Shiri
ID | 13188873 |
---|---|
Movie Name | Shiri |
Release Name | Shiri.1999.2160p.TV.WEB-DL.AAC5.1.H265 |
Year | 1999 |
Kind | movie |
Language | English |
IMDB ID | 192657 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
2
00:01:04,488 --> 00:01:09,152
A Kang Jegyu Film
3
00:01:10,795 --> 00:01:14,162
Han Suckyu
4
00:01:14,832 --> 00:01:17,995
Choi Minsik
5
00:01:18,803 --> 00:01:22,068
Song Kangho
6
00:01:22,773 --> 00:01:26,231
Kim Yunjin
7
00:01:27,745 --> 00:01:32,444
Directed by Kang Jegyu
8
00:01:39,023 --> 00:01:44,825
SHIRI
9
00:01:46,297 --> 00:01:49,528
October 1992
Somewhere in North Korea
10
00:02:24,101 --> 00:02:25,466
T16, clear!
11
00:04:09,340 --> 00:04:11,069
T19, clear!
12
00:06:29,013 --> 00:06:30,310
Hee
13
00:06:30,381 --> 00:06:32,178
Secret Agent, 8th special forces
North Korea
14
00:06:32,249 --> 00:06:33,341
Born in 1971
15
00:06:33,417 --> 00:06:35,647
Sniper
16
00:06:35,719 --> 00:06:37,186
Confidential
17
00:06:37,254 --> 00:06:41,554
Ryu, Lee
18
00:06:42,726 --> 00:06:44,717
The list of cases
19
00:06:44,795 --> 00:06:49,528
June 1993 - Kim
Nuclear Physics Doctor
20
00:06:52,269 --> 00:06:56,865
November 1994 - Cho
National Defense Director
21
00:06:57,775 --> 00:07:02,405
July 1994
Gas explosion in Seoul
22
00:07:03,647 --> 00:07:08,641
January 1995 - Yoe
Strategist at National Security
23
00:07:09,553 --> 00:07:15,150
May 1996 - Kim
Staff at Nuclear Submarine TF
24
00:07:17,394 --> 00:07:20,989
October 1996
Inchon Port, South Korea
25
00:08:17,187 --> 00:08:18,347
U2.
26
00:08:22,860 --> 00:08:24,623
Do you copy, U2?
27
00:08:25,796 --> 00:08:26,820
U2.
28
00:08:28,432 --> 00:08:30,024
Do you read me?
29
00:09:04,001 --> 00:09:06,595
"Good-bye"
30
00:09:24,855 --> 00:09:27,688
It's already been six months
since Hee went into hiding.
31
00:09:28,926 --> 00:09:31,793
Maybe she was taken back
due to the risk of exposure.
32
00:09:31,862 --> 00:09:33,193
- Hi!
- Hi!
33
00:09:35,165 --> 00:09:38,601
I dreamt about U2 last night.
34
00:09:38,669 --> 00:09:40,432
He said he'd busted Hee.
35
00:09:41,271 --> 00:09:43,364
Good-bye.
36
00:09:48,946 --> 00:09:51,642
You know this song?
37
00:09:51,715 --> 00:09:56,414
I don't like music.
You know that, don't you?
38
00:10:22,479 --> 00:10:25,778
September 1998
Seoul
39
00:10:49,807 --> 00:10:51,672
May I help you?
40
00:10:53,510 --> 00:10:57,879
I was having a little chat
with my buddies.
41
00:10:58,615 --> 00:10:59,946
About what?
42
00:11:01,385 --> 00:11:02,784
Love.
43
00:11:03,787 --> 00:11:04,947
And?
44
00:11:05,722 --> 00:11:08,520
They say love's to stay together
until the last moment.
45
00:11:08,592 --> 00:11:11,527
They know the pain of separation.
46
00:11:11,595 --> 00:11:14,962
I bet they do,
seeing each other sold off.
47
00:11:15,032 --> 00:11:17,796
Have you ever seen fishes cry?
48
00:11:17,868 --> 00:11:19,733
How do they cry?
49
00:11:19,803 --> 00:11:22,533
Cry in the water,
then you'll know how.
50
00:11:26,276 --> 00:11:30,736
You're about the same size...
as my boyfriend.
51
00:11:32,082 --> 00:11:36,041
Have you ever seen fishes laugh?
52
00:11:36,119 --> 00:11:37,177
No.
53
00:11:50,234 --> 00:11:52,930
It's already been a year.
54
00:11:54,905 --> 00:11:56,873
It was raining then, too.
55
00:11:58,809 --> 00:12:02,643
You came back the next day
to buy a fishbowl...
56
00:12:02,713 --> 00:12:04,681
with a CD for me.
57
00:12:06,450 --> 00:12:10,216
- I said, "May I help you?"
- "Anapus."
58
00:12:10,287 --> 00:12:14,280
Yeah, you said "Anapus"
instead of "Anabus".
59
00:12:15,425 --> 00:12:16,585
"Bus!"
60
00:12:19,162 --> 00:12:21,892
It was a strange feeling.
61
00:12:21,965 --> 00:12:26,402
A total stranger gave me a CD
I really liked.
62
00:12:28,805 --> 00:12:31,638
It was coincidental, but...
63
00:12:31,708 --> 00:12:36,873
you felt so close,
as if I'd known you for a long time.
64
00:12:45,822 --> 00:12:48,222
Did you go
to alcohol cessation class today?
65
00:12:48,292 --> 00:12:51,284
The doctor said
that I no longer had to come.
66
00:12:55,832 --> 00:12:57,163
Take a guess.
67
00:13:00,470 --> 00:13:02,734
- Ki.
- Ki?
68
00:13:03,907 --> 00:13:04,896
Ki.
69
00:13:08,912 --> 00:13:12,609
You're unbelievable!
They're "Kissingurami".
70
00:13:12,683 --> 00:13:14,742
Kissingurami.
71
00:13:14,818 --> 00:13:19,653
If one of them dies,
the other dies too.
72
00:13:19,723 --> 00:13:24,956
They dry up from malnutrition
or their scales fall off.
73
00:13:26,697 --> 00:13:29,165
Don't let them die.
74
00:13:30,067 --> 00:13:32,433
Feed them once a day,
and change the water...
75
00:13:32,502 --> 00:13:35,027
Every five days.
76
00:13:35,105 --> 00:13:38,632
They don't survive
where it's dark and cold.
77
00:13:39,409 --> 00:13:42,310
Keep the lights on all the time.
78
00:13:45,515 --> 00:13:51,385
I might do the same thing
if you left me alone.
79
00:13:54,625 --> 00:13:56,456
Kissingurami.
80
00:14:08,639 --> 00:14:11,574
<I>Breaking news.</I>
81
00:14:11,642 --> 00:14:14,543
<I>Under the slogan of</I>
<I>"Reunification of two Koreas"... </I>
82
00:14:14,611 --> 00:14:18,047
<I>a team of North and South</I>
<I>for the World Cup 2002... </I>
83
00:14:18,115 --> 00:14:20,675
<I>was launched earlier today.</I>
84
00:14:20,751 --> 00:14:24,653
<I>A friendly game will be held</I>
<I>on the 25th... </I>
85
00:14:24,721 --> 00:14:28,714
<I>not only to pick players</I>
<I>for the team... </I>
86
00:14:28,792 --> 00:14:34,162
<I>but to mark a turning point</I>
<I>in history... </I>
87
00:14:34,231 --> 00:14:37,325
<I>where the two leaders of</I>
<I>South and North Korea get together.</I>
88
00:14:37,401 --> 00:14:40,427
<I>The president of the Korea</I>
<I>Football Organization said... </I>
89
00:14:40,504 --> 00:14:43,962
<I>the game would speed up</I>
<I>the reconciliation of the two Koreas.</I>
90
00:14:44,041 --> 00:14:47,477
- Yes?
- We were supposed to meet.
91
00:14:47,544 --> 00:14:51,844
Change of plans.
The third floor, electronics.
92
00:15:53,310 --> 00:15:55,744
- What happened?
- <I>Not clear yet.</I>
93
00:15:55,812 --> 00:15:56,972
Any barrier?
94
00:15:57,047 --> 00:15:59,641
<I>Around the third block.</I>
<I>Take the outside!</I>
95
00:16:26,743 --> 00:16:30,042
Calm down.
I'm a secret agent.
96
00:16:30,113 --> 00:16:32,343
Dead end of 4th Street.
Against the wall!
97
00:16:32,415 --> 00:16:34,474
Why did you run?
98
00:16:34,551 --> 00:16:37,645
She was here.
She knew about our rendezvous.
99
00:16:37,721 --> 00:16:39,348
Who?
100
00:16:58,575 --> 00:17:01,043
- Where?
- He's down!
101
00:17:43,386 --> 00:17:49,256
It's a lovely Wednesday
when our fish take a bath.
102
00:17:50,894 --> 00:17:56,799
It's a lovely Wednesday
when our fish take a bath.
103
00:18:00,871 --> 00:18:03,237
Please don't put ashes
into the fishbowl.
104
00:18:03,306 --> 00:18:04,739
My goldfish smokes, too.
105
00:18:15,418 --> 00:18:17,613
Dr. Min, identified
106
00:18:21,825 --> 00:18:26,853
It's a lovely Wednesday
when our fish take a bath.
107
00:18:27,564 --> 00:18:28,963
Hey, oddball!
108
00:18:36,206 --> 00:18:40,939
Lim was the head
of black-market weapons dealers.
109
00:18:41,011 --> 00:18:45,675
We knew nothing
about his organization.
110
00:18:45,749 --> 00:18:47,614
When'd he call you?
111
00:18:47,684 --> 00:18:50,380
Right before I called you.
112
00:18:50,453 --> 00:18:53,650
The perpetrator was there
at the same time.
113
00:18:53,723 --> 00:18:56,191
Considering the fact
that he was at the scene...
114
00:18:56,259 --> 00:18:58,352
he wasn't being followed.
115
00:18:58,428 --> 00:19:01,886
Otherwise he would've been killed
before the rendezvous.
116
00:19:06,102 --> 00:19:09,560
<I>My life is on the line.</I>
117
00:19:10,907 --> 00:19:16,812
<I>I'll tell you the details later,</I>
<I>but it's about my client... </I>
118
00:19:16,880 --> 00:19:21,874
<I>who is onto something</I>
<I>very dangerous.</I>
119
00:19:21,952 --> 00:19:26,150
<I>Let me tell you again.</I>
<I>If you don't protect me... </I>
120
00:19:27,724 --> 00:19:32,855
His life was being threatened
during the weapons deal.
121
00:19:32,929 --> 00:19:37,730
Our priority is to find out
who his client was.
122
00:19:37,801 --> 00:19:41,134
We went to meet him
right after the call.
123
00:19:41,204 --> 00:19:43,866
The big question is...
124
00:19:43,940 --> 00:19:47,501
how'd this client know
we were meeting?
125
00:19:49,312 --> 00:19:51,837
<I>Autopsy reports came out.</I>
126
00:19:55,618 --> 00:19:58,246
- What's up?
- It's Wednesday.
127
00:19:58,321 --> 00:20:02,052
- Get the smell off the bowl.
- Don't put cookies into it then.
128
00:20:02,125 --> 00:20:04,923
You can't feed the fish
the same thing all the time.
129
00:20:05,120 --> 00:20:10,649
From the first to the fourth
cervical vertebrae...
130
00:20:10,725 --> 00:20:14,252
one bullet went through
between the third and fourth...
131
00:20:14,329 --> 00:20:18,095
and the other penetrated
between right and left atrium...
132
00:20:18,166 --> 00:20:20,760
which killed him instantly.
133
00:20:20,835 --> 00:20:24,669
The heart was completely destroyed.
134
00:20:24,739 --> 00:20:28,505
I've never seen anything
like this before.
135
00:20:28,576 --> 00:20:31,101
The former coroner has.
136
00:20:32,714 --> 00:20:38,346
Dr. Kim, Director Cho.
They're all the same.
137
00:20:38,720 --> 00:20:40,585
She's at it again.
138
00:20:43,124 --> 00:20:44,614
Good-bye.
139
00:20:49,631 --> 00:20:52,464
Chodo Harbor, North Korea
140
00:20:54,769 --> 00:20:57,169
For the victory!
141
00:20:58,473 --> 00:20:59,667
For the victory!
142
00:21:01,609 --> 00:21:04,578
No more corrupt politicians!
143
00:21:06,014 --> 00:21:10,280
No more 50 years of separation,
disgrace and humiliation!
144
00:21:11,853 --> 00:21:15,687
We're writing a new history
of Korea!
145
00:21:17,525 --> 00:21:21,859
And the beginning of it
is in your hands!
146
00:21:23,665 --> 00:21:27,533
I expect to see you all again
under a unified sky.
147
00:21:29,304 --> 00:21:30,965
Good luck.
148
00:21:31,039 --> 00:21:33,974
For the unification.
149
00:21:34,042 --> 00:21:36,374
For the unification.
150
00:22:04,839 --> 00:22:06,272
Team 4, go!
151
00:22:23,458 --> 00:22:24,857
Don't move!
152
00:22:32,300 --> 00:22:36,464
He left nothing
related to his business.
153
00:22:37,305 --> 00:22:38,636
No wonder.
154
00:22:39,807 --> 00:22:43,038
They destroy everything
that could be used against them.
155
00:22:43,111 --> 00:22:47,013
It's hard to find any connection
between Lim and Hee.
156
00:22:48,116 --> 00:22:50,641
Then we're back to square one.
157
00:22:50,718 --> 00:22:52,310
People around Lim?
158
00:22:52,387 --> 00:22:57,654
Lim took care of business by himself.
Nobody knows anything.
159
00:22:57,725 --> 00:23:00,489
Hee's been hiding out
for over a year.
160
00:23:00,561 --> 00:23:04,554
I don't get it.
A weapons dealer was her first target.
161
00:23:04,666 --> 00:23:07,464
It's too easy for her.
162
00:23:07,568 --> 00:23:11,902
Aren't we overreacting?
Could it be a gang war imitating her?
163
00:23:11,973 --> 00:23:14,533
Nobody can imitate her.
164
00:23:14,609 --> 00:23:18,909
We need to find out
what she wanted from him...
165
00:23:18,980 --> 00:23:21,540
and why he contacted us.
166
00:23:21,616 --> 00:23:24,710
What did Hee ask him for?
167
00:23:24,786 --> 00:23:27,380
What was the information
Lim tried to give us?
168
00:23:27,455 --> 00:23:31,721
If she hasn't gotten
what she wanted from him yet...
169
00:23:31,793 --> 00:23:34,887
she'll try to get it
through other channels.
170
00:23:34,962 --> 00:23:38,420
We need to focus on the fact
that North Korea's using her again...
171
00:23:38,499 --> 00:23:43,061
even though her identity
has been exposed to us.
172
00:23:45,506 --> 00:23:48,873
You two are the best agents
we've got.
173
00:23:48,943 --> 00:23:53,346
Finish her at your first opportunity.
174
00:24:42,163 --> 00:24:45,098
What do you think
was their relationship?
175
00:24:45,166 --> 00:24:48,101
Why'd she approach him?
176
00:24:48,169 --> 00:24:52,037
I guess she needed something
from him.
177
00:24:52,106 --> 00:24:54,040
That's it.
178
00:24:54,108 --> 00:24:58,101
That thing she asked him to get her.
That's the key.
179
00:24:59,580 --> 00:25:03,016
What'd he mean
by something dangerous?
180
00:25:05,253 --> 00:25:07,949
You look awfully serious.
We're late, come on.
181
00:25:09,624 --> 00:25:12,354
I got delayed at the beauty parlor.
Have you waited long?
182
00:25:12,427 --> 00:25:14,520
Not long.
183
00:25:14,595 --> 00:25:15,857
How do I look?
184
00:25:17,765 --> 00:25:20,097
We'd better hurry.
185
00:26:04,579 --> 00:26:06,945
Did you sleep well?
186
00:26:07,014 --> 00:26:08,675
Did I snore?
187
00:26:08,749 --> 00:26:12,185
I was worried about that.
Were you tired?
188
00:26:12,253 --> 00:26:14,915
He always sleeps at the theater.
189
00:26:14,989 --> 00:26:18,049
I wish you had somebody
for times like these.
190
00:26:18,125 --> 00:26:19,922
You two are here.
191
00:26:19,994 --> 00:26:22,189
He isn't into anything.
192
00:26:22,263 --> 00:26:24,595
He doesn't even like to sing
or listen to music.
193
00:26:24,665 --> 00:26:25,689
Really?
194
00:26:25,766 --> 00:26:30,100
I grew up near the airport
'cause my old man was a pilot.
195
00:26:30,171 --> 00:26:34,767
So I can't tell a noise
from a rhythm.
196
00:26:34,842 --> 00:26:36,275
Nothing's music to my ears.
197
00:26:36,344 --> 00:26:39,074
Then, what do you like?
198
00:26:39,146 --> 00:26:41,706
I like looking for people.
199
00:26:41,782 --> 00:26:44,148
Lately I've been looking
for my ex-girlfriend.
200
00:26:44,218 --> 00:26:45,412
What's she like?
201
00:26:48,356 --> 00:26:50,449
You want to take a look?
202
00:26:53,160 --> 00:26:55,287
She's cute.
203
00:26:55,363 --> 00:26:56,728
Why did you break up?
204
00:26:56,797 --> 00:26:59,197
So I can look for her.
205
00:27:05,840 --> 00:27:08,604
Gosh, I'm sorry.
206
00:27:08,676 --> 00:27:10,906
- No problem.
- Wipe it off with this.
207
00:27:12,813 --> 00:27:15,043
Here.
208
00:27:15,116 --> 00:27:18,017
- I am really sorry.
- It's okay.
209
00:27:18,085 --> 00:27:20,645
It's punishment for dozing off
in the theater.
210
00:27:22,323 --> 00:27:23,722
Excuse me.
211
00:27:26,394 --> 00:27:29,795
- When is your wedding day?
- 20th of next month.
212
00:27:30,731 --> 00:27:32,062
When are you gonna tell her?
213
00:27:34,769 --> 00:27:37,863
- You can't hide it forever.
- I don't wanna burden her.
214
00:27:37,939 --> 00:27:41,466
What if you die on a mission?
215
00:27:41,542 --> 00:27:44,477
- What about her?
- I can't anyway.
216
00:27:44,545 --> 00:27:48,447
- Why not? You don't trust her?
- Don't be sentimental.
217
00:27:48,516 --> 00:27:50,177
Let me ask you something.
218
00:27:50,251 --> 00:27:52,481
If Hee and I point a gun
at each other...
219
00:27:52,553 --> 00:27:55,886
and you have to choose one,
who would that be?
220
00:27:55,957 --> 00:27:57,254
Hee, of course.
221
00:27:58,359 --> 00:28:02,455
I'd save your ass
'cause I can bust her later.
222
00:28:02,530 --> 00:28:04,555
You don't get many chances.
223
00:28:04,632 --> 00:28:07,123
You don't get many friends
you'd die for either.
224
00:28:07,201 --> 00:28:10,637
It's not too late, man.
You can change your mind.
225
00:28:14,442 --> 00:28:15,841
Cheers.
226
00:28:20,715 --> 00:28:22,580
I'm all wet!
227
00:28:22,650 --> 00:28:25,676
Wait till that stain gets washed off.
228
00:28:25,753 --> 00:28:29,689
I've had it.
Give me money for laundry.
229
00:28:29,757 --> 00:28:31,315
Ask her.
230
00:28:31,392 --> 00:28:35,192
I'll pay for it
when I do that again.
231
00:28:35,262 --> 00:28:39,323
- Aim well next time.
- I'll try.
232
00:28:39,400 --> 00:28:43,166
- Where are all the taxis?
- Let's take the subway.
233
00:28:43,237 --> 00:28:46,400
- In this rain?
- You're wet anyway.
234
00:28:46,474 --> 00:28:49,739
I don't have a girl to take care of me
if I catch a cold.
235
00:28:49,810 --> 00:28:51,505
Come on, let's run!
236
00:28:51,579 --> 00:28:53,069
You sure?
237
00:29:07,128 --> 00:29:09,756
It's gonna rain all night long.
238
00:29:09,830 --> 00:29:11,388
I like it.
239
00:29:13,768 --> 00:29:16,259
I don't think they do.
240
00:29:16,337 --> 00:29:18,635
It's bedtime for them.
241
00:29:18,706 --> 00:29:21,038
Looks like the rain woke them up.
242
00:29:23,844 --> 00:29:28,076
- What are they saying?
- They want us to keep quiet.
243
00:29:30,785 --> 00:29:34,312
- How are your Kissingurami?
- They fight a lot.
244
00:29:34,388 --> 00:29:36,754
One minute, they hate each other...
245
00:29:36,824 --> 00:29:39,554
next minute, they're hugging,
kissing and stuff.
246
00:29:39,627 --> 00:29:41,390
They're always like that.
247
00:29:41,462 --> 00:29:44,898
When I go out,
I get worried about them.
248
00:29:46,467 --> 00:29:50,494
If I am not there,
you have to take care of them.
249
00:29:50,571 --> 00:29:52,732
I don't think I can.
250
00:29:52,807 --> 00:29:56,766
I can't even handle "Kissing"
and "Anabus" at home.
251
00:29:56,844 --> 00:30:00,280
That's why you have to learn more.
252
00:30:00,347 --> 00:30:03,544
To live with them,
you have no choice.
253
00:30:05,886 --> 00:30:10,880
Your sweater is almost done.
I hope it looks good on you.
254
00:30:12,893 --> 00:30:15,088
What should I get you
for the wedding?
255
00:30:15,162 --> 00:30:17,096
All I want is...
256
00:30:20,267 --> 00:30:24,169
whatever happens to me...
257
00:30:24,238 --> 00:30:28,766
you love and never leave me.
258
00:30:30,277 --> 00:30:31,835
That's all.
259
00:30:33,547 --> 00:30:38,177
Because you're the only one
who truly understands me.
260
00:31:23,998 --> 00:31:25,693
Shiri, step one, on!
261
00:31:55,262 --> 00:31:58,698
On the 17th, one million dollars
were transferred from Lim's account...
262
00:31:58,766 --> 00:32:01,291
into Kim's.
263
00:32:01,368 --> 00:32:02,733
Kim?
264
00:32:02,803 --> 00:32:05,670
He looks most suspicious
on the transaction record.
265
00:32:05,739 --> 00:32:09,106
- Who's he?
- National Defense lab researcher.
266
00:32:21,021 --> 00:32:22,921
Kim speaking.
267
00:32:25,459 --> 00:32:28,019
Yes. Okay.
268
00:33:07,167 --> 00:33:10,967
As a part of a new weapons system
being developed...
269
00:33:11,038 --> 00:33:13,666
we launched the CTX project
last year.
270
00:33:13,741 --> 00:33:17,541
If Kim was doing business
with the weapons dealer...
271
00:33:17,611 --> 00:33:21,012
chances are very high
that it was CTX.
272
00:33:21,081 --> 00:33:23,515
Tell me more about the CTX.
273
00:33:23,584 --> 00:33:26,314
CTX is a new type of energy...
274
00:33:26,387 --> 00:33:29,049
originally invented by
Korea Energy Development Lab.
275
00:33:29,123 --> 00:33:34,527
We've been working on
turning it into a weapon.
276
00:33:34,595 --> 00:33:38,122
At first, we had problems with
its delicate detonation conditions...
277
00:33:38,198 --> 00:33:42,134
but the test we did last month
was successful.
278
00:33:42,202 --> 00:33:45,467
People at your agency
know about this too.
279
00:33:45,539 --> 00:33:50,909
It'll bring a sensational change
to the military's weapons systems.
280
00:33:50,978 --> 00:33:53,003
How's it different
from the conventional bombs?
281
00:33:53,080 --> 00:33:57,380
It's a liquid bomb.
282
00:33:57,451 --> 00:34:01,854
What's most amazing about CTX is
that it's indistinguishable from water.
283
00:34:01,922 --> 00:34:04,914
When it's in a normal state,
there's neither smell nor color...
284
00:34:04,992 --> 00:34:10,157
and you can't detect the liquid itself
with any devices.
285
00:34:10,230 --> 00:34:14,257
Yet the effect is
ten times more powerful than...
286
00:34:14,335 --> 00:34:16,997
any other bombs you've ever seen.
287
00:34:17,071 --> 00:34:21,599
What if a black-market dealer got it?
288
00:34:21,675 --> 00:34:26,044
He could get the information on it,
but not the CTX itself...
289
00:34:26,113 --> 00:34:32,177
because you need three or four
approvals to release it.
290
00:34:32,252 --> 00:34:35,278
If Mr. Kim took a bribe
to hand it over...
291
00:34:35,356 --> 00:34:38,917
he would've returned the money.
292
00:34:38,993 --> 00:34:41,553
Where's it made and kept?
293
00:34:41,628 --> 00:34:45,120
That's confidential. Sorry.
294
00:34:45,199 --> 00:34:50,637
But CTX has never been
released until today.
295
00:34:50,704 --> 00:34:52,433
How are you so sure?
296
00:34:52,506 --> 00:34:54,531
When CTX is released...
297
00:34:54,608 --> 00:34:58,203
it goes through three
authorization checkpoints...
298
00:34:58,278 --> 00:35:00,906
and this morning
everything was in order.
299
00:35:02,549 --> 00:35:05,382
You're saying it was released
this morning?
300
00:35:05,452 --> 00:35:08,819
For the weapon show tomorrow...
301
00:35:08,889 --> 00:35:10,948
it's being transferred
to headquarters as we speak.
302
00:35:26,340 --> 00:35:30,674
<I>Sera Mike 1,</I>
<I>stop at Dongsan service area.</I>
303
00:35:30,744 --> 00:35:32,302
Will Hee turn up?
304
00:35:33,747 --> 00:35:37,581
She wants the CTX.
She wouldn't miss this chance.
305
00:35:38,685 --> 00:35:42,086
Why are they bothering us?
306
00:35:42,156 --> 00:35:44,818
They want two secret agents
to ride with us.
307
00:35:44,892 --> 00:35:47,383
What for?
308
00:36:02,743 --> 00:36:05,507
What the hell is that?
309
00:36:17,791 --> 00:36:20,988
Sir, we need to check the vehicles.
310
00:36:21,061 --> 00:36:22,995
I wasn't informed of this.
What's going on?
311
00:36:23,063 --> 00:36:25,725
We got a report of a possible
interception of CTX.
312
00:36:25,799 --> 00:36:27,767
Your permit and ID, please.
313
00:36:27,835 --> 00:36:31,794
The CTX is safe with us.
Get out of the way.
314
00:36:35,242 --> 00:36:37,233
Didn't you hear me?
315
00:36:37,311 --> 00:36:39,245
I asked for your permit and ID,
didn't I?
316
00:36:39,313 --> 00:36:42,510
This is Sera Mike 1,
we're stopped at a checkpoint.
317
00:36:42,583 --> 00:36:47,577
I don't have time for this.
I'll fax it to you.
318
00:36:47,654 --> 00:36:49,645
If you resist,
we'll have to arrest you.
319
00:36:50,791 --> 00:36:52,554
What did you say?
320
00:36:52,626 --> 00:36:55,857
We'll have to arrest you...
or kill you.
321
00:36:59,433 --> 00:37:02,334
- Are you nuts?
- I'm fine.
322
00:37:05,606 --> 00:37:07,801
Are you out of your mind?
323
00:37:08,675 --> 00:37:10,506
You fucking moron!
324
00:37:11,311 --> 00:37:13,541
Are you fucking nuts?
325
00:37:13,614 --> 00:37:15,639
Wait, look at this.
326
00:37:16,950 --> 00:37:20,477
What base are you from?
327
00:37:22,356 --> 00:37:24,586
Democratic Peoples
Republic of Korea!
328
00:37:31,031 --> 00:37:33,761
Sera Mike 1, do you copy?
329
00:39:01,922 --> 00:39:03,981
They've been hit!
330
00:39:06,293 --> 00:39:08,693
It's worse than we thought!
331
00:40:09,690 --> 00:40:11,988
It's a bomb! Run!
332
00:40:30,661 --> 00:40:34,461
Hee asked Lim for the CTX...
333
00:40:34,532 --> 00:40:39,435
and Lim bribed the researcher
to hand it over.
334
00:40:39,503 --> 00:40:43,769
But when they realized
it couldn't be done...
335
00:40:43,841 --> 00:40:47,004
they planned to intercept it
on the road.
336
00:40:47,344 --> 00:40:49,938
In the process,
Lim and Kim were murdered...
337
00:40:50,014 --> 00:40:53,006
along with 20 of our armed guards.
338
00:40:53,083 --> 00:40:56,211
How much CTX was taken?
339
00:40:56,287 --> 00:40:59,723
About a gallon.
340
00:40:59,790 --> 00:41:03,419
It is enough to blow up
an entire city.
341
00:41:03,494 --> 00:41:05,985
Any leads on the interceptors?
342
00:41:06,063 --> 00:41:07,826
Not yet, sir.
343
00:41:07,898 --> 00:41:11,698
Just an assumption
that they're involved with Hee.
344
00:41:11,769 --> 00:41:14,533
But why would North Korea do that...
345
00:41:14,605 --> 00:41:17,870
in a time of reconciliation?
346
00:41:17,942 --> 00:41:21,469
We haven't seen the hidden camera
mounted on the vehicle...
347
00:41:21,545 --> 00:41:24,776
but the gunfire at the scene
makes me think...
348
00:41:24,849 --> 00:41:27,409
that they're highly trained
North Korean militants.
349
00:41:27,485 --> 00:41:32,013
Their military system
is falling fast.
350
00:41:32,089 --> 00:41:36,355
It could be a private organization
wanting the CTX for their own purpose.
351
00:41:36,427 --> 00:41:41,956
The question is, what are they
planning to do with the CTX?
352
00:41:42,032 --> 00:41:45,399
If it blows up in Seoul,
we're finished.
353
00:41:45,469 --> 00:41:48,905
Why not make an official statement
to the North Korean government?
354
00:41:48,973 --> 00:41:51,203
Not until we have solid proof.
355
00:41:51,275 --> 00:41:55,939
We also need to figure out
why their target was the CTX.
356
00:41:56,013 --> 00:41:59,141
As you all know,
it may explode without the detonator.
357
00:41:59,216 --> 00:42:00,911
And no devices can detect
the liquid itself.
358
00:42:00,985 --> 00:42:06,321
If they utilize those traits,
expect the worst.
359
00:42:06,390 --> 00:42:11,350
There's no way to predict when,
where or how it's gonna go off.
360
00:42:30,381 --> 00:42:33,441
- Dinner?
- I don't feel like it.
361
00:42:33,517 --> 00:42:34,643
Is the meeting over?
362
00:42:34,718 --> 00:42:37,016
- Little while ago.
- Anything special?
363
00:42:37,087 --> 00:42:38,111
Ready to order?
364
00:42:38,188 --> 00:42:39,780
- Hi.
- Hi.
365
00:42:39,857 --> 00:42:41,324
- Beer, please.
- Okay.
366
00:42:44,194 --> 00:42:45,855
What about the scene?
367
00:42:45,930 --> 00:42:48,125
An inspection of the scene
was delayed...
368
00:42:48,198 --> 00:42:50,098
and the bodies were just taken
to the headquarters.
369
00:42:50,167 --> 00:42:53,193
The film will be handed over
tomorrow.
370
00:42:53,270 --> 00:42:54,931
Any leads?
371
00:42:56,373 --> 00:42:58,398
Just bodies and shells.
372
00:42:59,343 --> 00:43:01,504
Isn't it strange?
373
00:43:01,579 --> 00:43:03,308
Anything else?
374
00:43:07,651 --> 00:43:09,175
This is the third time.
375
00:43:09,253 --> 00:43:12,518
Lim, Kim.
This time CTX was intercepted.
376
00:43:12,590 --> 00:43:15,081
We went to see Lim
right after the call...
377
00:43:15,159 --> 00:43:18,026
and to the lab right after
we got the report.
378
00:43:18,095 --> 00:43:20,563
We're always a step behind.
379
00:43:20,631 --> 00:43:23,259
It's like they were
reading our moves.
380
00:43:24,535 --> 00:43:26,901
There's a leak.
381
00:43:26,971 --> 00:43:29,838
It's impossible unless someone inside
leaked the information.
382
00:43:31,442 --> 00:43:33,376
Don't jump to conclusions.
383
00:43:33,444 --> 00:43:37,574
Today we went to the lab
without notice.
384
00:43:37,648 --> 00:43:40,811
Kim didn't even know
that we were coming...
385
00:43:40,884 --> 00:43:44,479
and he got killed
five minutes before we got there.
386
00:43:44,555 --> 00:43:48,321
If that's the case,
it's obvious.
387
00:43:49,426 --> 00:43:54,125
Only Director Ko and I knew
about those killings and the CTX.
388
00:43:56,266 --> 00:43:58,166
And you made the report.
389
00:44:06,010 --> 00:44:06,999
Shiri 1's online.
390
00:44:07,077 --> 00:44:08,908
It's been a long time.
391
00:44:13,450 --> 00:44:15,748
At 09:00.
With sunglasses on.
392
00:44:33,504 --> 00:44:36,371
You've changed a lot.
393
00:44:37,841 --> 00:44:41,368
It's been six years.
394
00:44:44,114 --> 00:44:46,810
- How's my family?
- They're fine.
395
00:44:46,884 --> 00:44:48,943
I miss them.
396
00:44:51,989 --> 00:44:55,948
Completion is near.
397
00:44:56,026 --> 00:44:59,928
You'll meet them soon.
398
00:45:02,332 --> 00:45:06,860
A barrier is in the way.
Get rid of it.
399
00:45:08,338 --> 00:45:10,636
Target?
400
00:45:10,708 --> 00:45:12,232
Kissingurami.
401
00:45:14,812 --> 00:45:18,805
Finish the job
before the completion.
402
00:45:21,752 --> 00:45:24,152
Acknowledged.
403
00:45:29,693 --> 00:45:33,561
For the unification.
404
00:45:35,265 --> 00:45:40,999
For the unification.
405
00:45:42,339 --> 00:45:48,005
<I>We're always a step behind.</I>
<I>They were reading our moves.</I>
406
00:45:48,078 --> 00:45:49,705
<I>There's a leak.</I>
407
00:45:50,814 --> 00:45:54,511
<I>It's impossible unless someone inside</I>
<I>leaked the information.</I>
408
00:45:55,786 --> 00:45:58,311
- Hello?
- <I>It's me, Ho.</I>
409
00:45:58,388 --> 00:46:01,880
- Can I see you tomorrow?
- <I>Sure. What's going on?</I>
410
00:46:01,959 --> 00:46:03,790
I have a favor to ask.
411
00:46:03,861 --> 00:46:06,193
<I>Call me at the police agency tomorrow.</I>
412
00:46:06,263 --> 00:46:07,992
- Okay.
- <I>See you tomorrow.</I>
413
00:46:08,065 --> 00:46:09,965
I'll call you.
414
00:47:52,169 --> 00:47:55,195
What are you doing there?
You scared me!
415
00:47:57,341 --> 00:47:59,969
- You just got here?
- No, earlier.
416
00:48:00,043 --> 00:48:02,807
I cleaned and did the laundry.
417
00:48:02,880 --> 00:48:06,407
Nothing was in the refrigerator.
We ran out of coffee...
418
00:48:06,483 --> 00:48:09,316
so I went grocery shopping.
419
00:48:09,386 --> 00:48:12,116
What's wrong?
You don't look so good.
420
00:48:12,189 --> 00:48:13,747
Just busy at work.
421
00:48:17,361 --> 00:48:19,420
Why didn't you call?
422
00:48:19,496 --> 00:48:22,693
I was gonna leave soon.
Dinner?
423
00:48:22,766 --> 00:48:25,428
Not yet.
I had a late lunch.
424
00:48:25,502 --> 00:48:28,403
Let me fix dinner for us.
425
00:48:29,773 --> 00:48:33,766
- What are we having?
- Your favorite.
426
00:48:35,612 --> 00:48:39,309
- You wanna take a shower?
- After dinner.
427
00:48:47,024 --> 00:48:50,482
- I think it's done.
- Let it simmer.
428
00:48:51,828 --> 00:48:54,854
Can you hand me the clothespins
and hangers from the sofa?
429
00:49:02,739 --> 00:49:05,469
- I couldn't find the pins.
- It's okay.
430
00:49:09,279 --> 00:49:11,941
Leave it, I'll do it.
431
00:49:13,650 --> 00:49:15,914
When are you moving in?
432
00:49:15,986 --> 00:49:19,888
Soon, I guess.
I haven't packed up yet.
433
00:49:19,957 --> 00:49:23,484
- Let me help you pack up.
- Okay.
434
00:49:24,795 --> 00:49:29,823
With you here,
it won't be as lonely.
435
00:49:29,900 --> 00:49:35,702
You hated eating alone
and waking up by yourself.
436
00:49:38,141 --> 00:49:43,477
You'll whisper in my ear
to wake me up from now on.
437
00:49:44,581 --> 00:49:49,245
I'll make the coffee,
and you'll play soft music.
438
00:49:51,421 --> 00:49:53,787
Should we buy birds?
439
00:49:53,857 --> 00:49:57,054
You'd like birds singing
in the morning.
440
00:49:59,796 --> 00:50:02,424
Promise me...
441
00:50:02,499 --> 00:50:05,366
that you keep the promise
you made to me a year ago.
442
00:50:05,435 --> 00:50:08,461
Trust me.
443
00:50:08,538 --> 00:50:11,564
I'll never drink again.
444
00:50:11,641 --> 00:50:13,768
Because I have you.
445
00:50:17,481 --> 00:50:21,975
<I>The soccer team of</I>
<I>South and North Korea returned today... </I>
446
00:50:22,052 --> 00:50:26,455
<I>to the Seoul Training Center</I>
<I>after training in Pohang... </I>
447
00:50:26,523 --> 00:50:32,428
<I>with North Korean officials</I>
<I>coming through "Panmunjum".</I>
448
00:50:32,496 --> 00:50:35,522
<I>The North Korea President Lee</I>
<I>and officials... </I>
449
00:50:35,599 --> 00:50:39,592
<I>coming to the south for the game</I>
<I>and a conference... </I>
450
00:50:39,669 --> 00:50:43,730
<I>will deliver a message</I>
<I>on a permanent peace... </I>
451
00:51:06,396 --> 00:51:06,596
When it's in a normal state,
there's neither smell nor color.
452
00:51:06,596 --> 00:51:09,497
When it's in a normal state,
there's neither smell nor color.
453
00:51:09,566 --> 00:51:11,830
You can't tell the difference
from water with the naked eye.
454
00:51:11,902 --> 00:51:16,464
But it's a different story
with the light on. Turn it on.
455
00:51:18,942 --> 00:51:20,102
It's on.
456
00:51:20,177 --> 00:51:22,839
CTX responds to daylight...
457
00:51:22,913 --> 00:51:26,110
over 6,000 kelvin.
458
00:51:26,183 --> 00:51:31,485
The light alone may start
its reaction.
459
00:51:31,555 --> 00:51:35,855
But without heat, it's no good.
Fire.
460
00:51:35,926 --> 00:51:38,258
What?
Yes, sir.
461
00:51:44,401 --> 00:51:45,834
It's on, sir.
462
00:51:46,870 --> 00:51:51,034
If you expose it to both
light and heat...
463
00:51:51,108 --> 00:51:56,478
nitro-alpha inside the sphere
and beta outside react differently.
464
00:51:56,546 --> 00:52:02,041
But when the liquid in the sphere
becomes red, the sphere pops.
465
00:52:02,119 --> 00:52:06,818
Nitro-alpha and beta combined
causes the explosion.
466
00:52:06,890 --> 00:52:11,054
How much power does it have?
467
00:52:11,128 --> 00:52:13,392
This is about 200 cc, so...
468
00:52:13,463 --> 00:52:16,523
everything within the radius
of one kilometer would disappear.
469
00:52:16,600 --> 00:52:20,730
Since the detonation varies
depending on the reaction...
470
00:52:20,804 --> 00:52:26,208
the sensor here tells you
when it's exploding.
471
00:52:27,144 --> 00:52:31,103
Like now, if the sphere
becomes red...
472
00:52:31,181 --> 00:52:33,547
it means the explosion
is imminent.
473
00:52:35,051 --> 00:52:39,044
If you don't stop it
before the sphere pops...
474
00:52:39,122 --> 00:52:41,283
it explodes.
475
00:52:41,358 --> 00:52:46,660
But with either light or heat removed,
the reaction stops.
476
00:52:49,966 --> 00:52:55,302
I've never seen an agent like you
in 20 years.
477
00:52:55,372 --> 00:52:56,771
You're an oddball.
478
00:52:56,840 --> 00:52:58,398
I am not, sir.
479
00:52:58,475 --> 00:53:00,443
- Admit it.
- No, I am not.
480
00:53:00,510 --> 00:53:02,102
Admit it!
481
00:53:02,179 --> 00:53:04,875
Then I wouldn't be cleaning
the fishbowls.
482
00:53:06,149 --> 00:53:08,879
<I>Agent Ryu, come to room 17.</I>
483
00:53:09,786 --> 00:53:11,276
I gotta go.
484
00:53:11,354 --> 00:53:13,879
Find the CTX as soon as possible
so we can go drinking.
485
00:53:13,957 --> 00:53:16,221
We'll find it!
486
00:53:26,870 --> 00:53:29,600
Anyone recognize him?
487
00:53:29,673 --> 00:53:32,107
Don't you remember, Ryu?
488
00:53:35,979 --> 00:53:38,447
His name is Park.
489
00:53:38,515 --> 00:53:42,110
A top agent for the North Korean
8th special forces.
490
00:53:42,185 --> 00:53:44,653
When Ryu stormed the plane
that'd been hijacked...
491
00:53:44,721 --> 00:53:47,121
he was the only one
that escaped from the plane.
492
00:53:47,991 --> 00:53:50,289
A painful memory for Ryu.
493
00:54:00,837 --> 00:54:02,998
Clear!
494
00:54:08,411 --> 00:54:10,675
<I>Hee and Park.</I>
495
00:54:10,747 --> 00:54:14,410
All the pieces are coming together.
496
00:54:14,484 --> 00:54:20,548
Agent Lee? Find out what's going on
with 8th special forces.
497
00:54:20,624 --> 00:54:25,186
And you get the daily data of
spy satellites from National Defense.
498
00:54:25,262 --> 00:54:26,627
- Agent Yoon!
- Yes, sir.
499
00:54:26,696 --> 00:54:29,790
Post Park's montage
throughout the country.
500
00:54:29,866 --> 00:54:35,270
They're 8th special forces.
It's worse than we expected.
501
00:54:51,288 --> 00:54:55,185
The 8th special forces
intercepted the CTX. Why?
502
00:54:55,258 --> 00:54:58,091
Three possibilities here.
503
00:54:58,161 --> 00:55:01,562
First, to sell it off
to a third country.
504
00:55:01,631 --> 00:55:05,590
Second, to use it
on the negotiation table...
505
00:55:05,669 --> 00:55:09,730
for money or to seek asylum
to another country.
506
00:55:09,806 --> 00:55:13,435
Third, a strategy they are known for...
507
00:55:13,510 --> 00:55:16,604
they say they want peace
and stab us in the back.
508
00:55:16,680 --> 00:55:20,548
It must be either for the money
or an explosion.
509
00:55:20,617 --> 00:55:24,178
If they wanted the money, why CTX?
510
00:55:24,254 --> 00:55:27,189
Robbing the Bank of Korea
would be much easier.
511
00:55:27,257 --> 00:55:31,421
Why would they spoil the peace
conference by using the bomb?
512
00:55:32,295 --> 00:55:33,762
That's difficult to answer.
513
00:55:33,830 --> 00:55:36,628
Hee is the key to all this.
514
00:55:36,700 --> 00:55:37,928
We don't have time.
515
00:55:40,003 --> 00:55:41,937
We'll find a way.
516
00:55:42,005 --> 00:55:43,905
What do you see?
517
00:55:45,008 --> 00:55:46,873
Can't even tell me?
518
00:55:46,943 --> 00:55:49,912
Maybe the solution
is much closer than we think.
519
00:55:49,979 --> 00:55:53,608
- What do you mean?
- Hee could be close by.
520
00:56:20,143 --> 00:56:21,474
Hey, you!
521
00:56:21,544 --> 00:56:25,605
- What the hell are you doing here?
- I am looking for the men's room.
522
00:56:25,682 --> 00:56:29,743
Are you fucking blind?
Didn't see the sign "Restricted Area"?
523
00:56:31,020 --> 00:56:33,250
Hey, you hear me?
524
00:56:37,727 --> 00:56:41,322
I sure did.
Watch your mouth.
525
00:56:45,034 --> 00:56:46,160
Take care.
526
00:57:29,579 --> 00:57:32,980
- How have you been?
- Bored to death.
527
00:57:33,049 --> 00:57:36,644
I feel more insecure
when it's so quiet.
528
00:58:00,310 --> 00:58:02,244
I need some backup.
529
00:58:02,312 --> 00:58:04,337
What about your agency?
530
00:58:04,414 --> 00:58:07,349
- The air isn't very clear there.
- What do you mean?
531
00:58:08,651 --> 00:58:10,516
I think there's a leak.
532
00:58:30,173 --> 00:58:32,437
This is the only way.
533
00:58:32,509 --> 00:58:35,273
- It must be very stressful.
- It'll get better.
534
00:58:35,345 --> 00:58:36,835
- When do you need it?
- Tomorrow.
535
00:58:37,981 --> 00:58:41,109
- I'm coming too.
- Sorry, no married men.
536
00:58:56,733 --> 00:58:59,463
- Time and place?
- I'll call you.
537
00:58:59,536 --> 00:59:00,594
All right, then.
538
00:59:07,310 --> 00:59:09,278
Ho!
539
00:59:12,682 --> 00:59:14,582
We'll talk later.
540
00:59:17,387 --> 00:59:19,617
How's your friend?
541
00:59:19,689 --> 00:59:23,056
- He'll live.
- I am glad to hear that. Have a seat.
542
00:59:27,430 --> 00:59:30,263
Who else knew
you two were meeting?
543
00:59:30,333 --> 00:59:35,100
It was very personal.
I didn't tell anybody.
544
00:59:35,171 --> 00:59:38,937
Lim, Kim, Ho.
545
00:59:39,008 --> 00:59:40,942
Hee is very nearby.
546
00:59:41,611 --> 00:59:44,102
There must be a leak.
547
00:59:44,614 --> 00:59:46,673
Nobody knows that for sure.
548
00:59:46,749 --> 00:59:49,013
Internal Affairs is on it.
549
00:59:49,085 --> 00:59:51,246
You don't trust your men?
550
00:59:51,321 --> 00:59:53,050
Do you trust me?
551
00:59:53,122 --> 00:59:55,420
Traps could be anywhere.
552
00:59:55,491 --> 00:59:58,255
Maybe there's a hole
in the security system...
553
00:59:58,328 --> 01:00:00,489
but that possibility
is almost zero.
554
01:00:00,563 --> 01:00:04,124
Don't share the information
with anybody.
555
01:00:04,200 --> 01:00:05,599
Not even with your partner, Lee.
556
01:00:05,668 --> 01:00:08,569
Traps under your feet
are hard to see.
557
01:00:20,683 --> 01:00:22,310
I'm the director in charge.
558
01:00:22,385 --> 01:00:25,650
<I>I'm Park of the 8th special forces.</I>
559
01:00:25,722 --> 01:00:28,247
<I>I want to talk to my old friend.</I>
560
01:00:30,760 --> 01:00:33,752
Thanks for calling me, friend.
561
01:00:33,830 --> 01:00:38,164
I was gonna send you a coffin,
but you were lucky.
562
01:00:38,234 --> 01:00:39,861
Disappointed with Hee's shooting?
563
01:00:39,936 --> 01:00:42,302
Save it.
We can take you out anytime.
564
01:00:42,372 --> 01:00:44,567
<I>Maybe I'll take you out first.</I>
565
01:00:44,641 --> 01:00:47,041
So, you've become a man.
566
01:00:47,110 --> 01:00:48,873
You know where I am?
567
01:00:48,945 --> 01:00:53,109
Young drunk kids here
yelling on the street...
568
01:00:53,182 --> 01:00:55,616
while people in the north
are starving to death.
569
01:00:55,685 --> 01:00:58,677
People here have wastes
building up in their bellies.
570
01:01:00,123 --> 01:01:02,148
What an unfair world.
571
01:01:03,593 --> 01:01:05,823
Listen, friend.
572
01:01:05,895 --> 01:01:09,797
We have ten CTXs placed
all over Seoul.
573
01:01:09,866 --> 01:01:12,391
I'll call you 30 minutes
before each of them goes off.
574
01:01:12,802 --> 01:01:16,033
<I>You'd better find them</I>
<I>before people get hurt.</I>
575
01:01:16,105 --> 01:01:17,663
What do you want?
576
01:01:17,740 --> 01:01:19,833
<I>Slow down, friend.</I>
577
01:01:19,909 --> 01:01:23,572
<I>The first one is on the roof</I>
<I>of the Golden Tower.</I>
578
01:01:23,646 --> 01:01:26,046
<I>You have exactly 30 minutes.</I>
579
01:01:27,150 --> 01:01:30,085
<I>You know the fish named "shiri"?</I>
580
01:01:30,153 --> 01:01:34,089
<I>It's a Korean aboriginal fish,</I>
<I>living in crystal streams.</I>
581
01:01:34,157 --> 01:01:37,456
<I>Though they're separated</I>
<I>with the country divided... </I>
582
01:01:37,527 --> 01:01:40,963
<I>someday they'll reunite</I>
<I>in the same streams.</I>
583
01:01:41,030 --> 01:01:44,397
<I>Should I buy some</I>
<I>for your girlfriend's fish shop?</I>
584
01:01:45,868 --> 01:01:47,426
Why not?
585
01:01:47,503 --> 01:01:49,403
Stay alive until then.
586
01:01:51,107 --> 01:01:53,701
He's on the move.
587
01:02:07,323 --> 01:02:08,347
Clear!
588
01:02:39,188 --> 01:02:40,177
Found it!
589
01:03:52,035 --> 01:03:53,229
Hyun?
590
01:04:18,629 --> 01:04:21,291
Don't tell anybody you're here.
591
01:04:21,365 --> 01:04:24,698
Page me if necessary,
and never use the phone here.
592
01:04:24,768 --> 01:04:28,727
I checked you in under an alias.
Don't go out.
593
01:04:28,805 --> 01:04:31,330
I'll take care of the shop.
594
01:04:31,408 --> 01:04:33,205
What's going on?
595
01:04:33,277 --> 01:04:37,077
Don't ask.
Please do as I say.
596
01:04:37,147 --> 01:04:39,047
I don't wanna stay here.
597
01:04:40,284 --> 01:04:41,581
Hyun!
598
01:04:43,921 --> 01:04:46,856
You haven't touched a drop
for a year.
599
01:04:46,924 --> 01:04:49,916
This is me.
You know that, don't you?
600
01:04:51,995 --> 01:04:53,986
What is it?
601
01:04:54,064 --> 01:04:55,292
What?
602
01:04:58,568 --> 01:05:01,366
You wanna know what?
603
01:05:05,008 --> 01:05:07,738
Tell me what's wrong.
604
01:05:51,621 --> 01:05:54,920
<I>Dear people of the South... </I>
605
01:05:55,034 --> 01:05:59,630
<I>today marks an important</I>
<I>and joyous moment in our history.</I>
606
01:06:00,939 --> 01:06:06,571
<I>I am here to put an end to years</I>
<I>of confrontation and dissension... </I>
607
01:06:07,679 --> 01:06:09,874
<I>and to open up a new era</I>
<I>of understanding.</I>
608
01:06:09,948 --> 01:06:12,143
You got a call.
609
01:06:22,261 --> 01:06:23,250
Hello?
610
01:06:23,328 --> 01:06:26,786
A guy who knows everything
about the CTX contacted me.
611
01:06:26,865 --> 01:06:29,629
He's Hee's informant,
and he wants a deal.
612
01:06:29,701 --> 01:06:30,759
<I>Where are you?</I>
613
01:06:30,836 --> 01:06:32,804
I'm meeting him at
the Hwain Cultural Center.
614
01:06:32,871 --> 01:06:34,862
I'm on my way.
Be there.
615
01:06:34,940 --> 01:06:35,929
<I>On my way.</I>
616
01:06:36,008 --> 01:06:38,636
He's wearing a black jacket
and a black cap.
617
01:06:38,710 --> 01:06:39,870
Anything else?
618
01:06:39,945 --> 01:06:42,209
- <I>That's all.</I>
- I'll be right there.
619
01:08:12,804 --> 01:08:18,140
You look good in a black jacket.
Anyone else coming?
620
01:08:19,044 --> 01:08:21,274
Hee, maybe.
621
01:08:22,381 --> 01:08:27,876
So you called me expecting someone
inside to leak the information?
622
01:08:29,321 --> 01:08:31,118
I hope it worked.
623
01:08:32,224 --> 01:08:35,853
Nobody at the agency
knows that I'm here.
624
01:08:37,629 --> 01:08:42,293
You know it's impossible
to tap the phones.
625
01:08:42,367 --> 01:08:44,392
So, if they show up...
626
01:08:45,837 --> 01:08:47,464
I'm the rat?
627
01:08:49,174 --> 01:08:54,237
The MSG-90 Hee uses
is a five-shot semiautomatic.
628
01:08:55,981 --> 01:09:00,850
She used only two bullets,
both for Lim and Ho.
629
01:09:02,754 --> 01:09:07,214
In both cases,
you were in her range.
630
01:09:10,162 --> 01:09:11,993
If I were her...
631
01:09:13,165 --> 01:09:16,293
I would have used
the other three bullets.
632
01:09:20,005 --> 01:09:23,133
<I>Three targets went inside.</I>
633
01:09:24,343 --> 01:09:27,312
Acknowledged.
Stay in position.
634
01:09:36,788 --> 01:09:39,586
The mole must have been found.
635
01:12:27,325 --> 01:12:29,452
For the unification!
636
01:15:24,903 --> 01:15:27,167
- Been a long time.
- Good to see you.
637
01:15:28,273 --> 01:15:30,468
Payback time for flight 257.
638
01:15:30,542 --> 01:15:33,238
Look who's talking.
639
01:15:34,346 --> 01:15:36,280
You killed seven of my men.
640
01:15:36,348 --> 01:15:38,145
You left your men behind.
641
01:15:38,216 --> 01:15:40,741
'Cause I have a job to finish.
642
01:15:40,819 --> 01:15:42,753
You wanna know what it is?
643
01:15:42,821 --> 01:15:44,789
I'll ask Hee.
644
01:15:44,856 --> 01:15:46,824
It's my turn to send you a coffin.
645
01:15:46,891 --> 01:15:48,358
Won't be easy!
646
01:15:58,970 --> 01:16:00,301
Get back!
647
01:20:16,594 --> 01:20:19,529
<I>She used only two bullets.</I>
648
01:20:19,597 --> 01:20:24,057
<I>In both cases,</I>
<I>you were in her range.</I>
649
01:20:25,303 --> 01:20:27,032
<I>If I were her... </I>
650
01:20:27,105 --> 01:20:29,938
<I>I would have used</I>
<I>the other three bullets.</I>
651
01:21:26,430 --> 01:21:30,662
Hyun
Cheju Island
652
01:21:31,769 --> 01:21:35,705
Innate Immunodeficiency Syndrome
Admitted at Halla Hospital
653
01:21:40,278 --> 01:21:43,008
Get me Halla Hospital
in Cheju Island.
654
01:21:52,723 --> 01:21:54,315
Why'd you come here?
655
01:21:54,392 --> 01:21:56,326
They ambushed us.
656
01:21:56,394 --> 01:21:57,861
OP set a trap.
657
01:21:57,929 --> 01:22:01,592
Because you didn't follow orders
to kill Ryu.
658
01:22:01,666 --> 01:22:05,261
If this is for my failure,
I'll take the consequences.
659
01:22:05,336 --> 01:22:08,237
Killing him.
It was my personal order.
660
01:22:09,340 --> 01:22:14,243
When I met you here,
I saw the confusion in you.
661
01:22:15,847 --> 01:22:18,338
Thanks to you...
662
01:22:18,416 --> 01:22:20,680
we lost two of our men!
663
01:22:20,751 --> 01:22:22,548
I did what I could do.
664
01:22:22,620 --> 01:22:27,057
Yeah, you saved my life.
665
01:22:27,124 --> 01:22:29,024
What do you want?
666
01:22:37,535 --> 01:22:38,524
You've changed.
667
01:22:38,603 --> 01:22:41,367
Of course I have...
from Hee to Hyun.
668
01:22:41,439 --> 01:22:43,839
Not only in appearance,
but inside as well!
669
01:22:52,917 --> 01:22:55,351
I don't need a betrayer.
670
01:22:56,520 --> 01:22:58,886
We've waited ten years
for this moment.
671
01:23:00,458 --> 01:23:04,292
In those hours of pain,
we pledged allegiance...
672
01:23:04,362 --> 01:23:09,095
and buried our youth
in the tomb of history.
673
01:23:12,370 --> 01:23:16,397
If you want to turn your back on us
over personal feelings, finish it here.
674
01:23:23,014 --> 01:23:25,312
I was stupid...
675
01:23:27,318 --> 01:23:29,718
thinking I could be Hyun.
676
01:23:32,223 --> 01:23:36,489
But I am just Hee
who has to kill her man.
677
01:23:39,497 --> 01:23:42,489
I failed to change my inside.
678
01:23:52,176 --> 01:23:54,303
Let go!
679
01:24:06,958 --> 01:24:09,791
We have a job to finish.
680
01:24:12,546 --> 01:24:16,414
Avoid any physical contact with her,
and no smoking...
681
01:24:16,483 --> 01:24:18,883
because her immune system
has dropped.
682
01:24:18,952 --> 01:24:22,183
And make it quick.
683
01:24:22,256 --> 01:24:27,057
There she is,
with the yellow sweater.
684
01:25:05,599 --> 01:25:07,965
Do you mind if I sit here?
685
01:25:08,035 --> 01:25:09,434
Sure.
686
01:25:17,244 --> 01:25:19,610
Are you from
the public health center?
687
01:25:25,619 --> 01:25:27,849
I am looking for this girl.
688
01:25:35,229 --> 01:25:38,027
Anything happen to her?
689
01:25:39,533 --> 01:25:41,865
She's my old friend.
690
01:25:43,337 --> 01:25:44,964
I need to find her.
691
01:25:47,774 --> 01:25:50,675
She rented a room in our house...
692
01:25:50,744 --> 01:25:53,144
two years ago...
693
01:25:53,213 --> 01:25:58,446
and she'd visit me here
quite often.
694
01:25:59,019 --> 01:26:01,886
She was very nice to me...
695
01:26:01,955 --> 01:26:05,118
as if she were my real sister.
696
01:26:05,192 --> 01:26:08,593
She said she'd call me
from Japan, but...
697
01:26:08,662 --> 01:26:11,426
I think she misplaced my number.
698
01:26:11,498 --> 01:26:13,466
Otherwise she'd have called.
699
01:26:14,635 --> 01:26:17,195
She went to Japan?
700
01:26:17,271 --> 01:26:21,105
She said it was for plastic surgery
to remove a scar on her body.
701
01:26:24,344 --> 01:26:28,474
The day she left,
I cried my eyes out.
702
01:26:28,549 --> 01:26:32,610
She hugged me...
703
01:26:32,686 --> 01:26:35,553
and went on about
how sorry she was.
704
01:26:35,622 --> 01:26:39,718
I didn't even know...
705
01:26:41,461 --> 01:26:43,793
what she was sorry about.
706
01:26:45,065 --> 01:26:47,556
<I>Prepare ten million dollars... </I>
707
01:26:47,634 --> 01:26:50,626
<I>and a 747 Jumbo</I>
<I>at the airport by 2:00.</I>
708
01:26:50,704 --> 01:26:53,070
<I>No mistakes.</I>
709
01:26:53,140 --> 01:26:56,041
<I>The Golden Tower</I>
<I>was just the beginning.</I>
710
01:26:56,109 --> 01:26:59,306
<I>I hope I don't have to use</I>
<I>the other nine CTXs.</I>
711
01:26:59,379 --> 01:27:01,574
Hello? Hello!
712
01:27:07,688 --> 01:27:11,920
Don't put cookies into the bowl.
Two of them died today.
713
01:27:11,992 --> 01:27:16,395
I am not a fish shop boy.
I'm an OP agent, too.
714
01:27:16,463 --> 01:27:19,398
You know how many fishbowls
we've got here?
715
01:27:23,870 --> 01:27:26,361
I don't wanna deal with
dead bodies anymore.
716
01:28:44,651 --> 01:28:47,484
It's the cookies that killed it.
No autopsy is needed...
717
01:29:26,526 --> 01:29:29,859
<I>If this is for my failure,</I>
<I>I'll take the consequences.</I>
718
01:29:29,930 --> 01:29:32,922
<I>Killing him.</I>
<I>It was my personal order.</I>
719
01:29:34,201 --> 01:29:39,264
<I>When I met you here,</I>
<I>I saw the confusion in you.</I>
720
01:29:40,507 --> 01:29:44,807
<I>The soccer game between</I>
<I>the South and North... </I>
721
01:29:44,878 --> 01:29:48,905
<I>will finally be kicking off at</I>
<I>Seoul Main Stadium at 2:00 p.m. today.</I>
722
01:29:50,384 --> 01:29:53,911
<I>With the presidents</I>
<I>of two nations present... </I>
723
01:29:53,987 --> 01:29:56,478
Hi. I'm here to collect
for the newspaper.
724
01:29:56,556 --> 01:29:58,717
- How much?
- Seven dollars.
725
01:30:00,694 --> 01:30:02,355
It's all right.
726
01:30:07,634 --> 01:30:09,033
Bye.
727
01:30:19,946 --> 01:30:21,846
What are you doing here?
728
01:30:23,984 --> 01:30:26,077
Going to a soccer game?
729
01:30:32,492 --> 01:30:34,627
I had four goldfish on my desk...
730
01:30:34,694 --> 01:30:38,221
and two of them died today.
731
01:30:41,301 --> 01:30:44,702
At first I thought it was
the cookies that killed them.
732
01:30:45,939 --> 01:30:48,407
But I was wrong.
733
01:30:53,346 --> 01:30:57,476
"SU300" inside their bodies...
734
01:30:57,551 --> 01:31:01,282
is a high-tech bug
that can be used underwater.
735
01:31:03,390 --> 01:31:08,191
I suspected my partner
these last few days, including you.
736
01:31:09,996 --> 01:31:13,159
I planted some bugs here...
737
01:31:14,968 --> 01:31:19,200
and got the information
that I didn't want to get.
738
01:31:21,107 --> 01:31:25,407
From October 1996 to August 1997...
739
01:31:25,479 --> 01:31:29,347
when Hee disappeared,
you were in Japan.
740
01:31:30,684 --> 01:31:34,017
You didn't need a fake passport
coming back in...
741
01:31:34,087 --> 01:31:37,318
because you became Hyun.
742
01:31:39,059 --> 01:31:42,119
Ryu went to Cheju Island
to find the truth.
743
01:31:45,432 --> 01:31:48,924
What makes me sad
is that my buddy...
744
01:31:51,204 --> 01:31:52,432
Ryu...
745
01:31:54,541 --> 01:31:56,736
loved you with all his heart.
746
01:31:59,212 --> 01:32:01,112
Let me ask you this.
747
01:32:02,115 --> 01:32:04,208
Did you really love him?
748
01:32:45,125 --> 01:32:46,558
Over here!
749
01:32:59,339 --> 01:33:02,706
I planted a bug in your car.
750
01:33:04,377 --> 01:33:07,244
Will you forgive me?
751
01:33:07,314 --> 01:33:12,809
Stay with me!
The ambulance is on the way!
752
01:33:25,765 --> 01:33:27,494
I messed up.
753
01:33:27,567 --> 01:33:31,936
You're going to be okay.
You've always been the best!
754
01:33:34,975 --> 01:33:37,170
This won't kill me.
755
01:33:38,545 --> 01:33:41,309
- This won't...
- Stay with me!
756
01:34:03,937 --> 01:34:05,768
The 747's here.
757
01:34:05,839 --> 01:34:09,798
Holding position, 100 meters
northwest from terminal two.
758
01:34:09,876 --> 01:34:15,542
Snipers, make an entry through
section D and take position.
759
01:34:15,615 --> 01:34:18,379
Their target is the soccer game.
760
01:34:18,451 --> 01:34:20,715
They're on their way
to the stadium.
761
01:34:20,787 --> 01:34:23,119
<I>What are you talking about?</I>
762
01:34:23,189 --> 01:34:26,522
No time to explain.
The stadium is at stake!
763
01:34:27,127 --> 01:34:30,290
They've set CTX around Seoul
and want ten million dollars.
764
01:34:30,363 --> 01:34:33,924
- <I>They were bluffing.</I>
- Why the stadium?
765
01:34:34,000 --> 01:34:37,436
All the North Korean leaders
are gathered there.
766
01:34:37,504 --> 01:34:39,062
Why would they do that?
767
01:34:39,139 --> 01:34:40,834
How the hell do I know?
768
01:34:40,907 --> 01:34:43,899
Call off the game immediately
and evacuate all the spectators.
769
01:34:43,977 --> 01:34:46,810
<I>Are you out of your mind?</I>
<I>Call off the game?</I>
770
01:34:46,880 --> 01:34:49,405
Imagine a CTX going off
at the stadium!
771
01:34:49,482 --> 01:34:54,385
Go back to headquarters.
Don't worry about the stadium.
772
01:34:54,454 --> 01:34:56,422
Not even a drop of water
can pass through security.
773
01:34:56,489 --> 01:34:58,821
- It won't work.
- <I>Listen to me!</I>
774
01:34:58,892 --> 01:35:00,883
<I>You lost your partner today.</I>
775
01:35:00,960 --> 01:35:03,053
<I>Go back. It's an order!</I>
776
01:35:40,700 --> 01:35:44,136
I understand about liquor,
but why not coffee?
777
01:35:44,204 --> 01:35:46,695
It's the rule. Sorry.
778
01:35:59,152 --> 01:36:00,983
<I>Your attention, please.</I>
779
01:36:01,054 --> 01:36:05,548
<I>No beverages will be allowed</I>
<I>into the stadium.</I>
780
01:36:05,625 --> 01:36:08,253
<I>Thank you for your cooperation.</I>
781
01:36:11,231 --> 01:36:15,634
<I>The game will begin</I>
<I>in 30 minutes.</I>
782
01:36:16,803 --> 01:36:20,466
If I were in the airport,
no doubt I could prove myself.
783
01:36:20,540 --> 01:36:23,407
But what the hell am I doing here
watching the gate?
784
01:37:15,562 --> 01:37:21,762
<I>Both teams are now</I>
<I>entering the stadium.</I>
785
01:37:48,428 --> 01:37:49,986
What are you...
786
01:38:12,418 --> 01:38:13,851
How have you been?
787
01:38:13,920 --> 01:38:16,354
<I>Attention, please.</I>
788
01:38:16,422 --> 01:38:20,449
<I>Both Presidents Kim and Lee... </I>
789
01:38:20,526 --> 01:38:23,393
<I>have just arrived!</I>
790
01:38:23,463 --> 01:38:26,091
<I>Let's give them a big hand!</I>
791
01:38:28,835 --> 01:38:30,735
Get the lights ready.
792
01:38:52,825 --> 01:38:54,759
3-G, Royal Box
793
01:38:56,629 --> 01:38:58,790
Section 3-G.
794
01:39:15,515 --> 01:39:17,142
Turn them on.
795
01:39:28,861 --> 01:39:33,093
Turn the lights on?
796
01:41:01,087 --> 01:41:03,317
Who's in charge of the lights?
797
01:41:03,389 --> 01:41:04,720
What's wrong?
798
01:41:04,791 --> 01:41:07,919
Did you turn on the lights
over the Royal Box?
799
01:41:09,162 --> 01:41:11,756
Why would anybody do that
in broad daylight?
800
01:41:11,831 --> 01:41:14,061
They're on now!
801
01:41:15,368 --> 01:41:16,835
Check it out.
802
01:41:31,584 --> 01:41:33,711
Main substation, speaking.
803
01:41:33,786 --> 01:41:36,949
<I>Did you turn the lights on</I>
<I>in section 3-G?</I>
804
01:41:37,023 --> 01:41:41,551
Yes, there's a circuit problem.
I'm working on it.
805
01:41:41,627 --> 01:41:46,155
<I>Fix it quick.</I>
<I>Today is not a regular day, you know.</I>
806
01:41:46,232 --> 01:41:47,631
All right.
807
01:41:50,269 --> 01:41:52,430
He'll turn them off soon.
808
01:42:07,420 --> 01:42:10,287
Substation
809
01:42:32,145 --> 01:42:34,511
Leave right away.
This is a restricted area.
810
01:42:37,783 --> 01:42:39,842
Who's in charge?
811
01:42:39,919 --> 01:42:42,752
Why? You want to
turn off the lights?
812
01:42:43,756 --> 01:42:45,656
They'll never go out.
813
01:42:49,262 --> 01:42:51,355
Hey, friend!
814
01:42:51,430 --> 01:42:54,524
You finally made it here.
815
01:42:54,600 --> 01:42:57,262
Where's your backup?
816
01:42:58,638 --> 01:43:01,266
All at the airport?
817
01:43:04,977 --> 01:43:09,038
011-244-1616.
818
01:43:10,149 --> 01:43:14,017
Hello, Dr. Min?
It's me, Sik.
819
01:43:14,086 --> 01:43:17,522
Can't you hear me?
It's me, the oddball!
820
01:43:18,724 --> 01:43:21,693
I have a question about the CTX.
821
01:43:21,761 --> 01:43:23,695
The CTX!
822
01:43:25,131 --> 01:43:29,966
What did you say were
the conditions for self-detonation?
823
01:43:30,536 --> 01:43:33,869
This will be the graveyard
for the corrupt politicians.
824
01:43:33,940 --> 01:43:36,636
Not only the politicians,
but also innocent people.
825
01:43:36,709 --> 01:43:37,733
This is crazy!
826
01:43:37,810 --> 01:43:40,973
Sometimes history needs
craziness to help it.
827
01:43:41,047 --> 01:43:42,605
What do you want?
828
01:43:43,816 --> 01:43:45,613
A war!
829
01:43:45,685 --> 01:43:48,449
We're removing
the barriers for a war.
830
01:43:48,521 --> 01:43:50,853
These people
are not your barriers.
831
01:43:50,923 --> 01:43:53,221
When we're done here...
832
01:43:53,292 --> 01:43:56,887
our people's revolutionary army
will start a war.
833
01:43:56,963 --> 01:43:59,898
It's not too late.
Turn the lights off now!
834
01:44:01,567 --> 01:44:05,697
That's not what
the people of this land want.
835
01:44:05,771 --> 01:44:09,298
They don't want another war
to kill each other!
836
01:44:09,375 --> 01:44:12,503
Revolution always comes with pain.
837
01:44:12,578 --> 01:44:15,069
Sacrifices are necessary.
838
01:44:15,147 --> 01:44:19,607
There were people who thought
the same as you in 1950.
839
01:44:19,685 --> 01:44:22,711
Remember the pain that
the war caused in this country?
840
01:44:22,788 --> 01:44:25,780
I remember very well.
841
01:44:27,026 --> 01:44:31,224
What pain the war
and separation left us.
842
01:44:32,698 --> 01:44:34,962
I'm putting an end to it.
843
01:44:35,034 --> 01:44:38,094
This game is to ease that pain!
844
01:44:39,205 --> 01:44:40,900
I know it can.
845
01:44:42,308 --> 01:44:47,302
We've waited for 50 years
under those politicians...
846
01:44:48,614 --> 01:44:52,516
but unfortunately,
they don't want reunification.
847
01:44:52,585 --> 01:44:55,918
It's like we're watching
a well-written play.
848
01:44:55,988 --> 01:44:58,013
Don't be mistaken.
849
01:44:58,090 --> 01:45:00,422
You're not the only one
who wants reunification.
850
01:45:01,527 --> 01:45:04,257
We have to wait
for the right moment.
851
01:45:04,330 --> 01:45:08,994
"Our hope is reunification.
We dream about it."
852
01:45:13,139 --> 01:45:17,439
When you sing this song...
853
01:45:17,510 --> 01:45:20,775
our people in the North...
854
01:45:20,846 --> 01:45:23,644
are dying on the street.
855
01:45:23,716 --> 01:45:28,483
They barely manage to live
with roots and barks.
856
01:45:28,554 --> 01:45:32,217
Our sons and daughters...
857
01:45:32,291 --> 01:45:34,555
are being sold off...
858
01:45:34,627 --> 01:45:37,323
for fucking 100 dollars!
859
01:45:37,396 --> 01:45:39,796
Have you ever seen parents eating...
860
01:45:39,865 --> 01:45:43,266
the flesh of their dead kids?
861
01:45:51,243 --> 01:45:54,076
With cheese, Coke and hamburgers...
862
01:45:54,146 --> 01:45:56,637
you wouldn't know.
863
01:45:58,351 --> 01:46:01,184
A soccer game to unite the nations?
864
01:46:01,253 --> 01:46:03,153
It's bullshit.
865
01:46:04,790 --> 01:46:07,691
We've had enough with
the 50 years of deception.
866
01:46:10,096 --> 01:46:12,963
We're opening up...
867
01:46:13,032 --> 01:46:15,694
a new history of Korea.
868
01:46:25,378 --> 01:46:27,270
Four minutes to go.
869
01:46:29,782 --> 01:46:32,273
The CTX will detonate soon.
870
01:46:33,586 --> 01:46:36,384
History will judge us.
871
01:46:37,490 --> 01:46:39,754
You know what?
872
01:46:39,825 --> 01:46:43,420
The pain you suffered
for the last 50 years...
873
01:46:43,496 --> 01:46:46,863
came from one person's
misjudgment.
874
01:46:46,932 --> 01:46:48,832
Stop!
875
01:46:48,901 --> 01:46:50,266
Lights off in section 3-G?
876
01:46:54,306 --> 01:46:55,773
Turn them off!
877
01:46:56,876 --> 01:46:58,275
Right now!
878
01:46:58,344 --> 01:47:01,177
Don't waste your time.
879
01:47:01,247 --> 01:47:03,613
Nobody's turning them off.
880
01:47:05,351 --> 01:47:07,251
Turn them off!
881
01:47:07,319 --> 01:47:10,049
We're dying together here.
882
01:47:15,027 --> 01:47:16,324
Pull the trigger.
883
01:47:21,167 --> 01:47:22,099
Now!
884
01:47:23,769 --> 01:47:27,000
Good thing I have company
on my way to hell.
885
01:48:09,815 --> 01:48:11,544
Turn the lights off?
886
01:49:46,879 --> 01:49:48,779
You know where Hee is?
887
01:49:49,848 --> 01:49:51,873
She's in the audience...
888
01:49:51,951 --> 01:49:54,010
laughing at you.
889
01:52:14,059 --> 01:52:16,391
<I>You know where Hee is?</I>
890
01:52:16,462 --> 01:52:20,398
<I>She's in the audience,</I>
<I>laughing at you.</I>
891
01:52:24,436 --> 01:52:27,098
O2, this is O3.
892
01:52:27,172 --> 01:52:29,640
O2, this is O3.
893
01:52:32,344 --> 01:52:35,211
Presidential guards, respond!
894
01:52:37,850 --> 01:52:40,011
Evacuate the president!
895
01:53:06,678 --> 01:53:09,738
<I>Gate 52, he's on his way</I>
<I>to the parking lot.</I>
896
01:53:37,810 --> 01:53:39,573
Get out!
897
01:55:33,425 --> 01:55:39,591
<I>A National Defense spokesman</I>
<I>revealed a war scenario attempted by... </I>
898
01:55:39,665 --> 01:55:43,431
<I>North Korea's 8th special forces.</I>
899
01:55:43,902 --> 01:55:48,896
<I>They sent five secret agents,</I>
<I>including Park, into South Korea... </I>
900
01:55:48,974 --> 01:55:51,169
Things about oddballs!
901
01:55:51,243 --> 01:55:54,337
One. Oddballs revolt like you guys.
902
01:55:54,413 --> 01:55:58,213
Two. Oddballs don't like cleaning
like you don't.
903
01:55:58,283 --> 01:56:01,081
I am not an oddball.
904
01:56:01,153 --> 01:56:04,589
Three. Oddballs chicken out!
905
01:56:06,591 --> 01:56:08,491
When'd you first meet her?
906
01:56:09,795 --> 01:56:12,229
March, last year.
907
01:56:12,297 --> 01:56:15,130
Give me the details.
908
01:56:17,002 --> 01:56:19,368
The next day I went to see her.
909
01:56:21,206 --> 01:56:23,902
I gave her a CD...
910
01:56:23,976 --> 01:56:26,069
and we had dinner together.
911
01:56:27,312 --> 01:56:29,803
We talked about music.
912
01:56:29,881 --> 01:56:34,147
Didn't you ever feel
she was approaching you?
913
01:56:36,655 --> 01:56:38,748
Then I wouldn't be here.
914
01:56:38,824 --> 01:56:41,315
How were all the fishbowls
brought in here?
915
01:56:42,194 --> 01:56:45,630
She wanted to put a few
in my office for decoration.
916
01:56:47,232 --> 01:56:50,292
The agency bought
the rest through me.
917
01:56:50,369 --> 01:56:55,068
She was pregnant.
Did you know that?
918
01:57:00,212 --> 01:57:02,612
She never told me.
919
01:57:02,681 --> 01:57:05,013
How come?
920
01:57:05,083 --> 01:57:08,541
She could have used it
to blindfold you.
921
01:57:09,888 --> 01:57:14,518
According to our report,
you were getting married soon.
922
01:57:14,593 --> 01:57:19,087
You didn't suspect her at all
dating for a whole year?
923
01:57:20,699 --> 01:57:22,633
What do you want me to say?
924
01:57:22,701 --> 01:57:24,601
Answer the question.
925
01:57:27,472 --> 01:57:29,667
We don't trust anybody...
926
01:57:29,741 --> 01:57:32,232
not even the fellow agents
you share life with.
927
01:57:33,345 --> 01:57:35,870
But she was an exception.
928
01:57:35,947 --> 01:57:38,916
It means you admit that
you neglected your duty?
929
01:57:41,686 --> 01:57:43,586
It's not like you.
930
01:57:47,592 --> 01:57:50,390
Agent Ryu is dead.
931
01:57:50,462 --> 01:57:52,487
When was the first time
you met Hee?
932
01:57:52,564 --> 01:57:55,499
It was Hyun, not Hee.
933
01:57:56,968 --> 01:57:59,300
Let's call her Hee.
934
01:58:00,439 --> 01:58:02,373
You know Hydra?
935
01:58:04,242 --> 01:58:08,736
She's a goddess with six heads
in Greek mythology.
936
01:58:10,982 --> 01:58:15,851
She has multiple personalities
with one body.
937
01:58:18,457 --> 01:58:21,290
Hyun and Hee...
938
01:58:21,359 --> 01:58:23,259
they're totally different.
939
01:58:26,665 --> 01:58:28,690
Hydra of our times...
940
01:58:31,269 --> 01:58:36,229
The reality of a separate Korea
turned her into Hydra.
941
01:58:53,458 --> 01:58:56,586
<I>This is Pager Voice Mail.</I>
942
01:58:56,661 --> 01:59:00,324
<I>You have one new message.</I>
943
01:59:01,700 --> 01:59:03,861
<I>Ryu... </I>
944
01:59:03,935 --> 01:59:05,869
<I>it's me, Hyun.</I>
945
01:59:06,972 --> 01:59:08,940
<I>I am at the stadium.</I>
946
01:59:10,075 --> 01:59:14,011
<I>CTX is planted in the lights</I>
<I>over the Royal Box.</I>
947
01:59:14,079 --> 01:59:16,843
<I>They'll turn the lights on</I>
<I>from the substation.</I>
948
01:59:18,416 --> 01:59:22,216
<I>I'll be sitting in the west wing</I>
<I>of the stadium.</I>
949
01:59:24,389 --> 01:59:26,721
<I>Do me a favor.</I>
950
01:59:26,791 --> 01:59:29,453
<I>I don't want to face you.</I>
<I>Send someone else to get me.</I>
951
01:59:34,132 --> 01:59:36,692
<I>The times I had with you... </I>
952
01:59:38,937 --> 01:59:41,132
<I>is all of my life.</I>
953
01:59:42,541 --> 01:59:45,669
<I>With you, I was neither</I>
<I>Hyun nor Hee... </I>
954
01:59:48,513 --> 01:59:50,174
<I>but just me.</I>
955
01:59:51,750 --> 01:59:54,514
<I>I won't ask you to understand me.</I>
956
01:59:57,055 --> 01:59:58,386
<I>Ryu... </I>
957
01:59:59,491 --> 02:00:01,391
<I>I miss you so much.</I>
958
02:00:03,895 --> 02:00:05,658
<I>I miss you.</I>
959
02:00:27,118 --> 02:00:28,517
How have you been?
960
02:00:29,554 --> 02:00:31,385
It's you again.
961
02:00:31,456 --> 02:00:33,617
Did you meet her?
962
02:00:33,692 --> 02:00:34,989
No.
963
02:00:35,060 --> 02:00:37,790
It would have been nicer
if you came with her.
964
02:00:45,203 --> 02:00:47,296
What is this?
965
02:00:47,372 --> 02:00:50,398
They're Kissingurami.
966
02:00:50,475 --> 02:00:52,238
For me?
967
02:00:55,814 --> 02:00:58,374
They're beautiful.
968
02:00:58,450 --> 02:00:59,849
Thanks a lot.
969
02:01:00,852 --> 02:01:02,945
If one of them dies...
970
02:01:03,021 --> 02:01:05,080
the other dies, too.
971
02:01:06,658 --> 02:01:11,686
They dry up from loneliness, right?
972
02:01:13,431 --> 02:01:15,592
Don't be surprised.
973
02:01:15,667 --> 02:01:19,103
She knew everything about fish.
974
02:01:19,170 --> 02:01:20,831
In fact...
975
02:01:21,640 --> 02:01:25,371
she stayed over here
quite a few times.
976
02:01:25,443 --> 02:01:28,844
You know how bad she is
when she sleeps?
977
02:01:28,913 --> 02:01:32,246
I found her under the bed
every morning.
978
02:01:34,119 --> 02:01:36,053
And when eating...
979
02:01:36,121 --> 02:01:38,316
you have to be alert.
980
02:01:38,390 --> 02:01:42,486
She's so bad with chopsticks
that she throws food on you.
981
02:01:48,199 --> 02:01:51,430
Listen to this song.
It was her favorite.
982
02:03:20,825 --> 02:03:23,555
Han Suckyu
983
02:03:23,628 --> 02:03:27,428
Choi Minsik
984
02:03:27,499 --> 02:03:32,198
Song Kangho
985
02:03:32,270 --> 02:03:35,865
Kim Yunjin
986
02:03:35,940 --> 02:03:40,741
Ko: Yoon Joosang
987
02:03:40,812 --> 02:03:45,181
Park Yongwoo
988
02:03:53,958 --> 02:03:56,358
Presented by
Samsung Entertainment Group
989
02:03:56,428 --> 02:04:00,387
Written, produced, directed
by Kang Jegyu
990
02:04:00,465 --> 02:04:04,902
Director of photography
Kim Sungbok
991
02:04:04,969 --> 02:04:09,030
Edited by Park Gokji
992
02:04:09,107 --> 02:04:13,339
Music by Lee Dongjun
993
02:04:13,411 --> 02:04:17,848
Special effects by Jung Doahn
994
02:04:18,305 --> 02:05:18,671
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm