Fire Will Come
ID | 13188868 |
---|---|
Movie Name | Fire Will Come |
Release Name | Fire Will Come [ Fire.Will.Come.2019.GALICIAN.1080p.WEBRip.x264-VXT ] [Mubi] |
Year | 2019 |
Kind | movie |
Language | Italian |
IMDB ID | 8212958 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Sostienici e divieni membro di VIP
per rimuovere tutti gli annunci www.OpenSubtitles.org
2
00:06:14,945 --> 00:06:16,060
Amador Coro.
3
00:06:19,654 --> 00:06:21,278
Senti, cosa ne pensi?
4
00:06:23,404 --> 00:06:24,684
E' lui il piromane?
5
00:06:28,195 --> 00:06:29,476
Si', e' lui.
6
00:06:30,737 --> 00:06:33,185
E' lui che ha dato fuoco
alla montagna intera.
7
00:06:34,040 --> 00:06:35,841
Ha quasi bruciato Lugo.
8
00:06:36,404 --> 00:06:37,779
Fammi vedere?
9
00:06:44,237 --> 00:06:45,778
Lo lasceranno uscire?
10
00:06:47,682 --> 00:06:50,642
Ha scontato due anni, gli e'
stata concessa la liberta' vigilata.
11
00:06:54,280 --> 00:06:55,454
Povero bastardo.
12
00:07:26,779 --> 00:07:28,769
QUELLO CHE BRUCIA
13
00:09:25,445 --> 00:09:27,685
- Come stai Inazio?
- Sto bene.
14
00:09:35,029 --> 00:09:36,226
Grazie.
15
00:09:40,654 --> 00:09:42,562
- Ok ciao.
- Ci vediamo.
16
00:10:09,280 --> 00:10:10,404
Ehi, Amador.
17
00:10:11,473 --> 00:10:13,816
- Serve un passaggio?
- No grazie.
18
00:10:14,127 --> 00:10:15,522
Sei sicuro?
19
00:10:16,298 --> 00:10:17,487
Sta piovendo...
20
00:10:18,271 --> 00:10:19,731
Preferirei camminare.
21
00:10:21,778 --> 00:10:23,065
OK.
22
00:11:38,121 --> 00:11:39,457
Ciao madre.
23
00:11:47,654 --> 00:11:49,111
Rimango per un po'.
24
00:12:11,634 --> 00:12:12,808
Hai fame?
25
00:15:36,408 --> 00:15:39,932
Sto portando le mucche alla Granda da Osa.
26
00:15:45,310 --> 00:15:47,659
Hanno pascolato quasi tutto.
27
00:15:47,911 --> 00:15:49,267
Tiralo fuori un po'.
28
00:15:54,679 --> 00:15:57,267
Sarebbe meglio portarle a la Veiguilina.
29
00:16:01,719 --> 00:16:03,769
Adorano andarci.
30
00:16:47,456 --> 00:16:50,653
Guarda Parda, ti riconosce!
31
00:16:51,472 --> 00:16:53,603
Dai, andiamo.
32
00:16:56,987 --> 00:16:59,026
Tranquilla, Parda.
33
00:17:01,056 --> 00:17:03,186
Dai, Careta.
34
00:17:05,398 --> 00:17:07,769
Dai, Cachorra.
35
00:17:10,487 --> 00:17:11,814
Maledizione!
36
00:17:17,029 --> 00:17:19,019
Accidenti!
37
00:18:57,779 --> 00:19:00,564
Cosi' tanti rovi!
38
00:19:02,030 --> 00:19:03,154
Gesu'.
39
00:19:09,188 --> 00:19:10,731
Inazio e' nei paraggi?
40
00:19:12,534 --> 00:19:13,654
Inazio!
41
00:19:20,112 --> 00:19:22,862
Finiremo questo,
42
00:19:23,862 --> 00:19:26,861
poi ripareremo gli altri.
43
00:19:27,029 --> 00:19:29,482
E poi vivremo degli affitti.
44
00:19:32,154 --> 00:19:33,268
Molto bene.
45
00:19:36,529 --> 00:19:39,978
Pensi che molti turisti verranno qui?
46
00:19:41,553 --> 00:19:43,022
Ovviamente!
47
00:19:43,487 --> 00:19:46,154
La Galizia e' molto attrattiva,
Benedicta!
48
00:19:52,064 --> 00:19:53,771
Ci sara' tanta gente!
49
00:19:56,445 --> 00:19:58,371
I tuoi genitori ne sarebbero cosi' felici...
50
00:20:08,612 --> 00:20:11,563
E Amador, non potrebbe lavorare con voi?
51
00:20:13,362 --> 00:20:15,815
Ma lui vuole?
52
00:20:31,737 --> 00:20:33,645
Luna, vieni.
53
00:21:09,112 --> 00:21:10,273
Amador
54
00:21:11,862 --> 00:21:16,318
Non dovrai tornare li', vero?
55
00:21:19,695 --> 00:21:22,528
Si', ogni tanto dovro' andarci per dei controlli.
56
00:21:32,612 --> 00:21:35,729
Beh, sono davvero
felice che tu sia a casa...
57
00:21:51,643 --> 00:21:52,982
Un po' di piu'...
58
00:21:55,154 --> 00:21:56,481
Va bene.
59
00:23:04,279 --> 00:23:08,142
Possa Gesu' Cristo che
fu crocifisso per amor tuo
60
00:23:08,404 --> 00:23:11,236
liberarti dal dolore lancinante.
61
00:23:11,654 --> 00:23:14,025
Che Gesu' Cristo ti liberi
62
00:23:16,279 --> 00:23:18,269
dalla morte che non finisce mai,
63
00:23:18,987 --> 00:23:20,978
e riconoscerti come degno di salvezza.
64
00:23:21,362 --> 00:23:23,240
Signore, preghiamo
per il tuo servo Giuseppe,
65
00:23:23,722 --> 00:23:25,403
e lo raccomandiamo alla tua misericordia.
66
00:23:28,029 --> 00:23:31,110
Per amor tuo, sei disceso dal cielo.
67
00:23:31,654 --> 00:23:36,021
Ricevilo ora
nella gioia del tuo regno.
68
00:23:36,445 --> 00:23:39,278
Perche' ha sempre creduto in Dio eterno.
69
00:23:40,259 --> 00:23:41,642
Che riposi in pace.
70
00:23:42,157 --> 00:23:44,458
Possano la sua anima e
quelle dei fedeli che ci hanno
71
00:23:44,484 --> 00:23:47,168
lasciato, attraverso la
misericordia di Dio, riposare in pace.
72
00:23:47,362 --> 00:23:51,106
Nel nome del Padre e del Figlio
e dello Spirito Santo. Amen.
73
00:24:31,695 --> 00:24:33,686
Le mie condoglianze.
74
00:24:34,112 --> 00:24:35,357
Grazie.
75
00:24:49,435 --> 00:24:50,944
Sono cosi' dispiaciuto.
76
00:25:01,862 --> 00:25:03,853
Le mie condoglianze.
77
00:25:04,112 --> 00:25:05,569
Grazie Benedicta.
78
00:25:07,112 --> 00:25:09,103
Ho sentito che tuo figlio e' tornato.
79
00:25:09,279 --> 00:25:10,320
Si'.
80
00:25:10,612 --> 00:25:12,520
- Sei felice?
- Lo sono.
81
00:25:18,362 --> 00:25:19,642
Come sta?
82
00:25:19,862 --> 00:25:21,142
Bene.
83
00:25:21,487 --> 00:25:23,146
Le mie condoglianze, Lidia.
84
00:25:26,029 --> 00:25:28,517
Sono felice per te, hai sofferto molto.
85
00:25:35,156 --> 00:25:37,021
Non hai intenzione di confessarti?
86
00:25:41,445 --> 00:25:43,852
Amador, hai da accendere?
87
00:25:45,154 --> 00:25:47,772
Non ascoltarli, stanno scherzando.
88
00:25:47,945 --> 00:25:49,320
Lasciatelo stare!
89
00:26:43,112 --> 00:26:44,154
Ciao vicini.
90
00:26:45,362 --> 00:26:46,404
Ciao Inazio
91
00:26:46,529 --> 00:26:48,318
Vieni dal funerale di Jose?
92
00:26:48,487 --> 00:26:49,529
Si'.
93
00:26:50,404 --> 00:26:52,229
Povera Lidia, e' cosi' triste...
94
00:26:54,029 --> 00:26:56,316
E' stato in ospedale per due giorni...
95
00:26:57,695 --> 00:26:58,836
e ci e' rimasto.
96
00:27:00,279 --> 00:27:01,689
Come stai, Amador?
97
00:27:02,612 --> 00:27:03,727
Bene.
98
00:27:04,737 --> 00:27:06,894
Quando ci vieni a trovare?
99
00:27:07,279 --> 00:27:09,945
Lavoreremo alla casa per tutta l'estate.
100
00:27:10,487 --> 00:27:11,944
Bene...
101
00:27:16,195 --> 00:27:17,273
Bene...
102
00:27:19,487 --> 00:27:20,814
Devo andare.
103
00:27:23,862 --> 00:27:25,237
Ci vediamo presto.
104
00:27:25,563 --> 00:27:26,770
A presto Inazio.
105
00:27:36,529 --> 00:27:38,768
Cosa ti ha fatto Inazio?
106
00:27:43,945 --> 00:27:46,813
Sei arrabbiato con lui
perche' non e' venuto a trovarti?
107
00:27:48,779 --> 00:27:50,901
E perche' sarebbe dovuto venire?
108
00:27:53,112 --> 00:27:54,273
Bene...
109
00:32:12,362 --> 00:32:13,986
Amador.
110
00:35:06,862 --> 00:35:08,853
Che e' successo?
111
00:35:09,154 --> 00:35:10,351
Calmati.
112
00:35:15,029 --> 00:35:16,486
Basta ragazza.
113
00:35:16,654 --> 00:35:18,977
Dai, fermati.
114
00:35:20,362 --> 00:35:22,353
Calmati.
115
00:35:25,945 --> 00:35:27,605
Che e' successo?
116
00:35:27,779 --> 00:35:30,267
Andiamo ragazza. Andiamo.
117
00:35:30,862 --> 00:35:32,853
Andiamo.
118
00:35:49,987 --> 00:35:51,978
Dai, aiutami!
119
00:36:02,362 --> 00:36:03,832
Fanculo.
120
00:36:12,279 --> 00:36:13,938
- Continua a tirare!
- Cosi'?
121
00:36:14,112 --> 00:36:15,227
Si', piano
122
00:36:16,445 --> 00:36:17,856
- Tira!
- Cosi'?
123
00:36:18,112 --> 00:36:19,937
- Si', tira!
- Ok.
124
00:36:20,904 --> 00:36:22,184
Sta venendo?
125
00:36:22,362 --> 00:36:23,404
Dai!
126
00:36:30,529 --> 00:36:32,318
- E' uscita?
- Si', va bene!
127
00:36:33,362 --> 00:36:35,353
- E' in piedi?
- Va bene.
128
00:36:44,645 --> 00:36:45,787
Vieni a vederla.
129
00:36:49,404 --> 00:36:51,028
Sembra gonfia, vero?
130
00:36:51,195 --> 00:36:52,237
Abbastanza.
131
00:36:56,154 --> 00:36:58,144
Bene, dobbiamo trattarla,
132
00:36:59,737 --> 00:37:02,273
ha bisogno di stare a casa...
133
00:37:02,570 --> 00:37:04,067
per una o due settimane.
134
00:37:08,154 --> 00:37:09,268
E vedremo.
135
00:37:13,862 --> 00:37:14,904
E' incinta?
136
00:37:15,654 --> 00:37:16,695
No non lo e'.
137
00:37:17,154 --> 00:37:19,607
Meglio, in un certo senso:
138
00:37:20,529 --> 00:37:23,065
possiamo darle un trattamento piu' forte.
139
00:37:47,193 --> 00:37:50,278
Sono qui da un po' di tempo,
ma non ti avevo mai visto prima.
140
00:37:51,154 --> 00:37:52,398
Ero via.
141
00:37:55,529 --> 00:37:56,809
All'estero?
142
00:37:58,987 --> 00:38:00,029
Si'.
143
00:38:05,654 --> 00:38:07,293
Anche la mia famiglia e' emigrata.
144
00:38:10,737 --> 00:38:15,236
Ma volevo vivere in campagna,
cosi' ho studiato alla scuola veterinaria.
145
00:38:18,779 --> 00:38:22,393
Non c'e' bisogno di studiare
per vivere in campagna.
146
00:38:25,695 --> 00:38:27,022
Hai ragione.
147
00:39:07,562 --> 00:39:08,654
Ti piace?
148
00:39:10,112 --> 00:39:12,944
Mi piace come suona ma
non capisco quello che dice.
149
00:39:18,195 --> 00:39:21,277
Non c'e' bisogno di capire i testi
per apprezzare la musica.
150
00:41:13,447 --> 00:41:15,069
Tanto lavoro per niente.
151
00:41:21,362 --> 00:41:22,903
Non sei d'accordo?
152
00:41:30,737 --> 00:41:32,480
Perche' dici questo?
153
00:41:33,517 --> 00:41:35,402
Riempi questo posto di turisti?
154
00:41:37,681 --> 00:41:39,272
E quali benefici potra' portare?
155
00:42:10,862 --> 00:42:13,019
Alcuni alberi sono secchi.
156
00:42:17,076 --> 00:42:18,569
Deve essere il cancro.
157
00:42:24,112 --> 00:42:26,186
Il fogliame si e' seccato.
158
00:42:29,195 --> 00:42:32,194
Se li tocchi, pensi che siano bruciati.
159
00:42:38,154 --> 00:42:41,354
Dicono che sono stati i
camion che venivano dall'estero,
160
00:42:42,831 --> 00:42:44,521
che erano infetti.
161
00:42:50,367 --> 00:42:52,235
E da dove vengono questi camion?
162
00:42:52,404 --> 00:42:54,146
Non da altri pianeti, giusto?
163
00:42:56,911 --> 00:42:58,226
Dall'Australia...
164
00:42:59,863 --> 00:43:01,102
o da un laboratorio.
165
00:43:07,779 --> 00:43:10,018
Guarda come svettano sopra gli altri.
166
00:43:13,945 --> 00:43:17,276
Gli eucalipti crescono velocemente,
sempre alla ricerca del cielo.
167
00:43:20,642 --> 00:43:23,104
Le loro radici possono
essere lunghe chilometri.
168
00:43:26,862 --> 00:43:29,612
Se scavi la terra intorno,
169
00:43:30,487 --> 00:43:32,976
troverai radici intrecciate assieme
170
00:43:34,594 --> 00:43:36,686
come un vecchio sacco di patate.
171
00:43:42,775 --> 00:43:47,402
Strangolano qualsiasi albero
o pianta che cerca di crescere.
172
00:43:50,212 --> 00:43:51,320
Sono una piaga.
173
00:43:54,389 --> 00:43:55,981
Peggio del diavolo.
174
00:44:10,445 --> 00:44:13,776
Se fanno del male agli altri, e'
anche perche' gli fanno male.
175
00:45:12,465 --> 00:45:14,188
Ti sei riposata ieri sera?
176
00:45:16,112 --> 00:45:17,392
Si ho dormito.
177
00:45:20,362 --> 00:45:22,353
Ho fatto strani sogni.
178
00:45:28,737 --> 00:45:30,811
Non so da dove possano provenire...
179
00:45:34,279 --> 00:45:36,819
Non preoccuparti, rilassati oggi.
180
00:48:12,914 --> 00:48:15,263
Dobbiamo continuare a trattarla,
ancora un po',
181
00:48:16,078 --> 00:48:19,686
e vedremo il risultato.
Dovremmo continuare a insistere.
182
00:48:20,862 --> 00:48:21,904
Sicuro...
183
00:48:22,695 --> 00:48:24,189
Ciao Amador, come stai?
184
00:48:24,373 --> 00:48:25,415
Bene bene.
185
00:48:26,237 --> 00:48:27,980
Cosa pensi?
186
00:48:28,411 --> 00:48:29,955
Mi sembra stia meglio
187
00:48:30,862 --> 00:48:34,607
ma dovremmo continuare
per un altro paio di giorni.
188
00:48:35,487 --> 00:48:36,295
Quindi...
189
00:48:36,320 --> 00:48:37,362
Cosi'...
190
00:48:38,612 --> 00:48:42,026
Vedremo come reagisce al trattamento...
191
00:48:43,779 --> 00:48:45,236
quindi dovrebbe stare meglio.
192
00:48:45,404 --> 00:48:46,445
Bene.
193
00:48:46,890 --> 00:48:48,731
Passi dalle parti di Navia?
194
00:48:49,112 --> 00:48:50,487
Qualche volta.
195
00:48:51,219 --> 00:48:53,685
Quindi puoi ritirare il trattamento...
196
00:48:54,259 --> 00:48:56,650
Continua a farle
iniezioni per tre o quattro giorni,
197
00:48:56,862 --> 00:48:59,307
- e vedremo, ok?
- Va bene.
198
00:48:59,862 --> 00:49:02,233
Devo andare... A presto.
199
00:49:02,472 --> 00:49:06,855
Vieni a prendere un caffe' con noi, vieni!
200
00:49:07,195 --> 00:49:09,435
Grazie Benedicta ma non posso restare...
201
00:49:09,669 --> 00:49:13,684
- Ho ancora molte visite...
- Ci vuole un secondo!
202
00:49:13,862 --> 00:49:17,643
- Solo un minuto!
- Grazie. Oggi non posso...
203
00:49:17,825 --> 00:49:19,059
- No?
- Un altro giorno.
204
00:49:19,237 --> 00:49:21,319
Va bene...
Spero davvero che tu torni.
205
00:49:21,779 --> 00:49:23,734
- Grazie.
- Piacere mio, ciao.
206
00:49:32,362 --> 00:49:33,737
Ecco, bevi.
207
00:49:37,028 --> 00:49:38,439
Hai messo il miele?
208
00:49:40,695 --> 00:49:42,022
Si', due cucchiai.
209
00:49:56,400 --> 00:49:57,560
E' molto amaro.
210
00:50:06,987 --> 00:50:09,689
- Ha un sapore terribile.
- Lecca il cucchiaino!
211
00:50:15,590 --> 00:50:16,632
No.
212
00:50:19,388 --> 00:50:22,413
E' davvero amaro, potresti
aver confuso i bicchieri.
213
00:50:25,841 --> 00:50:27,193
Non ti lamentare.
214
00:50:29,358 --> 00:50:30,693
Questo e' solo un capriccio.
215
00:50:32,313 --> 00:50:34,394
Hai ragione, e' un capriccio,
216
00:50:34,590 --> 00:50:36,271
Faccio storie per niente.
217
00:50:39,988 --> 00:50:41,605
Se continui...
218
00:50:42,536 --> 00:50:44,772
a prenderti cura di questa vecchia...
219
00:50:46,866 --> 00:50:48,781
finirai male.
220
00:50:50,195 --> 00:50:51,350
Stai zitta e bevi.
221
00:52:35,154 --> 00:52:36,195
Ciao.
222
00:52:37,737 --> 00:52:38,815
Ciao Amador.
223
00:52:41,195 --> 00:52:43,234
Sono salito per sbloccare l'acqua.
224
00:52:43,612 --> 00:52:45,567
L'acqua dovrebbe arrivare presto.
225
00:52:46,445 --> 00:52:48,318
Ottimo grazie. Era molto intasato?
226
00:52:48,779 --> 00:52:50,817
C'era fango...
227
00:52:52,695 --> 00:52:54,462
e piccole pietre,
228
00:52:54,487 --> 00:52:56,526
Non so come ci entrino.
229
00:52:57,954 --> 00:52:59,315
Va bene, grazie Amador.
230
00:53:01,584 --> 00:53:03,546
Dovrebbe essere pulito
una volta ogni tanto.
231
00:53:04,286 --> 00:53:05,978
Altrimenti si ostruira' di nuovo.
232
00:53:06,412 --> 00:53:08,037
- OK...
- Grazie Amador.
233
00:53:09,654 --> 00:53:11,245
Vuoi bere qualcosa con noi?
234
00:53:12,862 --> 00:53:15,066
Non oggi, ho del lavoro da fare.
235
00:53:16,457 --> 00:53:17,862
Grazie un'altra volta
236
00:53:18,154 --> 00:53:19,826
- Ok ciao.
- Ok, Amador, ciao.
237
00:53:24,404 --> 00:53:25,980
Cosa c'e' che non va in lui?
238
00:53:26,612 --> 00:53:28,978
E' un bravo ragazzo,
non e' stato facile per lui.
239
00:53:41,862 --> 00:53:44,185
Sono trent'anni
che la vecchia "Berenguela"
240
00:53:44,362 --> 00:53:46,068
ha suonato per il Passato.
241
00:53:46,884 --> 00:53:52,096
La campana che suono' nel cielo
di Compostela per piu' di 250 anni,
242
00:53:52,482 --> 00:53:55,231
e' stato sostituito da una replica identica,
243
00:53:55,406 --> 00:53:56,596
forgiata in Olanda.
244
00:54:04,195 --> 00:54:07,481
Sotto i curiosi sguardi
degli abitanti,
245
00:54:07,507 --> 00:54:10,719
le sette tonnellate di
bronzo sono state issate
246
00:54:10,862 --> 00:54:13,090
in cima alla facciata di Platerias.
247
00:54:14,237 --> 00:54:18,962
In quel giorno del 1989,
cio' che fu subito percepito,
248
00:54:18,987 --> 00:54:22,898
fu che questa nuova "Berenguela"
suonava in modo diverso.
249
00:54:24,228 --> 00:54:27,106
Dicevano che produceva un suono
meno profondo,
250
00:54:27,445 --> 00:54:29,401
...aveva meno anima.
251
00:54:38,056 --> 00:54:39,818
Mi sembra lo stesso...
252
00:55:30,907 --> 00:55:32,370
Buona.
253
00:55:34,062 --> 00:55:38,229
Vediamo se hai qualcosa qui...
254
00:56:30,945 --> 00:56:32,818
Luna, vai a casa. Vai!
255
00:58:02,029 --> 00:58:03,107
Ciao Amador
256
00:58:03,945 --> 00:58:04,987
Ciao, Elena.
257
00:58:05,904 --> 00:58:06,945
Come stai?
258
00:58:07,279 --> 00:58:09,436
Bene, sto bene.
259
00:58:11,112 --> 00:58:12,154
Tu?
260
00:58:12,279 --> 00:58:13,320
Bene grazie.
261
00:58:24,029 --> 00:58:25,984
Ti hanno parlato di me, vero?
262
00:58:28,862 --> 00:58:30,189
Si ma...
263
00:58:30,529 --> 00:58:33,101
Beh... sai come sono le persone...
264
00:58:35,812 --> 00:58:36,854
Comunque...
265
00:58:37,529 --> 00:58:40,480
Quello che volevo chiederti
e' come sta la tua mucca.
266
00:58:44,612 --> 00:58:45,727
Bene, sta bene.
267
00:59:20,404 --> 00:59:21,565
Luna!
268
00:59:23,904 --> 00:59:25,065
Dove sei?
269
00:59:37,154 --> 00:59:38,694
Vieni, Luna!
270
01:01:02,487 --> 01:01:05,220
Ancares 4, parla il responsabile
delle operazioni, passo.
271
01:01:05,853 --> 01:01:07,226
Ancares 4, sto ascoltando.
272
01:01:07,404 --> 01:01:09,857
Riesci a vedere il fuoco
dalla tua posizione attuale?
273
01:01:10,237 --> 01:01:13,271
Negativo. Stiamo guidando
verso Robledo de Son.
274
01:01:14,568 --> 01:01:17,148
Abbiamo un problema
con una frazione in pericolo.
275
01:01:17,362 --> 01:01:19,068
Il fuoco puo' raggiungerla.
276
01:01:20,165 --> 01:01:22,353
Non c'e' nessuna pattuglia
della Guardia Civil?
277
01:01:23,445 --> 01:01:26,693
Negativo. Non riescono a raggiungerla
in auto, hai uomini da mandare li'?
278
01:01:26,862 --> 01:01:30,228
Ricevuto. Mandero' due uomini. Chiudo.
279
01:01:33,069 --> 01:01:35,103
Non dovresti dividere la brigata.
280
01:01:35,362 --> 01:01:39,025
Hanno abbastanza tempo.
Non e' pericoloso li'.
281
01:01:40,404 --> 01:01:42,478
Alvaro! David verra' con te!
282
01:01:44,862 --> 01:01:46,023
OK.
283
01:01:52,654 --> 01:01:54,064
Hai paura o cosa?
284
01:01:55,779 --> 01:01:56,820
No...
285
01:02:20,062 --> 01:02:22,560
Prendi questo sentiero
per il villaggio di la Veiga
286
01:02:22,737 --> 01:02:24,692
e quando hai finito,
287
01:02:24,862 --> 01:02:26,356
torna indietro alla brigata.
288
01:02:26,529 --> 01:02:27,570
Ok capito.
289
01:02:29,987 --> 01:02:31,029
Andiamo.
290
01:02:54,362 --> 01:02:56,519
Da dove verra' il fuoco?
291
01:02:57,487 --> 01:02:58,732
Cosa ne so?
292
01:02:58,904 --> 01:03:01,275
Se lo sapessimo, non avremmo un lavoro.
293
01:03:01,837 --> 01:03:02,945
Dai, muoviti.
294
01:03:06,612 --> 01:03:08,437
Passeremo la notte qui?
295
01:03:09,362 --> 01:03:12,029
Vedremo! Sei gia' stanco?
296
01:03:43,195 --> 01:03:45,269
- Dobbiamo andare!
- Non me ne vado.
297
01:03:45,487 --> 01:03:47,852
- Il fuoco sta arrivando! Dobbiamo andare!
- No!
298
01:03:48,237 --> 01:03:50,477
E' molto pericoloso rimanere qui.
299
01:03:50,695 --> 01:03:52,853
- Dobbiamo andare.
- Non me ne andro'.
300
01:03:53,362 --> 01:03:56,147
Dove mi vuoi portare?
301
01:03:56,362 --> 01:04:00,486
- Cosa faresti se fossi in me?
- Ascolta, c'e' una squadra lassu'.
302
01:04:00,695 --> 01:04:03,018
Siamo inutili qui, dobbiamo scendere.
303
01:04:03,362 --> 01:04:04,404
Andiamo!
304
01:04:04,654 --> 01:04:06,609
- No!
- Fermati, Alvaro, cerca di capirlo.
305
01:04:06,862 --> 01:04:08,438
Non lascera' andare il tubo.
306
01:04:09,612 --> 01:04:11,106
- Dobbiamo andare.
- Mai!
307
01:04:11,279 --> 01:04:12,476
Stacca l'acqua.
308
01:04:12,737 --> 01:04:14,527
OK David, ma sbrigati, per favore.
309
01:04:14,695 --> 01:04:17,066
Tutti sono al sicuro, manchi solo tu.
310
01:04:17,237 --> 01:04:18,279
No!
311
01:04:18,404 --> 01:04:20,727
- Devi venire con noi.
- Non lo faro'!
312
01:04:20,904 --> 01:04:22,894
Dai, fidati di me!
313
01:04:23,404 --> 01:04:25,359
Cosa ne sara' di me?
314
01:04:25,529 --> 01:04:26,690
Andra' tutto bene.
315
01:04:26,862 --> 01:04:29,434
- Prendi il tubo!
- Lascialo, vieni.
316
01:04:31,445 --> 01:04:33,318
Vado a controllare le altre case.
317
01:04:33,487 --> 01:04:35,609
Vedrai, tutto andra' bene.
318
01:04:35,779 --> 01:04:36,820
Mio Dio!
319
01:04:55,695 --> 01:04:57,179
C'e' qualcuno qui?
320
01:05:16,362 --> 01:05:17,477
Hey!
321
01:05:27,612 --> 01:05:28,690
Qualcuno qui?
322
01:06:47,862 --> 01:06:50,730
So che hai bisogno di acqua, ma non ce n'e'.
323
01:06:50,945 --> 01:06:52,936
Non c'e' un altro camion.
324
01:06:53,112 --> 01:06:55,103
Dai, altro tubo!
325
01:07:02,112 --> 01:07:05,229
Attento con le braci, non bruciare il tubo!
326
01:07:05,904 --> 01:07:07,894
Dai, sbrigati!
327
01:07:08,237 --> 01:07:10,643
Dove sono i tubi?
328
01:07:11,029 --> 01:07:12,605
Stanno arrivando, qui!
329
01:07:13,112 --> 01:07:14,771
Dai, veloce!
330
01:07:16,612 --> 01:07:18,153
Un altro tubo davanti.
331
01:07:18,404 --> 01:07:20,643
- Due, due!
- Eccoli!
332
01:07:21,279 --> 01:07:24,395
Lega il tubo sul retro, sbrigati!
333
01:07:26,112 --> 01:07:27,309
Chiedi acqua!
334
01:07:29,195 --> 01:07:31,186
Piu' tubo!
335
01:07:32,362 --> 01:07:34,317
Veloce, lo stiamo perdendo!
336
01:07:38,779 --> 01:07:41,694
Chiedi quanto ne e' rimasta.
337
01:07:42,237 --> 01:07:44,939
Navia, quanta acqua ti e' rimasta?
338
01:07:45,112 --> 01:07:47,269
David, Alvaro, svelti!
339
01:07:50,529 --> 01:07:53,147
Rimane pochissima acqua.
340
01:07:58,237 --> 01:08:00,228
Quelli sul retro, spruzzano,
341
01:08:00,737 --> 01:08:02,728
non lasciare che il fuoco ci superi.
342
01:08:04,279 --> 01:08:06,317
Dai, e' davvero imponente.
343
01:08:09,362 --> 01:08:11,815
Che succede con questo tubo, non c'e' acqua!
344
01:08:12,362 --> 01:08:13,986
Digli di aumentare la pressione!
345
01:08:14,154 --> 01:08:15,813
Controlla il tubo!
346
01:08:16,029 --> 01:08:17,070
E' forato.
347
01:08:17,279 --> 01:08:19,401
Sara' difficile fermarlo!
348
01:08:20,612 --> 01:08:22,456
Sbrigati, dannazione!
349
01:08:28,904 --> 01:08:30,978
- Cambia questo tubo, ora!
- David!
350
01:08:31,445 --> 01:08:33,262
- Non ne e' rimasto nessuno?
- No!
351
01:08:33,862 --> 01:08:36,268
Proviamo cosi'!
352
01:08:38,029 --> 01:08:39,070
Sigillalo!
353
01:08:40,487 --> 01:08:41,814
Funziona, David?
354
01:08:42,112 --> 01:08:43,392
Vieni aiutami.
355
01:08:43,695 --> 01:08:47,559
Veloce, il fuoco sta andando fuori controllo.
Togli il tubo dalle braci.
356
01:08:47,737 --> 01:08:50,108
Di' al capo delle operazioni
di portare nuovi tubi!
357
01:08:50,279 --> 01:08:51,393
Non durera'!
358
01:08:51,612 --> 01:08:54,184
Capo delle operazioni,
parla Ancares 4, passo.
359
01:08:54,445 --> 01:08:57,361
Sto ascoltando, Ancares 4.
360
01:08:57,945 --> 01:09:00,398
Chiudi l'acqua, c'e' una perdita.
361
01:09:01,362 --> 01:09:02,404
Ricevuto.
362
01:09:02,612 --> 01:09:04,567
Ci sono altri tubi lassu'?
363
01:09:06,237 --> 01:09:07,861
Non ne e' rimasto nessuno.
364
01:09:08,695 --> 01:09:09,892
Cosa intendi?
365
01:09:10,279 --> 01:09:12,269
Non possiamo fermarlo senza tubi!
366
01:09:12,987 --> 01:09:15,523
Non c'e' modo di fare un ritorno di fiamma?
367
01:09:16,612 --> 01:09:18,686
C'e' un sentiero quaggiu',
368
01:09:18,987 --> 01:09:21,191
potremmo fare un ritorno di fiamma li,
369
01:09:21,362 --> 01:09:23,768
se bruciamo tutto qui, potremmo fermarlo.
370
01:09:26,404 --> 01:09:28,193
Ritorna ancora un po' con il tubo.
371
01:09:28,362 --> 01:09:30,685
- Torniamo indietro!
- La macchina sta arrivando.
372
01:09:30,862 --> 01:09:32,735
Limitate questa zona con attenzione.
373
01:09:32,904 --> 01:09:35,401
Sta diventando piu' forte,
sta diventando davvero malvagio.
374
01:09:44,987 --> 01:09:46,444
Vieni ad aiutarmi qui.
375
01:09:46,612 --> 01:09:47,892
Inazio, vieni qui!
376
01:09:54,612 --> 01:09:55,939
Attento qui Inazio.
377
01:09:56,112 --> 01:09:58,518
Da qui arrivera' alle case!
378
01:10:00,112 --> 01:10:02,067
Non voglio civili qui!
379
01:10:03,987 --> 01:10:05,528
Via, rimarrai intrappolato!
380
01:10:05,695 --> 01:10:07,271
Lasciaci soli!
381
01:10:07,612 --> 01:10:09,402
Lasciaci fare il nostro lavoro!
382
01:10:09,862 --> 01:10:11,403
Sta diventando molto forte.
383
01:10:16,195 --> 01:10:17,310
Andate indietro!
384
01:10:18,612 --> 01:10:20,900
Devi andare!
385
01:10:23,695 --> 01:10:26,232
- Possiamo ancora fermarlo!
- Tutti tornino indietro!
386
01:10:26,654 --> 01:10:30,103
Fuori, i pompieri si prenderanno
cura delle case.
387
01:10:31,362 --> 01:10:32,772
Lasciami, dannazione!
388
01:11:09,029 --> 01:11:11,980
Brucia tutto, potrebbe fermarlo.
389
01:11:42,195 --> 01:11:43,938
Attento, il vento gira...
390
01:11:49,862 --> 01:11:52,351
Il vento sta girando!
Sta riprendendo!
391
01:11:53,737 --> 01:11:56,487
Via fuori di qui.
392
01:11:56,654 --> 01:11:58,230
- Presto!
- Andiamo!
393
01:12:02,695 --> 01:12:04,153
Via!
394
01:12:04,445 --> 01:12:05,856
Esci da dove e' bruciato.
395
01:12:06,029 --> 01:12:07,984
Via! Adesso!
396
01:15:59,112 --> 01:16:00,439
Vieni.
397
01:16:01,695 --> 01:16:03,438
Ecco... In questo modo.
398
01:16:03,904 --> 01:16:05,101
Tranquillo...
399
01:16:21,737 --> 01:16:22,852
vieni.
400
01:16:33,654 --> 01:16:34,768
Povero animale.
401
01:16:39,654 --> 01:16:41,644
I suoi occhi devono essere bruciati.
402
01:16:59,237 --> 01:17:01,690
- Calmati Inazio.
- Calmati.
403
01:17:02,654 --> 01:17:03,695
Dove stai andando?
404
01:17:06,154 --> 01:17:07,979
Dai, calmati!
405
01:17:11,154 --> 01:17:12,195
Non gli importa!
406
01:17:14,362 --> 01:17:15,523
Lasciami andare!
407
01:17:15,695 --> 01:17:17,686
Fermati!
408
01:17:18,695 --> 01:17:19,892
Pezzo di stronzo!
409
01:17:21,862 --> 01:17:23,770
Cosa ti abbiamo fatto?
410
01:17:23,987 --> 01:17:25,777
Lascialo andare!
411
01:17:28,404 --> 01:17:29,684
Smettila!
412
01:17:30,362 --> 01:17:31,819
bastardo!
413
01:17:32,612 --> 01:17:35,018
- Cosa ti abbiamo fatto?
- Lo ucciderai!
414
01:17:35,362 --> 01:17:38,271
- Potrebbe non essere stato lui.
- Non ti importa di niente!
415
01:17:39,112 --> 01:17:40,688
Dai, smettila.
416
01:18:34,029 --> 01:18:35,688
Stai bene?
417
01:18:42,612 --> 01:18:44,402
Ti hanno fatto male?
418
01:18:45,305 --> 01:19:45,150
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm