Madea's Destination Wedding

ID13188845
Movie NameMadea's Destination Wedding
Release NameMadeas.Destination.Wedding.2025.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX]
Year2025
Kindmovie
LanguageKorean
IMDB ID33299083
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 자신감을 가지고 한국어/영어를 말하세요! 저희 앱을 사용해 보세요: www.TutorLily.com 2 00:00:24,024 --> 00:00:26,276 - 브라운 씨한테 가방 줘 - 알았어요 3 00:00:26,359 --> 00:00:27,569 망할 문 잡아 4 00:00:27,652 --> 00:00:29,863 잡고 있거든? 무식하게 굴지 마 5 00:00:29,946 --> 00:00:30,947 알면서 6 00:00:31,031 --> 00:00:33,825 문 잡으라고, 폭발하기 전에 7 00:00:33,908 --> 00:00:36,745 브라운 씨, 포도값 냈어요? 슬쩍하셨네 8 00:00:36,828 --> 00:00:40,457 성경에 '맛보고 보라'라 돼 있어 돈 냈음 '돈 내고 보라'가 돼야지 9 00:00:40,540 --> 00:00:43,626 땅에서 자랐으니 주님이 주신 거잖아, 공짜여야지 10 00:00:43,710 --> 00:00:46,546 됐고, 서둘러서 얼른 차로 가요 11 00:00:46,629 --> 00:00:47,839 코라, 뭐가 그리 불안해? 12 00:00:47,922 --> 00:00:49,966 왜 덜덜 떨어? 왜 그래? 13 00:00:50,050 --> 00:00:52,677 여기 위험한 동네잖아요 14 00:00:52,761 --> 00:00:55,138 코라, 이 마트가 어떤 곳이냐면… 15 00:00:55,221 --> 00:00:57,849 네가 어릴 때부터… 네가 작을 때부터… 16 00:00:57,932 --> 00:00:59,934 - 네? - 그러니까 네가… 17 00:01:00,643 --> 00:01:03,855 갓난아기였을 때부터 들락날락했어 18 00:01:03,938 --> 00:01:06,483 그냥 빨리 차에 타자고요 19 00:01:06,566 --> 00:01:07,734 코라, 진짜 왜 그래? 20 00:01:07,817 --> 00:01:10,028 여긴 낮에 와야 해요 21 00:01:10,111 --> 00:01:12,864 노인네들 운전이 얼마나 느려터졌는데 22 00:01:12,947 --> 00:01:15,200 눈이 안 보여서 다 치고 다닌다고 23 00:01:15,283 --> 00:01:16,993 엄마도 노인이거든요? 24 00:01:17,077 --> 00:01:19,204 노인네 아닌데? 누구더러 노인이래? 25 00:01:19,287 --> 00:01:20,955 80대면 노인 맞아요 26 00:01:21,039 --> 00:01:22,999 아직 괜찮거든! 27 00:01:23,083 --> 00:01:26,169 '괜찮다'를 정의해 봐 내 눈엔 안 괜찮아 보여 28 00:01:26,252 --> 00:01:27,087 네? 29 00:01:27,170 --> 00:01:30,590 미는 보는 사람 눈에 달렸다지만 내 눈엔 하나도 안 예뻐 보여 30 00:01:30,673 --> 00:01:32,050 늙는 건 옷뿐이야 31 00:01:32,133 --> 00:01:34,094 결국엔 유행이 다시 돌아와 32 00:01:34,177 --> 00:01:35,428 맞아, 날 봐 33 00:01:35,512 --> 00:01:36,638 브라운, 잠깐만 34 00:01:36,721 --> 00:01:39,516 - 브라운, 막말 안 하게 해주라 - 왜? 35 00:01:39,599 --> 00:01:41,935 차에 타요, 마디아 장 본 거 차에 싣자고요 36 00:01:42,018 --> 00:01:44,395 그래서 코라가 날 보안 담당으로 데려왔잖아 37 00:01:44,479 --> 00:01:46,981 - 두 사람은 짐 실어, 난 경비야 - 브라운 38 00:01:47,065 --> 00:01:49,400 아주 그냥 알록달록 난리가 났네 39 00:01:49,484 --> 00:01:52,195 옷이 '날 털어 가쇼, 나 쉬워'라고 말하는 것 같잖아 40 00:01:52,278 --> 00:01:55,532 - 네 건 '내 젖 짜줘'라고 말하네 - 둘 다 그만하세요 41 00:01:55,615 --> 00:01:57,951 초콜릿, 2% 우유 42 00:01:58,034 --> 00:02:00,578 - 차에 타세요 - 카트 안 갖다 놔도 돼 43 00:02:00,662 --> 00:02:03,790 여긴 빈민가야, 아무 데나 놔둬 누가 거기 주차했나? 44 00:02:04,374 --> 00:02:06,042 얼른 타 45 00:02:06,126 --> 00:02:07,710 어딜 데려갈 수가 없다니까 46 00:02:07,794 --> 00:02:09,546 차에 타, 코라 47 00:02:09,629 --> 00:02:10,630 불안해 죽겠어요 48 00:02:12,465 --> 00:02:15,135 - 안전벨트는요? - 안 메도 잘 굴러가 49 00:02:15,218 --> 00:02:17,554 이 차엔 안전벨트도 없네 50 00:02:18,096 --> 00:02:20,890 예전엔 안전벨트가 엉덩짝 때리는 용도였어 51 00:02:20,974 --> 00:02:24,894 오늘 밤엔 때릴 힘도 없지만, 가요 52 00:02:24,978 --> 00:02:28,648 잠깐, 내가 밀어? 53 00:02:28,731 --> 00:02:30,316 앗, 잠깐만 54 00:02:30,400 --> 00:02:33,069 - 어디 가요? - 주유소에 갈 거야 55 00:02:33,153 --> 00:02:35,071 - 기름 넣어야지 - 맙소사! 56 00:02:35,155 --> 00:02:37,240 코라, 젠장, 꽉 잡아, 천천히 가 57 00:02:37,323 --> 00:02:39,117 잘 돌려요 58 00:02:39,200 --> 00:02:41,452 젠장, 천천히 가 아무것도 안 보여 59 00:02:41,536 --> 00:02:42,745 틀어요 60 00:02:43,663 --> 00:02:44,497 봐요 61 00:02:44,581 --> 00:02:47,083 - 실례합니다 - 실례합니다 62 00:02:47,750 --> 00:02:49,460 기름 넣어야 해 63 00:02:50,420 --> 00:02:53,339 나와, 얼른 차에서 내려 64 00:02:53,423 --> 00:02:55,800 안전벨트도 없는데 운전은 막 하고 65 00:02:55,884 --> 00:02:59,053 그놈의 안전벨트로 두들겨 팰까 보다 66 00:02:59,137 --> 00:03:01,681 - 젠장, 내리지도 못 하겠네 - 코라, 내려 67 00:03:01,764 --> 00:03:03,641 들어가서 기름값 계산해 68 00:03:03,725 --> 00:03:05,059 알았어요, 돈은요? 69 00:03:05,143 --> 00:03:07,270 포주짓 하게 만들지 말고 가서 돈 내 70 00:03:07,353 --> 00:03:08,438 늘 내가 내잖아요 71 00:03:08,521 --> 00:03:11,107 저 안에 안 들어가면 돈 받고 팔아버릴 거야 72 00:03:11,191 --> 00:03:14,110 - 그 400달러 돌려받아야 해 - 누가 저 차를 가득 채워? 73 00:03:14,194 --> 00:03:15,987 - 불가능하죠 - 10만 달러는 들겠네 74 00:03:16,070 --> 00:03:17,614 2달러어치 넣을래요 75 00:03:17,697 --> 00:03:20,491 주유기 2번에 2달러어치요 76 00:03:25,872 --> 00:03:28,917 어디 감히 내 가방을 훔치려 들어? 77 00:03:29,500 --> 00:03:30,919 이게 장난질 같아? 78 00:03:31,002 --> 00:03:33,296 총이 참 귀엽네, 진짜로 귀여워 79 00:03:39,469 --> 00:03:41,596 무슨 짓이야? 미쳤네 80 00:03:41,679 --> 00:03:43,765 잠깐만, 뭐가 문제야? 81 00:03:43,848 --> 00:03:45,308 뭐가 문젠데? 82 00:03:45,391 --> 00:03:46,893 문제가 뭐냐고 83 00:03:46,976 --> 00:03:49,354 뭐가 문제야? 응? 84 00:03:49,437 --> 00:03:53,524 왜 도망가? 왜 도망가는데? 85 00:03:53,608 --> 00:03:55,151 왜 도망가냐고 86 00:03:55,235 --> 00:03:58,947 뭐 하게? 뭐 할 건데? 87 00:04:01,115 --> 00:04:03,159 바로 쫓아간다, 딱 기다려 88 00:04:13,962 --> 00:04:15,922 - 차에 타, 코라 - 뭐 하는 거예요? 89 00:04:16,005 --> 00:04:17,173 잔돈 받아야 하는데 90 00:04:17,257 --> 00:04:20,301 - 대체 무슨 일이에요? - 뭔 일이야? 91 00:04:20,385 --> 00:04:21,928 - 차에 타 - 뭔 일이야? 92 00:04:22,011 --> 00:04:25,223 - 하이힐 신었는데 - 잔돈 받아야 해 93 00:04:25,306 --> 00:04:26,891 잔돈 받아야 된다고! 94 00:04:26,975 --> 00:04:31,020 잔돈 받아야 해 날 두고 가면 어떡해! 95 00:04:34,107 --> 00:04:36,776 - 잠깐, 마디아, 세워요 - 기다려! 96 00:04:36,859 --> 00:04:38,945 "타일러 페리의 마디아의 데스티네이션 웨딩" 97 00:04:39,028 --> 00:04:39,988 기다려! 98 00:04:40,780 --> 00:04:42,824 "헨리스" 99 00:04:42,907 --> 00:04:46,327 왜 이런 고급 레스토랑에 온 건지 궁금하네 100 00:04:46,411 --> 00:04:47,537 무슨 일인데? 101 00:04:47,620 --> 00:04:49,914 티퍼니가 우리한테 할 말이 있대 102 00:04:49,998 --> 00:04:52,959 그럴 땐 '레드 랍스터'에 가잖아 왜 여기지? 103 00:04:53,042 --> 00:04:56,129 이젠 그런 데 안 가, 브라이언 104 00:04:56,212 --> 00:04:57,588 - 그렇구나 - 끊었어 105 00:04:57,672 --> 00:04:59,299 부자 남편 덕분에 106 00:04:59,382 --> 00:05:01,050 그 부자 남편은 어디 있어? 107 00:05:01,134 --> 00:05:02,552 출장 갔어 108 00:05:03,344 --> 00:05:05,763 어머, 질투하지 마 109 00:05:05,847 --> 00:05:06,806 질투? 110 00:05:07,348 --> 00:05:08,850 질투는 무슨 111 00:05:08,933 --> 00:05:11,519 당신과 이혼한 게 살면서 제일 잘한 짓이야 112 00:05:13,521 --> 00:05:16,941 오늘 밤만이라도 좀 이성적으로 굴 수 있을까? 113 00:05:17,025 --> 00:05:19,027 우리 딸을 위해서, 오늘 밤만 114 00:05:19,110 --> 00:05:20,820 왜 그렇게 꼬였어? 115 00:05:20,903 --> 00:05:22,530 그래, 꼬였다, 왜 그럴까? 116 00:05:22,613 --> 00:05:25,158 부자랑 재혼한 애들 엄마가 117 00:05:25,241 --> 00:05:26,617 가끔씩 나타나서 118 00:05:26,701 --> 00:05:29,287 무슨 요정처럼 멋진 선물을 한 보따리 주고 가니까 119 00:05:29,370 --> 00:05:31,039 애들이 어렸을 땐 어디 있었지? 120 00:05:31,122 --> 00:05:33,124 내가 다 챙겨줬거든? 다 크니까 나타났네 121 00:05:33,207 --> 00:05:36,627 무슨 상황인진 몰라도 괜한 쇼는 사절이야 122 00:05:36,711 --> 00:05:38,129 아들 오네, 안녕 123 00:05:38,212 --> 00:05:39,172 안녕, 엄마 124 00:05:39,672 --> 00:05:41,591 - 안녕, 아빠 - 어이, 아들 125 00:05:42,258 --> 00:05:43,593 차림새가 이게 뭐야? 126 00:05:44,260 --> 00:05:45,970 누나가 차려입으래서 127 00:05:46,054 --> 00:05:50,183 아빠가 괜찮다고 해서 전에 입던 좋은 옷 걸쳤어 128 00:05:50,266 --> 00:05:52,560 - 잘 어울려 - 품질이 좋아, 아직도 맞아 129 00:05:52,643 --> 00:05:54,479 애 옷차림이 왜? 130 00:05:54,562 --> 00:05:57,899 그래, 그리고… 가방도 메고 왔네 131 00:05:57,982 --> 00:05:59,025 응 132 00:05:59,108 --> 00:06:00,693 이게 포인트야 133 00:06:00,777 --> 00:06:03,529 - 아빠가 지난주에 사줬어 - 뭐? 테디 타이거야 134 00:06:03,613 --> 00:06:04,739 응! 135 00:06:05,323 --> 00:06:08,868 실은 나 급해 136 00:06:08,951 --> 00:06:10,453 화장실에 갔다 올게 137 00:06:10,536 --> 00:06:13,414 쉬야 해야 해, 종일 참았어 아빠, 화장실이… 138 00:06:13,498 --> 00:06:15,750 - 뒤쪽에 있을걸 - 고마워 139 00:06:15,833 --> 00:06:19,462 가고 싶으면 가야지 얼른 가, 내 아들 140 00:06:19,962 --> 00:06:22,590 19살이나 먹은 애가 141 00:06:22,673 --> 00:06:24,717 아직도 쉬야 타령을 하고 다녀? 142 00:06:24,801 --> 00:06:26,886 가방엔 곰 인형을 달고? 143 00:06:26,969 --> 00:06:29,514 평가질 시동 거는 거야? 그런 거야? 144 00:06:29,597 --> 00:06:32,058 평가에 대해 얘기해 보자 145 00:06:32,141 --> 00:06:35,520 쟤랑 같이 시간 보내면서 인생 좀 가르쳐 주게 해줘 146 00:06:35,603 --> 00:06:38,898 내가 양육권 가져간 이유를 잊었어? 147 00:06:38,981 --> 00:06:40,525 다 까먹었어? 148 00:06:40,608 --> 00:06:43,194 약물 남용 문제는 오래전 일이야 149 00:06:43,277 --> 00:06:46,239 그랬지, 애들이 한창 엄마를 필요로 하던 시기에 150 00:06:46,322 --> 00:06:48,991 아빠가 남자답게 구는 법을 안 가르쳤나 봐 151 00:06:49,075 --> 00:06:51,285 학점이 4.0이야 152 00:06:51,369 --> 00:06:54,288 - 세상 물정은 하나도 몰라 - 레스토랑에서 싸우자고? 153 00:06:54,372 --> 00:06:55,915 - 쥐뿔도 준 거 없잖아 - 아빠? 154 00:06:55,998 --> 00:06:58,751 - 안녕, 별일 없지, 딸? - 내 딸 왔어? 155 00:06:58,835 --> 00:07:02,046 - 또 설전 벌이는 중? - 아니, 전혀 156 00:07:02,130 --> 00:07:04,507 그런 거 아니야 그렇지, 브라이언? 157 00:07:05,216 --> 00:07:06,092 아빠? 158 00:07:07,802 --> 00:07:08,636 누구? 159 00:07:09,220 --> 00:07:11,722 제이비어 기억하지? 160 00:07:12,432 --> 00:07:13,641 안 나는데 161 00:07:13,724 --> 00:07:15,893 - 아니, 엄마가 말이야 - 그래 162 00:07:16,769 --> 00:07:19,689 - 뭐? - 당연하지, 안녕, Z, 또 보네 163 00:07:19,772 --> 00:07:22,316 - Z? - 그 보트에서 난리 났었잖아요 164 00:07:22,400 --> 00:07:23,651 보트에서 난리가 났어? 165 00:07:23,734 --> 00:07:25,486 내 남편이 좀 짓궂었지 166 00:07:25,570 --> 00:07:26,571 미안한데 167 00:07:28,781 --> 00:07:29,782 넌 누구니? 168 00:07:29,866 --> 00:07:31,534 - 따님의 남친이에요 - 맞아 169 00:07:31,617 --> 00:07:33,494 네, 별일 없죠? 170 00:07:34,120 --> 00:07:35,746 제이비어인데 Z로 통해요 171 00:07:35,830 --> 00:07:37,123 별일 없죠, 깜둥이? 172 00:07:38,833 --> 00:07:40,251 이게 뭔 일이야? 173 00:07:40,751 --> 00:07:42,837 - 누나, 왔어? - 안녕, BJ 174 00:07:43,713 --> 00:07:45,256 아, 그만 175 00:07:45,339 --> 00:07:47,300 Z? 형도 왔어? 176 00:07:47,383 --> 00:07:48,885 - 잘 있었냐? - 형도? 177 00:07:48,968 --> 00:07:51,012 - 잠깐, 너도 알아? - 응 178 00:07:51,095 --> 00:07:54,348 엄마가 작년에 소개해 줬어 이탈리아 여름휴가 때 179 00:07:54,432 --> 00:07:55,349 꽤 재밌었어 180 00:07:55,433 --> 00:07:57,226 - 지난 여름에? - 맞아 181 00:07:57,310 --> 00:07:58,311 지난 여름에 182 00:07:58,394 --> 00:08:01,689 그때 둘이 눈이 맞았지 이젠 사귀고 있고 183 00:08:02,273 --> 00:08:06,736 사귀어? 4개월 전 일인데 난 오늘 처음 보네 184 00:08:06,819 --> 00:08:10,698 응, 확실히 하고 싶었거든 185 00:08:11,282 --> 00:08:14,076 미안한데 뭘 확실히 해? 계속 사귀고 싶은지? 186 00:08:15,077 --> 00:08:17,246 그보다 더한 건데… 그거 할 거예요 187 00:08:17,330 --> 00:08:18,456 그만해 188 00:08:18,539 --> 00:08:20,625 무슨 뜻이지? 무슨 뜻이야? 189 00:08:21,125 --> 00:08:23,669 잠깐, 미안, 내 아빠… 190 00:08:24,962 --> 00:08:27,632 내 아빠처럼 구네 잠깐, 뭐라고? 191 00:08:27,715 --> 00:08:30,885 다 앉아서 저녁 먹으면서 의논하자 192 00:08:30,968 --> 00:08:33,262 - 응 - B, 이쪽으로 와 193 00:08:36,599 --> 00:08:40,061 아, 정말이지… 브라이언, 어서 앉아 194 00:08:40,144 --> 00:08:42,438 알았어, 근데 뭘 의논하자는 거야? 195 00:08:42,939 --> 00:08:44,649 - 그게… 알았어 - 내가 할게 196 00:08:44,732 --> 00:08:46,901 티퍼니가 다 모이자고 한 거야 197 00:08:46,984 --> 00:08:49,904 당신에게 발표할 게 있다고 난 이미 알고 있는 거지만 198 00:08:49,987 --> 00:08:51,155 티퍼니? 199 00:08:51,239 --> 00:08:53,366 발표를 해? 무슨 일인데? 200 00:08:53,866 --> 00:08:58,788 제이비어가 청혼했어 난 좋다고 했고 201 00:08:58,871 --> 00:09:00,498 난 축복해 줬어 202 00:09:01,123 --> 00:09:03,167 이제 아빠만 축복해 주면 돼 203 00:09:03,251 --> 00:09:06,295 꼭 필요한 건 아니지만 티퍼니가 받고 싶대요 204 00:09:09,924 --> 00:09:11,801 나도 축복해 줘? 205 00:09:16,305 --> 00:09:18,558 아빠, 무슨 말이라도 해봐 206 00:09:18,641 --> 00:09:19,475 브라이언? 207 00:09:20,309 --> 00:09:25,690 개 출입문을 잠가 둔 것 같아 개를 안으로 들여야겠어 208 00:09:25,773 --> 00:09:27,984 잠깐, 뭐? 우리한테 개가 있었어? 209 00:09:28,067 --> 00:09:29,986 - 개 품종이 뭐야? - 아빠! 210 00:09:30,069 --> 00:09:31,779 나 알레르기 있어 211 00:09:31,862 --> 00:09:33,781 - 뭐야? - 무리하지 마세요, 깜둥이 212 00:09:35,408 --> 00:09:36,909 안 좋아 보이는데 213 00:09:42,456 --> 00:09:45,334 꼼짝 마! 움직이면 대갈통 날아간다! 214 00:09:45,418 --> 00:09:46,711 아빠, 저예요, 아들 215 00:09:46,794 --> 00:09:49,630 모르는 놈인데 누가 너랑 아는 사이래? 216 00:09:49,714 --> 00:09:53,050 네 엄마가 거짓말한 거야 내가 네 아빠라고 217 00:09:53,134 --> 00:09:55,636 네가 내 애란 걸 어떻게 알아? 218 00:09:55,720 --> 00:09:56,846 아, 좀! 그만해요 219 00:09:56,929 --> 00:09:59,181 내 아들 맞네 220 00:09:59,265 --> 00:10:01,434 앉아서 계집애처럼 징징대고 있구나 221 00:10:01,934 --> 00:10:04,895 메이블 콘돔이 찢어져서 생긴 그 애야 222 00:10:04,979 --> 00:10:06,439 이런, 안녕 223 00:10:06,522 --> 00:10:07,940 - 오, 주여 - 고모를 봐 224 00:10:08,482 --> 00:10:11,360 - 누군지 몰랐어 - 덤불에서 뭐 하세요? 225 00:10:11,861 --> 00:10:13,321 이 동네에 도둑이 극성이야 226 00:10:13,404 --> 00:10:16,449 하지만 이 주소로 왔다간 총 맞을걸 227 00:10:16,532 --> 00:10:19,035 왜 돌격 소총이랑 권총을 갖고 계세요? 228 00:10:19,118 --> 00:10:21,203 제가 뭘 놓친 거죠? 전 여기 검사예요 229 00:10:21,287 --> 00:10:22,872 우리가 빠져나가게 도와줘 230 00:10:22,955 --> 00:10:24,457 그래, 믹을 풀어줘 231 00:10:24,540 --> 00:10:26,292 클럽에선 내가 믹을 풀어줘 232 00:10:28,127 --> 00:10:30,713 진심 피가 법보다 더 진하다고 생각하세요? 233 00:10:30,796 --> 00:10:32,006 당연하지! 234 00:10:32,089 --> 00:10:35,259 네가 피 흘리며 쓰러지면 피가 진하든 말든 다 끝이야 235 00:10:35,343 --> 00:10:37,470 입을 꿰맨 흔적이 있으면 고자질했단 얘기지 236 00:10:37,553 --> 00:10:38,763 그만들 해요 237 00:10:38,846 --> 00:10:41,724 이 총들은 뭐예요? 매일 사람들이 총에 맞아 죽어요 238 00:10:41,807 --> 00:10:44,894 총이 사람을 죽이는 게 아니라 사람이 총으로 사람을 죽이는 거야 239 00:10:44,977 --> 00:10:47,897 맞아, 내가 22구경짜리 총 들고 집에 앉아 있을 줄 알아? 240 00:10:47,980 --> 00:10:49,649 놈들은 반자동 권총 들고 설치는데? 241 00:10:49,732 --> 00:10:51,942 힘엔 힘으로 맞서야 해 242 00:10:52,026 --> 00:10:52,943 그럼! 243 00:10:53,027 --> 00:10:55,780 이렇게 들고 말이야, TV에서 봤어 244 00:10:56,656 --> 00:11:00,660 민주당 지지자랬잖아 여긴 미국이야, 알겠냐? 245 00:11:00,743 --> 00:11:03,746 그리고 두 번째 뭐더라… 246 00:11:03,829 --> 00:11:05,790 수정 헌법 어쩌고 있잖아 247 00:11:05,873 --> 00:11:08,668 수정 헌법 어쩌고에 따르면 이 총을 소지할 수 있어 248 00:11:08,751 --> 00:11:11,170 수정 헌법 2조가 뭔지 알기나 하세요? 249 00:11:11,253 --> 00:11:14,298 내 현관에 앉아 있는 네 검은 엉덩이에 총을 쏴서 250 00:11:14,382 --> 00:11:16,967 정당방위를 할 수 있다는 뜻이지 그게 내 수정 헌법 2인조야 251 00:11:17,885 --> 00:11:20,554 브라이언, 오기 전에 미리 전화를 해줘야지 252 00:11:20,638 --> 00:11:23,599 다른 녀석들처럼 너도 뒷마당에 묻긴 싫어 253 00:11:23,683 --> 00:11:25,101 사고는 있기 마련이잖니 254 00:11:25,184 --> 00:11:28,229 고모 집 현관에 앉았다고 사람을 쏜다고요? 255 00:11:29,105 --> 00:11:31,399 기본적으론 그렇지 시체를 묻을 수 있다면야… 256 00:11:31,482 --> 00:11:33,734 널 못 찾으면 되잖아 얼굴이 없으면 사건도 없어 257 00:11:35,778 --> 00:11:37,488 왜 여기에 왔담? 258 00:11:37,571 --> 00:11:39,031 우리가 알고 싶은 거다 259 00:11:39,615 --> 00:11:42,159 어서 말해 봐, 왜 여기 왔니? 260 00:11:42,243 --> 00:11:44,912 - 험한 말 들으려고 온 것 같네요 - 총도 맞고 261 00:11:44,995 --> 00:11:46,288 두 방, 빵! 빵! 262 00:11:48,124 --> 00:11:49,834 무슨 일이니? 말해 봐 263 00:11:50,418 --> 00:11:53,003 좋아요, 오늘 진짜 최악이었어요 264 00:11:53,796 --> 00:11:55,047 애들 때문이에요 265 00:11:55,131 --> 00:11:56,507 또 시작이네 266 00:11:58,384 --> 00:12:00,177 그 표정은 뭐예요? 267 00:12:00,261 --> 00:12:02,930 애들한테 너무 물러터졌어 말대꾸나 하게 놔두고 268 00:12:03,013 --> 00:12:04,890 맞아, 아들내미는, 어휴 269 00:12:04,974 --> 00:12:09,019 맞아, 지 아빠랑 판박이야 어찌나 찌질한지 270 00:12:09,103 --> 00:12:10,730 그냥 집에 갈게요 271 00:12:10,813 --> 00:12:13,816 그 예민한 엉덩이 붙이고 앉아서 우리 얘기 들어 272 00:12:13,899 --> 00:12:17,153 우린 강인한 사랑을 믿어 동정 바라고 여기 오면 안 되지 273 00:12:17,236 --> 00:12:20,448 동정을 바라고 온 거면 웃으면서 널 쫓아낼 거다 274 00:12:21,365 --> 00:12:23,451 인생은 힘들어, 익숙해져 받아들여 275 00:12:24,535 --> 00:12:26,454 이게 재밌어요? 멋지네요 276 00:12:26,537 --> 00:12:28,456 미안, 대마초를 피웠거든 277 00:12:32,126 --> 00:12:34,253 코라가 네 애들처럼 내게 말대꾸했다면 278 00:12:34,336 --> 00:12:35,963 난 전기의자에 앉았을 거다 279 00:12:36,046 --> 00:12:38,090 그게 아니라 애들이 죽었겠지 280 00:12:38,174 --> 00:12:41,594 그 말이야, 애들 죽여서 전기의자에 앉았을 거라고 281 00:12:41,677 --> 00:12:43,971 아빠가 절 팬 것처럼 애들을 패라고요? 282 00:12:44,054 --> 00:12:45,639 네가 얼마나 잘됐니 283 00:12:45,723 --> 00:12:47,933 네가 성향은 좀 그래도 괜찮게 컸어 284 00:12:48,017 --> 00:12:51,228 성공한, 법 잘 지키는 시민이잖아 우리보다 낫지 285 00:12:51,312 --> 00:12:53,355 가끔은 실패한 것 같아요 286 00:12:53,439 --> 00:12:55,149 애들을 잘못 키운 것 같고 287 00:12:55,232 --> 00:12:57,485 아빠처럼 패면서 키우긴 싫었어요 288 00:12:57,568 --> 00:12:59,320 날 무서워하게 만들긴 싫었어요 289 00:12:59,403 --> 00:13:02,698 자유롭게 표현하기를 원했어요 290 00:13:02,782 --> 00:13:05,201 하고 싶은 걸 자유롭게 하면서요 291 00:13:05,284 --> 00:13:07,703 제게 좀 더 괜찮은 아버지상이 있었더라면… 292 00:13:10,623 --> 00:13:12,833 그러다 총 맞겠다, 닥쳐 293 00:13:12,917 --> 00:13:16,670 네 애들이 엉망이 된 게 내 탓이란 거냐? 294 00:13:16,754 --> 00:13:18,422 날 탓해? 툭하면 부모 탓이지 295 00:13:18,506 --> 00:13:20,132 약쟁이 엄마는 어쩌고? 296 00:13:20,216 --> 00:13:21,842 심리학자들 말이… 297 00:13:21,926 --> 00:13:24,178 나한테 그딴 거 들먹이지 마 298 00:13:24,261 --> 00:13:25,554 난 널 남자로 만들었다 299 00:13:25,638 --> 00:13:28,224 경찰보다 네가 먼저 애들 궁둥짝을 패야 해 300 00:13:28,307 --> 00:13:32,311 왜 이리 오래 걸려, 피곤해 애들이 뭘 어쨌는데? 나 누울래 301 00:13:33,479 --> 00:13:37,650 티퍼니가 내가 방금 만난 남자애랑 결혼한대요 302 00:13:37,733 --> 00:13:40,861 - 결혼을? 어떤 녀석인데? - 죽이고 싶은 놈요 303 00:13:40,945 --> 00:13:43,155 메이블, 총 필요한 녀석 나왔다 304 00:13:44,073 --> 00:13:46,492 어떡해야 할지… 무례하고 건방진 그놈과 305 00:13:46,575 --> 00:13:48,536 2주 뒤에 결혼하겠대요 306 00:13:48,619 --> 00:13:49,662 - 2주 뒤에? - 네 307 00:13:49,745 --> 00:13:50,579 이런 젠장 308 00:13:50,663 --> 00:13:52,915 토끼가 죽었군, 임신한 거야 309 00:13:53,707 --> 00:13:54,542 아니에요 310 00:13:54,625 --> 00:13:57,878 - 샷건 웨딩이야 - 샷건이 없잖아 311 00:13:57,962 --> 00:13:59,713 샷건이 없대 312 00:14:00,297 --> 00:14:01,382 샷건이 없… 313 00:14:01,465 --> 00:14:02,633 나 진짜 취했나 봐 314 00:14:04,802 --> 00:14:06,011 저 어떡해요? 315 00:14:06,095 --> 00:14:07,096 집에 가 316 00:14:07,179 --> 00:14:09,181 내일 여기 데리고 와 생선튀김 할 거야 317 00:14:09,265 --> 00:14:11,809 카드 게임도 하고 걔랑 얘기 좀 해볼게 318 00:14:11,892 --> 00:14:14,395 내일 데리고 와, 알았어? 319 00:14:14,979 --> 00:14:16,647 나쁘지 않은 생각 같아요 320 00:14:16,730 --> 00:14:20,317 당연하지, 내 아이디어니까 이제 집에 돌아가 321 00:14:20,401 --> 00:14:23,153 잠깐만요, 얘기 안 끝났어요 322 00:14:28,409 --> 00:14:30,578 이 가족은 정말… 참 내 323 00:14:42,089 --> 00:14:44,216 - 헤이 - 헤이 324 00:14:44,300 --> 00:14:47,011 - 안녕, 프레드 - 일찍 왔네 325 00:14:47,595 --> 00:14:48,888 애들이 뭔 사고 쳤어? 326 00:14:49,471 --> 00:14:52,558 딸애가 2주 후에 결혼한대 327 00:14:52,641 --> 00:14:54,935 그거참… 갑작스럽네 328 00:14:55,019 --> 00:14:57,605 내 말이, 여기 이 녀석이야 329 00:14:57,688 --> 00:15:00,232 FBI 쪽에 연락해서 녀석에 대해 알아내 줘 330 00:15:00,316 --> 00:15:03,527 전부 다 알아봐 줘 전부 다 알고 싶어 331 00:15:03,611 --> 00:15:07,156 - 기록상으론 깨끗한데 - 알아, 근데 그럴 리가 없어 332 00:15:07,239 --> 00:15:10,409 얘는 갱스터 래퍼야, 갱스터 래퍼 333 00:15:10,492 --> 00:15:14,538 얼굴에 눈물방울 문신을 한 놈을 데리고 왔어 334 00:15:14,622 --> 00:15:17,917 뭔가 잘못됐어 우리 시스템엔 기록이 전혀 없어 335 00:15:18,000 --> 00:15:21,754 프레드, 뭐라도 찾게 도와줘 분명 뭔가가 있어 336 00:15:21,837 --> 00:15:22,922 - 서둘러야 해 - 알았어 337 00:15:23,005 --> 00:15:24,632 - 한번 파볼게 - 서둘러 338 00:15:24,715 --> 00:15:26,175 2주 후랬어, 서둘러 339 00:15:26,258 --> 00:15:27,509 알았어, 파볼게 340 00:15:27,593 --> 00:15:29,762 - 진정해 - 완전 급해 341 00:15:30,304 --> 00:15:31,472 바로 착수할게 342 00:15:33,474 --> 00:15:36,185 - 그냥 해 - 카드 한 장 내 343 00:15:36,268 --> 00:15:37,853 대체 왜 그래? 344 00:15:37,937 --> 00:15:40,689 이거 피울래? 슬프고 우울해 보여 345 00:15:40,773 --> 00:15:42,483 꼭 거꾸로 뒤집힌 가슴 같아 346 00:15:42,566 --> 00:15:44,610 맥주 안 보여요? 전 괜찮아요 감사해요 347 00:15:44,693 --> 00:15:48,489 라임 넣은 순한 맥주를 마시고 자빠졌네 348 00:15:48,572 --> 00:15:50,282 순한 맥주를 가져왔어 349 00:15:51,075 --> 00:15:53,702 찌질이들이나 마시는 음료잖아 350 00:15:53,786 --> 00:15:55,245 - 조 삼촌! - 빨리 해 351 00:15:55,329 --> 00:15:56,830 카드 한 장 내, 젠장 352 00:15:56,914 --> 00:15:59,333 - 판 날아갔네, 규칙을 어겼어 - 아냐 353 00:15:59,416 --> 00:16:01,627 - 네가 어겼어 - 네가 어겼어, 네가 판 날렸어 354 00:16:01,710 --> 00:16:02,753 네가 규칙을 어겼어 355 00:16:02,836 --> 00:16:04,964 네 아빠는 판 말아먹는 거 진짜 싫어해 356 00:16:05,047 --> 00:16:06,382 네 검은 엉덩이 꼴도 보기 싫어 357 00:16:06,465 --> 00:16:09,218 콘돔 찢어져서 네가 태어난 게 너무 열받아 358 00:16:09,301 --> 00:16:11,887 - 조 삼촌 - 얘 때문에 지겠어, 반칙하겠지 359 00:16:11,971 --> 00:16:13,931 이 게임 하기 싫어요 360 00:16:14,431 --> 00:16:15,975 브라이언, 괜찮아? 361 00:16:16,058 --> 00:16:18,560 - 아니, 코라, 열받아서 그래 - 왜요? 362 00:16:18,644 --> 00:16:20,980 딸내미가 임신을 했거든 363 00:16:21,063 --> 00:16:22,231 임신? 364 00:16:22,314 --> 00:16:24,984 임신 얘기는 한 적 없어요 왜 그러세요? 365 00:16:25,067 --> 00:16:27,695 임신 얘기는 한 적 없어요 아무도 그런 말 안 했어요 366 00:16:27,778 --> 00:16:29,488 - 알았다 - 알았어 367 00:16:29,571 --> 00:16:33,951 왜 그렇게 결혼이 급한지 그 이유가 궁금해요 368 00:16:35,285 --> 00:16:38,455 - 임신했으니까 - 임신이 확실해 369 00:16:38,539 --> 00:16:39,790 게다가 2주 후라잖아 370 00:16:39,873 --> 00:16:42,918 3주 후엔 배가 나올 거라 서두르는 거야 371 00:16:43,002 --> 00:16:44,128 조 삼촌! 372 00:16:44,211 --> 00:16:47,131 - 임신 안 했어요, 그만하세요 - 알았어 373 00:16:47,214 --> 00:16:49,299 결혼을 서두를 만한 이유지 374 00:16:49,383 --> 00:16:52,594 요즘 애들은 애 생겼다고 결혼을 서두르진 않아 375 00:16:52,678 --> 00:16:55,472 옛날에나 그랬지, 요즘엔 안 그래 376 00:16:55,556 --> 00:16:59,727 그런 유행은 브라운의 부츠랑 칙칙한 정장과 함께 지나갔어 377 00:16:59,810 --> 00:17:00,811 오, 주여 378 00:17:01,687 --> 00:17:02,521 주여 379 00:17:02,604 --> 00:17:05,065 진짜로 모르겠어요 380 00:17:05,149 --> 00:17:07,776 그게 뭐든 우리가 알아낼 거야 381 00:17:07,860 --> 00:17:09,361 이거 좀 봐 382 00:17:09,445 --> 00:17:10,487 참 멋지게 걸어 383 00:17:10,571 --> 00:17:13,532 - 테마 음악이 깔리는 것 같아 - 세상에, 얘 384 00:17:13,615 --> 00:17:15,242 코트 진짜 예쁘다, 데브라 385 00:17:15,325 --> 00:17:16,744 - 고마워 - 코트가 멋지네 386 00:17:16,827 --> 00:17:19,413 - 윗부분은 호저 같아 - 정말 멋져 387 00:17:19,496 --> 00:17:20,873 정말 감사해요 388 00:17:20,956 --> 00:17:23,000 멋지긴 한데 그렇게 춥니? 389 00:17:23,083 --> 00:17:26,128 아주 그냥 털을 휘감았네 390 00:17:26,211 --> 00:17:27,046 어흥! 391 00:17:27,588 --> 00:17:29,131 뭔데? 고양이? 392 00:17:29,214 --> 00:17:31,050 다람쥐인가? 393 00:17:31,133 --> 00:17:33,594 - 얼룩다람쥐야 - 주머니쥐야 394 00:17:33,677 --> 00:17:35,721 파란색 주머니쥐 다람쥐는 본 적 없는데 395 00:17:35,804 --> 00:17:37,306 와서 앉아, 얘 396 00:17:37,389 --> 00:17:39,516 - BJ를 봐, 책가방을 멨네 - 안녕, BJ 397 00:17:39,600 --> 00:17:40,601 안녕, BJ 398 00:17:40,684 --> 00:17:43,854 - 저건 무슨 모자야? - 몰라, 나도 그냥 봤어 399 00:17:43,937 --> 00:17:45,647 너 결혼한다면서? 400 00:17:45,731 --> 00:17:47,816 맞아요, 반지 보세요 401 00:17:47,900 --> 00:17:51,028 네가 그 운 좋은 청년이구나 402 00:17:52,738 --> 00:17:55,741 있잖아, 나도 하나 찾은 것 같아 403 00:17:55,824 --> 00:17:57,659 뱀, 그 애는 내버려둬 404 00:17:57,743 --> 00:18:00,370 쟤 보면서 왜 립스틱을 발라? 405 00:18:00,454 --> 00:18:03,207 쟤가 내 입술을 보면 좋겠어서 406 00:18:03,290 --> 00:18:05,834 제 약혼자거든요 407 00:18:06,668 --> 00:18:08,087 안녕, 젊은이? 408 00:18:09,004 --> 00:18:09,880 안녕하세요, 마 409 00:18:09,963 --> 00:18:11,715 - 이런… - '마'라니 410 00:18:11,799 --> 00:18:13,801 - 뒤에 더 붙여야지, 왜? - 마… 411 00:18:13,884 --> 00:18:15,594 '마'는 속어야 412 00:18:15,677 --> 00:18:18,222 '마' 뒤에 '디아'까지 붙여야지 413 00:18:18,305 --> 00:18:20,015 여기선 속어 같은 거 쓰지 마 414 00:18:20,099 --> 00:18:21,850 누가 마약 단속국에 신고했어? 415 00:18:22,559 --> 00:18:25,521 제가 어디서 일하는지 모르는 척하시네 416 00:18:25,604 --> 00:18:27,022 지금 뭐 하는 거예요? 417 00:18:27,106 --> 00:18:27,981 넌 가족이잖냐 418 00:18:28,065 --> 00:18:30,526 집안에 법조계 사람이 있으면 든든하지 419 00:18:30,609 --> 00:18:32,903 너에 대한 정보를 다 불었어 420 00:18:32,986 --> 00:18:35,781 현 직장에서 보안 승인 받기 전에 뭔 짓을 했는지 다 알거든 421 00:18:36,907 --> 00:18:38,826 어쨌든 젊은이, 내 소개를 할게 422 00:18:38,909 --> 00:18:41,745 난 리로이 L 브라운이고 423 00:18:41,829 --> 00:18:44,540 L은 '럭셔리하게 살자'의 그 L이야 424 00:18:45,207 --> 00:18:46,625 안녕하세요, 깜둥이 영감님? 425 00:18:48,210 --> 00:18:49,253 들었죠? 426 00:18:49,336 --> 00:18:51,338 깜둥이 영감님이라고 불렀어? 427 00:18:51,964 --> 00:18:53,298 딱 그렇게 말했어 428 00:18:53,382 --> 00:18:55,342 이 집에선 깜둥이란 단어 안 써 깜둥이야 429 00:18:55,425 --> 00:18:57,594 눈가에 묻은 코딱지 닦아 430 00:18:57,678 --> 00:19:00,931 눈물방울이잖아 살인을 했다는 뜻이지 431 00:19:01,014 --> 00:19:01,849 맘에 들어 432 00:19:02,766 --> 00:19:04,268 - 재밌으셔 - 네가 더 재밌어 433 00:19:04,351 --> 00:19:06,228 - 그래요? - 약에 취한 것 같아 434 00:19:06,311 --> 00:19:08,230 - 약 한 거 맞네 - 눈을 봐 435 00:19:08,313 --> 00:19:13,068 약에 취한 거 감별할 수 있어 뭐더라? 메리 제이! 436 00:19:13,652 --> 00:19:14,653 뱀! 437 00:19:14,736 --> 00:19:16,822 난 메리 제이랑 사랑에 빠졌어 438 00:19:17,364 --> 00:19:19,825 미안하지만 이름이 뭐라고? 439 00:19:19,908 --> 00:19:20,784 Z 440 00:19:20,868 --> 00:19:23,745 그래, Z, 자기소개 좀 해봐 441 00:19:25,080 --> 00:19:26,373 안 할 거예요 442 00:19:27,291 --> 00:19:29,835 뭐? 잠깐만, 뭐라고 했지? 443 00:19:29,918 --> 00:19:31,461 안 할 거래 444 00:19:31,545 --> 00:19:33,005 예술가다 보니 445 00:19:33,088 --> 00:19:36,008 말보다는 자신의 에너지로 표현하는 걸 좋아해요 446 00:19:37,342 --> 00:19:40,512 손가락으로 그림 그리는 예술가려나? 447 00:19:40,596 --> 00:19:41,638 예술가라고? 448 00:19:41,722 --> 00:19:44,433 직업이 없다는 뜻이네, 백수야 449 00:19:44,516 --> 00:19:47,895 좋아요, 아빠한테 이미 들으신 것 같네요 450 00:19:47,978 --> 00:19:51,190 이참에 모두 결혼식에 공식적으로 초대할게요 451 00:19:51,273 --> 00:19:53,901 - 2주 후예요 - 뭐 좀 물어보자 452 00:19:53,984 --> 00:19:56,278 왜 이리 결혼을 서두르는 거니? 453 00:19:57,988 --> 00:20:01,241 사랑은 시간을 초월하잖아요 454 00:20:01,325 --> 00:20:03,744 분자와 분자 사이에 존재하죠 455 00:20:07,623 --> 00:20:08,999 그러셔? 456 00:20:10,167 --> 00:20:13,378 아름다울 거예요 모두 꼭 와주세요 457 00:20:13,462 --> 00:20:16,924 잠깐만, 음식이 공짜야? 458 00:20:17,007 --> 00:20:18,217 - 네 - 네 459 00:20:18,300 --> 00:20:19,968 술도 공짜고? 460 00:20:20,052 --> 00:20:21,386 - 네 - 네 461 00:20:21,470 --> 00:20:22,554 그럼 다 갈게 462 00:20:22,638 --> 00:20:24,473 그게 최고가 아니에요 463 00:20:24,556 --> 00:20:26,975 백미는 바로 이거예요 464 00:20:27,059 --> 00:20:29,686 - 목적지 결혼식! - 목적지 결혼식! 465 00:20:31,230 --> 00:20:34,983 - 앗싸, 목적지 결혼식이다! - 여행지! 466 00:20:35,067 --> 00:20:38,737 - 유적지 결혼식이 뭐야? - 코라 467 00:20:38,820 --> 00:20:42,532 아름다운 장소에서 결혼식을 한다는 뜻이에요, 마디아 468 00:20:42,616 --> 00:20:46,995 빌럭시나 펜서콜라 같은 데로 데려갈 건가 봐, 그런 거야? 469 00:20:47,079 --> 00:20:48,205 아뇨, 아뇨 470 00:20:48,288 --> 00:20:50,457 바하마로 갈 거예요 471 00:20:50,540 --> 00:20:52,668 - 아프리카에 가? - 네? 472 00:20:52,751 --> 00:20:54,878 남아프리카에 있는 거잖아, 몰라? 473 00:20:54,962 --> 00:20:57,256 - 아프리카에 안 가 - 아프리카에 있는 거야 474 00:20:57,339 --> 00:20:59,174 우선 여권부터 만들어서… 475 00:20:59,258 --> 00:21:01,093 여권이 필요해? 476 00:21:01,176 --> 00:21:02,928 - 네 - 안 돼, 그럼 못 가 477 00:21:03,011 --> 00:21:06,265 92개국에서 불법 체류자라 여권을 안 내줄 거야 478 00:21:06,348 --> 00:21:07,891 브라이언, 도와줄 수 있지? 479 00:21:07,975 --> 00:21:09,559 여권 만드는 거 도와다오 480 00:21:09,643 --> 00:21:13,272 거기 도착하면 검사해? 몸에서 마리화나를 빼내야 해 481 00:21:13,355 --> 00:21:15,107 크랜베리주스 좀 갖다줘 482 00:21:15,190 --> 00:21:18,527 딸은 아름다운 결혼식을 원해요 비용은 아빠가 댈 거예요 483 00:21:18,610 --> 00:21:21,989 그래서 이탈리아 같은 곳은 피하고 싶었어요 484 00:21:22,072 --> 00:21:24,324 당신이 감당할 수 있는 데로 가고 싶었거든 485 00:21:24,408 --> 00:21:26,743 그 정도는 감당할 수 있지 브라이언? 486 00:21:27,244 --> 00:21:29,913 원한다면 결혼식 저렴하게 치르게 도와줄게 487 00:21:30,580 --> 00:21:33,208 - 어머, 아니야 - 아니야? 488 00:21:33,292 --> 00:21:36,086 - 예산 안 짜? - 예산 안 짜 489 00:21:36,169 --> 00:21:37,963 우린 다 예산 짜면서 사는데 490 00:21:38,046 --> 00:21:40,590 우린 호화롭게 치를 거야, 봐 491 00:21:41,174 --> 00:21:42,634 아, 호화롭게… 492 00:21:43,552 --> 00:21:46,513 있지, 거긴 정말 아름다워 해변이며 뭐며 다 493 00:21:46,596 --> 00:21:48,598 근데 난 고정 수입으로 살잖니 494 00:21:48,682 --> 00:21:50,851 바하마까지 가는 건 무리야 495 00:21:50,934 --> 00:21:53,520 나도 그래, 메이블, 섬에는 못 가 496 00:21:54,187 --> 00:21:56,982 남자들이 날 쫓아올 거야 497 00:21:57,774 --> 00:21:58,942 '테이큰'에서처럼 498 00:21:59,026 --> 00:22:03,280 널 데려갔다가 다시 여기로 내던질걸 499 00:22:03,363 --> 00:22:05,949 조, 너야말로 내던져져야 해, 닥쳐 500 00:22:06,033 --> 00:22:08,827 쟤 한번 낚아 보려다 이럴걸 '더 큰 배가 필요해' 501 00:22:10,203 --> 00:22:12,122 코라, 거기 겁나 비싸 보여 502 00:22:12,205 --> 00:22:14,541 비싸긴 한데 다 갈 수 있어요 503 00:22:14,624 --> 00:22:16,460 다 같이 돈을 모으면 돼요 504 00:22:16,543 --> 00:22:18,587 내 통장은 텅 비었어 505 00:22:18,670 --> 00:22:20,172 내 통장엔 쥐똥만큼 있어 506 00:22:20,255 --> 00:22:21,673 내 통장엔 쥐똥도 없어 507 00:22:21,757 --> 00:22:24,343 내 통장엔 돈이 더럽게 없어 난 못 가 508 00:22:24,426 --> 00:22:27,095 다 한 방에서 자면 되잖아요 509 00:22:27,179 --> 00:22:29,181 이 사람들과 한 방에서 못 자 510 00:22:29,264 --> 00:22:31,933 바닥에 잠자리 깔면 되죠 마디아, 재밌을 거예요 511 00:22:32,017 --> 00:22:34,478 난 침대가 있어야 해 그것도 여러 개가 512 00:22:34,561 --> 00:22:36,730 난 마디아랑 바닥에서 안 잘란다 513 00:22:36,813 --> 00:22:41,193 브라이언이 자존심 내려놓고 우리가 비용을 대게 해주면 514 00:22:41,276 --> 00:22:43,820 다들 안 그래도 돼요 방도 따로 쓸 수 있어요 515 00:22:50,619 --> 00:22:52,829 - 속지 마라 - 자존심 내려놔 516 00:22:52,913 --> 00:22:57,292 - 널 덫에 걸리게 하려는 거야 - 냄새 맡는 표정인데 517 00:22:57,376 --> 00:22:59,378 그러게 금방이라도 목 조를 기세야 518 00:23:02,214 --> 00:23:04,508 - 행복해 보이지 않아 - 확실히 519 00:23:05,675 --> 00:23:08,970 데브라, 차가 씽씽 달리는 데서 얘기 좀 할까? 520 00:23:09,054 --> 00:23:10,389 됐어 521 00:23:10,472 --> 00:23:13,642 티퍼니, 네 아빠는 감당 못 할 거라고 했잖아 522 00:23:13,725 --> 00:23:18,063 괜찮아, 네 새아빠랑 내가 기꺼이 비용을 댈 테니까 523 00:23:18,647 --> 00:23:20,607 벌써 예약하고 준비도 다 됐어 524 00:23:20,690 --> 00:23:23,235 그 리조트 주인장을 알거든 다 끝났어 525 00:23:23,819 --> 00:23:24,694 다 끝났대요 526 00:23:24,778 --> 00:23:27,239 네 아빠는 감당 못 하는 거 너도 알잖니 527 00:23:27,322 --> 00:23:28,698 있지 528 00:23:29,282 --> 00:23:33,578 내 가족 앞에서 나 망신 주려는 속셈이구나 529 00:23:33,662 --> 00:23:34,830 그 짓을 하는 거지? 530 00:23:34,913 --> 00:23:36,832 너무 쉽게 낚이네 531 00:23:38,542 --> 00:23:42,671 뭐래, 다 처리했어, 다 끝났다고 532 00:23:42,754 --> 00:23:45,632 처리 안 됐어, 안 끝났다고 533 00:23:45,715 --> 00:23:47,884 덫을 놓고 있는 거야, 속지 마 534 00:23:49,302 --> 00:23:53,807 딸내미 결혼식 비용은 아빠가 대야지, 그러니… 535 00:23:54,391 --> 00:23:55,600 넘어가지 마 536 00:23:55,684 --> 00:23:57,644 속지 마, 하지 마 537 00:23:57,727 --> 00:23:59,020 내가 다 댈 거야 538 00:23:59,104 --> 00:24:01,565 각자 방 쓰게 해줄게요 결정됐어요 539 00:24:01,648 --> 00:24:04,359 아프리카에 간다! 앗싸! 540 00:24:04,443 --> 00:24:06,236 비키니 챙겨야지 541 00:24:09,197 --> 00:24:10,532 아프리카에 간다! 542 00:24:12,200 --> 00:24:13,785 앗싸! 543 00:24:13,869 --> 00:24:16,163 - 우린 입국 안 될 거야 - 예! 544 00:24:19,666 --> 00:24:24,254 '섹스' 항목엔 '왕성하게 활동 중'이라고 쓸 거야 545 00:24:24,337 --> 00:24:26,173 조용히 해, 발각될라 546 00:24:26,256 --> 00:24:28,341 메이블, 긴장돼? 547 00:24:28,425 --> 00:24:30,760 내가 유니폼 입은 백인들 근처에 있는 거 싫어하는 거 알지? 548 00:24:30,844 --> 00:24:32,762 이유 없이 사람을 잡아간다고 549 00:24:32,846 --> 00:24:36,016 내 전과 기록을 조회하면 어떡하지? 550 00:24:36,099 --> 00:24:38,351 전과 기록 조회 안 해요 진정하세요 551 00:24:38,435 --> 00:24:40,520 - 진정하세요 - 조회할 거야 552 00:24:40,604 --> 00:24:43,773 사진만 찍으면 돼요 브라이언이 다 처리하고 있어요 553 00:24:43,857 --> 00:24:46,109 여기서 찍은 사진은 죄다 머그샷이었어 554 00:24:46,193 --> 00:24:48,195 내 머그샷을 다 갖고 있어 555 00:24:48,278 --> 00:24:51,448 CCTV도, 도청하는 사람들도 있을걸 스프링클러에 달려 있을지도 556 00:24:51,531 --> 00:24:54,868 - 우릴 감시하고 있다고 - 신청서나 작성해 557 00:24:55,452 --> 00:24:57,287 신청서 작성하기 싫어, 못 해 558 00:24:57,370 --> 00:24:59,456 결혼식에 가고 싶은 거 맞죠? 559 00:24:59,539 --> 00:25:01,166 거기서 다 보자 560 00:25:01,249 --> 00:25:02,918 여권부터 발급받아야죠 561 00:25:03,001 --> 00:25:05,629 여권 같은 건 필요 없어 내 깡다구 몰라? 562 00:25:05,712 --> 00:25:08,465 남쪽 국경을 뚫고 쭉 돌아서 갈 거야 563 00:25:08,548 --> 00:25:10,258 그런 거 잘해, 코라 564 00:25:10,342 --> 00:25:11,885 트럼프가 장벽 세웠니? 565 00:25:13,386 --> 00:25:15,222 리로이 브라운 씨? 566 00:25:15,305 --> 00:25:17,682 네, 리로이 G 브라운이 갑니다 567 00:25:17,766 --> 00:25:20,018 우린 아프리카로 '간다'의 그 G예요 568 00:25:20,101 --> 00:25:21,728 - 조심해, 브라운 - 하고 있어 569 00:25:22,312 --> 00:25:23,855 - 진짜 멍청해 - 이쪽이에요 570 00:25:23,939 --> 00:25:25,524 베티 앤 머피 씨 571 00:25:25,607 --> 00:25:27,442 여기요 572 00:25:27,526 --> 00:25:29,236 아라비아로 갈 거예요 573 00:25:29,319 --> 00:25:32,030 - 아라비아에 가는 게 아니에요 - 가거든 574 00:25:32,113 --> 00:25:33,365 황당해서 정말 575 00:25:33,448 --> 00:25:36,076 조지프 KP 시먼스 씨? 576 00:25:36,159 --> 00:25:37,118 나요 577 00:25:37,202 --> 00:25:40,372 KP는 '끼' 부리면서 '폼' 잡기의 줄임말이라오 578 00:25:41,498 --> 00:25:44,584 안녕, 자기? 우리 어디로 가지, 자기? 579 00:25:44,668 --> 00:25:47,796 영치금으로 쓸 돈 좀 입금할게 왜 난 안 부르지? 580 00:25:47,879 --> 00:25:50,090 - 마디아… - 코라, 느낌이 안 좋아 581 00:25:50,173 --> 00:25:53,093 직원이 한정돼 있어서 아직 안 부른 거예요 582 00:25:53,176 --> 00:25:55,470 긴장 푸세요, 왜 그러세요? 583 00:25:55,554 --> 00:25:57,430 저렇게 끌려 나오는 거 아냐? 584 00:25:57,514 --> 00:25:59,849 코라, 수갑을 찼잖아 585 00:25:59,933 --> 00:26:03,520 - 날 잡아갈 거야, 수갑 찬 거 봐 - 안 잡아가요 586 00:26:03,603 --> 00:26:05,855 저 여자 수갑 찬 거 봐 587 00:26:05,939 --> 00:26:10,110 - 왜 그렇게 생각… - 코라, 저 여자 수갑 찼잖아 588 00:26:10,193 --> 00:26:12,904 - 무슨… - 왜 수갑을 채웠을까? 589 00:26:12,988 --> 00:26:15,490 저 여자한테 왜 수갑을 채웠을까? 590 00:26:15,574 --> 00:26:17,909 무슨 사고를 쳤나 보죠 591 00:26:17,993 --> 00:26:20,370 난 맨날 사고 치잖아 왜 수갑을 채웠을까? 592 00:26:20,453 --> 00:26:23,248 저도 몰라요 지금 눈에 엄청 띄어요 593 00:26:23,331 --> 00:26:24,708 사람들이 몰려들겠어요 594 00:26:24,791 --> 00:26:27,210 메이블 얼린 시먼스 씨 595 00:26:27,294 --> 00:26:29,170 - 좋아, 나 간다 - 여기 계세요 596 00:26:29,254 --> 00:26:31,047 - 이분이에요 - 아니야 597 00:26:31,131 --> 00:26:32,966 내 본명을 다 불렀잖아 598 00:26:33,049 --> 00:26:35,010 마디아, 괜찮아요, 긴장 푸세요 599 00:26:35,093 --> 00:26:38,138 메이블, 여권 받았어 이제 갈 준비 끝 600 00:26:38,221 --> 00:26:39,264 - 봤죠? - 여권 받았네 601 00:26:39,347 --> 00:26:40,932 - 그럼요 - 일어나 602 00:26:41,016 --> 00:26:43,059 메이블 얼린 시먼스 씨 603 00:26:43,143 --> 00:26:44,436 이름 부르잖아요 604 00:26:44,519 --> 00:26:46,605 못 하겠어 이름 부를 때마다 너무 떨려 605 00:26:46,688 --> 00:26:49,274 - 수갑 채우는 소리만 들린다고 - 그냥 나가세요 606 00:26:49,357 --> 00:26:51,318 내 여권 받았다 607 00:26:51,401 --> 00:26:54,654 - 너도 받았어? - 응, 우리가 간다, 아프리카! 608 00:26:54,738 --> 00:26:56,656 아프리카에 안 가요, 봤죠? 609 00:26:56,740 --> 00:26:59,909 쓸데없이 열 내고 있는 거예요 610 00:27:01,077 --> 00:27:01,953 좋았어 611 00:27:02,037 --> 00:27:03,038 조, 여권 받았어? 612 00:27:03,121 --> 00:27:04,581 응, 받았어 613 00:27:04,664 --> 00:27:06,082 베이거스에 대해 물어봤어? 614 00:27:06,166 --> 00:27:08,627 뭔 소리야 안에서 베이거스 얘기 하지 마 615 00:27:08,710 --> 00:27:10,170 - 무슨 일이 있었는데요? - 안 돼 616 00:27:10,253 --> 00:27:14,090 애는 애답게 있어 네가 태어나기 전 일이야 617 00:27:14,174 --> 00:27:16,259 코라, 닥쳐 618 00:27:16,926 --> 00:27:20,639 베이거스 얘기가 나온 모양인데 자긴 걱정 마 619 00:27:21,264 --> 00:27:23,266 바하마에 가기 싫어요? 620 00:27:23,350 --> 00:27:25,769 - 영상이랑 사진 보내줘 - 마디아… 621 00:27:25,852 --> 00:27:28,313 지금 등골이 오싹해 622 00:27:28,396 --> 00:27:30,440 성령이 여기를 당장 뜨라고 하네 623 00:27:30,523 --> 00:27:34,903 '메이블, 나 성령인데 당장 여기서 나가' 624 00:27:34,986 --> 00:27:36,738 너한테 성령은 쥐뿔 625 00:27:36,821 --> 00:27:39,407 마지막 호출이에요 메이블 얼린 시먼스 씨! 626 00:27:39,991 --> 00:27:42,285 가요, 마디아 여기 계세요, 가요 627 00:27:42,369 --> 00:27:45,747 코라, 그 망할 손 치워 네 목젖 정중앙을 칠까 보다 628 00:27:45,830 --> 00:27:47,791 치지 마세요, 지금 부르잖아요 629 00:27:47,874 --> 00:27:50,502 - 평면 TV를 나눠줄지도 몰라 - 너도 받았니? 630 00:27:50,585 --> 00:27:51,961 - 공짜 TV 받았어? - 응 631 00:27:52,045 --> 00:27:53,254 - 평면으로다가? - 응 632 00:27:53,338 --> 00:27:55,173 - 좋아, 들어갈래 - 가세요 633 00:27:55,256 --> 00:27:57,258 아무것도 안 무서워 634 00:27:57,342 --> 00:27:59,427 - 그래요 - 이 사람들한테 안 쫄아 635 00:27:59,511 --> 00:28:01,513 여권 받는 거잖아 걔들이 뭔 짓을 하겠어? 636 00:28:01,596 --> 00:28:02,514 제 말이요 637 00:28:02,597 --> 00:28:03,640 여권 받아 올 거야 638 00:28:03,723 --> 00:28:04,557 - 그래! - 받아 오세요 639 00:28:05,517 --> 00:28:06,935 - 제발 가보세요 - 알았어! 640 00:28:07,018 --> 00:28:09,729 주님, 제 거짓말을 용서해 주세요 마디아를 위해 뻥친 거야 641 00:28:09,813 --> 00:28:11,189 감사해요 642 00:28:11,272 --> 00:28:13,149 9볼트짜리 배터리처럼 생겼어 643 00:28:13,233 --> 00:28:14,859 정사각형이야 644 00:28:15,902 --> 00:28:17,654 - 그거 주시겠어요? - 네 645 00:28:17,737 --> 00:28:19,280 - 감사합니다 - 어디에 설까요? 646 00:28:19,364 --> 00:28:20,198 바로 거기에요 647 00:28:20,281 --> 00:28:22,784 여기에요? 이 보드 기억나는데 648 00:28:25,578 --> 00:28:27,455 낯이 익네요 649 00:28:27,539 --> 00:28:28,957 '곤니치와' 650 00:28:29,040 --> 00:28:31,710 좋아요, 거기 서 계세요 651 00:28:33,336 --> 00:28:34,254 알았어요 652 00:28:35,004 --> 00:28:36,715 아뇨, 돌아서세요 653 00:28:36,798 --> 00:28:37,632 돌아서요? 654 00:28:37,716 --> 00:28:39,008 - 알았어요 - 이쪽으로… 655 00:28:39,718 --> 00:28:42,095 아뇨, 정면을 보세요 656 00:28:42,929 --> 00:28:44,139 - 이쪽으로? - 네 657 00:28:44,222 --> 00:28:45,724 - 알았어요 - 네, 좋아요 658 00:28:46,641 --> 00:28:47,851 그래요, 걸렸네요 659 00:28:47,934 --> 00:28:50,437 내 번호 어딨어요? 번호판 주면 들게요 660 00:28:50,520 --> 00:28:53,440 - 번호판 주면 들고 있을게요 - 가만히 서 계세요 661 00:28:53,523 --> 00:28:54,941 - 알았어요 - 미소 짓지 마시고요 662 00:28:55,024 --> 00:28:57,152 - 알았어요, 고마워요 - 네, 좋아요 663 00:28:58,069 --> 00:29:00,029 "애틀랜타 경찰국" 664 00:29:06,411 --> 00:29:07,412 코라한테 말했는데 665 00:29:10,665 --> 00:29:11,708 저기요 666 00:29:11,791 --> 00:29:13,251 화장실에 가야겠어요 667 00:29:14,377 --> 00:29:15,712 코라, 얘들이 나 잡으러 와! 668 00:29:16,755 --> 00:29:19,132 저 바람이면 허리케인도 일으키겠어 669 00:29:19,215 --> 00:29:21,176 유리 조심해, 덩어리! 670 00:29:26,222 --> 00:29:27,640 - 죽었어 - 괜찮아요? 671 00:29:27,724 --> 00:29:30,477 - 괜찮긴, 쟤는 미쳤어 - 가서 상태를 봐야겠어요 672 00:29:30,560 --> 00:29:31,394 - 부인 - 맙소사 673 00:29:31,478 --> 00:29:32,979 - 빨리요 - 메이블, 일어나 674 00:29:33,062 --> 00:29:34,063 괜찮은 거야? 675 00:29:34,147 --> 00:29:36,149 - 마디아, 괜찮아요? - 살아 있네 676 00:29:36,232 --> 00:29:37,901 - 세상에, 마디아 - 괜찮으세요? 677 00:29:37,984 --> 00:29:40,695 아니, 안 괜찮아, 거기 전화해 678 00:29:42,238 --> 00:29:44,783 유리를 못 봤어 제대로 나가떨어졌네 679 00:29:44,866 --> 00:29:47,702 괜찮아요, 괜찮으세요 680 00:29:47,786 --> 00:29:50,205 뒷문 있어? 차에서 만나야겠어 681 00:29:50,705 --> 00:29:53,458 - 괜찮아 - 여기 여권 나왔어요 682 00:29:53,541 --> 00:29:54,876 내 여권이 나왔어요? 683 00:29:54,959 --> 00:29:56,377 - 네 - 알겠어요 684 00:29:57,420 --> 00:29:58,755 사진도 잘 나왔네요 685 00:29:58,838 --> 00:30:03,551 "셔틀버스, 수하물 찾는 곳 발권/탑승 수속" 686 00:30:03,635 --> 00:30:05,094 "모든 게이트" 687 00:30:05,178 --> 00:30:06,971 예비 신부랑 신랑은? 688 00:30:08,223 --> 00:30:10,266 데브라가 전세기에 태워서 갔어 689 00:30:10,850 --> 00:30:12,560 뭐? 그 정도로 부자야? 690 00:30:13,520 --> 00:30:16,356 아니, 남편이 부자인 거지 691 00:30:16,439 --> 00:30:18,858 - 그렇구나 - 그걸 어찌나 티를 내는지 692 00:30:20,068 --> 00:30:22,237 이 결혼식에 돈이 억 소리 나게 들어 693 00:30:22,320 --> 00:30:23,947 데브라가 낸다고 했잖아 694 00:30:24,030 --> 00:30:25,782 그러도록 내버려둘 수 없었어 695 00:30:25,865 --> 00:30:28,827 평생 생색낼 거잖아, 그건 안 돼 696 00:30:28,910 --> 00:30:31,496 모은 돈이 좀 있어 예산 안에서 좀 샀어 697 00:30:31,579 --> 00:30:34,457 잘했네 잠깐, 무슨 짓을 한 거야? 698 00:30:35,542 --> 00:30:38,711 걱정 마, 고모는 어디 계셔? 못 봤는데 699 00:30:38,795 --> 00:30:40,129 그 덩치로 어디를 걷겠니 700 00:30:40,213 --> 00:30:42,423 전동 카트 타고 엘리베이터 타러 갔을걸 701 00:30:42,507 --> 00:30:44,843 - 이 공항 오지게 크네 - 저기 온다 702 00:30:44,926 --> 00:30:48,263 - 여기까지 걸어와야 해? - 아니, 그래서 너 태워준 거잖아 703 00:30:48,346 --> 00:30:50,348 이 공항 맘에 든다, 정말 좋아 704 00:30:50,431 --> 00:30:52,976 - 여기 언제 와봤어? - 아니, 한두 군데만 가봤어 705 00:30:53,059 --> 00:30:56,104 - 앞바퀴가 들리겠어 - 우린 바하마에 가지롱! 706 00:30:56,187 --> 00:30:58,147 - 다들 어디 가요? - 어디 가요? 앨라배마? 707 00:30:59,190 --> 00:31:01,109 - 왔네 - 우린 바하마에 가지롱! 708 00:31:01,192 --> 00:31:02,360 아프리카에 가요 709 00:31:02,443 --> 00:31:04,237 바하마에 갈 거거든 710 00:31:04,320 --> 00:31:05,405 여기야 711 00:31:05,488 --> 00:31:08,533 - 탄내가 나는데 - 타이어가 바닥에 갈렸나 봐 712 00:31:08,616 --> 00:31:11,536 - 여기서 내려 - 내리고 있잖아, 내 방식대로 713 00:31:13,037 --> 00:31:15,915 우리가 내리니까 타이어가 확 부푸는 거 봐 714 00:31:15,999 --> 00:31:18,126 - 네가 그런 거잖아 - 새 타이어가 필요하겠어요 715 00:31:19,252 --> 00:31:20,920 - 이런 - 가방 받으세요, 고객님 716 00:31:21,004 --> 00:31:23,840 고마워요, 나 혼자 사는데 717 00:31:23,923 --> 00:31:26,092 받아요, 내 전화번호예요 718 00:31:26,175 --> 00:31:28,052 네, 안전한 곳에 보관할게요 719 00:31:28,136 --> 00:31:30,471 네 번호 말고 팁을 원하는 거야 720 00:31:30,555 --> 00:31:32,599 - 팁, 팁, 팁, 나 잡아 봐요 - 뭐예요? 721 00:31:32,682 --> 00:31:34,851 젠장, 그게 무슨 팁이야 722 00:31:34,934 --> 00:31:37,270 좋아요, 이제 탑승하러 가죠 723 00:31:37,353 --> 00:31:40,315 - 가자, 어디로 가면 돼? - 게이트로 가야지 724 00:31:40,398 --> 00:31:43,526 브라운, 내 가방을 놔두고 왔내 가방 좀 갖다줘 725 00:31:43,610 --> 00:31:46,195 - 내 팁을 받았어 - 거기 없어, 나한테 있어 726 00:31:46,779 --> 00:31:49,240 왜 괜히 뛰게 한 거야? 727 00:31:49,324 --> 00:31:52,285 이제 비행기 타러 가자 728 00:31:52,368 --> 00:31:56,289 어찌나 잘 속는지 '호갱 여행기' 주인공감이야 729 00:31:56,372 --> 00:31:57,498 타자 730 00:31:57,582 --> 00:32:00,209 오, 주여 이제 진짜 바하마로 간다 731 00:32:01,169 --> 00:32:02,795 이해가 안 되네 732 00:32:02,879 --> 00:32:05,882 - 왜 뒷자리지? - 이해가 안… 잠깐만, 브라이언 733 00:32:05,965 --> 00:32:07,634 - 네 - 이해가 안 돼 734 00:32:07,717 --> 00:32:10,553 왜 뒤쪽이지? 큰 좌석은 앞쪽에 있잖아 735 00:32:10,637 --> 00:32:11,679 - 맞아 - 마디아… 736 00:32:11,763 --> 00:32:14,182 잠깐, 데브라가 비행기 태워준댔잖아 737 00:32:14,265 --> 00:32:16,267 그러니 큰 1등석에 앉아야지 738 00:32:16,351 --> 00:32:18,645 왜 뒤쪽이야? 버스 탄 로자 파크스도 아닌데 739 00:32:18,728 --> 00:32:21,773 브라이언이 돈 내는 거예요 얘가 처리하고 있다고요 740 00:32:21,856 --> 00:32:24,609 뭐? 데브라가 돈 내게 냅두라고 했잖아 741 00:32:24,692 --> 00:32:26,694 - 맞아 - 제가 냈어요 742 00:32:26,778 --> 00:32:28,363 - 이 앞자리야? - 네 743 00:32:29,364 --> 00:32:30,448 너 왜 그래? 744 00:32:30,531 --> 00:32:32,951 2주 만에 깨질 결혼식에 돈을 퍼붓다니 745 00:32:33,034 --> 00:32:35,536 - 딱 그 정도 갈 거다 - 안 그러길 바라마 746 00:32:35,620 --> 00:32:37,997 됐어요, 고마워요, 아빠 747 00:32:38,081 --> 00:32:40,083 사람들 앞에서 망신살 뻗치게 이러기예요? 748 00:32:40,166 --> 00:32:42,293 메이블, 난 이코노미석엔 못 앉아 749 00:32:42,377 --> 00:32:44,879 표에 적힌 좌석 번호대로 앉으세요 750 00:32:44,963 --> 00:32:46,589 다 그렇게 앉을 거예요 751 00:32:46,673 --> 00:32:48,800 이게 의자야? 이 의자엔 못 앉아 752 00:32:48,883 --> 00:32:51,803 접이식 의자를 줘 이코노미석엔 못 앉아 753 00:32:51,886 --> 00:32:52,804 이코노미석이 뭐야? 754 00:32:52,887 --> 00:32:55,807 쬐그만 엉덩이나 들어갈 만한 크기의 의자야 755 00:32:55,890 --> 00:32:59,102 얘, 이 골반은 이코노미석과는 맞지가 않아 756 00:32:59,185 --> 00:33:01,771 의자가 작은 게 아니라 네 엉덩이가 큰 거야 757 00:33:01,854 --> 00:33:03,064 아빠, 그냥 앉아 주실래요? 758 00:33:03,147 --> 00:33:05,400 기장님 이 비행기에 무게 제한 있어요? 759 00:33:06,025 --> 00:33:07,026 문제가 있나요? 760 00:33:07,110 --> 00:33:08,486 네, 문제 있어요 761 00:33:08,569 --> 00:33:10,571 이 보트 같은 데 다 앉으라고요? 762 00:33:10,655 --> 00:33:12,907 이 비행기에 다 앉히겠다 이거예요? 763 00:33:12,991 --> 00:33:15,326 다 앉아 주세요, 죄송합니다 764 00:33:15,410 --> 00:33:17,578 - 제 가족이에요 - 무슨 로자 파크스도 아니고 765 00:33:17,662 --> 00:33:19,664 이 비행기에 뭐가 있는지도 모르는데 766 00:33:19,747 --> 00:33:21,791 죄다 비행기에 앉히겠다는 거예요? 767 00:33:28,089 --> 00:33:32,301 1.5kg 빼서 얼마나 다행인지 몰라 768 00:33:32,385 --> 00:33:35,054 - 같이 못 앉을 뻔했어 - 내 말이 769 00:33:35,138 --> 00:33:36,764 - 오, 주여 - 숨을 잘 못 쉬겠어 770 00:33:36,848 --> 00:33:38,433 - 그냥 좀… - 나도 잘 안 쉬어져 771 00:33:38,516 --> 00:33:40,476 근데 여기 왜 이렇게 추워? 772 00:33:40,560 --> 00:33:42,020 난방 좀 틀어 줄래요? 773 00:33:42,103 --> 00:33:43,146 마디아, 진정해요 774 00:33:43,229 --> 00:33:44,689 담요 줘봐 775 00:33:44,772 --> 00:33:47,358 - 그래 - 고마워, 내 위에 덮을게 776 00:33:47,442 --> 00:33:50,778 저기 봐 담요 덮은 돼지 두 마리 같아 777 00:33:51,612 --> 00:33:53,114 - 괜찮아요? - 좀 낫네 778 00:33:53,197 --> 00:33:55,533 - 이제 가만히 좀 계세요 - 다행이네 779 00:33:55,616 --> 00:33:56,659 가만히 있으라고? 780 00:33:56,743 --> 00:33:59,662 이렇게 꽉 끼어서 가만 있을 수밖에 없잖니 781 00:33:59,746 --> 00:34:00,913 - 메이블 - 뭐? 782 00:34:00,997 --> 00:34:03,750 너무 꽉 끼어서 유방 엑스레이 찍는 기분이야 783 00:34:03,833 --> 00:34:04,667 그런 것도 같네요 784 00:34:05,334 --> 00:34:07,378 - 메이블, 봐 - 뭘? 785 00:34:07,462 --> 00:34:09,672 - 혹시… - 컬러링 북이야? 786 00:34:09,756 --> 00:34:11,257 애 좀 내버려둬요 787 00:34:11,340 --> 00:34:13,885 대학 갈 나이에 아직도 색칠 공부나 하고 있다니 788 00:34:13,968 --> 00:34:15,636 성인용 컬러링 북도 있어요 789 00:34:15,720 --> 00:34:17,889 설마, 벌거벗은 사람이 나오면 또 몰라 790 00:34:17,972 --> 00:34:19,307 그런 거 없어요 791 00:34:19,390 --> 00:34:20,558 어디가 이상한 거야 792 00:34:20,641 --> 00:34:23,686 마음을 안정시키는 성인용 컬러링 북도 있어요 793 00:34:24,270 --> 00:34:25,313 '퍼피 구조대'잖아 794 00:34:26,773 --> 00:34:28,858 컬러링 북을 꺼냈구나 795 00:34:28,941 --> 00:34:29,817 네? 796 00:34:29,901 --> 00:34:32,361 컬러… 지금 뭐 듣니? 797 00:34:32,445 --> 00:34:33,946 베토벤 5번요 798 00:34:34,614 --> 00:34:36,616 - 베토베벤 5번? - 베토벤요 799 00:34:36,699 --> 00:34:38,117 베토베벤… 아, 그 개? 800 00:34:38,201 --> 00:34:40,995 그 개 나오는 영화 봤다 큰 개였어 801 00:34:41,496 --> 00:34:43,498 아, 클래식 말이니? 클래식 좋아해? 802 00:34:43,581 --> 00:34:45,333 - 네, 편안해져서요 - 그래 803 00:34:45,416 --> 00:34:46,667 들어 보실래요? 804 00:34:46,751 --> 00:34:48,086 - 아니야 - 정말요? 805 00:34:48,169 --> 00:34:50,088 그런 쓰레기는 패스하마 806 00:34:50,171 --> 00:34:51,964 뭐 듣고 계세요? 807 00:34:52,048 --> 00:34:54,425 '영 서그' 음악을 들려주마 808 00:34:55,510 --> 00:34:58,221 - 영 서그요? - 영 서그, 그래, 틀어 봐, 깜둥이 809 00:34:58,304 --> 00:35:00,098 - 이름이 재밌네요 - 그래, 들어 봐 810 00:35:00,181 --> 00:35:03,309 - 신인이에요? - 아니, 일단 들어 봐 811 00:35:03,392 --> 00:35:05,269 작은 덫을 놓으려 해 812 00:35:05,353 --> 00:35:08,022 넌 보지야, 깜둥이 넌 보지야 813 00:35:08,106 --> 00:35:09,023 헐 814 00:35:09,107 --> 00:35:10,858 - 맙소사, 할아버지 - 그래 815 00:35:10,942 --> 00:35:12,652 '보' 단어를 많이 말하네요 816 00:35:12,735 --> 00:35:14,320 못 듣겠어요 817 00:35:14,403 --> 00:35:15,530 너무 저질이에요 818 00:35:15,613 --> 00:35:16,781 보 단어? 819 00:35:16,864 --> 00:35:19,200 네, 이런 걸 어떻게 들어요? 820 00:35:19,283 --> 00:35:21,953 - 뭐야? 보지가 뭔지 모르… - 아빠, 그만하세요 821 00:35:22,036 --> 00:35:23,371 - 씹이 뭔지 모르… - 아빠 822 00:35:23,454 --> 00:35:26,332 조개가 뭔지 몰라? 씹이 뭔지 몰라? 823 00:35:26,415 --> 00:35:27,917 아빠, 그만하세요 824 00:35:28,000 --> 00:35:29,710 얘도 거기서 나왔잖아 825 00:35:31,337 --> 00:35:35,091 - 무슨 노래 부르는지 알아? - 계속 색칠 공부나 해 826 00:35:35,174 --> 00:35:37,635 그래, 그런 음악 듣고 색칠이나 해라 827 00:35:38,511 --> 00:35:39,470 한심한 것 828 00:35:40,471 --> 00:35:42,473 - 잠깐! 메이블! - 뭐야? 829 00:35:43,266 --> 00:35:45,810 - 어떻게 된 거야? - 이게 뭔 일이야? 830 00:35:45,893 --> 00:35:47,103 오, 메이블! 831 00:35:49,147 --> 00:35:50,565 어떻게 된 거야? 832 00:35:50,648 --> 00:35:53,526 - 다들 진정해요 - 난기류였어요 833 00:35:53,609 --> 00:35:55,153 작은 난기류였어요 834 00:35:56,487 --> 00:35:58,322 더는 못 참겠어! 835 00:35:58,406 --> 00:36:00,116 - 브라운 씨 - 아빠, 무슨 일이야? 836 00:36:00,199 --> 00:36:01,617 - 앉아 주세요 - 못 해요 837 00:36:01,701 --> 00:36:04,120 긴장하면 속이 부글부글 끓거든요 838 00:36:04,203 --> 00:36:06,372 지금 폭발 직전이에요! 839 00:36:06,455 --> 00:36:07,623 폭발이란 말은 하지 말… 840 00:36:09,542 --> 00:36:10,710 어딨어? 841 00:36:12,253 --> 00:36:14,505 폭탄 어딨어? 기폭 장치 내놔 842 00:36:14,589 --> 00:36:16,174 총을 갖고 탔네? 테러범이야? 843 00:36:16,257 --> 00:36:18,301 - 테러범 아니에요 - 연방 보안관이세요 844 00:36:18,384 --> 00:36:20,720 - 폭탄이 있다고 해서… - 폭탄 같은 거 없어요 845 00:36:20,803 --> 00:36:22,430 - 절대 아니에요 - 시먼스 검사님? 846 00:36:22,513 --> 00:36:24,807 시먼스 맞아요 그런 뜻이 아니었어요 847 00:36:24,891 --> 00:36:27,643 '폭발'은 화장실 악취가 심할 거란 뜻이었어요 848 00:36:27,727 --> 00:36:28,936 폭탄은 없어요 849 00:36:29,020 --> 00:36:30,897 - 확실합니까? - 네, 확실해요 850 00:36:30,980 --> 00:36:32,899 - 폭발한 것 같아 - 폭탄 터뜨렸네요 851 00:36:32,982 --> 00:36:34,275 폭탄이 있었네요 852 00:36:34,358 --> 00:36:35,985 - 오, 브라운 - 폭발한 것 같아 853 00:36:36,068 --> 00:36:37,236 오, 브라운 854 00:36:37,320 --> 00:36:39,572 - 바지에 변을 보신 거예요? - 오, 브라운 855 00:36:39,655 --> 00:36:40,907 브라운이 진짜 브라운했네 856 00:36:40,990 --> 00:36:41,908 싼 것 같아 857 00:36:41,991 --> 00:36:42,909 오, 브라운 858 00:36:42,992 --> 00:36:44,827 싼 것 같아, 보지 마 859 00:36:44,911 --> 00:36:46,579 1등석으로 갈란다 860 00:36:46,662 --> 00:36:49,040 브라운, 똥 자국 났어 861 00:36:49,123 --> 00:36:50,166 보지 마 862 00:36:50,249 --> 00:36:52,793 비행기에서 설사했던 그 여자보다 더 심해 863 00:36:52,877 --> 00:36:55,671 브라운, 똥 자국 났어 오, 브라운 864 00:36:55,755 --> 00:36:57,298 맙소사, 브라운 865 00:36:57,381 --> 00:37:00,343 - 물티슈 좀 있어? - 그 망할 문 닫아 866 00:37:06,140 --> 00:37:10,770 기사님 왜 반대편에서 운전하세요? 867 00:37:10,853 --> 00:37:14,607 뱀, 여긴 바하마예요 도로 반대 차선에서 운전하죠 868 00:37:14,690 --> 00:37:15,858 정말 근사해 869 00:37:16,567 --> 00:37:19,153 - 디트로이트에서 봤어 - 네? 870 00:37:19,237 --> 00:37:22,531 - 디트로이트 시내 같아 - 아니에요 871 00:37:22,615 --> 00:37:24,951 디트로이트랑 안 닮았어요 872 00:37:25,034 --> 00:37:26,577 아빠, 해마가 있어 873 00:37:26,661 --> 00:37:28,829 비싸 보이네, 와! 874 00:37:30,248 --> 00:37:32,875 무슨 대성당 같아 875 00:37:32,959 --> 00:37:34,043 와! 876 00:37:34,585 --> 00:37:37,088 정말 예쁘다, 얘 877 00:37:37,171 --> 00:37:40,049 아름답군, 아름다워 878 00:37:40,132 --> 00:37:42,802 - 의자랑 다 세팅할 수 있겠어 - 네 879 00:37:43,886 --> 00:37:45,972 - 따라들 오세요 - 이집트에 왔나 봐 880 00:37:46,055 --> 00:37:47,974 - 아뇨, 우린… - 여긴 바하마예요 881 00:37:48,057 --> 00:37:50,184 아틀란티스 파라다이스 아일랜드에 오신 걸 환영합니다 882 00:37:50,268 --> 00:37:52,103 - 정말 고마워요 - 뭘요 883 00:37:52,186 --> 00:37:53,437 뱀, 괜찮아요? 884 00:37:53,521 --> 00:37:54,355 응 885 00:37:54,981 --> 00:37:56,524 그렇게 피곤해? 886 00:37:56,607 --> 00:37:59,193 조용히 해, 브라운, 조용히 해 887 00:37:59,277 --> 00:38:00,820 너 자신이나 신경 써 888 00:38:00,903 --> 00:38:04,282 버스에서 내려 좀 걸었다고 벌써 숨차? 왜 그래? 889 00:38:04,365 --> 00:38:07,285 - 심장 검사 받아봐 - 괜찮으세요? 890 00:38:07,368 --> 00:38:09,620 너무 짜증 나요, 짜증 나 죽겠어 891 00:38:09,704 --> 00:38:11,289 - 그래 보여 - 괜찮아, 메이블 892 00:38:11,372 --> 00:38:14,792 세상에나 비행기에서 도는 줄 알았어요 893 00:38:14,875 --> 00:38:17,169 - 브라운, 너한테서 똥 냄새 나 - 괜찮으세요 894 00:38:17,253 --> 00:38:19,463 비행기에서 씻었어야지 895 00:38:20,047 --> 00:38:22,842 힘드셨겠어요 제가 도와드릴 게 있을까요? 896 00:38:22,925 --> 00:38:26,137 애틀랜타로 보내줘요 고마워요, 안녕하세요? 897 00:38:26,220 --> 00:38:29,056 여긴 애틀랜타와 발음이 비슷한 아틀란티스예요 898 00:38:29,140 --> 00:38:31,851 최대한 편안하게 모실게요 899 00:38:31,934 --> 00:38:34,353 엄마는 괜찮으세요 그냥 체크인만 하면 돼요 900 00:38:34,437 --> 00:38:36,105 오는 길이 좀 힘들었거든요 901 00:38:36,689 --> 00:38:39,358 - 예약자 성함은요? - 이 사람과 같이 왔어요 902 00:38:39,859 --> 00:38:42,111 - 브라이언 시먼스예요 - 시먼스 씨요? 903 00:38:42,194 --> 00:38:43,154 - 네 - 맞아요 904 00:38:43,237 --> 00:38:44,655 시먼스 씨… 좋아요 905 00:38:46,949 --> 00:38:50,244 주니어 스위트룸 두 개를 예약하셨네요 906 00:38:50,328 --> 00:38:52,747 - 방 두 개로 나눠 쓰는 거 맞아요 - 뭐라고? 907 00:38:53,331 --> 00:38:56,584 두 개가 누구 방인데? 전부 다 같은 방 쓰라고? 908 00:38:56,667 --> 00:39:01,255 같은 방을 쓰는 게 아니라 방 두 개를 쓸 거예요 909 00:39:01,339 --> 00:39:02,965 나한테 거짓말을 쳐? 910 00:39:03,049 --> 00:39:06,010 저도 몰랐어요 바닥에 잠자리 깔면 되겠네요 911 00:39:06,093 --> 00:39:09,889 한 번만 더 그 얘기 지껄이면 목구멍에 한 대 날린다 912 00:39:09,972 --> 00:39:10,806 왜요? 913 00:39:10,890 --> 00:39:13,601 그게 뭔 소리냐? 바하마 여자를 집에 데려갈란다 914 00:39:13,684 --> 00:39:16,270 절대 안 돼 내가 말하는 거 잘 들어 915 00:39:16,354 --> 00:39:18,814 난 널 한 번도 좋아한 적이 없어 916 00:39:18,898 --> 00:39:19,982 넌 마지막 정자였다 917 00:39:20,066 --> 00:39:23,319 마지막 정자를 조심하라잖아 그것 때문에 제대로 속 썩는다고 918 00:39:23,402 --> 00:39:25,488 삼촌, 그만하세요 아들한테 왜 그러세요? 919 00:39:25,571 --> 00:39:27,114 쟤가 너무 싫어 920 00:39:27,198 --> 00:39:29,742 이코노미석에 태운 거로 모자라 이젠 죄다 같은 방에 처넣었어 921 00:39:29,825 --> 00:39:31,786 내 혈압이 치솟고 있어 922 00:39:31,869 --> 00:39:34,455 보험금 탈 셈으로 날 죽이려는 거라면 923 00:39:34,538 --> 00:39:35,706 보험 든 거 없어 924 00:39:35,790 --> 00:39:38,417 네 아빠한테 걸려 있지 조를 죽이면 난 행복할 거야 925 00:39:38,501 --> 00:39:40,044 난 건들지 마 926 00:39:40,127 --> 00:39:42,546 수혜자를 어떻게 아는지는 묻지 마 927 00:39:42,630 --> 00:39:45,508 조가 배에서 밀려 떨어지거나 비행기 사고로 죽으면 928 00:39:45,591 --> 00:39:46,926 내 형편이 좀 필지도 몰라 929 00:39:47,009 --> 00:39:48,886 진정하세요, 그러지 마세요 930 00:39:48,969 --> 00:39:51,889 시끄러, 말 걸지 마 너 때문에 이 결혼식에 왔잖아 931 00:39:51,972 --> 00:39:53,182 예쁜 여자들 천지야 932 00:39:53,265 --> 00:39:55,351 - 방 두 개가 뭐야 - 저 뒤쪽 여자가 귀엽네 933 00:39:55,434 --> 00:39:57,728 - 그냥 집에 있을걸 - 소변이 급하면 어떡해? 934 00:39:58,312 --> 00:40:00,106 비행기에서 하신 거 생각하면 935 00:40:00,189 --> 00:40:02,817 브라운 씨는 다른 방 쓰셔야죠 다 괜찮아요 936 00:40:02,900 --> 00:40:05,736 - 다들 진정해요 - 도무지 이해가 안 가네 937 00:40:06,654 --> 00:40:09,323 - 괜찮아요, 여러분 - 너 변호사 아니야? 938 00:40:09,407 --> 00:40:11,784 - 어떻게든 해보려고 하잖아요 - 여러분! 939 00:40:11,867 --> 00:40:13,619 다들 오셨네요 940 00:40:13,702 --> 00:40:15,746 데브라 괜찮네 네가 왜 좋아했는지 알겠다 941 00:40:15,830 --> 00:40:18,040 약 끊으니까 예뻐졌어 엉덩이도 돌아왔고 942 00:40:18,124 --> 00:40:19,208 잘 지냈니? 반갑구나 943 00:40:19,291 --> 00:40:22,670 머리가 맘에 들어, 정말 예뻐 944 00:40:23,462 --> 00:40:24,630 무슨 일 있어요? 945 00:40:24,713 --> 00:40:27,675 - 우리를 같은 방에 집어넣었어 - 너 진짜 왜 그래? 946 00:40:27,758 --> 00:40:29,135 브라이언한테 말했어요 947 00:40:29,218 --> 00:40:31,554 남편과 제가 기꺼이 비용을 대겠다고요 948 00:40:31,637 --> 00:40:33,973 근데 꼭 자기가 내겠다고 고집부렸죠 949 00:40:34,056 --> 00:40:35,683 브라이언, 왜 그랬냐? 950 00:40:35,766 --> 00:40:36,684 근데 괜찮아요 951 00:40:36,767 --> 00:40:40,187 여러분 방 전부 대기를 걸어놨거든요 952 00:40:41,397 --> 00:40:42,314 네 덕분에 살았다 953 00:40:42,398 --> 00:40:45,234 감당 못할 것 같더라고요 악몽이 될 것만 같았죠 954 00:40:45,317 --> 00:40:46,819 그래서 끼어들 준비를 했어요 955 00:40:46,902 --> 00:40:50,739 완전 돌려까기였네 요즘 애들이 그걸 그렇게 부르더라 956 00:40:50,823 --> 00:40:51,991 데브라, 적당히 해 957 00:40:52,074 --> 00:40:55,453 내가 비용 대겠다고 했잖아 958 00:40:55,536 --> 00:40:57,788 방 두 개는 안 되지, 내가 잘 알아 959 00:40:57,872 --> 00:40:59,832 여길 뜰 거야 960 00:40:59,915 --> 00:41:02,376 택시 불러줘, 우버 불러줘 집에 갈란다 961 00:41:02,460 --> 00:41:05,004 제가 낸다니까요, 제가 내요 962 00:41:05,504 --> 00:41:08,048 쟤 수작에 말려들지 마 963 00:41:08,799 --> 00:41:10,676 방 일곱 개면 얼마예요? 964 00:41:10,759 --> 00:41:14,054 남편이 호텔 주인과 친구라서 965 00:41:14,138 --> 00:41:16,849 대폭 할인해 달라고 부탁해 놨어 966 00:41:16,932 --> 00:41:18,017 웬일이니 967 00:41:18,684 --> 00:41:20,102 얼마나 대폭인데? 968 00:41:20,186 --> 00:41:22,313 반값이에요 969 00:41:22,396 --> 00:41:24,940 - 들었지? - 반값? 원래는 얼만데요? 970 00:41:25,024 --> 00:41:26,942 1박에 100달러예요 971 00:41:28,402 --> 00:41:30,070 - 질러버려 - 좋네요 972 00:41:30,154 --> 00:41:33,240 - 방 하나에 100달러? - 이틀이면 할 수 있겠네요 973 00:41:33,324 --> 00:41:36,410 - 고객님께만 특별히요 - 좋네요, 고마워요 974 00:41:36,494 --> 00:41:37,745 - 카드 주시겠어요? - 네 975 00:41:37,828 --> 00:41:39,538 - 직불카드야 - 직불카드네 976 00:41:39,622 --> 00:41:41,081 - 빨간색이야 - 그러지 마세요 977 00:41:41,165 --> 00:41:43,501 내 복지카드를 써도 됐겠네 빨간색이 웬 말이야 978 00:41:43,584 --> 00:41:47,213 빨간색 직불카드를 어떻게 구했어? 적자란 뜻 아닌가 979 00:41:48,047 --> 00:41:51,217 고마워요, 자신이 한몫하고 있다고 느끼는 걸 좋아하거든요 980 00:41:51,300 --> 00:41:53,719 어떻게 직불카드를 써 981 00:41:53,802 --> 00:41:55,471 - 카드 받으세요 - 고마워요 982 00:41:56,055 --> 00:41:57,431 다들 돈 없잖아요 983 00:41:57,515 --> 00:41:58,891 - 객실 키예요 - 고마워요 984 00:41:58,974 --> 00:41:59,850 빨간색 카드라니! 985 00:42:02,895 --> 00:42:04,396 - 닥쳐 - 그러지 마세요 986 00:42:04,480 --> 00:42:06,857 - 적어도 지금은 적자야 - 난 신용카드도 있는데 987 00:42:06,941 --> 00:42:07,983 직불카드로 988 00:42:08,067 --> 00:42:10,611 넌 시어스 카드잖아 시어스가 망한 게 언젠데 989 00:42:11,195 --> 00:42:12,821 - 고마워요 - 난 복지카드 있어 990 00:42:12,905 --> 00:42:13,864 - 뱀 - 직불카드야 991 00:42:13,948 --> 00:42:14,823 계산했어 992 00:42:14,907 --> 00:42:17,034 마디아에겐 정말 멋진 스위트룸을 준비했어요 993 00:42:17,117 --> 00:42:19,620 데브라, 난 네가 항상 맘에 들었어 994 00:42:19,703 --> 00:42:21,956 특별한 스위트룸을 배정해 달랬어요 995 00:42:22,039 --> 00:42:24,500 아름다워요, 바다 전망이고요 996 00:42:24,583 --> 00:42:27,002 사람들한테 너 좋아한다고 말하고 다니잖아 997 00:42:27,086 --> 00:42:27,962 다 마디아를 위한 거죠 998 00:42:28,045 --> 00:42:30,256 - 메이블, 이 이중인격자 - 뭔 소리야? 999 00:42:30,339 --> 00:42:34,218 비행기에선 구취 때문에 싫다고 해놓고선 1000 00:42:34,301 --> 00:42:35,511 야, 닥쳐 1001 00:42:35,594 --> 00:42:37,012 - 좋아요 - 이제 가시면 됩니다 1002 00:42:37,096 --> 00:42:39,640 카드 두 장으로 나눠서 계산했나 봐요 1003 00:42:40,224 --> 00:42:41,600 난 큰 방이 좋은데 1004 00:42:41,684 --> 00:42:43,561 내 키 줘요, 내 키 줄래요? 1005 00:42:43,644 --> 00:42:46,897 고마워요 이거 내 키예요? 고마워요 1006 00:42:46,981 --> 00:42:49,525 가자, 방이 괜찮아야 할 텐데 1007 00:42:49,608 --> 00:42:52,861 네 키 받아 나도 스위트룸이면 좋겠구만 1008 00:42:55,322 --> 00:42:57,700 잠깐만, 아빠, 물 미끄럼틀이 있어 1009 00:42:57,783 --> 00:42:59,577 - 물 미끄럼틀? - 응 1010 00:42:59,660 --> 00:43:02,037 - 물 미끄럼틀? 재밌겠다 - 가야 해 1011 00:43:02,121 --> 00:43:03,497 물 미끄럼틀이 많이 있어요 1012 00:43:03,581 --> 00:43:06,000 진짜요? 이렇게 큰 것도 있어요? 1013 00:43:06,083 --> 00:43:10,337 밑으로 내려오면서 와! 하고 소리 지르는? 1014 00:43:10,838 --> 00:43:12,172 네, 그런 거예요 1015 00:43:12,256 --> 00:43:14,049 나도 갈래, 재밌겠어 1016 00:43:14,133 --> 00:43:15,926 안에 이용권이 좀 있어요 1017 00:43:16,010 --> 00:43:19,346 모든 놀이 기구, 미끄럼틀에 쓸 수 있죠 1018 00:43:19,430 --> 00:43:21,515 그리고 필요하다면 1019 00:43:21,599 --> 00:43:24,560 추가 이용 요금은 객실 키에 청구하시면 돼요 1020 00:43:24,643 --> 00:43:25,978 이리 와, 가자 1021 00:43:26,061 --> 00:43:27,521 - 아빠, 이용권이 있어 - 그래, 가자 1022 00:43:27,605 --> 00:43:30,983 하나 물어볼게요 혹시 저기에 카지노 있어요? 1023 00:43:31,066 --> 00:43:33,152 네, 그럼요 1024 00:43:33,235 --> 00:43:34,486 알았어요 1025 00:43:34,570 --> 00:43:37,698 - 조, 카지노엔 왜 가려고 - 브라운, 닥쳐 1026 00:43:37,781 --> 00:43:40,868 - 네 일에나 신경 쓰셔 - 차며 뭐며 다 잃었잖아 1027 00:43:40,951 --> 00:43:41,785 조! 1028 00:43:41,869 --> 00:43:43,162 그냥 가게 두세요 1029 00:43:43,245 --> 00:43:45,873 어차피 20달러밖에 없어요 괜찮을 거예요 1030 00:43:45,956 --> 00:43:48,792 마지막으로 도박했을 때 집을 잃었는데 1031 00:43:49,376 --> 00:43:51,795 - 와! 아름다워라! - 내 말이! 1032 00:43:51,879 --> 00:43:54,381 알아, 정말 멋들어지네 1033 00:43:54,465 --> 00:43:56,842 - 결혼식 장소를 잘 골랐네 - 고마워 1034 00:43:56,925 --> 00:43:59,345 - 그래, 돈은 엄청 들겠지만 - 메이블 1035 00:43:59,428 --> 00:44:00,471 그건 그렇겠죠 1036 00:44:00,554 --> 00:44:03,891 카트나 스쿠터 같은 게 필요해 1037 00:44:03,974 --> 00:44:06,143 괜찮은 뷔페가 있으면 좋겠네 1038 00:44:06,226 --> 00:44:07,978 오늘 잘 먹을 거야 1039 00:44:08,062 --> 00:44:10,356 수족관 좀 봐 생선을 좀 튀겨 주려나 1040 00:44:10,439 --> 00:44:11,815 다 포함된 거예요? 1041 00:44:11,899 --> 00:44:13,692 - 포함? - 다 포함된 거예요? 1042 00:44:13,776 --> 00:44:16,195 날 초대했으면 먹여줘야지 1043 00:44:16,278 --> 00:44:19,948 브라이언이 방값을 냈으니 식비는 각자 내야죠 1044 00:44:20,032 --> 00:44:22,660 난 한 푼도 안 써 난 밤의 여인이야 1045 00:44:22,743 --> 00:44:25,204 돈을 낸다면, 뭔가를 얻을 거라면 먹을 거야 1046 00:44:25,287 --> 00:44:28,040 날 먹여줘야 해 이게 파이어 페스티벌 같아? 1047 00:44:28,123 --> 00:44:30,709 - 파이어 페스티벌이 뭐야? - 걱정 마, 뱀 1048 00:44:30,793 --> 00:44:33,921 해변에 섹시하게 누워 있었는데 먹을 게 하나도 없었어 1049 00:44:34,004 --> 00:44:35,798 - 섹시한걸 - 역겨워요 1050 00:44:35,881 --> 00:44:38,384 다들 걱정 마세요 전부 포함이에요 1051 00:44:38,467 --> 00:44:41,428 - 다 방에 달면 돼요 - 다 방에 달라고? 1052 00:44:41,512 --> 00:44:43,263 다 방에 달아버려야지 1053 00:44:46,392 --> 00:44:47,768 예쁜 여자가 많네 1054 00:44:48,936 --> 00:44:49,770 1055 1056 00:44:50,270 --> 00:44:51,522 이게 어떻게… 1056 00:44:51,605 --> 00:44:53,524 2, 바카라 1057 00:44:54,108 --> 00:44:57,111 2점 그대로 유지, 플레이어 승 플레이어 1058 00:44:58,404 --> 00:44:59,446 이겼어요? 1059 00:44:59,530 --> 00:45:00,864 - 실례할게요 - 안녕하세요 1060 00:45:00,948 --> 00:45:02,741 - 좀 어때요? - 좋아요, 고객님은요? 1061 00:45:02,825 --> 00:45:04,743 좋아요, 20달러밖에 없는데 1062 00:45:04,827 --> 00:45:07,162 이걸 주면 칩으로 바꿔줘요? 1063 00:45:07,246 --> 00:45:08,831 네, 객실 카드키 갖고 계세요? 1064 00:45:08,914 --> 00:45:10,874 내 방 카드키는 왜요? 1065 00:45:10,958 --> 00:45:12,376 방으로 청구할 수 있거든요 1066 00:45:12,459 --> 00:45:13,961 내 방으로 청구한다고요? 1067 00:45:14,044 --> 00:45:15,337 - 네 - 이거로요? 1068 00:45:15,421 --> 00:45:17,089 - 네 - 내 현금은 그냥 가져도 되고? 1069 00:45:17,172 --> 00:45:19,383 네, 체크아웃하실 때 신용카드로 청구됩니다 1070 00:45:19,466 --> 00:45:21,051 난 신용카드가 없… 1071 00:45:22,678 --> 00:45:26,974 됐고, 내 신용카드로 청구해요 1072 00:45:27,057 --> 00:45:29,309 - 얼마까지 돼요? - 원하시는 만큼요 1073 00:45:29,393 --> 00:45:30,394 100달러 줘요 1074 00:45:31,019 --> 00:45:32,354 - 여기요 - 네 1075 00:45:34,273 --> 00:45:35,983 좋습니다, 100 1076 00:45:36,066 --> 00:45:38,485 - '100달러'라고만 하면 돼요? - 네 1077 00:45:38,986 --> 00:45:40,154 1,000달러 줘요 1078 00:45:40,237 --> 00:45:41,864 좋습니다, 1,000 1079 00:45:41,947 --> 00:45:44,366 젠장, 5,000 줘요 1080 00:45:44,450 --> 00:45:46,201 좋습니다, 5,000 1081 00:45:46,285 --> 00:45:48,078 - 좋아요, 해봅시다 - 그래요 1082 00:45:48,162 --> 00:45:51,206 5,000달러어치 칩을 줘요 이것 좀 봐요 1083 00:45:51,290 --> 00:45:52,207 여기 있습니다 1084 00:45:52,291 --> 00:45:54,710 시작해 봅시다, 베팅하면 돼요? 1085 00:45:54,793 --> 00:45:56,879 - 베팅하세요 - 5,000달러 1086 00:45:56,962 --> 00:45:57,963 5,000달러 거셨습니다 1087 00:45:58,046 --> 00:46:00,382 - 그게 내 베팅이에요 - 네, 맞습니다 1088 00:46:01,550 --> 00:46:03,802 방으로 청구하는 거죠? 1089 00:46:03,886 --> 00:46:06,013 술도 방으로 청구할 수 있어요? 1090 00:46:06,096 --> 00:46:07,222 그건 무료예요 1091 00:46:07,306 --> 00:46:10,267 - 술은 공짜라고요? 저기… - 네, 5,000… 1092 00:46:10,350 --> 00:46:13,145 여기 술 갖다줘요, 술 더 줘요 1093 00:46:13,228 --> 00:46:15,564 - 5,000달러 걸게요 - 네, 고객님 1094 00:46:15,647 --> 00:46:17,149 - 카드 돌려요 - 5,000 1095 00:46:17,733 --> 00:46:19,943 - 시작합니다 - 갑니다, 베팅하시고 1096 00:46:20,778 --> 00:46:21,779 이겼어요? 1097 00:46:21,862 --> 00:46:23,071 - 6 - 이겼어요? 1098 00:46:23,155 --> 00:46:24,239 - 1 - 이겼어요? 1099 00:46:24,323 --> 00:46:25,407 이기셨어요, 7이에요 1100 00:46:25,491 --> 00:46:27,159 - 이겼어요? - 이기셨어요 1101 00:46:28,911 --> 00:46:30,871 - 얼마나 땄어요? - 5,000요 1102 00:46:30,954 --> 00:46:32,414 5,000달러를 땄다고요? 1103 00:46:32,498 --> 00:46:34,583 네, 5,000 따셨어요 1104 00:46:35,167 --> 00:46:36,084 여기예요 1105 00:46:36,168 --> 00:46:38,879 - 어머나, 이건… - 내 방이라고? 1106 00:46:38,962 --> 00:46:40,672 - 아니 - 내 방이야? 1107 00:46:40,756 --> 00:46:42,466 - 맞아요 - 정말 아름다워 1108 00:46:42,549 --> 00:46:45,344 저 전망 좀 봐봐 1109 00:46:45,427 --> 00:46:46,762 웬일이니! 1110 00:46:46,845 --> 00:46:49,306 - 끝내준다 - 내 말이, 부자가 된 기분이야 1111 00:46:49,389 --> 00:46:51,308 - 네 침대야 - 내 방이야 1112 00:46:51,391 --> 00:46:53,060 다이앤타 로스가 된 것 같아 1113 00:46:53,143 --> 00:46:54,478 - 다이앤타 로스? - 응 1114 00:46:54,561 --> 00:46:56,647 - 침대가 좋네 - 이런, 코라 1115 00:46:56,730 --> 00:46:59,900 이 커다란 옷장이랑 욕실을 봐 1116 00:46:59,983 --> 00:47:02,486 - 그림들 좀 봐 - 이 욕실 꼭 봐야 해 1117 00:47:02,569 --> 00:47:03,487 웬일이니! 1118 00:47:03,570 --> 00:47:05,155 - 욕실에 뭐가 있는데? - 어쩜! 1119 00:47:05,239 --> 00:47:07,950 이 욕실이 내 주방보다 더 커 1120 00:47:08,033 --> 00:47:10,118 - 진짜 그러네요 - 이것 좀 봐 1121 00:47:10,786 --> 00:47:12,371 이야, 멋지다 1122 00:47:12,454 --> 00:47:15,749 변기가 왜 두 개나 있지? 이해가 안 되네 1123 00:47:15,833 --> 00:47:17,751 옆에 누가 있는 거 싫어요 1124 00:47:17,835 --> 00:47:19,920 네 옆에 아무도 안 앉아 1125 00:47:20,003 --> 00:47:20,921 욕조 좀 봐 1126 00:47:21,004 --> 00:47:22,422 - 2인용인가 - 내 말이! 1127 00:47:22,506 --> 00:47:24,049 두 명이 들어가겠어요 1128 00:47:24,132 --> 00:47:25,843 맘에 들어, 부자가 된 기분이야 1129 00:47:25,926 --> 00:47:28,345 세상에나, 여기 끝내주네! 1130 00:47:28,428 --> 00:47:31,932 내 말이! 정말 멋져, 데브라, 고마워 1131 00:47:32,015 --> 00:47:33,851 맘에 드신다니 다행이에요 1132 00:47:33,934 --> 00:47:36,395 진짜 예뻐, 데브라 1133 00:47:36,478 --> 00:47:38,605 - 정말 예뻐 - 진짜야, 저 전망 좀 봐 1134 00:47:38,689 --> 00:47:41,275 저기 봐 데브라, 이 방 얼마짜리야? 1135 00:47:42,317 --> 00:47:44,736 브라이언이 엄청 할인받게 해줬잖아 1136 00:47:44,820 --> 00:47:45,863 그래, 그랬지 1137 00:47:45,946 --> 00:47:48,740 할인 너무 좋아 할인 덕분에 부자인 척 할 수 있어 1138 00:47:48,824 --> 00:47:51,618 내 럭셔리한 침대에서 조언을 해줘야겠어 1139 00:47:51,702 --> 00:47:53,662 '글자 하나 보여줘요, 배너' 1140 00:47:54,872 --> 00:47:57,374 - 알아요 - 맘에 든다니 다행이에요 1141 00:47:57,457 --> 00:47:59,960 근데 코라, 자기 방은 저쪽에 있어 1142 00:48:00,043 --> 00:48:02,963 내 방이랑 연결돼 있어? 방이 연결돼 있대 1143 00:48:03,046 --> 00:48:04,506 - 맞아요 - 그건 별로인데 1144 00:48:04,590 --> 00:48:07,259 - 그래, 너무 가깝네 - 뱀의 방도 저쪽에 가면 있어요 1145 00:48:07,342 --> 00:48:10,137 저쪽? 잠깐만 1146 00:48:10,220 --> 00:48:14,683 저 문을 닫으면 여기서 내 소리가 들려? 1147 00:48:14,766 --> 00:48:15,601 - 네? - 뱀 1148 00:48:15,684 --> 00:48:19,479 이 공용 공간으로 출입해야 해? 1149 00:48:19,563 --> 00:48:23,025 아니면 자유롭게 들락거릴 수 있어? 1150 00:48:23,108 --> 00:48:25,319 출입구가 따로 있어요 1151 00:48:27,029 --> 00:48:28,405 나 자신과 하이 파이브! 1152 00:48:28,906 --> 00:48:31,742 근데 왜 전용 출입구가 필요해요? 1153 00:48:31,825 --> 00:48:33,327 얘, 신경 쓰지 마, 코라 1154 00:48:33,410 --> 00:48:35,537 - 신경 쓰지 마 - 내 말이 1155 00:48:35,621 --> 00:48:38,165 59살이나 먹고도 참 순진하네 1156 00:48:38,248 --> 00:48:39,875 네 일에나 신경 써 1157 00:48:39,958 --> 00:48:42,002 넌 예수와 너무 오래 같이 지냈어 1158 00:48:42,085 --> 00:48:44,546 예수는 출입구가 하나면 되지만 뱀은 3, 4개는 있어야 해 1159 00:48:44,630 --> 00:48:46,798 - 네 일에나 신경 써 - 네 일에나 신경 써 1160 00:48:46,882 --> 00:48:48,759 - 난 괜찮아요 - 넌 얘 감당 못 해 1161 00:48:48,842 --> 00:48:51,428 - 가서 비키니 입어 - 비키니 입을 거야 1162 00:48:51,511 --> 00:48:52,763 이따 봐 1163 00:48:52,846 --> 00:48:54,932 그 빵빵한 엉덩이에 비키니 걸쳐 1164 00:48:55,015 --> 00:48:56,433 여기로 가면 돼? 1165 00:48:56,516 --> 00:48:58,727 - 그래 - 네, 좋아요 1166 00:48:58,810 --> 00:49:00,312 이따 보자 1167 00:49:00,395 --> 00:49:01,939 - 그럼… - 맙소사! 1168 00:49:02,022 --> 00:49:03,732 신나서 그래, 가봐 1169 00:49:03,815 --> 00:49:05,734 - 전 이만 가볼게요 - 그래 1170 00:49:05,817 --> 00:49:08,111 옷 갈아입고 편하게 있으세요 1171 00:49:08,195 --> 00:49:10,447 이따 부티크에서 봐요 티퍼니 드레스 보셔야죠 1172 00:49:10,530 --> 00:49:12,991 - 알았다, 문 닫아 - 예뻐요, 맘에 들 거예요 1173 00:49:13,075 --> 00:49:16,244 너도 예뻐, 도와줘서 정말 고맙다 1174 00:49:16,328 --> 00:49:18,497 - 고맙긴요 - 브라이언은 어버버하잖아 1175 00:49:18,580 --> 00:49:19,957 정말 예뻐 1176 00:49:20,040 --> 00:49:22,084 이렇게 예쁜 방을 주다니 1177 00:49:22,167 --> 00:49:25,462 나더러 쓰라고 했어 솔직히 1도 안 믿어 1178 00:49:25,545 --> 00:49:26,505 왜요, 마디아? 1179 00:49:26,588 --> 00:49:28,966 쟤는 누구한테 친절하게 군 역사가 없어 1180 00:49:29,049 --> 00:49:32,344 저밖에 모르는 이기적인 애가 왜 이렇게 좋은 방을 내게 줬을까? 1181 00:49:32,427 --> 00:49:35,347 사사건건 그만 좀 의심해요 1182 00:49:35,430 --> 00:49:38,558 - 그냥 즐기세요 - 뭔가 꿍꿍이가 있어 1183 00:49:38,642 --> 00:49:40,811 그냥 좀 즐기시면 안 돼요? 1184 00:49:41,478 --> 00:49:43,105 - 얻다 대고 소리 지르니? - 죄송해요 1185 00:49:43,188 --> 00:49:44,982 너 지금 맞기 직전이야 1186 00:49:45,065 --> 00:49:46,984 - 죄송하지만… - 내 방에서 나가 1187 00:49:47,067 --> 00:49:49,653 - 내 방에서 꺼져 - 그냥 즐기시라고 한 건데… 1188 00:49:49,736 --> 00:49:51,738 - 꼬장꼬장하시긴 - 발코니에 나가봐야겠다 1189 00:49:51,822 --> 00:49:53,782 어머, 근사해라 1190 00:49:54,366 --> 00:49:56,785 발코니에 뭐가 있는지 봐야지 1191 00:49:58,495 --> 00:50:01,331 세상에, 이거 봐 1192 00:50:01,915 --> 00:50:06,003 진짜로! 이런 장관은 평생 처음 봐 1193 00:50:06,086 --> 00:50:08,046 정말 아름다워, 맘에 쏙 들어 1194 00:50:08,130 --> 00:50:09,881 아주 그냥 맘에 쏙 들어 1195 00:50:09,965 --> 00:50:12,884 바하마에 온 걸 환영해 다들 나한테 술 좀 줘 1196 00:50:12,968 --> 00:50:15,387 맘에 쏙 들어, 기가 막히게 멋지네 1197 00:50:24,146 --> 00:50:25,522 정말이지 1198 00:50:25,605 --> 00:50:29,359 여기 진짜 아름다워 다들 즐거운 시간을 보내고 있잖아 1199 00:50:29,443 --> 00:50:30,318 이거 멋지네요 1200 00:50:30,402 --> 00:50:31,445 여기 완전 좋아 1201 00:50:31,528 --> 00:50:34,322 - 우리 가족이다! - 누가 왔나 봐 1202 00:50:34,406 --> 00:50:35,240 안녕 1203 00:50:35,323 --> 00:50:37,659 - 안녕하세요? - 정말 행복해 보인다 1204 00:50:37,743 --> 00:50:39,077 내 말이, 좋아 보이네 1205 00:50:39,161 --> 00:50:41,038 - 아름다운 커플이야 - 정말 행복해요 1206 00:50:41,121 --> 00:50:42,664 그리고 할머니는… 1207 00:50:42,748 --> 00:50:45,959 허리를 어찌나 조였는지 카다펄린 자매들처럼 보여 1208 00:50:46,043 --> 00:50:47,878 - 거기서 산 거야 - 누구한테서? 1209 00:50:47,961 --> 00:50:49,546 킴 카다시안 브랜드에서 1210 00:50:49,629 --> 00:50:50,630 진짜요? 1211 00:50:50,714 --> 00:50:53,091 그래서 그렇게 허리가 잘록한 거예요? 1212 00:50:53,175 --> 00:50:56,094 바하마 남자 하나를 미국에 데려갈지 누가 아니 1213 00:50:56,178 --> 00:50:58,138 뱀, 다 데려갈 순 없어 1214 00:50:58,221 --> 00:51:01,308 어딜 가든 남자 하나는 집에 데려가려고 해 1215 00:51:01,391 --> 00:51:03,268 - 그리고 진짜로 낚아 - 낚지 1216 00:51:03,351 --> 00:51:08,065 그래, 킴 카다펄린 브랜드에서 산 보정 속옷을 입었어 1217 00:51:08,148 --> 00:51:09,316 대충 이해했어요 1218 00:51:09,399 --> 00:51:12,944 이 남자를 친구들과 함께 보낼 참이에요 1219 00:51:13,028 --> 00:51:15,781 - 너랑 닮은 친구들이 있어? - 뱀 1220 00:51:15,864 --> 00:51:17,407 - 뭐? - 절박하게 굴지 마요 1221 00:51:17,491 --> 00:51:19,743 내 영역을 확실하게 지켜야 해 1222 00:51:19,826 --> 00:51:23,163 이분 걱정은 말고 가서 친구들이랑 재밌게 놀아 1223 00:51:23,246 --> 00:51:25,582 내가 한 말 기억하지? 1224 00:51:25,665 --> 00:51:27,292 뭘 기억해야 하는데? 1225 00:51:27,375 --> 00:51:30,504 오늘 밤 총각 파티에서 행동 조심하래요 1226 00:51:30,587 --> 00:51:31,880 잠깐, 나도 가도 돼? 1227 00:51:31,963 --> 00:51:33,548 - 안 돼요 - 여자는 못 와요 1228 00:51:33,632 --> 00:51:35,425 아빠는 꼭 초대해 1229 00:51:35,509 --> 00:51:36,593 안 갈 거야 1230 00:51:36,676 --> 00:51:38,428 - 좋아하지도 않잖아 - 널 안 좋아해 1231 00:51:38,512 --> 00:51:40,639 널 전혀 좋아하지 않아 1232 00:51:40,722 --> 00:51:43,850 네가 걷는 땅조차 꼴 보기 싫다고 하더라 1233 00:51:43,934 --> 00:51:44,893 시간을 좀 줘요 1234 00:51:44,976 --> 00:51:48,480 네 엄마와, 엄마 배 속의 너까지 욕하려고 했어, 널 싫어해 1235 00:51:48,563 --> 00:51:49,689 너무 심하잖아 1236 00:51:49,773 --> 00:51:52,275 네 머리도 꼴불견이고 냄새도 별로래 1237 00:51:52,359 --> 00:51:54,486 - 무슨 소리예요? - 그 땋은 머리 안 감는다고 1238 00:51:54,569 --> 00:51:56,238 - 그건 네 생각이잖아 - 왜 덧붙여요? 1239 00:51:56,321 --> 00:51:58,365 내 생각인 거야? 미안해라 1240 00:51:58,448 --> 00:52:00,742 - 브라이언한테 들은 줄 알았어 - 아니에요 1241 00:52:01,326 --> 00:52:02,536 행동 조심해 1242 00:52:02,619 --> 00:52:05,956 내가 뭐랬어? 내게 여자는 너뿐이야 1243 00:52:06,039 --> 00:52:07,082 귀여워라 1244 00:52:07,165 --> 00:52:09,000 - 당연하지 - 토할 것 같아 1245 00:52:09,084 --> 00:52:12,796 키 작고 통통한 여자는 어때? 1246 00:52:12,879 --> 00:52:15,465 - 발정 난 것처럼 굴지 마 - 장난치는 거야 1247 00:52:15,549 --> 00:52:17,050 내 여자는 여기 있어요 1248 00:52:17,134 --> 00:52:19,886 둘이 무지하게 귀여워 1249 00:52:21,471 --> 00:52:23,390 아빠도 꼭 초대해 1250 00:52:23,473 --> 00:52:26,685 - 네 아빠가 원하지 않을… - 아니, 약속한 거잖아 1251 00:52:26,768 --> 00:52:28,562 알았어, 초대할게 1252 00:52:28,645 --> 00:52:30,981 적당히 재미있게 놀아 1253 00:52:31,565 --> 00:52:32,691 - 그럴게 - 그래 1254 00:52:32,774 --> 00:52:36,153 - 그래, 신나게 놀아 - 친구들이랑 신나게 놀아 1255 00:52:36,236 --> 00:52:37,737 머리 좀 빗어야겠다 1256 00:52:37,821 --> 00:52:40,240 그나저나 네 친구들은 어딨니? 1257 00:52:40,824 --> 00:52:44,494 급하게 준비하다 보니 엄마가 친구들 초대는 1258 00:52:44,578 --> 00:52:46,037 집에 돌아가서 하자고 했어요 1259 00:52:46,121 --> 00:52:49,249 네 친구는 안 왔어? 엄마가 친구들 부르지 말랬어? 1260 00:52:49,332 --> 00:52:51,668 - 하나도 안 왔어? - 돈이 그렇게 많은데? 1261 00:52:51,751 --> 00:52:52,711 엄마 아이디어잖아요 1262 00:52:52,794 --> 00:52:55,755 제게 가장 좋은 건 엄마가 잘 알겠죠 1263 00:52:55,839 --> 00:52:59,551 네 엄마가 친구들 부르지 말랬어? 이해가 안 되네 1264 00:52:59,634 --> 00:53:01,553 괜히 지저분하게 굴지 마세요 1265 00:53:01,636 --> 00:53:04,097 지저분한 게 아니라 까탈스러운 거지 1266 00:53:04,181 --> 00:53:05,849 까탈스럽긴 하지만 말해야 해 1267 00:53:05,932 --> 00:53:08,059 넌 이해되니? 왜 이렇게 서두르니? 1268 00:53:08,143 --> 00:53:11,605 요즘 애들은 결혼식 하고 싶어서 결혼을 서둘러 1269 00:53:11,688 --> 00:53:13,148 쓸데없이 고생 말고 1270 00:53:13,231 --> 00:53:15,901 파티를 즐겨, 리셉션이나 해 1271 00:53:15,984 --> 00:53:18,570 결혼을 서두르진 마 결혼은 정말 힘든 거야 1272 00:53:18,653 --> 00:53:20,697 이렇게 서두를 정도로 결혼하고 싶니? 1273 00:53:20,780 --> 00:53:21,907 네, 그럼요 1274 00:53:21,990 --> 00:53:26,036 우린 수영장에 가야죠 이따 웨딩드레스 보러 갈게 1275 00:53:26,119 --> 00:53:30,248 이 드레스 입고 어떻게 가 이 자체로 꽃다발인데 1276 00:53:30,332 --> 00:53:31,458 수영복은요? 1277 00:53:31,541 --> 00:53:32,959 수영장에 안 어울릴 것 같은데 1278 00:53:33,043 --> 00:53:36,713 카다시안 보정 속옷 못 입었어 뱀이 빌려갔거든 1279 00:53:36,796 --> 00:53:39,966 - 그래서 수영복 못 입은 거야 - 빌리긴 개뿔 1280 00:53:40,717 --> 00:53:41,593 좋았어 1281 00:53:41,676 --> 00:53:45,055 제 드레스가 많이 기대돼요 아직 못 봤거든요 1282 00:53:45,138 --> 00:53:48,433 - 그 망할 드레스를 못 봤어? - 그 망할 드레스를 못 봤어? 1283 00:53:48,516 --> 00:53:49,809 네 드레스를 못 봤어? 1284 00:53:49,893 --> 00:53:51,394 - '그 망할 드레스' - '그 망할 드레스' 1285 00:53:51,478 --> 00:53:52,520 그냥 드레스 1286 00:53:52,604 --> 00:53:55,232 아직요, 엄마가 골랐거든요 근데… 1287 00:53:55,315 --> 00:53:57,859 - 이건 뭐야? - 제 맘에 들 거랬어요 1288 00:53:57,943 --> 00:54:00,904 - 네 맘에 들 거라고 했어? - 그럴지도 모르죠 1289 00:54:00,987 --> 00:54:03,365 - 내가 뭘 놓쳤지? 뭔가 있는데 - 그러게 1290 00:54:03,448 --> 00:54:04,824 이게 누구 결혼식이니? 1291 00:54:04,908 --> 00:54:06,910 - 제 거죠 - 네 엄마 결혼식 같다 1292 00:54:06,993 --> 00:54:08,870 관둬요, 행복하면 됐죠 행복하지? 1293 00:54:08,954 --> 00:54:11,873 - 네, 무지 행복해요 - 아니야 1294 00:54:11,957 --> 00:54:14,459 그만하세요, 행복하다잖아요 1295 00:54:14,542 --> 00:54:16,336 넌 늘 누군가가 행복하기 바라지 1296 00:54:16,419 --> 00:54:18,797 얘는 예쁘긴 한데 행복해 보이진 않아 1297 00:54:18,880 --> 00:54:20,715 행복해야죠, 행복하세요? 1298 00:54:20,799 --> 00:54:22,801 예전에 쟤처럼 생겼을 땐 그랬지 1299 00:54:22,884 --> 00:54:24,511 할머니가 저처럼 생겼을 때요? 1300 00:54:25,095 --> 00:54:26,513 웃기려는 건가? 1301 00:54:26,596 --> 00:54:28,723 - 아니 - 웃기려는 의도는 없어 1302 00:54:28,807 --> 00:54:31,142 - 주먹 날아가기 직전이야 - 울 엄마도 예뻤어 1303 00:54:31,226 --> 00:54:33,937 너도 나이 들면 알게 될 거다 1304 00:54:34,437 --> 00:54:36,356 - 우린 수영장 갈 거야 - 아직 가슴 볼 만해? 1305 00:54:36,439 --> 00:54:38,191 계속 들어 올려야 해 1306 00:54:38,275 --> 00:54:40,402 얘들을 어깨에 올릴 수도 있어 1307 00:54:40,485 --> 00:54:44,281 - 소문낼 필요는 없잖아요 - 봐, 누가 스쿠버다이빙한다 1308 00:54:44,364 --> 00:54:46,199 - 네 - 안녕, 스쿠버다이버 1309 00:54:46,283 --> 00:54:48,827 진짜네, 봐, 스쿠버다이버야 1310 00:54:48,910 --> 00:54:52,038 거기 어때요? 물고기 밥 주고 있어 1311 00:54:52,122 --> 00:54:53,832 우린 수영장에 갈게 1312 00:54:53,915 --> 00:54:57,127 - 우린 수영장 간다, 넌 가서 놀아 - 네 드레스 보러 갈게 1313 00:54:57,210 --> 00:54:58,336 잘 가렴 1314 00:54:58,420 --> 00:55:02,966 쟤 안 행복해, 전혀 안 행복해 이해가 안 돼, 왜 걔들이… 1315 00:55:03,049 --> 00:55:05,135 - 가자 - 안 행복한 건 아닌 것 같은데 1316 00:55:05,218 --> 00:55:06,970 난 하고 싶은 말 했어 1317 00:55:07,053 --> 00:55:09,389 - 난 수영복 필요 없어 - 필요해요 1318 00:55:09,472 --> 00:55:11,808 홀딱 벗고 들어갈 거야 1319 00:55:11,891 --> 00:55:13,852 - 참으세요 - 좀! 1320 00:55:13,935 --> 00:55:15,186 알몸 수영 할 거야? 1321 00:55:19,733 --> 00:55:22,527 이건 잘 모르겠다, BJ 1322 00:55:22,610 --> 00:55:24,112 제발요, 할아버지, 왜요? 1323 00:55:24,696 --> 00:55:27,032 얼마나 가파르게 내려가는지 봐 1324 00:55:27,115 --> 00:55:29,951 그냥 떨어졌다가 물속에 빠지는 거잖아, 난 좀 그래 1325 00:55:30,994 --> 00:55:32,996 중력이 장난 아니긴 하죠 1326 00:55:33,079 --> 00:55:34,414 - 그렇지 - 먼저 타실래요? 1327 00:55:34,497 --> 00:55:36,249 싫어, 먼저 안 타 1328 00:55:36,333 --> 00:55:37,584 왜요, 할아버지? 1329 00:55:37,667 --> 00:55:40,170 여자애들도 하잖아요 할아버지도 할 수 있어요 1330 00:55:40,253 --> 00:55:42,464 - 난 못 해, 이유를 아니? - 뭔데요? 1331 00:55:42,547 --> 00:55:45,133 저게 무섭단 말이다, 비명 들었니? 1332 00:55:45,633 --> 00:55:49,637 다신 쟤를 못 볼지도 몰라 네 아빠 데려와서 같이 타 1333 00:55:49,721 --> 00:55:52,265 아빠요? 안 돼요 얼마나 꽉 막혔는지 아시면서 1334 00:55:52,349 --> 00:55:54,267 우리 둘이 할 수 있어요 1335 00:55:54,351 --> 00:55:56,478 - 못 해 - 어째서요? 할 수 있어요 1336 00:55:56,561 --> 00:55:58,313 타기 싫어, 안 돼 1337 00:55:58,396 --> 00:56:01,441 할아버지가 뭐가 무서워요 우린 할 수 있어요 1338 00:56:01,524 --> 00:56:03,151 저건 무서워 1339 00:56:03,943 --> 00:56:07,072 누가 비명을 지를 때마다 물 맞고 오줌 쌌을 거 아냐 1340 00:56:07,155 --> 00:56:09,366 네가 떨어지면서 와! 하면 그 오줌을 마시는 거고 1341 00:56:09,449 --> 00:56:11,201 오줌 안 마셔요 1342 00:56:11,284 --> 00:56:13,453 몇 명이나 오줌 쌌을 것 같아? 1343 00:56:13,536 --> 00:56:16,414 내려가면서 아! 하는 순간 물이 입에 들어오고 1344 00:56:16,498 --> 00:56:17,999 그렇게 오줌을 마시는 거야 1345 00:56:18,083 --> 00:56:19,876 오줌 안 마셔요 1346 00:56:19,959 --> 00:56:20,877 네가 들어가 봐 1347 00:56:20,960 --> 00:56:24,130 - 할아버지, 알겠어요 - 방금 쟤도 오줌 쌌어 1348 00:56:24,214 --> 00:56:25,673 그냥 앉은 거예요 1349 00:56:26,341 --> 00:56:28,676 - 쌌다니까 - 와! 1350 00:56:28,760 --> 00:56:30,595 - 들었지? 쌌어 - 신나서 낸 소리죠 1351 00:56:30,678 --> 00:56:33,848 괜찮을 거예요, 저 믿어요 고프로 가져가세요 1352 00:56:33,932 --> 00:56:35,266 내려가시면 돼요 1353 00:56:35,350 --> 00:56:36,267 그냥 앉으시고 1354 00:56:37,227 --> 00:56:39,604 - 어디로 내려가? - 끝까지요 1355 00:56:39,687 --> 00:56:42,148 그게 다예요 그냥 앉아서 눈 감으세요 1356 00:56:42,232 --> 00:56:43,066 괜찮을 거예요 1357 00:56:43,149 --> 00:56:46,236 기억하시죠? 주님은 우리에게 두려움을 주지 않으셨어요 1358 00:56:46,319 --> 00:56:48,947 여기를 내려갈 거예요 다리와 팔을 교차하세요 1359 00:56:49,030 --> 00:56:50,490 - 괜찮을 거예요 - 다리를 교차하라고? 1360 00:56:50,573 --> 00:56:51,574 네, 그럼 돼요 1361 00:56:51,658 --> 00:56:55,328 - 가기 싫어! - 잠깐만요, 할아버지 1362 00:56:55,412 --> 00:56:57,831 모두에게 말할 거야 다들 여기 나올 거면… 1363 00:56:58,415 --> 00:57:00,083 - 가기 싫어! - 무슨 소리야? 1364 00:57:00,166 --> 00:57:01,418 브라운 씨 목소리 같아요 1365 00:57:01,501 --> 00:57:02,961 - 가기 싫어! - 기도하세요 1366 00:57:03,044 --> 00:57:04,629 - 기다려! - 기도하세요 1367 00:57:05,422 --> 00:57:06,881 기도하세요 1368 00:57:13,471 --> 00:57:15,432 브라운 씨를 구해요! 1369 00:57:15,515 --> 00:57:18,601 - 물에 빠졌어요 - 그런 거 아냐 1370 00:57:18,685 --> 00:57:20,895 익사 안 해, 1m도 안 돼 1371 00:57:20,979 --> 00:57:22,480 - 뭐 하는 거야? - 뭐예요? 1372 00:57:23,314 --> 00:57:25,525 사람 살려! 1373 00:57:25,608 --> 00:57:28,945 - 물에 빠진 거 아니야 - 안 빠졌어 1374 00:57:29,028 --> 00:57:30,822 꼭 빠진 것 같았는데 1375 00:57:30,905 --> 00:57:32,407 - 브라운 씨? - 저 인간 좀 봐 1376 00:57:32,490 --> 00:57:33,366 신발 갖고 와 1377 00:57:33,450 --> 00:57:34,534 괜찮으세요? 1378 00:57:35,493 --> 00:57:38,496 내 인생이 첨벙첨벙 스쳐 지나갔어 1379 00:57:38,580 --> 00:57:41,916 - 세상에, 죽을 뻔했네요 - 심장이 떨어져 나갈 뻔했어 1380 00:57:42,000 --> 00:57:44,377 - 재밌게 노는 것처럼 보이더만 - 그랬지 1381 00:57:44,461 --> 00:57:46,921 충분히 첨벙거리지 않았어 세게 첨벙거렸으면 했는데 1382 00:57:47,005 --> 00:57:48,256 죽길 바라는 거예요? 1383 00:57:50,675 --> 00:57:51,551 뭐예요? 1384 00:57:52,844 --> 00:57:53,845 설마… 1385 00:57:54,512 --> 00:57:56,347 코라, 너 아빠 잃을 뻔했어 1386 00:57:56,431 --> 00:57:58,892 - 그러니까요 - 네 엄마랑만 살 뻔했다 1387 00:57:58,975 --> 00:58:01,686 - 재밌었죠? - 재밌긴 개뿔, 죽을 뻔했어! 1388 00:58:01,769 --> 00:58:03,313 또 죽일 뻔했잖니 1389 00:58:03,396 --> 00:58:04,981 - 맞아 - 1m도 채 안 돼요 1390 00:58:05,064 --> 00:58:06,858 그 물에 빠질 리가 없지 1391 00:58:06,941 --> 00:58:10,278 안 그래도 말하려고 했어 다음엔 그냥 일어나 1392 00:58:11,112 --> 00:58:14,449 - 또 타실래요? - 싫어, 마디아를 데려가 1393 00:58:14,532 --> 00:58:15,783 어디로 데려가라고? 1394 00:58:15,867 --> 00:58:18,161 - 물 미끄럼틀 - 미쳤나 봐, 난 그런 거 안 타 1395 00:58:18,244 --> 00:58:20,371 메이블, 타고 내려와, 상품도 줘 1396 00:58:20,455 --> 00:58:23,458 무슨 상품? 천국행 티켓? 됐네요, 안 타 1397 00:58:23,541 --> 00:58:26,336 태어난 후로 저런 좁은 관을 지나간 역사가 없어 1398 00:58:26,419 --> 00:58:28,505 - 다시는 안 지나갈 거야 - 나도 그래 1399 00:58:28,588 --> 00:58:30,965 자메이카에서 한 번 타봤거든 1400 00:58:31,049 --> 00:58:35,136 레게 머리를 한 작은 남자를 어떻게 좀 꼬셔 보려고 1401 00:58:35,220 --> 00:58:36,596 다시는 못 해 1402 00:58:36,679 --> 00:58:38,348 한 번 더 타요? 1403 00:58:38,431 --> 00:58:39,516 메이블, 한번 타봐 1404 00:58:39,599 --> 00:58:41,142 - 난… - 메이블! 1405 00:58:41,226 --> 00:58:42,769 메이블! 1406 00:58:42,852 --> 00:58:45,980 - 메이블! - 얼른 가자 1407 00:58:46,064 --> 00:58:48,024 거짓말 친 거야, 넌 꺼져 1408 00:58:48,107 --> 00:58:49,567 안 올라갈 거야? 1409 00:58:49,651 --> 00:58:51,110 데브라를 찾아야 해 1410 00:58:51,194 --> 00:58:54,531 왜 티퍼니가 친구도 들러리도 못 데려왔는지 알아봐야지 1411 00:58:54,614 --> 00:58:55,740 그걸 알아낼 거야 1412 00:58:55,823 --> 00:58:58,368 돈이 많다면서 왜 친구도 못 부르게 해? 1413 00:58:58,451 --> 00:59:01,204 - 얼른 가자 - 그건 나중에 하자 1414 00:59:01,287 --> 00:59:03,790 - 빨리 갑시다 - 분명 이기실 거예요 1415 00:59:03,873 --> 00:59:07,001 - 알았어요, 빨리 카드 보여줘요 - 네 1416 00:59:07,085 --> 00:59:08,586 - 이기세요 - 그렇지 1417 00:59:08,670 --> 00:59:09,629 - 6 - 그렇지! 1418 00:59:10,964 --> 00:59:12,090 이겼다! 1419 00:59:12,173 --> 00:59:14,342 승자가 다 가져가지, 그렇지 1420 00:59:14,425 --> 00:59:15,760 - 계속합시다 - 네 1421 00:59:15,843 --> 00:59:18,388 좋아요, 지금 당장 1422 00:59:18,471 --> 00:59:20,598 3이에요, 좋아요 1423 00:59:20,682 --> 00:59:22,809 - 앗싸! - 좋아요 1424 00:59:22,892 --> 00:59:24,269 - 내가… - 이기고 계세요? 1425 00:59:24,769 --> 00:59:27,981 아니, 지고 있어 1426 00:59:28,064 --> 00:59:29,440 - 그래 - 그렇군요 1427 00:59:29,524 --> 00:59:32,277 결제는 나중에 할 거야 1428 00:59:32,360 --> 00:59:36,197 일단 내 방에 다 달아놨어 1429 00:59:36,281 --> 00:59:39,325 만나서 다행이에요 조언 좀 듣고 싶어요 1430 00:59:39,409 --> 00:59:40,618 그래, 조언할 거 있다 1431 00:59:40,702 --> 00:59:44,163 결혼하지 마, 절대 하지 마 하등 가치 없어 1432 00:59:44,247 --> 00:59:47,208 결혼하지 말고 애도 낳지 마 다 별로야 1433 00:59:47,292 --> 00:59:49,127 콘돔 잘 써라 1434 00:59:49,210 --> 00:59:50,503 내 조언은 그게 다야 1435 00:59:50,587 --> 00:59:53,256 콘돔을 있는 대로 챙기고 완전 꽁꽁 싸매 1436 00:59:53,339 --> 00:59:55,425 티퍼니의 아버지가 아드님인 거죠? 1437 00:59:55,508 --> 00:59:59,095 내 말이 바로 그 말이야 자식은 낳지 마 1438 00:59:59,178 --> 01:00:01,472 오늘 밤에 총각 파티를 해요 1439 01:00:01,556 --> 01:00:03,016 - 그래? - 네 1440 01:00:03,099 --> 01:00:04,601 - 총각 파티? - 네 1441 01:00:04,684 --> 01:00:07,520 - 여자들도 좀 오냐? - 엄청 많이요 1442 01:00:07,604 --> 01:00:08,521 가마 1443 01:00:09,188 --> 01:00:11,441 티퍼니가 아빠를 초대하라는데 그래야 할까요? 1444 01:00:11,524 --> 01:00:12,525 뭔 헛소리야? 1445 01:00:12,609 --> 01:00:16,029 장인 될 사람을 총각 파티에 초대하고 싶냐? 1446 01:00:16,112 --> 01:00:19,449 헤픈 여자들 천국에 장인을 왜 초대해 1447 01:00:19,532 --> 01:00:21,159 - 그래요? - 당연히 안 되지 1448 01:00:21,242 --> 01:00:23,536 그런 여자들 보면 바로 도망갈걸 꽉 막혔거든 1449 01:00:23,620 --> 01:00:25,079 걘 여자보다는 남자를… 1450 01:00:25,163 --> 01:00:26,205 그런 쪽이시죠? 1451 01:00:26,289 --> 01:00:27,498 - 그래 - 알겠어요 1452 01:00:27,582 --> 01:00:29,584 - 내 말 믿고 초대하지 마 - 조! 1453 01:00:29,667 --> 01:00:30,627 - 왔어? - 조 1454 01:00:30,710 --> 01:00:32,462 여전히 도박질이야? 1455 01:00:32,545 --> 01:00:34,172 넌 여전히 물개처럼 생겼네? 1456 01:00:34,672 --> 01:00:37,884 무식한 인간 가진 거 도박으로 다 날릴 셈이야? 1457 01:00:37,967 --> 01:00:40,970 BJ랑 브라운 씨는 옷 갈아입고 총각 파티에 가셔야죠 1458 01:00:41,054 --> 01:00:43,598 - 엄청 신날 거예요 - 그래, 가봐 1459 01:00:43,681 --> 01:00:45,391 - 총각 파티 해? - 네 1460 01:00:45,475 --> 01:00:47,268 - 사람들이 거시기… - 이기셨어요 1461 01:00:47,352 --> 01:00:49,062 - 기도하고 그러는 거? - 잠깐만요 1462 01:00:49,145 --> 01:00:51,731 교회 음악도 나와? 기도할 수 있어? 1463 01:00:51,814 --> 01:00:53,733 계속 갈게요 그래, 가스펠도 있어 1464 01:00:53,816 --> 01:00:57,695 셜리 시저부터 클라크 시스터스까지 다 나올걸 1465 01:00:57,779 --> 01:00:59,364 - 진짜? - 총각 파티에서 1466 01:00:59,447 --> 01:01:02,283 - 기도할 거야, 그 엉덩이 위에서 - 회개 시간도 있어? 1467 01:01:02,367 --> 01:01:03,409 그 엉덩이 위에서 1468 01:01:03,493 --> 01:01:05,078 그럼 갈게 1469 01:01:05,161 --> 01:01:08,081 BJ 넌? 너도 가도 돼 1470 01:01:08,164 --> 01:01:12,293 전 안 갈래요 그냥 물 미끄럼틀 타러 돌아갈래요 1471 01:01:12,377 --> 01:01:15,046 너도 가, 당나귀 꼬리 붙이기 게임을 할 거야 1472 01:01:15,129 --> 01:01:17,757 당나귀 꼬리… 뭐요? 당나귀 꼬리 붙이기요? 1473 01:01:17,840 --> 01:01:21,010 - 쟤 표정 봐, 갈 준비가 됐어 - 당나귀 꼬리 붙이기 게임요? 1474 01:01:21,094 --> 01:01:24,097 - 그거 좋아하잖아, 순진한 녀석아 - 알았어요, 좋아요 1475 01:01:24,681 --> 01:01:27,058 어쩜 저렇게 모를까, 가서 옷 입어 1476 01:01:27,141 --> 01:01:28,393 - 지금 시작해요? - 그래 1477 01:01:28,476 --> 01:01:30,812 교회 옷 가져왔어 다들 놀라 까무러질걸 1478 01:01:30,895 --> 01:01:34,148 여기 온 후로 어떻게 한 푼을 못 따냐 1479 01:01:34,232 --> 01:01:35,858 싹 다 졌어 1480 01:01:35,942 --> 01:01:38,152 가스펠은 안 나오는 거 아시죠? 1481 01:01:38,236 --> 01:01:40,488 저 친구는 괜찮을 거야 거기서 보자 1482 01:01:40,571 --> 01:01:42,907 가서 준비해 내 운에 초 치지 말고 1483 01:01:42,990 --> 01:01:44,242 이따 보자 1484 01:01:44,325 --> 01:01:48,579 이거 다 태워요 한 푼도 남기지 말고 싹 다 태워요 1485 01:01:48,663 --> 01:01:50,415 얼른 까봐요 1486 01:01:50,498 --> 01:01:51,874 이제 갑니다 1487 01:01:51,958 --> 01:01:53,751 갑니다, 베팅하세요 1488 01:01:54,419 --> 01:01:57,130 감사, 감사, 감사 1489 01:02:01,092 --> 01:02:02,677 또 이겼다, 또 이겼어 1490 01:02:02,760 --> 01:02:04,303 살아 있네, 살아 있어 1491 01:02:04,387 --> 01:02:06,347 또 이겼다! 1492 01:02:06,431 --> 01:02:09,934 또 이겼어, 우라질, 또 이겼어! 1493 01:02:12,228 --> 01:02:14,689 해냈다! 올인할게요 1494 01:02:14,772 --> 01:02:16,441 필요하면 방에 더 청구하지 뭐 1495 01:02:17,442 --> 01:02:20,945 이 구두 맘에 들어, 이 구두 봐 1496 01:02:21,028 --> 01:02:23,531 새가 있어, 이거 맘에 든다 1497 01:02:23,614 --> 01:02:25,575 - 예쁘네요 - 70년대에 신었었지 1498 01:02:25,658 --> 01:02:27,702 - 통굽 - 이 분홍색으로 할래 1499 01:02:27,785 --> 01:02:30,705 이 분홍색 구두 봐 22 사이즈도 나와요? 1500 01:02:31,372 --> 01:02:33,374 나온다면 그건 스키지 1501 01:02:33,458 --> 01:02:34,751 - 맞아요 - 망할 1502 01:02:35,918 --> 01:02:38,296 - 보트 가게에 가봐 - 보트 가… 1503 01:02:38,796 --> 01:02:40,047 그만들 해 1504 01:02:40,131 --> 01:02:43,634 왕발이라는 축복을 받은 거잖아요 1505 01:02:43,718 --> 01:02:45,511 - 이 구두 비싸네 - 그래요? 1506 01:02:45,595 --> 01:02:48,055 내 방으로 청구해도 돼요? 네 켤레 주세요 1507 01:02:48,139 --> 01:02:49,557 분홍색으로요? 1508 01:02:49,640 --> 01:02:52,226 네, 색깔별로요, 고마워요 1509 01:02:52,310 --> 01:02:55,271 - 부자가 그렇게 하잖아 - 할인해 줘야겠네 1510 01:02:55,354 --> 01:02:56,647 부자가요? 뭐라고요? 1511 01:02:56,731 --> 01:02:57,774 여기 왔어요 1512 01:02:58,608 --> 01:03:01,527 - 어쩜, 너무 귀엽다 - 아름다워 1513 01:03:01,611 --> 01:03:03,946 - 감사해요 - 내 딸한텐 최고로 해줘야죠 1514 01:03:04,030 --> 01:03:06,783 아름답구나 허리 쪽은 좀 늘여야겠지? 1515 01:03:06,866 --> 01:03:07,700 아뇨 1516 01:03:08,201 --> 01:03:09,702 너 임신 안 했어? 1517 01:03:09,786 --> 01:03:10,745 아뇨! 1518 01:03:11,370 --> 01:03:13,831 왜 결혼을 서두르는지 궁금해서 그래 1519 01:03:13,915 --> 01:03:15,166 왜 저렇게 서두르니, 데브라? 1520 01:03:15,249 --> 01:03:17,585 서두르는 게 아니라 그냥 사랑해서 그래요 1521 01:03:17,668 --> 01:03:18,795 - 맞아요 - 사랑해서? 1522 01:03:18,878 --> 01:03:19,796 - 네 - 흠… 1523 01:03:19,879 --> 01:03:21,506 걔를 얼마나 잘 아니? 1524 01:03:21,589 --> 01:03:22,882 잠깐만요 1525 01:03:22,965 --> 01:03:25,968 얘가 마음을 굳혔으니 어쩔 수 없잖아요 1526 01:03:26,719 --> 01:03:28,137 네가 참 자랑스러워 1527 01:03:28,221 --> 01:03:29,889 누구를 칭찬하는 거야? 1528 01:03:29,972 --> 01:03:32,642 딸을 자랑스러워한다니 참 보기 좋네 1529 01:03:33,684 --> 01:03:34,560 얘 1530 01:03:35,269 --> 01:03:36,979 정말 걔랑 결혼하고 싶어? 1531 01:03:37,063 --> 01:03:38,689 네, 이렇게 행복해하는 모습은 처음 봐요 1532 01:03:38,773 --> 01:03:41,609 네 딸한테 묻고 있잖니 1533 01:03:43,694 --> 01:03:44,862 이렇게 행복하긴 처음이에요 1534 01:03:44,946 --> 01:03:46,656 지 엄마가 방금 한 말인데 1535 01:03:46,739 --> 01:03:49,742 - 쟤 엄마가 한 말이네요 - 무슨 앵무새 같아 1536 01:03:49,826 --> 01:03:51,994 자기 엄마가 시키는 대로 하는 집시로즈처럼 말이야 1537 01:03:52,078 --> 01:03:55,373 네 이름이 집시로즈야? 아니, 넌 티퍼니 시먼스야 1538 01:03:55,456 --> 01:03:57,250 아빠가 그이를 좋아하면 좋겠어요 1539 01:03:57,333 --> 01:03:59,001 그런 일은 없을 거다 1540 01:03:59,085 --> 01:04:00,378 꿈도 꾸지 마 1541 01:04:00,461 --> 01:04:03,005 - 절대 안 좋아할 거다 - 절대로 1542 01:04:03,089 --> 01:04:05,341 - 시간을 좀 줘요 - 넌 참 쓸데없이 희망적이야 1543 01:04:05,424 --> 01:04:08,010 늘 예수가 상황을 역전시켜 줄 거라 생각하지 1544 01:04:08,094 --> 01:04:09,303 역전될 수도 있죠 1545 01:04:09,387 --> 01:04:12,098 중요한 건 얘가 행복하다는 거예요 1546 01:04:12,807 --> 01:04:13,766 그거면 돼요 1547 01:04:13,850 --> 01:04:16,435 쟤 태도가 맘에 안 들어 내 신경을 긁네 1548 01:04:16,519 --> 01:04:17,728 메이블, 그만해 1549 01:04:17,812 --> 01:04:19,689 중요한 건 이거야, 너 행복하니? 1550 01:04:19,772 --> 01:04:23,818 네, 그리고 엄마가 지금 제게 가장 좋은 선택이랬어요 1551 01:04:23,901 --> 01:04:26,404 - 왜 그런 말을 했을까? - 그러게 1552 01:04:26,487 --> 01:04:28,865 왜 자꾸 엄마가 한 말을 따라 해? 네 생각은 어떤데? 1553 01:04:28,948 --> 01:04:30,700 계속 나이가 들 거잖아요 1554 01:04:30,783 --> 01:04:33,870 엄마는 지금이 제일 좋은 타이밍이라고 보세요 1555 01:04:33,953 --> 01:04:37,248 젊은 애들은 저런 말 안 해 나이 타령 안 한다고 1556 01:04:37,331 --> 01:04:39,333 엄마 말은 들었고 네 생각은 어떤데? 1557 01:04:40,668 --> 01:04:42,336 이렇게 하는 게 맞아요 1558 01:04:42,420 --> 01:04:44,255 특별히 좋은 방을 드린 건 1559 01:04:44,338 --> 01:04:46,632 티퍼니가 얼마나 고모님께 의지하고 1560 01:04:46,716 --> 01:04:49,802 신뢰하는지 알아서예요 근데 지금 도움이 안 되네요 1561 01:04:49,886 --> 01:04:51,470 누구한테 말하는 거지? 1562 01:04:51,554 --> 01:04:53,764 - 협박이다 - 나도 그렇게 들려 1563 01:04:53,848 --> 01:04:56,350 내 말 잘 들어 난 싸구려 창녀가 아니야 1564 01:04:56,434 --> 01:04:58,394 나한테 좋은 방을 줬다고 해서 1565 01:04:58,477 --> 01:05:01,230 내가 예전처럼 다 퍼줄 거라 생각하면 오산이야 1566 01:05:01,314 --> 01:05:02,732 68년에 그랬던 것처럼 말이지 1567 01:05:02,815 --> 01:05:04,692 그리고 69년, 74년 1568 01:05:04,775 --> 01:05:05,610 83년 1569 01:05:05,693 --> 01:05:07,278 그리고 92년, 99년 1570 01:05:07,361 --> 01:05:08,863 2021년, 2022년 1571 01:05:08,946 --> 01:05:10,740 - 2025년에도, 그건 미래야 - 그래요 1572 01:05:10,823 --> 01:05:14,285 내 말 잘 들어 나한테 함부로 굴지 않는 게 좋아 1573 01:05:14,368 --> 01:05:16,829 - 난 네 딸이 아니야 - 됐어요, 마디아 1574 01:05:16,913 --> 01:05:19,582 여기 백인들 물건을 아작 낼 수도 있어 1575 01:05:19,665 --> 01:05:22,293 - 이 가게를 아작 낼 수도 있다고 - 진정해요, 마디아 1576 01:05:22,376 --> 01:05:24,921 나한테 말할 땐 태도 똑바로 해 1577 01:05:25,004 --> 01:05:27,214 알았어요, 마디아 그런 뜻이 아니었어요 1578 01:05:27,298 --> 01:05:29,592 - 나한테 사과해 - 그만하세요 1579 01:05:29,675 --> 01:05:30,676 죄송하다고 해 1580 01:05:31,385 --> 01:05:32,553 죄송해요 1581 01:05:32,637 --> 01:05:35,932 정말이지… 꼴 보기 싫어 죽겠네 1582 01:05:36,015 --> 01:05:37,767 다들 당장 꺼져! 1583 01:05:37,850 --> 01:05:39,810 - 메이블 - 확 뒤집어엎을까 보다 1584 01:05:39,894 --> 01:05:42,271 - 여기서 이러지 마 - 쟤 치워 1585 01:05:42,355 --> 01:05:44,565 여기 경찰은 달라 1586 01:05:44,649 --> 01:05:47,109 - 맞아요, 진정하세요 - 닥치고 진정해 1587 01:05:47,193 --> 01:05:51,238 - 나 해외에서 감옥 간 적 있어 - 여기 지금 외국이야 1588 01:05:51,322 --> 01:05:52,990 그만하시면 안 돼요? 1589 01:05:53,074 --> 01:05:54,367 - 그이를 사랑해요 - 그래 1590 01:05:54,450 --> 01:05:57,328 제가 뭘 하고 있는지도 알아요 그와 결혼할 거예요 1591 01:05:57,411 --> 01:05:58,996 '하지만'이 나올 것 같은데 1592 01:05:59,080 --> 01:06:01,374 '하지만'이 나오면 신뢰가 없다는 뜻이지 1593 01:06:01,457 --> 01:06:04,251 - 그 애를 믿어요, 여러분 - 알았어 1594 01:06:04,335 --> 01:06:07,004 마지막으로 부탁할게, 데브라 1595 01:06:07,088 --> 01:06:08,965 본인이 직접 말하게 둬 1596 01:06:09,840 --> 01:06:13,177 네, 그이를 믿어요, 진짜로요 1597 01:06:13,260 --> 01:06:16,764 세 분 때문에 스트레스 받아요 그만 좀 하세요 1598 01:06:16,847 --> 01:06:19,016 믿을 수 없는 남자와는 결혼하면 안 돼 1599 01:06:19,100 --> 01:06:20,601 - 절대로 - 그게 다야 1600 01:06:20,685 --> 01:06:23,312 어차피 네가 못 믿을 테니까 하지 마 1601 01:06:23,396 --> 01:06:24,438 맞는 말이야 1602 01:06:24,522 --> 01:06:28,192 결혼에 신뢰가 없다면 아무것도 없는 거야, 날 봐 1603 01:06:28,275 --> 01:06:30,820 그 신뢰를 깨뜨리면 되돌리기가 힘들어 1604 01:06:30,903 --> 01:06:34,991 신뢰도 없이 결혼할 거면 결혼을 대체 왜 하는 거지? 1605 01:06:35,866 --> 01:06:37,868 이제 그만 드레스를 벗을까? 1606 01:06:37,952 --> 01:06:39,537 - 좀 쉬어, 알았지? - 응 1607 01:06:39,620 --> 01:06:41,288 - 대망의 내일을 위해서 - 응 1608 01:06:42,790 --> 01:06:44,959 내일 아침에 뵐게요 1609 01:06:45,042 --> 01:06:46,877 내일 아침에 보든가 말든가 1610 01:06:46,961 --> 01:06:49,839 - 말을 왜 그렇게… - 태도가 글러먹었어 1611 01:06:49,922 --> 01:06:51,340 그래도 많이 나아졌어 1612 01:06:51,424 --> 01:06:55,136 얼마나 많이 나아졌든 간에 뭔가 탐탁지 않아 1613 01:06:55,219 --> 01:06:58,097 자기가 원하는 걸 딸한테 가스라이팅하고 있잖아 1614 01:06:58,180 --> 01:06:59,432 주님께서… 1615 01:06:59,515 --> 01:07:02,476 주님께서 밝혀져야 할 걸 다 밝히실 거예요 1616 01:07:02,560 --> 01:07:06,939 - 가끔은 뜸을 너무 오래 들이셔 - 때는 우리가 정하는 게 아니에요 1617 01:07:07,023 --> 01:07:10,901 저기요, 이거 살게요 내 방에 달아 줄래요? 1618 01:07:10,985 --> 01:07:13,279 - 뭐 하러? - 들어가긴 해요? 1619 01:07:13,362 --> 01:07:15,364 뱀, 두 장을 사야 해 1620 01:07:15,448 --> 01:07:18,826 두 장 사서 꿰매려고 실은… 네 장 반 주세요 1621 01:07:18,909 --> 01:07:21,287 치수는 내가 직접 잴게요 고마워요 1622 01:07:25,291 --> 01:07:28,044 메이블, 여긴 뷔페야 전부 다 담아 1623 01:07:28,127 --> 01:07:29,962 정확히 그러고 있어 1624 01:07:30,046 --> 01:07:32,131 전부 다 먹을 셈인가 봐 1625 01:07:32,214 --> 01:07:33,841 그러다 배탈 나요 1626 01:07:33,924 --> 01:07:35,259 아무도 배탈 안 나 1627 01:07:35,342 --> 01:07:37,344 - 너무 많잖아요 - 안 많아, 코라, 쉿 1628 01:07:37,428 --> 01:07:39,513 - 네 방은 어때? - 좋아요 1629 01:07:39,597 --> 01:07:42,099 내 방도 좋아, 바다 전망이야 1630 01:07:42,183 --> 01:07:44,560 - 저도요 - 돌고래며 뭐며 다 보여 1631 01:07:44,643 --> 01:07:47,146 - 점프하는 녀석도 봤어 - 정말요? 1632 01:07:47,229 --> 01:07:48,814 온갖 동물이 다 보이더라 1633 01:07:48,898 --> 01:07:50,691 내 앞에도 동물이 하나 있네 1634 01:07:50,775 --> 01:07:53,652 - 삼촌도 참 - 진짜 무식하다니까 1635 01:07:53,736 --> 01:07:56,113 멍청이랑 그만 대화하고 음식 담아, 맛나 보여 1636 01:07:56,197 --> 01:07:58,741 이런 건 싫어요 다른 쪽에 가볼래요 1637 01:07:58,824 --> 01:08:00,451 너무 많이 담았잖아요 1638 01:08:00,534 --> 01:08:03,245 2kg 뺐다고 우리보다 낫다 이거야? 1639 01:08:03,329 --> 01:08:05,956 그런 거야 난 찌고 얘는 빠지고 있어 1640 01:08:06,040 --> 01:08:08,084 - 다 드실 거예요? - 다 먹을 거다 1641 01:08:08,167 --> 01:08:09,877 공짜면 무조건 먹어야지 1642 01:08:09,960 --> 01:08:11,921 맙소사, 다들 너무 심해 1643 01:08:12,004 --> 01:08:14,799 어디 못 데려가겠어요 매너가 없잖아요 1644 01:08:14,882 --> 01:08:18,177 고기 좀 먹으려고 설탕이랑 술을 너무 때려 넣었거든 1645 01:08:18,260 --> 01:08:20,971 - 방에 냉장고 있는 거 봤어? - 그럼 1646 01:08:21,055 --> 01:08:23,265 술이 들어 있는 작은 냉장고? 1647 01:08:23,349 --> 01:08:26,560 도착하자마자 다 마셨잖아 1648 01:08:26,644 --> 01:08:27,937 5분 만에 싹 비웠어 1649 01:08:28,020 --> 01:08:29,939 침대에 앉아서 다 먹었어 1650 01:08:30,022 --> 01:08:32,817 스니커즈랑 프링글스 먹고 나니 온몸이 찌릿찌릿하더라 1651 01:08:32,900 --> 01:08:36,362 다 비웠으면 전화해서 새로 채워달라고 하면 돼 1652 01:08:36,445 --> 01:08:38,572 - 바로 올라와 - 그렇게 되는 게 아니에요 1653 01:08:38,656 --> 01:08:41,450 그렇게 되는 거야 그랬더니 바로 다 채워줬어 1654 01:08:41,534 --> 01:08:44,787 다 먹고 마시고 나면 또 채워주고 1655 01:08:44,870 --> 01:08:46,831 지금까지 4번 새로 채웠어 1656 01:08:46,914 --> 01:08:48,165 - 전화만 하면 돼? - '채워줘요!' 1657 01:08:48,249 --> 01:08:50,417 - 그렇게 해야겠다 - 돈 내야 하는 거예요 1658 01:08:50,501 --> 01:08:51,877 그게 무슨 소리예요? 1659 01:08:51,961 --> 01:08:55,172 너야말로 무슨 소리니? 그 여자가 준 카드에 달면 돼 1660 01:08:55,256 --> 01:08:57,049 그렇게 하는 거 아니에요 1661 01:08:57,133 --> 01:09:00,553 그렇게 하는 거야 무한 리필이거든, 뷔페처럼 1662 01:09:00,636 --> 01:09:02,805 - 가자, 먹을래 - 나도 1663 01:09:02,888 --> 01:09:07,518 섹시한 바하마 여자들과 뒹굴려면 힘이 필요해 1664 01:09:07,601 --> 01:09:10,646 안녕, 자기야 괜찮아? 만나서 반가워 1665 01:09:10,729 --> 01:09:12,815 - '안녕, 자기야'랬어 - 만나서 반가워 1666 01:09:13,357 --> 01:09:14,483 뉴올리언스 같아 1667 01:09:14,567 --> 01:09:17,570 - 안녕, 섹시녀, 머리 예쁘네 - 바나나푸딩 꼭 챙겨요 1668 01:09:18,487 --> 01:09:20,114 뭐 좀 찾아냈어? 1669 01:09:21,448 --> 01:09:22,741 아무것도 없다고? 1670 01:09:25,077 --> 01:09:28,664 알았어, 괜찮아 걔랑 결혼하겠네 뭐 1671 01:09:28,747 --> 01:09:32,001 - 포주 입장 - 그래, 돈이 엄청 깨지겠지 1672 01:09:32,084 --> 01:09:34,545 지금 내가 보는 이 장면에서 왕창 깨지고 있어 1673 01:09:34,628 --> 01:09:35,629 안녕 1674 01:09:36,172 --> 01:09:38,048 그래, 끊을게 1675 01:09:38,632 --> 01:09:42,928 앉을 때마다 바지가 터지고 방귀가 나와, 미안 1676 01:09:43,429 --> 01:09:45,014 - 그 냄새구나 - 그래 1677 01:09:45,097 --> 01:09:46,015 끔찍해라 1678 01:09:47,141 --> 01:09:49,643 조, 넌 정말 무식해 1679 01:09:49,727 --> 01:09:50,603 - 저 왔어요 - 그래 1680 01:09:50,686 --> 01:09:51,937 어서 와 1681 01:09:52,021 --> 01:09:53,606 총각 파티에 갈 거니? 1682 01:09:54,481 --> 01:09:55,441 무슨 총각 파티요? 1683 01:09:56,233 --> 01:09:57,109 뭐? 1684 01:09:57,193 --> 01:09:58,444 - 아무것도 아냐 - 아무것도 아냐 1685 01:09:58,527 --> 01:09:59,820 넌 몰랐니? 1686 01:10:00,571 --> 01:10:02,198 말 안 해줬어? 1687 01:10:02,698 --> 01:10:05,367 - 녀석이 총각 파티를 해요? - 그래 1688 01:10:05,451 --> 01:10:08,537 - 왜 난 초대 안 했죠? - 넌 못 가지, 장인 될 사람이 1689 01:10:10,664 --> 01:10:15,127 딸을 넘겨줄 장인이 사위 될 녀석의 총각 파티에 가? 1690 01:10:15,628 --> 01:10:16,837 못 가 1691 01:10:16,921 --> 01:10:17,922 말이 안 되잖아 1692 01:10:18,005 --> 01:10:19,757 가고 싶을 수도 있죠 1693 01:10:19,840 --> 01:10:23,469 걔랑 결혼하는 거 싫어요 말려봤는데 소용없어요 1694 01:10:23,552 --> 01:10:24,929 어떡하죠? 이제 다 컸잖아요 1695 01:10:25,012 --> 01:10:28,057 실수하게 내버려둬 자기가 원한다잖아 1696 01:10:28,140 --> 01:10:30,267 - 실수하게 내버려둬 - 맞아 1697 01:10:30,351 --> 01:10:31,560 내가 뭘 배웠게? 1698 01:10:31,644 --> 01:10:34,521 자식이 내 맘에 안 드는 사람과 사귀지? 1699 01:10:34,605 --> 01:10:37,233 네가 반대할수록 둘은 더 가까워져 1700 01:10:37,316 --> 01:10:39,443 내가 배운 거야, 진짜 그래 1701 01:10:39,526 --> 01:10:40,903 아무렇지 않은 척해 1702 01:10:40,986 --> 01:10:43,322 상대가 맘에 안 들 땐 더 힘들지만 1703 01:10:43,405 --> 01:10:45,741 네가 걔를 말릴수록 1704 01:10:45,824 --> 01:10:48,077 둘은 더 끈끈해져, 그걸 알아야 해 1705 01:10:48,160 --> 01:10:50,663 네가 늘 걔 곁에 있다는 걸 알려줘 1706 01:10:50,746 --> 01:10:53,290 걔가 언제든 집에 돌아올 수 있게 1707 01:10:53,374 --> 01:10:55,918 늘 돌아갈 곳이 있다는 걸 느끼고 싶어 해 1708 01:10:56,001 --> 01:10:59,171 네가 걔 싫어해서 억지로 그 녀석과 붙어 있기보다는 1709 01:10:59,255 --> 01:11:00,714 말이야 쉽죠 1710 01:11:00,798 --> 01:11:04,510 무슨 말인지 알아 나도 코라랑 그걸 겪었어 1711 01:11:04,593 --> 01:11:07,596 네가 해야 할 일을 말해 줄게 샴페인을 좀 마셔 1712 01:11:07,680 --> 01:11:10,099 저기 잔뜩 있어, 마음껏 마셔 1713 01:11:10,182 --> 01:11:13,143 무슨 샴페인이 공짜예요? 무슨 소리죠? 1714 01:11:13,227 --> 01:11:15,980 뱀, 들어봐 다들 카지노에 가봐야 해 1715 01:11:16,063 --> 01:11:17,898 돈을 잃었지만 만회할 거야 1716 01:11:17,982 --> 01:11:19,275 - 뭐라고요? - 여기 봐 1717 01:11:19,358 --> 01:11:20,401 밤새 있으려고 했는데 1718 01:11:20,484 --> 01:11:23,737 먹고 힘내서 총각 파티에 가야 하잖아 1719 01:11:23,821 --> 01:11:25,698 여자들이랑 뒹굴려면 힘이 있어야지 1720 01:11:25,781 --> 01:11:27,533 가서 좀 놀아 봐 1721 01:11:27,616 --> 01:11:30,744 - 내 방에 가져가야겠다, 가자, 뱀 - 난 어쩌고요? 1722 01:11:30,828 --> 01:11:31,662 넌 여기 있어 1723 01:11:31,745 --> 01:11:32,705 - 아, 진짜 - 가자 1724 01:11:32,788 --> 01:11:34,123 난 도박은 잘 안 하는데 1725 01:11:34,206 --> 01:11:36,583 거짓말 그만 쳐, 매일 하면서 1726 01:11:36,667 --> 01:11:38,627 도박 안 해도 돼요 1727 01:11:38,711 --> 01:11:41,255 이 음식 보관할 냉장고가 거기 있어? 1728 01:11:41,338 --> 01:11:42,464 가고 있어, 메이블 1729 01:11:42,548 --> 01:11:45,092 내 방에 가져갈 거야, 빨리 와, 뱀 1730 01:11:47,428 --> 01:11:48,637 시끄럽네 1731 01:11:48,721 --> 01:11:50,472 - 그래도 괜찮아 - 그래 1732 01:11:50,556 --> 01:11:53,392 - 클럽에선 원래 그래야 해 - 난 클럽 필요 없어 1733 01:11:53,475 --> 01:11:54,476 교회에 익숙하거든 1734 01:11:54,560 --> 01:11:56,061 저건 클라크 시스터스인데 1735 01:11:56,145 --> 01:11:57,980 가스펠 나온다고 했잖아 1736 01:11:58,063 --> 01:12:01,150 설교할 거라고 했잖아 바로 여기 서서 할 거야 1737 01:12:01,233 --> 01:12:03,986 - 시끄러워질 텐데 준비됐어? - 준비됐어 1738 01:12:04,069 --> 01:12:06,238 너한테 필요한 건 성스러운 음료야 1739 01:12:06,322 --> 01:12:08,532 - 뭐? - 무슨 음료 마실래? 1740 01:12:08,615 --> 01:12:11,285 - 영혼을 구하는 은총 한 잔 줘 - 그게 뭔데? 1741 01:12:11,368 --> 01:12:12,995 - 얼음물 - 얼음물? 1742 01:12:13,078 --> 01:12:13,912 얼음물 1743 01:12:13,996 --> 01:12:16,832 - 나한테 준 물 얘한테도 줘 - 좋아 1744 01:12:16,915 --> 01:12:19,251 나한테 준 거 얘도 줘 1745 01:12:19,335 --> 01:12:20,252 맘에 들 거야 1746 01:12:20,336 --> 01:12:21,545 어서 내줘 1747 01:12:21,628 --> 01:12:24,256 - 그래, 이리 줘, 좋은데 - 건배하자 1748 01:12:24,340 --> 01:12:27,551 얼음물과 사랑을 위하여! 1749 01:12:27,634 --> 01:12:29,511 얼음물과 사랑을 위하여 1750 01:12:29,595 --> 01:12:30,596 달콤한데? 1751 01:12:30,679 --> 01:12:32,848 - 그래 - 혈당 올라가면 안 돼 1752 01:12:32,931 --> 01:12:36,018 혈당 안 올라가, 다 떨어질 거야 1753 01:12:36,101 --> 01:12:36,935 - 진짜야? - 응 1754 01:12:37,019 --> 01:12:40,105 맘에 들어, 달콤해 코코넛이 들어갔나 1755 01:12:40,189 --> 01:12:43,108 코코넛 맞아 코코가 좀 더 들어갔지 1756 01:12:43,192 --> 01:12:45,069 정말? 닥쳐 1757 01:12:45,152 --> 01:12:46,987 코크가 좀 들어갔어 1758 01:12:47,071 --> 01:12:49,990 다들 설교 들을 준비가 된 것 같네 네가 말했어? 1759 01:12:50,074 --> 01:12:52,159 다들 서서 널 기다리고 있잖아 1760 01:12:52,242 --> 01:12:55,788 즐거운 시간 보내고 싶어 해 네가 온 거 다 알아 1761 01:12:55,871 --> 01:12:57,706 네가 예수 좋아하는 것도 알고 1762 01:12:57,790 --> 01:12:58,999 모두 '아멘' 하세요 1763 01:12:59,083 --> 01:13:00,876 - 아멘 - 교회 분위기 확 나네 1764 01:13:00,959 --> 01:13:02,920 - 네가 또 뭘 좋아하는지 알아 - 뭔데? 1765 01:13:03,003 --> 01:13:04,671 - 성가대 - 닥쳐 1766 01:13:04,755 --> 01:13:07,716 - 전원 여성이야 - 닥쳐 1767 01:13:07,800 --> 01:13:12,012 그래, 이건 운명이야 1768 01:13:12,096 --> 01:13:13,555 다들 봐봐 1769 01:13:13,639 --> 01:13:15,349 - 그래 - 완전 멋져 1770 01:13:15,432 --> 01:13:18,060 자정이 되면 악마로 변해 1771 01:13:18,143 --> 01:13:19,978 - 안 돼! - 그래서 성가대에 있는 거야 1772 01:13:20,062 --> 01:13:21,897 - 내가 다 구원해 줄게 - 그렇지 1773 01:13:21,980 --> 01:13:23,899 안녕하세요, 여러분! 1774 01:13:27,277 --> 01:13:29,446 자, 여긴 안전해요 1775 01:13:29,530 --> 01:13:32,866 DJ, 음악 주세요! 1776 01:13:32,950 --> 01:13:36,537 그렇지, 좋아, 좋아, 좋아, 좋아 1777 01:13:37,663 --> 01:13:40,332 잠깐, 다들 뭐 하는 거야? 1778 01:13:41,542 --> 01:13:43,710 - 녀석을 덮쳐 - 안 돼! 1779 01:13:44,294 --> 01:13:45,295 저리 가 1780 01:13:45,379 --> 01:13:46,630 나한테서 떨어져 1781 01:13:46,713 --> 01:13:50,217 안 돼! 1782 01:13:50,968 --> 01:13:53,345 도와줘! 여기서 나가야 해! 1783 01:13:53,429 --> 01:13:54,972 도와주세요, 예수님! 1784 01:13:58,392 --> 01:14:00,686 이 죄인들을 떨어뜨려 주세요! 1785 01:14:00,769 --> 01:14:03,814 도와줘! 1786 01:14:03,897 --> 01:14:05,858 내가 큰일을 벌였네 1787 01:14:45,939 --> 01:14:47,483 뭐 좀 땄어요? 1788 01:14:48,108 --> 01:14:49,193 안녕들 해요? 1789 01:14:49,776 --> 01:14:52,321 반가워요, 안녕하세요, 좀 어때요? 1790 01:14:54,698 --> 01:14:57,075 뱀, 나한테 문자 보냈어? 1791 01:14:57,159 --> 01:14:58,410 메이블, 응, 보냈지 1792 01:14:58,494 --> 01:15:01,246 조가 이 카드에 다 달아도 된다고 말해 줬어? 1793 01:15:01,330 --> 01:15:03,624 이 카드에 다 달고 있어 1794 01:15:03,707 --> 01:15:05,584 그 애 카드 너무 써재끼지 마 1795 01:15:05,667 --> 01:15:07,461 - 무슨 일인데? - 조용히 해 1796 01:15:07,544 --> 01:15:10,672 - 계속 문자 쳤잖아, 뭔데? - 입 다물고 듣기나 해 1797 01:15:10,756 --> 01:15:13,634 - 뭘 들으라는 거야? - 우린 계속해요 1798 01:15:13,717 --> 01:15:16,512 아니, 갈 거야 당신이 계속 전화하는 거 지겨워 1799 01:15:17,554 --> 01:15:20,140 말했다시피 우리가 이혼해도 1800 01:15:20,224 --> 01:15:22,226 당신 애들한테 하기로 한 건 여전히 유효해 1801 01:15:22,309 --> 01:15:24,436 BJ가 대학에 가면 100만 달러를 줄 거고 1802 01:15:24,520 --> 01:15:25,437 BJ? 앞으로 숙여 1803 01:15:25,521 --> 01:15:27,397 당신 딸이 결혼하면 100만 달러 줄 거야 1804 01:15:27,481 --> 01:15:28,774 그러니 이제 그만해 1805 01:15:28,857 --> 01:15:29,733 뭐라고? 1806 01:15:29,816 --> 01:15:32,236 혼전 계약서를 쓰진 않았지만 당신한텐 한 푼도 안 줘 1807 01:15:32,319 --> 01:15:33,237 너무 잘 알겠는데 1808 01:15:33,320 --> 01:15:35,822 신탁에 있어서 조금씩 받을 수 있게 돼 있어 1809 01:15:35,906 --> 01:15:37,491 - 잠깐만 - 당신 애들을 사랑하지만 1810 01:15:37,574 --> 01:15:39,368 - 우린 끝났잖아 - 메이블 1811 01:15:41,912 --> 01:15:44,706 - 잠깐, 아는 분인데 - 알겠지, 데브라의 남편이지? 1812 01:15:44,790 --> 01:15:46,166 - 데니스예요 - 그 부자 1813 01:15:46,250 --> 01:15:47,793 데니스, 그래, 데니스 1814 01:15:47,876 --> 01:15:49,545 - 그 부자 - 맞아 1815 01:15:49,628 --> 01:15:51,838 듣자 하니 이혼한다고? 1816 01:15:51,922 --> 01:15:52,756 맞아요 1817 01:15:52,839 --> 01:15:54,841 혼전 계약서를 안 썼대 1818 01:15:54,925 --> 01:15:56,969 너도 들었어? 나도 들었는데 잠깐만 1819 01:15:57,052 --> 01:16:02,057 하나는 결혼하고 하나는 대학 가면 돈 받는다고 한 게 맞아? 1820 01:16:02,140 --> 01:16:03,267 그래서 결혼시키려는 거죠 1821 01:16:03,350 --> 01:16:06,144 이혼하는데도 결혼시키려 했다니 정말 마음이 넓네 1822 01:16:06,228 --> 01:16:07,521 근데 너무 어이없다 1823 01:16:07,604 --> 01:16:09,815 그래서 딸내미 결혼시키려고 밀어붙이는 거네 1824 01:16:09,898 --> 01:16:11,817 데브라가 어디 있지? 가자 1825 01:16:11,900 --> 01:16:14,444 - 가서 찾아내자 - 거의 이길 판이야, 메이블 1826 01:16:17,406 --> 01:16:19,157 난 여기 있어야 해 1827 01:16:19,241 --> 01:16:21,660 그래? 아니거든? 아무도 초대 안 했어 1828 01:16:31,044 --> 01:16:32,546 - 안 돼 - 있을 거야 1829 01:16:32,629 --> 01:16:33,964 안 돼, 내 말 안 듣네 1830 01:16:37,050 --> 01:16:39,803 난 크리스토퍼 콜럼버스의 후손이야 1831 01:16:39,886 --> 01:16:44,391 그의 현조부한테 바하마 찾는 법을 알려줬잖아 1832 01:16:44,474 --> 01:16:47,019 그러니 모두 나한테 고마워해 1833 01:17:02,743 --> 01:17:03,910 아빠 1834 01:17:03,994 --> 01:17:05,537 내 말 잘 들어 1835 01:17:05,621 --> 01:17:07,414 이 여자들만 날 '아빠'라고 부를 수 있어 1836 01:17:07,497 --> 01:17:08,624 대체 왜 그래? 1837 01:17:08,707 --> 01:17:10,959 - 아빠, 들어보세요 - 뭔데? 1838 01:17:11,043 --> 01:17:15,964 내 나이에 이렇게 어린 여자들 꼬시려면 얼마나 힘든지 아니? 1839 01:17:16,048 --> 01:17:18,383 카지노에서 얼마나 따야 했는지… 1840 01:17:18,467 --> 01:17:20,135 그게 무슨 소리예요? 1841 01:17:20,218 --> 01:17:23,513 카지노에서 얼마나 잃었는지 아냐? 지기만 했어 1842 01:17:23,597 --> 01:17:27,976 제이비어가 계단에서 다른 여자와 말다툼하고 있어요 1843 01:17:28,060 --> 01:17:30,562 뭔가 있는 것 같아요 같이 가서 얘기 좀 해요 1844 01:17:30,646 --> 01:17:32,064 나랑 뭔 상관인데? 1845 01:17:32,147 --> 01:17:34,941 여자 하나 찾아서 방에 가 너 고자질쟁이냐? 1846 01:17:35,025 --> 01:17:36,818 빨리요, 지금 저 밑에 있어요 1847 01:17:36,902 --> 01:17:38,945 그냥 이 정신없는 곳에 계세요 1848 01:17:39,029 --> 01:17:41,198 마디아 고모한테 말할래요 1849 01:17:41,281 --> 01:17:43,575 그러지 마, 마디아한테 왜 말해? 1850 01:17:43,659 --> 01:17:45,952 뒷계단으로 내려갈 거예요, 오세요 1851 01:17:46,036 --> 01:17:49,706 기다려, 뒷계단? 알았다, 뒤로 내려갈게 1852 01:17:49,790 --> 01:17:51,917 가지 마, 자리 덥히고 있어 1853 01:17:52,000 --> 01:17:53,669 날 떠받들고 내게 절해 1854 01:17:54,252 --> 01:17:56,421 왕이 지나가게 길 좀 터봐 1855 01:17:56,505 --> 01:18:00,717 왕이 지나가신다, 왕이… 누가 내 엉덩이를 꼬집었어 1856 01:18:00,801 --> 01:18:02,844 계속해 봐, 그러다 큰일 난다 1857 01:18:04,930 --> 01:18:06,640 내가 무슨 말을 해줄까? 1858 01:18:06,723 --> 01:18:08,725 가고 있어, 뒷문으로 데려다줘 1859 01:18:08,809 --> 01:18:10,560 나한테 뭘 시키려는 거냐? 1860 01:18:10,644 --> 01:18:12,688 네 방에 가서 이 얘기 마저 하자 1861 01:18:12,771 --> 01:18:15,899 보셨죠, 아빠? 둘이 바람피우고 있어요 1862 01:18:15,982 --> 01:18:18,110 - 바람요? - 무슨 상황인지 알아 1863 01:18:18,193 --> 01:18:20,070 아뇨, 그런 거 아니에요 1864 01:18:20,153 --> 01:18:22,948 '네 방에 가서 얘기하자'는 건 뭔데? 1865 01:18:23,031 --> 01:18:25,117 아니에요, 무슨 말인지 알겠지? 1866 01:18:25,200 --> 01:18:27,619 무슨 상황인지 정확히 알아 괜찮아 1867 01:18:27,703 --> 01:18:29,621 어이, 충고 하나 할게 1868 01:18:29,705 --> 01:18:31,707 이런 일은 은밀하게 처리해야지 1869 01:18:31,790 --> 01:18:34,626 신부 아빠한테 바람피우는 걸 들키면 어떡해 1870 01:18:34,710 --> 01:18:38,672 불필요한 장면을 연출하려고 발악하는구나 1871 01:18:38,755 --> 01:18:43,844 나라도 쟤랑 자고 싶겠다 왜 그랬는지 이해는 해, 바람둥이 1872 01:18:43,927 --> 01:18:44,928 들어가면 안 돼 1873 01:18:45,011 --> 01:18:46,596 약속 지키고 있는지 보고 싶어 1874 01:18:47,931 --> 01:18:49,099 뭐야? 1875 01:18:49,182 --> 01:18:50,517 무슨 일이야? 1876 01:18:50,600 --> 01:18:52,561 그래, 가보자, 왜 그런 짓을… 1877 01:18:52,644 --> 01:18:55,105 - 바로 여기야 - 이게 무슨 상황이야? 1878 01:18:55,188 --> 01:18:58,066 말하고 싶지 않았다만 내가 여기 와서 1879 01:18:58,150 --> 01:18:59,943 그냥 지나가고 있는데 1880 01:19:00,026 --> 01:19:01,445 둘이 싸우고 있더라고 1881 01:19:01,528 --> 01:19:06,074 방에 돌아가서 마저 얘기를 하자는 둥 이상한 말을 하더라 1882 01:19:06,158 --> 01:19:07,993 바람피우고 있는 거지 1883 01:19:08,076 --> 01:19:08,910 안녕하세요 1884 01:19:08,994 --> 01:19:10,996 - 나한테 인사한 거야? - 메이블… 응 1885 01:19:11,079 --> 01:19:13,373 모르는 사람인데 난 헤픈 여자랑 말 안 섞어 1886 01:19:13,957 --> 01:19:17,085 메이블, 저 여자를 봐 나보다 더 늙어 보여 1887 01:19:17,169 --> 01:19:19,212 뭐라는 거야, 약이라도 했어? 1888 01:19:19,296 --> 01:19:23,175 네가 농담을 잘 치긴 하지만 쟤가 너보다 늙어 보이진 않아 1889 01:19:23,258 --> 01:19:25,427 닥쳐, 조, 웬 빨간색 정장이래 1890 01:19:25,510 --> 01:19:28,555 한창 미모에 물이 올랐는데 뭘 1891 01:19:29,556 --> 01:19:32,184 데니스? 여기서 뭐 해? 1892 01:19:32,267 --> 01:19:33,852 이제 걔한테 말해 1893 01:19:33,935 --> 01:19:36,354 네 입으로 말 안 해? 그럼 내가 할게, 티퍼니, 잘 들어 1894 01:19:36,438 --> 01:19:38,857 네 결혼을 밀어붙이는 이유는 1895 01:19:38,940 --> 01:19:42,235 이 남자랑 이혼을 하기 때문인데 혼전 계약서를 안 썼대 1896 01:19:42,319 --> 01:19:45,572 너랑 네 동생한테 각각 100만 달러를 줄 거래 1897 01:19:45,655 --> 01:19:47,657 BJ가 대학 가고 네가 결혼하면 1898 01:19:47,741 --> 01:19:49,951 - 나도 100만 달러 받아 - 아무도 안 줘 1899 01:19:50,035 --> 01:19:50,911 내가 알아냈어 1900 01:19:50,994 --> 01:19:53,330 - 아무한테도 안 줘 - 내가 알아냈다니까 1901 01:19:53,413 --> 01:19:55,332 나한테만 줄 거야 1902 01:19:55,415 --> 01:19:58,084 그래서 널 그렇게 몰아붙이고 있는 거야 1903 01:19:58,168 --> 01:20:00,462 네 드레스를 고른 것도 그렇고 전부 다 1904 01:20:00,545 --> 01:20:02,964 너한테 그 모든 걸 시켰어, 끔찍해 1905 01:20:03,048 --> 01:20:05,759 부끄러운 줄 알아 변한 줄 알았더니만 1906 01:20:06,343 --> 01:20:07,385 진짜야, 엄마? 1907 01:20:08,220 --> 01:20:10,430 알았어, 잠깐만 1908 01:20:11,056 --> 01:20:12,974 이건 너에 관한 거야 1909 01:20:13,058 --> 01:20:16,061 난 너랑 네 동생을 제대로 돌보지 못했어 1910 01:20:16,144 --> 01:20:19,564 난 이혼을 원하지 않았는데 저 사람이 마음을 바꿨지 1911 01:20:19,648 --> 01:20:22,943 하지만 딸아 맹세코 널 위해 그런 거였어 1912 01:20:23,026 --> 01:20:25,362 날 위해 그런 게 아닌 것 같아 1913 01:20:25,445 --> 01:20:29,407 그래, 미안해 이번엔 뭔가 제대로 해주고 싶었어 1914 01:20:29,491 --> 01:20:31,159 그래, 나도 미안해 1915 01:20:32,035 --> 01:20:34,621 모두 절 혼자 내버려둬요 저 결혼 안 해요 1916 01:20:34,704 --> 01:20:36,456 - 안 돼, 티퍼니 - 티퍼니, 기다려 1917 01:20:36,540 --> 01:20:38,458 티퍼니! 1918 01:20:39,084 --> 01:20:40,293 봤지, 데브라? 1919 01:20:40,377 --> 01:20:42,504 잘했어, 정말 잘했어 1920 01:20:42,587 --> 01:20:44,881 - 축하해 - 정말 잘했어 1921 01:20:44,965 --> 01:20:49,052 또 실망시켰네 난 내 딸을 찾아 위로해 줘야겠어 1922 01:20:49,135 --> 01:20:50,554 늘 그래 왔듯이 1923 01:20:50,637 --> 01:20:54,516 - 그래서 만회하려고 했던 거야 - 그러기엔 너무 늦었어 1924 01:20:55,976 --> 01:20:57,769 만회하려고 했던 건데 1925 01:20:57,853 --> 01:21:00,522 - 돈으로는 해결 못 해요 - 거짓말이야 1926 01:21:00,605 --> 01:21:03,441 돈으로 행복을 살 수 없다지만 난 알아보고 싶어 1927 01:21:03,525 --> 01:21:04,860 100만 달러 줘봐 1928 01:21:04,943 --> 01:21:06,444 행복이 뭔지 보여줄게 1929 01:21:06,528 --> 01:21:07,654 맞는 말이야 1930 01:21:07,737 --> 01:21:09,781 100만 달러 내놔, 돈 좀 달라고 1931 01:21:09,865 --> 01:21:11,908 - 행복은 못 사 - 못 사요 1932 01:21:11,992 --> 01:21:15,704 나와 너희 둘만 남았네 1933 01:21:17,581 --> 01:21:19,499 이렇게 모이게 된 건 1934 01:21:20,458 --> 01:21:22,544 주님의 뜻인 것 같아 1935 01:21:23,378 --> 01:21:25,755 다들 돈 좋아하는 거 알아 1936 01:21:26,464 --> 01:21:28,758 나 돈 엄청 땄어 1937 01:21:29,301 --> 01:21:33,013 시간당 2달러 82센트를 벌고 싶다면 1938 01:21:33,930 --> 01:21:35,724 그 엉덩이를 흔들어서 말이야 1939 01:21:36,349 --> 01:21:37,684 이 포주를 따라와 1940 01:21:41,605 --> 01:21:44,190 - 포주가 창녀들을 기다리신다 - 저 나이에? 1941 01:21:59,331 --> 01:22:00,206 뭔데요? 1942 01:22:00,832 --> 01:22:02,417 할 말이 있어서 왔어 1943 01:22:02,500 --> 01:22:06,338 남자 대 남자로 얘기할까 했는데 남자 대 꼬마로 해야겠다 1944 01:22:06,421 --> 01:22:07,714 왜 이렇게 한심하니 1945 01:22:08,214 --> 01:22:11,468 결혼식 올리기 전에 진실을 알게 돼서 정말 다행이야 1946 01:22:12,260 --> 01:22:13,845 이제라도 행복해질 수 있을 테니 1947 01:22:13,929 --> 01:22:15,931 첫째, 전 꼬마가 아니에요 1948 01:22:16,014 --> 01:22:19,851 둘째, 저보다 티퍼니를 더 행복하게 해줄 사람은 없어요 1949 01:22:20,352 --> 01:22:22,562 뭐, 그래 1950 01:22:23,063 --> 01:22:25,565 바람피우는 놈이 누굴 행복하게 해준다는 건지 1951 01:22:26,149 --> 01:22:27,359 제 방에서 나가 주세요 1952 01:22:27,442 --> 01:22:29,361 내가 방값 냈어 1953 01:22:29,444 --> 01:22:30,528 그만해요 1954 01:22:31,613 --> 01:22:32,572 둘 다 1955 01:22:33,365 --> 01:22:34,282 꿈도 꾸지 마 1956 01:22:34,366 --> 01:22:35,700 화내도 어쩔 수 없어 1957 01:22:35,784 --> 01:22:38,161 - 진심이야 - 당신한테 할 말이 있어요 1958 01:22:38,244 --> 01:22:39,955 - 카자 - 이 드라마에 안 낄게요 1959 01:22:40,038 --> 01:22:41,581 - 둘이서 얘기해요 - 그대로 있어요 1960 01:22:43,667 --> 01:22:45,001 얜 내 아들이에요 1961 01:22:46,711 --> 01:22:49,464 - 왜 늘 망치기만… - 말 안 끝났어 1962 01:22:49,547 --> 01:22:52,926 쟤는 당신 딸을 사랑해요 나 쳐다봐요 1963 01:22:55,053 --> 01:22:56,221 따님을 어찌나 사랑하는지 1964 01:22:56,304 --> 01:22:59,891 내가 창피하다고 초대도 안 했어요 1965 01:23:01,017 --> 01:23:03,395 이 짓거리 더는 못 하겠어 1966 01:23:03,478 --> 01:23:04,354 아니 1967 01:23:04,938 --> 01:23:06,898 그래서 소식 듣고 찾아온 거예요 1968 01:23:06,982 --> 01:23:07,899 난 빠질게요 1969 01:23:07,983 --> 01:23:09,234 아뇨, 그대로 있어요 1970 01:23:09,734 --> 01:23:11,236 괜찮은 아이예요 1971 01:23:11,736 --> 01:23:14,990 당신처럼 변호사로 키우진 못했지만 1972 01:23:15,740 --> 01:23:17,742 정말 괜찮은 아이라고요 1973 01:23:17,826 --> 01:23:19,911 어떤 애인지 알기도 전에 1974 01:23:19,995 --> 01:23:22,539 어떻게 판단하고 대했는지 다 들었어요 1975 01:23:23,581 --> 01:23:25,291 한 번도 사고 친 적 없어요 1976 01:23:25,375 --> 01:23:27,752 오히려 늘 옳은 일을 하려고 애썼죠 1977 01:23:28,420 --> 01:23:31,923 난 쿠키를 구워 주거나 하는 그런 엄마가 아니었어요 1978 01:23:32,007 --> 01:23:34,300 위탁 가정을 전전하며 1979 01:23:34,384 --> 01:23:35,635 별 고생을 다 했죠 1980 01:23:36,469 --> 01:23:40,390 난 최선을 다했지만 개인적으로 문제가 있었어요 1981 01:23:40,473 --> 01:23:42,350 그래서 따님과 가까워진 거죠 1982 01:23:42,892 --> 01:23:46,438 내 문제와 따님의 엄마 문제로 인해서요 1983 01:23:46,938 --> 01:23:50,650 얘를 이끌어 줄 아빠 같은 사람이 없었던 건 미안해요 1984 01:23:51,609 --> 01:23:53,361 하지만 괜찮은 아이예요 1985 01:23:53,987 --> 01:23:57,490 아들아, 내가 망쳐버려서 미안해 1986 01:23:58,324 --> 01:23:59,826 늘 그랬잖아 1987 01:24:01,119 --> 01:24:02,620 난 나갈게 1988 01:24:22,974 --> 01:24:24,392 티퍼니 1989 01:24:24,476 --> 01:24:25,894 - 우리 아가 - 오, 티퍼니 1990 01:24:26,603 --> 01:24:27,812 괜찮니? 1991 01:24:27,896 --> 01:24:29,606 - 아뇨 - 안 괜찮아? 1992 01:24:29,689 --> 01:24:30,940 괜찮을 리가 없잖아요 1993 01:24:31,024 --> 01:24:34,069 코라, 조용히 해 잠옷 차림으로 로비에 앉아 있잖니 1994 01:24:34,778 --> 01:24:37,655 전 왜 이렇게 멍청할까요? 1995 01:24:37,739 --> 01:24:42,577 엄마는 제가 어렸을 때부터 이런 식이었고 1996 01:24:42,660 --> 01:24:45,288 제이비어의 엄마도 똑같아요 1997 01:24:45,371 --> 01:24:47,082 똑같은 짓을 하죠 1998 01:24:47,707 --> 01:24:49,084 어쩜 좋니 1999 01:24:49,167 --> 01:24:50,960 집에 가고 싶어요 2000 01:24:51,044 --> 01:24:54,380 네 아빠가 들으면 좋아하겠다 돈을 엄청 쓰고 있거든 2001 01:24:54,464 --> 01:24:56,633 검사라고 해도 월급이 많진 않거든 2002 01:24:56,716 --> 01:24:59,177 - 하지만 그를 사랑해요 - 사랑해? 2003 01:24:59,260 --> 01:25:00,845 사랑하는 게 왜 멍청해 2004 01:25:00,929 --> 01:25:03,223 누가 널 함부로 대하고 가슴 아프게 해도 2005 01:25:03,306 --> 01:25:06,976 네가 순수하게 사랑한다면 그건 멍청한 게 아니야, 사랑이지 2006 01:25:07,060 --> 01:25:09,187 - 계속 사랑해, 알겠니? - 네 2007 01:25:09,270 --> 01:25:11,815 사람들에게 계속 상처를 받더라도 2008 01:25:11,898 --> 01:25:14,943 누구 때문에 네가 변하거나 사랑을 멈추지는 마 2009 01:25:15,026 --> 01:25:18,780 계속 심장이 아파도 괜찮아 심장외과 의사를 만나게 될 거야 2010 01:25:18,863 --> 01:25:20,865 사랑을 계속한다면 말이야 포기하지 마 2011 01:25:20,949 --> 01:25:21,908 맞아 2012 01:25:21,991 --> 01:25:23,743 하지만 진짜 그를 사랑해요 2013 01:25:23,827 --> 01:25:24,828 그렇구나 2014 01:25:24,911 --> 01:25:28,289 엄마가 너무 세게 밀어붙였어요 2015 01:25:28,373 --> 01:25:30,625 - 이제 그 이유를 알겠어요 - 힘들겠다 2016 01:25:30,708 --> 01:25:32,919 - 엄마 온다 - 바로 보여 2017 01:25:33,002 --> 01:25:35,338 - 바로 보여 - 죄책감 때문에 천천히 걷네 2018 01:25:35,421 --> 01:25:36,714 지금은 보고 싶지 않아요 2019 01:25:36,798 --> 01:25:39,092 맞닥뜨리지 않으면 극복할 수가 없어 2020 01:25:39,175 --> 01:25:42,178 때로는 두 팔 벌리고 받아줘야 해 2021 01:25:42,262 --> 01:25:44,556 네게 다가오는 걸 말이야, 알겠니? 2022 01:25:44,639 --> 01:25:45,640 맞는 말이야 2023 01:25:45,723 --> 01:25:48,685 특히 부모라면 더더욱 때론 네 속마음을 털어놔야 해 2024 01:25:48,768 --> 01:25:50,145 뭐라고 하는지 들어보자 2025 01:25:50,645 --> 01:25:53,857 티퍼니, 아까 한 말 진심이었어 2026 01:25:55,567 --> 01:25:57,694 널 위해 그런 거였어 2027 01:25:57,777 --> 01:25:58,987 진짜야 2028 01:26:00,113 --> 01:26:01,656 그가 그런 제안을 했을 때 2029 01:26:01,739 --> 01:26:03,700 난 이렇게 생각했어 2030 01:26:03,783 --> 01:26:07,120 '드디어 애들을 위해 뭔가를 제대로 해줄 수 있겠구나' 2031 01:26:07,203 --> 01:26:10,248 데브라, 진짜 왜 그래? 네가 뭘 해주는 게 아니잖아 2032 01:26:10,331 --> 01:26:13,084 - 그 남자가 해주는 거지 - 알아요 2033 01:26:14,544 --> 01:26:16,588 하지만 얼마나 좋았겠니? 2034 01:26:17,172 --> 01:26:19,465 - 나라면 100만 달러 냉큼 챙겼다 - 메이블 2035 01:26:19,549 --> 01:26:21,551 - 쟤도 그 정도는 알아 - 그 남자는 어디 있지? 2036 01:26:21,634 --> 01:26:23,261 - 맞다 - 내가 챙길까 보다 2037 01:26:23,344 --> 01:26:24,345 - 쉿 - 뭐라고요? 2038 01:26:24,429 --> 01:26:27,891 - 코라, 쉿, 그냥 얘기하는 거야 - 100만 달러? 너한테 필요해 2039 01:26:27,974 --> 01:26:29,893 그걸 위해 싸운 거야 2040 01:26:31,477 --> 01:26:33,771 하지만 날 떠나겠다면 놔줘야지 어쩌겠어 2041 01:26:33,855 --> 01:26:34,689 떠났어 2042 01:26:35,607 --> 01:26:38,193 제일 중요한 건 네 행복이야 2043 01:26:39,194 --> 01:26:41,029 그러다 넌 제이비어를 만났고 2044 01:26:41,112 --> 01:26:43,656 둘이 정말 잘 맞을 거란 걸 알았어 2045 01:26:45,992 --> 01:26:47,493 내가 한 짓은 옳지 않았어 2046 01:26:47,994 --> 01:26:49,787 - 완전 - 완전 2047 01:26:49,871 --> 01:26:51,456 정말 미안해 2048 01:26:52,207 --> 01:26:53,166 그래야지 2049 01:26:53,750 --> 01:26:56,127 내가 다 망쳐버렸다는 거 알아 2050 01:26:56,211 --> 01:26:57,045 - 그랬지 - 그랬지 2051 01:26:57,128 --> 01:26:58,129 잠깐… 2052 01:26:58,213 --> 01:26:59,964 내일 아침에 돌아갈 거야 2053 01:27:00,048 --> 01:27:01,090 - 그래야지 - 그래야지 2054 01:27:01,174 --> 01:27:02,842 뭐 하시는 거예요? 2055 01:27:03,426 --> 01:27:05,094 엉덩이 좀 맞아야 해, 데브라 2056 01:27:05,178 --> 01:27:06,221 지금 당장 2057 01:27:06,304 --> 01:27:09,140 - 딸한테 그런 짓을 하다니 - 문 잠가 2058 01:27:09,224 --> 01:27:10,516 그만들 하세요 2059 01:27:10,600 --> 01:27:12,560 - 쟤가 잘못했잖아, 조용히 해 - 쉿, 좋아, 됐어 2060 01:27:12,644 --> 01:27:13,853 두 분이나 조용히 하세요 2061 01:27:13,937 --> 01:27:17,190 내가 얼마나 미안한지는 알아주면 좋겠어 2062 01:27:17,273 --> 01:27:19,067 엄마를 사랑하지만 2063 01:27:19,150 --> 01:27:22,528 이건 너무 벅차, 너무 벅차다고 2064 01:27:22,612 --> 01:27:26,407 - 알아, 딸아 - 아니, 엄마, 제발 그만해 2065 01:27:27,742 --> 01:27:29,869 엄마가 와주면 그거로 됐었어 2066 01:27:31,579 --> 01:27:33,331 돈 때문이 아니었다고 2067 01:27:33,414 --> 01:27:34,457 좋아 2068 01:27:34,540 --> 01:27:36,334 - 정말 좋네요 - 그래 2069 01:27:36,417 --> 01:27:39,504 엄마가 와주면 그거로 됐었다고 2070 01:27:39,587 --> 01:27:43,591 약속할게 한 번만 더 기회를 준다면 2071 01:27:43,675 --> 01:27:45,218 꼭 그렇게 할게 2072 01:27:45,301 --> 01:27:48,137 - 널 위해 올게 - 엄마, 됐어, 너무 벅차 2073 01:27:48,221 --> 01:27:51,474 제이비어가 바람피운 거로 모자라 이젠 이것까지? 바람 좀 쐐야겠어 2074 01:27:51,557 --> 01:27:52,725 잠깐만, 티퍼니 2075 01:27:52,809 --> 01:27:54,143 내일 봐 2076 01:27:54,227 --> 01:27:55,937 미안해 2077 01:27:56,020 --> 01:27:58,982 데브라, 넌 엉덩이 좀 맞아야 해 2078 01:28:09,784 --> 01:28:10,868 있지 2079 01:28:13,746 --> 01:28:16,165 난 평생 내 딸을 보호해 왔어 2080 01:28:16,249 --> 01:28:19,752 걔가 너와 있는 걸 봤을 때 최악의 악몽이 현실이 된 듯했다 2081 01:28:20,503 --> 01:28:24,090 검사로서 난 너 같은 젊은 흑인 남자를 많이 봤어 2082 01:28:25,508 --> 01:28:28,052 우릴 다 똑같이 판단하시는 건가요? 2083 01:28:28,136 --> 01:28:29,429 그렇지 않아 2084 01:28:30,305 --> 01:28:32,098 기회를 주지 2085 01:28:32,765 --> 01:28:34,642 때로는 놀라기도 해 2086 01:28:34,726 --> 01:28:37,937 일부는 그 기회를 붙잡고 2087 01:28:38,021 --> 01:28:39,856 더 나은 삶을 살기도 하거든 2088 01:28:39,939 --> 01:28:42,650 이 말은 해야겠다 난 바보가 아니야 2089 01:28:42,734 --> 01:28:46,070 젊은 흑인으로 사는 게 어떤 건지 알아 2090 01:28:46,154 --> 01:28:49,907 머리 모양과 외모로 판단받지 2091 01:28:49,991 --> 01:28:51,034 나도 다 알아 2092 01:28:51,701 --> 01:28:54,412 다 알기 때문에 너한테 그런 짓을 해서 2093 01:28:54,495 --> 01:28:57,415 미안하다고 말할 수 있는 거야 2094 01:28:59,000 --> 01:28:59,959 뭐 알았어요 2095 01:29:01,336 --> 01:29:04,672 그런 태도로 나올 거면 나도 똑같이 할게 2096 01:29:04,756 --> 01:29:07,258 솔직히 지금도 내 딸과 결혼하는 걸 원하지 않아 2097 01:29:08,217 --> 01:29:10,303 더 나은 사람을 만날 수 있다고 보거든 2098 01:29:11,095 --> 01:29:14,390 내가 완전 틀렸을 수도 있지 난 아닌 것 같지만 가능성은 있어 2099 01:29:16,517 --> 01:29:17,393 이렇게 하자 2100 01:29:19,145 --> 01:29:21,022 내가 틀렸다는 걸 증명해 줘 2101 01:29:23,107 --> 01:29:24,400 당신한테 빚진 거 없어요 2102 01:29:24,484 --> 01:29:28,404 아니지, 이 친구야 넌 내게 모든 걸 빚졌어 2103 01:29:28,488 --> 01:29:29,989 - 전부 다요? - 전부 다 2104 01:29:30,073 --> 01:29:33,701 내 딸과 결혼하고 싶다면 2105 01:29:33,785 --> 01:29:37,413 내가 하는 모든 질문에 답해야만 해 2106 01:29:38,456 --> 01:29:40,416 그 방법밖에 없어 2107 01:29:42,543 --> 01:29:43,628 걔는 내 전부거든 2108 01:29:47,131 --> 01:29:48,424 뭐가 궁금하세요? 2109 01:29:49,175 --> 01:29:51,511 작은 선팅 회사 운영하는 거요? 2110 01:29:51,594 --> 01:29:53,012 예전에 마약 판 거요? 2111 01:29:53,096 --> 01:29:55,848 제 형제가 살해당하는 걸 본 거요? 2112 01:29:56,599 --> 01:29:57,975 그것도 제 눈앞에서? 2113 01:29:59,060 --> 01:30:00,770 그래서 그 바닥에서 나왔어요 2114 01:30:01,354 --> 01:30:04,565 랩을 시작했지만 잘 풀리지 않고 있죠 2115 01:30:04,649 --> 01:30:06,234 그러다 따님을 만났는데 2116 01:30:07,402 --> 01:30:08,778 저를 구해 줬어요 2117 01:30:10,279 --> 01:30:14,450 저를 응원해 주고 올바른 길로 이끌어줘요 2118 01:30:15,284 --> 01:30:17,745 고교 검정고시 준비를 아드님이 도와주고 있고 2119 01:30:17,829 --> 01:30:20,164 따님은 제가 대학 학위도 딸 수 있다고 믿어요 2120 01:30:20,248 --> 01:30:22,667 그런 걸 알고 싶으신 거예요? 2121 01:30:24,377 --> 01:30:25,461 그게 제 계획이에요 2122 01:30:26,879 --> 01:30:30,967 그런 사람이 전혀 없었어요 2123 01:30:32,176 --> 01:30:34,637 그런 걸 해주는 여자는 처음이에요 2124 01:30:36,347 --> 01:30:39,600 티퍼니를 진심으로 사랑해요 2125 01:30:39,684 --> 01:30:41,060 상처 주지 않을 거예요 2126 01:30:42,687 --> 01:30:46,607 누가 상처를 주게 내버려두지도 않을 거고요 2127 01:30:48,943 --> 01:30:50,153 그게 저예요 2128 01:30:51,863 --> 01:30:52,864 진심이야? 2129 01:30:53,906 --> 01:30:55,950 응, 전부 다 2130 01:31:03,583 --> 01:31:04,459 사랑해 2131 01:31:05,543 --> 01:31:06,794 나도 사랑해 2132 01:31:07,962 --> 01:31:11,340 - 나랑 결혼하고 싶어? - 온 마음을 다해서 2133 01:31:15,636 --> 01:31:16,471 선생님? 2134 01:31:16,554 --> 01:31:19,474 이젠 '선생님'이야? 그게 낫네 2135 01:31:21,642 --> 01:31:23,603 따님과 결혼해도 될까요? 2136 01:31:27,315 --> 01:31:28,149 그래 2137 01:31:29,150 --> 01:31:30,067 좋아 2138 01:31:30,693 --> 01:31:32,487 - 가자 - 고마워, 아빠 2139 01:31:41,120 --> 01:31:43,789 여기 왜 이렇게 커? 걸어 다니는 것도 일이네 2140 01:31:43,873 --> 01:31:45,374 어디 가세요? 2141 01:31:45,458 --> 01:31:47,668 - 뭐? - 어디 가세요? 2142 01:31:47,752 --> 01:31:49,921 네가 초대받지 않은 결혼식에 2143 01:31:51,047 --> 01:31:53,049 - 결혼해요? - 응 2144 01:31:53,132 --> 01:31:54,592 네 덕분은 아니야 2145 01:31:57,637 --> 01:31:59,889 얼른 와, 빨리 가자 2146 01:31:59,972 --> 01:32:02,141 내가 오는 걸 원하지 않을 텐데 2147 01:32:02,892 --> 01:32:05,186 그냥 결혼식에 가자 자꾸 신경 긁을래? 2148 01:32:05,269 --> 01:32:07,772 서두르지 않으면 얼굴에 한 대 날릴 거야 2149 01:32:07,855 --> 01:32:09,857 어서 결혼식장으로 가, 젠장 2150 01:32:10,358 --> 01:32:12,193 알았어요, 네, 네 2151 01:32:23,204 --> 01:32:24,455 아름다워요 2152 01:32:24,539 --> 01:32:28,125 그러게, 웨딩 케이크 위에 올라가 있어야 할 것 같아 2153 01:32:31,295 --> 01:32:32,588 안 우는 거 안다 2154 01:32:33,339 --> 01:32:35,299 결혼식에서 찔찔 짜지 마 2155 01:32:35,383 --> 01:32:36,634 아름답잖아요 2156 01:32:36,717 --> 01:32:38,594 - 우리를 용서… - 코라, 쉿 2157 01:32:38,678 --> 01:32:41,097 그래, 결혼해, 인생도 낭비하고 2158 01:32:41,180 --> 01:32:43,266 혼인 신고서에 서명하는 것만큼 멍청한 짓도 없지 2159 01:32:43,349 --> 01:32:46,394 오늘 우리는 이 남성과 이 여성을… 2160 01:32:46,477 --> 01:32:48,187 - 되게 흐뭇한 아빠 표정이야 - 맞아요 2161 01:32:48,271 --> 01:32:51,315 신부에게 키스하는 부분으로 바로 가면 안 될까요? 2162 01:32:51,399 --> 01:32:52,900 다른 건 필요 없어요 2163 01:32:52,984 --> 01:32:56,237 왜 그래? 닥쳐 결혼식이 진행 중이잖아 2164 01:32:57,071 --> 01:32:59,907 다른 건 필요 없다잖아 키스하라고 해줘요, 피곤해요 2165 01:33:00,491 --> 01:33:01,951 신부에게 키스하세요 2166 01:33:05,037 --> 01:33:06,831 축하해! 2167 01:33:07,999 --> 01:33:10,418 아름답다, 아름다워 2168 01:33:10,501 --> 01:33:12,378 정말 아름다워 2169 01:33:12,461 --> 01:33:16,132 - 식 끝났어요, 갑시다 - 애틀란타로 돌아가고 싶어 2170 01:33:16,215 --> 01:33:18,467 이리 와, 짐 싸자, 축하해 2171 01:33:18,551 --> 01:33:20,303 아직 키스도 안 끝났잖아 2172 01:33:20,386 --> 01:33:22,430 - 빨리 가요 - 이게 웬일이람 2173 01:33:24,515 --> 01:33:25,891 여기 계산서예요 2174 01:33:27,101 --> 01:33:28,019 뭐라고요? 2175 01:33:29,353 --> 01:33:30,438 계산서요 2176 01:33:31,939 --> 01:33:34,066 - 잠깐만요, 이게… - 계산서예요 2177 01:33:34,942 --> 01:33:37,403 - 이 종이 뭉치 전부 다요? - 네 2178 01:33:37,486 --> 01:33:38,779 저 계산서 좀 봐 2179 01:33:38,863 --> 01:33:39,780 양이 엄청나 2180 01:33:39,864 --> 01:33:42,074 - 맙소사, 저게 계산서라니 - 거의 책인데 2181 01:33:42,158 --> 01:33:43,618 전화번호부 같아 2182 01:33:43,701 --> 01:33:45,578 - 너무 많아 - 거의 책이야 2183 01:33:45,661 --> 01:33:47,955 직불카드로는 턱도 없을걸 2184 01:33:48,039 --> 01:33:53,336 누가 카지노에서 4만 3천 달러를 썼어요? 2185 01:33:53,419 --> 01:33:55,963 누가 그 돈을 카지노에서 썼어? 2186 01:33:56,047 --> 01:33:58,758 메이블, 네가 저만큼 쓴 거야? 2187 01:33:58,841 --> 01:34:00,801 5,000달러어치 칩을 줘요 2188 01:34:00,885 --> 01:34:03,262 어차피 20달러밖에 없어요 괜찮을 거예요 2189 01:34:03,346 --> 01:34:05,890 포르노에 9,000달러를 썼어요? 2190 01:34:05,973 --> 01:34:09,060 초대한 그 여자가 오만 포르노를 다 보게 했어 2191 01:34:09,143 --> 01:34:10,186 그렇지! 2192 01:34:10,269 --> 01:34:11,270 카드에 달아 2193 01:34:11,354 --> 01:34:13,856 누가 물 미끄럼틀을 83번이나 탔어요? 2194 01:34:13,939 --> 01:34:15,775 - 가기 싫어! - 기다려요, 할아버지! 2195 01:34:17,026 --> 01:34:19,945 - 그중 할아버지가 5번 탔어요 - 아냐, 난… 2196 01:34:20,029 --> 01:34:23,699 누가 미니바 음식을 14,000달러어치 먹었어요? 2197 01:34:23,783 --> 01:34:26,911 난 그 미니박스에서 조금만 먹었어 2198 01:34:27,953 --> 01:34:28,829 카드에 달아 2199 01:34:28,913 --> 01:34:31,165 - 또 시켰어? - 진짜 비싸 보여요 2200 01:34:31,248 --> 01:34:32,792 - 상관없어 - 어째서요? 2201 01:34:32,875 --> 01:34:34,377 우리 방 카드키에 청구하면 되거든 2202 01:34:34,460 --> 01:34:36,837 식사 쏠게요 당신한테도, 당신한테도 2203 01:34:36,921 --> 01:34:39,340 케이스째로 살게요 크리스마스 선물로 좋겠네요 2204 01:34:39,423 --> 01:34:40,883 이거 15개 주세요 2205 01:34:40,966 --> 01:34:42,968 이 선글라스 몇 개 주실래요? 2206 01:34:43,052 --> 01:34:45,137 이것도 내 방에 달아 줘요 2207 01:34:45,221 --> 01:34:47,556 - 진짜 예뻐요 - 이거 얼마예요? 2208 01:34:47,640 --> 01:34:49,600 - 얼마? - 왜 소리를 지르세요? 2209 01:34:49,684 --> 01:34:51,143 이건 얼마예요? 2210 01:34:51,227 --> 01:34:53,020 카드에 달아 2211 01:34:53,104 --> 01:34:54,105 꽉 잡아! 2212 01:34:54,188 --> 01:34:55,648 카드에 달아 2213 01:34:55,731 --> 01:34:56,691 잘해 봐! 2214 01:34:57,316 --> 01:34:59,151 잠깐만요, 됐어요 2215 01:34:59,235 --> 01:35:01,362 코라, 뭔 소리야? 넌 못 올라갔잖아 2216 01:35:01,445 --> 01:35:02,363 우린 부자다! 2217 01:35:02,446 --> 01:35:03,739 카드에 달아 2218 01:35:03,823 --> 01:35:05,700 아빠가 이걸 결제했다니! 2219 01:35:05,783 --> 01:35:07,827 나도 그런 영상 하나 찍고 싶어 2220 01:35:07,910 --> 01:35:08,953 카드에 달아 2221 01:35:09,453 --> 01:35:11,330 카드에 달아, 카드에 달아 2222 01:35:12,665 --> 01:35:15,251 - 오, 베이비 - 카드에 달아 2223 01:35:15,334 --> 01:35:16,544 카드에 달아 2224 01:35:17,128 --> 01:35:18,045 쟤 상태 좀 봐줘 2225 01:35:18,129 --> 01:35:20,589 카드에 달아, 카드에 달아 2226 01:35:22,466 --> 01:35:23,509 고객님 2227 01:35:23,592 --> 01:35:25,761 - CPR이 필요해! - 다들 차에서 봐 2228 01:35:26,345 --> 01:35:27,430 CBR이에요 2229 01:35:27,513 --> 01:35:28,556 진짜 있는 말이야? 2230 01:35:28,639 --> 01:35:31,809 난… 너희가 쟤를 돌봐줘 2231 01:35:31,892 --> 01:35:34,311 - 어디 가요? 도와줘야죠 - 일어나, 브라이언 2232 01:35:34,395 --> 01:35:36,897 - 네 아빠 좀 어떻게 해봐 - 브라이언, 일어나 2233 01:35:37,440 --> 01:35:38,733 잠깐만! 2234 01:35:38,816 --> 01:35:41,360 - 밞아야 해 - 숨 쉬고 있어 2235 01:35:41,444 --> 01:35:43,571 급소를 차면 깨어날 거야 2236 01:35:43,654 --> 01:35:45,406 - 숨은 쉬고 있네 - 어디서 들은 거야 2237 01:35:45,906 --> 01:35:47,783 비켜, 내가 찰 테니까 2238 01:35:47,867 --> 01:35:49,869 - 911에 전화했어? - 안 돼요! 2239 01:35:50,244 --> 01:35:56,542 "미합중국 100달러" 2240 01:42:10,332 --> 01:42:13,001 "타일러 페리의 마디아의 데스티네이션 웨딩" 2241 01:42:21,760 --> 01:42:26,765 자막: 전소연 2243 01:42:27,305 --> 01:43:27,311 자신감을 가지고 한국어/영어를 말하세요! 저희 앱을 사용해 보세요: www.TutorLily.com