"The Blacklist" Ilyas Surkov (No. 54)

ID13188904
Movie Name"The Blacklist" Ilyas Surkov (No. 54)
Release NameThe.Blacklist.S05E05.Ilyas.Surkov.720p.WEB-DL.KingMovie
Year2017
Kindtv
LanguagePersian
IMDB ID7104292
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:05,000 --> 00:00:06,705 <P Class=ENCC> ما هیچ‌وقت نمیشه که از کنار<br>یه دکه‌ی لیموناد رد بشیم<br> 2 00:00:05,000 --> 00:00:05,000 <P Class=ENCC> .و وای‌نسیم<br> 3 00:00:05,000 --> 00:00:05,000 <P Class=ENCC> مگه نه، کریستین؟ -<br>.آره، هیچ‌وقت -<br> 4 00:00:05,000 --> 00:00:05,000 <P Class=ENCC> ممنونم<br> 5 00:00:05,000 --> 00:00:05,000 <P Class=ENCC> یه نِی هم می‌خواین؟ -<br>.بله، لطفاً -<br> 6 00:00:05,000 --> 00:00:05,000 <P Class=ENCC> .آره، هیچی نشده دو تا پارچ<br> 7 00:00:05,000 --> 00:00:05,000 <P Class=ENCC> خیلی فشنگ‌‍ه<br> 8 00:00:05,000 --> 00:00:05,000 <P Class=ENCC> ولی اصلاً ایده‌ی کاریِ خوبی نیست<br> 9 00:00:05,000 --> 00:00:05,000 <P Class=ENCC> مطمئناً از صبح 30 پوندی<br>روی لیمو و لیوان خرج کردم<br> 10 00:00:05,000 --> 00:00:05,000 <P Class=ENCC> آره، عزیزم، یه‌لحظه صبر کن<br> 11 00:00:05,000 --> 00:00:05,000 <P Class=ENCC> ایتان؟ چیکار می‌کنی؟<br> 12 00:00:05,000 --> 00:00:05,000 <P Class=ENCC> داره برف می‌باره<br> 13 00:00:05,000 --> 00:00:05,000 <P Class=ENCC> ...چی؟ عزیزم<br> 14 00:00:05,000 --> 00:00:05,000 <P Class=ENCC> !مامانی، داره برف میـاد<br> 15 00:00:05,000 --> 00:00:05,000 <P Class=ENCC> !ایول<br> 16 00:00:05,000 --> 00:00:05,000 <P Class=ENCC> !آخ، چشمام<br> 17 00:00:05,000 --> 00:00:05,000 <P Class=ENCC> .مامان، چشمام، می‌سوزه<br> 18 00:00:05,000 --> 00:00:05,000 <P Class=ENCC> .خاکستر<br> 19 00:00:05,000 --> 00:00:05,000 <P Class=ENCC> .این‌ها خاکسترن<br> 20 00:00:05,000 --> 00:00:05,000 <P Class=ENCC> !همگی، همین‌الان برید داخل<br> 21 00:00:05,000 --> 00:00:05,000 <P Class=ENCC> !زود برین داخل<br> 22 00:00:05,000 --> 00:00:05,000 <P Class=ENCC> !برید داخلِ خونه<br> 23 00:00:05,000 --> 00:00:05,000 <P Class=ENCC> !برید، برید<br> 24 00:00:05,000 --> 00:00:05,000 <P Class=ENCC> ::. ساب دی‌ال | مرجع دانلود زیرنویس فارسی .::<br>« Subdl.TV »<br> 25 00:00:05,000 --> 00:00:05,000 <P Class=ENCC> ،به کانال ما در تلگرام بپیوندید<br>.و به راحتی یک کلیک زیرنویس‏های ما را دانلود کنید<br>..:: T.Me/SubDL_TV ::..<br> 26 00:00:05,000 --> 00:00:05,000 <P Class=ENCC> « اِلیاس سورکاف »<br>[ شماره‌ی 54 ]<br> 27 00:00:05,000 --> 00:00:05,000 <P Class=ENCC> «« تـک مـووی، سیـنـمای تـک »»<br>WwW.TakMovie.Co<br> 28 00:00:05,000 --> 00:00:05,000 <P Class=ENCC> ::. مترجـم: سـروش ، امیرعلی .::<br>« illusion , SuRouSH AbG »<br> 29 00:00:05,000 --> 00:00:05,000 <P Class=ENCC> <i>بیکر 24</i><br> 30 00:00:05,000 --> 00:00:05,000 <P Class=ENCC> <i>داریم میریم به اون موقعیت</i><br> 31 00:00:05,000 --> 00:00:05,000 <P Class=ENCC> <i>تقریباً 15 دقیقه دیگه می‌رسیم</i><br> 32 00:00:05,000 --> 00:00:05,000 <P Class=ENCC> <i>...می‌تونیم یه</i><br> 33 00:00:05,000 --> 00:00:05,000 <P Class=ENCC> همه‌چیز رو برام تعریف کن<br> 34 00:00:05,000 --> 00:00:05,000 <P Class=ENCC> لیز، چی شده؟<br> 35 00:00:05,000 --> 00:00:05,000 <P Class=ENCC> نیک مُرده<br> 36 00:00:05,000 --> 00:00:05,000 <P Class=ENCC> چی؟<br> 37 00:00:05,000 --> 00:00:05,000 <P Class=ENCC> .خفه شده بوده<br> 38 00:00:05,000 --> 00:00:05,000 <P Class=ENCC> ...جسدش رو تو یه پارکینگ متروکه<br> 39 00:00:05,000 --> 00:00:05,000 <P Class=ENCC> کیلومترها اون‌ورتر از خونه‌ش یا<br>.هر بیمارستانی گذاشته بودن<br> 40 00:00:05,000 --> 00:00:05,000 <P Class=ENCC> چی؟ چطوری؟ پلیس‌ها نفهمیدن؟<br> 41 00:00:05,000 --> 00:00:05,000 <P Class=ENCC> آخرین جمله‌ای که بهم گفت<br> 42 00:00:05,000 --> 00:00:05,000 <P Class=ENCC> .این بود که دیگه نمی‌خواست ببینتم<br> 43 00:00:05,000 --> 00:00:05,000 <P Class=ENCC> ...لیز، چی<br> 44 00:00:05,000 --> 00:00:05,000 <P Class=ENCC> می‌دونستن که چه اتفاقی افتاده بوده؟<br> 45 00:00:05,000 --> 00:00:05,000 <P Class=ENCC> نه، ولی ما که می‌دونیم<br> 46 00:00:05,000 --> 00:00:05,000 <P Class=ENCC> ردینگتون -<br>گفت که براش یه جراحی انجام بده -<br> 47 00:00:05,000 --> 00:00:05,000 <P Class=ENCC> و بعدش‌هم نیک گفت که<br>.دیگه کاری براش نمی‌کنه<br> 48 00:00:05,000 --> 00:00:05,000 <P Class=ENCC> ردینگتون هم احتمالاً فکر کرده که<br>ممکنه بهش خیانت کنه<br> 49 00:00:05,000 --> 00:00:05,000 <P Class=ENCC> .که زیادی می‌دونسته -<br>.مطمئن که نیستی -<br> 50 00:00:05,000 --> 00:00:05,000 <P Class=ENCC> نیک آدمِ خوبی بود، با شرافت بود<br> 51 00:00:05,000 --> 00:00:05,000 <P Class=ENCC> تنها چیز ناشرافت‌مندانه‌ای که<br>توی زندگیش بود<br> 52 00:00:05,000 --> 00:00:05,000 <P Class=ENCC> من و ردینگتون بودیم<br> 53 00:00:05,000 --> 00:00:05,000 <P Class=ENCC> تو... تو مقصرِ این قضیه نبودی<br> 54 00:00:05,000 --> 00:00:05,000 <P Class=ENCC> اگه من توی زندگیِ نیک نبودم<br>اون هنوزم زنده می‌بود؟<br> 55 00:00:05,000 --> 00:00:05,000 <P Class=ENCC> تو مثل مردهای موردعلاقه‌ی من نیستی<br> 56 00:00:05,000 --> 00:00:05,000 <P Class=ENCC> ولی حتی اگه یه‌ذره هم<br>،شبیه‌شون بودی<br> 57 00:00:05,000 --> 00:00:05,000 <P Class=ENCC> بچه‌ت رو به دنیا می‌آوردم<br> 58 00:00:05,000 --> 00:00:05,000 <P Class=ENCC> حسابش دستت اومد؟<br> 59 00:00:05,000 --> 00:00:05,000 <P Class=ENCC> پستچی بهمون دو تا لیست داد<br> 60 00:00:05,000 --> 00:00:05,000 <P Class=ENCC> هر لیست هم توش 22 نفر بود<br> 61 00:00:05,000 --> 00:00:05,000 <P Class=ENCC> که می‌خواستن در حینی که مسافرتن<br>پست‌هاشونُ براشون نگه داریم<br> 62 00:00:05,000 --> 00:00:05,000 <P Class=ENCC> این یعنی 44 آپارتمانِ خالی<br> 63 00:00:05,000 --> 00:00:05,000 <P Class=ENCC> ما هم 18 تای این آپارتمان‌ها رو برای 5 شب<br>.با قیمت شبی 500 دلار اجاره دادیم<br> 64 00:00:05,000 --> 00:00:05,000 <P Class=ENCC> ،این یعنی فقط از دوتا لیست<br>تو یه هفته 45 هزار دلار به جیب زدیم<br> 65 00:00:05,000 --> 00:00:05,000 <P Class=ENCC> تا هفته‌ی بعد، 8 تا لیست گیرمون میاد<br> 66 00:00:05,000 --> 00:00:05,000 <P Class=ENCC> شنیدی؟<br>.خودم با این اخبار مردم از خوش‌حالی<br> 67 00:00:05,000 --> 00:00:05,000 <P Class=ENCC> ،با این‌که از اشتیاقت سپاس‌گزارم<br> 68 00:00:05,000 --> 00:00:05,000 <P Class=ENCC> ،درسته که ما پولِ نقد داریم<br>.ولی کسب‌وکاری نداریم که ازش استفاده کنیم<br> 69 00:00:05,000 --> 00:00:05,000 <P Class=ENCC> .الیزابت -<br>میشه یه لحظه تنهامون بذارین، لطفاً؟ -<br> 70 00:00:05,000 --> 00:00:05,000 <P Class=ENCC> نمی‌گفتی هم داشتم می‌رفتم، آبجی<br> 71 00:00:05,000 --> 00:00:05,000 <P Class=ENCC> بی‌احترامی نباشه، ولی وقتی<br>کنارِ یه مأمور فدرال وای‌میسم<br> 72 00:00:05,000 --> 00:00:05,000 <P Class=ENCC> اصولاً بدنم درد می‌گیره<br> 73 00:00:05,000 --> 00:00:05,000 <P Class=ENCC> نیک کورپال به قتل رسیده<br> 74 00:00:05,000 --> 00:00:05,000 <P Class=ENCC> .خیلی تأسف‌باره<br> 75 00:00:05,000 --> 00:00:05,000 <P Class=ENCC> می‌خوام حرف‌هات رو باور کنم<br> 76 00:00:05,000 --> 00:00:05,000 <P Class=ENCC> خب به گمونم ممکنه که نیک توسط کسی<br> 77 00:00:05,000 --> 00:00:05,000 <P Class=ENCC> که با من ارتباط داشته به قتل رسیده باشه<br> 78 00:00:05,000 --> 00:00:05,000 <P Class=ENCC> ،ولی نه می‌دونم کارِ کی می‌تونه باشه<br> 79 00:00:05,000 --> 00:00:05,000 <P Class=ENCC> و نه اون ارتباط چی می‌تونه باشه<br> 80 00:00:05,000 --> 00:00:05,000 <P Class=ENCC> یه اسم می‌خوام<br> 81 00:00:05,000 --> 00:00:05,000 <P Class=ENCC> هر کاری از دستم برمیاد می‌کنم<br>تا یه اسم برات گیر بیارم<br> 82 00:00:05,000 --> 00:00:05,000 <P Class=ENCC> ،در این حین<br> 83 00:00:05,000 --> 00:00:05,000 <P Class=ENCC> این‌هم یه معما تا مشغول نگه‌ت داره<br> 84 00:00:05,000 --> 00:00:05,000 <P Class=ENCC> انفجار شیمیایی توی لیدز؟<br> 85 00:00:05,000 --> 00:00:05,000 <P Class=ENCC> اِلیاس سورکاف مسئولیتش رو برعهده گرفت<br> 86 00:00:05,000 --> 00:00:05,000 <P Class=ENCC> معماش دیگه کجاست؟<br> 87 00:00:05,000 --> 00:00:05,000 <P Class=ENCC> چرا اون تروریست‌‍ه<br> 88 00:00:05,000 --> 00:00:05,000 <P Class=ENCC> مسئولیتِ جرمی رو که مرتکب نشده<br>رو به عهده گرفته؟<br> 89 00:00:05,000 --> 00:00:05,000 <P Class=ENCC> و از کجا می‌دونی که کارِ خودش نبوده؟<br> 90 00:00:05,000 --> 00:00:05,000 <P Class=ENCC> چونکه اِلیاس سورکاف مُرده<br> 91 00:00:05,000 --> 00:00:05,000 <P Class=ENCC> مُرده؟ چند وقته؟<br> 92 00:00:05,000 --> 00:00:05,000 <P Class=ENCC> طبق گفته‌های ردینگتون، 15 ماهه<br> 93 00:00:05,000 --> 00:00:05,000 <P Class=ENCC> و هیچکس از این خبر داره؟<br> 94 00:00:05,000 --> 00:00:05,000 <P Class=ENCC> اطلاعاتی ازش توی سیستم نیست؟<br> 95 00:00:05,000 --> 00:00:05,000 <P Class=ENCC> نه، اون مثل یه روح می‌موند<br> 96 00:00:05,000 --> 00:00:05,000 <P Class=ENCC> یه ماه، می‌رفت مسئولیتِ یه بمب‌کاری<br>توی لیزبون رو به عهده می‌گرفت<br> 97 00:00:05,000 --> 00:00:05,000 <P Class=ENCC> ،و ماهِ بعد<br> 98 00:00:05,000 --> 00:00:05,000 <P Class=ENCC> ."آدم‌رباییِ سه تا خبرنگار توی "کرای‌میا<br> 99 00:00:05,000 --> 00:00:05,000 <P Class=ENCC> اگه واقعاً مرده باشه، کسی‌هم خبردار نمی‌شده<br> 100 00:00:05,000 --> 00:00:05,000 <P Class=ENCC> ولی ردینگتون می‌دونه؟<br> 101 00:00:05,000 --> 00:00:05,000 <P Class=ENCC> اون بهترین دکترهای خصوصی<br>توی هر قاره رو می‌شناسه<br> 102 00:00:05,000 --> 00:00:05,000 <P Class=ENCC> یکی از اون‌ها سورکاف رو بخاطر<br> 103 00:00:05,000 --> 00:00:05,000 <P Class=ENCC> سرطان لوزالمعده‌ی مرحله‌ی آخری درمان کرده<br> 104 00:00:05,000 --> 00:00:05,000 <P Class=ENCC> خیلی‌خب، وایسا<br> 105 00:00:05,000 --> 00:00:05,000 <P Class=ENCC> خب، آقای ردینگتون میگه که<br>15ماه میشه که طرف مُرده<br> 106 00:00:05,000 --> 00:00:05,000 <P Class=ENCC> ،خب، در این بین<br> 107 00:00:05,000 --> 00:00:05,000 <P Class=ENCC> سورکاف مسئولیتِ 3 تا حمله رو برعهده گرفته<br> 108 00:00:05,000 --> 00:00:05,000 <P Class=ENCC> یه هواپیمای غرق‌شده که<br>مأموریت بشر دوستانه‌ای داشته<br> 109 00:00:05,000 --> 00:00:05,000 <P Class=ENCC> ."به سمت قربانی‌های فاجعه‌ی "بوکو حرم<br> 110 00:00:05,000 --> 00:00:05,000 <P Class=ENCC> یه کافه توی پاریس که توسط یه<br>.کیفِ پر از "بمب سی‌فور" منفجر شده<br> 111 00:00:05,000 --> 00:00:05,000 <P Class=ENCC> و دیروز، یه حمله‌ی شیمیایی<br> 112 00:00:05,000 --> 00:00:05,000 <P Class=ENCC> برای یه آدم مُرده خیلی مشغول‌‍ه<br> 113 00:00:05,000 --> 00:00:05,000 <P Class=ENCC> یا افرادی که دارن به اسمش<br>این کارها رو می‌کنن<br> 114 00:00:05,000 --> 00:00:05,000 <P Class=ENCC> تا وقتی که بمب‌گذار رو پیدا نکنیم<br>نمی‌فهمیم کدوم واقعیت داره<br> 115 00:00:05,000 --> 00:00:05,000 <P Class=ENCC> .من با "ام‌آی‌سیکس" تماس می‌گیرم<br>[ سازمان جاسوسی بریتانیا ]<br> 116 00:00:05,000 --> 00:00:05,000 <P Class=ENCC> رسلر، کین، شما برین توی محل بمب‌گذاری شده<br> 117 00:00:05,000 --> 00:00:05,000 <P Class=ENCC> ،با مقامات و پلیس‌های محلی صحبت کنید<br>ببینید چی می‌دونن<br> 118 00:00:05,000 --> 00:00:05,000 <P Class=ENCC> [ انگلستان، لیدز ]<br> 119 00:00:05,000 --> 00:00:05,000 <P Class=ENCC> .لیام گلداستون، سازمان جاسوسی بریتانیا<br> 120 00:00:05,000 --> 00:00:05,000 <P Class=ENCC> پای تلفن با هم صحبت کردیم<br> 121 00:00:05,000 --> 00:00:05,000 <P Class=ENCC> مأمور رسلر، کین<br> 122 00:00:05,000 --> 00:00:05,000 <P Class=ENCC> ،شاید این‌طور به نظر نرسه<br> 123 00:00:05,000 --> 00:00:05,000 <P Class=ENCC> ولی اینجا خیلی‌هم خوش‌شانسی آوردیم<br> 124 00:00:05,000 --> 00:00:05,000 <P Class=ENCC> ،یه چندتا نشتیِ جزئی داشتیم<br>ولی هیچ‌کدوم از تانکرهایی<br> 125 00:00:05,000 --> 00:00:05,000 <P Class=ENCC> ،که موادهای بسیار منفجره‌ای داشتن<br>نرفتن هوا<br> 126 00:00:05,000 --> 00:00:05,000 <P Class=ENCC> سازمان محیط زیست<br>.هم اینجارو خالی کرد<br> 127 00:00:05,000 --> 00:00:05,000 <P Class=ENCC> از واحد ضربت‌تون درباره‌ی<br>نظریه‌ی فردِ مقلدمون پرسیدین؟<br> 128 00:00:05,000 --> 00:00:05,000 <P Class=ENCC> با عقل جور در نمیاد<br> 129 00:00:05,000 --> 00:00:05,000 <P Class=ENCC> این کارِ الیاس سورکاف‌‍ه<br> 130 00:00:05,000 --> 00:00:05,000 <P Class=ENCC> از کجا انقدر مطمئنید؟<br> 131 00:00:05,000 --> 00:00:05,000 <P Class=ENCC> می‌دونین تاگانت‌ها چین؟<br> 132 00:00:05,000 --> 00:00:05,000 <P Class=ENCC> علائم شیمیایی که روی مواد منفجره<br>نصب میشن<br> 133 00:00:05,000 --> 00:00:05,000 <P Class=ENCC> .تا بشه اصلیت‌شون رو فهمید -<br>چند وقتی‌‍ه که سازمان ام‌آی‌سیکس -<br> 134 00:00:05,000 --> 00:00:05,000 <P Class=ENCC> داره با واحد ضربت سورکافِ سازمان سیا<br>.کار می‌کنه<br> 135 00:00:05,000 --> 00:00:05,000 <P Class=ENCC> و تونستیم یه شرکت<br> 136 00:00:05,000 --> 00:00:05,000 <P Class=ENCC> ساخت‌وساز و تخریب رو توی بل‌گراد<br>.شناسایی کنیم<br> 137 00:00:05,000 --> 00:00:05,000 <P Class=ENCC> باور داریم که این شرکت داره سی‌فورهای<br>به‌طور قانونی خریداری شده رو<br> 138 00:00:05,000 --> 00:00:05,000 <P Class=ENCC> می‌فرسته برای سورکاف<br>برای ساختِ بمب‌هاش<br> 139 00:00:05,000 --> 00:00:05,000 <P Class=ENCC> برای امتحان‌کردن این نظریه‌مون، یه‌دونه تاگانت<br> 140 00:00:05,000 --> 00:00:05,000 <P Class=ENCC> توی سی‌فوری که به این شرکت فروختیم<br>جاسازی کردیم<br> 141 00:00:05,000 --> 00:00:05,000 <P Class=ENCC> الان‌هم رد پاهایی از اون تاگانت پیدا کردین<br> 142 00:00:05,000 --> 00:00:05,000 <P Class=ENCC> خب پس، مظنون‌تون کیه؟<br> 143 00:00:05,000 --> 00:00:05,000 <P Class=ENCC> ،راخان غفاری<br> 144 00:00:05,000 --> 00:00:05,000 <P Class=ENCC> .سرکارگری توی ساختمون لین‌داوِنیر<br> 145 00:00:05,000 --> 00:00:05,000 <P Class=ENCC> اگه هر گونه شکی دارین که<br> 146 00:00:05,000 --> 00:00:05,000 <P Class=ENCC> ،وقتی سورکاف دوباره حمله کنه<br>این‌ها برن پی کارشون<br> 147 00:00:05,000 --> 00:00:05,000 <P Class=ENCC> که حتماً هم حمله می‌کنه<br> 148 00:00:05,000 --> 00:00:05,000 <P Class=ENCC> ،می‌تونم بهتون اطمینان بدم<br>این مرد خیلی‌هم زنده‌ست<br> 149 00:00:05,000 --> 00:00:05,000 <P Class=ENCC> سی‌فورها به قدری قوی نیستن که اون‌طور که خواستین<br>.به فلز محکمِ "کلوار"دار نفوذ کنه<br> 150 00:00:05,000 --> 00:00:05,000 <P Class=ENCC> ولی یه ماده‌ی جایگزین پیدا کردم<br>که باید کار کنه<br> 151 00:00:05,000 --> 00:00:05,000 <P Class=ENCC> بله، عالیه<br> 152 00:00:05,000 --> 00:00:05,000 <P Class=ENCC> آره<br> 153 00:00:05,000 --> 00:00:05,000 <P Class=ENCC> میگه که همین خوبه، و می‌خواد<br>.که سریع انجام بشه<br> 154 00:00:05,000 --> 00:00:05,000 <P Class=ENCC> راخان غفاری<br> 155 00:00:05,000 --> 00:00:05,000 <P Class=ENCC> اون مسئول تخریب‌سازی<br>لین داوِنیر‌"‍ه"<br> 156 00:00:05,000 --> 00:00:05,000 <P Class=ENCC> یه پیمانکارِ نیمه‌حرفه‌ای توی بل‌گراد<br> 157 00:00:05,000 --> 00:00:05,000 <P Class=ENCC> می‌دونیم که مواد منفجره‌ای که<br> 158 00:00:05,000 --> 00:00:05,000 <P Class=ENCC> توی سه‌تا حمله‌ی آخر سورکاف استفاده شده<br> 159 00:00:05,000 --> 00:00:05,000 <P Class=ENCC> از همین لین داونیر اومده<br> 160 00:00:05,000 --> 00:00:05,000 <P Class=ENCC> خب پس، نقشه چیه؟<br>.ما که دسترسی‌ای توی بل‌گراد نداریم<br> 161 00:00:05,000 --> 00:00:05,000 <P Class=ENCC> ،با مقام‌های صربستانی تماس می‌گیرم<br>اجازه‌ی ورودمون رو می‌گیرم<br> 162 00:00:05,000 --> 00:00:05,000 <P Class=ENCC> ولی اگه می‌خوایم این یارو<br> 163 00:00:05,000 --> 00:00:05,000 <P Class=ENCC> ما رو به هرکسی که داره از اسم<br>.سورکاف استفاده می‌کنه، برسونه<br> 164 00:00:05,000 --> 00:00:05,000 <P Class=ENCC> باید خلاقانه عمل کنیم<br> 165 00:00:05,000 --> 00:00:05,000 <P Class=ENCC> ام‌آی‌سیکس غفاری رو زیر نظر داشته<br> 166 00:00:05,000 --> 00:00:05,000 <P Class=ENCC> ،و هیچ اطلاعات به‌دردبخوری پیدا نکرده<br> 167 00:00:05,000 --> 00:00:05,000 <P Class=ENCC> ولی غفاری به‌نظر آدم خیلی عادت‌مداری‌‍ه<br> 168 00:00:05,000 --> 00:00:05,000 <P Class=ENCC> آره، غفاری هر جمعه توی<br>بروتکا کلوب" ناهار می‌خوره"<br> 169 00:00:05,000 --> 00:00:05,000 <P Class=ENCC> پس از همین‌جا ارتباط برقرار می‌کنیم<br> 170 00:00:05,000 --> 00:00:05,000 <P Class=ENCC> غفاری یه مهاجر مراکشی‌‍ه<br> 171 00:00:05,000 --> 00:00:05,000 <P Class=ENCC> فرانسوی و عربی بلده<br> 172 00:00:05,000 --> 00:00:05,000 <P Class=ENCC> گزارش‌های ام‌آی‌سیکس هم<br>اسمی رو بهمون دادن که<br> 173 00:00:05,000 --> 00:00:05,000 <P Class=ENCC> فکر می‌کنیم اسم رمزِ غفاری<br>برای سورکاف باشه<br> 174 00:00:05,000 --> 00:00:05,000 <P Class=ENCC> ثمر می‌تونه از این اسم برای ثابت‌کردن<br>خودی‌بودنش استفاده کنه<br> 175 00:00:05,000 --> 00:00:05,000 <P Class=ENCC> [ صربستان، بل‌گراد ]<br> 176 00:00:05,000 --> 00:00:05,000 <P Class=ENCC> خیلی‌خب، از گوشی می‌تونی<br>باهامون حرف بزنی<br> 177 00:00:05,000 --> 00:00:05,000 <P Class=ENCC> ...ولی برای شنیدن حرف‌های غفاری، میکروفون<br> 178 00:00:05,000 --> 00:00:05,000 <P Class=ENCC> خب، باید نزدیکش باشه<br> 179 00:00:05,000 --> 00:00:05,000 <P Class=ENCC> ...باشه؟ پس<br> 180 00:00:05,000 --> 00:00:05,000 <P Class=ENCC> بفرما<br> 181 00:00:05,000 --> 00:00:05,000 <P Class=ENCC> ...می‌ذارم، می‌دونی<br> 182 00:00:05,000 --> 00:00:05,000 <P Class=ENCC> .چیزی نمیشه<br> 183 00:00:05,000 --> 00:00:05,000 <P Class=ENCC> می‌دونم<br> 184 00:00:05,000 --> 00:00:05,000 <P Class=ENCC> اگه می‌دونستی، این همه راه<br>پا نمی‌شدی بیای اینجا<br> 185 00:00:05,000 --> 00:00:05,000 <P Class=ENCC> ...لطفاً، فقط<br> 186 00:00:05,000 --> 00:00:05,000 <P Class=ENCC> .مراقب خودت باش...<br> 187 00:00:05,000 --> 00:00:05,000 <P Class=ENCC> .حواس‌ها جمع<br> 188 00:00:05,000 --> 00:00:05,000 <P Class=ENCC> داره میره سراغِ طرف<br> 189 00:00:05,000 --> 00:00:05,000 <P Class=ENCC> آقای غفاری؟<br> 190 00:00:05,000 --> 00:00:05,000 <P Class=ENCC> شما کی هستین؟<br> 191 00:00:05,000 --> 00:00:05,000 <P Class=ENCC> بخاطر قضیه‌ی مصباحی اومدم اینجا<br> 192 00:00:05,000 --> 00:00:05,000 <P Class=ENCC> ما یه روالِ کاری‌ای داریم<br> 193 00:00:05,000 --> 00:00:05,000 <P Class=ENCC> نمی‌تونی همین‌طوری پاشی بیای اینجا<br> 194 00:00:05,000 --> 00:00:05,000 <P Class=ENCC> آرام، صداش واضح هست؟ -<br>.واضح و شفاف -<br> 195 00:00:05,000 --> 00:00:05,000 <P Class=ENCC> این یارو مطمئناً همونی‌‍ه که دنبالشیم<br> 196 00:00:05,000 --> 00:00:05,000 <P Class=ENCC> دیگه روال کاری‌ای در کار نیست، فکر کردی<br>دوست مشترک‌مون دوست داره اینطوری تماس برقرار کنه؟<br> 197 00:00:05,000 --> 00:00:05,000 <P Class=ENCC> .خودشُ تو خطر لو رفتن بندازه؟ یه مشکلی داریم<br>.دلایلی داریم که فکر می‌کنیم محصول جناب‌عالی لو رفته<br> 198 00:00:05,000 --> 00:00:05,000 <P Class=ENCC> .امکان نداره<br> 199 00:00:05,000 --> 00:00:05,000 <P Class=ENCC> منابع دولتی‌مون میگن که ام‌آی‌سیکس<br>چیزی رو محصولت چسبونده بوده<br> 200 00:00:05,000 --> 00:00:05,000 <P Class=ENCC> بررسی می‌کنم<br> 201 00:00:05,000 --> 00:00:05,000 <P Class=ENCC> برای همین‌هم من اینجام، اون ازم می‌خواد<br>. از اینکه محموله‌ی بعدی رو قبول کنیم، امتحانش کنم<br> 202 00:00:05,000 --> 00:00:05,000 <P Class=ENCC> اون مرده که سر اون میز نشسته<br>و اون دوتای دیگه کنارِ در، مأمورای منن<br> 203 00:00:05,000 --> 00:00:05,000 <P Class=ENCC> مشکلی که نیست، راخان؟<br> 204 00:00:05,000 --> 00:00:05,000 <P Class=ENCC> خوبه<br> 205 00:00:05,000 --> 00:00:05,000 <P Class=ENCC> به افرادم خبر میدم<br> 206 00:00:05,000 --> 00:00:05,000 <P Class=ENCC> فکر می‌کنم نیک رو فردی به اسم<br>.پیت مک‌گی" کشته باشه"<br> 207 00:00:05,000 --> 00:00:05,000 <P Class=ENCC> نیک ازش خواسته‌بود که یه اسکلتی<br>که من بهش دادم رو شناسایی کنه<br> 208 00:00:05,000 --> 00:00:05,000 <P Class=ENCC> اون‌هم یه نمونه‌ی دی‌ان‌ای گیر آورد<br> 209 00:00:05,000 --> 00:00:05,000 <P Class=ENCC> و توی دیتابیسِ فدرال جست‌وجوش کرد<br> 210 00:00:05,000 --> 00:00:05,000 <P Class=ENCC> حالا، می‌دونم که هویتِ این یارو<br>خیلی باارزش‌‍ه<br> 211 00:00:05,000 --> 00:00:05,000 <P Class=ENCC> چون‌که ردینگتون می‌خواد مخفی بمونه<br> 212 00:00:05,000 --> 00:00:05,000 <P Class=ENCC> ولی نمی‌دونستم تا حدی که<br> 213 00:00:05,000 --> 00:00:05,000 <P Class=ENCC> ملت براش آدم بکشن<br> 214 00:00:05,000 --> 00:00:05,000 <P Class=ENCC> حالا هم نیک مُرده، و مک‌گی هم غیبش زده<br> 215 00:00:05,000 --> 00:00:05,000 <P Class=ENCC> و الان‌هم تنها سرنخی که از<br>،اون و هویتِ اون یارو دارم<br> 216 00:00:05,000 --> 00:00:05,000 <P Class=ENCC> ...همون کلینیکی‌‍ه که پیت توش کار می‌کرد<br> 217 00:00:05,000 --> 00:00:05,000 <P Class=ENCC> جایی که داروهای آزمایشی<br> 218 00:00:05,000 --> 00:00:05,000 <P Class=ENCC> روی انسان‌هایی که مثل موش آزمایشگاهین<br>آزمایش میشه<br> 219 00:00:05,000 --> 00:00:05,000 <P Class=ENCC> آره، می‌دونم، همچین نقشه‌ی شاخی‌هم نیست<br> 220 00:00:05,000 --> 00:00:05,000 <P Class=ENCC> ،اگه خودت نقشه‌ی بهتری داری<br>بابا سرتا پا گوش‌‍ه<br> 221 00:00:05,000 --> 00:00:05,000 <P Class=ENCC> اون‌طوری نگام نکن، باشه؟<br> 222 00:00:05,000 --> 00:00:05,000 <P Class=ENCC> رُز الان می‌رسه تا ازت مراقبت کنه<br> 223 00:00:05,000 --> 00:00:05,000 <P Class=ENCC> و هردومون می‌دونیم که<br>خیلی دوستش داری<br> 224 00:00:05,000 --> 00:00:05,000 <P Class=ENCC> و نه خیرم، من‌که به مامان دروغ نمی‌گم، خیلی‌خب؟<br> 225 00:00:05,000 --> 00:00:05,000 <P Class=ENCC> می‌خوام که حقیقتُ بدونه<br> 226 00:00:05,000 --> 00:00:05,000 <P Class=ENCC> برای همین‌هم باید این استخون‌ها<br>رو بدون اینکه کسی بفهمه<br> 227 00:00:05,000 --> 00:00:05,000 <P Class=ENCC> .شناسایی کنم<br> 228 00:00:05,000 --> 00:00:05,000 <P Class=ENCC> .دروغ نیست که<br> 229 00:00:05,000 --> 00:00:05,000 <P Class=ENCC> .فقط یه... صداقتِ مُعوق‌‍ه<br> 230 00:00:05,000 --> 00:00:05,000 <P Class=ENCC> سلام، بخاطر این آزمایش‌های کلینیکی‌تون<br>.تماس می‌گیرم<br> 231 00:00:05,000 --> 00:00:05,000 <P Class=ENCC> آره، می‌خوام ثبت‌نام کنم<br> 232 00:00:05,000 --> 00:00:05,000 <P Class=ENCC> ...تا حالا یه<br> 233 00:00:05,000 --> 00:00:05,000 <P Class=ENCC> ،آزمایش کلینیکیِ بیمارستانی انجام دادین<br> 234 00:00:05,000 --> 00:00:05,000 <P Class=ENCC> آقای... لم‌بک؟<br> 235 00:00:05,000 --> 00:00:05,000 <P Class=ENCC> اولین بارم‌‍ه، مهربون باشید<br> 236 00:00:05,000 --> 00:00:05,000 <P Class=ENCC> یه کپی از کارت ملی‌تون می‌خوام<br> 237 00:00:05,000 --> 00:00:05,000 <P Class=ENCC> البته<br> 238 00:00:05,000 --> 00:00:05,000 <P Class=ENCC> راستی، چقدر بخاطر اجاره‌دادنِ بدنم به علم<br> 239 00:00:05,000 --> 00:00:05,000 <P Class=ENCC> قراره گیرم بیاد؟<br> 240 00:00:05,000 --> 00:00:05,000 <P Class=ENCC> روزی 200 دلار -<br>خوش‌به حالم -<br> 241 00:00:05,000 --> 00:00:05,000 <P Class=ENCC> ،سابقه‌ی پزشکیِ کامل‌تون<br> 242 00:00:05,000 --> 00:00:05,000 <P Class=ENCC> و یه شماره تماس یکی از مخاطبین‌تون<br>.رو لازم داریم<br> 243 00:00:05,000 --> 00:00:05,000 <P Class=ENCC> برای وقتی‌که عکس‌العمل ناسازگار<br>.به دارو نشون دادین<br> 244 00:00:05,000 --> 00:00:05,000 <P Class=ENCC> وقتی‌که؟ نه اگه؟<br>[ یعنی حتمی‌‍ه ]<br> 245 00:00:05,000 --> 00:00:05,000 <P Class=ENCC> سوارِ ماشین شو<br> 246 00:00:05,000 --> 00:00:05,000 <P Class=ENCC> ...واو، رفیق، هر... هر قضیه‌ای که هست<br> 247 00:00:05,000 --> 00:00:05,000 <P Class=ENCC> آقای ردینگتون می‌خواد باهات صحبت کنه<br> 248 00:00:05,000 --> 00:00:05,000 <P Class=ENCC> همون ردینگتون معروف؟<br> 249 00:00:05,000 --> 00:00:05,000 <P Class=ENCC> سگ‌‍ه رو هم بیار، ولی مدفوعشُ نه<br> 250 00:00:05,000 --> 00:00:05,000 <P Class=ENCC> رُزی کاوندیش هم یه بول‌داگ داشت<br> 251 00:00:05,000 --> 00:00:05,000 <P Class=ENCC> فرانکلین، اسمش رو از روی<br>اسم عموی پدرش انتخاب کرد<br> 252 00:00:05,000 --> 00:00:05,000 <P Class=ENCC> ،بی‌چاره، همه‌ش اگزما، طب اماس‌پوست<br>.سبوریا و... داشت<br> 253 00:00:05,000 --> 00:00:05,000 <P Class=ENCC> همین‌طوری پشت سر هم بیماریِ پوستی می‌گرفت<br> 254 00:00:05,000 --> 00:00:05,000 <P Class=ENCC> سگ‌‍ه، نه عموش<br> 255 00:00:05,000 --> 00:00:05,000 <P Class=ENCC> ...خواهش می‌کنم، آقا، اگه کاری ازم سر زده<br> 256 00:00:05,000 --> 00:00:05,000 <P Class=ENCC> با توجه به این جراحات روی<br>،چین‌خوردگی‌های داخلی بدنش<br> 257 00:00:05,000 --> 00:00:05,000 <P Class=ENCC> .بنظرم پیودرما داره<br> 258 00:00:05,000 --> 00:00:05,000 <P Class=ENCC> برای درمانش می‌خوای چی‌کار کنی؟<br> 259 00:00:05,000 --> 00:00:05,000 <P Class=ENCC> مرهم‌های موضعی یا قرص؟<br> 260 00:00:05,000 --> 00:00:05,000 <P Class=ENCC> باید بیشتر ببرمش چک‌آپ؟<br> 261 00:00:05,000 --> 00:00:05,000 <P Class=ENCC> باید یه مدارکی رو قرض بگیرم، لو<br> 262 00:00:05,000 --> 00:00:05,000 <P Class=ENCC> اسمم رو هم می‌دونی؟<br> 263 00:00:05,000 --> 00:00:05,000 <P Class=ENCC> مدارک شخصیِ یه<br>قربانی به قتل رسیده<br> 264 00:00:05,000 --> 00:00:05,000 <P Class=ENCC> که در حال حاضر توی اتاق نگه‌داریِ مدارک‌‍ه<br> 265 00:00:05,000 --> 00:00:05,000 <P Class=ENCC> ...نمی‌دونم بتونم همچین کاری -<br>تو مأمور -<br> 266 00:00:05,000 --> 00:00:05,000 <P Class=ENCC> اتاق نگه‌داری مدارکی دیگه -<br>بله -<br> 267 00:00:05,000 --> 00:00:05,000 <P Class=ENCC> مردی که مسئولِ وارد و خارج‌کردن<br>مدارک پرونده‌هاست؟<br> 268 00:00:05,000 --> 00:00:05,000 <P Class=ENCC> ...خب، درسته، ولی<br> 269 00:00:05,000 --> 00:00:05,000 <P Class=ENCC> مرحوم اسمش نیک کورپال‌‍ه<br> 270 00:00:05,000 --> 00:00:05,000 <P Class=ENCC> 24ساعت وقت داری<br> 271 00:00:05,000 --> 00:00:05,000 <P Class=ENCC> ...این هم احتمالاً باید برای<br> 272 00:00:05,000 --> 00:00:05,000 <P Class=ENCC> .کوکو<br> 273 00:00:05,000 --> 00:00:05,000 <P Class=ENCC> برای این‌که کوکو رو ببریم<br>به اون تفریحی که<br> 274 00:00:05,000 --> 00:00:05,000 <P Class=ENCC> بدجوری استحقاقش رو داره، کافی باشه<br> 275 00:00:05,000 --> 00:00:05,000 <P Class=ENCC> آره، قراره کُلی خوش بگذرونی<br> 276 00:00:05,000 --> 00:00:05,000 <P Class=ENCC> .آماده‌ان<br> 277 00:00:05,000 --> 00:00:05,000 <P Class=ENCC> باید بریم<br> 278 00:00:05,000 --> 00:00:05,000 <P Class=ENCC> چرا افرادت با دفترِ توی<br>ساوامالا تماس نگرفتن؟<br> 279 00:00:05,000 --> 00:00:05,000 <P Class=ENCC> خدای من، نه<br> 280 00:00:05,000 --> 00:00:05,000 <P Class=ENCC> این‌ها دیگه کین؟<br> 281 00:00:05,000 --> 00:00:05,000 <P Class=ENCC> .نه، نه، نه، نه، نه، نه<br> 282 00:00:05,000 --> 00:00:05,000 <P Class=ENCC> !لعنتی، تو روحت، نه<br> 283 00:00:05,000 --> 00:00:05,000 <P Class=ENCC> !وایسین، صبر کنید<br> 284 00:00:05,000 --> 00:00:05,000 <P Class=ENCC> !اف‌بی‌آی<br> 285 00:00:05,000 --> 00:00:05,000 <P Class=ENCC> اون دیگه کی‌‍ه؟<br> 286 00:00:05,000 --> 00:00:05,000 <P Class=ENCC> !ثمرُ برد<br> 287 00:00:05,000 --> 00:00:05,000 <P Class=ENCC> آرام، داری چیکار می‌کنی؟ -<br>.رانندگی بلد نیستم -<br> 288 00:00:05,000 --> 00:00:05,000 <P Class=ENCC> !بیا بیرون! تکون بخور<br> 289 00:00:05,000 --> 00:00:05,000 <P Class=ENCC> مأمور رسلر، نمیشه... نمیشه یکم<br>آروم‌تر بری<br> 290 00:00:05,000 --> 00:00:05,000 <P Class=ENCC> ...یه کوچه، یه کوچه<br>روبرومون یه کوچه‌ست<br> 291 00:00:05,000 --> 00:00:05,000 <P Class=ENCC> !یه کوچه روبرمون‌‍ه<br> 292 00:00:05,000 --> 00:00:05,000 <P Class=ENCC> !اسلحه<br> 293 00:00:05,000 --> 00:00:05,000 <P Class=ENCC> اُه، خدای من<br> 294 00:00:05,000 --> 00:00:05,000 <P Class=ENCC> مراقب باش<br> 295 00:00:05,000 --> 00:00:05,000 <P Class=ENCC> .سفت بچسبین<br> 296 00:00:05,000 --> 00:00:05,000 <P Class=ENCC> مراقب باش، حواست باشه<br> 297 00:00:05,000 --> 00:00:05,000 <P Class=ENCC> !یالا<br> 298 00:00:05,000 --> 00:00:05,000 <P Class=ENCC> تصادف کردن، تصادف کردن<br> 299 00:00:05,000 --> 00:00:05,000 <P Class=ENCC> .وای خدا<br> 300 00:00:05,000 --> 00:00:05,000 <P Class=ENCC> !تفنگتُ بنداز زمین! زمین! بندازش زمین<br> 301 00:00:05,000 --> 00:00:05,000 <P Class=ENCC> !برگردین، یا شلیک می‌کنیم<br> 302 00:00:05,000 --> 00:00:05,000 <P Class=ENCC> !تفنگ‌هاتون رو بندازین<br> 303 00:00:05,000 --> 00:00:05,000 <P Class=ENCC> !عمراً<br> 304 00:00:05,000 --> 00:00:05,000 <P Class=ENCC> !خیلی‌خب، باشه<br> 305 00:00:05,000 --> 00:00:05,000 <P Class=ENCC> آروم، آروم<br> 306 00:00:05,000 --> 00:00:05,000 <P Class=ENCC> کسی قرار نیست شلیک کنه<br> 307 00:00:05,000 --> 00:00:05,000 <P Class=ENCC> تو، بنظر رئیس‌شون تو باشی<br> 308 00:00:05,000 --> 00:00:05,000 <P Class=ENCC> الان می‌خوام یه‌چیزی از تو جیبم<br>در بیارم<br> 309 00:00:05,000 --> 00:00:05,000 <P Class=ENCC> !یواش<br> 310 00:00:05,000 --> 00:00:05,000 <P Class=ENCC> !دونالد رسلر، اف‌بی‌آی<br> 311 00:00:05,000 --> 00:00:05,000 <P Class=ENCC> اف‌بی‌آی؟<br> 312 00:00:05,000 --> 00:00:05,000 <P Class=ENCC> شماها دیگه کی هستین؟<br> 313 00:00:05,000 --> 00:00:05,000 <P Class=ENCC> .اسمم "روثر‌"‍ه<br> 314 00:00:05,000 --> 00:00:05,000 <P Class=ENCC> ما مأمورین سیا هستیم<br> 315 00:00:05,000 --> 00:00:05,000 <P Class=ENCC> ..."شرکت سقف‌سازی "یفتوخ<br> 316 00:00:05,000 --> 00:00:05,000 <P Class=ENCC> پناهگاهی که سازمان مالکش‌‍ه<br> 317 00:00:05,000 --> 00:00:05,000 <P Class=ENCC> ،تأییدیه می‌خواین<br>زنگ بزنید به رئیس پاسگاه<br> 318 00:00:05,000 --> 00:00:05,000 <P Class=ENCC> چرا هیچ پروتکل همگام‌سازی‌ای ندارین؟<br> 319 00:00:05,000 --> 00:00:05,000 <P Class=ENCC> چون‌که ما عضو سازمان کلندستین هستیم<br> 320 00:00:05,000 --> 00:00:05,000 <P Class=ENCC> شما کی باشین؟ -<br>نمی‌تونم بگم -<br> 321 00:00:05,000 --> 00:00:05,000 <P Class=ENCC> ...تنها چیزی که می‌تونم بگم اینه که -<br>.عضو هستن -<br> 322 00:00:05,000 --> 00:00:05,000 <P Class=ENCC> لنگلی تأیید کرد<br> 323 00:00:05,000 --> 00:00:05,000 <P Class=ENCC> عذرخواهی‌تونُ می‌پذیرم -<br>نه، خیرم -<br> 324 00:00:05,000 --> 00:00:05,000 <P Class=ENCC> ببینید، برام مهم نیست که کی هستین<br> 325 00:00:05,000 --> 00:00:05,000 <P Class=ENCC> یا چرا دارین رو خاک کشور خارجی<br>.عملیات انجام میدین<br> 326 00:00:05,000 --> 00:00:05,000 <P Class=ENCC> من فقط داشتم به وظیفه‌م عمل می‌کردم<br> 327 00:00:05,000 --> 00:00:05,000 <P Class=ENCC> منم بودم همین‌کارو می‌کردم، مأمور کوبرن -<br>اسمم کال‌هون‌‍ه -<br> 328 00:00:05,000 --> 00:00:05,000 <P Class=ENCC> .مأمور مخفیِ غیر رسمی‌ام<br> 329 00:00:05,000 --> 00:00:05,000 <P Class=ENCC> منم نوابی‌ام، یکم زخمی شدم<br> 330 00:00:05,000 --> 00:00:05,000 <P Class=ENCC> مطمئنی که خوبی؟ -<br>.آره -<br> 331 00:00:05,000 --> 00:00:05,000 <P Class=ENCC> این دوک وایت‌‍ه، وزارت دفاع<br> 332 00:00:05,000 --> 00:00:05,000 <P Class=ENCC> عمر کابینوف، سازمان امنیتی فدرال<br> 333 00:00:05,000 --> 00:00:05,000 <P Class=ENCC> منم توباس روثرم، سازمان کلندستین<br> 334 00:00:05,000 --> 00:00:05,000 <P Class=ENCC> لازمه که تنها با غفاری صحبت کنیم<br> 335 00:00:05,000 --> 00:00:05,000 <P Class=ENCC> امکان نداره<br> 336 00:00:05,000 --> 00:00:05,000 <P Class=ENCC> اون رسماً تحت بازداشتِ مائه<br> 337 00:00:05,000 --> 00:00:05,000 <P Class=ENCC> خودمون بازجوییش رو انجام میدیم<br> 338 00:00:05,000 --> 00:00:05,000 <P Class=ENCC> ،اگه راضی نیستین<br> 339 00:00:05,000 --> 00:00:05,000 <P Class=ENCC> می‌تونید برین به بچه‌های واشنگتن بگین<br> 340 00:00:05,000 --> 00:00:05,000 <P Class=ENCC> برام مهم نیست کی باهاش حرف میزنه<br> 341 00:00:05,000 --> 00:00:05,000 <P Class=ENCC> تا وقتی که بتونید مُقورش بیارید<br>که چیزایی که می‌دونه رو بهمون بگه<br> 342 00:00:05,000 --> 00:00:05,000 <P Class=ENCC> مشکلی نداریم که<br>بی‌خیالِ این پرونده بشیم<br> 343 00:00:05,000 --> 00:00:05,000 <P Class=ENCC> خیلی‌خب<br> 344 00:00:05,000 --> 00:00:05,000 <P Class=ENCC> تبریک میگم<br> 345 00:00:05,000 --> 00:00:05,000 <P Class=ENCC> دستمزدت به روزی 250 دلار افزایش پیدا کرد<br> 346 00:00:05,000 --> 00:00:05,000 <P Class=ENCC> عالی‌‍ه<br> 347 00:00:05,000 --> 00:00:05,000 <P Class=ENCC> چی‌کار کردم که مستحقِ این اضافه‌حقوق شدم؟<br> 348 00:00:05,000 --> 00:00:05,000 <P Class=ENCC> تونستی برای یه تحقیق خطرناک‌تر تأییدیه بگیری<br> 349 00:00:05,000 --> 00:00:05,000 <P Class=ENCC> چه هیجان‌انگیز<br> 350 00:00:05,000 --> 00:00:05,000 <P Class=ENCC> میشه بپرسم این‌همه نگهبان برای چیه؟<br> 351 00:00:05,000 --> 00:00:05,000 <P Class=ENCC> ،منظورم اینه که ما داوطلبی اومدیم دیگه<br>.زندانی که نیستیم<br> 352 00:00:05,000 --> 00:00:05,000 <P Class=ENCC> این‌اطراف کُلی دارو وجود داره<br> 353 00:00:05,000 --> 00:00:05,000 <P Class=ENCC> کُلی دارو هم کُلی معتاد<br>و مصرف‌کننده رو جذب می‌کنه<br> 354 00:00:05,000 --> 00:00:05,000 <P Class=ENCC> منطقی‌‍ه<br> 355 00:00:05,000 --> 00:00:05,000 <P Class=ENCC> خب، پس یعنی این چقدر خطرناک‌تره؟<br> 356 00:00:05,000 --> 00:00:05,000 <P Class=ENCC> چندتا از بیمارهای گروه تحقیقیِ قبلی<br> 357 00:00:05,000 --> 00:00:05,000 <P Class=ENCC> مشکلات عصبی موقتی پیدا کردن<br> 358 00:00:05,000 --> 00:00:05,000 <P Class=ENCC> دراز بکش<br> 359 00:00:05,000 --> 00:00:05,000 <P Class=ENCC> لابد از اون موقع این داروها رو<br>تغییرش دادن دیگه، نه؟<br> 360 00:00:05,000 --> 00:00:05,000 <P Class=ENCC> به گمونم آره<br> 361 00:00:05,000 --> 00:00:05,000 <P Class=ENCC> من فقط مسئول آزمایشم<br> 362 00:00:05,000 --> 00:00:05,000 <P Class=ENCC> چه قوت قلبی دادی<br> 363 00:00:05,000 --> 00:00:05,000 <P Class=ENCC> قلب‌‍ه برای چیه؟ -<br>.برای پدربزگم -<br> 364 00:00:05,000 --> 00:00:05,000 <P Class=ENCC> ،من و برادرام بعد از مراسم خاک‌سپاریش <br>رفتیم مست کردیم<br> 365 00:00:05,000 --> 00:00:05,000 <P Class=ENCC> تصمیم گرفتیم که تتو کنیم<br> 366 00:00:05,000 --> 00:00:05,000 <P Class=ENCC> ،اون عاشق پاسور بود<br> 367 00:00:05,000 --> 00:00:05,000 <P Class=ENCC> ،پس سه‌تا برادرام<br> 368 00:00:05,000 --> 00:00:05,000 <P Class=ENCC> .پیک"، "خشت"، و "گشنیز"ان"<br> 369 00:00:05,000 --> 00:00:05,000 <P Class=ENCC> .و تو هم "دل‌"ای<br> 370 00:00:05,000 --> 00:00:05,000 <P Class=ENCC> باحال‌‍ه<br> 371 00:00:05,000 --> 00:00:05,000 <P Class=ENCC> خب، منهای آسیب‌های مغزی<br> 372 00:00:05,000 --> 00:00:05,000 <P Class=ENCC> دیگه باید انتظار چه‌جور اثرات جانبیِ <br>باحالی رو بکشم؟<br> 373 00:00:05,000 --> 00:00:05,000 <P Class=ENCC> خدایی نمی‌دونم<br> 374 00:00:05,000 --> 00:00:05,000 <P Class=ENCC> این تحقیقات هم برای همین‌‍ه<br> 375 00:00:05,000 --> 00:00:05,000 <P Class=ENCC> ...همه‌ش یادم میره<br> 376 00:00:05,000 --> 00:00:05,000 <P Class=ENCC> من فقط موش آزمایشگاهی‌ام<br> 377 00:00:05,000 --> 00:00:05,000 <P Class=ENCC> ببین، راخان<br> 378 00:00:05,000 --> 00:00:05,000 <P Class=ENCC> نمی‌دونم چرا حوصله‌ی حرف‌زدن نداری<br> 379 00:00:05,000 --> 00:00:05,000 <P Class=ENCC> اف‌بی‌آی صداتُ که داشتی می‌گفتی<br> 380 00:00:05,000 --> 00:00:05,000 <P Class=ENCC> تأمین‌کننده‌ی سورکاف بودی رو ضبط کردن<br> 381 00:00:05,000 --> 00:00:05,000 <P Class=ENCC> خودت‌هم می‌دونی<br> 382 00:00:05,000 --> 00:00:05,000 <P Class=ENCC> اینُ هم باید بدونی که الان اینجا نیستی<br> 383 00:00:05,000 --> 00:00:05,000 <P Class=ENCC> این مکان وجود خارجی نداره<br> 384 00:00:05,000 --> 00:00:05,000 <P Class=ENCC> ...نه وکیلی<br> 385 00:00:05,000 --> 00:00:05,000 <P Class=ENCC> ...نه دیپلماتی<br> 386 00:00:05,000 --> 00:00:05,000 <P Class=ENCC> فقط مائیم<br> 387 00:00:05,000 --> 00:00:05,000 <P Class=ENCC> بالاخره مُقور میاد<br> 388 00:00:05,000 --> 00:00:05,000 <P Class=ENCC> همیشه همین‌طوره<br> 389 00:00:05,000 --> 00:00:05,000 <P Class=ENCC> راه‌های دیگه‌ای هم برای <br>به حرف آوردن آدم‌ها هست<br> 390 00:00:05,000 --> 00:00:05,000 <P Class=ENCC> تو سورکاف رو نمی‌شناسی<br> 391 00:00:05,000 --> 00:00:05,000 <P Class=ENCC> چند وقته که دنبالشین؟<br> 392 00:00:05,000 --> 00:00:05,000 <P Class=ENCC> .شش سال<br> 393 00:00:05,000 --> 00:00:05,000 <P Class=ENCC> از قبل از اینکه تو سال 2015 سازمان رو ترک کردم<br> 394 00:00:05,000 --> 00:00:05,000 <P Class=ENCC> تا یه خونواده تشکیل بدم<br> 395 00:00:05,000 --> 00:00:05,000 <P Class=ENCC> روثر یه سال بعدش باهام تماس گرفت<br> 396 00:00:05,000 --> 00:00:05,000 <P Class=ENCC> اون تمام زندگیش رو وقف پیداکردن سورکاف کرده<br> 397 00:00:05,000 --> 00:00:05,000 <P Class=ENCC> .و متقاعدم کرد که برگردم دنبالِ شکارش<br> 398 00:00:05,000 --> 00:00:05,000 <P Class=ENCC> و خانواده‌ت؟<br> 399 00:00:05,000 --> 00:00:05,000 <P Class=ENCC> اون‌طور که فکر می‌کردم از آب در نیومد<br> 400 00:00:05,000 --> 00:00:05,000 <P Class=ENCC> ولی اشکالی نداره<br> 401 00:00:05,000 --> 00:00:05,000 <P Class=ENCC> سورکاف رو گرفتم<br> 402 00:00:05,000 --> 00:00:05,000 <P Class=ENCC> اون خانواده‌م‌‍ه<br> 403 00:00:05,000 --> 00:00:05,000 <P Class=ENCC> .والِ سفیدم<br>[ هدف نهایی ]<br> 404 00:00:05,000 --> 00:00:05,000 <P Class=ENCC> خبری نشد؟<br> 405 00:00:05,000 --> 00:00:05,000 <P Class=ENCC> 20دقیقه وقت بدین تا فکر کنه<br> 406 00:00:05,000 --> 00:00:05,000 <P Class=ENCC> خیلی‌خب، شما راه‌تونُ امتحان کردین<br> 407 00:00:05,000 --> 00:00:05,000 <P Class=ENCC> حالا ما به روش خودمون عمل می‌کنیم<br> 408 00:00:05,000 --> 00:00:05,000 <P Class=ENCC> ثمر؟<br> 409 00:00:05,000 --> 00:00:05,000 <P Class=ENCC> هی، وایسا ببینم، داری چیکار می‌کنی؟<br> 410 00:00:05,000 --> 00:00:05,000 <P Class=ENCC> میشه یه سؤال ازت بپرسم؟<br> 411 00:00:05,000 --> 00:00:05,000 <P Class=ENCC> اگه انقدر واحد ضربت‌شون برای<br>،پیداکردنِ سورکاف مصمم‌‍ه<br> 412 00:00:05,000 --> 00:00:05,000 <P Class=ENCC> چرا تا حالا خبری ازشون به گوش‌مون نخورده؟<br> 413 00:00:05,000 --> 00:00:05,000 <P Class=ENCC> داره چه غلطی می‌کنه؟<br> 414 00:00:05,000 --> 00:00:05,000 <P Class=ENCC> خیلی‌خب، آماده‌ی حرف زدن‌‍ه<br> 415 00:00:05,000 --> 00:00:05,000 <P Class=ENCC> دقیق نگاه کن<br> 416 00:00:05,000 --> 00:00:05,000 <P Class=ENCC> چی می‌بینی؟<br> 417 00:00:05,000 --> 00:00:05,000 <P Class=ENCC> ،یه‌عالمه، شوره، آب‌دهن، ادرار<br> 418 00:00:05,000 --> 00:00:05,000 <P Class=ENCC> که به همه‌شون‌هم آلرژی دارم<br> 419 00:00:05,000 --> 00:00:05,000 <P Class=ENCC> پس شاید اگه منظوری هست که<br> 420 00:00:05,000 --> 00:00:05,000 <P Class=ENCC> ،شاید دلت بخواد که زودتر برسونیش<br> 421 00:00:05,000 --> 00:00:05,000 <P Class=ENCC> قبلِ اینکه مثل یه چین‌چیلا<br>خس‌خس کنم و نفس‌تنگیم شروع بشه<br> 422 00:00:05,000 --> 00:00:05,000 <P Class=ENCC> مشکل نقدینگی‌مون حل شده<br> 423 00:00:05,000 --> 00:00:05,000 <P Class=ENCC> با روز مراقب سگی؟<br> 424 00:00:05,000 --> 00:00:05,000 <P Class=ENCC> ...این‌ها سگ‌های نجات‌یافته‌ن<br> 425 00:00:05,000 --> 00:00:05,000 <P Class=ENCC> ،که از توی پناهگاه‌ها برشون داشتن<br> 426 00:00:05,000 --> 00:00:05,000 <P Class=ENCC> ،یه حموم و یه آرایش حرفه‌ای شدن<br> 427 00:00:05,000 --> 00:00:05,000 <P Class=ENCC> و بعدش برگردونده شدن به پناهگاه‌ها<br> 428 00:00:05,000 --> 00:00:05,000 <P Class=ENCC> تمییز و مرتب آماده برای <br>یه آدمی تا بخرتشون<br> 429 00:00:05,000 --> 00:00:05,000 <P Class=ENCC> اون‌ها کسب و کارشون رو با <br>آرایش منظم گسترش میدن<br> 430 00:00:05,000 --> 00:00:05,000 <P Class=ENCC> ،ولی اساساً بخاطر عشق<br> 431 00:00:05,000 --> 00:00:05,000 <P Class=ENCC> .و قانون "501 سی 3"ست<br>[ سازمان‌ها و شرکت‌های تحت این قانون از مالیات‌دهی معاف هستند ]<br> 432 00:00:05,000 --> 00:00:05,000 <P Class=ENCC> یه مغازه‌ی معاف از مالیات، عالیه<br> 433 00:00:05,000 --> 00:00:05,000 <P Class=ENCC> حتی بی‌رحم‌تریم مأمورین مالیات هم<br>قبل از اینکه بخوان<br> 434 00:00:05,000 --> 00:00:05,000 <P Class=ENCC> ،حساب‌کتاب‌های همچین شرکت نجیبی رو بررسی کنن<br>یکم تردید می‌کنن<br> 435 00:00:05,000 --> 00:00:05,000 <P Class=ENCC> و این‌هم خیلی خوبه<br> 436 00:00:05,000 --> 00:00:05,000 <P Class=ENCC> اگه بتونیم پولِ کافی رو توش بگردونیم<br> 437 00:00:05,000 --> 00:00:05,000 <P Class=ENCC> یعنی میگم، اجاره‌هامون داره به<br> 438 00:00:05,000 --> 00:00:05,000 <P Class=ENCC> هفته‌ای تقریباً 200 هزار دلار میرسه<br> 439 00:00:05,000 --> 00:00:05,000 <P Class=ENCC> خب، اکثر کارهاشون سیال انجام میشه<br> 440 00:00:05,000 --> 00:00:05,000 <P Class=ENCC> یه ناوگان ون دارن<br> 441 00:00:05,000 --> 00:00:05,000 <P Class=ENCC> که از این پناهگاه<br>به اون پناهگاه حیوانات میره<br> 442 00:00:05,000 --> 00:00:05,000 <P Class=ENCC> اونم توی 10 شهرِ مختلف<br> 443 00:00:05,000 --> 00:00:05,000 <P Class=ENCC> .میشه صد تا ون<br> 444 00:00:05,000 --> 00:00:05,000 <P Class=ENCC> ،هر ون هم 12-13 تا سگ<br>هر سگ هم 25 دلار<br> 445 00:00:05,000 --> 00:00:05,000 <P Class=ENCC> خودت حساب‌کتاب‌هاشُ بکن دیگه -<br>نگفتی هم کردم -<br> 446 00:00:05,000 --> 00:00:05,000 <P Class=ENCC> ،و خدای من<br> 447 00:00:05,000 --> 00:00:05,000 <P Class=ENCC> ،اگه بنظرم یکم جذاب‌تر میومدی<br> 448 00:00:05,000 --> 00:00:05,000 <P Class=ENCC> ،برات کلی بچه میوردم<br> 449 00:00:05,000 --> 00:00:05,000 <P Class=ENCC> ...منظورم مثلاً 6 تا توله‌سگ‌‍ه<br> 450 00:00:05,000 --> 00:00:05,000 <P Class=ENCC> .بوم! زرتی می‌ریختم‌شون رو زمین<br> 451 00:00:05,000 --> 00:00:05,000 <P Class=ENCC> فیونا، واقعاً که یه هنرمندی<br> 452 00:00:05,000 --> 00:00:05,000 <P Class=ENCC> کوکو یه فرشته‌ست<br> 453 00:00:05,000 --> 00:00:05,000 <P Class=ENCC> فقط یکم مراقبت لازم داشت<br> 454 00:00:05,000 --> 00:00:05,000 <P Class=ENCC> برات چندتا مرهم هم گذاشتم<br> 455 00:00:05,000 --> 00:00:05,000 <P Class=ENCC> و چقدر باید بابتش بهت بدم؟<br> 456 00:00:05,000 --> 00:00:05,000 <P Class=ENCC> .150دلار<br> 457 00:00:05,000 --> 00:00:05,000 <P Class=ENCC> .که البته، مشمول مالیات میشه -<br>.بله، البته -<br> 458 00:00:05,000 --> 00:00:05,000 <P Class=ENCC> و کل مغازه رو چقدر می‌فروشی؟<br> 459 00:00:05,000 --> 00:00:05,000 <P Class=ENCC> مغازه؟ -<br>.و ون‌ها -<br> 460 00:00:05,000 --> 00:00:05,000 <P Class=ENCC> .همه‌شون<br> 461 00:00:05,000 --> 00:00:05,000 <P Class=ENCC> .عافیت باشه. عافیت باشه -<br>.ببخشید -<br> 462 00:00:05,000 --> 00:00:05,000 <P Class=ENCC> .فروشی نیستن<br> 463 00:00:05,000 --> 00:00:05,000 <P Class=ENCC> ،با قیمت مناسبش<br> 464 00:00:05,000 --> 00:00:05,000 <P Class=ENCC> .به نظرم همه‌چیز فروشی‌ان<br> 465 00:00:05,000 --> 00:00:05,000 <P Class=ENCC> تو به قیمتت فکرکن<br> 466 00:00:05,000 --> 00:00:05,000 <P Class=ENCC> .بیا، عزیزم. آفرین<br> 467 00:00:05,000 --> 00:00:05,000 <P Class=ENCC> .بریم<br> 468 00:00:05,000 --> 00:00:05,000 <P Class=ENCC> هارولد<br> 469 00:00:05,000 --> 00:00:05,000 <P Class=ENCC> .می‌دونم زیاد وقت نداری<br> 470 00:00:05,000 --> 00:00:05,000 <P Class=ENCC> .ممنون که اومدی دیدنم<br> 471 00:00:05,000 --> 00:00:05,000 <P Class=ENCC> خب، وقتی شنیدم یه نیروی ضربت<br>،اِف‌بی‌آی هست که داره<br> 472 00:00:05,000 --> 00:00:05,000 <P Class=ENCC> ،در خارج بدون مجوز عملیات اجرا می‌کنه<br> 473 00:00:05,000 --> 00:00:05,000 <P Class=ENCC> .توجهم جلب شد<br> 474 00:00:05,000 --> 00:00:05,000 <P Class=ENCC> یه سرنخ از یه منبع معتبرمون گرفتیم<br> 475 00:00:05,000 --> 00:00:05,000 <P Class=ENCC> .که سورکاف مرده<br> 476 00:00:05,000 --> 00:00:05,000 <P Class=ENCC> حمله‌هایی که گفتن کار اون بوده<br> 477 00:00:05,000 --> 00:00:05,000 <P Class=ENCC> .ممکنه درواقع، کار یه مقلد بوده باشن<br> 478 00:00:05,000 --> 00:00:05,000 <P Class=ENCC> ،هیچوقت سورکاف رو شخصاً ندیده<br>.فقط تماس ویدویوئی داشتن<br> 479 00:00:05,000 --> 00:00:05,000 <P Class=ENCC> و تیمت؟<br> 480 00:00:05,000 --> 00:00:05,000 <P Class=ENCC> سرنخی از بمب‌سازش دارن؟<br> 481 00:00:05,000 --> 00:00:05,000 <P Class=ENCC> غفاری؟<br> 482 00:00:05,000 --> 00:00:05,000 <P Class=ENCC> اخیراً ازش خواسته یه دستگاه رو<br> 483 00:00:05,000 --> 00:00:05,000 <P Class=ENCC> .قاچاقی به یه قفسه در ویرجینیا ببره<br> 484 00:00:05,000 --> 00:00:05,000 <P Class=ENCC> .متوجه نمیشم<br>غفاری در بلگراده؟<br> 485 00:00:05,000 --> 00:00:05,000 <P Class=ENCC> بله، زندانی شده و در یک ساختمان سی‌آی‌اِی<br> 486 00:00:05,000 --> 00:00:05,000 <P Class=ENCC> .خارج از پانچفو درحال بازجوییه<br> 487 00:00:05,000 --> 00:00:05,000 <P Class=ENCC> هدف خاصی می‌دونه؟<br> 488 00:00:05,000 --> 00:00:05,000 <P Class=ENCC> سورکاف خصوصاً ازش خواسته سلاحی بسازه<br> 489 00:00:05,000 --> 00:00:05,000 <P Class=ENCC> که بتونه به 3.4 سانتی‌متر کولار<br>.نفوذ کنه<br> 490 00:00:05,000 --> 00:00:05,000 <P Class=ENCC> من با رئیس عملیاتی سی‌آی‌اِی<br>.اینجا نشستم<br> 491 00:00:05,000 --> 00:00:05,000 <P Class=ENCC> ...گوش کن<br>.تیم سورکاف در لندنه<br> 492 00:00:05,000 --> 00:00:05,000 <P Class=ENCC> .هیچ تیم یا خانه‌ی امنی در پانچفو نیست<br> 493 00:00:05,000 --> 00:00:05,000 <P Class=ENCC> .اون‌ها حرف دیگه‌ای می‌زنن<br> 494 00:00:05,000 --> 00:00:05,000 <P Class=ENCC> .خب، برام مهم نیست چی میگن<br> 495 00:00:05,000 --> 00:00:05,000 <P Class=ENCC> .با هرکی هستین، از سی‌آی‌اِی نیستن<br> 496 00:00:05,000 --> 00:00:05,000 <P Class=ENCC> .برو -<br>!پوششم بده -<br> 497 00:00:05,000 --> 00:00:05,000 <P Class=ENCC> .برو، برو، برو<br> 498 00:00:05,000 --> 00:00:05,000 <P Class=ENCC> .تسلیم شو<br> 499 00:00:05,000 --> 00:00:05,000 <P Class=ENCC> .بدش من<br> 500 00:00:05,000 --> 00:00:05,000 <P Class=ENCC> .گفتید از طرف سی‌آی‌اِی هستید<br> 501 00:00:05,000 --> 00:00:05,000 <P Class=ENCC> شما کی هستید؟<br> 502 00:00:05,000 --> 00:00:05,000 <P Class=ENCC> گرسنه‌ای؟ خسته‌ای؟<br> 503 00:00:05,000 --> 00:00:05,000 <P Class=ENCC> هی، یه استیک و تخت منتظرته<br> 504 00:00:05,000 --> 00:00:05,000 <P Class=ENCC> .به محض اینکه بهمون بگی رئیست کجاست<br> 505 00:00:05,000 --> 00:00:05,000 <P Class=ENCC> .بهتون که گفتم<br>.نمی‌دونم<br> 506 00:00:05,000 --> 00:00:05,000 <P Class=ENCC> .همونطور که اسم واقعیش رو نمی‌دونستی<br> 507 00:00:05,000 --> 00:00:05,000 <P Class=ENCC> ...اسمش توبایاس -<br>.روثره -<br> 508 00:00:05,000 --> 00:00:05,000 <P Class=ENCC> .آره، وجود خارجی نداره<br> 509 00:00:05,000 --> 00:00:05,000 <P Class=ENCC> .آژانس هیچ سابقه‌ای ازش نداره<br> 510 00:00:05,000 --> 00:00:05,000 <P Class=ENCC> .نه، اونها ردش کردن<br> 511 00:00:05,000 --> 00:00:05,000 <P Class=ENCC> اون رو، نه تو یا دوک وایت<br>.یا عمر کابیناف رو<br> 512 00:00:05,000 --> 00:00:05,000 <P Class=ENCC> .اون‌ها فایل تو رو بهمون دادن<br> 513 00:00:05,000 --> 00:00:05,000 <P Class=ENCC> تأیید کردیم سال 2015<br>.از آژانس استعفا دادی<br> 514 00:00:05,000 --> 00:00:05,000 <P Class=ENCC> .و بعدش روثر استخدامم کرد تا برگردم<br> 515 00:00:05,000 --> 00:00:05,000 <P Class=ENCC> چیزی درمورد اون نوشته نشده<br> 516 00:00:05,000 --> 00:00:05,000 <P Class=ENCC> یا جوخه‌ی مخفی‌ای که کارشون<br> 517 00:00:05,000 --> 00:00:05,000 <P Class=ENCC> خیلی راحت گفتن فوق‌سری بود<br> 518 00:00:05,000 --> 00:00:05,000 <P Class=ENCC> که هیچوقت ارتباط مستقیمی<br> 519 00:00:05,000 --> 00:00:05,000 <P Class=ENCC> .با هیچکس توی آژانس نداشتی<br> 520 00:00:05,000 --> 00:00:05,000 <P Class=ENCC> .ما از روثر دستور می‌گرفتیم<br> 521 00:00:05,000 --> 00:00:05,000 <P Class=ENCC> روثر هم دستوراتش رو<br>.از دفتر رئیس می‌گرفت<br> 522 00:00:05,000 --> 00:00:05,000 <P Class=ENCC> هیچکس تو دفتر رئیس<br> 523 00:00:05,000 --> 00:00:05,000 <P Class=ENCC> .تا حالا اسم نیروی ضربت شما رو نشنیده<br> 524 00:00:05,000 --> 00:00:05,000 <P Class=ENCC> ،چون وجود نداره<br>،و وقتی فهمیدیم<br> 525 00:00:05,000 --> 00:00:05,000 <P Class=ENCC> .اون شروع کرد بهمون شلیک کردن<br> 526 00:00:05,000 --> 00:00:05,000 <P Class=ENCC> به نظر من که انگار<br>.شما داشتین به اون شلیک می‌کردین<br> 527 00:00:05,000 --> 00:00:05,000 <P Class=ENCC> .روثر تظاهر می‌کنه سورکاف‌ـه<br> 528 00:00:05,000 --> 00:00:05,000 <P Class=ENCC> .مسخره‌است<br> 529 00:00:05,000 --> 00:00:05,000 <P Class=ENCC> ،وقتی ما رو پیدا کردید<br> 530 00:00:05,000 --> 00:00:05,000 <P Class=ENCC> ،دنبال سلاح‌سازش بودیم<br> 531 00:00:05,000 --> 00:00:05,000 <P Class=ENCC> .می‌خواستیم بازجوییش کنیم تا سورکاف رو پیداکنیم<br> 532 00:00:05,000 --> 00:00:05,000 <P Class=ENCC> می‌دونی چطوری کاری کردم غفاری<br>اینقدر سریع دهنش باز بشه؟<br> 533 00:00:05,000 --> 00:00:05,000 <P Class=ENCC> .بهش گفتم سورکاف مرده<br> 534 00:00:05,000 --> 00:00:05,000 <P Class=ENCC> .نه مدرکی نشونش دادم، فقط حرف منبعم رو گفتم<br> 535 00:00:05,000 --> 00:00:05,000 <P Class=ENCC> ،لحظه‌ای که بهش گفتم<br>.می‌دونست واقعیت داره<br> 536 00:00:05,000 --> 00:00:05,000 <P Class=ENCC> ،مأمور کال‌هون<br> 537 00:00:05,000 --> 00:00:05,000 <P Class=ENCC> یه بمب جایی در ویرجینیا<br> 538 00:00:05,000 --> 00:00:05,000 <P Class=ENCC> .منتظره تا به نام سورکاف منفجر بشه<br> 539 00:00:05,000 --> 00:00:05,000 <P Class=ENCC> .اعتقاد داری روثر می‌خواد منفجرش کنه<br> 540 00:00:05,000 --> 00:00:05,000 <P Class=ENCC> ...توبایاس روثر یه میهن‌پرسته<br> 541 00:00:05,000 --> 00:00:05,000 <P Class=ENCC> .یه تروریسته -<br>.اون عاشق کشورشه -<br> 542 00:00:05,000 --> 00:00:05,000 <P Class=ENCC> ،اگه بهمون نگی از کجا پیداش کنیم<br> 543 00:00:05,000 --> 00:00:05,000 <P Class=ENCC> .مرتکب عملیاتی تروریستی در خاک آمریکا میشه<br> 544 00:00:05,000 --> 00:00:05,000 <P Class=ENCC> به اطلاعاتت درباره‌ی سورکاف اعتماد داری؟<br> 545 00:00:05,000 --> 00:00:05,000 <P Class=ENCC> .100درصد<br> 546 00:00:05,000 --> 00:00:05,000 <P Class=ENCC> و سلاح غفاری؟<br> 547 00:00:05,000 --> 00:00:05,000 <P Class=ENCC> داریم با پلیس ایالتی ویرجینیا کار می‌کنیم<br> 548 00:00:05,000 --> 00:00:05,000 <P Class=ENCC> ،و پلیس محلی<br>ولی ایالت بزرگیه<br> 549 00:00:05,000 --> 00:00:05,000 <P Class=ENCC> .با کلی قفسه -<br>کال‌هون چطور؟ -<br> 550 00:00:05,000 --> 00:00:05,000 <P Class=ENCC> فکر می‌کرده داره با یه<br>.نیروی ضربت آژانس کار می‌کرده<br> 551 00:00:05,000 --> 00:00:05,000 <P Class=ENCC> نمی‌دونسته مردی که تحسین می‌کرده<br> 552 00:00:05,000 --> 00:00:05,000 <P Class=ENCC> .شیطانیه که فکر می‌کرده در تعقیبشه<br> 553 00:00:05,000 --> 00:00:05,000 <P Class=ENCC> همیشه فکر می‌کردم مرگ سورکاف<br> 554 00:00:05,000 --> 00:00:05,000 <P Class=ENCC> .باعث میشه جشن بگیرم<br> 555 00:00:05,000 --> 00:00:05,000 <P Class=ENCC> ولی اگه اون مرده<br> 556 00:00:05,000 --> 00:00:05,000 <P Class=ENCC> و گروهی از مأمورین آموزش‌دیده‌ی سی‌آی‌اِی<br> 557 00:00:05,000 --> 00:00:05,000 <P Class=ENCC> ...جاش رو گرفتن<br> 558 00:00:05,000 --> 00:00:05,000 <P Class=ENCC> قربان؟<br> 559 00:00:05,000 --> 00:00:05,000 <P Class=ENCC> .رئیس کاکس<br>.سلام<br> 560 00:00:05,000 --> 00:00:05,000 <P Class=ENCC> تنها اثرانگشت‌هایی که تونستن در بیارن<br> 561 00:00:05,000 --> 00:00:05,000 <P Class=ENCC> ،از خونه‌ی امن پانچفو کامل نبودن<br> 562 00:00:05,000 --> 00:00:05,000 <P Class=ENCC> .ولی... یه مطابقت پیدا کردیم<br> 563 00:00:05,000 --> 00:00:05,000 <P Class=ENCC> ،مردی که دنبالش هستیم<br>،مأمور روثر<br> 564 00:00:05,000 --> 00:00:05,000 <P Class=ENCC> اسم واقعیش<br>.مأمور برایان اُسترمن‌ـه<br> 565 00:00:05,000 --> 00:00:05,000 <P Class=ENCC> اون اسم معنایی داره؟<br> 566 00:00:05,000 --> 00:00:05,000 <P Class=ENCC> رئیس کاکس، برایان اُسترمن کیه؟<br> 567 00:00:05,000 --> 00:00:05,000 <P Class=ENCC> .شاد باش، لو. مدیونت شدم<br> 568 00:00:05,000 --> 00:00:05,000 <P Class=ENCC> اگه کسی بفهمه این‌کار رو کردم<br> 569 00:00:05,000 --> 00:00:05,000 <P Class=ENCC> .خیلی برام بد میشه<br> 570 00:00:05,000 --> 00:00:05,000 <P Class=ENCC> .آره، آره<br> 571 00:00:05,000 --> 00:00:05,000 <P Class=ENCC> دادن این مدارک بهم حیاتیه<br> 572 00:00:05,000 --> 00:00:05,000 <P Class=ENCC> .و بابتش خیلی ممنونم<br> 573 00:00:05,000 --> 00:00:05,000 <P Class=ENCC> دادن؟ -<br>ولی کاری که من و کوکو داشتیم انجام می‌دادیم -<br> 574 00:00:05,000 --> 00:00:05,000 <P Class=ENCC> .یه انقلابه -<br>باید اون رو پس بدم -<br> 575 00:00:05,000 --> 00:00:05,000 <P Class=ENCC> .قبل از اینکه کسی بفهمه گم شده -<br>اون همیشه قدمش روی چشمه تا -<br> 576 00:00:05,000 --> 00:00:05,000 <P Class=ENCC> .برای تیمارکردن بدون هزینه تشریف بیاره<br> 577 00:00:05,000 --> 00:00:05,000 <P Class=ENCC> .واقعاً باید اون رو پس بدی -<br>.اوه، و پمادهاش -<br> 578 00:00:05,000 --> 00:00:05,000 <P Class=ENCC> پمادها؟ -<br>.پمادها. کلمه‌ی جالبیه -<br> 579 00:00:05,000 --> 00:00:05,000 <P Class=ENCC> ،روزی دو بار<br> 580 00:00:05,000 --> 00:00:05,000 <P Class=ENCC> .سه بار بمال روی بخش‌های نرم پوستش<br> 581 00:00:05,000 --> 00:00:05,000 <P Class=ENCC> ،کوکو، افتخار از آن من شد<br>.عزیزم<br> 582 00:00:05,000 --> 00:00:05,000 <P Class=ENCC> .کلید چمدان<br> 583 00:00:05,000 --> 00:00:05,000 <P Class=ENCC> .پس کیت دست نیک سپردتش<br> 584 00:00:05,000 --> 00:00:05,000 <P Class=ENCC> ،ولی نیک به دست کی سپردش<br> 585 00:00:05,000 --> 00:00:05,000 <P Class=ENCC> و چرا بابتش آدم کشته؟<br> 586 00:00:05,000 --> 00:00:05,000 <P Class=ENCC> و تو ممکنه کی باشی؟<br> 587 00:00:05,000 --> 00:00:05,000 <P Class=ENCC> ...برایان اُسترمن یکی از ما بود<br> 588 00:00:05,000 --> 00:00:05,000 <P Class=ENCC> .کسی که دیگه مأمور مورداعتمادی نمی‌شناسیمش<br> 589 00:00:05,000 --> 00:00:05,000 <P Class=ENCC> بخشی از یه عملیات فوق‌مخفیانه بود<br> 590 00:00:05,000 --> 00:00:05,000 <P Class=ENCC> که وظیفه‌شون شناسایی تهدیدات<br>،ضداطلاعاتی آمریکا بود<br> 591 00:00:05,000 --> 00:00:05,000 <P Class=ENCC> ،ولی درسال 2008، از آژانس جدا شد<br> 592 00:00:05,000 --> 00:00:05,000 <P Class=ENCC> .و ما هم حکم اخراجش رو صادر کردیم -<br>.نه، امکان نداره -<br> 593 00:00:05,000 --> 00:00:05,000 <P Class=ENCC> .اون خواب و خیالش برش داشت، ناپدید شد<br> 594 00:00:05,000 --> 00:00:05,000 <P Class=ENCC> الان 6 ساله که<br>،خبری ازش نیست<br> 595 00:00:05,000 --> 00:00:05,000 <P Class=ENCC> ،اگه سورکاف، واقعاً مرده باشه<br> 596 00:00:05,000 --> 00:00:05,000 <P Class=ENCC> و اُسترمن حالا به نام اون<br>،مأموریت‌ها رو اجرا کنه<br> 597 00:00:05,000 --> 00:00:05,000 <P Class=ENCC> ...پس سر و کارمون با مردی خیلی خطرناکه<br> 598 00:00:05,000 --> 00:00:05,000 <P Class=ENCC> کسی که بهش کمک کردی<br> 599 00:00:05,000 --> 00:00:05,000 <P Class=ENCC> .علیه این کشور حمله‌هایی انجام بده<br> 600 00:00:05,000 --> 00:00:05,000 <P Class=ENCC> ،نه، روثر، اون منابع اطلاعاتی داشت<br>.و بودجه<br> 601 00:00:05,000 --> 00:00:05,000 <P Class=ENCC> ...اون -<br>از بودجه‌ی یه عملیات مخفی دزدی کرده -<br> 602 00:00:05,000 --> 00:00:05,000 <P Class=ENCC> .که گم شده بود<br> 603 00:00:05,000 --> 00:00:05,000 <P Class=ENCC> ...بقیه، افراد تیم<br> 604 00:00:05,000 --> 00:00:05,000 <P Class=ENCC> .ما رو برای آژانس استخدام کرد<br> 605 00:00:05,000 --> 00:00:05,000 <P Class=ENCC> ،بهتون دروغ گفته<br> 606 00:00:05,000 --> 00:00:05,000 <P Class=ENCC> تا کمکش کنید به آمریکا حمله کنه<br> 607 00:00:05,000 --> 00:00:05,000 <P Class=ENCC> .تو و تیمت الیاس سورکاف هستید<br> 608 00:00:05,000 --> 00:00:05,000 <P Class=ENCC> .فقط خبر نداشتید<br> 609 00:00:05,000 --> 00:00:05,000 <P Class=ENCC> ،ولی الان می‌دونید<br>.و می‌تونید کمک‌مون کنید دستگیرش کنیم<br> 610 00:00:05,000 --> 00:00:05,000 <P Class=ENCC> .یه منطقه‌ی عملیاتی در آیوی‌سیتی داریم<br> 611 00:00:05,000 --> 00:00:05,000 <P Class=ENCC> .می‌تونم ببرم‌تون اونجا<br> 612 00:00:05,000 --> 00:00:05,000 <P Class=ENCC> .یه در دیگه این‌جاست<br> 613 00:00:05,000 --> 00:00:05,000 <P Class=ENCC> .باورم نمیشه<br> 614 00:00:05,000 --> 00:00:05,000 <P Class=ENCC> .چیزی اینجا نیست<br> 615 00:00:05,000 --> 00:00:05,000 <P Class=ENCC> .تیمت رو برگردون<br> 616 00:00:05,000 --> 00:00:05,000 <P Class=ENCC> .خونه‌ی امن رو پاک کردن<br> 617 00:00:05,000 --> 00:00:05,000 <P Class=ENCC> خبری از اُسترمن یا تیمش نبود؟<br> 618 00:00:05,000 --> 00:00:05,000 <P Class=ENCC> فقط یه فایل خالی به نام<br>".سایکلون"<br> 619 00:00:05,000 --> 00:00:05,000 <P Class=ENCC> .همین<br> 620 00:00:05,000 --> 00:00:05,000 <P Class=ENCC> مطمئنی این اسم مفهومی<br>برات نداره؟<br> 621 00:00:05,000 --> 00:00:05,000 <P Class=ENCC> اُسترمن؟<br>.نه<br> 622 00:00:05,000 --> 00:00:05,000 <P Class=ENCC> خب، اون غیبش زده<br> 623 00:00:05,000 --> 00:00:05,000 <P Class=ENCC> با یه سلاح کشنده که<br>نمی‌تونیم پیداش کنیم<br> 624 00:00:05,000 --> 00:00:05,000 <P Class=ENCC> .و هدفی که می‌تونه هرجا باشه<br> 625 00:00:05,000 --> 00:00:05,000 <P Class=ENCC> .این چیزیه که نمی‌دونید<br>.روی چیزی که می‌دونید تمرکز کنید<br> 626 00:00:05,000 --> 00:00:05,000 <P Class=ENCC> ،می‌دونیم سلاح برای سوراخ کردن کولار طراحی شده<br> 627 00:00:05,000 --> 00:00:05,000 <P Class=ENCC> .همینطور فایل‌های سایکلون<br> 628 00:00:05,000 --> 00:00:05,000 <P Class=ENCC> ،می‌تونه... یه اسم رمزی باشه<br> 629 00:00:05,000 --> 00:00:05,000 <P Class=ENCC> ...یه مأموریت، یه شخص<br> 630 00:00:05,000 --> 00:00:05,000 <P Class=ENCC> جایی نیست به هم برسن؟<br> 631 00:00:05,000 --> 00:00:05,000 <P Class=ENCC> .کولار، سایکلون<br> 632 00:00:05,000 --> 00:00:05,000 <P Class=ENCC> کجا اتفاق می‌افتن؟<br>شهرهای ساحلی؟<br> 633 00:00:05,000 --> 00:00:05,000 <P Class=ENCC> پلیس‌های محلی اون مناطق<br>که کولار می‌پوشن؟<br> 634 00:00:05,000 --> 00:00:05,000 <P Class=ENCC> دیگه چی؟<br>.سایکلون<br> 635 00:00:05,000 --> 00:00:05,000 <P Class=ENCC> ...اگه یه شخص یا محل نیست<br> 636 00:00:05,000 --> 00:00:05,000 <P Class=ENCC> .یه هدفه<br> 637 00:00:05,000 --> 00:00:05,000 <P Class=ENCC> .پلیس محلی نه، ارتش<br> 638 00:00:05,000 --> 00:00:05,000 <P Class=ENCC> هدفی که به قدری سخته<br> 639 00:00:05,000 --> 00:00:05,000 <P Class=ENCC> .که سلاحی برای نفوذ بهش طراحی کنه<br> 640 00:00:05,000 --> 00:00:05,000 <P Class=ENCC> .استیل نه، کولار<br> 641 00:00:05,000 --> 00:00:05,000 <P Class=ENCC> .خوبه<br> 642 00:00:05,000 --> 00:00:05,000 <P Class=ENCC> یه هدف سخت ارتشی<br> 643 00:00:05,000 --> 00:00:05,000 <P Class=ENCC> .که از جنس مواد مرکب ساخته شده<br> 644 00:00:05,000 --> 00:00:05,000 <P Class=ENCC> .بعداً بهت زنگ می‌زنم<br> 645 00:00:05,000 --> 00:00:05,000 <P Class=ENCC> .آرام، می‌خوام یه جستجو انجام بدی<br> 646 00:00:05,000 --> 00:00:05,000 <P Class=ENCC> ،هر کشتی نیروی دریایی<br>...گارد ساحلی<br> 647 00:00:05,000 --> 00:00:05,000 <P Class=ENCC> ...هرجایی که پنتاگون براش کشتی ساخته<br> 648 00:00:05,000 --> 00:00:05,000 <P Class=ENCC> .به نام سایکلون<br> 649 00:00:05,000 --> 00:00:05,000 <P Class=ENCC> که از یه ماده‌ی مرکب<br> 650 00:00:05,000 --> 00:00:05,000 <P Class=ENCC> .شبیه به کولار ساخته شدن<br> 651 00:00:05,000 --> 00:00:05,000 <P Class=ENCC> .باشه، صبرکن<br> 652 00:00:05,000 --> 00:00:05,000 <P Class=ENCC> باشه، یه کشتی گشتی<br>.رده‌ی سایکلون هست<br> 653 00:00:05,000 --> 00:00:05,000 <P Class=ENCC> .بهم بگو -<br>...14کشتی -<br> 654 00:00:05,000 --> 00:00:05,000 <P Class=ENCC> ،10تاشون به سمت خلیج فارس فرستاده شدن<br> 655 00:00:05,000 --> 00:00:05,000 <P Class=ENCC> 3تاشون دارن در خلیج فلوریدا<br>،جلوی قاچاق مواد رو می‌گیرن<br> 656 00:00:05,000 --> 00:00:05,000 <P Class=ENCC> ...و آخریش<br> 657 00:00:05,000 --> 00:00:05,000 <P Class=ENCC> باشه، آره، یو‌اِس‌اِس پارنل<br>.در بندر خانگیش قرار داره<br> 658 00:00:05,000 --> 00:00:05,000 <P Class=ENCC> کجا؟<br> 659 00:00:05,000 --> 00:00:05,000 <P Class=ENCC> .نورفولک<br> 660 00:00:05,000 --> 00:00:05,000 <P Class=ENCC> .ویرجینیا<br> 661 00:00:05,000 --> 00:00:05,000 <P Class=ENCC> تست خشک، نه؟<br>همین؟<br> 662 00:00:05,000 --> 00:00:05,000 <P Class=ENCC> .خیلی‌ها می‌تونن بخورن<br> 663 00:00:05,000 --> 00:00:05,000 <P Class=ENCC> .احتمالاً چون خیلی‌ها دوز کامل رو مصرف می‌کنن<br> 664 00:00:05,000 --> 00:00:05,000 <P Class=ENCC> ...آقای لمبک، یه آزمایش کلینیکی باید<br> 665 00:00:05,000 --> 00:00:05,000 <P Class=ENCC> .بخاطر آزمایش نیومدم<br> 666 00:00:05,000 --> 00:00:05,000 <P Class=ENCC> ...اگه دنبال مواد هستید -<br>.نه -<br> 667 00:00:05,000 --> 00:00:05,000 <P Class=ENCC> برای اطلاعاتی در مورد<br>.پیت مک‌گی اومدم<br> 668 00:00:05,000 --> 00:00:05,000 <P Class=ENCC> .باید... یه فرم ترخیص پر کنید<br> 669 00:00:05,000 --> 00:00:05,000 <P Class=ENCC> ،توی دفترش کلی عکس‌های خانوادگی داشت<br> 670 00:00:05,000 --> 00:00:05,000 <P Class=ENCC> ولی فقط یه جا بود<br>.که همیشه می‌تونست ببینش<br> 671 00:00:05,000 --> 00:00:05,000 <P Class=ENCC> و فکر نمی‌کردم چیز خاصی درموردش باشه<br> 672 00:00:05,000 --> 00:00:05,000 <P Class=ENCC> تا وقتی فهمیدم<br> 673 00:00:05,000 --> 00:00:05,000 <P Class=ENCC> توسط شخصی که خیلی براش<br>.خاص بوده گرفته شده<br> 674 00:00:05,000 --> 00:00:05,000 <P Class=ENCC> .چیزی نیست که فکر می‌کنی -<br>.نمی‌تونم کمکت کنم. باید پیداش کنم -<br> 675 00:00:05,000 --> 00:00:05,000 <P Class=ENCC> اون یه چیزی از من برده که<br>...متعلق بهش نیست<br> 676 00:00:05,000 --> 00:00:05,000 <P Class=ENCC> .چیزی که فقط باعث مشکلش میشه<br> 677 00:00:05,000 --> 00:00:05,000 <P Class=ENCC> چیزی که می‌خواستم هرچی که اون هست رو<br> 678 00:00:05,000 --> 00:00:05,000 <P Class=ENCC> .وارد رگ‌هام کنم تا برش گردونم<br> 679 00:00:05,000 --> 00:00:05,000 <P Class=ENCC> .باید پسش بگیرم<br> 680 00:00:05,000 --> 00:00:05,000 <P Class=ENCC> .متأُسفم -<br>اومدم اینجا -<br> 681 00:00:05,000 --> 00:00:05,000 <P Class=ENCC> چون فکر می‌کردم می‌تونم چیزی که<br>ازم گرفته رو پیداکنم<br> 682 00:00:05,000 --> 00:00:05,000 <P Class=ENCC> یا حداقل سرنخی از جایی<br>که رفته پیداکنم، باشه؟<br> 683 00:00:05,000 --> 00:00:05,000 <P Class=ENCC> .ولی چیزی پیدانکردم<br>.فقط تو رو<br> 684 00:00:05,000 --> 00:00:05,000 <P Class=ENCC> .و ازت درخواست می‌کنم، به کمکت نیاز دارم<br> 685 00:00:05,000 --> 00:00:05,000 <P Class=ENCC> ،و اگه حق با من باشه<br>.فکرکنم پیت هم به کمکت نیاز داره<br> 686 00:00:05,000 --> 00:00:05,000 <P Class=ENCC> .پرستار ترخیص بزودی میاد<br> 687 00:00:05,000 --> 00:00:05,000 <P Class=ENCC> .آرام، ما در محل هستیم<br>.باهام حرف بزن<br> 688 00:00:05,000 --> 00:00:05,000 <P Class=ENCC> خیلی‌خب، به پلیس بند و<br> 689 00:00:05,000 --> 00:00:05,000 <P Class=ENCC> .فرمانده‌ی تأسیسات دریایی خبر دادم<br> 690 00:00:05,000 --> 00:00:05,000 <P Class=ENCC> دارن یه قرنطینه‌ی سطح 4 و<br> 691 00:00:05,000 --> 00:00:05,000 <P Class=ENCC> پروتکل‌های تخلیه‌ی اضطراری رو اجرا می‌کنن<br> 692 00:00:05,000 --> 00:00:05,000 <P Class=ENCC> .برای تمام پرسنل غیر ضروری<br> 693 00:00:05,000 --> 00:00:05,000 <P Class=ENCC> خبری از اُسترمن یا تیمش نشد؟ -<br>.هنوز نه -<br> 694 00:00:05,000 --> 00:00:05,000 <P Class=ENCC> هنوز منتظرم تا تأییده‌ی<br> 695 00:00:05,000 --> 00:00:05,000 <P Class=ENCC> فرمانده‌ی امنیتی رو بگیرم<br>.تا تصویر دوربین‌های نظارتی‌شون رو داشته باشیم<br> 696 00:00:05,000 --> 00:00:05,000 <P Class=ENCC> .متیو اونیل، سرویس تحقیقاتی نیروی دریایی<br> 697 00:00:05,000 --> 00:00:05,000 <P Class=ENCC> چه اطلاعاتی دارید؟ -<br>ببین، یه تهدیدی علیه -<br> 698 00:00:05,000 --> 00:00:05,000 <P Class=ENCC> ،یکی از کشتی‌های گشتی ساحلی‌تون هست<br> 699 00:00:05,000 --> 00:00:05,000 <P Class=ENCC> .یو‌اِس‌اِس پارنل<br> 700 00:00:05,000 --> 00:00:05,000 <P Class=ENCC> ،باید اینجا رو قرنطینه کنیم<br>.این ترافیک هوایی رو تخلیه کنیم<br> 701 00:00:05,000 --> 00:00:05,000 <P Class=ENCC> .گفتنش از انجام دادنش آسون‌تره<br> 702 00:00:05,000 --> 00:00:05,000 <P Class=ENCC> .بخش حمل و نقل هر 6 دقیقه یه پرواز انجام میده<br> 703 00:00:05,000 --> 00:00:05,000 <P Class=ENCC> مأمور کین؟<br> 704 00:00:05,000 --> 00:00:05,000 <P Class=ENCC> .فکرکنم یه چیزی گیر آوردم<br> 705 00:00:05,000 --> 00:00:05,000 <P Class=ENCC> سرویس تحقیقاتی نیروی دریایی<br>همین الان با یه اسم مستعار گزارشی دریافت کرد<br> 706 00:00:05,000 --> 00:00:05,000 <P Class=ENCC> که کال‌هوم تونست تأیید کنه<br>.یکی از اسامی اُسترمن بوده<br> 707 00:00:05,000 --> 00:00:05,000 <P Class=ENCC> ظاهراً اجازه دسترسیش داده شده<br> 708 00:00:05,000 --> 00:00:05,000 <P Class=ENCC> توسط یه دفتر منابع انسانی<br> 709 00:00:05,000 --> 00:00:05,000 <P Class=ENCC> .بین خیابون پاوهتن و پیر 11<br> 710 00:00:05,000 --> 00:00:05,000 <P Class=ENCC> .دست نگه‌دار، اُسترمن<br> 711 00:00:05,000 --> 00:00:05,000 <P Class=ENCC> نمی‌دونی وسط چی خودت<br>.رو قرار دادی<br> 712 00:00:05,000 --> 00:00:05,000 <P Class=ENCC> .درباره‌ی تو می‌دونیم، اُسترمن<br> 713 00:00:05,000 --> 00:00:05,000 <P Class=ENCC> .درباره‌ی سورکاف، تیمت<br> 714 00:00:05,000 --> 00:00:05,000 <P Class=ENCC> .دیگه تمومه -<br>،سورکاف مرده -<br> 715 00:00:05,000 --> 00:00:05,000 <P Class=ENCC> .ولی من به عنوان پوشش ازش استفاده نمی‌کنم<br> 716 00:00:05,000 --> 00:00:05,000 <P Class=ENCC> .کار سی‌آی‌اِی‌ـه -<br>.گفتم دست نگه‌دار -<br> 717 00:00:05,000 --> 00:00:05,000 <P Class=ENCC> وقتی یه عامل گزارش کرد سورکاف<br>،بخاطر سرطان مرده<br> 718 00:00:05,000 --> 00:00:05,000 <P Class=ENCC> کاکس فکر کرد می‌تونیم از اسمش استفاده کنیم<br> 719 00:00:05,000 --> 00:00:05,000 <P Class=ENCC> .تا کثیف‌کاری‌های آمریکا رو انجام بدیم<br> 720 00:00:05,000 --> 00:00:05,000 <P Class=ENCC> کاکس؟ -<br>.من اولش موافق بودم -<br> 721 00:00:05,000 --> 00:00:05,000 <P Class=ENCC> خیلی زود مشخص شد<br> 722 00:00:05,000 --> 00:00:05,000 <P Class=ENCC> ،کارهایی که انجام می‌دادیم<br> 723 00:00:05,000 --> 00:00:05,000 <P Class=ENCC> .کثیف‌کاری‌های آمریکا نبودن<br> 724 00:00:05,000 --> 00:00:05,000 <P Class=ENCC> .کثیف‌کاری‌های کاکس بودن<br> 725 00:00:05,000 --> 00:00:05,000 <P Class=ENCC> .اون عوض شده بود<br> 726 00:00:05,000 --> 00:00:05,000 <P Class=ENCC> ،سعی کرد جلوی ادامه‌ی کار رو بگیره<br>ولی کاکس اعتبار من رو گرفت<br> 727 00:00:05,000 --> 00:00:05,000 <P Class=ENCC> و ارشدهامون رو راضی کرد<br>.که حکم اخراجم رو صادر کنن<br> 728 00:00:05,000 --> 00:00:05,000 <P Class=ENCC> به تیمم دروغ گفتم؟<br> 729 00:00:05,000 --> 00:00:05,000 <P Class=ENCC> به شما دروغ گفتم؟<br> 730 00:00:05,000 --> 00:00:05,000 <P Class=ENCC> .بله<br> 731 00:00:05,000 --> 00:00:05,000 <P Class=ENCC> .چون هیچ‌کدوم‌تون واقعیت رو باور نمی‌کردید<br> 732 00:00:05,000 --> 00:00:05,000 <P Class=ENCC> .جلوی کاکس باید گرفته بشه<br> 733 00:00:05,000 --> 00:00:05,000 <P Class=ENCC> .از اسلحه فاصله بگیر<br> 734 00:00:05,000 --> 00:00:05,000 <P Class=ENCC> .دیدمش. تو موقعیت ساعت 11<br> 735 00:00:05,000 --> 00:00:05,000 <P Class=ENCC> .خودشه<br> 736 00:00:05,000 --> 00:00:05,000 <P Class=ENCC> اون مرد رو می‌بینید<br>که کوله‌ی سیاه داره؟<br> 737 00:00:05,000 --> 00:00:05,000 <P Class=ENCC> یه عامل سی‌آی‌اِی که اومده بمبی رو کار بذاره<br> 738 00:00:05,000 --> 00:00:05,000 <P Class=ENCC> .که کاکس از غفاری خریده<br> 739 00:00:05,000 --> 00:00:05,000 <P Class=ENCC> .تیم من اینجاست تا جلوش رو بگیره<br> 740 00:00:05,000 --> 00:00:05,000 <P Class=ENCC> می‌تونی شلیک کنی؟<br>.بزن<br> 741 00:00:05,000 --> 00:00:05,000 <P Class=ENCC> چرا بخواد یه بمب شیمیایی<br> 742 00:00:05,000 --> 00:00:05,000 <P Class=ENCC> و یه کشتی آمریکایی رو منفجر کنه؟<br> 743 00:00:05,000 --> 00:00:05,000 <P Class=ENCC> .عملیات‌های پرچم دروغین<br> 744 00:00:05,000 --> 00:00:05,000 <P Class=ENCC> ،حتی اگه واقعیت رو بگی<br> 745 00:00:05,000 --> 00:00:05,000 <P Class=ENCC> داری ازم می‌خوای اجازه بدم به یه مأمور<br> 746 00:00:05,000 --> 00:00:05,000 <P Class=ENCC> .سی‌آی‌اِی شلیک کنی که داره دستورات رو دنبال می‌کنه<br> 747 00:00:05,000 --> 00:00:05,000 <P Class=ENCC> .نمی‌تونم اجازه بدم -<br>.شلیک کن -<br> 748 00:00:05,000 --> 00:00:05,000 <P Class=ENCC> .آخرین فرصتته -<br>می‌خوای از پشت بهم -<br> 749 00:00:05,000 --> 00:00:05,000 <P Class=ENCC> شلیک کنی، مأمور کین؟<br> 750 00:00:05,000 --> 00:00:05,000 <P Class=ENCC> .اُسترمن رو دستگیر کردم<br> 751 00:00:05,000 --> 00:00:05,000 <P Class=ENCC> .منابع انسانی، طبقه‌ی سوم<br> 752 00:00:05,000 --> 00:00:05,000 <P Class=ENCC> .پزشک لازم داریم<br> 753 00:00:05,000 --> 00:00:05,000 <P Class=ENCC> ...به سرویس تحقیقاتی نیروی دریایی خبر یه مظنون احتمالی رو بدید<br> 754 00:00:05,000 --> 00:00:05,000 <P Class=ENCC> ،یه افسر یونیفرم‌پوش<br>،موهای قهوه‌ای، قد متوسط<br> 755 00:00:05,000 --> 00:00:05,000 <P Class=ENCC> .یه کوله‌ی سیاه همراه داره<br> 756 00:00:05,000 --> 00:00:05,000 <P Class=ENCC> .انگار اشتباه می‌کردی<br> 757 00:00:05,000 --> 00:00:05,000 <P Class=ENCC> حالا حرفم رو باور می‌کنی؟<br> 758 00:00:05,000 --> 00:00:05,000 <P Class=ENCC> .بهم دروغ گفتی<br> 759 00:00:05,000 --> 00:00:05,000 <P Class=ENCC> .اُسترمن متظاهر نیست<br> 760 00:00:05,000 --> 00:00:05,000 <P Class=ENCC> ...اون دنبال متظاهر بود<br>.تو<br> 761 00:00:05,000 --> 00:00:05,000 <P Class=ENCC> اُسترمن یه مأمور سرکشه<br> 762 00:00:05,000 --> 00:00:05,000 <P Class=ENCC> که خلاف منافع<br>.کشورمون عمل کرده<br> 763 00:00:05,000 --> 00:00:05,000 <P Class=ENCC> .اون کشتی هیچوقت هدفت نبوده -<br>.نه -<br> 764 00:00:05,000 --> 00:00:05,000 <P Class=ENCC> انفجار یه کابل ارتباطی<br>زیر دریایی رو از بین برد<br> 765 00:00:05,000 --> 00:00:05,000 <P Class=ENCC> که از پایگاه دریایی نورفولک به<br> 766 00:00:05,000 --> 00:00:05,000 <P Class=ENCC> ...متحدهامون اون‌سمت اقیانوس اطلس می‌رسید<br> 767 00:00:05,000 --> 00:00:05,000 <P Class=ENCC> کابلی که توسط نیروهای ضداطلاعاتی چینی<br>.فاش شده بود<br> 768 00:00:05,000 --> 00:00:05,000 <P Class=ENCC> ،حالا، اگه فقط جلوی ارسال اطلاعات رو می‌گرفتیم<br> 769 00:00:05,000 --> 00:00:05,000 <P Class=ENCC> .دست‌مون رو می‌‌شد<br> 770 00:00:05,000 --> 00:00:05,000 <P Class=ENCC> پس به جاش، جون یکی از مأمورهات<br>.رو قربانی کردی<br> 771 00:00:05,000 --> 00:00:05,000 <P Class=ENCC> .اون یه دستگاه کنترل از راه دور بود، هارولد<br> 772 00:00:05,000 --> 00:00:05,000 <P Class=ENCC> ،مأمورم زنده موند<br> 773 00:00:05,000 --> 00:00:05,000 <P Class=ENCC> مثل تمام مأمورهایی که بهشون دستور دادم<br> 774 00:00:05,000 --> 00:00:05,000 <P Class=ENCC> .تا مأمورهامون رو بکشن<br> 775 00:00:05,000 --> 00:00:05,000 <P Class=ENCC> مثل سرپرست توی لیدز؟<br> 776 00:00:05,000 --> 00:00:05,000 <P Class=ENCC> اون داشت اطلاعات محرمانه رو از یکی از<br> 777 00:00:05,000 --> 00:00:05,000 <P Class=ENCC> پیمان‌کارهای ارتشی خصوصی‌مون<br>لو می‌داد<br> 778 00:00:05,000 --> 00:00:05,000 <P Class=ENCC> .به نیروهای روسی<br> 779 00:00:05,000 --> 00:00:05,000 <P Class=ENCC> تیم‌مون عملیات رو پشت<br>،حمله‌های سورکاف مخفی کرد<br> 780 00:00:05,000 --> 00:00:05,000 <P Class=ENCC> ،و در هر دو حالت<br> 781 00:00:05,000 --> 00:00:05,000 <P Class=ENCC> .نذاشتیم مشاجره‌های ملی بالا بگیره<br> 782 00:00:05,000 --> 00:00:05,000 <P Class=ENCC> با چه قیمتی؟ -<br>!با هر قیمتی، هارولد -<br> 783 00:00:05,000 --> 00:00:05,000 <P Class=ENCC> ،نمی‌خوام ناامیدت کنم<br> 784 00:00:05,000 --> 00:00:05,000 <P Class=ENCC> ،ولی مثل اُسترمن<br>.من اوضاع رو جور دیگه‌ای می‌بینم<br> 785 00:00:05,000 --> 00:00:05,000 <P Class=ENCC> .راه‌حل‌های دیپلماتیک می‌بینم<br> 786 00:00:05,000 --> 00:00:05,000 <P Class=ENCC> راهی برای رسیدن به نتایج<br> 787 00:00:05,000 --> 00:00:05,000 <P Class=ENCC> .بدون عملیات‌های پرچم دروغین<br> 788 00:00:05,000 --> 00:00:05,000 <P Class=ENCC> ولی جفت‌مون می‌دونیم<br> 789 00:00:05,000 --> 00:00:05,000 <P Class=ENCC> یه مردم ترسیده<br> 790 00:00:05,000 --> 00:00:05,000 <P Class=ENCC> .یعنی بودجه‌ی دفاعی بهتر<br> 791 00:00:05,000 --> 00:00:05,000 <P Class=ENCC> هارولد، می‌خوای بهم بگی<br> 792 00:00:05,000 --> 00:00:05,000 <P Class=ENCC> ،تمام مدتی که اینجا بودی<br> 793 00:00:05,000 --> 00:00:05,000 <P Class=ENCC> همه‌ی کارها رو قانونی انجام دادی؟<br> 794 00:00:05,000 --> 00:00:05,000 <P Class=ENCC> ،دنبال راه گریز<br> 795 00:00:05,000 --> 00:00:05,000 <P Class=ENCC> و تخفیف قانونی برای<br>هدفی مهم‌تر نبودی؟<br> 796 00:00:05,000 --> 00:00:05,000 <P Class=ENCC> لیون، من به مردمی جواب پس میدم<br> 797 00:00:05,000 --> 00:00:05,000 <P Class=ENCC> .که یه روز شایستگی‌های کارم رو قضاوت می‌کنن<br> 798 00:00:05,000 --> 00:00:05,000 <P Class=ENCC> .حاضرم عواقبش رو قبول کنم<br> 799 00:00:05,000 --> 00:00:05,000 <P Class=ENCC> .تو تا حالا بدون نظارت عمل می‌کردی<br> 800 00:00:05,000 --> 00:00:05,000 <P Class=ENCC> ،می‌‌خوام به ارشدهام<br> 801 00:00:05,000 --> 00:00:05,000 <P Class=ENCC> .تمام اطلاعات این تحقیقات رو بدم<br> 802 00:00:05,000 --> 00:00:05,000 <P Class=ENCC> امیدوارم، به خاطر خودت هم که شده، قبول کنن<br> 803 00:00:05,000 --> 00:00:05,000 <P Class=ENCC> اعمالت به نفع<br>.آمریکا بوده<br> 804 00:00:05,000 --> 00:00:05,000 <P Class=ENCC> .شک دارم اینطور بشه<br> 805 00:00:05,000 --> 00:00:05,000 <P Class=ENCC> .با گذشت زمان مشخص میشه<br> 806 00:00:05,000 --> 00:00:05,000 <P Class=ENCC> .میری در رو هم ببند<br> 807 00:00:05,000 --> 00:00:05,000 <P Class=ENCC> بیشتر از اونی که بدونی<br> 808 00:00:05,000 --> 00:00:05,000 <P Class=ENCC> .صدمه رسوندی<br> 809 00:00:05,000 --> 00:00:05,000 <P Class=ENCC> .روی همین حساب می‌کنم<br> 810 00:00:05,000 --> 00:00:05,000 <P Class=ENCC> .و اگه جلوی تو گرفته بشه ارزشش رو داره<br> 811 00:00:05,000 --> 00:00:05,000 <P Class=ENCC> .اومدی<br> 812 00:00:05,000 --> 00:00:05,000 <P Class=ENCC> برای خیلی‌ها قبرستان مثل<br>.یادآور افراد از دست رفته‌شون هست<br> 813 00:00:05,000 --> 00:00:05,000 <P Class=ENCC> .از نظر من یادآور اینه که از فرصت‌هام استفاده کنم<br> 814 00:00:05,000 --> 00:00:05,000 <P Class=ENCC> .تعجب کردم اینجا دیدمت<br> 815 00:00:05,000 --> 00:00:05,000 <P Class=ENCC> ،نیک کورپال جونم رو نجات داد<br> 816 00:00:05,000 --> 00:00:05,000 <P Class=ENCC> .اگنس رو وارد این دنیا کرد<br> 817 00:00:05,000 --> 00:00:05,000 <P Class=ENCC> .اومدم تا ادای احترام کنم<br> 818 00:00:05,000 --> 00:00:05,000 <P Class=ENCC> حالت چطوره؟<br> 819 00:00:05,000 --> 00:00:05,000 <P Class=ENCC> .بهتر از این هم بودم<br> 820 00:00:05,000 --> 00:00:05,000 <P Class=ENCC> ...درباره‌ی نوع مردنش<br> 821 00:00:05,000 --> 00:00:05,000 <P Class=ENCC> چیزی فهمیدی؟<br> 822 00:00:05,000 --> 00:00:05,000 <P Class=ENCC> .اومدن ردینگتون سورپرایزکننده بود<br> 823 00:00:05,000 --> 00:00:05,000 <P Class=ENCC> .بابت کارهایی که نیک براش کرده ممنونه<br> 824 00:00:05,000 --> 00:00:05,000 <P Class=ENCC> و می‌دونه ممکنه نیک رو<br>.بخاطر همون کارها کشته باشن<br> 825 00:00:05,000 --> 00:00:05,000 <P Class=ENCC> .می‌خواد دنبال قاتلش بگرده<br> 826 00:00:05,000 --> 00:00:05,000 <P Class=ENCC> جدی؟<br> 827 00:00:05,000 --> 00:00:05,000 <P Class=ENCC> چیزی فهمیده؟<br> 828 00:00:05,000 --> 00:00:05,000 <P Class=ENCC> .هنوز نه، ولی انگار سرنخی داره<br> 829 00:00:05,000 --> 00:00:05,000 <P Class=ENCC> چجور سرنخی؟<br>چیزی نگفت؟<br> 830 00:00:05,000 --> 00:00:05,000 <P Class=ENCC> .خیلی از دوست‌هامون از از دست دادیم<br> 831 00:00:05,000 --> 00:00:05,000 <P Class=ENCC> بعید می‌دونم بتونم دوست دیگه‌ای رو از دست بدم<br> 832 00:00:05,000 --> 00:00:05,000 <P Class=ENCC> بدون اینکه<br>...وارد یه وضعیت مرگبار بشم یا<br> 833 00:00:05,000 --> 00:00:05,000 <P Class=ENCC> .بشم یه پارتیزان خشن و دیوانه<br> 834 00:00:05,000 --> 00:00:05,000 <P Class=ENCC> .گوش کن، ردینگتون یه پارتیزانه<br> 835 00:00:05,000 --> 00:00:05,000 <P Class=ENCC> باشه؟<br> 836 00:00:05,000 --> 00:00:05,000 <P Class=ENCC> و کاملاً مطمئنم یه قانونی هست که میگه<br>.هر خانواده باید یه‌دونه پارتیزان داشته باشه<br> 837 00:00:05,000 --> 00:00:05,000 <P Class=ENCC> .فکرکنم میرا اینجا دفن شده<br> 838 00:00:05,000 --> 00:00:05,000 <P Class=ENCC> .می‌خوام ادای احترام کنم<br> 839 00:00:05,000 --> 00:00:05,000 <P Class=ENCC> باشه. همراهت بیام؟<br> 840 00:00:05,000 --> 00:00:05,000 <P Class=ENCC> .می‌خوام تنها برم، اگه عیب نداره<br> 841 00:00:05,000 --> 00:00:05,000 <P Class=ENCC> .انفجار منطقه‌ی نیروی دریایی رو از بین برد<br> 842 00:00:05,000 --> 00:00:05,000 <P Class=ENCC> ،حالی که هیچ تلفاتی گزارش نشده<br> 843 00:00:05,000 --> 00:00:05,000 <P Class=ENCC> الیاس سورکاف مسئولیت<br>.حمله رو گردن گرفته<br> 844 00:00:05,000 --> 00:00:05,000 <P Class=ENCC> ...سلام<br> 845 00:00:05,000 --> 00:00:05,000 <P Class=ENCC> ...درباره‌ی، اتفاقی که در بلگراد افتاد<br> 846 00:00:05,000 --> 00:00:05,000 <P Class=ENCC> کدوم بخشش؟<br> 847 00:00:05,000 --> 00:00:05,000 <P Class=ENCC> ...وقتی، مأمور نوابی رو گرفتن<br> 848 00:00:05,000 --> 00:00:05,000 <P Class=ENCC> .ممکن بود آسیب ببینه<br> 849 00:00:05,000 --> 00:00:05,000 <P Class=ENCC> .ندید.و حالش هم که خوبه<br> 850 00:00:05,000 --> 00:00:05,000 <P Class=ENCC> ...ولی<br> 851 00:00:05,000 --> 00:00:05,000 <P Class=ENCC> .من آماده نبودم، قربان<br> 852 00:00:05,000 --> 00:00:05,000 <P Class=ENCC> .نمی‌دونستم چه واکنشی نشون بدم<br> 853 00:00:05,000 --> 00:00:05,000 <P Class=ENCC> ...و بعدش، تیراندازی خانه‌ی امن<br> 854 00:00:05,000 --> 00:00:05,000 <P Class=ENCC> .آرام، متوجهم<br> 855 00:00:05,000 --> 00:00:05,000 <P Class=ENCC> اشتباه من بود که تو رو<br> 856 00:00:05,000 --> 00:00:05,000 <P Class=ENCC> .اینجوری در خطر قرار بدم<br> 857 00:00:05,000 --> 00:00:05,000 <P Class=ENCC> .دیگه اتفاق نمی‌افته<br> 858 00:00:05,000 --> 00:00:05,000 <P Class=ENCC> .نه، نه، شما متوجه نیستید<br> 859 00:00:05,000 --> 00:00:05,000 <P Class=ENCC> .نمی‌خوام آماده نباشم<br> 860 00:00:05,000 --> 00:00:05,000 <P Class=ENCC> .آقای کوپر، قربان<br> 861 00:00:05,000 --> 00:00:05,000 <P Class=ENCC> می‌خوام درخواست بدم برای<br>.عملیات آموزش ببینم، قربان<br> 862 00:00:05,000 --> 00:00:05,000 <P Class=ENCC> چی نظرت رو عوض کرد؟<br> 863 00:00:05,000 --> 00:00:05,000 <P Class=ENCC> .گفتی ممکنه در خطر باشه<br> 864 00:00:05,000 --> 00:00:05,000 <P Class=ENCC> چجور خطری؟<br> 865 00:00:05,000 --> 00:00:05,000 <P Class=ENCC> .ممکنه کسی رو کشته باشه<br> 866 00:00:05,000 --> 00:00:05,000 <P Class=ENCC> پیت؟<br> 867 00:00:05,000 --> 00:00:05,000 <P Class=ENCC> ،گوش کن، چیزی که از من گرفته<br> 868 00:00:05,000 --> 00:00:05,000 <P Class=ENCC> .مردم دارن بخاطرش کشته میشن<br> 869 00:00:05,000 --> 00:00:05,000 <P Class=ENCC> ،حالا چه برداشته باشه چه نه<br> 870 00:00:05,000 --> 00:00:05,000 <P Class=ENCC> ،فقط با همراه داشتنش<br>.جونش رو در خطر می‌اندازه<br> 871 00:00:05,000 --> 00:00:05,000 <P Class=ENCC> می‌خوای ازش محافظت کنی یا بازداشتش کنی؟<br> 872 00:00:05,000 --> 00:00:05,000 <P Class=ENCC> ،من نمی‌شناسمت<br>و مطمئناً نمی‌خوام حرفت رو<br> 873 00:00:05,000 --> 00:00:05,000 <P Class=ENCC> .همینجوری باور کنم<br> 874 00:00:05,000 --> 00:00:05,000 <P Class=ENCC> .امکان نداره کسی رو کشته باشه<br> 875 00:00:05,000 --> 00:00:05,000 <P Class=ENCC> ،هرچیزی که ازت گرفته<br> 876 00:00:05,000 --> 00:00:05,000 <P Class=ENCC> .لابد دلیل خوبی براش داشته<br> 877 00:00:05,000 --> 00:00:05,000 <P Class=ENCC> .یه هفته‌است سرکار نیومده<br> 878 00:00:05,000 --> 00:00:05,000 <P Class=ENCC> .تماسی نگرفته<br> 879 00:00:05,000 --> 00:00:05,000 <P Class=ENCC> ،طلاقش قراره ماه آینده نهایی بشه<br> 880 00:00:05,000 --> 00:00:05,000 <P Class=ENCC> .و قراره باهم ازدواج کنیم<br> 881 00:00:05,000 --> 00:00:05,000 <P Class=ENCC> .نگرانم اتفاقی براش افتاده باشه<br> 882 00:00:05,000 --> 00:00:05,000 <P Class=ENCC> نظرم رو عوض کردم چون<br>.می‌خوام پیداش کنم<br> 883 00:00:05,000 --> 00:00:05,000 <P Class=ENCC> ،تو هر دلیلی برای پیدا کردنش داری<br> 884 00:00:05,000 --> 00:00:05,000 <P Class=ENCC> ،برام مهم نیست<br> 885 00:00:05,000 --> 00:00:05,000 <P Class=ENCC> .تا وقتی حاضر به کمک باشی<br> 886 00:00:05,000 --> 00:00:05,000 <P Class=ENCC> .هرچی می‌تونی درباره‌ی پیت بهم بگو<br> 887 00:00:05,000 --> 00:00:05,000 <P Class=ENCC> ،دوست، فامیل<br> 888 00:00:05,000 --> 00:00:05,000 <P Class=ENCC> ...شهرهایی که دوست‌داره، رمزهای عبور<br> 889 00:00:05,000 --> 00:00:05,000 <P Class=ENCC> .همه‌چیز<br> 890 00:00:05,000 --> 00:00:05,000 <P Class=ENCC> .آره<br> 891 00:00:05,000 --> 00:00:05,000 <P Class=ENCC> .این قالیچه یه کادو بود<br> 892 00:00:05,000 --> 00:00:05,000 <P Class=ENCC> .عمه‌ام خودش بافتش<br> 893 00:00:05,000 --> 00:00:05,000 <P Class=ENCC> ،آره، باید بره<br>.و همینطور حساسیت‌هایی که همراهش هستن<br> 894 00:00:05,000 --> 00:00:05,000 <P Class=ENCC> ،اینجا، محل من<br>.یه منطقه‌ی حیوانات ممنوعه<br> 895 00:00:05,000 --> 00:00:05,000 <P Class=ENCC> .یه کابین حیواناته<br> 896 00:00:05,000 --> 00:00:05,000 <P Class=ENCC> .آره، اینجا نیست<br> 897 00:00:05,000 --> 00:00:05,000 <P Class=ENCC> .اونم شیش برابر ارزش واقعی<br> 898 00:00:05,000 --> 00:00:05,000 <P Class=ENCC> تو آفریقایی هستی؟<br> 899 00:00:05,000 --> 00:00:05,000 <P Class=ENCC> .چون بدجوری جیگری<br> 900 00:00:05,000 --> 00:00:05,000 <P Class=ENCC> از پسش بر میای؟<br> 901 00:00:05,000 --> 00:00:05,000 <P Class=ENCC> .از پس هرچی داشته باشی برمیام<br> 902 00:00:05,000 --> 00:00:05,000 <P Class=ENCC> کسی که جواب میده شاید<br>.راز رو ندونه<br> 903 00:00:05,000 --> 00:00:05,000 <P Class=ENCC> .نه، ولی شاید بدونه<br> 904 00:00:05,000 --> 00:00:05,000 <P Class=ENCC> موندم الان داریم چه‌جور<br>.قوطی پر از کرمی رو باز می‌کنیم<br> 905 00:00:05,000 --> 00:00:05,000 <P Class=ENCC> الو؟<br> 906 00:00:05,000 --> 00:00:05,000 <P Class=ENCC> شما؟<br> 907 00:00:05,000 --> 00:00:05,000 <P Class=ENCC> « لذت دانلود زیرنویس و یادگیری مترجمی »<br>:: Telegram ID: @AbG_Sub & illusion_Sub ::<br> 908 00:00:05,000 --> 00:00:05,000 <P Class=ENCC> « T.Me/Soroush_abg/llillusionll »<br>«« Soroushabg@Yahoo.Com »»<br> 909 00:00:05,000 --> 00:00:06,705 <P Class=ENCC> « ☺ .امیـدوارم از تماشای این قسمت لذت برده‌باشیـد »<br> 910 00:00:06,705 --> 00:00:08,065 <P Class=ENCC> 911 00:00:08,065 --> 00:00:09,586 <P Class=ENCC> 912 00:00:09,586 --> 00:00:12,065 <P Class=ENCC> 913 00:00:12,065 --> 00:00:14,934 <P Class=ENCC> 914 00:00:14,934 --> 00:00:18,778 <P Class=ENCC> 915 00:00:18,778 --> 00:00:20,146 <P Class=ENCC> 916 00:00:20,146 --> 00:00:22,088 <P Class=ENCC> 917 00:00:22,088 --> 00:00:25,090 <P Class=ENCC> 918 00:00:25,090 --> 00:00:30,090 <P Class=ENCC> 919 00:00:30,863 --> 00:00:32,831 <P Class=ENCC> 920 00:00:32,831 --> 00:00:34,566 <P Class=ENCC> 921 00:00:34,566 --> 00:00:35,868 <P Class=ENCC> 922 00:00:35,868 --> 00:00:37,403 <P Class=ENCC> 923 00:00:37,403 --> 00:00:42,403 <P Class=ENCC> 924 00:00:44,000 --> 00:00:50,074 Do you want subtitles for any video? -=[ ai.OpenSubtitles.com ]=- 925 00:00:52,584 --> 00:00:55,688 <P Class=ENCC> 926 00:00:55,688 --> 00:00:57,589 <P Class=ENCC> 927 00:00:57,589 --> 00:01:01,060 <P Class=ENCC> 928 00:01:01,060 --> 00:01:02,294 <P Class=ENCC> 929 00:01:02,294 --> 00:01:07,294 <P Class=ENCC> 930 00:01:12,504 --> 00:01:13,806 <P Class=ENCC> 931 00:01:13,806 --> 00:01:15,341 <P Class=ENCC> 932 00:01:15,341 --> 00:01:16,575 <P Class=ENCC> 933 00:01:16,575 --> 00:01:21,575 <P Class=ENCC> 934 00:01:21,999 --> 00:01:25,099 <P Class=ENCC> 935 00:01:25,099 --> 00:01:28,123 <P Class=ENCC> 936 00:01:28,123 --> 00:01:32,147 <P Class=ENCC> 937 00:01:32,147 --> 00:01:37,147 <P Class=ENCC> 938 00:01:38,671 --> 00:01:40,766 <P Class=ENCC> 939 00:01:40,766 --> 00:01:42,134 <P Class=ENCC> 940 00:01:42,134 --> 00:01:43,969 <P Class=ENCC> 941 00:01:43,969 --> 00:01:45,871 <P Class=ENCC> 942 00:01:45,871 --> 00:01:50,871 <P Class=ENCC> 943 00:01:51,944 --> 00:01:56,548 <P Class=ENCC> 944 00:01:56,548 --> 00:02:00,119 <P Class=ENCC> 945 00:02:00,119 --> 00:02:02,154 <P Class=ENCC> 946 00:02:02,154 --> 00:02:05,157 <P Class=ENCC> 947 00:02:05,157 --> 00:02:08,794 <P Class=ENCC> 948 00:02:08,794 --> 00:02:13,465 <P Class=ENCC> 949 00:02:13,465 --> 00:02:15,264 <P Class=ENCC> 950 00:02:15,264 --> 00:02:17,030 <P Class=ENCC> 951 00:02:17,030 --> 00:02:19,138 <P Class=ENCC> 952 00:02:19,138 --> 00:02:22,641 <P Class=ENCC> 953 00:02:22,641 --> 00:02:24,410 <P Class=ENCC> 954 00:02:24,410 --> 00:02:26,082 <P Class=ENCC> 955 00:02:26,082 --> 00:02:28,414 <P Class=ENCC> 956 00:02:28,414 --> 00:02:30,282 <P Class=ENCC> 957 00:02:30,282 --> 00:02:32,484 <P Class=ENCC> 958 00:02:32,484 --> 00:02:34,486 <P Class=ENCC> 959 00:02:34,486 --> 00:02:36,955 <P Class=ENCC> 960 00:02:36,955 --> 00:02:38,323 <P Class=ENCC> 961 00:02:38,323 --> 00:02:39,525 <P Class=ENCC> 962 00:02:39,525 --> 00:02:42,127 <P Class=ENCC> 963 00:02:42,127 --> 00:02:46,498 <P Class=ENCC> 964 00:02:46,498 --> 00:02:51,498 <P Class=ENCC> 965 00:02:59,978 --> 00:03:03,282 <P Class=ENCC> 966 00:03:03,282 --> 00:03:04,883 <P Class=ENCC> 967 00:03:04,883 --> 00:03:07,186 <P Class=ENCC> 968 00:03:07,186 --> 00:03:08,497 <P Class=ENCC> 969 00:03:08,497 --> 00:03:10,003 <P Class=ENCC> 970 00:03:10,003 --> 00:03:12,091 <P Class=ENCC> 971 00:03:12,091 --> 00:03:14,660 <P Class=ENCC> 972 00:03:14,660 --> 00:03:18,464 <P Class=ENCC> 973 00:03:18,464 --> 00:03:22,835 <P Class=ENCC> 974 00:03:22,835 --> 00:03:24,486 <P Class=ENCC> 975 00:03:24,486 --> 00:03:26,754 <P Class=ENCC> 976 00:03:26,754 --> 00:03:28,689 <P Class=ENCC> 977 00:03:28,689 --> 00:03:31,432 <P Class=ENCC> 978 00:03:31,432 --> 00:03:35,462 <P Class=ENCC> 979 00:03:35,462 --> 00:03:37,297 <P Class=ENCC> 980 00:03:37,297 --> 00:03:39,299 <P Class=ENCC> 981 00:03:39,299 --> 00:03:41,135 <P Class=ENCC> 982 00:03:41,135 --> 00:03:46,135 <P Class=ENCC> 983 00:03:47,074 --> 00:03:52,045 <P Class=ENCC> 984 00:03:52,045 --> 00:03:54,481 <P Class=ENCC> 985 00:03:54,481 --> 00:03:58,018 <P Class=ENCC> 986 00:03:58,018 --> 00:03:59,887 <P Class=ENCC> 987 00:03:59,887 --> 00:04:01,088 <P Class=ENCC> 988 00:04:01,088 --> 00:04:02,856 <P Class=ENCC> 989 00:04:02,856 --> 00:04:04,158 <P Class=ENCC> 990 00:04:04,158 --> 00:04:06,827 <P Class=ENCC> 991 00:04:06,827 --> 00:04:08,695 <P Class=ENCC> 992 00:04:08,695 --> 00:04:10,831 <P Class=ENCC> 993 00:04:10,831 --> 00:04:15,590 <P Class=ENCC> 994 00:04:15,590 --> 00:04:18,572 <P Class=ENCC> 995 00:04:18,572 --> 00:04:20,541 <P Class=ENCC> 996 00:04:20,541 --> 00:04:22,176 <P Class=ENCC> 997 00:04:22,176 --> 00:04:24,511 <P Class=ENCC> 998 00:04:24,511 --> 00:04:26,180 <P Class=ENCC> 999 00:04:26,180 --> 00:04:28,849 <P Class=ENCC> 1000 00:04:28,849 --> 00:04:30,384 <P Class=ENCC> 1001 00:04:30,384 --> 00:04:32,219 <P Class=ENCC> 1002 00:04:32,219 --> 00:04:33,387 <P Class=ENCC> 1003 00:04:33,387 --> 00:04:35,355 <P Class=ENCC> 1004 00:04:35,355 --> 00:04:37,191 <P Class=ENCC> 1005 00:04:37,191 --> 00:04:38,859 <P Class=ENCC> 1006 00:04:38,859 --> 00:04:40,327 <P Class=ENCC> 1007 00:04:40,327 --> 00:04:42,596 <P Class=ENCC> 1008 00:04:42,596 --> 00:04:44,231 <P Class=ENCC> 1009 00:04:44,231 --> 00:04:45,455 <P Class=ENCC> 1010 00:04:45,455 --> 00:04:48,468 <P Class=ENCC> 1011 00:04:48,468 --> 00:04:49,903 <P Class=ENCC> 1012 00:04:49,903 --> 00:04:51,738 <P Class=ENCC> 1013 00:04:51,738 --> 00:04:53,207 <P Class=ENCC> 1014 00:04:53,207 --> 00:04:54,808 <P Class=ENCC> 1015 00:04:54,808 --> 00:04:56,243 <P Class=ENCC> 1016 00:04:56,243 --> 00:04:58,712 <P Class=ENCC> 1017 00:04:58,712 --> 00:05:00,688 <P Class=ENCC> 1018 00:05:00,688 --> 00:05:01,982 <P Class=ENCC> 1019 00:05:01,982 --> 00:05:05,219 <P Class=ENCC> 1020 00:05:05,219 --> 00:05:07,154 <P Class=ENCC> 1021 00:05:07,154 --> 00:05:08,989 <P Class=ENCC> 1022 00:05:08,989 --> 00:05:10,824 <P Class=ENCC> 1023 00:05:10,824 --> 00:05:12,726 <P Class=ENCC> 1024 00:05:12,726 --> 00:05:13,994 <P Class=ENCC> 1025 00:05:13,994 --> 00:05:15,963 <P Class=ENCC> 1026 00:05:15,963 --> 00:05:18,398 <P Class=ENCC> 1027 00:05:18,398 --> 00:05:20,499 <P Class=ENCC> 1028 00:05:20,499 --> 00:05:22,102 <P Class=ENCC> 1029 00:05:22,102 --> 00:05:23,203 <P Class=ENCC> 1030 00:05:23,203 --> 00:05:24,587 <P Class=ENCC> 1031 00:05:24,587 --> 00:05:25,742 <P Class=ENCC> 1032 00:05:25,742 --> 00:05:27,306 <P Class=ENCC> 1033 00:05:27,306 --> 00:05:28,773 <P Class=ENCC> 1034 00:05:28,773 --> 00:05:30,375 <P Class=ENCC> 1035 00:05:30,375 --> 00:05:31,910 <P Class=ENCC> 1036 00:05:31,910 --> 00:05:33,712 <P Class=ENCC> 1037 00:05:33,712 --> 00:05:35,246 <P Class=ENCC> 1038 00:05:35,246 --> 00:05:36,648 <P Class=ENCC> 1039 00:05:36,648 --> 00:05:38,083 <P Class=ENCC> 1040 00:05:38,083 --> 00:05:39,551 <P Class=ENCC> 1041 00:05:39,551 --> 00:05:41,715 <P Class=ENCC> 1042 00:05:41,715 --> 00:05:44,154 <P Class=ENCC> 1043 00:05:44,154 --> 00:05:45,988 <P Class=ENCC> 1044 00:05:45,988 --> 00:05:47,258 <P Class=ENCC> 1045 00:05:47,258 --> 00:05:49,094 <P Class=ENCC> 1046 00:05:49,094 --> 00:05:51,904 <P Class=ENCC> 1047 00:05:51,904 --> 00:05:53,498 <P Class=ENCC> 1048 00:05:53,498 --> 00:05:55,766 <P Class=ENCC> 1049 00:05:55,766 --> 00:05:57,901 <P Class=ENCC> 1050 00:05:57,901 --> 00:05:59,303 <P Class=ENCC> 1051 00:05:59,303 --> 00:06:00,771 <P Class=ENCC> 1052 00:06:00,771 --> 00:06:02,439 <P Class=ENCC> 1053 00:06:02,439 --> 00:06:05,142 <P Class=ENCC> 1054 00:06:05,142 --> 00:06:06,232 <P Class=ENCC> 1055 00:06:06,232 --> 00:06:08,545 <P Class=ENCC> 1056 00:06:08,545 --> 00:06:09,769 <P Class=ENCC> 1057 00:06:09,769 --> 00:06:12,382 <P Class=ENCC> 1058 00:06:12,382 --> 00:06:14,618 <P Class=ENCC> 1059 00:06:14,618 --> 00:06:17,788 <P Class=ENCC> 1060 00:06:17,788 --> 00:06:22,788 <P Class=ENCC> 1061 00:06:37,267 --> 00:06:38,421 <P Class=ENCC> 1062 00:06:38,421 --> 00:06:42,312 <P Class=ENCC> 1063 00:06:42,312 --> 00:06:47,312 <P Class=ENCC> 1064 00:06:50,694 --> 00:06:53,042 <P Class=ENCC> 1065 00:06:53,042 --> 00:06:54,831 <P Class=ENCC> 1066 00:06:54,831 --> 00:06:56,266 <P Class=ENCC> 1067 00:06:56,266 --> 00:06:57,868 <P Class=ENCC> 1068 00:06:57,868 --> 00:06:59,617 <P Class=ENCC> 1069 00:06:59,617 --> 00:07:01,657 <P Class=ENCC> 1070 00:07:01,657 --> 00:07:03,538 <P Class=ENCC> 1071 00:07:03,538 --> 00:07:04,873 <P Class=ENCC> 1072 00:07:04,873 --> 00:07:06,590 <P Class=ENCC> 1073 00:07:06,590 --> 00:07:07,977 <P Class=ENCC> 1074 00:07:07,977 --> 00:07:10,198 <P Class=ENCC> 1075 00:07:10,198 --> 00:07:12,299 <P Class=ENCC> 1076 00:07:12,299 --> 00:07:14,835 <P Class=ENCC> 1077 00:07:14,835 --> 00:07:17,237 <P Class=ENCC> 1078 00:07:17,237 --> 00:07:18,505 <P Class=ENCC> 1079 00:07:18,505 --> 00:07:19,739 <P Class=ENCC> 1080 00:07:19,739 --> 00:07:21,675 <P Class=ENCC> 1081 00:07:21,675 --> 00:07:24,144 <P Class=ENCC> 1082 00:07:24,144 --> 00:07:26,213 <P Class=ENCC> 1083 00:07:26,213 --> 00:07:28,815 <P Class=ENCC> 1084 00:07:28,815 --> 00:07:30,084 <P Class=ENCC> 1085 00:07:30,084 --> 00:07:31,724 <P Class=ENCC> 1086 00:07:31,724 --> 00:07:33,520 <P Class=ENCC> 1087 00:07:33,520 --> 00:07:35,410 <P Class=ENCC> 1088 00:07:35,410 --> 00:07:36,715 <P Class=ENCC> 1089 00:07:36,715 --> 00:07:38,750 <P Class=ENCC> 1090 00:07:38,750 --> 00:07:40,385 <P Class=ENCC> 1091 00:07:40,385 --> 00:07:42,387 <P Class=ENCC> 1092 00:07:42,387 --> 00:07:43,686 <P Class=ENCC> 1093 00:07:43,686 --> 00:07:45,814 <P Class=ENCC> 1094 00:07:45,814 --> 00:07:49,060 <P Class=ENCC> 1095 00:07:49,060 --> 00:07:52,324 <P Class=ENCC> 1096 00:07:52,324 --> 00:07:57,324 <P Class=ENCC> 1097 00:07:58,637 --> 00:08:00,405 <P Class=ENCC> 1098 00:08:00,405 --> 00:08:03,275 <P Class=ENCC> 1099 00:08:03,275 --> 00:08:06,105 <P Class=ENCC> 1100 00:08:06,105 --> 00:08:08,317 <P Class=ENCC> 1101 00:08:08,317 --> 00:08:12,136 <P Class=ENCC> 1102 00:08:12,136 --> 00:08:13,724 <P Class=ENCC> 1103 00:08:13,724 --> 00:08:15,887 <P Class=ENCC> 1104 00:08:15,887 --> 00:08:17,923 <P Class=ENCC> 1105 00:08:17,923 --> 00:08:19,938 <P Class=ENCC> 1106 00:08:19,938 --> 00:08:24,832 <P Class=ENCC> 1107 00:08:24,832 --> 00:08:26,432 <P Class=ENCC> 1108 00:08:26,432 --> 00:08:29,896 <P Class=ENCC> 1109 00:08:29,896 --> 00:08:34,896 <P Class=ENCC> 1110 00:08:36,926 --> 00:08:40,389 <P Class=ENCC> 1111 00:08:40,389 --> 00:08:44,435 <P Class=ENCC> 1112 00:08:44,435 --> 00:08:46,267 <P Class=ENCC> 1113 00:08:46,267 --> 00:08:51,267 <P Class=ENCC> 1114 00:08:51,483 --> 00:08:54,134 <P Class=ENCC> 1115 00:08:54,134 --> 00:08:59,134 <P Class=ENCC> 1116 00:09:08,511 --> 00:09:11,299 <P Class=ENCC> 1117 00:09:11,299 --> 00:09:12,723 <P Class=ENCC> 1118 00:09:12,723 --> 00:09:14,625 <P Class=ENCC> 1119 00:09:14,625 --> 00:09:17,261 <P Class=ENCC> 1120 00:09:17,261 --> 00:09:19,029 <P Class=ENCC> 1121 00:09:19,029 --> 00:09:21,937 <P Class=ENCC> 1122 00:09:21,937 --> 00:09:23,901 <P Class=ENCC> 1123 00:09:23,901 --> 00:09:25,603 <P Class=ENCC> 1124 00:09:25,603 --> 00:09:27,938 <P Class=ENCC> 1125 00:09:27,938 --> 00:09:29,707 <P Class=ENCC> 1126 00:09:29,707 --> 00:09:31,241 <P Class=ENCC> 1127 00:09:31,241 --> 00:09:33,243 <P Class=ENCC> 1128 00:09:33,243 --> 00:09:35,312 <P Class=ENCC> 1129 00:09:35,312 --> 00:09:38,248 <P Class=ENCC> 1130 00:09:38,248 --> 00:09:40,084 <P Class=ENCC> 1131 00:09:40,084 --> 00:09:41,885 <P Class=ENCC> 1132 00:09:41,885 --> 00:09:43,520 <P Class=ENCC> 1133 00:09:43,520 --> 00:09:45,401 <P Class=ENCC> 1134 00:09:45,401 --> 00:09:47,191 <P Class=ENCC> 1135 00:09:47,191 --> 00:09:49,159 <P Class=ENCC> 1136 00:09:49,159 --> 00:09:50,394 <P Class=ENCC> 1137 00:09:50,394 --> 00:09:55,131 <P Class=ENCC> 1138 00:09:55,131 --> 00:09:57,606 <P Class=ENCC> 1139 00:09:57,606 --> 00:10:01,605 <P Class=ENCC> 1140 00:10:01,605 --> 00:10:04,475 <P Class=ENCC> 1141 00:10:04,475 --> 00:10:08,420 <P Class=ENCC> 1142 00:10:08,420 --> 00:10:09,827 <P Class=ENCC> 1143 00:10:09,827 --> 00:10:11,092 <P Class=ENCC> 1144 00:10:11,092 --> 00:10:12,926 <P Class=ENCC> 1145 00:10:12,926 --> 00:10:14,194 <P Class=ENCC> 1146 00:10:14,194 --> 00:10:16,029 <P Class=ENCC> 1147 00:10:16,029 --> 00:10:20,767 <P Class=ENCC> 1148 00:10:20,767 --> 00:10:22,636 <P Class=ENCC> 1149 00:10:22,636 --> 00:10:24,352 <P Class=ENCC> 1150 00:10:24,352 --> 00:10:25,505 <P Class=ENCC> 1151 00:10:25,505 --> 00:10:26,873 <P Class=ENCC> 1152 00:10:26,873 --> 00:10:28,375 <P Class=ENCC> 1153 00:10:28,375 --> 00:10:30,877 <P Class=ENCC> 1154 00:10:30,877 --> 00:10:35,877 <P Class=ENCC> 1155 00:10:42,656 --> 00:10:44,825 <P Class=ENCC> 1156 00:10:44,825 --> 00:10:46,993 <P Class=ENCC> 1157 00:10:46,993 --> 00:10:49,816 <P Class=ENCC> 1158 00:10:49,816 --> 00:10:54,816 <P Class=ENCC> 1159 00:10:55,502 --> 00:10:59,439 <P Class=ENCC> 1160 00:10:59,439 --> 00:11:02,409 <P Class=ENCC> 1161 00:11:02,409 --> 00:11:05,812 <P Class=ENCC> 1162 00:11:05,812 --> 00:11:08,552 <P Class=ENCC> 1163 00:11:08,552 --> 00:11:10,371 <P Class=ENCC> 1164 00:11:10,371 --> 00:11:13,248 <P Class=ENCC> 1165 00:11:13,248 --> 00:11:15,402 <P Class=ENCC> 1166 00:11:15,402 --> 00:11:17,027 <P Class=ENCC> 1167 00:11:17,027 --> 00:11:18,303 <P Class=ENCC> 1168 00:11:18,303 --> 00:11:19,937 <P Class=ENCC> 1169 00:11:19,937 --> 00:11:22,173 <P Class=ENCC> 1170 00:11:22,173 --> 00:11:24,317 <P Class=ENCC> 1171 00:11:24,317 --> 00:11:25,384 <P Class=ENCC> 1172 00:11:25,384 --> 00:11:27,178 <P Class=ENCC> 1173 00:11:27,178 --> 00:11:29,507 <P Class=ENCC> 1174 00:11:29,507 --> 00:11:31,187 <P Class=ENCC> 1175 00:11:31,187 --> 00:11:32,267 <P Class=ENCC> 1176 00:11:32,267 --> 00:11:34,954 <P Class=ENCC> 1177 00:11:34,954 --> 00:11:36,121 <P Class=ENCC> 1178 00:11:36,121 --> 00:11:37,574 <P Class=ENCC> 1179 00:11:37,574 --> 00:11:38,714 <P Class=ENCC> 1180 00:11:38,714 --> 00:11:41,577 <P Class=ENCC> 1181 00:11:41,577 --> 00:11:42,971 <P Class=ENCC> 1182 00:11:42,971 --> 00:11:45,631 <P Class=ENCC> 1183 00:11:45,631 --> 00:11:47,639 <P Class=ENCC> 1184 00:11:47,639 --> 00:11:49,475 <P Class=ENCC> 1185 00:11:49,475 --> 00:11:54,475 <P Class=ENCC> 1186 00:11:59,811 --> 00:12:01,112 <P Class=ENCC> 1187 00:12:01,112 --> 00:12:06,011 <P Class=ENCC> 1188 00:12:06,011 --> 00:12:11,011 <P Class=ENCC> 1189 00:12:30,014 --> 00:12:31,449 <P Class=ENCC> 1190 00:12:31,449 --> 00:12:32,650 <P Class=ENCC> 1191 00:12:32,650 --> 00:12:34,695 <P Class=ENCC> 1192 00:12:34,695 --> 00:12:36,120 <P Class=ENCC> 1193 00:12:36,120 --> 00:12:38,823 <P Class=ENCC> 1194 00:12:38,823 --> 00:12:40,437 <P Class=ENCC> 1195 00:12:40,437 --> 00:12:41,671 <P Class=ENCC> 1196 00:12:41,671 --> 00:12:45,863 <P Class=ENCC> 1197 00:12:45,863 --> 00:12:47,265 <P Class=ENCC> 1198 00:12:47,265 --> 00:12:52,265 <P Class=ENCC> 1199 00:13:00,243 --> 00:13:05,243 <P Class=ENCC> 1200 00:13:12,656 --> 00:13:13,957 <P Class=ENCC> 1201 00:13:13,957 --> 00:13:18,095 <P Class=ENCC> 1202 00:13:18,095 --> 00:13:19,363 <P Class=ENCC> 1203 00:13:19,363 --> 00:13:21,031 <P Class=ENCC> 1204 00:13:21,031 --> 00:13:24,168 <P Class=ENCC> 1205 00:13:24,168 --> 00:13:29,168 <P Class=ENCC> 1206 00:13:29,741 --> 00:13:34,741 <P Class=ENCC> 1207 00:13:37,180 --> 00:13:41,918 <P Class=ENCC> 1208 00:13:41,918 --> 00:13:44,354 <P Class=ENCC> 1209 00:13:44,354 --> 00:13:47,557 <P Class=ENCC> 1210 00:13:47,557 --> 00:13:48,625 <P Class=ENCC> 1211 00:13:48,625 --> 00:13:49,793 <P Class=ENCC> 1212 00:13:49,793 --> 00:13:50,894 <P Class=ENCC> 1213 00:13:50,894 --> 00:13:52,129 <P Class=ENCC> 1214 00:13:52,129 --> 00:13:53,930 <P Class=ENCC> 1215 00:13:53,930 --> 00:13:55,232 <P Class=ENCC> 1216 00:13:55,232 --> 00:13:56,867 <P Class=ENCC> 1217 00:13:56,867 --> 00:13:58,912 <P Class=ENCC> 1218 00:13:58,912 --> 00:14:00,070 <P Class=ENCC> 1219 00:14:00,070 --> 00:14:02,493 <P Class=ENCC> 1220 00:14:02,493 --> 00:14:03,774 <P Class=ENCC> 1221 00:14:03,774 --> 00:14:06,040 <P Class=ENCC> 1222 00:14:06,040 --> 00:14:07,686 <P Class=ENCC> 1223 00:14:07,686 --> 00:14:09,386 <P Class=ENCC> 1224 00:14:09,386 --> 00:14:14,386 <P Class=ENCC> 1225 00:14:18,471 --> 00:14:20,354 <P Class=ENCC> 1226 00:14:20,354 --> 00:14:22,326 <P Class=ENCC> 1227 00:14:22,326 --> 00:14:24,324 <P Class=ENCC> 1228 00:14:24,324 --> 00:14:25,839 <P Class=ENCC> 1229 00:14:25,839 --> 00:14:27,646 <P Class=ENCC> 1230 00:14:27,646 --> 00:14:29,448 <P Class=ENCC> 1231 00:14:29,448 --> 00:14:30,922 <P Class=ENCC> 1232 00:14:30,922 --> 00:14:33,414 <P Class=ENCC> 1233 00:14:33,414 --> 00:14:34,715 <P Class=ENCC> 1234 00:14:34,715 --> 00:14:36,383 <P Class=ENCC> 1235 00:14:36,383 --> 00:14:37,768 <P Class=ENCC> 1236 00:14:37,768 --> 00:14:39,787 <P Class=ENCC> 1237 00:14:39,787 --> 00:14:41,074 <P Class=ENCC> 1238 00:14:41,074 --> 00:14:42,823 <P Class=ENCC> 1239 00:14:42,823 --> 00:14:44,258 <P Class=ENCC> 1240 00:14:44,258 --> 00:14:46,660 <P Class=ENCC> 1241 00:14:46,660 --> 00:14:48,929 <P Class=ENCC> 1242 00:14:48,929 --> 00:14:50,898 <P Class=ENCC> 1243 00:14:50,898 --> 00:14:52,786 <P Class=ENCC> 1244 00:14:52,786 --> 00:14:53,771 <P Class=ENCC> 1245 00:14:53,771 --> 00:14:55,160 <P Class=ENCC> 1246 00:14:55,160 --> 00:14:56,340 <P Class=ENCC> 1247 00:14:56,340 --> 00:14:57,741 <P Class=ENCC> 1248 00:14:57,741 --> 00:14:59,042 <P Class=ENCC> 1249 00:14:59,042 --> 00:15:00,419 <P Class=ENCC> 1250 00:15:00,419 --> 00:15:02,146 <P Class=ENCC> 1251 00:15:02,146 --> 00:15:03,480 <P Class=ENCC> 1252 00:15:03,480 --> 00:15:05,582 <P Class=ENCC> 1253 00:15:05,582 --> 00:15:10,582 <P Class=ENCC> 1254 00:15:12,623 --> 00:15:14,591 <P Class=ENCC> 1255 00:15:14,591 --> 00:15:15,859 <P Class=ENCC> 1256 00:15:15,859 --> 00:15:17,794 <P Class=ENCC> 1257 00:15:17,794 --> 00:15:19,863 <P Class=ENCC> 1258 00:15:19,863 --> 00:15:21,431 <P Class=ENCC> 1259 00:15:21,431 --> 00:15:23,634 <P Class=ENCC> 1260 00:15:23,634 --> 00:15:25,050 <P Class=ENCC> 1261 00:15:25,050 --> 00:15:26,603 <P Class=ENCC> 1262 00:15:26,603 --> 00:15:28,102 <P Class=ENCC> 1263 00:15:28,102 --> 00:15:29,498 <P Class=ENCC> 1264 00:15:29,498 --> 00:15:31,019 <P Class=ENCC> 1265 00:15:31,019 --> 00:15:32,852 <P Class=ENCC> 1266 00:15:32,852 --> 00:15:35,118 <P Class=ENCC> 1267 00:15:35,118 --> 00:15:36,786 <P Class=ENCC> 1268 00:15:36,786 --> 00:15:39,692 <P Class=ENCC> 1269 00:15:39,692 --> 00:15:41,127 <P Class=ENCC> 1270 00:15:41,127 --> 00:15:42,616 <P Class=ENCC> 1271 00:15:42,616 --> 00:15:44,230 <P Class=ENCC> 1272 00:15:44,230 --> 00:15:49,102 <P Class=ENCC> 1273 00:15:49,102 --> 00:15:52,539 <P Class=ENCC> 1274 00:15:52,539 --> 00:15:54,774 <P Class=ENCC> 1275 00:15:54,774 --> 00:15:56,309 <P Class=ENCC> 1276 00:15:56,309 --> 00:15:57,911 <P Class=ENCC> 1277 00:15:57,911 --> 00:16:01,147 <P Class=ENCC> 1278 00:16:01,147 --> 00:16:02,649 <P Class=ENCC> 1279 00:16:02,649 --> 00:16:04,284 <P Class=ENCC> 1280 00:16:04,284 --> 00:16:05,804 <P Class=ENCC> 1281 00:16:05,804 --> 00:16:07,942 <P Class=ENCC> 1282 00:16:07,942 --> 00:16:09,501 <P Class=ENCC> 1283 00:16:09,501 --> 00:16:11,311 <P Class=ENCC> 1284 00:16:11,311 --> 00:16:12,538 <P Class=ENCC> 1285 00:16:12,538 --> 00:16:14,840 <P Class=ENCC> 1286 00:16:14,840 --> 00:16:19,840 <P Class=ENCC> 1287 00:16:31,330 --> 00:16:33,625 <P Class=ENCC> 1288 00:16:33,625 --> 00:16:35,200 <P Class=ENCC> 1289 00:16:35,200 --> 00:16:37,288 <P Class=ENCC> 1290 00:16:37,288 --> 00:16:41,940 <P Class=ENCC> 1291 00:16:41,940 --> 00:16:44,743 <P Class=ENCC> 1292 00:16:44,743 --> 00:16:46,411 <P Class=ENCC> 1293 00:16:46,411 --> 00:16:49,848 <P Class=ENCC> 1294 00:16:49,848 --> 00:16:51,750 <P Class=ENCC> 1295 00:16:51,750 --> 00:16:54,486 <P Class=ENCC> 1296 00:16:54,486 --> 00:16:59,486 <P Class=ENCC> 1297 00:17:13,563 --> 00:17:14,616 <P Class=ENCC> 1298 00:17:14,616 --> 00:17:18,301 <P Class=ENCC> 1299 00:17:18,301 --> 00:17:20,337 <P Class=ENCC> 1300 00:17:20,337 --> 00:17:22,435 <P Class=ENCC> 1301 00:17:22,435 --> 00:17:24,938 <P Class=ENCC> 1302 00:17:24,938 --> 00:17:28,311 <P Class=ENCC> 1303 00:17:28,311 --> 00:17:29,913 <P Class=ENCC> 1304 00:17:29,913 --> 00:17:32,382 <P Class=ENCC> 1305 00:17:32,382 --> 00:17:34,447 <P Class=ENCC> 1306 00:17:34,447 --> 00:17:38,521 <P Class=ENCC> 1307 00:17:38,521 --> 00:17:41,758 <P Class=ENCC> 1308 00:17:41,758 --> 00:17:46,758 <P Class=ENCC> 1309 00:17:48,086 --> 00:17:51,134 <P Class=ENCC> 1310 00:17:51,134 --> 00:17:53,970 <P Class=ENCC> 1311 00:17:53,970 --> 00:17:55,443 <P Class=ENCC> 1312 00:17:55,443 --> 00:17:57,474 <P Class=ENCC> 1313 00:17:57,474 --> 00:18:02,474 <P Class=ENCC> 1314 00:18:02,879 --> 00:18:04,981 <P Class=ENCC> 1315 00:18:04,981 --> 00:18:07,717 <P Class=ENCC> 1316 00:18:07,717 --> 00:18:09,539 <P Class=ENCC> 1317 00:18:09,539 --> 00:18:10,544 <P Class=ENCC> 1318 00:18:10,544 --> 00:18:13,216 <P Class=ENCC> 1319 00:18:13,216 --> 00:18:18,216 <P Class=ENCC> 1320 00:18:19,722 --> 00:18:21,925 <P Class=ENCC> 1321 00:18:21,925 --> 00:18:24,394 <P Class=ENCC> 1322 00:18:24,394 --> 00:18:29,394 <P Class=ENCC> 1323 00:18:30,300 --> 00:18:35,300 <P Class=ENCC> 1324 00:18:37,307 --> 00:18:41,493 <P Class=ENCC> 1325 00:18:41,493 --> 00:18:42,828 <P Class=ENCC> 1326 00:18:42,828 --> 00:18:45,597 <P Class=ENCC> 1327 00:18:45,597 --> 00:18:46,932 <P Class=ENCC> 1328 00:18:46,932 --> 00:18:48,433 <P Class=ENCC> 1329 00:18:48,433 --> 00:18:49,801 <P Class=ENCC> 1330 00:18:49,801 --> 00:18:51,403 <P Class=ENCC> 1331 00:18:51,403 --> 00:18:54,506 <P Class=ENCC> 1332 00:18:54,506 --> 00:18:55,641 <P Class=ENCC> 1333 00:18:55,641 --> 00:18:57,409 <P Class=ENCC> 1334 00:18:57,409 --> 00:18:58,844 <P Class=ENCC> 1335 00:18:58,844 --> 00:19:01,313 <P Class=ENCC> 1336 00:19:01,313 --> 00:19:03,448 <P Class=ENCC> 1337 00:19:03,448 --> 00:19:06,418 <P Class=ENCC> 1338 00:19:06,418 --> 00:19:09,288 <P Class=ENCC> 1339 00:19:09,288 --> 00:19:11,707 <P Class=ENCC> 1340 00:19:11,707 --> 00:19:14,031 <P Class=ENCC> 1341 00:19:14,031 --> 00:19:16,695 <P Class=ENCC> 1342 00:19:16,695 --> 00:19:20,144 <P Class=ENCC> 1343 00:19:20,144 --> 00:19:23,334 <P Class=ENCC> 1344 00:19:23,334 --> 00:19:24,625 <P Class=ENCC> 1345 00:19:24,625 --> 00:19:26,427 <P Class=ENCC> 1346 00:19:26,427 --> 00:19:28,129 <P Class=ENCC> 1347 00:19:28,129 --> 00:19:29,430 <P Class=ENCC> 1348 00:19:29,430 --> 00:19:31,801 <P Class=ENCC> 1349 00:19:31,801 --> 00:19:33,228 <P Class=ENCC> 1350 00:19:33,228 --> 00:19:35,030 <P Class=ENCC> 1351 00:19:35,030 --> 00:19:36,832 <P Class=ENCC> 1352 00:19:36,832 --> 00:19:38,767 <P Class=ENCC> 1353 00:19:38,767 --> 00:19:41,937 <P Class=ENCC> 1354 00:19:41,937 --> 00:19:43,806 <P Class=ENCC> 1355 00:19:43,806 --> 00:19:45,474 <P Class=ENCC> 1356 00:19:45,474 --> 00:19:47,876 <P Class=ENCC> 1357 00:19:47,876 --> 00:19:49,511 <P Class=ENCC> 1358 00:19:49,511 --> 00:19:50,979 <P Class=ENCC> 1359 00:19:50,979 --> 00:19:53,336 <P Class=ENCC> 1360 00:19:53,336 --> 00:19:55,672 <P Class=ENCC> 1361 00:19:55,672 --> 00:19:57,530 <P Class=ENCC> 1362 00:19:57,530 --> 00:20:00,766 <P Class=ENCC> 1363 00:20:00,766 --> 00:20:02,601 <P Class=ENCC> 1364 00:20:02,601 --> 00:20:05,070 <P Class=ENCC> 1365 00:20:05,070 --> 00:20:06,820 <P Class=ENCC> 1366 00:20:06,820 --> 00:20:09,875 <P Class=ENCC> 1367 00:20:09,875 --> 00:20:12,778 <P Class=ENCC> 1368 00:20:12,778 --> 00:20:14,246 <P Class=ENCC> 1369 00:20:14,246 --> 00:20:15,948 <P Class=ENCC> 1370 00:20:15,948 --> 00:20:19,018 <P Class=ENCC> 1371 00:20:19,018 --> 00:20:20,588 <P Class=ENCC> 1372 00:20:20,588 --> 00:20:21,748 <P Class=ENCC> 1373 00:20:21,748 --> 00:20:23,583 <P Class=ENCC> 1374 00:20:23,583 --> 00:20:25,118 <P Class=ENCC> 1375 00:20:25,118 --> 00:20:30,118 <P Class=ENCC> 1376 00:20:30,423 --> 00:20:31,791 <P Class=ENCC> 1377 00:20:31,791 --> 00:20:36,791 <P Class=ENCC> 1378 00:21:49,356 --> 00:21:50,458 <P Class=ENCC> 1379 00:21:50,458 --> 00:21:51,471 <P Class=ENCC> 1380 00:21:51,471 --> 00:21:53,761 <P Class=ENCC> 1381 00:21:53,761 --> 00:21:57,364 <P Class=ENCC> 1382 00:21:57,364 --> 00:21:58,732 <P Class=ENCC> 1383 00:21:58,732 --> 00:22:00,401 <P Class=ENCC> 1384 00:22:00,401 --> 00:22:02,236 <P Class=ENCC> 1385 00:22:02,236 --> 00:22:03,437 <P Class=ENCC> 1386 00:22:03,437 --> 00:22:04,999 <P Class=ENCC> 1387 00:22:04,999 --> 00:22:09,999 <P Class=ENCC> 1388 00:22:10,713 --> 00:22:11,945 <P Class=ENCC> 1389 00:22:11,945 --> 00:22:13,696 <P Class=ENCC> 1390 00:22:13,696 --> 00:22:14,749 <P Class=ENCC> 1391 00:22:14,749 --> 00:22:19,749 <P Class=ENCC> 1392 00:22:20,085 --> 00:22:21,711 <P Class=ENCC> 1393 00:22:21,711 --> 00:22:23,591 <P Class=ENCC> 1394 00:22:23,591 --> 00:22:25,436 <P Class=ENCC> 1395 00:22:25,436 --> 00:22:27,198 <P Class=ENCC> 1396 00:22:27,198 --> 00:22:29,066 <P Class=ENCC> 1397 00:22:29,066 --> 00:22:34,066 <P Class=ENCC> 1398 00:22:41,812 --> 00:22:44,781 <P Class=ENCC> 1399 00:22:44,781 --> 00:22:46,950 <P Class=ENCC> 1400 00:22:46,950 --> 00:22:49,170 <P Class=ENCC> 1401 00:22:49,170 --> 00:22:51,745 <P Class=ENCC> 1402 00:22:51,745 --> 00:22:53,123 <P Class=ENCC> 1403 00:22:53,123 --> 00:22:54,424 <P Class=ENCC> 1404 00:22:54,424 --> 00:22:56,560 <P Class=ENCC> 1405 00:22:56,560 --> 00:23:01,560 <P Class=ENCC> 1406 00:23:07,380 --> 00:23:10,682 <P Class=ENCC> 1407 00:23:10,682 --> 00:23:11,884 <P Class=ENCC> 1408 00:23:11,884 --> 00:23:14,152 <P Class=ENCC> 1409 00:23:14,152 --> 00:23:16,456 <P Class=ENCC> 1410 00:23:16,456 --> 00:23:18,805 <P Class=ENCC> 1411 00:23:18,805 --> 00:23:23,805 <P Class=ENCC> 1412 00:23:26,676 --> 00:23:28,244 <P Class=ENCC> 1413 00:23:28,244 --> 00:23:30,096 <P Class=ENCC> 1414 00:23:30,096 --> 00:23:31,647 <P Class=ENCC> 1415 00:23:31,647 --> 00:23:33,883 <P Class=ENCC> 1416 00:23:33,883 --> 00:23:36,219 <P Class=ENCC> 1417 00:23:36,219 --> 00:23:37,387 <P Class=ENCC> 1418 00:23:37,387 --> 00:23:38,888 <P Class=ENCC> 1419 00:23:38,888 --> 00:23:40,456 <P Class=ENCC> 1420 00:23:40,456 --> 00:23:43,726 <P Class=ENCC> 1421 00:23:43,726 --> 00:23:44,997 <P Class=ENCC> 1422 00:23:44,997 --> 00:23:47,697 <P Class=ENCC> 1423 00:23:47,697 --> 00:23:49,399 <P Class=ENCC> 1424 00:23:49,399 --> 00:23:50,633 <P Class=ENCC> 1425 00:23:50,633 --> 00:23:52,402 <P Class=ENCC> 1426 00:23:52,402 --> 00:23:53,770 <P Class=ENCC> 1427 00:23:53,770 --> 00:23:55,304 <P Class=ENCC> 1428 00:23:55,304 --> 00:23:56,539 <P Class=ENCC> 1429 00:23:56,539 --> 00:23:58,040 <P Class=ENCC> 1430 00:23:58,040 --> 00:23:59,542 <P Class=ENCC> 1431 00:23:59,542 --> 00:24:01,010 <P Class=ENCC> 1432 00:24:01,010 --> 00:24:02,545 <P Class=ENCC> 1433 00:24:02,545 --> 00:24:04,180 <P Class=ENCC> 1434 00:24:04,180 --> 00:24:05,615 <P Class=ENCC> 1435 00:24:05,615 --> 00:24:07,681 <P Class=ENCC> 1436 00:24:07,681 --> 00:24:09,552 <P Class=ENCC> 1437 00:24:09,552 --> 00:24:11,421 <P Class=ENCC> 1438 00:24:11,421 --> 00:24:12,722 <P Class=ENCC> 1439 00:24:12,722 --> 00:24:14,757 <P Class=ENCC> 1440 00:24:14,757 --> 00:24:17,160 <P Class=ENCC> 1441 00:24:17,160 --> 00:24:22,160 <P Class=ENCC> 1442 00:24:23,648 --> 00:24:26,235 <P Class=ENCC> 1443 00:24:26,235 --> 00:24:28,638 <P Class=ENCC> 1444 00:24:28,638 --> 00:24:30,907 <P Class=ENCC> 1445 00:24:30,907 --> 00:24:32,241 <P Class=ENCC> 1446 00:24:32,241 --> 00:24:33,743 <P Class=ENCC> 1447 00:24:33,743 --> 00:24:35,645 <P Class=ENCC> 1448 00:24:35,645 --> 00:24:37,780 <P Class=ENCC> 1449 00:24:37,780 --> 00:24:39,615 <P Class=ENCC> 1450 00:24:39,615 --> 00:24:41,150 <P Class=ENCC> 1451 00:24:41,150 --> 00:24:42,796 <P Class=ENCC> 1452 00:24:42,796 --> 00:24:45,354 <P Class=ENCC> 1453 00:24:45,354 --> 00:24:50,354 <P Class=ENCC> 1454 00:24:52,695 --> 00:24:54,297 <P Class=ENCC> 1455 00:24:54,297 --> 00:24:55,698 <P Class=ENCC> 1456 00:24:55,698 --> 00:24:57,366 <P Class=ENCC> 1457 00:24:57,366 --> 00:24:59,235 <P Class=ENCC> 1458 00:24:59,235 --> 00:25:01,637 <P Class=ENCC> 1459 00:25:01,637 --> 00:25:03,573 <P Class=ENCC> 1460 00:25:03,573 --> 00:25:06,142 <P Class=ENCC> 1461 00:25:06,142 --> 00:25:08,578 <P Class=ENCC> 1462 00:25:08,578 --> 00:25:10,580 <P Class=ENCC> 1463 00:25:10,580 --> 00:25:12,348 <P Class=ENCC> 1464 00:25:12,348 --> 00:25:13,616 <P Class=ENCC> 1465 00:25:13,616 --> 00:25:15,335 <P Class=ENCC> 1466 00:25:15,335 --> 00:25:17,019 <P Class=ENCC> 1467 00:25:17,019 --> 00:25:19,155 <P Class=ENCC> 1468 00:25:19,155 --> 00:25:21,023 <P Class=ENCC> 1469 00:25:21,023 --> 00:25:22,525 <P Class=ENCC> 1470 00:25:22,525 --> 00:25:24,260 <P Class=ENCC> 1471 00:25:24,260 --> 00:25:26,262 <P Class=ENCC> 1472 00:25:26,262 --> 00:25:28,631 <P Class=ENCC> 1473 00:25:28,631 --> 00:25:32,535 <P Class=ENCC> 1474 00:25:32,535 --> 00:25:34,871 <P Class=ENCC> 1475 00:25:34,871 --> 00:25:39,442 <P Class=ENCC> 1476 00:25:39,442 --> 00:25:44,442 <P Class=ENCC> 1477 00:25:48,492 --> 00:25:49,700 <P Class=ENCC> 1478 00:25:49,700 --> 00:25:50,848 <P Class=ENCC> 1479 00:25:50,848 --> 00:25:52,104 <P Class=ENCC> 1480 00:25:52,104 --> 00:25:54,666 <P Class=ENCC> 1481 00:25:54,666 --> 00:25:56,005 <P Class=ENCC> 1482 00:25:56,005 --> 00:25:58,264 <P Class=ENCC> 1483 00:25:58,264 --> 00:26:00,238 <P Class=ENCC> 1484 00:26:00,238 --> 00:26:02,607 <P Class=ENCC> 1485 00:26:02,607 --> 00:26:04,742 <P Class=ENCC> 1486 00:26:04,742 --> 00:26:06,944 <P Class=ENCC> 1487 00:26:06,944 --> 00:26:09,629 <P Class=ENCC> 1488 00:26:09,629 --> 00:26:11,516 <P Class=ENCC> 1489 00:26:11,516 --> 00:26:13,451 <P Class=ENCC> 1490 00:26:13,451 --> 00:26:17,720 <P Class=ENCC> 1491 00:26:17,720 --> 00:26:22,720 <P Class=ENCC> 1492 00:26:38,016 --> 00:26:40,218 <P Class=ENCC> 1493 00:26:40,218 --> 00:26:42,754 <P Class=ENCC> 1494 00:26:42,754 --> 00:26:45,022 <P Class=ENCC> 1495 00:26:45,022 --> 00:26:50,022 <P Class=ENCC> 1496 00:26:51,229 --> 00:26:56,229 <P Class=ENCC> 1497 00:27:03,174 --> 00:27:05,676 <P Class=ENCC> 1498 00:27:05,676 --> 00:27:07,979 <P Class=ENCC> 1499 00:27:07,979 --> 00:27:10,982 <P Class=ENCC> 1500 00:27:10,982 --> 00:27:14,185 <P Class=ENCC> 1501 00:27:14,185 --> 00:27:16,435 <P Class=ENCC> 1502 00:27:16,435 --> 00:27:18,022 <P Class=ENCC> 1503 00:27:18,022 --> 00:27:19,911 <P Class=ENCC> 1504 00:27:19,911 --> 00:27:23,094 <P Class=ENCC> 1505 00:27:23,094 --> 00:27:25,396 <P Class=ENCC> 1506 00:27:25,396 --> 00:27:27,989 <P Class=ENCC> 1507 00:27:27,989 --> 00:27:29,801 <P Class=ENCC> 1508 00:27:29,801 --> 00:27:31,536 <P Class=ENCC> 1509 00:27:31,536 --> 00:27:34,705 <P Class=ENCC> 1510 00:27:34,705 --> 00:27:36,374 <P Class=ENCC> 1511 00:27:36,374 --> 00:27:38,576 <P Class=ENCC> 1512 00:27:38,576 --> 00:27:43,314 <P Class=ENCC> 1513 00:27:43,314 --> 00:27:45,049 <P Class=ENCC> 1514 00:27:45,049 --> 00:27:46,210 <P Class=ENCC> 1515 00:27:46,210 --> 00:27:48,119 <P Class=ENCC> 1516 00:27:48,119 --> 00:27:50,121 <P Class=ENCC> 1517 00:27:50,121 --> 00:27:51,656 <P Class=ENCC> 1518 00:27:51,656 --> 00:27:53,858 <P Class=ENCC> 1519 00:27:53,858 --> 00:27:58,858 <P Class=ENCC> 1520 00:28:00,615 --> 00:28:04,101 <P Class=ENCC> 1521 00:28:04,101 --> 00:28:09,101 <P Class=ENCC> 1522 00:28:12,443 --> 00:28:13,744 <P Class=ENCC> 1523 00:28:13,744 --> 00:28:15,713 <P Class=ENCC> 1524 00:28:15,713 --> 00:28:17,148 <P Class=ENCC> 1525 00:28:17,148 --> 00:28:22,148 <P Class=ENCC> 1526 00:28:26,369 --> 00:28:28,104 <P Class=ENCC> 1527 00:28:28,104 --> 00:28:31,073 <P Class=ENCC> 1528 00:28:31,073 --> 00:28:31,973 <P Class=ENCC> 1529 00:28:31,973 --> 00:28:33,876 <P Class=ENCC> 1530 00:28:33,876 --> 00:28:35,378 <P Class=ENCC> 1531 00:28:35,378 --> 00:28:36,546 <P Class=ENCC> 1532 00:28:36,546 --> 00:28:38,181 <P Class=ENCC> 1533 00:28:38,181 --> 00:28:39,882 <P Class=ENCC> 1534 00:28:39,882 --> 00:28:42,251 <P Class=ENCC> 1535 00:28:42,251 --> 00:28:44,620 <P Class=ENCC> 1536 00:28:44,620 --> 00:28:46,689 <P Class=ENCC> 1537 00:28:46,689 --> 00:28:49,258 <P Class=ENCC> 1538 00:28:49,258 --> 00:28:50,626 <P Class=ENCC> 1539 00:28:50,626 --> 00:28:52,128 <P Class=ENCC> 1540 00:28:52,128 --> 00:28:53,629 <P Class=ENCC> 1541 00:28:53,629 --> 00:28:55,465 <P Class=ENCC> 1542 00:28:55,465 --> 00:28:58,034 <P Class=ENCC> 1543 00:28:58,034 --> 00:28:59,736 <P Class=ENCC> 1544 00:28:59,736 --> 00:29:01,904 <P Class=ENCC> 1545 00:29:01,904 --> 00:29:03,072 <P Class=ENCC> 1546 00:29:03,072 --> 00:29:05,708 <P Class=ENCC> 1547 00:29:05,708 --> 00:29:07,009 <P Class=ENCC> 1548 00:29:07,009 --> 00:29:08,544 <P Class=ENCC> 1549 00:29:08,544 --> 00:29:10,079 <P Class=ENCC> 1550 00:29:10,079 --> 00:29:11,214 <P Class=ENCC> 1551 00:29:11,214 --> 00:29:12,782 <P Class=ENCC> 1552 00:29:12,782 --> 00:29:14,917 <P Class=ENCC> 1553 00:29:14,917 --> 00:29:17,353 <P Class=ENCC> 1554 00:29:17,353 --> 00:29:21,924 <P Class=ENCC> 1555 00:29:21,924 --> 00:29:24,127 <P Class=ENCC> 1556 00:29:24,127 --> 00:29:26,062 <P Class=ENCC> 1557 00:29:26,062 --> 00:29:27,296 <P Class=ENCC> 1558 00:29:27,296 --> 00:29:28,998 <P Class=ENCC> 1559 00:29:28,998 --> 00:29:30,767 <P Class=ENCC> 1560 00:29:30,767 --> 00:29:32,435 <P Class=ENCC> 1561 00:29:32,435 --> 00:29:35,104 <P Class=ENCC> 1562 00:29:35,104 --> 00:29:36,906 <P Class=ENCC> 1563 00:29:36,906 --> 00:29:38,841 <P Class=ENCC> 1564 00:29:38,841 --> 00:29:41,344 <P Class=ENCC> 1565 00:29:41,344 --> 00:29:43,112 <P Class=ENCC> 1566 00:29:43,112 --> 00:29:46,349 <P Class=ENCC> 1567 00:29:46,349 --> 00:29:47,316 <P Class=ENCC> 1568 00:29:47,316 --> 00:29:48,518 <P Class=ENCC> 1569 00:29:48,518 --> 00:29:50,453 <P Class=ENCC> 1570 00:29:50,453 --> 00:29:55,453 <P Class=ENCC> 1571 00:29:55,691 --> 00:29:57,627 <P Class=ENCC> 1572 00:29:57,627 --> 00:29:59,829 <P Class=ENCC> 1573 00:29:59,829 --> 00:30:02,999 <P Class=ENCC> 1574 00:30:02,999 --> 00:30:04,667 <P Class=ENCC> 1575 00:30:04,667 --> 00:30:06,013 <P Class=ENCC> 1576 00:30:06,013 --> 00:30:08,188 <P Class=ENCC> 1577 00:30:08,188 --> 00:30:12,842 <P Class=ENCC> 1578 00:30:12,842 --> 00:30:14,544 <P Class=ENCC> 1579 00:30:14,544 --> 00:30:16,412 <P Class=ENCC> 1580 00:30:16,412 --> 00:30:18,481 <P Class=ENCC> 1581 00:30:18,481 --> 00:30:20,183 <P Class=ENCC> 1582 00:30:20,183 --> 00:30:22,885 <P Class=ENCC> 1583 00:30:22,885 --> 00:30:26,022 <P Class=ENCC> 1584 00:30:26,022 --> 00:30:28,324 <P Class=ENCC> 1585 00:30:28,324 --> 00:30:30,359 <P Class=ENCC> 1586 00:30:30,359 --> 00:30:31,395 <P Class=ENCC> 1587 00:30:31,395 --> 00:30:32,728 <P Class=ENCC> 1588 00:30:32,728 --> 00:30:33,930 <P Class=ENCC> 1589 00:30:33,930 --> 00:30:35,631 <P Class=ENCC> 1590 00:30:35,631 --> 00:30:37,900 <P Class=ENCC> 1591 00:30:37,900 --> 00:30:39,969 <P Class=ENCC> 1592 00:30:39,969 --> 00:30:41,972 <P Class=ENCC> 1593 00:30:41,972 --> 00:30:43,973 <P Class=ENCC> 1594 00:30:43,973 --> 00:30:48,044 <P Class=ENCC> 1595 00:30:48,044 --> 00:30:50,525 <P Class=ENCC> 1596 00:30:50,525 --> 00:30:55,525 <P Class=ENCC> 1597 00:30:55,651 --> 00:31:00,651 <P Class=ENCC> 1598 00:31:09,065 --> 00:31:10,733 <P Class=ENCC> 1599 00:31:10,733 --> 00:31:12,201 <P Class=ENCC> 1600 00:31:12,201 --> 00:31:13,703 <P Class=ENCC> 1601 00:31:13,703 --> 00:31:14,937 <P Class=ENCC> 1602 00:31:14,937 --> 00:31:16,906 <P Class=ENCC> 1603 00:31:16,906 --> 00:31:19,275 <P Class=ENCC> 1604 00:31:19,275 --> 00:31:20,943 <P Class=ENCC> 1605 00:31:20,943 --> 00:31:23,145 <P Class=ENCC> 1606 00:31:23,145 --> 00:31:25,248 <P Class=ENCC> 1607 00:31:25,248 --> 00:31:26,782 <P Class=ENCC> 1608 00:31:26,782 --> 00:31:27,817 <P Class=ENCC> 1609 00:31:27,817 --> 00:31:29,552 <P Class=ENCC> 1610 00:31:29,552 --> 00:31:31,254 <P Class=ENCC> 1611 00:31:31,254 --> 00:31:32,622 <P Class=ENCC> 1612 00:31:32,622 --> 00:31:33,723 <P Class=ENCC> 1613 00:31:33,723 --> 00:31:35,057 <P Class=ENCC> 1614 00:31:35,057 --> 00:31:36,993 <P Class=ENCC> 1615 00:31:36,993 --> 00:31:38,828 <P Class=ENCC> 1616 00:31:38,828 --> 00:31:41,163 <P Class=ENCC> 1617 00:31:41,163 --> 00:31:43,032 <P Class=ENCC> 1618 00:31:43,032 --> 00:31:44,467 <P Class=ENCC> 1619 00:31:44,467 --> 00:31:47,303 <P Class=ENCC> 1620 00:31:47,303 --> 00:31:52,303 <P Class=ENCC> 1621 00:32:11,512 --> 00:32:15,464 <P Class=ENCC> 1622 00:32:15,464 --> 00:32:16,766 <P Class=ENCC> 1623 00:32:16,766 --> 00:32:18,167 <P Class=ENCC> 1624 00:32:18,167 --> 00:32:20,136 <P Class=ENCC> 1625 00:32:20,136 --> 00:32:21,938 <P Class=ENCC> 1626 00:32:21,938 --> 00:32:23,873 <P Class=ENCC> 1627 00:32:23,873 --> 00:32:26,943 <P Class=ENCC> 1628 00:32:26,943 --> 00:32:28,811 <P Class=ENCC> 1629 00:32:28,811 --> 00:32:30,146 <P Class=ENCC> 1630 00:32:30,146 --> 00:32:31,847 <P Class=ENCC> 1631 00:32:31,847 --> 00:32:33,983 <P Class=ENCC> 1632 00:32:33,983 --> 00:32:35,351 <P Class=ENCC> 1633 00:32:35,351 --> 00:32:37,553 <P Class=ENCC> 1634 00:32:37,553 --> 00:32:38,955 <P Class=ENCC> 1635 00:32:38,955 --> 00:32:40,489 <P Class=ENCC> 1636 00:32:40,489 --> 00:32:43,593 <P Class=ENCC> 1637 00:32:43,593 --> 00:32:46,650 <P Class=ENCC> 1638 00:32:46,650 --> 00:32:49,031 <P Class=ENCC> 1639 00:32:49,031 --> 00:32:50,566 <P Class=ENCC> 1640 00:32:50,566 --> 00:32:52,034 <P Class=ENCC> 1641 00:32:52,034 --> 00:32:54,236 <P Class=ENCC> 1642 00:32:54,236 --> 00:32:55,838 <P Class=ENCC> 1643 00:32:55,838 --> 00:32:57,139 <P Class=ENCC> 1644 00:32:57,139 --> 00:32:58,374 <P Class=ENCC> 1645 00:32:58,374 --> 00:32:59,675 <P Class=ENCC> 1646 00:32:59,675 --> 00:33:03,212 <P Class=ENCC> 1647 00:33:03,212 --> 00:33:06,015 <P Class=ENCC> 1648 00:33:06,015 --> 00:33:08,384 <P Class=ENCC> 1649 00:33:08,384 --> 00:33:09,952 <P Class=ENCC> 1650 00:33:09,952 --> 00:33:12,144 <P Class=ENCC> 1651 00:33:12,144 --> 00:33:13,623 <P Class=ENCC> 1652 00:33:13,623 --> 00:33:14,890 <P Class=ENCC> 1653 00:33:14,890 --> 00:33:16,592 <P Class=ENCC> 1654 00:33:16,592 --> 00:33:18,427 <P Class=ENCC> 1655 00:33:18,427 --> 00:33:20,229 <P Class=ENCC> 1656 00:33:20,229 --> 00:33:22,164 <P Class=ENCC> 1657 00:33:22,164 --> 00:33:23,844 <P Class=ENCC> 1658 00:33:23,844 --> 00:33:25,434 <P Class=ENCC> 1659 00:33:25,434 --> 00:33:27,203 <P Class=ENCC> 1660 00:33:27,203 --> 00:33:31,407 <P Class=ENCC> 1661 00:33:31,407 --> 00:33:33,376 <P Class=ENCC> 1662 00:33:33,376 --> 00:33:34,877 <P Class=ENCC> 1663 00:33:34,877 --> 00:33:37,079 <P Class=ENCC> 1664 00:33:37,079 --> 00:33:39,882 <P Class=ENCC> 1665 00:33:39,882 --> 00:33:41,584 <P Class=ENCC> 1666 00:33:41,584 --> 00:33:44,053 <P Class=ENCC> 1667 00:33:44,053 --> 00:33:49,053 <P Class=ENCC> 1668 00:33:59,235 --> 00:34:04,235 <P Class=ENCC> 1669 00:34:04,794 --> 00:34:06,028 <P Class=ENCC> 1670 00:34:06,028 --> 00:34:08,164 <P Class=ENCC> 1671 00:34:08,164 --> 00:34:10,967 <P Class=ENCC> 1672 00:34:10,967 --> 00:34:12,902 <P Class=ENCC> 1673 00:34:12,902 --> 00:34:16,030 <P Class=ENCC> 1674 00:34:16,030 --> 00:34:18,875 <P Class=ENCC> 1675 00:34:18,875 --> 00:34:20,690 <P Class=ENCC> 1676 00:34:20,690 --> 00:34:22,491 <P Class=ENCC> 1677 00:34:22,491 --> 00:34:25,161 <P Class=ENCC> 1678 00:34:25,161 --> 00:34:27,597 <P Class=ENCC> 1679 00:34:27,597 --> 00:34:29,432 <P Class=ENCC> 1680 00:34:29,432 --> 00:34:31,901 <P Class=ENCC> 1681 00:34:31,901 --> 00:34:33,269 <P Class=ENCC> 1682 00:34:33,269 --> 00:34:34,537 <P Class=ENCC> 1683 00:34:34,537 --> 00:34:36,205 <P Class=ENCC> 1684 00:34:36,205 --> 00:34:37,874 <P Class=ENCC> 1685 00:34:37,874 --> 00:34:39,308 <P Class=ENCC> 1686 00:34:39,308 --> 00:34:40,710 <P Class=ENCC> 1687 00:34:40,710 --> 00:34:42,618 <P Class=ENCC> 1688 00:34:42,618 --> 00:34:44,012 <P Class=ENCC> 1689 00:34:44,012 --> 00:34:46,609 <P Class=ENCC> 1690 00:34:46,609 --> 00:34:48,069 <P Class=ENCC> 1691 00:34:48,069 --> 00:34:50,093 <P Class=ENCC> 1692 00:34:50,093 --> 00:34:52,626 <P Class=ENCC> 1693 00:34:52,626 --> 00:34:54,337 <P Class=ENCC> 1694 00:34:54,337 --> 00:34:56,098 <P Class=ENCC> 1695 00:34:56,098 --> 00:34:57,671 <P Class=ENCC> 1696 00:34:57,671 --> 00:34:59,583 <P Class=ENCC> 1697 00:34:59,583 --> 00:35:02,004 <P Class=ENCC> 1698 00:35:02,004 --> 00:35:03,305 <P Class=ENCC> 1699 00:35:03,305 --> 00:35:04,873 <P Class=ENCC> 1700 00:35:04,873 --> 00:35:06,108 <P Class=ENCC> 1701 00:35:06,108 --> 00:35:07,442 <P Class=ENCC> 1702 00:35:07,442 --> 00:35:08,677 <P Class=ENCC> 1703 00:35:08,677 --> 00:35:10,373 <P Class=ENCC> 1704 00:35:10,373 --> 00:35:11,346 <P Class=ENCC> 1705 00:35:11,346 --> 00:35:13,315 <P Class=ENCC> 1706 00:35:13,315 --> 00:35:15,018 <P Class=ENCC> 1707 00:35:15,018 --> 00:35:17,126 <P Class=ENCC> 1708 00:35:17,126 --> 00:35:18,553 <P Class=ENCC> 1709 00:35:18,553 --> 00:35:22,273 <P Class=ENCC> 1710 00:35:22,273 --> 00:35:23,660 <P Class=ENCC> 1711 00:35:23,660 --> 00:35:25,350 <P Class=ENCC> 1712 00:35:25,350 --> 00:35:27,194 <P Class=ENCC> 1713 00:35:27,194 --> 00:35:29,933 <P Class=ENCC> 1714 00:35:29,933 --> 00:35:31,735 <P Class=ENCC> 1715 00:35:31,735 --> 00:35:34,193 <P Class=ENCC> 1716 00:35:34,193 --> 00:35:36,549 <P Class=ENCC> 1717 00:35:36,549 --> 00:35:41,549 <P Class=ENCC> 1718 00:35:54,942 --> 00:35:56,944 <P Class=ENCC> 1719 00:35:56,944 --> 00:35:59,080 <P Class=ENCC> 1720 00:35:59,080 --> 00:36:01,553 <P Class=ENCC> 1721 00:36:01,553 --> 00:36:06,553 <P Class=ENCC> 1722 00:36:51,432 --> 00:36:56,432 <P Class=ENCC> 1723 00:36:59,475 --> 00:37:03,080 <P Class=ENCC> 1724 00:37:03,080 --> 00:37:06,035 <P Class=ENCC> 1725 00:37:06,035 --> 00:37:08,385 <P Class=ENCC> 1726 00:37:08,385 --> 00:37:10,487 <P Class=ENCC> 1727 00:37:10,487 --> 00:37:13,824 <P Class=ENCC> 1728 00:37:13,824 --> 00:37:16,879 <P Class=ENCC> 1729 00:37:16,879 --> 00:37:20,564 <P Class=ENCC> 1730 00:37:20,564 --> 00:37:25,564 <P Class=ENCC> 1731 00:37:27,050 --> 00:37:32,050 <P Class=ENCC> 1732 00:37:32,255 --> 00:37:37,255 <P Class=ENCC> 1733 00:37:46,603 --> 00:37:51,038 <P Class=ENCC> 1734 00:37:51,038 --> 00:37:54,354 <P Class=ENCC> 1735 00:37:54,354 --> 00:37:57,447 <P Class=ENCC> 1736 00:37:57,447 --> 00:38:00,363 <P Class=ENCC> 1737 00:38:00,363 --> 00:38:01,551 <P Class=ENCC> 1738 00:38:01,551 --> 00:38:03,576 <P Class=ENCC> 1739 00:38:03,576 --> 00:38:08,576 <P Class=ENCC> 1740 00:38:08,859 --> 00:38:13,859 <P Class=ENCC> 1741 00:38:15,020 --> 00:38:19,817 <P Class=ENCC> 1742 00:38:19,817 --> 00:38:23,173 <P Class=ENCC> 1743 00:38:23,173 --> 00:38:26,243 <P Class=ENCC> 1744 00:38:26,243 --> 00:38:31,243 <P Class=ENCC> 1745 00:38:31,515 --> 00:38:34,050 <P Class=ENCC> 1746 00:38:34,050 --> 00:38:36,754 <P Class=ENCC> 1747 00:38:36,754 --> 00:38:41,754 <P Class=ENCC> 1748 00:38:45,795 --> 00:38:48,842 <P Class=ENCC> 1749 00:38:48,842 --> 00:38:52,402 <P Class=ENCC> 1750 00:38:52,402 --> 00:38:54,627 <P Class=ENCC> 1751 00:38:54,627 --> 00:38:59,627 <P Class=ENCC> 1752 00:39:02,787 --> 00:39:04,764 <P Class=ENCC> 1753 00:39:04,764 --> 00:39:07,648 <P Class=ENCC> 1754 00:39:07,648 --> 00:39:12,648 <P Class=ENCC> 1755 00:39:13,996 --> 00:39:16,839 <P Class=ENCC> 1756 00:39:16,839 --> 00:39:18,041 <P Class=ENCC> 1757 00:39:18,041 --> 00:39:19,877 <P Class=ENCC> 1758 00:39:19,877 --> 00:39:22,879 <P Class=ENCC> 1759 00:39:22,879 --> 00:39:25,782 <P Class=ENCC> 1760 00:39:25,782 --> 00:39:28,552 <P Class=ENCC> 1761 00:39:28,552 --> 00:39:31,854 <P Class=ENCC> 1762 00:39:31,854 --> 00:39:34,183 <P Class=ENCC> 1763 00:39:34,183 --> 00:39:37,678 <P Class=ENCC> 1764 00:39:37,678 --> 00:39:40,630 <P Class=ENCC> 1765 00:39:40,630 --> 00:39:42,532 <P Class=ENCC> 1766 00:39:42,532 --> 00:39:44,667 <P Class=ENCC> 1767 00:39:44,667 --> 00:39:45,868 <P Class=ENCC> 1768 00:39:45,868 --> 00:39:47,136 <P Class=ENCC> 1769 00:39:47,136 --> 00:39:48,538 <P Class=ENCC> 1770 00:39:48,538 --> 00:39:52,868 <P Class=ENCC> 1771 00:39:52,868 --> 00:39:57,868 <P Class=ENCC> 1772 00:39:58,614 --> 00:40:00,592 <P Class=ENCC> 1773 00:40:00,592 --> 00:40:02,194 <P Class=ENCC> 1774 00:40:02,194 --> 00:40:03,921 <P Class=ENCC> 1775 00:40:03,921 --> 00:40:06,799 <P Class=ENCC> 1776 00:40:06,799 --> 00:40:08,634 <P Class=ENCC> 1777 00:40:08,634 --> 00:40:09,768 <P Class=ENCC> 1778 00:40:09,768 --> 00:40:11,236 <P Class=ENCC> 1779 00:40:11,236 --> 00:40:13,372 <P Class=ENCC> 1780 00:40:13,372 --> 00:40:15,307 <P Class=ENCC> 1781 00:40:15,307 --> 00:40:18,377 <P Class=ENCC> 1782 00:40:18,377 --> 00:40:21,013 <P Class=ENCC> 1783 00:40:21,013 --> 00:40:26,013 <P Class=ENCC> 1784 00:40:26,513 --> 00:40:28,348 <P Class=ENCC> 1785 00:40:28,348 --> 00:40:29,816 <P Class=ENCC> 1786 00:40:29,816 --> 00:40:32,447 <P Class=ENCC> 1787 00:40:32,447 --> 00:40:34,621 <P Class=ENCC> 1788 00:40:34,621 --> 00:40:36,189 <P Class=ENCC> 1789 00:40:36,189 --> 00:40:37,724 <P Class=ENCC> 1790 00:40:37,724 --> 00:40:39,326 <P Class=ENCC> 1791 00:40:39,326 --> 00:40:41,328 <P Class=ENCC> 1792 00:40:41,328 --> 00:40:43,563 <P Class=ENCC> 1793 00:40:43,563 --> 00:40:46,255 <P Class=ENCC> 1794 00:40:46,255 --> 00:40:48,835 <P Class=ENCC> 1795 00:40:48,835 --> 00:40:50,133 <P Class=ENCC> 1796 00:40:50,133 --> 00:40:52,472 <P Class=ENCC> 1797 00:40:52,472 --> 00:40:56,098 <P Class=ENCC> 1798 00:40:56,098 --> 00:40:58,278 <P Class=ENCC> 1799 00:40:58,278 --> 00:41:00,480 <P Class=ENCC> 1800 00:41:00,480 --> 00:41:04,815 <P Class=ENCC> 1801 00:41:04,815 --> 00:41:06,653 <P Class=ENCC> 1802 00:41:06,653 --> 00:41:08,155 <P Class=ENCC> 1803 00:41:08,155 --> 00:41:10,624 <P Class=ENCC> 1804 00:41:10,624 --> 00:41:13,060 <P Class=ENCC> 1805 00:41:13,060 --> 00:41:15,896 <P Class=ENCC> 1806 00:41:15,896 --> 00:41:17,864 <P Class=ENCC> 1807 00:41:17,864 --> 00:41:20,163 <P Class=ENCC> 1808 00:41:20,163 --> 00:41:22,369 <P Class=ENCC> 1809 00:41:22,369 --> 00:41:27,369 <P Class=ENCC> 1810 00:41:27,934 --> 00:41:29,956 <P Class=ENCC> 1811 00:41:29,956 --> 00:41:31,509 <P Class=ENCC> 1812 00:41:31,509 --> 00:41:34,469 <P Class=ENCC> 1813 00:41:34,469 --> 00:41:39,469 <P Class=ENCC> 1814 00:41:44,584 --> 00:41:45,986 <P Class=ENCC> 1815 00:41:45,986 --> 00:41:50,986 <P Class=ENCC> 1816 00:41:53,660 --> 00:41:56,499 <P Class=ENCC> 1817 00:41:56,499 --> 00:41:59,023 <P Class=ENCC> 1818 00:41:59,023 --> 00:42:02,877 <P Class=ENCC> 1819 00:42:02,877 --> 00:42:07,877 <P Class=ENCC> 1820 00:42:08,903 --> 00:42:13,903 <P Class=ENCC> 1821 00:42:14,451 --> 00:42:17,475 <P Class=ENCC> 1822 00:42:17,475 --> 00:42:20,533 <P Class=ENCC> 1823 00:42:20,533 --> 00:42:22,609 <P Class=ENCC> 1824 00:42:22,609 --> 00:42:24,633 <P Class=ENCC> 1825 00:42:24,633 --> 00:42:29,633 <P Class=ENCC> 1825 00:42:30,305 --> 00:43:30,160