Madea's Destination Wedding
ID | 13188845 |
---|---|
Movie Name | Madea's Destination Wedding |
Release Name | Madeas.Destination.Wedding.2025.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX] |
Year | 2025 |
Kind | movie |
Language | Korean |
IMDB ID | 33299083 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
자신감을 가지고 한국어/영어를 말하세요!
저희 앱을 사용해 보세요: www.TutorLily.com
2
00:00:24,024 --> 00:00:26,276
- 브라운 씨한테 가방 줘
- 알았어요
3
00:00:26,359 --> 00:00:27,569
망할 문 잡아
4
00:00:27,652 --> 00:00:29,863
잡고 있거든? 무식하게 굴지 마
5
00:00:29,946 --> 00:00:30,947
알면서
6
00:00:31,031 --> 00:00:33,825
문 잡으라고, 폭발하기 전에
7
00:00:33,908 --> 00:00:36,745
브라운 씨, 포도값 냈어요?
슬쩍하셨네
8
00:00:36,828 --> 00:00:40,457
성경에 '맛보고 보라'라 돼 있어
돈 냈음 '돈 내고 보라'가 돼야지
9
00:00:40,540 --> 00:00:43,626
땅에서 자랐으니
주님이 주신 거잖아, 공짜여야지
10
00:00:43,710 --> 00:00:46,546
됐고, 서둘러서 얼른 차로 가요
11
00:00:46,629 --> 00:00:47,839
코라, 뭐가 그리 불안해?
12
00:00:47,922 --> 00:00:49,966
왜 덜덜 떨어? 왜 그래?
13
00:00:50,050 --> 00:00:52,677
여기 위험한 동네잖아요
14
00:00:52,761 --> 00:00:55,138
코라, 이 마트가 어떤 곳이냐면…
15
00:00:55,221 --> 00:00:57,849
네가 어릴 때부터…
네가 작을 때부터…
16
00:00:57,932 --> 00:00:59,934
- 네?
- 그러니까 네가…
17
00:01:00,643 --> 00:01:03,855
갓난아기였을 때부터
들락날락했어
18
00:01:03,938 --> 00:01:06,483
그냥 빨리 차에 타자고요
19
00:01:06,566 --> 00:01:07,734
코라, 진짜 왜 그래?
20
00:01:07,817 --> 00:01:10,028
여긴 낮에 와야 해요
21
00:01:10,111 --> 00:01:12,864
노인네들 운전이
얼마나 느려터졌는데
22
00:01:12,947 --> 00:01:15,200
눈이 안 보여서 다 치고 다닌다고
23
00:01:15,283 --> 00:01:16,993
엄마도 노인이거든요?
24
00:01:17,077 --> 00:01:19,204
노인네 아닌데?
누구더러 노인이래?
25
00:01:19,287 --> 00:01:20,955
80대면 노인 맞아요
26
00:01:21,039 --> 00:01:22,999
아직 괜찮거든!
27
00:01:23,083 --> 00:01:26,169
'괜찮다'를 정의해 봐
내 눈엔 안 괜찮아 보여
28
00:01:26,252 --> 00:01:27,087
네?
29
00:01:27,170 --> 00:01:30,590
미는 보는 사람 눈에 달렸다지만
내 눈엔 하나도 안 예뻐 보여
30
00:01:30,673 --> 00:01:32,050
늙는 건 옷뿐이야
31
00:01:32,133 --> 00:01:34,094
결국엔 유행이 다시 돌아와
32
00:01:34,177 --> 00:01:35,428
맞아, 날 봐
33
00:01:35,512 --> 00:01:36,638
브라운, 잠깐만
34
00:01:36,721 --> 00:01:39,516
- 브라운, 막말 안 하게 해주라
- 왜?
35
00:01:39,599 --> 00:01:41,935
차에 타요, 마디아
장 본 거 차에 싣자고요
36
00:01:42,018 --> 00:01:44,395
그래서 코라가 날
보안 담당으로 데려왔잖아
37
00:01:44,479 --> 00:01:46,981
- 두 사람은 짐 실어, 난 경비야
- 브라운
38
00:01:47,065 --> 00:01:49,400
아주 그냥 알록달록 난리가 났네
39
00:01:49,484 --> 00:01:52,195
옷이 '날 털어 가쇼, 나 쉬워'라고
말하는 것 같잖아
40
00:01:52,278 --> 00:01:55,532
- 네 건 '내 젖 짜줘'라고 말하네
- 둘 다 그만하세요
41
00:01:55,615 --> 00:01:57,951
초콜릿, 2% 우유
42
00:01:58,034 --> 00:02:00,578
- 차에 타세요
- 카트 안 갖다 놔도 돼
43
00:02:00,662 --> 00:02:03,790
여긴 빈민가야, 아무 데나 놔둬
누가 거기 주차했나?
44
00:02:04,374 --> 00:02:06,042
얼른 타
45
00:02:06,126 --> 00:02:07,710
어딜 데려갈 수가 없다니까
46
00:02:07,794 --> 00:02:09,546
차에 타, 코라
47
00:02:09,629 --> 00:02:10,630
불안해 죽겠어요
48
00:02:12,465 --> 00:02:15,135
- 안전벨트는요?
- 안 메도 잘 굴러가
49
00:02:15,218 --> 00:02:17,554
이 차엔 안전벨트도 없네
50
00:02:18,096 --> 00:02:20,890
예전엔 안전벨트가
엉덩짝 때리는 용도였어
51
00:02:20,974 --> 00:02:24,894
오늘 밤엔 때릴 힘도 없지만, 가요
52
00:02:24,978 --> 00:02:28,648
잠깐, 내가 밀어?
53
00:02:28,731 --> 00:02:30,316
앗, 잠깐만
54
00:02:30,400 --> 00:02:33,069
- 어디 가요?
- 주유소에 갈 거야
55
00:02:33,153 --> 00:02:35,071
- 기름 넣어야지
- 맙소사!
56
00:02:35,155 --> 00:02:37,240
코라, 젠장, 꽉 잡아, 천천히 가
57
00:02:37,323 --> 00:02:39,117
잘 돌려요
58
00:02:39,200 --> 00:02:41,452
젠장, 천천히 가
아무것도 안 보여
59
00:02:41,536 --> 00:02:42,745
틀어요
60
00:02:43,663 --> 00:02:44,497
봐요
61
00:02:44,581 --> 00:02:47,083
- 실례합니다
- 실례합니다
62
00:02:47,750 --> 00:02:49,460
기름 넣어야 해
63
00:02:50,420 --> 00:02:53,339
나와, 얼른 차에서 내려
64
00:02:53,423 --> 00:02:55,800
안전벨트도 없는데 운전은 막 하고
65
00:02:55,884 --> 00:02:59,053
그놈의 안전벨트로
두들겨 팰까 보다
66
00:02:59,137 --> 00:03:01,681
- 젠장, 내리지도 못 하겠네
- 코라, 내려
67
00:03:01,764 --> 00:03:03,641
들어가서 기름값 계산해
68
00:03:03,725 --> 00:03:05,059
알았어요, 돈은요?
69
00:03:05,143 --> 00:03:07,270
포주짓 하게 만들지 말고
가서 돈 내
70
00:03:07,353 --> 00:03:08,438
늘 내가 내잖아요
71
00:03:08,521 --> 00:03:11,107
저 안에 안 들어가면
돈 받고 팔아버릴 거야
72
00:03:11,191 --> 00:03:14,110
- 그 400달러 돌려받아야 해
- 누가 저 차를 가득 채워?
73
00:03:14,194 --> 00:03:15,987
- 불가능하죠
- 10만 달러는 들겠네
74
00:03:16,070 --> 00:03:17,614
2달러어치 넣을래요
75
00:03:17,697 --> 00:03:20,491
주유기 2번에 2달러어치요
76
00:03:25,872 --> 00:03:28,917
어디 감히 내 가방을 훔치려 들어?
77
00:03:29,500 --> 00:03:30,919
이게 장난질 같아?
78
00:03:31,002 --> 00:03:33,296
총이 참 귀엽네, 진짜로 귀여워
79
00:03:39,469 --> 00:03:41,596
무슨 짓이야? 미쳤네
80
00:03:41,679 --> 00:03:43,765
잠깐만, 뭐가 문제야?
81
00:03:43,848 --> 00:03:45,308
뭐가 문젠데?
82
00:03:45,391 --> 00:03:46,893
문제가 뭐냐고
83
00:03:46,976 --> 00:03:49,354
뭐가 문제야? 응?
84
00:03:49,437 --> 00:03:53,524
왜 도망가? 왜 도망가는데?
85
00:03:53,608 --> 00:03:55,151
왜 도망가냐고
86
00:03:55,235 --> 00:03:58,947
뭐 하게? 뭐 할 건데?
87
00:04:01,115 --> 00:04:03,159
바로 쫓아간다, 딱 기다려
88
00:04:13,962 --> 00:04:15,922
- 차에 타, 코라
- 뭐 하는 거예요?
89
00:04:16,005 --> 00:04:17,173
잔돈 받아야 하는데
90
00:04:17,257 --> 00:04:20,301
- 대체 무슨 일이에요?
- 뭔 일이야?
91
00:04:20,385 --> 00:04:21,928
- 차에 타
- 뭔 일이야?
92
00:04:22,011 --> 00:04:25,223
- 하이힐 신었는데
- 잔돈 받아야 해
93
00:04:25,306 --> 00:04:26,891
잔돈 받아야 된다고!
94
00:04:26,975 --> 00:04:31,020
잔돈 받아야 해
날 두고 가면 어떡해!
95
00:04:34,107 --> 00:04:36,776
- 잠깐, 마디아, 세워요
- 기다려!
96
00:04:36,859 --> 00:04:38,945
"타일러 페리의
마디아의 데스티네이션 웨딩"
97
00:04:39,028 --> 00:04:39,988
기다려!
98
00:04:40,780 --> 00:04:42,824
"헨리스"
99
00:04:42,907 --> 00:04:46,327
왜 이런 고급 레스토랑에
온 건지 궁금하네
100
00:04:46,411 --> 00:04:47,537
무슨 일인데?
101
00:04:47,620 --> 00:04:49,914
티퍼니가 우리한테 할 말이 있대
102
00:04:49,998 --> 00:04:52,959
그럴 땐 '레드 랍스터'에 가잖아
왜 여기지?
103
00:04:53,042 --> 00:04:56,129
이젠 그런 데 안 가, 브라이언
104
00:04:56,212 --> 00:04:57,588
- 그렇구나
- 끊었어
105
00:04:57,672 --> 00:04:59,299
부자 남편 덕분에
106
00:04:59,382 --> 00:05:01,050
그 부자 남편은 어디 있어?
107
00:05:01,134 --> 00:05:02,552
출장 갔어
108
00:05:03,344 --> 00:05:05,763
어머, 질투하지 마
109
00:05:05,847 --> 00:05:06,806
질투?
110
00:05:07,348 --> 00:05:08,850
질투는 무슨
111
00:05:08,933 --> 00:05:11,519
당신과 이혼한 게
살면서 제일 잘한 짓이야
112
00:05:13,521 --> 00:05:16,941
오늘 밤만이라도
좀 이성적으로 굴 수 있을까?
113
00:05:17,025 --> 00:05:19,027
우리 딸을 위해서, 오늘 밤만
114
00:05:19,110 --> 00:05:20,820
왜 그렇게 꼬였어?
115
00:05:20,903 --> 00:05:22,530
그래, 꼬였다, 왜 그럴까?
116
00:05:22,613 --> 00:05:25,158
부자랑 재혼한 애들 엄마가
117
00:05:25,241 --> 00:05:26,617
가끔씩 나타나서
118
00:05:26,701 --> 00:05:29,287
무슨 요정처럼 멋진 선물을
한 보따리 주고 가니까
119
00:05:29,370 --> 00:05:31,039
애들이 어렸을 땐 어디 있었지?
120
00:05:31,122 --> 00:05:33,124
내가 다 챙겨줬거든?
다 크니까 나타났네
121
00:05:33,207 --> 00:05:36,627
무슨 상황인진 몰라도
괜한 쇼는 사절이야
122
00:05:36,711 --> 00:05:38,129
아들 오네, 안녕
123
00:05:38,212 --> 00:05:39,172
안녕, 엄마
124
00:05:39,672 --> 00:05:41,591
- 안녕, 아빠
- 어이, 아들
125
00:05:42,258 --> 00:05:43,593
차림새가 이게 뭐야?
126
00:05:44,260 --> 00:05:45,970
누나가 차려입으래서
127
00:05:46,054 --> 00:05:50,183
아빠가 괜찮다고 해서
전에 입던 좋은 옷 걸쳤어
128
00:05:50,266 --> 00:05:52,560
- 잘 어울려
- 품질이 좋아, 아직도 맞아
129
00:05:52,643 --> 00:05:54,479
애 옷차림이 왜?
130
00:05:54,562 --> 00:05:57,899
그래, 그리고… 가방도 메고 왔네
131
00:05:57,982 --> 00:05:59,025
응
132
00:05:59,108 --> 00:06:00,693
이게 포인트야
133
00:06:00,777 --> 00:06:03,529
- 아빠가 지난주에 사줬어
- 뭐? 테디 타이거야
134
00:06:03,613 --> 00:06:04,739
응!
135
00:06:05,323 --> 00:06:08,868
실은 나 급해
136
00:06:08,951 --> 00:06:10,453
화장실에 갔다 올게
137
00:06:10,536 --> 00:06:13,414
쉬야 해야 해, 종일 참았어
아빠, 화장실이…
138
00:06:13,498 --> 00:06:15,750
- 뒤쪽에 있을걸
- 고마워
139
00:06:15,833 --> 00:06:19,462
가고 싶으면 가야지
얼른 가, 내 아들
140
00:06:19,962 --> 00:06:22,590
19살이나 먹은 애가
141
00:06:22,673 --> 00:06:24,717
아직도 쉬야 타령을 하고 다녀?
142
00:06:24,801 --> 00:06:26,886
가방엔 곰 인형을 달고?
143
00:06:26,969 --> 00:06:29,514
평가질 시동 거는 거야?
그런 거야?
144
00:06:29,597 --> 00:06:32,058
평가에 대해 얘기해 보자
145
00:06:32,141 --> 00:06:35,520
쟤랑 같이 시간 보내면서
인생 좀 가르쳐 주게 해줘
146
00:06:35,603 --> 00:06:38,898
내가 양육권 가져간
이유를 잊었어?
147
00:06:38,981 --> 00:06:40,525
다 까먹었어?
148
00:06:40,608 --> 00:06:43,194
약물 남용 문제는 오래전 일이야
149
00:06:43,277 --> 00:06:46,239
그랬지, 애들이 한창
엄마를 필요로 하던 시기에
150
00:06:46,322 --> 00:06:48,991
아빠가 남자답게 구는 법을
안 가르쳤나 봐
151
00:06:49,075 --> 00:06:51,285
학점이 4.0이야
152
00:06:51,369 --> 00:06:54,288
- 세상 물정은 하나도 몰라
- 레스토랑에서 싸우자고?
153
00:06:54,372 --> 00:06:55,915
- 쥐뿔도 준 거 없잖아
- 아빠?
154
00:06:55,998 --> 00:06:58,751
- 안녕, 별일 없지, 딸?
- 내 딸 왔어?
155
00:06:58,835 --> 00:07:02,046
- 또 설전 벌이는 중?
- 아니, 전혀
156
00:07:02,130 --> 00:07:04,507
그런 거 아니야
그렇지, 브라이언?
157
00:07:05,216 --> 00:07:06,092
아빠?
158
00:07:07,802 --> 00:07:08,636
누구?
159
00:07:09,220 --> 00:07:11,722
제이비어 기억하지?
160
00:07:12,432 --> 00:07:13,641
안 나는데
161
00:07:13,724 --> 00:07:15,893
- 아니, 엄마가 말이야
- 그래
162
00:07:16,769 --> 00:07:19,689
- 뭐?
- 당연하지, 안녕, Z, 또 보네
163
00:07:19,772 --> 00:07:22,316
- Z?
- 그 보트에서 난리 났었잖아요
164
00:07:22,400 --> 00:07:23,651
보트에서 난리가 났어?
165
00:07:23,734 --> 00:07:25,486
내 남편이 좀 짓궂었지
166
00:07:25,570 --> 00:07:26,571
미안한데
167
00:07:28,781 --> 00:07:29,782
넌 누구니?
168
00:07:29,866 --> 00:07:31,534
- 따님의 남친이에요
- 맞아
169
00:07:31,617 --> 00:07:33,494
네, 별일 없죠?
170
00:07:34,120 --> 00:07:35,746
제이비어인데 Z로 통해요
171
00:07:35,830 --> 00:07:37,123
별일 없죠, 깜둥이?
172
00:07:38,833 --> 00:07:40,251
이게 뭔 일이야?
173
00:07:40,751 --> 00:07:42,837
- 누나, 왔어?
- 안녕, BJ
174
00:07:43,713 --> 00:07:45,256
아, 그만
175
00:07:45,339 --> 00:07:47,300
Z? 형도 왔어?
176
00:07:47,383 --> 00:07:48,885
- 잘 있었냐?
- 형도?
177
00:07:48,968 --> 00:07:51,012
- 잠깐, 너도 알아?
- 응
178
00:07:51,095 --> 00:07:54,348
엄마가 작년에 소개해 줬어
이탈리아 여름휴가 때
179
00:07:54,432 --> 00:07:55,349
꽤 재밌었어
180
00:07:55,433 --> 00:07:57,226
- 지난 여름에?
- 맞아
181
00:07:57,310 --> 00:07:58,311
지난 여름에
182
00:07:58,394 --> 00:08:01,689
그때 둘이 눈이 맞았지
이젠 사귀고 있고
183
00:08:02,273 --> 00:08:06,736
사귀어? 4개월 전 일인데
난 오늘 처음 보네
184
00:08:06,819 --> 00:08:10,698
응, 확실히 하고 싶었거든
185
00:08:11,282 --> 00:08:14,076
미안한데 뭘 확실히 해?
계속 사귀고 싶은지?
186
00:08:15,077 --> 00:08:17,246
그보다 더한 건데…
그거 할 거예요
187
00:08:17,330 --> 00:08:18,456
그만해
188
00:08:18,539 --> 00:08:20,625
무슨 뜻이지? 무슨 뜻이야?
189
00:08:21,125 --> 00:08:23,669
잠깐, 미안, 내 아빠…
190
00:08:24,962 --> 00:08:27,632
내 아빠처럼 구네
잠깐, 뭐라고?
191
00:08:27,715 --> 00:08:30,885
다 앉아서 저녁 먹으면서
의논하자
192
00:08:30,968 --> 00:08:33,262
- 응
- B, 이쪽으로 와
193
00:08:36,599 --> 00:08:40,061
아, 정말이지…
브라이언, 어서 앉아
194
00:08:40,144 --> 00:08:42,438
알았어, 근데 뭘 의논하자는 거야?
195
00:08:42,939 --> 00:08:44,649
- 그게… 알았어
- 내가 할게
196
00:08:44,732 --> 00:08:46,901
티퍼니가 다 모이자고 한 거야
197
00:08:46,984 --> 00:08:49,904
당신에게 발표할 게 있다고
난 이미 알고 있는 거지만
198
00:08:49,987 --> 00:08:51,155
티퍼니?
199
00:08:51,239 --> 00:08:53,366
발표를 해? 무슨 일인데?
200
00:08:53,866 --> 00:08:58,788
제이비어가 청혼했어
난 좋다고 했고
201
00:08:58,871 --> 00:09:00,498
난 축복해 줬어
202
00:09:01,123 --> 00:09:03,167
이제 아빠만 축복해 주면 돼
203
00:09:03,251 --> 00:09:06,295
꼭 필요한 건 아니지만
티퍼니가 받고 싶대요
204
00:09:09,924 --> 00:09:11,801
나도 축복해 줘?
205
00:09:16,305 --> 00:09:18,558
아빠, 무슨 말이라도 해봐
206
00:09:18,641 --> 00:09:19,475
브라이언?
207
00:09:20,309 --> 00:09:25,690
개 출입문을 잠가 둔 것 같아
개를 안으로 들여야겠어
208
00:09:25,773 --> 00:09:27,984
잠깐, 뭐? 우리한테 개가 있었어?
209
00:09:28,067 --> 00:09:29,986
- 개 품종이 뭐야?
- 아빠!
210
00:09:30,069 --> 00:09:31,779
나 알레르기 있어
211
00:09:31,862 --> 00:09:33,781
- 뭐야?
- 무리하지 마세요, 깜둥이
212
00:09:35,408 --> 00:09:36,909
안 좋아 보이는데
213
00:09:42,456 --> 00:09:45,334
꼼짝 마!
움직이면 대갈통 날아간다!
214
00:09:45,418 --> 00:09:46,711
아빠, 저예요, 아들
215
00:09:46,794 --> 00:09:49,630
모르는 놈인데
누가 너랑 아는 사이래?
216
00:09:49,714 --> 00:09:53,050
네 엄마가 거짓말한 거야
내가 네 아빠라고
217
00:09:53,134 --> 00:09:55,636
네가 내 애란 걸 어떻게 알아?
218
00:09:55,720 --> 00:09:56,846
아, 좀! 그만해요
219
00:09:56,929 --> 00:09:59,181
내 아들 맞네
220
00:09:59,265 --> 00:10:01,434
앉아서 계집애처럼
징징대고 있구나
221
00:10:01,934 --> 00:10:04,895
메이블
콘돔이 찢어져서 생긴 그 애야
222
00:10:04,979 --> 00:10:06,439
이런, 안녕
223
00:10:06,522 --> 00:10:07,940
- 오, 주여
- 고모를 봐
224
00:10:08,482 --> 00:10:11,360
- 누군지 몰랐어
- 덤불에서 뭐 하세요?
225
00:10:11,861 --> 00:10:13,321
이 동네에 도둑이 극성이야
226
00:10:13,404 --> 00:10:16,449
하지만 이 주소로 왔다간
총 맞을걸
227
00:10:16,532 --> 00:10:19,035
왜 돌격 소총이랑
권총을 갖고 계세요?
228
00:10:19,118 --> 00:10:21,203
제가 뭘 놓친 거죠?
전 여기 검사예요
229
00:10:21,287 --> 00:10:22,872
우리가 빠져나가게 도와줘
230
00:10:22,955 --> 00:10:24,457
그래, 믹을 풀어줘
231
00:10:24,540 --> 00:10:26,292
클럽에선 내가 믹을 풀어줘
232
00:10:28,127 --> 00:10:30,713
진심 피가 법보다 더 진하다고
생각하세요?
233
00:10:30,796 --> 00:10:32,006
당연하지!
234
00:10:32,089 --> 00:10:35,259
네가 피 흘리며 쓰러지면
피가 진하든 말든 다 끝이야
235
00:10:35,343 --> 00:10:37,470
입을 꿰맨 흔적이 있으면
고자질했단 얘기지
236
00:10:37,553 --> 00:10:38,763
그만들 해요
237
00:10:38,846 --> 00:10:41,724
이 총들은 뭐예요?
매일 사람들이 총에 맞아 죽어요
238
00:10:41,807 --> 00:10:44,894
총이 사람을 죽이는 게 아니라
사람이 총으로 사람을 죽이는 거야
239
00:10:44,977 --> 00:10:47,897
맞아, 내가 22구경짜리 총 들고
집에 앉아 있을 줄 알아?
240
00:10:47,980 --> 00:10:49,649
놈들은 반자동 권총 들고
설치는데?
241
00:10:49,732 --> 00:10:51,942
힘엔 힘으로 맞서야 해
242
00:10:52,026 --> 00:10:52,943
그럼!
243
00:10:53,027 --> 00:10:55,780
이렇게 들고 말이야, TV에서 봤어
244
00:10:56,656 --> 00:11:00,660
민주당 지지자랬잖아
여긴 미국이야, 알겠냐?
245
00:11:00,743 --> 00:11:03,746
그리고 두 번째 뭐더라…
246
00:11:03,829 --> 00:11:05,790
수정 헌법 어쩌고 있잖아
247
00:11:05,873 --> 00:11:08,668
수정 헌법 어쩌고에 따르면
이 총을 소지할 수 있어
248
00:11:08,751 --> 00:11:11,170
수정 헌법 2조가 뭔지
알기나 하세요?
249
00:11:11,253 --> 00:11:14,298
내 현관에 앉아 있는
네 검은 엉덩이에 총을 쏴서
250
00:11:14,382 --> 00:11:16,967
정당방위를 할 수 있다는 뜻이지
그게 내 수정 헌법 2인조야
251
00:11:17,885 --> 00:11:20,554
브라이언, 오기 전에
미리 전화를 해줘야지
252
00:11:20,638 --> 00:11:23,599
다른 녀석들처럼 너도
뒷마당에 묻긴 싫어
253
00:11:23,683 --> 00:11:25,101
사고는 있기 마련이잖니
254
00:11:25,184 --> 00:11:28,229
고모 집 현관에 앉았다고
사람을 쏜다고요?
255
00:11:29,105 --> 00:11:31,399
기본적으론 그렇지
시체를 묻을 수 있다면야…
256
00:11:31,482 --> 00:11:33,734
널 못 찾으면 되잖아
얼굴이 없으면 사건도 없어
257
00:11:35,778 --> 00:11:37,488
왜 여기에 왔담?
258
00:11:37,571 --> 00:11:39,031
우리가 알고 싶은 거다
259
00:11:39,615 --> 00:11:42,159
어서 말해 봐, 왜 여기 왔니?
260
00:11:42,243 --> 00:11:44,912
- 험한 말 들으려고 온 것 같네요
- 총도 맞고
261
00:11:44,995 --> 00:11:46,288
두 방, 빵! 빵!
262
00:11:48,124 --> 00:11:49,834
무슨 일이니? 말해 봐
263
00:11:50,418 --> 00:11:53,003
좋아요, 오늘 진짜 최악이었어요
264
00:11:53,796 --> 00:11:55,047
애들 때문이에요
265
00:11:55,131 --> 00:11:56,507
또 시작이네
266
00:11:58,384 --> 00:12:00,177
그 표정은 뭐예요?
267
00:12:00,261 --> 00:12:02,930
애들한테 너무 물러터졌어
말대꾸나 하게 놔두고
268
00:12:03,013 --> 00:12:04,890
맞아, 아들내미는, 어휴
269
00:12:04,974 --> 00:12:09,019
맞아, 지 아빠랑 판박이야
어찌나 찌질한지
270
00:12:09,103 --> 00:12:10,730
그냥 집에 갈게요
271
00:12:10,813 --> 00:12:13,816
그 예민한 엉덩이 붙이고 앉아서
우리 얘기 들어
272
00:12:13,899 --> 00:12:17,153
우린 강인한 사랑을 믿어
동정 바라고 여기 오면 안 되지
273
00:12:17,236 --> 00:12:20,448
동정을 바라고 온 거면
웃으면서 널 쫓아낼 거다
274
00:12:21,365 --> 00:12:23,451
인생은 힘들어, 익숙해져
받아들여
275
00:12:24,535 --> 00:12:26,454
이게 재밌어요? 멋지네요
276
00:12:26,537 --> 00:12:28,456
미안, 대마초를 피웠거든
277
00:12:32,126 --> 00:12:34,253
코라가 네 애들처럼
내게 말대꾸했다면
278
00:12:34,336 --> 00:12:35,963
난 전기의자에 앉았을 거다
279
00:12:36,046 --> 00:12:38,090
그게 아니라 애들이 죽었겠지
280
00:12:38,174 --> 00:12:41,594
그 말이야, 애들 죽여서
전기의자에 앉았을 거라고
281
00:12:41,677 --> 00:12:43,971
아빠가 절 팬 것처럼
애들을 패라고요?
282
00:12:44,054 --> 00:12:45,639
네가 얼마나 잘됐니
283
00:12:45,723 --> 00:12:47,933
네가 성향은 좀 그래도
괜찮게 컸어
284
00:12:48,017 --> 00:12:51,228
성공한, 법 잘 지키는 시민이잖아
우리보다 낫지
285
00:12:51,312 --> 00:12:53,355
가끔은 실패한 것 같아요
286
00:12:53,439 --> 00:12:55,149
애들을 잘못 키운 것 같고
287
00:12:55,232 --> 00:12:57,485
아빠처럼 패면서 키우긴 싫었어요
288
00:12:57,568 --> 00:12:59,320
날 무서워하게 만들긴 싫었어요
289
00:12:59,403 --> 00:13:02,698
자유롭게 표현하기를 원했어요
290
00:13:02,782 --> 00:13:05,201
하고 싶은 걸 자유롭게 하면서요
291
00:13:05,284 --> 00:13:07,703
제게 좀 더 괜찮은
아버지상이 있었더라면…
292
00:13:10,623 --> 00:13:12,833
그러다 총 맞겠다, 닥쳐
293
00:13:12,917 --> 00:13:16,670
네 애들이 엉망이 된 게
내 탓이란 거냐?
294
00:13:16,754 --> 00:13:18,422
날 탓해? 툭하면 부모 탓이지
295
00:13:18,506 --> 00:13:20,132
약쟁이 엄마는 어쩌고?
296
00:13:20,216 --> 00:13:21,842
심리학자들 말이…
297
00:13:21,926 --> 00:13:24,178
나한테 그딴 거 들먹이지 마
298
00:13:24,261 --> 00:13:25,554
난 널 남자로 만들었다
299
00:13:25,638 --> 00:13:28,224
경찰보다 네가 먼저
애들 궁둥짝을 패야 해
300
00:13:28,307 --> 00:13:32,311
왜 이리 오래 걸려, 피곤해
애들이 뭘 어쨌는데? 나 누울래
301
00:13:33,479 --> 00:13:37,650
티퍼니가 내가 방금 만난 남자애랑
결혼한대요
302
00:13:37,733 --> 00:13:40,861
- 결혼을? 어떤 녀석인데?
- 죽이고 싶은 놈요
303
00:13:40,945 --> 00:13:43,155
메이블, 총 필요한 녀석 나왔다
304
00:13:44,073 --> 00:13:46,492
어떡해야 할지…
무례하고 건방진 그놈과
305
00:13:46,575 --> 00:13:48,536
2주 뒤에 결혼하겠대요
306
00:13:48,619 --> 00:13:49,662
- 2주 뒤에?
- 네
307
00:13:49,745 --> 00:13:50,579
이런 젠장
308
00:13:50,663 --> 00:13:52,915
토끼가 죽었군, 임신한 거야
309
00:13:53,707 --> 00:13:54,542
아니에요
310
00:13:54,625 --> 00:13:57,878
- 샷건 웨딩이야
- 샷건이 없잖아
311
00:13:57,962 --> 00:13:59,713
샷건이 없대
312
00:14:00,297 --> 00:14:01,382
샷건이 없…
313
00:14:01,465 --> 00:14:02,633
나 진짜 취했나 봐
314
00:14:04,802 --> 00:14:06,011
저 어떡해요?
315
00:14:06,095 --> 00:14:07,096
집에 가
316
00:14:07,179 --> 00:14:09,181
내일 여기 데리고 와
생선튀김 할 거야
317
00:14:09,265 --> 00:14:11,809
카드 게임도 하고
걔랑 얘기 좀 해볼게
318
00:14:11,892 --> 00:14:14,395
내일 데리고 와, 알았어?
319
00:14:14,979 --> 00:14:16,647
나쁘지 않은 생각 같아요
320
00:14:16,730 --> 00:14:20,317
당연하지, 내 아이디어니까
이제 집에 돌아가
321
00:14:20,401 --> 00:14:23,153
잠깐만요, 얘기 안 끝났어요
322
00:14:28,409 --> 00:14:30,578
이 가족은 정말… 참 내
323
00:14:42,089 --> 00:14:44,216
- 헤이
- 헤이
324
00:14:44,300 --> 00:14:47,011
- 안녕, 프레드
- 일찍 왔네
325
00:14:47,595 --> 00:14:48,888
애들이 뭔 사고 쳤어?
326
00:14:49,471 --> 00:14:52,558
딸애가 2주 후에 결혼한대
327
00:14:52,641 --> 00:14:54,935
그거참… 갑작스럽네
328
00:14:55,019 --> 00:14:57,605
내 말이, 여기 이 녀석이야
329
00:14:57,688 --> 00:15:00,232
FBI 쪽에 연락해서
녀석에 대해 알아내 줘
330
00:15:00,316 --> 00:15:03,527
전부 다 알아봐 줘
전부 다 알고 싶어
331
00:15:03,611 --> 00:15:07,156
- 기록상으론 깨끗한데
- 알아, 근데 그럴 리가 없어
332
00:15:07,239 --> 00:15:10,409
얘는 갱스터 래퍼야, 갱스터 래퍼
333
00:15:10,492 --> 00:15:14,538
얼굴에 눈물방울 문신을 한 놈을
데리고 왔어
334
00:15:14,622 --> 00:15:17,917
뭔가 잘못됐어
우리 시스템엔 기록이 전혀 없어
335
00:15:18,000 --> 00:15:21,754
프레드, 뭐라도 찾게 도와줘
분명 뭔가가 있어
336
00:15:21,837 --> 00:15:22,922
- 서둘러야 해
- 알았어
337
00:15:23,005 --> 00:15:24,632
- 한번 파볼게
- 서둘러
338
00:15:24,715 --> 00:15:26,175
2주 후랬어, 서둘러
339
00:15:26,258 --> 00:15:27,509
알았어, 파볼게
340
00:15:27,593 --> 00:15:29,762
- 진정해
- 완전 급해
341
00:15:30,304 --> 00:15:31,472
바로 착수할게
342
00:15:33,474 --> 00:15:36,185
- 그냥 해
- 카드 한 장 내
343
00:15:36,268 --> 00:15:37,853
대체 왜 그래?
344
00:15:37,937 --> 00:15:40,689
이거 피울래? 슬프고 우울해 보여
345
00:15:40,773 --> 00:15:42,483
꼭 거꾸로 뒤집힌 가슴 같아
346
00:15:42,566 --> 00:15:44,610
맥주 안 보여요? 전 괜찮아요
감사해요
347
00:15:44,693 --> 00:15:48,489
라임 넣은 순한 맥주를
마시고 자빠졌네
348
00:15:48,572 --> 00:15:50,282
순한 맥주를 가져왔어
349
00:15:51,075 --> 00:15:53,702
찌질이들이나 마시는 음료잖아
350
00:15:53,786 --> 00:15:55,245
- 조 삼촌!
- 빨리 해
351
00:15:55,329 --> 00:15:56,830
카드 한 장 내, 젠장
352
00:15:56,914 --> 00:15:59,333
- 판 날아갔네, 규칙을 어겼어
- 아냐
353
00:15:59,416 --> 00:16:01,627
- 네가 어겼어
- 네가 어겼어, 네가 판 날렸어
354
00:16:01,710 --> 00:16:02,753
네가 규칙을 어겼어
355
00:16:02,836 --> 00:16:04,964
네 아빠는 판 말아먹는 거
진짜 싫어해
356
00:16:05,047 --> 00:16:06,382
네 검은 엉덩이 꼴도 보기 싫어
357
00:16:06,465 --> 00:16:09,218
콘돔 찢어져서 네가 태어난 게
너무 열받아
358
00:16:09,301 --> 00:16:11,887
- 조 삼촌
- 얘 때문에 지겠어, 반칙하겠지
359
00:16:11,971 --> 00:16:13,931
이 게임 하기 싫어요
360
00:16:14,431 --> 00:16:15,975
브라이언, 괜찮아?
361
00:16:16,058 --> 00:16:18,560
- 아니, 코라, 열받아서 그래
- 왜요?
362
00:16:18,644 --> 00:16:20,980
딸내미가 임신을 했거든
363
00:16:21,063 --> 00:16:22,231
임신?
364
00:16:22,314 --> 00:16:24,984
임신 얘기는 한 적 없어요
왜 그러세요?
365
00:16:25,067 --> 00:16:27,695
임신 얘기는 한 적 없어요
아무도 그런 말 안 했어요
366
00:16:27,778 --> 00:16:29,488
- 알았다
- 알았어
367
00:16:29,571 --> 00:16:33,951
왜 그렇게 결혼이 급한지
그 이유가 궁금해요
368
00:16:35,285 --> 00:16:38,455
- 임신했으니까
- 임신이 확실해
369
00:16:38,539 --> 00:16:39,790
게다가 2주 후라잖아
370
00:16:39,873 --> 00:16:42,918
3주 후엔 배가 나올 거라
서두르는 거야
371
00:16:43,002 --> 00:16:44,128
조 삼촌!
372
00:16:44,211 --> 00:16:47,131
- 임신 안 했어요, 그만하세요
- 알았어
373
00:16:47,214 --> 00:16:49,299
결혼을 서두를 만한 이유지
374
00:16:49,383 --> 00:16:52,594
요즘 애들은 애 생겼다고
결혼을 서두르진 않아
375
00:16:52,678 --> 00:16:55,472
옛날에나 그랬지, 요즘엔 안 그래
376
00:16:55,556 --> 00:16:59,727
그런 유행은 브라운의 부츠랑
칙칙한 정장과 함께 지나갔어
377
00:16:59,810 --> 00:17:00,811
오, 주여
378
00:17:01,687 --> 00:17:02,521
주여
379
00:17:02,604 --> 00:17:05,065
진짜로 모르겠어요
380
00:17:05,149 --> 00:17:07,776
그게 뭐든 우리가 알아낼 거야
381
00:17:07,860 --> 00:17:09,361
이거 좀 봐
382
00:17:09,445 --> 00:17:10,487
참 멋지게 걸어
383
00:17:10,571 --> 00:17:13,532
- 테마 음악이 깔리는 것 같아
- 세상에, 얘
384
00:17:13,615 --> 00:17:15,242
코트 진짜 예쁘다, 데브라
385
00:17:15,325 --> 00:17:16,744
- 고마워
- 코트가 멋지네
386
00:17:16,827 --> 00:17:19,413
- 윗부분은 호저 같아
- 정말 멋져
387
00:17:19,496 --> 00:17:20,873
정말 감사해요
388
00:17:20,956 --> 00:17:23,000
멋지긴 한데 그렇게 춥니?
389
00:17:23,083 --> 00:17:26,128
아주 그냥 털을 휘감았네
390
00:17:26,211 --> 00:17:27,046
어흥!
391
00:17:27,588 --> 00:17:29,131
뭔데? 고양이?
392
00:17:29,214 --> 00:17:31,050
다람쥐인가?
393
00:17:31,133 --> 00:17:33,594
- 얼룩다람쥐야
- 주머니쥐야
394
00:17:33,677 --> 00:17:35,721
파란색 주머니쥐 다람쥐는
본 적 없는데
395
00:17:35,804 --> 00:17:37,306
와서 앉아, 얘
396
00:17:37,389 --> 00:17:39,516
- BJ를 봐, 책가방을 멨네
- 안녕, BJ
397
00:17:39,600 --> 00:17:40,601
안녕, BJ
398
00:17:40,684 --> 00:17:43,854
- 저건 무슨 모자야?
- 몰라, 나도 그냥 봤어
399
00:17:43,937 --> 00:17:45,647
너 결혼한다면서?
400
00:17:45,731 --> 00:17:47,816
맞아요, 반지 보세요
401
00:17:47,900 --> 00:17:51,028
네가 그 운 좋은 청년이구나
402
00:17:52,738 --> 00:17:55,741
있잖아, 나도 하나 찾은 것 같아
403
00:17:55,824 --> 00:17:57,659
뱀, 그 애는 내버려둬
404
00:17:57,743 --> 00:18:00,370
쟤 보면서 왜 립스틱을 발라?
405
00:18:00,454 --> 00:18:03,207
쟤가 내 입술을 보면 좋겠어서
406
00:18:03,290 --> 00:18:05,834
제 약혼자거든요
407
00:18:06,668 --> 00:18:08,087
안녕, 젊은이?
408
00:18:09,004 --> 00:18:09,880
안녕하세요, 마
409
00:18:09,963 --> 00:18:11,715
- 이런…
- '마'라니
410
00:18:11,799 --> 00:18:13,801
- 뒤에 더 붙여야지, 왜?
- 마…
411
00:18:13,884 --> 00:18:15,594
'마'는 속어야
412
00:18:15,677 --> 00:18:18,222
'마' 뒤에 '디아'까지 붙여야지
413
00:18:18,305 --> 00:18:20,015
여기선 속어 같은 거 쓰지 마
414
00:18:20,099 --> 00:18:21,850
누가 마약 단속국에 신고했어?
415
00:18:22,559 --> 00:18:25,521
제가 어디서 일하는지
모르는 척하시네
416
00:18:25,604 --> 00:18:27,022
지금 뭐 하는 거예요?
417
00:18:27,106 --> 00:18:27,981
넌 가족이잖냐
418
00:18:28,065 --> 00:18:30,526
집안에 법조계 사람이 있으면
든든하지
419
00:18:30,609 --> 00:18:32,903
너에 대한 정보를 다 불었어
420
00:18:32,986 --> 00:18:35,781
현 직장에서 보안 승인 받기 전에
뭔 짓을 했는지 다 알거든
421
00:18:36,907 --> 00:18:38,826
어쨌든 젊은이, 내 소개를 할게
422
00:18:38,909 --> 00:18:41,745
난 리로이 L 브라운이고
423
00:18:41,829 --> 00:18:44,540
L은 '럭셔리하게 살자'의 그 L이야
424
00:18:45,207 --> 00:18:46,625
안녕하세요, 깜둥이 영감님?
425
00:18:48,210 --> 00:18:49,253
들었죠?
426
00:18:49,336 --> 00:18:51,338
깜둥이 영감님이라고 불렀어?
427
00:18:51,964 --> 00:18:53,298
딱 그렇게 말했어
428
00:18:53,382 --> 00:18:55,342
이 집에선 깜둥이란 단어 안 써
깜둥이야
429
00:18:55,425 --> 00:18:57,594
눈가에 묻은 코딱지 닦아
430
00:18:57,678 --> 00:19:00,931
눈물방울이잖아
살인을 했다는 뜻이지
431
00:19:01,014 --> 00:19:01,849
맘에 들어
432
00:19:02,766 --> 00:19:04,268
- 재밌으셔
- 네가 더 재밌어
433
00:19:04,351 --> 00:19:06,228
- 그래요?
- 약에 취한 것 같아
434
00:19:06,311 --> 00:19:08,230
- 약 한 거 맞네
- 눈을 봐
435
00:19:08,313 --> 00:19:13,068
약에 취한 거 감별할 수 있어
뭐더라? 메리 제이!
436
00:19:13,652 --> 00:19:14,653
뱀!
437
00:19:14,736 --> 00:19:16,822
난 메리 제이랑 사랑에 빠졌어
438
00:19:17,364 --> 00:19:19,825
미안하지만 이름이 뭐라고?
439
00:19:19,908 --> 00:19:20,784
Z
440
00:19:20,868 --> 00:19:23,745
그래, Z, 자기소개 좀 해봐
441
00:19:25,080 --> 00:19:26,373
안 할 거예요
442
00:19:27,291 --> 00:19:29,835
뭐? 잠깐만, 뭐라고 했지?
443
00:19:29,918 --> 00:19:31,461
안 할 거래
444
00:19:31,545 --> 00:19:33,005
예술가다 보니
445
00:19:33,088 --> 00:19:36,008
말보다는 자신의 에너지로
표현하는 걸 좋아해요
446
00:19:37,342 --> 00:19:40,512
손가락으로 그림 그리는
예술가려나?
447
00:19:40,596 --> 00:19:41,638
예술가라고?
448
00:19:41,722 --> 00:19:44,433
직업이 없다는 뜻이네, 백수야
449
00:19:44,516 --> 00:19:47,895
좋아요, 아빠한테 이미
들으신 것 같네요
450
00:19:47,978 --> 00:19:51,190
이참에 모두 결혼식에
공식적으로 초대할게요
451
00:19:51,273 --> 00:19:53,901
- 2주 후예요
- 뭐 좀 물어보자
452
00:19:53,984 --> 00:19:56,278
왜 이리 결혼을 서두르는 거니?
453
00:19:57,988 --> 00:20:01,241
사랑은 시간을 초월하잖아요
454
00:20:01,325 --> 00:20:03,744
분자와 분자 사이에 존재하죠
455
00:20:07,623 --> 00:20:08,999
그러셔?
456
00:20:10,167 --> 00:20:13,378
아름다울 거예요
모두 꼭 와주세요
457
00:20:13,462 --> 00:20:16,924
잠깐만, 음식이 공짜야?
458
00:20:17,007 --> 00:20:18,217
- 네
- 네
459
00:20:18,300 --> 00:20:19,968
술도 공짜고?
460
00:20:20,052 --> 00:20:21,386
- 네
- 네
461
00:20:21,470 --> 00:20:22,554
그럼 다 갈게
462
00:20:22,638 --> 00:20:24,473
그게 최고가 아니에요
463
00:20:24,556 --> 00:20:26,975
백미는 바로 이거예요
464
00:20:27,059 --> 00:20:29,686
- 목적지 결혼식!
- 목적지 결혼식!
465
00:20:31,230 --> 00:20:34,983
- 앗싸, 목적지 결혼식이다!
- 여행지!
466
00:20:35,067 --> 00:20:38,737
- 유적지 결혼식이 뭐야?
- 코라
467
00:20:38,820 --> 00:20:42,532
아름다운 장소에서
결혼식을 한다는 뜻이에요, 마디아
468
00:20:42,616 --> 00:20:46,995
빌럭시나 펜서콜라 같은 데로
데려갈 건가 봐, 그런 거야?
469
00:20:47,079 --> 00:20:48,205
아뇨, 아뇨
470
00:20:48,288 --> 00:20:50,457
바하마로 갈 거예요
471
00:20:50,540 --> 00:20:52,668
- 아프리카에 가?
- 네?
472
00:20:52,751 --> 00:20:54,878
남아프리카에 있는 거잖아, 몰라?
473
00:20:54,962 --> 00:20:57,256
- 아프리카에 안 가
- 아프리카에 있는 거야
474
00:20:57,339 --> 00:20:59,174
우선 여권부터 만들어서…
475
00:20:59,258 --> 00:21:01,093
여권이 필요해?
476
00:21:01,176 --> 00:21:02,928
- 네
- 안 돼, 그럼 못 가
477
00:21:03,011 --> 00:21:06,265
92개국에서 불법 체류자라
여권을 안 내줄 거야
478
00:21:06,348 --> 00:21:07,891
브라이언, 도와줄 수 있지?
479
00:21:07,975 --> 00:21:09,559
여권 만드는 거 도와다오
480
00:21:09,643 --> 00:21:13,272
거기 도착하면 검사해?
몸에서 마리화나를 빼내야 해
481
00:21:13,355 --> 00:21:15,107
크랜베리주스 좀 갖다줘
482
00:21:15,190 --> 00:21:18,527
딸은 아름다운 결혼식을 원해요
비용은 아빠가 댈 거예요
483
00:21:18,610 --> 00:21:21,989
그래서 이탈리아 같은 곳은
피하고 싶었어요
484
00:21:22,072 --> 00:21:24,324
당신이 감당할 수 있는 데로
가고 싶었거든
485
00:21:24,408 --> 00:21:26,743
그 정도는 감당할 수 있지
브라이언?
486
00:21:27,244 --> 00:21:29,913
원한다면
결혼식 저렴하게 치르게 도와줄게
487
00:21:30,580 --> 00:21:33,208
- 어머, 아니야
- 아니야?
488
00:21:33,292 --> 00:21:36,086
- 예산 안 짜?
- 예산 안 짜
489
00:21:36,169 --> 00:21:37,963
우린 다 예산 짜면서 사는데
490
00:21:38,046 --> 00:21:40,590
우린 호화롭게 치를 거야, 봐
491
00:21:41,174 --> 00:21:42,634
아, 호화롭게…
492
00:21:43,552 --> 00:21:46,513
있지, 거긴 정말 아름다워
해변이며 뭐며 다
493
00:21:46,596 --> 00:21:48,598
근데 난 고정 수입으로 살잖니
494
00:21:48,682 --> 00:21:50,851
바하마까지 가는 건 무리야
495
00:21:50,934 --> 00:21:53,520
나도 그래, 메이블, 섬에는 못 가
496
00:21:54,187 --> 00:21:56,982
남자들이 날 쫓아올 거야
497
00:21:57,774 --> 00:21:58,942
'테이큰'에서처럼
498
00:21:59,026 --> 00:22:03,280
널 데려갔다가
다시 여기로 내던질걸
499
00:22:03,363 --> 00:22:05,949
조, 너야말로 내던져져야 해, 닥쳐
500
00:22:06,033 --> 00:22:08,827
쟤 한번 낚아 보려다 이럴걸
'더 큰 배가 필요해'
501
00:22:10,203 --> 00:22:12,122
코라, 거기 겁나 비싸 보여
502
00:22:12,205 --> 00:22:14,541
비싸긴 한데 다 갈 수 있어요
503
00:22:14,624 --> 00:22:16,460
다 같이 돈을 모으면 돼요
504
00:22:16,543 --> 00:22:18,587
내 통장은 텅 비었어
505
00:22:18,670 --> 00:22:20,172
내 통장엔 쥐똥만큼 있어
506
00:22:20,255 --> 00:22:21,673
내 통장엔 쥐똥도 없어
507
00:22:21,757 --> 00:22:24,343
내 통장엔 돈이 더럽게 없어
난 못 가
508
00:22:24,426 --> 00:22:27,095
다 한 방에서 자면 되잖아요
509
00:22:27,179 --> 00:22:29,181
이 사람들과 한 방에서 못 자
510
00:22:29,264 --> 00:22:31,933
바닥에 잠자리 깔면 되죠
마디아, 재밌을 거예요
511
00:22:32,017 --> 00:22:34,478
난 침대가 있어야 해
그것도 여러 개가
512
00:22:34,561 --> 00:22:36,730
난 마디아랑 바닥에서 안 잘란다
513
00:22:36,813 --> 00:22:41,193
브라이언이 자존심 내려놓고
우리가 비용을 대게 해주면
514
00:22:41,276 --> 00:22:43,820
다들 안 그래도 돼요
방도 따로 쓸 수 있어요
515
00:22:50,619 --> 00:22:52,829
- 속지 마라
- 자존심 내려놔
516
00:22:52,913 --> 00:22:57,292
- 널 덫에 걸리게 하려는 거야
- 냄새 맡는 표정인데
517
00:22:57,376 --> 00:22:59,378
그러게
금방이라도 목 조를 기세야
518
00:23:02,214 --> 00:23:04,508
- 행복해 보이지 않아
- 확실히
519
00:23:05,675 --> 00:23:08,970
데브라, 차가 씽씽 달리는 데서
얘기 좀 할까?
520
00:23:09,054 --> 00:23:10,389
됐어
521
00:23:10,472 --> 00:23:13,642
티퍼니, 네 아빠는
감당 못 할 거라고 했잖아
522
00:23:13,725 --> 00:23:18,063
괜찮아, 네 새아빠랑 내가
기꺼이 비용을 댈 테니까
523
00:23:18,647 --> 00:23:20,607
벌써 예약하고 준비도 다 됐어
524
00:23:20,690 --> 00:23:23,235
그 리조트 주인장을 알거든
다 끝났어
525
00:23:23,819 --> 00:23:24,694
다 끝났대요
526
00:23:24,778 --> 00:23:27,239
네 아빠는 감당 못 하는 거
너도 알잖니
527
00:23:27,322 --> 00:23:28,698
있지
528
00:23:29,282 --> 00:23:33,578
내 가족 앞에서
나 망신 주려는 속셈이구나
529
00:23:33,662 --> 00:23:34,830
그 짓을 하는 거지?
530
00:23:34,913 --> 00:23:36,832
너무 쉽게 낚이네
531
00:23:38,542 --> 00:23:42,671
뭐래, 다 처리했어, 다 끝났다고
532
00:23:42,754 --> 00:23:45,632
처리 안 됐어, 안 끝났다고
533
00:23:45,715 --> 00:23:47,884
덫을 놓고 있는 거야, 속지 마
534
00:23:49,302 --> 00:23:53,807
딸내미 결혼식 비용은
아빠가 대야지, 그러니…
535
00:23:54,391 --> 00:23:55,600
넘어가지 마
536
00:23:55,684 --> 00:23:57,644
속지 마, 하지 마
537
00:23:57,727 --> 00:23:59,020
내가 다 댈 거야
538
00:23:59,104 --> 00:24:01,565
각자 방 쓰게 해줄게요
결정됐어요
539
00:24:01,648 --> 00:24:04,359
아프리카에 간다! 앗싸!
540
00:24:04,443 --> 00:24:06,236
비키니 챙겨야지
541
00:24:09,197 --> 00:24:10,532
아프리카에 간다!
542
00:24:12,200 --> 00:24:13,785
앗싸!
543
00:24:13,869 --> 00:24:16,163
- 우린 입국 안 될 거야
- 예!
544
00:24:19,666 --> 00:24:24,254
'섹스' 항목엔
'왕성하게 활동 중'이라고 쓸 거야
545
00:24:24,337 --> 00:24:26,173
조용히 해, 발각될라
546
00:24:26,256 --> 00:24:28,341
메이블, 긴장돼?
547
00:24:28,425 --> 00:24:30,760
내가 유니폼 입은 백인들 근처에
있는 거 싫어하는 거 알지?
548
00:24:30,844 --> 00:24:32,762
이유 없이 사람을 잡아간다고
549
00:24:32,846 --> 00:24:36,016
내 전과 기록을 조회하면
어떡하지?
550
00:24:36,099 --> 00:24:38,351
전과 기록 조회 안 해요
진정하세요
551
00:24:38,435 --> 00:24:40,520
- 진정하세요
- 조회할 거야
552
00:24:40,604 --> 00:24:43,773
사진만 찍으면 돼요
브라이언이 다 처리하고 있어요
553
00:24:43,857 --> 00:24:46,109
여기서 찍은 사진은
죄다 머그샷이었어
554
00:24:46,193 --> 00:24:48,195
내 머그샷을 다 갖고 있어
555
00:24:48,278 --> 00:24:51,448
CCTV도, 도청하는 사람들도 있을걸
스프링클러에 달려 있을지도
556
00:24:51,531 --> 00:24:54,868
- 우릴 감시하고 있다고
- 신청서나 작성해
557
00:24:55,452 --> 00:24:57,287
신청서 작성하기 싫어, 못 해
558
00:24:57,370 --> 00:24:59,456
결혼식에 가고 싶은 거 맞죠?
559
00:24:59,539 --> 00:25:01,166
거기서 다 보자
560
00:25:01,249 --> 00:25:02,918
여권부터 발급받아야죠
561
00:25:03,001 --> 00:25:05,629
여권 같은 건 필요 없어
내 깡다구 몰라?
562
00:25:05,712 --> 00:25:08,465
남쪽 국경을 뚫고
쭉 돌아서 갈 거야
563
00:25:08,548 --> 00:25:10,258
그런 거 잘해, 코라
564
00:25:10,342 --> 00:25:11,885
트럼프가 장벽 세웠니?
565
00:25:13,386 --> 00:25:15,222
리로이 브라운 씨?
566
00:25:15,305 --> 00:25:17,682
네, 리로이 G 브라운이 갑니다
567
00:25:17,766 --> 00:25:20,018
우린 아프리카로 '간다'의
그 G예요
568
00:25:20,101 --> 00:25:21,728
- 조심해, 브라운
- 하고 있어
569
00:25:22,312 --> 00:25:23,855
- 진짜 멍청해
- 이쪽이에요
570
00:25:23,939 --> 00:25:25,524
베티 앤 머피 씨
571
00:25:25,607 --> 00:25:27,442
여기요
572
00:25:27,526 --> 00:25:29,236
아라비아로 갈 거예요
573
00:25:29,319 --> 00:25:32,030
- 아라비아에 가는 게 아니에요
- 가거든
574
00:25:32,113 --> 00:25:33,365
황당해서 정말
575
00:25:33,448 --> 00:25:36,076
조지프 KP 시먼스 씨?
576
00:25:36,159 --> 00:25:37,118
나요
577
00:25:37,202 --> 00:25:40,372
KP는 '끼' 부리면서 '폼' 잡기의
줄임말이라오
578
00:25:41,498 --> 00:25:44,584
안녕, 자기?
우리 어디로 가지, 자기?
579
00:25:44,668 --> 00:25:47,796
영치금으로 쓸 돈 좀 입금할게
왜 난 안 부르지?
580
00:25:47,879 --> 00:25:50,090
- 마디아…
- 코라, 느낌이 안 좋아
581
00:25:50,173 --> 00:25:53,093
직원이 한정돼 있어서
아직 안 부른 거예요
582
00:25:53,176 --> 00:25:55,470
긴장 푸세요, 왜 그러세요?
583
00:25:55,554 --> 00:25:57,430
저렇게 끌려 나오는 거 아냐?
584
00:25:57,514 --> 00:25:59,849
코라, 수갑을 찼잖아
585
00:25:59,933 --> 00:26:03,520
- 날 잡아갈 거야, 수갑 찬 거 봐
- 안 잡아가요
586
00:26:03,603 --> 00:26:05,855
저 여자 수갑 찬 거 봐
587
00:26:05,939 --> 00:26:10,110
- 왜 그렇게 생각…
- 코라, 저 여자 수갑 찼잖아
588
00:26:10,193 --> 00:26:12,904
- 무슨…
- 왜 수갑을 채웠을까?
589
00:26:12,988 --> 00:26:15,490
저 여자한테 왜 수갑을 채웠을까?
590
00:26:15,574 --> 00:26:17,909
무슨 사고를 쳤나 보죠
591
00:26:17,993 --> 00:26:20,370
난 맨날 사고 치잖아
왜 수갑을 채웠을까?
592
00:26:20,453 --> 00:26:23,248
저도 몰라요
지금 눈에 엄청 띄어요
593
00:26:23,331 --> 00:26:24,708
사람들이 몰려들겠어요
594
00:26:24,791 --> 00:26:27,210
메이블 얼린 시먼스 씨
595
00:26:27,294 --> 00:26:29,170
- 좋아, 나 간다
- 여기 계세요
596
00:26:29,254 --> 00:26:31,047
- 이분이에요
- 아니야
597
00:26:31,131 --> 00:26:32,966
내 본명을 다 불렀잖아
598
00:26:33,049 --> 00:26:35,010
마디아, 괜찮아요, 긴장 푸세요
599
00:26:35,093 --> 00:26:38,138
메이블, 여권 받았어
이제 갈 준비 끝
600
00:26:38,221 --> 00:26:39,264
- 봤죠?
- 여권 받았네
601
00:26:39,347 --> 00:26:40,932
- 그럼요
- 일어나
602
00:26:41,016 --> 00:26:43,059
메이블 얼린 시먼스 씨
603
00:26:43,143 --> 00:26:44,436
이름 부르잖아요
604
00:26:44,519 --> 00:26:46,605
못 하겠어
이름 부를 때마다 너무 떨려
605
00:26:46,688 --> 00:26:49,274
- 수갑 채우는 소리만 들린다고
- 그냥 나가세요
606
00:26:49,357 --> 00:26:51,318
내 여권 받았다
607
00:26:51,401 --> 00:26:54,654
- 너도 받았어?
- 응, 우리가 간다, 아프리카!
608
00:26:54,738 --> 00:26:56,656
아프리카에 안 가요, 봤죠?
609
00:26:56,740 --> 00:26:59,909
쓸데없이 열 내고 있는 거예요
610
00:27:01,077 --> 00:27:01,953
좋았어
611
00:27:02,037 --> 00:27:03,038
조, 여권 받았어?
612
00:27:03,121 --> 00:27:04,581
응, 받았어
613
00:27:04,664 --> 00:27:06,082
베이거스에 대해 물어봤어?
614
00:27:06,166 --> 00:27:08,627
뭔 소리야
안에서 베이거스 얘기 하지 마
615
00:27:08,710 --> 00:27:10,170
- 무슨 일이 있었는데요?
- 안 돼
616
00:27:10,253 --> 00:27:14,090
애는 애답게 있어
네가 태어나기 전 일이야
617
00:27:14,174 --> 00:27:16,259
코라, 닥쳐
618
00:27:16,926 --> 00:27:20,639
베이거스 얘기가 나온 모양인데
자긴 걱정 마
619
00:27:21,264 --> 00:27:23,266
바하마에 가기 싫어요?
620
00:27:23,350 --> 00:27:25,769
- 영상이랑 사진 보내줘
- 마디아…
621
00:27:25,852 --> 00:27:28,313
지금 등골이 오싹해
622
00:27:28,396 --> 00:27:30,440
성령이 여기를 당장 뜨라고 하네
623
00:27:30,523 --> 00:27:34,903
'메이블, 나 성령인데
당장 여기서 나가'
624
00:27:34,986 --> 00:27:36,738
너한테 성령은 쥐뿔
625
00:27:36,821 --> 00:27:39,407
마지막 호출이에요
메이블 얼린 시먼스 씨!
626
00:27:39,991 --> 00:27:42,285
가요, 마디아
여기 계세요, 가요
627
00:27:42,369 --> 00:27:45,747
코라, 그 망할 손 치워
네 목젖 정중앙을 칠까 보다
628
00:27:45,830 --> 00:27:47,791
치지 마세요, 지금 부르잖아요
629
00:27:47,874 --> 00:27:50,502
- 평면 TV를 나눠줄지도 몰라
- 너도 받았니?
630
00:27:50,585 --> 00:27:51,961
- 공짜 TV 받았어?
- 응
631
00:27:52,045 --> 00:27:53,254
- 평면으로다가?
- 응
632
00:27:53,338 --> 00:27:55,173
- 좋아, 들어갈래
- 가세요
633
00:27:55,256 --> 00:27:57,258
아무것도 안 무서워
634
00:27:57,342 --> 00:27:59,427
- 그래요
- 이 사람들한테 안 쫄아
635
00:27:59,511 --> 00:28:01,513
여권 받는 거잖아
걔들이 뭔 짓을 하겠어?
636
00:28:01,596 --> 00:28:02,514
제 말이요
637
00:28:02,597 --> 00:28:03,640
여권 받아 올 거야
638
00:28:03,723 --> 00:28:04,557
- 그래!
- 받아 오세요
639
00:28:05,517 --> 00:28:06,935
- 제발 가보세요
- 알았어!
640
00:28:07,018 --> 00:28:09,729
주님, 제 거짓말을 용서해 주세요
마디아를 위해 뻥친 거야
641
00:28:09,813 --> 00:28:11,189
감사해요
642
00:28:11,272 --> 00:28:13,149
9볼트짜리 배터리처럼 생겼어
643
00:28:13,233 --> 00:28:14,859
정사각형이야
644
00:28:15,902 --> 00:28:17,654
- 그거 주시겠어요?
- 네
645
00:28:17,737 --> 00:28:19,280
- 감사합니다
- 어디에 설까요?
646
00:28:19,364 --> 00:28:20,198
바로 거기에요
647
00:28:20,281 --> 00:28:22,784
여기에요? 이 보드 기억나는데
648
00:28:25,578 --> 00:28:27,455
낯이 익네요
649
00:28:27,539 --> 00:28:28,957
'곤니치와'
650
00:28:29,040 --> 00:28:31,710
좋아요, 거기 서 계세요
651
00:28:33,336 --> 00:28:34,254
알았어요
652
00:28:35,004 --> 00:28:36,715
아뇨, 돌아서세요
653
00:28:36,798 --> 00:28:37,632
돌아서요?
654
00:28:37,716 --> 00:28:39,008
- 알았어요
- 이쪽으로…
655
00:28:39,718 --> 00:28:42,095
아뇨, 정면을 보세요
656
00:28:42,929 --> 00:28:44,139
- 이쪽으로?
- 네
657
00:28:44,222 --> 00:28:45,724
- 알았어요
- 네, 좋아요
658
00:28:46,641 --> 00:28:47,851
그래요, 걸렸네요
659
00:28:47,934 --> 00:28:50,437
내 번호 어딨어요?
번호판 주면 들게요
660
00:28:50,520 --> 00:28:53,440
- 번호판 주면 들고 있을게요
- 가만히 서 계세요
661
00:28:53,523 --> 00:28:54,941
- 알았어요
- 미소 짓지 마시고요
662
00:28:55,024 --> 00:28:57,152
- 알았어요, 고마워요
- 네, 좋아요
663
00:28:58,069 --> 00:29:00,029
"애틀랜타 경찰국"
664
00:29:06,411 --> 00:29:07,412
코라한테 말했는데
665
00:29:10,665 --> 00:29:11,708
저기요
666
00:29:11,791 --> 00:29:13,251
화장실에 가야겠어요
667
00:29:14,377 --> 00:29:15,712
코라, 얘들이 나 잡으러 와!
668
00:29:16,755 --> 00:29:19,132
저 바람이면
허리케인도 일으키겠어
669
00:29:19,215 --> 00:29:21,176
유리 조심해, 덩어리!
670
00:29:26,222 --> 00:29:27,640
- 죽었어
- 괜찮아요?
671
00:29:27,724 --> 00:29:30,477
- 괜찮긴, 쟤는 미쳤어
- 가서 상태를 봐야겠어요
672
00:29:30,560 --> 00:29:31,394
- 부인
- 맙소사
673
00:29:31,478 --> 00:29:32,979
- 빨리요
- 메이블, 일어나
674
00:29:33,062 --> 00:29:34,063
괜찮은 거야?
675
00:29:34,147 --> 00:29:36,149
- 마디아, 괜찮아요?
- 살아 있네
676
00:29:36,232 --> 00:29:37,901
- 세상에, 마디아
- 괜찮으세요?
677
00:29:37,984 --> 00:29:40,695
아니, 안 괜찮아, 거기 전화해
678
00:29:42,238 --> 00:29:44,783
유리를 못 봤어
제대로 나가떨어졌네
679
00:29:44,866 --> 00:29:47,702
괜찮아요, 괜찮으세요
680
00:29:47,786 --> 00:29:50,205
뒷문 있어? 차에서 만나야겠어
681
00:29:50,705 --> 00:29:53,458
- 괜찮아
- 여기 여권 나왔어요
682
00:29:53,541 --> 00:29:54,876
내 여권이 나왔어요?
683
00:29:54,959 --> 00:29:56,377
- 네
- 알겠어요
684
00:29:57,420 --> 00:29:58,755
사진도 잘 나왔네요
685
00:29:58,838 --> 00:30:03,551
"셔틀버스, 수하물 찾는 곳
발권/탑승 수속"
686
00:30:03,635 --> 00:30:05,094
"모든 게이트"
687
00:30:05,178 --> 00:30:06,971
예비 신부랑 신랑은?
688
00:30:08,223 --> 00:30:10,266
데브라가 전세기에 태워서 갔어
689
00:30:10,850 --> 00:30:12,560
뭐? 그 정도로 부자야?
690
00:30:13,520 --> 00:30:16,356
아니, 남편이 부자인 거지
691
00:30:16,439 --> 00:30:18,858
- 그렇구나
- 그걸 어찌나 티를 내는지
692
00:30:20,068 --> 00:30:22,237
이 결혼식에 돈이
억 소리 나게 들어
693
00:30:22,320 --> 00:30:23,947
데브라가 낸다고 했잖아
694
00:30:24,030 --> 00:30:25,782
그러도록 내버려둘 수 없었어
695
00:30:25,865 --> 00:30:28,827
평생 생색낼 거잖아, 그건 안 돼
696
00:30:28,910 --> 00:30:31,496
모은 돈이 좀 있어
예산 안에서 좀 샀어
697
00:30:31,579 --> 00:30:34,457
잘했네
잠깐, 무슨 짓을 한 거야?
698
00:30:35,542 --> 00:30:38,711
걱정 마, 고모는 어디 계셔?
못 봤는데
699
00:30:38,795 --> 00:30:40,129
그 덩치로 어디를 걷겠니
700
00:30:40,213 --> 00:30:42,423
전동 카트 타고
엘리베이터 타러 갔을걸
701
00:30:42,507 --> 00:30:44,843
- 이 공항 오지게 크네
- 저기 온다
702
00:30:44,926 --> 00:30:48,263
- 여기까지 걸어와야 해?
- 아니, 그래서 너 태워준 거잖아
703
00:30:48,346 --> 00:30:50,348
이 공항 맘에 든다, 정말 좋아
704
00:30:50,431 --> 00:30:52,976
- 여기 언제 와봤어?
- 아니, 한두 군데만 가봤어
705
00:30:53,059 --> 00:30:56,104
- 앞바퀴가 들리겠어
- 우린 바하마에 가지롱!
706
00:30:56,187 --> 00:30:58,147
- 다들 어디 가요?
- 어디 가요? 앨라배마?
707
00:30:59,190 --> 00:31:01,109
- 왔네
- 우린 바하마에 가지롱!
708
00:31:01,192 --> 00:31:02,360
아프리카에 가요
709
00:31:02,443 --> 00:31:04,237
바하마에 갈 거거든
710
00:31:04,320 --> 00:31:05,405
여기야
711
00:31:05,488 --> 00:31:08,533
- 탄내가 나는데
- 타이어가 바닥에 갈렸나 봐
712
00:31:08,616 --> 00:31:11,536
- 여기서 내려
- 내리고 있잖아, 내 방식대로
713
00:31:13,037 --> 00:31:15,915
우리가 내리니까
타이어가 확 부푸는 거 봐
714
00:31:15,999 --> 00:31:18,126
- 네가 그런 거잖아
- 새 타이어가 필요하겠어요
715
00:31:19,252 --> 00:31:20,920
- 이런
- 가방 받으세요, 고객님
716
00:31:21,004 --> 00:31:23,840
고마워요, 나 혼자 사는데
717
00:31:23,923 --> 00:31:26,092
받아요, 내 전화번호예요
718
00:31:26,175 --> 00:31:28,052
네, 안전한 곳에 보관할게요
719
00:31:28,136 --> 00:31:30,471
네 번호 말고 팁을 원하는 거야
720
00:31:30,555 --> 00:31:32,599
- 팁, 팁, 팁, 나 잡아 봐요
- 뭐예요?
721
00:31:32,682 --> 00:31:34,851
젠장, 그게 무슨 팁이야
722
00:31:34,934 --> 00:31:37,270
좋아요, 이제 탑승하러 가죠
723
00:31:37,353 --> 00:31:40,315
- 가자, 어디로 가면 돼?
- 게이트로 가야지
724
00:31:40,398 --> 00:31:43,526
브라운, 내 가방을 놔두고 왔내
가방 좀 갖다줘
725
00:31:43,610 --> 00:31:46,195
- 내 팁을 받았어
- 거기 없어, 나한테 있어
726
00:31:46,779 --> 00:31:49,240
왜 괜히 뛰게 한 거야?
727
00:31:49,324 --> 00:31:52,285
이제 비행기 타러 가자
728
00:31:52,368 --> 00:31:56,289
어찌나 잘 속는지
'호갱 여행기' 주인공감이야
729
00:31:56,372 --> 00:31:57,498
타자
730
00:31:57,582 --> 00:32:00,209
오, 주여
이제 진짜 바하마로 간다
731
00:32:01,169 --> 00:32:02,795
이해가 안 되네
732
00:32:02,879 --> 00:32:05,882
- 왜 뒷자리지?
- 이해가 안… 잠깐만, 브라이언
733
00:32:05,965 --> 00:32:07,634
- 네
- 이해가 안 돼
734
00:32:07,717 --> 00:32:10,553
왜 뒤쪽이지?
큰 좌석은 앞쪽에 있잖아
735
00:32:10,637 --> 00:32:11,679
- 맞아
- 마디아…
736
00:32:11,763 --> 00:32:14,182
잠깐, 데브라가
비행기 태워준댔잖아
737
00:32:14,265 --> 00:32:16,267
그러니 큰 1등석에 앉아야지
738
00:32:16,351 --> 00:32:18,645
왜 뒤쪽이야?
버스 탄 로자 파크스도 아닌데
739
00:32:18,728 --> 00:32:21,773
브라이언이 돈 내는 거예요
얘가 처리하고 있다고요
740
00:32:21,856 --> 00:32:24,609
뭐? 데브라가 돈 내게
냅두라고 했잖아
741
00:32:24,692 --> 00:32:26,694
- 맞아
- 제가 냈어요
742
00:32:26,778 --> 00:32:28,363
- 이 앞자리야?
- 네
743
00:32:29,364 --> 00:32:30,448
너 왜 그래?
744
00:32:30,531 --> 00:32:32,951
2주 만에 깨질 결혼식에
돈을 퍼붓다니
745
00:32:33,034 --> 00:32:35,536
- 딱 그 정도 갈 거다
- 안 그러길 바라마
746
00:32:35,620 --> 00:32:37,997
됐어요, 고마워요, 아빠
747
00:32:38,081 --> 00:32:40,083
사람들 앞에서 망신살 뻗치게
이러기예요?
748
00:32:40,166 --> 00:32:42,293
메이블, 난 이코노미석엔 못 앉아
749
00:32:42,377 --> 00:32:44,879
표에 적힌 좌석 번호대로 앉으세요
750
00:32:44,963 --> 00:32:46,589
다 그렇게 앉을 거예요
751
00:32:46,673 --> 00:32:48,800
이게 의자야? 이 의자엔 못 앉아
752
00:32:48,883 --> 00:32:51,803
접이식 의자를 줘
이코노미석엔 못 앉아
753
00:32:51,886 --> 00:32:52,804
이코노미석이 뭐야?
754
00:32:52,887 --> 00:32:55,807
쬐그만 엉덩이나 들어갈 만한
크기의 의자야
755
00:32:55,890 --> 00:32:59,102
얘, 이 골반은
이코노미석과는 맞지가 않아
756
00:32:59,185 --> 00:33:01,771
의자가 작은 게 아니라
네 엉덩이가 큰 거야
757
00:33:01,854 --> 00:33:03,064
아빠, 그냥 앉아 주실래요?
758
00:33:03,147 --> 00:33:05,400
기장님
이 비행기에 무게 제한 있어요?
759
00:33:06,025 --> 00:33:07,026
문제가 있나요?
760
00:33:07,110 --> 00:33:08,486
네, 문제 있어요
761
00:33:08,569 --> 00:33:10,571
이 보트 같은 데 다 앉으라고요?
762
00:33:10,655 --> 00:33:12,907
이 비행기에 다 앉히겠다
이거예요?
763
00:33:12,991 --> 00:33:15,326
다 앉아 주세요, 죄송합니다
764
00:33:15,410 --> 00:33:17,578
- 제 가족이에요
- 무슨 로자 파크스도 아니고
765
00:33:17,662 --> 00:33:19,664
이 비행기에 뭐가
있는지도 모르는데
766
00:33:19,747 --> 00:33:21,791
죄다 비행기에 앉히겠다는 거예요?
767
00:33:28,089 --> 00:33:32,301
1.5kg 빼서 얼마나 다행인지 몰라
768
00:33:32,385 --> 00:33:35,054
- 같이 못 앉을 뻔했어
- 내 말이
769
00:33:35,138 --> 00:33:36,764
- 오, 주여
- 숨을 잘 못 쉬겠어
770
00:33:36,848 --> 00:33:38,433
- 그냥 좀…
- 나도 잘 안 쉬어져
771
00:33:38,516 --> 00:33:40,476
근데 여기 왜 이렇게 추워?
772
00:33:40,560 --> 00:33:42,020
난방 좀 틀어 줄래요?
773
00:33:42,103 --> 00:33:43,146
마디아, 진정해요
774
00:33:43,229 --> 00:33:44,689
담요 줘봐
775
00:33:44,772 --> 00:33:47,358
- 그래
- 고마워, 내 위에 덮을게
776
00:33:47,442 --> 00:33:50,778
저기 봐
담요 덮은 돼지 두 마리 같아
777
00:33:51,612 --> 00:33:53,114
- 괜찮아요?
- 좀 낫네
778
00:33:53,197 --> 00:33:55,533
- 이제 가만히 좀 계세요
- 다행이네
779
00:33:55,616 --> 00:33:56,659
가만히 있으라고?
780
00:33:56,743 --> 00:33:59,662
이렇게 꽉 끼어서
가만 있을 수밖에 없잖니
781
00:33:59,746 --> 00:34:00,913
- 메이블
- 뭐?
782
00:34:00,997 --> 00:34:03,750
너무 꽉 끼어서
유방 엑스레이 찍는 기분이야
783
00:34:03,833 --> 00:34:04,667
그런 것도 같네요
784
00:34:05,334 --> 00:34:07,378
- 메이블, 봐
- 뭘?
785
00:34:07,462 --> 00:34:09,672
- 혹시…
- 컬러링 북이야?
786
00:34:09,756 --> 00:34:11,257
애 좀 내버려둬요
787
00:34:11,340 --> 00:34:13,885
대학 갈 나이에
아직도 색칠 공부나 하고 있다니
788
00:34:13,968 --> 00:34:15,636
성인용 컬러링 북도 있어요
789
00:34:15,720 --> 00:34:17,889
설마, 벌거벗은 사람이
나오면 또 몰라
790
00:34:17,972 --> 00:34:19,307
그런 거 없어요
791
00:34:19,390 --> 00:34:20,558
어디가 이상한 거야
792
00:34:20,641 --> 00:34:23,686
마음을 안정시키는
성인용 컬러링 북도 있어요
793
00:34:24,270 --> 00:34:25,313
'퍼피 구조대'잖아
794
00:34:26,773 --> 00:34:28,858
컬러링 북을 꺼냈구나
795
00:34:28,941 --> 00:34:29,817
네?
796
00:34:29,901 --> 00:34:32,361
컬러… 지금 뭐 듣니?
797
00:34:32,445 --> 00:34:33,946
베토벤 5번요
798
00:34:34,614 --> 00:34:36,616
- 베토베벤 5번?
- 베토벤요
799
00:34:36,699 --> 00:34:38,117
베토베벤… 아, 그 개?
800
00:34:38,201 --> 00:34:40,995
그 개 나오는 영화 봤다
큰 개였어
801
00:34:41,496 --> 00:34:43,498
아, 클래식 말이니?
클래식 좋아해?
802
00:34:43,581 --> 00:34:45,333
- 네, 편안해져서요
- 그래
803
00:34:45,416 --> 00:34:46,667
들어 보실래요?
804
00:34:46,751 --> 00:34:48,086
- 아니야
- 정말요?
805
00:34:48,169 --> 00:34:50,088
그런 쓰레기는 패스하마
806
00:34:50,171 --> 00:34:51,964
뭐 듣고 계세요?
807
00:34:52,048 --> 00:34:54,425
'영 서그' 음악을 들려주마
808
00:34:55,510 --> 00:34:58,221
- 영 서그요?
- 영 서그, 그래, 틀어 봐, 깜둥이
809
00:34:58,304 --> 00:35:00,098
- 이름이 재밌네요
- 그래, 들어 봐
810
00:35:00,181 --> 00:35:03,309
- 신인이에요?
- 아니, 일단 들어 봐
811
00:35:03,392 --> 00:35:05,269
작은 덫을 놓으려 해
812
00:35:05,353 --> 00:35:08,022
넌 보지야, 깜둥이
넌 보지야
813
00:35:08,106 --> 00:35:09,023
헐
814
00:35:09,107 --> 00:35:10,858
- 맙소사, 할아버지
- 그래
815
00:35:10,942 --> 00:35:12,652
'보' 단어를 많이 말하네요
816
00:35:12,735 --> 00:35:14,320
못 듣겠어요
817
00:35:14,403 --> 00:35:15,530
너무 저질이에요
818
00:35:15,613 --> 00:35:16,781
보 단어?
819
00:35:16,864 --> 00:35:19,200
네, 이런 걸 어떻게 들어요?
820
00:35:19,283 --> 00:35:21,953
- 뭐야? 보지가 뭔지 모르…
- 아빠, 그만하세요
821
00:35:22,036 --> 00:35:23,371
- 씹이 뭔지 모르…
- 아빠
822
00:35:23,454 --> 00:35:26,332
조개가 뭔지 몰라?
씹이 뭔지 몰라?
823
00:35:26,415 --> 00:35:27,917
아빠, 그만하세요
824
00:35:28,000 --> 00:35:29,710
얘도 거기서 나왔잖아
825
00:35:31,337 --> 00:35:35,091
- 무슨 노래 부르는지 알아?
- 계속 색칠 공부나 해
826
00:35:35,174 --> 00:35:37,635
그래, 그런 음악 듣고
색칠이나 해라
827
00:35:38,511 --> 00:35:39,470
한심한 것
828
00:35:40,471 --> 00:35:42,473
- 잠깐! 메이블!
- 뭐야?
829
00:35:43,266 --> 00:35:45,810
- 어떻게 된 거야?
- 이게 뭔 일이야?
830
00:35:45,893 --> 00:35:47,103
오, 메이블!
831
00:35:49,147 --> 00:35:50,565
어떻게 된 거야?
832
00:35:50,648 --> 00:35:53,526
- 다들 진정해요
- 난기류였어요
833
00:35:53,609 --> 00:35:55,153
작은 난기류였어요
834
00:35:56,487 --> 00:35:58,322
더는 못 참겠어!
835
00:35:58,406 --> 00:36:00,116
- 브라운 씨
- 아빠, 무슨 일이야?
836
00:36:00,199 --> 00:36:01,617
- 앉아 주세요
- 못 해요
837
00:36:01,701 --> 00:36:04,120
긴장하면 속이 부글부글 끓거든요
838
00:36:04,203 --> 00:36:06,372
지금 폭발 직전이에요!
839
00:36:06,455 --> 00:36:07,623
폭발이란 말은 하지 말…
840
00:36:09,542 --> 00:36:10,710
어딨어?
841
00:36:12,253 --> 00:36:14,505
폭탄 어딨어? 기폭 장치 내놔
842
00:36:14,589 --> 00:36:16,174
총을 갖고 탔네? 테러범이야?
843
00:36:16,257 --> 00:36:18,301
- 테러범 아니에요
- 연방 보안관이세요
844
00:36:18,384 --> 00:36:20,720
- 폭탄이 있다고 해서…
- 폭탄 같은 거 없어요
845
00:36:20,803 --> 00:36:22,430
- 절대 아니에요
- 시먼스 검사님?
846
00:36:22,513 --> 00:36:24,807
시먼스 맞아요
그런 뜻이 아니었어요
847
00:36:24,891 --> 00:36:27,643
'폭발'은 화장실 악취가
심할 거란 뜻이었어요
848
00:36:27,727 --> 00:36:28,936
폭탄은 없어요
849
00:36:29,020 --> 00:36:30,897
- 확실합니까?
- 네, 확실해요
850
00:36:30,980 --> 00:36:32,899
- 폭발한 것 같아
- 폭탄 터뜨렸네요
851
00:36:32,982 --> 00:36:34,275
폭탄이 있었네요
852
00:36:34,358 --> 00:36:35,985
- 오, 브라운
- 폭발한 것 같아
853
00:36:36,068 --> 00:36:37,236
오, 브라운
854
00:36:37,320 --> 00:36:39,572
- 바지에 변을 보신 거예요?
- 오, 브라운
855
00:36:39,655 --> 00:36:40,907
브라운이 진짜 브라운했네
856
00:36:40,990 --> 00:36:41,908
싼 것 같아
857
00:36:41,991 --> 00:36:42,909
오, 브라운
858
00:36:42,992 --> 00:36:44,827
싼 것 같아, 보지 마
859
00:36:44,911 --> 00:36:46,579
1등석으로 갈란다
860
00:36:46,662 --> 00:36:49,040
브라운, 똥 자국 났어
861
00:36:49,123 --> 00:36:50,166
보지 마
862
00:36:50,249 --> 00:36:52,793
비행기에서 설사했던
그 여자보다 더 심해
863
00:36:52,877 --> 00:36:55,671
브라운, 똥 자국 났어
오, 브라운
864
00:36:55,755 --> 00:36:57,298
맙소사, 브라운
865
00:36:57,381 --> 00:37:00,343
- 물티슈 좀 있어?
- 그 망할 문 닫아
866
00:37:06,140 --> 00:37:10,770
기사님
왜 반대편에서 운전하세요?
867
00:37:10,853 --> 00:37:14,607
뱀, 여긴 바하마예요
도로 반대 차선에서 운전하죠
868
00:37:14,690 --> 00:37:15,858
정말 근사해
869
00:37:16,567 --> 00:37:19,153
- 디트로이트에서 봤어
- 네?
870
00:37:19,237 --> 00:37:22,531
- 디트로이트 시내 같아
- 아니에요
871
00:37:22,615 --> 00:37:24,951
디트로이트랑 안 닮았어요
872
00:37:25,034 --> 00:37:26,577
아빠, 해마가 있어
873
00:37:26,661 --> 00:37:28,829
비싸 보이네, 와!
874
00:37:30,248 --> 00:37:32,875
무슨 대성당 같아
875
00:37:32,959 --> 00:37:34,043
와!
876
00:37:34,585 --> 00:37:37,088
정말 예쁘다, 얘
877
00:37:37,171 --> 00:37:40,049
아름답군, 아름다워
878
00:37:40,132 --> 00:37:42,802
- 의자랑 다 세팅할 수 있겠어
- 네
879
00:37:43,886 --> 00:37:45,972
- 따라들 오세요
- 이집트에 왔나 봐
880
00:37:46,055 --> 00:37:47,974
- 아뇨, 우린…
- 여긴 바하마예요
881
00:37:48,057 --> 00:37:50,184
아틀란티스 파라다이스 아일랜드에
오신 걸 환영합니다
882
00:37:50,268 --> 00:37:52,103
- 정말 고마워요
- 뭘요
883
00:37:52,186 --> 00:37:53,437
뱀, 괜찮아요?
884
00:37:53,521 --> 00:37:54,355
응
885
00:37:54,981 --> 00:37:56,524
그렇게 피곤해?
886
00:37:56,607 --> 00:37:59,193
조용히 해, 브라운, 조용히 해
887
00:37:59,277 --> 00:38:00,820
너 자신이나 신경 써
888
00:38:00,903 --> 00:38:04,282
버스에서 내려 좀 걸었다고
벌써 숨차? 왜 그래?
889
00:38:04,365 --> 00:38:07,285
- 심장 검사 받아봐
- 괜찮으세요?
890
00:38:07,368 --> 00:38:09,620
너무 짜증 나요, 짜증 나 죽겠어
891
00:38:09,704 --> 00:38:11,289
- 그래 보여
- 괜찮아, 메이블
892
00:38:11,372 --> 00:38:14,792
세상에나
비행기에서 도는 줄 알았어요
893
00:38:14,875 --> 00:38:17,169
- 브라운, 너한테서 똥 냄새 나
- 괜찮으세요
894
00:38:17,253 --> 00:38:19,463
비행기에서 씻었어야지
895
00:38:20,047 --> 00:38:22,842
힘드셨겠어요
제가 도와드릴 게 있을까요?
896
00:38:22,925 --> 00:38:26,137
애틀랜타로 보내줘요
고마워요, 안녕하세요?
897
00:38:26,220 --> 00:38:29,056
여긴 애틀랜타와 발음이 비슷한
아틀란티스예요
898
00:38:29,140 --> 00:38:31,851
최대한 편안하게 모실게요
899
00:38:31,934 --> 00:38:34,353
엄마는 괜찮으세요
그냥 체크인만 하면 돼요
900
00:38:34,437 --> 00:38:36,105
오는 길이 좀 힘들었거든요
901
00:38:36,689 --> 00:38:39,358
- 예약자 성함은요?
- 이 사람과 같이 왔어요
902
00:38:39,859 --> 00:38:42,111
- 브라이언 시먼스예요
- 시먼스 씨요?
903
00:38:42,194 --> 00:38:43,154
- 네
- 맞아요
904
00:38:43,237 --> 00:38:44,655
시먼스 씨… 좋아요
905
00:38:46,949 --> 00:38:50,244
주니어 스위트룸 두 개를
예약하셨네요
906
00:38:50,328 --> 00:38:52,747
- 방 두 개로 나눠 쓰는 거 맞아요
- 뭐라고?
907
00:38:53,331 --> 00:38:56,584
두 개가 누구 방인데?
전부 다 같은 방 쓰라고?
908
00:38:56,667 --> 00:39:01,255
같은 방을 쓰는 게 아니라
방 두 개를 쓸 거예요
909
00:39:01,339 --> 00:39:02,965
나한테 거짓말을 쳐?
910
00:39:03,049 --> 00:39:06,010
저도 몰랐어요
바닥에 잠자리 깔면 되겠네요
911
00:39:06,093 --> 00:39:09,889
한 번만 더 그 얘기 지껄이면
목구멍에 한 대 날린다
912
00:39:09,972 --> 00:39:10,806
왜요?
913
00:39:10,890 --> 00:39:13,601
그게 뭔 소리냐?
바하마 여자를 집에 데려갈란다
914
00:39:13,684 --> 00:39:16,270
절대 안 돼
내가 말하는 거 잘 들어
915
00:39:16,354 --> 00:39:18,814
난 널 한 번도 좋아한 적이 없어
916
00:39:18,898 --> 00:39:19,982
넌 마지막 정자였다
917
00:39:20,066 --> 00:39:23,319
마지막 정자를 조심하라잖아
그것 때문에 제대로 속 썩는다고
918
00:39:23,402 --> 00:39:25,488
삼촌, 그만하세요
아들한테 왜 그러세요?
919
00:39:25,571 --> 00:39:27,114
쟤가 너무 싫어
920
00:39:27,198 --> 00:39:29,742
이코노미석에 태운 거로 모자라
이젠 죄다 같은 방에 처넣었어
921
00:39:29,825 --> 00:39:31,786
내 혈압이 치솟고 있어
922
00:39:31,869 --> 00:39:34,455
보험금 탈 셈으로
날 죽이려는 거라면
923
00:39:34,538 --> 00:39:35,706
보험 든 거 없어
924
00:39:35,790 --> 00:39:38,417
네 아빠한테 걸려 있지
조를 죽이면 난 행복할 거야
925
00:39:38,501 --> 00:39:40,044
난 건들지 마
926
00:39:40,127 --> 00:39:42,546
수혜자를 어떻게 아는지는 묻지 마
927
00:39:42,630 --> 00:39:45,508
조가 배에서 밀려 떨어지거나
비행기 사고로 죽으면
928
00:39:45,591 --> 00:39:46,926
내 형편이 좀 필지도 몰라
929
00:39:47,009 --> 00:39:48,886
진정하세요, 그러지 마세요
930
00:39:48,969 --> 00:39:51,889
시끄러, 말 걸지 마
너 때문에 이 결혼식에 왔잖아
931
00:39:51,972 --> 00:39:53,182
예쁜 여자들 천지야
932
00:39:53,265 --> 00:39:55,351
- 방 두 개가 뭐야
- 저 뒤쪽 여자가 귀엽네
933
00:39:55,434 --> 00:39:57,728
- 그냥 집에 있을걸
- 소변이 급하면 어떡해?
934
00:39:58,312 --> 00:40:00,106
비행기에서 하신 거 생각하면
935
00:40:00,189 --> 00:40:02,817
브라운 씨는 다른 방 쓰셔야죠
다 괜찮아요
936
00:40:02,900 --> 00:40:05,736
- 다들 진정해요
- 도무지 이해가 안 가네
937
00:40:06,654 --> 00:40:09,323
- 괜찮아요, 여러분
- 너 변호사 아니야?
938
00:40:09,407 --> 00:40:11,784
- 어떻게든 해보려고 하잖아요
- 여러분!
939
00:40:11,867 --> 00:40:13,619
다들 오셨네요
940
00:40:13,702 --> 00:40:15,746
데브라 괜찮네
네가 왜 좋아했는지 알겠다
941
00:40:15,830 --> 00:40:18,040
약 끊으니까 예뻐졌어
엉덩이도 돌아왔고
942
00:40:18,124 --> 00:40:19,208
잘 지냈니? 반갑구나
943
00:40:19,291 --> 00:40:22,670
머리가 맘에 들어, 정말 예뻐
944
00:40:23,462 --> 00:40:24,630
무슨 일 있어요?
945
00:40:24,713 --> 00:40:27,675
- 우리를 같은 방에 집어넣었어
- 너 진짜 왜 그래?
946
00:40:27,758 --> 00:40:29,135
브라이언한테 말했어요
947
00:40:29,218 --> 00:40:31,554
남편과 제가 기꺼이
비용을 대겠다고요
948
00:40:31,637 --> 00:40:33,973
근데 꼭 자기가 내겠다고
고집부렸죠
949
00:40:34,056 --> 00:40:35,683
브라이언, 왜 그랬냐?
950
00:40:35,766 --> 00:40:36,684
근데 괜찮아요
951
00:40:36,767 --> 00:40:40,187
여러분 방 전부
대기를 걸어놨거든요
952
00:40:41,397 --> 00:40:42,314
네 덕분에 살았다
953
00:40:42,398 --> 00:40:45,234
감당 못할 것 같더라고요
악몽이 될 것만 같았죠
954
00:40:45,317 --> 00:40:46,819
그래서 끼어들 준비를 했어요
955
00:40:46,902 --> 00:40:50,739
완전 돌려까기였네
요즘 애들이 그걸 그렇게 부르더라
956
00:40:50,823 --> 00:40:51,991
데브라, 적당히 해
957
00:40:52,074 --> 00:40:55,453
내가 비용 대겠다고 했잖아
958
00:40:55,536 --> 00:40:57,788
방 두 개는 안 되지, 내가 잘 알아
959
00:40:57,872 --> 00:40:59,832
여길 뜰 거야
960
00:40:59,915 --> 00:41:02,376
택시 불러줘, 우버 불러줘
집에 갈란다
961
00:41:02,460 --> 00:41:05,004
제가 낸다니까요, 제가 내요
962
00:41:05,504 --> 00:41:08,048
쟤 수작에 말려들지 마
963
00:41:08,799 --> 00:41:10,676
방 일곱 개면 얼마예요?
964
00:41:10,759 --> 00:41:14,054
남편이 호텔 주인과 친구라서
965
00:41:14,138 --> 00:41:16,849
대폭 할인해 달라고 부탁해 놨어
966
00:41:16,932 --> 00:41:18,017
웬일이니
967
00:41:18,684 --> 00:41:20,102
얼마나 대폭인데?
968
00:41:20,186 --> 00:41:22,313
반값이에요
969
00:41:22,396 --> 00:41:24,940
- 들었지?
- 반값? 원래는 얼만데요?
970
00:41:25,024 --> 00:41:26,942
1박에 100달러예요
971
00:41:28,402 --> 00:41:30,070
- 질러버려
- 좋네요
972
00:41:30,154 --> 00:41:33,240
- 방 하나에 100달러?
- 이틀이면 할 수 있겠네요
973
00:41:33,324 --> 00:41:36,410
- 고객님께만 특별히요
- 좋네요, 고마워요
974
00:41:36,494 --> 00:41:37,745
- 카드 주시겠어요?
- 네
975
00:41:37,828 --> 00:41:39,538
- 직불카드야
- 직불카드네
976
00:41:39,622 --> 00:41:41,081
- 빨간색이야
- 그러지 마세요
977
00:41:41,165 --> 00:41:43,501
내 복지카드를 써도 됐겠네
빨간색이 웬 말이야
978
00:41:43,584 --> 00:41:47,213
빨간색 직불카드를 어떻게 구했어?
적자란 뜻 아닌가
979
00:41:48,047 --> 00:41:51,217
고마워요, 자신이 한몫하고 있다고
느끼는 걸 좋아하거든요
980
00:41:51,300 --> 00:41:53,719
어떻게 직불카드를 써
981
00:41:53,802 --> 00:41:55,471
- 카드 받으세요
- 고마워요
982
00:41:56,055 --> 00:41:57,431
다들 돈 없잖아요
983
00:41:57,515 --> 00:41:58,891
- 객실 키예요
- 고마워요
984
00:41:58,974 --> 00:41:59,850
빨간색 카드라니!
985
00:42:02,895 --> 00:42:04,396
- 닥쳐
- 그러지 마세요
986
00:42:04,480 --> 00:42:06,857
- 적어도 지금은 적자야
- 난 신용카드도 있는데
987
00:42:06,941 --> 00:42:07,983
직불카드로
988
00:42:08,067 --> 00:42:10,611
넌 시어스 카드잖아
시어스가 망한 게 언젠데
989
00:42:11,195 --> 00:42:12,821
- 고마워요
- 난 복지카드 있어
990
00:42:12,905 --> 00:42:13,864
- 뱀
- 직불카드야
991
00:42:13,948 --> 00:42:14,823
계산했어
992
00:42:14,907 --> 00:42:17,034
마디아에겐
정말 멋진 스위트룸을 준비했어요
993
00:42:17,117 --> 00:42:19,620
데브라, 난 네가 항상 맘에 들었어
994
00:42:19,703 --> 00:42:21,956
특별한 스위트룸을
배정해 달랬어요
995
00:42:22,039 --> 00:42:24,500
아름다워요, 바다 전망이고요
996
00:42:24,583 --> 00:42:27,002
사람들한테 너 좋아한다고
말하고 다니잖아
997
00:42:27,086 --> 00:42:27,962
다 마디아를 위한 거죠
998
00:42:28,045 --> 00:42:30,256
- 메이블, 이 이중인격자
- 뭔 소리야?
999
00:42:30,339 --> 00:42:34,218
비행기에선 구취 때문에
싫다고 해놓고선
1000
00:42:34,301 --> 00:42:35,511
야, 닥쳐
1001
00:42:35,594 --> 00:42:37,012
- 좋아요
- 이제 가시면 됩니다
1002
00:42:37,096 --> 00:42:39,640
카드 두 장으로 나눠서
계산했나 봐요
1003
00:42:40,224 --> 00:42:41,600
난 큰 방이 좋은데
1004
00:42:41,684 --> 00:42:43,561
내 키 줘요, 내 키 줄래요?
1005
00:42:43,644 --> 00:42:46,897
고마워요
이거 내 키예요? 고마워요
1006
00:42:46,981 --> 00:42:49,525
가자, 방이 괜찮아야 할 텐데
1007
00:42:49,608 --> 00:42:52,861
네 키 받아
나도 스위트룸이면 좋겠구만
1008
00:42:55,322 --> 00:42:57,700
잠깐만, 아빠, 물 미끄럼틀이 있어
1009
00:42:57,783 --> 00:42:59,577
- 물 미끄럼틀?
- 응
1010
00:42:59,660 --> 00:43:02,037
- 물 미끄럼틀? 재밌겠다
- 가야 해
1011
00:43:02,121 --> 00:43:03,497
물 미끄럼틀이 많이 있어요
1012
00:43:03,581 --> 00:43:06,000
진짜요? 이렇게 큰 것도 있어요?
1013
00:43:06,083 --> 00:43:10,337
밑으로 내려오면서
와! 하고 소리 지르는?
1014
00:43:10,838 --> 00:43:12,172
네, 그런 거예요
1015
00:43:12,256 --> 00:43:14,049
나도 갈래, 재밌겠어
1016
00:43:14,133 --> 00:43:15,926
안에 이용권이 좀 있어요
1017
00:43:16,010 --> 00:43:19,346
모든 놀이 기구, 미끄럼틀에
쓸 수 있죠
1018
00:43:19,430 --> 00:43:21,515
그리고 필요하다면
1019
00:43:21,599 --> 00:43:24,560
추가 이용 요금은
객실 키에 청구하시면 돼요
1020
00:43:24,643 --> 00:43:25,978
이리 와, 가자
1021
00:43:26,061 --> 00:43:27,521
- 아빠, 이용권이 있어
- 그래, 가자
1022
00:43:27,605 --> 00:43:30,983
하나 물어볼게요
혹시 저기에 카지노 있어요?
1023
00:43:31,066 --> 00:43:33,152
네, 그럼요
1024
00:43:33,235 --> 00:43:34,486
알았어요
1025
00:43:34,570 --> 00:43:37,698
- 조, 카지노엔 왜 가려고
- 브라운, 닥쳐
1026
00:43:37,781 --> 00:43:40,868
- 네 일에나 신경 쓰셔
- 차며 뭐며 다 잃었잖아
1027
00:43:40,951 --> 00:43:41,785
조!
1028
00:43:41,869 --> 00:43:43,162
그냥 가게 두세요
1029
00:43:43,245 --> 00:43:45,873
어차피 20달러밖에 없어요
괜찮을 거예요
1030
00:43:45,956 --> 00:43:48,792
마지막으로 도박했을 때
집을 잃었는데
1031
00:43:49,376 --> 00:43:51,795
- 와! 아름다워라!
- 내 말이!
1032
00:43:51,879 --> 00:43:54,381
알아, 정말 멋들어지네
1033
00:43:54,465 --> 00:43:56,842
- 결혼식 장소를 잘 골랐네
- 고마워
1034
00:43:56,925 --> 00:43:59,345
- 그래, 돈은 엄청 들겠지만
- 메이블
1035
00:43:59,428 --> 00:44:00,471
그건 그렇겠죠
1036
00:44:00,554 --> 00:44:03,891
카트나 스쿠터 같은 게 필요해
1037
00:44:03,974 --> 00:44:06,143
괜찮은 뷔페가 있으면 좋겠네
1038
00:44:06,226 --> 00:44:07,978
오늘 잘 먹을 거야
1039
00:44:08,062 --> 00:44:10,356
수족관 좀 봐
생선을 좀 튀겨 주려나
1040
00:44:10,439 --> 00:44:11,815
다 포함된 거예요?
1041
00:44:11,899 --> 00:44:13,692
- 포함?
- 다 포함된 거예요?
1042
00:44:13,776 --> 00:44:16,195
날 초대했으면 먹여줘야지
1043
00:44:16,278 --> 00:44:19,948
브라이언이 방값을 냈으니
식비는 각자 내야죠
1044
00:44:20,032 --> 00:44:22,660
난 한 푼도 안 써
난 밤의 여인이야
1045
00:44:22,743 --> 00:44:25,204
돈을 낸다면, 뭔가를 얻을 거라면
먹을 거야
1046
00:44:25,287 --> 00:44:28,040
날 먹여줘야 해
이게 파이어 페스티벌 같아?
1047
00:44:28,123 --> 00:44:30,709
- 파이어 페스티벌이 뭐야?
- 걱정 마, 뱀
1048
00:44:30,793 --> 00:44:33,921
해변에 섹시하게 누워 있었는데
먹을 게 하나도 없었어
1049
00:44:34,004 --> 00:44:35,798
- 섹시한걸
- 역겨워요
1050
00:44:35,881 --> 00:44:38,384
다들 걱정 마세요
전부 포함이에요
1051
00:44:38,467 --> 00:44:41,428
- 다 방에 달면 돼요
- 다 방에 달라고?
1052
00:44:41,512 --> 00:44:43,263
다 방에 달아버려야지
1053
00:44:46,392 --> 00:44:47,768
예쁜 여자가 많네
1054
00:44:48,936 --> 00:44:49,770
1055
1056
00:44:50,270 --> 00:44:51,522
이게 어떻게…
1056
00:44:51,605 --> 00:44:53,524
2, 바카라
1057
00:44:54,108 --> 00:44:57,111
2점 그대로 유지, 플레이어 승
플레이어
1058
00:44:58,404 --> 00:44:59,446
이겼어요?
1059
00:44:59,530 --> 00:45:00,864
- 실례할게요
- 안녕하세요
1060
00:45:00,948 --> 00:45:02,741
- 좀 어때요?
- 좋아요, 고객님은요?
1061
00:45:02,825 --> 00:45:04,743
좋아요, 20달러밖에 없는데
1062
00:45:04,827 --> 00:45:07,162
이걸 주면 칩으로 바꿔줘요?
1063
00:45:07,246 --> 00:45:08,831
네, 객실 카드키 갖고 계세요?
1064
00:45:08,914 --> 00:45:10,874
내 방 카드키는 왜요?
1065
00:45:10,958 --> 00:45:12,376
방으로 청구할 수 있거든요
1066
00:45:12,459 --> 00:45:13,961
내 방으로 청구한다고요?
1067
00:45:14,044 --> 00:45:15,337
- 네
- 이거로요?
1068
00:45:15,421 --> 00:45:17,089
- 네
- 내 현금은 그냥 가져도 되고?
1069
00:45:17,172 --> 00:45:19,383
네, 체크아웃하실 때
신용카드로 청구됩니다
1070
00:45:19,466 --> 00:45:21,051
난 신용카드가 없…
1071
00:45:22,678 --> 00:45:26,974
됐고, 내 신용카드로 청구해요
1072
00:45:27,057 --> 00:45:29,309
- 얼마까지 돼요?
- 원하시는 만큼요
1073
00:45:29,393 --> 00:45:30,394
100달러 줘요
1074
00:45:31,019 --> 00:45:32,354
- 여기요
- 네
1075
00:45:34,273 --> 00:45:35,983
좋습니다, 100
1076
00:45:36,066 --> 00:45:38,485
- '100달러'라고만 하면 돼요?
- 네
1077
00:45:38,986 --> 00:45:40,154
1,000달러 줘요
1078
00:45:40,237 --> 00:45:41,864
좋습니다, 1,000
1079
00:45:41,947 --> 00:45:44,366
젠장, 5,000 줘요
1080
00:45:44,450 --> 00:45:46,201
좋습니다, 5,000
1081
00:45:46,285 --> 00:45:48,078
- 좋아요, 해봅시다
- 그래요
1082
00:45:48,162 --> 00:45:51,206
5,000달러어치 칩을 줘요
이것 좀 봐요
1083
00:45:51,290 --> 00:45:52,207
여기 있습니다
1084
00:45:52,291 --> 00:45:54,710
시작해 봅시다, 베팅하면 돼요?
1085
00:45:54,793 --> 00:45:56,879
- 베팅하세요
- 5,000달러
1086
00:45:56,962 --> 00:45:57,963
5,000달러 거셨습니다
1087
00:45:58,046 --> 00:46:00,382
- 그게 내 베팅이에요
- 네, 맞습니다
1088
00:46:01,550 --> 00:46:03,802
방으로 청구하는 거죠?
1089
00:46:03,886 --> 00:46:06,013
술도 방으로 청구할 수 있어요?
1090
00:46:06,096 --> 00:46:07,222
그건 무료예요
1091
00:46:07,306 --> 00:46:10,267
- 술은 공짜라고요? 저기…
- 네, 5,000…
1092
00:46:10,350 --> 00:46:13,145
여기 술 갖다줘요, 술 더 줘요
1093
00:46:13,228 --> 00:46:15,564
- 5,000달러 걸게요
- 네, 고객님
1094
00:46:15,647 --> 00:46:17,149
- 카드 돌려요
- 5,000
1095
00:46:17,733 --> 00:46:19,943
- 시작합니다
- 갑니다, 베팅하시고
1096
00:46:20,778 --> 00:46:21,779
이겼어요?
1097
00:46:21,862 --> 00:46:23,071
- 6
- 이겼어요?
1098
00:46:23,155 --> 00:46:24,239
- 1
- 이겼어요?
1099
00:46:24,323 --> 00:46:25,407
이기셨어요, 7이에요
1100
00:46:25,491 --> 00:46:27,159
- 이겼어요?
- 이기셨어요
1101
00:46:28,911 --> 00:46:30,871
- 얼마나 땄어요?
- 5,000요
1102
00:46:30,954 --> 00:46:32,414
5,000달러를 땄다고요?
1103
00:46:32,498 --> 00:46:34,583
네, 5,000 따셨어요
1104
00:46:35,167 --> 00:46:36,084
여기예요
1105
00:46:36,168 --> 00:46:38,879
- 어머나, 이건…
- 내 방이라고?
1106
00:46:38,962 --> 00:46:40,672
- 아니
- 내 방이야?
1107
00:46:40,756 --> 00:46:42,466
- 맞아요
- 정말 아름다워
1108
00:46:42,549 --> 00:46:45,344
저 전망 좀 봐봐
1109
00:46:45,427 --> 00:46:46,762
웬일이니!
1110
00:46:46,845 --> 00:46:49,306
- 끝내준다
- 내 말이, 부자가 된 기분이야
1111
00:46:49,389 --> 00:46:51,308
- 네 침대야
- 내 방이야
1112
00:46:51,391 --> 00:46:53,060
다이앤타 로스가 된 것 같아
1113
00:46:53,143 --> 00:46:54,478
- 다이앤타 로스?
- 응
1114
00:46:54,561 --> 00:46:56,647
- 침대가 좋네
- 이런, 코라
1115
00:46:56,730 --> 00:46:59,900
이 커다란 옷장이랑 욕실을 봐
1116
00:46:59,983 --> 00:47:02,486
- 그림들 좀 봐
- 이 욕실 꼭 봐야 해
1117
00:47:02,569 --> 00:47:03,487
웬일이니!
1118
00:47:03,570 --> 00:47:05,155
- 욕실에 뭐가 있는데?
- 어쩜!
1119
00:47:05,239 --> 00:47:07,950
이 욕실이 내 주방보다 더 커
1120
00:47:08,033 --> 00:47:10,118
- 진짜 그러네요
- 이것 좀 봐
1121
00:47:10,786 --> 00:47:12,371
이야, 멋지다
1122
00:47:12,454 --> 00:47:15,749
변기가 왜 두 개나 있지?
이해가 안 되네
1123
00:47:15,833 --> 00:47:17,751
옆에 누가 있는 거 싫어요
1124
00:47:17,835 --> 00:47:19,920
네 옆에 아무도 안 앉아
1125
00:47:20,003 --> 00:47:20,921
욕조 좀 봐
1126
00:47:21,004 --> 00:47:22,422
- 2인용인가
- 내 말이!
1127
00:47:22,506 --> 00:47:24,049
두 명이 들어가겠어요
1128
00:47:24,132 --> 00:47:25,843
맘에 들어, 부자가 된 기분이야
1129
00:47:25,926 --> 00:47:28,345
세상에나, 여기 끝내주네!
1130
00:47:28,428 --> 00:47:31,932
내 말이!
정말 멋져, 데브라, 고마워
1131
00:47:32,015 --> 00:47:33,851
맘에 드신다니 다행이에요
1132
00:47:33,934 --> 00:47:36,395
진짜 예뻐, 데브라
1133
00:47:36,478 --> 00:47:38,605
- 정말 예뻐
- 진짜야, 저 전망 좀 봐
1134
00:47:38,689 --> 00:47:41,275
저기 봐
데브라, 이 방 얼마짜리야?
1135
00:47:42,317 --> 00:47:44,736
브라이언이 엄청
할인받게 해줬잖아
1136
00:47:44,820 --> 00:47:45,863
그래, 그랬지
1137
00:47:45,946 --> 00:47:48,740
할인 너무 좋아
할인 덕분에 부자인 척 할 수 있어
1138
00:47:48,824 --> 00:47:51,618
내 럭셔리한 침대에서
조언을 해줘야겠어
1139
00:47:51,702 --> 00:47:53,662
'글자 하나 보여줘요, 배너'
1140
00:47:54,872 --> 00:47:57,374
- 알아요
- 맘에 든다니 다행이에요
1141
00:47:57,457 --> 00:47:59,960
근데 코라, 자기 방은 저쪽에 있어
1142
00:48:00,043 --> 00:48:02,963
내 방이랑 연결돼 있어?
방이 연결돼 있대
1143
00:48:03,046 --> 00:48:04,506
- 맞아요
- 그건 별로인데
1144
00:48:04,590 --> 00:48:07,259
- 그래, 너무 가깝네
- 뱀의 방도 저쪽에 가면 있어요
1145
00:48:07,342 --> 00:48:10,137
저쪽? 잠깐만
1146
00:48:10,220 --> 00:48:14,683
저 문을 닫으면
여기서 내 소리가 들려?
1147
00:48:14,766 --> 00:48:15,601
- 네?
- 뱀
1148
00:48:15,684 --> 00:48:19,479
이 공용 공간으로 출입해야 해?
1149
00:48:19,563 --> 00:48:23,025
아니면 자유롭게
들락거릴 수 있어?
1150
00:48:23,108 --> 00:48:25,319
출입구가 따로 있어요
1151
00:48:27,029 --> 00:48:28,405
나 자신과 하이 파이브!
1152
00:48:28,906 --> 00:48:31,742
근데 왜 전용 출입구가 필요해요?
1153
00:48:31,825 --> 00:48:33,327
얘, 신경 쓰지 마, 코라
1154
00:48:33,410 --> 00:48:35,537
- 신경 쓰지 마
- 내 말이
1155
00:48:35,621 --> 00:48:38,165
59살이나 먹고도 참 순진하네
1156
00:48:38,248 --> 00:48:39,875
네 일에나 신경 써
1157
00:48:39,958 --> 00:48:42,002
넌 예수와 너무 오래 같이 지냈어
1158
00:48:42,085 --> 00:48:44,546
예수는 출입구가 하나면 되지만
뱀은 3, 4개는 있어야 해
1159
00:48:44,630 --> 00:48:46,798
- 네 일에나 신경 써
- 네 일에나 신경 써
1160
00:48:46,882 --> 00:48:48,759
- 난 괜찮아요
- 넌 얘 감당 못 해
1161
00:48:48,842 --> 00:48:51,428
- 가서 비키니 입어
- 비키니 입을 거야
1162
00:48:51,511 --> 00:48:52,763
이따 봐
1163
00:48:52,846 --> 00:48:54,932
그 빵빵한 엉덩이에 비키니 걸쳐
1164
00:48:55,015 --> 00:48:56,433
여기로 가면 돼?
1165
00:48:56,516 --> 00:48:58,727
- 그래
- 네, 좋아요
1166
00:48:58,810 --> 00:49:00,312
이따 보자
1167
00:49:00,395 --> 00:49:01,939
- 그럼…
- 맙소사!
1168
00:49:02,022 --> 00:49:03,732
신나서 그래, 가봐
1169
00:49:03,815 --> 00:49:05,734
- 전 이만 가볼게요
- 그래
1170
00:49:05,817 --> 00:49:08,111
옷 갈아입고 편하게 있으세요
1171
00:49:08,195 --> 00:49:10,447
이따 부티크에서 봐요
티퍼니 드레스 보셔야죠
1172
00:49:10,530 --> 00:49:12,991
- 알았다, 문 닫아
- 예뻐요, 맘에 들 거예요
1173
00:49:13,075 --> 00:49:16,244
너도 예뻐, 도와줘서 정말 고맙다
1174
00:49:16,328 --> 00:49:18,497
- 고맙긴요
- 브라이언은 어버버하잖아
1175
00:49:18,580 --> 00:49:19,957
정말 예뻐
1176
00:49:20,040 --> 00:49:22,084
이렇게 예쁜 방을 주다니
1177
00:49:22,167 --> 00:49:25,462
나더러 쓰라고 했어
솔직히 1도 안 믿어
1178
00:49:25,545 --> 00:49:26,505
왜요, 마디아?
1179
00:49:26,588 --> 00:49:28,966
쟤는 누구한테
친절하게 군 역사가 없어
1180
00:49:29,049 --> 00:49:32,344
저밖에 모르는 이기적인 애가
왜 이렇게 좋은 방을 내게 줬을까?
1181
00:49:32,427 --> 00:49:35,347
사사건건 그만 좀 의심해요
1182
00:49:35,430 --> 00:49:38,558
- 그냥 즐기세요
- 뭔가 꿍꿍이가 있어
1183
00:49:38,642 --> 00:49:40,811
그냥 좀 즐기시면 안 돼요?
1184
00:49:41,478 --> 00:49:43,105
- 얻다 대고 소리 지르니?
- 죄송해요
1185
00:49:43,188 --> 00:49:44,982
너 지금 맞기 직전이야
1186
00:49:45,065 --> 00:49:46,984
- 죄송하지만…
- 내 방에서 나가
1187
00:49:47,067 --> 00:49:49,653
- 내 방에서 꺼져
- 그냥 즐기시라고 한 건데…
1188
00:49:49,736 --> 00:49:51,738
- 꼬장꼬장하시긴
- 발코니에 나가봐야겠다
1189
00:49:51,822 --> 00:49:53,782
어머, 근사해라
1190
00:49:54,366 --> 00:49:56,785
발코니에 뭐가 있는지 봐야지
1191
00:49:58,495 --> 00:50:01,331
세상에, 이거 봐
1192
00:50:01,915 --> 00:50:06,003
진짜로! 이런 장관은 평생 처음 봐
1193
00:50:06,086 --> 00:50:08,046
정말 아름다워, 맘에 쏙 들어
1194
00:50:08,130 --> 00:50:09,881
아주 그냥 맘에 쏙 들어
1195
00:50:09,965 --> 00:50:12,884
바하마에 온 걸 환영해
다들 나한테 술 좀 줘
1196
00:50:12,968 --> 00:50:15,387
맘에 쏙 들어, 기가 막히게 멋지네
1197
00:50:24,146 --> 00:50:25,522
정말이지
1198
00:50:25,605 --> 00:50:29,359
여기 진짜 아름다워
다들 즐거운 시간을 보내고 있잖아
1199
00:50:29,443 --> 00:50:30,318
이거 멋지네요
1200
00:50:30,402 --> 00:50:31,445
여기 완전 좋아
1201
00:50:31,528 --> 00:50:34,322
- 우리 가족이다!
- 누가 왔나 봐
1202
00:50:34,406 --> 00:50:35,240
안녕
1203
00:50:35,323 --> 00:50:37,659
- 안녕하세요?
- 정말 행복해 보인다
1204
00:50:37,743 --> 00:50:39,077
내 말이, 좋아 보이네
1205
00:50:39,161 --> 00:50:41,038
- 아름다운 커플이야
- 정말 행복해요
1206
00:50:41,121 --> 00:50:42,664
그리고 할머니는…
1207
00:50:42,748 --> 00:50:45,959
허리를 어찌나 조였는지
카다펄린 자매들처럼 보여
1208
00:50:46,043 --> 00:50:47,878
- 거기서 산 거야
- 누구한테서?
1209
00:50:47,961 --> 00:50:49,546
킴 카다시안 브랜드에서
1210
00:50:49,629 --> 00:50:50,630
진짜요?
1211
00:50:50,714 --> 00:50:53,091
그래서 그렇게
허리가 잘록한 거예요?
1212
00:50:53,175 --> 00:50:56,094
바하마 남자 하나를
미국에 데려갈지 누가 아니
1213
00:50:56,178 --> 00:50:58,138
뱀, 다 데려갈 순 없어
1214
00:50:58,221 --> 00:51:01,308
어딜 가든 남자 하나는
집에 데려가려고 해
1215
00:51:01,391 --> 00:51:03,268
- 그리고 진짜로 낚아
- 낚지
1216
00:51:03,351 --> 00:51:08,065
그래, 킴 카다펄린 브랜드에서 산
보정 속옷을 입었어
1217
00:51:08,148 --> 00:51:09,316
대충 이해했어요
1218
00:51:09,399 --> 00:51:12,944
이 남자를 친구들과 함께
보낼 참이에요
1219
00:51:13,028 --> 00:51:15,781
- 너랑 닮은 친구들이 있어?
- 뱀
1220
00:51:15,864 --> 00:51:17,407
- 뭐?
- 절박하게 굴지 마요
1221
00:51:17,491 --> 00:51:19,743
내 영역을 확실하게 지켜야 해
1222
00:51:19,826 --> 00:51:23,163
이분 걱정은 말고
가서 친구들이랑 재밌게 놀아
1223
00:51:23,246 --> 00:51:25,582
내가 한 말 기억하지?
1224
00:51:25,665 --> 00:51:27,292
뭘 기억해야 하는데?
1225
00:51:27,375 --> 00:51:30,504
오늘 밤 총각 파티에서
행동 조심하래요
1226
00:51:30,587 --> 00:51:31,880
잠깐, 나도 가도 돼?
1227
00:51:31,963 --> 00:51:33,548
- 안 돼요
- 여자는 못 와요
1228
00:51:33,632 --> 00:51:35,425
아빠는 꼭 초대해
1229
00:51:35,509 --> 00:51:36,593
안 갈 거야
1230
00:51:36,676 --> 00:51:38,428
- 좋아하지도 않잖아
- 널 안 좋아해
1231
00:51:38,512 --> 00:51:40,639
널 전혀 좋아하지 않아
1232
00:51:40,722 --> 00:51:43,850
네가 걷는 땅조차
꼴 보기 싫다고 하더라
1233
00:51:43,934 --> 00:51:44,893
시간을 좀 줘요
1234
00:51:44,976 --> 00:51:48,480
네 엄마와, 엄마 배 속의 너까지
욕하려고 했어, 널 싫어해
1235
00:51:48,563 --> 00:51:49,689
너무 심하잖아
1236
00:51:49,773 --> 00:51:52,275
네 머리도 꼴불견이고
냄새도 별로래
1237
00:51:52,359 --> 00:51:54,486
- 무슨 소리예요?
- 그 땋은 머리 안 감는다고
1238
00:51:54,569 --> 00:51:56,238
- 그건 네 생각이잖아
- 왜 덧붙여요?
1239
00:51:56,321 --> 00:51:58,365
내 생각인 거야? 미안해라
1240
00:51:58,448 --> 00:52:00,742
- 브라이언한테 들은 줄 알았어
- 아니에요
1241
00:52:01,326 --> 00:52:02,536
행동 조심해
1242
00:52:02,619 --> 00:52:05,956
내가 뭐랬어?
내게 여자는 너뿐이야
1243
00:52:06,039 --> 00:52:07,082
귀여워라
1244
00:52:07,165 --> 00:52:09,000
- 당연하지
- 토할 것 같아
1245
00:52:09,084 --> 00:52:12,796
키 작고 통통한 여자는 어때?
1246
00:52:12,879 --> 00:52:15,465
- 발정 난 것처럼 굴지 마
- 장난치는 거야
1247
00:52:15,549 --> 00:52:17,050
내 여자는 여기 있어요
1248
00:52:17,134 --> 00:52:19,886
둘이 무지하게 귀여워
1249
00:52:21,471 --> 00:52:23,390
아빠도 꼭 초대해
1250
00:52:23,473 --> 00:52:26,685
- 네 아빠가 원하지 않을…
- 아니, 약속한 거잖아
1251
00:52:26,768 --> 00:52:28,562
알았어, 초대할게
1252
00:52:28,645 --> 00:52:30,981
적당히 재미있게 놀아
1253
00:52:31,565 --> 00:52:32,691
- 그럴게
- 그래
1254
00:52:32,774 --> 00:52:36,153
- 그래, 신나게 놀아
- 친구들이랑 신나게 놀아
1255
00:52:36,236 --> 00:52:37,737
머리 좀 빗어야겠다
1256
00:52:37,821 --> 00:52:40,240
그나저나 네 친구들은 어딨니?
1257
00:52:40,824 --> 00:52:44,494
급하게 준비하다 보니
엄마가 친구들 초대는
1258
00:52:44,578 --> 00:52:46,037
집에 돌아가서 하자고 했어요
1259
00:52:46,121 --> 00:52:49,249
네 친구는 안 왔어?
엄마가 친구들 부르지 말랬어?
1260
00:52:49,332 --> 00:52:51,668
- 하나도 안 왔어?
- 돈이 그렇게 많은데?
1261
00:52:51,751 --> 00:52:52,711
엄마 아이디어잖아요
1262
00:52:52,794 --> 00:52:55,755
제게 가장 좋은 건
엄마가 잘 알겠죠
1263
00:52:55,839 --> 00:52:59,551
네 엄마가 친구들 부르지 말랬어?
이해가 안 되네
1264
00:52:59,634 --> 00:53:01,553
괜히 지저분하게 굴지 마세요
1265
00:53:01,636 --> 00:53:04,097
지저분한 게 아니라
까탈스러운 거지
1266
00:53:04,181 --> 00:53:05,849
까탈스럽긴 하지만 말해야 해
1267
00:53:05,932 --> 00:53:08,059
넌 이해되니? 왜 이렇게 서두르니?
1268
00:53:08,143 --> 00:53:11,605
요즘 애들은 결혼식 하고 싶어서
결혼을 서둘러
1269
00:53:11,688 --> 00:53:13,148
쓸데없이 고생 말고
1270
00:53:13,231 --> 00:53:15,901
파티를 즐겨, 리셉션이나 해
1271
00:53:15,984 --> 00:53:18,570
결혼을 서두르진 마
결혼은 정말 힘든 거야
1272
00:53:18,653 --> 00:53:20,697
이렇게 서두를 정도로
결혼하고 싶니?
1273
00:53:20,780 --> 00:53:21,907
네, 그럼요
1274
00:53:21,990 --> 00:53:26,036
우린 수영장에 가야죠
이따 웨딩드레스 보러 갈게
1275
00:53:26,119 --> 00:53:30,248
이 드레스 입고 어떻게 가
이 자체로 꽃다발인데
1276
00:53:30,332 --> 00:53:31,458
수영복은요?
1277
00:53:31,541 --> 00:53:32,959
수영장에 안 어울릴 것 같은데
1278
00:53:33,043 --> 00:53:36,713
카다시안 보정 속옷 못 입었어
뱀이 빌려갔거든
1279
00:53:36,796 --> 00:53:39,966
- 그래서 수영복 못 입은 거야
- 빌리긴 개뿔
1280
00:53:40,717 --> 00:53:41,593
좋았어
1281
00:53:41,676 --> 00:53:45,055
제 드레스가 많이 기대돼요
아직 못 봤거든요
1282
00:53:45,138 --> 00:53:48,433
- 그 망할 드레스를 못 봤어?
- 그 망할 드레스를 못 봤어?
1283
00:53:48,516 --> 00:53:49,809
네 드레스를 못 봤어?
1284
00:53:49,893 --> 00:53:51,394
- '그 망할 드레스'
- '그 망할 드레스'
1285
00:53:51,478 --> 00:53:52,520
그냥 드레스
1286
00:53:52,604 --> 00:53:55,232
아직요, 엄마가 골랐거든요
근데…
1287
00:53:55,315 --> 00:53:57,859
- 이건 뭐야?
- 제 맘에 들 거랬어요
1288
00:53:57,943 --> 00:54:00,904
- 네 맘에 들 거라고 했어?
- 그럴지도 모르죠
1289
00:54:00,987 --> 00:54:03,365
- 내가 뭘 놓쳤지? 뭔가 있는데
- 그러게
1290
00:54:03,448 --> 00:54:04,824
이게 누구 결혼식이니?
1291
00:54:04,908 --> 00:54:06,910
- 제 거죠
- 네 엄마 결혼식 같다
1292
00:54:06,993 --> 00:54:08,870
관둬요, 행복하면 됐죠
행복하지?
1293
00:54:08,954 --> 00:54:11,873
- 네, 무지 행복해요
- 아니야
1294
00:54:11,957 --> 00:54:14,459
그만하세요, 행복하다잖아요
1295
00:54:14,542 --> 00:54:16,336
넌 늘 누군가가 행복하기 바라지
1296
00:54:16,419 --> 00:54:18,797
얘는 예쁘긴 한데
행복해 보이진 않아
1297
00:54:18,880 --> 00:54:20,715
행복해야죠, 행복하세요?
1298
00:54:20,799 --> 00:54:22,801
예전에 쟤처럼 생겼을 땐 그랬지
1299
00:54:22,884 --> 00:54:24,511
할머니가 저처럼 생겼을 때요?
1300
00:54:25,095 --> 00:54:26,513
웃기려는 건가?
1301
00:54:26,596 --> 00:54:28,723
- 아니
- 웃기려는 의도는 없어
1302
00:54:28,807 --> 00:54:31,142
- 주먹 날아가기 직전이야
- 울 엄마도 예뻤어
1303
00:54:31,226 --> 00:54:33,937
너도 나이 들면 알게 될 거다
1304
00:54:34,437 --> 00:54:36,356
- 우린 수영장 갈 거야
- 아직 가슴 볼 만해?
1305
00:54:36,439 --> 00:54:38,191
계속 들어 올려야 해
1306
00:54:38,275 --> 00:54:40,402
얘들을 어깨에 올릴 수도 있어
1307
00:54:40,485 --> 00:54:44,281
- 소문낼 필요는 없잖아요
- 봐, 누가 스쿠버다이빙한다
1308
00:54:44,364 --> 00:54:46,199
- 네
- 안녕, 스쿠버다이버
1309
00:54:46,283 --> 00:54:48,827
진짜네, 봐, 스쿠버다이버야
1310
00:54:48,910 --> 00:54:52,038
거기 어때요? 물고기 밥 주고 있어
1311
00:54:52,122 --> 00:54:53,832
우린 수영장에 갈게
1312
00:54:53,915 --> 00:54:57,127
- 우린 수영장 간다, 넌 가서 놀아
- 네 드레스 보러 갈게
1313
00:54:57,210 --> 00:54:58,336
잘 가렴
1314
00:54:58,420 --> 00:55:02,966
쟤 안 행복해, 전혀 안 행복해
이해가 안 돼, 왜 걔들이…
1315
00:55:03,049 --> 00:55:05,135
- 가자
- 안 행복한 건 아닌 것 같은데
1316
00:55:05,218 --> 00:55:06,970
난 하고 싶은 말 했어
1317
00:55:07,053 --> 00:55:09,389
- 난 수영복 필요 없어
- 필요해요
1318
00:55:09,472 --> 00:55:11,808
홀딱 벗고 들어갈 거야
1319
00:55:11,891 --> 00:55:13,852
- 참으세요
- 좀!
1320
00:55:13,935 --> 00:55:15,186
알몸 수영 할 거야?
1321
00:55:19,733 --> 00:55:22,527
이건 잘 모르겠다, BJ
1322
00:55:22,610 --> 00:55:24,112
제발요, 할아버지, 왜요?
1323
00:55:24,696 --> 00:55:27,032
얼마나 가파르게 내려가는지 봐
1324
00:55:27,115 --> 00:55:29,951
그냥 떨어졌다가
물속에 빠지는 거잖아, 난 좀 그래
1325
00:55:30,994 --> 00:55:32,996
중력이 장난 아니긴 하죠
1326
00:55:33,079 --> 00:55:34,414
- 그렇지
- 먼저 타실래요?
1327
00:55:34,497 --> 00:55:36,249
싫어, 먼저 안 타
1328
00:55:36,333 --> 00:55:37,584
왜요, 할아버지?
1329
00:55:37,667 --> 00:55:40,170
여자애들도 하잖아요
할아버지도 할 수 있어요
1330
00:55:40,253 --> 00:55:42,464
- 난 못 해, 이유를 아니?
- 뭔데요?
1331
00:55:42,547 --> 00:55:45,133
저게 무섭단 말이다, 비명 들었니?
1332
00:55:45,633 --> 00:55:49,637
다신 쟤를 못 볼지도 몰라
네 아빠 데려와서 같이 타
1333
00:55:49,721 --> 00:55:52,265
아빠요? 안 돼요
얼마나 꽉 막혔는지 아시면서
1334
00:55:52,349 --> 00:55:54,267
우리 둘이 할 수 있어요
1335
00:55:54,351 --> 00:55:56,478
- 못 해
- 어째서요? 할 수 있어요
1336
00:55:56,561 --> 00:55:58,313
타기 싫어, 안 돼
1337
00:55:58,396 --> 00:56:01,441
할아버지가 뭐가 무서워요
우린 할 수 있어요
1338
00:56:01,524 --> 00:56:03,151
저건 무서워
1339
00:56:03,943 --> 00:56:07,072
누가 비명을 지를 때마다
물 맞고 오줌 쌌을 거 아냐
1340
00:56:07,155 --> 00:56:09,366
네가 떨어지면서 와! 하면
그 오줌을 마시는 거고
1341
00:56:09,449 --> 00:56:11,201
오줌 안 마셔요
1342
00:56:11,284 --> 00:56:13,453
몇 명이나 오줌 쌌을 것 같아?
1343
00:56:13,536 --> 00:56:16,414
내려가면서 아! 하는 순간
물이 입에 들어오고
1344
00:56:16,498 --> 00:56:17,999
그렇게 오줌을 마시는 거야
1345
00:56:18,083 --> 00:56:19,876
오줌 안 마셔요
1346
00:56:19,959 --> 00:56:20,877
네가 들어가 봐
1347
00:56:20,960 --> 00:56:24,130
- 할아버지, 알겠어요
- 방금 쟤도 오줌 쌌어
1348
00:56:24,214 --> 00:56:25,673
그냥 앉은 거예요
1349
00:56:26,341 --> 00:56:28,676
- 쌌다니까
- 와!
1350
00:56:28,760 --> 00:56:30,595
- 들었지? 쌌어
- 신나서 낸 소리죠
1351
00:56:30,678 --> 00:56:33,848
괜찮을 거예요, 저 믿어요
고프로 가져가세요
1352
00:56:33,932 --> 00:56:35,266
내려가시면 돼요
1353
00:56:35,350 --> 00:56:36,267
그냥 앉으시고
1354
00:56:37,227 --> 00:56:39,604
- 어디로 내려가?
- 끝까지요
1355
00:56:39,687 --> 00:56:42,148
그게 다예요
그냥 앉아서 눈 감으세요
1356
00:56:42,232 --> 00:56:43,066
괜찮을 거예요
1357
00:56:43,149 --> 00:56:46,236
기억하시죠? 주님은 우리에게
두려움을 주지 않으셨어요
1358
00:56:46,319 --> 00:56:48,947
여기를 내려갈 거예요
다리와 팔을 교차하세요
1359
00:56:49,030 --> 00:56:50,490
- 괜찮을 거예요
- 다리를 교차하라고?
1360
00:56:50,573 --> 00:56:51,574
네, 그럼 돼요
1361
00:56:51,658 --> 00:56:55,328
- 가기 싫어!
- 잠깐만요, 할아버지
1362
00:56:55,412 --> 00:56:57,831
모두에게 말할 거야
다들 여기 나올 거면…
1363
00:56:58,415 --> 00:57:00,083
- 가기 싫어!
- 무슨 소리야?
1364
00:57:00,166 --> 00:57:01,418
브라운 씨 목소리 같아요
1365
00:57:01,501 --> 00:57:02,961
- 가기 싫어!
- 기도하세요
1366
00:57:03,044 --> 00:57:04,629
- 기다려!
- 기도하세요
1367
00:57:05,422 --> 00:57:06,881
기도하세요
1368
00:57:13,471 --> 00:57:15,432
브라운 씨를 구해요!
1369
00:57:15,515 --> 00:57:18,601
- 물에 빠졌어요
- 그런 거 아냐
1370
00:57:18,685 --> 00:57:20,895
익사 안 해, 1m도 안 돼
1371
00:57:20,979 --> 00:57:22,480
- 뭐 하는 거야?
- 뭐예요?
1372
00:57:23,314 --> 00:57:25,525
사람 살려!
1373
00:57:25,608 --> 00:57:28,945
- 물에 빠진 거 아니야
- 안 빠졌어
1374
00:57:29,028 --> 00:57:30,822
꼭 빠진 것 같았는데
1375
00:57:30,905 --> 00:57:32,407
- 브라운 씨?
- 저 인간 좀 봐
1376
00:57:32,490 --> 00:57:33,366
신발 갖고 와
1377
00:57:33,450 --> 00:57:34,534
괜찮으세요?
1378
00:57:35,493 --> 00:57:38,496
내 인생이 첨벙첨벙 스쳐 지나갔어
1379
00:57:38,580 --> 00:57:41,916
- 세상에, 죽을 뻔했네요
- 심장이 떨어져 나갈 뻔했어
1380
00:57:42,000 --> 00:57:44,377
- 재밌게 노는 것처럼 보이더만
- 그랬지
1381
00:57:44,461 --> 00:57:46,921
충분히 첨벙거리지 않았어
세게 첨벙거렸으면 했는데
1382
00:57:47,005 --> 00:57:48,256
죽길 바라는 거예요?
1383
00:57:50,675 --> 00:57:51,551
뭐예요?
1384
00:57:52,844 --> 00:57:53,845
설마…
1385
00:57:54,512 --> 00:57:56,347
코라, 너 아빠 잃을 뻔했어
1386
00:57:56,431 --> 00:57:58,892
- 그러니까요
- 네 엄마랑만 살 뻔했다
1387
00:57:58,975 --> 00:58:01,686
- 재밌었죠?
- 재밌긴 개뿔, 죽을 뻔했어!
1388
00:58:01,769 --> 00:58:03,313
또 죽일 뻔했잖니
1389
00:58:03,396 --> 00:58:04,981
- 맞아
- 1m도 채 안 돼요
1390
00:58:05,064 --> 00:58:06,858
그 물에 빠질 리가 없지
1391
00:58:06,941 --> 00:58:10,278
안 그래도 말하려고 했어
다음엔 그냥 일어나
1392
00:58:11,112 --> 00:58:14,449
- 또 타실래요?
- 싫어, 마디아를 데려가
1393
00:58:14,532 --> 00:58:15,783
어디로 데려가라고?
1394
00:58:15,867 --> 00:58:18,161
- 물 미끄럼틀
- 미쳤나 봐, 난 그런 거 안 타
1395
00:58:18,244 --> 00:58:20,371
메이블, 타고 내려와, 상품도 줘
1396
00:58:20,455 --> 00:58:23,458
무슨 상품? 천국행 티켓?
됐네요, 안 타
1397
00:58:23,541 --> 00:58:26,336
태어난 후로 저런 좁은 관을
지나간 역사가 없어
1398
00:58:26,419 --> 00:58:28,505
- 다시는 안 지나갈 거야
- 나도 그래
1399
00:58:28,588 --> 00:58:30,965
자메이카에서 한 번 타봤거든
1400
00:58:31,049 --> 00:58:35,136
레게 머리를 한 작은 남자를
어떻게 좀 꼬셔 보려고
1401
00:58:35,220 --> 00:58:36,596
다시는 못 해
1402
00:58:36,679 --> 00:58:38,348
한 번 더 타요?
1403
00:58:38,431 --> 00:58:39,516
메이블, 한번 타봐
1404
00:58:39,599 --> 00:58:41,142
- 난…
- 메이블!
1405
00:58:41,226 --> 00:58:42,769
메이블!
1406
00:58:42,852 --> 00:58:45,980
- 메이블!
- 얼른 가자
1407
00:58:46,064 --> 00:58:48,024
거짓말 친 거야, 넌 꺼져
1408
00:58:48,107 --> 00:58:49,567
안 올라갈 거야?
1409
00:58:49,651 --> 00:58:51,110
데브라를 찾아야 해
1410
00:58:51,194 --> 00:58:54,531
왜 티퍼니가 친구도 들러리도
못 데려왔는지 알아봐야지
1411
00:58:54,614 --> 00:58:55,740
그걸 알아낼 거야
1412
00:58:55,823 --> 00:58:58,368
돈이 많다면서
왜 친구도 못 부르게 해?
1413
00:58:58,451 --> 00:59:01,204
- 얼른 가자
- 그건 나중에 하자
1414
00:59:01,287 --> 00:59:03,790
- 빨리 갑시다
- 분명 이기실 거예요
1415
00:59:03,873 --> 00:59:07,001
- 알았어요, 빨리 카드 보여줘요
- 네
1416
00:59:07,085 --> 00:59:08,586
- 이기세요
- 그렇지
1417
00:59:08,670 --> 00:59:09,629
- 6
- 그렇지!
1418
00:59:10,964 --> 00:59:12,090
이겼다!
1419
00:59:12,173 --> 00:59:14,342
승자가 다 가져가지, 그렇지
1420
00:59:14,425 --> 00:59:15,760
- 계속합시다
- 네
1421
00:59:15,843 --> 00:59:18,388
좋아요, 지금 당장
1422
00:59:18,471 --> 00:59:20,598
3이에요, 좋아요
1423
00:59:20,682 --> 00:59:22,809
- 앗싸!
- 좋아요
1424
00:59:22,892 --> 00:59:24,269
- 내가…
- 이기고 계세요?
1425
00:59:24,769 --> 00:59:27,981
아니, 지고 있어
1426
00:59:28,064 --> 00:59:29,440
- 그래
- 그렇군요
1427
00:59:29,524 --> 00:59:32,277
결제는 나중에 할 거야
1428
00:59:32,360 --> 00:59:36,197
일단 내 방에 다 달아놨어
1429
00:59:36,281 --> 00:59:39,325
만나서 다행이에요
조언 좀 듣고 싶어요
1430
00:59:39,409 --> 00:59:40,618
그래, 조언할 거 있다
1431
00:59:40,702 --> 00:59:44,163
결혼하지 마, 절대 하지 마
하등 가치 없어
1432
00:59:44,247 --> 00:59:47,208
결혼하지 말고 애도 낳지 마
다 별로야
1433
00:59:47,292 --> 00:59:49,127
콘돔 잘 써라
1434
00:59:49,210 --> 00:59:50,503
내 조언은 그게 다야
1435
00:59:50,587 --> 00:59:53,256
콘돔을 있는 대로 챙기고
완전 꽁꽁 싸매
1436
00:59:53,339 --> 00:59:55,425
티퍼니의 아버지가 아드님인 거죠?
1437
00:59:55,508 --> 00:59:59,095
내 말이 바로 그 말이야
자식은 낳지 마
1438
00:59:59,178 --> 01:00:01,472
오늘 밤에 총각 파티를 해요
1439
01:00:01,556 --> 01:00:03,016
- 그래?
- 네
1440
01:00:03,099 --> 01:00:04,601
- 총각 파티?
- 네
1441
01:00:04,684 --> 01:00:07,520
- 여자들도 좀 오냐?
- 엄청 많이요
1442
01:00:07,604 --> 01:00:08,521
가마
1443
01:00:09,188 --> 01:00:11,441
티퍼니가 아빠를 초대하라는데
그래야 할까요?
1444
01:00:11,524 --> 01:00:12,525
뭔 헛소리야?
1445
01:00:12,609 --> 01:00:16,029
장인 될 사람을 총각 파티에
초대하고 싶냐?
1446
01:00:16,112 --> 01:00:19,449
헤픈 여자들 천국에
장인을 왜 초대해
1447
01:00:19,532 --> 01:00:21,159
- 그래요?
- 당연히 안 되지
1448
01:00:21,242 --> 01:00:23,536
그런 여자들 보면 바로 도망갈걸
꽉 막혔거든
1449
01:00:23,620 --> 01:00:25,079
걘 여자보다는 남자를…
1450
01:00:25,163 --> 01:00:26,205
그런 쪽이시죠?
1451
01:00:26,289 --> 01:00:27,498
- 그래
- 알겠어요
1452
01:00:27,582 --> 01:00:29,584
- 내 말 믿고 초대하지 마
- 조!
1453
01:00:29,667 --> 01:00:30,627
- 왔어?
- 조
1454
01:00:30,710 --> 01:00:32,462
여전히 도박질이야?
1455
01:00:32,545 --> 01:00:34,172
넌 여전히 물개처럼 생겼네?
1456
01:00:34,672 --> 01:00:37,884
무식한 인간
가진 거 도박으로 다 날릴 셈이야?
1457
01:00:37,967 --> 01:00:40,970
BJ랑 브라운 씨는 옷 갈아입고
총각 파티에 가셔야죠
1458
01:00:41,054 --> 01:00:43,598
- 엄청 신날 거예요
- 그래, 가봐
1459
01:00:43,681 --> 01:00:45,391
- 총각 파티 해?
- 네
1460
01:00:45,475 --> 01:00:47,268
- 사람들이 거시기…
- 이기셨어요
1461
01:00:47,352 --> 01:00:49,062
- 기도하고 그러는 거?
- 잠깐만요
1462
01:00:49,145 --> 01:00:51,731
교회 음악도 나와?
기도할 수 있어?
1463
01:00:51,814 --> 01:00:53,733
계속 갈게요
그래, 가스펠도 있어
1464
01:00:53,816 --> 01:00:57,695
셜리 시저부터
클라크 시스터스까지 다 나올걸
1465
01:00:57,779 --> 01:00:59,364
- 진짜?
- 총각 파티에서
1466
01:00:59,447 --> 01:01:02,283
- 기도할 거야, 그 엉덩이 위에서
- 회개 시간도 있어?
1467
01:01:02,367 --> 01:01:03,409
그 엉덩이 위에서
1468
01:01:03,493 --> 01:01:05,078
그럼 갈게
1469
01:01:05,161 --> 01:01:08,081
BJ 넌? 너도 가도 돼
1470
01:01:08,164 --> 01:01:12,293
전 안 갈래요
그냥 물 미끄럼틀 타러 돌아갈래요
1471
01:01:12,377 --> 01:01:15,046
너도 가, 당나귀 꼬리 붙이기
게임을 할 거야
1472
01:01:15,129 --> 01:01:17,757
당나귀 꼬리… 뭐요?
당나귀 꼬리 붙이기요?
1473
01:01:17,840 --> 01:01:21,010
- 쟤 표정 봐, 갈 준비가 됐어
- 당나귀 꼬리 붙이기 게임요?
1474
01:01:21,094 --> 01:01:24,097
- 그거 좋아하잖아, 순진한 녀석아
- 알았어요, 좋아요
1475
01:01:24,681 --> 01:01:27,058
어쩜 저렇게 모를까, 가서 옷 입어
1476
01:01:27,141 --> 01:01:28,393
- 지금 시작해요?
- 그래
1477
01:01:28,476 --> 01:01:30,812
교회 옷 가져왔어
다들 놀라 까무러질걸
1478
01:01:30,895 --> 01:01:34,148
여기 온 후로
어떻게 한 푼을 못 따냐
1479
01:01:34,232 --> 01:01:35,858
싹 다 졌어
1480
01:01:35,942 --> 01:01:38,152
가스펠은 안 나오는 거 아시죠?
1481
01:01:38,236 --> 01:01:40,488
저 친구는 괜찮을 거야
거기서 보자
1482
01:01:40,571 --> 01:01:42,907
가서 준비해
내 운에 초 치지 말고
1483
01:01:42,990 --> 01:01:44,242
이따 보자
1484
01:01:44,325 --> 01:01:48,579
이거 다 태워요
한 푼도 남기지 말고 싹 다 태워요
1485
01:01:48,663 --> 01:01:50,415
얼른 까봐요
1486
01:01:50,498 --> 01:01:51,874
이제 갑니다
1487
01:01:51,958 --> 01:01:53,751
갑니다, 베팅하세요
1488
01:01:54,419 --> 01:01:57,130
감사, 감사, 감사
1489
01:02:01,092 --> 01:02:02,677
또 이겼다, 또 이겼어
1490
01:02:02,760 --> 01:02:04,303
살아 있네, 살아 있어
1491
01:02:04,387 --> 01:02:06,347
또 이겼다!
1492
01:02:06,431 --> 01:02:09,934
또 이겼어, 우라질, 또 이겼어!
1493
01:02:12,228 --> 01:02:14,689
해냈다! 올인할게요
1494
01:02:14,772 --> 01:02:16,441
필요하면 방에 더 청구하지 뭐
1495
01:02:17,442 --> 01:02:20,945
이 구두 맘에 들어, 이 구두 봐
1496
01:02:21,028 --> 01:02:23,531
새가 있어, 이거 맘에 든다
1497
01:02:23,614 --> 01:02:25,575
- 예쁘네요
- 70년대에 신었었지
1498
01:02:25,658 --> 01:02:27,702
- 통굽
- 이 분홍색으로 할래
1499
01:02:27,785 --> 01:02:30,705
이 분홍색 구두 봐
22 사이즈도 나와요?
1500
01:02:31,372 --> 01:02:33,374
나온다면 그건 스키지
1501
01:02:33,458 --> 01:02:34,751
- 맞아요
- 망할
1502
01:02:35,918 --> 01:02:38,296
- 보트 가게에 가봐
- 보트 가…
1503
01:02:38,796 --> 01:02:40,047
그만들 해
1504
01:02:40,131 --> 01:02:43,634
왕발이라는 축복을 받은 거잖아요
1505
01:02:43,718 --> 01:02:45,511
- 이 구두 비싸네
- 그래요?
1506
01:02:45,595 --> 01:02:48,055
내 방으로 청구해도 돼요?
네 켤레 주세요
1507
01:02:48,139 --> 01:02:49,557
분홍색으로요?
1508
01:02:49,640 --> 01:02:52,226
네, 색깔별로요, 고마워요
1509
01:02:52,310 --> 01:02:55,271
- 부자가 그렇게 하잖아
- 할인해 줘야겠네
1510
01:02:55,354 --> 01:02:56,647
부자가요? 뭐라고요?
1511
01:02:56,731 --> 01:02:57,774
여기 왔어요
1512
01:02:58,608 --> 01:03:01,527
- 어쩜, 너무 귀엽다
- 아름다워
1513
01:03:01,611 --> 01:03:03,946
- 감사해요
- 내 딸한텐 최고로 해줘야죠
1514
01:03:04,030 --> 01:03:06,783
아름답구나
허리 쪽은 좀 늘여야겠지?
1515
01:03:06,866 --> 01:03:07,700
아뇨
1516
01:03:08,201 --> 01:03:09,702
너 임신 안 했어?
1517
01:03:09,786 --> 01:03:10,745
아뇨!
1518
01:03:11,370 --> 01:03:13,831
왜 결혼을 서두르는지
궁금해서 그래
1519
01:03:13,915 --> 01:03:15,166
왜 저렇게 서두르니, 데브라?
1520
01:03:15,249 --> 01:03:17,585
서두르는 게 아니라
그냥 사랑해서 그래요
1521
01:03:17,668 --> 01:03:18,795
- 맞아요
- 사랑해서?
1522
01:03:18,878 --> 01:03:19,796
- 네
- 흠…
1523
01:03:19,879 --> 01:03:21,506
걔를 얼마나 잘 아니?
1524
01:03:21,589 --> 01:03:22,882
잠깐만요
1525
01:03:22,965 --> 01:03:25,968
얘가 마음을 굳혔으니
어쩔 수 없잖아요
1526
01:03:26,719 --> 01:03:28,137
네가 참 자랑스러워
1527
01:03:28,221 --> 01:03:29,889
누구를 칭찬하는 거야?
1528
01:03:29,972 --> 01:03:32,642
딸을 자랑스러워한다니
참 보기 좋네
1529
01:03:33,684 --> 01:03:34,560
얘
1530
01:03:35,269 --> 01:03:36,979
정말 걔랑 결혼하고 싶어?
1531
01:03:37,063 --> 01:03:38,689
네, 이렇게 행복해하는 모습은
처음 봐요
1532
01:03:38,773 --> 01:03:41,609
네 딸한테 묻고 있잖니
1533
01:03:43,694 --> 01:03:44,862
이렇게 행복하긴 처음이에요
1534
01:03:44,946 --> 01:03:46,656
지 엄마가 방금 한 말인데
1535
01:03:46,739 --> 01:03:49,742
- 쟤 엄마가 한 말이네요
- 무슨 앵무새 같아
1536
01:03:49,826 --> 01:03:51,994
자기 엄마가 시키는 대로 하는
집시로즈처럼 말이야
1537
01:03:52,078 --> 01:03:55,373
네 이름이 집시로즈야?
아니, 넌 티퍼니 시먼스야
1538
01:03:55,456 --> 01:03:57,250
아빠가 그이를 좋아하면 좋겠어요
1539
01:03:57,333 --> 01:03:59,001
그런 일은 없을 거다
1540
01:03:59,085 --> 01:04:00,378
꿈도 꾸지 마
1541
01:04:00,461 --> 01:04:03,005
- 절대 안 좋아할 거다
- 절대로
1542
01:04:03,089 --> 01:04:05,341
- 시간을 좀 줘요
- 넌 참 쓸데없이 희망적이야
1543
01:04:05,424 --> 01:04:08,010
늘 예수가 상황을
역전시켜 줄 거라 생각하지
1544
01:04:08,094 --> 01:04:09,303
역전될 수도 있죠
1545
01:04:09,387 --> 01:04:12,098
중요한 건 얘가 행복하다는 거예요
1546
01:04:12,807 --> 01:04:13,766
그거면 돼요
1547
01:04:13,850 --> 01:04:16,435
쟤 태도가 맘에 안 들어
내 신경을 긁네
1548
01:04:16,519 --> 01:04:17,728
메이블, 그만해
1549
01:04:17,812 --> 01:04:19,689
중요한 건 이거야, 너 행복하니?
1550
01:04:19,772 --> 01:04:23,818
네, 그리고 엄마가 지금 제게
가장 좋은 선택이랬어요
1551
01:04:23,901 --> 01:04:26,404
- 왜 그런 말을 했을까?
- 그러게
1552
01:04:26,487 --> 01:04:28,865
왜 자꾸 엄마가 한 말을 따라 해?
네 생각은 어떤데?
1553
01:04:28,948 --> 01:04:30,700
계속 나이가 들 거잖아요
1554
01:04:30,783 --> 01:04:33,870
엄마는 지금이
제일 좋은 타이밍이라고 보세요
1555
01:04:33,953 --> 01:04:37,248
젊은 애들은 저런 말 안 해
나이 타령 안 한다고
1556
01:04:37,331 --> 01:04:39,333
엄마 말은 들었고
네 생각은 어떤데?
1557
01:04:40,668 --> 01:04:42,336
이렇게 하는 게 맞아요
1558
01:04:42,420 --> 01:04:44,255
특별히 좋은 방을 드린 건
1559
01:04:44,338 --> 01:04:46,632
티퍼니가 얼마나
고모님께 의지하고
1560
01:04:46,716 --> 01:04:49,802
신뢰하는지 알아서예요
근데 지금 도움이 안 되네요
1561
01:04:49,886 --> 01:04:51,470
누구한테 말하는 거지?
1562
01:04:51,554 --> 01:04:53,764
- 협박이다
- 나도 그렇게 들려
1563
01:04:53,848 --> 01:04:56,350
내 말 잘 들어
난 싸구려 창녀가 아니야
1564
01:04:56,434 --> 01:04:58,394
나한테 좋은 방을 줬다고 해서
1565
01:04:58,477 --> 01:05:01,230
내가 예전처럼 다 퍼줄 거라
생각하면 오산이야
1566
01:05:01,314 --> 01:05:02,732
68년에 그랬던 것처럼 말이지
1567
01:05:02,815 --> 01:05:04,692
그리고 69년, 74년
1568
01:05:04,775 --> 01:05:05,610
83년
1569
01:05:05,693 --> 01:05:07,278
그리고 92년, 99년
1570
01:05:07,361 --> 01:05:08,863
2021년, 2022년
1571
01:05:08,946 --> 01:05:10,740
- 2025년에도, 그건 미래야
- 그래요
1572
01:05:10,823 --> 01:05:14,285
내 말 잘 들어
나한테 함부로 굴지 않는 게 좋아
1573
01:05:14,368 --> 01:05:16,829
- 난 네 딸이 아니야
- 됐어요, 마디아
1574
01:05:16,913 --> 01:05:19,582
여기 백인들 물건을
아작 낼 수도 있어
1575
01:05:19,665 --> 01:05:22,293
- 이 가게를 아작 낼 수도 있다고
- 진정해요, 마디아
1576
01:05:22,376 --> 01:05:24,921
나한테 말할 땐 태도 똑바로 해
1577
01:05:25,004 --> 01:05:27,214
알았어요, 마디아
그런 뜻이 아니었어요
1578
01:05:27,298 --> 01:05:29,592
- 나한테 사과해
- 그만하세요
1579
01:05:29,675 --> 01:05:30,676
죄송하다고 해
1580
01:05:31,385 --> 01:05:32,553
죄송해요
1581
01:05:32,637 --> 01:05:35,932
정말이지… 꼴 보기 싫어 죽겠네
1582
01:05:36,015 --> 01:05:37,767
다들 당장 꺼져!
1583
01:05:37,850 --> 01:05:39,810
- 메이블
- 확 뒤집어엎을까 보다
1584
01:05:39,894 --> 01:05:42,271
- 여기서 이러지 마
- 쟤 치워
1585
01:05:42,355 --> 01:05:44,565
여기 경찰은 달라
1586
01:05:44,649 --> 01:05:47,109
- 맞아요, 진정하세요
- 닥치고 진정해
1587
01:05:47,193 --> 01:05:51,238
- 나 해외에서 감옥 간 적 있어
- 여기 지금 외국이야
1588
01:05:51,322 --> 01:05:52,990
그만하시면 안 돼요?
1589
01:05:53,074 --> 01:05:54,367
- 그이를 사랑해요
- 그래
1590
01:05:54,450 --> 01:05:57,328
제가 뭘 하고 있는지도 알아요
그와 결혼할 거예요
1591
01:05:57,411 --> 01:05:58,996
'하지만'이 나올 것 같은데
1592
01:05:59,080 --> 01:06:01,374
'하지만'이 나오면
신뢰가 없다는 뜻이지
1593
01:06:01,457 --> 01:06:04,251
- 그 애를 믿어요, 여러분
- 알았어
1594
01:06:04,335 --> 01:06:07,004
마지막으로 부탁할게, 데브라
1595
01:06:07,088 --> 01:06:08,965
본인이 직접 말하게 둬
1596
01:06:09,840 --> 01:06:13,177
네, 그이를 믿어요, 진짜로요
1597
01:06:13,260 --> 01:06:16,764
세 분 때문에 스트레스 받아요
그만 좀 하세요
1598
01:06:16,847 --> 01:06:19,016
믿을 수 없는 남자와는
결혼하면 안 돼
1599
01:06:19,100 --> 01:06:20,601
- 절대로
- 그게 다야
1600
01:06:20,685 --> 01:06:23,312
어차피 네가 못 믿을 테니까
하지 마
1601
01:06:23,396 --> 01:06:24,438
맞는 말이야
1602
01:06:24,522 --> 01:06:28,192
결혼에 신뢰가 없다면
아무것도 없는 거야, 날 봐
1603
01:06:28,275 --> 01:06:30,820
그 신뢰를 깨뜨리면
되돌리기가 힘들어
1604
01:06:30,903 --> 01:06:34,991
신뢰도 없이 결혼할 거면
결혼을 대체 왜 하는 거지?
1605
01:06:35,866 --> 01:06:37,868
이제 그만 드레스를 벗을까?
1606
01:06:37,952 --> 01:06:39,537
- 좀 쉬어, 알았지?
- 응
1607
01:06:39,620 --> 01:06:41,288
- 대망의 내일을 위해서
- 응
1608
01:06:42,790 --> 01:06:44,959
내일 아침에 뵐게요
1609
01:06:45,042 --> 01:06:46,877
내일 아침에 보든가 말든가
1610
01:06:46,961 --> 01:06:49,839
- 말을 왜 그렇게…
- 태도가 글러먹었어
1611
01:06:49,922 --> 01:06:51,340
그래도 많이 나아졌어
1612
01:06:51,424 --> 01:06:55,136
얼마나 많이 나아졌든 간에
뭔가 탐탁지 않아
1613
01:06:55,219 --> 01:06:58,097
자기가 원하는 걸 딸한테
가스라이팅하고 있잖아
1614
01:06:58,180 --> 01:06:59,432
주님께서…
1615
01:06:59,515 --> 01:07:02,476
주님께서 밝혀져야 할 걸
다 밝히실 거예요
1616
01:07:02,560 --> 01:07:06,939
- 가끔은 뜸을 너무 오래 들이셔
- 때는 우리가 정하는 게 아니에요
1617
01:07:07,023 --> 01:07:10,901
저기요, 이거 살게요
내 방에 달아 줄래요?
1618
01:07:10,985 --> 01:07:13,279
- 뭐 하러?
- 들어가긴 해요?
1619
01:07:13,362 --> 01:07:15,364
뱀, 두 장을 사야 해
1620
01:07:15,448 --> 01:07:18,826
두 장 사서 꿰매려고
실은… 네 장 반 주세요
1621
01:07:18,909 --> 01:07:21,287
치수는 내가 직접 잴게요
고마워요
1622
01:07:25,291 --> 01:07:28,044
메이블, 여긴 뷔페야
전부 다 담아
1623
01:07:28,127 --> 01:07:29,962
정확히 그러고 있어
1624
01:07:30,046 --> 01:07:32,131
전부 다 먹을 셈인가 봐
1625
01:07:32,214 --> 01:07:33,841
그러다 배탈 나요
1626
01:07:33,924 --> 01:07:35,259
아무도 배탈 안 나
1627
01:07:35,342 --> 01:07:37,344
- 너무 많잖아요
- 안 많아, 코라, 쉿
1628
01:07:37,428 --> 01:07:39,513
- 네 방은 어때?
- 좋아요
1629
01:07:39,597 --> 01:07:42,099
내 방도 좋아, 바다 전망이야
1630
01:07:42,183 --> 01:07:44,560
- 저도요
- 돌고래며 뭐며 다 보여
1631
01:07:44,643 --> 01:07:47,146
- 점프하는 녀석도 봤어
- 정말요?
1632
01:07:47,229 --> 01:07:48,814
온갖 동물이 다 보이더라
1633
01:07:48,898 --> 01:07:50,691
내 앞에도 동물이 하나 있네
1634
01:07:50,775 --> 01:07:53,652
- 삼촌도 참
- 진짜 무식하다니까
1635
01:07:53,736 --> 01:07:56,113
멍청이랑 그만 대화하고
음식 담아, 맛나 보여
1636
01:07:56,197 --> 01:07:58,741
이런 건 싫어요
다른 쪽에 가볼래요
1637
01:07:58,824 --> 01:08:00,451
너무 많이 담았잖아요
1638
01:08:00,534 --> 01:08:03,245
2kg 뺐다고 우리보다 낫다 이거야?
1639
01:08:03,329 --> 01:08:05,956
그런 거야
난 찌고 얘는 빠지고 있어
1640
01:08:06,040 --> 01:08:08,084
- 다 드실 거예요?
- 다 먹을 거다
1641
01:08:08,167 --> 01:08:09,877
공짜면 무조건 먹어야지
1642
01:08:09,960 --> 01:08:11,921
맙소사, 다들 너무 심해
1643
01:08:12,004 --> 01:08:14,799
어디 못 데려가겠어요
매너가 없잖아요
1644
01:08:14,882 --> 01:08:18,177
고기 좀 먹으려고
설탕이랑 술을 너무 때려 넣었거든
1645
01:08:18,260 --> 01:08:20,971
- 방에 냉장고 있는 거 봤어?
- 그럼
1646
01:08:21,055 --> 01:08:23,265
술이 들어 있는 작은 냉장고?
1647
01:08:23,349 --> 01:08:26,560
도착하자마자 다 마셨잖아
1648
01:08:26,644 --> 01:08:27,937
5분 만에 싹 비웠어
1649
01:08:28,020 --> 01:08:29,939
침대에 앉아서 다 먹었어
1650
01:08:30,022 --> 01:08:32,817
스니커즈랑 프링글스 먹고 나니
온몸이 찌릿찌릿하더라
1651
01:08:32,900 --> 01:08:36,362
다 비웠으면 전화해서
새로 채워달라고 하면 돼
1652
01:08:36,445 --> 01:08:38,572
- 바로 올라와
- 그렇게 되는 게 아니에요
1653
01:08:38,656 --> 01:08:41,450
그렇게 되는 거야
그랬더니 바로 다 채워줬어
1654
01:08:41,534 --> 01:08:44,787
다 먹고 마시고 나면 또 채워주고
1655
01:08:44,870 --> 01:08:46,831
지금까지 4번 새로 채웠어
1656
01:08:46,914 --> 01:08:48,165
- 전화만 하면 돼?
- '채워줘요!'
1657
01:08:48,249 --> 01:08:50,417
- 그렇게 해야겠다
- 돈 내야 하는 거예요
1658
01:08:50,501 --> 01:08:51,877
그게 무슨 소리예요?
1659
01:08:51,961 --> 01:08:55,172
너야말로 무슨 소리니?
그 여자가 준 카드에 달면 돼
1660
01:08:55,256 --> 01:08:57,049
그렇게 하는 거 아니에요
1661
01:08:57,133 --> 01:09:00,553
그렇게 하는 거야
무한 리필이거든, 뷔페처럼
1662
01:09:00,636 --> 01:09:02,805
- 가자, 먹을래
- 나도
1663
01:09:02,888 --> 01:09:07,518
섹시한 바하마 여자들과
뒹굴려면 힘이 필요해
1664
01:09:07,601 --> 01:09:10,646
안녕, 자기야
괜찮아? 만나서 반가워
1665
01:09:10,729 --> 01:09:12,815
- '안녕, 자기야'랬어
- 만나서 반가워
1666
01:09:13,357 --> 01:09:14,483
뉴올리언스 같아
1667
01:09:14,567 --> 01:09:17,570
- 안녕, 섹시녀, 머리 예쁘네
- 바나나푸딩 꼭 챙겨요
1668
01:09:18,487 --> 01:09:20,114
뭐 좀 찾아냈어?
1669
01:09:21,448 --> 01:09:22,741
아무것도 없다고?
1670
01:09:25,077 --> 01:09:28,664
알았어, 괜찮아
걔랑 결혼하겠네 뭐
1671
01:09:28,747 --> 01:09:32,001
- 포주 입장
- 그래, 돈이 엄청 깨지겠지
1672
01:09:32,084 --> 01:09:34,545
지금 내가 보는 이 장면에서
왕창 깨지고 있어
1673
01:09:34,628 --> 01:09:35,629
안녕
1674
01:09:36,172 --> 01:09:38,048
그래, 끊을게
1675
01:09:38,632 --> 01:09:42,928
앉을 때마다 바지가 터지고
방귀가 나와, 미안
1676
01:09:43,429 --> 01:09:45,014
- 그 냄새구나
- 그래
1677
01:09:45,097 --> 01:09:46,015
끔찍해라
1678
01:09:47,141 --> 01:09:49,643
조, 넌 정말 무식해
1679
01:09:49,727 --> 01:09:50,603
- 저 왔어요
- 그래
1680
01:09:50,686 --> 01:09:51,937
어서 와
1681
01:09:52,021 --> 01:09:53,606
총각 파티에 갈 거니?
1682
01:09:54,481 --> 01:09:55,441
무슨 총각 파티요?
1683
01:09:56,233 --> 01:09:57,109
뭐?
1684
01:09:57,193 --> 01:09:58,444
- 아무것도 아냐
- 아무것도 아냐
1685
01:09:58,527 --> 01:09:59,820
넌 몰랐니?
1686
01:10:00,571 --> 01:10:02,198
말 안 해줬어?
1687
01:10:02,698 --> 01:10:05,367
- 녀석이 총각 파티를 해요?
- 그래
1688
01:10:05,451 --> 01:10:08,537
- 왜 난 초대 안 했죠?
- 넌 못 가지, 장인 될 사람이
1689
01:10:10,664 --> 01:10:15,127
딸을 넘겨줄 장인이
사위 될 녀석의 총각 파티에 가?
1690
01:10:15,628 --> 01:10:16,837
못 가
1691
01:10:16,921 --> 01:10:17,922
말이 안 되잖아
1692
01:10:18,005 --> 01:10:19,757
가고 싶을 수도 있죠
1693
01:10:19,840 --> 01:10:23,469
걔랑 결혼하는 거 싫어요
말려봤는데 소용없어요
1694
01:10:23,552 --> 01:10:24,929
어떡하죠? 이제 다 컸잖아요
1695
01:10:25,012 --> 01:10:28,057
실수하게 내버려둬
자기가 원한다잖아
1696
01:10:28,140 --> 01:10:30,267
- 실수하게 내버려둬
- 맞아
1697
01:10:30,351 --> 01:10:31,560
내가 뭘 배웠게?
1698
01:10:31,644 --> 01:10:34,521
자식이 내 맘에 안 드는
사람과 사귀지?
1699
01:10:34,605 --> 01:10:37,233
네가 반대할수록 둘은 더 가까워져
1700
01:10:37,316 --> 01:10:39,443
내가 배운 거야, 진짜 그래
1701
01:10:39,526 --> 01:10:40,903
아무렇지 않은 척해
1702
01:10:40,986 --> 01:10:43,322
상대가 맘에 안 들 땐 더 힘들지만
1703
01:10:43,405 --> 01:10:45,741
네가 걔를 말릴수록
1704
01:10:45,824 --> 01:10:48,077
둘은 더 끈끈해져, 그걸 알아야 해
1705
01:10:48,160 --> 01:10:50,663
네가 늘 걔 곁에 있다는 걸 알려줘
1706
01:10:50,746 --> 01:10:53,290
걔가 언제든 집에 돌아올 수 있게
1707
01:10:53,374 --> 01:10:55,918
늘 돌아갈 곳이 있다는 걸
느끼고 싶어 해
1708
01:10:56,001 --> 01:10:59,171
네가 걔 싫어해서
억지로 그 녀석과 붙어 있기보다는
1709
01:10:59,255 --> 01:11:00,714
말이야 쉽죠
1710
01:11:00,798 --> 01:11:04,510
무슨 말인지 알아
나도 코라랑 그걸 겪었어
1711
01:11:04,593 --> 01:11:07,596
네가 해야 할 일을 말해 줄게
샴페인을 좀 마셔
1712
01:11:07,680 --> 01:11:10,099
저기 잔뜩 있어, 마음껏 마셔
1713
01:11:10,182 --> 01:11:13,143
무슨 샴페인이 공짜예요?
무슨 소리죠?
1714
01:11:13,227 --> 01:11:15,980
뱀, 들어봐
다들 카지노에 가봐야 해
1715
01:11:16,063 --> 01:11:17,898
돈을 잃었지만 만회할 거야
1716
01:11:17,982 --> 01:11:19,275
- 뭐라고요?
- 여기 봐
1717
01:11:19,358 --> 01:11:20,401
밤새 있으려고 했는데
1718
01:11:20,484 --> 01:11:23,737
먹고 힘내서
총각 파티에 가야 하잖아
1719
01:11:23,821 --> 01:11:25,698
여자들이랑 뒹굴려면
힘이 있어야지
1720
01:11:25,781 --> 01:11:27,533
가서 좀 놀아 봐
1721
01:11:27,616 --> 01:11:30,744
- 내 방에 가져가야겠다, 가자, 뱀
- 난 어쩌고요?
1722
01:11:30,828 --> 01:11:31,662
넌 여기 있어
1723
01:11:31,745 --> 01:11:32,705
- 아, 진짜
- 가자
1724
01:11:32,788 --> 01:11:34,123
난 도박은 잘 안 하는데
1725
01:11:34,206 --> 01:11:36,583
거짓말 그만 쳐, 매일 하면서
1726
01:11:36,667 --> 01:11:38,627
도박 안 해도 돼요
1727
01:11:38,711 --> 01:11:41,255
이 음식 보관할 냉장고가
거기 있어?
1728
01:11:41,338 --> 01:11:42,464
가고 있어, 메이블
1729
01:11:42,548 --> 01:11:45,092
내 방에 가져갈 거야, 빨리 와, 뱀
1730
01:11:47,428 --> 01:11:48,637
시끄럽네
1731
01:11:48,721 --> 01:11:50,472
- 그래도 괜찮아
- 그래
1732
01:11:50,556 --> 01:11:53,392
- 클럽에선 원래 그래야 해
- 난 클럽 필요 없어
1733
01:11:53,475 --> 01:11:54,476
교회에 익숙하거든
1734
01:11:54,560 --> 01:11:56,061
저건 클라크 시스터스인데
1735
01:11:56,145 --> 01:11:57,980
가스펠 나온다고 했잖아
1736
01:11:58,063 --> 01:12:01,150
설교할 거라고 했잖아
바로 여기 서서 할 거야
1737
01:12:01,233 --> 01:12:03,986
- 시끄러워질 텐데 준비됐어?
- 준비됐어
1738
01:12:04,069 --> 01:12:06,238
너한테 필요한 건 성스러운 음료야
1739
01:12:06,322 --> 01:12:08,532
- 뭐?
- 무슨 음료 마실래?
1740
01:12:08,615 --> 01:12:11,285
- 영혼을 구하는 은총 한 잔 줘
- 그게 뭔데?
1741
01:12:11,368 --> 01:12:12,995
- 얼음물
- 얼음물?
1742
01:12:13,078 --> 01:12:13,912
얼음물
1743
01:12:13,996 --> 01:12:16,832
- 나한테 준 물 얘한테도 줘
- 좋아
1744
01:12:16,915 --> 01:12:19,251
나한테 준 거 얘도 줘
1745
01:12:19,335 --> 01:12:20,252
맘에 들 거야
1746
01:12:20,336 --> 01:12:21,545
어서 내줘
1747
01:12:21,628 --> 01:12:24,256
- 그래, 이리 줘, 좋은데
- 건배하자
1748
01:12:24,340 --> 01:12:27,551
얼음물과 사랑을 위하여!
1749
01:12:27,634 --> 01:12:29,511
얼음물과 사랑을 위하여
1750
01:12:29,595 --> 01:12:30,596
달콤한데?
1751
01:12:30,679 --> 01:12:32,848
- 그래
- 혈당 올라가면 안 돼
1752
01:12:32,931 --> 01:12:36,018
혈당 안 올라가, 다 떨어질 거야
1753
01:12:36,101 --> 01:12:36,935
- 진짜야?
- 응
1754
01:12:37,019 --> 01:12:40,105
맘에 들어, 달콤해
코코넛이 들어갔나
1755
01:12:40,189 --> 01:12:43,108
코코넛 맞아
코코가 좀 더 들어갔지
1756
01:12:43,192 --> 01:12:45,069
정말? 닥쳐
1757
01:12:45,152 --> 01:12:46,987
코크가 좀 들어갔어
1758
01:12:47,071 --> 01:12:49,990
다들 설교 들을 준비가 된 것 같네
네가 말했어?
1759
01:12:50,074 --> 01:12:52,159
다들 서서 널 기다리고 있잖아
1760
01:12:52,242 --> 01:12:55,788
즐거운 시간 보내고 싶어 해
네가 온 거 다 알아
1761
01:12:55,871 --> 01:12:57,706
네가 예수 좋아하는 것도 알고
1762
01:12:57,790 --> 01:12:58,999
모두 '아멘' 하세요
1763
01:12:59,083 --> 01:13:00,876
- 아멘
- 교회 분위기 확 나네
1764
01:13:00,959 --> 01:13:02,920
- 네가 또 뭘 좋아하는지 알아
- 뭔데?
1765
01:13:03,003 --> 01:13:04,671
- 성가대
- 닥쳐
1766
01:13:04,755 --> 01:13:07,716
- 전원 여성이야
- 닥쳐
1767
01:13:07,800 --> 01:13:12,012
그래, 이건 운명이야
1768
01:13:12,096 --> 01:13:13,555
다들 봐봐
1769
01:13:13,639 --> 01:13:15,349
- 그래
- 완전 멋져
1770
01:13:15,432 --> 01:13:18,060
자정이 되면 악마로 변해
1771
01:13:18,143 --> 01:13:19,978
- 안 돼!
- 그래서 성가대에 있는 거야
1772
01:13:20,062 --> 01:13:21,897
- 내가 다 구원해 줄게
- 그렇지
1773
01:13:21,980 --> 01:13:23,899
안녕하세요, 여러분!
1774
01:13:27,277 --> 01:13:29,446
자, 여긴 안전해요
1775
01:13:29,530 --> 01:13:32,866
DJ, 음악 주세요!
1776
01:13:32,950 --> 01:13:36,537
그렇지, 좋아, 좋아, 좋아, 좋아
1777
01:13:37,663 --> 01:13:40,332
잠깐, 다들 뭐 하는 거야?
1778
01:13:41,542 --> 01:13:43,710
- 녀석을 덮쳐
- 안 돼!
1779
01:13:44,294 --> 01:13:45,295
저리 가
1780
01:13:45,379 --> 01:13:46,630
나한테서 떨어져
1781
01:13:46,713 --> 01:13:50,217
안 돼!
1782
01:13:50,968 --> 01:13:53,345
도와줘! 여기서 나가야 해!
1783
01:13:53,429 --> 01:13:54,972
도와주세요, 예수님!
1784
01:13:58,392 --> 01:14:00,686
이 죄인들을 떨어뜨려 주세요!
1785
01:14:00,769 --> 01:14:03,814
도와줘!
1786
01:14:03,897 --> 01:14:05,858
내가 큰일을 벌였네
1787
01:14:45,939 --> 01:14:47,483
뭐 좀 땄어요?
1788
01:14:48,108 --> 01:14:49,193
안녕들 해요?
1789
01:14:49,776 --> 01:14:52,321
반가워요, 안녕하세요, 좀 어때요?
1790
01:14:54,698 --> 01:14:57,075
뱀, 나한테 문자 보냈어?
1791
01:14:57,159 --> 01:14:58,410
메이블, 응, 보냈지
1792
01:14:58,494 --> 01:15:01,246
조가 이 카드에
다 달아도 된다고 말해 줬어?
1793
01:15:01,330 --> 01:15:03,624
이 카드에 다 달고 있어
1794
01:15:03,707 --> 01:15:05,584
그 애 카드 너무 써재끼지 마
1795
01:15:05,667 --> 01:15:07,461
- 무슨 일인데?
- 조용히 해
1796
01:15:07,544 --> 01:15:10,672
- 계속 문자 쳤잖아, 뭔데?
- 입 다물고 듣기나 해
1797
01:15:10,756 --> 01:15:13,634
- 뭘 들으라는 거야?
- 우린 계속해요
1798
01:15:13,717 --> 01:15:16,512
아니, 갈 거야
당신이 계속 전화하는 거 지겨워
1799
01:15:17,554 --> 01:15:20,140
말했다시피 우리가 이혼해도
1800
01:15:20,224 --> 01:15:22,226
당신 애들한테 하기로 한 건
여전히 유효해
1801
01:15:22,309 --> 01:15:24,436
BJ가 대학에 가면
100만 달러를 줄 거고
1802
01:15:24,520 --> 01:15:25,437
BJ? 앞으로 숙여
1803
01:15:25,521 --> 01:15:27,397
당신 딸이 결혼하면
100만 달러 줄 거야
1804
01:15:27,481 --> 01:15:28,774
그러니 이제 그만해
1805
01:15:28,857 --> 01:15:29,733
뭐라고?
1806
01:15:29,816 --> 01:15:32,236
혼전 계약서를 쓰진 않았지만
당신한텐 한 푼도 안 줘
1807
01:15:32,319 --> 01:15:33,237
너무 잘 알겠는데
1808
01:15:33,320 --> 01:15:35,822
신탁에 있어서
조금씩 받을 수 있게 돼 있어
1809
01:15:35,906 --> 01:15:37,491
- 잠깐만
- 당신 애들을 사랑하지만
1810
01:15:37,574 --> 01:15:39,368
- 우린 끝났잖아
- 메이블
1811
01:15:41,912 --> 01:15:44,706
- 잠깐, 아는 분인데
- 알겠지, 데브라의 남편이지?
1812
01:15:44,790 --> 01:15:46,166
- 데니스예요
- 그 부자
1813
01:15:46,250 --> 01:15:47,793
데니스, 그래, 데니스
1814
01:15:47,876 --> 01:15:49,545
- 그 부자
- 맞아
1815
01:15:49,628 --> 01:15:51,838
듣자 하니 이혼한다고?
1816
01:15:51,922 --> 01:15:52,756
맞아요
1817
01:15:52,839 --> 01:15:54,841
혼전 계약서를 안 썼대
1818
01:15:54,925 --> 01:15:56,969
너도 들었어? 나도 들었는데
잠깐만
1819
01:15:57,052 --> 01:16:02,057
하나는 결혼하고 하나는 대학 가면
돈 받는다고 한 게 맞아?
1820
01:16:02,140 --> 01:16:03,267
그래서 결혼시키려는 거죠
1821
01:16:03,350 --> 01:16:06,144
이혼하는데도 결혼시키려 했다니
정말 마음이 넓네
1822
01:16:06,228 --> 01:16:07,521
근데 너무 어이없다
1823
01:16:07,604 --> 01:16:09,815
그래서 딸내미 결혼시키려고
밀어붙이는 거네
1824
01:16:09,898 --> 01:16:11,817
데브라가 어디 있지? 가자
1825
01:16:11,900 --> 01:16:14,444
- 가서 찾아내자
- 거의 이길 판이야, 메이블
1826
01:16:17,406 --> 01:16:19,157
난 여기 있어야 해
1827
01:16:19,241 --> 01:16:21,660
그래? 아니거든?
아무도 초대 안 했어
1828
01:16:31,044 --> 01:16:32,546
- 안 돼
- 있을 거야
1829
01:16:32,629 --> 01:16:33,964
안 돼, 내 말 안 듣네
1830
01:16:37,050 --> 01:16:39,803
난 크리스토퍼 콜럼버스의
후손이야
1831
01:16:39,886 --> 01:16:44,391
그의 현조부한테
바하마 찾는 법을 알려줬잖아
1832
01:16:44,474 --> 01:16:47,019
그러니 모두 나한테 고마워해
1833
01:17:02,743 --> 01:17:03,910
아빠
1834
01:17:03,994 --> 01:17:05,537
내 말 잘 들어
1835
01:17:05,621 --> 01:17:07,414
이 여자들만 날
'아빠'라고 부를 수 있어
1836
01:17:07,497 --> 01:17:08,624
대체 왜 그래?
1837
01:17:08,707 --> 01:17:10,959
- 아빠, 들어보세요
- 뭔데?
1838
01:17:11,043 --> 01:17:15,964
내 나이에 이렇게 어린 여자들
꼬시려면 얼마나 힘든지 아니?
1839
01:17:16,048 --> 01:17:18,383
카지노에서 얼마나 따야 했는지…
1840
01:17:18,467 --> 01:17:20,135
그게 무슨 소리예요?
1841
01:17:20,218 --> 01:17:23,513
카지노에서 얼마나 잃었는지 아냐?
지기만 했어
1842
01:17:23,597 --> 01:17:27,976
제이비어가 계단에서
다른 여자와 말다툼하고 있어요
1843
01:17:28,060 --> 01:17:30,562
뭔가 있는 것 같아요
같이 가서 얘기 좀 해요
1844
01:17:30,646 --> 01:17:32,064
나랑 뭔 상관인데?
1845
01:17:32,147 --> 01:17:34,941
여자 하나 찾아서 방에 가
너 고자질쟁이냐?
1846
01:17:35,025 --> 01:17:36,818
빨리요, 지금 저 밑에 있어요
1847
01:17:36,902 --> 01:17:38,945
그냥 이 정신없는 곳에 계세요
1848
01:17:39,029 --> 01:17:41,198
마디아 고모한테 말할래요
1849
01:17:41,281 --> 01:17:43,575
그러지 마, 마디아한테 왜 말해?
1850
01:17:43,659 --> 01:17:45,952
뒷계단으로 내려갈 거예요, 오세요
1851
01:17:46,036 --> 01:17:49,706
기다려, 뒷계단?
알았다, 뒤로 내려갈게
1852
01:17:49,790 --> 01:17:51,917
가지 마, 자리 덥히고 있어
1853
01:17:52,000 --> 01:17:53,669
날 떠받들고 내게 절해
1854
01:17:54,252 --> 01:17:56,421
왕이 지나가게 길 좀 터봐
1855
01:17:56,505 --> 01:18:00,717
왕이 지나가신다, 왕이…
누가 내 엉덩이를 꼬집었어
1856
01:18:00,801 --> 01:18:02,844
계속해 봐, 그러다 큰일 난다
1857
01:18:04,930 --> 01:18:06,640
내가 무슨 말을 해줄까?
1858
01:18:06,723 --> 01:18:08,725
가고 있어, 뒷문으로 데려다줘
1859
01:18:08,809 --> 01:18:10,560
나한테 뭘 시키려는 거냐?
1860
01:18:10,644 --> 01:18:12,688
네 방에 가서 이 얘기 마저 하자
1861
01:18:12,771 --> 01:18:15,899
보셨죠, 아빠?
둘이 바람피우고 있어요
1862
01:18:15,982 --> 01:18:18,110
- 바람요?
- 무슨 상황인지 알아
1863
01:18:18,193 --> 01:18:20,070
아뇨, 그런 거 아니에요
1864
01:18:20,153 --> 01:18:22,948
'네 방에 가서 얘기하자'는 건
뭔데?
1865
01:18:23,031 --> 01:18:25,117
아니에요, 무슨 말인지 알겠지?
1866
01:18:25,200 --> 01:18:27,619
무슨 상황인지 정확히 알아
괜찮아
1867
01:18:27,703 --> 01:18:29,621
어이, 충고 하나 할게
1868
01:18:29,705 --> 01:18:31,707
이런 일은 은밀하게 처리해야지
1869
01:18:31,790 --> 01:18:34,626
신부 아빠한테
바람피우는 걸 들키면 어떡해
1870
01:18:34,710 --> 01:18:38,672
불필요한 장면을
연출하려고 발악하는구나
1871
01:18:38,755 --> 01:18:43,844
나라도 쟤랑 자고 싶겠다
왜 그랬는지 이해는 해, 바람둥이
1872
01:18:43,927 --> 01:18:44,928
들어가면 안 돼
1873
01:18:45,011 --> 01:18:46,596
약속 지키고 있는지 보고 싶어
1874
01:18:47,931 --> 01:18:49,099
뭐야?
1875
01:18:49,182 --> 01:18:50,517
무슨 일이야?
1876
01:18:50,600 --> 01:18:52,561
그래, 가보자, 왜 그런 짓을…
1877
01:18:52,644 --> 01:18:55,105
- 바로 여기야
- 이게 무슨 상황이야?
1878
01:18:55,188 --> 01:18:58,066
말하고 싶지 않았다만
내가 여기 와서
1879
01:18:58,150 --> 01:18:59,943
그냥 지나가고 있는데
1880
01:19:00,026 --> 01:19:01,445
둘이 싸우고 있더라고
1881
01:19:01,528 --> 01:19:06,074
방에 돌아가서 마저 얘기를
하자는 둥 이상한 말을 하더라
1882
01:19:06,158 --> 01:19:07,993
바람피우고 있는 거지
1883
01:19:08,076 --> 01:19:08,910
안녕하세요
1884
01:19:08,994 --> 01:19:10,996
- 나한테 인사한 거야?
- 메이블… 응
1885
01:19:11,079 --> 01:19:13,373
모르는 사람인데
난 헤픈 여자랑 말 안 섞어
1886
01:19:13,957 --> 01:19:17,085
메이블, 저 여자를 봐
나보다 더 늙어 보여
1887
01:19:17,169 --> 01:19:19,212
뭐라는 거야, 약이라도 했어?
1888
01:19:19,296 --> 01:19:23,175
네가 농담을 잘 치긴 하지만
쟤가 너보다 늙어 보이진 않아
1889
01:19:23,258 --> 01:19:25,427
닥쳐, 조, 웬 빨간색 정장이래
1890
01:19:25,510 --> 01:19:28,555
한창 미모에 물이 올랐는데 뭘
1891
01:19:29,556 --> 01:19:32,184
데니스? 여기서 뭐 해?
1892
01:19:32,267 --> 01:19:33,852
이제 걔한테 말해
1893
01:19:33,935 --> 01:19:36,354
네 입으로 말 안 해?
그럼 내가 할게, 티퍼니, 잘 들어
1894
01:19:36,438 --> 01:19:38,857
네 결혼을 밀어붙이는 이유는
1895
01:19:38,940 --> 01:19:42,235
이 남자랑 이혼을 하기 때문인데
혼전 계약서를 안 썼대
1896
01:19:42,319 --> 01:19:45,572
너랑 네 동생한테
각각 100만 달러를 줄 거래
1897
01:19:45,655 --> 01:19:47,657
BJ가 대학 가고 네가 결혼하면
1898
01:19:47,741 --> 01:19:49,951
- 나도 100만 달러 받아
- 아무도 안 줘
1899
01:19:50,035 --> 01:19:50,911
내가 알아냈어
1900
01:19:50,994 --> 01:19:53,330
- 아무한테도 안 줘
- 내가 알아냈다니까
1901
01:19:53,413 --> 01:19:55,332
나한테만 줄 거야
1902
01:19:55,415 --> 01:19:58,084
그래서 널 그렇게
몰아붙이고 있는 거야
1903
01:19:58,168 --> 01:20:00,462
네 드레스를 고른 것도 그렇고
전부 다
1904
01:20:00,545 --> 01:20:02,964
너한테 그 모든 걸 시켰어, 끔찍해
1905
01:20:03,048 --> 01:20:05,759
부끄러운 줄 알아
변한 줄 알았더니만
1906
01:20:06,343 --> 01:20:07,385
진짜야, 엄마?
1907
01:20:08,220 --> 01:20:10,430
알았어, 잠깐만
1908
01:20:11,056 --> 01:20:12,974
이건 너에 관한 거야
1909
01:20:13,058 --> 01:20:16,061
난 너랑 네 동생을
제대로 돌보지 못했어
1910
01:20:16,144 --> 01:20:19,564
난 이혼을 원하지 않았는데
저 사람이 마음을 바꿨지
1911
01:20:19,648 --> 01:20:22,943
하지만 딸아
맹세코 널 위해 그런 거였어
1912
01:20:23,026 --> 01:20:25,362
날 위해 그런 게 아닌 것 같아
1913
01:20:25,445 --> 01:20:29,407
그래, 미안해
이번엔 뭔가 제대로 해주고 싶었어
1914
01:20:29,491 --> 01:20:31,159
그래, 나도 미안해
1915
01:20:32,035 --> 01:20:34,621
모두 절 혼자 내버려둬요
저 결혼 안 해요
1916
01:20:34,704 --> 01:20:36,456
- 안 돼, 티퍼니
- 티퍼니, 기다려
1917
01:20:36,540 --> 01:20:38,458
티퍼니!
1918
01:20:39,084 --> 01:20:40,293
봤지, 데브라?
1919
01:20:40,377 --> 01:20:42,504
잘했어, 정말 잘했어
1920
01:20:42,587 --> 01:20:44,881
- 축하해
- 정말 잘했어
1921
01:20:44,965 --> 01:20:49,052
또 실망시켰네
난 내 딸을 찾아 위로해 줘야겠어
1922
01:20:49,135 --> 01:20:50,554
늘 그래 왔듯이
1923
01:20:50,637 --> 01:20:54,516
- 그래서 만회하려고 했던 거야
- 그러기엔 너무 늦었어
1924
01:20:55,976 --> 01:20:57,769
만회하려고 했던 건데
1925
01:20:57,853 --> 01:21:00,522
- 돈으로는 해결 못 해요
- 거짓말이야
1926
01:21:00,605 --> 01:21:03,441
돈으로 행복을 살 수 없다지만
난 알아보고 싶어
1927
01:21:03,525 --> 01:21:04,860
100만 달러 줘봐
1928
01:21:04,943 --> 01:21:06,444
행복이 뭔지 보여줄게
1929
01:21:06,528 --> 01:21:07,654
맞는 말이야
1930
01:21:07,737 --> 01:21:09,781
100만 달러 내놔, 돈 좀 달라고
1931
01:21:09,865 --> 01:21:11,908
- 행복은 못 사
- 못 사요
1932
01:21:11,992 --> 01:21:15,704
나와 너희 둘만 남았네
1933
01:21:17,581 --> 01:21:19,499
이렇게 모이게 된 건
1934
01:21:20,458 --> 01:21:22,544
주님의 뜻인 것 같아
1935
01:21:23,378 --> 01:21:25,755
다들 돈 좋아하는 거 알아
1936
01:21:26,464 --> 01:21:28,758
나 돈 엄청 땄어
1937
01:21:29,301 --> 01:21:33,013
시간당 2달러 82센트를
벌고 싶다면
1938
01:21:33,930 --> 01:21:35,724
그 엉덩이를 흔들어서 말이야
1939
01:21:36,349 --> 01:21:37,684
이 포주를 따라와
1940
01:21:41,605 --> 01:21:44,190
- 포주가 창녀들을 기다리신다
- 저 나이에?
1941
01:21:59,331 --> 01:22:00,206
뭔데요?
1942
01:22:00,832 --> 01:22:02,417
할 말이 있어서 왔어
1943
01:22:02,500 --> 01:22:06,338
남자 대 남자로 얘기할까 했는데
남자 대 꼬마로 해야겠다
1944
01:22:06,421 --> 01:22:07,714
왜 이렇게 한심하니
1945
01:22:08,214 --> 01:22:11,468
결혼식 올리기 전에
진실을 알게 돼서 정말 다행이야
1946
01:22:12,260 --> 01:22:13,845
이제라도 행복해질 수 있을 테니
1947
01:22:13,929 --> 01:22:15,931
첫째, 전 꼬마가 아니에요
1948
01:22:16,014 --> 01:22:19,851
둘째, 저보다 티퍼니를
더 행복하게 해줄 사람은 없어요
1949
01:22:20,352 --> 01:22:22,562
뭐, 그래
1950
01:22:23,063 --> 01:22:25,565
바람피우는 놈이
누굴 행복하게 해준다는 건지
1951
01:22:26,149 --> 01:22:27,359
제 방에서 나가 주세요
1952
01:22:27,442 --> 01:22:29,361
내가 방값 냈어
1953
01:22:29,444 --> 01:22:30,528
그만해요
1954
01:22:31,613 --> 01:22:32,572
둘 다
1955
01:22:33,365 --> 01:22:34,282
꿈도 꾸지 마
1956
01:22:34,366 --> 01:22:35,700
화내도 어쩔 수 없어
1957
01:22:35,784 --> 01:22:38,161
- 진심이야
- 당신한테 할 말이 있어요
1958
01:22:38,244 --> 01:22:39,955
- 카자
- 이 드라마에 안 낄게요
1959
01:22:40,038 --> 01:22:41,581
- 둘이서 얘기해요
- 그대로 있어요
1960
01:22:43,667 --> 01:22:45,001
얜 내 아들이에요
1961
01:22:46,711 --> 01:22:49,464
- 왜 늘 망치기만…
- 말 안 끝났어
1962
01:22:49,547 --> 01:22:52,926
쟤는 당신 딸을 사랑해요
나 쳐다봐요
1963
01:22:55,053 --> 01:22:56,221
따님을 어찌나 사랑하는지
1964
01:22:56,304 --> 01:22:59,891
내가 창피하다고 초대도 안 했어요
1965
01:23:01,017 --> 01:23:03,395
이 짓거리 더는 못 하겠어
1966
01:23:03,478 --> 01:23:04,354
아니
1967
01:23:04,938 --> 01:23:06,898
그래서 소식 듣고 찾아온 거예요
1968
01:23:06,982 --> 01:23:07,899
난 빠질게요
1969
01:23:07,983 --> 01:23:09,234
아뇨, 그대로 있어요
1970
01:23:09,734 --> 01:23:11,236
괜찮은 아이예요
1971
01:23:11,736 --> 01:23:14,990
당신처럼 변호사로
키우진 못했지만
1972
01:23:15,740 --> 01:23:17,742
정말 괜찮은 아이라고요
1973
01:23:17,826 --> 01:23:19,911
어떤 애인지 알기도 전에
1974
01:23:19,995 --> 01:23:22,539
어떻게 판단하고 대했는지
다 들었어요
1975
01:23:23,581 --> 01:23:25,291
한 번도 사고 친 적 없어요
1976
01:23:25,375 --> 01:23:27,752
오히려 늘 옳은 일을
하려고 애썼죠
1977
01:23:28,420 --> 01:23:31,923
난 쿠키를 구워 주거나 하는
그런 엄마가 아니었어요
1978
01:23:32,007 --> 01:23:34,300
위탁 가정을 전전하며
1979
01:23:34,384 --> 01:23:35,635
별 고생을 다 했죠
1980
01:23:36,469 --> 01:23:40,390
난 최선을 다했지만
개인적으로 문제가 있었어요
1981
01:23:40,473 --> 01:23:42,350
그래서 따님과 가까워진 거죠
1982
01:23:42,892 --> 01:23:46,438
내 문제와
따님의 엄마 문제로 인해서요
1983
01:23:46,938 --> 01:23:50,650
얘를 이끌어 줄 아빠 같은 사람이
없었던 건 미안해요
1984
01:23:51,609 --> 01:23:53,361
하지만 괜찮은 아이예요
1985
01:23:53,987 --> 01:23:57,490
아들아, 내가 망쳐버려서 미안해
1986
01:23:58,324 --> 01:23:59,826
늘 그랬잖아
1987
01:24:01,119 --> 01:24:02,620
난 나갈게
1988
01:24:22,974 --> 01:24:24,392
티퍼니
1989
01:24:24,476 --> 01:24:25,894
- 우리 아가
- 오, 티퍼니
1990
01:24:26,603 --> 01:24:27,812
괜찮니?
1991
01:24:27,896 --> 01:24:29,606
- 아뇨
- 안 괜찮아?
1992
01:24:29,689 --> 01:24:30,940
괜찮을 리가 없잖아요
1993
01:24:31,024 --> 01:24:34,069
코라, 조용히 해
잠옷 차림으로 로비에 앉아 있잖니
1994
01:24:34,778 --> 01:24:37,655
전 왜 이렇게 멍청할까요?
1995
01:24:37,739 --> 01:24:42,577
엄마는 제가 어렸을 때부터
이런 식이었고
1996
01:24:42,660 --> 01:24:45,288
제이비어의 엄마도 똑같아요
1997
01:24:45,371 --> 01:24:47,082
똑같은 짓을 하죠
1998
01:24:47,707 --> 01:24:49,084
어쩜 좋니
1999
01:24:49,167 --> 01:24:50,960
집에 가고 싶어요
2000
01:24:51,044 --> 01:24:54,380
네 아빠가 들으면 좋아하겠다
돈을 엄청 쓰고 있거든
2001
01:24:54,464 --> 01:24:56,633
검사라고 해도 월급이 많진 않거든
2002
01:24:56,716 --> 01:24:59,177
- 하지만 그를 사랑해요
- 사랑해?
2003
01:24:59,260 --> 01:25:00,845
사랑하는 게 왜 멍청해
2004
01:25:00,929 --> 01:25:03,223
누가 널 함부로 대하고
가슴 아프게 해도
2005
01:25:03,306 --> 01:25:06,976
네가 순수하게 사랑한다면
그건 멍청한 게 아니야, 사랑이지
2006
01:25:07,060 --> 01:25:09,187
- 계속 사랑해, 알겠니?
- 네
2007
01:25:09,270 --> 01:25:11,815
사람들에게 계속 상처를 받더라도
2008
01:25:11,898 --> 01:25:14,943
누구 때문에 네가 변하거나
사랑을 멈추지는 마
2009
01:25:15,026 --> 01:25:18,780
계속 심장이 아파도 괜찮아
심장외과 의사를 만나게 될 거야
2010
01:25:18,863 --> 01:25:20,865
사랑을 계속한다면 말이야
포기하지 마
2011
01:25:20,949 --> 01:25:21,908
맞아
2012
01:25:21,991 --> 01:25:23,743
하지만 진짜 그를 사랑해요
2013
01:25:23,827 --> 01:25:24,828
그렇구나
2014
01:25:24,911 --> 01:25:28,289
엄마가 너무 세게 밀어붙였어요
2015
01:25:28,373 --> 01:25:30,625
- 이제 그 이유를 알겠어요
- 힘들겠다
2016
01:25:30,708 --> 01:25:32,919
- 엄마 온다
- 바로 보여
2017
01:25:33,002 --> 01:25:35,338
- 바로 보여
- 죄책감 때문에 천천히 걷네
2018
01:25:35,421 --> 01:25:36,714
지금은 보고 싶지 않아요
2019
01:25:36,798 --> 01:25:39,092
맞닥뜨리지 않으면
극복할 수가 없어
2020
01:25:39,175 --> 01:25:42,178
때로는 두 팔 벌리고 받아줘야 해
2021
01:25:42,262 --> 01:25:44,556
네게 다가오는 걸 말이야, 알겠니?
2022
01:25:44,639 --> 01:25:45,640
맞는 말이야
2023
01:25:45,723 --> 01:25:48,685
특히 부모라면 더더욱
때론 네 속마음을 털어놔야 해
2024
01:25:48,768 --> 01:25:50,145
뭐라고 하는지 들어보자
2025
01:25:50,645 --> 01:25:53,857
티퍼니, 아까 한 말 진심이었어
2026
01:25:55,567 --> 01:25:57,694
널 위해 그런 거였어
2027
01:25:57,777 --> 01:25:58,987
진짜야
2028
01:26:00,113 --> 01:26:01,656
그가 그런 제안을 했을 때
2029
01:26:01,739 --> 01:26:03,700
난 이렇게 생각했어
2030
01:26:03,783 --> 01:26:07,120
'드디어 애들을 위해
뭔가를 제대로 해줄 수 있겠구나'
2031
01:26:07,203 --> 01:26:10,248
데브라, 진짜 왜 그래?
네가 뭘 해주는 게 아니잖아
2032
01:26:10,331 --> 01:26:13,084
- 그 남자가 해주는 거지
- 알아요
2033
01:26:14,544 --> 01:26:16,588
하지만 얼마나 좋았겠니?
2034
01:26:17,172 --> 01:26:19,465
- 나라면 100만 달러 냉큼 챙겼다
- 메이블
2035
01:26:19,549 --> 01:26:21,551
- 쟤도 그 정도는 알아
- 그 남자는 어디 있지?
2036
01:26:21,634 --> 01:26:23,261
- 맞다
- 내가 챙길까 보다
2037
01:26:23,344 --> 01:26:24,345
- 쉿
- 뭐라고요?
2038
01:26:24,429 --> 01:26:27,891
- 코라, 쉿, 그냥 얘기하는 거야
- 100만 달러? 너한테 필요해
2039
01:26:27,974 --> 01:26:29,893
그걸 위해 싸운 거야
2040
01:26:31,477 --> 01:26:33,771
하지만 날 떠나겠다면
놔줘야지 어쩌겠어
2041
01:26:33,855 --> 01:26:34,689
떠났어
2042
01:26:35,607 --> 01:26:38,193
제일 중요한 건 네 행복이야
2043
01:26:39,194 --> 01:26:41,029
그러다 넌 제이비어를 만났고
2044
01:26:41,112 --> 01:26:43,656
둘이 정말 잘 맞을 거란 걸 알았어
2045
01:26:45,992 --> 01:26:47,493
내가 한 짓은 옳지 않았어
2046
01:26:47,994 --> 01:26:49,787
- 완전
- 완전
2047
01:26:49,871 --> 01:26:51,456
정말 미안해
2048
01:26:52,207 --> 01:26:53,166
그래야지
2049
01:26:53,750 --> 01:26:56,127
내가 다 망쳐버렸다는 거 알아
2050
01:26:56,211 --> 01:26:57,045
- 그랬지
- 그랬지
2051
01:26:57,128 --> 01:26:58,129
잠깐…
2052
01:26:58,213 --> 01:26:59,964
내일 아침에 돌아갈 거야
2053
01:27:00,048 --> 01:27:01,090
- 그래야지
- 그래야지
2054
01:27:01,174 --> 01:27:02,842
뭐 하시는 거예요?
2055
01:27:03,426 --> 01:27:05,094
엉덩이 좀 맞아야 해, 데브라
2056
01:27:05,178 --> 01:27:06,221
지금 당장
2057
01:27:06,304 --> 01:27:09,140
- 딸한테 그런 짓을 하다니
- 문 잠가
2058
01:27:09,224 --> 01:27:10,516
그만들 하세요
2059
01:27:10,600 --> 01:27:12,560
- 쟤가 잘못했잖아, 조용히 해
- 쉿, 좋아, 됐어
2060
01:27:12,644 --> 01:27:13,853
두 분이나 조용히 하세요
2061
01:27:13,937 --> 01:27:17,190
내가 얼마나 미안한지는
알아주면 좋겠어
2062
01:27:17,273 --> 01:27:19,067
엄마를 사랑하지만
2063
01:27:19,150 --> 01:27:22,528
이건 너무 벅차, 너무 벅차다고
2064
01:27:22,612 --> 01:27:26,407
- 알아, 딸아
- 아니, 엄마, 제발 그만해
2065
01:27:27,742 --> 01:27:29,869
엄마가 와주면 그거로 됐었어
2066
01:27:31,579 --> 01:27:33,331
돈 때문이 아니었다고
2067
01:27:33,414 --> 01:27:34,457
좋아
2068
01:27:34,540 --> 01:27:36,334
- 정말 좋네요
- 그래
2069
01:27:36,417 --> 01:27:39,504
엄마가 와주면 그거로 됐었다고
2070
01:27:39,587 --> 01:27:43,591
약속할게
한 번만 더 기회를 준다면
2071
01:27:43,675 --> 01:27:45,218
꼭 그렇게 할게
2072
01:27:45,301 --> 01:27:48,137
- 널 위해 올게
- 엄마, 됐어, 너무 벅차
2073
01:27:48,221 --> 01:27:51,474
제이비어가 바람피운 거로 모자라
이젠 이것까지? 바람 좀 쐐야겠어
2074
01:27:51,557 --> 01:27:52,725
잠깐만, 티퍼니
2075
01:27:52,809 --> 01:27:54,143
내일 봐
2076
01:27:54,227 --> 01:27:55,937
미안해
2077
01:27:56,020 --> 01:27:58,982
데브라, 넌 엉덩이 좀 맞아야 해
2078
01:28:09,784 --> 01:28:10,868
있지
2079
01:28:13,746 --> 01:28:16,165
난 평생 내 딸을 보호해 왔어
2080
01:28:16,249 --> 01:28:19,752
걔가 너와 있는 걸 봤을 때
최악의 악몽이 현실이 된 듯했다
2081
01:28:20,503 --> 01:28:24,090
검사로서 난 너 같은
젊은 흑인 남자를 많이 봤어
2082
01:28:25,508 --> 01:28:28,052
우릴 다 똑같이
판단하시는 건가요?
2083
01:28:28,136 --> 01:28:29,429
그렇지 않아
2084
01:28:30,305 --> 01:28:32,098
기회를 주지
2085
01:28:32,765 --> 01:28:34,642
때로는 놀라기도 해
2086
01:28:34,726 --> 01:28:37,937
일부는 그 기회를 붙잡고
2087
01:28:38,021 --> 01:28:39,856
더 나은 삶을 살기도 하거든
2088
01:28:39,939 --> 01:28:42,650
이 말은 해야겠다
난 바보가 아니야
2089
01:28:42,734 --> 01:28:46,070
젊은 흑인으로 사는 게
어떤 건지 알아
2090
01:28:46,154 --> 01:28:49,907
머리 모양과 외모로 판단받지
2091
01:28:49,991 --> 01:28:51,034
나도 다 알아
2092
01:28:51,701 --> 01:28:54,412
다 알기 때문에
너한테 그런 짓을 해서
2093
01:28:54,495 --> 01:28:57,415
미안하다고 말할 수 있는 거야
2094
01:28:59,000 --> 01:28:59,959
뭐 알았어요
2095
01:29:01,336 --> 01:29:04,672
그런 태도로 나올 거면
나도 똑같이 할게
2096
01:29:04,756 --> 01:29:07,258
솔직히 지금도
내 딸과 결혼하는 걸 원하지 않아
2097
01:29:08,217 --> 01:29:10,303
더 나은 사람을
만날 수 있다고 보거든
2098
01:29:11,095 --> 01:29:14,390
내가 완전 틀렸을 수도 있지
난 아닌 것 같지만 가능성은 있어
2099
01:29:16,517 --> 01:29:17,393
이렇게 하자
2100
01:29:19,145 --> 01:29:21,022
내가 틀렸다는 걸 증명해 줘
2101
01:29:23,107 --> 01:29:24,400
당신한테 빚진 거 없어요
2102
01:29:24,484 --> 01:29:28,404
아니지, 이 친구야
넌 내게 모든 걸 빚졌어
2103
01:29:28,488 --> 01:29:29,989
- 전부 다요?
- 전부 다
2104
01:29:30,073 --> 01:29:33,701
내 딸과 결혼하고 싶다면
2105
01:29:33,785 --> 01:29:37,413
내가 하는 모든 질문에
답해야만 해
2106
01:29:38,456 --> 01:29:40,416
그 방법밖에 없어
2107
01:29:42,543 --> 01:29:43,628
걔는 내 전부거든
2108
01:29:47,131 --> 01:29:48,424
뭐가 궁금하세요?
2109
01:29:49,175 --> 01:29:51,511
작은 선팅 회사 운영하는 거요?
2110
01:29:51,594 --> 01:29:53,012
예전에 마약 판 거요?
2111
01:29:53,096 --> 01:29:55,848
제 형제가 살해당하는 걸 본 거요?
2112
01:29:56,599 --> 01:29:57,975
그것도 제 눈앞에서?
2113
01:29:59,060 --> 01:30:00,770
그래서 그 바닥에서 나왔어요
2114
01:30:01,354 --> 01:30:04,565
랩을 시작했지만
잘 풀리지 않고 있죠
2115
01:30:04,649 --> 01:30:06,234
그러다 따님을 만났는데
2116
01:30:07,402 --> 01:30:08,778
저를 구해 줬어요
2117
01:30:10,279 --> 01:30:14,450
저를 응원해 주고
올바른 길로 이끌어줘요
2118
01:30:15,284 --> 01:30:17,745
고교 검정고시 준비를
아드님이 도와주고 있고
2119
01:30:17,829 --> 01:30:20,164
따님은 제가 대학 학위도
딸 수 있다고 믿어요
2120
01:30:20,248 --> 01:30:22,667
그런 걸 알고 싶으신 거예요?
2121
01:30:24,377 --> 01:30:25,461
그게 제 계획이에요
2122
01:30:26,879 --> 01:30:30,967
그런 사람이 전혀 없었어요
2123
01:30:32,176 --> 01:30:34,637
그런 걸 해주는 여자는 처음이에요
2124
01:30:36,347 --> 01:30:39,600
티퍼니를 진심으로 사랑해요
2125
01:30:39,684 --> 01:30:41,060
상처 주지 않을 거예요
2126
01:30:42,687 --> 01:30:46,607
누가 상처를 주게
내버려두지도 않을 거고요
2127
01:30:48,943 --> 01:30:50,153
그게 저예요
2128
01:30:51,863 --> 01:30:52,864
진심이야?
2129
01:30:53,906 --> 01:30:55,950
응, 전부 다
2130
01:31:03,583 --> 01:31:04,459
사랑해
2131
01:31:05,543 --> 01:31:06,794
나도 사랑해
2132
01:31:07,962 --> 01:31:11,340
- 나랑 결혼하고 싶어?
- 온 마음을 다해서
2133
01:31:15,636 --> 01:31:16,471
선생님?
2134
01:31:16,554 --> 01:31:19,474
이젠 '선생님'이야? 그게 낫네
2135
01:31:21,642 --> 01:31:23,603
따님과 결혼해도 될까요?
2136
01:31:27,315 --> 01:31:28,149
그래
2137
01:31:29,150 --> 01:31:30,067
좋아
2138
01:31:30,693 --> 01:31:32,487
- 가자
- 고마워, 아빠
2139
01:31:41,120 --> 01:31:43,789
여기 왜 이렇게 커?
걸어 다니는 것도 일이네
2140
01:31:43,873 --> 01:31:45,374
어디 가세요?
2141
01:31:45,458 --> 01:31:47,668
- 뭐?
- 어디 가세요?
2142
01:31:47,752 --> 01:31:49,921
네가 초대받지 않은 결혼식에
2143
01:31:51,047 --> 01:31:53,049
- 결혼해요?
- 응
2144
01:31:53,132 --> 01:31:54,592
네 덕분은 아니야
2145
01:31:57,637 --> 01:31:59,889
얼른 와, 빨리 가자
2146
01:31:59,972 --> 01:32:02,141
내가 오는 걸 원하지 않을 텐데
2147
01:32:02,892 --> 01:32:05,186
그냥 결혼식에 가자
자꾸 신경 긁을래?
2148
01:32:05,269 --> 01:32:07,772
서두르지 않으면
얼굴에 한 대 날릴 거야
2149
01:32:07,855 --> 01:32:09,857
어서 결혼식장으로 가, 젠장
2150
01:32:10,358 --> 01:32:12,193
알았어요, 네, 네
2151
01:32:23,204 --> 01:32:24,455
아름다워요
2152
01:32:24,539 --> 01:32:28,125
그러게, 웨딩 케이크 위에
올라가 있어야 할 것 같아
2153
01:32:31,295 --> 01:32:32,588
안 우는 거 안다
2154
01:32:33,339 --> 01:32:35,299
결혼식에서 찔찔 짜지 마
2155
01:32:35,383 --> 01:32:36,634
아름답잖아요
2156
01:32:36,717 --> 01:32:38,594
- 우리를 용서…
- 코라, 쉿
2157
01:32:38,678 --> 01:32:41,097
그래, 결혼해, 인생도 낭비하고
2158
01:32:41,180 --> 01:32:43,266
혼인 신고서에 서명하는 것만큼
멍청한 짓도 없지
2159
01:32:43,349 --> 01:32:46,394
오늘 우리는
이 남성과 이 여성을…
2160
01:32:46,477 --> 01:32:48,187
- 되게 흐뭇한 아빠 표정이야
- 맞아요
2161
01:32:48,271 --> 01:32:51,315
신부에게 키스하는 부분으로
바로 가면 안 될까요?
2162
01:32:51,399 --> 01:32:52,900
다른 건 필요 없어요
2163
01:32:52,984 --> 01:32:56,237
왜 그래? 닥쳐
결혼식이 진행 중이잖아
2164
01:32:57,071 --> 01:32:59,907
다른 건 필요 없다잖아
키스하라고 해줘요, 피곤해요
2165
01:33:00,491 --> 01:33:01,951
신부에게 키스하세요
2166
01:33:05,037 --> 01:33:06,831
축하해!
2167
01:33:07,999 --> 01:33:10,418
아름답다, 아름다워
2168
01:33:10,501 --> 01:33:12,378
정말 아름다워
2169
01:33:12,461 --> 01:33:16,132
- 식 끝났어요, 갑시다
- 애틀란타로 돌아가고 싶어
2170
01:33:16,215 --> 01:33:18,467
이리 와, 짐 싸자, 축하해
2171
01:33:18,551 --> 01:33:20,303
아직 키스도 안 끝났잖아
2172
01:33:20,386 --> 01:33:22,430
- 빨리 가요
- 이게 웬일이람
2173
01:33:24,515 --> 01:33:25,891
여기 계산서예요
2174
01:33:27,101 --> 01:33:28,019
뭐라고요?
2175
01:33:29,353 --> 01:33:30,438
계산서요
2176
01:33:31,939 --> 01:33:34,066
- 잠깐만요, 이게…
- 계산서예요
2177
01:33:34,942 --> 01:33:37,403
- 이 종이 뭉치 전부 다요?
- 네
2178
01:33:37,486 --> 01:33:38,779
저 계산서 좀 봐
2179
01:33:38,863 --> 01:33:39,780
양이 엄청나
2180
01:33:39,864 --> 01:33:42,074
- 맙소사, 저게 계산서라니
- 거의 책인데
2181
01:33:42,158 --> 01:33:43,618
전화번호부 같아
2182
01:33:43,701 --> 01:33:45,578
- 너무 많아
- 거의 책이야
2183
01:33:45,661 --> 01:33:47,955
직불카드로는 턱도 없을걸
2184
01:33:48,039 --> 01:33:53,336
누가 카지노에서
4만 3천 달러를 썼어요?
2185
01:33:53,419 --> 01:33:55,963
누가 그 돈을 카지노에서 썼어?
2186
01:33:56,047 --> 01:33:58,758
메이블, 네가 저만큼 쓴 거야?
2187
01:33:58,841 --> 01:34:00,801
5,000달러어치 칩을 줘요
2188
01:34:00,885 --> 01:34:03,262
어차피 20달러밖에 없어요
괜찮을 거예요
2189
01:34:03,346 --> 01:34:05,890
포르노에 9,000달러를 썼어요?
2190
01:34:05,973 --> 01:34:09,060
초대한 그 여자가
오만 포르노를 다 보게 했어
2191
01:34:09,143 --> 01:34:10,186
그렇지!
2192
01:34:10,269 --> 01:34:11,270
카드에 달아
2193
01:34:11,354 --> 01:34:13,856
누가 물 미끄럼틀을
83번이나 탔어요?
2194
01:34:13,939 --> 01:34:15,775
- 가기 싫어!
- 기다려요, 할아버지!
2195
01:34:17,026 --> 01:34:19,945
- 그중 할아버지가 5번 탔어요
- 아냐, 난…
2196
01:34:20,029 --> 01:34:23,699
누가 미니바 음식을
14,000달러어치 먹었어요?
2197
01:34:23,783 --> 01:34:26,911
난 그 미니박스에서
조금만 먹었어
2198
01:34:27,953 --> 01:34:28,829
카드에 달아
2199
01:34:28,913 --> 01:34:31,165
- 또 시켰어?
- 진짜 비싸 보여요
2200
01:34:31,248 --> 01:34:32,792
- 상관없어
- 어째서요?
2201
01:34:32,875 --> 01:34:34,377
우리 방 카드키에 청구하면 되거든
2202
01:34:34,460 --> 01:34:36,837
식사 쏠게요
당신한테도, 당신한테도
2203
01:34:36,921 --> 01:34:39,340
케이스째로 살게요
크리스마스 선물로 좋겠네요
2204
01:34:39,423 --> 01:34:40,883
이거 15개 주세요
2205
01:34:40,966 --> 01:34:42,968
이 선글라스 몇 개 주실래요?
2206
01:34:43,052 --> 01:34:45,137
이것도 내 방에 달아 줘요
2207
01:34:45,221 --> 01:34:47,556
- 진짜 예뻐요
- 이거 얼마예요?
2208
01:34:47,640 --> 01:34:49,600
- 얼마?
- 왜 소리를 지르세요?
2209
01:34:49,684 --> 01:34:51,143
이건 얼마예요?
2210
01:34:51,227 --> 01:34:53,020
카드에 달아
2211
01:34:53,104 --> 01:34:54,105
꽉 잡아!
2212
01:34:54,188 --> 01:34:55,648
카드에 달아
2213
01:34:55,731 --> 01:34:56,691
잘해 봐!
2214
01:34:57,316 --> 01:34:59,151
잠깐만요, 됐어요
2215
01:34:59,235 --> 01:35:01,362
코라, 뭔 소리야?
넌 못 올라갔잖아
2216
01:35:01,445 --> 01:35:02,363
우린 부자다!
2217
01:35:02,446 --> 01:35:03,739
카드에 달아
2218
01:35:03,823 --> 01:35:05,700
아빠가 이걸 결제했다니!
2219
01:35:05,783 --> 01:35:07,827
나도 그런 영상 하나 찍고 싶어
2220
01:35:07,910 --> 01:35:08,953
카드에 달아
2221
01:35:09,453 --> 01:35:11,330
카드에 달아, 카드에 달아
2222
01:35:12,665 --> 01:35:15,251
- 오, 베이비
- 카드에 달아
2223
01:35:15,334 --> 01:35:16,544
카드에 달아
2224
01:35:17,128 --> 01:35:18,045
쟤 상태 좀 봐줘
2225
01:35:18,129 --> 01:35:20,589
카드에 달아, 카드에 달아
2226
01:35:22,466 --> 01:35:23,509
고객님
2227
01:35:23,592 --> 01:35:25,761
- CPR이 필요해!
- 다들 차에서 봐
2228
01:35:26,345 --> 01:35:27,430
CBR이에요
2229
01:35:27,513 --> 01:35:28,556
진짜 있는 말이야?
2230
01:35:28,639 --> 01:35:31,809
난… 너희가 쟤를 돌봐줘
2231
01:35:31,892 --> 01:35:34,311
- 어디 가요? 도와줘야죠
- 일어나, 브라이언
2232
01:35:34,395 --> 01:35:36,897
- 네 아빠 좀 어떻게 해봐
- 브라이언, 일어나
2233
01:35:37,440 --> 01:35:38,733
잠깐만!
2234
01:35:38,816 --> 01:35:41,360
- 밞아야 해
- 숨 쉬고 있어
2235
01:35:41,444 --> 01:35:43,571
급소를 차면 깨어날 거야
2236
01:35:43,654 --> 01:35:45,406
- 숨은 쉬고 있네
- 어디서 들은 거야
2237
01:35:45,906 --> 01:35:47,783
비켜, 내가 찰 테니까
2238
01:35:47,867 --> 01:35:49,869
- 911에 전화했어?
- 안 돼요!
2239
01:35:50,244 --> 01:35:56,542
"미합중국
100달러"
2240
01:42:10,332 --> 01:42:13,001
"타일러 페리의
마디아의 데스티네이션 웨딩"
2241
01:42:21,760 --> 01:42:26,765
자막: 전소연
2243
01:42:27,305 --> 01:43:27,311
자신감을 가지고 한국어/영어를 말하세요!
저희 앱을 사용해 보세요: www.TutorLily.com