"Rent-a-Girlfriend" Daikanyama and Girlfriend

ID13188924
Movie Name"Rent-a-Girlfriend" Daikanyama and Girlfriend
Release Name [SubtitleTools.com] [Erai-raws] Kanojo Okarishimasu 4th Season - 03 [1080p CR WEB-DL AVC AAC][MultiSub][86D65EAE].5
Kindtv
LanguageSpanish (LA)
IMDB ID37586109
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:07,190 --> 00:00:10,730 Siempre me has gustado tú. 2 00:00:18,580 --> 00:00:20,490 Podríamos celebrar que \hya acabamos con la película. \h\hTrae también a ese chico. \h\h\h¿Qué me dices? 3 00:00:22,000 --> 00:00:28,074 Do you want subtitles for any video? -=[ ai.OpenSubtitles.com ]=- 4 00:00:50,480 --> 00:00:53,820 Rent-A-Girlfriend 5 00:01:55,070 --> 00:01:57,580 ¿Estuvieron hablando de sake? 6 00:01:57,700 --> 00:01:58,760 Así es. 7 00:01:58,760 --> 00:02:03,220 Kazuya 8 00:01:59,010 --> 00:02:03,220 "Daikanyamy novia" 9 00:01:59,140 --> 00:02:03,220 Mami me escribió en mayo diciendo que quería saber más sobre sake. 10 00:02:03,260 --> 00:02:05,470 Así nos conocimos 11 00:02:03,570 --> 00:02:06,920 Qué sorpresa fue saber que iba a la misma universidad que ustedes. 12 00:02:07,020 --> 00:02:10,560 Es una gran chica y hace un gran trabajo con la web. 13 00:02:07,770 --> 00:02:10,230 Dijo que era para su tesis 14 00:02:10,650 --> 00:02:14,030 No le has dicho nada de Chizuru, ¿o sí? 15 00:02:14,110 --> 00:02:15,740 ¿Qué? ¿Mi angelito Chizuru? 16 00:02:15,820 --> 00:02:19,660 ¿Qué quieres que le diga si no me dejas ni verla? 17 00:02:20,580 --> 00:02:25,740 Debe estar pasándola muy mal, así que decidí no meterme. 18 00:02:22,580 --> 00:02:25,740 No creas que no tengo tacto 19 00:02:25,830 --> 00:02:27,390 Ya veo. 20 00:02:27,730 --> 00:02:30,030 ¿Qué pasa con mi ángel? 21 00:02:30,130 --> 00:02:33,500 Nada. Pero no hables de ella. 22 00:02:32,540 --> 00:02:34,000 ¡Prohibido! 23 00:02:33,840 --> 00:02:35,340 ¿Qué? ¿Por qué? 24 00:02:35,430 --> 00:02:38,090 No lo hagas, ¿sí? Prométemelo. 25 00:02:38,510 --> 00:02:43,760 Es un momento delicado. Comprendo que no quieras arriesgarte. 26 00:02:41,510 --> 00:02:44,350 Lo entiendo 27 00:02:43,850 --> 00:02:46,060 Sí, eso mismo. 28 00:02:46,480 --> 00:02:50,040 En fin, ¿cómo está mi ángel? ¿Ya está mejor? 29 00:02:51,650 --> 00:02:53,720 En realidad creo que soy algo débil. 30 00:02:56,170 --> 00:03:01,300 Creo que no está del todo bien, pero al menos está mejor que antes. 31 00:03:01,580 --> 00:03:02,820 Entiendo. 32 00:03:03,200 --> 00:03:05,570 No hay heridas que no cure el tiempo. 33 00:03:05,660 --> 00:03:08,160 No te precipites. Quédate a su lado. 34 00:03:08,390 --> 00:03:09,890 Ya lo sé. 35 00:03:10,040 --> 00:03:11,300 Bueno, colgaré. 36 00:03:12,380 --> 00:03:14,550 ¡Al ataque! ¡Fuego a discreción! 37 00:03:17,800 --> 00:03:21,990 ¿Por qué Mami tuvo que hacerse amiga de mi abuela? 38 00:03:23,010 --> 00:03:25,760 … la persona perfecta a la que preguntarle sobre sake. 39 00:03:25,910 --> 00:03:28,130 El trabajo es muy divertido. 40 00:03:28,310 --> 00:03:32,130 Mi abuela me confirmó la historia de Mami. 41 00:03:32,780 --> 00:03:36,520 Y dudo mucho que no sepa que Mizuhara y yo seguimos viéndonos. 42 00:03:37,400 --> 00:03:40,270 Pero si no se lo ha dicho a mi abuela, 43 00:03:40,370 --> 00:03:44,260 puede que ya no le importemos en absoluto. 44 00:03:42,070 --> 00:03:44,030 O se le habrá olvidado 45 00:03:46,490 --> 00:03:48,450 Kinoshita 46 00:03:47,460 --> 00:03:48,450 ¿Sí? 47 00:03:54,190 --> 00:03:55,290 Hola. 48 00:03:55,590 --> 00:03:57,260 ¡Hola! 49 00:03:57,400 --> 00:03:58,840 ¿Mizuhara? 50 00:03:58,930 --> 00:04:00,650 ¿Ella sola? Vino sola, ¿no? 51 00:04:02,050 --> 00:04:05,220 ¿Tocó el timbre como si nada? Pero ¿por qué? 52 00:04:05,590 --> 00:04:07,640 ¿Qué está pasando aquí? 53 00:04:07,730 --> 00:04:09,800 No tardaré nada. 54 00:04:11,270 --> 00:04:14,690 ¿Estás libre el 25 de octubre? 55 00:04:14,690 --> 00:04:17,150 Bam 56 00:04:17,240 --> 00:04:19,230 ¡Y me lo dice como si nada! 57 00:04:19,320 --> 00:04:23,610 ¿Por qué quiere saber cómo tengo la agenda? ¡Y para un día en concreto! 58 00:04:20,070 --> 00:04:22,060 ¿Eh? Dame un segundo. 59 00:04:23,700 --> 00:04:26,570 Hoy es el aniversario del día que actué por primera vez… 60 00:04:26,950 --> 00:04:29,790 Es la misma respuesta del mensaje del otro día 61 00:04:26,950 --> 00:04:29,790 ¿El 25? Sí, estoy libre. ¿Por? 62 00:04:34,300 --> 00:04:37,340 Me invitaron a una especie de fiesta. 63 00:04:37,550 --> 00:04:39,300 ¿Una fiesta? 64 00:04:39,520 --> 00:04:41,650 ¿Te acuerdas de Umi? 65 00:04:41,820 --> 00:04:46,010 Va a alquilar el restaurante de un amigo para dar una fiesta. 66 00:04:46,430 --> 00:04:49,310 Me invitó para celebrar el éxito de la película. 67 00:04:46,490 --> 00:04:50,810 Una barbacoa privada 68 00:04:49,600 --> 00:04:51,310 ¿Dijiste Umi? 69 00:04:51,400 --> 00:04:52,520 ¡Ese soy yo! 70 00:04:52,970 --> 00:04:56,540 Nos ayudó a reunir fondos retuiteando el mensaje, 71 00:04:56,970 --> 00:04:59,170 así que quiero ir. 72 00:04:59,570 --> 00:05:04,080 Y te invitó a ti, el productor, a asistir. 73 00:05:01,160 --> 00:05:04,490 ¿Que vaya a la fiesta de Umi? ¿Por qué yo? 74 00:05:05,160 --> 00:05:08,950 Pero me lo está pidiendo ella, no tengo opción de negarme. 75 00:05:09,580 --> 00:05:11,920 Bien. Pues el 25, ¿no? 76 00:05:12,920 --> 00:05:16,050 Genial. Te veré en Daikanyama, frente al restaurante. 77 00:05:16,080 --> 00:05:18,790 Local elegante 78 00:05:16,300 --> 00:05:17,360 ¿Daikanyama? 79 00:05:17,460 --> 00:05:18,790 Te mandaré la ubicación. 80 00:05:20,960 --> 00:05:21,960 Hasta luego. 81 00:05:22,320 --> 00:05:23,500 Sí… 82 00:05:24,380 --> 00:05:24,760 Para celebrar la proyección 83 00:05:24,680 --> 00:05:29,530 ¿La fiesta de Umi? Entiendo que invite a Mizuhara, pero ¿a mí para qué? 84 00:05:24,760 --> 00:05:26,140 Para celebrar la proyección 85 00:05:26,140 --> 00:05:28,520 Para celebrar la proyección 86 00:05:28,510 --> 00:05:31,470 ¿Esto suele ser así? 87 00:05:29,600 --> 00:05:31,470 ¿Es porque fui el productor? 88 00:05:32,010 --> 00:05:36,480 Ese guapetón 89 00:05:32,350 --> 00:05:34,940 Dudo mucho que me necesite para algo. 90 00:05:36,480 --> 00:05:38,690 Aunque… 91 00:05:38,850 --> 00:05:41,160 ¡Podré ver a Mizuhara! 92 00:05:38,940 --> 00:05:41,190 Me encantó verla con el pelo así… ♥ 93 00:05:41,240 --> 00:05:43,190 No tienes remedio. 94 00:05:43,190 --> 00:05:45,190 La noche de la fiesta 95 00:05:50,000 --> 00:05:52,540 Es aquí, ¿no? 96 00:05:52,910 --> 00:05:56,370 Lo revisó como mil veces 97 00:05:53,650 --> 00:05:56,370 He recorrido la zona varias veces, 98 00:05:56,370 --> 00:06:00,130 Ichinose Chizuru 99 00:05:56,370 --> 00:06:00,130 Daikanyama GLAMS BBQ Lo… 100 00:05:56,370 --> 00:06:00,130 Una terraza para reuniones privadas… 101 00:05:56,370 --> 00:06:00,130 Le envió el enlace la misma noche 102 00:05:56,710 --> 00:06:00,130 y esta es la dirección que me mandó Mizuhara. 103 00:06:00,130 --> 00:06:03,880 ¿Es uno de los asistentes? 104 00:06:00,800 --> 00:06:04,380 Veo a mucha gente reuniéndose aquí. 105 00:06:03,880 --> 00:06:06,720 ¿Serán como 10 o 15? 106 00:06:04,470 --> 00:06:06,440 ¿Cuánta gente vendrá a esto? 107 00:06:06,510 --> 00:06:08,350 Hola, ¿qué tal? 108 00:06:08,620 --> 00:06:10,910 ¿Volviste a teñirte el pelo? 109 00:06:11,050 --> 00:06:13,390 Sí, para un papel. ¿A qué hora empiezas mañana? 110 00:06:13,500 --> 00:06:15,170 A mediodía. 111 00:06:15,270 --> 00:06:17,150 Pues podrás beber a gusto. 112 00:06:17,230 --> 00:06:19,570 ¿Estás loco? Tengo que repasar el guion. 113 00:06:17,900 --> 00:06:22,280 ¿Estos son los compañeros de Umi y Mizuhara? 114 00:06:19,650 --> 00:06:21,730 Eso solo te tomará como media hora. 115 00:06:21,820 --> 00:06:23,040 Me alegro de verte. 116 00:06:22,360 --> 00:06:25,320 ¿Y tengo que unirme a ellos? 117 00:06:23,110 --> 00:06:24,440 ¿Cuánto tiempo ha pasado? 118 00:06:24,530 --> 00:06:25,960 Desde la peli, ¿no? 119 00:06:25,410 --> 00:06:27,780 ¿De qué voy a hablar con ellos? 120 00:06:26,030 --> 00:06:27,780 ¿No estuviste en la sesión de fotos? 121 00:06:28,280 --> 00:06:34,990 Solito 122 00:06:28,990 --> 00:06:32,300 Acepté venir para ver a Mizuhara, 123 00:06:31,780 --> 00:06:34,990 La peor situación posible 124 00:06:32,370 --> 00:06:34,990 pero voy a quedar como un tonto. 125 00:06:35,080 --> 00:06:38,710 Diablos, cómo quisiera irme. 126 00:06:40,420 --> 00:06:41,900 Oigan, miren. 127 00:06:48,300 --> 00:06:50,910 Increíble. ¿En qué agencia está? 128 00:06:54,130 --> 00:06:55,220 Hola. 129 00:06:57,420 --> 00:07:00,350 ¿Por qué te sujetabas la cabeza? ¿Olvidaste tu billetera? 130 00:07:00,440 --> 00:07:02,020 ¡No, no me pasa nada! 131 00:07:03,490 --> 00:07:04,730 ¿Entramos? 132 00:07:04,980 --> 00:07:06,190 Sí. 133 00:07:21,670 --> 00:07:22,990 Lo siento. 134 00:07:24,210 --> 00:07:27,880 Te invité a sabiendas de que no estarías cómodo con desconocidos. 135 00:07:27,970 --> 00:07:30,800 No, tranquila. Tenía muchas ganas de venir. 136 00:07:30,890 --> 00:07:32,710 ¿Sí? Me alegro de oírlo. 137 00:07:32,880 --> 00:07:36,360 Esto lo planeó Umi, así que la comida será buena. 138 00:07:35,300 --> 00:07:37,760 Aprovecha 139 00:07:36,310 --> 00:07:37,760 Tampoco estoy en bancarrota 140 00:07:36,440 --> 00:07:37,770 Sí. 141 00:07:38,180 --> 00:07:39,730 A todo esto… 142 00:07:41,610 --> 00:07:45,340 Mizuhara con un conjunto informal luce de maravilla. 143 00:07:44,440 --> 00:07:45,900 Una tela preciosa 144 00:07:45,580 --> 00:07:48,390 ¿Qué es ese conjunto? ¿Un vestido? 145 00:07:48,540 --> 00:07:52,240 Debe ser para ocasiones especiales aunque tenga un toque informal. 146 00:07:52,360 --> 00:07:55,080 Siempre se arregla para nuestras citas de alquiler, 147 00:07:55,160 --> 00:07:59,410 pero esta elegancia está a otro nivel. 148 00:07:59,750 --> 00:08:04,630 Recatada pero sexy, juvenil pero madura. 149 00:08:04,710 --> 00:08:08,540 Si siempre es una cafetería elegante, ahora es comida italiana con clase. 150 00:08:08,630 --> 00:08:12,220 No comparen a las mujeres con comida. 151 00:08:12,760 --> 00:08:15,800 Pasó de chica linda a mujer sensual. 152 00:08:16,180 --> 00:08:19,790 Cómo me alegro de no haber venido con sudadera. 153 00:08:23,300 --> 00:08:25,000 Buenas noches. 154 00:08:25,470 --> 00:08:27,170 Umi nos invitó. 155 00:08:27,320 --> 00:08:29,630 Lo encontrarán arriba, en la terraza. 156 00:08:34,690 --> 00:08:36,490 ¿Este es el sitio en cuestión? 157 00:08:36,760 --> 00:08:38,190 Es más grande de lo esperado. 158 00:08:38,370 --> 00:08:41,450 Y hay como 20… no, al menos 30 personas aquí. 159 00:08:41,640 --> 00:08:44,240 ¿Y todos son amigos de Umi? 160 00:08:44,580 --> 00:08:51,550 ¿De la tele? 161 00:08:44,590 --> 00:08:48,480 Seguramente son otros actores y gente del mundo del espectáculo. 162 00:08:48,550 --> 00:08:51,550 Creo que a algunos los he visto en la tele. 163 00:08:51,930 --> 00:08:54,260 ¿Volviste con él? 164 00:08:54,350 --> 00:08:58,990 ¿No ibas gritando la otra noche en Shibuya que se había acabado? 165 00:08:59,060 --> 00:09:01,720 Puedo aguantar lo que sea si es así de guapo. 166 00:09:02,900 --> 00:09:04,430 ¿De qué están hablando? 167 00:09:03,440 --> 00:09:07,040 Si lo único que te importa es el aspecto, hay más opciones. 168 00:09:07,110 --> 00:09:09,650 Sabemos que solo te importan el aspecto y el dinero. 169 00:09:08,570 --> 00:09:11,930 Aquí solo hay gente bella o viejos gordos. 170 00:09:10,030 --> 00:09:11,930 Salgamos a dar una vuelta un día. 171 00:09:12,030 --> 00:09:13,860 ¿Qué demonios hago aquí? 172 00:09:12,030 --> 00:09:13,860 ¡Por supuesto! 173 00:09:14,610 --> 00:09:22,950 Un mordisco y soy hombre muerto 174 00:09:14,870 --> 00:09:16,990 Me siento tan fuera de lugar… 175 00:09:17,080 --> 00:09:19,780 Es una manada de expertos en ligar y gente de élite. 176 00:09:19,870 --> 00:09:22,520 Y yo soy un ratoncito en la guarida del tigre. 177 00:09:23,500 --> 00:09:24,920 Tome una copa. 178 00:09:25,000 --> 00:09:27,640 Gracias. Vaya, champán. 179 00:09:27,710 --> 00:09:30,090 -Vaya, Chizuru. -Ah, Umi. 180 00:09:31,260 --> 00:09:32,800 Gracias por venir. 181 00:09:32,880 --> 00:09:35,130 Gracias por invitarme. 182 00:09:35,340 --> 00:09:37,220 Qué vestido tan bonito. 183 00:09:37,680 --> 00:09:40,060 El negro te queda genial. 184 00:09:40,540 --> 00:09:41,710 Gracias. 185 00:09:41,810 --> 00:09:43,560 Me alegro de verte, Kinoshita. 186 00:09:43,560 --> 00:09:46,270 Sabe cómo me llamo 187 00:09:43,650 --> 00:09:45,380 Hola. 188 00:09:43,650 --> 00:09:46,270 ¡Mi pasado oscuro! 189 00:09:46,770 --> 00:09:50,030 ¡Oye, Umi! ¡Se va a quemar la carne! 190 00:09:50,280 --> 00:09:51,990 Ahora mismo voy! 191 00:09:53,360 --> 00:09:55,400 -Luego hablamos. -Sí. 192 00:09:56,450 --> 00:09:59,060 ¿Y se va sin más? 193 00:09:59,160 --> 00:10:01,580 ¿No tenía nada que comentarle? 194 00:10:01,840 --> 00:10:03,790 Vaya, pero si vino Chi. 195 00:10:03,870 --> 00:10:05,160 ¿Cómo que "Chi"? 196 00:10:05,250 --> 00:10:06,500 Hola, Yudai. 197 00:10:06,590 --> 00:10:08,710 ¿Quién es este tal Yudai? 198 00:10:07,090 --> 00:10:10,140 Estábamos viendo las fotos de esa obra con Koganei. 199 00:10:10,210 --> 00:10:11,790 Ven con nosotros, Chi. 200 00:10:11,880 --> 00:10:13,750 -Vamos. -Espera… 201 00:10:17,220 --> 00:10:19,180 La mejor sonrisa falsa que pudo sacar 202 00:10:19,260 --> 00:10:20,640 ¡Chizuru! 203 00:10:20,640 --> 00:10:22,740 -¡Hola! -Cuánto tiempo. ¿Qué tal todo? 204 00:10:22,850 --> 00:10:25,090 Las tomamos antes de salir. 205 00:10:25,190 --> 00:10:26,980 Ah, ya me acuerdo. 206 00:10:32,150 --> 00:10:33,610 Apuesto 207 00:10:41,540 --> 00:10:45,490 No seas ridículo. Solo son compañeros de trabajo. 208 00:10:45,580 --> 00:10:48,540 Hasta Mizuhara tiene que hacer contactos. 209 00:10:49,040 --> 00:10:53,380 Modo zen… 210 00:10:49,380 --> 00:10:52,460 No seas controlador. Ya eres un adulto. 211 00:10:55,240 --> 00:10:56,340 Ya veo. 212 00:10:57,790 --> 00:10:58,800 Conque es así. 213 00:10:59,820 --> 00:11:03,150 Este es el mundo en el que vive Mizuhara 214 00:11:04,260 --> 00:11:06,220 215 minutos después 216 00:11:06,730 --> 00:11:08,660 Todos sabíamos que pasaría esto. 217 00:11:09,480 --> 00:11:12,090 ¿Dónde se metió Mizuhara? 218 00:11:12,190 --> 00:11:15,650 Bueno, ya acabará apareciendo. 219 00:11:16,200 --> 00:11:19,610 Pero supongo que se divertirá más con ellos que conmigo. 220 00:11:22,740 --> 00:11:25,790 Me muero de hambre, pero no puedo acercarme allí. 221 00:11:25,780 --> 00:11:31,250 buaaaah 222 00:11:26,290 --> 00:11:29,380 ¿Voy a tener que sufrir así durante horas? 223 00:11:29,530 --> 00:11:30,640 Perdón. 224 00:11:31,810 --> 00:11:33,710 Estaba saludando por ahí. 225 00:11:34,300 --> 00:11:36,670 Mizuhara… ¿Vino por mí? 226 00:11:38,860 --> 00:11:41,590 No te preocupes. 227 00:11:41,820 --> 00:11:44,650 Debes tener mucho de qué hablar con tus colegas. 228 00:11:51,270 --> 00:11:54,670 Yo te invité a venir. No te voy a dejar tirado. 229 00:11:56,240 --> 00:11:57,740 Mizuhara… 230 00:11:59,950 --> 00:12:00,950 ¿Comemos? 231 00:12:03,700 --> 00:12:05,100 Buen provecho. 232 00:12:07,430 --> 00:12:08,950 Buen provecho. 233 00:12:12,990 --> 00:12:14,210 Qué rico está. 234 00:12:22,970 --> 00:12:24,970 Rent-a-Girlfriend 235 00:12:26,530 --> 00:12:29,430 Y una hora después 236 00:12:26,980 --> 00:12:29,430 Y una hora después… 237 00:12:33,040 --> 00:12:36,170 Cómo me alegro de que Mizuhara volviera por mí. 238 00:12:33,440 --> 00:12:34,520 Mi complejo de inferioridad me estaba matando 239 00:12:34,520 --> 00:12:40,240 Mi complejo de inferioridad me estaba matando 240 00:12:36,490 --> 00:12:39,900 No sé cómo habría sobrevivido a este grupo de gente exitosa. 241 00:12:40,820 --> 00:12:44,720 ¿Por qué nos habrá invitado Umi a ambos? 242 00:12:44,840 --> 00:12:46,740 ¿Para celebrar el éxito de la peli? 243 00:12:47,250 --> 00:12:50,580 Ningún hombre invitaría a Mizuhara sin un motivo. 244 00:12:48,530 --> 00:12:50,580 Mente podrida 245 00:12:52,880 --> 00:12:54,130 ¿Qué? 246 00:12:57,430 --> 00:12:58,590 Bienvenido. 247 00:12:59,760 --> 00:13:02,450 ¿Umi? ¿Está a solas con ella? 248 00:13:00,750 --> 00:13:10,310 A eso me refería 249 00:13:02,550 --> 00:13:04,890 Parece que volvió para hablar con ella. 250 00:13:05,140 --> 00:13:07,840 ¿De qué estaban hablando mientras yo no estaba? 251 00:13:07,930 --> 00:13:09,940 ¿Por fin va a lanzarse al ataque? 252 00:13:12,020 --> 00:13:14,310 Solo le estaba dando las gracias por el retuit. 253 00:13:13,560 --> 00:13:14,560 Y tú deberías 254 00:13:14,810 --> 00:13:16,020 Nos ayudaste un montón 255 00:13:14,860 --> 00:13:16,690 Sí, gracias. 256 00:13:16,780 --> 00:13:19,480 ¿Qué dicen? Ustedes lo hicieron todo. 257 00:13:19,930 --> 00:13:20,990 Este… 258 00:13:21,950 --> 00:13:23,820 ¿Nos dejas un minuto a solas? 259 00:13:23,820 --> 00:13:26,320 Claro que iba a lanzarse al ataque 260 00:13:24,240 --> 00:13:26,320 ¡Lo sabía! 261 00:13:27,080 --> 00:13:29,030 Quiero hablar contigo. 262 00:13:29,030 --> 00:13:29,910 ¿No era con Mizuhara? 263 00:13:29,830 --> 00:13:33,040 ¿No era con Mizuhara? 264 00:13:30,120 --> 00:13:31,500 ¿Conmigo? 265 00:13:31,580 --> 00:13:35,460 Por favor, ni que hubieras visto a un fantasma. 266 00:13:35,630 --> 00:13:37,000 Lo siento, Chizuru. 267 00:13:37,250 --> 00:13:39,290 Descuida, la comida está exquisita. 268 00:13:37,540 --> 00:13:39,290 Estaré bien por mi cuenta 269 00:13:39,590 --> 00:13:43,260 ¿Quiere hablar conmigo? ¿De qué? 270 00:13:43,640 --> 00:13:45,450 Sí, claro. 271 00:13:45,550 --> 00:13:47,970 Genial. Vayamos allá. 272 00:13:51,430 --> 00:13:54,390 Shibuya, Tokio 273 00:13:51,430 --> 00:13:54,390 Se unió en abril de 20XX 274 00:13:51,430 --> 00:13:54,390 Seguidores: 278 314 275 00:13:51,980 --> 00:13:54,390 ¿Qué? ¿Tiene 270 000 seguidores? 276 00:13:54,390 --> 00:13:56,390 Ahora tiene 40 000 más 277 00:13:54,600 --> 00:13:56,540 ¡Es superfamoso! 278 00:13:56,610 --> 00:13:59,790 ¿De qué querrá hablarme un tipo con 270 000 seguidores? 279 00:14:00,150 --> 00:14:02,070 Felicidades por el crowdfunding. 280 00:14:03,780 --> 00:14:07,450 Lo he estado pensando últimamente. ¿Cómo podría hacer eso? 281 00:14:06,030 --> 00:14:07,450 ¿Cómo funciona eso? 282 00:14:07,530 --> 00:14:09,570 Ah, gracias. 283 00:14:09,940 --> 00:14:11,160 ¿El crowdfunding? 284 00:14:11,160 --> 00:14:22,380 Bla bla 285 00:14:11,540 --> 00:14:15,900 Primero eliges la plataforma, como Campfire. 286 00:14:17,040 --> 00:14:20,930 Pero cada plataforma se especializa en su género. 287 00:14:21,010 --> 00:14:22,380 ¿En serio? 288 00:14:22,880 --> 00:14:25,340 Estoy teniendo una conversación de verdad. 289 00:14:25,620 --> 00:14:28,530 Sabía que tú lo sabrías todo. 290 00:14:28,700 --> 00:14:30,180 ¿Ya lo habías investigado? 291 00:14:30,440 --> 00:14:32,370 No, lo hice todo durante esta campaña. 292 00:14:32,430 --> 00:14:35,390 Increíble. No tuvo que ser fácil. 293 00:14:35,810 --> 00:14:38,200 ¿Qué? Me está halagando. 294 00:14:38,270 --> 00:14:40,230 Es un oyente increíble. 295 00:14:40,230 --> 00:14:55,200 Qué ambicioso 296 00:14:40,440 --> 00:14:42,970 Te respeto mucho. 297 00:14:43,320 --> 00:14:48,430 Chizuru es una gran actriz, y la situación fue la que fue. 298 00:14:48,530 --> 00:14:53,150 Pero tú tomaste el mando, iniciaste una campaña y salió adelante. 299 00:14:53,500 --> 00:14:55,500 Terminaste una película de verdad. 300 00:14:55,620 --> 00:14:58,710 -¿Que me respeta? Sí, claro. -Eso no lo hace cualquiera. 301 00:14:59,130 --> 00:15:00,960 Ah, sí. Tomémonos una foto. 302 00:15:01,920 --> 00:15:04,040 Para celebrar la ocasión 303 00:15:01,920 --> 00:15:04,040 ¿Una foto? 304 00:15:01,970 --> 00:15:03,700 Di "barbacoa". 305 00:15:04,800 --> 00:15:06,000 ¿Qué está pasando? 306 00:15:06,280 --> 00:15:07,740 ¿Puedo publicarla? 307 00:15:07,800 --> 00:15:09,360 Sí, claro… 308 00:15:09,010 --> 00:15:10,470 Tiene 270 000 seguidores… 309 00:15:09,010 --> 00:15:10,470 ¿Quién podría negarse? 310 00:15:10,890 --> 00:15:13,230 Vaya, sale guiñando el ojo. 311 00:15:12,340 --> 00:15:14,430 De barbacoa con un amigo 312 00:15:13,680 --> 00:15:16,230 ¿Hizo eso en un segundo? 313 00:15:14,930 --> 00:15:18,270 ¿Le sale tan fácil? 314 00:15:14,930 --> 00:15:18,270 No, es que sale bien en cualquier ángulo 315 00:15:16,440 --> 00:15:18,270 Se nota que es un profesional. 316 00:15:18,270 --> 00:15:21,770 La sonrisa más vacía de Daikanyama ahora mismo 317 00:15:18,270 --> 00:15:21,770 Ja, ja… 318 00:15:18,640 --> 00:15:21,770 Y yo… Pues se ve más o menos que soy yo. 319 00:15:25,570 --> 00:15:28,010 ¿Cómo interpretarías esta frase? 320 00:15:29,500 --> 00:15:31,110 "No es que no me guste". 321 00:15:33,050 --> 00:15:34,860 "No es que no me guste". 322 00:15:34,960 --> 00:15:38,060 Así es. "No es que no me guste". 323 00:15:40,460 --> 00:15:50,170 ¿Quién pregunta eso? 324 00:15:40,460 --> 00:15:50,170 ¿Está bien Umi? 325 00:15:40,840 --> 00:15:42,350 ¿Qué? 326 00:15:42,420 --> 00:15:45,460 ¿Y eso a qué viene? ¿"No es que no me guste"? 327 00:15:45,550 --> 00:15:47,090 ¿A qué se refiere? 328 00:15:47,180 --> 00:15:49,710 ¿Me está preguntando por temas amorosos? 329 00:15:50,460 --> 00:15:52,660 ¿Es una frase de un guion? 330 00:15:52,720 --> 00:15:55,350 No, no es eso. 331 00:15:55,430 --> 00:15:58,390 No sé cómo piensan los galanes. 332 00:16:02,350 --> 00:16:04,800 Pero… Bueno… 333 00:16:06,240 --> 00:16:09,180 Parece como si le gustara. 334 00:16:12,130 --> 00:16:15,000 Sí, yo pienso lo mismo. 335 00:16:17,710 --> 00:16:21,470 Gracias por venir esta noche. Me gustó charlar. 336 00:16:21,540 --> 00:16:22,740 ¿Ya se acabó? 337 00:16:22,840 --> 00:16:26,290 Me alegro de haber preguntado por el crowdfunding. Aprendí mucho. 338 00:16:26,290 --> 00:16:32,760 Toma mi cuenta 339 00:16:27,260 --> 00:16:29,520 ¿Puedo añadirte en LIVE? 340 00:16:30,430 --> 00:16:32,760 Creo que podemos ser buenos amigos. 341 00:16:35,270 --> 00:16:36,970 Gracias… 342 00:16:36,970 --> 00:16:40,470 Es genial 343 00:16:38,540 --> 00:16:39,940 Es encantador… 344 00:16:45,410 --> 00:16:48,150 Creo que podemos ser buenos amigos. 345 00:16:49,400 --> 00:16:50,860 ¡No te la crees ni tú! 346 00:16:51,260 --> 00:16:54,760 ¡No podemos ser amigos! ¡Vivimos en mundos distintos! 347 00:16:54,830 --> 00:16:56,910 ¡No tenemos nada en común! 348 00:16:57,000 --> 00:16:59,310 ¿Qué es lo que quiere de mí? 349 00:16:59,410 --> 00:17:02,330 ¿Solo quería preguntarme por el crowdfunding? 350 00:17:00,740 --> 00:17:02,330 ¿En serio? 351 00:17:02,790 --> 00:17:05,340 Qué cantidad de retuits. 352 00:17:05,330 --> 00:17:09,340 Salgo en su sombra 353 00:17:05,330 --> 00:17:09,340 Y Mizuhara no sale 354 00:17:06,100 --> 00:17:09,340 Ya me las arreglaré si la ve alguien y me pregunta por ella. 355 00:17:09,420 --> 00:17:12,050 En serio, qué apuesto es. 356 00:17:12,050 --> 00:17:17,970 ¡Ay! ¡Qué guapo! 357 00:17:12,510 --> 00:17:15,680 Tiene lógica. Parte de su trabajo es lucir bien. 358 00:17:15,760 --> 00:17:17,690 Seguro que se esfuerza mucho. 359 00:17:18,020 --> 00:17:20,560 Y parece no ser un mal tipo. 360 00:17:18,850 --> 00:17:20,560 Me alegro de poder ver tu cara antes de dormir. Ahora dormiré genial. Gracias. 361 00:17:21,020 --> 00:17:24,040 Mizuhara no parece tener presencia en redes, 362 00:17:24,110 --> 00:17:26,390 pero tendría un montón de seguidores. 363 00:17:26,390 --> 00:17:33,400 #Graciasporeltentempié 364 00:17:27,320 --> 00:17:31,480 Subirían fotos de sus ensayos, se retuitearían, 365 00:17:31,400 --> 00:17:36,490 ¡Me encanta este equipo! #Horadeensayar 366 00:17:31,570 --> 00:17:36,490 tendrían 10 000 likes y respuestas del tipo: "Son increíbles". 367 00:17:33,400 --> 00:17:36,490 ¡Vi a Chizuru en el camerino! 368 00:17:36,870 --> 00:17:40,370 La típica pareja de gente hermosa. 369 00:17:44,880 --> 00:17:46,120 ¡Mizuhara! 370 00:17:46,920 --> 00:17:49,980 Se fueron un buen rato. ¿De qué hablaron? 371 00:17:50,170 --> 00:17:53,850 De crowdfundings y eso. Parecía muy interesado. 372 00:17:54,990 --> 00:17:57,020 ¿Qué pasa? ¿Estás preocupado? 373 00:17:57,160 --> 00:17:58,720 Sí, es que al final… 374 00:17:59,350 --> 00:18:03,350 Me preguntó cómo interpretaría la frase: "No es que no me guste". 375 00:18:04,860 --> 00:18:07,180 Qué raro, ¿verdad? Una frase, sin más. 376 00:18:07,270 --> 00:18:11,430 Solo: "No es que no me guste". Sin más contexto ni nada. 377 00:18:12,180 --> 00:18:14,850 ¿Tendrá problemas amorosos? Qué cosas, ¿eh? 378 00:18:14,950 --> 00:18:17,420 No supe cómo responder. 379 00:18:17,610 --> 00:18:19,920 ¿Tú sabes algo…? 380 00:18:24,130 --> 00:18:26,680 ¿Mizuhara? ¿Por qué estás roja? 381 00:18:27,170 --> 00:18:28,310 ¿Estás ebria? 382 00:18:29,380 --> 00:18:30,620 ¡No sé nada! 383 00:18:30,710 --> 00:18:32,090 ¿Por qué te pones más roja? 384 00:18:32,170 --> 00:18:35,100 ¡No es verdad! ¿Y por qué habría de saber algo? 385 00:18:35,180 --> 00:18:36,400 ¿Por qué te enojas? 386 00:18:36,470 --> 00:18:38,880 ¡Ay! ¿Acabas de pisarme el pie? 387 00:18:42,420 --> 00:18:43,600 Chizuru. 388 00:18:44,730 --> 00:18:46,180 ¿Tienes un minuto? 389 00:18:51,480 --> 00:18:53,490 ¿Eh? No está Mizuhara. 390 00:18:54,320 --> 00:18:56,770 Creía que había subido las escaleras. 391 00:18:56,990 --> 00:19:00,200 ¿Estará en las salas de abajo saludando a alguien? 392 00:19:00,810 --> 00:19:03,310 Creo que estaba reservado hasta las 21:00, 393 00:19:03,490 --> 00:19:05,910 así que se acabará en media hora. 394 00:19:05,910 --> 00:19:09,370 Son amigos 395 00:19:05,910 --> 00:19:09,370 Triste 396 00:19:05,910 --> 00:19:09,370 No puedo ir… 397 00:19:06,580 --> 00:19:09,370 ¿Mizuhara irá a la fiesta posterior o algo así? 398 00:19:11,000 --> 00:19:12,080 Oh, Mizuhara. 399 00:19:12,710 --> 00:19:15,800 ¿Más saludos? Debe ser duro conocer a tanta gente. 400 00:19:14,090 --> 00:19:15,800 ¡Viva Mizuhara! 401 00:19:17,460 --> 00:19:18,470 Sí… 402 00:19:20,140 --> 00:19:22,740 Parece decaída. ¿Le pasó algo? 403 00:19:22,810 --> 00:19:24,430 ¿Había alguien que le cae mal? 404 00:19:24,680 --> 00:19:29,390 Cliché forzado (15 puntos) 405 00:19:25,230 --> 00:19:27,340 La fiesta se está poniendo buena, ¿eh? 406 00:19:27,440 --> 00:19:29,390 Cómo se divierten todos. 407 00:19:36,280 --> 00:19:38,900 ¿Quieres que nos vayamos? 408 00:19:47,190 --> 00:19:48,900 ¿Puedo descansar un poco? 409 00:19:49,000 --> 00:19:50,970 Sí, claro. 410 00:19:56,010 --> 00:20:01,150 Y pasé de la fiesta a dar un paseo en Daikanyama con Mizuhara. 411 00:19:56,670 --> 00:19:59,210 Apenas tuve tiempo para sentarme. 412 00:20:02,600 --> 00:20:06,140 Oh, no. La conversación se detuvo porque la estaba mirando. 413 00:20:03,970 --> 00:20:07,970 tenso 414 00:20:06,230 --> 00:20:07,970 ¡Tengo que hablar de algo! 415 00:20:08,600 --> 00:20:11,310 Ah, sí. Le contaré lo de Mami. 416 00:20:11,900 --> 00:20:16,830 Parece que Mami y mi abuela se llevan muy bien últimamente. 417 00:20:17,270 --> 00:20:19,930 ¿Mami? ¿Dices que…? 418 00:20:20,030 --> 00:20:21,320 No, tranquila. 419 00:20:20,320 --> 00:20:26,030 Creo que no es lo que piensas 420 00:20:21,550 --> 00:20:26,030 Solo está ayudando a Kibe como parte de su tesis. 421 00:20:26,030 --> 00:20:32,750 Solo quería que lo supieras 422 00:20:26,870 --> 00:20:30,880 Le dije a mi abuela que no hablara de ti. 423 00:20:31,290 --> 00:20:32,750 ¿Sí? 424 00:20:33,090 --> 00:20:35,980 ¿Y crees que Nagomi va a poder contenerse? 425 00:20:33,250 --> 00:20:36,500 ¿Y no hablar de mí? 426 00:20:36,300 --> 00:20:37,960 Me encargaré de que lo entienda. 427 00:20:36,500 --> 00:20:37,960 Te pido disculpas por ella 428 00:20:40,260 --> 00:20:42,690 ¿Vas a menudo a fiestas así? 429 00:20:43,100 --> 00:20:44,720 A veces, sí. 430 00:20:44,860 --> 00:20:48,970 Son fiestas de despedida, beber con productores y eso. 431 00:20:50,450 --> 00:20:52,050 No tenía ni idea. 432 00:20:52,330 --> 00:20:55,190 Pero todo era muy elegante. 433 00:20:55,360 --> 00:20:58,990 Parecía un reino de glamour y extravagancia. 434 00:21:00,490 --> 00:21:02,240 Aunque algo me extraña… 435 00:21:02,990 --> 00:21:05,850 Está claro que Mizuhara está soltera. 436 00:21:06,160 --> 00:21:09,540 ¿No la cautivan esos tipos tan guapos? 437 00:21:10,790 --> 00:21:13,630 Bueno, es actriz y novia de alquiler. 438 00:21:13,980 --> 00:21:16,420 Seguro que dice que no busca nada. 439 00:21:17,540 --> 00:21:20,160 Así que sé lo que pasará si le digo lo que siento. 440 00:21:21,170 --> 00:21:22,280 ¡Es mi mundo! 441 00:21:26,470 --> 00:21:30,150 Mizuhara, ¿no estás buscando pareja? 442 00:21:31,630 --> 00:21:34,340 Me refiero a novio y eso. 443 00:21:35,020 --> 00:21:38,320 Alguien que esté contigo. 444 00:21:43,320 --> 00:21:47,770 No es que te falten opciones, pero sigues soltera. 445 00:21:48,200 --> 00:21:50,200 No sé si será 446 00:21:50,290 --> 00:21:52,800 porque crees que afectaría tu carrera. 447 00:21:55,420 --> 00:21:58,350 No, creo que estaría bien. 448 00:22:00,050 --> 00:22:05,810 Muchas actrices hacen públicas sus relaciones sin verse afectadas. 449 00:22:05,890 --> 00:22:10,970 Y no estaría mal librarme de los agobios propios de que te cortejen. 450 00:22:11,210 --> 00:22:15,290 Y, sí. Lo mejor sería tener a alguien solo para mí. 451 00:22:19,290 --> 00:22:23,920 Pero me sentiría culpable trabajando de novia de alquiler teniendo novio. 452 00:22:24,120 --> 00:22:26,740 Así que renunciaría si encontrara a alguien. 453 00:22:26,910 --> 00:22:28,340 ¿Sí? 454 00:22:30,450 --> 00:22:31,590 Y además… 455 00:22:32,980 --> 00:22:34,080 ¿"Y además"? 456 00:22:34,460 --> 00:22:40,290 Si me enamorara de alguien, claro que querría salir con él. 457 00:22:41,110 --> 00:22:44,730 Querría estar siempre con él. 458 00:22:48,810 --> 00:22:51,750 Está empezando a hacer frío. Vámonos. 459 00:22:54,350 --> 00:22:57,360 Traducción: Abraham Gayuvas 460 00:22:54,640 --> 00:22:57,350 Tengo ganas de comer ramen. 461 00:23:03,740 --> 00:23:05,400 Eres Kazuya, ¿no? 462 00:23:05,490 --> 00:23:07,990 ¡¿Por qué inician relaciones falsas 463 00:23:08,530 --> 00:23:10,620 con gente a la que no quieren?! 464 00:23:11,580 --> 00:23:14,670 Qué tonto fui. 465 00:23:15,900 --> 00:23:17,200 Las novias de alquiler… 466 00:23:18,040 --> 00:23:22,040 fingen tener una relación con sus "novios", sus clientes, 467 00:23:22,510 --> 00:23:25,190 oyen centenares de problemas de relaciones 468 00:23:25,510 --> 00:23:28,010 y tienen centenares de citas distintas. 469 00:23:28,800 --> 00:23:34,350 Pero en el interior de Chizuru Mizuhara hay una chica que vive al máximo 470 00:23:34,850 --> 00:23:38,810 y una chica que sueña con el amor. 471 00:23:39,860 --> 00:23:42,560 ¡No dejaré que te vayas con otro! 472 00:23:43,110 --> 00:23:44,240 ¡No! 473 00:23:46,880 --> 00:23:48,480 La niebla de mi cabeza se disipó 474 00:23:49,570 --> 00:23:51,440 y tomé una decisión. 475 00:23:52,160 --> 00:23:53,700 Y todo pasó aquella noche. 476 00:23:58,120 --> 00:24:02,010 Esa es mi ángel Chizuru. Estabas divina con ese vestido. 477 00:24:02,090 --> 00:24:05,000 -¿Y este déjà vu? -¿Qué haces aquí? 478 00:24:05,090 --> 00:24:07,780 Quiero verte bien con un vestido, claro. 479 00:24:07,880 --> 00:24:10,090 Conozco todos tus conjuntos. 480 00:24:10,180 --> 00:24:11,470 ¡Es su mayor fan! 481 00:24:11,550 --> 00:24:14,700 ¡Pronto me pondré lo mismo! ¡Iré igual que mi ángel! 482 00:24:14,770 --> 00:24:16,460 ¿Qué estás diciendo? 483 00:24:16,560 --> 00:24:18,200 Próximamente en Rent-a-Girlfriend: 484 00:24:18,270 --> 00:24:19,640 -"Decisión… -…y novia". 485 00:24:19,730 --> 00:24:22,970 También tengo uno para ti. Vamos a ir iguales. 486 00:24:23,070 --> 00:24:24,340 Si es lo que quiere… 487 00:24:23,520 --> 00:24:27,020 "Decisión y novia" 488 00:24:24,440 --> 00:24:26,270 Qué profesional. 488 00:24:27,305 --> 00:25:27,701 Do you want subtitles for any video? -=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-