"Rent-a-Girlfriend" Daikanyama and Girlfriend
ID | 13188924 |
---|---|
Movie Name | "Rent-a-Girlfriend" Daikanyama and Girlfriend |
Release Name | [SubtitleTools.com] [Erai-raws] Kanojo Okarishimasu 4th Season - 03 [1080p CR WEB-DL AVC AAC][MultiSub][86D65EAE].5 |
Kind | tv |
Language | Spanish (LA) |
IMDB ID | 37586109 |
Format | srt |
1
00:00:07,190 --> 00:00:10,730
Siempre me has gustado tú.
2
00:00:18,580 --> 00:00:20,490
Podríamos celebrar que
\hya acabamos con la película.
\h\hTrae también a ese chico.
\h\h\h¿Qué me dices?
3
00:00:22,000 --> 00:00:28,074
Do you want subtitles for any video?
-=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-
4
00:00:50,480 --> 00:00:53,820
Rent-A-Girlfriend
5
00:01:55,070 --> 00:01:57,580
¿Estuvieron hablando de sake?
6
00:01:57,700 --> 00:01:58,760
Así es.
7
00:01:58,760 --> 00:02:03,220
Kazuya
8
00:01:59,010 --> 00:02:03,220
"Daikanyamy novia"
9
00:01:59,140 --> 00:02:03,220
Mami me escribió en mayo diciendo
que quería saber más sobre sake.
10
00:02:03,260 --> 00:02:05,470
Así nos conocimos
11
00:02:03,570 --> 00:02:06,920
Qué sorpresa fue saber que iba
a la misma universidad que ustedes.
12
00:02:07,020 --> 00:02:10,560
Es una gran chica
y hace un gran trabajo con la web.
13
00:02:07,770 --> 00:02:10,230
Dijo que era para su tesis
14
00:02:10,650 --> 00:02:14,030
No le has dicho nada de Chizuru, ¿o sí?
15
00:02:14,110 --> 00:02:15,740
¿Qué? ¿Mi angelito Chizuru?
16
00:02:15,820 --> 00:02:19,660
¿Qué quieres que le diga
si no me dejas ni verla?
17
00:02:20,580 --> 00:02:25,740
Debe estar pasándola muy mal,
así que decidí no meterme.
18
00:02:22,580 --> 00:02:25,740
No creas que
no tengo tacto
19
00:02:25,830 --> 00:02:27,390
Ya veo.
20
00:02:27,730 --> 00:02:30,030
¿Qué pasa con mi ángel?
21
00:02:30,130 --> 00:02:33,500
Nada. Pero no hables de ella.
22
00:02:32,540 --> 00:02:34,000
¡Prohibido!
23
00:02:33,840 --> 00:02:35,340
¿Qué? ¿Por qué?
24
00:02:35,430 --> 00:02:38,090
No lo hagas, ¿sí? Prométemelo.
25
00:02:38,510 --> 00:02:43,760
Es un momento delicado.
Comprendo que no quieras arriesgarte.
26
00:02:41,510 --> 00:02:44,350
Lo entiendo
27
00:02:43,850 --> 00:02:46,060
Sí, eso mismo.
28
00:02:46,480 --> 00:02:50,040
En fin, ¿cómo está mi ángel?
¿Ya está mejor?
29
00:02:51,650 --> 00:02:53,720
En realidad creo que soy algo débil.
30
00:02:56,170 --> 00:03:01,300
Creo que no está del todo bien,
pero al menos está mejor que antes.
31
00:03:01,580 --> 00:03:02,820
Entiendo.
32
00:03:03,200 --> 00:03:05,570
No hay heridas que no cure el tiempo.
33
00:03:05,660 --> 00:03:08,160
No te precipites. Quédate a su lado.
34
00:03:08,390 --> 00:03:09,890
Ya lo sé.
35
00:03:10,040 --> 00:03:11,300
Bueno, colgaré.
36
00:03:12,380 --> 00:03:14,550
¡Al ataque! ¡Fuego a discreción!
37
00:03:17,800 --> 00:03:21,990
¿Por qué Mami tuvo
que hacerse amiga de mi abuela?
38
00:03:23,010 --> 00:03:25,760
… la persona perfecta
a la que preguntarle sobre sake.
39
00:03:25,910 --> 00:03:28,130
El trabajo es muy divertido.
40
00:03:28,310 --> 00:03:32,130
Mi abuela me confirmó
la historia de Mami.
41
00:03:32,780 --> 00:03:36,520
Y dudo mucho que no sepa
que Mizuhara y yo seguimos viéndonos.
42
00:03:37,400 --> 00:03:40,270
Pero si no se lo ha dicho a mi abuela,
43
00:03:40,370 --> 00:03:44,260
puede que ya no le importemos
en absoluto.
44
00:03:42,070 --> 00:03:44,030
O se le habrá olvidado
45
00:03:46,490 --> 00:03:48,450
Kinoshita
46
00:03:47,460 --> 00:03:48,450
¿Sí?
47
00:03:54,190 --> 00:03:55,290
Hola.
48
00:03:55,590 --> 00:03:57,260
¡Hola!
49
00:03:57,400 --> 00:03:58,840
¿Mizuhara?
50
00:03:58,930 --> 00:04:00,650
¿Ella sola? Vino sola, ¿no?
51
00:04:02,050 --> 00:04:05,220
¿Tocó el timbre como si nada?
Pero ¿por qué?
52
00:04:05,590 --> 00:04:07,640
¿Qué está pasando aquí?
53
00:04:07,730 --> 00:04:09,800
No tardaré nada.
54
00:04:11,270 --> 00:04:14,690
¿Estás libre el 25 de octubre?
55
00:04:14,690 --> 00:04:17,150
Bam
56
00:04:17,240 --> 00:04:19,230
¡Y me lo dice como si nada!
57
00:04:19,320 --> 00:04:23,610
¿Por qué quiere saber cómo tengo
la agenda? ¡Y para un día en concreto!
58
00:04:20,070 --> 00:04:22,060
¿Eh? Dame un segundo.
59
00:04:23,700 --> 00:04:26,570
Hoy es el aniversario del día
que actué por primera vez…
60
00:04:26,950 --> 00:04:29,790
Es la misma respuesta
del mensaje del otro día
61
00:04:26,950 --> 00:04:29,790
¿El 25? Sí, estoy libre. ¿Por?
62
00:04:34,300 --> 00:04:37,340
Me invitaron a una especie de fiesta.
63
00:04:37,550 --> 00:04:39,300
¿Una fiesta?
64
00:04:39,520 --> 00:04:41,650
¿Te acuerdas de Umi?
65
00:04:41,820 --> 00:04:46,010
Va a alquilar el restaurante de un amigo
para dar una fiesta.
66
00:04:46,430 --> 00:04:49,310
Me invitó para celebrar
el éxito de la película.
67
00:04:46,490 --> 00:04:50,810
Una barbacoa privada
68
00:04:49,600 --> 00:04:51,310
¿Dijiste Umi?
69
00:04:51,400 --> 00:04:52,520
¡Ese soy yo!
70
00:04:52,970 --> 00:04:56,540
Nos ayudó a reunir fondos
retuiteando el mensaje,
71
00:04:56,970 --> 00:04:59,170
así que quiero ir.
72
00:04:59,570 --> 00:05:04,080
Y te invitó a ti,
el productor, a asistir.
73
00:05:01,160 --> 00:05:04,490
¿Que vaya a la fiesta de Umi?
¿Por qué yo?
74
00:05:05,160 --> 00:05:08,950
Pero me lo está pidiendo ella,
no tengo opción de negarme.
75
00:05:09,580 --> 00:05:11,920
Bien. Pues el 25, ¿no?
76
00:05:12,920 --> 00:05:16,050
Genial. Te veré en Daikanyama,
frente al restaurante.
77
00:05:16,080 --> 00:05:18,790
Local elegante
78
00:05:16,300 --> 00:05:17,360
¿Daikanyama?
79
00:05:17,460 --> 00:05:18,790
Te mandaré la ubicación.
80
00:05:20,960 --> 00:05:21,960
Hasta luego.
81
00:05:22,320 --> 00:05:23,500
Sí…
82
00:05:24,380 --> 00:05:24,760
Para celebrar la proyección
83
00:05:24,680 --> 00:05:29,530
¿La fiesta de Umi? Entiendo que invite
a Mizuhara, pero ¿a mí para qué?
84
00:05:24,760 --> 00:05:26,140
Para celebrar la proyección
85
00:05:26,140 --> 00:05:28,520
Para celebrar la proyección
86
00:05:28,510 --> 00:05:31,470
¿Esto suele
ser así?
87
00:05:29,600 --> 00:05:31,470
¿Es porque fui el productor?
88
00:05:32,010 --> 00:05:36,480
Ese guapetón
89
00:05:32,350 --> 00:05:34,940
Dudo mucho que me necesite para algo.
90
00:05:36,480 --> 00:05:38,690
Aunque…
91
00:05:38,850 --> 00:05:41,160
¡Podré ver a Mizuhara!
92
00:05:38,940 --> 00:05:41,190
Me encantó verla
con el pelo así… ♥
93
00:05:41,240 --> 00:05:43,190
No tienes remedio.
94
00:05:43,190 --> 00:05:45,190
La
noche
de la
fiesta
95
00:05:50,000 --> 00:05:52,540
Es aquí, ¿no?
96
00:05:52,910 --> 00:05:56,370
Lo revisó
como mil veces
97
00:05:53,650 --> 00:05:56,370
He recorrido la zona varias veces,
98
00:05:56,370 --> 00:06:00,130
Ichinose Chizuru
99
00:05:56,370 --> 00:06:00,130
Daikanyama GLAMS BBQ Lo…
100
00:05:56,370 --> 00:06:00,130
Una terraza para reuniones privadas…
101
00:05:56,370 --> 00:06:00,130
Le envió el enlace
la misma noche
102
00:05:56,710 --> 00:06:00,130
y esta es la dirección
que me mandó Mizuhara.
103
00:06:00,130 --> 00:06:03,880
¿Es uno de
los asistentes?
104
00:06:00,800 --> 00:06:04,380
Veo a mucha gente
reuniéndose aquí.
105
00:06:03,880 --> 00:06:06,720
¿Serán como 10 o 15?
106
00:06:04,470 --> 00:06:06,440
¿Cuánta gente vendrá a esto?
107
00:06:06,510 --> 00:06:08,350
Hola, ¿qué tal?
108
00:06:08,620 --> 00:06:10,910
¿Volviste a teñirte el pelo?
109
00:06:11,050 --> 00:06:13,390
Sí, para un papel.
¿A qué hora empiezas mañana?
110
00:06:13,500 --> 00:06:15,170
A mediodía.
111
00:06:15,270 --> 00:06:17,150
Pues podrás beber a gusto.
112
00:06:17,230 --> 00:06:19,570
¿Estás loco? Tengo que repasar el guion.
113
00:06:17,900 --> 00:06:22,280
¿Estos son los compañeros
de Umi y Mizuhara?
114
00:06:19,650 --> 00:06:21,730
Eso solo te tomará como media hora.
115
00:06:21,820 --> 00:06:23,040
Me alegro de verte.
116
00:06:22,360 --> 00:06:25,320
¿Y tengo que unirme a ellos?
117
00:06:23,110 --> 00:06:24,440
¿Cuánto tiempo ha pasado?
118
00:06:24,530 --> 00:06:25,960
Desde la peli, ¿no?
119
00:06:25,410 --> 00:06:27,780
¿De qué voy a hablar con ellos?
120
00:06:26,030 --> 00:06:27,780
¿No estuviste en la sesión de fotos?
121
00:06:28,280 --> 00:06:34,990
Solito
122
00:06:28,990 --> 00:06:32,300
Acepté venir para ver a Mizuhara,
123
00:06:31,780 --> 00:06:34,990
La peor
situación
posible
124
00:06:32,370 --> 00:06:34,990
pero voy a quedar como un tonto.
125
00:06:35,080 --> 00:06:38,710
Diablos, cómo quisiera irme.
126
00:06:40,420 --> 00:06:41,900
Oigan, miren.
127
00:06:48,300 --> 00:06:50,910
Increíble. ¿En qué agencia está?
128
00:06:54,130 --> 00:06:55,220
Hola.
129
00:06:57,420 --> 00:07:00,350
¿Por qué te sujetabas la cabeza?
¿Olvidaste tu billetera?
130
00:07:00,440 --> 00:07:02,020
¡No, no me pasa nada!
131
00:07:03,490 --> 00:07:04,730
¿Entramos?
132
00:07:04,980 --> 00:07:06,190
Sí.
133
00:07:21,670 --> 00:07:22,990
Lo siento.
134
00:07:24,210 --> 00:07:27,880
Te invité a sabiendas de que
no estarías cómodo con desconocidos.
135
00:07:27,970 --> 00:07:30,800
No, tranquila.
Tenía muchas ganas de venir.
136
00:07:30,890 --> 00:07:32,710
¿Sí? Me alegro de oírlo.
137
00:07:32,880 --> 00:07:36,360
Esto lo planeó Umi,
así que la comida será buena.
138
00:07:35,300 --> 00:07:37,760
Aprovecha
139
00:07:36,310 --> 00:07:37,760
Tampoco estoy
en bancarrota
140
00:07:36,440 --> 00:07:37,770
Sí.
141
00:07:38,180 --> 00:07:39,730
A todo esto…
142
00:07:41,610 --> 00:07:45,340
Mizuhara con un conjunto informal
luce de maravilla.
143
00:07:44,440 --> 00:07:45,900
Una tela preciosa
144
00:07:45,580 --> 00:07:48,390
¿Qué es ese conjunto? ¿Un vestido?
145
00:07:48,540 --> 00:07:52,240
Debe ser para ocasiones especiales
aunque tenga un toque informal.
146
00:07:52,360 --> 00:07:55,080
Siempre se arregla para
nuestras citas de alquiler,
147
00:07:55,160 --> 00:07:59,410
pero esta elegancia está a otro nivel.
148
00:07:59,750 --> 00:08:04,630
Recatada pero sexy, juvenil pero madura.
149
00:08:04,710 --> 00:08:08,540
Si siempre es una cafetería elegante,
ahora es comida italiana con clase.
150
00:08:08,630 --> 00:08:12,220
No comparen a las mujeres con comida.
151
00:08:12,760 --> 00:08:15,800
Pasó de chica linda a mujer sensual.
152
00:08:16,180 --> 00:08:19,790
Cómo me alegro
de no haber venido con sudadera.
153
00:08:23,300 --> 00:08:25,000
Buenas noches.
154
00:08:25,470 --> 00:08:27,170
Umi nos invitó.
155
00:08:27,320 --> 00:08:29,630
Lo encontrarán arriba, en la terraza.
156
00:08:34,690 --> 00:08:36,490
¿Este es el sitio en cuestión?
157
00:08:36,760 --> 00:08:38,190
Es más grande de lo esperado.
158
00:08:38,370 --> 00:08:41,450
Y hay como 20…
no, al menos 30 personas aquí.
159
00:08:41,640 --> 00:08:44,240
¿Y todos son amigos de Umi?
160
00:08:44,580 --> 00:08:51,550
¿De la tele?
161
00:08:44,590 --> 00:08:48,480
Seguramente son otros actores
y gente del mundo del espectáculo.
162
00:08:48,550 --> 00:08:51,550
Creo que a algunos
los he visto en la tele.
163
00:08:51,930 --> 00:08:54,260
¿Volviste con él?
164
00:08:54,350 --> 00:08:58,990
¿No ibas gritando la otra noche
en Shibuya que se había acabado?
165
00:08:59,060 --> 00:09:01,720
Puedo aguantar lo que sea
si es así de guapo.
166
00:09:02,900 --> 00:09:04,430
¿De qué están hablando?
167
00:09:03,440 --> 00:09:07,040
Si lo único que te importa
es el aspecto, hay más opciones.
168
00:09:07,110 --> 00:09:09,650
Sabemos que solo te importan
el aspecto y el dinero.
169
00:09:08,570 --> 00:09:11,930
Aquí solo hay gente bella
o viejos gordos.
170
00:09:10,030 --> 00:09:11,930
Salgamos a dar una vuelta un día.
171
00:09:12,030 --> 00:09:13,860
¿Qué demonios hago aquí?
172
00:09:12,030 --> 00:09:13,860
¡Por supuesto!
173
00:09:14,610 --> 00:09:22,950
Un mordisco y soy
hombre muerto
174
00:09:14,870 --> 00:09:16,990
Me siento tan fuera de lugar…
175
00:09:17,080 --> 00:09:19,780
Es una manada de expertos
en ligar y gente de élite.
176
00:09:19,870 --> 00:09:22,520
Y yo soy un ratoncito
en la guarida del tigre.
177
00:09:23,500 --> 00:09:24,920
Tome una copa.
178
00:09:25,000 --> 00:09:27,640
Gracias. Vaya, champán.
179
00:09:27,710 --> 00:09:30,090
-Vaya, Chizuru.
-Ah, Umi.
180
00:09:31,260 --> 00:09:32,800
Gracias por venir.
181
00:09:32,880 --> 00:09:35,130
Gracias por invitarme.
182
00:09:35,340 --> 00:09:37,220
Qué vestido tan bonito.
183
00:09:37,680 --> 00:09:40,060
El negro te queda genial.
184
00:09:40,540 --> 00:09:41,710
Gracias.
185
00:09:41,810 --> 00:09:43,560
Me alegro de verte, Kinoshita.
186
00:09:43,560 --> 00:09:46,270
Sabe cómo
me llamo
187
00:09:43,650 --> 00:09:45,380
Hola.
188
00:09:43,650 --> 00:09:46,270
¡Mi pasado oscuro!
189
00:09:46,770 --> 00:09:50,030
¡Oye, Umi! ¡Se va a quemar la carne!
190
00:09:50,280 --> 00:09:51,990
Ahora mismo voy!
191
00:09:53,360 --> 00:09:55,400
-Luego hablamos.
-Sí.
192
00:09:56,450 --> 00:09:59,060
¿Y se va sin más?
193
00:09:59,160 --> 00:10:01,580
¿No tenía nada que comentarle?
194
00:10:01,840 --> 00:10:03,790
Vaya, pero si vino Chi.
195
00:10:03,870 --> 00:10:05,160
¿Cómo que "Chi"?
196
00:10:05,250 --> 00:10:06,500
Hola, Yudai.
197
00:10:06,590 --> 00:10:08,710
¿Quién es este tal Yudai?
198
00:10:07,090 --> 00:10:10,140
Estábamos viendo las fotos
de esa obra con Koganei.
199
00:10:10,210 --> 00:10:11,790
Ven con nosotros, Chi.
200
00:10:11,880 --> 00:10:13,750
-Vamos.
-Espera…
201
00:10:17,220 --> 00:10:19,180
La mejor sonrisa falsa
que pudo sacar
202
00:10:19,260 --> 00:10:20,640
¡Chizuru!
203
00:10:20,640 --> 00:10:22,740
-¡Hola!
-Cuánto tiempo. ¿Qué tal todo?
204
00:10:22,850 --> 00:10:25,090
Las tomamos antes de salir.
205
00:10:25,190 --> 00:10:26,980
Ah, ya me acuerdo.
206
00:10:32,150 --> 00:10:33,610
Apuesto
207
00:10:41,540 --> 00:10:45,490
No seas ridículo.
Solo son compañeros de trabajo.
208
00:10:45,580 --> 00:10:48,540
Hasta Mizuhara
tiene que hacer contactos.
209
00:10:49,040 --> 00:10:53,380
Modo zen…
210
00:10:49,380 --> 00:10:52,460
No seas controlador.
Ya eres un adulto.
211
00:10:55,240 --> 00:10:56,340
Ya veo.
212
00:10:57,790 --> 00:10:58,800
Conque es así.
213
00:10:59,820 --> 00:11:03,150
Este es el mundo en el que vive Mizuhara
214
00:11:04,260 --> 00:11:06,220
215
minutos
después
216
00:11:06,730 --> 00:11:08,660
Todos sabíamos que pasaría esto.
217
00:11:09,480 --> 00:11:12,090
¿Dónde se metió Mizuhara?
218
00:11:12,190 --> 00:11:15,650
Bueno, ya acabará apareciendo.
219
00:11:16,200 --> 00:11:19,610
Pero supongo que se divertirá más
con ellos que conmigo.
220
00:11:22,740 --> 00:11:25,790
Me muero de hambre,
pero no puedo acercarme allí.
221
00:11:25,780 --> 00:11:31,250
buaaaah
222
00:11:26,290 --> 00:11:29,380
¿Voy a tener que sufrir así
durante horas?
223
00:11:29,530 --> 00:11:30,640
Perdón.
224
00:11:31,810 --> 00:11:33,710
Estaba saludando por ahí.
225
00:11:34,300 --> 00:11:36,670
Mizuhara… ¿Vino por mí?
226
00:11:38,860 --> 00:11:41,590
No te preocupes.
227
00:11:41,820 --> 00:11:44,650
Debes tener mucho de qué hablar
con tus colegas.
228
00:11:51,270 --> 00:11:54,670
Yo te invité a venir.
No te voy a dejar tirado.
229
00:11:56,240 --> 00:11:57,740
Mizuhara…
230
00:11:59,950 --> 00:12:00,950
¿Comemos?
231
00:12:03,700 --> 00:12:05,100
Buen provecho.
232
00:12:07,430 --> 00:12:08,950
Buen provecho.
233
00:12:12,990 --> 00:12:14,210
Qué rico está.
234
00:12:22,970 --> 00:12:24,970
Rent-a-Girlfriend
235
00:12:26,530 --> 00:12:29,430
Y una hora después
236
00:12:26,980 --> 00:12:29,430
Y una hora después…
237
00:12:33,040 --> 00:12:36,170
Cómo me alegro de que Mizuhara
volviera por mí.
238
00:12:33,440 --> 00:12:34,520
Mi complejo de inferioridad
me estaba matando
239
00:12:34,520 --> 00:12:40,240
Mi complejo de inferioridad
me estaba matando
240
00:12:36,490 --> 00:12:39,900
No sé cómo habría sobrevivido
a este grupo de gente exitosa.
241
00:12:40,820 --> 00:12:44,720
¿Por qué nos habrá invitado Umi a ambos?
242
00:12:44,840 --> 00:12:46,740
¿Para celebrar el éxito de la peli?
243
00:12:47,250 --> 00:12:50,580
Ningún hombre invitaría
a Mizuhara sin un motivo.
244
00:12:48,530 --> 00:12:50,580
Mente podrida
245
00:12:52,880 --> 00:12:54,130
¿Qué?
246
00:12:57,430 --> 00:12:58,590
Bienvenido.
247
00:12:59,760 --> 00:13:02,450
¿Umi? ¿Está a solas con ella?
248
00:13:00,750 --> 00:13:10,310
A eso me refería
249
00:13:02,550 --> 00:13:04,890
Parece que volvió
para hablar con ella.
250
00:13:05,140 --> 00:13:07,840
¿De qué estaban hablando
mientras yo no estaba?
251
00:13:07,930 --> 00:13:09,940
¿Por fin va a lanzarse al ataque?
252
00:13:12,020 --> 00:13:14,310
Solo le estaba dando las gracias
por el retuit.
253
00:13:13,560 --> 00:13:14,560
Y tú deberías
254
00:13:14,810 --> 00:13:16,020
Nos ayudaste un montón
255
00:13:14,860 --> 00:13:16,690
Sí, gracias.
256
00:13:16,780 --> 00:13:19,480
¿Qué dicen? Ustedes lo hicieron todo.
257
00:13:19,930 --> 00:13:20,990
Este…
258
00:13:21,950 --> 00:13:23,820
¿Nos dejas un minuto a solas?
259
00:13:23,820 --> 00:13:26,320
Claro que iba a
lanzarse al ataque
260
00:13:24,240 --> 00:13:26,320
¡Lo sabía!
261
00:13:27,080 --> 00:13:29,030
Quiero hablar contigo.
262
00:13:29,030 --> 00:13:29,910
¿No era con Mizuhara?
263
00:13:29,830 --> 00:13:33,040
¿No era con Mizuhara?
264
00:13:30,120 --> 00:13:31,500
¿Conmigo?
265
00:13:31,580 --> 00:13:35,460
Por favor, ni que hubieras visto
a un fantasma.
266
00:13:35,630 --> 00:13:37,000
Lo siento, Chizuru.
267
00:13:37,250 --> 00:13:39,290
Descuida, la comida está exquisita.
268
00:13:37,540 --> 00:13:39,290
Estaré bien
por mi cuenta
269
00:13:39,590 --> 00:13:43,260
¿Quiere hablar conmigo? ¿De qué?
270
00:13:43,640 --> 00:13:45,450
Sí, claro.
271
00:13:45,550 --> 00:13:47,970
Genial. Vayamos allá.
272
00:13:51,430 --> 00:13:54,390
Shibuya, Tokio
273
00:13:51,430 --> 00:13:54,390
Se unió en abril de 20XX
274
00:13:51,430 --> 00:13:54,390
Seguidores: 278 314
275
00:13:51,980 --> 00:13:54,390
¿Qué? ¿Tiene 270 000 seguidores?
276
00:13:54,390 --> 00:13:56,390
Ahora tiene 40 000 más
277
00:13:54,600 --> 00:13:56,540
¡Es superfamoso!
278
00:13:56,610 --> 00:13:59,790
¿De qué querrá hablarme
un tipo con 270 000 seguidores?
279
00:14:00,150 --> 00:14:02,070
Felicidades por el crowdfunding.
280
00:14:03,780 --> 00:14:07,450
Lo he estado pensando últimamente.
¿Cómo podría hacer eso?
281
00:14:06,030 --> 00:14:07,450
¿Cómo funciona eso?
282
00:14:07,530 --> 00:14:09,570
Ah, gracias.
283
00:14:09,940 --> 00:14:11,160
¿El crowdfunding?
284
00:14:11,160 --> 00:14:22,380
Bla bla
285
00:14:11,540 --> 00:14:15,900
Primero eliges la plataforma,
como Campfire.
286
00:14:17,040 --> 00:14:20,930
Pero cada plataforma
se especializa en su género.
287
00:14:21,010 --> 00:14:22,380
¿En serio?
288
00:14:22,880 --> 00:14:25,340
Estoy teniendo
una conversación de verdad.
289
00:14:25,620 --> 00:14:28,530
Sabía que tú lo sabrías todo.
290
00:14:28,700 --> 00:14:30,180
¿Ya lo habías investigado?
291
00:14:30,440 --> 00:14:32,370
No, lo hice todo durante esta campaña.
292
00:14:32,430 --> 00:14:35,390
Increíble. No tuvo que ser fácil.
293
00:14:35,810 --> 00:14:38,200
¿Qué? Me está halagando.
294
00:14:38,270 --> 00:14:40,230
Es un oyente increíble.
295
00:14:40,230 --> 00:14:55,200
Qué ambicioso
296
00:14:40,440 --> 00:14:42,970
Te respeto mucho.
297
00:14:43,320 --> 00:14:48,430
Chizuru es una gran actriz,
y la situación fue la que fue.
298
00:14:48,530 --> 00:14:53,150
Pero tú tomaste el mando, iniciaste
una campaña y salió adelante.
299
00:14:53,500 --> 00:14:55,500
Terminaste una película de verdad.
300
00:14:55,620 --> 00:14:58,710
-¿Que me respeta? Sí, claro.
-Eso no lo hace cualquiera.
301
00:14:59,130 --> 00:15:00,960
Ah, sí. Tomémonos una foto.
302
00:15:01,920 --> 00:15:04,040
Para celebrar
la ocasión
303
00:15:01,920 --> 00:15:04,040
¿Una foto?
304
00:15:01,970 --> 00:15:03,700
Di "barbacoa".
305
00:15:04,800 --> 00:15:06,000
¿Qué está pasando?
306
00:15:06,280 --> 00:15:07,740
¿Puedo publicarla?
307
00:15:07,800 --> 00:15:09,360
Sí, claro…
308
00:15:09,010 --> 00:15:10,470
Tiene 270 000 seguidores…
309
00:15:09,010 --> 00:15:10,470
¿Quién podría negarse?
310
00:15:10,890 --> 00:15:13,230
Vaya, sale guiñando el ojo.
311
00:15:12,340 --> 00:15:14,430
De barbacoa con un amigo
312
00:15:13,680 --> 00:15:16,230
¿Hizo eso en un segundo?
313
00:15:14,930 --> 00:15:18,270
¿Le sale tan fácil?
314
00:15:14,930 --> 00:15:18,270
No, es que sale bien
en cualquier ángulo
315
00:15:16,440 --> 00:15:18,270
Se nota que es un profesional.
316
00:15:18,270 --> 00:15:21,770
La sonrisa más vacía
de Daikanyama
ahora mismo
317
00:15:18,270 --> 00:15:21,770
Ja, ja…
318
00:15:18,640 --> 00:15:21,770
Y yo… Pues se ve más o menos que soy yo.
319
00:15:25,570 --> 00:15:28,010
¿Cómo interpretarías esta frase?
320
00:15:29,500 --> 00:15:31,110
"No es que no me guste".
321
00:15:33,050 --> 00:15:34,860
"No es que no me guste".
322
00:15:34,960 --> 00:15:38,060
Así es. "No es que no me guste".
323
00:15:40,460 --> 00:15:50,170
¿Quién
pregunta
eso?
324
00:15:40,460 --> 00:15:50,170
¿Está
bien
Umi?
325
00:15:40,840 --> 00:15:42,350
¿Qué?
326
00:15:42,420 --> 00:15:45,460
¿Y eso a qué viene?
¿"No es que no me guste"?
327
00:15:45,550 --> 00:15:47,090
¿A qué se refiere?
328
00:15:47,180 --> 00:15:49,710
¿Me está preguntando
por temas amorosos?
329
00:15:50,460 --> 00:15:52,660
¿Es una frase de un guion?
330
00:15:52,720 --> 00:15:55,350
No, no es eso.
331
00:15:55,430 --> 00:15:58,390
No sé cómo piensan los galanes.
332
00:16:02,350 --> 00:16:04,800
Pero… Bueno…
333
00:16:06,240 --> 00:16:09,180
Parece como si le gustara.
334
00:16:12,130 --> 00:16:15,000
Sí, yo pienso lo mismo.
335
00:16:17,710 --> 00:16:21,470
Gracias por venir esta noche.
Me gustó charlar.
336
00:16:21,540 --> 00:16:22,740
¿Ya se acabó?
337
00:16:22,840 --> 00:16:26,290
Me alegro de haber preguntado
por el crowdfunding. Aprendí mucho.
338
00:16:26,290 --> 00:16:32,760
Toma mi cuenta
339
00:16:27,260 --> 00:16:29,520
¿Puedo añadirte en LIVE?
340
00:16:30,430 --> 00:16:32,760
Creo que podemos ser buenos amigos.
341
00:16:35,270 --> 00:16:36,970
Gracias…
342
00:16:36,970 --> 00:16:40,470
Es genial
343
00:16:38,540 --> 00:16:39,940
Es encantador…
344
00:16:45,410 --> 00:16:48,150
Creo que podemos ser buenos amigos.
345
00:16:49,400 --> 00:16:50,860
¡No te la crees ni tú!
346
00:16:51,260 --> 00:16:54,760
¡No podemos ser amigos!
¡Vivimos en mundos distintos!
347
00:16:54,830 --> 00:16:56,910
¡No tenemos nada en común!
348
00:16:57,000 --> 00:16:59,310
¿Qué es lo que quiere de mí?
349
00:16:59,410 --> 00:17:02,330
¿Solo quería preguntarme
por el crowdfunding?
350
00:17:00,740 --> 00:17:02,330
¿En serio?
351
00:17:02,790 --> 00:17:05,340
Qué cantidad de retuits.
352
00:17:05,330 --> 00:17:09,340
Salgo en su sombra
353
00:17:05,330 --> 00:17:09,340
Y Mizuhara
no sale
354
00:17:06,100 --> 00:17:09,340
Ya me las arreglaré si la ve alguien
y me pregunta por ella.
355
00:17:09,420 --> 00:17:12,050
En serio, qué apuesto es.
356
00:17:12,050 --> 00:17:17,970
¡Ay! ¡Qué guapo!
357
00:17:12,510 --> 00:17:15,680
Tiene lógica. Parte de su trabajo
es lucir bien.
358
00:17:15,760 --> 00:17:17,690
Seguro que se esfuerza mucho.
359
00:17:18,020 --> 00:17:20,560
Y parece no ser un mal tipo.
360
00:17:18,850 --> 00:17:20,560
Me alegro de poder ver tu cara antes
de dormir. Ahora dormiré genial. Gracias.
361
00:17:21,020 --> 00:17:24,040
Mizuhara no parece
tener presencia en redes,
362
00:17:24,110 --> 00:17:26,390
pero tendría un montón de seguidores.
363
00:17:26,390 --> 00:17:33,400
#Graciasporeltentempié
364
00:17:27,320 --> 00:17:31,480
Subirían fotos de sus ensayos,
se retuitearían,
365
00:17:31,400 --> 00:17:36,490
¡Me encanta este equipo!
#Horadeensayar
366
00:17:31,570 --> 00:17:36,490
tendrían 10 000 likes y respuestas
del tipo: "Son increíbles".
367
00:17:33,400 --> 00:17:36,490
¡Vi a Chizuru en el camerino!
368
00:17:36,870 --> 00:17:40,370
La típica pareja de gente hermosa.
369
00:17:44,880 --> 00:17:46,120
¡Mizuhara!
370
00:17:46,920 --> 00:17:49,980
Se fueron un buen rato.
¿De qué hablaron?
371
00:17:50,170 --> 00:17:53,850
De crowdfundings y eso.
Parecía muy interesado.
372
00:17:54,990 --> 00:17:57,020
¿Qué pasa? ¿Estás preocupado?
373
00:17:57,160 --> 00:17:58,720
Sí, es que al final…
374
00:17:59,350 --> 00:18:03,350
Me preguntó cómo interpretaría
la frase: "No es que no me guste".
375
00:18:04,860 --> 00:18:07,180
Qué raro, ¿verdad? Una frase, sin más.
376
00:18:07,270 --> 00:18:11,430
Solo: "No es que no me guste".
Sin más contexto ni nada.
377
00:18:12,180 --> 00:18:14,850
¿Tendrá problemas amorosos?
Qué cosas, ¿eh?
378
00:18:14,950 --> 00:18:17,420
No supe cómo responder.
379
00:18:17,610 --> 00:18:19,920
¿Tú sabes algo…?
380
00:18:24,130 --> 00:18:26,680
¿Mizuhara? ¿Por qué estás roja?
381
00:18:27,170 --> 00:18:28,310
¿Estás ebria?
382
00:18:29,380 --> 00:18:30,620
¡No sé nada!
383
00:18:30,710 --> 00:18:32,090
¿Por qué te pones más roja?
384
00:18:32,170 --> 00:18:35,100
¡No es verdad!
¿Y por qué habría de saber algo?
385
00:18:35,180 --> 00:18:36,400
¿Por qué te enojas?
386
00:18:36,470 --> 00:18:38,880
¡Ay! ¿Acabas de pisarme el pie?
387
00:18:42,420 --> 00:18:43,600
Chizuru.
388
00:18:44,730 --> 00:18:46,180
¿Tienes un minuto?
389
00:18:51,480 --> 00:18:53,490
¿Eh? No está Mizuhara.
390
00:18:54,320 --> 00:18:56,770
Creía que había subido las escaleras.
391
00:18:56,990 --> 00:19:00,200
¿Estará en las salas de abajo
saludando a alguien?
392
00:19:00,810 --> 00:19:03,310
Creo que estaba reservado
hasta las 21:00,
393
00:19:03,490 --> 00:19:05,910
así que se acabará en media hora.
394
00:19:05,910 --> 00:19:09,370
Son amigos
395
00:19:05,910 --> 00:19:09,370
Triste
396
00:19:05,910 --> 00:19:09,370
No puedo ir…
397
00:19:06,580 --> 00:19:09,370
¿Mizuhara irá a la fiesta posterior
o algo así?
398
00:19:11,000 --> 00:19:12,080
Oh, Mizuhara.
399
00:19:12,710 --> 00:19:15,800
¿Más saludos? Debe ser duro
conocer a tanta gente.
400
00:19:14,090 --> 00:19:15,800
¡Viva Mizuhara!
401
00:19:17,460 --> 00:19:18,470
Sí…
402
00:19:20,140 --> 00:19:22,740
Parece decaída. ¿Le pasó algo?
403
00:19:22,810 --> 00:19:24,430
¿Había alguien que le cae mal?
404
00:19:24,680 --> 00:19:29,390
Cliché forzado (15 puntos)
405
00:19:25,230 --> 00:19:27,340
La fiesta se está poniendo buena, ¿eh?
406
00:19:27,440 --> 00:19:29,390
Cómo se divierten todos.
407
00:19:36,280 --> 00:19:38,900
¿Quieres que nos vayamos?
408
00:19:47,190 --> 00:19:48,900
¿Puedo descansar un poco?
409
00:19:49,000 --> 00:19:50,970
Sí, claro.
410
00:19:56,010 --> 00:20:01,150
Y pasé de la fiesta a dar un paseo
en Daikanyama con Mizuhara.
411
00:19:56,670 --> 00:19:59,210
Apenas tuve tiempo para sentarme.
412
00:20:02,600 --> 00:20:06,140
Oh, no. La conversación se detuvo
porque la estaba mirando.
413
00:20:03,970 --> 00:20:07,970
tenso
414
00:20:06,230 --> 00:20:07,970
¡Tengo que hablar de algo!
415
00:20:08,600 --> 00:20:11,310
Ah, sí. Le contaré lo de Mami.
416
00:20:11,900 --> 00:20:16,830
Parece que Mami y mi abuela
se llevan muy bien últimamente.
417
00:20:17,270 --> 00:20:19,930
¿Mami? ¿Dices que…?
418
00:20:20,030 --> 00:20:21,320
No, tranquila.
419
00:20:20,320 --> 00:20:26,030
Creo que no es
lo que piensas
420
00:20:21,550 --> 00:20:26,030
Solo está ayudando a Kibe
como parte de su tesis.
421
00:20:26,030 --> 00:20:32,750
Solo quería
que lo supieras
422
00:20:26,870 --> 00:20:30,880
Le dije a mi abuela
que no hablara de ti.
423
00:20:31,290 --> 00:20:32,750
¿Sí?
424
00:20:33,090 --> 00:20:35,980
¿Y crees que Nagomi
va a poder contenerse?
425
00:20:33,250 --> 00:20:36,500
¿Y no hablar
de mí?
426
00:20:36,300 --> 00:20:37,960
Me encargaré de que lo entienda.
427
00:20:36,500 --> 00:20:37,960
Te pido
disculpas por ella
428
00:20:40,260 --> 00:20:42,690
¿Vas a menudo a fiestas así?
429
00:20:43,100 --> 00:20:44,720
A veces, sí.
430
00:20:44,860 --> 00:20:48,970
Son fiestas de despedida,
beber con productores y eso.
431
00:20:50,450 --> 00:20:52,050
No tenía ni idea.
432
00:20:52,330 --> 00:20:55,190
Pero todo era muy elegante.
433
00:20:55,360 --> 00:20:58,990
Parecía un reino de glamour
y extravagancia.
434
00:21:00,490 --> 00:21:02,240
Aunque algo me extraña…
435
00:21:02,990 --> 00:21:05,850
Está claro que Mizuhara está soltera.
436
00:21:06,160 --> 00:21:09,540
¿No la cautivan esos tipos tan guapos?
437
00:21:10,790 --> 00:21:13,630
Bueno, es actriz y novia de alquiler.
438
00:21:13,980 --> 00:21:16,420
Seguro que dice que no busca nada.
439
00:21:17,540 --> 00:21:20,160
Así que sé lo que pasará
si le digo lo que siento.
440
00:21:21,170 --> 00:21:22,280
¡Es mi mundo!
441
00:21:26,470 --> 00:21:30,150
Mizuhara, ¿no estás buscando pareja?
442
00:21:31,630 --> 00:21:34,340
Me refiero a novio y eso.
443
00:21:35,020 --> 00:21:38,320
Alguien que esté contigo.
444
00:21:43,320 --> 00:21:47,770
No es que te falten opciones,
pero sigues soltera.
445
00:21:48,200 --> 00:21:50,200
No sé si será
446
00:21:50,290 --> 00:21:52,800
porque crees que afectaría tu carrera.
447
00:21:55,420 --> 00:21:58,350
No, creo que estaría bien.
448
00:22:00,050 --> 00:22:05,810
Muchas actrices hacen públicas
sus relaciones sin verse afectadas.
449
00:22:05,890 --> 00:22:10,970
Y no estaría mal librarme de los
agobios propios de que te cortejen.
450
00:22:11,210 --> 00:22:15,290
Y, sí. Lo mejor sería tener
a alguien solo para mí.
451
00:22:19,290 --> 00:22:23,920
Pero me sentiría culpable trabajando
de novia de alquiler teniendo novio.
452
00:22:24,120 --> 00:22:26,740
Así que renunciaría
si encontrara a alguien.
453
00:22:26,910 --> 00:22:28,340
¿Sí?
454
00:22:30,450 --> 00:22:31,590
Y además…
455
00:22:32,980 --> 00:22:34,080
¿"Y además"?
456
00:22:34,460 --> 00:22:40,290
Si me enamorara de alguien,
claro que querría salir con él.
457
00:22:41,110 --> 00:22:44,730
Querría estar siempre con él.
458
00:22:48,810 --> 00:22:51,750
Está empezando a hacer frío. Vámonos.
459
00:22:54,350 --> 00:22:57,360
Traducción: Abraham Gayuvas
460
00:22:54,640 --> 00:22:57,350
Tengo ganas de comer ramen.
461
00:23:03,740 --> 00:23:05,400
Eres Kazuya, ¿no?
462
00:23:05,490 --> 00:23:07,990
¡¿Por qué inician relaciones falsas
463
00:23:08,530 --> 00:23:10,620
con gente a la que no quieren?!
464
00:23:11,580 --> 00:23:14,670
Qué tonto fui.
465
00:23:15,900 --> 00:23:17,200
Las novias de alquiler…
466
00:23:18,040 --> 00:23:22,040
fingen tener una relación
con sus "novios", sus clientes,
467
00:23:22,510 --> 00:23:25,190
oyen centenares
de problemas de relaciones
468
00:23:25,510 --> 00:23:28,010
y tienen centenares de citas distintas.
469
00:23:28,800 --> 00:23:34,350
Pero en el interior de Chizuru Mizuhara
hay una chica que vive al máximo
470
00:23:34,850 --> 00:23:38,810
y una chica que sueña con el amor.
471
00:23:39,860 --> 00:23:42,560
¡No dejaré que te vayas con otro!
472
00:23:43,110 --> 00:23:44,240
¡No!
473
00:23:46,880 --> 00:23:48,480
La niebla de mi cabeza se disipó
474
00:23:49,570 --> 00:23:51,440
y tomé una decisión.
475
00:23:52,160 --> 00:23:53,700
Y todo pasó aquella noche.
476
00:23:58,120 --> 00:24:02,010
Esa es mi ángel Chizuru.
Estabas divina con ese vestido.
477
00:24:02,090 --> 00:24:05,000
-¿Y este déjà vu?
-¿Qué haces aquí?
478
00:24:05,090 --> 00:24:07,780
Quiero verte bien con un vestido, claro.
479
00:24:07,880 --> 00:24:10,090
Conozco todos tus conjuntos.
480
00:24:10,180 --> 00:24:11,470
¡Es su mayor fan!
481
00:24:11,550 --> 00:24:14,700
¡Pronto me pondré lo mismo!
¡Iré igual que mi ángel!
482
00:24:14,770 --> 00:24:16,460
¿Qué estás diciendo?
483
00:24:16,560 --> 00:24:18,200
Próximamente en Rent-a-Girlfriend:
484
00:24:18,270 --> 00:24:19,640
-"Decisión…
-…y novia".
485
00:24:19,730 --> 00:24:22,970
También tengo uno para ti.
Vamos a ir iguales.
486
00:24:23,070 --> 00:24:24,340
Si es lo que quiere…
487
00:24:23,520 --> 00:24:27,020
"Decisión y novia"
488
00:24:24,440 --> 00:24:26,270
Qué profesional.
488
00:24:27,305 --> 00:25:27,701
Do you want subtitles for any video?
-=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-