Fire Will Come

ID13188868
Movie NameFire Will Come
Release NameFire Will Come [ Fire.Will.Come.2019.GALICIAN.1080p.WEBRip.x264-VXT ] [Mubi]
Year2019
Kindmovie
LanguageItalian
IMDB ID8212958
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Sostienici e divieni membro di VIP per rimuovere tutti gli annunci www.OpenSubtitles.org 2 00:06:14,945 --> 00:06:16,060 Amador Coro. 3 00:06:19,654 --> 00:06:21,278 Senti, cosa ne pensi? 4 00:06:23,404 --> 00:06:24,684 E' lui il piromane? 5 00:06:28,195 --> 00:06:29,476 Si', e' lui. 6 00:06:30,737 --> 00:06:33,185 E' lui che ha dato fuoco alla montagna intera. 7 00:06:34,040 --> 00:06:35,841 Ha quasi bruciato Lugo. 8 00:06:36,404 --> 00:06:37,779 Fammi vedere? 9 00:06:44,237 --> 00:06:45,778 Lo lasceranno uscire? 10 00:06:47,682 --> 00:06:50,642 Ha scontato due anni, gli e' stata concessa la liberta' vigilata. 11 00:06:54,280 --> 00:06:55,454 Povero bastardo. 12 00:07:26,779 --> 00:07:28,769 QUELLO CHE BRUCIA 13 00:09:25,445 --> 00:09:27,685 - Come stai Inazio? - Sto bene. 14 00:09:35,029 --> 00:09:36,226 Grazie. 15 00:09:40,654 --> 00:09:42,562 - Ok ciao. - Ci vediamo. 16 00:10:09,280 --> 00:10:10,404 Ehi, Amador. 17 00:10:11,473 --> 00:10:13,816 - Serve un passaggio? - No grazie. 18 00:10:14,127 --> 00:10:15,522 Sei sicuro? 19 00:10:16,298 --> 00:10:17,487 Sta piovendo... 20 00:10:18,271 --> 00:10:19,731 Preferirei camminare. 21 00:10:21,778 --> 00:10:23,065 OK. 22 00:11:38,121 --> 00:11:39,457 Ciao madre. 23 00:11:47,654 --> 00:11:49,111 Rimango per un po'. 24 00:12:11,634 --> 00:12:12,808 Hai fame? 25 00:15:36,408 --> 00:15:39,932 Sto portando le mucche alla Granda da Osa. 26 00:15:45,310 --> 00:15:47,659 Hanno pascolato quasi tutto. 27 00:15:47,911 --> 00:15:49,267 Tiralo fuori un po'. 28 00:15:54,679 --> 00:15:57,267 Sarebbe meglio portarle a la Veiguilina. 29 00:16:01,719 --> 00:16:03,769 Adorano andarci. 30 00:16:47,456 --> 00:16:50,653 Guarda Parda, ti riconosce! 31 00:16:51,472 --> 00:16:53,603 Dai, andiamo. 32 00:16:56,987 --> 00:16:59,026 Tranquilla, Parda. 33 00:17:01,056 --> 00:17:03,186 Dai, Careta. 34 00:17:05,398 --> 00:17:07,769 Dai, Cachorra. 35 00:17:10,487 --> 00:17:11,814 Maledizione! 36 00:17:17,029 --> 00:17:19,019 Accidenti! 37 00:18:57,779 --> 00:19:00,564 Cosi' tanti rovi! 38 00:19:02,030 --> 00:19:03,154 Gesu'. 39 00:19:09,188 --> 00:19:10,731 Inazio e' nei paraggi? 40 00:19:12,534 --> 00:19:13,654 Inazio! 41 00:19:20,112 --> 00:19:22,862 Finiremo questo, 42 00:19:23,862 --> 00:19:26,861 poi ripareremo gli altri. 43 00:19:27,029 --> 00:19:29,482 E poi vivremo degli affitti. 44 00:19:32,154 --> 00:19:33,268 Molto bene. 45 00:19:36,529 --> 00:19:39,978 Pensi che molti turisti verranno qui? 46 00:19:41,553 --> 00:19:43,022 Ovviamente! 47 00:19:43,487 --> 00:19:46,154 La Galizia e' molto attrattiva, Benedicta! 48 00:19:52,064 --> 00:19:53,771 Ci sara' tanta gente! 49 00:19:56,445 --> 00:19:58,371 I tuoi genitori ne sarebbero cosi' felici... 50 00:20:08,612 --> 00:20:11,563 E Amador, non potrebbe lavorare con voi? 51 00:20:13,362 --> 00:20:15,815 Ma lui vuole? 52 00:20:31,737 --> 00:20:33,645 Luna, vieni. 53 00:21:09,112 --> 00:21:10,273 Amador 54 00:21:11,862 --> 00:21:16,318 Non dovrai tornare li', vero? 55 00:21:19,695 --> 00:21:22,528 Si', ogni tanto dovro' andarci per dei controlli. 56 00:21:32,612 --> 00:21:35,729 Beh, sono davvero felice che tu sia a casa... 57 00:21:51,643 --> 00:21:52,982 Un po' di piu'... 58 00:21:55,154 --> 00:21:56,481 Va bene. 59 00:23:04,279 --> 00:23:08,142 Possa Gesu' Cristo che fu crocifisso per amor tuo 60 00:23:08,404 --> 00:23:11,236 liberarti dal dolore lancinante. 61 00:23:11,654 --> 00:23:14,025 Che Gesu' Cristo ti liberi 62 00:23:16,279 --> 00:23:18,269 dalla morte che non finisce mai, 63 00:23:18,987 --> 00:23:20,978 e riconoscerti come degno di salvezza. 64 00:23:21,362 --> 00:23:23,240 Signore, preghiamo per il tuo servo Giuseppe, 65 00:23:23,722 --> 00:23:25,403 e lo raccomandiamo alla tua misericordia. 66 00:23:28,029 --> 00:23:31,110 Per amor tuo, sei disceso dal cielo. 67 00:23:31,654 --> 00:23:36,021 Ricevilo ora nella gioia del tuo regno. 68 00:23:36,445 --> 00:23:39,278 Perche' ha sempre creduto in Dio eterno. 69 00:23:40,259 --> 00:23:41,642 Che riposi in pace. 70 00:23:42,157 --> 00:23:44,458 Possano la sua anima e quelle dei fedeli che ci hanno 71 00:23:44,484 --> 00:23:47,168 lasciato, attraverso la misericordia di Dio, riposare in pace. 72 00:23:47,362 --> 00:23:51,106 Nel nome del Padre e del Figlio e dello Spirito Santo. Amen. 73 00:24:31,695 --> 00:24:33,686 Le mie condoglianze. 74 00:24:34,112 --> 00:24:35,357 Grazie. 75 00:24:49,435 --> 00:24:50,944 Sono cosi' dispiaciuto. 76 00:25:01,862 --> 00:25:03,853 Le mie condoglianze. 77 00:25:04,112 --> 00:25:05,569 Grazie Benedicta. 78 00:25:07,112 --> 00:25:09,103 Ho sentito che tuo figlio e' tornato. 79 00:25:09,279 --> 00:25:10,320 Si'. 80 00:25:10,612 --> 00:25:12,520 - Sei felice? - Lo sono. 81 00:25:18,362 --> 00:25:19,642 Come sta? 82 00:25:19,862 --> 00:25:21,142 Bene. 83 00:25:21,487 --> 00:25:23,146 Le mie condoglianze, Lidia. 84 00:25:26,029 --> 00:25:28,517 Sono felice per te, hai sofferto molto. 85 00:25:35,156 --> 00:25:37,021 Non hai intenzione di confessarti? 86 00:25:41,445 --> 00:25:43,852 Amador, hai da accendere? 87 00:25:45,154 --> 00:25:47,772 Non ascoltarli, stanno scherzando. 88 00:25:47,945 --> 00:25:49,320 Lasciatelo stare! 89 00:26:43,112 --> 00:26:44,154 Ciao vicini. 90 00:26:45,362 --> 00:26:46,404 Ciao Inazio 91 00:26:46,529 --> 00:26:48,318 Vieni dal funerale di Jose? 92 00:26:48,487 --> 00:26:49,529 Si'. 93 00:26:50,404 --> 00:26:52,229 Povera Lidia, e' cosi' triste... 94 00:26:54,029 --> 00:26:56,316 E' stato in ospedale per due giorni... 95 00:26:57,695 --> 00:26:58,836 e ci e' rimasto. 96 00:27:00,279 --> 00:27:01,689 Come stai, Amador? 97 00:27:02,612 --> 00:27:03,727 Bene. 98 00:27:04,737 --> 00:27:06,894 Quando ci vieni a trovare? 99 00:27:07,279 --> 00:27:09,945 Lavoreremo alla casa per tutta l'estate. 100 00:27:10,487 --> 00:27:11,944 Bene... 101 00:27:16,195 --> 00:27:17,273 Bene... 102 00:27:19,487 --> 00:27:20,814 Devo andare. 103 00:27:23,862 --> 00:27:25,237 Ci vediamo presto. 104 00:27:25,563 --> 00:27:26,770 A presto Inazio. 105 00:27:36,529 --> 00:27:38,768 Cosa ti ha fatto Inazio? 106 00:27:43,945 --> 00:27:46,813 Sei arrabbiato con lui perche' non e' venuto a trovarti? 107 00:27:48,779 --> 00:27:50,901 E perche' sarebbe dovuto venire? 108 00:27:53,112 --> 00:27:54,273 Bene... 109 00:32:12,362 --> 00:32:13,986 Amador. 110 00:35:06,862 --> 00:35:08,853 Che e' successo? 111 00:35:09,154 --> 00:35:10,351 Calmati. 112 00:35:15,029 --> 00:35:16,486 Basta ragazza. 113 00:35:16,654 --> 00:35:18,977 Dai, fermati. 114 00:35:20,362 --> 00:35:22,353 Calmati. 115 00:35:25,945 --> 00:35:27,605 Che e' successo? 116 00:35:27,779 --> 00:35:30,267 Andiamo ragazza. Andiamo. 117 00:35:30,862 --> 00:35:32,853 Andiamo. 118 00:35:49,987 --> 00:35:51,978 Dai, aiutami! 119 00:36:02,362 --> 00:36:03,832 Fanculo. 120 00:36:12,279 --> 00:36:13,938 - Continua a tirare! - Cosi'? 121 00:36:14,112 --> 00:36:15,227 Si', piano 122 00:36:16,445 --> 00:36:17,856 - Tira! - Cosi'? 123 00:36:18,112 --> 00:36:19,937 - Si', tira! - Ok. 124 00:36:20,904 --> 00:36:22,184 Sta venendo? 125 00:36:22,362 --> 00:36:23,404 Dai! 126 00:36:30,529 --> 00:36:32,318 - E' uscita? - Si', va bene! 127 00:36:33,362 --> 00:36:35,353 - E' in piedi? - Va bene. 128 00:36:44,645 --> 00:36:45,787 Vieni a vederla. 129 00:36:49,404 --> 00:36:51,028 Sembra gonfia, vero? 130 00:36:51,195 --> 00:36:52,237 Abbastanza. 131 00:36:56,154 --> 00:36:58,144 Bene, dobbiamo trattarla, 132 00:36:59,737 --> 00:37:02,273 ha bisogno di stare a casa... 133 00:37:02,570 --> 00:37:04,067 per una o due settimane. 134 00:37:08,154 --> 00:37:09,268 E vedremo. 135 00:37:13,862 --> 00:37:14,904 E' incinta? 136 00:37:15,654 --> 00:37:16,695 No non lo e'. 137 00:37:17,154 --> 00:37:19,607 Meglio, in un certo senso: 138 00:37:20,529 --> 00:37:23,065 possiamo darle un trattamento piu' forte. 139 00:37:47,193 --> 00:37:50,278 Sono qui da un po' di tempo, ma non ti avevo mai visto prima. 140 00:37:51,154 --> 00:37:52,398 Ero via. 141 00:37:55,529 --> 00:37:56,809 All'estero? 142 00:37:58,987 --> 00:38:00,029 Si'. 143 00:38:05,654 --> 00:38:07,293 Anche la mia famiglia e' emigrata. 144 00:38:10,737 --> 00:38:15,236 Ma volevo vivere in campagna, cosi' ho studiato alla scuola veterinaria. 145 00:38:18,779 --> 00:38:22,393 Non c'e' bisogno di studiare per vivere in campagna. 146 00:38:25,695 --> 00:38:27,022 Hai ragione. 147 00:39:07,562 --> 00:39:08,654 Ti piace? 148 00:39:10,112 --> 00:39:12,944 Mi piace come suona ma non capisco quello che dice. 149 00:39:18,195 --> 00:39:21,277 Non c'e' bisogno di capire i testi per apprezzare la musica. 150 00:41:13,447 --> 00:41:15,069 Tanto lavoro per niente. 151 00:41:21,362 --> 00:41:22,903 Non sei d'accordo? 152 00:41:30,737 --> 00:41:32,480 Perche' dici questo? 153 00:41:33,517 --> 00:41:35,402 Riempi questo posto di turisti? 154 00:41:37,681 --> 00:41:39,272 E quali benefici potra' portare? 155 00:42:10,862 --> 00:42:13,019 Alcuni alberi sono secchi. 156 00:42:17,076 --> 00:42:18,569 Deve essere il cancro. 157 00:42:24,112 --> 00:42:26,186 Il fogliame si e' seccato. 158 00:42:29,195 --> 00:42:32,194 Se li tocchi, pensi che siano bruciati. 159 00:42:38,154 --> 00:42:41,354 Dicono che sono stati i camion che venivano dall'estero, 160 00:42:42,831 --> 00:42:44,521 che erano infetti. 161 00:42:50,367 --> 00:42:52,235 E da dove vengono questi camion? 162 00:42:52,404 --> 00:42:54,146 Non da altri pianeti, giusto? 163 00:42:56,911 --> 00:42:58,226 Dall'Australia... 164 00:42:59,863 --> 00:43:01,102 o da un laboratorio. 165 00:43:07,779 --> 00:43:10,018 Guarda come svettano sopra gli altri. 166 00:43:13,945 --> 00:43:17,276 Gli eucalipti crescono velocemente, sempre alla ricerca del cielo. 167 00:43:20,642 --> 00:43:23,104 Le loro radici possono essere lunghe chilometri. 168 00:43:26,862 --> 00:43:29,612 Se scavi la terra intorno, 169 00:43:30,487 --> 00:43:32,976 troverai radici intrecciate assieme 170 00:43:34,594 --> 00:43:36,686 come un vecchio sacco di patate. 171 00:43:42,775 --> 00:43:47,402 Strangolano qualsiasi albero o pianta che cerca di crescere. 172 00:43:50,212 --> 00:43:51,320 Sono una piaga. 173 00:43:54,389 --> 00:43:55,981 Peggio del diavolo. 174 00:44:10,445 --> 00:44:13,776 Se fanno del male agli altri, e' anche perche' gli fanno male. 175 00:45:12,465 --> 00:45:14,188 Ti sei riposata ieri sera? 176 00:45:16,112 --> 00:45:17,392 Si ho dormito. 177 00:45:20,362 --> 00:45:22,353 Ho fatto strani sogni. 178 00:45:28,737 --> 00:45:30,811 Non so da dove possano provenire... 179 00:45:34,279 --> 00:45:36,819 Non preoccuparti, rilassati oggi. 180 00:48:12,914 --> 00:48:15,263 Dobbiamo continuare a trattarla, ancora un po', 181 00:48:16,078 --> 00:48:19,686 e vedremo il risultato. Dovremmo continuare a insistere. 182 00:48:20,862 --> 00:48:21,904 Sicuro... 183 00:48:22,695 --> 00:48:24,189 Ciao Amador, come stai? 184 00:48:24,373 --> 00:48:25,415 Bene bene. 185 00:48:26,237 --> 00:48:27,980 Cosa pensi? 186 00:48:28,411 --> 00:48:29,955 Mi sembra stia meglio 187 00:48:30,862 --> 00:48:34,607 ma dovremmo continuare per un altro paio di giorni. 188 00:48:35,487 --> 00:48:36,295 Quindi... 189 00:48:36,320 --> 00:48:37,362 Cosi'... 190 00:48:38,612 --> 00:48:42,026 Vedremo come reagisce al trattamento... 191 00:48:43,779 --> 00:48:45,236 quindi dovrebbe stare meglio. 192 00:48:45,404 --> 00:48:46,445 Bene. 193 00:48:46,890 --> 00:48:48,731 Passi dalle parti di Navia? 194 00:48:49,112 --> 00:48:50,487 Qualche volta. 195 00:48:51,219 --> 00:48:53,685 Quindi puoi ritirare il trattamento... 196 00:48:54,259 --> 00:48:56,650 Continua a farle iniezioni per tre o quattro giorni, 197 00:48:56,862 --> 00:48:59,307 - e vedremo, ok? - Va bene. 198 00:48:59,862 --> 00:49:02,233 Devo andare... A presto. 199 00:49:02,472 --> 00:49:06,855 Vieni a prendere un caffe' con noi, vieni! 200 00:49:07,195 --> 00:49:09,435 Grazie Benedicta ma non posso restare... 201 00:49:09,669 --> 00:49:13,684 - Ho ancora molte visite... - Ci vuole un secondo! 202 00:49:13,862 --> 00:49:17,643 - Solo un minuto! - Grazie. Oggi non posso... 203 00:49:17,825 --> 00:49:19,059 - No? - Un altro giorno. 204 00:49:19,237 --> 00:49:21,319 Va bene... Spero davvero che tu torni. 205 00:49:21,779 --> 00:49:23,734 - Grazie. - Piacere mio, ciao. 206 00:49:32,362 --> 00:49:33,737 Ecco, bevi. 207 00:49:37,028 --> 00:49:38,439 Hai messo il miele? 208 00:49:40,695 --> 00:49:42,022 Si', due cucchiai. 209 00:49:56,400 --> 00:49:57,560 E' molto amaro. 210 00:50:06,987 --> 00:50:09,689 - Ha un sapore terribile. - Lecca il cucchiaino! 211 00:50:15,590 --> 00:50:16,632 No. 212 00:50:19,388 --> 00:50:22,413 E' davvero amaro, potresti aver confuso i bicchieri. 213 00:50:25,841 --> 00:50:27,193 Non ti lamentare. 214 00:50:29,358 --> 00:50:30,693 Questo e' solo un capriccio. 215 00:50:32,313 --> 00:50:34,394 Hai ragione, e' un capriccio, 216 00:50:34,590 --> 00:50:36,271 Faccio storie per niente. 217 00:50:39,988 --> 00:50:41,605 Se continui... 218 00:50:42,536 --> 00:50:44,772 a prenderti cura di questa vecchia... 219 00:50:46,866 --> 00:50:48,781 finirai male. 220 00:50:50,195 --> 00:50:51,350 Stai zitta e bevi. 221 00:52:35,154 --> 00:52:36,195 Ciao. 222 00:52:37,737 --> 00:52:38,815 Ciao Amador. 223 00:52:41,195 --> 00:52:43,234 Sono salito per sbloccare l'acqua. 224 00:52:43,612 --> 00:52:45,567 L'acqua dovrebbe arrivare presto. 225 00:52:46,445 --> 00:52:48,318 Ottimo grazie. Era molto intasato? 226 00:52:48,779 --> 00:52:50,817 C'era fango... 227 00:52:52,695 --> 00:52:54,462 e piccole pietre, 228 00:52:54,487 --> 00:52:56,526 Non so come ci entrino. 229 00:52:57,954 --> 00:52:59,315 Va bene, grazie Amador. 230 00:53:01,584 --> 00:53:03,546 Dovrebbe essere pulito una volta ogni tanto. 231 00:53:04,286 --> 00:53:05,978 Altrimenti si ostruira' di nuovo. 232 00:53:06,412 --> 00:53:08,037 - OK... - Grazie Amador. 233 00:53:09,654 --> 00:53:11,245 Vuoi bere qualcosa con noi? 234 00:53:12,862 --> 00:53:15,066 Non oggi, ho del lavoro da fare. 235 00:53:16,457 --> 00:53:17,862 Grazie un'altra volta 236 00:53:18,154 --> 00:53:19,826 - Ok ciao. - Ok, Amador, ciao. 237 00:53:24,404 --> 00:53:25,980 Cosa c'e' che non va in lui? 238 00:53:26,612 --> 00:53:28,978 E' un bravo ragazzo, non e' stato facile per lui. 239 00:53:41,862 --> 00:53:44,185 Sono trent'anni che la vecchia "Berenguela" 240 00:53:44,362 --> 00:53:46,068 ha suonato per il Passato. 241 00:53:46,884 --> 00:53:52,096 La campana che suono' nel cielo di Compostela per piu' di 250 anni, 242 00:53:52,482 --> 00:53:55,231 e' stato sostituito da una replica identica, 243 00:53:55,406 --> 00:53:56,596 forgiata in Olanda. 244 00:54:04,195 --> 00:54:07,481 Sotto i curiosi sguardi degli abitanti, 245 00:54:07,507 --> 00:54:10,719 le sette tonnellate di bronzo sono state issate 246 00:54:10,862 --> 00:54:13,090 in cima alla facciata di Platerias. 247 00:54:14,237 --> 00:54:18,962 In quel giorno del 1989, cio' che fu subito percepito, 248 00:54:18,987 --> 00:54:22,898 fu che questa nuova "Berenguela" suonava in modo diverso. 249 00:54:24,228 --> 00:54:27,106 Dicevano che produceva un suono meno profondo, 250 00:54:27,445 --> 00:54:29,401 ...aveva meno anima. 251 00:54:38,056 --> 00:54:39,818 Mi sembra lo stesso... 252 00:55:30,907 --> 00:55:32,370 Buona. 253 00:55:34,062 --> 00:55:38,229 Vediamo se hai qualcosa qui... 254 00:56:30,945 --> 00:56:32,818 Luna, vai a casa. Vai! 255 00:58:02,029 --> 00:58:03,107 Ciao Amador 256 00:58:03,945 --> 00:58:04,987 Ciao, Elena. 257 00:58:05,904 --> 00:58:06,945 Come stai? 258 00:58:07,279 --> 00:58:09,436 Bene, sto bene. 259 00:58:11,112 --> 00:58:12,154 Tu? 260 00:58:12,279 --> 00:58:13,320 Bene grazie. 261 00:58:24,029 --> 00:58:25,984 Ti hanno parlato di me, vero? 262 00:58:28,862 --> 00:58:30,189 Si ma... 263 00:58:30,529 --> 00:58:33,101 Beh... sai come sono le persone... 264 00:58:35,812 --> 00:58:36,854 Comunque... 265 00:58:37,529 --> 00:58:40,480 Quello che volevo chiederti e' come sta la tua mucca. 266 00:58:44,612 --> 00:58:45,727 Bene, sta bene. 267 00:59:20,404 --> 00:59:21,565 Luna! 268 00:59:23,904 --> 00:59:25,065 Dove sei? 269 00:59:37,154 --> 00:59:38,694 Vieni, Luna! 270 01:01:02,487 --> 01:01:05,220 Ancares 4, parla il responsabile delle operazioni, passo. 271 01:01:05,853 --> 01:01:07,226 Ancares 4, sto ascoltando. 272 01:01:07,404 --> 01:01:09,857 Riesci a vedere il fuoco dalla tua posizione attuale? 273 01:01:10,237 --> 01:01:13,271 Negativo. Stiamo guidando verso Robledo de Son. 274 01:01:14,568 --> 01:01:17,148 Abbiamo un problema con una frazione in pericolo. 275 01:01:17,362 --> 01:01:19,068 Il fuoco puo' raggiungerla. 276 01:01:20,165 --> 01:01:22,353 Non c'e' nessuna pattuglia della Guardia Civil? 277 01:01:23,445 --> 01:01:26,693 Negativo. Non riescono a raggiungerla in auto, hai uomini da mandare li'? 278 01:01:26,862 --> 01:01:30,228 Ricevuto. Mandero' due uomini. Chiudo. 279 01:01:33,069 --> 01:01:35,103 Non dovresti dividere la brigata. 280 01:01:35,362 --> 01:01:39,025 Hanno abbastanza tempo. Non e' pericoloso li'. 281 01:01:40,404 --> 01:01:42,478 Alvaro! David verra' con te! 282 01:01:44,862 --> 01:01:46,023 OK. 283 01:01:52,654 --> 01:01:54,064 Hai paura o cosa? 284 01:01:55,779 --> 01:01:56,820 No... 285 01:02:20,062 --> 01:02:22,560 Prendi questo sentiero per il villaggio di la Veiga 286 01:02:22,737 --> 01:02:24,692 e quando hai finito, 287 01:02:24,862 --> 01:02:26,356 torna indietro alla brigata. 288 01:02:26,529 --> 01:02:27,570 Ok capito. 289 01:02:29,987 --> 01:02:31,029 Andiamo. 290 01:02:54,362 --> 01:02:56,519 Da dove verra' il fuoco? 291 01:02:57,487 --> 01:02:58,732 Cosa ne so? 292 01:02:58,904 --> 01:03:01,275 Se lo sapessimo, non avremmo un lavoro. 293 01:03:01,837 --> 01:03:02,945 Dai, muoviti. 294 01:03:06,612 --> 01:03:08,437 Passeremo la notte qui? 295 01:03:09,362 --> 01:03:12,029 Vedremo! Sei gia' stanco? 296 01:03:43,195 --> 01:03:45,269 - Dobbiamo andare! - Non me ne vado. 297 01:03:45,487 --> 01:03:47,852 - Il fuoco sta arrivando! Dobbiamo andare! - No! 298 01:03:48,237 --> 01:03:50,477 E' molto pericoloso rimanere qui. 299 01:03:50,695 --> 01:03:52,853 - Dobbiamo andare. - Non me ne andro'. 300 01:03:53,362 --> 01:03:56,147 Dove mi vuoi portare? 301 01:03:56,362 --> 01:04:00,486 - Cosa faresti se fossi in me? - Ascolta, c'e' una squadra lassu'. 302 01:04:00,695 --> 01:04:03,018 Siamo inutili qui, dobbiamo scendere. 303 01:04:03,362 --> 01:04:04,404 Andiamo! 304 01:04:04,654 --> 01:04:06,609 - No! - Fermati, Alvaro, cerca di capirlo. 305 01:04:06,862 --> 01:04:08,438 Non lascera' andare il tubo. 306 01:04:09,612 --> 01:04:11,106 - Dobbiamo andare. - Mai! 307 01:04:11,279 --> 01:04:12,476 Stacca l'acqua. 308 01:04:12,737 --> 01:04:14,527 OK David, ma sbrigati, per favore. 309 01:04:14,695 --> 01:04:17,066 Tutti sono al sicuro, manchi solo tu. 310 01:04:17,237 --> 01:04:18,279 No! 311 01:04:18,404 --> 01:04:20,727 - Devi venire con noi. - Non lo faro'! 312 01:04:20,904 --> 01:04:22,894 Dai, fidati di me! 313 01:04:23,404 --> 01:04:25,359 Cosa ne sara' di me? 314 01:04:25,529 --> 01:04:26,690 Andra' tutto bene. 315 01:04:26,862 --> 01:04:29,434 - Prendi il tubo! - Lascialo, vieni. 316 01:04:31,445 --> 01:04:33,318 Vado a controllare le altre case. 317 01:04:33,487 --> 01:04:35,609 Vedrai, tutto andra' bene. 318 01:04:35,779 --> 01:04:36,820 Mio Dio! 319 01:04:55,695 --> 01:04:57,179 C'e' qualcuno qui? 320 01:05:16,362 --> 01:05:17,477 Hey! 321 01:05:27,612 --> 01:05:28,690 Qualcuno qui? 322 01:06:47,862 --> 01:06:50,730 So che hai bisogno di acqua, ma non ce n'e'. 323 01:06:50,945 --> 01:06:52,936 Non c'e' un altro camion. 324 01:06:53,112 --> 01:06:55,103 Dai, altro tubo! 325 01:07:02,112 --> 01:07:05,229 Attento con le braci, non bruciare il tubo! 326 01:07:05,904 --> 01:07:07,894 Dai, sbrigati! 327 01:07:08,237 --> 01:07:10,643 Dove sono i tubi? 328 01:07:11,029 --> 01:07:12,605 Stanno arrivando, qui! 329 01:07:13,112 --> 01:07:14,771 Dai, veloce! 330 01:07:16,612 --> 01:07:18,153 Un altro tubo davanti. 331 01:07:18,404 --> 01:07:20,643 - Due, due! - Eccoli! 332 01:07:21,279 --> 01:07:24,395 Lega il tubo sul retro, sbrigati! 333 01:07:26,112 --> 01:07:27,309 Chiedi acqua! 334 01:07:29,195 --> 01:07:31,186 Piu' tubo! 335 01:07:32,362 --> 01:07:34,317 Veloce, lo stiamo perdendo! 336 01:07:38,779 --> 01:07:41,694 Chiedi quanto ne e' rimasta. 337 01:07:42,237 --> 01:07:44,939 Navia, quanta acqua ti e' rimasta? 338 01:07:45,112 --> 01:07:47,269 David, Alvaro, svelti! 339 01:07:50,529 --> 01:07:53,147 Rimane pochissima acqua. 340 01:07:58,237 --> 01:08:00,228 Quelli sul retro, spruzzano, 341 01:08:00,737 --> 01:08:02,728 non lasciare che il fuoco ci superi. 342 01:08:04,279 --> 01:08:06,317 Dai, e' davvero imponente. 343 01:08:09,362 --> 01:08:11,815 Che succede con questo tubo, non c'e' acqua! 344 01:08:12,362 --> 01:08:13,986 Digli di aumentare la pressione! 345 01:08:14,154 --> 01:08:15,813 Controlla il tubo! 346 01:08:16,029 --> 01:08:17,070 E' forato. 347 01:08:17,279 --> 01:08:19,401 Sara' difficile fermarlo! 348 01:08:20,612 --> 01:08:22,456 Sbrigati, dannazione! 349 01:08:28,904 --> 01:08:30,978 - Cambia questo tubo, ora! - David! 350 01:08:31,445 --> 01:08:33,262 - Non ne e' rimasto nessuno? - No! 351 01:08:33,862 --> 01:08:36,268 Proviamo cosi'! 352 01:08:38,029 --> 01:08:39,070 Sigillalo! 353 01:08:40,487 --> 01:08:41,814 Funziona, David? 354 01:08:42,112 --> 01:08:43,392 Vieni aiutami. 355 01:08:43,695 --> 01:08:47,559 Veloce, il fuoco sta andando fuori controllo. Togli il tubo dalle braci. 356 01:08:47,737 --> 01:08:50,108 Di' al capo delle operazioni di portare nuovi tubi! 357 01:08:50,279 --> 01:08:51,393 Non durera'! 358 01:08:51,612 --> 01:08:54,184 Capo delle operazioni, parla Ancares 4, passo. 359 01:08:54,445 --> 01:08:57,361 Sto ascoltando, Ancares 4. 360 01:08:57,945 --> 01:09:00,398 Chiudi l'acqua, c'e' una perdita. 361 01:09:01,362 --> 01:09:02,404 Ricevuto. 362 01:09:02,612 --> 01:09:04,567 Ci sono altri tubi lassu'? 363 01:09:06,237 --> 01:09:07,861 Non ne e' rimasto nessuno. 364 01:09:08,695 --> 01:09:09,892 Cosa intendi? 365 01:09:10,279 --> 01:09:12,269 Non possiamo fermarlo senza tubi! 366 01:09:12,987 --> 01:09:15,523 Non c'e' modo di fare un ritorno di fiamma? 367 01:09:16,612 --> 01:09:18,686 C'e' un sentiero quaggiu', 368 01:09:18,987 --> 01:09:21,191 potremmo fare un ritorno di fiamma li, 369 01:09:21,362 --> 01:09:23,768 se bruciamo tutto qui, potremmo fermarlo. 370 01:09:26,404 --> 01:09:28,193 Ritorna ancora un po' con il tubo. 371 01:09:28,362 --> 01:09:30,685 - Torniamo indietro! - La macchina sta arrivando. 372 01:09:30,862 --> 01:09:32,735 Limitate questa zona con attenzione. 373 01:09:32,904 --> 01:09:35,401 Sta diventando piu' forte, sta diventando davvero malvagio. 374 01:09:44,987 --> 01:09:46,444 Vieni ad aiutarmi qui. 375 01:09:46,612 --> 01:09:47,892 Inazio, vieni qui! 376 01:09:54,612 --> 01:09:55,939 Attento qui Inazio. 377 01:09:56,112 --> 01:09:58,518 Da qui arrivera' alle case! 378 01:10:00,112 --> 01:10:02,067 Non voglio civili qui! 379 01:10:03,987 --> 01:10:05,528 Via, rimarrai intrappolato! 380 01:10:05,695 --> 01:10:07,271 Lasciaci soli! 381 01:10:07,612 --> 01:10:09,402 Lasciaci fare il nostro lavoro! 382 01:10:09,862 --> 01:10:11,403 Sta diventando molto forte. 383 01:10:16,195 --> 01:10:17,310 Andate indietro! 384 01:10:18,612 --> 01:10:20,900 Devi andare! 385 01:10:23,695 --> 01:10:26,232 - Possiamo ancora fermarlo! - Tutti tornino indietro! 386 01:10:26,654 --> 01:10:30,103 Fuori, i pompieri si prenderanno cura delle case. 387 01:10:31,362 --> 01:10:32,772 Lasciami, dannazione! 388 01:11:09,029 --> 01:11:11,980 Brucia tutto, potrebbe fermarlo. 389 01:11:42,195 --> 01:11:43,938 Attento, il vento gira... 390 01:11:49,862 --> 01:11:52,351 Il vento sta girando! Sta riprendendo! 391 01:11:53,737 --> 01:11:56,487 Via fuori di qui. 392 01:11:56,654 --> 01:11:58,230 - Presto! - Andiamo! 393 01:12:02,695 --> 01:12:04,153 Via! 394 01:12:04,445 --> 01:12:05,856 Esci da dove e' bruciato. 395 01:12:06,029 --> 01:12:07,984 Via! Adesso! 396 01:15:59,112 --> 01:16:00,439 Vieni. 397 01:16:01,695 --> 01:16:03,438 Ecco... In questo modo. 398 01:16:03,904 --> 01:16:05,101 Tranquillo... 399 01:16:21,737 --> 01:16:22,852 vieni. 400 01:16:33,654 --> 01:16:34,768 Povero animale. 401 01:16:39,654 --> 01:16:41,644 I suoi occhi devono essere bruciati. 402 01:16:59,237 --> 01:17:01,690 - Calmati Inazio. - Calmati. 403 01:17:02,654 --> 01:17:03,695 Dove stai andando? 404 01:17:06,154 --> 01:17:07,979 Dai, calmati! 405 01:17:11,154 --> 01:17:12,195 Non gli importa! 406 01:17:14,362 --> 01:17:15,523 Lasciami andare! 407 01:17:15,695 --> 01:17:17,686 Fermati! 408 01:17:18,695 --> 01:17:19,892 Pezzo di stronzo! 409 01:17:21,862 --> 01:17:23,770 Cosa ti abbiamo fatto? 410 01:17:23,987 --> 01:17:25,777 Lascialo andare! 411 01:17:28,404 --> 01:17:29,684 Smettila! 412 01:17:30,362 --> 01:17:31,819 bastardo! 413 01:17:32,612 --> 01:17:35,018 - Cosa ti abbiamo fatto? - Lo ucciderai! 414 01:17:35,362 --> 01:17:38,271 - Potrebbe non essere stato lui. - Non ti importa di niente! 415 01:17:39,112 --> 01:17:40,688 Dai, smettila. 416 01:18:34,029 --> 01:18:35,688 Stai bene? 417 01:18:42,612 --> 01:18:44,402 Ti hanno fatto male? 418 01:18:45,305 --> 01:19:45,150 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm