"After the Party" Episode #1.3

ID13188921
Movie Name"After the Party" Episode #1.3
Release NameAfter.the.Party.S01E03.720p.WEB.H264-ROPATA
Year2023
Kindtv
LanguagePortuguese (BR)
IMDB ID29538165
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:00,400 --> 00:00:02,496 Aqui estamos, Joy. Lar, doce lar. 2 00:00:02,520 --> 00:00:06,576 Deveria ser eu quem cuida dela, como ela cuidou de mim e do Walt. 3 00:00:06,600 --> 00:00:09,256 Você quer ir ao festival de cinema comigo amanhã? 4 00:00:09,280 --> 00:00:13,880 Bridge está em Auckland. Odeio ir sozinho. 5 00:00:16,160 --> 00:00:18,416 Temos o seu caiaque, idiota! 6 00:00:18,440 --> 00:00:19,736 Devo ir buscar a cadeirinha do Walt? 7 00:00:19,760 --> 00:00:21,456 Não, tudo bem. Só vou dar uma volta. 8 00:00:21,480 --> 00:00:22,936 Tom, isso é contra a lei, não? 9 00:00:22,960 --> 00:00:24,496 Os pais do Ollie estão a caminho. 10 00:00:24,520 --> 00:00:25,854 O que o Ollie tem a ver com isso? 11 00:00:25,954 --> 00:00:28,096 Vi meu marido abusando sexualmente do seu filho. 12 00:00:28,120 --> 00:00:29,496 Não, isso não é verdade! 13 00:00:29,520 --> 00:00:31,456 Há cinco anos que você vem falando essa besteira. 14 00:00:31,480 --> 00:00:34,880 Tudo o que fiz foi contar a verdade. 15 00:00:36,160 --> 00:00:38,760 A primeira cor verde da natureza é o dourado, 16 00:00:39,480 --> 00:00:41,480 a cor mais difícil de manter. 17 00:00:42,000 --> 00:00:45,800 Sua folha inicial é uma flor, mas dura apenas uma hora. 18 00:00:45,880 --> 00:00:48,160 Então as folhas caem uma a uma, 19 00:00:49,480 --> 00:00:51,480 assim como o Éden mergulhou na tristeza. 20 00:00:53,280 --> 00:00:55,280 Então, o amanhecer dá lugar ao dia. 21 00:00:56,560 --> 00:00:58,560 Nada que é bom dura para sempre. 22 00:00:58,760 --> 00:01:00,230 Mãe, mãe, mãe, não. Espere, espere. 23 00:01:00,330 --> 00:01:01,856 Só vou buscar a Grace, está bem? 24 00:01:01,880 --> 00:01:04,016 - Ah, bem, rápido. - Espere. Espere. Sim. 25 00:01:04,040 --> 00:01:08,640 - Você viu a Grace? - Não, mas ela deve estar por aí. 26 00:01:08,680 --> 00:01:10,376 Ela... nossa! 27 00:01:10,400 --> 00:01:13,336 - O que é isso que estou vendo? - É só um bolo, Phil. 28 00:01:13,360 --> 00:01:16,532 Não é apenas um bolo, pertence a um museu, 29 00:01:16,632 --> 00:01:18,976 o museu de bolos de Londres. 30 00:01:19,000 --> 00:01:21,256 Vamos. Vamos imortalizar... 31 00:01:21,280 --> 00:01:23,328 esta visão do bolo. Diga as duas 32 00:01:23,428 --> 00:01:25,896 palavras mágicas uma depois da outra. 33 00:01:25,920 --> 00:01:27,920 Cheesecake. 34 00:01:31,440 --> 00:01:34,296 - O que está acontecendo? - O que há com você? 35 00:01:34,320 --> 00:01:36,976 Eu te vi. Eu te vi, droga. Como você pôde? 36 00:01:37,000 --> 00:01:38,536 Mãe, pare. O que está acontecendo? 37 00:01:38,560 --> 00:01:40,538 Ele estava na cama com o Ollie. Estava tocando nele. 38 00:01:40,638 --> 00:01:42,096 Ah, que se dane. Vou embora daqui. 39 00:01:42,120 --> 00:01:44,019 Não se afaste de mim. 40 00:01:44,119 --> 00:01:48,016 Não, não. Você está com problemas mentais. 41 00:01:48,040 --> 00:01:50,040 Ollie? 42 00:01:50,240 --> 00:01:53,187 Querido, vamos. Vamos cobrir você, tá bom? 43 00:01:53,287 --> 00:01:54,896 Vou te levar comigo. 44 00:01:54,920 --> 00:01:56,056 Venha comigo também, Grace. 45 00:01:56,080 --> 00:02:00,216 Vamos, querido. Está tudo bem. Vamos. Vamos. 46 00:02:00,240 --> 00:02:02,240 Phil! Phil! 47 00:02:03,160 --> 00:02:05,160 Olhe para mim! 48 00:02:05,440 --> 00:02:07,920 O que você estava fazendo lá em cima? 49 00:02:08,020 --> 00:02:10,256 Ele estava nu, seu pervertido! 50 00:02:10,280 --> 00:02:13,136 Pare com isso, Penny. Você bebeu demais. 51 00:02:13,160 --> 00:02:14,423 Mãe, eu sei o que vi. 52 00:02:14,523 --> 00:02:17,016 Seja o que for que tenha visto, não foi isso. 53 00:02:17,040 --> 00:02:20,440 - Mãe! - Você está passando vergonha. 54 00:02:21,840 --> 00:02:23,840 Vamos. 55 00:02:24,320 --> 00:02:26,320 Rápido. 56 00:02:28,000 --> 00:02:34,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 57 00:03:07,020 --> 00:03:09,620 <b>AFTER THE PARTY - S01E03 legendas @drcaio</b> 58 00:03:13,440 --> 00:03:16,840 - Não, não, não, não, não. - Trabalhem juntos. 59 00:03:17,440 --> 00:03:20,616 Ei, vou te colocar com o Nathan em breve, tudo bem? 60 00:03:20,640 --> 00:03:26,240 A organização jurídica com a qual trabalho... 61 00:03:29,920 --> 00:03:31,920 Onde está seu ataque? 62 00:03:41,360 --> 00:03:43,360 - Olá. - Oi. 63 00:03:43,480 --> 00:03:45,136 Como vai isso? 64 00:03:45,160 --> 00:03:48,560 Bem, estamos péssimos no momento. 65 00:03:50,840 --> 00:03:52,840 Eu te perdoo. 66 00:03:53,480 --> 00:03:55,456 Por quê? 67 00:03:55,480 --> 00:03:57,880 Por não retornar minhas ligações. 68 00:03:58,280 --> 00:04:00,280 Desculpe, Bridge. 69 00:04:00,400 --> 00:04:02,680 Desculpe. Tive uma semana terrível. 70 00:04:04,600 --> 00:04:06,600 Tudo bem. 71 00:04:10,120 --> 00:04:11,776 Você está em Auckland? 72 00:04:11,800 --> 00:04:13,118 Sim, passei a semana inteira 73 00:04:13,218 --> 00:04:15,296 me sentindo culpada por não estar em casa, 74 00:04:15,320 --> 00:04:18,256 e então recebo o maldito tratamento do silêncio. 75 00:04:18,280 --> 00:04:19,283 Por parte de Simon? 76 00:04:19,383 --> 00:04:22,176 Não, de Jules. Simon não consegue largar do meu pé. 77 00:04:22,200 --> 00:04:24,880 É como se eu tivesse estado ausente por um mês. 78 00:04:26,520 --> 00:04:29,000 - O que foi esse olhar? - Nada. 79 00:04:32,440 --> 00:04:37,336 Acho que você precisa de uma boa transa por trás. 80 00:04:37,360 --> 00:04:38,701 Está muito tensa. Você precisa... 81 00:04:38,801 --> 00:04:39,856 Meu Deus, Bridget. 82 00:04:39,880 --> 00:04:41,536 ...dar uma boa trepada. 83 00:04:41,560 --> 00:04:44,656 - Três vivas para o preto. - Viva, viva, viva! 84 00:04:44,680 --> 00:04:46,096 - Uma para o árbitro. - Viva! 85 00:04:46,120 --> 00:04:47,656 - Uma para a treinadora. - Viva! 86 00:04:47,680 --> 00:04:49,296 Muito bem. Até a próxima semana. 87 00:04:54,720 --> 00:04:56,720 Reúnam-se. 88 00:04:57,680 --> 00:04:59,680 Certo, ajoelhem-se. 89 00:05:05,160 --> 00:05:06,347 Meu nome é McKenzie. 90 00:05:06,447 --> 00:05:09,336 Alguns de vocês podem me conhecer como Scottie. 91 00:05:09,360 --> 00:05:11,036 Este ano, estou recrutando para o 92 00:05:11,136 --> 00:05:13,856 campo de treinamento de desenvolvimento nacional. 93 00:05:13,880 --> 00:05:16,464 Não importa há quanto tempo você joga. 94 00:05:16,564 --> 00:05:20,296 Não importa o quanto você se considera bom ou ruim. 95 00:05:20,320 --> 00:05:22,889 Os testes serão no próximo fim de semana, 96 00:05:22,989 --> 00:05:25,336 e quero ver todos vocês lá. Certo? 97 00:05:25,360 --> 00:05:28,946 Há formulários na porta. Quero que os preencham, 98 00:05:29,046 --> 00:05:32,656 deem o melhor de vocês, mostrem-nos o que sabem fazer. 99 00:05:32,680 --> 00:05:33,936 Tudo bem? 100 00:05:33,960 --> 00:05:37,360 Sim? Tudo bem, podem ir. 101 00:05:52,080 --> 00:05:54,680 Isso é tão bom. 102 00:05:56,680 --> 00:05:58,648 Para onde Simon levou os meninos? 103 00:05:58,748 --> 00:06:00,816 A um restaurante indiano, acho. 104 00:06:00,840 --> 00:06:03,576 Ei, você não vai entrar com isso. Vai estragar. 105 00:06:03,600 --> 00:06:06,096 Tem certeza de que eles não vão voltar? 106 00:06:06,120 --> 00:06:10,520 Desde quando uma modelo de desenho ao vivo é tão puritana? 107 00:06:11,120 --> 00:06:12,936 Tudo bem, então. 108 00:06:12,960 --> 00:06:15,440 Bem, você sabe, adolescentes. 109 00:06:15,840 --> 00:06:17,920 Meu Deus, estão cheios de hormônios. 110 00:06:18,240 --> 00:06:22,296 Essa coisa de monossílabos, está me deixando louca, sabe? 111 00:06:22,320 --> 00:06:26,776 Ele está sintonizado em um canal, e eu fico apenas estática. 112 00:06:26,800 --> 00:06:29,609 Bem, você tentou conversar com ele, 113 00:06:29,709 --> 00:06:30,800 argumentar? 114 00:06:30,840 --> 00:06:33,120 Sim, é claro que tentei. 115 00:06:33,280 --> 00:06:35,056 Esse é o seu problema. 116 00:06:35,080 --> 00:06:37,616 Os meninos são como cachorros. 117 00:06:37,640 --> 00:06:40,314 É verdade. Fale com eles apenas com frases de três palavras 118 00:06:40,414 --> 00:06:42,496 e não deixe margem para negociação, certo? 119 00:06:42,520 --> 00:06:43,552 Coma seu jantar. Faça sua lição de casa. 120 00:06:43,652 --> 00:06:44,676 Vá para a cama. 121 00:06:44,700 --> 00:06:46,336 - Ei, isso funciona com maridos? - Provavelmente. 122 00:06:46,360 --> 00:06:48,923 Sirva-me vinho. Prepare-me o jantar. 123 00:06:49,123 --> 00:06:51,760 Atire no meu ex. Vá para a Escócia. 124 00:06:52,280 --> 00:06:54,280 São quatro palavras. 125 00:06:54,760 --> 00:06:56,926 Acreditaria no que aconteceu hoje? 126 00:06:57,026 --> 00:06:58,176 Eu sei, eu sei. 127 00:06:58,200 --> 00:06:59,376 Mas Phil não é mais problema seu. Não mais. 128 00:06:59,400 --> 00:07:03,656 Não, ele é sim. Se vai viajar com mais meninos, ele é. 129 00:07:03,680 --> 00:07:05,048 Tenho que avisar a federação de basquete. 130 00:07:05,148 --> 00:07:06,616 Não há outra maneira de contornar isso. 131 00:07:06,640 --> 00:07:08,696 - Penny. - Quero dizer, que tipo de... 132 00:07:08,720 --> 00:07:12,016 - Caras, eu desisto. - Que droga. - Sinto muito. 133 00:07:12,040 --> 00:07:13,736 Não. Não. 134 00:07:13,760 --> 00:07:15,056 Mãe! 135 00:07:15,080 --> 00:07:17,936 Você pode dar a volta pelo outro lado, por favor? 136 00:07:17,960 --> 00:07:21,536 Max, você também, amigo. Dá o fora aí. 137 00:07:21,560 --> 00:07:22,888 Penny está sendo puritana. 138 00:07:22,988 --> 00:07:25,896 Sou a treinadora de basquete deles. O que você esperava? 139 00:07:25,920 --> 00:07:27,176 Eu pensei que você estivesse comendo fora. 140 00:07:27,200 --> 00:07:28,763 Não, não, eles queriam comida para levar, 141 00:07:29,063 --> 00:07:30,096 e eu queria álcool, então... 142 00:07:30,120 --> 00:07:32,096 - Ei, posso me juntar a vocês? - Não! Não. Não! Eu me importo. 143 00:07:32,120 --> 00:07:35,000 - Ele tá brincando. - Tô brincando, Pen. 144 00:07:36,600 --> 00:07:39,080 - Tudo bem. - Alimente os animais. 145 00:07:44,760 --> 00:07:46,760 Ei, Pen. Espere aí. 146 00:07:47,560 --> 00:07:50,960 Pegue um pouco disso. Pedi demais. 147 00:07:51,080 --> 00:07:53,080 - Certo. - Ei... 148 00:07:53,720 --> 00:07:55,720 Tudo bem, não? 149 00:07:55,760 --> 00:07:57,760 Sim. Sim. 150 00:07:58,480 --> 00:08:00,856 - Você não contou a ela, contou? - Não. 151 00:08:00,880 --> 00:08:04,816 - Tem certeza? - Sim, não, eu não disse nada. 152 00:08:04,840 --> 00:08:06,690 Bem, talvez devesse ter contado. 153 00:08:06,790 --> 00:08:10,936 Foi só um beijo bobo, e agora é um baita de segredo bobo. 154 00:08:10,960 --> 00:08:15,160 - Eu sei. Não significou nada. - Sim, eu sei disso. 155 00:08:55,800 --> 00:08:57,800 Quieto, Tonka. 156 00:08:58,480 --> 00:09:00,480 Não. 157 00:09:05,480 --> 00:09:07,480 Ah. Penny, oi. 158 00:09:07,840 --> 00:09:09,840 Oi, Catherine. 159 00:09:10,880 --> 00:09:12,176 Como está? 160 00:09:12,200 --> 00:09:14,200 Estou bem. 161 00:09:14,680 --> 00:09:18,160 Desculpe por aparecer sem avisar. 162 00:09:18,760 --> 00:09:21,640 Podemos conversar? 163 00:09:21,920 --> 00:09:25,456 Bem, a casa é, você sabe... é uma... é uma verdadeira... 164 00:09:25,480 --> 00:09:27,480 Tonka! Não! 165 00:09:28,440 --> 00:09:31,093 ...é uma pocilga. Zach voltou a morar aqui. 166 00:09:31,193 --> 00:09:32,936 Sabe como são os meninos. 167 00:09:32,960 --> 00:09:34,960 Tonka! 168 00:09:35,480 --> 00:09:38,560 Zach, pode pegar o Tonka? 169 00:09:39,400 --> 00:09:41,400 Seu marido está em casa? 170 00:09:42,000 --> 00:09:44,000 O que... o que você quer? 171 00:09:45,680 --> 00:09:48,533 Ouça, Phil voltou. Ele está dando aulas 172 00:09:48,633 --> 00:09:51,360 na faculdade de Wakefield, e eu... 173 00:09:51,440 --> 00:09:53,256 Por que ela está aqui? 174 00:09:53,280 --> 00:09:55,880 - Oi, Zach. - Pode levar o Tonka? 175 00:09:56,440 --> 00:09:58,440 Não. 176 00:10:04,120 --> 00:10:07,176 O Phil tem estado em contato com o Ollie? 177 00:10:07,200 --> 00:10:08,896 Não sei. 178 00:10:08,920 --> 00:10:11,600 - Como ele está? - Sim, sim, ele está bem. 179 00:10:14,160 --> 00:10:17,044 Poderia me dizer onde posso encontrá-lo? 180 00:10:17,244 --> 00:10:19,240 Não, não posso fazer isso. 181 00:10:20,800 --> 00:10:22,776 Deixem-nos em paz. 182 00:10:22,800 --> 00:10:24,800 Por favor. 183 00:10:36,160 --> 00:10:38,240 Droga! 184 00:10:39,800 --> 00:10:41,800 Droga. 185 00:10:46,840 --> 00:10:48,840 Droga. 186 00:10:51,040 --> 00:10:53,152 Você é um especialista nisso, Zach. 187 00:10:53,252 --> 00:10:55,216 O carburador está danificado. 188 00:10:55,240 --> 00:10:57,240 Você pode consertar? 189 00:11:00,080 --> 00:11:02,080 O que você quer? 190 00:11:02,640 --> 00:11:06,640 Pode me dizer onde posso encontrar seu irmão? 191 00:11:08,160 --> 00:11:10,160 Você tem um pouco de dinheiro? 192 00:11:10,880 --> 00:11:12,557 Diga-me apenas onde posso encontrá-lo. 193 00:11:12,657 --> 00:11:15,096 Por que eu faria isso? 194 00:11:15,120 --> 00:11:18,600 Só estou procurando ele, Zach. 195 00:11:18,880 --> 00:11:20,548 Tudo o que sei é que ele trabalha em 196 00:11:20,648 --> 00:11:22,416 algum restaurante gay na Rua Cuba. 197 00:11:22,440 --> 00:11:24,890 Acho que se chama Lily's ou Lilás ou alguma 198 00:11:24,990 --> 00:11:27,656 porcaria assim. Por que quer falar com ele? 199 00:11:27,680 --> 00:11:29,880 Não importa. Obrigada. 200 00:11:43,880 --> 00:11:46,280 Ei, desculpe pelo atraso. 201 00:11:46,480 --> 00:11:49,176 - Ah, a mamãe chegou! - Olá! - Oi, mãe. 202 00:11:49,200 --> 00:11:51,200 Ele teve um dia agitado. 203 00:11:52,440 --> 00:11:54,416 Ah, cara suja. 204 00:11:54,440 --> 00:11:56,056 À bolonhesa. Espero que não se importe. 205 00:11:56,080 --> 00:11:57,830 Não, tudo bem. Posso comer um pouco? 206 00:11:57,930 --> 00:11:58,976 Estou com fome. 207 00:11:59,000 --> 00:12:02,000 - Tem carne dentro. - Ah, tudo bem. 208 00:12:02,720 --> 00:12:06,285 Pensei que você e seu pai fossem vegetarianos. 209 00:12:06,385 --> 00:12:07,400 Às vezes. 210 00:12:14,600 --> 00:12:18,880 Isto é melhor, não? Trazer o Walt de volta para cá. 211 00:12:19,400 --> 00:12:21,400 Sim. 212 00:12:22,600 --> 00:12:25,696 - Você viu a vovó? - Desde o fim de semana, não. 213 00:12:25,720 --> 00:12:28,496 Bem, quero ter certeza de que alguém a visite 214 00:12:28,596 --> 00:12:31,536 todos os dias. Fiz um cronograma. Aqui está. 215 00:12:31,560 --> 00:12:33,001 Pode ir vê-la amanhã? 216 00:12:33,101 --> 00:12:36,496 Acho que ela quer conversar com você sobre algo. 217 00:12:36,520 --> 00:12:39,720 - O quê? - Não sei. Coisas legais, acho. 218 00:12:51,200 --> 00:12:54,080 - Ei, isso é loucura, cara. - Kahu. Kahu. 219 00:12:57,080 --> 00:13:01,282 Os créditos da redação exigem 1500 palavras sobre homeostase humana, 220 00:13:01,382 --> 00:13:05,056 e você me deu 800 palavras sobre banheiros compostáveis. 221 00:13:05,080 --> 00:13:05,897 Que diabos é isso? 222 00:13:05,921 --> 00:13:07,777 Sim, com base nos mesmos princípios de 223 00:13:07,877 --> 00:13:10,536 estabilidade e equilíbrio em um sistema biológico. 224 00:13:10,560 --> 00:13:11,829 Sim, sim, isso é muito inteligente, 225 00:13:11,929 --> 00:13:13,896 mas não vai te levar para a faculdade de Direito. 226 00:13:13,920 --> 00:13:16,720 Quem disse que eu quero fazer Direito? 227 00:13:16,920 --> 00:13:18,536 Certo. 228 00:13:18,560 --> 00:13:20,216 Bem, o que você quer? 229 00:13:20,240 --> 00:13:22,539 Não sei, algo que não seja apenas ganhar 230 00:13:22,639 --> 00:13:26,336 dinheiro para comprar mais porcarias que destroem o planeta. 231 00:13:26,360 --> 00:13:30,130 Ou você poderia se tornar professor. Dinheiro é uma merda, 232 00:13:30,230 --> 00:13:33,240 então você não pode comprar nada. Escute... 233 00:13:33,600 --> 00:13:36,402 Descubra o que é importante para você. 234 00:13:36,502 --> 00:13:39,480 Que se danem os outros. A vida é sua. 235 00:13:54,800 --> 00:13:56,800 Enfermeira? 236 00:13:57,440 --> 00:13:59,440 Socorro. 237 00:14:01,520 --> 00:14:03,520 Mãe? 238 00:14:09,880 --> 00:14:12,280 Não consigo alcançar. Não consigo alcançar. 239 00:14:15,360 --> 00:14:17,456 - Está usando o braço errado, mãe. - O quê? 240 00:14:17,480 --> 00:14:18,666 Você tem que usar seu braço bom. 241 00:14:18,766 --> 00:14:20,496 Não, não consigo. É que... é que... é que... 242 00:14:20,520 --> 00:14:22,696 - Tudo bem. - Não, não, deixe-me em paz. 243 00:14:22,720 --> 00:14:24,896 - Vou buscar outro... - Me deixe em paz. 244 00:14:24,920 --> 00:14:26,555 O que está acontecendo aqui, meu amor? 245 00:14:26,755 --> 00:14:28,656 - Ela está interferindo. - Não, não estou. 246 00:14:28,680 --> 00:14:30,680 Tudo bem. Eu cuido disso. 247 00:14:31,680 --> 00:14:33,576 Obrigada. 248 00:14:33,600 --> 00:14:36,480 Tudo bem. Vamos lá. Vamos resolver isso. 249 00:15:02,040 --> 00:15:04,040 Tudo pronto. Fácil como tirar doce de criança. 250 00:15:05,120 --> 00:15:07,400 Agora, vamos acomodá-la. 251 00:15:09,860 --> 00:15:11,955 Desculpe, não queria incomodá-la, mãe. 252 00:15:12,055 --> 00:15:15,016 Você não me incomodou. 253 00:15:15,040 --> 00:15:17,040 Aqui vamos. 254 00:15:23,880 --> 00:15:25,880 - Você está bem? - Sim. 255 00:15:38,400 --> 00:15:40,400 - Cuidado. - Sim. 256 00:15:41,800 --> 00:15:43,800 Tudo bem? 257 00:15:49,520 --> 00:15:54,175 Grace disse que você queria falar comigo sobre algo. 258 00:15:54,275 --> 00:15:56,200 O quê? Sobre o quê? 259 00:15:57,000 --> 00:15:59,200 Algo legal? 260 00:16:00,120 --> 00:16:02,120 Agora não. 261 00:16:17,680 --> 00:16:21,480 Observe a sombra no pé que suporta o peso. 262 00:17:23,000 --> 00:17:24,775 O pedido foi feito pela Srta. Lilah, 263 00:17:24,875 --> 00:17:26,496 então você poderia verificar? 264 00:17:26,520 --> 00:17:27,776 Obrigada. 265 00:17:27,800 --> 00:17:29,736 E eu te ligo de volta. 266 00:17:29,760 --> 00:17:32,056 Desculpe, só abrimos ao meio-dia. 267 00:17:32,080 --> 00:17:34,376 Não, só estou à procura de Ollie Gleeson. 268 00:17:34,400 --> 00:17:37,800 - Certo. Só um minuto. - Obrigada. 269 00:18:13,480 --> 00:18:16,680 Desculpe, Ollie não pode atendê-la no momento. 270 00:18:17,240 --> 00:18:19,240 Se não se importa... 271 00:18:19,760 --> 00:18:21,760 Claro. 272 00:19:30,480 --> 00:19:33,680 Não, não, não, não, não, não, não, não, não. Merda. 273 00:19:39,600 --> 00:19:42,400 Vamos. 274 00:20:50,720 --> 00:20:54,920 Até mais tarde, gente. 275 00:20:58,400 --> 00:21:01,216 E aí, tudo bem? 276 00:21:01,240 --> 00:21:03,240 Grace? 277 00:21:03,640 --> 00:21:05,640 É a vovó. 278 00:21:19,480 --> 00:21:21,680 Penny? Espere um pouco. 279 00:21:22,600 --> 00:21:24,600 Ela foi transferida. 280 00:21:24,840 --> 00:21:26,840 Venha comigo. 281 00:21:45,000 --> 00:21:47,480 Ela deitou depois do almoço 282 00:21:48,640 --> 00:21:50,640 e simplesmente não acordou. 283 00:21:51,600 --> 00:21:56,400 Acreditam que deve ter sido outro derrame. 284 00:22:01,200 --> 00:22:04,200 Querida. Vem cá. 285 00:22:05,240 --> 00:22:07,240 Vem cá. 286 00:22:08,000 --> 00:22:10,000 Sinto muito, muito mesmo. 287 00:22:12,040 --> 00:22:14,040 Sinto muito, querida. 288 00:23:46,600 --> 00:23:48,600 Essa é boa. 289 00:23:54,560 --> 00:23:56,560 Que talento você tem! 290 00:23:56,880 --> 00:24:00,080 - Sério? - Ela amava Howard Morrison. 291 00:24:00,720 --> 00:24:02,720 Claro. 292 00:24:05,560 --> 00:24:10,936 - Eles têm um CD player na capela? - Não, podemos transmitir online. 293 00:24:10,960 --> 00:24:12,960 Certo. 294 00:24:16,720 --> 00:24:18,720 Consegui os programas. 295 00:24:24,960 --> 00:24:27,040 São lindos. 296 00:24:31,240 --> 00:24:32,497 Vai distribuí-los? 297 00:24:32,597 --> 00:24:35,840 Não, os funcionários da funerária fazem isso. 298 00:24:36,840 --> 00:24:39,469 Estava pensando que talvez fosse melhor eu não ir. 299 00:24:39,569 --> 00:24:40,616 O quê? 300 00:24:40,640 --> 00:24:42,920 Eu amava a Joy, você sabe disso. 301 00:24:43,200 --> 00:24:45,200 É que... 302 00:24:45,440 --> 00:24:48,016 Não quero que ninguém se sinta constrangido. 303 00:24:48,040 --> 00:24:49,576 Você quer dizer a mamãe? 304 00:24:49,600 --> 00:24:53,880 Posso ficar aqui, só preciso preparar tudo para o velório. 305 00:24:55,680 --> 00:24:57,880 Não, preciso que você esteja presente. 306 00:24:58,840 --> 00:25:00,920 Você concorda, Penny? 307 00:25:01,440 --> 00:25:03,440 Sim, tudo bem. 308 00:25:13,360 --> 00:25:15,360 Oi. 309 00:25:15,480 --> 00:25:17,634 Oi, Marie. Estou muito feliz por você ter vindo. 310 00:25:17,734 --> 00:25:19,896 Eu também. Minha mãe ficaria muito contente. 311 00:25:19,920 --> 00:25:21,011 Sim, eu sei. 312 00:25:21,111 --> 00:25:23,920 Cuide-se, amor. - Sim. Até mais. 313 00:25:27,680 --> 00:25:30,280 - Oi, Pen. Lamento muito. - Obrigada. 314 00:25:31,920 --> 00:25:34,553 A Bridget tem aquele trabalho em Auckland e... 315 00:25:34,653 --> 00:25:36,216 Não, não, não, tudo bem. 316 00:25:36,240 --> 00:25:38,240 Ela deveria estar aqui. 317 00:25:38,400 --> 00:25:41,080 Bem, fico feliz que você esteja aqui. 318 00:25:45,200 --> 00:25:47,136 Quer que comecem a tocar a música? 319 00:25:47,160 --> 00:25:50,360 - Sim, sim, isso seria bom. - Sim. 320 00:25:50,840 --> 00:25:52,840 - Você está bem? - Sim. 321 00:25:53,680 --> 00:25:56,880 - Sim. - Você vai se sair muito bem. 322 00:25:56,920 --> 00:25:58,896 - Obrigada, Tom. - Tudo bem. 323 00:26:00,680 --> 00:26:03,560 - Pen. - Que bom você aqui, Nix. 324 00:26:12,640 --> 00:26:15,920 Nau mai, haere mai. Olá e bem-vindos. 325 00:26:17,440 --> 00:26:20,440 Para quem não me conhece, sou o Tom. 326 00:26:21,560 --> 00:26:23,560 Joy era minha tia-avó. 327 00:26:24,880 --> 00:26:27,040 É uma honra conduzir esta cerimônia, 328 00:26:27,140 --> 00:26:28,845 na qual nos reunimos para 329 00:26:28,945 --> 00:26:31,238 lembrar a vida de Joy e compartilhar 330 00:26:31,338 --> 00:26:32,880 nossas memórias dela. 331 00:26:33,520 --> 00:26:36,864 Primeiro, gostaria de convidar a neta da Joy, 332 00:26:36,964 --> 00:26:39,800 Grace, para dizer algumas palavras. 333 00:26:52,400 --> 00:26:55,800 A vovó viveu a vida inteira em Wellington. 334 00:26:57,120 --> 00:26:59,120 Ela estudou aqui, 335 00:26:59,200 --> 00:27:01,200 casou-se aqui. 336 00:27:03,080 --> 00:27:05,160 Ela gostava de coisas simples, 337 00:27:05,680 --> 00:27:07,656 cozinhar, 338 00:27:07,680 --> 00:27:09,416 cuidar do jardim. 339 00:27:09,440 --> 00:27:12,299 Sua escritora favorita era Danielle Steel, 340 00:27:12,399 --> 00:27:15,776 que ela nunca desistiu de tentar me fazer ler. 341 00:27:15,800 --> 00:27:18,800 Desculpe, vovó. Ainda não li. 342 00:27:20,680 --> 00:27:22,680 A vovó adorava beber gim 343 00:27:23,840 --> 00:27:25,840 e dançar 344 00:27:26,640 --> 00:27:29,320 e tinha um humor sarcástico. 345 00:27:30,480 --> 00:27:37,080 Mas o que mais sentirei falta da minha avó é a sua bondade. 346 00:27:39,280 --> 00:27:41,280 Quando fiquei grávida... 347 00:27:42,760 --> 00:27:44,760 Joy foi a única pessoa 348 00:27:45,480 --> 00:27:49,280 que não achava que eu era louca por ficar com o Walt. 349 00:27:49,520 --> 00:27:53,256 Foi ela quem tornou isso possível, deixando-nos morar com ela. 350 00:27:53,280 --> 00:27:57,480 e me ensinando o que significa ser uma boa mãe, 351 00:27:58,520 --> 00:28:01,800 como você não consegue colocar-se em primeiro lugar. 352 00:28:04,240 --> 00:28:06,240 Quero a mamãe. 353 00:28:12,400 --> 00:28:16,280 A vovó nunca me repreendeu quando eu fazia algo errado. 354 00:28:17,600 --> 00:28:20,536 Ela estava lá, com tanto amor, 355 00:28:20,560 --> 00:28:22,722 e ela me mostrou que isso é tudo 356 00:28:22,822 --> 00:28:25,760 o que você realmente precisa para ser mãe. 357 00:28:28,000 --> 00:28:30,200 Desculpe. 358 00:28:35,360 --> 00:28:38,369 Por favor, levantem-se enquanto cantamos 359 00:28:38,469 --> 00:28:40,960 um dos hinos favoritos da Joy. 360 00:28:42,240 --> 00:28:44,240 Vamos cantar. 361 00:28:45,320 --> 00:28:48,800 <i>Fique comigo</i> 362 00:28:49,000 --> 00:28:54,640 <i>A noite cai rapidamente</i> 363 00:28:55,520 --> 00:29:00,600 <i>A escuridão se intensifica...</i> 364 00:29:39,360 --> 00:29:44,240 - Como vai, senhorita McKenzie? - Estou bem, Reggie. 365 00:29:56,120 --> 00:29:57,800 Nossa, Pen. Não venho aqui 366 00:29:57,900 --> 00:30:00,456 desde que era criança, mas nada mudou. 367 00:30:00,480 --> 00:30:02,936 Eu sei. Eu sei. Eu sei. 368 00:30:02,960 --> 00:30:05,416 Deus, eu estava pensando sobre... 369 00:30:05,440 --> 00:30:06,968 Lembra quando a gente passava trotes? 370 00:30:07,068 --> 00:30:08,136 Sra. Crouchley. 371 00:30:08,160 --> 00:30:10,936 Sra. Crouchley! Sim! 372 00:30:10,960 --> 00:30:12,429 E a Joy costumava nos chamar a atenção 373 00:30:12,529 --> 00:30:14,336 o tempo todo por roubarmos seu BlackBerry. 374 00:30:14,360 --> 00:30:17,256 - É mesmo? Você se lembra? - Adorava aquilo. Era incrível. 375 00:30:17,280 --> 00:30:19,816 - Ficar bêbada com aquilo. - Ei, Gracie, Gracie, vem cá. 376 00:30:19,840 --> 00:30:23,526 Eu estava dizendo para sua mãe, nada nesta casa mudou, né? 377 00:30:23,626 --> 00:30:25,536 Você acha que vai mantê-la? 378 00:30:25,560 --> 00:30:30,376 Bem, ainda não pensei nisso, e a Grace mora aqui. 379 00:30:30,400 --> 00:30:34,280 - A vovó não falou disso com você? - Não, não. Por quê? 380 00:30:35,440 --> 00:30:37,520 Ela deixou a casa para mim. 381 00:30:44,240 --> 00:30:47,640 - Ela fez isso? - Sim. Achei que você soubesse. 382 00:30:48,320 --> 00:30:50,320 Não. Não, eu não sabia. 383 00:30:51,960 --> 00:30:53,960 Mas isso... 384 00:30:54,200 --> 00:30:56,200 Faz todo o sentido. 385 00:30:57,360 --> 00:31:01,160 Faz todo o sentido. Volto em um minuto. 386 00:31:38,240 --> 00:31:40,320 Procurando o uísque? 387 00:31:41,600 --> 00:31:43,880 Aqui em cima, com as xícaras elegantes. 388 00:31:45,840 --> 00:31:49,840 Joy flagrou Walt brincando com seus Royal Alberts. 389 00:31:53,280 --> 00:31:56,876 Acha que ela iria gostar se a gente bebesse nelas? 390 00:31:56,976 --> 00:31:58,416 Provavelmente não. 391 00:31:58,440 --> 00:32:05,040 Mas ela também não gostou quando Walt tentou urinar nelas. 392 00:32:09,360 --> 00:32:11,360 Para Joy. 393 00:32:11,760 --> 00:32:13,760 Para Joy. 394 00:32:32,200 --> 00:32:34,600 - Oi, Pen. Tudo bem com você? - Não. 395 00:32:36,560 --> 00:32:40,440 Vai beber a garrafa inteira sozinha? 396 00:32:42,360 --> 00:32:44,360 Eu ia. 397 00:32:45,080 --> 00:32:47,080 Quer compartilhar? 398 00:33:06,960 --> 00:33:10,936 Não tenho inveja dela. Não tenho mesmo. Grace não. 399 00:33:10,960 --> 00:33:12,960 Eu só... 400 00:33:13,600 --> 00:33:16,019 Eu só não sei por que não me contaram. 401 00:33:16,119 --> 00:33:18,376 Por que minha mãe não me contou? 402 00:33:18,400 --> 00:33:21,600 Como ela achou que eu me sentiria? 403 00:33:21,960 --> 00:33:23,886 Talvez ela estivesse apenas preocupada 404 00:33:23,986 --> 00:33:25,856 que você ficasse chateada com ela. 405 00:33:25,880 --> 00:33:30,176 - Bem, agora estou chateada. - Sim. 406 00:33:30,200 --> 00:33:30,684 Sim, eu sei. 407 00:33:30,784 --> 00:33:32,536 Sinto-me a pessoa mais chateada do mundo. 408 00:33:32,560 --> 00:33:37,160 - Sim. - Estou chateada com o Phil 409 00:33:37,680 --> 00:33:40,972 e todos os outros idiotas que não conseguem 410 00:33:41,172 --> 00:33:43,680 ver que manipulador filho da... 411 00:33:46,040 --> 00:33:48,413 Chateada com a mãe por ter morrido. 412 00:33:48,513 --> 00:33:50,776 Sim. Ela nem sequer te avisou! 413 00:33:50,800 --> 00:33:52,800 - Não. - Não. Bobagem. 414 00:33:53,160 --> 00:33:56,216 Sim. Bobagem. 415 00:33:56,240 --> 00:33:59,736 Estou chateada com todo mundo. Todo mundo está fodido. 416 00:33:59,760 --> 00:34:01,014 Sim, estão fodidos. 417 00:34:01,114 --> 00:34:05,176 Estão fodidos, né? Todos os seres humanos estão fodidos. 418 00:34:05,200 --> 00:34:09,280 Quer dizer, veja só, isto é uma merda. Veja. 419 00:34:13,280 --> 00:34:15,360 Veja como isto é uma merda. 420 00:34:41,000 --> 00:34:45,496 Pen, não acho que esteja chateada. Só acho que você... 421 00:34:45,520 --> 00:34:49,800 - Acho que você está apenas... - O quê, triste? - Sim. Sim. 422 00:34:54,320 --> 00:34:56,736 - Eu não deveria ter te beijado. - Não, não, tudo bem. 423 00:34:56,760 --> 00:35:00,814 Pen, olha, eu tenho essa coisa de ser meio bonito, 424 00:35:00,914 --> 00:35:04,240 e preciso estar mais consciente disso. 425 00:35:04,760 --> 00:35:07,840 - É, eu também. - É, nossa. 426 00:35:08,800 --> 00:35:13,000 Temos só que tomar cuidado. 427 00:35:18,080 --> 00:35:21,776 Ei, a propósito, não acho que seja um idiota, acho você ótimo. 428 00:35:21,800 --> 00:35:25,563 Acho que o que você fez com o barco do Burley exigiu coragem. 429 00:35:25,663 --> 00:35:27,456 Deveria se orgulhar disso. 430 00:35:27,480 --> 00:35:29,760 - Obrigada. - De nada. 431 00:35:33,760 --> 00:35:37,240 Quero dizer, os bastardos ainda têm o meu caiaque. 432 00:35:43,240 --> 00:35:46,736 Ali, logo depois do caminhão. Depois do caminhão. 433 00:35:46,760 --> 00:35:48,760 Nossa Senhora. 434 00:35:50,880 --> 00:35:54,680 Ah! Vamos tirá-lo dessas correntes. 435 00:36:00,600 --> 00:36:05,416 - Tem um alicate de corte? - Nossa, não, não está comigo. 436 00:36:05,440 --> 00:36:07,616 Você irritou esse cara pra caramba. 437 00:36:07,640 --> 00:36:11,936 Sim, bem, eles me irritaram, esses idiotas. 438 00:36:11,960 --> 00:36:13,936 - Sim, nós conseguimos. - Sério? 439 00:36:13,960 --> 00:36:18,536 Sim, confia. Quem precisa de alicates quando se tem corda? 440 00:36:18,560 --> 00:36:21,360 Uso isso no barco porque... 441 00:36:22,680 --> 00:36:27,080 - Resiste ao apodrecimento. - Uau! Resiste ao apodrecimento. 442 00:36:30,000 --> 00:36:32,936 Beleza, isto... sim, isto vai funcionar. 443 00:36:32,960 --> 00:36:36,376 - Sim! - Penny, sai daí. 444 00:36:42,000 --> 00:36:44,736 Vai se danar, seu idiota! 445 00:36:44,760 --> 00:36:46,416 Merda. Desabou tudo. 446 00:36:46,440 --> 00:36:49,016 Uau! Você conseguiu. 447 00:36:49,040 --> 00:36:51,856 - Beleza, vamos sair daqui. - Meu Deus. 448 00:36:51,880 --> 00:36:53,176 - Para onde? Por aqui? - Por aqui, sim, sim. 449 00:36:53,200 --> 00:36:58,056 - Para onde - Sim, desse lado. 450 00:37:07,520 --> 00:37:09,520 Vamos, vamos! 451 00:37:09,680 --> 00:37:11,336 - Ah, merda! - Desculpe. 452 00:37:11,360 --> 00:37:14,240 - Tudo bem. - Continue. 453 00:37:14,760 --> 00:37:18,816 Isto é... Isto é muito pesado. 454 00:37:18,840 --> 00:37:21,120 Merda! 455 00:37:28,080 --> 00:37:30,080 Vamos. 456 00:39:23,760 --> 00:39:25,760 Com licença. 457 00:39:28,520 --> 00:39:30,520 Com licença. 458 00:39:54,000 --> 00:39:56,080 Ei, você viu o Ollie? 459 00:40:03,680 --> 00:40:05,004 Ei, alguém viu o Ollie? 460 00:40:05,104 --> 00:40:07,680 Da última vez que vi, ele estava lá dentro. 461 00:40:38,760 --> 00:40:40,760 Ocupado. 462 00:40:49,440 --> 00:40:51,096 Ollie. 463 00:40:51,120 --> 00:40:53,200 Oi. Desculpe incomodar. 464 00:40:53,520 --> 00:40:55,600 O que está fazendo aqui? 465 00:40:56,040 --> 00:41:00,136 Posso... falar com você por cinco minutos em particular? 466 00:41:00,160 --> 00:41:02,416 - Ei, posso ir. - Não, não, não. Fique. 467 00:41:02,440 --> 00:41:04,096 Por favor. Só cinco minutos. 468 00:41:04,120 --> 00:41:07,520 - É a sua mãe? - Não, não é a minha mãe. 469 00:41:10,480 --> 00:41:12,680 Você sabia que o Phil voltou? 470 00:41:14,040 --> 00:41:16,040 E daí? 471 00:41:16,120 --> 00:41:17,773 Isso não tem nada a ver comigo. 472 00:41:17,873 --> 00:41:22,000 - Ele entrou em contato? - Você precisa ir embora. 473 00:41:22,320 --> 00:41:23,856 Agora. 474 00:41:23,880 --> 00:41:26,856 - Escute, conversei com sua mãe. - Ela falou com você? 475 00:41:26,880 --> 00:41:28,216 Sim! 476 00:41:28,240 --> 00:41:30,277 Ela me disse onde você mora. Ela está preocupada com você. 477 00:41:30,377 --> 00:41:32,656 Todos nós nos importamos com o que acontece com você, Ollie. 478 00:41:32,680 --> 00:41:36,976 Isso é mentira, porque... Ela nem sabe onde eu moro. 479 00:41:37,000 --> 00:41:39,096 Beleza, não sei quem você é, mas acho que precisa ir embora. 480 00:41:39,120 --> 00:41:41,576 Não tem nada a ver com você. Não se meta nisso. 481 00:41:41,600 --> 00:41:43,816 - Desculpe? - Ollie, escute. 482 00:41:43,840 --> 00:41:45,656 Você não tem mais 14 anos. 483 00:41:45,680 --> 00:41:47,056 Certo? Você é adulto. 484 00:41:47,080 --> 00:41:48,713 Você... caramba, precisa dizer alguma coisa. 485 00:41:48,813 --> 00:41:49,976 Pode haver outras crianças. 486 00:41:51,520 --> 00:41:52,017 Ollie. 487 00:41:52,117 --> 00:41:54,496 Ollie, quer que eu vá buscar ajuda? 488 00:41:54,520 --> 00:41:57,200 Não, não, tudo bem. Estou saindo. 489 00:41:57,600 --> 00:41:59,600 Com licença. Que droga. 490 00:42:07,960 --> 00:42:09,960 Vai se danar, mãe. 491 00:42:15,040 --> 00:42:17,240 Tchau, velhota. 492 00:42:27,640 --> 00:42:29,440 Droga! 493 00:43:20,240 --> 00:43:23,540 <b>SCOTTIE ABUSA DE CRIANÇAS</b> 494 00:43:38,080 --> 00:43:40,080 - Ollie. - Oi. 495 00:43:41,840 --> 00:43:44,456 Muito bem, vão para a aula. 496 00:43:44,480 --> 00:43:45,536 Agora! 497 00:43:45,560 --> 00:43:48,096 As pessoas vão pensar o que quiserem. 498 00:43:48,120 --> 00:43:52,016 E eu fui estúpido em acreditar que poderia voltar aqui e mudar isso. 499 00:43:52,040 --> 00:43:55,520 - Pai, pare. - Pare de tocá-lo! 500 00:43:56,000 --> 00:43:56,817 O que está acontecendo? 501 00:43:56,841 --> 00:43:58,649 Grace, qual é. Sei que a Penny pode ser um pouco chata, 502 00:43:58,749 --> 00:44:00,256 mas ela não vai fazer nada para magoá-lo. 503 00:44:00,280 --> 00:44:02,760 Desta vez ela foi longe demais. 504 00:44:03,305 --> 00:45:03,874 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm