια. Με την καμία. 904 00:40:57,872 --> 00:40:59,832 Εγώ φεύγω από δω. 905 00:40:59,915 --> 00:41:02,376 Καλέστε μου ταξί. Θέλω Uber, πάω σπίτι. 906 00:41:02,460 --> 00:41:05,004 Θα πληρώσω εγώ, εντάξει; 907 00:41:05,504 --> 00:41:08,048 Μην την αφήνεις να σου τη στήνει έτσι. 908 00:41:08,799 --> 00:41:10,676 Πόσο πάει για επτά δωμάτια; 909 00:41:10,759 --> 00:41:14,054 Ο άντρας μου είναι φίλος με τον ιδιοκτήτη. 910 00:41:14,138 --> 00:41:16,849 Τους μίλησα και θα σου κάνουν μεγάλη έκπτωση. 911 00:41:16,932 --> 00:41:18,017 Άντε, καλέ! 912 00:41:18,684 --> 00:41:20,102 Πόσο μεγάλη; 913 00:41:20,186 --> 00:41:22,313 Μισή τιμή, κύριε. 914 00:41:22,396 --> 00:41:24,940 -Ορίστε. -Μισή τιμή; Μισή του πόσο; 915 00:41:25,024 --> 00:41:27,151 Τα δωμάτια είναι 100 δολ. τη βραδιά. 916 00:41:28,402 --> 00:41:30,070 -Ορίστε. -Ωραία. 917 00:41:30,154 --> 00:41:33,240 -Εκατό δολάρια το δωμάτιο; -Για δύο βράδια, εντάξει. 918 00:41:33,324 --> 00:41:36,410 -Μόνο για εσάς, κύριε. -Υπέροχα. Ευχαριστώ. 919 00:41:36,494 --> 00:41:37,745 -Την κάρτα σας; -Ναι. 920 00:41:37,828 --> 00:41:41,081 -Έχει χρεωστική. Είναι κόκκινη. -Μην κάνεις έτσι. 921 00:41:41,165 --> 00:41:45,503 Ας πλήρωνα με την κάρτα για το επίδομα. Μα πώς παίρνεις κόκκινη χρεωστική; 922 00:41:45,586 --> 00:41:47,213 Άρα είναι στο κόκκινο. 923 00:41:48,047 --> 00:41:51,217 Ευχαριστώ πολύ. Του αρέσει να νιώθει ότι συνεισφέρει. 924 00:41:51,300 --> 00:41:53,719 Χρησιμοποιεί χρεωστική κάρτα. 925 00:41:53,802 --> 00:41:55,971 -Η κάρτα σας. -Ελπίζω να γίνει δεκτή. 926 00:41:56,055 --> 00:41:57,431 Ούτε εσείς έχετε λεφτά. 927 00:41:57,515 --> 00:41:58,891 -Τα κλειδιά. -Ευχαριστώ. 928 00:41:58,974 --> 00:41:59,850 Κόκκινη κάρτα! 929 00:42:02,895 --> 00:42:04,396 -Σκάσε! -Σταματήστε. 930 00:42:04,480 --> 00:42:06,857 -Έχει κάρτα, έστω. -Εγώ έχω πιστωτική. 931 00:42:06,941 --> 00:42:07,983 Η χρεωστική του. 932 00:42:08,067 --> 00:42:11,195 Εσύ έχεις κάρτα για τα Sears, που έχουν κλείσει. 933 00:42:11,278 --> 00:42:12,821 -Ευχαριστώ. -Παίρνω επίδομα. 934 00:42:12,905 --> 00:42:14,823 -Μπαμ, πλήρωσε. -Έχει χρεωστική. 935 00:42:14,907 --> 00:42:17,034 Μαντία, σου έχω μια υπέροχη σουίτα. 936 00:42:17,117 --> 00:42:21,956 -Ντέμπρα, πάντα σε συμπαθούσα. -Φρόντισα να σου κρατήσουν ειδική σουίτα. 937 00:42:22,039 --> 00:42:24,500 Είναι πανέμορφη. Έχει θέα στον ωκεανό. 938 00:42:24,583 --> 00:42:27,002 Ευχαριστώ. Σε όλους λέω πόσο σε συμπαθώ. 939 00:42:27,086 --> 00:42:27,920 Για σένα, όλα. 940 00:42:28,003 --> 00:42:30,256 -Μέιμπελ, είσαι διπρόσωπη. -Μα τι λες; 941 00:42:30,339 --> 00:42:34,218 Είπες στο αεροπλάνο ότι δεν τη συμπαθείς, ότι βρομάει η ανάσα της. 942 00:42:34,301 --> 00:42:35,511 Βούλωσέ το, μωρή. 943 00:42:35,594 --> 00:42:37,012 -Τέλεια. -Είστε έτοιμος. 944 00:42:37,096 --> 00:42:39,640 Με δύο κάρτες πλήρωσε. Μοίρασε το ποσό. 945 00:42:39,723 --> 00:42:41,600 Θέλω ένα μεγάλο δωμάτιο. 946 00:42:41,684 --> 00:42:43,561 Δώσε μου κλειδί. Μου το δίνεις; 947 00:42:43,644 --> 00:42:46,897 Ευχαριστώ πολύ. Αυτό είναι το κλειδί μου; Ευχαριστώ. 948 00:42:46,981 --> 00:42:49,525 Ελπίζω να είναι ωραίο το δωμάτιό μου. 949 00:42:49,608 --> 00:42:52,861 Πάρε το κλειδί σου. Θέλω κι εγώ σουίτα. 950 00:42:53,612 --> 00:42:55,239 Στέκεται στη σειρά της. 951 00:42:55,322 --> 00:42:57,700 Περίμενε, μπαμπά. Έχει νεροτσουλήθρα. 952 00:42:57,783 --> 00:42:59,577 -Νεροτσουλήθρα; -Ναι. 953 00:42:59,660 --> 00:43:02,037 -Διασκεδαστικό ακούγεται. -Να πάμε. 954 00:43:02,121 --> 00:43:06,000 -Έχουμε πολλές νεροτσουλήθρες. -Αλήθεια; Έχετε και τη μεγάλη; 955 00:43:06,083 --> 00:43:10,337 Που μόλις φτάνεις κάτω, κάνεις έτσι; 956 00:43:10,838 --> 00:43:12,172 Ναι, ακριβώς. 957 00:43:12,256 --> 00:43:14,049 Θέλω να πάω. Θα έχει πλάκα. 958 00:43:14,133 --> 00:43:15,926 Αυτά είναι πάσο για εκεί. 959 00:43:16,010 --> 00:43:19,346 Είναι για μετακινήσεις, αξιοθέατα, τσουλήθρες, τα πάντα. 960 00:43:19,430 --> 00:43:24,560 Κι αν χρειαστεί, χρεώνετε ό,τι θέλετε στο κλειδί του δωματίου σας. 961 00:43:24,643 --> 00:43:25,978 Έλα, πάμε. 962 00:43:26,061 --> 00:43:27,521 -Έχουμε πάσο! -Έλα. 963 00:43:27,605 --> 00:43:30,983 Να ρωτήσω κάτι. Έχετε καζίνο εκεί; 964 00:43:31,066 --> 00:43:33,152 Μάλιστα, κύριε. Ναι. 965 00:43:33,235 --> 00:43:34,486 Ωραία. 966 00:43:34,570 --> 00:43:37,781 -Τζο, δεν χρειάζεται να πας σε καζίνο. -Μπράουν, σκάσε. 967 00:43:37,865 --> 00:43:40,868 -Κοίτα τη δουλειά σου. -Έχασες ήδη το αμάξι σου. 968 00:43:40,951 --> 00:43:41,785 Τζο! 969 00:43:41,869 --> 00:43:43,162 Άσ' τον να πάει. 970 00:43:43,245 --> 00:43:45,873 Μόνο 20 δολάρια έχει. Μια χαρά θα είναι. 971 00:43:45,956 --> 00:43:48,792 Έχασε το σπίτι την τελευταία φορά που τζόγαρε. 972 00:43:49,376 --> 00:43:51,795 -Είναι πανέμορφα. -Ναι, όντως. 973 00:43:51,879 --> 00:43:54,381 Πράγματι. Φαίνεται πολύ καλό. 974 00:43:54,465 --> 00:43:56,842 -Διάλεξες καλό μέρος για γάμο. -Ευχαριστώ. 975 00:43:56,925 --> 00:43:59,345 -Ναι, πολλά λεφτά, όμως. -Μέιμπελ. 976 00:43:59,428 --> 00:44:00,471 Ναι, φυσικά. 977 00:44:00,554 --> 00:44:03,891 Θα χρειαστώ ένα καρότσι, ένα σκούτερ ή κάτι τέτοιο. 978 00:44:03,974 --> 00:44:06,143 Ελπίζω να έχουν καλό μπουφέ. 979 00:44:06,226 --> 00:44:07,978 Θα φάω καλά σήμερα. 980 00:44:08,062 --> 00:44:10,356 Έχουν ενυδρεία. Ίσως τηγανίσουν ψάρια. 981 00:44:10,439 --> 00:44:13,692 -Όλα αυτά είναι στην τιμή; -Στην τιμή; 982 00:44:13,776 --> 00:44:16,195 Όταν με καλείς κάπου, θα με ταΐσεις. 983 00:44:16,278 --> 00:44:19,948 Ο Μπράιαν πλήρωσε το δωμάτιο, ας πληρώσεις το φαγητό σου. 984 00:44:20,032 --> 00:44:22,701 Δεν πληρώνω τίποτα. Είμαι η κυρία της βραδιάς. 985 00:44:22,785 --> 00:44:25,204 Αν είναι να πληρώσω, θα φάω. 986 00:44:25,287 --> 00:44:28,040 Θα με ταΐσεις. Δεν είναι το φεστιβάλ Fyre εδώ. 987 00:44:28,123 --> 00:44:30,709 -Τι είναι αυτό; -Μην ασχολείσαι, Μπαμ. 988 00:44:30,793 --> 00:44:33,921 Ήμουν ξάπλα στην παραλία, σέξι και χωρίς φαΐ. 989 00:44:34,004 --> 00:44:35,798 -Καυτό ακούγεται. -Χάλια. 990 00:44:35,881 --> 00:44:38,384 Μην ανησυχείτε, είναι όλα στην τιμή. 991 00:44:38,467 --> 00:44:43,263 -Χρεώστε τα όλα στο δωμάτιο. -Αλήθεια; Θα τα χρεώσουμε στο δωμάτιο. 992 00:44:46,392 --> 00:44:47,768 Ωραίες γυναίκες έχει. 993 00:44:48,977 --> 00:44:50,187 Δύο. 994 00:44:50,270 --> 00:44:51,522 Άραγε… 995 00:44:51,605 --> 00:44:53,524 Δύο. Μπακαρά. 996 00:44:54,108 --> 00:44:57,111 Μένει στις δύο. Κερδίζει ο παίκτης. 997 00:44:58,404 --> 00:44:59,446 Κέρδισες, έτσι; 998 00:44:59,530 --> 00:45:00,864 -Με συγχωρείτε. -Γεια. 999 00:45:00,948 --> 00:45:02,741 -Τι κάνεις; -Καλά. Εσείς; 1000 00:45:02,825 --> 00:45:04,743 Καλά. Έχω μόνο 20 δολάρια. 1001 00:45:04,827 --> 00:45:07,162 Να σου τα δώσω να μου δώσεις μια μάρκα; 1002 00:45:07,246 --> 00:45:10,874 -Ναι. Έχετε την κάρτα του δωματίου; -Τι τη θες; 1003 00:45:10,958 --> 00:45:13,961 -Θα τα χρεώσουμε εκεί. -Μπορείς να τα χρεώσεις εκεί; 1004 00:45:14,044 --> 00:45:15,337 -Μάλιστα. -Με αυτό; 1005 00:45:15,421 --> 00:45:17,089 -Μάλιστα. -Δεν δίνω λεφτά; 1006 00:45:17,172 --> 00:45:21,385 -Στο checkout, χρεώνεται η πιστωτική σας. -Δεν έχω πιστω… 1007 00:45:22,678 --> 00:45:26,974 Τέλος πάντων. Χρεώστε το στην πιστωτική μου, ναι. 1008 00:45:27,057 --> 00:45:29,309 -Πόσα μπορώ να πάρω; -Όσα θέλετε. 1009 00:45:29,393 --> 00:45:30,936 Δώσε μου 100 δολάρια. 1010 00:45:31,019 --> 00:45:32,354 -Ορίστε. -Εντάξει. 1011 00:45:34,273 --> 00:45:35,983 Εντάξει, 100. 1012 00:45:36,066 --> 00:45:38,902 -Αρκεί να πω "100 δολάρια"; -Ναι, κύριε. 1013 00:45:38,986 --> 00:45:41,864 -Δώσε μου 1.000 δολάρια. -Εντάξει, 1.000. 1014 00:45:41,947 --> 00:45:44,366 Γάμα το, δώσ' μου πέντε χιλιάρικα. 1015 00:45:44,450 --> 00:45:46,201 Εντάξει, 5.000, λοιπόν. 1016 00:45:46,285 --> 00:45:48,078 -Ωραία. Ας παίξουμε! -Ωραία. 1017 00:45:48,162 --> 00:45:51,206 Δώσε μου 5.000 σε μάρκες. Δες εκεί. 1018 00:45:51,290 --> 00:45:52,207 Για εσάς. 1019 00:45:52,291 --> 00:45:54,710 Θα παίξουμε. Πρέπει να βάλω στοίχημα; 1020 00:45:54,793 --> 00:45:56,879 -Βάλτε στοίχημα. -Πέντε χιλιάρικα. 1021 00:45:56,962 --> 00:45:57,963 Πέντε χιλιάδες. 1022 00:45:58,046 --> 00:46:00,090 -Αυτά στοιχηματίζω. -Μάλιστα. 1023 00:46:01,550 --> 00:46:03,802 -Απλώς χρεώνουν το δωμάτιο. -Ακριβώς. 1024 00:46:03,886 --> 00:46:06,013 Αν θέλω ποτό; Το χρεώνω στο δωμάτιο; 1025 00:46:06,096 --> 00:46:07,222 Είναι δωρεάν. 1026 00:46:07,306 --> 00:46:10,267 -Τα ποτά είναι δωρεάν; Άντε… -Μάλιστα. 5.000. 1027 00:46:10,350 --> 00:46:13,145 Φέρε ένα ποτό εδώ. Φέρε μου αλκοόλ. 1028 00:46:13,228 --> 00:46:15,564 -Πέντε χιλιάρικα. -Μάλιστα. 1029 00:46:15,647 --> 00:46:17,149 -Ρίξε. -Πέντε χιλιάδες. 1030 00:46:17,733 --> 00:46:19,943 -Πάμε. -Πάμε. Βάλε στοίχημα. 1031 00:46:20,778 --> 00:46:21,779 Κέρδισα; 1032 00:46:21,862 --> 00:46:23,071 -Έξι. -Κέρδισα; 1033 00:46:23,155 --> 00:46:24,239 -Ένα. -Κέρδισα; 1034 00:46:24,323 --> 00:46:25,407 Κερδίσατε. Επτά. 1035 00:46:25,491 --> 00:46:27,159 -Κέρδισα; -Ναι, κύριε. 1036 00:46:28,911 --> 00:46:30,871 -Πόσα κέρδισα; -Πέντε χιλιάδες. 1037 00:46:30,954 --> 00:46:32,414 Κέρδισα 5.000 δολάρια; 1038 00:46:32,498 --> 00:46:34,583 Μάλιστα. Κερδίσατε 5.000. 1039 00:46:35,167 --> 00:46:36,084 Εδώ είμαστε. 1040 00:46:36,168 --> 00:46:38,879 -Αυτό είναι… -Αυτό είναι το δωμάτιό μου; 1041 00:46:38,962 --> 00:46:40,672 -Όχι. -Το δικό μου είναι; 1042 00:46:40,756 --> 00:46:42,466 -Ναι. -Πολύ όμορφο. 1043 00:46:42,549 --> 00:46:45,344 Εκεί δες θέα, μωρό μου. 1044 00:46:45,427 --> 00:46:46,762 Θεούλη μου! 1045 00:46:46,845 --> 00:46:49,306 -Είναι πανέμορφο. -Όντως. Νιώθω πλούσια. 1046 00:46:49,389 --> 00:46:51,308 -Το κρεβάτι σου. -Το δωμάτιό μου. 1047 00:46:51,391 --> 00:46:53,060 Νιώθω Νταϊάν-τα Ρος. 1048 00:46:53,143 --> 00:46:54,478 -Νταϊάν-τα Ρος; -Ναι. 1049 00:46:54,561 --> 00:46:56,647 -Ωραίο κρεβάτι. Θεέ μου. -Κόρα. 1050 00:46:56,730 --> 00:46:59,900 Δείτε μια ωραία μεγάλη ντουλάπα, και το μπάνιο. 1051 00:46:59,983 --> 00:47:02,486 -Δείτε πίνακες. -Πρέπει να δείτε το μπάνιο. 1052 00:47:02,569 --> 00:47:03,487 Θεέ μου! 1053 00:47:03,570 --> 00:47:05,155 -Τι έχει στο μπάνιο; -Πω πω! 1054 00:47:05,239 --> 00:47:07,950 Το μπάνιο είναι μεγαλύτερο από την κουζίνα μου. 1055 00:47:08,033 --> 00:47:10,118 -Είναι. -Και δείτε… 1056 00:47:10,786 --> 00:47:12,371 Είναι κουκλί. 1057 00:47:12,454 --> 00:47:15,749 Γιατί έχουν δύο τουαλέτες; Δεν καταλαβαίνω. 1058 00:47:15,833 --> 00:47:19,920 -Δεν θέλω να τα κάνω με άλλον δίπλα. -Δεν θα τα κάνεις με άλλον δίπλα. 1059 00:47:20,003 --> 00:47:20,921 Κοίτα μπανιέρα. 1060 00:47:21,004 --> 00:47:22,422 -Δύο μπανιέρες. -Ναι. 1061 00:47:22,506 --> 00:47:24,550 Χωράνε δύο εκεί μέσα. 1062 00:47:24,633 --> 00:47:28,345 -Γουστάρω, κάνε με να νιώσω πλούσια. -Θεέ μου, τέλειο. 1063 00:47:28,428 --> 00:47:31,932 Ναι, όντως. Είναι υπέροχο, Ντέμπρα. Σ' ευχαριστώ. 1064 00:47:32,015 --> 00:47:36,395 -Παρακαλώ. Χαίρομαι που σ' αρέσει. -Είναι πανέμορφο. Κορίτσι μου! 1065 00:47:36,478 --> 00:47:38,605 -Είναι πανέμορφο. -Είναι. Δείτε θέα. 1066 00:47:38,689 --> 00:47:41,275 Ντέμπρα, πόσο κοστίζει αυτό το δωμάτιο; 1067 00:47:42,317 --> 00:47:44,736 Κανόνισα μεγάλη έκπτωση για τον Μπράιαν. 1068 00:47:44,820 --> 00:47:45,863 Ναι, όντως. 1069 00:47:45,946 --> 00:47:48,740 Ωραίες οι εκπτώσεις. Ζω σαν πλούσια με έκπτωση. 1070 00:47:48,824 --> 00:47:51,618 Έτσι είναι. Έχω πολυτελές κρεβάτι. 1071 00:47:51,702 --> 00:47:53,662 "Γύρνα μου ένα γράμμα, Βάνα". 1072 00:47:54,872 --> 00:47:57,374 -Το ξέρω. -Χαίρομαι που σας αρέσει. 1073 00:47:57,457 --> 00:47:59,960 Αλλά, Κόρα, το δωμάτιό σου είναι εκεί. 1074 00:48:00,043 --> 00:48:02,963 Δίπλα στο δικό μου; Τα δωμάτιά μας συνδέονται. 1075 00:48:03,046 --> 00:48:04,506 -Έτσι. -Δεν είναι καλό. 1076 00:48:04,590 --> 00:48:07,259 -Πολύ κοντά. -Μπαμ, το δικό σου είναι από εκεί. 1077 00:48:07,342 --> 00:48:10,137 Από… Μισό λεπτό. 1078 00:48:10,220 --> 00:48:14,683 Αν κλείσω την πόρτα εκεί, θα με ακούνε εδώ μέσα; 1079 00:48:14,766 --> 00:48:15,601 -Τι; -Μπαμ. 1080 00:48:15,684 --> 00:48:19,479 Θα πρέπει να μπαίνω από αυτόν τον κοινόχρηστο χώρο; 1081 00:48:19,563 --> 00:48:23,025 Ή μπορώ να βγαίνω και να μπαίνω ελεύθερα; 1082 00:48:23,108 --> 00:48:25,319 Έχεις δική σου είσοδο και έξοδο. 1083 00:48:27,029 --> 00:48:28,405 Μπράβο μου. 1084 00:48:28,906 --> 00:48:31,742 Μπαμ, τι τη θες δική σου είσοδο κι έξοδο; 1085 00:48:31,825 --> 00:48:33,327 Μην ασχολείσαι, Κόρα. 1086 00:48:33,410 --> 00:48:35,537 -Μην ασχολείσαι. -Σωστά. Έτσι. 1087 00:48:35,621 --> 00:48:38,165 Μην κάνεις ερωτήσεις, 59 χρονών πουρό. 1088 00:48:38,248 --> 00:48:39,875 Κοίτα τη δουλειά σου. 1089 00:48:39,958 --> 00:48:42,002 Περνάς πολύ χρόνο με τον Ιησού. 1090 00:48:42,085 --> 00:48:44,546 Ο Ιησούς θέλει μία είσοδο. Η Μπαμ, πολλές. 1091 00:48:44,630 --> 00:48:46,798 Μη ρωτάς, καλύτερα. 1092 00:48:46,882 --> 00:48:48,759 -Καλά. -Δεν την ξέρεις καλά αυτή. 1093 00:48:48,842 --> 00:48:51,428 -Βάλε το μπικίνι σου. -Πάω να το βάλω. 1094 00:48:51,511 --> 00:48:52,763 Τα λέμε, παιδιά. 1095 00:48:52,846 --> 00:48:54,932 Τράβα βάλε το μπικίνι σου, ψηλοκώλα. 1096 00:48:55,015 --> 00:48:56,433 Από δω μέσα μπαίνω; 1097 00:48:56,516 --> 00:48:58,727 -Ναι. -Εντάξει. 1098 00:48:58,810 --> 00:49:00,312 Τα λέμε αργότερα, μωρό. 1099 00:49:00,395 --> 00:49:01,939 -Λοιπόν… -Θεέ μου! 1100 00:49:02,022 --> 00:49:03,732 Ενθουσιάστηκε. Λέγε. 1101 00:49:03,815 --> 00:49:05,734 -Εγώ σας αφήνω. -Εντάξει. 1102 00:49:05,817 --> 00:49:08,111 Αλλάξτε, βολευτείτε, ό,τι θέλετε. 1103 00:49:08,195 --> 00:49:10,447 Τα λέμε στην μπουτίκ για το νυφικό. 1104 00:49:10,530 --> 00:49:12,991 -Κλείσε την πόρτα. -Είναι υπέροχο. 1105 00:49:13,075 --> 00:49:16,244 Εσύ είσαι υπέροχη. Ευχαριστούμε πολύ για τη βοήθεια. 1106 00:49:16,328 --> 00:49:18,497 -Βεβαίως! -Ο Μπράιαν τα 'χει χαμένα. 1107 00:49:18,580 --> 00:49:19,957 Τι γλυκιά. 1108 00:49:20,040 --> 00:49:22,084 Μου έδωσε αυτό το υπέροχο δωμάτιο. 1109 00:49:22,167 --> 00:49:25,462 Για μένα το ήθελε. Ούτε για πλάκα δεν το πιστεύω αυτό. 1110 00:49:25,545 --> 00:49:26,505 Γιατί, Μαντία; 1111 00:49:26,588 --> 00:49:28,966 Κόρα, δεν υπήρξε ποτέ καλή με κανέναν. 1112 00:49:29,049 --> 00:49:32,344 Τον εαυτό της σκέφτεται. Γιατί μου έδωσε τέτοιο δωμάτιο; 1113 00:49:32,427 --> 00:49:35,347 Σταμάτα να είσαι τόσο καχύποπτη με όλα. 1114 00:49:35,430 --> 00:49:38,558 -Μαντία, απόλαυσέ το… -Κάτι ετοιμάζει! 1115 00:49:38,642 --> 00:49:40,811 Μπορείς να διασκεδάσεις λίγο; 1116 00:49:41,478 --> 00:49:43,105 -Σε ποιον φωνάζεις; -Συγγνώμη. 1117 00:49:43,188 --> 00:49:44,982 Θα φας μπουνιά. 1118 00:49:45,065 --> 00:49:46,984 -Συγγνώμη… -Έξω από το δωμάτιό μου. 1119 00:49:47,067 --> 00:49:49,653 -Βγες έξω. -Κοίτα να διασκεδάσεις. 1120 00:49:49,736 --> 00:49:51,738 -Στην τσίτα. -Βγαίνω στο μπαλκόνι. 1121 00:49:51,822 --> 00:49:53,782 Είναι υπέροχο, κορίτσι μου. 1122 00:49:54,366 --> 00:49:56,785 Κάτσε να δω τι έχει στο μπαλκόνι. 1123 00:49:58,495 --> 00:50:01,331 Θεέ μου, δες εδώ. 1124 00:50:02,040 --> 00:50:05,794 Ναι, όντως. Δεν έχω ξαναδεί τέτοιο πράγμα στη ζωή μου. 1125 00:50:05,877 --> 00:50:08,046 Είναι πανέμορφο. Είναι υπέροχο. 1126 00:50:08,130 --> 00:50:09,881 Μα είναι τόσο υπέροχο. 1127 00:50:09,965 --> 00:50:12,884 Καλώς ήρθατε στις Μπαχάμες. Φέρτε μου ένα ποτό. 1128 00:50:12,968 --> 00:50:15,804 Το λατρεύω αυτό το μέρος. Είναι τέλεια. 1129 00:50:24,146 --> 00:50:25,522 Ναι, σου λέω. 1130 00:50:25,605 --> 00:50:29,359 Είναι φανταστικό μέρος. Όλοι διασκεδάζουν εδώ. 1131 00:50:29,443 --> 00:50:31,445 -Είναι τέλεια. -Μ' αρέσει εδώ πάνω. 1132 00:50:31,528 --> 00:50:34,322 -Καλώς την οικογένεια. -Δείτε ποιος είναι. 1133 00:50:34,406 --> 00:50:35,240 Γεια σας. 1134 00:50:35,323 --> 00:50:37,659 -Τι λέει; -Δείχνετε τόσο ευτυχισμένοι. 1135 00:50:37,743 --> 00:50:39,077 Ναι, όντως. 1136 00:50:39,161 --> 00:50:42,664 -Υπέροχο ζευγάρι. -Είμαστε ευτυχισμένοι. Κι εσύ… 1137 00:50:42,748 --> 00:50:45,959 Έσφιξε τόσο τη μέση που μοιάζει με Καρντάφαλιν. 1138 00:50:46,043 --> 00:50:47,878 -Από κει το αγόρασα! -Από πού; 1139 00:50:47,961 --> 00:50:49,546 Από την Κιμ Καρντάσιαν. 1140 00:50:49,629 --> 00:50:50,630 Αλήθεια; 1141 00:50:50,714 --> 00:50:53,091 Έτσι έκανες τέτοια μέση; 1142 00:50:53,175 --> 00:50:56,094 Ίσως πάρω κανέναν ντόπιο μαζί μου στις ΗΠΑ. 1143 00:50:56,178 --> 00:51:01,308 Δεν μπορείς να τους πάρεις όλους μαζί σου. Όπου πάει, ψάχνει άντρα να φέρει μαζί της. 1144 00:51:01,391 --> 00:51:03,268 -Και φέρνω. -Και φέρνει. 1145 00:51:03,351 --> 00:51:08,065 Ναι, το αγόρασε από το Σιμς. Τα Σίμις της Κιμ Καρντάφαλιν. 1146 00:51:08,148 --> 00:51:09,316 Αυτό το κατάλαβα. 1147 00:51:09,399 --> 00:51:12,944 Θα στείλω ετούτον εδώ στους φίλους του. 1148 00:51:13,028 --> 00:51:15,781 -Έχεις φίλους που σου μοιάζουν; -Μπαμ. 1149 00:51:15,864 --> 00:51:17,407 -Τι; -Δείχνεις απελπισμένη. 1150 00:51:17,491 --> 00:51:19,743 Πρέπει να οργανώσω τον στάβλο μου. 1151 00:51:19,826 --> 00:51:23,163 Άσ' την αυτή, νεαρέ. Πήγαινε στους φίλους σου. 1152 00:51:23,246 --> 00:51:25,582 Θυμάσαι τι σου είπα; 1153 00:51:25,665 --> 00:51:27,292 Τι πρέπει να θυμάσαι; 1154 00:51:27,375 --> 00:51:30,504 Θέλει να είμαι φρόνιμος. Έχω το μπάτσελορ πάρτι απόψε. 1155 00:51:30,587 --> 00:51:31,880 Κάτσε. Μπορώ να έρθω; 1156 00:51:31,963 --> 00:51:33,548 -Όχι. -Δεν είναι για κυρίες. 1157 00:51:33,632 --> 00:51:35,425 Να καλέσεις τον μπαμπά μου. 1158 00:51:35,509 --> 00:51:36,593 Δεν θα πάει. 1159 00:51:36,676 --> 00:51:38,428 -Δεν τον πάει. -Δεν σε πάει. 1160 00:51:38,512 --> 00:51:40,639 Δεν σε πάει καθόλου. 1161 00:51:40,722 --> 00:51:43,850 Λέει ότι δεν αντέχει ούτε τον αέρα που αναπνέεις. 1162 00:51:43,934 --> 00:51:44,893 Θέλει χρόνο. 1163 00:51:44,976 --> 00:51:48,480 Έβριζε τη μάνα σου, τη μήτρα που σε γέννησε. Δεν σε πάει. 1164 00:51:48,563 --> 00:51:49,689 Τα παραλές. 1165 00:51:49,773 --> 00:51:52,275 Είπε ότι έχεις χάλια μαλλί και βρομάει. 1166 00:51:52,359 --> 00:51:54,486 -Τι εννοείς; -Δεν πλένεις τις πλεξούδες. 1167 00:51:54,569 --> 00:51:58,365 -Εσύ τα είπες αυτά. -Εγώ τα είπα; Συγγνώμη. 1168 00:51:58,448 --> 00:52:00,742 -Νόμιζα ότι ο Μπράιαν… -Δεν τα είπε. 1169 00:52:01,326 --> 00:52:02,536 Να 'σαι φρόνιμος. 1170 00:52:02,619 --> 00:52:05,956 Τι σου είπα; Είσαι η μόνη γυναίκα για μένα. 1171 00:52:06,039 --> 00:52:07,082 Τι χαριτωμένο. 1172 00:52:07,165 --> 00:52:09,000 -Φρόντισε. -Θα ξεράσω. 1173 00:52:09,084 --> 00:52:12,796 Μήπως θες μια κοντή στρογγυλή γυναίκα; 1174 00:52:12,879 --> 00:52:15,465 -Σταμάτα να είσαι τόσο ξαναμμένη. -Πλάκα κάνω. 1175 00:52:15,549 --> 00:52:17,050 Αυτή εδώ είναι για μένα. 1176 00:52:17,134 --> 00:52:19,886 Είναι πολύ χαριτωμένοι μαζί. 1177 00:52:21,471 --> 00:52:23,390 Να καλέσεις τον μπαμπά. 1178 00:52:23,473 --> 00:52:26,685 -Ο μπαμπάς σου δεν θα θέλει… -Όχι. Το συμφωνήσαμε. 1179 00:52:26,768 --> 00:52:28,562 Εντάξει, θα τον καλέσω. 1180 00:52:28,645 --> 00:52:30,981 Καλή διασκέδαση, αλλά όχι πολλή. 1181 00:52:31,565 --> 00:52:32,691 -Εντάξει. -Ναι. 1182 00:52:32,774 --> 00:52:36,153 -Καλή διασκέδαση. -Να περάσεις καλά με τους φίλους σου. 1183 00:52:36,236 --> 00:52:37,737 Πρέπει να χτενιστεί. 1184 00:52:37,821 --> 00:52:40,240 Αλήθεια, οι δικές σου φίλες πού είναι; 1185 00:52:40,824 --> 00:52:46,037 Έγινε πολύ βιαστικά, και η μαμά αποφάσισε να κάνουμε κάτι για εκείνες γυρίζοντας. 1186 00:52:46,121 --> 00:52:49,249 Δεν ήρθαν οι φίλες σου; Δεν ήθελε η μαμά σου; 1187 00:52:49,332 --> 00:52:51,668 -Καμία φίλη; -Με τόσα λεφτά που έχει; 1188 00:52:51,751 --> 00:52:55,755 Ήταν ιδέα της μαμάς, δεν πειράζει. Ξέρει το καλύτερο για μένα. 1189 00:52:55,839 --> 00:52:59,551 Δική της ιδέα ήταν να μην έρθουν οι φίλες σου; Δεν βγάζει νόημα. 1190 00:52:59,634 --> 00:53:01,553 Μην αρχίζεις. Μην ανακατεύεσαι. 1191 00:53:01,636 --> 00:53:04,097 -Δεν ανακατεύομαι. -Μικροπρεπής είναι. 1192 00:53:04,181 --> 00:53:05,849 Και πολύ, μάλιστα. 1193 00:53:05,932 --> 00:53:08,059 Σου φαίνεται λογικό; Γιατί βιάζεστε; 1194 00:53:08,143 --> 00:53:11,605 Τα παιδιά βιάζονται να παντρευτούν γιατί θέλουν την τελετή. 1195 00:53:11,688 --> 00:53:15,901 Κοίτα να γλιτώσεις τον πόνο και κάνε ένα πάρτι. Κάνε δεξίωση. 1196 00:53:15,984 --> 00:53:18,570 Μη βιαστείς. Ο γάμος είναι δύσκολος. 1197 00:53:18,653 --> 00:53:20,697 Σίγουρα θες να τον παντρευτείς; 1198 00:53:20,780 --> 00:53:21,907 Ναι, θέλω. 1199 00:53:21,990 --> 00:53:26,036 Εμείς πηγαίναμε στην πισίνα. Θα σε δούμε αργότερα με το νυφικό σου. 1200 00:53:26,119 --> 00:53:30,248 Δεν πάω στην πισίνα με αυτό το φόρεμα. Αυτή είναι η φλοράλ σύνθεσή μου. 1201 00:53:30,332 --> 00:53:31,458 Το μαγιό σου; 1202 00:53:31,541 --> 00:53:32,959 Δεν χωράς στην πισίνα. 1203 00:53:33,043 --> 00:53:36,713 Δεν φόρεσα το Καρντάσιαν να με σφίξει. Το δάνεισα στην Μπαμ. 1204 00:53:36,796 --> 00:53:39,966 -Γι' αυτό δεν έχω μαγιό. -Δεν μου δάνεισες τίποτα. 1205 00:53:40,717 --> 00:53:41,593 Ναι, καλό. 1206 00:53:41,676 --> 00:53:45,055 Ανυπομονώ να δω το νυφικό μου. Δεν το έχω δει ακόμα. 1207 00:53:45,138 --> 00:53:48,433 -Δεν έχεις δει το νυφικό σου, καλέ; -Δεν το είδες, καλέ; 1208 00:53:48,516 --> 00:53:49,893 Δεν είδες το νυφικό; 1209 00:53:49,976 --> 00:53:51,269 -"Καλέ". -"Καλέ". 1210 00:53:51,353 --> 00:53:52,520 Είπα "το νυφικό". 1211 00:53:52,604 --> 00:53:55,232 Όχι, δεν το έχω δει. Το διάλεξε η μαμά, αλλά… 1212 00:53:55,315 --> 00:53:57,859 -Τι είναι αυτά; -Είπε ότι θα το λατρέψω. 1213 00:53:57,943 --> 00:54:00,737 -Είπε ότι θα το λατρέψεις; -Ίσως το λατρέψει. 1214 00:54:00,820 --> 00:54:03,365 -Τι δεν κατάλαβα; Κάτι μου διαφεύγει. -Ναι. 1215 00:54:03,448 --> 00:54:04,824 Ποιανού είναι ο γάμος; 1216 00:54:04,908 --> 00:54:06,910 -Δικός μου. -Όχι της μαμάς σου; 1217 00:54:06,993 --> 00:54:08,870 Πάψε, είναι ευτυχισμένη. Σωστά; 1218 00:54:08,954 --> 00:54:11,873 -Ναι, είμαι. Πολύ ευτυχισμένη. Είμαι! -Όχι. 1219 00:54:11,957 --> 00:54:14,459 Σταμάτα. Η κοπέλα λέει ότι είναι. 1220 00:54:14,542 --> 00:54:18,797 Τους θέλεις όλους ευτυχισμένους. Είναι όμορφη, αλλά όχι ευτυχισμένη. 1221 00:54:18,880 --> 00:54:22,801 -Πρέπει να είσαι ευτυχισμένος. Εσύ είσαι; -Ήμουν, όταν της έμοιαζα. 1222 00:54:22,884 --> 00:54:24,511 Εσύ; Μου έμοιαζες; 1223 00:54:25,095 --> 00:54:26,513 Το παίζει αστεία; 1224 00:54:26,596 --> 00:54:28,723 -Όχι. -Μη μου πείτε ότι αυτό κάνει. 1225 00:54:28,807 --> 00:54:32,644 -Θα φάει μπουνιά. -Η μαμά μου ήταν όμορφη. 1226 00:54:32,727 --> 00:54:34,354 Όσο θα ζεις… 1227 00:54:34,437 --> 00:54:36,356 -Πάμε να φάμε. -Τα δικά σου είναι; 1228 00:54:36,439 --> 00:54:38,191 Πρέπει να τα κρατήσω στητά. 1229 00:54:38,275 --> 00:54:40,402 Μπορώ να τα βάλω στους ώμους, αλλά… 1230 00:54:40,485 --> 00:54:44,281 -Μην το λες σε όλους. -Κάποιος κάνει καταδύσεις. 1231 00:54:44,364 --> 00:54:46,199 -Ναι! -Γεια σου, δύτη. 1232 00:54:46,283 --> 00:54:48,827 -Ναι, όντως. Ένας αυτοδύτης. -Ναι. 1233 00:54:48,910 --> 00:54:52,038 Τι κάνεις; Ταΐζουν τα ψάρια. 1234 00:54:52,122 --> 00:54:53,832 Εμείς πάμε στην πισίνα. 1235 00:54:53,915 --> 00:54:57,127 -Άντε να αράξεις. -Θα δούμε το νυφικό σου αργότερα. 1236 00:54:57,210 --> 00:54:58,336 Γεια σου, μωρό μου. 1237 00:54:58,420 --> 00:55:02,966 Δεν είναι ευτυχισμένη. Καθόλου. Δεν ξέρω γιατί… 1238 00:55:03,049 --> 00:55:05,135 -Ελάτε. -Δεν είναι δυστυχισμένη. 1239 00:55:05,218 --> 00:55:06,970 Της είπα ότι αν είναι… 1240 00:55:07,053 --> 00:55:09,389 -Δεν χρειάζομαι μαγιό, μωρό μου. -Ναι. 1241 00:55:09,472 --> 00:55:11,808 Θα βουτήξω στην πισίνα τσίτσιδη. 1242 00:55:11,891 --> 00:55:13,852 -Ούτε καν. -Κανόνισε! 1243 00:55:13,935 --> 00:55:15,270 Γυμνίστρια το παίζεις; 1244 00:55:19,733 --> 00:55:22,527 Δεν είμαι σίγουρος, Μπι Τζέι. 1245 00:55:22,610 --> 00:55:24,112 Έλα, κύριε Μπράουν. Τι; 1246 00:55:24,696 --> 00:55:27,032 Κοίτα πόσο απότομη είναι. 1247 00:55:27,115 --> 00:55:30,910 Έτσι απλά πετάγονται στον αέρα και πέφτουν στο νερό; Δεν ξέρω. 1248 00:55:30,994 --> 00:55:32,996 Ναι. Πολλή βαρύτητα. 1249 00:55:33,079 --> 00:55:34,414 -Ναι. -Θα πας πρώτος; 1250 00:55:34,497 --> 00:55:36,249 Όχι! Δεν πάω πρώτος. 1251 00:55:36,333 --> 00:55:37,584 Γιατί; Κύριε Μπράουν; 1252 00:55:37,667 --> 00:55:40,170 Να, και κοριτσάκια το κάνουν. Μπορείς. 1253 00:55:40,253 --> 00:55:42,464 -Όχι, δεν μπορώ. Ξέρεις γιατί; -Γιατί; 1254 00:55:42,547 --> 00:55:45,550 Γιατί φοβάμαι. Την άκουσες που ούρλιαξε; 1255 00:55:45,633 --> 00:55:49,637 Δεν θα την ξαναδούν. Πάρε τον μπαμπά σου να το κάνετε. 1256 00:55:49,721 --> 00:55:52,265 Τον μπαμπά μου; Αφού είναι κολλημένος. 1257 00:55:52,349 --> 00:55:54,267 Αλλά εμείς οι δυο μπορούμε. 1258 00:55:54,351 --> 00:55:56,478 -Όχι, δεν μπορούμε. -Γιατί; Μπορούμε. 1259 00:55:56,561 --> 00:55:58,313 Δεν θέλω να πάω. Όχι. 1260 00:55:58,396 --> 00:56:01,441 Ένας άντρας σαν εσένα δεν φοβάται τίποτα. Μπορούμε. 1261 00:56:01,524 --> 00:56:03,151 Το φοβάμαι. 1262 00:56:03,943 --> 00:56:07,072 Όταν τους ακούς να φωνάζουν, κατούρησαν στο νερό. 1263 00:56:07,155 --> 00:56:09,366 Με το που πέσεις μέσα, θα πιεις ούρα. 1264 00:56:09,449 --> 00:56:11,201 Δεν θα πιεις τίποτα. 1265 00:56:11,284 --> 00:56:13,453 Πόσοι λες να κατούρησαν στο νερό; 1266 00:56:13,536 --> 00:56:16,414 Με το που ανοίγεις το στόμα να φωνάξεις, τέλος. 1267 00:56:16,498 --> 00:56:17,999 Τα ήπιες. 1268 00:56:18,083 --> 00:56:19,876 Δεν πίνουμε κάτουρα. 1269 00:56:19,959 --> 00:56:20,877 Πήγαινε εσύ. 1270 00:56:20,960 --> 00:56:24,130 -Κύριε Μπράουν, εντάξει. -Μόλις κατούρησε αυτή. 1271 00:56:24,214 --> 00:56:25,673 Τώρα έκατσε! 1272 00:56:26,341 --> 00:56:27,759 Κάτουρα. 1273 00:56:28,760 --> 00:56:30,595 -Άκουσες; Κάτουρα. -Ενθουσιάστηκε. 1274 00:56:30,678 --> 00:56:33,848 Θα είσαι μια χαρά, πίστεψέ με. Πάρε την κάμερα GoPro. 1275 00:56:33,932 --> 00:56:36,267 Και κατέβα. Κάτσε κάτω. 1276 00:56:37,227 --> 00:56:39,604 -Πού θα κατέβω; -Στην άλλη άκρη. 1277 00:56:39,687 --> 00:56:43,066 Αυτό είναι όλο. Κάθεσαι, κλείνεις τα μάτια και όλα καλά. 1278 00:56:43,149 --> 00:56:46,236 Γιατί τι είπαμε; Ο Θεός δεν μας έκανε φοβητσιάρηδες. 1279 00:56:46,319 --> 00:56:48,947 Θα πας εδώ, θα σταυρώσεις χέρια και πόδια. 1280 00:56:49,030 --> 00:56:50,490 -Όλα καλά. -Σταυρώνω πόδια; 1281 00:56:50,573 --> 00:56:51,574 Ναι, έτσι. 1282 00:56:51,658 --> 00:56:55,328 -Δεν θέλω να πάω! Δεν θέλω! -Περίμενε, κύριε Μπράουν. 1283 00:56:55,412 --> 00:56:57,831 Θα το πω σε όλους. Είπα ότι αν είναι… 1284 00:56:58,415 --> 00:57:00,083 -Δεν θέλω! -Τι είναι αυτό; 1285 00:57:00,166 --> 00:57:01,418 Ο κύριος Μπράουν. 1286 00:57:01,501 --> 00:57:02,961 -Δεν θέλω! -Προσευχήσου. 1287 00:57:03,044 --> 00:57:06,256 -Περίμενε! -Προσευχήσου, κύριε Μπράουν. 1288 00:57:13,471 --> 00:57:15,432 Αμάν! Σώστε τον κύριο Μπράουν! 1289 00:57:15,515 --> 00:57:18,601 -Πνίγεται! -Δεν πνίγεται. 1290 00:57:18,685 --> 00:57:20,895 Δεν πνίγεται. Ενάμισι μέτρο νερό είναι. 1291 00:57:20,979 --> 00:57:22,397 -Τι διάολο; -Τι; 1292 00:57:23,314 --> 00:57:25,525 Βοήθεια! 1293 00:57:25,608 --> 00:57:28,945 -Άχου, ούτε που πνίγεται. -Δεν πνίγεται. Διάολε. 1294 00:57:29,028 --> 00:57:30,822 Έμοιαζε σαν να πνίγεται. 1295 00:57:30,905 --> 00:57:32,407 -Κύριε Μπράουν; -Δείτε. 1296 00:57:32,490 --> 00:57:34,534 -Το παπούτσι σου. -Είσαι καλά; 1297 00:57:35,493 --> 00:57:38,496 Κόρα! Πέρασε η ζωή μου μπροστά από τα μάτια μου. 1298 00:57:38,580 --> 00:57:41,916 -Κόντεψες να πεθάνεις. -Πήγα να πάθω καρδιακή παραβολή. 1299 00:57:42,000 --> 00:57:44,377 -Φαινόσουν να περνάς καλά. -Καλά ήταν. 1300 00:57:44,461 --> 00:57:46,921 Δεν πιτσίλισες πολύ, όμως. Κρίμα. 1301 00:57:47,005 --> 00:57:48,256 Να πεθάνει ήθελες; 1302 00:57:50,675 --> 00:57:51,551 Τι; 1303 00:57:52,844 --> 00:57:53,845 Βρε… 1304 00:57:54,512 --> 00:57:56,347 Θα έχανες τον μπαμπά σου. 1305 00:57:56,431 --> 00:57:58,892 -Το ξέρω. -Θα ξέμενες με τη μαμά σου. 1306 00:57:58,975 --> 00:58:01,686 -Είχε πλάκα, έτσι; -Δεν είχε. Πήγα να πεθάνω! 1307 00:58:01,769 --> 00:58:03,354 Πάλι θα τον σκότωνες. 1308 00:58:03,438 --> 00:58:04,981 -Ναι. -Ενάμισι μέτρο είναι. 1309 00:58:05,064 --> 00:58:06,858 Σωστά, δεν μπορεί να πνιγεί. 1310 00:58:06,941 --> 00:58:10,278 Ναι, θα σου το έλεγα. Την επόμενη φορά, σήκω όρθιος. 1311 00:58:11,112 --> 00:58:14,449 -Πάμε πάλι; -Όχι! Πάρε τη Μαντία. 1312 00:58:14,532 --> 00:58:15,783 Πού να με πάει; 1313 00:58:15,867 --> 00:58:18,161 -Στην τσουλήθρα. -Είσαι τρελός. Όχι. 1314 00:58:18,244 --> 00:58:20,371 Μέιμπελ, μπορείς. Θα δώσουν βραβείο. 1315 00:58:20,455 --> 00:58:23,458 Τι βραβείο; Ταξίδι στον παράδεισο; Όχι! 1316 00:58:23,541 --> 00:58:26,336 Από τόσο μικρή σήραγγα πέρασα όταν γεννήθηκα. 1317 00:58:26,419 --> 00:58:28,505 -Δεν θα περάσω άλλη. -Ούτε εγώ. 1318 00:58:28,588 --> 00:58:32,675 Μία φορά το έκανα στην Τζαμάικα, που προσπαθούσα να κερδίσω την αγάπη 1319 00:58:32,759 --> 00:58:36,596 ενός μικρού ανθρωπάκου, μα δεν μπορώ να το ξανακάνω. 1320 00:58:36,679 --> 00:58:38,348 Θα πάμε, τελικά; 1321 00:58:38,431 --> 00:58:39,516 Δοκίμασέ το. 1322 00:58:39,599 --> 00:58:41,142 -Δεν πρόκειται… -Μέιμπελ! 1323 00:58:41,226 --> 00:58:42,769 Μέιμπελ! 1324 00:58:42,852 --> 00:58:45,980 -Μέιμπελ! -Άντε, πάμε. 1325 00:58:46,064 --> 00:58:48,024 Ψέματα είπα. Παράτα με τώρα. 1326 00:58:48,107 --> 00:58:51,110 -Δεν θα πας εκεί; -Πρέπει να βρούμε την Ντέμπρα. 1327 00:58:51,194 --> 00:58:54,531 Θα βρούμε γιατί η Τίφανι δεν έχει φίλες και παρανύμφους. 1328 00:58:54,614 --> 00:58:55,740 Εκεί θα πάω εγώ. 1329 00:58:55,823 --> 00:58:58,368 Με τόσα λεφτά, και δεν αφήνει το κορίτσι… 1330 00:58:58,451 --> 00:59:01,204 -Ελάτε. -Μέιμπελ, το κάνουμε αργότερα αυτό. 1331 00:59:01,287 --> 00:59:03,790 -Πάμε. -Στο επόμενο, θα ζητωκραυγάσετε. 1332 00:59:03,873 --> 00:59:07,001 -Εντάξει. Για να δω τα φύλλα. -Ναι. 1333 00:59:07,085 --> 00:59:08,586 -Καλή επιτυχία. -Ναι. 1334 00:59:08,670 --> 00:59:09,629 -Έξι. -Ναι! 1335 00:59:10,964 --> 00:59:12,090 Νίκησα! 1336 00:59:12,173 --> 00:59:14,342 Ο νικητής τα παίρνει όλα. Ορίστε. 1337 00:59:14,425 --> 00:59:15,760 -Συνεχίζουμε. -Εντάξει. 1338 00:59:15,843 --> 00:59:18,388 Ωραία. Τώρα. 1339 00:59:18,471 --> 00:59:20,598 Να το τρία. Εντάξει. 1340 00:59:20,682 --> 00:59:22,809 -Έτσι! -Ωραία. 1341 00:59:22,892 --> 00:59:24,686 -Σας το λέω… -Κερδίζεις; 1342 00:59:24,769 --> 00:59:27,981 Όχι, χάνω. 1343 00:59:28,064 --> 00:59:29,440 -Ναι. -Εντάξει. 1344 00:59:29,524 --> 00:59:32,277 Δεν πληρώνω τώρα, όμως. Τα γράφουν για μετά. 1345 00:59:32,360 --> 00:59:36,197 Τα χρέωσα όλα στο δωμάτιό μου. 1346 00:59:36,281 --> 00:59:39,325 Χαίρομαι που σε πέτυχα. Θέλω τη συμβουλή σου. 1347 00:59:39,409 --> 00:59:44,163 Ναι, σου έχω μια συμβουλή. Μην παντρευτείς ποτέ. Δεν αξίζει τον κόπο. 1348 00:59:44,247 --> 00:59:47,208 Ποτέ και καμία. Και όχι παιδιά, βγαίνουν όλα χάλια. 1349 00:59:47,292 --> 00:59:50,503 Τύλιξέ το. Πάρε προφυλακτικά. Αυτά σε συμβουλεύω. 1350 00:59:50,587 --> 00:59:53,256 Πάρε όσα προφυλακτικά μπορείς και τύλιξέ το. 1351 00:59:53,339 --> 00:59:55,425 Ο μπαμπάς της είναι γιος σου; 1352 00:59:55,508 --> 00:59:59,095 Αυτό ακριβώς λέω. Μην κάνεις παιδιά. 1353 00:59:59,178 --> 01:00:01,472 Καλά, κάνουμε μπάτσελορ πάρτι απόψε. 1354 01:00:01,556 --> 01:00:03,016 -Ναι; -Ναι. 1355 01:00:03,099 --> 01:00:04,601 -Πάρτι μπάτσελορ; -Ναι. 1356 01:00:04,684 --> 01:00:07,520 -Θα έχετε γυναίκες εκεί; -Ναι. Πολλές. 1357 01:00:07,604 --> 01:00:10,857 -Έρχομαι. -Η Τίφανι θέλει να καλέσω τον μπαμπά της. 1358 01:00:10,940 --> 01:00:12,525 -Να το κάνω; -Τι διάολο; 1359 01:00:12,609 --> 01:00:16,029 Όχι, ο μπαμπάς της νύφης στο μπάτσελορ; 1360 01:00:16,112 --> 01:00:19,449 Δεν προσκαλείς τον μπαμπά της νύφης στο κωλοπάρτι. 1361 01:00:19,532 --> 01:00:21,159 -Όχι; -Όχι βέβαια. 1362 01:00:21,242 --> 01:00:25,079 Είναι χαζός, θα τρομάξει με δαύτες. Άσε που γέρνει και λίγο. 1363 01:00:25,163 --> 01:00:26,205 Έτσι δείχνει. 1364 01:00:26,289 --> 01:00:27,498 -Ναι. -Εντάξει. 1365 01:00:27,582 --> 01:00:29,584 -Άκου με. Μην τον καλέσεις. -Τζο! 1366 01:00:29,667 --> 01:00:30,627 -Γεια σας. -Τζο! 1367 01:00:30,710 --> 01:00:32,462 Ακόμα τζογάρεις; 1368 01:00:32,545 --> 01:00:34,172 Ακόμα μοιάζεις με φώκια; 1369 01:00:34,672 --> 01:00:37,884 Είσαι αδαής. Θα τα χάσεις όλα. 1370 01:00:37,967 --> 01:00:42,805 Μπι Τζέι, ετοιμαστείτε με τον Μπράουν για το μπάτσελορ. Θα είναι και γαμώ. 1371 01:00:42,889 --> 01:00:43,723 Ναι, άντε. 1372 01:00:43,806 --> 01:00:45,391 -Κάνεις μπάτσελορ; -Ναι. 1373 01:00:45,475 --> 01:00:47,268 -Αυτό που κάνουν όταν… -Ναι! 1374 01:00:47,352 --> 01:00:49,062 -Έχει και προσευχή; -Περίμενε. 1375 01:00:49,145 --> 01:00:51,731 Θα έχει εκκλησιαστική μουσική; Και προσευχή; 1376 01:00:51,814 --> 01:00:53,733 Τα αφήνω. Ναι, και γκόσπελ. 1377 01:00:53,816 --> 01:00:57,695 Θα φέρουν μεγάλα ονόματα. Σίρλεϊ Σίζαρ, τις Αδελφές Κλαρκ. 1378 01:00:57,779 --> 01:00:59,364 -Αλήθεια; -Στο μπάτσελορ. 1379 01:00:59,447 --> 01:01:02,283 -Θα προσευχηθούμε. Στον κώλο. -Να ανέβω στον άμβωνα; 1380 01:01:02,367 --> 01:01:03,409 Στον κώλο. 1381 01:01:03,493 --> 01:01:05,078 Ναι, θα έρθω. 1382 01:01:05,161 --> 01:01:08,081 Κι εσύ, Μπι Τζέι; Έλα κι εσύ. 1383 01:01:08,164 --> 01:01:12,293 Δεν νομίζω ότι πρέπει. Θα γυρίσω στη νεροτσουλήθρα. 1384 01:01:12,377 --> 01:01:15,046 Έλα, θα παίξουμε Βάλε την Ουρά στον Γάιδαρο. 1385 01:01:16,172 --> 01:01:17,757 Τι; Αλήθεια; 1386 01:01:17,840 --> 01:01:21,010 -Κοίτα φάτσα, έτοιμος είναι. Ναι. -Θα παίξουμε; 1387 01:01:21,094 --> 01:01:24,097 -Ξέρω ότι σ' αρέσει, πιτσιρικά. -Εντάξει. 1388 01:01:24,681 --> 01:01:27,058 Δεν ξέρει την τύφλα του. Άντε, ντυθείτε. 1389 01:01:27,141 --> 01:01:28,393 -Τώρα αρχίζει; -Ναι. 1390 01:01:28,476 --> 01:01:30,812 Έχω κοστούμι για εκκλησία. Θα σκίσω. 1391 01:01:30,895 --> 01:01:34,148 Ούτε δεκάρα δεν έχω κερδίσει από την ώρα που ήρθα. 1392 01:01:34,232 --> 01:01:38,152 -Δεν κέρδισα τίποτα. -Ξέρεις ότι δεν θα έχουμε τέτοιο παιχνίδι; 1393 01:01:38,236 --> 01:01:40,488 Δεν θα πάθει τίποτα. Τα λέμε πάνω. 1394 01:01:40,571 --> 01:01:42,907 Άντε, ετοιμάσου. Μη με γκαντεμιάζεις. 1395 01:01:42,990 --> 01:01:44,242 Τα λέμε μετά. 1396 01:01:44,325 --> 01:01:48,579 Βάλ' τα όλα. Όπως είναι. 1397 01:01:48,663 --> 01:01:50,415 Τι έχεις; 1398 01:01:50,498 --> 01:01:51,874 Ξεκινάμε. 1399 01:01:51,958 --> 01:01:53,751 Πάμε. Βάλε το στοίχημά σου. 1400 01:01:54,419 --> 01:01:57,130 Ευχαριστώ. 1401 01:02:01,092 --> 01:02:02,677 Κέρδισα πάλι. 1402 01:02:02,760 --> 01:02:04,303 Σκίζω, μιλάμε. 1403 01:02:04,387 --> 01:02:06,347 Ναι, κέρδισα πάλι. 1404 01:02:06,431 --> 01:02:09,809 Κέρδισα πάλι. Κέρδισα, λέμε. 1405 01:02:12,228 --> 01:02:16,357 Ναι, ωραία. Θέλω να τα παίξω όλα. Θα χρεώσω κι άλλα στο δωμάτιο. 1406 01:02:17,442 --> 01:02:20,945 Μωρό μου, μ' αρέσει αυτό το παπούτσι. Δείτε εδώ παπούτσι. 1407 01:02:21,028 --> 01:02:23,448 Έχει ένα πουλί πάνω. Μ' αρέσει. 1408 01:02:23,531 --> 01:02:25,575 -Ωραίο. -Πίσω στη δεκαετία του '70. 1409 01:02:25,658 --> 01:02:27,702 -Πλατφόρμες. -Θα πάρω αυτά τα ροζ. 1410 01:02:27,785 --> 01:02:30,705 Δείτε αυτά τα ροζ. Τα θέλω. Τα έχετε σε 55; 1411 01:02:31,372 --> 01:02:33,374 Αν τα έχουν, θα είναι σκι. 1412 01:02:33,458 --> 01:02:34,751 -Σωστά. -Διάολε. 1413 01:02:35,918 --> 01:02:38,296 -Να πας σε μαγαζί με σκάφη. -Μια βάρκα… 1414 01:02:38,796 --> 01:02:40,047 Κόψτε το. 1415 01:02:40,131 --> 01:02:43,634 Ευλογήθηκες με μεγάλα πόδια. Τι να κάνουμε; 1416 01:02:43,718 --> 01:02:45,511 -Ακριβό παπούτσι. -Ναι; 1417 01:02:45,595 --> 01:02:48,055 Να το χρεώσω στο δωμάτιο; Τέσσερα τέτοια. 1418 01:02:48,139 --> 01:02:49,557 Σε ροζ; 1419 01:02:49,640 --> 01:02:52,226 Ναι. Τέσσερα σε κάθε χρώμα. Ευχαριστώ. 1420 01:02:52,310 --> 01:02:55,271 -Έτσι κάνουν οι πλούσιες. -Ελπίζω να κάνουν έκπτωση. 1421 01:02:55,354 --> 01:02:56,647 "Οι πλούσιες"; 1422 01:02:56,731 --> 01:02:57,774 Να τη! 1423 01:02:58,608 --> 01:03:01,527 -Μωρό μου. Μια γλύκα είσαι. -Είσαι όμορφη. 1424 01:03:01,611 --> 01:03:03,946 -Ευχαριστώ. -Το καλύτερο για το μωρό μου. 1425 01:03:04,030 --> 01:03:06,783 Υπέροχο. Μήπως να το ανοίξεις λίγο στη μέση; 1426 01:03:06,866 --> 01:03:07,700 Όχι. 1427 01:03:08,201 --> 01:03:09,702 Δεν είσαι έγκυος; 1428 01:03:09,786 --> 01:03:10,745 Όχι! 1429 01:03:11,370 --> 01:03:13,831 Τότε, γιατί βιάζεσαι να παντρευτείς; 1430 01:03:13,915 --> 01:03:15,166 Γιατί, Ντέμπρα; 1431 01:03:15,249 --> 01:03:17,627 Δεν βιάζομαι. Είμαι ερωτευμένη μαζί του. 1432 01:03:17,710 --> 01:03:18,795 -Ναι. -Ερωτευμένη; 1433 01:03:18,878 --> 01:03:19,796 Ναι. 1434 01:03:19,879 --> 01:03:21,506 Πόσα ξέρεις γι' αυτόν; 1435 01:03:21,589 --> 01:03:22,882 Λοιπόν, κοίτα. 1436 01:03:22,965 --> 01:03:25,968 Το πήρε απόφαση. Τελείωσε. 1437 01:03:26,719 --> 01:03:28,137 Με κάνεις πολύ περήφανη. 1438 01:03:28,221 --> 01:03:29,889 Σε ποιον κάνει κομπλιμέντα; 1439 01:03:29,972 --> 01:03:32,642 Συγγνώμη, σ' αυτήν το λες. Είναι θαυμάσιο. 1440 01:03:33,684 --> 01:03:34,560 Πού 'σαι! 1441 01:03:35,269 --> 01:03:38,689 -Σίγουρα θες να τον παντρευτείς; -Ναι. Είναι πανευτυχής. 1442 01:03:38,773 --> 01:03:41,609 Στην κόρη σου μιλάω. 1443 01:03:43,694 --> 01:03:44,862 Είμαι πανευτυχής. 1444 01:03:44,946 --> 01:03:46,656 Αυτό είπε η μαμά της. 1445 01:03:46,739 --> 01:03:49,742 -Ναι, αυτό είπε. -Παπαγαλίζει. 1446 01:03:49,826 --> 01:03:53,079 Σαν την Τζίπσι-Ρόουζ. Ότι πει η μαμά της. Έτσι σε λένε; 1447 01:03:53,162 --> 01:03:55,373 Όχι, σε λένε Τίφανι Σίμονς. 1448 01:03:55,456 --> 01:03:59,001 -Μακάρι να τον συμπαθούσε ο μπαμπάς. -Αυτό δεν θα γίνει ποτέ. 1449 01:03:59,085 --> 01:04:00,378 Ξέχνα το. 1450 01:04:00,461 --> 01:04:03,005 -Ποτέ. Δεν τον αντέχει. -Καθόλου. 1451 01:04:03,089 --> 01:04:05,341 -Με τον καιρό. -Είσαι πολύ αισιόδοξη. 1452 01:04:05,424 --> 01:04:08,010 Νομίζεις ότι θα τα αλλάξει όλα ο Ιησούς. 1453 01:04:08,094 --> 01:04:09,303 Ίσως αλλάξει γνώμη. 1454 01:04:09,387 --> 01:04:12,098 Σημασία έχει ότι είναι ευτυχισμένη. 1455 01:04:12,807 --> 01:04:13,766 Αυτό μόνο. 1456 01:04:13,850 --> 01:04:16,435 Δεν μ' αρέσει το ύφος της. Μου τη σπάει. 1457 01:04:16,519 --> 01:04:17,728 Μέιμπελ, σταμάτα. 1458 01:04:17,812 --> 01:04:19,689 Αυτό έχει σημασία, μωρό μου; 1459 01:04:19,772 --> 01:04:23,818 Ναι, και η μαμά λέει ότι είναι το καλύτερο για μένα τώρα. 1460 01:04:23,901 --> 01:04:26,404 -Και γιατί το είπε αυτό; -Σωστά. 1461 01:04:26,487 --> 01:04:28,865 Επαναλαμβάνεις ό,τι λέει. Εσύ τι λες; 1462 01:04:28,948 --> 01:04:30,700 Μεγαλώνουμε, 1463 01:04:30,783 --> 01:04:33,870 και πιστεύει ότι αυτό είναι το καλύτερο για μένα. 1464 01:04:33,953 --> 01:04:37,248 Αυτά δεν τα λένε οι νέοι. Ότι μεγαλώνουν και τέτοια. 1465 01:04:37,331 --> 01:04:39,333 Ξέρω τι λέει εκείνη. Εσύ τι λες; 1466 01:04:40,668 --> 01:04:42,336 Αυτό είναι το σωστό. 1467 01:04:42,420 --> 01:04:46,632 Ήθελα να έχεις ένα ωραίο δωμάτιο, γιατί η Τίφανι στηρίζεται πάνω σου 1468 01:04:46,716 --> 01:04:49,802 και σε εμπιστεύεται πολύ, αλλά δεν με διευκολύνεις. 1469 01:04:49,886 --> 01:04:51,470 Πώς μου μιλάει έτσι; 1470 01:04:51,554 --> 01:04:53,764 -Απειλή. -Έτσι μου ακούστηκε. 1471 01:04:53,848 --> 01:04:56,350 Άκου εδώ. Δεν είμαι καμιά φτηνή πουτάνα. 1472 01:04:56,434 --> 01:05:01,230 Μ' ένα ωραίο δωμάτιο δεν θα πάρεις αυτό που θες από μένα, 1473 01:05:01,314 --> 01:05:02,732 όπως έκανα το '68. 1474 01:05:02,815 --> 01:05:04,692 Και το '69 και το '74. 1475 01:05:04,775 --> 01:05:07,278 -Και το '83, και το '92, και το '99. -Άρχισε. 1476 01:05:07,361 --> 01:05:08,863 -Και το '21, και το '22. -Να. 1477 01:05:08,946 --> 01:05:10,740 -Και το '25. Μελλοντικά. -Οκέι. 1478 01:05:10,823 --> 01:05:14,285 Αλλά θα σου πω κάτι. Φρόντισε να μη με ζορίσεις. 1479 01:05:14,368 --> 01:05:16,829 -Δεν είμαι κόρη σου. -Εντάξει, Μαντία. 1480 01:05:16,913 --> 01:05:19,582 Θα κάνω λίμπα όλα τα πράγματα των λευκών εδώ. 1481 01:05:19,665 --> 01:05:22,293 -Θα το διαλύσω το μαγαζί. -Ηρέμησε. 1482 01:05:22,376 --> 01:05:27,214 -Πρόσεχε το υφάκι σου, όταν μου μιλάς. -Εντάξει, Μαντία. Δεν εννοούσα αυτό. 1483 01:05:27,298 --> 01:05:29,592 -Ζήτα μου συγγνώμη! -Εντάξει, Μαντία. 1484 01:05:29,675 --> 01:05:30,676 Ζήτα συγγνώμη. 1485 01:05:31,385 --> 01:05:32,553 Συγγνώμη. 1486 01:05:32,637 --> 01:05:35,932 Αυτό… Έτσι… Γαμώτο. 1487 01:05:36,015 --> 01:05:37,767 Κόψτε το, ρε… 1488 01:05:37,850 --> 01:05:39,810 -Μέιμπελ. -Θα τα διαλύσω όλα. 1489 01:05:39,894 --> 01:05:42,271 -Όχι εδώ μέσα. -Κανονίστε. 1490 01:05:42,355 --> 01:05:44,565 Η αστυνομία είναι αλλιώς εδώ. 1491 01:05:44,649 --> 01:05:47,109 -Ναι, ηρέμησε. -Σκάσε και ηρέμησε. 1492 01:05:47,193 --> 01:05:51,238 -Σωστά, μπήκα φυλακή στο εξωτερικό. -Δεν είσαι στη χώρα σου. 1493 01:05:51,322 --> 01:05:52,990 Μπορούμε να σταματήσουμε; 1494 01:05:53,074 --> 01:05:54,367 -Τον αγαπώ. -Ναι. 1495 01:05:54,450 --> 01:05:57,328 Και ξέρω τι κάνω, και θα τον παντρευτώ. 1496 01:05:57,411 --> 01:05:58,996 Σαν να έρχεται ένα "αλλά". 1497 01:05:59,080 --> 01:06:01,374 Κι αν έρχεται, δεν τον εμπιστεύεσαι. 1498 01:06:01,457 --> 01:06:04,251 -Τον εμπιστεύεται, κυρίες μου. -Εντάξει. 1499 01:06:04,335 --> 01:06:07,004 Θα σου το ζητήσω άλλη μία φορά, Ντέμπρα. 1500 01:06:07,088 --> 01:06:08,965 Μη μιλάς για λογαριασμό της. 1501 01:06:09,840 --> 01:06:13,177 Εντάξει, τον εμπιστεύομαι. Αλήθεια. 1502 01:06:13,260 --> 01:06:16,764 Με αγχώνετε, εντάξει; Μπορούμε να το αφήσουμε; 1503 01:06:16,847 --> 01:06:20,601 -Μην τον πάρεις, αν δεν τον εμπιστεύεσαι. -Ποτέ! 1504 01:06:20,685 --> 01:06:23,312 Μην εμπιστεύεσαι κανέναν τους. Ποτέ. 1505 01:06:23,396 --> 01:06:24,438 Ισχύει αυτό. 1506 01:06:24,522 --> 01:06:28,192 Χωρίς εμπιστοσύνη στον γάμο, δεν έχεις τίποτα. Και κοίτα. 1507 01:06:28,275 --> 01:06:30,820 Όταν σε προδίδουν, δύσκολα επανέρχεσαι. 1508 01:06:30,903 --> 01:06:34,991 Αν παντρευτείς χωρίς εμπιστοσύνη, γιατί να το κάνεις; 1509 01:06:35,866 --> 01:06:37,868 Τι λες να πας να αλλάξεις; 1510 01:06:37,952 --> 01:06:39,537 -Να ξεκουραστείς; -Ναι. 1511 01:06:39,620 --> 01:06:41,664 -Αύριο είναι η μεγάλη μέρα. -Ναι. 1512 01:06:42,790 --> 01:06:44,959 Τα λέμε αύριο το πρωί. 1513 01:06:45,042 --> 01:06:46,877 Κι εμείς τα λέμε αύριο το πρωί. 1514 01:06:46,961 --> 01:06:49,839 -Γιατί το λες τόσο… -Πολύ υφάκι έχει. 1515 01:06:49,922 --> 01:06:51,340 Έχει προοδεύσει, όμως. 1516 01:06:51,424 --> 01:06:55,136 Δεν με νοιάζει η πρόοδός της. Κάτι δεν πάει καλά με όλο αυτό. 1517 01:06:55,219 --> 01:06:58,097 Η μικρή κάνει ό,τι της πει αυτή. 1518 01:06:58,180 --> 01:06:59,432 Πάντως, ο Θεός… 1519 01:06:59,515 --> 01:07:02,476 Ο Κύριος θα αποκαλύψει ό,τι πρέπει να αποκαλυφθεί. 1520 01:07:02,560 --> 01:07:06,939 -Ο Κύριος αργεί πολύ ενίοτε. -Δεν θα Του πεις εσύ πότε θα έρθει. 1521 01:07:07,023 --> 01:07:10,901 Με συγχωρείτε. Μπορώ να πάρω αυτό; Το χρεώνετε στο δωμάτιό μου; 1522 01:07:10,985 --> 01:07:13,279 -Για πού το θες; -Χωράς εκεί μέσα; 1523 01:07:13,362 --> 01:07:15,364 Μπαμ, θα αγοράσω δύο. 1524 01:07:15,448 --> 01:07:18,826 Αυτά τα δύο θα τα ράψω μαζί. Δώσε μου τεσσεράμισι τέτοια. 1525 01:07:18,909 --> 01:07:21,287 Θα κάνω εγώ τις μετρήσεις. Ευχαριστώ. 1526 01:07:25,291 --> 01:07:28,044 Μέιμπελ, τρως όσο θες. Πάρε απ' όλα. 1527 01:07:28,127 --> 01:07:29,962 Αυτό ακριβώς κάνω. 1528 01:07:30,046 --> 01:07:32,131 Και προσπαθεί να τα φάει όλα. 1529 01:07:32,214 --> 01:07:35,259 -Θα αρρωστήσεις. -Δεν θ' αρρωστήσει κανείς. 1530 01:07:35,342 --> 01:07:37,344 -Είναι πολύ φαΐ. -Δεν είναι. Πάψε. 1531 01:07:37,428 --> 01:07:39,513 -Πώς είναι το δωμάτιό σου; -Μια χαρά. 1532 01:07:39,597 --> 01:07:42,099 Και το δικό μου. Έχω θέα στον ωκεανό. 1533 01:07:42,183 --> 01:07:44,560 -Κι εγώ. -Βλέπω και τα δελφίνια. 1534 01:07:44,643 --> 01:07:47,146 -Είδα ένα να κολυμπάει έτσι. -Αλήθεια; 1535 01:07:47,229 --> 01:07:48,814 Βλέπω ένα σωρό ζώα. 1536 01:07:48,898 --> 01:07:50,691 Κοιτάζω ένα ζώο τώρα. 1537 01:07:50,775 --> 01:07:53,652 -Θείε Τζο! -Τζο, είσαι τόσο αδαής. 1538 01:07:53,736 --> 01:07:56,113 Κόρα, μη μιλάς στον χαζό. Βάλε να φας. 1539 01:07:56,197 --> 01:07:58,741 Δεν θέλω τίποτα. Θα πάω σε άλλο τμήμα. 1540 01:07:58,824 --> 01:08:00,451 Πολύ φαΐ έβαλες στο πιάτο. 1541 01:08:00,534 --> 01:08:03,245 Το παίζεις υπεράνω, επειδή έχασες δυόμισι κιλά. 1542 01:08:03,329 --> 01:08:05,956 Έτσι πάει. Εγώ παίρνω, αυτή χάνει. 1543 01:08:06,040 --> 01:08:08,084 -Θα τα φας όλα αυτά; -Εννοείται. 1544 01:08:08,167 --> 01:08:09,877 Αν είναι δωρεάν, θα το φάω. 1545 01:08:09,960 --> 01:08:11,921 Θεέ μου. Είναι υπερβολή. 1546 01:08:12,004 --> 01:08:14,799 Δεν μπορώ να σας πάω πουθενά. Δεν φέρεστε σωστά. 1547 01:08:14,882 --> 01:08:18,177 Εγώ θα φάω λίγο κρέας. Έφαγα πολλή ζάχαρη και ήπια πολύ. 1548 01:08:18,260 --> 01:08:20,971 -Είδατε τα ψυγειάκια στο δωμάτιό σας; -Ναι. 1549 01:08:21,055 --> 01:08:23,265 Εκείνο που είναι γεμάτο αλκοόλ; 1550 01:08:23,349 --> 01:08:26,560 Ήπια κι έφαγα ό,τι είχε εκεί μέσα με το που ήρθαμε. 1551 01:08:26,644 --> 01:08:29,939 -Εντός πέντε λεπτών. -Έκατσα στο κρεβάτι και τα έφαγα όλα. 1552 01:08:30,022 --> 01:08:32,817 Με τις Snickers και τα Pringles ένιωσα ένα μυρμήγκιασμα. 1553 01:08:32,900 --> 01:08:36,362 Κι όταν αδειάσει, παίρνεις τηλέφωνο να το ξαναγεμίσουν. 1554 01:08:36,445 --> 01:08:38,572 -Κι ανεβαίνουν. -Δεν λειτουργεί έτσι! 1555 01:08:38,656 --> 01:08:41,450 Έτσι λειτουργεί. Πήρα, και ήρθαν και το γέμισαν. 1556 01:08:41,534 --> 01:08:44,787 Και τα ήπια και τα έφαγα πάλι όλα, και το ξαναγέμισαν. 1557 01:08:44,870 --> 01:08:46,831 Τέσσερις φορές από όταν ήρθαμε. 1558 01:08:46,914 --> 01:08:49,291 -Απλώς τηλεφωνώ; Θα το κάνω. -"Γεμίστε το!" 1559 01:08:49,375 --> 01:08:51,877 Τα πληρώνεις αυτά. Τι είναι αυτά που λέτε; 1560 01:08:51,961 --> 01:08:55,172 Τι λες; Χρέωσέ τα στην κάρτα που σου έδωσε η κυρία. 1561 01:08:55,256 --> 01:08:57,049 Όχι, δεν λειτουργεί έτσι. 1562 01:08:57,133 --> 01:09:00,553 Ναι, είναι σαν μπουφές που τρως όσο θες. 1563 01:09:00,636 --> 01:09:02,805 -Πάμε. Πείνασα. -Κι εγώ. 1564 01:09:02,888 --> 01:09:07,518 Χρειάζομαι δύναμη για τα σέξι μανούλια στις Μπαχάμες. 1565 01:09:07,601 --> 01:09:10,646 Τι κάνεις, μωρό μου; Καλά; Χαίρομαι που σε βλέπω. 1566 01:09:10,729 --> 01:09:12,815 -"Γεια, μωρό μου", είπε. -Χάρηκα. 1567 01:09:13,357 --> 01:09:15,359 -Σαν τη Νέα Ορλεάνη. -Γεια! 1568 01:09:15,442 --> 01:09:17,570 Να πάρετε την πουτίγκα μπανάνας. 1569 01:09:18,487 --> 01:09:20,114 Έλα. Βρήκες τίποτα; 1570 01:09:21,448 --> 01:09:22,741 Όχι, απολύτως τίποτα; 1571 01:09:25,077 --> 01:09:28,664 Ναι, εντάξει. Δεν πειράζει. Ναι, θα τον παντρευτεί. 1572 01:09:28,747 --> 01:09:32,001 -Μπαίνει ο παίχτουρας. -Ναι. Μου κοστίζει μια περιουσία. 1573 01:09:32,084 --> 01:09:34,545 Αυτήν τη στιγμή κοιτάζω πόσο μου κοστίζει. 1574 01:09:34,628 --> 01:09:35,629 Πώς πάει, θείε; 1575 01:09:36,172 --> 01:09:38,048 Ναι, εντάξει. Γεια. 1576 01:09:38,632 --> 01:09:42,928 Όποτε κάθομαι, ανοίγει το παντελόνι και κλάνω. Με συγχωρείτε. 1577 01:09:43,429 --> 01:09:45,014 -Αυτό μυρίζω. -Ναι. 1578 01:09:45,097 --> 01:09:46,015 Φρίκη. 1579 01:09:47,141 --> 01:09:49,643 Τζο, είσαι τόσο αδαής. 1580 01:09:49,727 --> 01:09:50,603 -Γεια. -Γεια. 1581 01:09:50,686 --> 01:09:51,937 Γεια σου, Μπράιαν. 1582 01:09:52,021 --> 01:09:53,606 Θα πας στο μπάτσελορ; 1583 01:09:54,481 --> 01:09:55,441 Ποιο μπάτσελορ; 1584 01:09:56,233 --> 01:09:57,109 Τι; 1585 01:09:57,193 --> 01:09:58,444 -Τίποτα. -Τίποτα. 1586 01:09:58,527 --> 01:09:59,820 Δεν το γνώριζες; 1587 01:10:00,571 --> 01:10:02,198 Περίμενε. Δεν σου το είπαν; 1588 01:10:02,698 --> 01:10:05,367 -Κάνει μπάτσελορ; -Ναι, πάρτι μπάτσελορ. 1589 01:10:05,451 --> 01:10:08,537 -Γιατί δεν με κάλεσε; -Δεν γίνεται! Είσαι ο μπαμπάς. 1590 01:10:10,664 --> 01:10:13,125 Γίνεται να πάει στο μπάτσελορ 1591 01:10:13,209 --> 01:10:15,544 και μετά να την παραδώσει νύφη; 1592 01:10:15,628 --> 01:10:16,837 Δεν μπορείς. 1593 01:10:16,921 --> 01:10:17,922 Πολύ χαζό. 1594 01:10:18,005 --> 01:10:19,757 Ίσως θέλει να πάει. 1595 01:10:19,840 --> 01:10:22,843 Δεν θέλω να τον παντρευτεί. Προσπάθησα να την πείσω. 1596 01:10:22,927 --> 01:10:24,929 Δεν ακούει. Τι να κάνω; Μεγάλωσε. 1597 01:10:25,012 --> 01:10:28,057 Άσε τα παιδιά να κάνουν τα λάθη τους. Αυτό θέλει. 1598 01:10:28,140 --> 01:10:30,267 -Να την αφήσει να κάνει λάθη. -Σωστά. 1599 01:10:30,351 --> 01:10:34,521 Ξέρεις τι άλλο έμαθα; Αν κάνεις παιδί με κάποιον που δεν θες δίπλα του, 1600 01:10:34,605 --> 01:10:37,233 όσο πιο κόντρα πας στο άτομο, τόσο δένονται. 1601 01:10:37,316 --> 01:10:40,903 Αυτό έμαθα. Αυτή είναι η αλήθεια. Κάνε ότι δεν σε νοιάζει. 1602 01:10:40,986 --> 01:10:43,322 Είναι ζόρι όταν δεν αντέχεις το άτομο, 1603 01:10:43,405 --> 01:10:45,741 αλλά όσο προσπαθείς να την κοντράρεις, 1604 01:10:45,824 --> 01:10:48,077 τόσο δένονται μεταξύ τους. Πρόσεχε. 1605 01:10:48,160 --> 01:10:50,663 Εσύ απλώς πες της ότι είσαι δίπλα της, 1606 01:10:50,746 --> 01:10:53,290 ώστε αν πρέπει να γυρίσει σπίτι, να το κάνει. 1607 01:10:53,374 --> 01:10:55,918 Να νιώθει ότι έχει κάπου να πάει, 1608 01:10:56,001 --> 01:10:59,171 κι όχι ότι τον μισείς, οπότε να μένει μαζί του. Χάλια. 1609 01:10:59,255 --> 01:11:00,714 Εύκολο να το λες. 1610 01:11:00,798 --> 01:11:04,510 Το καταλαβαίνω. Το έχουμε περάσει με την Κόρα. 1611 01:11:04,593 --> 01:11:07,596 Θα σου πω τι να κάνεις. Πιες λίγη σαμπάνια. 1612 01:11:07,680 --> 01:11:10,099 Έχουν πολλή εδώ, πιες όση θες. 1613 01:11:10,182 --> 01:11:13,143 Τσάμπα σαμπάνια; Τι λέει; 1614 01:11:13,227 --> 01:11:15,980 Μπαμ, πρέπει να πάτε στο καζίνο. 1615 01:11:16,063 --> 01:11:17,898 Έχασα λεφτά, μα θα επανορθώσω. 1616 01:11:17,982 --> 01:11:19,275 -Τι; -Κοίτα. 1617 01:11:19,358 --> 01:11:23,779 Θα έμενα όλη νύχτα, αν δεν έπρεπε να φάω να πάρω δυνάμεις για το μπάτσελορ. 1618 01:11:23,862 --> 01:11:25,698 Χρειάζεσαι δύναμη για το σεξ. 1619 01:11:25,781 --> 01:11:27,533 Να πας να παίξεις λίγο. 1620 01:11:27,616 --> 01:11:30,744 -Τα παίρνω στο δωμάτιό μου. Έλα, Μπαμ. -Εγώ όχι; 1621 01:11:30,828 --> 01:11:31,662 Εσύ μείνε εδώ. 1622 01:11:31,745 --> 01:11:32,705 -Χριστέ μου! -Έλα. 1623 01:11:32,788 --> 01:11:34,123 Δεν παίζω συνήθως. 1624 01:11:34,206 --> 01:11:36,583 Μη λες ψέματα. Παίζεις κάθε μέρα. 1625 01:11:36,667 --> 01:11:38,627 Δεν χρειάζεται να τζογάρετε. 1626 01:11:38,711 --> 01:11:41,255 Έχεις ψυγειάκι για τόσο φαΐ; 1627 01:11:41,338 --> 01:11:42,464 Έρχομαι, Μέιμπελ. 1628 01:11:42,548 --> 01:11:45,092 Τα πάω στο δωμάτιό μου. Έλα, Μπαμ, έλεος. 1629 01:11:47,428 --> 01:11:48,637 Είναι δυνατά. 1630 01:11:48,721 --> 01:11:50,472 -Δεν πειράζει, όμως. -Ναι. 1631 01:11:50,556 --> 01:11:53,392 -Έτσι πρέπει σε κλαμπ. -Δεν χρειάζομαι κλαμπ. 1632 01:11:53,475 --> 01:11:56,061 Πάω εκκλησία. Αυτές είναι οι Αδελφές Κλαρκ. 1633 01:11:56,145 --> 01:11:57,980 Σου το είπα, θα έχει γκόσπελ. 1634 01:11:58,063 --> 01:12:01,150 Τότε, θα κάνω κήρυγμα. Θα σταθώ εδώ πάνω. 1635 01:12:01,233 --> 01:12:03,986 -Θα γίνει χαμός. Είσαι έτοιμος; -Ναι, είμαι. 1636 01:12:04,069 --> 01:12:06,238 Ξέρεις τι χρειάζεσαι; Ένα ιερό ποτό. 1637 01:12:06,322 --> 01:12:08,532 -Τι; -Τι ποτό πίνεις; 1638 01:12:08,615 --> 01:12:11,285 -Δώσε μου μια σωτήρια χάρη. -Τι είναι αυτό; 1639 01:12:11,368 --> 01:12:12,995 -Παγωμένο νερό. -Τι; 1640 01:12:13,078 --> 01:12:13,912 Παγωμένο νερό. 1641 01:12:13,996 --> 01:12:16,832 -Δώσ' του από το νερό που μου έδωσες. -Ναι. 1642 01:12:16,915 --> 01:12:19,251 Δώσ' του το νερό που μου έδωσες. 1643 01:12:19,335 --> 01:12:21,545 Θα σου αρέσει. Δώσ' του το. 1644 01:12:21,628 --> 01:12:24,256 -Ναι, δώσε. Ωραία. -Ας κάνουμε μια πρόποση. 1645 01:12:24,340 --> 01:12:27,551 Ναι! Μια πρόποση στο παγωμένο νερό και στην αγάπη. 1646 01:12:27,634 --> 01:12:30,596 -Στο παγωμένο νερό και στην αγάπη. -Πολύ γλυκό. 1647 01:12:30,679 --> 01:12:32,848 -Ναι. -Θα ανεβάσει το ζάχαρό μου. 1648 01:12:32,931 --> 01:12:36,018 Δεν θα ανεβάσει το ζάχαρό σου. Θα τα κατεβάσει όλα. 1649 01:12:36,101 --> 01:12:36,935 -Αλήθεια; -Ναι. 1650 01:12:37,019 --> 01:12:40,105 Μ' αρέσει, είναι πολύ γλυκό. Θα έχει λίγη καρύδα. 1651 01:12:40,189 --> 01:12:43,108 Ναι, έχει καρύδα και κάτι έξτρα. 1652 01:12:43,192 --> 01:12:45,069 Αλήθεια; Άντε! 1653 01:12:45,152 --> 01:12:46,987 Ναι, έχει… καρύδα. 1654 01:12:47,071 --> 01:12:49,990 Πρέπει να ετοιμαστούν για την εκκλησία. Τους το είπες; 1655 01:12:50,074 --> 01:12:52,284 Κάθονται και κοιτάνε. Έτοιμοι είναι. 1656 01:12:52,368 --> 01:12:54,703 Θέλουν να περάσουν καλά. Ξέρουν ότι ήρθες. 1657 01:12:54,787 --> 01:12:57,706 Ξέρουν ότι ήρθες και ότι σου αρέσει ο Ιησούς. 1658 01:12:57,790 --> 01:12:58,999 Πείτε όλοι "Αμήν". 1659 01:12:59,083 --> 01:13:00,876 -Αμήν. -Αυτή είναι εκκλησία. 1660 01:13:00,959 --> 01:13:02,920 -Και τι άλλο σ' αρέσει; -Τι; 1661 01:13:03,003 --> 01:13:04,671 -Η χορωδία. -Άντε, βρε! 1662 01:13:04,755 --> 01:13:07,716 -Έφερα γυναικεία χορωδία. -Άντε, βρε! 1663 01:13:07,800 --> 01:13:12,012 Ναι, ιδού οι Μοίρες. 1664 01:13:12,096 --> 01:13:13,555 Καλέ! 1665 01:13:13,639 --> 01:13:15,349 -Ναι. -Τι ωραίες που είστε. 1666 01:13:15,432 --> 01:13:18,060 Αλλά τα μεσάνυχτα, διαολίζονται. 1667 01:13:18,143 --> 01:13:19,978 -Όχι! -Γι' αυτό είναι στη χορωδία. 1668 01:13:20,062 --> 01:13:21,897 -Θα σας σώσω όλες. -Σωστά. 1669 01:13:21,980 --> 01:13:23,899 Πώς πάει, παίδες; 1670 01:13:27,277 --> 01:13:29,446 Ελεύθερο το πεδίο. 1671 01:13:29,530 --> 01:13:32,866 Ντι Τζέι, δώσε ρυθμό! 1672 01:13:32,950 --> 01:13:34,368 Έτσι! 1673 01:13:37,663 --> 01:13:40,332 Περιμένετε! Τι κάνετε; 1674 01:13:41,542 --> 01:13:43,710 -Πιάστε τον. -Όχι! 1675 01:13:44,294 --> 01:13:45,295 Φύγετε! 1676 01:13:45,379 --> 01:13:50,217 Φύγετε μακριά μου! Όχι! 1677 01:13:50,968 --> 01:13:53,345 Βοήθεια! Πρέπει να φύγω από δω! 1678 01:13:53,429 --> 01:13:54,847 Βοήθησέ με, Χριστέ μου! 1679 01:13:58,392 --> 01:14:00,686 Πάρε τις αμαρτωλές μακριά μου! 1680 01:14:00,769 --> 01:14:03,814 Βοήθεια! 1681 01:14:03,897 --> 01:14:05,858 Αυτά είναι τα ωραία. 1682 01:14:45,939 --> 01:14:47,483 Κερδίζετε τίποτα; 1683 01:14:48,108 --> 01:14:49,193 Πώς είστε; 1684 01:14:49,776 --> 01:14:52,321 Χαίρομαι που σας βλέπω. Γεια χαρά, καλά; 1685 01:14:54,698 --> 01:14:57,075 Μπαμ, μου έστειλες μήνυμα; 1686 01:14:57,159 --> 01:14:58,410 Μέιμπελ, ναι. 1687 01:14:58,494 --> 01:15:01,246 Είπε ο Τζο ότι μπορείς να τα χρεώσεις εδώ; 1688 01:15:01,330 --> 01:15:05,584 -Όλα σ' αυτήν την κάρτα τα χρεώνω. -Μη φορτώσεις την κάρτα του παιδιού. 1689 01:15:05,667 --> 01:15:07,461 -Τι θέλεις; -Κάνε ησυχία. 1690 01:15:07,544 --> 01:15:10,672 -Έστελνες μηνύματα. Τι είναι; -Σκάσε κι άκου. 1691 01:15:10,756 --> 01:15:13,634 -Τι ν' ακούσω; -Ας παίξουμε. 1692 01:15:13,717 --> 01:15:16,595 Όχι, δεν θα μείνω. Βαρέθηκα να με παίρνεις. 1693 01:15:17,554 --> 01:15:20,140 Όπως είπα, παρόλο που παίρνουμε διαζύγιο, 1694 01:15:20,224 --> 01:15:22,226 κάνω το σωστό για τα παιδιά σου. 1695 01:15:22,309 --> 01:15:25,437 -Ο Μπι Τζέι παίρνει 1.000.000 για σπουδές. -Ο Μπι Τζέι; 1696 01:15:25,521 --> 01:15:28,774 Η κόρη σου παίρνει 1.000.000 για τον γάμο. Αλλά σταμάτα. 1697 01:15:28,857 --> 01:15:29,733 Τι είπε; 1698 01:15:29,816 --> 01:15:32,236 Δεν έχουμε προγαμιαίο. Δεν παίρνεις τίποτα. 1699 01:15:32,319 --> 01:15:33,237 Ξέρω πολύ καλά… 1700 01:15:33,320 --> 01:15:35,822 Θα τα παίρνουν λίγα λίγα από καταπίστευμα. 1701 01:15:35,906 --> 01:15:37,491 -Μισό. -Αγαπώ τα παιδιά σου. 1702 01:15:37,574 --> 01:15:39,368 -Κοίτα, τελειώσαμε. -Μέιμπελ. 1703 01:15:41,912 --> 01:15:44,706 -Σε ξέρω εσένα. -Το ξέρω. Ο άντρας της Ντέμπρα; 1704 01:15:44,790 --> 01:15:46,166 -Ο Ντένις. -Ο πλούσιος. 1705 01:15:46,250 --> 01:15:47,793 Ο Ντένις. Ναι. 1706 01:15:47,876 --> 01:15:49,545 -Ο πλούσιος. -Ναι, σωστά. 1707 01:15:49,628 --> 01:15:51,838 Καλά άκουσα ότι χωρίζετε; 1708 01:15:51,922 --> 01:15:52,756 Ακριβώς. 1709 01:15:52,839 --> 01:15:54,841 Και δεν έχουν προγαμιαίο. 1710 01:15:54,925 --> 01:15:56,969 Το άκουσες κι αυτό; Περίμενε. 1711 01:15:57,052 --> 01:15:58,554 Και καλά άκουσα 1712 01:15:58,637 --> 01:16:02,057 ότι τα παιδιά παίρνουν λεφτά για γάμο και σπουδές; 1713 01:16:02,140 --> 01:16:03,267 Για να τα στηρίξω. 1714 01:16:03,350 --> 01:16:06,144 Αν και χωρίζετε; Πολύ ευγενικό εκ μέρους σου. 1715 01:16:06,228 --> 01:16:07,521 Μα είναι κρίμα. 1716 01:16:07,604 --> 01:16:09,815 Γι' αυτό την πιέζει να παντρευτεί. 1717 01:16:09,898 --> 01:16:11,817 Πού στον διάολο είναι; Έλα. 1718 01:16:11,900 --> 01:16:14,861 -Έλα, θα τη βρούμε. -Ετοιμάζομαι να κερδίσω! 1719 01:16:17,406 --> 01:16:21,952 -Εδώ είναι η θέση μου. -Τι; Όχι, δεν σε κάλεσε κανείς. 1720 01:16:31,044 --> 01:16:32,546 -Όχι. -Ναι. 1721 01:16:32,629 --> 01:16:33,964 Δεν μ' ακούς. 1722 01:16:37,050 --> 01:16:39,803 Είμαι απόγονος του Χριστόφορου Κολόμβου. 1723 01:16:39,886 --> 01:16:44,391 Εγώ είπα στον προ-προ--προπάππου του πώς να ανακαλύψει τις Μπαχάμες. 1724 01:16:44,474 --> 01:16:47,019 Μου το χρωστάτε όλες, λοιπόν. 1725 01:17:02,743 --> 01:17:03,910 Μπαμπά. 1726 01:17:03,994 --> 01:17:05,537 Γεια. Να σου πω κάτι. 1727 01:17:05,621 --> 01:17:08,624 Μόνο αυτές εδώ με λένε "μπαμπά". Πας καλά; 1728 01:17:08,707 --> 01:17:10,959 -Μπαμπά, εγώ… Άκου. -Τι είναι; 1729 01:17:11,043 --> 01:17:15,964 Ξέρεις πόσο δύσκολο είναι στην ηλικία μου να βρίσκω τόσο νεαρά μανούλια; 1730 01:17:16,048 --> 01:17:18,383 Ξέρεις πόσα λεφτά χρειάστηκε να κερδί… 1731 01:17:18,467 --> 01:17:20,135 Μα τι λες; 1732 01:17:20,218 --> 01:17:23,513 Ξέρεις πόσα λεφτά έχασα στο καζίνο; Δεν κέρδισα τίποτα. 1733 01:17:23,597 --> 01:17:27,976 Είδα τον Ζέιβιερ στις σκάλες να μιλάει σε μια άλλη. Καβγάδιζαν. 1734 01:17:28,060 --> 01:17:30,562 Κάτι συμβαίνει. Πρέπει να του μιλήσουμε. 1735 01:17:30,646 --> 01:17:32,064 Κι εγώ τι δουλειά έχω; 1736 01:17:32,147 --> 01:17:34,941 Τράβα εσύ καμιά γυναίκα στο δωμάτιό σου. Καρφί είσαι; 1737 01:17:35,025 --> 01:17:36,818 Έλα. Εκεί κάτω είναι τώρα. 1738 01:17:36,902 --> 01:17:38,945 Ξέρεις κάτι; Μείνε εδώ. 1739 01:17:39,029 --> 01:17:41,198 Πάω να το πω στη Μαντία. 1740 01:17:41,281 --> 01:17:43,575 Μην το κάνεις! Γιατί να της το πεις; 1741 01:17:43,659 --> 01:17:45,952 Θα πάμε από τις πίσω σκάλες. Έλα. 1742 01:17:46,036 --> 01:17:49,706 Περίμενε, μικρέ. Πίσω σκάλες; Εντάξει, θα έρθω από πίσω. 1743 01:17:49,790 --> 01:17:51,917 Μη φύγετε. Κρατήστε το ζεστό. 1744 01:17:52,000 --> 01:17:53,669 Λατρέψτε με. Προσκυνήστε με. 1745 01:17:54,252 --> 01:17:56,421 Συγγνώμη, περνάει βασιλιάς. 1746 01:17:56,505 --> 01:18:00,717 Αφήστε να περάσει ο βασιλιάς. Κάποια μού τσιμπάει τον κώλο. 1747 01:18:00,801 --> 01:18:02,844 Κανόνισε να έχεις μπλεξίματα. 1748 01:18:04,930 --> 01:18:06,640 Τι θέλεις να πω; 1749 01:18:06,723 --> 01:18:08,725 Έρχομαι! Πάμε από πίσω. 1750 01:18:08,809 --> 01:18:10,560 Τι θες να κάνω, ακριβώς; 1751 01:18:10,644 --> 01:18:12,688 Πάμε να τα πούμε στο δωμάτιό σου. 1752 01:18:12,771 --> 01:18:15,899 Είδες, μπαμπά; Σου το είπα, την απατάει. 1753 01:18:15,982 --> 01:18:18,110 -Την απατάω; -Ναι. Ξέρω τι συμβαίνει. 1754 01:18:18,193 --> 01:18:20,070 Όχι. Καμία σχέση. 1755 01:18:20,153 --> 01:18:22,948 Σου είπε "Πάμε να τα πούμε στο δωμάτιό σου". 1756 01:18:23,031 --> 01:18:25,117 -Την άκουσα. -Όχι. Είδες τι εννοώ; 1757 01:18:25,200 --> 01:18:27,619 Όχι, κατάλαβα τι συμβαίνει. Δεν πειράζει. 1758 01:18:27,703 --> 01:18:29,621 Παιδί μου, άκου μια συμβουλή. 1759 01:18:29,705 --> 01:18:31,707 Πρέπει να μάθεις να κρύβεσαι. 1760 01:18:31,790 --> 01:18:34,626 Όχι να σε βλέπει ο πεθερός σου να χαμουρεύεσαι. 1761 01:18:34,710 --> 01:18:38,672 Τι κάνεις; Θες να έχεις αχρείαστο δράμα. 1762 01:18:38,755 --> 01:18:43,844 Εντάξει, κι εγώ θα την πήδαγα. Καταλαβαίνω γιατί το έκανες, παιχταρά μου. 1763 01:18:43,927 --> 01:18:46,012 -Μην μπεις. -Να δω αν φέρεται σωστά. 1764 01:18:46,096 --> 01:18:47,264 Εντάξει. 1765 01:18:47,848 --> 01:18:50,517 -Τι; -Τι συμβαίνει; 1766 01:18:50,600 --> 01:18:52,561 Ακριβώς, πάμε από κει. Δεν… 1767 01:18:52,644 --> 01:18:55,105 -Ορίστε. Εδώ. -Τι συμβαίνει εδώ πέρα; 1768 01:18:55,188 --> 01:18:59,943 Δεν ήθελα να σου το πω, αλλά ήρθα εδώ, περνούσα και κοιτούσα τη δουλειά μου, 1769 01:19:00,026 --> 01:19:03,530 κι αυτοί τσακώνονται και λένε ότι θα γυρίσουν στο δωμάτιο 1770 01:19:03,613 --> 01:19:06,074 να ολοκληρώσουν τη συζήτησή τους. 1771 01:19:06,158 --> 01:19:07,993 Έχει σχέση μαζί της. Το ξέρω. 1772 01:19:08,076 --> 01:19:08,910 Γεια σας. 1773 01:19:08,994 --> 01:19:10,996 -Με χαιρέτησε; -Ναι. 1774 01:19:11,079 --> 01:19:13,373 Δεν τη γνωρίζω. Δεν μιλάω σε πόρνες. 1775 01:19:13,957 --> 01:19:17,085 Και κοίτα τη, Μέιμπελ. Φαίνεται μεγαλύτερη από μένα. 1776 01:19:17,169 --> 01:19:19,212 Μπαμ, έλα τώρα. Τι καπνίζεις; 1777 01:19:19,296 --> 01:19:23,175 Λες ωραία αστεία, αλλά δεν… Δεν φαίνεται μεγαλύτερη από σένα. 1778 01:19:23,258 --> 01:19:25,427 Σκάσε, Τζο, με το κόκκινο κοστούμι. 1779 01:19:25,510 --> 01:19:28,555 Φαίνεται πάνω στην ακμή της, ώριμη κι ωραία. 1780 01:19:29,556 --> 01:19:32,184 Ντένις; Τι κάνεις εσύ εδώ; 1781 01:19:32,267 --> 01:19:33,852 Εμπρός, πες της. 1782 01:19:33,935 --> 01:19:35,604 Δεν το λες; Θα το πω εγώ. 1783 01:19:35,687 --> 01:19:38,857 Τίφανι, ο λόγος που σε πιέζει τόσο να παντρευτείς 1784 01:19:38,940 --> 01:19:42,235 είναι ότι χώρισε από αυτόν χωρίς προγαμιαίο συμβόλαιο. 1785 01:19:42,319 --> 01:19:45,572 Ο οποίος θα έδινε 1.000.000 σ' εσένα και στον αδελφό σου, 1786 01:19:45,655 --> 01:19:47,657 για τις σπουδές του και τον γάμο σου. 1787 01:19:47,741 --> 01:19:49,951 -Και σ' εμένα θα δώσει. -Μπαμ, κανείς… 1788 01:19:50,035 --> 01:19:50,911 Εγώ το ανακάλυψα. 1789 01:19:50,994 --> 01:19:53,330 -Δεν δίνει… -Μα εγώ το ανακάλυψα. 1790 01:19:53,413 --> 01:19:55,332 Μόνο σ' εμένα θα δώσει. 1791 01:19:55,415 --> 01:19:58,084 Αυτός είναι ο μόνος λόγος που σε πιέζει τόσο. 1792 01:19:58,168 --> 01:20:00,462 Σου διάλεξε ακόμα και το νυφικό. 1793 01:20:00,545 --> 01:20:02,964 Σου πήρε τόσα πράγματα. Απαίσιο. 1794 01:20:03,048 --> 01:20:05,759 Θα έπρεπε να ντρέπεσαι. Νόμιζα ότι άλλαξες. 1795 01:20:06,343 --> 01:20:07,385 Αλήθεια, μαμά; 1796 01:20:08,220 --> 01:20:10,430 Λοιπόν, περιμένετε. 1797 01:20:11,056 --> 01:20:12,974 Μωρό μου, για σένα το έκανα. 1798 01:20:13,058 --> 01:20:16,061 Δεν έχω κάνει πολλά καλά για σένα και τον αδελφό σου. 1799 01:20:16,144 --> 01:20:19,564 Και δεν ήθελα το διαζύγιο, αλλά εκείνος άλλαξε γνώμη. 1800 01:20:19,648 --> 01:20:22,943 Όμως, μωρό μου, αυτό το έκανα για σένα, το ορκίζομαι. 1801 01:20:23,026 --> 01:20:25,362 -Όχι για μένα. -Δεν το νιώθω έτσι. 1802 01:20:25,445 --> 01:20:29,407 Το ξέρω, λυπάμαι. Προσπαθούσα να κάνω κάτι καλό. 1803 01:20:29,491 --> 01:20:31,159 Ναι, κι εγώ λυπάμαι. 1804 01:20:32,035 --> 01:20:34,621 Αφήστε με ήσυχη. Ο γάμος ακυρώνεται. 1805 01:20:34,704 --> 01:20:36,456 -Τι; Όχι. -Τίφανι, περίμενε. 1806 01:20:36,540 --> 01:20:38,458 Τίφανι! 1807 01:20:39,084 --> 01:20:40,293 Το βλέπεις, Ντέμπρα; 1808 01:20:40,377 --> 01:20:42,504 Μπράβο, Ντέμπρα. Πολύ καλά τα πήγες. 1809 01:20:42,587 --> 01:20:44,881 -Συγχαρητήρια. -Πολύ καλά. 1810 01:20:44,965 --> 01:20:48,176 Ναι, πάλι την απογοήτευσες. Πάω να βρω την κόρη μου 1811 01:20:48,260 --> 01:20:50,554 και να μαζέψω τα κομμάτια, όπως πάντα. 1812 01:20:50,637 --> 01:20:54,808 -Γι' αυτό προσπαθούσα να επανορθώσω. -Πολύ αργά γι' αυτό. 1813 01:20:55,976 --> 01:20:57,769 Ήθελα να επανορθώσω. 1814 01:20:57,853 --> 01:21:00,522 -Δεν επανορθώνεις με λεφτά, Μαντία. -Ψέματα. 1815 01:21:00,605 --> 01:21:03,400 Εγώ θα κρίνω αν τα λεφτά αγοράζουν την ευτυχία. 1816 01:21:03,483 --> 01:21:06,444 Δώσε μου ένα εκατομμύριο να δεις τι θα πει ευτυχία. 1817 01:21:06,528 --> 01:21:07,654 Δεν την αγοράζουν. 1818 01:21:07,737 --> 01:21:09,781 Δώσε μου ένα εκατομμύριο. Έλεος. 1819 01:21:09,865 --> 01:21:11,908 -Δεν αγοράζουν την ευτυχία. -Όντως. 1820 01:21:11,992 --> 01:21:15,704 Φαίνεται πως έμεινα μόνο εγώ κι εσείς. 1821 01:21:17,581 --> 01:21:19,499 Μια και είμαστε εδώ… 1822 01:21:20,458 --> 01:21:22,460 νομίζω ότι ήταν θέλημα Θεού. 1823 01:21:23,211 --> 01:21:26,381 Και ξέρω ότι σας αρέσουν τα λεφτά, 1824 01:21:26,464 --> 01:21:28,174 και έχω κερδίσει πολλά λεφτά. 1825 01:21:29,259 --> 01:21:33,013 Αν θέλετε να βγάλετε 2,82 δολάρια την ώρα 1826 01:21:33,930 --> 01:21:37,684 για να κουνήσετε το κωλαράκι σας, ακολουθήστε τον παίχτουρα. 1827 01:21:41,605 --> 01:21:44,190 -Περιμένω τις τσούπρες. -Στην ηλικία του; 1828 01:21:59,331 --> 01:22:00,206 Τι; 1829 01:22:00,832 --> 01:22:02,417 Ήρθα να σου πω κάτι. 1830 01:22:02,500 --> 01:22:06,338 Νόμιζα ότι θα μιλούσαμε σαν άντρες, αλλά προφανώς είσαι αγόρι. 1831 01:22:06,421 --> 01:22:08,131 Εντάξει; Είσαι αξιολύπητος. 1832 01:22:08,214 --> 01:22:11,468 Χαίρομαι που το έμαθε τώρα, πριν την παντρευτείς. 1833 01:22:12,260 --> 01:22:15,931 -Θα έχει μια ευκαιρία να ευτυχήσει. -Πρώτον, δεν είμαι αγόρι. 1834 01:22:16,014 --> 01:22:20,268 Και δεύτερον, κανείς δεν θα την κάνει πιο ευτυχισμένη από ό,τι εγώ. 1835 01:22:20,352 --> 01:22:22,979 Ναι. 1836 01:22:23,063 --> 01:22:25,565 Με το να την απατάς, θα το πετύχεις; 1837 01:22:26,149 --> 01:22:29,361 -Έξω από το δωμάτιό μου. -Εγώ το πληρώνω, και θα μείνω. 1838 01:22:29,444 --> 01:22:30,528 Σταματήστε. 1839 01:22:31,613 --> 01:22:32,572 Και οι δυο σας. 1840 01:22:33,365 --> 01:22:34,282 Μην τολμήσεις. 1841 01:22:34,366 --> 01:22:35,700 Τι κρίμα, θα θυμώσεις. 1842 01:22:35,784 --> 01:22:38,161 -Σοβαρολογώ. -Έχω κάτι να σου πω. 1843 01:22:38,244 --> 01:22:39,955 -Κάζα. -Δεν μπλέκομαι στο δράμα. 1844 01:22:40,038 --> 01:22:41,581 -Μιλήστε μόνοι. -Μείνε. 1845 01:22:43,667 --> 01:22:45,251 Αυτός είναι ο γιος μου. 1846 01:22:46,711 --> 01:22:49,464 -Γιατί πρέπει πάντα να… -Άσε με να τελειώσω. 1847 01:22:49,547 --> 01:22:52,926 Και αγαπάει την κόρη σου. Κοίτα με. 1848 01:22:55,053 --> 01:22:59,891 Την αγαπάει τόσο, που δεν με κάλεσε, επειδή ντρέπεται για μένα. 1849 01:23:01,017 --> 01:23:03,395 Ξέρεις κάτι; Τελείωσα με τις μαλακίες. 1850 01:23:03,478 --> 01:23:06,898 Όχι, δεν τελείωσες. Όταν το έμαθα, ήρθα από μόνη μου. 1851 01:23:06,982 --> 01:23:07,899 Φεύγω. 1852 01:23:07,983 --> 01:23:09,234 Όχι, δεν πας πουθενά. 1853 01:23:09,734 --> 01:23:11,111 Είναι καλό παιδί. 1854 01:23:11,736 --> 01:23:15,657 Ξέρω ότι δεν τον έκανα δικηγόρο, όπως είσαι εσύ, Μπράιαν, 1855 01:23:15,740 --> 01:23:17,742 αλλά είναι σπουδαίο παιδί. 1856 01:23:17,826 --> 01:23:19,911 Μου είπε πώς τον κατέκρινες 1857 01:23:19,995 --> 01:23:22,747 και πώς του φερόσουν πριν καν τον γνωρίσεις. 1858 01:23:23,581 --> 01:23:25,291 Δεν έχει μπλέξει ποτέ. 1859 01:23:25,375 --> 01:23:27,669 Πάντα προσπαθεί να κάνει το σωστό. 1860 01:23:28,420 --> 01:23:31,923 Δεν ήμουν μάνα που έψηνε μπισκότα και τέτοια. 1861 01:23:32,007 --> 01:23:35,635 Μπαινόβγαινε συνέχεια σε ανάδοχες οικογένειες. 1862 01:23:36,469 --> 01:23:38,596 Έκανα ό,τι μπορούσα. 1863 01:23:38,680 --> 01:23:40,390 Αλλά είχα θέματα. 1864 01:23:40,473 --> 01:23:42,809 Γι' αυτό δέθηκε με την κόρη σου. 1865 01:23:42,892 --> 01:23:46,855 Λόγω των θεμάτων των μανάδων τους. 1866 01:23:46,938 --> 01:23:50,650 Δεν είχε μια πατρική φιγούρα να του δείξει τον δρόμο. 1867 01:23:51,609 --> 01:23:53,361 Αλλά είναι καλό παιδί. 1868 01:23:53,987 --> 01:23:56,781 Γιε μου, συγγνώμη που σου το χάλασα. 1869 01:23:58,324 --> 01:23:59,826 Ναι, όπως πάντα. 1870 01:24:01,119 --> 01:24:02,495 Ξέρετε κάτι; Εγώ τέλος. 1871 01:24:22,974 --> 01:24:24,392 Γεια σου, Τιφ. 1872 01:24:24,476 --> 01:24:25,894 -Μωρό μου. -Τιφ. 1873 01:24:26,603 --> 01:24:27,812 Είσαι καλά; 1874 01:24:27,896 --> 01:24:29,606 -Όχι. -Δεν είσαι; 1875 01:24:29,689 --> 01:24:30,940 Αφού το βλέπεις! 1876 01:24:31,024 --> 01:24:34,069 Κόρα, σκάσε. Καθόμαστε στο λόμπι με πιτζάμες. Σκάσε. 1877 01:24:34,778 --> 01:24:37,655 Μα πώς μπόρεσα να είμαι τόσο ηλίθια; 1878 01:24:37,739 --> 01:24:42,577 Η μαμά μου πάντα έκανε τέτοια πράγματα από όταν ήμουν παιδί. 1879 01:24:42,660 --> 01:24:45,288 Και η μαμά του Ζέιβιερ τού φέρεται έτσι. 1880 01:24:45,371 --> 01:24:47,082 Του κάνει τα ίδια πράγματα. 1881 01:24:47,707 --> 01:24:49,084 Κύριε ελέησον. 1882 01:24:49,167 --> 01:24:50,960 Θέλω μόνο να πάω σπίτι. 1883 01:24:51,044 --> 01:24:54,380 Ο μπαμπάς σου πολύ θα χαρεί. Του κοστίζει πολλά λεφτά. 1884 01:24:54,464 --> 01:24:56,633 Δεν βγάζει πολλά από τον μισθό του. 1885 01:24:56,716 --> 01:24:59,177 -Μα τον αγαπώ. -Τον αγαπάς; 1886 01:24:59,260 --> 01:25:03,223 Δεν είσαι χαζή που τον αγαπάς. Όπως κι αν σου φέρεται κάποιος. 1887 01:25:03,306 --> 01:25:06,976 Αν τον αγαπάς αγνά κι αληθινά, δεν είναι χαζό. Είναι αγάπη. 1888 01:25:07,060 --> 01:25:09,187 -Συνέχισε να αγαπάς. Κατάλαβες; -Ναι. 1889 01:25:09,270 --> 01:25:11,815 Κι ας σου ραγίζουν την καρδιά συνεχώς. 1890 01:25:11,898 --> 01:25:14,943 Μην αλλάξεις για κανέναν, συνέχισε να αγαπάς. 1891 01:25:15,026 --> 01:25:18,780 Θα βρεις τον καρδιοχειρουργό που θα σου θεραπεύσει την καρδιά. 1892 01:25:18,863 --> 01:25:20,865 Αρκεί να συνεχίσεις να αγαπάς. 1893 01:25:20,949 --> 01:25:21,908 Σωστά. 1894 01:25:21,991 --> 01:25:23,743 Όμως, τον αγαπώ πολύ. 1895 01:25:23,827 --> 01:25:24,828 Τον αγαπάς. 1896 01:25:24,911 --> 01:25:28,289 Και η μαμά μου πίεζε πολύ. 1897 01:25:28,373 --> 01:25:30,625 -Τώρα καταλαβαίνω γιατί. -Είναι ζόρι. 1898 01:25:30,708 --> 01:25:32,919 -Η μαμά σου φταίει. -Τη βλέπω εκεί. 1899 01:25:33,002 --> 01:25:35,338 -Τη βλέπω. -Περπατάει αργά από ενοχές. 1900 01:25:35,421 --> 01:25:36,714 Δεν θέλω να τη δω. 1901 01:25:36,798 --> 01:25:39,092 Δεν ξεπερνάς ό,τι δεν αντιμετωπίζεις. 1902 01:25:39,175 --> 01:25:42,178 Καμιά φορά πρέπει να αποδέχεσαι και να αγκαλιάζεις 1903 01:25:42,262 --> 01:25:44,556 ό,τι έρχεται στη ζωή σου. Κατάλαβες; 1904 01:25:44,639 --> 01:25:45,640 Ισχύει αυτό. 1905 01:25:45,723 --> 01:25:48,685 Ειδικά μ' έναν γονιό. Να λες αυτό που σκέφτεσαι. 1906 01:25:48,768 --> 01:25:50,562 Άκου τι έχει να πει. 1907 01:25:50,645 --> 01:25:53,857 Τίφανι… Το εννοούσα αυτό που είπα. 1908 01:25:55,567 --> 01:25:57,694 Για σένα το έκανα. 1909 01:25:57,777 --> 01:25:58,987 Ειλικρινά. 1910 01:26:00,113 --> 01:26:01,656 Και όταν προσφέρθηκε, 1911 01:26:01,739 --> 01:26:04,409 σκέφτηκα, "Επιτέλους, 1912 01:26:04,492 --> 01:26:07,120 μπορώ να κάνω κάτι τέλειο για τα παιδιά μου". 1913 01:26:07,203 --> 01:26:10,248 Ντέμπρα, πας καλά; Εσύ δεν έκανες τίποτα. 1914 01:26:10,331 --> 01:26:12,959 -Αυτός κάνει κάτι. -Το ξέρω. 1915 01:26:14,544 --> 01:26:16,588 Μα δεν θα ήταν υπέροχο; 1916 01:26:17,172 --> 01:26:19,465 -Πολύ θα ήθελα τα λεφτά. -Μέιμπελ. 1917 01:26:19,549 --> 01:26:21,551 -Ξέρει αυτή. -Πού 'ναι αυτός; 1918 01:26:21,634 --> 01:26:23,261 -Σωστά. -Να πάω να τον φέρω. 1919 01:26:23,344 --> 01:26:24,345 -Πάψε! -Τι; 1920 01:26:24,429 --> 01:26:27,891 -Κόρα, πάψε. Απλώς μιλάμε. -Ένα εκατομμύριο; Το χρειάζεσαι. 1921 01:26:27,974 --> 01:26:29,809 Γι' αυτό πάλευα. 1922 01:26:31,477 --> 01:26:33,771 Αλλά αφού δεν με θέλει, ας φύγει. 1923 01:26:33,855 --> 01:26:34,689 Το έκανε. 1924 01:26:35,607 --> 01:26:38,193 Το μόνο που με νοιάζει είναι η ευτυχία σου. 1925 01:26:39,194 --> 01:26:41,029 Και μετά γνώρισες τον Ζέιβιερ. 1926 01:26:41,112 --> 01:26:43,656 Το ήξερα ότι θα ήσασταν πολύ καλά μαζί. 1927 01:26:45,992 --> 01:26:47,911 Αυτό που έκανα ήταν λάθος. 1928 01:26:47,994 --> 01:26:49,787 -Ήταν. -Ήταν. 1929 01:26:49,871 --> 01:26:51,456 Και λυπάμαι. 1930 01:26:52,207 --> 01:26:53,166 Θα 'πρεπε. 1931 01:26:53,750 --> 01:26:56,127 Ξέρω ότι τα έκανα θάλασσα. 1932 01:26:56,211 --> 01:26:57,545 -Τα έκανες. -Τα έκανες. 1933 01:26:58,129 --> 01:26:59,964 Θα γυρίσω στο σπίτι το πρωί. 1934 01:27:00,048 --> 01:27:01,090 -Πρέπει. -Πρέπει. 1935 01:27:01,174 --> 01:27:02,842 Μα τι κάνετε; 1936 01:27:03,426 --> 01:27:05,094 Θες ένα χέρι ξύλο, Ντέμπρα. 1937 01:27:05,178 --> 01:27:06,221 Αυτήν τη στιγμή. 1938 01:27:06,304 --> 01:27:09,140 -Μα της έκανε τέτοιο πράγμα. -Κλείστε τη μέσα. 1939 01:27:09,224 --> 01:27:10,516 Σταματήστε. 1940 01:27:10,600 --> 01:27:12,560 -Είναι ένοχη. Σκάσε. -Πάψε, ντε. 1941 01:27:12,644 --> 01:27:13,853 Εσύ σκάσε. 1942 01:27:13,937 --> 01:27:17,190 Αλλά, μωρό μου, πρέπει να ξέρεις πόσο λυπάμαι. 1943 01:27:17,273 --> 01:27:19,067 Μαμά, σ' αγαπώ. 1944 01:27:19,150 --> 01:27:22,528 Αλλά είναι πολύ βαρύ, μαμά. 1945 01:27:22,612 --> 01:27:26,407 -Το ξέρω, μωρό μου. -Όχι, σταμάτα. Σε παρακαλώ, σταμάτα. 1946 01:27:27,742 --> 01:27:29,869 Ήθελα μόνο να είσαι παρούσα. 1947 01:27:31,579 --> 01:27:33,331 Δεν μ' ένοιαζαν τα λεφτά. 1948 01:27:33,414 --> 01:27:34,457 Πολύ καλό. 1949 01:27:34,540 --> 01:27:36,334 -Μπράβο σου. -Ναι. 1950 01:27:36,417 --> 01:27:39,504 Ήθελα να είσαι δίπλα μου. 1951 01:27:39,587 --> 01:27:43,591 Και το υπόσχομαι, μωρό μου, αν μου δώσεις άλλη μία ευκαιρία, 1952 01:27:43,675 --> 01:27:45,218 θα μάθω να κάνω αυτό. 1953 01:27:45,301 --> 01:27:48,137 -Θα είμαι δίπλα σου. -Μαμά, όχι. Είναι βαρύ. 1954 01:27:48,221 --> 01:27:51,474 Πρώτα με απατούν και τώρα αυτό; Θέλω λίγο αέρα. 1955 01:27:51,557 --> 01:27:52,725 Περίμενε, Τίφανι. 1956 01:27:52,809 --> 01:27:54,143 Θα σας δω αύριο. 1957 01:27:54,227 --> 01:27:55,937 Συγγνώμη. 1958 01:27:56,020 --> 01:27:58,982 Ντέμπρα, χρειάζεσαι ένα χέρι ξύλο. 1959 01:28:09,784 --> 01:28:10,868 Λοιπόν, κοίτα. 1960 01:28:13,746 --> 01:28:16,165 Προστάτευα την κόρη μου όλη της τη ζωή. 1961 01:28:16,249 --> 01:28:19,752 Όταν σας είδα μαζί, εκπροσωπούσες τον μεγαλύτερο φόβο μου. 1962 01:28:20,503 --> 01:28:24,090 Ως εισαγγελέας, βλέπω πολλούς νεαρούς μαύρους σαν εσένα. 1963 01:28:25,508 --> 01:28:28,052 Μας κατακρίνεις όλους, δηλαδή; 1964 01:28:28,136 --> 01:28:29,429 Όχι, δεν το κάνω. 1965 01:28:30,305 --> 01:28:32,098 Δίνω ευκαιρίες. 1966 01:28:32,765 --> 01:28:34,642 Και ενίοτε εκπλήσσομαι 1967 01:28:34,726 --> 01:28:37,937 που κάποιοι τις εκμεταλλεύονται, 1968 01:28:38,021 --> 01:28:39,856 και αλλάζουν τη ζωή τους. 1969 01:28:39,939 --> 01:28:42,650 Κοίτα, όμως. Δεν είμαι χαζός. 1970 01:28:42,734 --> 01:28:46,112 Ξέρω πώς είναι να 'σαι νέος και μαύρος σ' αυτόν τον κόσμο. 1971 01:28:46,195 --> 01:28:49,907 Ξέρω. Σε κρίνουν από το μαλλί, την εμφάνιση, το πώς είσαι. 1972 01:28:49,991 --> 01:28:51,034 Το καταλαβαίνω. 1973 01:28:51,701 --> 01:28:54,412 Κι επειδή το καταλαβαίνω, μπορώ να πω 1974 01:28:54,495 --> 01:28:57,415 ότι λυπάμαι που σου το έκανα αυτό. 1975 01:28:59,000 --> 01:28:59,959 Ναι, ό,τι πεις. 1976 01:29:01,336 --> 01:29:04,672 Αν είναι να φέρεσαι έτσι, μπορώ κι εγώ. 1977 01:29:04,756 --> 01:29:08,134 Ειλικρινά, ακόμα δεν θέλω να παντρευτείς την κόρη μου. 1978 01:29:08,217 --> 01:29:10,470 Μπορούσε να βρει κάποιον πολύ καλύτερο. 1979 01:29:11,095 --> 01:29:14,557 Μπορεί να κάνω και λάθος. Δεν νομίζω, αλλά μπορεί. 1980 01:29:16,517 --> 01:29:17,393 Κοίτα να δεις. 1981 01:29:19,145 --> 01:29:21,022 Δείξε μου ότι κάνω λάθος. 1982 01:29:23,066 --> 01:29:24,400 Δεν σου χρωστάω τίποτα. 1983 01:29:24,484 --> 01:29:28,404 Όχι. Όχι, φίλε μου. Μου χρωστάς τα πάντα. 1984 01:29:28,488 --> 01:29:29,989 -Τα πάντα; -Τα πάντα. 1985 01:29:30,073 --> 01:29:33,701 Για να σου δώσω το χέρι της κόρης μου, 1986 01:29:33,785 --> 01:29:37,413 μου χρωστάς την απάντηση σε κάθε ερώτηση που σου κάνω. 1987 01:29:38,456 --> 01:29:40,416 Μόνο έτσι θα τα καταφέρεις. 1988 01:29:42,543 --> 01:29:43,628 Μόνο αυτήν έχω. 1989 01:29:47,131 --> 01:29:51,511 Τι θες να μάθεις; Ότι μου ανήκει μια μικρή εταιρεία για φιμέ τζάμια; 1990 01:29:51,594 --> 01:29:53,012 Ότι πούλαγα ναρκωτικά; 1991 01:29:53,096 --> 01:29:55,848 Ότι είδα τον αδερφό μου να σκοτώνεται 1992 01:29:56,599 --> 01:29:57,975 μπροστά μου; 1993 01:29:59,060 --> 01:30:00,770 Και γι' αυτό, ξέκοψα. 1994 01:30:01,354 --> 01:30:04,565 Ξεκίνησα το ραπ, αλλά δεν βλέπω να βγάζει κάπου. 1995 01:30:04,649 --> 01:30:06,234 Γνώρισα την κόρη σου, 1996 01:30:07,402 --> 01:30:08,778 και με έσωσε. 1997 01:30:10,279 --> 01:30:14,450 Με ενθαρρύνει. Με κρατάει στον σωστό δρόμο. 1998 01:30:15,284 --> 01:30:17,745 Ο γιος σου βοηθάει να τελειώσω το λύκειο 1999 01:30:17,829 --> 01:30:21,416 κι η κόρη σου νομίζει ότι μπορώ να σπουδάσω. Αυτό θες να μάθεις; 2000 01:30:24,377 --> 01:30:25,878 Αυτό είναι το σχέδιο. 2001 01:30:26,879 --> 01:30:30,967 Δεν είχα ποτέ κανέναν, εντάξει; 2002 01:30:32,176 --> 01:30:34,846 Καμία γυναίκα δεν έκανε κάτι τέτοιο για μένα. 2003 01:30:36,347 --> 01:30:39,600 Αγαπώ την Τίφανι με όλη μου την καρδιά, 2004 01:30:39,684 --> 01:30:41,227 και δεν θα της έκανα κακό. 2005 01:30:42,687 --> 01:30:46,441 Ούτε θα άφηνα να την πειράξει κανείς. Οπότε… 2006 01:30:48,943 --> 01:30:50,153 Αυτός είμαι. 2007 01:30:51,863 --> 01:30:52,864 Το εννοείς; 2008 01:30:53,906 --> 01:30:55,950 Ναι, την κάθε λέξη. 2009 01:31:03,583 --> 01:31:04,459 Σ' αγαπώ. 2010 01:31:05,543 --> 01:31:06,794 Κι εγώ σ' αγαπώ. 2011 01:31:07,962 --> 01:31:11,340 -Θες ακόμα να με παντρευτείς; -Με όλη μου την καρδιά. 2012 01:31:15,636 --> 01:31:16,471 Κύριε; 2013 01:31:16,554 --> 01:31:19,432 "Κύριε"; Τώρα έγινα "κύριος"; Πολύ καλύτερα. 2014 01:31:21,642 --> 01:31:23,603 Μου δίνεις το χέρι της κόρης σου; 2015 01:31:27,315 --> 01:31:28,149 Εντάξει. 2016 01:31:29,150 --> 01:31:30,067 Εντάξει. 2017 01:31:30,693 --> 01:31:32,487 -Ελάτε. -Ευχαριστώ, μπαμπά. 2018 01:31:41,120 --> 01:31:43,789 Είναι τόσο μεγάλο το μέρος, που όλο περπατάω. 2019 01:31:43,873 --> 01:31:45,374 Πού πας; 2020 01:31:45,458 --> 01:31:47,668 -Τι πράγμα; -Πού πας; 2021 01:31:47,752 --> 01:31:49,921 Στον γάμο. Εκεί που δεν σε κάλεσαν. 2022 01:31:51,047 --> 01:31:53,049 -Παντρεύεται; -Ναι. 2023 01:31:53,132 --> 01:31:54,592 Όχι χάρη σ' εσένα. 2024 01:31:57,637 --> 01:31:59,889 Άντε, έλα. 2025 01:31:59,972 --> 01:32:02,141 Ξέρω ότι δεν θα ήθελε να είμαι εκεί. 2026 01:32:02,892 --> 01:32:05,186 Έλα στον γάμο. Μη μου σπας τα νεύρα. 2027 01:32:05,269 --> 01:32:07,772 Θα σου ρίξω μπουνιά, αν δεν κουνηθείς. 2028 01:32:07,855 --> 01:32:10,274 Τσακίσου πάμε στον γάμο. Έλεος. 2029 01:32:10,358 --> 01:32:11,901 Καλά, εντάξει. 2030 01:32:22,703 --> 01:32:24,455 Είναι κούκλα. 2031 01:32:24,539 --> 01:32:27,500 Ναι. Θα έπρεπε να τη βάλουν πάνω σε γαμήλια τούρτα. 2032 01:32:29,377 --> 01:32:31,170 Τον επιούσιο 2033 01:32:31,254 --> 01:32:32,588 Μη μου πεις ότι κλαις. 2034 01:32:33,339 --> 01:32:35,299 Μην κλαις σε γάμο, μωρέ. 2035 01:32:35,383 --> 01:32:36,634 Είναι πολύ όμορφα. 2036 01:32:36,717 --> 01:32:38,594 -Και συγχώρεσέ μας… -Κόρα, πάψε. 2037 01:32:38,678 --> 01:32:41,097 Άντε, παντρευτείτε. Χαραμίστε τη ζωή σας. 2038 01:32:41,180 --> 01:32:43,266 Ό,τι χειρότερο το πιστοποιητικό γάμου. 2039 01:32:43,349 --> 01:32:46,394 Μαζευτήκαμε εδώ σήμερα για να συμμετάσχουμε σε αυτό… 2040 01:32:46,477 --> 01:32:48,187 -Ο περήφανος μπαμπάς. -Είμαι. 2041 01:32:48,271 --> 01:32:51,315 Πάμε λίγο στο "δέχομαι" και που φιλάει τη νύφη; 2042 01:32:51,399 --> 01:32:52,900 Δεν χρειαζόμαστε τα άλλα. 2043 01:32:52,984 --> 01:32:56,237 Τι έπαθες; Σκάσε. Προσπαθούν να παντρευτούν. 2044 01:32:57,071 --> 01:32:59,907 Δεν χρειάζονται. Πες του να τη φιλήσει. Κουραστήκαμε. 2045 01:33:00,491 --> 01:33:02,326 Μπορείς να φιλήσεις τη νύφη. 2046 01:33:05,037 --> 01:33:06,831 Συγχαρητήρια! 2047 01:33:07,999 --> 01:33:10,418 Είναι πανέμορφο. 2048 01:33:10,501 --> 01:33:12,378 Πανέμορφο. 2049 01:33:12,461 --> 01:33:16,132 -Ο γάμος τελείωσε, πάμε. -Πάμε σπίτι. Θέλω να πάω στην Ατλάντα. 2050 01:33:16,215 --> 01:33:18,467 Έλα να πακετάρουμε. Συγχαρητήρια. 2051 01:33:18,551 --> 01:33:20,303 Δεν τελείωσαν καν το φιλί. 2052 01:33:20,386 --> 01:33:22,430 -Έλα, πάμε. -Θεούλη μου. 2053 01:33:24,515 --> 01:33:25,891 Ο λογαριασμός σας. 2054 01:33:27,101 --> 01:33:28,019 Ο ποιος; 2055 01:33:29,353 --> 01:33:30,438 Ο λογαριασμός σας. 2056 01:33:31,939 --> 01:33:34,066 -Αυτό είναι… -Ο λογαριασμός σας. 2057 01:33:34,942 --> 01:33:37,403 -Όλο αυτό το πράγμα; -Μάλιστα, κύριε. 2058 01:33:37,486 --> 01:33:38,779 Δείτε λογαριασμός. 2059 01:33:38,863 --> 01:33:39,780 Μεγάλος είναι. 2060 01:33:39,864 --> 01:33:42,074 -Ο Θεός βοηθός. -Κοτζάμ βιβλίο. 2061 01:33:42,158 --> 01:33:43,618 Τηλεφωνικός κατάλογος. 2062 01:33:43,701 --> 01:33:45,578 -Είναι μεγάλος. -Σαν βιβλίο. 2063 01:33:45,661 --> 01:33:47,955 Δεν θα πληρώσει με τη χρεωστική. 2064 01:33:48,039 --> 01:33:53,336 Ποιος ξόδεψε 43.000 δολάρια στο καζίνο; 2065 01:33:53,419 --> 01:33:55,963 Ποιος ξόδεψε τα λεφτά σε καζίνο; 2066 01:33:56,047 --> 01:33:58,758 Μέιμπελ, εσύ ξόδεψες λεφτά σε καζίνο; 2067 01:33:58,841 --> 01:34:00,801 Δώσε πέντε χιλιάρικα σε μάρκες. 2068 01:34:00,885 --> 01:34:03,262 Μόνο 20 δολάρια έχει. Μια χαρά θα είναι. 2069 01:34:03,346 --> 01:34:05,890 Και ξόδεψες 9.000 δολάρια για πορνό; 2070 01:34:05,973 --> 01:34:09,060 Το κορίτσι που κάλεσαν με έβαλε να βλέπω πορνό. 2071 01:34:09,143 --> 01:34:11,270 -Ναι! -Χρέωσέ το στην κάρτα. 2072 01:34:11,354 --> 01:34:13,856 Ποιος πήγε σε νεροτσουλήθρα 83 φορές; 2073 01:34:13,939 --> 01:34:15,858 -Δεν θέλω! -Μισό, κύριε Μπράουν! 2074 01:34:17,026 --> 01:34:19,945 -Τι 83; Άρα, πήγες πέντε φορές. -Όχι. Δεν… 2075 01:34:20,029 --> 01:34:23,699 Ποιος έφαγε φαγητό 14.000 δολαρίων από το μίνι μπαρ; 2076 01:34:23,783 --> 01:34:26,911 Μπράιαν, εγώ έφαγα κάτι λίγα από εκείνο το κουτάκι. 2077 01:34:27,953 --> 01:34:28,829 Στην κάρτα. 2078 01:34:28,913 --> 01:34:31,165 -Κι άλλο; -Αυτό φαίνεται πολύ ακριβό. 2079 01:34:31,248 --> 01:34:32,792 -Δεν έχει σημασία. -Γιατί; 2080 01:34:32,875 --> 01:34:34,377 Το χρεώσαμε στο δωμάτιο. 2081 01:34:34,460 --> 01:34:36,837 Κι εσύ θα φας, κι εσύ, κι εσύ! 2082 01:34:36,921 --> 01:34:40,883 Θέλω όλη την κασετίνα. Δώρα Χριστουγέννων. Θέλω 15 τέτοιες. 2083 01:34:40,966 --> 01:34:42,968 Να πάρω μερικά από αυτά τα γυαλιά; 2084 01:34:43,052 --> 01:34:45,137 Και χρεώστε τα στο δωμάτιό μου. 2085 01:34:45,221 --> 01:34:47,556 -Φοβερό. -Πόσο κάνουν; 2086 01:34:47,640 --> 01:34:49,600 -Πόσο; -Γιατί ουρλιάζεις; 2087 01:34:49,684 --> 01:34:51,143 Πόσο κάνει αυτό; 2088 01:34:51,227 --> 01:34:53,020 Χρέωσέ το στην κάρτα! 2089 01:34:53,104 --> 01:34:54,105 Κρατήσου, φίλε! 2090 01:34:54,188 --> 01:34:55,648 Χρέωσέ το στην κάρτα! 2091 01:34:55,731 --> 01:34:56,691 Πάμε, ξάδελφε. 2092 01:34:57,316 --> 01:34:59,151 Περίμενε. Εντάξει. 2093 01:34:59,235 --> 01:35:01,362 Κόρα, εσύ δεν μπορούσες ν' ανέβεις. 2094 01:35:01,445 --> 01:35:02,363 Είμαστε πλούσιοι! 2095 01:35:02,446 --> 01:35:03,739 Χρέωσέ το στην κάρτα. 2096 01:35:03,823 --> 01:35:05,700 Απίστευτο που πλήρωσε ο μπαμπάς. 2097 01:35:05,783 --> 01:35:07,827 Θέλω να γυρίσω ένα βίντεο. 2098 01:35:07,910 --> 01:35:09,370 Χρέωσέ το στην κάρτα. 2099 01:35:09,453 --> 01:35:11,330 Χρέωσέ το στην κάρτα. 2100 01:35:12,665 --> 01:35:15,251 -Μωρό μου! -Χρέωσέ το στην κάρτα. 2101 01:35:15,334 --> 01:35:16,544 Χρέωσέ το στην κάρτα. 2102 01:35:17,128 --> 01:35:18,045 Είναι καλά; 2103 01:35:18,129 --> 01:35:20,589 Χρέωσέ το στην κάρτα. 2104 01:35:22,466 --> 01:35:23,509 Κύριε; 2105 01:35:23,592 --> 01:35:25,761 -Κάντε του ΚΑΡΠΑ! -Τα λέμε στο αμάξι. 2106 01:35:26,345 --> 01:35:27,430 ΚΡΑΠΑ το λένε. 2107 01:35:27,513 --> 01:35:28,556 Όντως; 2108 01:35:28,639 --> 01:35:31,809 Παιδιά, δείτε αν είναι καλά. 2109 01:35:31,892 --> 01:35:34,311 -Πού πας; Βοήθησέ μας. -Σήκω, Μπράιαν. 2110 01:35:34,395 --> 01:35:36,897 -Βοήθα τον μπαμπά σου. -Μπράιαν, σήκω. 2111 01:35:37,440 --> 01:35:38,733 Περιμένετε. 2112 01:35:38,816 --> 01:35:41,360 -Πατήστε τον! -Τον βλέπω. Αναπνέει. 2113 01:35:41,444 --> 01:35:43,571 Τον κλοτσάμε στα αχαμνά να συνέλθει. 2114 01:35:43,654 --> 01:35:45,823 -Τουλάχιστον, αναπνέει. -Το άκουσα. 2115 01:35:45,906 --> 01:35:47,783 Κουνηθείτε, θα τον κλοτσήσω. 2116 01:35:47,867 --> 01:35:49,869 -Όχι! -Καλέσατε ασθενοφόρο; 2117 01:35:50,244 --> 01:35:56,333 ΗΝΩΜΕΝΕΣ ΠΟΛΙΤΕΙΕΣ ΤΗΣ ΑΜΕΡΙΚΗΣ ΕΚΑΤΟ ΔΟΛΑΡΙΑ 2118 01:42:10,332 --> 01:42:13,001 ΜΑΝΤΙΑ: ΓΑΜΟΣ ΣΤΙΣ ΜΠΑΧΑΜΕΣ ΤΟΥ ΤΑΪΛΕΡ ΠΕΡΙ 2119 01:42:21,760 --> 01:42:26,765 Υποτιτλισμός: Πέγκυ Μπαρούνη 2120 01:42:27,305 --> 01:43:27,311 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm